1 00:01:24,141 --> 00:01:28,931 VOLVER - PALUU 2 00:01:29,341 --> 00:01:32,333 Pane vaasiin kiviä, ettei se kaadu. 3 00:01:38,741 --> 00:01:42,416 Kirottu tuuli! -Kiillota kirjaimet hyvin. 4 00:01:42,861 --> 00:01:47,252 Onpa tässä kylässä leskiä! -Naiset elävät miehiä pitempään. 5 00:01:47,421 --> 00:01:49,616 Paitsi äitiparka. -Äitiä onnisti. 6 00:01:49,741 --> 00:01:52,972 Raimunda, älä sano noin! -Hän kuoli isän syliin - 7 00:01:53,101 --> 00:01:56,571 ja rakasti tätä eniten maailmassa. -Paloi kuoliaaksi! 8 00:01:57,701 --> 00:02:00,010 Tuskin on pahempaa kuolemaa. 9 00:02:00,381 --> 00:02:03,054 He nukkuivat. Eivät edes tajunneet. 10 00:02:03,261 --> 00:02:06,333 Silti, miten voit sanoa tuollaista! 11 00:02:06,581 --> 00:02:08,811 Päivää, Agustina. 12 00:02:12,701 --> 00:02:14,259 Päivää, Manola. -Päivää. 13 00:02:14,581 --> 00:02:17,300 Vieläkö muuta, äiti? -Hoidan loput. 14 00:02:17,501 --> 00:02:19,935 Voi tätä ilon päivää! 15 00:02:21,101 --> 00:02:23,854 Onkos tämä Paula? Onpa hän kasvanut! 16 00:02:23,981 --> 00:02:28,133 Anna suukko. -Tytöllä on isäsi silmät. 17 00:02:29,221 --> 00:02:31,212 Mitä kuuluu? -Ei kovin hyvää. 18 00:02:31,381 --> 00:02:33,656 Älä sano. 19 00:02:34,461 --> 00:02:38,613 Tulin vilkaisemaan hautaani. Tällä tuulella se ei pysy puhtaana. 20 00:02:38,741 --> 00:02:41,414 Onpa kaunis. -Sen hoitaminen rentouttaa. 21 00:02:41,581 --> 00:02:45,335 Istun usein täällä iltahämäriin asti. 22 00:02:45,621 --> 00:02:48,055 Täytyy lähteä Paula-tädin luo. 23 00:02:48,221 --> 00:02:51,054 Käyttehän vielä ennen lähtöä? -Käydään! 24 00:02:51,221 --> 00:02:55,817 Mitäs Pacolle kuuluu? -Hyvää, jäi Madridiin töihin. 25 00:02:58,381 --> 00:03:02,135 Äiti, puhdistaako Agustina tosiaan oman hautansa? 26 00:03:02,261 --> 00:03:04,172 Niin täällä on tapana. 27 00:03:04,301 --> 00:03:08,340 Ostavat hautapaikan ja hoitavat sitä kuin toista kotiaan. 28 00:03:08,461 --> 00:03:11,055 Ai kamala! -Niin on tapana. 29 00:03:12,421 --> 00:03:14,571 Ajanko minä? -Aja. 30 00:03:37,781 --> 00:03:39,533 Paula-täti! 31 00:03:39,821 --> 00:03:41,812 Kuka siellä? -Raimunda! 32 00:03:41,981 --> 00:03:44,131 Älä viivy kauan. -Älä hoputa. 33 00:03:44,301 --> 00:03:46,337 Haluan ehtiä kotiin ennen pimeää. 34 00:03:46,461 --> 00:03:49,339 Ole kiltti tädille, äläkä naura hänelle. 35 00:03:49,501 --> 00:03:51,696 Talo tuoksuu yhä äidiltä. 36 00:03:51,861 --> 00:03:53,772 Mitä kuuluu, täti? 37 00:03:54,421 --> 00:03:57,652 Oletpa sinä laiha! Joko sinä synnytit? 38 00:03:57,781 --> 00:04:00,614 14 vuotta sitten. -Niin se aika rientää! 39 00:04:00,781 --> 00:04:04,456 Ketkäs ne tässä? -Sole ja minun Paulani. 40 00:04:04,621 --> 00:04:06,612 Minun kaimani! 41 00:04:07,461 --> 00:04:09,417 Ja Sole. 42 00:04:11,621 --> 00:04:13,657 Mennäänkö ruokasaliin? 43 00:04:15,541 --> 00:04:19,011 Aika hapannaama tuo Sole. -Täti! 44 00:04:22,381 --> 00:04:25,930 ...tuuli heitti kekäleitä pensaikkoon - 45 00:04:26,101 --> 00:04:30,014 sytyttäen pahimman tulipalon 13 vuoteen. 46 00:04:30,341 --> 00:04:33,253 Sammutanko? -En minä edes näe sitä. 47 00:04:34,821 --> 00:04:38,131 Tuli on kamala asia. Tappoi isovanhempasi. 48 00:04:38,421 --> 00:04:43,336 Mitä tulinkaan tekemään? -En tiedä, täti. Puhumaan? 49 00:04:44,541 --> 00:04:48,216 Hakemaan syötävää? -Niin! Katso sieltä kaapista. 50 00:04:49,581 --> 00:04:52,220 Ei tahdo enää koivet kantaa. 51 00:04:52,501 --> 00:04:56,540 Vohveleita! Ihan kuin äidin tekemiä. 52 00:04:57,261 --> 00:05:00,014 Mitäs hautuumaalla? 53 00:05:00,221 --> 00:05:02,860 Kyllä äitinne nyt ilahtuu. 54 00:05:03,141 --> 00:05:06,133 Kuurasitteko kiven kunnolla? -Kyllä. 55 00:05:06,581 --> 00:05:08,333 Hän haluaa että se on puhdas. 56 00:05:08,501 --> 00:05:12,335 Puhdistaisi itse, jos voisi. Vaan ei voi, raukkaparka. 57 00:05:14,301 --> 00:05:16,337 Ei voi, ei. 58 00:05:17,141 --> 00:05:20,816 Eikö näin isossa talossa ole yksinäistä? -Ei. 59 00:05:21,021 --> 00:05:25,617 Menisitte johonkin hoitokotiin. -Täällä on hyvä olla. 60 00:05:26,621 --> 00:05:29,135 Menen vessaan. -Mene vain. 61 00:05:30,861 --> 00:05:34,171 Ette te voi asua yksin. Olen huolissani. 62 00:05:34,301 --> 00:05:36,132 Miten selviätte aterioista? 63 00:05:36,301 --> 00:05:40,419 Mainiosti. Agustina tuo leipää, äitinne laittaa ruuan - 64 00:05:40,541 --> 00:05:44,170 ja kaupasta tuovat lisää. Pärjään oikein hyvin. 65 00:06:29,941 --> 00:06:32,011 Oi miten ihanaa! 66 00:06:33,181 --> 00:06:36,491 Katso, sinun nimesi ja kaikki. 67 00:06:38,661 --> 00:06:41,414 Mennäänkö? -Mennään. 68 00:06:43,061 --> 00:06:46,576 Täti, me lähdemme nyt. -Ei tahdo enää koivet kantaa... 69 00:06:46,861 --> 00:06:49,659 Älkää nousko. -Pakkohan minun on! 70 00:06:52,181 --> 00:06:57,175 Ensi kerralla otan tädin mukaani. -Niin, ensi kerralla. 71 00:06:57,381 --> 00:06:59,337 Kunhan tulet, Raimunda. 72 00:06:59,781 --> 00:07:02,773 Aika huteraa tuo liikkuminen on. 73 00:07:23,661 --> 00:07:25,492 Hyvää jatkoa, täti. 74 00:07:29,501 --> 00:07:33,540 Ajakaa varovasti! -Ajetaan, tätikulta! 75 00:07:35,421 --> 00:07:37,696 Mennäänkö Agustinan luo? 76 00:07:46,421 --> 00:07:48,537 Peremmälle! 77 00:07:50,301 --> 00:07:53,338 No, kuinkas täti voi? 78 00:07:53,501 --> 00:07:55,059 Huonosti. -Todella. 79 00:07:55,261 --> 00:07:59,937 Avutonta se on. Miten lie pärjää. -Hyvin, kun saa olla sisällä. 80 00:08:00,061 --> 00:08:01,813 Syö leivän päivässä - 81 00:08:01,981 --> 00:08:05,053 rahat ovat valmiina kun menen. Mennään patiolle. 82 00:08:05,301 --> 00:08:09,897 Hän on tosi huonona. Ei tiedä edes mikä vuosi on. 83 00:08:10,141 --> 00:08:14,817 Puhuu äidistä niin kuin hän eläisi. -Hänelle äitinne ei olekaan kuollut. 84 00:08:15,101 --> 00:08:18,571 Ei voi hyväksyä sitä. Istukaa hetkeksi. 85 00:08:18,741 --> 00:08:22,290 Voisin maksaa, kun huolehdit hänestä. 86 00:08:22,421 --> 00:08:27,814 Mitä turhia, mielellänihän minä. -Ottaisin hänet meille - 87 00:08:27,941 --> 00:08:32,014 mutta pitäisi heittää ukko pihalle. Jotain tässä pitää tehdä. 88 00:08:32,181 --> 00:08:37,574 Joka aamu kauppamatkalla koputan ikkunaan kunnes hän vastaa. 89 00:08:38,861 --> 00:08:42,490 Pidän häntä silmällä. -Kiitos, Agustina. 90 00:08:44,181 --> 00:08:49,892 Haluan ajatella, että joku tekee niin minun äidilleni - 91 00:08:50,141 --> 00:08:52,211 missä hän sitten onkin. 92 00:08:57,341 --> 00:09:00,378 Katso, miten moderni hän oli. 93 00:09:01,461 --> 00:09:03,850 Kylän ainoa hippi. 94 00:09:04,621 --> 00:09:06,976 Ja mitkä muovikorut. 95 00:09:08,701 --> 00:09:11,773 Tosi siistit! -Parasta laatua. 96 00:09:15,501 --> 00:09:17,856 Aina kun poltan tötsyt, ajattelen häntä. 97 00:09:17,981 --> 00:09:20,859 Olet sinäkin esimerkkinä Paulalle! 98 00:09:21,101 --> 00:09:26,016 Eikö hänestä ole kuulunut? -Ei. Kuin maa olisi niellyt. 99 00:09:26,381 --> 00:09:29,339 Entä siskosi Brigida? -Jaa hän? On Madridissa. 100 00:09:29,501 --> 00:09:31,969 Oikea roskaohjelmien kuningatar. 101 00:09:34,221 --> 00:09:35,813 Äiti, saldoni on lopussa! 102 00:09:36,381 --> 00:09:40,260 Hyvä, etpähän puhu koko ajan. -Voit lainata minun. 103 00:09:40,381 --> 00:09:42,656 Joudut konkurssiin. -Ai, ei sitten. 104 00:09:42,821 --> 00:09:46,257 Brigida on tehnyt niin monta ohjelmaa - 105 00:09:46,381 --> 00:09:49,578 että voi ostaa asunnon Madridista. Tekee levynkin. 106 00:09:49,741 --> 00:09:52,778 Hän on aina tykännyt laulaa. -Sinä myös. 107 00:09:53,421 --> 00:09:59,132 Muistatko kun olit kolmentoista ja menitte lasten koelauluun? 108 00:09:59,661 --> 00:10:02,459 Ihan tosi? En tiennytkään. 109 00:10:02,661 --> 00:10:05,380 Isoäitisi idea. Hän keksi aina kaikkea. 110 00:10:05,621 --> 00:10:09,978 Ehkä äitisi ei ole ilmestynyt kun ei halua tuhota siskosi uraa. 111 00:10:10,261 --> 00:10:15,540 Äiti rakastaisi olla tv:ssä. Hän sekoaisi täysin. 112 00:10:17,021 --> 00:10:19,296 Haluatteko? -Ei, ei... 113 00:10:19,781 --> 00:10:21,976 Kasvatan itse. Upeita kasveja. 114 00:10:22,341 --> 00:10:26,050 Ei, ei. Pitäisi varmaan lähteä. 115 00:10:27,501 --> 00:10:29,810 Teitkö hänestä katoamisilmoituksen? 116 00:10:30,061 --> 00:10:34,498 Brigidan mielestä ei ole syytä. Hän sanoo sen niin usein tv:ssä. 117 00:10:34,661 --> 00:10:40,531 Pitää se silti ilmoittaa poliisille. -No, enpä tiedä. 118 00:10:42,381 --> 00:10:45,020 Vaikka on hän häipynyt kotoa ennenkin. 119 00:10:45,181 --> 00:10:47,615 Ei näin pitkäksi aikaa. 120 00:10:47,821 --> 00:10:51,336 Yli kälme ja puoli vuotta. -Älä luovu toivosta. 121 00:10:51,501 --> 00:10:54,015 Ja huolehdi itsestäsi, näytät kurjalta. 122 00:10:54,181 --> 00:10:57,935 Upea tämä oleanteri. -Ei tullut kirvoja tänä vuonna. 123 00:10:58,061 --> 00:11:01,690 Ruokahalu on mennyt. -Tötsyjen takia. 124 00:11:01,821 --> 00:11:04,858 Ilman niitä en söisi lainkaan. 125 00:11:07,981 --> 00:11:10,017 Sinulla on isäsi silmät. 126 00:11:12,781 --> 00:11:16,456 Tötsyistä tulee pieni nälkä ja hyvä olo. 127 00:11:19,741 --> 00:11:21,891 Turvallista matkaa! 128 00:11:35,381 --> 00:11:38,532 Arvaa mitä näin siellä veskin vieressä? 129 00:11:38,741 --> 00:11:40,618 No mitä? 130 00:11:40,781 --> 00:11:43,978 Kuntopyörän. -Ai kamala! 131 00:11:44,221 --> 00:11:47,019 Mitä täti pyörällä, kun ei edes kävele? 132 00:11:47,141 --> 00:11:51,976 Taitaa.***tÄosiaan olla päästään vialla. -Alä puhu tädistäsi noin. 133 00:11:52,461 --> 00:11:56,977 Ei edes tuntenut meitä. -Tuulesta se johtuu. 134 00:11:57,381 --> 00:12:00,532 Tämä kirottu itätuuli panee ihmiset sekaisin. 135 00:12:01,701 --> 00:12:04,056 Tosi hyviä ne vohvelit. 136 00:12:04,541 --> 00:12:07,055 Miten hän niitä tekee, kun ei näe mitään? 137 00:12:32,261 --> 00:12:33,819 Hei, Regina. 138 00:12:33,941 --> 00:12:36,296 Töihin menossa? -Pakko mennä. 139 00:12:36,501 --> 00:12:39,254 Ota tyttö kyytiin. -Minne matka? 140 00:12:39,381 --> 00:12:42,373 Klubille. Heitä vaikka keskustaan. 141 00:12:42,541 --> 00:12:44,338 Selvä. -Kiitos. 142 00:12:44,461 --> 00:12:46,531 Nähdään. 143 00:13:01,381 --> 00:13:03,975 Hei, isä. -Hei. 144 00:13:11,461 --> 00:13:13,895 No, oliko hauskaa? 145 00:13:14,501 --> 00:13:18,130 Ai hautuumaalla? Just joo. 146 00:13:21,301 --> 00:13:24,737 Juhlitkos sinä täällä? -Ai miten niin? 147 00:13:26,181 --> 00:13:28,900 Paula, istu kunnolla. Jalat yhteen! 148 00:13:30,621 --> 00:13:32,452 Tuotko yhden kaljan? 149 00:13:32,781 --> 00:13:35,011 Älä unta nää. 150 00:13:35,981 --> 00:13:37,937 Tuo nyt, hei. 151 00:13:38,141 --> 00:13:42,373 Eikö se jo riitä? Huomenna on työpäivä. 152 00:13:44,981 --> 00:13:48,018 Vapaapäivä, ja sitä seuraava myös. -Miten niin? 153 00:13:49,741 --> 00:13:52,130 Sain kenkää. -Odota hetki. 154 00:13:53,741 --> 00:13:55,732 Herra isä! 155 00:13:56,581 --> 00:13:59,414 Pitää ottaa sunnuntaiksikin töitä. 156 00:14:00,821 --> 00:14:04,939 Kyllä minä hommaan töitä, mutta anna katsoa matsi rauhassa. 157 00:14:06,101 --> 00:14:09,616 Matseista viis, sanon kaapeli-tv:n irti. 158 00:14:09,781 --> 00:14:12,659 Ollaan köyhiä ja eletään sen mukaan. 159 00:14:12,821 --> 00:14:15,176 Paula, lopeta se puhelu! 160 00:14:15,781 --> 00:14:18,249 Täällä on ruokaa, jos kelpaa. 161 00:14:49,021 --> 00:14:54,254 Oletko suutuksissa? -En. Täti vaan huolestuttaa. 162 00:14:55,421 --> 00:15:00,370 Ei hyvältä näytä. Ei edes tuntenut Paulaa ja Solea. 163 00:15:02,861 --> 00:15:06,058 Ihme että hän pärjää. -Pärjää kuitenkin. 164 00:15:08,461 --> 00:15:10,611 Paco, anna olla. 165 00:15:12,821 --> 00:15:16,894 Mikä nyt on? -Olen poikki, ja on aikainen herätys. 166 00:15:18,101 --> 00:15:20,296 Minähän se panen. 167 00:15:22,221 --> 00:15:24,451 Senkin elostelija! 168 00:15:32,221 --> 00:15:35,452 Älä hauku siinä. -Anteeksi. 169 00:16:57,101 --> 00:16:58,739 Mitä sinä täällä? 170 00:16:58,901 --> 00:17:02,018 Odotan sinua. -Minkä takia? 171 00:17:03,541 --> 00:17:06,897 Yritin soittaa, että toisit leipää. 172 00:17:07,061 --> 00:17:09,973 Et tainnut ostaa? -En. 173 00:17:10,341 --> 00:17:14,619 Olet läpimärkä. Kauanko olet ollut ulkona? 174 00:17:14,941 --> 00:17:17,057 Jonkun aikaa. 175 00:17:18,741 --> 00:17:25,010 Olitko jossain ystävien kanssa? -En. En ollut missään. 176 00:17:26,341 --> 00:17:28,013 Mikset vastannut puhelimeen? 177 00:17:30,621 --> 00:17:32,612 Mitä nyt? 178 00:17:36,141 --> 00:17:38,211 Onko jotain sattunut? 179 00:17:39,981 --> 00:17:42,256 Mikä on, kerro! 180 00:17:48,381 --> 00:17:50,417 Missä isäsi on? 181 00:17:53,381 --> 00:17:55,258 Se on... 182 00:17:55,501 --> 00:17:57,298 Missä? 183 00:17:58,261 --> 00:18:00,331 Keittiössä. 184 00:18:10,181 --> 00:18:12,297 Mitä tapahtui? 185 00:18:13,181 --> 00:18:16,935 Olin keittiössä, selin isään - 186 00:18:17,621 --> 00:18:20,454 ja yhtäkkiä se kävi käsiksi. 187 00:18:21,141 --> 00:18:26,659 Oli humalassa. Kysyin mitä se tekee ja se sanoi ettei se ole mun isä. 188 00:18:28,621 --> 00:18:31,340 Työnsin sen pois. 189 00:18:33,141 --> 00:18:35,814 Mutta se nousi ja puristi syliinsä. 190 00:18:37,621 --> 00:18:39,737 Työnsin uudestaan. 191 00:18:45,661 --> 00:18:47,413 Se avasi housunsa. 192 00:18:47,541 --> 00:18:52,376 Hoki ettei se ole väärin ja että se ei ole mun isä. 193 00:18:56,901 --> 00:19:01,099 Otin laatikosta veitsen ja uhkasin sitä - 194 00:19:01,421 --> 00:19:03,810 pelottelin vaan. 195 00:19:07,741 --> 00:19:09,777 Se ei uskonut. 196 00:19:11,101 --> 00:19:14,138 Sanoi etten uskalla - 197 00:19:14,941 --> 00:19:17,216 ja kävi päälle. 198 00:19:23,341 --> 00:19:25,491 Mitä aiot tehdä, äiti? 199 00:19:29,301 --> 00:19:31,212 En tiedä. 200 00:19:33,541 --> 00:19:36,533 Vaihda vaatteet, saat vielä keuhkotaudin. 201 00:19:41,261 --> 00:19:47,052 Muista: minä tapoin hänet, etkä nähnyt mitään, kun olit ulkona. 202 00:19:49,261 --> 00:19:51,456 Muista se. 203 00:21:33,661 --> 00:21:35,970 Älä avaa! -Kukahan se on? 204 00:21:36,341 --> 00:21:38,935 En tiedä. Mene huoneeseesi. 205 00:21:40,781 --> 00:21:43,295 Raimunda, minä täällä, Emilio. 206 00:21:45,381 --> 00:21:47,337 Tullaan! 207 00:21:53,981 --> 00:21:58,133 Hei vaan. -Tiedän että on myöhä, mutta lähden Barcelonaan. 208 00:21:58,261 --> 00:22:02,618 Tässä ravintolan avaimet, jos jotakuta vaikka kiinnostaa. 209 00:22:03,301 --> 00:22:05,610 En taida olla juurikaan kotona. 210 00:22:05,821 --> 00:22:09,655 Eikös Paco ole aina paikalla? -Paco... 211 00:22:11,021 --> 00:22:14,013 Sai viimein töitä, aloittaa heti huomenissa. 212 00:22:14,621 --> 00:22:18,580 Oletko satuttanut itsesi? -Naistenvaivoja vaan. 213 00:22:19,581 --> 00:22:24,336 Toisaalta, nyt kun Paco on töissä, minulla on enemmän vapaa-aikaa. 214 00:22:25,621 --> 00:22:28,215 Anna vaan ne avaimet. -Siinä. 215 00:22:28,381 --> 00:22:31,930 Veljeni kotinumero. Ja minun kännykän. 216 00:22:33,901 --> 00:22:36,176 Lähdetkö huomenna? -Heti aamusta. 217 00:22:37,581 --> 00:22:41,130 Mitäs pyydät? Tykkään ravintolastasi. 218 00:22:41,301 --> 00:22:45,499 Harmi ettet omistajasta. -Emilio, älä... 219 00:22:45,621 --> 00:22:49,011 5 miljoonaa, mutta siitä voi neuvotella. 220 00:22:50,821 --> 00:22:54,291 Sinua tulee ikävä. -Niin teitäkin. 221 00:22:58,421 --> 00:22:59,979 Lykkyä tykö. -Kiitos. 222 00:23:03,301 --> 00:23:06,134 Lähteekö Emilio? -Lähtee. 223 00:23:06,781 --> 00:23:10,740 Mene huoneeseesi, Paula. -Haluan olla täällä. 224 00:23:15,421 --> 00:23:18,015 Saat auttaa myöhemmin. 225 00:23:21,061 --> 00:23:23,370 Älä vastaa! 226 00:23:25,101 --> 00:23:27,376 Joku ystäväsi varmaan. 227 00:23:30,701 --> 00:23:32,657 Vastaa ja sano ettet voi puhua. 228 00:23:32,821 --> 00:23:35,176 Ei tähän aikaan soitella. 229 00:23:37,421 --> 00:23:38,649 En voi puhua... 230 00:23:38,781 --> 00:23:42,740 Mitä? Täällä Sole-täti. Anna äidillesi. 231 00:23:43,061 --> 00:23:46,610 Se on Sole-täti. -Sano etten ehdi nyt. 232 00:23:47,821 --> 00:23:51,097 Se ei ehdi nyt. -Anna äidillesi. 233 00:23:51,861 --> 00:23:53,897 Äiti, tule nyt. 234 00:23:57,501 --> 00:24:01,653 On iso kasa silitettävää ja olin lentokentällä töissä koko päivän. 235 00:24:01,861 --> 00:24:05,695 Agustina soitti. Paula-täti on kuollut. 236 00:24:06,821 --> 00:24:09,381 Milloin? -Vähän aikaa sitten. 237 00:24:12,701 --> 00:24:15,010 Paula-täti on kuollut. 238 00:24:17,461 --> 00:24:20,578 Meinasin juuri ottaa hänet tänne meille. 239 00:24:22,821 --> 00:24:25,619 Raukka kuoli ypöyksin! -Älä itke. 240 00:24:26,661 --> 00:24:29,619 Agustina sanoi, ettei mitään hätää. 241 00:24:29,741 --> 00:24:32,733 Hän ja Killi laittavat tädin valmiiksi. 242 00:24:33,141 --> 00:24:38,056 Täti oli järjestänyt kaiken. Arkku oli valittu ja maksut hoidettu. 243 00:24:38,581 --> 00:24:41,857 Niin oli selväjärkinen loppuun asti. 244 00:24:42,381 --> 00:24:44,053 En pääse hautajaisiin. 245 00:24:44,381 --> 00:24:48,056 Olen tosi pahoillani, mutta en ehdi. 246 00:24:48,221 --> 00:24:50,815 Et pääse? Mitä ihmisetkin sanovat! 247 00:24:50,941 --> 00:24:53,853 En voi, en todellakaan. 248 00:24:55,461 --> 00:24:57,292 Saat mennä yksin. -Enkä mene! 249 00:24:58,461 --> 00:25:01,533 Mitä sinä puhut? Tiedät että pelkään kuolleita. 250 00:25:01,941 --> 00:25:05,900 Ei sinun tarvitse nähdä tätiä. Sanon Agustinalle. 251 00:25:06,141 --> 00:25:11,135 Mitä jos kysyvät sinusta? -Sano että olin sappileikkauksessa. 252 00:25:11,581 --> 00:25:14,220 Käyn myöhemmin, nyt en mitenkään pääse. 253 00:25:15,381 --> 00:25:17,895 En ymmärrä. Olit tädille niin rakas. 254 00:25:18,501 --> 00:25:20,253 Ja hän minulle. 255 00:25:21,221 --> 00:25:24,691 Selitän vielä joskus, Sole, ja silloin sekoat. 256 00:25:25,101 --> 00:25:29,492 Sekoan jo nyt. -Ota rauhoittava, minäkin otan. 257 00:25:30,181 --> 00:25:35,380 Ja mene sinne heti aamusta. Jooko? -Hyvä on. 258 00:25:55,381 --> 00:25:56,973 Ovi! 259 00:26:16,701 --> 00:26:18,612 Odota! 260 00:27:20,941 --> 00:27:24,058 Pysy siinä ja pidä vahtia. 261 00:27:25,261 --> 00:27:28,059 Toivottavasti paikka on ennallaan. 262 00:29:11,341 --> 00:29:13,252 Ei yhtään lähemmäs! 263 00:29:13,461 --> 00:29:15,338 Anteeksi. 264 00:29:16,181 --> 00:29:17,773 Mitä asiaa? 265 00:29:18,421 --> 00:29:20,139 Onko ravintola auki? 266 00:29:20,541 --> 00:29:24,534 Miten niin? Autatko vähän. 267 00:29:27,101 --> 00:29:32,698 Olemme kuvaamassa elokuvaa, ja etsin meille ruokapaikkaa. 268 00:29:33,701 --> 00:29:36,420 Onko täällä lähistöllä ravintolaa? 269 00:29:38,581 --> 00:29:42,256 Montako teitä on? -25 ja 5... 30. 270 00:29:44,501 --> 00:29:46,412 Auta vähän. 271 00:29:48,021 --> 00:29:51,980 Minä voin hoitaa sen. Suljemme tänään. 272 00:29:53,341 --> 00:29:56,777 Eli ateria 30:lle. Mihin aikaan? 273 00:29:57,741 --> 00:30:00,619 Lopetamme puoli neljältä, tässä lähellä. 274 00:30:00,741 --> 00:30:03,972 Neljän maissa? -Selvä. 275 00:30:05,661 --> 00:30:09,256 Ja paljonko..? -10 euroa per nenä. 276 00:30:10,301 --> 00:30:12,337 Sopii hyvin. 277 00:30:13,261 --> 00:30:17,652 Anteeksi että huusin. Säikähdin niin. 278 00:30:20,061 --> 00:30:22,780 No, nähdään neljältä. 279 00:30:25,261 --> 00:30:26,819 Kello on jo 10! 280 00:30:31,661 --> 00:30:34,221 2 kiloa. -Vielä toiset kaksi. 281 00:30:36,701 --> 00:30:40,376 Mitä perunat maksavat? -1,60 neljä kiloa. 282 00:30:41,421 --> 00:30:43,537 Kahdeksan kiloa niitä. 283 00:30:48,221 --> 00:30:51,531 Hei, Regina. -Onpa sinulla kantamista! 284 00:30:51,701 --> 00:30:56,013 Teen ruuan 30:lle. Lainaatko 100 euroa? 285 00:30:56,181 --> 00:31:01,892 Ostin viimeisillä ison palan possua. -Sehän sattui. Myy se minulle. 286 00:31:02,021 --> 00:31:06,458 Se maksoi 10,80. Muuta ei ole. -Maksan huomenna. Myy nyt. 287 00:31:06,581 --> 00:31:08,970 Hyvä on. Tuon sen heti. -Kiitti. 288 00:31:09,141 --> 00:31:11,814 Rupean dieetille. -Hyvä juttu. 289 00:31:15,941 --> 00:31:20,810 Hei Inés, kylästä tulossa? -Tulin eilen. Mitäs sinä? 290 00:31:21,021 --> 00:31:26,459 Toitko verimakkaraa tai chorizoa? -Jo vain! Ihanaa verimakkaraa. 291 00:31:26,661 --> 00:31:29,221 Anoppi tilaa ihan minua varten. 292 00:31:29,341 --> 00:31:31,536 Tarvitsen kilon verran. -Miksi? 293 00:31:31,661 --> 00:31:33,299 Laitan ruuan 30:lle. 294 00:31:33,421 --> 00:31:36,379 Kenelle? -Kerron myöhemmin. 295 00:31:36,541 --> 00:31:38,691 Myytkö? Maksan huomenna. 296 00:31:38,821 --> 00:31:41,096 Mikäs siinä. -Kiitos. 297 00:31:41,261 --> 00:31:43,900 Toitko mitään makeaa? 298 00:31:44,221 --> 00:31:46,974 Suussasulavia pikkuleipiä! 299 00:31:47,141 --> 00:31:49,735 Verensokerit ja kolesterolit korkealla - 300 00:31:49,861 --> 00:31:53,490 ja ostelet pikkuleipiä! -Ainoa paheeni. 301 00:31:53,701 --> 00:31:56,261 Kolme rasiaa. -Älä syö niitä. 302 00:31:56,421 --> 00:31:59,618 Annanko pois? -Myy minulle. 303 00:32:00,101 --> 00:32:04,936 Jos saan edes maistaa. -Kolme tai neljä, ei mahan täydeltä. 304 00:32:05,581 --> 00:32:07,731 Tuo ne meille. -Minä tuon. 305 00:32:07,901 --> 00:32:10,461 Kiitos. Hei sitten. 306 00:32:23,141 --> 00:32:26,213 Kuka ottaa possua? Aivan ihanaa. 307 00:32:28,781 --> 00:32:30,373 Otatko? 308 00:32:40,221 --> 00:32:42,257 Possua? Tosi herkullista. 309 00:33:17,661 --> 00:33:19,891 Agustina? 310 00:33:23,781 --> 00:33:25,692 Sinäkö siellä, Agustina? 311 00:33:32,421 --> 00:33:35,060 Soledad, tyttöseni. 312 00:33:38,301 --> 00:33:41,213 Sole, minulla on asiaa. 313 00:34:00,821 --> 00:34:02,698 Sole! 314 00:34:09,581 --> 00:34:13,369 No niin, no niin. Rauhoitu, Sole. 315 00:34:13,861 --> 00:34:17,740 Agustina... missä hän on? 316 00:34:18,221 --> 00:34:20,610 Yläkerrassa, äidin huoneessa. 317 00:34:20,821 --> 00:34:23,130 Talon paras huone. 318 00:34:23,261 --> 00:34:25,729 Saadaan kunnon valvojaiset. 319 00:34:25,901 --> 00:34:28,096 Kiitos, Agustina. 320 00:34:29,501 --> 00:34:32,857 Tule, olemme pääsurijat. 321 00:34:38,221 --> 00:34:40,655 Päivää. -Päivää. 322 00:34:40,821 --> 00:34:46,612 Ja siskoparkasi joutui leikkaukseen. -Juuri pahimmoilleen. 323 00:34:46,781 --> 00:34:51,491 Sanoi ettet halua nähdä vainajaa. Alä pelkää, ei ole pakko. 324 00:35:10,581 --> 00:35:12,811 Hän on Vicentan tytär. 325 00:35:15,021 --> 00:35:18,616 Annetaan hänen levätä hetki. 326 00:35:19,421 --> 00:35:22,413 Tule, Sole. Tänne näin. 327 00:35:28,781 --> 00:35:31,090 Oli myöhäinen ilta. 328 00:35:31,581 --> 00:35:34,493 Katsoin ruuan jälkeen tv:tä. 329 00:35:35,061 --> 00:35:38,656 Yhtäkkiä kuulin kun oveen koputettiin. 330 00:35:39,661 --> 00:35:45,691 En ollut varma kuulinko oikein, mutta koputus toistui - 331 00:35:45,861 --> 00:35:48,739 ja kysyin: "Kuka siellä?" 332 00:35:49,461 --> 00:35:53,693 Ääni vastasi: "Agustina..." 333 00:35:55,461 --> 00:35:57,497 En minä pelännyt. 334 00:35:57,621 --> 00:36:01,170 Menin ulos, mutten nähnyt ketään. 335 00:36:01,381 --> 00:36:05,613 Katsoin tätisi talolle päin, ja ovi näytti olevan auki. 336 00:36:05,781 --> 00:36:10,013 lhmettelin sitä vähän ja menin sisälle. 337 00:36:10,741 --> 00:36:14,654 Kutsuin tätiäsi, mutta hän ei vastannut. 338 00:36:15,981 --> 00:36:18,700 Kuinkas olisi vastannut, raukkaparka. 339 00:36:19,101 --> 00:36:20,898 Menin hänen huoneeseensa - 340 00:36:21,101 --> 00:36:26,380 ja siellä hän makasi, hiljaa kuin pikkuinen lintu. 341 00:36:26,941 --> 00:36:28,977 Hänen henkensä varoitti sinua. 342 00:36:29,661 --> 00:36:33,779 Paulan henki vai sen toisen? -Jommankumman. 343 00:36:34,101 --> 00:36:36,899 En nähnyt kuka se oli. 344 00:36:37,101 --> 00:36:43,779 Mutta yhtä selvästi kuin minä nyt joku ilmoitti että Paula on kuollut. 345 00:36:44,501 --> 00:36:46,890 Avasin oven mennäkseni sisään. 346 00:36:47,301 --> 00:36:49,690 Tule, tule keittiöön. 347 00:36:57,941 --> 00:37:01,217 Et ole tainnut syödä. -En. 348 00:37:01,781 --> 00:37:04,693 En eilisillan jälkeen, mutta ei se mitään. 349 00:37:04,821 --> 00:37:07,176 Niin arvelinkin. 350 00:37:07,501 --> 00:37:12,097 Tämä tekee sinulle hyvää. -Älä enempää! Riittää jo. 351 00:37:18,741 --> 00:37:21,460 Mitä ne naiset tarkoittivat? 352 00:37:22,461 --> 00:37:25,612 Kunhan puhuivat. Tiedäthän sinä kylän ämmät. 353 00:37:26,221 --> 00:37:30,578 He puhuivat äidistäni. -Jotkut sanovat nähneensä hänet. 354 00:37:32,181 --> 00:37:35,412 Sanovat että hän tuli Paula-tätisi luo. 355 00:37:37,541 --> 00:37:41,136 Eikö hän ole ilmestynyt sinulle? -Ei. Entä sinulle? 356 00:37:41,421 --> 00:37:44,970 Ei, mutta sellaista tapahtuu. -Tiedän. 357 00:37:45,981 --> 00:37:49,212 Isoisä-vainaa ilmestyi isoäidille. 358 00:37:50,101 --> 00:37:52,171 Ensin hän pelästyi. 359 00:37:52,781 --> 00:37:54,658 Syö pois! 360 00:37:55,021 --> 00:37:57,489 Kysyi sitten, että mitä asiaa - 361 00:37:57,621 --> 00:38:02,217 ja isoisän henki kertoi, että häneltä jäi lupaus täyttämättä. 362 00:38:02,621 --> 00:38:06,739 Isoäiti hoiti asian, ja koko kylä meni mukaan hautuumaalle - 363 00:38:06,901 --> 00:38:11,338 missä isoisä saisi levätä rauhassa. Eikä hän enää ilmestynyt. 364 00:38:17,061 --> 00:38:20,690 Se ei ole pelkkää tarinaa. Olen kokenut sen. 365 00:38:52,621 --> 00:38:56,819 Haluatko mennä tätisi taloon vaikka hakemaan jotain? 366 00:38:57,061 --> 00:38:58,938 En, Raimunda tulee myöhemmin. 367 00:38:59,061 --> 00:39:04,738 Kerro, että hyvin meni, ja koko kylän väki tuli. -Kerrotaan. 368 00:39:06,581 --> 00:39:08,776 Häntä tulee niin ikävä! 369 00:39:12,981 --> 00:39:14,972 Menehän nyt. 370 00:40:15,101 --> 00:40:17,456 Päästä minut pois, Sole! 371 00:40:21,781 --> 00:40:25,774 Päästä! Olen äitisi, en tee sinulle pahaa. 372 00:40:33,501 --> 00:40:35,617 Äiti on kuollut. 373 00:40:38,501 --> 00:40:40,731 Olet korkeintaan äidin haamu. 374 00:40:40,901 --> 00:40:43,369 Vaikka niin, kunhan pääsen pois täältä. 375 00:40:43,501 --> 00:40:45,935 Olen autosi takakontissa. 376 00:40:47,141 --> 00:40:50,099 Kaikkea sinun päähäsi pälkähtää! 377 00:40:59,861 --> 00:41:04,889 Soledad, tyttöseni, älä pelkää. 378 00:41:06,181 --> 00:41:08,251 Olen sinun äitisi. 379 00:41:08,941 --> 00:41:11,171 Etkö halaa minua, tyttöpieni? 380 00:41:23,741 --> 00:41:26,494 Autahan vähän. Ota. 381 00:41:30,221 --> 00:41:32,655 Tädin matkalaukku! 382 00:41:37,501 --> 00:41:40,971 Mitä tässä on? -Vaatteita ja tädin arvotavaroita. 383 00:41:41,101 --> 00:41:43,535 Piilotin nämä ennen naapurien tuloa. 384 00:41:43,661 --> 00:41:48,735 Penkoivat kaiken, paitsi Agustina, mutta minä ehdin ensin. 385 00:41:48,901 --> 00:41:51,893 Anna Agustinalle lahja, hän oli niin kiltti. 386 00:41:52,021 --> 00:41:56,333 Kiltimpi kuin siskosi. Voi mikä meteli, kun hän ei tullut! 387 00:41:56,501 --> 00:41:59,618 Olisit kuullut mitä Killi sanoi hänestä! 388 00:41:59,861 --> 00:42:02,170 Onneksi sinä tulit. 389 00:42:03,021 --> 00:42:04,579 Olen aivan poikki. 390 00:42:08,261 --> 00:42:12,220 Jäätkö yöksi? -Toki. Minne muuallekaan menisin? 391 00:42:12,461 --> 00:42:16,136 Ai kamala! Ei ihme että säikähdit. 392 00:42:16,461 --> 00:42:20,898 Vieläkö sinulla on se pimeä kampaamo? -Siitä minä elän. 393 00:42:21,021 --> 00:42:23,819 Onko tuo vierashuone? -On. 394 00:42:24,661 --> 00:42:29,052 Huomenna haluan värin ja leikkauksen. Ja tummat lasit. 395 00:42:29,341 --> 00:42:31,855 En halua kököttää neljän seinän sisällä. 396 00:42:31,981 --> 00:42:33,892 Haluan päästä ulos. 397 00:42:34,021 --> 00:42:38,697 Täällä minua ei tunneta. Kylällä en voisi mennä edes ovelle. 398 00:42:38,941 --> 00:42:41,091 Pitää saada raitista ilmaa. 399 00:42:43,861 --> 00:42:46,056 Jäätkö pitkäksi aikaa? 400 00:42:46,221 --> 00:42:49,850 Joko heität minut ulos? -Kysyin vaan. 401 00:42:50,301 --> 00:42:53,737 Viivyn sen mitä Luoja suo, jos sopii. 402 00:42:55,941 --> 00:42:58,614 Sanot sitten, kun väsyt minuun. 403 00:42:58,901 --> 00:43:03,338 Ei eronneelle naiselle ole parempaa seuraa kuin oma äiti. 404 00:43:03,661 --> 00:43:08,371 Ellei sinulla sitten ole heilaa. -Ei ole, äiti. 405 00:43:09,501 --> 00:43:12,891 Olen yksin, kuten aina. -Et enää. 406 00:43:15,301 --> 00:43:17,257 Vastaa puhelimeen. 407 00:43:18,981 --> 00:43:21,211 Joko olet kotona? -Jo. 408 00:43:21,381 --> 00:43:25,135 Soitin Agustinalle. Kaikki meni kuulemma hyvin. 409 00:43:25,461 --> 00:43:27,452 Kaikki kylältä tulivat. 410 00:43:27,781 --> 00:43:31,296 Mietin teitä koko päivän. Halusin tulla. 411 00:43:32,061 --> 00:43:34,655 Odota hetki, Sole. -300? 412 00:43:36,301 --> 00:43:38,371 Entä juomat? 413 00:43:38,781 --> 00:43:43,013 Talo tarjoaa. -Huomenna samaan aikaan. 414 00:43:43,181 --> 00:43:45,536 Olivat tyytyväisiä. -Kiva kuulla. 415 00:43:45,821 --> 00:43:50,372 Saisiko - vaikka lisämaksusta - vähän isommat annokset? 416 00:43:50,541 --> 00:43:53,692 Huomenna syötte niin että peffanne halkeaa. 417 00:43:53,861 --> 00:43:56,375 Nähdään sitten. -Huomiseen. 418 00:43:59,301 --> 00:44:02,213 Anteeksi, Sole. -Teetkö ravintolahommiakin? 419 00:44:02,701 --> 00:44:04,612 Joo, Emilion paikassa. 420 00:44:05,101 --> 00:44:06,978 Herra isä! -Hän kyllästyi. 421 00:44:07,501 --> 00:44:10,937 Mutta ei siinä kaikki: Paco jätti meidät. 422 00:44:11,701 --> 00:44:15,137 Siksi en päässyt hautajaisiin. Oli riita päällä, kun soitit. 423 00:44:15,301 --> 00:44:17,815 Arvasinhan minä. 424 00:44:18,581 --> 00:44:21,653 Löikö hän? -Ei Paco ollut väkivaltainen. 425 00:44:22,061 --> 00:44:23,619 Hän vaan lähti - 426 00:44:23,821 --> 00:44:27,370 lopullisesti. -Kyllä hän vielä palaa. 427 00:44:28,261 --> 00:44:30,570 Tuskin. -Miten voit olla varma? 428 00:44:30,781 --> 00:44:32,373 Aavistanpahan vaan. 429 00:44:34,181 --> 00:44:37,935 No, hei sitten. -Hei. 430 00:44:41,381 --> 00:44:46,011 Ei ollut kellään meistä miesonnea. -Ei Raimundalla, eikä minulla. 431 00:44:46,141 --> 00:44:48,814 Mutta sinä... -Mitä minusta? 432 00:44:49,021 --> 00:44:56,211 Isä jumaloi sinua. Raimunda sanoi että sait kuolla rakkaimpasi syliin. 433 00:44:56,381 --> 00:44:59,339 Siskosi ei ole paha, tahallaan. 434 00:45:00,421 --> 00:45:05,051 Uskoin isääsi sokeasti, ja hän petti minua, hamaan loppuun asti! 435 00:45:06,021 --> 00:45:08,251 Mitä ihmettä? -Aivan niin. 436 00:45:08,381 --> 00:45:11,293 Olin hiljaa, en halunnut että tiedätte. 437 00:45:11,661 --> 00:45:14,937 Mutta ei puhuta pahaa vainajista. 438 00:45:16,021 --> 00:45:18,899 Ilmestyykö hän? -Toivottavasti ei. 439 00:45:19,381 --> 00:45:22,691 Entä miehesi? -Mitä hänestä? 440 00:45:22,861 --> 00:45:26,251 llmestyykö hän vielä? -Tuskin. 441 00:45:26,581 --> 00:45:28,970 Ei ole kuulunut mitään pariin vuoteen. 442 00:45:29,101 --> 00:45:31,854 Aina parempi, saadaan olla kahdestaan. 443 00:46:22,541 --> 00:46:25,578 Mitä se possu maksoi..? -10,80. 444 00:46:25,741 --> 00:46:29,097 Saat 3 euroa ekstraa. -Kiitoksia. 445 00:46:29,221 --> 00:46:32,293 Ja maksan neljästä pikkuleipärasiasta. 446 00:46:32,541 --> 00:46:35,817 Kiitos. -Ettet vaan luule että petkutan. 447 00:46:37,421 --> 00:46:40,891 Voitteko auttaa? En jaksa itse. 448 00:46:41,221 --> 00:46:43,894 Minne viet sen? -Ravintolaan. 449 00:46:44,181 --> 00:46:46,331 Sinä kun tiedät muutoista, miten..? 450 00:46:46,581 --> 00:46:49,778 Otatte kiinni ja kallistatte, vähäsen. 451 00:46:49,981 --> 00:46:53,053 Muuten ei mahdu sisään. -Näinkö? 452 00:46:53,501 --> 00:46:56,061 Nyt oikealle... 453 00:46:56,301 --> 00:46:58,496 Ei näe mitään. -Minä opastan. 454 00:46:58,661 --> 00:47:03,530 Varovasti, se kallistuu... 455 00:47:04,381 --> 00:47:06,258 Ei mitään hoppua. 456 00:47:07,221 --> 00:47:11,737 Ollaanko jo ovella? -Joo, ja hissi on tässä. 457 00:47:12,661 --> 00:47:17,940 Hetki, sen pitää olla suorassa. -Otan tästä päästä. 458 00:47:18,061 --> 00:47:20,256 Hyvin menee. 459 00:47:20,461 --> 00:47:23,658 Herra isä, johan painaa! -Varovasti! 460 00:47:27,261 --> 00:47:29,217 Tilaa hissi. 461 00:47:33,381 --> 00:47:37,852 Näkevät, ettemme käytä pakasteita. Luomua ja tuoretta, joka päivä. 462 00:47:38,021 --> 00:47:39,579 Sinne nurkkaan. 463 00:47:39,701 --> 00:47:42,010 Entä toinen pakastin? -Rikki. 464 00:47:42,301 --> 00:47:44,417 Alat siis hoitaa ravintolaa? 465 00:47:44,541 --> 00:47:49,376 Ainakin kuvausten loppuun asti. Katsotaan sitten. 466 00:47:49,541 --> 00:47:55,298 Olen mukana. Teen hyviä jälkiruokia. -Minä voin tulla illaksi baariin. 467 00:47:55,501 --> 00:48:00,256 En tiedä illoista, mutta kiva kuulla. Ja kiitos. 468 00:48:04,301 --> 00:48:06,098 Äiti... 469 00:48:08,581 --> 00:48:11,300 Haluatko että teen vielä jotain? 470 00:48:11,821 --> 00:48:13,698 Leikkaa hiukseni. 471 00:48:14,661 --> 00:48:20,691 Tarkoitin että onko mitään, mitä eläessäsi jäi tekemättä - 472 00:48:20,861 --> 00:48:23,250 ja miltä et saa sielunrauhaa? 473 00:48:24,101 --> 00:48:31,132 Ainahan sitä jää jotain tekemättä tai huonolle tolalle, minultakin. 474 00:48:32,421 --> 00:48:35,015 Mutten tiedä voiko niitä korjata. 475 00:48:35,261 --> 00:48:39,049 Ja jos voikin, se on minun hommani. 476 00:48:41,061 --> 00:48:44,497 Asiakkaat tulevat pian. Mitä tehdään? 477 00:48:44,661 --> 00:48:47,334 Hoida heidät. Minä autan. 478 00:48:47,461 --> 00:48:51,249 Et voi olla äitini. Minähän olen orpo. 479 00:48:51,421 --> 00:48:55,892 Voin olla ulkomaalainen. -Mistä? 480 00:48:56,781 --> 00:49:02,014 Dominikaanisesta tasavallasta? -Ei, niitä asuu täällä. Väärä aksentti. 481 00:49:03,661 --> 00:49:08,610 Kiinalainen? Madrid on niitä täynnä. -Sinäkö kiinalainen! 482 00:49:09,581 --> 00:49:11,731 Joku harvinaisempi. 483 00:49:12,621 --> 00:49:14,657 Venäläinen! 484 00:49:17,061 --> 00:49:19,973 Olenko enemmän Venäjältä kuin Kiinasta? -Olet. 485 00:49:20,101 --> 00:49:22,695 Venäläiset ovat samanlaisia kuin me. 486 00:49:23,061 --> 00:49:26,531 Ja mitä ikinä kuuletkin, pidä suusi kiinni. 487 00:49:26,701 --> 00:49:29,579 Älä paljasta että ymmärrät meitä. 488 00:49:29,901 --> 00:49:31,653 Näytän miten tehdään. 489 00:49:31,781 --> 00:49:36,218 Makuuhuone: leikkaus, väri ja kuivaus. Tukan pesu täällä. 490 00:49:36,901 --> 00:49:41,531 Jos on pitkä asiakas, nosta, jos lyhyt, laske. 491 00:49:41,741 --> 00:49:44,778 Tämä pyyhe estää liukastumasta. 492 00:49:45,101 --> 00:49:48,730 Ja pidä tämä täällä, koska ylhäällä se on hankala - 493 00:49:48,941 --> 00:49:53,219 ja jos se on täällä, saan kumarrella ja telon selkäni. 494 00:49:53,341 --> 00:49:55,536 Selkä minuakin vaivaa. 495 00:49:55,741 --> 00:49:59,097 Shampoo on annosteltu. Istu alas. 496 00:50:03,781 --> 00:50:05,658 Onko nyt hyvä? -On. 497 00:50:05,781 --> 00:50:10,297 Vain yksi pyyhe, ettei asiakas tukehdu. -Tuttu tunne. 498 00:50:10,541 --> 00:50:16,093 Ja sillä samalla pyyhkeellä kuivaat hiuksista enimmän veden pois. 499 00:50:16,381 --> 00:50:18,975 Hieno systeemi. Olet fiksu tyttö. 500 00:50:32,021 --> 00:50:35,252 Ei puhu espanjaa. Venäläinen. -Voi niitä raukkoja! 501 00:50:35,461 --> 00:50:37,213 Otin hänet hyvää hyvyyttäni. 502 00:50:37,381 --> 00:50:40,578 Näin hänen kerjäävän kadulla, ja tuli oma äiti mieleen. 503 00:50:40,701 --> 00:50:43,818 Älä luota kaikkiin, etenkään venäläisiin. Kun on se mafia... 504 00:50:43,981 --> 00:50:46,211 Käyttävät vielä hyväkseen. 505 00:50:46,381 --> 00:50:49,100 Pannaanko raitoja? Käy istumaan. 506 00:50:50,221 --> 00:50:53,657 Pesu, kyllä. Oli Venäjällä kampaajana. 507 00:50:53,781 --> 00:50:58,218 Miten kommunikoitte? -Viittomalla. Hän ymmärtää kaiken, fiksu kun on. 508 00:50:58,341 --> 00:51:03,335 Oppii hetkessä espanjaa. -Niin kuin ne venäläismallitkin. 509 00:51:09,101 --> 00:51:11,820 Venäjältä? -Venäjä. 510 00:51:18,061 --> 00:51:21,849 Vesi... ei kuuma... ei kylmä. 511 00:51:23,701 --> 00:51:25,259 Hyvä. 512 00:51:40,621 --> 00:51:43,374 Hei. -Hei vaan. 513 00:51:43,981 --> 00:51:46,211 Huomenna on vapaapäivä. 514 00:51:46,341 --> 00:51:49,572 Sitten meilläkin on. Lepo tekee hyvää. 515 00:51:49,981 --> 00:51:54,657 Lopetamme ensi viikolla. Haluamme pitää päättäjäiset täällä. 516 00:51:54,781 --> 00:52:01,050 Hienoa. Pöytiintarjoilu vai buffetti? -Buffetti käy hyvin. 517 00:52:01,981 --> 00:52:07,135 Ja terassi vain meille. -Järjestyy. 518 00:52:10,621 --> 00:52:12,976 Älä katso noin, hermostuttaa. 519 00:52:13,541 --> 00:52:15,418 Samoin. 520 00:52:15,581 --> 00:52:18,095 Mene juomaan jotain, teen töitä. 521 00:52:21,221 --> 00:52:24,338 Hän on ollut outo kylästä tulosta asti. 522 00:52:24,501 --> 00:52:28,096 Jos hän kysyy Pacosta, et tiedä mitään. -Totta se onkin. 523 00:52:28,421 --> 00:52:32,892 M.itä vähemmän tiedät, sen parempi. Aläkä missään nimessä mieti sitä. 524 00:52:46,141 --> 00:52:48,018 Hei. -Hei. 525 00:52:48,781 --> 00:52:50,612 Onko sinulla seuraa? -Ei. 526 00:52:51,261 --> 00:52:53,980 Käyn vessassa. -Miksi? 527 00:52:54,381 --> 00:52:56,053 Pissattaa. 528 00:52:56,221 --> 00:53:01,614 Se on rikki, odotan putkimiestä. -Kaadan vettä perään! Karmea hätä! 529 00:53:04,701 --> 00:53:06,259 Hei! 530 00:53:07,981 --> 00:53:09,937 Mikäs sinulla on? 531 00:53:10,141 --> 00:53:12,496 Olen vaikeassa iässä. -Et ole ainoa. 532 00:53:12,621 --> 00:53:15,693 Tasoitetaan vähän. -Ei todellakaan. 533 00:53:15,821 --> 00:53:18,699 Latvoja vaan. -Ei yli kahta senttiä. 534 00:53:25,261 --> 00:53:28,492 Kuule, eikö isäsi ole tullut takaisin? 535 00:53:28,621 --> 00:53:31,977 Ei. Jätti ikuiset jäähyväiset. 536 00:53:33,141 --> 00:53:35,974 Uskomatonta. En voi ymmärtää. 537 00:53:39,461 --> 00:53:41,338 Haisee pierulta! 538 00:53:47,061 --> 00:53:49,780 Entäs äitisi sitten! -Mitä siitä? 539 00:53:49,901 --> 00:53:52,654 Oikea maanvaiva! Oli jo lapsena. 540 00:53:52,861 --> 00:53:58,333 Silloin ei ollut sisävessaa. Käytiin pihan perällä. 541 00:53:58,501 --> 00:54:03,097 Häntä sai aina odotella. Ja siellä hän kykki, kanojen seassa. 542 00:54:04,861 --> 00:54:06,613 Raimunda! 543 00:54:33,701 --> 00:54:36,374 Raimunda... 544 00:54:39,501 --> 00:54:41,492 Mitä tämä kotitakki täällä? 545 00:54:41,621 --> 00:54:44,658 Se on äidin. -Tiedän. 546 00:54:46,821 --> 00:54:48,812 Entäs tämä haju? 547 00:54:49,741 --> 00:54:52,539 Mikä haju? -Vessassa ja täällä. 548 00:54:53,541 --> 00:54:57,580 On kuin äiti olisi päästellyt täysillä! Ettekö haista? 549 00:55:02,701 --> 00:55:05,374 Hän oli kamala pieremään! 550 00:55:06,461 --> 00:55:10,500 Ja paljastui aina, koska alkoi nauraa! 551 00:55:13,341 --> 00:55:16,378 Ihan kuin kuulisin hänet nytkin. 552 00:55:17,901 --> 00:55:20,051 Älä hulluja puhu! 553 00:55:26,581 --> 00:55:28,776 Miksi toit nämä vaatteet? 554 00:55:28,901 --> 00:55:31,096 Ei ihme että näet painajaisia. 555 00:55:31,221 --> 00:55:34,213 Vainajien vaatteet annetaan pois. 556 00:55:38,181 --> 00:55:40,775 Paula-tädin matkalaukku! 557 00:55:55,381 --> 00:55:57,611 Antiikkinuket! 558 00:56:06,581 --> 00:56:08,651 Tädin korurasia! 559 00:56:10,861 --> 00:56:13,011 Mitä sinä näillä? 560 00:56:14,101 --> 00:56:17,173 En mitään. -Aioit pitää nämä. 561 00:56:17,461 --> 00:56:20,373 Sole! -Älä käsitä väärin. 562 00:56:20,781 --> 00:56:24,740 En minä tuonut sitä laukkua. -Miksi se sitten on täällä? 563 00:56:27,061 --> 00:56:29,939 Kun menin Paula-tädin taloon... 564 00:56:31,181 --> 00:56:33,172 Mitä? 565 00:56:34,661 --> 00:56:37,129 Enpä olisi uskonut! 566 00:56:37,581 --> 00:56:41,540 Varastaa naisparalta ennen maahanpanoa! 567 00:56:41,981 --> 00:56:44,097 Ettäs kehtaat! 568 00:56:46,701 --> 00:56:49,215 Raimunda, älä mene! 569 00:57:19,541 --> 00:57:22,101 Pitää ostaa toinen pakastin. 570 00:57:22,661 --> 00:57:27,940 Korjataan se joka on varastossa. -Ei siitä tule kalua. 571 00:57:29,541 --> 00:57:31,259 Moottori pitää meteliä. 572 00:57:31,941 --> 00:57:34,455 Sinne ei mennä, koskee myös sinua. 573 00:57:34,781 --> 00:57:37,579 Ovi oli auki, hain vasaran. 574 00:57:38,661 --> 00:57:41,334 Onko siellä käynyt muita? -En usko. 575 00:57:47,621 --> 00:57:51,739 Sanoit että hoidat sen pois sieltä. -En pystynyt. 576 00:57:52,381 --> 00:57:54,941 Arvaa tykkäänkö että hän on täällä? 577 00:57:59,021 --> 00:58:03,060 Paula, pue päällesi! He tulevat pian! 578 00:58:11,701 --> 00:58:14,169 Kuinka sinä vielä siinä olet? 579 00:58:14,301 --> 00:58:18,180 Ei huvita juhlia. -Ei, mutta työ kutsuu. 580 00:58:19,301 --> 00:58:21,371 Älä vaan loju siinä. 581 00:58:21,541 --> 00:58:24,055 Nouse nyt, minä autan. 582 00:58:25,501 --> 00:58:30,859 Mikä nyt on? -En voi unohtaa sitä kun se on niin lähellä, varastossa. 583 00:58:32,061 --> 00:58:35,292 Sekoat kohta, ja teet minutkin hulluksi. 584 00:58:35,461 --> 00:58:38,771 Et tiedä millaista on tappaa oma isä. 585 00:58:39,581 --> 00:58:41,537 Paco ei ollut isäsi. 586 00:58:42,901 --> 00:58:44,573 Älä valehtele enää. 587 00:58:44,741 --> 00:58:47,813 Kivasti ajateltu, mutta älä valehtele. 588 00:58:47,981 --> 00:58:51,735 En minä valehtele. Hän tunnusti sinut tyttärekseen - 589 00:58:51,901 --> 00:58:55,257 mutta tiesi ettei ole sinun biologinen isäsi. 590 00:58:59,661 --> 00:59:03,017 Se puhui siis totta? -Niin. 591 00:59:03,421 --> 00:59:06,140 Ei se silti oikeuta tekemään niin. 592 00:59:09,501 --> 00:59:15,736 Lupaan kertoa kaiken myöhemmin. Ja nyt pannaan vipinää tossuun. 593 00:59:16,941 --> 00:59:19,330 Kuka minun isäni oli? 594 00:59:20,221 --> 00:59:22,655 Yksi tyyppi kylältä. -Tunnenko sen? 595 00:59:24,581 --> 00:59:30,975 Hän on kuollut. Kerron ihan kaiken, minä lupaan. 596 00:59:32,141 --> 00:59:33,699 Pidäkin sanasi. 597 00:59:44,741 --> 00:59:47,619 Kaksi mojitoa! -Tulee! 598 00:59:47,861 --> 00:59:50,898 Entä sinne? Vielä kaksi? 599 00:59:51,141 --> 00:59:53,701 Sitruunalla. Loistavaa. 600 00:59:59,781 --> 01:00:03,217 Tarvitaan lisää laseja. -Kamala tahti. 601 01:00:03,781 --> 01:00:05,851 Eikö Paula olekin suloinen? 602 01:00:10,421 --> 01:00:12,889 Tässä. -Kiitos. 603 01:00:15,901 --> 01:00:19,371 Onpa tujakkaa! Ei enempää. Vaikka hyvää on. 604 01:00:19,541 --> 01:00:23,375 Sinun povellasi ja minun mojitoillani tienaisi rutkasti. 605 01:00:23,501 --> 01:00:28,256 Ruvetaan iltatöihin. Vähän eloa tähän ankeuteen. 606 01:00:28,461 --> 01:00:31,931 Mietitään. Mutta nyt hoidetaan tämä. 607 01:00:33,981 --> 01:00:35,778 Varo, etteivät he näe! 608 01:00:35,901 --> 01:00:38,893 Haluaisin nähdä Raimundan ja sen tytön. 609 01:00:39,261 --> 01:00:43,220 Näin heistä vain jalat. -Ja minkä sotkun sait aikaan! 610 01:00:44,621 --> 01:00:46,816 Onko tuo se ravintola? 611 01:00:47,781 --> 01:00:50,853 Hän kehui menoa, mutta että tällaista! 612 01:00:51,141 --> 01:00:54,850 Hän ansaitsee sen. On kokenut kovia. 613 01:01:04,181 --> 01:01:08,094 Pysy autossa, äläkä tule näkyviin. -Ei minua täältä näe! 614 01:01:39,021 --> 01:01:41,979 Mitä sinä täällä? Voi kun hienoa! 615 01:01:42,141 --> 01:01:45,975 Toin Paula-tädin tavaroita. En tiennyt juhlista. 616 01:01:46,221 --> 01:01:50,578 Juhlivat kuvausten loppua. Olen pitänyt heidät ruuissa. 617 01:01:51,141 --> 01:01:54,497 Pannaan tämä laukku pois. Miksi näit vaivaa? 618 01:01:54,621 --> 01:01:58,614 En pitänyt mitään tädin tavaroita saati salannut sitä sinulta. 619 01:01:58,821 --> 01:02:02,575 Tiedän. Anna anteeksi. Auon aina päätäni. 620 01:02:02,741 --> 01:02:04,971 Hei, täti. 621 01:02:06,101 --> 01:02:07,693 Haluatko jotain? -En. 622 01:02:27,861 --> 01:02:32,093 Näen tähtien Kaukaisuudessa tuikkivan 623 01:02:32,261 --> 01:02:34,821 Ne paluustani kertoo... 624 01:02:35,501 --> 01:02:38,811 Muistatko? -Miten voisin unohtaa? 625 01:02:39,221 --> 01:02:44,170 Siitä on aikaa kun viimeksi lauloit! -Minä en ole kuullut ikinä. 626 01:02:46,701 --> 01:02:49,340 Etkö? -En, ikinä. 627 01:02:51,381 --> 01:02:54,498 Haluaisitko? -Tietysti haluan! 628 01:03:00,581 --> 01:03:02,173 Selvä. 629 01:03:05,541 --> 01:03:07,372 Ei voi olla totta. 630 01:03:16,661 --> 01:03:18,970 Mihin..? -Vaikka siihen. 631 01:03:25,021 --> 01:03:27,933 Hiljaa! Istukaa! Hän laulaa meille! 632 01:03:32,501 --> 01:03:34,617 Hyvää iltaa. 633 01:03:34,861 --> 01:03:39,537 Haluaisin kiittää teitä kaikkia tästä työrupeamasta. 634 01:03:39,701 --> 01:03:41,419 Oikein paljon kiitoksia. 635 01:03:42,021 --> 01:03:46,651 En ole laulanut aikoihin, mutta kokeillaan, miten se menee. 636 01:04:00,741 --> 01:04:04,450 Pelkään niin menneisyyttä 637 01:04:05,581 --> 01:04:08,732 Joka takaisin palaa 638 01:04:08,981 --> 01:04:11,814 Ja elämäni sekoittaa 639 01:04:12,301 --> 01:04:15,771 Isoäitisi opetti hänelle tuon sinne lasten koelauluun. 640 01:04:15,941 --> 01:04:20,014 Pelkään menneitä öitä 641 01:04:20,701 --> 01:04:24,171 Jotka muistoineen palaa 642 01:04:24,301 --> 01:04:27,213 Tuskaksi unien 643 01:04:27,581 --> 01:04:29,731 Vaan se ken pakenee 644 01:04:29,861 --> 01:04:33,456 Vielä löytää matkansa pään 645 01:04:33,621 --> 01:04:36,818 Ja vaikk' unohdukseen Mi kaiken tuhoaa 646 01:04:37,021 --> 01:04:40,058 Sain harhaluuloni upottaa 647 01:04:40,301 --> 01:04:42,974 Silti nöyrimmin yhä salaa toivon 648 01:04:43,101 --> 01:04:46,730 Että sydämeni onnen saa 649 01:04:47,141 --> 01:04:50,656 Palaan 650 01:04:54,461 --> 01:04:56,816 Kasvoin uurteisin 651 01:04:56,981 --> 01:05:00,769 Ja menneiden lumien Hopeoimin ohimoin 652 01:05:00,981 --> 01:05:04,291 Tuntien 653 01:05:04,541 --> 01:05:07,817 Että elämä on hetki vain 654 01:05:07,981 --> 01:05:09,972 On vähän kaksikymmentä vuotta 655 01:05:10,101 --> 01:05:13,377 Jotka silmin kuumeisin Varjoissa vaelsin 656 01:05:13,581 --> 01:05:17,017 Sua etsien - eläen 657 01:05:18,021 --> 01:05:21,934 Sielu takertuneena Muistoon suloiseen 658 01:05:22,101 --> 01:05:25,013 Mi saa silmät kyyneliin 659 01:05:59,341 --> 01:06:01,138 Autos Amigo. 660 01:06:01,301 --> 01:06:07,012 Päivää. Näin teidän ilmoituksenne. Pitäisi vuokrata pakettiauto. 661 01:06:07,221 --> 01:06:09,416 Millainen ja miten pitkäksi aikaa? 662 01:06:09,581 --> 01:06:12,493 Halvin mahdollinen, päiväksi vain. 663 01:06:17,661 --> 01:06:20,971 Niin? -Onko neiti Raimunda? 664 01:06:21,381 --> 01:06:24,771 Puhelimessa. -Emilio antoi numeronne. 665 01:06:24,941 --> 01:06:29,139 Katsoisin sitä ravintolaa. Olen Carlos. 666 01:06:32,501 --> 01:06:37,700 Taisitte myöhästyä. Eräs naapuri otti jo sen. 667 01:06:37,901 --> 01:06:40,415 Ei Emilio kertonut. 668 01:06:41,101 --> 01:06:43,410 Niin, tarkoituksella. 669 01:06:43,621 --> 01:06:46,613 Voinko puhua sen henkilön kanssa? 670 01:06:46,861 --> 01:06:52,333 Hänellä on vapaapäivä, valitan. Soittakaa Emiliolle, hän selittää. 671 01:06:53,061 --> 01:06:56,497 Kiitoksia. -Kuulemiin. 672 01:07:08,941 --> 01:07:13,935 Emilio? Raimunda täällä. -Tämäpä mukavaa! Kävikö se mies? 673 01:07:14,061 --> 01:07:17,451 Luihu tyyppi. Jotain hämärää mielessä. 674 01:07:17,621 --> 01:07:22,695 Mitä? -Huumeita tai ilotalo, en tiedä. 675 01:07:22,901 --> 01:07:24,573 Kun sanoin ettei mene hyvin - 676 01:07:24,701 --> 01:07:28,933 hän sanoi että sitä parempi. -Mitä sinä nyt niin sanoit? 677 01:07:30,661 --> 01:07:33,050 On pitänyt soittaa sinulle. 678 01:07:33,501 --> 01:07:35,969 Toivon että ymmärrät. 679 01:07:36,101 --> 01:07:41,733 Tiedän ettei näin kuulu tehdä, mutta minä otin sen ravintolan. 680 01:07:41,861 --> 01:07:45,092 Sinä? Mitä tarkoitat? 681 01:07:45,581 --> 01:07:47,492 Voin selittää kaiken. 682 01:07:48,421 --> 01:07:53,654 Menit todellakin liian pitkälle. Käytit väärin luottamustani. 683 01:07:54,941 --> 01:07:59,014 Se kuvausryhmä tuli, olin epätoivoinen. 684 01:07:59,261 --> 01:08:03,254 Ja kun Pacokin lähti... -Mitä? Jättikö Paco sinut? 685 01:08:03,421 --> 01:08:09,098 Jätti. Kamalan riidan jälkeen. Hän on poissa, ja tuskin palaa. 686 01:08:09,221 --> 01:08:11,860 Lähti samana päivänä kuin sinä. 687 01:08:12,421 --> 01:08:18,337 Miten sinä pärjäät? -Minäkö? Olen romahduksen partaalla. 688 01:08:18,581 --> 01:08:21,812 No, eiköhän se järjesty. 689 01:08:22,981 --> 01:08:26,178 Kerro kuukauden vuokra niin lähetän sen. 690 01:08:26,341 --> 01:08:28,571 Mutta odota muutama päivä. 691 01:08:48,501 --> 01:08:51,015 Raimunda? -Niin, kuka siellä? 692 01:08:51,141 --> 01:08:54,816 Agustina. Olen Madridissa Nähdäänkö? 693 01:08:56,421 --> 01:08:58,889 Vähän vaikeaa. Kamala kiire. 694 01:08:59,101 --> 01:09:02,855 Huomenna? -Tosi paha koko viikko. 695 01:09:03,141 --> 01:09:06,213 Sanos muuta. Olen sairaalassa. 696 01:09:06,341 --> 01:09:10,971 Mikä sinulla on? -Syöpä. Lääkärit kertoivat eilen. 697 01:09:11,301 --> 01:09:13,496 Haluan nähdä sinut. 698 01:09:13,661 --> 01:09:16,255 Sano mikä sairaala, tulen tänään. 699 01:09:16,381 --> 01:09:18,690 Olen keskussairaalassa. 700 01:09:18,981 --> 01:09:21,620 Olet siunattu, Raimunda. 701 01:09:27,301 --> 01:09:30,418 Mene sinä, minä en ehdi. Anna tämä tädillesi. 702 01:09:36,901 --> 01:09:39,574 Hei, täti. -Mitä sinä täällä? 703 01:09:42,701 --> 01:09:43,975 Äitisikö huutaa? 704 01:09:44,621 --> 01:09:46,339 Sole, tule ikkunaan! 705 01:09:49,381 --> 01:09:51,258 Mitä? -Jätän Paulan sinulle! 706 01:09:51,461 --> 01:09:53,053 Raimunda, minulla on töitä. 707 01:09:53,221 --> 01:09:56,531 Menen sairaalaan. Agustinalla on syöpä. 708 01:09:56,941 --> 01:09:58,659 Voi raukkaa! 709 01:09:58,901 --> 01:10:02,257 Paula tuo tädin laukun. Pidä sinä se. 710 01:10:02,541 --> 01:10:05,339 Hoidan pari asiaa ja tulen sitten. 711 01:10:05,821 --> 01:10:07,732 Terveisiä Agustinalle. 712 01:10:07,861 --> 01:10:10,580 Sano että näit minut! -Joo, joo. 713 01:10:13,861 --> 01:10:15,692 Voinko tulla? 714 01:10:17,141 --> 01:10:18,893 Tule vaan. 715 01:10:38,261 --> 01:10:40,491 Miten sinä voit? 716 01:10:43,101 --> 01:10:45,740 Avasivat minut ja sulkivat taas. 717 01:10:45,901 --> 01:10:49,780 Aavistin jo pahaa. -Älä luovu toivosta. 718 01:10:51,261 --> 01:10:53,536 Ihania kukkasia! 719 01:10:53,741 --> 01:10:57,051 Mitä sinä suotta. Laita siihen pöydälle. 720 01:11:00,741 --> 01:11:06,771 Raimunda... Pyytäisin palvelusta. -Ihan mitä vaan, Agustina. 721 01:11:08,261 --> 01:11:10,217 Pane ovi kiinni. 722 01:11:13,621 --> 01:11:15,612 Ota tuoli. 723 01:11:25,781 --> 01:11:31,492 Aikani on vähissä, mutten halua kuolla tietämättä miten äidin kävi. 724 01:11:33,301 --> 01:11:35,292 Mitä minä voin tehdä? 725 01:11:35,741 --> 01:11:39,495 Voit kertoa minulle, onko hän elossa vai kuollut. 726 01:11:40,781 --> 01:11:44,660 Mistä minä sen tiedän? -Kysy äidiltäsi. 727 01:11:45,701 --> 01:11:48,090 Äidiltä? Hänhän on kuollut! 728 01:11:48,661 --> 01:11:54,736 Hän ilmestyi Paula-tädillesi ja huolehti hänestä. Koko kylä tietää. 729 01:11:56,261 --> 01:11:59,492 Jos hän ilmestyy teille, kysy äidistä. 730 01:12:00,381 --> 01:12:04,090 Muuta en pyydä. -Pyydät aivan hulluja. 731 01:12:05,021 --> 01:12:07,740 Näitkö sinä hänet omin silmin? 732 01:12:07,901 --> 01:12:10,540 En. -Ja asut vastapäätä... 733 01:12:11,261 --> 01:12:16,574 Hän meni piiloon. Mutta kuulin tätisi puhuvan hänelle. 734 01:12:18,941 --> 01:12:22,377 Jos kuulen jotain, kerron. 735 01:12:24,061 --> 01:12:25,699 Mutta epäilen. 736 01:12:29,021 --> 01:12:33,014 Olet minulle tämän velkaa. Muuta en pyydä. 737 01:12:33,621 --> 01:12:35,816 Pitää mennä, kamalasti tehtävää. 738 01:12:36,341 --> 01:12:39,333 Siskoni haluaa nähdä sinut. Hän tulee kohta. 739 01:12:39,541 --> 01:12:43,898 Joskus toiste, nyt on kiire. -Hän haluaa sinut televisioon. 740 01:12:45,341 --> 01:12:48,378 Hänellä on se ohjelma "Missä lienet". 741 01:12:48,581 --> 01:12:50,856 Aikovat yllättää hänet, keksivät sinut. 742 01:12:51,061 --> 01:12:55,054 Olitte lapsuudenystäviä ja kävitte koelaulussa. 743 01:12:55,421 --> 01:12:57,537 Siitä riittää useaan ohjelmaan. 744 01:12:57,701 --> 01:13:03,173 Haastatteluja, musiikkia, lauluja, menneestä, nykyisestä, tulevasta... 745 01:13:03,421 --> 01:13:07,653 Sano etten pidä televisiosta. -Enkä minä. 746 01:13:07,781 --> 01:13:11,091 Mutta muistathan mitä sanoin? -Muistan. 747 01:13:13,981 --> 01:13:16,654 Venäläiset rakastavat televisiota. 748 01:13:17,661 --> 01:13:20,778 Liekö ymmärtää mitään, mutta silti. 749 01:13:21,061 --> 01:13:23,017 Roskaohjelmissa on sitä jotain. 750 01:13:23,141 --> 01:13:26,451 Kun niitä alkaa katsoa, ei voi lopettaa. 751 01:13:26,741 --> 01:13:31,451 Tuntuu pahalta, mutta koukkuun jää. Se on kuin huumetta. 752 01:13:31,701 --> 01:13:36,092 Piti lopettaa katselu öisin, kun ei saanut enää unta. 753 01:13:36,261 --> 01:13:38,013 Se huuto tekee sekopäiseksi. 754 01:13:40,301 --> 01:13:42,053 Pidätkö nukeista? 755 01:13:42,221 --> 01:13:45,258 Näistä kyllä. Ihan kuin kauhuelokuvasta. 756 01:13:45,381 --> 01:13:47,292 Ovat tosi vanhoja. 757 01:13:47,421 --> 01:13:50,572 Äitisi leikki niillä odottaessaan sinua. 758 01:13:50,741 --> 01:13:55,769 Miksei äiti ollut sinun luonasi? -Olimme hyvin köyhiä. 759 01:13:56,421 --> 01:14:00,892 Isoisäsi meni Venezuelaan töihin, minä pidin Solen - 760 01:14:01,101 --> 01:14:03,456 ja äitisi meni Paula-tädin luo. 761 01:14:04,861 --> 01:14:09,093 Mitä äitisi on kertonut? -Ei mitään, ei halua puhua siitä ajasta. 762 01:14:10,141 --> 01:14:11,699 Ettekö tule toimeen? 763 01:14:11,821 --> 01:14:15,131 Nyt jo paremmin, mutta se on joskus tosi hankala. 764 01:14:15,261 --> 01:14:17,013 Tulinen luonne. 765 01:14:17,181 --> 01:14:19,297 Miten te tulitte toimeen? 766 01:14:19,421 --> 01:14:22,936 Pienenä hän oli minun silmäteräni - 767 01:14:23,061 --> 01:14:29,011 mutta teini-iässä, jostain syystä - 768 01:14:29,221 --> 01:14:34,659 hän erkaantui minusta kunnes menetin hänet kokonaan. 769 01:14:36,421 --> 01:14:38,810 Äitisi ei rakastanut minua. 770 01:14:40,101 --> 01:14:43,889 Tekee kipeää, kun oma lapsi ei rakasta. 771 01:14:45,941 --> 01:14:49,729 Sen takia, nyt kun olette kahdestaan - 772 01:14:49,861 --> 01:14:54,218 sinun pitää rakastaa häntä kovasti, niin että hän tuntee sen. 773 01:14:54,421 --> 01:14:56,889 Miksi tulit takaisin? 774 01:14:59,301 --> 01:15:01,735 Olin niin yksinäinen. 775 01:15:04,901 --> 01:15:06,937 Päivää. 776 01:15:07,941 --> 01:15:12,173 Saanko 8 metriä pyykkinarua ja pakkausteippiä? 777 01:15:12,301 --> 01:15:15,259 Paljonko? -Neljä tai viisi rullaa. 778 01:15:17,061 --> 01:15:18,619 Viisi rullaa... 779 01:15:25,541 --> 01:15:28,817 Ja hakku ja lapio. -Selvä. 780 01:16:07,941 --> 01:16:10,171 Mitä kuuluu, Raimunda? 781 01:16:10,421 --> 01:16:12,571 Tympii. -Entäs Agustina? 782 01:16:12,741 --> 01:16:15,653 Umpihullu. -Hei, äiti! 783 01:16:16,301 --> 01:16:18,974 Mitäs sinä touhuat? -En mitään. 784 01:16:19,261 --> 01:16:21,377 Kulta, toisitko lasillisen vettä? 785 01:16:22,221 --> 01:16:23,859 Haittaako jos hän jää yöksi? 786 01:16:24,661 --> 01:16:28,779 Ei. Mutta missä hän nukkuu? -Tyhjässä huoneessa. 787 01:16:30,221 --> 01:16:32,610 Paco tulee käymään, haluaa puhua. 788 01:16:33,181 --> 01:16:35,251 Haluaisin olla kahdestaan. 789 01:16:36,061 --> 01:16:37,972 Hyvä on. 790 01:16:38,301 --> 01:16:41,020 Nukut täällä tämän yön. 791 01:16:45,541 --> 01:16:48,658 Pitää mennä, pitkä yö edessä. 792 01:17:20,741 --> 01:17:24,973 Pyytäisin palvelusta. -Eikö ehtisi huomenna? 793 01:17:25,101 --> 01:17:30,380 Ei, mutta maksan, niin kuin asiakas. -Sinä saat alennusta - 794 01:17:30,581 --> 01:17:35,371 mutten tiennyt että tykkäät pimpsasta. -En tykkääkään. 795 01:17:36,101 --> 01:17:40,936 Jos et halua tussutella, mitäs sitten? -Selitän matkalla. 796 01:17:41,141 --> 01:17:44,929 Pannaan pakastin autoon ja viedään pois. 797 01:17:45,101 --> 01:17:49,572 Ei me jakseta kahdestaan! -Pyydetään naapureita apuun. 798 01:17:49,741 --> 01:17:52,096 Pane jotain mukavaa päälle. 799 01:17:52,261 --> 01:17:54,934 Ai mitä? -Olet kuin räjähtäisit kohta. 800 01:17:57,261 --> 01:17:59,650 Onpa hankala... 801 01:18:00,821 --> 01:18:04,450 Se luisuu! -Ei luisu. 802 01:18:09,181 --> 01:18:11,251 Tuon suuntaisesti. 803 01:18:11,421 --> 01:18:14,731 Nostetaan. Yy, kaa, koo! 804 01:18:17,261 --> 01:18:19,297 Työntäkää! 805 01:18:23,941 --> 01:18:25,818 Sisällä on. 806 01:18:25,941 --> 01:18:28,694 Perhana soikoon! -Sattuiko? 807 01:18:30,661 --> 01:18:32,811 No, mitä sitä nyt pernalla... 808 01:18:35,301 --> 01:18:37,257 Minne me mennään? 809 01:18:37,781 --> 01:18:40,978 Jucar-joelle. -Missä se on? 810 01:18:41,421 --> 01:18:43,059 180 kilometrin päässä. 811 01:18:43,181 --> 01:18:48,778 Mitä? Matkahan kestää koko yön! -Maksan tuntien mukaan. 812 01:18:49,181 --> 01:18:53,732 Että tulen vaan mukaan? -Tulet joelle, kaivat kuopan - 813 01:18:53,901 --> 01:18:56,369 hautaat pakastimen etkä kysele mitään. 814 01:18:56,541 --> 01:19:01,774 Kiitti vaan luottamuksesta, mutta elämäni on jo muutenkin sekaisin. 815 01:19:01,941 --> 01:19:06,173 Ei töitä, ei papereita, ja elän myymällä itseäni. 816 01:19:06,301 --> 01:19:09,213 Olisit kysynyt! -Kysyn nyt. Paljonko? 817 01:19:09,461 --> 01:19:11,975 Olisit kysynyt ensin. 818 01:19:14,221 --> 01:19:17,531 Hyvä on, anna yöt. 819 01:19:18,621 --> 01:19:22,455 Mitkä yöt? -Baarissa, kuukauden ajan. 820 01:19:22,581 --> 01:19:24,936 Ja saan juomista saadut rahat. 821 01:19:25,061 --> 01:19:30,340 Ja sinä ostat pullot. -Hyvä on, muttet hiisku tästä kellekään. 822 01:19:31,061 --> 01:19:33,621 No en, minähän olen rikostoveri. 823 01:19:34,461 --> 01:19:36,611 En minä ole tappanut ketään. 824 01:19:36,741 --> 01:19:39,892 Älä kerro mitään. -En aikonutkaan. 825 01:20:15,981 --> 01:20:19,212 Pois tieltä. Anna tänne se. 826 01:20:35,581 --> 01:20:37,333 Voi luoja! 827 01:20:39,221 --> 01:20:41,416 En jaksa enää! 828 01:20:41,621 --> 01:20:44,340 Huilaa hetki, minä jatkan. 829 01:21:45,141 --> 01:21:47,371 Mitä sinä täällä, Agustina? 830 01:21:49,501 --> 01:21:52,459 Voidaanko puhua? -On vähän kiire. 831 01:21:53,461 --> 01:21:55,213 No, tule. 832 01:22:01,141 --> 01:22:03,701 Mitä kuuluu? -Sitä samaa. 833 01:22:03,861 --> 01:22:06,250 Selvisikö mitään? -Mistä? 834 01:22:06,381 --> 01:22:08,770 Siitä mitä pyysin. 835 01:22:09,101 --> 01:22:11,854 En tiennyt että olet tosissasi. 836 01:22:12,701 --> 01:22:14,737 Saanko istua? 837 01:22:16,181 --> 01:22:20,493 Raimunda, sääli minua. 838 01:22:21,581 --> 01:22:25,051 Säälin, mutta älä pyydä älyttömiä. 839 01:22:25,181 --> 01:22:28,298 Haluan vain tietää onko hän elossa vai ei! 840 01:22:32,661 --> 01:22:37,132 Ymmärrän, että tuuli ja syöpä ovat sekoittaneet pääsi - 841 01:22:37,261 --> 01:22:39,775 muttet voi hankaloittaa muiden elämää. 842 01:22:39,901 --> 01:22:42,654 Meillä on jo tarpeeksi kestämistä. 843 01:22:43,701 --> 01:22:48,570 Sinä päivänä kun vanhempasi paloivat, minun äitini katosi. 844 01:22:53,061 --> 01:22:58,135 Eikö se ole aika outo yhteensattuma? -Ei, pelkkä yhteensattuma. 845 01:22:59,261 --> 01:23:04,255 Sanoit että äitisi lähti aamulla, eikä häipynyt ensimmäistä kertaa. 846 01:23:04,701 --> 01:23:08,489 Isoäitisi piti kasvattaa sinut kun äitiäsi ei näkynyt kotona! 847 01:23:08,621 --> 01:23:10,737 En halua sanoa enempää. 848 01:23:10,901 --> 01:23:15,850 Äiti lähti sinä aamuna, mutta tapaamaan isääsi sinne mökkiin. 849 01:23:16,581 --> 01:23:19,300 Se on vale. Kukaan ei nähnyt häntä. 850 01:23:19,421 --> 01:23:22,857 Ei tietenkään. Hän piti siitä huolen. 851 01:23:23,701 --> 01:23:25,532 Raimunda... 852 01:23:25,861 --> 01:23:29,331 Äidilläni oli suhde isäsi kanssa. 853 01:23:30,421 --> 01:23:32,651 Mitä sinä puhut! 854 01:23:33,941 --> 01:23:36,739 Äiti ei olisi ikinä sallinut sitä! 855 01:23:36,901 --> 01:23:39,574 Siksi hän menikin Paula-tätisi luo. 856 01:23:40,181 --> 01:23:42,570 Ei vaan siksi että täti oli huonona. 857 01:23:42,701 --> 01:23:45,295 Hän ei jättänyt isää. Kulki kahden talon väliä. 858 01:23:45,421 --> 01:23:50,290 Et tiedä, et ollut siellä, ja äitisi jätit vuosiksi. 859 01:23:50,421 --> 01:23:54,016 Hän valitti miten paskamaisesti kohtelit häntä. 860 01:23:56,501 --> 01:23:58,935 Kuulin yhtä sun toista. 861 01:23:59,741 --> 01:24:03,654 Kerran kuulin kun äitimme riitelivät. 862 01:24:04,101 --> 01:24:08,060 Äitisi sanoi että äiti voi pitää isäsi, että ihan sama hänelle. 863 01:24:08,221 --> 01:24:14,091 Eikä hän kadehtinut äitiä, koska isäsi satutti kaikkia naisiaan. 864 01:24:16,261 --> 01:24:18,138 Mitä tahdot sanoa? 865 01:24:19,501 --> 01:24:21,571 Sitä, että vanhempasi kuolema - 866 01:24:21,741 --> 01:24:25,211 ja äitini katoaminen liittyvät yhteen. 867 01:24:27,261 --> 01:24:30,094 Mikset sitten ilmoittanut poliisille? 868 01:24:30,261 --> 01:24:35,619 Kyselevät paljon, ja likapyykki pitäisi pestä kotona. 869 01:24:36,661 --> 01:24:40,370 Siksi en mene tv:hen vaikka sisko pyysi. 870 01:24:41,061 --> 01:24:43,814 Meidän kahden on selvitettävä tämä. 871 01:24:46,461 --> 01:24:48,770 Pitää mennä töihin. 872 01:24:52,141 --> 01:24:54,177 Ajattele sitä mitä sanoin. 873 01:24:54,661 --> 01:24:56,891 Kuinkas Paco? 874 01:24:57,181 --> 01:25:00,014 Mitä? Ihan hyvin. 875 01:25:05,261 --> 01:25:09,652 Eikö pitäisi ensin soittaa tädille? -Ei hän käy ulkona. 876 01:25:09,901 --> 01:25:12,779 Ilmoitetaan silti. -Miksi? 877 01:25:13,021 --> 01:25:15,854 Ei ole kohteliasta mennä ilmoittamatta - 878 01:25:15,981 --> 01:25:17,778 ei edes oman siskon luo. 879 01:25:17,901 --> 01:25:20,290 Mitä sinä ja Sole touhuatte? 880 01:25:20,581 --> 01:25:22,697 Kyse on hyvistä tavoista. 881 01:25:22,861 --> 01:25:27,173 Te kaksi alatte kyrpiä! -Siivoa suusi! 882 01:25:33,061 --> 01:25:35,939 Mitä toit, Raimunda? -Ruokaa. 883 01:25:40,741 --> 01:25:42,379 Mitä sinä suotta, Raimunda! 884 01:25:42,501 --> 01:25:44,890 Mitä huudat? Oletko tulossa kuuroksi? 885 01:25:45,021 --> 01:25:47,251 Kyllä, olen kuuro! -Umpikuuro. 886 01:25:47,621 --> 01:25:49,896 Haluan että leikkaat hiukseni. 887 01:25:50,301 --> 01:25:53,373 Mikset soittanut? Minulla on asiakas. 888 01:25:54,741 --> 01:25:58,814 Ei minulla ole kiire. Ja meidän pitää puhua. 889 01:25:59,221 --> 01:26:01,781 Mistä? -Paula-tädin talosta. 890 01:26:02,061 --> 01:26:05,292 Saanko katsoa telkkaria? -Ole hyvä. 891 01:26:06,021 --> 01:26:08,489 Pitää hoitaa paperit kuntoon. 892 01:26:10,621 --> 01:26:13,089 Isoäiti! -Täällä. 893 01:26:13,381 --> 01:26:16,851 Ole ihan hiljaa, äiti on täällä. -Minä kuulin. 894 01:26:22,621 --> 01:26:24,737 Sole, missä se venäläinen on? 895 01:26:24,901 --> 01:26:27,813 Kuka? -Nainen joka auttaa minua. 896 01:26:28,021 --> 01:26:31,093 Kerroin miten poikani erotettiin taas. 897 01:26:31,221 --> 01:26:34,099 Viilteli uskonnonopettajansa renkaat. 898 01:26:34,261 --> 01:26:37,936 Hän jätti minut puhumaan itsekseni tukka puoliksi pestynä. 899 01:26:38,061 --> 01:26:42,054 Hän meni kai ulos. -Mihin lie, mutta lähti kuin ammuttu. 900 01:26:42,181 --> 01:26:43,773 Hoidan sinut loppuun. 901 01:26:43,941 --> 01:26:48,253 Hänellä on klaustrofobia ja joskus hänen on päästävä ulos. 902 01:26:48,421 --> 01:26:53,449 Varsinainen apuri. Maksatko hänelle? -En, otin hänet tänne. 903 01:26:54,061 --> 01:26:56,700 Annan yösijan ja ruuan, ja äidin vaatteita. 904 01:26:57,101 --> 01:27:02,812 Et ottaisi ventovieraita. -Niinpä. Käyttävät vielä hyväkseen. 905 01:27:03,181 --> 01:27:06,253 Sekin venäläinen elää täällä herroiksi. 906 01:27:06,421 --> 01:27:11,654 Mitenkäs Pacon kanssa meni? -Huonosti. Haki vaatteitaan. 907 01:27:12,381 --> 01:27:15,771 Asuu kai jonkun kanssa, mutta asukoon. 908 01:27:16,581 --> 01:27:21,416 Mikset kertonut siitä venäläisestä? -Unohdin kai. 909 01:27:30,381 --> 01:27:32,611 Tuohan on Agustina! 910 01:27:35,381 --> 01:27:38,339 Päivää, Agustina. -Päivää. 911 01:27:38,581 --> 01:27:42,972 Kuulimme sisareltasi, että äitinne oli yksinhuoltaja. 912 01:27:43,461 --> 01:27:46,897 Aivan. Äitini oli hippi. 913 01:27:48,861 --> 01:27:50,340 Tuohan on Agustina! 914 01:27:50,501 --> 01:27:54,813 Hän ei mennyt naimisiin. -Niin, harrasti vapaata rakkautta. 915 01:27:54,981 --> 01:27:59,338 Äidilläsi oli ystävätär, joka kuoli samana päivänä kuin hän katosi. 916 01:28:01,821 --> 01:28:05,575 Miten se ystävätär kuoli? -Tulipalossa. 917 01:28:05,741 --> 01:28:09,416 Kotikylässäni on usein tulipaloja itätuulen takia. 918 01:28:09,781 --> 01:28:14,616 Agustinan kotikylä on viehättävä Alcanfor de las lnfantas - 919 01:28:14,781 --> 01:28:19,093 jossa on tilastojen mukaan suhteessa eniten mielenvikaisuutta. 920 01:28:19,341 --> 01:28:22,936 Agustina, oliko äitisi henkisesti epätasapainossa? 921 01:28:24,021 --> 01:28:25,739 Ei, ei. 922 01:28:26,261 --> 01:28:31,540 Kun äiti voi huonosti, hippi kun oli, hän lähti kylästä. 923 01:28:32,101 --> 01:28:34,615 Ja kerran hän lähti, eikä enää palannut. 924 01:28:34,861 --> 01:28:38,171 Niin, siitä on pian neljä vuotta. 925 01:28:38,701 --> 01:28:40,657 Meitä kiinnostaa ystävätär - 926 01:28:40,781 --> 01:28:44,854 joka kuoli äitisi katoamispäivänä. Kerro siitä. 927 01:28:46,301 --> 01:28:47,973 Mistä? 928 01:28:48,261 --> 01:28:52,539 Kerro meille siitä tulipalossa kuolleesta naisesta. 929 01:28:52,741 --> 01:28:55,255 Huhutaan, että... -En usko huhuihin. 930 01:28:55,421 --> 01:28:59,096 Kerro se mitä kerroit tuottajallemme. 931 01:28:59,261 --> 01:29:01,729 Siitä naisesta ja hänen miehestään. 932 01:29:01,861 --> 01:29:06,252 Jotain mikä liittyi äitisi katoamiseen. Onko se totta vai ei? 933 01:29:07,941 --> 01:29:10,216 Olisin mieluummin... 934 01:29:11,781 --> 01:29:14,898 ...puhumatta siitä. Se oli vain omaa päätelmääni. 935 01:29:15,661 --> 01:29:19,290 Mutta tulit puhumaan äidistäsi ja siitä naisesta. 936 01:29:20,741 --> 01:29:22,459 Muutin mieltäni. 937 01:29:22,581 --> 01:29:24,378 EI USKO SISARTAAN 938 01:29:24,581 --> 01:29:27,459 Mitä nyt? Näytät hermostuneelta. 939 01:29:28,981 --> 01:29:30,653 Haluaisin selittää - 940 01:29:30,781 --> 01:29:35,377 että Agustina tuli myös kertomaan olevansa parantumattomasti sairas. 941 01:29:35,541 --> 01:29:37,452 Eikö niin? 942 01:29:37,621 --> 01:29:40,260 Agustinalla on syöpä. 943 01:29:43,461 --> 01:29:45,133 Sinulla on syöpä, Agustina. 944 01:29:45,261 --> 01:29:47,980 Mutta ei hätää, olet ystävien joukossa. 945 01:29:48,141 --> 01:29:51,053 Annetaan kunnon aplodit Agustinalle! 946 01:29:57,501 --> 01:30:01,938 Agustinalla on eräs toive. Hän tahtoo klinikalle Houstoniin. 947 01:30:02,621 --> 01:30:08,332 Mutta ensin sinun täytyy puhua. Muista sitoumuksesi tälle kanavalle. 948 01:30:11,461 --> 01:30:13,929 Agustina! 949 01:30:35,581 --> 01:30:38,778 Agustina tuli tapaamaan minua. -Ai? 950 01:30:38,981 --> 01:30:43,850 Väittää, että äiti ilmestyy meille. Haluaa että kysyn hänen äidistään. 951 01:30:44,461 --> 01:30:48,659 Ja sanoi että kadotessaan hänen äidillään oli suhde isän kanssa. 952 01:30:55,381 --> 01:30:59,454 Tiedätkö siitä jotain? -En... 953 01:31:01,541 --> 01:31:04,738 Tai äiti kertoi sen jälkeen kun... 954 01:31:06,701 --> 01:31:10,774 Minkä jälkeen? -Saatuaan selville. 955 01:31:14,141 --> 01:31:16,097 Sole, katso minuun. 956 01:31:18,581 --> 01:31:23,416 Onko vielä muuta, mitä minun pitäisi tietää? -On, vaikka kuinka! 957 01:31:24,621 --> 01:31:28,500 Mutta jos kerron, sinä hermostut, etkä usko minua. 958 01:31:29,381 --> 01:31:32,020 Lupaan uskoa, enkä hermostu. 959 01:31:33,541 --> 01:31:36,339 Äiti on ilmestynyt kaiken aikaa. 960 01:31:38,221 --> 01:31:40,689 Kenelle? -Käy istumaan. 961 01:31:46,701 --> 01:31:49,215 Hän oli Paula-tädin luona loppuun asti. 962 01:31:49,341 --> 01:31:53,573 Hän soitti Agustinalle ja avasi oven jotta tämä löytäisi ruumiin. 963 01:31:53,981 --> 01:31:57,530 Hän se pani ne leipärahat pöydälle - 964 01:31:57,741 --> 01:32:00,255 ja maksoi hautajaiset... -Teitkö kaiken sen? 965 01:32:00,381 --> 01:32:01,780 Tein. 966 01:32:02,541 --> 01:32:04,577 Agustinako kertoi? 967 01:32:06,581 --> 01:32:08,572 Etkö usko minua? 968 01:32:09,941 --> 01:32:12,660 Sole, Agustina on hullu. 969 01:32:12,861 --> 01:32:16,092 Kun näimme tädin viimeisen kerran, sinä ihmettelit - 970 01:32:16,221 --> 01:32:20,976 miten hän voi elää sekopäisenä ja puolisokeana. 971 01:32:21,581 --> 01:32:25,051 Etkö muista? -Muistan. Mitä sitten? 972 01:32:26,021 --> 01:32:28,694 Täti ei ollut yksin. 973 01:32:29,061 --> 01:32:34,181 Vai kuka paistoi ne vohvelit ja pani ne rasioihin meitä varten? 974 01:32:34,861 --> 01:32:39,537 Kuka vei nuket ja tädin arvoesineet naapurien nenän edestä? 975 01:32:40,501 --> 01:32:42,537 Joko ymmärrät? 976 01:32:46,541 --> 01:32:49,135 Oletko nähnyt hänet? -Olen. 977 01:32:53,981 --> 01:32:55,778 Onko hän sattumoisin - 978 01:32:56,021 --> 01:32:58,057 se venäläinen? 979 01:32:58,261 --> 01:33:00,172 On. 980 01:33:01,021 --> 01:33:03,091 Missä hän on? 981 01:33:05,541 --> 01:33:07,611 Tuolla. 982 01:33:34,621 --> 01:33:36,577 Äiti! 983 01:33:36,701 --> 01:33:39,340 Mitä sinä täällä? 984 01:34:00,101 --> 01:34:02,171 Etkös sinä kuollut? 985 01:34:02,821 --> 01:34:05,813 Palasin pyytämään sinulta anteeksi. 986 01:34:06,861 --> 01:34:11,377 En tiennyt siitä mitään, tyttöseni. En voinut kuvitellakaan. 987 01:34:16,341 --> 01:34:18,138 Tule, Paula. 988 01:34:20,981 --> 01:34:22,892 Raimunda! 989 01:34:32,621 --> 01:34:36,057 Pikku tyttöni! Pikku tyttöni... 990 01:34:37,581 --> 01:34:39,731 Pahin on ohi. 991 01:34:39,941 --> 01:34:43,900 Hän näki minut, eikä hylännyt minua. 992 01:34:46,781 --> 01:34:52,014 Tulitko tosiaan pyytämään anteeksi? -Ja olemaan sinun kanssasi. 993 01:34:53,781 --> 01:34:58,457 Jonain päivänä saat selittää kaiken. -Niin, ja toivon - 994 01:34:58,581 --> 01:35:03,052 että ymmärrät minua ja että sinäkin annat minulle anteeksi. 995 01:35:14,501 --> 01:35:16,492 Äiti... 996 01:35:29,541 --> 01:35:31,816 Minun on puhuttava hänen kanssaan. 997 01:35:32,141 --> 01:35:34,575 Mennäänkö takaisin? 998 01:35:37,141 --> 01:35:39,609 Nytkö? -Niin. 999 01:36:05,821 --> 01:36:09,450 Olen uneksinut tästä! -Niin minäkin. 1000 01:36:11,421 --> 01:36:13,571 En tiedä mistä alkaisin. 1001 01:36:13,861 --> 01:36:17,615 Ethän ole aave, kuollut? 1002 01:36:17,781 --> 01:36:22,013 En ole, kulta. -Mikä helpotus. 1003 01:36:22,701 --> 01:36:27,092 Mutta vaikka olisin kuollut, olisin palannut pyytämään anteeksi sitä - 1004 01:36:27,261 --> 01:36:29,775 etten tajunnut mitä oli tekeillä. 1005 01:36:30,021 --> 01:36:32,171 Olin sokea. 1006 01:36:32,301 --> 01:36:35,259 Sain selville tulipalopäivänä. 1007 01:36:35,661 --> 01:36:39,210 Olitko jättänyt isän? -Kyllä. 1008 01:36:39,741 --> 01:36:42,380 En kestänyt sitä pettämistä. 1009 01:36:42,941 --> 01:36:48,095 Tulipalopäivänä sinä soitit ja puhuit tädin kanssa. 1010 01:36:48,501 --> 01:36:51,095 Kuten tavallista, et kysynyt minua. 1011 01:36:51,301 --> 01:36:55,089 Suutuin ja sanoin tädillesi, että olet sydämetön. 1012 01:36:55,421 --> 01:37:02,452 Kun soimasin sinua, sinun tätisi... puolusti sinua - 1013 01:37:03,661 --> 01:37:06,175 ja kertoi minulle kaiken. 1014 01:37:10,901 --> 01:37:14,450 Että isäsi oli käyttänyt sinua hyväksi - 1015 01:37:14,621 --> 01:37:17,294 ja olit tullut raskaaksi - 1016 01:37:17,501 --> 01:37:19,378 ja että Paula - 1017 01:37:19,541 --> 01:37:23,614 on sinun tyttäresi ja sisaresi. 1018 01:37:24,741 --> 01:37:27,050 En voinut uskoa sitä. 1019 01:37:27,381 --> 01:37:29,815 Miten jotain niin hirveää voi tapahtua - 1020 01:37:29,941 --> 01:37:33,138 ilman että minä huomaan mitään? 1021 01:37:34,741 --> 01:37:40,850 Silloin ymmärsin kaiken. Ymmärsin sinun hiljaisuutesi - 1022 01:37:41,101 --> 01:37:43,456 ja etäisyytesi. 1023 01:37:43,621 --> 01:37:47,580 Ymmärsin miksi isäsi lähti Venezuelaan. 1024 01:37:47,861 --> 01:37:50,773 Kun ei kestänyt sitä häpeää. 1025 01:37:52,341 --> 01:37:56,698 Ja minä ymmärsin miksi naituasi Pacon - 1026 01:37:56,861 --> 01:38:01,139 sinä muutit Madridiin etkä halunnut kuullakaan meistä. 1027 01:38:01,661 --> 01:38:05,051 Vihasin sinua kun et huomannut mitään. 1028 01:38:05,181 --> 01:38:07,649 Ja aivan syystä, tyttöseni. 1029 01:38:08,381 --> 01:38:12,169 Kun sain selville, olin aivan raivona. 1030 01:38:13,461 --> 01:38:16,737 Menin mökkiin, valmiina repimään isäsi silmät päästä. 1031 01:38:16,901 --> 01:38:21,372 Siellä hän ja Agustinan äiti nukkuivat, aivan uupuneina. 1032 01:38:21,661 --> 01:38:23,731 Eivät nähneet minua. 1033 01:38:24,181 --> 01:38:26,411 Tuikkasin mökin tuleen. 1034 01:38:26,661 --> 01:38:31,940 Oli tuulinen päivä, ja pian liekit ahmaisivat kaiken. 1035 01:38:32,701 --> 01:38:35,169 He eivät ehtineet herätä. 1036 01:38:36,501 --> 01:38:42,974 Ovatko ne tuhkat sinun haudassasi Agustinan äidin? -Ovat. 1037 01:38:47,301 --> 01:38:49,337 Sitten - 1038 01:38:49,501 --> 01:38:53,096 vaelsin pitkin maaseutua päiväkaudet - 1039 01:38:53,341 --> 01:38:56,970 piileskellen, kuin joku eläin. 1040 01:38:57,581 --> 01:39:04,100 Päätin jo antautua, mutta ensin menin Paulan luokse. 1041 01:39:05,421 --> 01:39:07,730 Hän oli todella huonona. 1042 01:39:08,141 --> 01:39:12,373 Kun hän näki minut, hän ei yllättynyt lainkaan. 1043 01:39:13,301 --> 01:39:16,737 Tulin menneisyydestä, jossa hän eli. 1044 01:39:17,301 --> 01:39:21,055 Hän tervehti minua muina miehinä. 1045 01:39:22,501 --> 01:39:25,698 Se tragedia oli vienyt lopunkin järjen. 1046 01:39:26,581 --> 01:39:29,175 En voinut jättää häntä yksin - 1047 01:39:29,381 --> 01:39:34,899 niinpä huolehdin hänestä siihen asti kun hän kuoli. 1048 01:39:39,141 --> 01:39:44,613 Kylässä luullaan että olet aave. -Onneksi on vielä taikauskoa. 1049 01:39:45,141 --> 01:39:49,896 Oli helpompi mennä siihen mukaan kuin kertoa totuus. 1050 01:39:50,701 --> 01:39:53,090 Arvelin että minut pidätettäisiin. 1051 01:39:53,261 --> 01:39:58,813 En kuvitellut että kukaan tutkisi sitä tai rankaisisi minua - 1052 01:39:58,941 --> 01:40:04,698 vaikka koko tämän ajan olen elänyt maanpäällisessä kiirastulessa. 1053 01:40:09,701 --> 01:40:11,896 Osuvasti sanottu. 1054 01:40:30,701 --> 01:40:34,535 Vielä ei voi lähteä kylään. Emme voi mennä päiväsaikaan. 1055 01:40:34,781 --> 01:40:38,694 Mennäänkö joelle? En ole nähnyt sitä aikoihin. 1056 01:40:39,061 --> 01:40:41,621 Se ei ole ennallaan. Se on kuivunut. 1057 01:40:41,741 --> 01:40:44,209 Mistä tiedät? 1058 01:40:44,421 --> 01:40:48,334 Koko Espanjassa on kuivaa. Etkö tiennyt? 1059 01:41:07,421 --> 01:41:11,096 Kävimme täällä usein retkellä. Muistatko, Raimunda? 1060 01:41:11,381 --> 01:41:15,056 Muistan. -Vettä oli enemmän. 1061 01:41:15,341 --> 01:41:17,218 Minähän sanoin. 1062 01:41:17,421 --> 01:41:20,777 Syödäänkö jotain? -Ei maistu. 1063 01:41:21,221 --> 01:41:24,133 Minä syön vohvelin. -Samoin. 1064 01:41:33,981 --> 01:41:37,053 Tämä oli isäsi lempipaikka. 1065 01:41:37,341 --> 01:41:40,413 Pacon? -Niin. 1066 01:41:42,341 --> 01:41:46,129 Ainoa, mitä hän ikävöi. Tämä joki. 1067 01:42:05,501 --> 01:42:07,890 Hyvä että se lepää täällä. 1068 01:42:19,621 --> 01:42:21,691 Mennään, talo on tyhjä! 1069 01:42:36,581 --> 01:42:43,054 Jos Paula eläisi ja näkisi meidät kaikki yhdessä - 1070 01:42:43,181 --> 01:42:44,819 hän olisi onnellinen. 1071 01:42:51,741 --> 01:42:56,337 Oletko aina ollut noin rintava? -Pienestä saakka. 1072 01:42:57,581 --> 01:42:59,890 Muistan sinut kyllä litteämpänä. 1073 01:43:00,461 --> 01:43:02,417 Oletko teettänyt jotain? 1074 01:43:02,541 --> 01:43:05,738 En! Älä edes puhu! -Hyvä on. 1075 01:43:06,061 --> 01:43:10,532 Isoäiti, sinäkö poljit sitä pyörää? -Puoli tuntia päivässä. 1076 01:43:10,661 --> 01:43:15,132 Hyväksi verenpaineelle ja sydämelle. -Mitä Paula-täti sanoi? 1077 01:43:15,341 --> 01:43:17,571 Ulvoi naurusta. 1078 01:43:20,581 --> 01:43:22,333 Nähdään. 1079 01:43:24,901 --> 01:43:27,859 Onkohan se Paula-täti..? -Älä aloita. 1080 01:43:28,581 --> 01:43:30,333 Minä menen. 1081 01:43:30,701 --> 01:43:33,135 Piilota äidin astiat. 1082 01:43:38,861 --> 01:43:41,580 Kuka siellä? -Agustina. 1083 01:43:44,861 --> 01:43:46,897 Olemme syömässä. 1084 01:43:47,061 --> 01:43:49,097 Anteeksi jos häiritsen. 1085 01:43:49,421 --> 01:43:52,538 Älä nyt sinne jää. -Kiitos. 1086 01:43:57,741 --> 01:44:00,335 Iltaa. 1087 01:44:00,661 --> 01:44:03,050 Käy istumaan. -Kiitos. 1088 01:44:09,581 --> 01:44:12,812 Tulin pyytämään anteeksi sitä ohjelmaa. 1089 01:44:13,061 --> 01:44:16,292 Et olisi saanut. Se oli väärin. 1090 01:44:16,421 --> 01:44:21,336 Tiedän. Huono selitys, mutta tarjosivat matkaa Houstoniin. 1091 01:44:21,501 --> 01:44:23,537 Siellä parannetaan kaikki. 1092 01:44:23,781 --> 01:44:25,373 Mutta en pystynyt. 1093 01:44:25,541 --> 01:44:28,931 Haluan kuolla yksin, mutta rauhaisin mielin - 1094 01:44:29,061 --> 01:44:31,859 ja niin että voin katsoa teitä silmiin. 1095 01:44:33,101 --> 01:44:36,491 Äiti, menen nukkumaan. -Mene vaan. 1096 01:44:38,461 --> 01:44:40,975 Haluatko syödä? -Ei, kiitos. 1097 01:44:41,301 --> 01:44:47,092 Aiotte kuulemma myydä talon. -Mietimme sitä, mutta nyt... 1098 01:44:47,941 --> 01:44:50,660 Täällä on niin paljon muistoja. 1099 01:44:51,301 --> 01:44:53,337 No niin, täytyy mennä. 1100 01:44:53,701 --> 01:44:56,340 Jäisit vielä. Mikä hoppu sinulla on? 1101 01:44:56,541 --> 01:44:59,658 Pitää pyytää hoitajalta ruiske. 1102 01:44:59,861 --> 01:45:04,571 Madridissa käskivät opetella itse, mutta en minä pysty. 1103 01:45:05,421 --> 01:45:08,777 Miten siskosi kehtaa jättää sinut yksin? 1104 01:45:09,021 --> 01:45:11,251 Älä edes mainitse häntä. 1105 01:45:11,541 --> 01:45:15,773 Kun en sanonut mitä käskettiin, hän ei edes puhu minulle. 1106 01:45:15,941 --> 01:45:19,820 Hän on vihainen, mutta minä olen vielä vihaisempi. 1107 01:45:20,021 --> 01:45:23,058 Ja syystä. -Kadehdin teitä. 1108 01:45:24,181 --> 01:45:26,456 Olette niin läheiset. 1109 01:45:45,621 --> 01:45:47,771 Irene! 1110 01:45:48,661 --> 01:45:52,051 Kaipasin sinua niin! -Tässähän minä. 1111 01:45:52,701 --> 01:45:57,138 Kuulin sairaudestasi ja voin kuvitella miten yksin olet. 1112 01:45:57,621 --> 01:45:59,612 Todella yksin. 1113 01:46:02,741 --> 01:46:04,652 Jos vain Paula olisi täällä... 1114 01:46:04,821 --> 01:46:07,460 Minä huolehdin sinusta. 1115 01:46:07,821 --> 01:46:09,812 Jätit oven auki. 1116 01:46:10,021 --> 01:46:12,455 Ei hätää, suljin sen. 1117 01:46:12,661 --> 01:46:16,495 Kävitkö hoitajalla? -En, väsytti. Huomenna. 1118 01:46:16,781 --> 01:46:19,375 Huomenna sinulla on kovat kivut. 1119 01:46:19,541 --> 01:46:22,339 Onko sinulla se lääke ja ruiskut? 1120 01:46:22,461 --> 01:46:26,215 On, toin Madridista. -Hyvä, minä annan. 1121 01:46:32,101 --> 01:46:34,695 Minä synnyin tässä sängyssä. 1122 01:46:35,501 --> 01:46:38,220 Äitini nukkui tässä. 1123 01:46:38,501 --> 01:46:41,811 Ja tässä pidimme Paula-sisaresi valvojaiset. 1124 01:46:42,021 --> 01:46:46,333 Tiedän. Ja olen tosi kiitollinen. 1125 01:46:50,301 --> 01:46:55,011 Meidän pitää puhua, Irene. -Mistä ikinä haluat. 1126 01:46:55,621 --> 01:46:57,691 Mutta älä kerro paluustani muille. 1127 01:46:57,861 --> 01:47:00,421 En kerro. 1128 01:47:02,021 --> 01:47:04,899 Kiitos ettet puhunut minusta tv:ssä. 1129 01:47:06,141 --> 01:47:12,376 Se on meidän oma asiamme. -Niin on, eikä se kuulu muille. 1130 01:48:17,981 --> 01:48:20,700 Äiti, minä täällä! Avaa! 1131 01:48:22,381 --> 01:48:24,531 Mitä sinä täällä? Tule sisään! 1132 01:48:26,341 --> 01:48:31,335 Kaipasin sinua. Jäätkö tänne? -Jään, loppuun asti. 1133 01:48:31,541 --> 01:48:35,136 Agustina on hyvin sairas. Sen jälkeen mitä tein hänen äidilleen - 1134 01:48:35,301 --> 01:48:38,657 minun kuuluu huolehtia hänestä. 1135 01:48:39,341 --> 01:48:43,892 On niin paljon kerrottavaa. Pacosta, ja siitä mitä olen tehnyt. 1136 01:48:44,021 --> 01:48:47,172 Odotan innolla, mutta menehän nyt. 1137 01:48:47,501 --> 01:48:51,255 Näemme joka päivä. Kyllä se tästä. 1138 01:48:54,821 --> 01:48:57,460 Tarvitsen sinua, äiti. 1139 01:48:58,941 --> 01:49:04,220 En tiedä miten kestin nämä vuodet ilman sinua. -Älä sano noin. 1140 01:49:04,581 --> 01:49:06,697 Alan itkeä - 1141 01:49:06,861 --> 01:49:09,694 eivätkä aaveet itke.