1 00:01:17,000 --> 00:01:21,630 VIETNAM 1966 2 00:02:14,349 --> 00:02:20,105 Ett långdraget inbördeskrig utkämpas mellan Nordvietnam och Sydvietnam. 3 00:02:20,188 --> 00:02:24,609 Australien och Nya Zeeland skickar understöd åt USA och Sydvietnam 4 00:02:24,693 --> 00:02:27,696 i kampen mot kommunistiska Nordvietnam. 5 00:02:40,000 --> 00:02:44,212 Det är en blandning av värnpliktiga och frivilliga. Medelåldern är 20. 6 00:02:44,296 --> 00:02:48,008 De flesta har aldrig varit i strid. 7 00:03:17,913 --> 00:03:19,748 PHUOC TUY - PROVINSEN I SYDVIETNAM 8 00:03:19,831 --> 00:03:22,084 ONSDAGEN DEN 17 AUGUSTI 9 00:03:27,005 --> 00:03:28,465 NUI DAT 10 00:03:28,548 --> 00:03:30,842 FÖRSTA AUSTRALISKA INSATSSTYRKANS BAS 11 00:04:04,584 --> 00:04:08,171 Ta skydd, mina herrar. 12 00:04:09,714 --> 00:04:14,845 - Nu! Var har du vapnet? - Jag hämtar det nu, sir. 13 00:04:27,315 --> 00:04:33,280 Jag vill ha rapport från alla tre plutonchefer varifrån artilleriet kommer. 14 00:04:33,363 --> 00:04:36,992 Uppfattat. - Det är 61:or från Long Phuoc. 15 00:04:37,075 --> 00:04:43,331 - De har fel, det är 82:or från Long Tan. - Jag informerar HK att de har fel. 16 00:04:45,500 --> 00:04:47,878 Sir? 17 00:04:47,961 --> 00:04:53,008 Vi blir anfallna och din instinkt är att göra te åt mig? Stick, för fan. 18 00:04:53,091 --> 00:04:55,969 Lämna det! 19 00:04:58,763 --> 00:05:02,309 - Har du sköldpaddan med dig? - Han är min kompis. 20 00:05:02,392 --> 00:05:04,102 Din enda kompis. 21 00:05:09,316 --> 00:05:12,444 Fy helvete! 22 00:05:12,527 --> 00:05:15,488 Är det inkommande eller utgående eld? 23 00:05:17,949 --> 00:05:22,579 Plutoncheferna jobbar på positionerna, sir. Tre minuter. 24 00:05:22,662 --> 00:05:24,956 De får fanimej jobba på. 25 00:05:25,040 --> 00:05:29,294 Alla fyra anropas, detta är fyran. Vi behöver positionerna nu! 26 00:05:31,963 --> 00:05:37,886 - Jag lägger mig, chefen. - Okej, jag synar dina två och höjer fem. 27 00:05:37,969 --> 00:05:44,684 - Det är inkommande eld, löjtnant. - Lugn, Sergeant. Vi spelar ju. 28 00:05:58,907 --> 00:06:04,454 Menig Grice, granaterna kommer från riktning 54 grader. 29 00:06:04,537 --> 00:06:08,750 - Ja, sergeant. - Löjtnant, vi blir anfallna. 30 00:06:08,833 --> 00:06:12,170 Det kan vara ett försök att inta basen. 31 00:06:12,254 --> 00:06:17,968 - Jag föreslår att pluton 11 rycker in. - Ett ögonblick. Jag vinner ju stort. 32 00:06:21,346 --> 00:06:27,936 Allihop! Ta era vapen, bemanna era poster och gör givakt! Du med, löjtnant! 33 00:06:38,822 --> 00:06:45,370 Jag upprepar, vi behöver triangulera granatelden för att kunna ge moteld. 34 00:06:45,453 --> 00:06:50,458 Vem lämnar nålar i min karta? Är det så svårt att städa efter genomgångarna? 35 00:06:50,542 --> 00:06:55,547 Alla soldater som inte bemannar en radio lämnar rummet nu. 36 00:07:00,468 --> 00:07:03,054 Högre befäl undantagna, överste. 37 00:07:12,689 --> 00:07:15,734 Det är okej, kompis. 38 00:07:15,817 --> 00:07:22,449 Nyzeeländarnas artilleri spränger skiten ur de jävlarna, så fort de hittar dem. 39 00:07:33,752 --> 00:07:39,215 - Nej. Vi blir ju anfallna. - Inte här. 40 00:07:39,299 --> 00:07:46,181 Kom igen. Om du nu ska dö, så kan du lika gärna vara på lyset. 41 00:07:59,778 --> 00:08:07,160 - Sir, jag har granatgevärens position. - Grattis, ni är sist av plutoncheferna. 42 00:08:07,243 --> 00:08:11,289 - Triangulera positionerna och rapportera. - Ar inte det artilleriets jobb? 43 00:08:11,373 --> 00:08:16,169 Nej, det är ditt. Du hittar fienden och skickar artillerielden mot dem. 44 00:08:16,252 --> 00:08:18,880 Ja, sir. 45 00:08:20,673 --> 00:08:23,885 Ska du på konserten imorgon? 46 00:08:23,968 --> 00:08:28,223 - Kanske, vem var det som spelade? - Cole Joy och Joys pojkar. 47 00:08:28,306 --> 00:08:32,394 De flygs in imorgon bitti. 48 00:08:32,477 --> 00:08:38,691 Du gillar väl Cole Joy? Little Pattie, då? Little Pattie gillar du väl? 49 00:08:38,775 --> 00:08:44,114 Ja, hon är en ängel. När hon sjunger surfarlåten... Herregud. 50 00:08:44,197 --> 00:08:49,119 Hon flyger hit imorgon. Vill du träffa henne? 51 00:08:49,202 --> 00:08:54,249 - Känner du Little Pattie? - Vi är såhär. 52 00:09:02,173 --> 00:09:04,634 Han springer! 53 00:09:10,765 --> 00:09:15,979 - Ta reda på vad det var för idiot. - Ja, sir. 54 00:09:16,062 --> 00:09:19,149 3, detta är 3-4, artillerikoordinater. 55 00:09:19,232 --> 00:09:22,777 Position 4-5-9-6-0-1. 56 00:09:29,617 --> 00:09:32,620 Nu har jag dig- 57 00:09:32,704 --> 00:09:37,083 Artilleriet, riktning 1-9-1-0. 58 00:09:37,167 --> 00:09:40,044 Distans 2-9-0-5. 59 00:09:40,128 --> 00:09:43,882 Riktning 1-9-1-0, distans 2-9-0-5. 60 00:09:43,965 --> 00:09:48,386 - Redo! - Här får ni, era jävlar. Ge eld! 61 00:10:08,781 --> 00:10:11,201 Fienden vet exakt vad han gör. 62 00:10:11,284 --> 00:10:15,455 Han siktade på kanonerna och insatshögkvarteret. 63 00:10:15,538 --> 00:10:18,124 En död, 23 skadade. 64 00:10:18,208 --> 00:10:23,213 Men artilleriet drev tillbaka honom och nu ger vi oss efter honom. 65 00:10:23,296 --> 00:10:26,925 Ett kompani går bortom taggtråden och patrullerar österut 66 00:10:27,008 --> 00:10:33,056 till gummiplantagen Long Tan, därifrån granatelden kom. Operation Vendetta. 67 00:10:33,139 --> 00:10:36,809 - Kompani Delta anmäler sig frivilliga. - Tack, men det blir Bravo. 68 00:10:36,893 --> 00:10:39,270 Ni avgår om en timme och övernattar. 69 00:10:39,354 --> 00:10:41,648 Överste, 48 man har permission imorgon. 70 00:10:41,731 --> 00:10:45,944 - Skicka hem dem imorgon bitti. - Då är vi bara 32 man, sir. 71 00:10:46,027 --> 00:10:49,030 Ja, Noel. Jag kan räkna. 72 00:10:49,113 --> 00:10:52,367 Mina 108 man kan stanna i en vecka, sir. 73 00:10:52,450 --> 00:10:57,705 - Bataljonen har fler kompanier än ditt. - Inte som är tränade av mig, sir. 74 00:10:57,789 --> 00:11:03,545 Som bataljonschef är det mitt beslut vems uppdraget är. 75 00:11:05,338 --> 00:11:07,090 Förstått? 76 00:11:32,824 --> 00:11:36,202 Menig Whiston? 77 00:11:36,286 --> 00:11:40,039 Då är du menig Topp. 78 00:11:40,123 --> 00:11:43,042 Ni åker med mig i elfte plutonen. 79 00:12:00,101 --> 00:12:07,525 Vi är plutonens bästa kompani. Vi sliter hårdast, går längst och skjuter bäst. 80 00:12:07,609 --> 00:12:14,449 - Är major Smith så hård som det sägs? - Hårdare. Han slogs i Malaya 1956. 81 00:12:14,532 --> 00:12:18,244 Han tränade kommandosoldater i Melbourne, nu leder han Delta. 82 00:12:18,328 --> 00:12:22,332 Ha alltid skjorta med nedkavlade ärmar och knapparna knäppta. 83 00:12:22,415 --> 00:12:27,045 Tysta ID-brickorna med eltejp, ha packningen där ni ska. 84 00:12:27,128 --> 00:12:31,507 - Ingen hosta eller fjärtar innan frukost. - På allvar? 85 00:12:37,680 --> 00:12:39,932 Välkomna till hotell Nui Dat. 86 00:12:45,229 --> 00:12:50,568 - Menig Large, sir. - Stig på, soldat. 87 00:12:56,157 --> 00:12:59,786 Får jag ta en titt? 88 00:13:09,879 --> 00:13:14,634 - Föredrar du den framför SLR? - Hon är lättare än SLR. 89 00:13:14,717 --> 00:13:19,305 Men hon slår inte lika hårt och låser sig ofta. 90 00:13:19,389 --> 00:13:24,310 - Är du en bra skytt? - Väldigt bra. Jag jagade kaniner hemma. 91 00:13:24,394 --> 00:13:29,315 - Hemma? Var kommer du ifrån? - Coolah i New South Wales. 92 00:13:29,399 --> 00:13:33,444 - Jag vet. Lantbruksort, va? - Ja. 93 00:13:33,528 --> 00:13:38,991 Hur kommer det sig då, om du är en så bra skytt, att du missade fienden igår? 94 00:13:40,576 --> 00:13:44,956 Jaha. Det var mörkt och han sprang. 95 00:13:45,039 --> 00:13:47,625 Väldigt snabbt. 96 00:13:47,709 --> 00:13:53,339 Du tycker att det här är kul, va? Kul på vilket sätt? 97 00:13:53,423 --> 00:14:00,138 Kul som Snurre Sprätt eller som fjärtar? 98 00:14:00,221 --> 00:14:03,015 Eller mer som Lucille Ball? 99 00:14:03,099 --> 00:14:07,645 Jag tycker att du är kul. Ärligt talat... 100 00:14:10,732 --> 00:14:13,860 - Du är ett jävla skämt. - Jag kan inte andas. 101 00:14:13,943 --> 00:14:20,408 Jag kväver dig. Jag stryper syret till dina lungor och gör världen en tjänst. 102 00:14:20,491 --> 00:14:23,828 Det finns tusen sätt att dö i en krigszon. 103 00:14:23,911 --> 00:14:29,500 Ingen ställer några frågor när ännu en menig dött i strid. 104 00:14:29,584 --> 00:14:33,588 Nå, skojaren. Säg sanningen. 105 00:14:33,671 --> 00:14:39,177 Hör jag något mer skitsnack om att du skjutit på fiendesoldater 106 00:14:39,260 --> 00:14:42,638 så återvänder du till Coolah i en kista. 107 00:14:42,722 --> 00:14:45,850 Jag klantade mig. 108 00:14:51,355 --> 00:14:56,611 Robert, vad tror du är det viktigaste i en eldstrid? 109 00:15:03,576 --> 00:15:08,206 - Att döda fienden, sir? - Tillit. 110 00:15:08,289 --> 00:15:12,418 Man måste lita på den bredvid en och de måste lita på en. 111 00:15:12,502 --> 00:15:16,798 - Mina kompisar litar på mig. - Inte om du inte skjuter med flit. 112 00:15:26,516 --> 00:15:29,393 Kan du ta upp det utan att skjuta mig? 113 00:15:37,151 --> 00:15:39,821 Utgå. 114 00:15:49,789 --> 00:15:56,254 - Ger de sig på oss igen, Paddy? - De testade oss för att se reaktionen. 115 00:15:58,005 --> 00:16:02,885 - Så gör man innan en fullskalig attack. - De kan väl inte inta basen? 116 00:16:04,053 --> 00:16:07,515 - Har du hört talas om Dien Bien Phu? - Nej. 117 00:16:09,392 --> 00:16:12,395 Bra. 118 00:16:25,658 --> 00:16:31,914 På mina tretton år i armén har jag aldrig sett ett kompani träna så hårt som Delta. 119 00:16:31,998 --> 00:16:37,587 Ni har verkligen plågat pojkarna och pressar dem som om ni straffar dem. 120 00:16:39,171 --> 00:16:42,592 Jag har spelat med för att det kan rädda dem en vacker dag, 121 00:16:42,675 --> 00:16:45,636 men varför gör ni det? 122 00:16:46,679 --> 00:16:51,893 De är inte kommandosoldater, men era mannar. De har gjort mer än ni bett dem. 123 00:16:53,185 --> 00:16:56,188 De förtjänar er respekt. 124 00:17:03,446 --> 00:17:06,115 Sir. 125 00:17:14,415 --> 00:17:18,544 0-1, det är Bravo 1. Vi har sökt igenom Long Tan. 126 00:17:18,628 --> 00:17:23,633 Vi har funnit sex granatkastarplattformar, 42 granathylsor och kroppsdelar. 127 00:17:23,716 --> 00:17:29,096 Fienderna har dödats i strid, jag upprepar: fienden har dödats i strid. 128 00:17:29,180 --> 00:17:31,724 Det är tomt här. Klart slut. 129 00:17:31,807 --> 00:17:36,395 Uppfattat, Bravo. Delta avlöser er imorgon. Klart slut. 130 00:17:51,953 --> 00:17:54,956 Får jag tala med er, sir? 131 00:17:58,417 --> 00:18:02,171 Håll myggorna utanför, är du snäll. 132 00:18:05,299 --> 00:18:08,761 - Vatten? - Nej tack, sir. 133 00:18:09,804 --> 00:18:13,265 - Stället är en smältugn. - Man vänjer sig. 134 00:18:13,349 --> 00:18:16,769 Var det så för er i Malaya? 135 00:18:16,852 --> 00:18:21,148 Jag önskar att jag var där, det ska ha varit spektakulärt. 136 00:18:23,776 --> 00:18:27,029 Du har två minuter på dig, Harry. 137 00:18:27,113 --> 00:18:31,283 Sir, jag är soldat. Min far var soldat. 138 00:18:31,367 --> 00:18:35,746 Det är ett yrke som är mig kärt. Det är heligt. 139 00:18:35,830 --> 00:18:41,168 Jag borde föra befälet över andra proffs, men jag ammar ett gäng småbarn istället. 140 00:18:41,252 --> 00:18:43,337 Värnpliktiga. 141 00:18:43,421 --> 00:18:49,218 Ärligt talat, det är slöseri med mina färdigheter. Jag behöver förflyttning. 142 00:18:50,469 --> 00:18:55,641 - Du blev väl själv inkallad? - Från början, nu är jag yrkesmilitär. 143 00:18:55,725 --> 00:18:58,978 - Duntroon? - Portsea. 144 00:18:59,061 --> 00:19:05,985 - Ville du inte till Duntroon? - Alla har inte rätt utbildning för det. 145 00:19:06,068 --> 00:19:12,366 Ändå känner du dig berättigad att komma och kräva förflyttning. Vart? 146 00:19:12,450 --> 00:19:16,245 - Något bättre? - Inget personligt, sir. 147 00:19:18,205 --> 00:19:23,169 - Vart vill du? - Specialstyrkan. Jägarförbandet. 148 00:19:23,252 --> 00:19:27,798 Tillbaka hos befäl som förstår att uppskatta mina tjänster. 149 00:19:27,882 --> 00:19:31,969 Till skillnad från exempelvis överste Townsend? 150 00:19:32,053 --> 00:19:35,973 Du ogillar överste Townsend. Fråga om jag bryr mig. 151 00:19:36,057 --> 00:19:41,395 Han är ditt befäl och du ska följa hans order, som han följer mina. 152 00:19:41,479 --> 00:19:46,442 Det är så armén fungerar, om du hade missat det. Var det något mer, major? 153 00:19:55,117 --> 00:19:58,746 TORSDAGEN DEN 18 AUGUSTI 154 00:20:07,129 --> 00:20:12,426 0-1, Albatross 1 är på ingång med specialleveransen. 155 00:20:12,510 --> 00:20:16,430 Uppfattat, Albatross 1. Ni har landningstillstånd. 156 00:20:25,564 --> 00:20:29,902 Vad heter du? Tack så mycket. 157 00:20:34,657 --> 00:20:39,578 - Vad heter du? - Jag heter Voss. Tack. Tack så mycket. 158 00:20:39,662 --> 00:20:43,582 - Vi ses. - Tack. 159 00:20:46,043 --> 00:20:51,340 - Ni får inte prata med artisterna. - Vi är basens nöjesrepresentanter. 160 00:20:51,423 --> 00:20:56,137 Brigadgeneralens order. Prioritet Adam är att hjälpa Joys pojkar lasta ur. 161 00:20:56,220 --> 00:21:00,391 - Vad är "prioritet Adam"? - Hörde du inte, mening? Iväg! 162 00:21:01,517 --> 00:21:05,187 Det finns inget som heter "prioritet Adam", va? 163 00:21:05,271 --> 00:21:10,651 Tänk dig hans min när han märker det. Det här är menig Grimes. 164 00:21:10,734 --> 00:21:15,739 - Han är nog din största beundrare. - Vad rart. Kommer ni på konserten? 165 00:21:15,823 --> 00:21:17,366 Utan tvekan. 166 00:21:17,449 --> 00:21:22,288 Han har haft svårt att hitta motivation för att göra sin plikt mot fosterlandet. 167 00:21:22,371 --> 00:21:25,624 Kan du hjälpa honom med det? 168 00:21:27,168 --> 00:21:31,714 En kyss. En kyss, på kinden går bra. 169 00:21:36,927 --> 00:21:41,348 - Motiverad? - Väldigt. Tack, fröken. 170 00:21:41,432 --> 00:21:47,605 Det här var jättekul. Lycka till med föreställningen. Vinka till oss. 171 00:21:50,357 --> 00:21:52,943 Givakt! 172 00:21:53,027 --> 00:21:54,445 Vi ska till Long Tan. 173 00:21:54,528 --> 00:22:00,326 Vi avlöser Bravo som varit där inatt med noll fiendekontakt. 174 00:22:00,409 --> 00:22:07,458 Ja, det är i senaste laget, men finns det något där, så hittar vi det. 175 00:22:09,627 --> 00:22:14,715 Vi utgår vid 11. Frågor, undringar, kommentarer? 176 00:22:23,057 --> 00:22:27,311 - Vi missar visst konserten. - Det är vi tydligen ensamma om. 177 00:22:27,394 --> 00:22:32,608 Vi får ta skiten för att han är osams med majoren. 178 00:22:32,691 --> 00:22:36,111 Vi är inte här för att slappa, utan för att strida. 179 00:23:24,827 --> 00:23:29,665 - Varför kallas majoren "råttfångaren"? - När ransonerna är slut äter han skiten. 180 00:23:29,748 --> 00:23:31,417 Vårda språket. 181 00:23:31,500 --> 00:23:36,714 Han gröper tydligen ur fiender dödade i strid och lägger fällor i dem 182 00:23:36,797 --> 00:23:39,883 bland blod, inälvor och tarmar... 183 00:23:39,967 --> 00:23:42,636 Det var bra så, Sergeant. 184 00:23:44,430 --> 00:23:47,933 Han bryr sig inte ett skit om oss, eller hur? 185 00:23:48,017 --> 00:23:51,562 Det är inte hans jobb, soldat. 186 00:23:51,645 --> 00:23:53,981 Det är vårt. 187 00:23:55,232 --> 00:24:01,280 - Vad finns där ute, herr Sharp? - Kanske en Viet Cong-pluton. 188 00:24:01,363 --> 00:24:07,536 Ingen fara. Bara skjut och kräla, som vanligt. Vi hittar ingenting. 189 00:24:07,619 --> 00:24:10,831 Vi får hoppas på det, löjtnant. 190 00:24:21,759 --> 00:24:25,220 Artilleriet träffade visst mitt i prick. 191 00:24:26,680 --> 00:24:32,561 - Vart leder blodspåren? - Till bergen i norr och Long Tan i öst. 192 00:24:32,644 --> 00:24:37,566 Norrut går fotspår, österut går vagnspår. 193 00:24:37,649 --> 00:24:42,029 Vill ni strida, så ta er ikapp vagnen. 194 00:24:42,112 --> 00:24:47,951 Typiskt. Ni får gå hem och njuta av musiken, vi får stanna och lida. 195 00:24:48,035 --> 00:24:52,831 Löjtnant Sharp, er pluton tar täten. Vi går österut. 196 00:24:52,915 --> 00:24:57,920 Det finns vagnspår. Följ dem. 197 00:24:58,003 --> 00:25:00,881 Ja, Jack. 198 00:25:01,924 --> 00:25:06,136 Pluton 11, samlas runt mig. 199 00:25:11,600 --> 00:25:15,813 Skärp dig. Visa att du är en ledare. 200 00:25:24,780 --> 00:25:27,825 En stöddig liten jävel, eller hur? 201 00:25:27,908 --> 00:25:31,412 Lyssnar han på mig, så klarar han sig. 202 00:25:52,266 --> 00:25:56,145 Håll utkik efter Snurre Sprätt. 203 00:27:00,834 --> 00:27:04,963 4, det är 4-2! Kontakt, kontakt, kontakt! 204 00:27:05,047 --> 00:27:08,050 Sex fiender i gröna uniformer, hundra meter åt höger. 205 00:27:08,133 --> 00:27:10,010 De retirerar österut, kom. 206 00:27:10,093 --> 00:27:14,806 4-2, det är 4. Jaga dem. Håll mig underrättad, kom. 207 00:27:14,890 --> 00:27:20,854 - 4-2, uppfattat. Klart slut. - Tursamma elvan. 208 00:27:22,272 --> 00:27:23,106 Vi följer efter dem. 209 00:27:23,190 --> 00:27:27,236 11! Bred ut er, ögonen öppna, gå snabbt 210 00:31:54,002 --> 00:31:58,799 - Kontakt framifrån! - Ta betäckning! 211 00:32:04,012 --> 00:32:07,474 Gricey, radion! 212 00:32:09,017 --> 00:32:13,522 4, det är 4-2! Tung kontakt! 213 00:32:13,605 --> 00:32:17,901 Hjälp! 214 00:32:17,984 --> 00:32:21,154 - Tre! - Tre maskingevär! 215 00:32:21,238 --> 00:32:24,908 Få upp Delta 1 i högtalaren. 216 00:32:26,535 --> 00:32:29,496 Fienden är lika många som vi! 217 00:32:29,579 --> 00:32:34,167 - Nu är det strid. - 4-1, ge 4-2 understöd, kom. 218 00:32:34,251 --> 00:32:36,419 Uppfattat, kom. 219 00:32:36,503 --> 00:32:41,299 Pluton 10, släpp packningen och utgå. 11 behöver hjälp. 220 00:32:42,717 --> 00:32:45,387 Det låter stort. 221 00:32:45,470 --> 00:32:48,640 Pluton 11 sitter i skiten. 222 00:32:48,723 --> 00:32:54,938 Pluton 12, vi ska skydda ledningen! Korn igen! 223 00:32:55,021 --> 00:32:56,898 Hämta brigadgeneralen. 224 00:33:08,702 --> 00:33:14,332 Bing! Eggie! Ta skiten till högerflanken! 225 00:33:14,416 --> 00:33:17,335 Kom igen! 226 00:33:34,936 --> 00:33:38,189 4, det är 4-2! Kontakta artilleriet, kom! 227 00:33:40,317 --> 00:33:43,778 Rapportera. 228 00:33:43,862 --> 00:33:48,491 3, det är 3-2. Artillerikoordinater, kom. 229 00:33:54,623 --> 00:33:58,960 - Det är artilleriet, kom. - Avvakta referenser, kom. 230 00:33:59,044 --> 00:34:02,297 Position 4-8-4-6-7-2, kom. 231 00:34:02,380 --> 00:34:05,258 Uppfattat, 4-8-4-6-7-2. 232 00:34:05,342 --> 00:34:09,137 Skjut låg verkanseld, kom. 233 00:34:09,220 --> 00:34:13,600 Artilleriet, invänta koordinater. 234 00:34:13,683 --> 00:34:15,852 Artillerister, kom igen! 235 00:34:15,936 --> 00:34:20,023 Riktning 1-7-2-0, distans 4-7-5-0. 236 00:34:20,106 --> 00:34:23,902 Riktning 1-7-2-0, distans 4-7-5-0. 237 00:34:23,985 --> 00:34:28,490 - Riktning 1-7-2-0 inställd! - Distans 4-7-5-0 inställd! 238 00:34:28,573 --> 00:34:31,409 Eld! 239 00:34:48,551 --> 00:34:51,513 4-2, backa 50! 240 00:34:51,596 --> 00:34:54,057 Backar 50. 241 00:34:54,140 --> 00:34:57,435 Eld! 242 00:35:05,819 --> 00:35:08,446 Tack så mycket, killar. 243 00:35:08,530 --> 00:35:13,451 - Kom igen, utgå. - Vi vill tacka för ert arbete... 244 00:35:13,535 --> 00:35:19,165 Okej, vi har inte hela kvällen på oss! Kom igen! 245 00:35:32,595 --> 00:35:37,892 - Jävlar. Killarna fattar inte galoppen. - Ner! 246 00:35:37,976 --> 00:35:44,024 - Jag måste se var granaterna träffar! - Du duckar när jag säger det. 247 00:35:46,317 --> 00:35:51,448 - Uppdatera mig, överste. - Sir, kompani Delta är här. 248 00:35:51,531 --> 00:35:53,908 Fem kilometer bort i gummit. 249 00:35:53,992 --> 00:35:59,622 Pluton 11 är 400 meter längre fram än resten av kompaniet. 250 00:35:59,706 --> 00:36:02,709 De sitter fast och blir träffade. 251 00:36:02,792 --> 00:36:06,629 Pluton 10 är här och försöker ta sig till 11. 252 00:36:09,549 --> 00:36:12,886 Kompaniledningen 253 00:36:12,969 --> 00:36:16,639 och kompani 12 254 00:36:16,723 --> 00:36:18,475 är omkring 200 meter bakom 10. 255 00:36:18,558 --> 00:36:21,895 Fienden är här och flankerar 11 på alla sidor. 256 00:36:21,978 --> 00:36:27,442 - Ungefärlig mängd fiender? - Major Smith gissar på en pluton, sir. 257 00:36:30,111 --> 00:36:32,363 Delta klarar en pluton. 258 00:36:39,996 --> 00:36:43,291 Nedhållande eld, åt höger! 259 00:36:43,374 --> 00:36:46,252 Åttio meter! 260 00:36:55,095 --> 00:36:59,307 Jävlar! Jag är skjuten! 261 00:37:04,521 --> 00:37:06,981 Eggie! 262 00:37:08,191 --> 00:37:10,902 Gick det bra? 263 00:37:25,041 --> 00:37:29,504 4, det är 4-2. Fienderna är betydligt fler än jag trodde. 264 00:37:29,587 --> 00:37:35,510 4-2, det är 4. Hjälp är på väg. Håll positionen, kom. 265 00:37:35,593 --> 00:37:39,597 4-2 här. Vi ska ingenstans, kom. 266 00:37:39,681 --> 00:37:43,768 4-1, det är 4. Hur nära är ni 4-2, kom? 267 00:37:43,852 --> 00:37:50,400 4, det är 4-1, eldgivningen är nära. 100 meter, kom. 268 00:38:15,800 --> 00:38:21,598 Skjut er framåt! Skjut er framåt! Gevärsgrupp framåt! 269 00:38:23,266 --> 00:38:27,145 Mannar, framåt! 270 00:38:31,566 --> 00:38:33,359 Anropa ledningen! 271 00:38:36,112 --> 00:38:38,823 Den är körd, sir. 272 00:38:42,660 --> 00:38:46,372 Vi stannar här, vi måste det utan radio. 273 00:38:46,456 --> 00:38:50,668 - Buddy, ta hand om de skadade! - Ja, herr Kendall! 274 00:38:50,752 --> 00:38:52,629 Akta! 275 00:38:59,802 --> 00:39:03,264 Det är 3-4... 276 00:39:03,348 --> 00:39:05,892 Larva dig inte. Upp med dig. 277 00:39:05,975 --> 00:39:09,812 Jag kan inte planera artillerianfall i rörelse. 278 00:39:09,896 --> 00:39:14,067 - Vi måste ta oss dit. - Jag måste styra artilleriet. 279 00:39:14,150 --> 00:39:18,780 Major, gör jag ett enda misstag så förlorar ni mannar. 280 00:39:31,668 --> 00:39:33,962 Stanna här. 281 00:39:41,261 --> 00:39:44,013 Nöjd nu? 282 00:39:47,600 --> 00:39:51,646 3, det är 3-4. Artillerikoordinater, kom. 283 00:39:51,729 --> 00:39:58,486 - Artilleriet, kom. - Position 4-8-7-6-7-6, kom. 284 00:39:58,569 --> 00:40:03,408 Uppfattat. 4-8-7-6-7-6, kom. 285 00:40:17,380 --> 00:40:22,593 3-4, det är 4-2! Skjut närmare och närmare min position. Hej då! 286 00:40:22,677 --> 00:40:26,014 Ner, Sa jag! Grice! 287 00:40:29,350 --> 00:40:32,478 4, det är 4-2! 288 00:40:32,562 --> 00:40:35,940 - Chefen. - Det är 4. 289 00:40:36,024 --> 00:40:40,945 Ont om ammunition! Halv styrka! Behöver mer artilleri! 290 00:40:41,029 --> 00:40:44,407 Sharp är död, kom! 291 00:40:50,872 --> 00:40:54,250 Ge 11 mer artilleri. 292 00:40:57,045 --> 00:41:02,300 3, det är 3-4. Meddelande till artilleriet. 293 00:41:02,383 --> 00:41:04,719 Eld! 294 00:41:18,483 --> 00:41:22,695 Albatross 5 återlämnar specialleveransen till Vung Tau, 295 00:41:22,779 --> 00:41:24,280 tillbaka om en timme. 296 00:42:28,469 --> 00:42:31,139 Radion, Grice. 297 00:42:32,473 --> 00:42:37,603 4, det är 4-2. Artilleriet gjorde susen, kom. 298 00:42:37,687 --> 00:42:41,065 Uppfattat, kom. 299 00:42:41,149 --> 00:42:44,902 12 är här. Hur ser planen ut, chefen? 300 00:42:44,986 --> 00:42:48,823 - Vi slår läger här. - Rörelse framåt! 301 00:42:53,494 --> 00:42:57,665 - Skjut inte. - Det är Hornung från 10. 302 00:43:00,126 --> 00:43:07,175 Jag kunde inte rapportera, radion pajade. Vi fick skador varenda sekund. 303 00:43:09,218 --> 00:43:13,431 - Drar sig 10 tillbaka? - För mycket skottlossning. 304 00:43:13,514 --> 00:43:16,184 Vi kunde inte gå framåt utan radio. 305 00:43:16,267 --> 00:43:19,353 Du klarar dig. 306 00:43:30,072 --> 00:43:32,366 De var hundratals. 307 00:43:32,450 --> 00:43:35,870 Du! Fick ni några av dem? 308 00:43:35,953 --> 00:43:41,584 Vi fick många. Innan vi blev träffade fick vi många av dem. 309 00:43:41,667 --> 00:43:43,961 Klarar du dig? 310 00:43:44,045 --> 00:43:47,215 Inget nytt från 10. 311 00:43:47,298 --> 00:43:50,760 De måste ha det lika illa som 11. 312 00:44:09,654 --> 00:44:12,490 Vart ska du? 313 00:44:12,573 --> 00:44:16,953 - Jag måste ta mig till pluton 11, okej? - Va? 314 00:44:17,036 --> 00:44:21,832 - Täck för mig. - Vänta. Largie, kom tillbaka. 315 00:44:23,751 --> 00:44:26,879 - Vad ville ni? - Hur många stridsvagnar har ni? 316 00:44:26,963 --> 00:44:31,467 - 12. Banden på två fungerar inte. - Förbered er på att rycka ut. 317 00:44:31,551 --> 00:44:36,138 - Tack, sir. - Vänta lite med den ordern. 318 00:44:39,767 --> 00:44:44,522 Robbo! Robbo, var är resten av sektionen? 319 00:44:44,605 --> 00:44:47,942 Alla är borta, sir! 320 00:45:15,136 --> 00:45:19,599 Kontakt bakifrån! Prickskytt i hyddan! 321 00:45:21,392 --> 00:45:24,520 Eggie! Peppra hyddan! Peppra hyddan! 322 00:45:43,873 --> 00:45:46,417 James, vi är omringade! 323 00:45:52,882 --> 00:45:54,717 4, det är 4-2! 324 00:45:54,800 --> 00:45:58,179 Chefen. 325 00:45:58,262 --> 00:46:04,185 Fienden anfaller från tre håll! Fienden är fler än vårt kompani! 326 00:46:04,268 --> 00:46:09,440 Upprepar: Fienden är fler än vi, kom! 327 00:46:10,858 --> 00:46:16,530 01, det är Delta 1. Ny bedömning av fienden, fler än bataljonen. 328 00:46:16,614 --> 00:46:20,242 Jag upprepar, fler än vi. 329 00:46:20,326 --> 00:46:24,538 En bataljon. Det är 700-800 man. 330 00:46:24,622 --> 00:46:29,251 Vi behöver förstärkning. Skicka stridsvagnar, kom. 331 00:46:29,335 --> 00:46:34,090 Begär även flygunderstöd från USA, kom. 332 00:46:34,173 --> 00:46:37,009 Kapten. 333 00:46:37,093 --> 00:46:40,930 Kapten, ni sköter flygunderstödet. Ni avgör. 334 00:46:44,183 --> 00:46:46,268 Kontakta USA:s gruppbefäl. 335 00:47:55,713 --> 00:47:58,299 Eld! 336 00:48:01,469 --> 00:48:05,765 - Eld upphör, allt artilleri. - Eld upphör! 337 00:48:05,848 --> 00:48:10,102 - Där! - Eld upphör! 338 00:48:13,272 --> 00:48:16,817 Rökgranat! Vem har rök? Justin? 339 00:48:16,901 --> 00:48:20,529 - Richmond? - McCormack har en! 340 00:48:31,832 --> 00:48:34,627 Säg åt dem att skicka upp rök. 341 00:48:34,710 --> 00:48:39,840 - 4-2, det är 4. Skicka upp rök. - Skicka upp röken! Nu! 342 00:48:48,098 --> 00:48:51,060 Helvete! 343 00:49:09,161 --> 00:49:12,331 Blå ledare. Jag ser ingen rök här uppe. 344 00:49:17,086 --> 00:49:21,924 - Blå ledare, svara! - Jag har fått ett annat uppdrag. Ledsen. 345 00:49:23,759 --> 00:49:27,930 Det är det enda flyg vi har tillgängligt. 346 00:49:28,013 --> 00:49:32,560 Bomba öster om Long Tan Road, kom! 347 00:49:32,643 --> 00:49:36,772 Ska bli, kompis. Släpper en. Ducka. Rock n' roll. 348 00:49:50,244 --> 00:49:55,040 Hoppas att det skrämde dem. Lycka till där nere. 349 00:49:58,961 --> 00:50:00,671 Helvete. 350 00:50:02,756 --> 00:50:05,926 Eld upphör! 351 00:50:21,108 --> 00:50:23,777 11! Till mig! 352 00:50:44,423 --> 00:50:47,676 Rapportera ammunition! 353 00:50:47,760 --> 00:50:50,846 Heslewood, slut! 354 00:50:50,930 --> 00:50:55,059 - Magnussen, en kula! - Eglington, omkring tio kulor! 355 00:50:55,142 --> 00:50:57,519 Meller, ett skott! 356 00:51:03,776 --> 00:51:07,446 Vi klarar oss inte! 357 00:51:07,529 --> 00:51:13,577 3-4, det är 4-2. Vi kan inte förflytta oss. Ammunitionen nästan slut. 358 00:51:13,661 --> 00:51:20,042 - Sätt målet till min position, kom. - Det är 3-4. Ta om det där, kom. 359 00:51:21,585 --> 00:51:25,547 Skjut artilleri mot min position, kom. 360 00:51:27,549 --> 00:51:31,011 Han vill att jag skjuter mot honom. 361 00:51:34,932 --> 00:51:40,980 - Det är 4. 4-2, ta om det där. - Vi blir flankerade från alla håll. 362 00:51:41,063 --> 00:51:46,360 Vi blir snart överkörda. Skjut mot min position, kom. 363 00:51:46,443 --> 00:51:49,697 Det är 3-4. Jag kan inte, kom. 364 00:51:49,780 --> 00:51:54,743 Skjuter ni inte inom 30 sekunder, så dör vi! Förstår du? 365 00:51:54,827 --> 00:51:57,579 Kom! 366 00:51:57,663 --> 00:52:02,167 - Sir, vi kan inte tillåta det. - Majoren har befälet, han avgör. 367 00:52:20,477 --> 00:52:22,396 Gör det. 368 00:52:24,440 --> 00:52:27,151 - Chefen... - Jag tar inte ansvaret. 369 00:52:27,234 --> 00:52:31,655 Jag tar ansvaret, för fan. Gör det nu. 370 00:52:47,087 --> 00:52:49,506 Eld! 371 00:53:48,440 --> 00:53:51,819 4-2, det är 4, kom. 372 00:53:54,071 --> 00:53:57,658 4-2, det är 4, kom. 373 00:54:01,787 --> 00:54:03,288 4-2, svara. 374 00:54:09,294 --> 00:54:13,090 4-2, svara, kom. 375 00:54:39,741 --> 00:54:43,662 Buck. Hör du mig, kompis? 376 00:55:39,593 --> 00:55:43,847 - Doktorn, är han stabil? - Ja. 377 00:55:43,931 --> 00:55:48,810 Jag är oroligare för de som är kvar där. Senaste anfallet lät nära. 378 00:55:48,894 --> 00:55:51,563 Majoren sköt rakt emot 11. 379 00:56:00,530 --> 00:56:05,160 - Jag har hittat en väg till pluton 11. - De finns inte längre. 380 00:56:05,244 --> 00:56:09,248 Major Smith sköt artilleri mot deras position. 381 00:56:19,132 --> 00:56:23,720 Din jävel! Ditt jävla as! 382 00:56:25,555 --> 00:56:30,560 Du skiter i oss allihop, eller hur? Säg det, bara! 383 00:56:32,062 --> 00:56:36,692 Tilliten, då? Allt ditt skitsnack om att ens kompisar litar på en. 384 00:56:36,775 --> 00:56:39,444 Backa, soldat. 385 00:56:39,528 --> 00:56:44,408 - Hur ska vi kunna lita på dig nu? - Backa, sa jag. 386 00:57:11,184 --> 00:57:13,979 Ner! 387 00:57:15,188 --> 00:57:18,859 Fiender rakt framför oss! 388 00:57:18,942 --> 00:57:22,112 Radion, Morrie. 389 00:57:24,948 --> 00:57:28,493 01, det är Delta! Fiendeeld vid min position! 390 00:57:28,577 --> 00:57:34,916 - Vi behöver förstärkning, kom! - Stridsvagnarna är klara om en kvart. 391 00:57:35,000 --> 00:57:40,422 - De har en hel bataljon emot sig. - Det är en fälla. De vill anfalla basen. 392 00:57:40,505 --> 00:57:45,761 - Pluton 11, då? - Pluton 11 är döda. 393 00:58:01,735 --> 00:58:05,572 Delta 1, det är 01. 394 00:58:05,655 --> 00:58:09,451 Ingen förstärkning tillgänglig just nu. 395 00:58:09,534 --> 00:58:13,121 Nytt uppdrag, major. 396 00:58:13,205 --> 00:58:17,042 Återvänd till basen omedelbart, kom. 397 00:58:28,512 --> 00:58:33,475 Delta 1, det är 01. Bekräfta de nya orderna, kom! 398 00:58:33,558 --> 00:58:39,898 Hör ni, Delta 1? Retirera och återvänd till basen, kom. 399 00:58:46,029 --> 00:58:49,449 01, det är Delta 1. 400 00:58:50,992 --> 00:58:54,579 Dra åt helvete med era order. 401 00:58:59,376 --> 00:59:02,379 Ta om det där, Delta 1. 402 00:59:03,922 --> 00:59:08,051 Antingen så återvänder alla eller ingen. 403 00:59:08,135 --> 00:59:11,680 Klart slut från Delta 1. 404 00:59:11,763 --> 00:59:15,392 Styr upp din man, överste. 405 00:59:17,519 --> 00:59:20,981 Delta 1, det är 01. Återvänd till basen! 406 00:59:27,237 --> 00:59:32,492 - Vad ler du åt? - Jag ler alltid, sir. Ny plan? 407 00:59:36,371 --> 00:59:41,751 Hitta 11. Rädda alla överlevande. Vi får fanimej hoppas att några finns. 408 00:59:41,835 --> 00:59:46,465 Jag har hittat en väg till 11. 409 00:59:46,548 --> 00:59:51,636 - Vad pratar du om? - Jag kan visa. 410 00:59:54,931 --> 00:59:58,393 Dave! Dave! 411 01:00:02,647 --> 01:00:07,402 - Sir? - Menige Large tar dig till pluton 11. 412 01:00:07,486 --> 01:00:13,158 - Lämna en sektion här. Iväg med er. - Paddy. 12 utgår. Kom igen. 413 01:00:16,786 --> 01:00:21,791 - Vi behöver veta vad pluton 10 gör. - De har fortfarande ingen radio. 414 01:00:28,173 --> 01:00:31,801 Akell! Kom hit. 415 01:00:35,138 --> 01:00:38,391 Du måste ta radion till pluton 10. 416 01:00:38,475 --> 01:00:43,355 - Klarar du det? - Ja, sir. 417 01:00:43,438 --> 01:00:45,524 Bra. 418 01:00:45,607 --> 01:00:51,696 Okej. Spring så jävla fort du kan. Stick! 419 01:00:54,407 --> 01:00:57,452 Spring som fan! 420 01:01:17,347 --> 01:01:20,267 Vi kollar vad som har hänt. 421 01:01:29,401 --> 01:01:33,947 01, det är Delta 1! Begär mer ammunition, kom! 422 01:01:34,030 --> 01:01:37,075 Delta 1, ni ska återvända till basen, kom. 423 01:01:42,622 --> 01:01:47,627 01, skickar ni ingen ammunition, så förlorar ni oss allihop. 424 01:01:47,711 --> 01:01:51,172 Så enkelt är det. 425 01:01:54,676 --> 01:01:59,431 I det här vädret, utan säker landnings- plats, kan jag inte godkänna det. 426 01:01:59,514 --> 01:02:03,602 Det behövs inte. Jag flyger på eget bevåg. 427 01:02:03,685 --> 01:02:08,607 - Ingen lämnar basen. - Jag sköter flyget. Det är mitt beslut. 428 01:02:08,690 --> 01:02:14,821 Det är mitt. Jag är befäl på min farkost. Jag har rätt att fatta beslut i fält. 429 01:02:14,904 --> 01:02:18,158 Du är inte i fält. 430 01:02:20,952 --> 01:02:25,957 - Om tio minuter är jag det. - Löjtnant! Löjtnant! 431 01:02:26,041 --> 01:02:30,754 - Herr Kendall! Herr Kendall! - Här! 432 01:02:31,880 --> 01:02:35,008 Jag har en radio åt er, sir. 433 01:02:35,091 --> 01:02:39,095 - Var fan kom du ifrån? - Från ledningen. 434 01:02:39,179 --> 01:02:44,559 - 4, det är 4-1. - Vi har kontakt med pluton 10 igen, sir! 435 01:02:44,643 --> 01:02:47,729 Han gjorde det! 436 01:02:54,402 --> 01:02:56,655 4-1, det är 4! Rapportera! 437 01:02:56,738 --> 01:03:01,701 Fiendeeld från tre håll, vi har skadade! 438 01:03:01,785 --> 01:03:08,166 - Vi tar oss inte till 4-2, kom! - Ta er med de skadade till mig, kom! 439 01:03:08,249 --> 01:03:12,003 Uppfattat. Vi retirerar, kom. 440 01:03:12,087 --> 01:03:16,925 Pluton 10! Retirera till ledningen! Skjut och förflytta er! 441 01:03:17,008 --> 01:03:22,180 Sektion för sektion! Musselgrave, utgå! 442 01:03:23,348 --> 01:03:26,893 Galgood, Utgå! 443 01:03:32,148 --> 01:03:36,569 Kom igen, ammunitionen ska ombord på helikoptern! Kom igen! 444 01:03:36,653 --> 01:03:43,159 - Det är ett självmordsuppdrag. - Ingen måste följa med, bara frivilliga. 445 01:03:47,789 --> 01:03:52,001 Svara ärligt, tror du vi blir nedskjutna? 446 01:03:52,085 --> 01:03:55,088 Ärligt talat? Ja. 447 01:03:55,171 --> 01:03:58,550 Herregud, kompis, du kunde väl ha ljugit? 448 01:04:12,439 --> 01:04:16,818 Albatross 1 är redo att lyfta. 449 01:04:30,623 --> 01:04:34,836 Delta 1, det är Albatross 1. Ammunitionen är på väg. 450 01:04:34,919 --> 01:04:38,089 Ammunitionen är på väg! 451 01:04:38,173 --> 01:04:40,091 Ta en sektion. 452 01:04:40,175 --> 01:04:43,136 Eld upphör. 453 01:04:43,219 --> 01:04:46,639 Eld upphör! 454 01:05:06,201 --> 01:05:12,081 - Large, hur långt är det kvar? - 200 meter. 455 01:05:12,165 --> 01:05:18,004 - Kontakt, höger sida! - 100 meter! 456 01:05:19,380 --> 01:05:24,219 - Planera era skott! - 80 meter! 457 01:05:48,576 --> 01:05:51,204 Herregud! 458 01:05:59,587 --> 01:06:04,926 Albatross 1, Delta 1 har intagit positionen, kom. 459 01:06:05,009 --> 01:06:08,555 Delta 1, Albatross 1 här. Skicka upp rök. 460 01:06:08,638 --> 01:06:11,891 Uppfattat. Skickar upp rök nu, kom. 461 01:06:36,958 --> 01:06:38,918 Där. 462 01:06:39,002 --> 01:06:43,047 Delta 1, det är Albatross 1. Jag ser röd rök, kom. 463 01:06:43,131 --> 01:06:46,342 Bekräftas, kom! 464 01:06:48,136 --> 01:06:52,682 - Jag närmar mig fällningsområdet. - Uppfattat, Albatross 1. 465 01:07:15,872 --> 01:07:19,042 Roll nu! 466 01:07:22,253 --> 01:07:24,339 Undan, Jack! 467 01:07:35,767 --> 01:07:38,436 Albatross 2, din tur. 468 01:07:38,519 --> 01:07:41,606 Uppfattat, Albatross 1. 469 01:07:48,696 --> 01:07:53,451 - Albatross 1, din jävla stjärna. Perfekt! - Lycka till, Delta 1. 470 01:07:53,534 --> 01:07:56,496 01, det är Albatross 1. 471 01:07:57,789 --> 01:08:00,959 Ammunition levererad, vi återvänder. 472 01:08:06,005 --> 01:08:12,011 Skilj 556 från 762! Få första hjälpen och filtar till de skadade! Skynda på! 473 01:08:12,095 --> 01:08:17,433 - Vi ser till att pojkarna kan strida! - Se till att alla får ammunition! Alla! 474 01:08:17,517 --> 01:08:22,480 - Få igång artilleriet igen. Kom igen. - Ja! 475 01:08:32,031 --> 01:08:36,869 Skjut inte mot hyddan, 11 är där någonstans! 476 01:09:00,685 --> 01:09:03,146 Jävlar! 477 01:09:09,527 --> 01:09:13,865 - Jävlar! - Kan du kravla dig till ledningen? 478 01:09:13,948 --> 01:09:18,036 - Kravla? Jag springer! - Paddy! 479 01:09:25,668 --> 01:09:27,962 Kom igen! 480 01:09:37,055 --> 01:09:41,726 Öka, grabbar. Tre magasin var, sen sticker vi. 481 01:09:50,193 --> 01:09:53,488 - Large! - Sir? 482 01:09:53,571 --> 01:09:58,451 - Har du en rökgranat? - Ja, sir! 483 01:09:58,534 --> 01:10:02,747 - Var vill du ha den? - Nära 11! 484 01:10:02,830 --> 01:10:07,251 Lever de där borta, så vet de att det är vi och vart de ska! 485 01:10:08,669 --> 01:10:10,338 Soldat! 486 01:10:10,421 --> 01:10:15,968 - Kasta jävligt långt, hör du det? - Det är första gången jag hör er svära. 487 01:10:16,052 --> 01:10:19,388 Men inte sista. 488 01:10:29,273 --> 01:10:31,192 Rök! 489 01:10:48,376 --> 01:10:52,130 - Eld upphör! - Eld upphör! 490 01:10:59,345 --> 01:11:01,806 Jag tror att de är borta, Skip. 491 01:11:42,972 --> 01:11:46,517 Vinka om ni är australier! 492 01:11:55,359 --> 01:11:58,196 Bobbie! Bobbie! 493 01:11:59,780 --> 01:12:02,491 Bobbie! 494 01:12:03,659 --> 01:12:06,746 Kompis. Hur är det, kompis? 495 01:12:06,829 --> 01:12:10,041 Bra. Ge mig en cigg. 496 01:12:14,545 --> 01:12:17,924 - Här. - Tack, kompis. 497 01:12:21,177 --> 01:12:24,055 Var är de andra? 498 01:12:26,557 --> 01:12:30,686 - Kontakt vänster! - Kontakt! 499 01:12:30,770 --> 01:12:33,689 Kontakt vänster! 500 01:12:39,153 --> 01:12:41,239 Ge mig radion. 501 01:12:41,322 --> 01:12:44,450 4! Det är 4-3, vi har 11! 502 01:12:44,533 --> 01:12:47,453 Vi har dem! 503 01:12:47,536 --> 01:12:52,250 Bra jobbat, löjtnant. Ta dem hit. 504 01:12:55,127 --> 01:13:00,341 01, det är Delta 1. Pluton 11 är säkrad. 505 01:13:00,424 --> 01:13:05,137 Jag upprepar: 11 är säkrad. 506 01:13:05,221 --> 01:13:09,976 Begär stridsvagnar utsända till vår position omedelbart, kom. 507 01:13:10,059 --> 01:13:14,814 Sir, jag ansöker om tillstånd att leda stridsvagnarna till kompani Delta. 508 01:13:14,897 --> 01:13:21,237 Förlorar jag dem, så har jag bara ett infanterikompani som skyddar basen. 509 01:13:21,320 --> 01:13:26,826 Det är 100 man som skyddar 300 i stödpersonal. 510 01:13:26,909 --> 01:13:32,999 Enligt underrättelsen kommer ännu ett fienderegemente emot oss väster ifrån. 511 01:13:33,082 --> 01:13:38,296 - Sir, vi kan rädda Delta nu. - Delta är nästan halverat. 512 01:13:38,379 --> 01:13:42,842 - Delta är slut. - Ursäkta, sir, men ni har fel. 513 01:13:42,925 --> 01:13:46,762 Håller Smith ut, så kan stridsvagnarna splittra anfallet 514 01:13:46,846 --> 01:13:51,976 och jag kan säkra basen genom att ta striden till fienden. 515 01:13:56,647 --> 01:14:01,068 Historien kommer att döma oss, mina herrar. Skicka stridsvagnarna. 516 01:14:01,152 --> 01:14:03,446 Ja, sir. 517 01:14:03,529 --> 01:14:08,200 - Ni slår på stort, eller hur? - Slår på stort? 518 01:14:08,284 --> 01:14:12,580 Tror ni att ni kommer undan följderna av det här? 519 01:14:12,663 --> 01:14:18,794 - Jag behövs på fältet, sir. - Ni behövs där jag säger att ni behövs. 520 01:14:18,878 --> 01:14:23,090 Just nu är det här, vid min sida 521 01:14:23,174 --> 01:14:28,346 medan vi förlorar ett helt kompanis mannar. 522 01:14:36,062 --> 01:14:40,816 Vi retirerar till ledningen! 11, följ mig nu! 523 01:14:40,900 --> 01:14:44,487 11, iväg! 524 01:14:46,364 --> 01:14:49,992 - 12, iväg! - 12, iväg! 525 01:14:50,076 --> 01:14:53,788 Eldgivning i rörelse! 12, iväg! 526 01:15:16,519 --> 01:15:22,149 Trupp tre, hoppa in! Sergeant, kom iväg! 527 01:15:44,380 --> 01:15:46,841 Du. 528 01:15:46,924 --> 01:15:50,678 Doktorn! 529 01:16:01,397 --> 01:16:06,694 Tack, gode Gud att ni lever. Det hade varit jävligt pinsamt. 530 01:16:09,238 --> 01:16:14,368 Tack för att ni gjorde som jag sa. Annars hade vi inte varit här nu. 531 01:16:16,829 --> 01:16:20,833 Chefen... Mina pojkar kan strida fortfarande. 532 01:16:20,916 --> 01:16:23,919 Det kommer de att behöva göra. 533 01:17:02,166 --> 01:17:06,587 Fienden kommer att ge sig på oss och de slår till hårt. 534 01:17:06,670 --> 01:17:10,132 Vi har dödat många av dem, de vill hämnas. 535 01:17:10,216 --> 01:17:16,055 Vi kan inte flytta våra skadade, så vi måste hålla ut. 536 01:17:16,138 --> 01:17:22,061 Hushåll med ammunitionen, se till att mannarna är fokuserade. 537 01:17:22,144 --> 01:17:23,938 Frågor? 538 01:17:24,021 --> 01:17:28,692 - Var är Gordon Sharp? - Han är död. 539 01:17:30,110 --> 01:17:33,906 Vi får se till att inte förlora fler. 540 01:17:33,989 --> 01:17:37,117 - Då kör vi. - Ja, sir. 541 01:17:45,626 --> 01:17:51,715 - 3-9 Alpha lämnar basen, kom. - Uppfattat, 3-9 Alpha. 542 01:17:51,799 --> 01:17:57,930 Delta 1, det är 01. Stridsvagnarna är på väg, beräknad ankomst om en timme. 543 01:17:58,013 --> 01:18:02,268 - Klarar ni er? - Vi har väl inget val? 544 01:18:02,351 --> 01:18:05,771 Delta 1 håller ut. 545 01:18:49,481 --> 01:18:51,734 Hör upp, mina herrar! 546 01:18:51,817 --> 01:18:56,780 Jag vill ha varenda soldat, malaj, kock, pilot och tekniker 547 01:18:56,864 --> 01:19:01,910 i försvarspositioner runt basen, och det nu. 548 01:19:01,994 --> 01:19:08,792 Alla enheter, i position. Förbered er på fiendeanfall. 549 01:19:23,891 --> 01:19:26,935 Menig Large. 550 01:19:37,571 --> 01:19:40,324 Sätt dig. 551 01:19:44,912 --> 01:19:47,790 Vad tror du händer hemma i Coolah? 552 01:19:49,875 --> 01:19:55,172 - Va? Hos mig? - Vad tror du att klockan är där? 553 01:19:55,255 --> 01:19:59,134 Jag vet inte. Det är sent. 554 01:20:01,845 --> 01:20:06,433 Mamma och pappa ser nog på TV, som alltid. 555 01:20:06,517 --> 01:20:09,353 Röker och dricker öl. 556 01:20:10,396 --> 01:20:13,315 Mina systrar kanske är hemma på middag. 557 01:20:13,399 --> 01:20:16,985 Småungarna springer runt och stökar till. 558 01:20:19,988 --> 01:20:22,324 Kanske... 559 01:20:24,076 --> 01:20:27,079 Noeline kanske är där. 560 01:20:27,162 --> 01:20:32,209 - Vem är Noeline? - Fästmö. 561 01:20:34,253 --> 01:20:36,964 Så du ska gifta dig? 562 01:20:40,300 --> 01:20:45,597 Jag vill bara ta mig härifrån, åka hem och gifta mig. 563 01:20:45,681 --> 01:20:48,726 Och glömma allt det här. 564 01:20:58,944 --> 01:21:02,030 Iväg med dig. Tillbaka till din post. 565 01:21:20,340 --> 01:21:25,053 Där, klockan ett! Vänta! Eld upphör! 566 01:21:25,137 --> 01:21:29,725 - Skjut inte, era jävlar! - Paddy? 567 01:21:29,808 --> 01:21:33,896 - Buddy? Är det du, kompis? - Täck mig. 568 01:21:39,359 --> 01:21:43,363 - Mina vrister är körda. - Varför lät du inte de andra bära dig? 569 01:21:43,447 --> 01:21:47,534 - Jag ville inte vara till last. - Din fåntratt. 570 01:21:47,618 --> 01:21:51,038 Kolla där. 571 01:21:51,121 --> 01:21:56,668 - Det är kompani Bravo. Strunta i dem. - Då har de bytt till svarta uniformer. 572 01:22:00,464 --> 01:22:01,924 Jävlar. 573 01:22:15,354 --> 01:22:17,189 Jack! 574 01:22:20,067 --> 01:22:24,905 Du klarar dig. Håll ut. - Under armarna på tre. Ett, två, tre. 575 01:22:29,993 --> 01:22:32,871 Ner, ner, ner. Försiktigt. 576 01:22:35,874 --> 01:22:39,753 Jäklar, jag är skjuten. De jävlarna fick mig. 577 01:22:41,964 --> 01:22:45,634 Bort från mitt ben, för helvete! Herregud! 578 01:22:45,717 --> 01:22:48,762 Vad är du för jävla räddare? 579 01:22:53,725 --> 01:22:56,770 Jack! 580 01:22:59,731 --> 01:23:04,319 3-9 Alpha korsar fältet nu, ankomst hos Delta om 45 minuter. 581 01:23:04,403 --> 01:23:06,446 Uppfattat, 3-9 Alpha. 582 01:23:09,157 --> 01:23:12,286 Ansöker om tillstånd att kontrollera basens försvar. 583 01:23:12,369 --> 01:23:15,414 Gå, om du måste. 584 01:23:15,497 --> 01:23:18,834 Soldat, följ med mig. 585 01:23:21,211 --> 01:23:25,716 - Kontakta 3-9 Alpha. - 3-9 Alpha, det är 01 Sunray. 586 01:23:25,799 --> 01:23:28,135 Återvänd och hämta överste Townsend. 587 01:23:28,218 --> 01:23:33,807 Begäran nekas, 01. Vi måste bistå Delta. Tiden är knapp! 588 01:23:33,891 --> 01:23:39,313 Löjtnant, vänd och hämta mig nu. Klart slut. 589 01:23:39,396 --> 01:23:43,150 Uppfattat, 01. Skickar tillbaka en transport. 590 01:23:43,233 --> 01:23:48,614 Gary, återvänd till basen och hämta överste Townsend. 591 01:23:56,830 --> 01:23:59,791 Nu kommer de, pojkar. 592 01:24:04,588 --> 01:24:09,843 - Lägg till 400, höger 200, kom! - Vänta på artilleriet! Vänta! 593 01:24:16,058 --> 01:24:18,769 Vänta! 594 01:24:21,939 --> 01:24:23,690 Vänta. 595 01:24:25,734 --> 01:24:28,028 Eld! 596 01:24:45,837 --> 01:24:47,339 Eld! 597 01:25:10,404 --> 01:25:14,908 Täck mig, grabbar. Skjut mig inte, för fan! 598 01:25:36,013 --> 01:25:39,933 Håll koll på sidorna, det blir trångt. 599 01:25:46,606 --> 01:25:50,068 Rättelse. Nedåt 100, höger 200, kom. 600 01:25:50,152 --> 01:25:53,363 Det har gått en timme, var är stridsvagnarna? 601 01:25:53,447 --> 01:25:55,532 Jag vet inte. 602 01:26:01,830 --> 01:26:05,083 3-9 Alpha, det är 01 Sunray. Rapportera! 603 01:26:05,167 --> 01:26:09,254 Vi har just nått de nordöstra vagnspåren! 604 01:26:09,337 --> 01:26:12,340 De ska vänta där på mig! 605 01:26:12,424 --> 01:26:17,095 3-9, stanna vid spåret och invänta översten, kom. 606 01:26:17,179 --> 01:26:21,308 Stanna! Helvete! 607 01:26:24,186 --> 01:26:29,274 Joey, invänta översten och kom ikapp oss senare! 608 01:26:29,357 --> 01:26:32,778 Kör! 609 01:26:52,672 --> 01:26:57,177 Skit i kartjäveln! Vi vet ju för fan var de är! Kom hit. 610 01:27:00,764 --> 01:27:04,392 - De är bara 100 meter bort. - De jävlarna är närmare än så. 611 01:27:07,479 --> 01:27:11,108 3-4, minska 50. Farligt nära, kom. 612 01:27:13,276 --> 01:27:18,031 - Nekas. För farligt. - Skjut, för helvete! Annars dör vi! 613 01:27:25,455 --> 01:27:30,418 Minska 50, farligt nära! Verkanseld! 614 01:27:30,502 --> 01:27:34,589 Helvete. Ladda, då! Nu skjuter vi! 615 01:27:35,882 --> 01:27:38,635 Kom igen! Eld! 616 01:27:44,516 --> 01:27:49,271 Nej, sluta! För nära! Eld upphör! 617 01:27:49,354 --> 01:27:52,691 Helvete. Eld upphör! Eld upphör! 618 01:27:52,774 --> 01:27:56,528 Eld upphör! Eld upphör! 619 01:28:08,123 --> 01:28:12,502 - Någon skadad? - Det gick bra, chefen! 620 01:28:12,586 --> 01:28:16,631 - Byxorna är nedsölade, men annars bra! - Minska området! 621 01:28:16,715 --> 01:28:20,719 - Minska området! - Minska området! 622 01:29:04,763 --> 01:29:06,556 Helvete! 623 01:29:21,571 --> 01:29:24,658 Varför är det så tyst? 624 01:29:25,992 --> 01:29:29,079 Fan, vad jag hatar när det är tyst. 625 01:29:29,162 --> 01:29:33,208 - Hur är det, tjejer? - Vi klarar oss. 626 01:29:33,291 --> 01:29:37,879 - Klarar ni att hålla en våg till borta? - Ja, oss kommer de inte förbi. 627 01:29:42,926 --> 01:29:45,512 När är bröllopet, då? 628 01:29:47,722 --> 01:29:52,269 - Fiskar majoren efter en inbjudan? - Kanske det. 629 01:29:52,352 --> 01:29:56,815 Du måste ha med dig någon, för att bevisa att du är mänsklig. 630 01:30:04,447 --> 01:30:08,410 Det är Kath och busungarna. 631 01:30:11,204 --> 01:30:13,873 Så råttfångaren har ett hjärta. 632 01:30:22,924 --> 01:30:24,801 Jag godtar inbjudan. 633 01:30:34,686 --> 01:30:37,939 Dags för ett tal. 634 01:30:41,359 --> 01:30:47,324 Hör upp, grabbar. Ni har tränat och svettats inför det här. 635 01:30:47,407 --> 01:30:49,826 Ni har blött för det. 636 01:30:49,909 --> 01:30:55,248 Kom ihåg vilka ni är. Ni är kompani Delta. 637 01:30:55,332 --> 01:30:59,627 Var starka och skydda era kompisar. 638 01:31:01,129 --> 01:31:04,966 - Se till att varje skott räknas. - Ja, chefen! 639 01:31:05,050 --> 01:31:08,219 Vi klarar oss inte, va? 640 01:31:22,192 --> 01:31:26,529 3, det är 3-4. Artillerikoordinater, kom. 641 01:31:28,323 --> 01:31:32,577 - 3! - Jag har Delta på tråden igen, sir! 642 01:31:35,163 --> 01:31:39,834 - 3, det är 3-4, kom! - Skicka koordinater, kom. 643 01:31:39,918 --> 01:31:45,173 Gud... Position 4-8-4-6-7-5, kom. 644 01:32:00,480 --> 01:32:06,820 Ladda ettan! 1-8-5-0-8-5-5-0-0! 645 01:32:06,903 --> 01:32:12,367 - Riktning 1-8-5-0 inställd! - Distans 8-5-5-0-0 inställd! 646 01:32:12,450 --> 01:32:15,036 Eld! 647 01:32:53,366 --> 01:32:55,368 Grant, hjälp Magnussen. 648 01:33:03,084 --> 01:33:05,211 Sikta. Andas. 649 01:33:08,006 --> 01:33:10,425 Sikta. Andas. 650 01:34:30,880 --> 01:34:33,716 Largie! 651 01:38:30,244 --> 01:38:35,041 Alla stridsvagnar, eld upphör! 652 01:38:35,124 --> 01:38:38,503 Eld upphör! 653 01:39:46,779 --> 01:39:52,326 01, det är Delta 1. Slagfältet säkrat. 654 01:41:03,397 --> 01:41:08,903 Jag tror att gud log mot oss idag, Harry. Det tror jag faktiskt. 655 01:41:08,986 --> 01:41:12,990 Det kommer historieböckerna också att göra. 656 01:41:17,078 --> 01:41:20,289 Bra jobbat. 657 01:41:29,215 --> 01:41:33,970 FREDAGEN DEN 19 AUGUSTI 658 01:41:36,514 --> 01:41:42,520 Menig Ainslie! Menig Branch! 659 01:41:42,603 --> 01:41:48,067 Menig Came! Menig Drabble! 660 01:41:48,150 --> 01:41:51,529 Drabble? 661 01:41:51,612 --> 01:41:55,199 Menig Drinkwater! 662 01:41:55,282 --> 01:41:58,703 Menig K Gant! 663 01:42:00,037 --> 01:42:02,915 K Gant! 664 01:42:05,918 --> 01:42:09,505 Menig E Grant! 665 01:42:09,588 --> 01:42:12,633 E Grant! 666 01:42:13,968 --> 01:42:17,722 Menig Grice! 667 01:42:17,805 --> 01:42:20,307 Grice? 668 01:42:22,226 --> 01:42:26,063 Menig Halls! 669 01:42:26,147 --> 01:42:28,858 Menig Heslewood! 670 01:42:31,986 --> 01:42:34,905 Menig Houston! 671 01:42:36,115 --> 01:42:39,035 Menig Jameson! 672 01:42:40,327 --> 01:42:42,580 Menig A McCormack! 673 01:42:44,999 --> 01:42:48,169 Menig D McCormack! 674 01:42:49,795 --> 01:42:51,922 Menig Meller! 675 01:42:52,006 --> 01:42:57,386 Meller? Meller! 676 01:42:57,470 --> 01:43:00,431 Menig Mitchell! 677 01:43:01,974 --> 01:43:03,934 Menig Richmond. 678 01:43:04,018 --> 01:43:09,398 Doktorn! Doktorn! - Du klarar dig, kompis. 679 01:43:09,482 --> 01:43:14,236 - På sidan. - Hej, kompis. Hur är det? 680 01:43:14,320 --> 01:43:17,865 Menig Salveron! 681 01:43:17,948 --> 01:43:21,869 Menig Thomas! 682 01:43:21,952 --> 01:43:25,331 Menig Topp! 683 01:43:26,665 --> 01:43:29,794 Menig Whiston! 684 01:43:32,797 --> 01:43:36,759 Fänrik Gordon Sharp! 685 01:45:03,971 --> 01:45:09,351 Befälen vill säkert ha en rapport, sir. Åk tillbaka, vi fixar det här. 686 01:45:11,395 --> 01:45:14,565 Jag stannar här. 687 01:45:33,375 --> 01:45:38,088 I slaget vid Long Tan stred 108 australiska och nyzeeländska soldater 688 01:45:38,172 --> 01:45:41,592 mot en nordvietnamesisk styrka på 2000. 689 01:45:43,385 --> 01:45:48,933 18 australier och cirka 245 vietnameser förlorade livet. 690 01:45:50,351 --> 01:45:53,771 Båda sidor hävdade att de segrat. 691 01:45:53,854 --> 01:45:58,692 Till minnet av de soldater från kompani D och pansarstyrkan som förlorade livet 692 01:45:58,776 --> 01:46:04,281 i striden vid Long Tan den 18 augusti 1966. Rest den 18 augusti 1969. 693 01:46:04,365 --> 01:46:11,622 Filmen tillägnas minnet av alla som stred och dog i striden vid Long Tan 1966. 694 01:50:17,618 --> 01:50:23,373 Efter striden tilldelades kompani Delta presidentens utmärkelse för hjältemod. 695 01:50:23,457 --> 01:50:28,879 Det är en av USA:s högsta militära utmärkelser för hjältemod. 696 01:50:28,962 --> 01:50:35,093 Det tog över 45 år innan Australiens regering uppmärksammade hjältemodet. 697 01:50:41,433 --> 01:50:46,063 Till minne av: 698 01:51:15,217 --> 01:51:21,431 Översättning: Emil P.W.S Holmgren