1
00:01:24,141 --> 00:01:28,931
VOLVER - PALUU
2
00:01:29,341 --> 00:01:32,333
Pane vaasiin kiviä, ettei se kaadu.
3
00:01:38,741 --> 00:01:42,416
Kirottu tuuli!
-Kiillota kirjaimet hyvin.
4
00:01:42,861 --> 00:01:47,252
Onpa tässä kylässä leskiä!
-Naiset elävät miehiä pitempään.
5
00:01:47,421 --> 00:01:49,616
Paitsi äitiparka. -Äitiä onnisti.
6
00:01:49,741 --> 00:01:52,972
Raimunda, älä sano noin!
-Hän kuoli isän syliin -
7
00:01:53,101 --> 00:01:56,571
ja rakasti tätä eniten maailmassa.
-Paloi kuoliaaksi!
8
00:01:57,701 --> 00:02:00,010
Tuskin on pahempaa kuolemaa.
9
00:02:00,381 --> 00:02:03,054
He nukkuivat. Eivät edes tajunneet.
10
00:02:03,261 --> 00:02:06,333
Silti, miten voit sanoa tuollaista!
11
00:02:06,581 --> 00:02:08,811
Päivää, Agustina.
12
00:02:12,701 --> 00:02:14,259
Päivää, Manola. -Päivää.
13
00:02:14,581 --> 00:02:17,300
Vieläkö muuta, äiti? -Hoidan loput.
14
00:02:17,501 --> 00:02:19,935
Voi tätä ilon päivää!
15
00:02:21,101 --> 00:02:23,854
Onkos tämä Paula?
Onpa hän kasvanut!
16
00:02:23,981 --> 00:02:28,133
Anna suukko.
-Tytöllä on isäsi silmät.
17
00:02:29,221 --> 00:02:31,212
Mitä kuuluu? -Ei kovin hyvää.
18
00:02:31,381 --> 00:02:33,656
Älä sano.
19
00:02:34,461 --> 00:02:38,613
Tulin vilkaisemaan hautaani.
Tällä tuulella se ei pysy puhtaana.
20
00:02:38,741 --> 00:02:41,414
Onpa kaunis.
-Sen hoitaminen rentouttaa.
21
00:02:41,581 --> 00:02:45,335
Istun usein täällä
iltahämäriin asti.
22
00:02:45,621 --> 00:02:48,055
Täytyy lähteä Paula-tädin luo.
23
00:02:48,221 --> 00:02:51,054
Käyttehän vielä
ennen lähtöä? -Käydään!
24
00:02:51,221 --> 00:02:55,817
Mitäs Pacolle kuuluu?
-Hyvää, jäi Madridiin töihin.
25
00:02:58,381 --> 00:03:02,135
Äiti, puhdistaako Agustina
tosiaan oman hautansa?
26
00:03:02,261 --> 00:03:04,172
Niin täällä on tapana.
27
00:03:04,301 --> 00:03:08,340
Ostavat hautapaikan ja hoitavat sitä
kuin toista kotiaan.
28
00:03:08,461 --> 00:03:11,055
Ai kamala! -Niin on tapana.
29
00:03:12,421 --> 00:03:14,571
Ajanko minä? -Aja.
30
00:03:37,781 --> 00:03:39,533
Paula-täti!
31
00:03:39,821 --> 00:03:41,812
Kuka siellä? -Raimunda!
32
00:03:41,981 --> 00:03:44,131
Älä viivy kauan. -Älä hoputa.
33
00:03:44,301 --> 00:03:46,337
Haluan ehtiä kotiin ennen pimeää.
34
00:03:46,461 --> 00:03:49,339
Ole kiltti tädille,
äläkä naura hänelle.
35
00:03:49,501 --> 00:03:51,696
Talo tuoksuu yhä äidiltä.
36
00:03:51,861 --> 00:03:53,772
Mitä kuuluu, täti?
37
00:03:54,421 --> 00:03:57,652
Oletpa sinä laiha!
Joko sinä synnytit?
38
00:03:57,781 --> 00:04:00,614
14 vuotta sitten.
-Niin se aika rientää!
39
00:04:00,781 --> 00:04:04,456
Ketkäs ne tässä?
-Sole ja minun Paulani.
40
00:04:04,621 --> 00:04:06,612
Minun kaimani!
41
00:04:07,461 --> 00:04:09,417
Ja Sole.
42
00:04:11,621 --> 00:04:13,657
Mennäänkö ruokasaliin?
43
00:04:15,541 --> 00:04:19,011
Aika hapannaama tuo Sole. -Täti!
44
00:04:22,381 --> 00:04:25,930
...tuuli heitti kekäleitä
pensaikkoon -
45
00:04:26,101 --> 00:04:30,014
sytyttäen pahimman tulipalon
13 vuoteen.
46
00:04:30,341 --> 00:04:33,253
Sammutanko?
-En minä edes näe sitä.
47
00:04:34,821 --> 00:04:38,131
Tuli on kamala asia.
Tappoi isovanhempasi.
48
00:04:38,421 --> 00:04:43,336
Mitä tulinkaan tekemään?
-En tiedä, täti. Puhumaan?
49
00:04:44,541 --> 00:04:48,216
Hakemaan syötävää?
-Niin! Katso sieltä kaapista.
50
00:04:49,581 --> 00:04:52,220
Ei tahdo enää koivet kantaa.
51
00:04:52,501 --> 00:04:56,540
Vohveleita!
Ihan kuin äidin tekemiä.
52
00:04:57,261 --> 00:05:00,014
Mitäs hautuumaalla?
53
00:05:00,221 --> 00:05:02,860
Kyllä äitinne nyt ilahtuu.
54
00:05:03,141 --> 00:05:06,133
Kuurasitteko kiven kunnolla? -Kyllä.
55
00:05:06,581 --> 00:05:08,333
Hän haluaa että se on puhdas.
56
00:05:08,501 --> 00:05:12,335
Puhdistaisi itse, jos voisi.
Vaan ei voi, raukkaparka.
57
00:05:14,301 --> 00:05:16,337
Ei voi, ei.
58
00:05:17,141 --> 00:05:20,816
Eikö näin isossa talossa
ole yksinäistä? -Ei.
59
00:05:21,021 --> 00:05:25,617
Menisitte johonkin hoitokotiin.
-Täällä on hyvä olla.
60
00:05:26,621 --> 00:05:29,135
Menen vessaan. -Mene vain.
61
00:05:30,861 --> 00:05:34,171
Ette te voi asua yksin.
Olen huolissani.
62
00:05:34,301 --> 00:05:36,132
Miten selviätte aterioista?
63
00:05:36,301 --> 00:05:40,419
Mainiosti. Agustina tuo leipää,
äitinne laittaa ruuan -
64
00:05:40,541 --> 00:05:44,170
ja kaupasta tuovat lisää.
Pärjään oikein hyvin.
65
00:06:29,941 --> 00:06:32,011
Oi miten ihanaa!
66
00:06:33,181 --> 00:06:36,491
Katso, sinun nimesi ja kaikki.
67
00:06:38,661 --> 00:06:41,414
Mennäänkö? -Mennään.
68
00:06:43,061 --> 00:06:46,576
Täti, me lähdemme nyt.
-Ei tahdo enää koivet kantaa...
69
00:06:46,861 --> 00:06:49,659
Älkää nousko. -Pakkohan minun on!
70
00:06:52,181 --> 00:06:57,175
Ensi kerralla otan tädin mukaani.
-Niin, ensi kerralla.
71
00:06:57,381 --> 00:06:59,337
Kunhan tulet, Raimunda.
72
00:06:59,781 --> 00:07:02,773
Aika huteraa tuo liikkuminen on.
73
00:07:23,661 --> 00:07:25,492
Hyvää jatkoa, täti.
74
00:07:29,501 --> 00:07:33,540
Ajakaa varovasti!
-Ajetaan, tätikulta!
75
00:07:35,421 --> 00:07:37,696
Mennäänkö Agustinan luo?
76
00:07:46,421 --> 00:07:48,537
Peremmälle!
77
00:07:50,301 --> 00:07:53,338
No, kuinkas täti voi?
78
00:07:53,501 --> 00:07:55,059
Huonosti. -Todella.
79
00:07:55,261 --> 00:07:59,937
Avutonta se on. Miten lie pärjää.
-Hyvin, kun saa olla sisällä.
80
00:08:00,061 --> 00:08:01,813
Syö leivän päivässä -
81
00:08:01,981 --> 00:08:05,053
rahat ovat valmiina kun menen.
Mennään patiolle.
82
00:08:05,301 --> 00:08:09,897
Hän on tosi huonona.
Ei tiedä edes mikä vuosi on.
83
00:08:10,141 --> 00:08:14,817
Puhuu äidistä niin kuin hän eläisi.
-Hänelle äitinne ei olekaan kuollut.
84
00:08:15,101 --> 00:08:18,571
Ei voi hyväksyä sitä.
Istukaa hetkeksi.
85
00:08:18,741 --> 00:08:22,290
Voisin maksaa,
kun huolehdit hänestä.
86
00:08:22,421 --> 00:08:27,814
Mitä turhia, mielellänihän minä.
-Ottaisin hänet meille -
87
00:08:27,941 --> 00:08:32,014
mutta pitäisi heittää ukko pihalle.
Jotain tässä pitää tehdä.
88
00:08:32,181 --> 00:08:37,574
Joka aamu kauppamatkalla
koputan ikkunaan kunnes hän vastaa.
89
00:08:38,861 --> 00:08:42,490
Pidän häntä silmällä.
-Kiitos, Agustina.
90
00:08:44,181 --> 00:08:49,892
Haluan ajatella, että joku
tekee niin minun äidilleni -
91
00:08:50,141 --> 00:08:52,211
missä hän sitten onkin.
92
00:08:57,341 --> 00:09:00,378
Katso, miten moderni hän oli.
93
00:09:01,461 --> 00:09:03,850
Kylän ainoa hippi.
94
00:09:04,621 --> 00:09:06,976
Ja mitkä muovikorut.
95
00:09:08,701 --> 00:09:11,773
Tosi siistit! -Parasta laatua.
96
00:09:15,501 --> 00:09:17,856
Aina kun poltan tötsyt,
ajattelen häntä.
97
00:09:17,981 --> 00:09:20,859
Olet sinäkin esimerkkinä Paulalle!
98
00:09:21,101 --> 00:09:26,016
Eikö hänestä ole kuulunut?
-Ei. Kuin maa olisi niellyt.
99
00:09:26,381 --> 00:09:29,339
Entä siskosi Brigida?
-Jaa hän? On Madridissa.
100
00:09:29,501 --> 00:09:31,969
Oikea roskaohjelmien kuningatar.
101
00:09:34,221 --> 00:09:35,813
Äiti, saldoni on lopussa!
102
00:09:36,381 --> 00:09:40,260
Hyvä, etpähän puhu koko ajan.
-Voit lainata minun.
103
00:09:40,381 --> 00:09:42,656
Joudut konkurssiin.
-Ai, ei sitten.
104
00:09:42,821 --> 00:09:46,257
Brigida on tehnyt
niin monta ohjelmaa -
105
00:09:46,381 --> 00:09:49,578
että voi ostaa asunnon Madridista.
Tekee levynkin.
106
00:09:49,741 --> 00:09:52,778
Hän on aina tykännyt laulaa.
-Sinä myös.
107
00:09:53,421 --> 00:09:59,132
Muistatko kun olit kolmentoista
ja menitte lasten koelauluun?
108
00:09:59,661 --> 00:10:02,459
Ihan tosi? En tiennytkään.
109
00:10:02,661 --> 00:10:05,380
Isoäitisi idea.
Hän keksi aina kaikkea.
110
00:10:05,621 --> 00:10:09,978
Ehkä äitisi ei ole ilmestynyt
kun ei halua tuhota siskosi uraa.
111
00:10:10,261 --> 00:10:15,540
Äiti rakastaisi olla tv:ssä.
Hän sekoaisi täysin.
112
00:10:17,021 --> 00:10:19,296
Haluatteko? -Ei, ei...
113
00:10:19,781 --> 00:10:21,976
Kasvatan itse. Upeita kasveja.
114
00:10:22,341 --> 00:10:26,050
Ei, ei.
Pitäisi varmaan lähteä.
115
00:10:27,501 --> 00:10:29,810
Teitkö hänestä katoamisilmoituksen?
116
00:10:30,061 --> 00:10:34,498
Brigidan mielestä ei ole syytä.
Hän sanoo sen niin usein tv:ssä.
117
00:10:34,661 --> 00:10:40,531
Pitää se silti ilmoittaa poliisille.
-No, enpä tiedä.
118
00:10:42,381 --> 00:10:45,020
Vaikka on hän
häipynyt kotoa ennenkin.
119
00:10:45,181 --> 00:10:47,615
Ei näin pitkäksi aikaa.
120
00:10:47,821 --> 00:10:51,336
Yli kälme ja puoli vuotta.
-Älä luovu toivosta.
121
00:10:51,501 --> 00:10:54,015
Ja huolehdi itsestäsi,
näytät kurjalta.
122
00:10:54,181 --> 00:10:57,935
Upea tämä oleanteri.
-Ei tullut kirvoja tänä vuonna.
123
00:10:58,061 --> 00:11:01,690
Ruokahalu on mennyt.
-Tötsyjen takia.
124
00:11:01,821 --> 00:11:04,858
Ilman niitä en söisi lainkaan.
125
00:11:07,981 --> 00:11:10,017
Sinulla on isäsi silmät.
126
00:11:12,781 --> 00:11:16,456
Tötsyistä tulee
pieni nälkä ja hyvä olo.
127
00:11:19,741 --> 00:11:21,891
Turvallista matkaa!
128
00:11:35,381 --> 00:11:38,532
Arvaa mitä näin
siellä veskin vieressä?
129
00:11:38,741 --> 00:11:40,618
No mitä?
130
00:11:40,781 --> 00:11:43,978
Kuntopyörän. -Ai kamala!
131
00:11:44,221 --> 00:11:47,019
Mitä täti pyörällä,
kun ei edes kävele?
132
00:11:47,141 --> 00:11:51,976
Taitaa.***tÄosiaan olla päästään vialla.
-Alä puhu tädistäsi noin.
133
00:11:52,461 --> 00:11:56,977
Ei edes tuntenut meitä.
-Tuulesta se johtuu.
134
00:11:57,381 --> 00:12:00,532
Tämä kirottu itätuuli
panee ihmiset sekaisin.
135
00:12:01,701 --> 00:12:04,056
Tosi hyviä ne vohvelit.
136
00:12:04,541 --> 00:12:07,055
Miten hän niitä tekee,
kun ei näe mitään?
137
00:12:32,261 --> 00:12:33,819
Hei, Regina.
138
00:12:33,941 --> 00:12:36,296
Töihin menossa? -Pakko mennä.
139
00:12:36,501 --> 00:12:39,254
Ota tyttö kyytiin. -Minne matka?
140
00:12:39,381 --> 00:12:42,373
Klubille. Heitä vaikka keskustaan.
141
00:12:42,541 --> 00:12:44,338
Selvä. -Kiitos.
142
00:12:44,461 --> 00:12:46,531
Nähdään.
143
00:13:01,381 --> 00:13:03,975
Hei, isä. -Hei.
144
00:13:11,461 --> 00:13:13,895
No, oliko hauskaa?
145
00:13:14,501 --> 00:13:18,130
Ai hautuumaalla? Just joo.
146
00:13:21,301 --> 00:13:24,737
Juhlitkos sinä täällä?
-Ai miten niin?
147
00:13:26,181 --> 00:13:28,900
Paula, istu kunnolla. Jalat yhteen!
148
00:13:30,621 --> 00:13:32,452
Tuotko yhden kaljan?
149
00:13:32,781 --> 00:13:35,011
Älä unta nää.
150
00:13:35,981 --> 00:13:37,937
Tuo nyt, hei.
151
00:13:38,141 --> 00:13:42,373
Eikö se jo riitä?
Huomenna on työpäivä.
152
00:13:44,981 --> 00:13:48,018
Vapaapäivä, ja sitä seuraava myös.
-Miten niin?
153
00:13:49,741 --> 00:13:52,130
Sain kenkää. -Odota hetki.
154
00:13:53,741 --> 00:13:55,732
Herra isä!
155
00:13:56,581 --> 00:13:59,414
Pitää ottaa sunnuntaiksikin töitä.
156
00:14:00,821 --> 00:14:04,939
Kyllä minä hommaan töitä,
mutta anna katsoa matsi rauhassa.
157
00:14:06,101 --> 00:14:09,616
Matseista viis,
sanon kaapeli-tv:n irti.
158
00:14:09,781 --> 00:14:12,659
Ollaan köyhiä ja eletään sen mukaan.
159
00:14:12,821 --> 00:14:15,176
Paula, lopeta se puhelu!
160
00:14:15,781 --> 00:14:18,249
Täällä on ruokaa, jos kelpaa.
161
00:14:49,021 --> 00:14:54,254
Oletko suutuksissa?
-En. Täti vaan huolestuttaa.
162
00:14:55,421 --> 00:15:00,370
Ei hyvältä näytä.
Ei edes tuntenut Paulaa ja Solea.
163
00:15:02,861 --> 00:15:06,058
Ihme että hän pärjää.
-Pärjää kuitenkin.
164
00:15:08,461 --> 00:15:10,611
Paco, anna olla.
165
00:15:12,821 --> 00:15:16,894
Mikä nyt on? -Olen poikki,
ja on aikainen herätys.
166
00:15:18,101 --> 00:15:20,296
Minähän se panen.
167
00:15:22,221 --> 00:15:24,451
Senkin elostelija!
168
00:15:32,221 --> 00:15:35,452
Älä hauku siinä. -Anteeksi.
169
00:16:57,101 --> 00:16:58,739
Mitä sinä täällä?
170
00:16:58,901 --> 00:17:02,018
Odotan sinua. -Minkä takia?
171
00:17:03,541 --> 00:17:06,897
Yritin soittaa, että toisit leipää.
172
00:17:07,061 --> 00:17:09,973
Et tainnut ostaa? -En.
173
00:17:10,341 --> 00:17:14,619
Olet läpimärkä.
Kauanko olet ollut ulkona?
174
00:17:14,941 --> 00:17:17,057
Jonkun aikaa.
175
00:17:18,741 --> 00:17:25,010
Olitko jossain ystävien kanssa?
-En. En ollut missään.
176
00:17:26,341 --> 00:17:28,013
Mikset vastannut puhelimeen?
177
00:17:30,621 --> 00:17:32,612
Mitä nyt?
178
00:17:36,141 --> 00:17:38,211
Onko jotain sattunut?
179
00:17:39,981 --> 00:17:42,256
Mikä on, kerro!
180
00:17:48,381 --> 00:17:50,417
Missä isäsi on?
181
00:17:53,381 --> 00:17:55,258
Se on...
182
00:17:55,501 --> 00:17:57,298
Missä?
183
00:17:58,261 --> 00:18:00,331
Keittiössä.
184
00:18:10,181 --> 00:18:12,297
Mitä tapahtui?
185
00:18:13,181 --> 00:18:16,935
Olin keittiössä, selin isään -
186
00:18:17,621 --> 00:18:20,454
ja yhtäkkiä se kävi käsiksi.
187
00:18:21,141 --> 00:18:26,659
Oli humalassa. Kysyin mitä se tekee
ja se sanoi ettei se ole mun isä.
188
00:18:28,621 --> 00:18:31,340
Työnsin sen pois.
189
00:18:33,141 --> 00:18:35,814
Mutta se nousi ja puristi syliinsä.
190
00:18:37,621 --> 00:18:39,737
Työnsin uudestaan.
191
00:18:45,661 --> 00:18:47,413
Se avasi housunsa.
192
00:18:47,541 --> 00:18:52,376
Hoki ettei se ole väärin
ja että se ei ole mun isä.
193
00:18:56,901 --> 00:19:01,099
Otin laatikosta veitsen
ja uhkasin sitä -
194
00:19:01,421 --> 00:19:03,810
pelottelin vaan.
195
00:19:07,741 --> 00:19:09,777
Se ei uskonut.
196
00:19:11,101 --> 00:19:14,138
Sanoi etten uskalla -
197
00:19:14,941 --> 00:19:17,216
ja kävi päälle.
198
00:19:23,341 --> 00:19:25,491
Mitä aiot tehdä, äiti?
199
00:19:29,301 --> 00:19:31,212
En tiedä.
200
00:19:33,541 --> 00:19:36,533
Vaihda vaatteet,
saat vielä keuhkotaudin.
201
00:19:41,261 --> 00:19:47,052
Muista: minä tapoin hänet,
etkä nähnyt mitään, kun olit ulkona.
202
00:19:49,261 --> 00:19:51,456
Muista se.
203
00:21:33,661 --> 00:21:35,970
Älä avaa! -Kukahan se on?
204
00:21:36,341 --> 00:21:38,935
En tiedä. Mene huoneeseesi.
205
00:21:40,781 --> 00:21:43,295
Raimunda, minä täällä, Emilio.
206
00:21:45,381 --> 00:21:47,337
Tullaan!
207
00:21:53,981 --> 00:21:58,133
Hei vaan. -Tiedän että on myöhä,
mutta lähden Barcelonaan.
208
00:21:58,261 --> 00:22:02,618
Tässä ravintolan avaimet,
jos jotakuta vaikka kiinnostaa.
209
00:22:03,301 --> 00:22:05,610
En taida olla juurikaan kotona.
210
00:22:05,821 --> 00:22:09,655
Eikös Paco ole aina paikalla?
-Paco...
211
00:22:11,021 --> 00:22:14,013
Sai viimein töitä,
aloittaa heti huomenissa.
212
00:22:14,621 --> 00:22:18,580
Oletko satuttanut itsesi?
-Naistenvaivoja vaan.
213
00:22:19,581 --> 00:22:24,336
Toisaalta, nyt kun Paco on töissä,
minulla on enemmän vapaa-aikaa.
214
00:22:25,621 --> 00:22:28,215
Anna vaan ne avaimet. -Siinä.
215
00:22:28,381 --> 00:22:31,930
Veljeni kotinumero.
Ja minun kännykän.
216
00:22:33,901 --> 00:22:36,176
Lähdetkö huomenna? -Heti aamusta.
217
00:22:37,581 --> 00:22:41,130
Mitäs pyydät?
Tykkään ravintolastasi.
218
00:22:41,301 --> 00:22:45,499
Harmi ettet omistajasta.
-Emilio, älä...
219
00:22:45,621 --> 00:22:49,011
5 miljoonaa,
mutta siitä voi neuvotella.
220
00:22:50,821 --> 00:22:54,291
Sinua tulee ikävä. -Niin teitäkin.
221
00:22:58,421 --> 00:22:59,979
Lykkyä tykö. -Kiitos.
222
00:23:03,301 --> 00:23:06,134
Lähteekö Emilio? -Lähtee.
223
00:23:06,781 --> 00:23:10,740
Mene huoneeseesi, Paula.
-Haluan olla täällä.
224
00:23:15,421 --> 00:23:18,015
Saat auttaa myöhemmin.
225
00:23:21,061 --> 00:23:23,370
Älä vastaa!
226
00:23:25,101 --> 00:23:27,376
Joku ystäväsi varmaan.
227
00:23:30,701 --> 00:23:32,657
Vastaa ja sano ettet voi puhua.
228
00:23:32,821 --> 00:23:35,176
Ei tähän aikaan soitella.
229
00:23:37,421 --> 00:23:38,649
En voi puhua...
230
00:23:38,781 --> 00:23:42,740
Mitä? Täällä Sole-täti.
Anna äidillesi.
231
00:23:43,061 --> 00:23:46,610
Se on Sole-täti.
-Sano etten ehdi nyt.
232
00:23:47,821 --> 00:23:51,097
Se ei ehdi nyt. -Anna äidillesi.
233
00:23:51,861 --> 00:23:53,897
Äiti, tule nyt.
234
00:23:57,501 --> 00:24:01,653
On iso kasa silitettävää ja olin
lentokentällä töissä koko päivän.
235
00:24:01,861 --> 00:24:05,695
Agustina soitti.
Paula-täti on kuollut.
236
00:24:06,821 --> 00:24:09,381
Milloin?
-Vähän aikaa sitten.
237
00:24:12,701 --> 00:24:15,010
Paula-täti on kuollut.
238
00:24:17,461 --> 00:24:20,578
Meinasin juuri ottaa hänet
tänne meille.
239
00:24:22,821 --> 00:24:25,619
Raukka kuoli ypöyksin! -Älä itke.
240
00:24:26,661 --> 00:24:29,619
Agustina sanoi, ettei mitään hätää.
241
00:24:29,741 --> 00:24:32,733
Hän ja Killi
laittavat tädin valmiiksi.
242
00:24:33,141 --> 00:24:38,056
Täti oli järjestänyt kaiken. Arkku
oli valittu ja maksut hoidettu.
243
00:24:38,581 --> 00:24:41,857
Niin oli selväjärkinen loppuun asti.
244
00:24:42,381 --> 00:24:44,053
En pääse hautajaisiin.
245
00:24:44,381 --> 00:24:48,056
Olen tosi pahoillani,
mutta en ehdi.
246
00:24:48,221 --> 00:24:50,815
Et pääse? Mitä ihmisetkin sanovat!
247
00:24:50,941 --> 00:24:53,853
En voi, en todellakaan.
248
00:24:55,461 --> 00:24:57,292
Saat mennä yksin. -Enkä mene!
249
00:24:58,461 --> 00:25:01,533
Mitä sinä puhut?
Tiedät että pelkään kuolleita.
250
00:25:01,941 --> 00:25:05,900
Ei sinun tarvitse nähdä tätiä.
Sanon Agustinalle.
251
00:25:06,141 --> 00:25:11,135
Mitä jos kysyvät sinusta?
-Sano että olin sappileikkauksessa.
252
00:25:11,581 --> 00:25:14,220
Käyn myöhemmin,
nyt en mitenkään pääse.
253
00:25:15,381 --> 00:25:17,895
En ymmärrä. Olit tädille niin rakas.
254
00:25:18,501 --> 00:25:20,253
Ja hän minulle.
255
00:25:21,221 --> 00:25:24,691
Selitän vielä joskus, Sole,
ja silloin sekoat.
256
00:25:25,101 --> 00:25:29,492
Sekoan jo nyt.
-Ota rauhoittava, minäkin otan.
257
00:25:30,181 --> 00:25:35,380
Ja mene sinne heti aamusta.
Jooko? -Hyvä on.
258
00:25:55,381 --> 00:25:56,973
Ovi!
259
00:26:16,701 --> 00:26:18,612
Odota!
260
00:27:20,941 --> 00:27:24,058
Pysy siinä ja pidä vahtia.
261
00:27:25,261 --> 00:27:28,059
Toivottavasti paikka on ennallaan.
262
00:29:11,341 --> 00:29:13,252
Ei yhtään lähemmäs!
263
00:29:13,461 --> 00:29:15,338
Anteeksi.
264
00:29:16,181 --> 00:29:17,773
Mitä asiaa?
265
00:29:18,421 --> 00:29:20,139
Onko ravintola auki?
266
00:29:20,541 --> 00:29:24,534
Miten niin? Autatko vähän.
267
00:29:27,101 --> 00:29:32,698
Olemme kuvaamassa elokuvaa,
ja etsin meille ruokapaikkaa.
268
00:29:33,701 --> 00:29:36,420
Onko täällä lähistöllä ravintolaa?
269
00:29:38,581 --> 00:29:42,256
Montako teitä on? -25 ja 5... 30.
270
00:29:44,501 --> 00:29:46,412
Auta vähän.
271
00:29:48,021 --> 00:29:51,980
Minä voin hoitaa sen.
Suljemme tänään.
272
00:29:53,341 --> 00:29:56,777
Eli ateria 30:lle. Mihin aikaan?
273
00:29:57,741 --> 00:30:00,619
Lopetamme puoli neljältä,
tässä lähellä.
274
00:30:00,741 --> 00:30:03,972
Neljän maissa? -Selvä.
275
00:30:05,661 --> 00:30:09,256
Ja paljonko..? -10 euroa per nenä.
276
00:30:10,301 --> 00:30:12,337
Sopii hyvin.
277
00:30:13,261 --> 00:30:17,652
Anteeksi että huusin.
Säikähdin niin.
278
00:30:20,061 --> 00:30:22,780
No, nähdään neljältä.
279
00:30:25,261 --> 00:30:26,819
Kello on jo 10!
280
00:30:31,661 --> 00:30:34,221
2 kiloa. -Vielä toiset kaksi.
281
00:30:36,701 --> 00:30:40,376
Mitä perunat maksavat?
-1,60 neljä kiloa.
282
00:30:41,421 --> 00:30:43,537
Kahdeksan kiloa niitä.
283
00:30:48,221 --> 00:30:51,531
Hei, Regina.
-Onpa sinulla kantamista!
284
00:30:51,701 --> 00:30:56,013
Teen ruuan 30:lle.
Lainaatko 100 euroa?
285
00:30:56,181 --> 00:31:01,892
Ostin viimeisillä ison palan possua.
-Sehän sattui. Myy se minulle.
286
00:31:02,021 --> 00:31:06,458
Se maksoi 10,80. Muuta ei ole.
-Maksan huomenna. Myy nyt.
287
00:31:06,581 --> 00:31:08,970
Hyvä on. Tuon sen heti. -Kiitti.
288
00:31:09,141 --> 00:31:11,814
Rupean dieetille. -Hyvä juttu.
289
00:31:15,941 --> 00:31:20,810
Hei Inés, kylästä tulossa?
-Tulin eilen. Mitäs sinä?
290
00:31:21,021 --> 00:31:26,459
Toitko verimakkaraa tai chorizoa?
-Jo vain! Ihanaa verimakkaraa.
291
00:31:26,661 --> 00:31:29,221
Anoppi tilaa ihan minua varten.
292
00:31:29,341 --> 00:31:31,536
Tarvitsen kilon verran. -Miksi?
293
00:31:31,661 --> 00:31:33,299
Laitan ruuan 30:lle.
294
00:31:33,421 --> 00:31:36,379
Kenelle? -Kerron myöhemmin.
295
00:31:36,541 --> 00:31:38,691
Myytkö? Maksan huomenna.
296
00:31:38,821 --> 00:31:41,096
Mikäs siinä. -Kiitos.
297
00:31:41,261 --> 00:31:43,900
Toitko mitään makeaa?
298
00:31:44,221 --> 00:31:46,974
Suussasulavia pikkuleipiä!
299
00:31:47,141 --> 00:31:49,735
Verensokerit
ja kolesterolit korkealla -
300
00:31:49,861 --> 00:31:53,490
ja ostelet pikkuleipiä!
-Ainoa paheeni.
301
00:31:53,701 --> 00:31:56,261
Kolme rasiaa. -Älä syö niitä.
302
00:31:56,421 --> 00:31:59,618
Annanko pois? -Myy minulle.
303
00:32:00,101 --> 00:32:04,936
Jos saan edes maistaa.
-Kolme tai neljä, ei mahan täydeltä.
304
00:32:05,581 --> 00:32:07,731
Tuo ne meille. -Minä tuon.
305
00:32:07,901 --> 00:32:10,461
Kiitos. Hei sitten.
306
00:32:23,141 --> 00:32:26,213
Kuka ottaa possua? Aivan ihanaa.
307
00:32:28,781 --> 00:32:30,373
Otatko?
308
00:32:40,221 --> 00:32:42,257
Possua? Tosi herkullista.
309
00:33:17,661 --> 00:33:19,891
Agustina?
310
00:33:23,781 --> 00:33:25,692
Sinäkö siellä, Agustina?
311
00:33:32,421 --> 00:33:35,060
Soledad, tyttöseni.
312
00:33:38,301 --> 00:33:41,213
Sole, minulla on asiaa.
313
00:34:00,821 --> 00:34:02,698
Sole!
314
00:34:09,581 --> 00:34:13,369
No niin, no niin.
Rauhoitu, Sole.
315
00:34:13,861 --> 00:34:17,740
Agustina... missä hän on?
316
00:34:18,221 --> 00:34:20,610
Yläkerrassa, äidin huoneessa.
317
00:34:20,821 --> 00:34:23,130
Talon paras huone.
318
00:34:23,261 --> 00:34:25,729
Saadaan kunnon valvojaiset.
319
00:34:25,901 --> 00:34:28,096
Kiitos, Agustina.
320
00:34:29,501 --> 00:34:32,857
Tule, olemme pääsurijat.
321
00:34:38,221 --> 00:34:40,655
Päivää. -Päivää.
322
00:34:40,821 --> 00:34:46,612
Ja siskoparkasi joutui leikkaukseen.
-Juuri pahimmoilleen.
323
00:34:46,781 --> 00:34:51,491
Sanoi ettet halua nähdä vainajaa.
Alä pelkää, ei ole pakko.
324
00:35:10,581 --> 00:35:12,811
Hän on Vicentan tytär.
325
00:35:15,021 --> 00:35:18,616
Annetaan hänen levätä hetki.
326
00:35:19,421 --> 00:35:22,413
Tule, Sole. Tänne näin.
327
00:35:28,781 --> 00:35:31,090
Oli myöhäinen ilta.
328
00:35:31,581 --> 00:35:34,493
Katsoin ruuan jälkeen tv:tä.
329
00:35:35,061 --> 00:35:38,656
Yhtäkkiä kuulin
kun oveen koputettiin.
330
00:35:39,661 --> 00:35:45,691
En ollut varma kuulinko oikein,
mutta koputus toistui -
331
00:35:45,861 --> 00:35:48,739
ja kysyin: "Kuka siellä?"
332
00:35:49,461 --> 00:35:53,693
Ääni vastasi: "Agustina..."
333
00:35:55,461 --> 00:35:57,497
En minä pelännyt.
334
00:35:57,621 --> 00:36:01,170
Menin ulos, mutten nähnyt ketään.
335
00:36:01,381 --> 00:36:05,613
Katsoin tätisi talolle päin,
ja ovi näytti olevan auki.
336
00:36:05,781 --> 00:36:10,013
lhmettelin sitä vähän
ja menin sisälle.
337
00:36:10,741 --> 00:36:14,654
Kutsuin tätiäsi,
mutta hän ei vastannut.
338
00:36:15,981 --> 00:36:18,700
Kuinkas olisi vastannut,
raukkaparka.
339
00:36:19,101 --> 00:36:20,898
Menin hänen huoneeseensa -
340
00:36:21,101 --> 00:36:26,380
ja siellä hän makasi,
hiljaa kuin pikkuinen lintu.
341
00:36:26,941 --> 00:36:28,977
Hänen henkensä varoitti sinua.
342
00:36:29,661 --> 00:36:33,779
Paulan henki vai sen toisen?
-Jommankumman.
343
00:36:34,101 --> 00:36:36,899
En nähnyt kuka se oli.
344
00:36:37,101 --> 00:36:43,779
Mutta yhtä selvästi kuin minä nyt
joku ilmoitti että Paula on kuollut.
345
00:36:44,501 --> 00:36:46,890
Avasin oven mennäkseni sisään.
346
00:36:47,301 --> 00:36:49,690
Tule, tule keittiöön.
347
00:36:57,941 --> 00:37:01,217
Et ole tainnut syödä. -En.
348
00:37:01,781 --> 00:37:04,693
En eilisillan jälkeen,
mutta ei se mitään.
349
00:37:04,821 --> 00:37:07,176
Niin arvelinkin.
350
00:37:07,501 --> 00:37:12,097
Tämä tekee sinulle hyvää.
-Älä enempää! Riittää jo.
351
00:37:18,741 --> 00:37:21,460
Mitä ne naiset tarkoittivat?
352
00:37:22,461 --> 00:37:25,612
Kunhan puhuivat.
Tiedäthän sinä kylän ämmät.
353
00:37:26,221 --> 00:37:30,578
He puhuivat äidistäni.
-Jotkut sanovat nähneensä hänet.
354
00:37:32,181 --> 00:37:35,412
Sanovat että hän tuli
Paula-tätisi luo.
355
00:37:37,541 --> 00:37:41,136
Eikö hän ole ilmestynyt sinulle?
-Ei. Entä sinulle?
356
00:37:41,421 --> 00:37:44,970
Ei, mutta sellaista tapahtuu.
-Tiedän.
357
00:37:45,981 --> 00:37:49,212
Isoisä-vainaa ilmestyi isoäidille.
358
00:37:50,101 --> 00:37:52,171
Ensin hän pelästyi.
359
00:37:52,781 --> 00:37:54,658
Syö pois!
360
00:37:55,021 --> 00:37:57,489
Kysyi sitten, että mitä asiaa -
361
00:37:57,621 --> 00:38:02,217
ja isoisän henki kertoi,
että häneltä jäi lupaus täyttämättä.
362
00:38:02,621 --> 00:38:06,739
Isoäiti hoiti asian, ja koko kylä
meni mukaan hautuumaalle -
363
00:38:06,901 --> 00:38:11,338
missä isoisä saisi levätä rauhassa.
Eikä hän enää ilmestynyt.
364
00:38:17,061 --> 00:38:20,690
Se ei ole pelkkää tarinaa.
Olen kokenut sen.
365
00:38:52,621 --> 00:38:56,819
Haluatko mennä tätisi taloon
vaikka hakemaan jotain?
366
00:38:57,061 --> 00:38:58,938
En, Raimunda tulee myöhemmin.
367
00:38:59,061 --> 00:39:04,738
Kerro, että hyvin meni,
ja koko kylän väki tuli. -Kerrotaan.
368
00:39:06,581 --> 00:39:08,776
Häntä tulee niin ikävä!
369
00:39:12,981 --> 00:39:14,972
Menehän nyt.
370
00:40:15,101 --> 00:40:17,456
Päästä minut pois, Sole!
371
00:40:21,781 --> 00:40:25,774
Päästä! Olen äitisi,
en tee sinulle pahaa.
372
00:40:33,501 --> 00:40:35,617
Äiti on kuollut.
373
00:40:38,501 --> 00:40:40,731
Olet korkeintaan äidin haamu.
374
00:40:40,901 --> 00:40:43,369
Vaikka niin,
kunhan pääsen pois täältä.
375
00:40:43,501 --> 00:40:45,935
Olen autosi takakontissa.
376
00:40:47,141 --> 00:40:50,099
Kaikkea sinun päähäsi pälkähtää!
377
00:40:59,861 --> 00:41:04,889
Soledad, tyttöseni, älä pelkää.
378
00:41:06,181 --> 00:41:08,251
Olen sinun äitisi.
379
00:41:08,941 --> 00:41:11,171
Etkö halaa minua, tyttöpieni?
380
00:41:23,741 --> 00:41:26,494
Autahan vähän. Ota.
381
00:41:30,221 --> 00:41:32,655
Tädin matkalaukku!
382
00:41:37,501 --> 00:41:40,971
Mitä tässä on?
-Vaatteita ja tädin arvotavaroita.
383
00:41:41,101 --> 00:41:43,535
Piilotin nämä ennen naapurien tuloa.
384
00:41:43,661 --> 00:41:48,735
Penkoivat kaiken, paitsi Agustina,
mutta minä ehdin ensin.
385
00:41:48,901 --> 00:41:51,893
Anna Agustinalle lahja,
hän oli niin kiltti.
386
00:41:52,021 --> 00:41:56,333
Kiltimpi kuin siskosi.
Voi mikä meteli, kun hän ei tullut!
387
00:41:56,501 --> 00:41:59,618
Olisit kuullut
mitä Killi sanoi hänestä!
388
00:41:59,861 --> 00:42:02,170
Onneksi sinä tulit.
389
00:42:03,021 --> 00:42:04,579
Olen aivan poikki.
390
00:42:08,261 --> 00:42:12,220
Jäätkö yöksi? -Toki.
Minne muuallekaan menisin?
391
00:42:12,461 --> 00:42:16,136
Ai kamala!
Ei ihme että säikähdit.
392
00:42:16,461 --> 00:42:20,898
Vieläkö sinulla on se pimeä
kampaamo? -Siitä minä elän.
393
00:42:21,021 --> 00:42:23,819
Onko tuo vierashuone? -On.
394
00:42:24,661 --> 00:42:29,052
Huomenna haluan värin
ja leikkauksen. Ja tummat lasit.
395
00:42:29,341 --> 00:42:31,855
En halua kököttää
neljän seinän sisällä.
396
00:42:31,981 --> 00:42:33,892
Haluan päästä ulos.
397
00:42:34,021 --> 00:42:38,697
Täällä minua ei tunneta.
Kylällä en voisi mennä edes ovelle.
398
00:42:38,941 --> 00:42:41,091
Pitää saada raitista ilmaa.
399
00:42:43,861 --> 00:42:46,056
Jäätkö pitkäksi aikaa?
400
00:42:46,221 --> 00:42:49,850
Joko heität minut ulos?
-Kysyin vaan.
401
00:42:50,301 --> 00:42:53,737
Viivyn sen
mitä Luoja suo, jos sopii.
402
00:42:55,941 --> 00:42:58,614
Sanot sitten, kun väsyt minuun.
403
00:42:58,901 --> 00:43:03,338
Ei eronneelle naiselle
ole parempaa seuraa kuin oma äiti.
404
00:43:03,661 --> 00:43:08,371
Ellei sinulla sitten ole heilaa.
-Ei ole, äiti.
405
00:43:09,501 --> 00:43:12,891
Olen yksin, kuten aina. -Et enää.
406
00:43:15,301 --> 00:43:17,257
Vastaa puhelimeen.
407
00:43:18,981 --> 00:43:21,211
Joko olet kotona?
-Jo.
408
00:43:21,381 --> 00:43:25,135
Soitin Agustinalle.
Kaikki meni kuulemma hyvin.
409
00:43:25,461 --> 00:43:27,452
Kaikki kylältä tulivat.
410
00:43:27,781 --> 00:43:31,296
Mietin teitä koko päivän.
Halusin tulla.
411
00:43:32,061 --> 00:43:34,655
Odota hetki, Sole. -300?
412
00:43:36,301 --> 00:43:38,371
Entä juomat?
413
00:43:38,781 --> 00:43:43,013
Talo tarjoaa.
-Huomenna samaan aikaan.
414
00:43:43,181 --> 00:43:45,536
Olivat tyytyväisiä. -Kiva kuulla.
415
00:43:45,821 --> 00:43:50,372
Saisiko - vaikka lisämaksusta -
vähän isommat annokset?
416
00:43:50,541 --> 00:43:53,692
Huomenna syötte niin
että peffanne halkeaa.
417
00:43:53,861 --> 00:43:56,375
Nähdään sitten. -Huomiseen.
418
00:43:59,301 --> 00:44:02,213
Anteeksi, Sole.
-Teetkö ravintolahommiakin?
419
00:44:02,701 --> 00:44:04,612
Joo, Emilion paikassa.
420
00:44:05,101 --> 00:44:06,978
Herra isä!
-Hän kyllästyi.
421
00:44:07,501 --> 00:44:10,937
Mutta ei siinä kaikki:
Paco jätti meidät.
422
00:44:11,701 --> 00:44:15,137
Siksi en päässyt hautajaisiin.
Oli riita päällä, kun soitit.
423
00:44:15,301 --> 00:44:17,815
Arvasinhan minä.
424
00:44:18,581 --> 00:44:21,653
Löikö hän?
-Ei Paco ollut väkivaltainen.
425
00:44:22,061 --> 00:44:23,619
Hän vaan lähti -
426
00:44:23,821 --> 00:44:27,370
lopullisesti.
-Kyllä hän vielä palaa.
427
00:44:28,261 --> 00:44:30,570
Tuskin. -Miten voit olla varma?
428
00:44:30,781 --> 00:44:32,373
Aavistanpahan vaan.
429
00:44:34,181 --> 00:44:37,935
No, hei sitten. -Hei.
430
00:44:41,381 --> 00:44:46,011
Ei ollut kellään meistä miesonnea.
-Ei Raimundalla, eikä minulla.
431
00:44:46,141 --> 00:44:48,814
Mutta sinä... -Mitä minusta?
432
00:44:49,021 --> 00:44:56,211
Isä jumaloi sinua. Raimunda sanoi
että sait kuolla rakkaimpasi syliin.
433
00:44:56,381 --> 00:44:59,339
Siskosi ei ole paha, tahallaan.
434
00:45:00,421 --> 00:45:05,051
Uskoin isääsi sokeasti, ja hän
petti minua, hamaan loppuun asti!
435
00:45:06,021 --> 00:45:08,251
Mitä ihmettä? -Aivan niin.
436
00:45:08,381 --> 00:45:11,293
Olin hiljaa,
en halunnut että tiedätte.
437
00:45:11,661 --> 00:45:14,937
Mutta ei puhuta pahaa vainajista.
438
00:45:16,021 --> 00:45:18,899
Ilmestyykö hän? -Toivottavasti ei.
439
00:45:19,381 --> 00:45:22,691
Entä miehesi? -Mitä hänestä?
440
00:45:22,861 --> 00:45:26,251
llmestyykö hän vielä? -Tuskin.
441
00:45:26,581 --> 00:45:28,970
Ei ole kuulunut mitään
pariin vuoteen.
442
00:45:29,101 --> 00:45:31,854
Aina parempi,
saadaan olla kahdestaan.
443
00:46:22,541 --> 00:46:25,578
Mitä se possu maksoi..? -10,80.
444
00:46:25,741 --> 00:46:29,097
Saat 3 euroa ekstraa. -Kiitoksia.
445
00:46:29,221 --> 00:46:32,293
Ja maksan
neljästä pikkuleipärasiasta.
446
00:46:32,541 --> 00:46:35,817
Kiitos. -Ettet vaan luule
että petkutan.
447
00:46:37,421 --> 00:46:40,891
Voitteko auttaa? En jaksa itse.
448
00:46:41,221 --> 00:46:43,894
Minne viet sen? -Ravintolaan.
449
00:46:44,181 --> 00:46:46,331
Sinä kun tiedät muutoista, miten..?
450
00:46:46,581 --> 00:46:49,778
Otatte kiinni
ja kallistatte, vähäsen.
451
00:46:49,981 --> 00:46:53,053
Muuten ei mahdu sisään. -Näinkö?
452
00:46:53,501 --> 00:46:56,061
Nyt oikealle...
453
00:46:56,301 --> 00:46:58,496
Ei näe mitään. -Minä opastan.
454
00:46:58,661 --> 00:47:03,530
Varovasti, se kallistuu...
455
00:47:04,381 --> 00:47:06,258
Ei mitään hoppua.
456
00:47:07,221 --> 00:47:11,737
Ollaanko jo ovella?
-Joo, ja hissi on tässä.
457
00:47:12,661 --> 00:47:17,940
Hetki, sen pitää olla suorassa.
-Otan tästä päästä.
458
00:47:18,061 --> 00:47:20,256
Hyvin menee.
459
00:47:20,461 --> 00:47:23,658
Herra isä, johan painaa!
-Varovasti!
460
00:47:27,261 --> 00:47:29,217
Tilaa hissi.
461
00:47:33,381 --> 00:47:37,852
Näkevät, ettemme käytä pakasteita.
Luomua ja tuoretta, joka päivä.
462
00:47:38,021 --> 00:47:39,579
Sinne nurkkaan.
463
00:47:39,701 --> 00:47:42,010
Entä toinen pakastin? -Rikki.
464
00:47:42,301 --> 00:47:44,417
Alat siis hoitaa ravintolaa?
465
00:47:44,541 --> 00:47:49,376
Ainakin kuvausten loppuun asti.
Katsotaan sitten.
466
00:47:49,541 --> 00:47:55,298
Olen mukana. Teen hyviä jälkiruokia.
-Minä voin tulla illaksi baariin.
467
00:47:55,501 --> 00:48:00,256
En tiedä illoista,
mutta kiva kuulla. Ja kiitos.
468
00:48:04,301 --> 00:48:06,098
Äiti...
469
00:48:08,581 --> 00:48:11,300
Haluatko että teen vielä jotain?
470
00:48:11,821 --> 00:48:13,698
Leikkaa hiukseni.
471
00:48:14,661 --> 00:48:20,691
Tarkoitin että onko mitään,
mitä eläessäsi jäi tekemättä -
472
00:48:20,861 --> 00:48:23,250
ja miltä et saa sielunrauhaa?
473
00:48:24,101 --> 00:48:31,132
Ainahan sitä jää jotain tekemättä
tai huonolle tolalle, minultakin.
474
00:48:32,421 --> 00:48:35,015
Mutten tiedä voiko niitä korjata.
475
00:48:35,261 --> 00:48:39,049
Ja jos voikin, se on minun hommani.
476
00:48:41,061 --> 00:48:44,497
Asiakkaat tulevat pian.
Mitä tehdään?
477
00:48:44,661 --> 00:48:47,334
Hoida heidät. Minä autan.
478
00:48:47,461 --> 00:48:51,249
Et voi olla äitini.
Minähän olen orpo.
479
00:48:51,421 --> 00:48:55,892
Voin olla ulkomaalainen. -Mistä?
480
00:48:56,781 --> 00:49:02,014
Dominikaanisesta tasavallasta? -Ei,
niitä asuu täällä. Väärä aksentti.
481
00:49:03,661 --> 00:49:08,610
Kiinalainen? Madrid on niitä täynnä.
-Sinäkö kiinalainen!
482
00:49:09,581 --> 00:49:11,731
Joku harvinaisempi.
483
00:49:12,621 --> 00:49:14,657
Venäläinen!
484
00:49:17,061 --> 00:49:19,973
Olenko enemmän
Venäjältä kuin Kiinasta? -Olet.
485
00:49:20,101 --> 00:49:22,695
Venäläiset ovat samanlaisia kuin me.
486
00:49:23,061 --> 00:49:26,531
Ja mitä ikinä kuuletkin,
pidä suusi kiinni.
487
00:49:26,701 --> 00:49:29,579
Älä paljasta että ymmärrät meitä.
488
00:49:29,901 --> 00:49:31,653
Näytän miten tehdään.
489
00:49:31,781 --> 00:49:36,218
Makuuhuone: leikkaus, väri
ja kuivaus. Tukan pesu täällä.
490
00:49:36,901 --> 00:49:41,531
Jos on pitkä asiakas, nosta,
jos lyhyt, laske.
491
00:49:41,741 --> 00:49:44,778
Tämä pyyhe estää liukastumasta.
492
00:49:45,101 --> 00:49:48,730
Ja pidä tämä täällä,
koska ylhäällä se on hankala -
493
00:49:48,941 --> 00:49:53,219
ja jos se on täällä,
saan kumarrella ja telon selkäni.
494
00:49:53,341 --> 00:49:55,536
Selkä minuakin vaivaa.
495
00:49:55,741 --> 00:49:59,097
Shampoo on annosteltu. Istu alas.
496
00:50:03,781 --> 00:50:05,658
Onko nyt hyvä? -On.
497
00:50:05,781 --> 00:50:10,297
Vain yksi pyyhe,
ettei asiakas tukehdu. -Tuttu tunne.
498
00:50:10,541 --> 00:50:16,093
Ja sillä samalla pyyhkeellä kuivaat
hiuksista enimmän veden pois.
499
00:50:16,381 --> 00:50:18,975
Hieno systeemi. Olet fiksu tyttö.
500
00:50:32,021 --> 00:50:35,252
Ei puhu espanjaa. Venäläinen.
-Voi niitä raukkoja!
501
00:50:35,461 --> 00:50:37,213
Otin hänet hyvää hyvyyttäni.
502
00:50:37,381 --> 00:50:40,578
Näin hänen kerjäävän kadulla,
ja tuli oma äiti mieleen.
503
00:50:40,701 --> 00:50:43,818
Älä luota kaikkiin, etenkään
venäläisiin. Kun on se mafia...
504
00:50:43,981 --> 00:50:46,211
Käyttävät vielä hyväkseen.
505
00:50:46,381 --> 00:50:49,100
Pannaanko raitoja? Käy istumaan.
506
00:50:50,221 --> 00:50:53,657
Pesu, kyllä.
Oli Venäjällä kampaajana.
507
00:50:53,781 --> 00:50:58,218
Miten kommunikoitte? -Viittomalla.
Hän ymmärtää kaiken, fiksu kun on.
508
00:50:58,341 --> 00:51:03,335
Oppii hetkessä espanjaa.
-Niin kuin ne venäläismallitkin.
509
00:51:09,101 --> 00:51:11,820
Venäjältä? -Venäjä.
510
00:51:18,061 --> 00:51:21,849
Vesi... ei kuuma... ei kylmä.
511
00:51:23,701 --> 00:51:25,259
Hyvä.
512
00:51:40,621 --> 00:51:43,374
Hei. -Hei vaan.
513
00:51:43,981 --> 00:51:46,211
Huomenna on vapaapäivä.
514
00:51:46,341 --> 00:51:49,572
Sitten meilläkin on.
Lepo tekee hyvää.
515
00:51:49,981 --> 00:51:54,657
Lopetamme ensi viikolla.
Haluamme pitää päättäjäiset täällä.
516
00:51:54,781 --> 00:52:01,050
Hienoa. Pöytiintarjoilu
vai buffetti? -Buffetti käy hyvin.
517
00:52:01,981 --> 00:52:07,135
Ja terassi vain meille. -Järjestyy.
518
00:52:10,621 --> 00:52:12,976
Älä katso noin, hermostuttaa.
519
00:52:13,541 --> 00:52:15,418
Samoin.
520
00:52:15,581 --> 00:52:18,095
Mene juomaan jotain, teen töitä.
521
00:52:21,221 --> 00:52:24,338
Hän on ollut outo
kylästä tulosta asti.
522
00:52:24,501 --> 00:52:28,096
Jos hän kysyy Pacosta,
et tiedä mitään. -Totta se onkin.
523
00:52:28,421 --> 00:52:32,892
M.itä vähemmän tiedät, sen parempi.
Aläkä missään nimessä mieti sitä.
524
00:52:46,141 --> 00:52:48,018
Hei. -Hei.
525
00:52:48,781 --> 00:52:50,612
Onko sinulla seuraa? -Ei.
526
00:52:51,261 --> 00:52:53,980
Käyn vessassa. -Miksi?
527
00:52:54,381 --> 00:52:56,053
Pissattaa.
528
00:52:56,221 --> 00:53:01,614
Se on rikki, odotan putkimiestä.
-Kaadan vettä perään! Karmea hätä!
529
00:53:04,701 --> 00:53:06,259
Hei!
530
00:53:07,981 --> 00:53:09,937
Mikäs sinulla on?
531
00:53:10,141 --> 00:53:12,496
Olen vaikeassa iässä. -Et ole ainoa.
532
00:53:12,621 --> 00:53:15,693
Tasoitetaan vähän. -Ei todellakaan.
533
00:53:15,821 --> 00:53:18,699
Latvoja vaan. -Ei yli kahta senttiä.
534
00:53:25,261 --> 00:53:28,492
Kuule, eikö isäsi
ole tullut takaisin?
535
00:53:28,621 --> 00:53:31,977
Ei. Jätti ikuiset jäähyväiset.
536
00:53:33,141 --> 00:53:35,974
Uskomatonta. En voi ymmärtää.
537
00:53:39,461 --> 00:53:41,338
Haisee pierulta!
538
00:53:47,061 --> 00:53:49,780
Entäs äitisi sitten! -Mitä siitä?
539
00:53:49,901 --> 00:53:52,654
Oikea maanvaiva! Oli jo lapsena.
540
00:53:52,861 --> 00:53:58,333
Silloin ei ollut sisävessaa.
Käytiin pihan perällä.
541
00:53:58,501 --> 00:54:03,097
Häntä sai aina odotella.
Ja siellä hän kykki, kanojen seassa.
542
00:54:04,861 --> 00:54:06,613
Raimunda!
543
00:54:33,701 --> 00:54:36,374
Raimunda...
544
00:54:39,501 --> 00:54:41,492
Mitä tämä kotitakki täällä?
545
00:54:41,621 --> 00:54:44,658
Se on äidin. -Tiedän.
546
00:54:46,821 --> 00:54:48,812
Entäs tämä haju?
547
00:54:49,741 --> 00:54:52,539
Mikä haju? -Vessassa ja täällä.
548
00:54:53,541 --> 00:54:57,580
On kuin äiti olisi päästellyt
täysillä! Ettekö haista?
549
00:55:02,701 --> 00:55:05,374
Hän oli kamala pieremään!
550
00:55:06,461 --> 00:55:10,500
Ja paljastui aina,
koska alkoi nauraa!
551
00:55:13,341 --> 00:55:16,378
Ihan kuin kuulisin hänet nytkin.
552
00:55:17,901 --> 00:55:20,051
Älä hulluja puhu!
553
00:55:26,581 --> 00:55:28,776
Miksi toit nämä vaatteet?
554
00:55:28,901 --> 00:55:31,096
Ei ihme että näet painajaisia.
555
00:55:31,221 --> 00:55:34,213
Vainajien vaatteet annetaan pois.
556
00:55:38,181 --> 00:55:40,775
Paula-tädin matkalaukku!
557
00:55:55,381 --> 00:55:57,611
Antiikkinuket!
558
00:56:06,581 --> 00:56:08,651
Tädin korurasia!
559
00:56:10,861 --> 00:56:13,011
Mitä sinä näillä?
560
00:56:14,101 --> 00:56:17,173
En mitään. -Aioit pitää nämä.
561
00:56:17,461 --> 00:56:20,373
Sole! -Älä käsitä väärin.
562
00:56:20,781 --> 00:56:24,740
En minä tuonut sitä laukkua.
-Miksi se sitten on täällä?
563
00:56:27,061 --> 00:56:29,939
Kun menin Paula-tädin taloon...
564
00:56:31,181 --> 00:56:33,172
Mitä?
565
00:56:34,661 --> 00:56:37,129
Enpä olisi uskonut!
566
00:56:37,581 --> 00:56:41,540
Varastaa naisparalta
ennen maahanpanoa!
567
00:56:41,981 --> 00:56:44,097
Ettäs kehtaat!
568
00:56:46,701 --> 00:56:49,215
Raimunda, älä mene!
569
00:57:19,541 --> 00:57:22,101
Pitää ostaa toinen pakastin.
570
00:57:22,661 --> 00:57:27,940
Korjataan se joka on varastossa.
-Ei siitä tule kalua.
571
00:57:29,541 --> 00:57:31,259
Moottori pitää meteliä.
572
00:57:31,941 --> 00:57:34,455
Sinne ei mennä, koskee myös sinua.
573
00:57:34,781 --> 00:57:37,579
Ovi oli auki, hain vasaran.
574
00:57:38,661 --> 00:57:41,334
Onko siellä käynyt muita? -En usko.
575
00:57:47,621 --> 00:57:51,739
Sanoit että hoidat sen pois sieltä.
-En pystynyt.
576
00:57:52,381 --> 00:57:54,941
Arvaa tykkäänkö että hän on täällä?
577
00:57:59,021 --> 00:58:03,060
Paula, pue päällesi!
He tulevat pian!
578
00:58:11,701 --> 00:58:14,169
Kuinka sinä vielä siinä olet?
579
00:58:14,301 --> 00:58:18,180
Ei huvita juhlia.
-Ei, mutta työ kutsuu.
580
00:58:19,301 --> 00:58:21,371
Älä vaan loju siinä.
581
00:58:21,541 --> 00:58:24,055
Nouse nyt, minä autan.
582
00:58:25,501 --> 00:58:30,859
Mikä nyt on? -En voi unohtaa sitä
kun se on niin lähellä, varastossa.
583
00:58:32,061 --> 00:58:35,292
Sekoat kohta,
ja teet minutkin hulluksi.
584
00:58:35,461 --> 00:58:38,771
Et tiedä millaista on
tappaa oma isä.
585
00:58:39,581 --> 00:58:41,537
Paco ei ollut isäsi.
586
00:58:42,901 --> 00:58:44,573
Älä valehtele enää.
587
00:58:44,741 --> 00:58:47,813
Kivasti ajateltu,
mutta älä valehtele.
588
00:58:47,981 --> 00:58:51,735
En minä valehtele.
Hän tunnusti sinut tyttärekseen -
589
00:58:51,901 --> 00:58:55,257
mutta tiesi ettei ole
sinun biologinen isäsi.
590
00:58:59,661 --> 00:59:03,017
Se puhui siis totta? -Niin.
591
00:59:03,421 --> 00:59:06,140
Ei se silti oikeuta tekemään niin.
592
00:59:09,501 --> 00:59:15,736
Lupaan kertoa kaiken myöhemmin.
Ja nyt pannaan vipinää tossuun.
593
00:59:16,941 --> 00:59:19,330
Kuka minun isäni oli?
594
00:59:20,221 --> 00:59:22,655
Yksi tyyppi kylältä. -Tunnenko sen?
595
00:59:24,581 --> 00:59:30,975
Hän on kuollut.
Kerron ihan kaiken, minä lupaan.
596
00:59:32,141 --> 00:59:33,699
Pidäkin sanasi.
597
00:59:44,741 --> 00:59:47,619
Kaksi mojitoa! -Tulee!
598
00:59:47,861 --> 00:59:50,898
Entä sinne? Vielä kaksi?
599
00:59:51,141 --> 00:59:53,701
Sitruunalla. Loistavaa.
600
00:59:59,781 --> 01:00:03,217
Tarvitaan lisää laseja.
-Kamala tahti.
601
01:00:03,781 --> 01:00:05,851
Eikö Paula olekin suloinen?
602
01:00:10,421 --> 01:00:12,889
Tässä. -Kiitos.
603
01:00:15,901 --> 01:00:19,371
Onpa tujakkaa!
Ei enempää. Vaikka hyvää on.
604
01:00:19,541 --> 01:00:23,375
Sinun povellasi ja minun
mojitoillani tienaisi rutkasti.
605
01:00:23,501 --> 01:00:28,256
Ruvetaan iltatöihin.
Vähän eloa tähän ankeuteen.
606
01:00:28,461 --> 01:00:31,931
Mietitään. Mutta nyt hoidetaan tämä.
607
01:00:33,981 --> 01:00:35,778
Varo, etteivät he näe!
608
01:00:35,901 --> 01:00:38,893
Haluaisin nähdä
Raimundan ja sen tytön.
609
01:00:39,261 --> 01:00:43,220
Näin heistä vain jalat.
-Ja minkä sotkun sait aikaan!
610
01:00:44,621 --> 01:00:46,816
Onko tuo se ravintola?
611
01:00:47,781 --> 01:00:50,853
Hän kehui menoa,
mutta että tällaista!
612
01:00:51,141 --> 01:00:54,850
Hän ansaitsee sen. On kokenut kovia.
613
01:01:04,181 --> 01:01:08,094
Pysy autossa, äläkä tule näkyviin.
-Ei minua täältä näe!
614
01:01:39,021 --> 01:01:41,979
Mitä sinä täällä? Voi kun hienoa!
615
01:01:42,141 --> 01:01:45,975
Toin Paula-tädin tavaroita.
En tiennyt juhlista.
616
01:01:46,221 --> 01:01:50,578
Juhlivat kuvausten loppua.
Olen pitänyt heidät ruuissa.
617
01:01:51,141 --> 01:01:54,497
Pannaan tämä laukku pois.
Miksi näit vaivaa?
618
01:01:54,621 --> 01:01:58,614
En pitänyt mitään tädin tavaroita
saati salannut sitä sinulta.
619
01:01:58,821 --> 01:02:02,575
Tiedän. Anna anteeksi.
Auon aina päätäni.
620
01:02:02,741 --> 01:02:04,971
Hei, täti.
621
01:02:06,101 --> 01:02:07,693
Haluatko jotain? -En.
622
01:02:27,861 --> 01:02:32,093
Näen tähtien
Kaukaisuudessa tuikkivan
623
01:02:32,261 --> 01:02:34,821
Ne paluustani kertoo...
624
01:02:35,501 --> 01:02:38,811
Muistatko? -Miten voisin unohtaa?
625
01:02:39,221 --> 01:02:44,170
Siitä on aikaa kun viimeksi lauloit!
-Minä en ole kuullut ikinä.
626
01:02:46,701 --> 01:02:49,340
Etkö? -En, ikinä.
627
01:02:51,381 --> 01:02:54,498
Haluaisitko? -Tietysti haluan!
628
01:03:00,581 --> 01:03:02,173
Selvä.
629
01:03:05,541 --> 01:03:07,372
Ei voi olla totta.
630
01:03:16,661 --> 01:03:18,970
Mihin..? -Vaikka siihen.
631
01:03:25,021 --> 01:03:27,933
Hiljaa! Istukaa! Hän laulaa meille!
632
01:03:32,501 --> 01:03:34,617
Hyvää iltaa.
633
01:03:34,861 --> 01:03:39,537
Haluaisin kiittää teitä kaikkia
tästä työrupeamasta.
634
01:03:39,701 --> 01:03:41,419
Oikein paljon kiitoksia.
635
01:03:42,021 --> 01:03:46,651
En ole laulanut aikoihin,
mutta kokeillaan, miten se menee.
636
01:04:00,741 --> 01:04:04,450
Pelkään niin menneisyyttä
637
01:04:05,581 --> 01:04:08,732
Joka takaisin palaa
638
01:04:08,981 --> 01:04:11,814
Ja elämäni sekoittaa
639
01:04:12,301 --> 01:04:15,771
Isoäitisi opetti hänelle tuon
sinne lasten koelauluun.
640
01:04:15,941 --> 01:04:20,014
Pelkään menneitä öitä
641
01:04:20,701 --> 01:04:24,171
Jotka muistoineen palaa
642
01:04:24,301 --> 01:04:27,213
Tuskaksi unien
643
01:04:27,581 --> 01:04:29,731
Vaan se ken pakenee
644
01:04:29,861 --> 01:04:33,456
Vielä löytää matkansa pään
645
01:04:33,621 --> 01:04:36,818
Ja vaikk' unohdukseen
Mi kaiken tuhoaa
646
01:04:37,021 --> 01:04:40,058
Sain harhaluuloni upottaa
647
01:04:40,301 --> 01:04:42,974
Silti nöyrimmin yhä salaa toivon
648
01:04:43,101 --> 01:04:46,730
Että sydämeni onnen saa
649
01:04:47,141 --> 01:04:50,656
Palaan
650
01:04:54,461 --> 01:04:56,816
Kasvoin uurteisin
651
01:04:56,981 --> 01:05:00,769
Ja menneiden lumien
Hopeoimin ohimoin
652
01:05:00,981 --> 01:05:04,291
Tuntien
653
01:05:04,541 --> 01:05:07,817
Että elämä on hetki vain
654
01:05:07,981 --> 01:05:09,972
On vähän kaksikymmentä vuotta
655
01:05:10,101 --> 01:05:13,377
Jotka silmin kuumeisin
Varjoissa vaelsin
656
01:05:13,581 --> 01:05:17,017
Sua etsien - eläen
657
01:05:18,021 --> 01:05:21,934
Sielu takertuneena
Muistoon suloiseen
658
01:05:22,101 --> 01:05:25,013
Mi saa silmät kyyneliin
659
01:05:59,341 --> 01:06:01,138
Autos Amigo.
660
01:06:01,301 --> 01:06:07,012
Päivää. Näin teidän ilmoituksenne.
Pitäisi vuokrata pakettiauto.
661
01:06:07,221 --> 01:06:09,416
Millainen ja miten pitkäksi aikaa?
662
01:06:09,581 --> 01:06:12,493
Halvin mahdollinen, päiväksi vain.
663
01:06:17,661 --> 01:06:20,971
Niin?
-Onko neiti Raimunda?
664
01:06:21,381 --> 01:06:24,771
Puhelimessa.
-Emilio antoi numeronne.
665
01:06:24,941 --> 01:06:29,139
Katsoisin sitä ravintolaa.
Olen Carlos.
666
01:06:32,501 --> 01:06:37,700
Taisitte myöhästyä.
Eräs naapuri otti jo sen.
667
01:06:37,901 --> 01:06:40,415
Ei Emilio kertonut.
668
01:06:41,101 --> 01:06:43,410
Niin, tarkoituksella.
669
01:06:43,621 --> 01:06:46,613
Voinko puhua sen henkilön kanssa?
670
01:06:46,861 --> 01:06:52,333
Hänellä on vapaapäivä, valitan.
Soittakaa Emiliolle, hän selittää.
671
01:06:53,061 --> 01:06:56,497
Kiitoksia.
-Kuulemiin.
672
01:07:08,941 --> 01:07:13,935
Emilio? Raimunda täällä.
-Tämäpä mukavaa! Kävikö se mies?
673
01:07:14,061 --> 01:07:17,451
Luihu tyyppi.
Jotain hämärää mielessä.
674
01:07:17,621 --> 01:07:22,695
Mitä? -Huumeita
tai ilotalo, en tiedä.
675
01:07:22,901 --> 01:07:24,573
Kun sanoin ettei mene hyvin -
676
01:07:24,701 --> 01:07:28,933
hän sanoi että sitä parempi.
-Mitä sinä nyt niin sanoit?
677
01:07:30,661 --> 01:07:33,050
On pitänyt soittaa sinulle.
678
01:07:33,501 --> 01:07:35,969
Toivon että ymmärrät.
679
01:07:36,101 --> 01:07:41,733
Tiedän ettei näin kuulu tehdä,
mutta minä otin sen ravintolan.
680
01:07:41,861 --> 01:07:45,092
Sinä? Mitä tarkoitat?
681
01:07:45,581 --> 01:07:47,492
Voin selittää kaiken.
682
01:07:48,421 --> 01:07:53,654
Menit todellakin liian pitkälle.
Käytit väärin luottamustani.
683
01:07:54,941 --> 01:07:59,014
Se kuvausryhmä tuli,
olin epätoivoinen.
684
01:07:59,261 --> 01:08:03,254
Ja kun Pacokin lähti...
-Mitä? Jättikö Paco sinut?
685
01:08:03,421 --> 01:08:09,098
Jätti. Kamalan riidan jälkeen.
Hän on poissa, ja tuskin palaa.
686
01:08:09,221 --> 01:08:11,860
Lähti samana päivänä kuin sinä.
687
01:08:12,421 --> 01:08:18,337
Miten sinä pärjäät?
-Minäkö? Olen romahduksen partaalla.
688
01:08:18,581 --> 01:08:21,812
No, eiköhän se järjesty.
689
01:08:22,981 --> 01:08:26,178
Kerro kuukauden vuokra
niin lähetän sen.
690
01:08:26,341 --> 01:08:28,571
Mutta odota muutama päivä.
691
01:08:48,501 --> 01:08:51,015
Raimunda?
-Niin, kuka siellä?
692
01:08:51,141 --> 01:08:54,816
Agustina. Olen Madridissa
Nähdäänkö?
693
01:08:56,421 --> 01:08:58,889
Vähän vaikeaa. Kamala kiire.
694
01:08:59,101 --> 01:09:02,855
Huomenna?
-Tosi paha koko viikko.
695
01:09:03,141 --> 01:09:06,213
Sanos muuta. Olen sairaalassa.
696
01:09:06,341 --> 01:09:10,971
Mikä sinulla on?
-Syöpä. Lääkärit kertoivat eilen.
697
01:09:11,301 --> 01:09:13,496
Haluan nähdä sinut.
698
01:09:13,661 --> 01:09:16,255
Sano mikä sairaala, tulen tänään.
699
01:09:16,381 --> 01:09:18,690
Olen keskussairaalassa.
700
01:09:18,981 --> 01:09:21,620
Olet siunattu, Raimunda.
701
01:09:27,301 --> 01:09:30,418
Mene sinä, minä en ehdi.
Anna tämä tädillesi.
702
01:09:36,901 --> 01:09:39,574
Hei, täti. -Mitä sinä täällä?
703
01:09:42,701 --> 01:09:43,975
Äitisikö huutaa?
704
01:09:44,621 --> 01:09:46,339
Sole, tule ikkunaan!
705
01:09:49,381 --> 01:09:51,258
Mitä? -Jätän Paulan sinulle!
706
01:09:51,461 --> 01:09:53,053
Raimunda, minulla on töitä.
707
01:09:53,221 --> 01:09:56,531
Menen sairaalaan.
Agustinalla on syöpä.
708
01:09:56,941 --> 01:09:58,659
Voi raukkaa!
709
01:09:58,901 --> 01:10:02,257
Paula tuo tädin laukun.
Pidä sinä se.
710
01:10:02,541 --> 01:10:05,339
Hoidan pari asiaa ja tulen sitten.
711
01:10:05,821 --> 01:10:07,732
Terveisiä Agustinalle.
712
01:10:07,861 --> 01:10:10,580
Sano että näit minut! -Joo, joo.
713
01:10:13,861 --> 01:10:15,692
Voinko tulla?
714
01:10:17,141 --> 01:10:18,893
Tule vaan.
715
01:10:38,261 --> 01:10:40,491
Miten sinä voit?
716
01:10:43,101 --> 01:10:45,740
Avasivat minut ja sulkivat taas.
717
01:10:45,901 --> 01:10:49,780
Aavistin jo pahaa.
-Älä luovu toivosta.
718
01:10:51,261 --> 01:10:53,536
Ihania kukkasia!
719
01:10:53,741 --> 01:10:57,051
Mitä sinä suotta.
Laita siihen pöydälle.
720
01:11:00,741 --> 01:11:06,771
Raimunda... Pyytäisin palvelusta.
-Ihan mitä vaan, Agustina.
721
01:11:08,261 --> 01:11:10,217
Pane ovi kiinni.
722
01:11:13,621 --> 01:11:15,612
Ota tuoli.
723
01:11:25,781 --> 01:11:31,492
Aikani on vähissä, mutten halua
kuolla tietämättä miten äidin kävi.
724
01:11:33,301 --> 01:11:35,292
Mitä minä voin tehdä?
725
01:11:35,741 --> 01:11:39,495
Voit kertoa minulle,
onko hän elossa vai kuollut.
726
01:11:40,781 --> 01:11:44,660
Mistä minä sen tiedän?
-Kysy äidiltäsi.
727
01:11:45,701 --> 01:11:48,090
Äidiltä? Hänhän on kuollut!
728
01:11:48,661 --> 01:11:54,736
Hän ilmestyi Paula-tädillesi ja
huolehti hänestä. Koko kylä tietää.
729
01:11:56,261 --> 01:11:59,492
Jos hän ilmestyy teille,
kysy äidistä.
730
01:12:00,381 --> 01:12:04,090
Muuta en pyydä.
-Pyydät aivan hulluja.
731
01:12:05,021 --> 01:12:07,740
Näitkö sinä hänet omin silmin?
732
01:12:07,901 --> 01:12:10,540
En. -Ja asut vastapäätä...
733
01:12:11,261 --> 01:12:16,574
Hän meni piiloon.
Mutta kuulin tätisi puhuvan hänelle.
734
01:12:18,941 --> 01:12:22,377
Jos kuulen jotain, kerron.
735
01:12:24,061 --> 01:12:25,699
Mutta epäilen.
736
01:12:29,021 --> 01:12:33,014
Olet minulle tämän velkaa.
Muuta en pyydä.
737
01:12:33,621 --> 01:12:35,816
Pitää mennä, kamalasti tehtävää.
738
01:12:36,341 --> 01:12:39,333
Siskoni haluaa nähdä sinut.
Hän tulee kohta.
739
01:12:39,541 --> 01:12:43,898
Joskus toiste, nyt on kiire.
-Hän haluaa sinut televisioon.
740
01:12:45,341 --> 01:12:48,378
Hänellä on se ohjelma
"Missä lienet".
741
01:12:48,581 --> 01:12:50,856
Aikovat yllättää hänet,
keksivät sinut.
742
01:12:51,061 --> 01:12:55,054
Olitte lapsuudenystäviä
ja kävitte koelaulussa.
743
01:12:55,421 --> 01:12:57,537
Siitä riittää useaan ohjelmaan.
744
01:12:57,701 --> 01:13:03,173
Haastatteluja, musiikkia, lauluja,
menneestä, nykyisestä, tulevasta...
745
01:13:03,421 --> 01:13:07,653
Sano etten pidä televisiosta.
-Enkä minä.
746
01:13:07,781 --> 01:13:11,091
Mutta muistathan
mitä sanoin? -Muistan.
747
01:13:13,981 --> 01:13:16,654
Venäläiset rakastavat televisiota.
748
01:13:17,661 --> 01:13:20,778
Liekö ymmärtää mitään, mutta silti.
749
01:13:21,061 --> 01:13:23,017
Roskaohjelmissa on sitä jotain.
750
01:13:23,141 --> 01:13:26,451
Kun niitä alkaa katsoa,
ei voi lopettaa.
751
01:13:26,741 --> 01:13:31,451
Tuntuu pahalta, mutta koukkuun jää.
Se on kuin huumetta.
752
01:13:31,701 --> 01:13:36,092
Piti lopettaa katselu öisin,
kun ei saanut enää unta.
753
01:13:36,261 --> 01:13:38,013
Se huuto tekee sekopäiseksi.
754
01:13:40,301 --> 01:13:42,053
Pidätkö nukeista?
755
01:13:42,221 --> 01:13:45,258
Näistä kyllä.
Ihan kuin kauhuelokuvasta.
756
01:13:45,381 --> 01:13:47,292
Ovat tosi vanhoja.
757
01:13:47,421 --> 01:13:50,572
Äitisi leikki niillä
odottaessaan sinua.
758
01:13:50,741 --> 01:13:55,769
Miksei äiti ollut sinun luonasi?
-Olimme hyvin köyhiä.
759
01:13:56,421 --> 01:14:00,892
Isoisäsi meni Venezuelaan töihin,
minä pidin Solen -
760
01:14:01,101 --> 01:14:03,456
ja äitisi meni Paula-tädin luo.
761
01:14:04,861 --> 01:14:09,093
Mitä äitisi on kertonut? -Ei mitään,
ei halua puhua siitä ajasta.
762
01:14:10,141 --> 01:14:11,699
Ettekö tule toimeen?
763
01:14:11,821 --> 01:14:15,131
Nyt jo paremmin, mutta se on
joskus tosi hankala.
764
01:14:15,261 --> 01:14:17,013
Tulinen luonne.
765
01:14:17,181 --> 01:14:19,297
Miten te tulitte toimeen?
766
01:14:19,421 --> 01:14:22,936
Pienenä hän oli minun silmäteräni -
767
01:14:23,061 --> 01:14:29,011
mutta teini-iässä, jostain syystä -
768
01:14:29,221 --> 01:14:34,659
hän erkaantui minusta
kunnes menetin hänet kokonaan.
769
01:14:36,421 --> 01:14:38,810
Äitisi ei rakastanut minua.
770
01:14:40,101 --> 01:14:43,889
Tekee kipeää,
kun oma lapsi ei rakasta.
771
01:14:45,941 --> 01:14:49,729
Sen takia, nyt kun
olette kahdestaan -
772
01:14:49,861 --> 01:14:54,218
sinun pitää rakastaa häntä kovasti,
niin että hän tuntee sen.
773
01:14:54,421 --> 01:14:56,889
Miksi tulit takaisin?
774
01:14:59,301 --> 01:15:01,735
Olin niin yksinäinen.
775
01:15:04,901 --> 01:15:06,937
Päivää.
776
01:15:07,941 --> 01:15:12,173
Saanko 8 metriä pyykkinarua
ja pakkausteippiä?
777
01:15:12,301 --> 01:15:15,259
Paljonko? -Neljä tai viisi rullaa.
778
01:15:17,061 --> 01:15:18,619
Viisi rullaa...
779
01:15:25,541 --> 01:15:28,817
Ja hakku ja lapio. -Selvä.
780
01:16:07,941 --> 01:16:10,171
Mitä kuuluu, Raimunda?
781
01:16:10,421 --> 01:16:12,571
Tympii. -Entäs Agustina?
782
01:16:12,741 --> 01:16:15,653
Umpihullu. -Hei, äiti!
783
01:16:16,301 --> 01:16:18,974
Mitäs sinä touhuat? -En mitään.
784
01:16:19,261 --> 01:16:21,377
Kulta, toisitko lasillisen vettä?
785
01:16:22,221 --> 01:16:23,859
Haittaako jos hän jää yöksi?
786
01:16:24,661 --> 01:16:28,779
Ei. Mutta missä hän nukkuu?
-Tyhjässä huoneessa.
787
01:16:30,221 --> 01:16:32,610
Paco tulee käymään, haluaa puhua.
788
01:16:33,181 --> 01:16:35,251
Haluaisin olla kahdestaan.
789
01:16:36,061 --> 01:16:37,972
Hyvä on.
790
01:16:38,301 --> 01:16:41,020
Nukut täällä tämän yön.
791
01:16:45,541 --> 01:16:48,658
Pitää mennä, pitkä yö edessä.
792
01:17:20,741 --> 01:17:24,973
Pyytäisin palvelusta.
-Eikö ehtisi huomenna?
793
01:17:25,101 --> 01:17:30,380
Ei, mutta maksan, niin kuin asiakas.
-Sinä saat alennusta -
794
01:17:30,581 --> 01:17:35,371
mutten tiennyt että tykkäät
pimpsasta. -En tykkääkään.
795
01:17:36,101 --> 01:17:40,936
Jos et halua tussutella,
mitäs sitten? -Selitän matkalla.
796
01:17:41,141 --> 01:17:44,929
Pannaan pakastin autoon
ja viedään pois.
797
01:17:45,101 --> 01:17:49,572
Ei me jakseta kahdestaan!
-Pyydetään naapureita apuun.
798
01:17:49,741 --> 01:17:52,096
Pane jotain mukavaa päälle.
799
01:17:52,261 --> 01:17:54,934
Ai mitä?
-Olet kuin räjähtäisit kohta.
800
01:17:57,261 --> 01:17:59,650
Onpa hankala...
801
01:18:00,821 --> 01:18:04,450
Se luisuu! -Ei luisu.
802
01:18:09,181 --> 01:18:11,251
Tuon suuntaisesti.
803
01:18:11,421 --> 01:18:14,731
Nostetaan. Yy, kaa, koo!
804
01:18:17,261 --> 01:18:19,297
Työntäkää!
805
01:18:23,941 --> 01:18:25,818
Sisällä on.
806
01:18:25,941 --> 01:18:28,694
Perhana soikoon! -Sattuiko?
807
01:18:30,661 --> 01:18:32,811
No, mitä sitä nyt pernalla...
808
01:18:35,301 --> 01:18:37,257
Minne me mennään?
809
01:18:37,781 --> 01:18:40,978
Jucar-joelle. -Missä se on?
810
01:18:41,421 --> 01:18:43,059
180 kilometrin päässä.
811
01:18:43,181 --> 01:18:48,778
Mitä? Matkahan kestää koko yön!
-Maksan tuntien mukaan.
812
01:18:49,181 --> 01:18:53,732
Että tulen vaan mukaan?
-Tulet joelle, kaivat kuopan -
813
01:18:53,901 --> 01:18:56,369
hautaat pakastimen
etkä kysele mitään.
814
01:18:56,541 --> 01:19:01,774
Kiitti vaan luottamuksesta, mutta
elämäni on jo muutenkin sekaisin.
815
01:19:01,941 --> 01:19:06,173
Ei töitä, ei papereita,
ja elän myymällä itseäni.
816
01:19:06,301 --> 01:19:09,213
Olisit kysynyt!
-Kysyn nyt. Paljonko?
817
01:19:09,461 --> 01:19:11,975
Olisit kysynyt ensin.
818
01:19:14,221 --> 01:19:17,531
Hyvä on, anna yöt.
819
01:19:18,621 --> 01:19:22,455
Mitkä yöt?
-Baarissa, kuukauden ajan.
820
01:19:22,581 --> 01:19:24,936
Ja saan juomista saadut rahat.
821
01:19:25,061 --> 01:19:30,340
Ja sinä ostat pullot. -Hyvä on,
muttet hiisku tästä kellekään.
822
01:19:31,061 --> 01:19:33,621
No en, minähän olen rikostoveri.
823
01:19:34,461 --> 01:19:36,611
En minä ole tappanut ketään.
824
01:19:36,741 --> 01:19:39,892
Älä kerro mitään. -En aikonutkaan.
825
01:20:15,981 --> 01:20:19,212
Pois tieltä. Anna tänne se.
826
01:20:35,581 --> 01:20:37,333
Voi luoja!
827
01:20:39,221 --> 01:20:41,416
En jaksa enää!
828
01:20:41,621 --> 01:20:44,340
Huilaa hetki, minä jatkan.
829
01:21:45,141 --> 01:21:47,371
Mitä sinä täällä, Agustina?
830
01:21:49,501 --> 01:21:52,459
Voidaanko puhua? -On vähän kiire.
831
01:21:53,461 --> 01:21:55,213
No, tule.
832
01:22:01,141 --> 01:22:03,701
Mitä kuuluu? -Sitä samaa.
833
01:22:03,861 --> 01:22:06,250
Selvisikö mitään? -Mistä?
834
01:22:06,381 --> 01:22:08,770
Siitä mitä pyysin.
835
01:22:09,101 --> 01:22:11,854
En tiennyt että olet tosissasi.
836
01:22:12,701 --> 01:22:14,737
Saanko istua?
837
01:22:16,181 --> 01:22:20,493
Raimunda, sääli minua.
838
01:22:21,581 --> 01:22:25,051
Säälin, mutta älä pyydä älyttömiä.
839
01:22:25,181 --> 01:22:28,298
Haluan vain tietää
onko hän elossa vai ei!
840
01:22:32,661 --> 01:22:37,132
Ymmärrän, että tuuli ja syöpä
ovat sekoittaneet pääsi -
841
01:22:37,261 --> 01:22:39,775
muttet voi hankaloittaa
muiden elämää.
842
01:22:39,901 --> 01:22:42,654
Meillä on jo tarpeeksi kestämistä.
843
01:22:43,701 --> 01:22:48,570
Sinä päivänä kun vanhempasi
paloivat, minun äitini katosi.
844
01:22:53,061 --> 01:22:58,135
Eikö se ole aika outo yhteensattuma?
-Ei, pelkkä yhteensattuma.
845
01:22:59,261 --> 01:23:04,255
Sanoit että äitisi lähti aamulla,
eikä häipynyt ensimmäistä kertaa.
846
01:23:04,701 --> 01:23:08,489
Isoäitisi piti kasvattaa sinut
kun äitiäsi ei näkynyt kotona!
847
01:23:08,621 --> 01:23:10,737
En halua sanoa enempää.
848
01:23:10,901 --> 01:23:15,850
Äiti lähti sinä aamuna, mutta
tapaamaan isääsi sinne mökkiin.
849
01:23:16,581 --> 01:23:19,300
Se on vale. Kukaan ei nähnyt häntä.
850
01:23:19,421 --> 01:23:22,857
Ei tietenkään.
Hän piti siitä huolen.
851
01:23:23,701 --> 01:23:25,532
Raimunda...
852
01:23:25,861 --> 01:23:29,331
Äidilläni oli suhde
isäsi kanssa.
853
01:23:30,421 --> 01:23:32,651
Mitä sinä puhut!
854
01:23:33,941 --> 01:23:36,739
Äiti ei olisi ikinä sallinut sitä!
855
01:23:36,901 --> 01:23:39,574
Siksi hän menikin Paula-tätisi luo.
856
01:23:40,181 --> 01:23:42,570
Ei vaan siksi
että täti oli huonona.
857
01:23:42,701 --> 01:23:45,295
Hän ei jättänyt isää.
Kulki kahden talon väliä.
858
01:23:45,421 --> 01:23:50,290
Et tiedä, et ollut siellä,
ja äitisi jätit vuosiksi.
859
01:23:50,421 --> 01:23:54,016
Hän valitti miten paskamaisesti
kohtelit häntä.
860
01:23:56,501 --> 01:23:58,935
Kuulin yhtä sun toista.
861
01:23:59,741 --> 01:24:03,654
Kerran kuulin
kun äitimme riitelivät.
862
01:24:04,101 --> 01:24:08,060
Äitisi sanoi että äiti voi pitää
isäsi, että ihan sama hänelle.
863
01:24:08,221 --> 01:24:14,091
Eikä hän kadehtinut äitiä, koska
isäsi satutti kaikkia naisiaan.
864
01:24:16,261 --> 01:24:18,138
Mitä tahdot sanoa?
865
01:24:19,501 --> 01:24:21,571
Sitä, että vanhempasi kuolema -
866
01:24:21,741 --> 01:24:25,211
ja äitini katoaminen
liittyvät yhteen.
867
01:24:27,261 --> 01:24:30,094
Mikset sitten
ilmoittanut poliisille?
868
01:24:30,261 --> 01:24:35,619
Kyselevät paljon,
ja likapyykki pitäisi pestä kotona.
869
01:24:36,661 --> 01:24:40,370
Siksi en mene tv:hen
vaikka sisko pyysi.
870
01:24:41,061 --> 01:24:43,814
Meidän kahden on selvitettävä tämä.
871
01:24:46,461 --> 01:24:48,770
Pitää mennä töihin.
872
01:24:52,141 --> 01:24:54,177
Ajattele sitä mitä sanoin.
873
01:24:54,661 --> 01:24:56,891
Kuinkas Paco?
874
01:24:57,181 --> 01:25:00,014
Mitä? Ihan hyvin.
875
01:25:05,261 --> 01:25:09,652
Eikö pitäisi ensin soittaa tädille?
-Ei hän käy ulkona.
876
01:25:09,901 --> 01:25:12,779
Ilmoitetaan silti. -Miksi?
877
01:25:13,021 --> 01:25:15,854
Ei ole kohteliasta
mennä ilmoittamatta -
878
01:25:15,981 --> 01:25:17,778
ei edes oman siskon luo.
879
01:25:17,901 --> 01:25:20,290
Mitä sinä ja Sole touhuatte?
880
01:25:20,581 --> 01:25:22,697
Kyse on hyvistä tavoista.
881
01:25:22,861 --> 01:25:27,173
Te kaksi alatte kyrpiä!
-Siivoa suusi!
882
01:25:33,061 --> 01:25:35,939
Mitä toit, Raimunda? -Ruokaa.
883
01:25:40,741 --> 01:25:42,379
Mitä sinä suotta, Raimunda!
884
01:25:42,501 --> 01:25:44,890
Mitä huudat?
Oletko tulossa kuuroksi?
885
01:25:45,021 --> 01:25:47,251
Kyllä, olen kuuro! -Umpikuuro.
886
01:25:47,621 --> 01:25:49,896
Haluan että leikkaat hiukseni.
887
01:25:50,301 --> 01:25:53,373
Mikset soittanut?
Minulla on asiakas.
888
01:25:54,741 --> 01:25:58,814
Ei minulla ole kiire.
Ja meidän pitää puhua.
889
01:25:59,221 --> 01:26:01,781
Mistä? -Paula-tädin talosta.
890
01:26:02,061 --> 01:26:05,292
Saanko katsoa telkkaria? -Ole hyvä.
891
01:26:06,021 --> 01:26:08,489
Pitää hoitaa paperit kuntoon.
892
01:26:10,621 --> 01:26:13,089
Isoäiti! -Täällä.
893
01:26:13,381 --> 01:26:16,851
Ole ihan hiljaa, äiti on täällä.
-Minä kuulin.
894
01:26:22,621 --> 01:26:24,737
Sole, missä se venäläinen on?
895
01:26:24,901 --> 01:26:27,813
Kuka? -Nainen joka auttaa minua.
896
01:26:28,021 --> 01:26:31,093
Kerroin miten poikani
erotettiin taas.
897
01:26:31,221 --> 01:26:34,099
Viilteli uskonnonopettajansa
renkaat.
898
01:26:34,261 --> 01:26:37,936
Hän jätti minut puhumaan itsekseni
tukka puoliksi pestynä.
899
01:26:38,061 --> 01:26:42,054
Hän meni kai ulos. -Mihin lie,
mutta lähti kuin ammuttu.
900
01:26:42,181 --> 01:26:43,773
Hoidan sinut loppuun.
901
01:26:43,941 --> 01:26:48,253
Hänellä on klaustrofobia
ja joskus hänen on päästävä ulos.
902
01:26:48,421 --> 01:26:53,449
Varsinainen apuri. Maksatko hänelle?
-En, otin hänet tänne.
903
01:26:54,061 --> 01:26:56,700
Annan yösijan ja ruuan,
ja äidin vaatteita.
904
01:26:57,101 --> 01:27:02,812
Et ottaisi ventovieraita.
-Niinpä. Käyttävät vielä hyväkseen.
905
01:27:03,181 --> 01:27:06,253
Sekin venäläinen
elää täällä herroiksi.
906
01:27:06,421 --> 01:27:11,654
Mitenkäs Pacon kanssa meni?
-Huonosti. Haki vaatteitaan.
907
01:27:12,381 --> 01:27:15,771
Asuu kai jonkun kanssa,
mutta asukoon.
908
01:27:16,581 --> 01:27:21,416
Mikset kertonut siitä venäläisestä?
-Unohdin kai.
909
01:27:30,381 --> 01:27:32,611
Tuohan on Agustina!
910
01:27:35,381 --> 01:27:38,339
Päivää, Agustina. -Päivää.
911
01:27:38,581 --> 01:27:42,972
Kuulimme sisareltasi,
että äitinne oli yksinhuoltaja.
912
01:27:43,461 --> 01:27:46,897
Aivan. Äitini oli hippi.
913
01:27:48,861 --> 01:27:50,340
Tuohan on Agustina!
914
01:27:50,501 --> 01:27:54,813
Hän ei mennyt naimisiin.
-Niin, harrasti vapaata rakkautta.
915
01:27:54,981 --> 01:27:59,338
Äidilläsi oli ystävätär, joka kuoli
samana päivänä kuin hän katosi.
916
01:28:01,821 --> 01:28:05,575
Miten se ystävätär kuoli?
-Tulipalossa.
917
01:28:05,741 --> 01:28:09,416
Kotikylässäni on usein tulipaloja
itätuulen takia.
918
01:28:09,781 --> 01:28:14,616
Agustinan kotikylä on viehättävä
Alcanfor de las lnfantas -
919
01:28:14,781 --> 01:28:19,093
jossa on tilastojen mukaan
suhteessa eniten mielenvikaisuutta.
920
01:28:19,341 --> 01:28:22,936
Agustina, oliko äitisi
henkisesti epätasapainossa?
921
01:28:24,021 --> 01:28:25,739
Ei, ei.
922
01:28:26,261 --> 01:28:31,540
Kun äiti voi huonosti,
hippi kun oli, hän lähti kylästä.
923
01:28:32,101 --> 01:28:34,615
Ja kerran hän lähti,
eikä enää palannut.
924
01:28:34,861 --> 01:28:38,171
Niin, siitä on pian neljä vuotta.
925
01:28:38,701 --> 01:28:40,657
Meitä kiinnostaa ystävätär -
926
01:28:40,781 --> 01:28:44,854
joka kuoli äitisi katoamispäivänä.
Kerro siitä.
927
01:28:46,301 --> 01:28:47,973
Mistä?
928
01:28:48,261 --> 01:28:52,539
Kerro meille siitä
tulipalossa kuolleesta naisesta.
929
01:28:52,741 --> 01:28:55,255
Huhutaan, että... -En usko huhuihin.
930
01:28:55,421 --> 01:28:59,096
Kerro se mitä kerroit
tuottajallemme.
931
01:28:59,261 --> 01:29:01,729
Siitä naisesta
ja hänen miehestään.
932
01:29:01,861 --> 01:29:06,252
Jotain mikä liittyi äitisi
katoamiseen. Onko se totta vai ei?
933
01:29:07,941 --> 01:29:10,216
Olisin mieluummin...
934
01:29:11,781 --> 01:29:14,898
...puhumatta siitä.
Se oli vain omaa päätelmääni.
935
01:29:15,661 --> 01:29:19,290
Mutta tulit puhumaan
äidistäsi ja siitä naisesta.
936
01:29:20,741 --> 01:29:22,459
Muutin mieltäni.
937
01:29:22,581 --> 01:29:24,378
EI USKO SISARTAAN
938
01:29:24,581 --> 01:29:27,459
Mitä nyt? Näytät hermostuneelta.
939
01:29:28,981 --> 01:29:30,653
Haluaisin selittää -
940
01:29:30,781 --> 01:29:35,377
että Agustina tuli myös kertomaan
olevansa parantumattomasti sairas.
941
01:29:35,541 --> 01:29:37,452
Eikö niin?
942
01:29:37,621 --> 01:29:40,260
Agustinalla on syöpä.
943
01:29:43,461 --> 01:29:45,133
Sinulla on syöpä, Agustina.
944
01:29:45,261 --> 01:29:47,980
Mutta ei hätää,
olet ystävien joukossa.
945
01:29:48,141 --> 01:29:51,053
Annetaan kunnon aplodit Agustinalle!
946
01:29:57,501 --> 01:30:01,938
Agustinalla on eräs toive.
Hän tahtoo klinikalle Houstoniin.
947
01:30:02,621 --> 01:30:08,332
Mutta ensin sinun täytyy puhua.
Muista sitoumuksesi tälle kanavalle.
948
01:30:11,461 --> 01:30:13,929
Agustina!
949
01:30:35,581 --> 01:30:38,778
Agustina tuli tapaamaan minua. -Ai?
950
01:30:38,981 --> 01:30:43,850
Väittää, että äiti ilmestyy meille.
Haluaa että kysyn hänen äidistään.
951
01:30:44,461 --> 01:30:48,659
Ja sanoi että kadotessaan hänen
äidillään oli suhde isän kanssa.
952
01:30:55,381 --> 01:30:59,454
Tiedätkö siitä jotain? -En...
953
01:31:01,541 --> 01:31:04,738
Tai äiti kertoi sen jälkeen kun...
954
01:31:06,701 --> 01:31:10,774
Minkä jälkeen? -Saatuaan selville.
955
01:31:14,141 --> 01:31:16,097
Sole, katso minuun.
956
01:31:18,581 --> 01:31:23,416
Onko vielä muuta, mitä minun
pitäisi tietää? -On, vaikka kuinka!
957
01:31:24,621 --> 01:31:28,500
Mutta jos kerron, sinä hermostut,
etkä usko minua.
958
01:31:29,381 --> 01:31:32,020
Lupaan uskoa, enkä hermostu.
959
01:31:33,541 --> 01:31:36,339
Äiti on ilmestynyt kaiken aikaa.
960
01:31:38,221 --> 01:31:40,689
Kenelle? -Käy istumaan.
961
01:31:46,701 --> 01:31:49,215
Hän oli Paula-tädin luona
loppuun asti.
962
01:31:49,341 --> 01:31:53,573
Hän soitti Agustinalle ja avasi oven
jotta tämä löytäisi ruumiin.
963
01:31:53,981 --> 01:31:57,530
Hän se pani
ne leipärahat pöydälle -
964
01:31:57,741 --> 01:32:00,255
ja maksoi hautajaiset...
-Teitkö kaiken sen?
965
01:32:00,381 --> 01:32:01,780
Tein.
966
01:32:02,541 --> 01:32:04,577
Agustinako kertoi?
967
01:32:06,581 --> 01:32:08,572
Etkö usko minua?
968
01:32:09,941 --> 01:32:12,660
Sole, Agustina on hullu.
969
01:32:12,861 --> 01:32:16,092
Kun näimme tädin viimeisen kerran,
sinä ihmettelit -
970
01:32:16,221 --> 01:32:20,976
miten hän voi elää
sekopäisenä ja puolisokeana.
971
01:32:21,581 --> 01:32:25,051
Etkö muista? -Muistan. Mitä sitten?
972
01:32:26,021 --> 01:32:28,694
Täti ei ollut yksin.
973
01:32:29,061 --> 01:32:34,181
Vai kuka paistoi ne vohvelit
ja pani ne rasioihin meitä varten?
974
01:32:34,861 --> 01:32:39,537
Kuka vei nuket ja tädin arvoesineet
naapurien nenän edestä?
975
01:32:40,501 --> 01:32:42,537
Joko ymmärrät?
976
01:32:46,541 --> 01:32:49,135
Oletko nähnyt hänet? -Olen.
977
01:32:53,981 --> 01:32:55,778
Onko hän sattumoisin -
978
01:32:56,021 --> 01:32:58,057
se venäläinen?
979
01:32:58,261 --> 01:33:00,172
On.
980
01:33:01,021 --> 01:33:03,091
Missä hän on?
981
01:33:05,541 --> 01:33:07,611
Tuolla.
982
01:33:34,621 --> 01:33:36,577
Äiti!
983
01:33:36,701 --> 01:33:39,340
Mitä sinä täällä?
984
01:34:00,101 --> 01:34:02,171
Etkös sinä kuollut?
985
01:34:02,821 --> 01:34:05,813
Palasin pyytämään sinulta anteeksi.
986
01:34:06,861 --> 01:34:11,377
En tiennyt siitä mitään, tyttöseni.
En voinut kuvitellakaan.
987
01:34:16,341 --> 01:34:18,138
Tule, Paula.
988
01:34:20,981 --> 01:34:22,892
Raimunda!
989
01:34:32,621 --> 01:34:36,057
Pikku tyttöni! Pikku tyttöni...
990
01:34:37,581 --> 01:34:39,731
Pahin on ohi.
991
01:34:39,941 --> 01:34:43,900
Hän näki minut,
eikä hylännyt minua.
992
01:34:46,781 --> 01:34:52,014
Tulitko tosiaan pyytämään anteeksi?
-Ja olemaan sinun kanssasi.
993
01:34:53,781 --> 01:34:58,457
Jonain päivänä saat selittää kaiken.
-Niin, ja toivon -
994
01:34:58,581 --> 01:35:03,052
että ymmärrät minua ja että sinäkin
annat minulle anteeksi.
995
01:35:14,501 --> 01:35:16,492
Äiti...
996
01:35:29,541 --> 01:35:31,816
Minun on puhuttava hänen kanssaan.
997
01:35:32,141 --> 01:35:34,575
Mennäänkö takaisin?
998
01:35:37,141 --> 01:35:39,609
Nytkö? -Niin.
999
01:36:05,821 --> 01:36:09,450
Olen uneksinut tästä!
-Niin minäkin.
1000
01:36:11,421 --> 01:36:13,571
En tiedä mistä alkaisin.
1001
01:36:13,861 --> 01:36:17,615
Ethän ole aave, kuollut?
1002
01:36:17,781 --> 01:36:22,013
En ole, kulta. -Mikä helpotus.
1003
01:36:22,701 --> 01:36:27,092
Mutta vaikka olisin kuollut, olisin
palannut pyytämään anteeksi sitä -
1004
01:36:27,261 --> 01:36:29,775
etten tajunnut mitä oli tekeillä.
1005
01:36:30,021 --> 01:36:32,171
Olin sokea.
1006
01:36:32,301 --> 01:36:35,259
Sain selville tulipalopäivänä.
1007
01:36:35,661 --> 01:36:39,210
Olitko jättänyt isän? -Kyllä.
1008
01:36:39,741 --> 01:36:42,380
En kestänyt sitä pettämistä.
1009
01:36:42,941 --> 01:36:48,095
Tulipalopäivänä
sinä soitit ja puhuit tädin kanssa.
1010
01:36:48,501 --> 01:36:51,095
Kuten tavallista, et kysynyt minua.
1011
01:36:51,301 --> 01:36:55,089
Suutuin ja sanoin tädillesi,
että olet sydämetön.
1012
01:36:55,421 --> 01:37:02,452
Kun soimasin sinua,
sinun tätisi... puolusti sinua -
1013
01:37:03,661 --> 01:37:06,175
ja kertoi minulle kaiken.
1014
01:37:10,901 --> 01:37:14,450
Että isäsi oli käyttänyt
sinua hyväksi -
1015
01:37:14,621 --> 01:37:17,294
ja olit tullut raskaaksi -
1016
01:37:17,501 --> 01:37:19,378
ja että Paula -
1017
01:37:19,541 --> 01:37:23,614
on sinun tyttäresi ja sisaresi.
1018
01:37:24,741 --> 01:37:27,050
En voinut uskoa sitä.
1019
01:37:27,381 --> 01:37:29,815
Miten jotain niin hirveää
voi tapahtua -
1020
01:37:29,941 --> 01:37:33,138
ilman että minä huomaan mitään?
1021
01:37:34,741 --> 01:37:40,850
Silloin ymmärsin kaiken.
Ymmärsin sinun hiljaisuutesi -
1022
01:37:41,101 --> 01:37:43,456
ja etäisyytesi.
1023
01:37:43,621 --> 01:37:47,580
Ymmärsin miksi isäsi
lähti Venezuelaan.
1024
01:37:47,861 --> 01:37:50,773
Kun ei kestänyt sitä häpeää.
1025
01:37:52,341 --> 01:37:56,698
Ja minä ymmärsin
miksi naituasi Pacon -
1026
01:37:56,861 --> 01:38:01,139
sinä muutit Madridiin
etkä halunnut kuullakaan meistä.
1027
01:38:01,661 --> 01:38:05,051
Vihasin sinua
kun et huomannut mitään.
1028
01:38:05,181 --> 01:38:07,649
Ja aivan syystä, tyttöseni.
1029
01:38:08,381 --> 01:38:12,169
Kun sain selville,
olin aivan raivona.
1030
01:38:13,461 --> 01:38:16,737
Menin mökkiin, valmiina
repimään isäsi silmät päästä.
1031
01:38:16,901 --> 01:38:21,372
Siellä hän ja Agustinan äiti
nukkuivat, aivan uupuneina.
1032
01:38:21,661 --> 01:38:23,731
Eivät nähneet minua.
1033
01:38:24,181 --> 01:38:26,411
Tuikkasin mökin tuleen.
1034
01:38:26,661 --> 01:38:31,940
Oli tuulinen päivä,
ja pian liekit ahmaisivat kaiken.
1035
01:38:32,701 --> 01:38:35,169
He eivät ehtineet herätä.
1036
01:38:36,501 --> 01:38:42,974
Ovatko ne tuhkat sinun haudassasi
Agustinan äidin? -Ovat.
1037
01:38:47,301 --> 01:38:49,337
Sitten -
1038
01:38:49,501 --> 01:38:53,096
vaelsin pitkin maaseutua
päiväkaudet -
1039
01:38:53,341 --> 01:38:56,970
piileskellen, kuin joku eläin.
1040
01:38:57,581 --> 01:39:04,100
Päätin jo antautua,
mutta ensin menin Paulan luokse.
1041
01:39:05,421 --> 01:39:07,730
Hän oli todella huonona.
1042
01:39:08,141 --> 01:39:12,373
Kun hän näki minut,
hän ei yllättynyt lainkaan.
1043
01:39:13,301 --> 01:39:16,737
Tulin menneisyydestä, jossa hän eli.
1044
01:39:17,301 --> 01:39:21,055
Hän tervehti minua muina miehinä.
1045
01:39:22,501 --> 01:39:25,698
Se tragedia oli vienyt
lopunkin järjen.
1046
01:39:26,581 --> 01:39:29,175
En voinut jättää häntä yksin -
1047
01:39:29,381 --> 01:39:34,899
niinpä huolehdin hänestä
siihen asti kun hän kuoli.
1048
01:39:39,141 --> 01:39:44,613
Kylässä luullaan että olet aave.
-Onneksi on vielä taikauskoa.
1049
01:39:45,141 --> 01:39:49,896
Oli helpompi mennä siihen mukaan
kuin kertoa totuus.
1050
01:39:50,701 --> 01:39:53,090
Arvelin että minut pidätettäisiin.
1051
01:39:53,261 --> 01:39:58,813
En kuvitellut että kukaan
tutkisi sitä tai rankaisisi minua -
1052
01:39:58,941 --> 01:40:04,698
vaikka koko tämän ajan olen elänyt
maanpäällisessä kiirastulessa.
1053
01:40:09,701 --> 01:40:11,896
Osuvasti sanottu.
1054
01:40:30,701 --> 01:40:34,535
Vielä ei voi lähteä kylään.
Emme voi mennä päiväsaikaan.
1055
01:40:34,781 --> 01:40:38,694
Mennäänkö joelle?
En ole nähnyt sitä aikoihin.
1056
01:40:39,061 --> 01:40:41,621
Se ei ole ennallaan.
Se on kuivunut.
1057
01:40:41,741 --> 01:40:44,209
Mistä tiedät?
1058
01:40:44,421 --> 01:40:48,334
Koko Espanjassa on kuivaa.
Etkö tiennyt?
1059
01:41:07,421 --> 01:41:11,096
Kävimme täällä usein retkellä.
Muistatko, Raimunda?
1060
01:41:11,381 --> 01:41:15,056
Muistan. -Vettä oli enemmän.
1061
01:41:15,341 --> 01:41:17,218
Minähän sanoin.
1062
01:41:17,421 --> 01:41:20,777
Syödäänkö jotain? -Ei maistu.
1063
01:41:21,221 --> 01:41:24,133
Minä syön vohvelin. -Samoin.
1064
01:41:33,981 --> 01:41:37,053
Tämä oli isäsi lempipaikka.
1065
01:41:37,341 --> 01:41:40,413
Pacon? -Niin.
1066
01:41:42,341 --> 01:41:46,129
Ainoa, mitä hän ikävöi. Tämä joki.
1067
01:42:05,501 --> 01:42:07,890
Hyvä että se lepää täällä.
1068
01:42:19,621 --> 01:42:21,691
Mennään, talo on tyhjä!
1069
01:42:36,581 --> 01:42:43,054
Jos Paula eläisi
ja näkisi meidät kaikki yhdessä -
1070
01:42:43,181 --> 01:42:44,819
hän olisi onnellinen.
1071
01:42:51,741 --> 01:42:56,337
Oletko aina ollut noin rintava?
-Pienestä saakka.
1072
01:42:57,581 --> 01:42:59,890
Muistan sinut kyllä litteämpänä.
1073
01:43:00,461 --> 01:43:02,417
Oletko teettänyt jotain?
1074
01:43:02,541 --> 01:43:05,738
En! Älä edes puhu! -Hyvä on.
1075
01:43:06,061 --> 01:43:10,532
Isoäiti, sinäkö poljit sitä pyörää?
-Puoli tuntia päivässä.
1076
01:43:10,661 --> 01:43:15,132
Hyväksi verenpaineelle ja sydämelle.
-Mitä Paula-täti sanoi?
1077
01:43:15,341 --> 01:43:17,571
Ulvoi naurusta.
1078
01:43:20,581 --> 01:43:22,333
Nähdään.
1079
01:43:24,901 --> 01:43:27,859
Onkohan se Paula-täti..?
-Älä aloita.
1080
01:43:28,581 --> 01:43:30,333
Minä menen.
1081
01:43:30,701 --> 01:43:33,135
Piilota äidin astiat.
1082
01:43:38,861 --> 01:43:41,580
Kuka siellä?
-Agustina.
1083
01:43:44,861 --> 01:43:46,897
Olemme syömässä.
1084
01:43:47,061 --> 01:43:49,097
Anteeksi jos häiritsen.
1085
01:43:49,421 --> 01:43:52,538
Älä nyt sinne jää. -Kiitos.
1086
01:43:57,741 --> 01:44:00,335
Iltaa.
1087
01:44:00,661 --> 01:44:03,050
Käy istumaan. -Kiitos.
1088
01:44:09,581 --> 01:44:12,812
Tulin pyytämään anteeksi
sitä ohjelmaa.
1089
01:44:13,061 --> 01:44:16,292
Et olisi saanut. Se oli väärin.
1090
01:44:16,421 --> 01:44:21,336
Tiedän. Huono selitys, mutta
tarjosivat matkaa Houstoniin.
1091
01:44:21,501 --> 01:44:23,537
Siellä parannetaan kaikki.
1092
01:44:23,781 --> 01:44:25,373
Mutta en pystynyt.
1093
01:44:25,541 --> 01:44:28,931
Haluan kuolla yksin,
mutta rauhaisin mielin -
1094
01:44:29,061 --> 01:44:31,859
ja niin että voin
katsoa teitä silmiin.
1095
01:44:33,101 --> 01:44:36,491
Äiti, menen nukkumaan. -Mene vaan.
1096
01:44:38,461 --> 01:44:40,975
Haluatko syödä? -Ei, kiitos.
1097
01:44:41,301 --> 01:44:47,092
Aiotte kuulemma myydä talon.
-Mietimme sitä, mutta nyt...
1098
01:44:47,941 --> 01:44:50,660
Täällä on niin paljon muistoja.
1099
01:44:51,301 --> 01:44:53,337
No niin, täytyy mennä.
1100
01:44:53,701 --> 01:44:56,340
Jäisit vielä. Mikä hoppu sinulla on?
1101
01:44:56,541 --> 01:44:59,658
Pitää pyytää hoitajalta ruiske.
1102
01:44:59,861 --> 01:45:04,571
Madridissa käskivät opetella itse,
mutta en minä pysty.
1103
01:45:05,421 --> 01:45:08,777
Miten siskosi kehtaa
jättää sinut yksin?
1104
01:45:09,021 --> 01:45:11,251
Älä edes mainitse häntä.
1105
01:45:11,541 --> 01:45:15,773
Kun en sanonut mitä käskettiin,
hän ei edes puhu minulle.
1106
01:45:15,941 --> 01:45:19,820
Hän on vihainen,
mutta minä olen vielä vihaisempi.
1107
01:45:20,021 --> 01:45:23,058
Ja syystä. -Kadehdin teitä.
1108
01:45:24,181 --> 01:45:26,456
Olette niin läheiset.
1109
01:45:45,621 --> 01:45:47,771
Irene!
1110
01:45:48,661 --> 01:45:52,051
Kaipasin sinua niin! -Tässähän minä.
1111
01:45:52,701 --> 01:45:57,138
Kuulin sairaudestasi
ja voin kuvitella miten yksin olet.
1112
01:45:57,621 --> 01:45:59,612
Todella yksin.
1113
01:46:02,741 --> 01:46:04,652
Jos vain Paula olisi täällä...
1114
01:46:04,821 --> 01:46:07,460
Minä huolehdin sinusta.
1115
01:46:07,821 --> 01:46:09,812
Jätit oven auki.
1116
01:46:10,021 --> 01:46:12,455
Ei hätää, suljin sen.
1117
01:46:12,661 --> 01:46:16,495
Kävitkö hoitajalla?
-En, väsytti. Huomenna.
1118
01:46:16,781 --> 01:46:19,375
Huomenna sinulla on kovat kivut.
1119
01:46:19,541 --> 01:46:22,339
Onko sinulla se lääke ja ruiskut?
1120
01:46:22,461 --> 01:46:26,215
On, toin Madridista.
-Hyvä, minä annan.
1121
01:46:32,101 --> 01:46:34,695
Minä synnyin tässä sängyssä.
1122
01:46:35,501 --> 01:46:38,220
Äitini nukkui tässä.
1123
01:46:38,501 --> 01:46:41,811
Ja tässä pidimme
Paula-sisaresi valvojaiset.
1124
01:46:42,021 --> 01:46:46,333
Tiedän. Ja olen tosi kiitollinen.
1125
01:46:50,301 --> 01:46:55,011
Meidän pitää puhua, Irene.
-Mistä ikinä haluat.
1126
01:46:55,621 --> 01:46:57,691
Mutta älä kerro paluustani muille.
1127
01:46:57,861 --> 01:47:00,421
En kerro.
1128
01:47:02,021 --> 01:47:04,899
Kiitos ettet puhunut minusta tv:ssä.
1129
01:47:06,141 --> 01:47:12,376
Se on meidän oma asiamme.
-Niin on, eikä se kuulu muille.
1130
01:48:17,981 --> 01:48:20,700
Äiti, minä täällä! Avaa!
1131
01:48:22,381 --> 01:48:24,531
Mitä sinä täällä? Tule sisään!
1132
01:48:26,341 --> 01:48:31,335
Kaipasin sinua. Jäätkö tänne?
-Jään, loppuun asti.
1133
01:48:31,541 --> 01:48:35,136
Agustina on hyvin sairas. Sen
jälkeen mitä tein hänen äidilleen -
1134
01:48:35,301 --> 01:48:38,657
minun kuuluu huolehtia hänestä.
1135
01:48:39,341 --> 01:48:43,892
On niin paljon kerrottavaa.
Pacosta, ja siitä mitä olen tehnyt.
1136
01:48:44,021 --> 01:48:47,172
Odotan innolla, mutta menehän nyt.
1137
01:48:47,501 --> 01:48:51,255
Näemme joka päivä. Kyllä se tästä.
1138
01:48:54,821 --> 01:48:57,460
Tarvitsen sinua, äiti.
1139
01:48:58,941 --> 01:49:04,220
En tiedä miten kestin nämä vuodet
ilman sinua. -Älä sano noin.
1140
01:49:04,581 --> 01:49:06,697
Alan itkeä -
1141
01:49:06,861 --> 01:49:09,694
eivätkä aaveet itke.