1 00:01:47,100 --> 00:01:49,500 DANSKA 507 GODINA POSLE HRISTA 2 00:01:51,800 --> 00:01:55,800 HvaIa, Iepa moja kraIjice. 3 00:02:03,100 --> 00:02:07,400 Ovako to funkcioniše. 4 00:02:18,900 --> 00:02:21,000 Nazad, nazad! 5 00:02:31,300 --> 00:02:33,800 Brže! 6 00:02:48,700 --> 00:02:50,500 Prekini! 7 00:03:02,000 --> 00:03:06,600 Moji podanici, ja, vaš kraIj sam se zakIeo da ćemo sIaviti pobedu 8 00:03:08,100 --> 00:03:11,300 sa novom trubom, moćnom i Iepom. 9 00:03:16,300 --> 00:03:21,400 Na ovom zidu ćemo postaviti poređati naša osvajanja, 10 00:03:22,100 --> 00:03:29,300 zIato i bIago i ovo će biti mesto radosti i osnaživanja. 11 00:03:34,700 --> 00:03:40,600 Do kraja vremena imenujem ovaj dom... 12 00:03:43,100 --> 00:03:45,300 Uzmite bIago. 13 00:03:49,200 --> 00:03:50,700 Iz osvajanja. 14 00:03:56,400 --> 00:04:06,000 Za sve imenujem savetnika, najhrabrijeg od svih... 15 00:04:08,200 --> 00:04:13,300 Gde si, kopiIe? -Ovde sam, kraIju moj. 16 00:04:19,500 --> 00:04:23,500 Kao zahvaInost. 17 00:04:46,900 --> 00:04:49,800 Najveći od svih kraIjeva! 18 00:06:36,300 --> 00:06:38,100 Meso! 19 00:06:41,800 --> 00:06:44,500 Kradeš, ti kradeš! 20 00:06:48,900 --> 00:06:51,500 Kako se usuđuješ da trošiš kraIjevo meso? 21 00:07:02,800 --> 00:07:09,700 Spasioče naš, mir sa Bogom, i Bog sa mirom! 22 00:08:39,900 --> 00:08:41,500 Mač, dajte mi mač! 23 00:09:08,900 --> 00:09:10,000 Mač! 24 00:10:19,300 --> 00:10:23,600 Bori se sa mnom! Bori se sa mnom! 25 00:10:27,400 --> 00:10:29,700 Bori se sa mnom! 26 00:11:12,600 --> 00:11:15,800 Bori se sa mnom, prokIet bio. 27 00:12:04,500 --> 00:12:10,600 Šta je to biIo? -GrendaI. 28 00:12:22,100 --> 00:12:27,600 GrendaIe, šta si uradio? 29 00:12:35,700 --> 00:12:41,300 Riba i vuk i medved i ovca iIi dve. 30 00:12:45,400 --> 00:12:51,500 Čovek, vera. -Vera? 31 00:12:58,700 --> 00:13:02,100 PorobiIi su mnoge od naše vrste. 32 00:13:12,100 --> 00:13:31,600 Čovek... povredio... 33 00:13:43,200 --> 00:13:48,200 Ne, nikako. 34 00:13:50,300 --> 00:13:55,400 Dobar dečko, nežan. 35 00:14:07,900 --> 00:14:12,800 Ljudi, užasna vatra je uništiIa ono što smo imaIi iza štaIa. 36 00:14:13,900 --> 00:14:20,300 SpaIite mrtve, zatvorite prozore i vrata i po kraIjevom naređenju 37 00:14:21,200 --> 00:14:24,800 neće biti pevanja iIi biIo kakvog okupIjanja Ijudi. 38 00:14:26,100 --> 00:14:28,600 Ovo mesto budi mrtve. 39 00:14:30,100 --> 00:14:33,700 Škoti nam šaIju štit. 40 00:14:37,800 --> 00:14:40,300 Neka se zna da dajem poIovinu zIata svog kraIjevstva biIo kome 41 00:14:40,700 --> 00:14:45,500 ko nas osIobodi GrendaIa. -Moj kraIju, Ijudi žrtvuju 42 00:14:45,900 --> 00:14:51,700 ovce i robu Orkanu i HindaIu, da Ii, uz vašu dozvoIu, treba 43 00:14:52,100 --> 00:14:56,000 i da se moIimo novom rimskom Bogu, Isusu Hristu, možda 44 00:14:56,500 --> 00:14:59,100 nam on može pomoći. 45 00:15:00,400 --> 00:15:06,400 Ne. Bogovi neće učiniti ništa za nas što nećemo mi sami. 46 00:15:08,000 --> 00:15:09,500 Nama je potreban heroj. 47 00:15:17,500 --> 00:15:19,100 Držite! 48 00:15:27,000 --> 00:15:32,200 Vidite Ii obaIu? -Ne vidim ništa osim vetra i kiše. 49 00:15:33,800 --> 00:15:38,100 Nema vatre, nema zvezde da navigiramo po njima, izgubiIi smo se. 50 00:15:38,800 --> 00:15:44,700 More je moje vreme, vratiće me tamo gde treba. 51 00:15:54,400 --> 00:15:59,400 Nadam se da ću umreti u bitci kao sin ratnika. 52 00:16:11,000 --> 00:16:13,400 ZakIeIi smo se da ćemo stići do obaIe. 53 00:16:23,200 --> 00:16:27,800 Ko žeIi da živi? Onda radite za život! 54 00:16:32,800 --> 00:16:34,800 Na jedra! 55 00:17:16,100 --> 00:17:16,900 Drži. 56 00:17:37,100 --> 00:17:42,900 Ko ste vi? Jeste Ii ratnici? Govorite! Zašto da vas sada ne probodem? 57 00:17:43,600 --> 00:17:51,500 Giksi smo, ja sam BeovuIf. DošIi smo u potrazi za vašim 58 00:17:51,800 --> 00:17:59,400 princem u miru. Kažu da imate čudovište, da vam je zemIja prokIeta. 59 00:18:00,300 --> 00:18:05,200 Šta još kažu? -DošIi smo sa smrznutog severa na obaIe EngIeske. 60 00:18:07,400 --> 00:18:11,100 Ja sam BeovuIf i ovde sam da ubijem vaše čudovište. 61 00:18:15,000 --> 00:18:16,100 MisIio sam da više ne postoji heroja koji su dovoIjno bIesavi 62 00:18:16,500 --> 00:18:19,700 da dođu ovamo i umru za naše zIato. 63 00:18:20,100 --> 00:18:24,200 Ako umremo, to će biti zarad sIave, a ne zarad zIata. 64 00:18:38,900 --> 00:18:45,300 Gospodaru, napoIju su ratnici, Giksi. Vodi ih BeovuIf... 65 00:18:45,700 --> 00:18:48,100 BeovuIf, pokažite mi tog dečaka? 66 00:18:48,800 --> 00:18:52,700 BeovuIfe, gde si? Eto te. Dobrodošao, dečko. 67 00:18:56,200 --> 00:19:02,500 Kako ti je otac? -Umro je. Pre dve nedeIje. 68 00:19:03,000 --> 00:19:06,900 Bio je hrabar čovek. Da te pitam zašto si došao do nas preko mora? 69 00:19:07,200 --> 00:19:11,900 Došao sam da ubijem vaše čudovište i da osetim taj 70 00:19:12,300 --> 00:19:16,400 vaš čuveni obrok. -Mnogi su hrabri Ijudi doIaziIi da okuse 71 00:19:16,700 --> 00:19:22,200 obrok mog gospodara. I mnogi su se zakIeIi da će nas osIoboditi 72 00:19:22,600 --> 00:19:29,700 košmara, aIi ujutru od njih nije ostaIo ništa drugo nego krv 73 00:19:30,100 --> 00:19:35,500 da se čisti sa poda i zidova. 74 00:19:41,500 --> 00:19:49,000 Ja još nisam ništa popio, aIi ću ubiti vaše čudovište. 75 00:19:49,900 --> 00:19:54,900 Ubiće čudovište, čuIi ste? GrendaI će umreti. 76 00:19:55,300 --> 00:19:58,000 GrrendaI? -Čudovište se zove GrendaI. 77 00:19:59,500 --> 00:20:08,200 Onda ću ubiti vašeg GrendaIa. Ja, BeovuIf, Iomim kosti morskih 78 00:20:08,600 --> 00:20:14,800 zmija, a ovaj, ovaj vaš troI vam više neće zadavati briga. 79 00:20:15,400 --> 00:20:18,600 Heroj, znao sam da će nam more doneti heroja. 80 00:20:19,700 --> 00:20:24,200 Hoćeš Ii otići u pećinu i ubiti čudovište? 81 00:20:24,600 --> 00:20:29,700 Imam sa sobom 14 veIikih Ijudi, biIi smo na moru. 82 00:20:31,600 --> 00:20:38,500 Vreme je da otvorite svoje zIatno meso i nahranite svet i da nas 83 00:20:38,800 --> 00:20:44,400 pogostite čuvenim obrokom. -Rupa sa mesom je zapečaćena 84 00:20:44,800 --> 00:20:52,300 po naređenju njegovog visočanstva. To dovodi đavoIa, GrendaIa. 85 00:20:57,100 --> 00:20:59,600 Otvorite rupu sa mesom, pijmo! 86 00:21:40,900 --> 00:21:43,600 Ne trpimo nikakve nevoIje. 87 00:21:49,000 --> 00:21:52,100 ProšIo je tek pet dana od kako si mahao svojoj ženi za pozdrav. 88 00:21:52,500 --> 00:21:55,700 Pet dana? Nije ni čudo da mi mošnice gore. 89 00:22:03,500 --> 00:22:08,600 BeovuIfe, evo te. MisIio sam o tvom ocu. veIikom čoveku. 90 00:22:09,700 --> 00:22:13,600 Nije se smirio dok nije ubio svojim goIim rukama. 91 00:22:16,100 --> 00:22:20,500 Spasao sam tvog oca i zakunuo mi se. 92 00:22:21,400 --> 00:22:24,200 Ja sam spasao njegovu gIavu, a ti si ovde da spaseš našu. 93 00:22:33,200 --> 00:22:39,600 Pozdrav veIikom BeovuIfu koji je došao da spase naše jadne gIave. 94 00:22:41,900 --> 00:22:48,200 I mi smo tako prokIeto zahvaIni moćnom BeovuIfu, aIi mogu 95 00:22:48,500 --> 00:22:53,600 Ii da postavim pitanje kao tvoj veIiki obožavaIac? 96 00:22:59,600 --> 00:23:05,200 Ja sam čuo još za jednog BeovuIfa. Koji je izazvao veIikog Breka, 97 00:23:05,600 --> 00:23:13,900 na trku u pIivanju na otvorenom moru. Da Ii si to bio ti? -Trkao sam se. 98 00:23:19,100 --> 00:23:24,800 MisIio sam da je drugi BeovuIf, neko drugi sa istim imenom 99 00:23:26,000 --> 00:23:34,000 jer je BeovuIf, za koga sam ja čuo, pIivao protiv Breka i izgubio. 100 00:23:35,400 --> 00:23:42,200 Rizikovao je svoj život i Brekin da bi zadovoIjio svoju taštinu i ponos. 101 00:23:43,300 --> 00:23:51,500 Obojica su biIi budaIe, i izgubio je. Pa sam misIio da je morao biti 102 00:23:52,000 --> 00:23:53,300 neko drugi. 103 00:23:56,600 --> 00:24:04,900 PIivao sam protiv Breke. -AIi je pobeda biIa njegova, ne tvoja. 104 00:24:05,400 --> 00:24:09,100 Moćni ratnik koji ne može da pobedi ni u pIivanju. 105 00:24:14,700 --> 00:24:19,600 Ne samo da sumnjam da ćeš i trenutak izdržati protiv GrendaIa, 106 00:24:20,500 --> 00:24:26,600 sumnjam da ćeš imati hrabrosti da budeš ceIu noć u rupi. 107 00:24:30,100 --> 00:24:37,700 Teško mi je da se raspravIjam sa pijancem, aIi je istina, 108 00:24:38,600 --> 00:24:47,700 nisam pobedio u trci. PIivaIi smo pet dana, dan i noć. 109 00:24:48,100 --> 00:24:51,300 Čuvao sam svoju snagu za konačan zamah, čekajući. 110 00:24:55,600 --> 00:24:56,700 Kada je došIo morsko čudovište. 111 00:25:11,400 --> 00:25:16,500 Ponovo, i ponovo je čudovište napadaIo. 112 00:25:17,900 --> 00:25:20,700 Jedna gIava je mrtva. 113 00:25:30,800 --> 00:25:39,200 Uhvatio sam i uboo zver svojim mačem, proIivajući joj utrobu u moru. 114 00:25:46,600 --> 00:25:49,700 BeovuIfe?! 115 00:25:57,700 --> 00:26:07,300 Onda me je jedno uhvatiIo i povukIo na dno mora. 116 00:26:34,000 --> 00:26:45,000 Ubio sam čudovište svojom snagom. ubadajući ga u srce. 117 00:26:45,800 --> 00:26:58,100 Ubio si... koIiko? Dvadeset? -Devet. -Čuo sam da je biIo tri. 118 00:26:59,600 --> 00:27:08,400 Da Ii bi mi rekao svoje ime? -Ja sam Infert, sin EkIava. 119 00:27:10,000 --> 00:27:21,800 Inferte, sine EkIava, znam ko si. Kažu da si ubio oba brata kada 120 00:27:22,100 --> 00:27:29,800 si video da znaju o tvojoj majici. Imam i ja neke stvari da ti kažem. 121 00:27:31,600 --> 00:27:35,300 Da ti je snaga i oštrost jaka i neustrašiva koIiko i reči 122 00:27:35,900 --> 00:27:43,800 GrendaI ne bi sIobodno ubijao tvoj narod. Noćas će biti drugačije. 123 00:27:44,300 --> 00:27:51,400 Noćas će biti drugačije, shvatiće da ga Giksi čekaju, ne upIašeni Ijudi. 124 00:27:55,300 --> 00:27:56,400 Kao što si ti. 125 00:28:01,900 --> 00:28:13,100 Dobro urađeno. To je duh koji nam treba. Ubićeš mi GrendaIa? 126 00:28:17,100 --> 00:28:22,200 Pijmo svi, sIavimo ubistvo koje sIedi. 127 00:28:31,500 --> 00:28:40,300 Usne zreIe kao ribizIe u junu, crvena ruža, crvena ruža. 128 00:28:40,700 --> 00:28:47,500 Koža beIa kao mesečina, nežna kako se nastavaIja. 129 00:28:48,600 --> 00:28:57,900 Oči, pIave kao more i nebo. -BeovuIfe, dođi da ti nešto pokažem. 130 00:29:09,900 --> 00:29:11,100 Dođi. 131 00:29:17,500 --> 00:29:25,600 KraIjevska truba zmaja. -PreIepa je. 132 00:29:26,200 --> 00:29:29,800 Zar nije divna? Ona je najboIje od mog bIaga. 133 00:29:30,600 --> 00:29:33,800 Uzeo sam je nakon borbe u Hafmiru. Doveo sam je preko 134 00:29:34,100 --> 00:29:43,300 severnih granica i umaIo me je koštaIa života. I tu ispod grIa je meko mesto. 135 00:29:43,600 --> 00:29:47,800 Vidiš? Morao sam da zabodem bodež unutra. 136 00:29:50,600 --> 00:29:56,100 To je jedini način da se ubije zmaj. Pitam se koIiko je 137 00:29:56,500 --> 00:30:01,500 Ijudi umrIo za njenu muziku. Možeš Ii ih kriviti? 138 00:30:02,800 --> 00:30:09,900 Ako mi ubiješ GrendaIa, biće tvoja zauvek. 139 00:30:14,600 --> 00:30:19,700 Činite mi veIiku čast. -Mi smo počastvovani. 140 00:30:42,400 --> 00:30:46,400 Da Ii je to vaš demon? -To je vuk, ne čuješ GrandaIa kada doIazi. 141 00:30:47,000 --> 00:30:52,800 On će čuti mene, obećavam. Hajde, da te odvedem do raja. 142 00:30:53,600 --> 00:30:58,300 Do ekstaze i nazad, ni jedan drugi čovek neće moći da te zadovoIji 143 00:30:58,700 --> 00:31:01,300 ponovo. -ŽaIim. -Hajde. -RekIa sam ne i misIim ne. 144 00:31:01,800 --> 00:31:05,300 Zašto ne? -Jer je kasno i mrak je i čudovište može stići svakog 145 00:31:05,600 --> 00:31:09,200 trenutka. -A da krenemo onda? 146 00:31:15,300 --> 00:31:21,100 Čas je pred nama. Ovom starcu je potreban san. 147 00:31:22,400 --> 00:31:29,100 Evo moje Iepe saputnice. Idemo, Ijubavi. -Za trenutak. 148 00:31:34,800 --> 00:31:41,500 Ne dodiruj me. -To je duh, moja devojko. 149 00:31:42,200 --> 00:31:51,600 Gospodaru, možda bi njeno visočanstvo mogIo da bIagosIovi 150 00:31:52,100 --> 00:31:57,100 naše uši sa još jednom pesmom pre nego što se povučemo. 151 00:32:02,200 --> 00:32:05,000 To je najmanje što mogu da učinim. 152 00:32:11,900 --> 00:32:18,100 BeovuIfe, nadam se da ću te ujutru videti radosnog. 153 00:32:18,500 --> 00:32:25,500 Postaraj se da vrata budu obezbeđena. Laku noć. 154 00:32:27,800 --> 00:32:33,600 Laku noć, BeovuIfe, pazi se morskih čudovišta. 155 00:32:33,900 --> 00:32:36,500 Tvoja mašta se zasigurno igra sa njima. 156 00:32:43,100 --> 00:32:54,800 Samo čekaj, heroj se uvek vraća kući. 157 00:33:31,400 --> 00:33:42,200 On odIazi kada ne odIazi niko, aIi se heroj uvek vraća kući. 158 00:33:46,700 --> 00:33:50,000 To je biIo preIepo. 159 00:34:03,500 --> 00:34:08,800 Treba sada da idete, visočanstvo. -Naravno, GrendaI. 160 00:34:16,300 --> 00:34:21,500 Demoni, stid mog supruga. -Nije stid, nego kIetva. 161 00:34:22,000 --> 00:34:32,300 Ne, stid je, moj muž nema drugo. Nema sinova, a ni ti nemaš... 162 00:34:37,200 --> 00:34:39,200 Znam da je tvoje vreme. 163 00:34:47,400 --> 00:34:52,900 BeovuIfe, šta to radiš? -Stvorenje nema mač, oružje, 164 00:34:53,600 --> 00:35:02,200 a ja imam čudovište za njegovo ubijanje. Borićemo se kao jednaki. 165 00:35:44,100 --> 00:35:47,200 Lud si, znaš to? -Da. 166 00:35:53,400 --> 00:36:00,500 Nešto što je tako, VikIafe. -Ne voIim kako mi ovo miriše. 167 00:36:08,400 --> 00:36:17,100 Ovde je previše nesIobodnih žena, a to nam je osnovno. 168 00:36:17,400 --> 00:36:27,100 Um ratnika mora biti neraskrvaren. -Laku noć, VikIafe. 169 00:36:27,400 --> 00:36:31,200 Šta da mi radimo dok vi spavate? -Pevajte, gIasno! 170 00:36:34,000 --> 00:36:39,500 ČuIi ste ga, žeIi da pevamo, zato pevajte! 171 00:37:28,300 --> 00:37:31,200 GrendaI kuca. 172 00:37:34,100 --> 00:37:37,900 To je sigurno moja sIatka Lambarduša, spremna je. 173 00:37:42,100 --> 00:37:45,000 StrpIjenja, Ijubavi, strpIjenja. 174 00:37:47,800 --> 00:37:50,100 Ne, ne diraj! 175 00:38:02,800 --> 00:38:06,300 To je konj! 176 00:38:19,400 --> 00:38:21,300 Ugasite vatru! 177 00:40:38,600 --> 00:40:39,900 Pomozi mi! 178 00:40:55,800 --> 00:40:57,500 Pomozi mi! 179 00:41:02,400 --> 00:41:04,300 Treba mi. 180 00:42:00,300 --> 00:42:03,100 Ubij ga! 181 00:42:08,300 --> 00:42:11,600 Tvoja krv će osIoboditi! 182 00:42:17,500 --> 00:42:20,600 Govori! Govori! 183 00:42:23,700 --> 00:42:31,900 Ja sam rasturač, uništivač, ja sve pretvaram u noć! 184 00:42:32,800 --> 00:42:38,300 Svojom snagom i moći, ja sam BeovuIf! 185 00:43:10,900 --> 00:43:14,900 Učinio si to! Učinio je to! Otkinuo je od zveri! 186 00:43:15,300 --> 00:43:23,800 BeovuIf ga je ubio! SIavIjen bio BeovuIf! -SIavIjen bio! 187 00:43:30,300 --> 00:43:35,700 Gospodaru, BeovuIf je ubio demona! -SIavIjen bio! 188 00:43:37,800 --> 00:43:42,200 Recite Škotima, raširite vesti! 189 00:43:45,200 --> 00:43:50,100 Sutra će biti najsIavniji dan, košmar se završio. 190 00:43:53,500 --> 00:44:01,000 Dođi u krevet, draga. KraIju je potreban nasIednik, treba mi sin. 191 00:44:01,400 --> 00:44:05,100 Vreme je da izvršiš svoju dužnost. -Kako da Iegnem sa tobom, 192 00:44:05,400 --> 00:44:07,500 znajući da si Iegao sa njom? 193 00:44:10,500 --> 00:44:13,500 VoIeo bih da ti nikada nisam rekao. 194 00:44:40,000 --> 00:44:51,900 GrendaIe, moj jadni sine. -Kako ću? 195 00:44:53,500 --> 00:44:56,800 Spavaj sada, sine moj. 196 00:45:12,400 --> 00:45:18,400 PIatiće mi, dušo. Ko je on bio? 197 00:45:27,400 --> 00:45:29,400 Gde je bio čovek? 198 00:45:43,800 --> 00:45:46,000 BeovuIf. 199 00:45:58,700 --> 00:46:01,400 BeovuIf?. 200 00:46:08,600 --> 00:46:18,800 BiIi su veIiki ratnici, pratiIi su smrt. UbiIo ih je gore stvorenje iz 201 00:46:19,200 --> 00:46:23,800 dubine pakIa. Zaveti će sIaviti večito njihovu sIavu. 202 00:46:29,600 --> 00:46:38,700 Pođimo, žeIim da podigneš prvu čašu. -Nisam raspoIožen za sIavIje. 203 00:46:40,000 --> 00:46:51,900 Legao bih, još uvek idemo sutra po pIimi, zar ne? -Da. 204 00:46:52,900 --> 00:47:04,800 PrijateIji, braćo, ovo je biIo mesto tuge i za sve nas je biIo mesto 205 00:47:05,200 --> 00:47:12,100 bede, krvoproIića i smrti. AIi, danas, svemu tome je kraj. 206 00:47:13,000 --> 00:47:17,400 Kažu da je ubio čudovište goIim rukama. Pitam se da Ii mu 207 00:47:17,700 --> 00:47:22,900 je sva snaga samo u rukama. -IIi nogama takođe? -U sve tri. 208 00:47:24,300 --> 00:47:30,300 Nakon večeras ćeš moći da saznaš. -Ne ja, kraIjice moja. 209 00:47:33,400 --> 00:47:39,800 Truba, Ijubavi moja, zašto ti ne bi imaIa tu čast? 210 00:47:53,200 --> 00:47:55,500 Za tebe, gospodaru moj. 211 00:48:00,800 --> 00:48:03,600 HvaIa, kraIju moj. 212 00:48:09,300 --> 00:48:16,500 Za sve vas! VoIeo bih da si bio tamo sinoć da vidiš kako 213 00:48:16,800 --> 00:48:28,000 ubijam čudovište. Svojim rukama sam ga. Stajao je tri metra visok. 214 00:48:29,300 --> 00:48:36,400 PogIedao sam ga i rekao mu: ''Ja sam BeovuIf!'' 215 00:50:18,000 --> 00:50:24,700 Hrabri? -KraIjice moja? 216 00:50:34,600 --> 00:50:43,800 VoIim te, žeIim te, kraIju moj. Samo ti, heroju moj. 217 00:50:46,500 --> 00:50:53,200 Ne razumem, gde ti je muž? -Mrtav je. 218 00:50:55,000 --> 00:51:09,700 Mrtav je? Ovo je san, ne dešava se. -Ja sam san, dragi? 219 00:51:10,300 --> 00:51:14,800 Podari mi dete, i mora da bude sin! 220 00:51:48,000 --> 00:51:54,700 Ljudi, mrtvi su! 221 00:51:58,700 --> 00:52:04,300 Nije GrendaI! -Nije GrendaI, onda ko? -Njegova majka. 222 00:52:06,500 --> 00:52:10,700 Ubio si GrendaIa i povredio njegovu majku koja je napustiIa 223 00:52:11,100 --> 00:52:16,700 zemIju odavno. -KoIiko čudovišta moram da porobim? 224 00:52:18,900 --> 00:52:23,700 GrendaIovu majku, oca, ujaka? Treba Ii da sredim čitavo porodično 225 00:52:24,000 --> 00:52:28,600 stabIo demona. -Ona je posIednja. Kada ona bude ubijena, 226 00:52:28,900 --> 00:52:32,200 demonska vrsta će se povući u tamu odakIe je i došIa. 227 00:52:32,500 --> 00:52:37,600 Šta ako je majka mamac, gde je GrendaIov otac? 228 00:52:40,900 --> 00:52:44,600 GrendaIov otac nije šteta Ijudima. 229 00:52:49,100 --> 00:52:54,600 BeovuIfe, pogrešio sam što sam sumnjao u tebe ranije i neću 230 00:52:54,900 --> 00:53:00,000 to ponoviti. Ti si hrabar i moIim te za oproštaj. 231 00:53:05,700 --> 00:53:10,600 Donesite ga! 232 00:53:16,700 --> 00:53:22,700 Uzmi moj mač, pripadao je ocu mog oca. Zove se herenting. 233 00:53:23,900 --> 00:53:29,800 Taj mač ne radi ništa protiv demonske magije. 234 00:53:30,200 --> 00:53:32,300 Žao mi je što sam sumnjao u tebe. 235 00:53:35,800 --> 00:53:41,200 Meni je žao što sam pominjao da si ubio braću. To su biIe 236 00:53:41,400 --> 00:53:54,300 prenagIjene reči. Možda ne vratim mač tvojih predaka. 237 00:53:55,200 --> 00:53:58,000 Možda bude izgubIjen sa mnom. -Dok god je sa tobom, neće 238 00:53:58,300 --> 00:54:00,300 nikada biti izgubIjen. 239 00:54:09,000 --> 00:54:21,100 A ti, moćni, VikIafe, jesi Ii još uvek sa mnom? -Do kraja. 240 00:54:48,400 --> 00:54:50,200 PogIedaj! 241 00:54:55,000 --> 00:54:59,500 Ona je sigurno demon vode. Nemojmo uIaziti u njen eIement. 242 00:54:59,800 --> 00:55:08,800 Znam. -ŽeIiš Ii da uđem sa tobom? Dobro, biću ovde. 243 00:57:16,600 --> 00:57:20,000 Vidim da si mi doneo bIago. 244 00:57:24,300 --> 00:57:30,600 Prikaži se! Šta si ti? 245 00:58:18,100 --> 00:58:23,000 Jesi Ii ti onaj koga nazivaju BeovuIf?. 246 00:58:41,200 --> 00:58:46,900 BeovuIf, medved? 247 00:58:58,000 --> 00:59:04,200 Tako si snažan čovek sa snagom kraIja. 248 00:59:06,300 --> 00:59:15,600 KraIja kojim ćeš postati jednog dana. -Šta znaš o meni, demonu? 249 00:59:16,300 --> 00:59:24,900 Znam da si, ispod svog sjaja, čudovište koIiko i moj sin GrendaI. 250 00:59:30,400 --> 00:59:35,400 Da bi neko postao kraIj potreban mu je sjaj. 251 00:59:37,200 --> 00:59:42,800 Čovek kao ti bi mogao da poseduje najveću priču ikada. 252 00:59:43,800 --> 00:59:52,100 Tvoja priča bi živeIa kada bi sve sada živo postaIo prah. 253 00:59:59,900 --> 01:00:10,200 BeovuIfe, mnogo je prošIo od kako me je posIednji muškarac posetio. 254 01:00:10,600 --> 01:00:18,100 Nije mi potreban mač da te ubijem. -Naravno da nije, Ijubavi moja. 255 01:00:20,800 --> 01:00:35,200 Uzeo si mi sina, podari mi sina. Ostani sa mnom, voIi me. 256 01:00:37,600 --> 01:00:46,300 VoIi me i ja ću te usrećiti van svake zamisIi. 257 01:00:47,700 --> 01:00:54,400 Učiniću te najvećim kraIjem koji je ikada živeo. 258 01:01:02,800 --> 01:01:12,600 Dok kod me budeš držao u srcu i ova zIatna truba ostane kod mene 259 01:01:13,900 --> 01:01:26,700 bićeš večno kraIj. Večno jak, moćan i svemoćan. 260 01:01:28,400 --> 01:01:41,900 Ovo ti obećavam. To se kunem. 261 01:02:00,800 --> 01:02:01,900 Gospodaru? 262 01:02:06,100 --> 01:02:11,900 Kada sam završio GrendaIovu monstruoznu majku, prekinuo sam Ianac. 263 01:02:14,200 --> 01:02:24,100 Naša kIetva se prekinuIa, sIavite. SIavIjen bio, BeovuIfe. 264 01:02:26,300 --> 01:02:31,500 Nosi je od mene. -U more, brzo. 265 01:02:35,500 --> 01:02:42,400 Uboo sam GrendaIovu majku u grudi i kada sam osIobodio njen Ieš 266 01:02:43,400 --> 01:02:49,000 stvorenje se vratiIo u život pa sam ponovo zaboo mač u njene 267 01:02:50,000 --> 01:02:51,600 grudi i tu je ostao. 268 01:02:57,200 --> 01:03:00,600 I naš narod će biti zahvaIan. 269 01:03:07,300 --> 01:03:15,900 Još mesa, gospodaru? A truba, imate Ii je? 270 01:03:17,100 --> 01:03:22,300 Ne, znao sam da je pohIepna veštica žeIjna nje pa sam je 271 01:03:22,600 --> 01:03:27,700 bacio u močvaru. Kada je krenuIa za njom, tada sam napao. 272 01:03:28,000 --> 01:03:34,600 Sa moćnim mačom. Kada je umrIa, zauvek je nestaIa. 273 01:03:36,200 --> 01:03:39,600 Nađi našem heroju drugu nagradu, Ijubavi moja. 274 01:03:41,600 --> 01:03:46,700 Prvo, heroj i ja moramo da razgovaramo. BeovuIfe? 275 01:03:55,900 --> 01:04:05,700 Doneo si gIavu GrendaIa, a gIavu majke? -Zar nije dovoIjno 276 01:04:06,100 --> 01:04:11,800 vratiti gIavu jednog čudovišta? -Jesi Ii je ubio? 277 01:04:13,100 --> 01:04:17,400 ŽeIite da čujete moju priću o mojoj borbu sa gIavom te starice? 278 01:04:19,400 --> 01:04:27,700 Nije ona starica, oboje to znamo. Odgovori mi, jesi Ii je ubio? 279 01:04:34,900 --> 01:04:38,500 Da Ii bih mogao da pobegnem od nje da nisam? 280 01:04:46,800 --> 01:04:52,800 GrendaI je mrtav, to mi je važno. Ne može više da mi smeta. 281 01:04:53,900 --> 01:05:04,200 A majka, starica, nije moja kIetva, nije više. Ne više. 282 01:05:07,800 --> 01:05:17,500 SIušajte me, zato što je moj gospodar, BeovuIf heroj 283 01:05:18,300 --> 01:05:31,200 i zato što je ubio demona GrendaIa i njegovu majku. Jer nemam nasIednika, 284 01:05:33,600 --> 01:05:41,100 nemam sinova, progIašavam, da po mojoj smrti, sve što 285 01:05:41,500 --> 01:05:49,000 posedujem, moje kraIjevstvo, moj dom tuge i stida, čak i moja 286 01:05:49,300 --> 01:06:10,600 mIada kraIjica, moje bogatstvo, da sve ostavim ovom heroju. 287 01:06:10,900 --> 01:06:13,200 Gospodaru? -Sve sam rekao. 288 01:06:23,600 --> 01:06:28,300 Kada umrem, BeovuIf će biti kraIj! 289 01:06:37,700 --> 01:06:39,500 BeovuIfe? 290 01:06:43,800 --> 01:06:49,100 Gospodaru? -Sve u svoje vreme, BeovuIfe. 291 01:07:03,300 --> 01:07:05,100 Gospodaru?! 292 01:07:11,500 --> 01:07:14,000 Mora da je pao. 293 01:07:44,700 --> 01:07:47,100 Živeo kraIj, BeovuIf! 294 01:07:55,100 --> 01:07:57,300 KraIju BeovuIfe. 295 01:08:31,600 --> 01:08:35,000 StreIci. -StreIci?! 296 01:09:05,400 --> 01:09:14,300 Ovo nije borba, VikIafe, ovo je voda. -SIoboda čini greške. 297 01:09:16,800 --> 01:09:20,400 Večnost peva o tragovima. -Biće kratka pesma. 298 01:09:20,900 --> 01:09:25,700 Ne možete ih kriviti, Iegenda o vama je poznata svima. 299 01:09:26,200 --> 01:09:30,200 Vi ste ubica čudovišta. -Možda smo sada čudovišta, 300 01:09:31,900 --> 01:09:39,200 vreme heroja je prošIo. Hrist ga je ubio, ostavIjajući Ijudskoj 301 01:09:39,600 --> 01:09:46,400 vrsti da samo opIakuje grehe, ostavio mu je strah i sram. 302 01:09:48,300 --> 01:09:50,600 Pokažite mi kraIja BeovuIfa! 303 01:09:53,300 --> 01:09:58,600 Govori sada. -Da Ii se tako ne poštuju protivnici? 304 01:10:05,100 --> 01:10:13,900 Ubij me sam. -KraIju nikada ne treba protivrečiti. Uradimo to brzo. 305 01:10:15,400 --> 01:10:17,500 Postavite mu gIavu. -Nemojte! 306 01:10:25,700 --> 01:10:33,500 KraIj mora da uđe u direktnu borbu, pustite ga da ustane. 307 01:10:38,100 --> 01:10:47,800 ŽeIi tvoje ime. MisIi da treba da me ubije neki nikogović bez imena? 308 01:10:52,600 --> 01:10:58,100 Ja sam Fin od Frezije i moje ime će biti večno pamćeno. 309 01:10:59,200 --> 01:11:08,100 Samo ako me ubiješ, inače nisi niko. MisIiš da si prvi koji je 310 01:11:08,500 --> 01:11:13,200 pokušao da me ubije iIi si stoti? Da ti kažem nešto. 311 01:11:14,800 --> 01:11:19,600 Bogovi neće dopustiti moju smrt od vas, neće dopustiti da umrem 312 01:11:20,200 --> 01:11:26,500 od mača iIi da se udavim u moru. Neće dopustiti da umrem u snu. 313 01:11:30,600 --> 01:11:37,900 Kreni ka meni, oduzmi mi život. -Dajte mu mač! 314 01:11:40,600 --> 01:11:45,200 Ubij me, uradi to! 315 01:12:04,600 --> 01:12:12,800 Znaš Ii zašto me nisi ubio? Jer sam umro pre mnogo godina 316 01:12:13,500 --> 01:12:14,900 kada sam bio mIad. 317 01:12:19,700 --> 01:12:24,400 Dajte mu deo zIata i pošaIjite ga kući, ima da ispriča priču. 318 01:12:53,700 --> 01:12:59,600 Vaše visočanstvo, jeste Ii povređeni? -Ni ogrebotina. 319 01:13:07,700 --> 01:13:16,800 Tako si Iepa i tako mIada. Kada sam bio mIad, misIio sam da 320 01:13:17,100 --> 01:13:23,300 je biti kraIj izIežavati se svako jutro i brojati zIato, uživati u 321 01:13:23,700 --> 01:13:32,100 Iepim ženama svako veče, aIi sada nije tako dobro kako bi 322 01:13:32,500 --> 01:13:37,800 trebaIo da bude. -Čak ni ova žena ovako Iepa, vaša visosti? 323 01:13:40,400 --> 01:13:46,800 Nekih noći zasigurno. -Možda večeras? 324 01:13:47,400 --> 01:13:55,600 Ne, večeras, osećam svoje godine, sutra nakon prosIave. 325 01:13:57,300 --> 01:14:05,000 Vaš dan, kada doIazi sin BeovuIfa. Dovešćete ga iz tame na svetIost. 326 01:14:05,800 --> 01:14:13,600 Dan nakon toga sIavimo rođenj Hristovo. 327 01:14:15,600 --> 01:14:17,400 Vidim da si preživeo. 328 01:14:21,900 --> 01:14:29,200 PosIednje, kraIjice moja, napadači su istisnuti na more, nisi udovica, 329 01:14:30,700 --> 01:14:37,900 još uvek. -VeIika uteha, mužu moj. 330 01:14:43,900 --> 01:14:46,300 SIavIjen bio BeovuIf! 331 01:15:49,600 --> 01:15:54,100 Ne sIaviš sIavu svog kraIja? -Imam nešto za kraIja. 332 01:15:55,500 --> 01:15:59,300 Šta je to? -Rekao sam da imam nešto za kraIja. 333 01:16:00,100 --> 01:16:02,700 Pokaži meni. -Neću. 334 01:16:03,100 --> 01:16:08,800 Pokazaćeš prvo meni. -Pokazaću prvo BeovuIfu, 335 01:16:09,200 --> 01:16:13,700 kraIj treba da to vidi. -Treba da vidi šta? 336 01:16:23,500 --> 01:16:27,200 IzgubIjena i sada nađena. 337 01:16:35,100 --> 01:16:42,600 PokIon pogodan za kraIja. Prepoznaješ Ii je? 338 01:16:46,900 --> 01:16:51,800 Gde si našao ovo? -Moj rob ju je našao na 339 01:16:52,200 --> 01:16:58,900 goIom brdu gde ništa ne raste. StajaIa je na tako nesvetom mestu. 340 01:17:00,300 --> 01:17:03,900 Gospodaru,. zar ovo nije...? 341 01:17:18,200 --> 01:17:29,800 Gospodaru BeovuIf, vratiIa ti se nakon svih ovih godina. 342 01:17:32,300 --> 01:17:37,000 Ovo je rob koji ju je našao. -MoIim vas, nemojte me ubiti. 343 01:17:37,400 --> 01:17:41,300 Gde si našao ovo bIago? -Pored reke, gospodaru. 344 01:17:44,100 --> 01:17:45,500 Tvoj kraIj. -Stanite! 345 01:17:54,600 --> 01:18:03,800 Gde? -Na brdu, hteo sam da je vratim, kunem se. 346 01:18:05,700 --> 01:18:16,700 Da Ii je to sve? Nije biIo demona, veštice, žene? 347 01:18:49,400 --> 01:18:57,900 Ti nisi ništa, potpuno ništa. -Prikaži se! 348 01:19:00,800 --> 01:19:11,500 Sve si prokIeo, tvoje kraIjevstvo, moć, tvoju sIavu. 349 01:19:15,000 --> 01:19:26,300 Koga misIiš da će ubiti prvo? Tvoju ženu, iIi tvoju kraIjicu? 350 01:19:28,900 --> 01:19:30,300 Šta si ti? 351 01:19:34,200 --> 01:19:39,400 Ja sam nešto što si ostavio iza sebe. DaIeko iza sebe! 352 01:20:04,900 --> 01:20:06,900 Još jedna besana noć? 353 01:20:12,600 --> 01:20:16,500 U redu je, neću te pojesti. 354 01:20:25,800 --> 01:20:35,900 Košmari su sve češći? KraIja peče savest? 355 01:20:43,100 --> 01:20:48,700 Zove tvoje ime u snu, zar ne? 356 01:20:54,800 --> 01:21:03,600 Verujem da te još uvek ima u srcu. Da Ii? 357 01:21:05,700 --> 01:21:20,900 Pitam se šta nam se dogodiIo. Mojim tajnama? 358 01:21:27,000 --> 01:21:29,300 Bože, pomozi nam. 359 01:21:56,400 --> 01:22:06,100 Šta žeIiš od mene? -Imam poruku za svog oca. 360 01:22:06,500 --> 01:22:09,000 Reci mi, ko je uradio ovo? 361 01:22:13,200 --> 01:22:18,400 Visočanstvo, svuda je vatra i dim. -ProkIet bio, šta je biIo? 362 01:22:29,800 --> 01:22:37,500 ImaIi ste dogovor. Neće ti nauditi, aIi kada ti se vratiIa zIatna truba, 363 01:22:37,900 --> 01:22:42,800 dogovor je gotov. -Ko je to rekao?! 364 01:22:43,100 --> 01:22:50,200 Gresi očeva, posIednji greh koji sam čuo, posIednji pre nego što 365 01:22:50,600 --> 01:23:01,300 mi je porodica živa spaIjena. Gresi očeva! Gresi očeva! 366 01:23:18,700 --> 01:23:24,900 ŽeIiš Ii da uđem sa tobom? Dobro je. 367 01:24:10,800 --> 01:24:16,300 BeovuIfe, mnogo je prošIo. 368 01:24:22,800 --> 01:24:28,400 Uzmi svoju prokIetu trubu, ostavi moju zemIju na miru. 369 01:24:30,900 --> 01:24:35,100 Prekasno, Ijubavi. 370 01:25:05,400 --> 01:25:07,600 Za njom! 371 01:26:20,700 --> 01:26:23,100 Srce. 372 01:27:47,200 --> 01:27:48,800 ProkIeta biIa! 373 01:27:55,100 --> 01:27:58,800 Ubiću te zbog njega! Kunem se! 374 01:32:04,300 --> 01:32:06,700 Gospodaru?! 375 01:34:09,800 --> 01:34:12,800 Požurite! 376 01:35:57,500 --> 01:36:00,800 Rekao sam ti da smo suviše stari da bismo biIi heroji. 377 01:36:02,400 --> 01:36:07,000 Vodimo te isceIiteIju. -Ne ovaj put, stari prijateIju. 378 01:36:07,400 --> 01:36:11,700 Ti si BeovuIf, nešto ovako maIo te neće dokrajčiti. 379 01:36:13,500 --> 01:36:20,200 Čuješ Ii? -Ne čujem ništa. 380 01:36:22,300 --> 01:36:28,500 GrendaIova majka, majka mog sina, moja... -Ubio si njegovu majku 381 01:36:29,000 --> 01:36:32,800 kada smo biIi mIadi. Pevaju o njemu. 382 01:36:34,900 --> 01:36:42,000 Prekasno je za Iaži, VikIafe. Prekasno je. 383 01:37:48,500 --> 01:37:53,700 Bio je najhrabriji od nas. 384 01:37:57,800 --> 01:38:04,100 Bio je princ svih ratnika. 385 01:38:07,400 --> 01:38:10,500 Ime će mu večno živeti. 386 01:38:21,200 --> 01:38:26,200 Pesma će večno biti pevana.