1 00:01:07,559 --> 00:01:10,775 Kom igen! Rör på påkarna! 2 00:01:10,904 --> 00:01:14,381 –Rör på påkarna! –Du också. In mot land. 3 00:01:14,555 --> 00:01:16,727 Aj aj, sir. 4 00:01:16,901 --> 00:01:23,331 –Jag vet inte vad jag ska tro –Kustbevakningsbarn har go 5 00:01:23,461 --> 00:01:26,502 Jag får överkojen, för jag är äldst. 6 00:01:26,631 --> 00:01:29,283 Jag hade alltid underkojen. 7 00:01:29,456 --> 00:01:35,756 –Kissade killen över dig i sängen? –Där sa du nåt. 8 00:01:35,928 --> 00:01:38,884 Har skolan tjejboxning? 9 00:01:39,056 --> 00:01:42,272 Att inte klaga – är det en god gärning? 10 00:01:42,446 --> 00:01:44,054 Ja då. 11 00:01:44,228 --> 00:01:50,745 –Det här är vår tolfte flytt, Amiral. –Så observant, en prima skeppslogg. 12 00:01:52,005 --> 00:01:58,044 –Vad bär du på, William? –Olika ansökningshandlingar... 13 00:01:58,217 --> 00:02:03,518 –...och numret till en granntjej. –Utmärkt. 14 00:02:03,692 --> 00:02:08,906 –Alltså: Christina Beardsley... –Christina! 15 00:02:09,079 --> 00:02:13,989 Vi har precis flyttat hit. Du har väl ingen att prata med? 16 00:02:14,162 --> 00:02:18,724 J–Crew. Jag adressändrar hos min favoritaffär. 17 00:02:18,898 --> 00:02:21,026 Klart slut. 18 00:02:21,201 --> 00:02:24,285 Vad tycks om Connecticut, mrs Munion? 19 00:02:24,459 --> 00:02:28,674 Det gläder mig att vara vid borrelians ursprung. 20 00:02:31,802 --> 00:02:34,408 Det packas visst inte upp. 21 00:02:34,582 --> 00:02:38,145 Lova först att det är vår sista flytt. 22 00:02:38,319 --> 00:02:41,881 Du kommer att gilla New London, Harry. 23 00:02:42,055 --> 00:02:46,313 –Jag bodde här som barn. –Har du varit barn? 24 00:02:48,399 --> 00:02:51,353 Men du, jag hörde inget om löftet. 25 00:02:51,527 --> 00:02:58,086 Du vet hur livet är för militärungar: nya platser och nya äventyr. 26 00:02:58,261 --> 00:03:02,909 –Det är inte sista flytten, va? –Nej. Vi ska till Columbia. 27 00:03:03,083 --> 00:03:07,340 Pappa ska ta befälet över hela Kustbevakningen. 28 00:03:07,515 --> 00:03:13,510 En dag har jag befälet över hela Kustbevakningen, så gör mig inte arg. 29 00:03:13,684 --> 00:03:17,420 –Packa upp nu. –Ja, sir. 30 00:03:36,232 --> 00:03:38,275 Titta, Amiralen! 31 00:03:39,969 --> 00:03:42,445 Kom tillbaka, Fiona! 32 00:03:42,619 --> 00:03:45,878 –Verkar galet. –Verkar kul! 33 00:03:59,823 --> 00:04:04,733 Spännande. Fixar du ordern från Saks är jag din för evigt. 34 00:04:04,907 --> 00:04:07,513 Söt, va? 35 00:04:07,687 --> 00:04:11,772 Tack, den är jättefin. Jag måste rusa till mötet. 36 00:04:11,946 --> 00:04:17,549 –Ursäkta, måste du göra så? –Jag är sån. Titta inte på kameran. 37 00:04:17,723 --> 00:04:20,764 Ge lite plats. Ta en övergripande bild. 38 00:04:20,938 --> 00:04:23,763 Vill ni höra min låt? 39 00:04:24,589 --> 00:04:30,845 Okej, kanon! Mamma lyssnar på resten när vi är klara med jobbet. 40 00:04:31,019 --> 00:04:34,624 –Varsågod. –Jättebra, Phoebe. 41 00:04:34,798 --> 00:04:39,620 –Vi har nog allt, Helen. –En till, bara. Den här kanske. 42 00:04:39,794 --> 00:04:42,792 Vad tycker du om den här, Lau? 43 00:04:42,965 --> 00:04:47,441 Men snälla. Den behöver drapering, en gnutta Gucci. 44 00:04:47,615 --> 00:04:53,915 –Så...här. Fast i guld. –Alla kan se att du brås på mig. 45 00:04:54,044 --> 00:04:56,129 Mamma! 46 00:04:56,304 --> 00:04:59,867 –Vad? –Han målar våra rosor igen. 47 00:05:00,041 --> 00:05:05,210 –Det är konst. –Utan talang kallas det inte konst. 48 00:05:05,385 --> 00:05:09,381 Jag måste gå, Helen. Det blir nog bra så här. 49 00:05:09,555 --> 00:05:12,899 Jag älskar den här, Max. Bara en sekund. 50 00:05:13,073 --> 00:05:17,853 –Det är nåt fel på saxofonen. –Vad då? 51 00:05:18,025 --> 00:05:21,546 –Jag kommer. –Det låter som vanligt. 52 00:05:25,760 --> 00:05:30,583 –Vad har jag på huvudet? –Vi har hittat Rainbow, Jimmy! 53 00:05:30,757 --> 00:05:32,842 Var är Rainbow? 54 00:05:33,015 --> 00:05:35,188 Kom hit. 55 00:05:35,362 --> 00:05:38,838 –Kom hit. –Tack för ditt tålamod. 56 00:05:38,967 --> 00:05:41,445 Han är här borta. 57 00:05:41,619 --> 00:05:44,224 Vad kul. 58 00:05:46,137 --> 00:05:50,915 –Gick det bra, Aldo? –Jag är glittrig, mamma. 59 00:05:51,090 --> 00:05:53,478 Väldigt glittrig. 60 00:05:53,653 --> 00:05:58,302 Förlåt, Max. Det blir lite galet här ibland. 61 00:05:58,475 --> 00:06:00,604 Lite? 62 00:06:00,776 --> 00:06:06,252 Nej, då. Det här är helfint. Du och dina tio barn är talangfulla. 63 00:06:07,338 --> 00:06:11,422 På nästa möte kanske vi skriver kontrakt i stan. 64 00:06:11,596 --> 00:06:14,637 –Det låter bra. –Hej, Max. 65 00:06:14,811 --> 00:06:18,200 –Ursäkta. –Vi ses, Max. 66 00:06:19,720 --> 00:06:25,455 Förklara hur du kan släppa i väg en singel utan att ens fråga om en dejt? 67 00:06:25,629 --> 00:06:29,453 Vilken kille kan hantera allt det här? 68 00:06:39,967 --> 00:06:45,700 –Är allt det här ditt, Amiral? –Nej, jag tar bara hand om det. 69 00:06:45,875 --> 00:06:50,394 –Då är det ju ditt. –Ja, enkelt talat. 70 00:07:02,688 --> 00:07:06,121 Frank! Frank! 71 00:07:09,554 --> 00:07:13,507 –Kul att se dig. –Dig med, Darrel. 72 00:07:13,682 --> 00:07:16,027 "Mad Dog" Beardsley. 73 00:07:18,024 --> 00:07:22,109 Vem hade trott att du skulle få styra stället? 74 00:07:22,283 --> 00:07:28,452 –Minns du min yngste son? –"Mad Dog" junior. Kan du skälla? 75 00:07:28,626 --> 00:07:32,276 –Kapten. –Du är helt över styr. 76 00:07:32,450 --> 00:07:35,882 –Jag anhåller om lov att leka. –Godkänns. 77 00:07:36,055 --> 00:07:37,967 Hurra! 78 00:07:38,140 --> 00:07:43,658 –Mer disciplinerad än elitstyrkan. –När det är åtta mot en måste man. 79 00:07:43,833 --> 00:07:46,265 Piraten "Mad Dog"! 80 00:07:46,439 --> 00:07:49,872 Det är alltid högsta beredskap med honom. 81 00:07:50,045 --> 00:07:53,434 –Går du alls på dejter? –Inte än. 82 00:07:53,608 --> 00:07:56,215 Jag känner en bra tjej. 83 00:07:56,389 --> 00:08:00,211 –Du skulle gilla henne. –Nej, tack. 84 00:08:00,386 --> 00:08:05,382 –Men tänk på saken. –Jag ska tänka på det. 85 00:09:04,859 --> 00:09:09,943 –Bra gjort, Paula. –Bra gjort, Paula! 86 00:09:10,551 --> 00:09:14,505 –Varför gråter mamma? –Det är säkert hormoner. 87 00:09:17,025 --> 00:09:20,761 –Har du matteläxan? –Får jag fem dollar? 88 00:09:20,935 --> 00:09:25,453 I kycklingarna där. – Tack för den. 89 00:09:25,627 --> 00:09:29,972 –Ska vi gå och klä oss, mina damer? –Ja. 90 00:09:30,145 --> 00:09:33,708 –Hej då. –Hej då, mamma. 91 00:09:33,881 --> 00:09:36,228 "Kryssning med återträff." 92 00:09:38,314 --> 00:09:40,833 Som om jag hade tid. 93 00:09:41,007 --> 00:09:46,133 –Mamma! Micks hund spydde på Aldo. –Förlåt! 94 00:09:57,559 --> 00:10:02,078 –Jag är orolig. –Det här har jag gjort många gånger. 95 00:10:02,252 --> 00:10:06,423 –Det kommer att gå jättebra. –Vi sprider ut oss. 96 00:10:06,597 --> 00:10:10,159 Då så. Vi träffas här efteråt, okej? 97 00:10:12,853 --> 00:10:16,024 Kom. Det kommer att gå bra. 98 00:10:23,671 --> 00:10:28,581 –Nu tar jag er! –Superhjältestudsare. 99 00:10:28,753 --> 00:10:33,316 –Max var ju inte din typ. –Slutade inte du med svart? 100 00:10:33,490 --> 00:10:39,529 Det här är batik. Och det är köparen jag intresserar mig för. 101 00:10:39,703 --> 00:10:41,657 Tack, Phoebe. 102 00:10:41,831 --> 00:10:45,177 –Ta hit dem. –Hem är för fria uttryck... 103 00:10:45,352 --> 00:10:49,261 –...inte goda intryck. –Se upp! 104 00:10:50,217 --> 00:10:52,607 Du förstår säkert. 105 00:10:53,779 --> 00:10:57,949 Ska du verkligen ha uniform? Visst är det snyggt– 106 00:10:58,080 --> 00:11:01,382 –men det ser bara så militäriskt ut. 107 00:11:01,556 --> 00:11:06,944 –Då vet hon vad hon får. –Okej, men håll tyst om alla barnen. 108 00:11:07,117 --> 00:11:11,679 –Varför det? –Det krävs minst tre dejter för det. 109 00:11:11,853 --> 00:11:16,328 Jag har dejtat förut. För några decennier sen. 110 00:11:16,502 --> 00:11:20,933 –Amiralen? –Ja? Vet du att du får säga "pappa"? 111 00:11:21,107 --> 00:11:24,931 Jaha. Ska hon bli vår nya mamma, Amiralen? 112 00:11:25,060 --> 00:11:28,449 –Nej, det är en blinddejt. –Ser hon inget? 113 00:11:28,623 --> 00:11:35,010 –Har hon ekolod som en fladdermus? –Vill ni inte simma i badkaret? 114 00:11:35,184 --> 00:11:38,746 –Aj aj, sir. –Sätt i gång. 115 00:11:41,743 --> 00:11:46,219 Vi ger en skymt av vad som finns undertill. 116 00:11:46,393 --> 00:11:50,650 Ibland undrar jag var du kommer ifrån. 117 00:11:50,824 --> 00:11:54,083 Från mammas sida. 118 00:11:54,255 --> 00:11:56,341 Sitt inte och vänta. 119 00:11:58,123 --> 00:12:04,249 Då säger Otter: "Är hon blind?" Och Ely vill veta om du är en fladdermus. 120 00:12:04,423 --> 00:12:06,726 Därför att... 121 00:12:08,464 --> 00:12:13,634 –Vill du ha rött eller vitt? –Rött. 122 00:12:13,808 --> 00:12:16,413 Darrel dricker öl till allt. 123 00:12:16,588 --> 00:12:21,627 Om han skulle få en kagge till middag...skulle han ta den. 124 00:12:21,801 --> 00:12:27,450 –Vill du beställa? – Ursäkta... –Jag kommer strax. 125 00:12:27,622 --> 00:12:31,316 Ser du? Darrel skulle bli tokig av det där. 126 00:12:31,490 --> 00:12:35,574 "Du är här nu, så ta beställningen!" 127 00:12:35,747 --> 00:12:41,092 –Du pratar mycket om Darrel. –Jo då. Visst. 128 00:12:41,222 --> 00:12:46,088 Vi var gifta i sju år. Sa han inte det? 129 00:12:46,262 --> 00:12:52,040 –Han måste ha glömt det. –Typiskt honom. Jag ska kissa. 130 00:13:02,685 --> 00:13:07,724 –Helen? –Frank. Du är... 131 00:13:07,898 --> 00:13:12,199 –Vad gör...? –Säg du först. 132 00:13:12,374 --> 00:13:17,325 –Jag är här på middag med... –Hej. Max Algrant. 133 00:13:17,500 --> 00:13:22,583 Vad gör du tillbaka här? Sätt dig, sätt dig. 134 00:13:22,757 --> 00:13:28,926 Jag är tillbaka sen länge. Jag ville att barnen slapp "pengar–ger–status". 135 00:13:29,100 --> 00:13:31,967 Det där, ja. 136 00:13:32,141 --> 00:13:39,136 –Är du här för återträffen? –Nej, jag kom med familjen. 137 00:13:39,310 --> 00:13:46,261 Jag leder Kustbevakningens utbildning. Jag är amiral. 138 00:13:46,435 --> 00:13:52,387 –Oj, en amiral med familj. –Du med. Det är toppen... 139 00:13:52,561 --> 00:13:55,689 –Vi är redo... –Okej. 140 00:13:55,863 --> 00:13:59,990 –Det var jättekul att träffa dig. –Dig med. 141 00:14:08,983 --> 00:14:13,110 Distraherades du av hans medalj för gott uppförande? 142 00:14:14,370 --> 00:14:16,934 "Helen White". 143 00:14:24,016 --> 00:14:28,013 16 137 träffar. 144 00:14:29,056 --> 00:14:31,879 Det är lätt med Internet. 145 00:14:42,697 --> 00:14:45,391 BALENS KUNGLIGA PAR 146 00:14:49,214 --> 00:14:52,820 Äsch, han är gift. 147 00:14:57,687 --> 00:15:01,162 Hur gick det med Claudia? Vilket kap, va? 148 00:15:01,336 --> 00:15:04,768 Ja, det är otroligt att du släppte henne. 149 00:15:04,942 --> 00:15:09,157 –Sa hon att vi har varit gifta? –Det kom på tal. 150 00:15:09,286 --> 00:15:13,066 Bad du om referenser? Ni kanske passar ihop. 151 00:15:13,240 --> 00:15:19,497 Vet du vem som var på restaurangen? Helen White. Låter det bekant? 152 00:15:21,365 --> 00:15:24,015 Helen White... Vänta! 153 00:15:24,189 --> 00:15:29,663 Helen som du skulle gifta dig med? Då är hon ditt öde eller ett problem. 154 00:15:29,837 --> 00:15:35,441 Hon var ursnygg och säkert gift. Hon var med nån kille och bar ring... 155 00:15:35,615 --> 00:15:39,308 Då är hon ett problem. Hur tänker du egentligen? 156 00:15:39,480 --> 00:15:42,870 Jag vakade hela natten och "googlade" henne. 157 00:15:43,044 --> 00:15:48,432 –Jösses. Du har "googlat" nåns fru. –Ja. Vad kan det betyda? 158 00:15:48,606 --> 00:15:53,732 –Jag vet inte. Nåt snuskigt. –Det är det inte. 159 00:15:53,906 --> 00:15:57,338 Jag önskar vi kunde stöta ihop igen. 160 00:15:58,468 --> 00:16:01,726 SKOLTRÄFF, NEW LONDON 161 00:16:33,355 --> 00:16:39,957 –Minns du avgångsklassens picknick? –Det där åskvädret när alla skrek? 162 00:16:40,089 --> 00:16:43,086 Sen kröp vi under roddbåten. 163 00:16:43,261 --> 00:16:48,083 Vi kom inte ut fast det hade slutat regna. 164 00:16:49,777 --> 00:16:55,426 Hur som helst. Max är lyckligt lottad. 165 00:16:55,598 --> 00:17:01,899 –Max? Jaså du tror att vi är ihop. –Du bär ju vigselring. 166 00:17:02,073 --> 00:17:08,069 Jag tog aldrig av den. Min man gick bort för fyra år sen i en bilolycka. 167 00:17:08,198 --> 00:17:12,023 Så tråkigt. Jag förstår. 168 00:17:13,065 --> 00:17:17,670 –Jag förlorade min fru. –Det var tråkigt. 169 00:17:17,844 --> 00:17:23,275 Precis som förr. Frank och Helen håller varandra i handen. 170 00:17:23,449 --> 00:17:26,880 –Gulligt. –Vill du dansa? 171 00:17:47,083 --> 00:17:49,950 Hur många barn har du? 172 00:17:51,992 --> 00:17:56,815 –Hur många har du? –Säg du först. 173 00:18:01,117 --> 00:18:06,982 Du kommer ändå att få veta. De är för många för att gömmas i garderoben. 174 00:18:07,156 --> 00:18:08,632 Åtta. 175 00:18:16,018 --> 00:18:18,626 Jag har tio. 176 00:18:21,100 --> 00:18:26,055 –Har du tio? Nej... –Jo då. 177 00:18:26,229 --> 00:18:29,834 –Jag har tio. –Sa du tio? 178 00:18:32,615 --> 00:18:38,219 Jag fick fyra och vi adopterade sex. Det var inte tänkt så. 179 00:18:38,393 --> 00:18:43,563 Vi var fosterföräldrar och vi förälskade oss i allihop. 180 00:18:43,737 --> 00:18:47,647 –Konstigt, kan tyckas. –Du måste inte förklara. 181 00:18:47,822 --> 00:18:51,383 Jag trodde inte att jag skulle gilla att vara pappa. 182 00:18:51,558 --> 00:18:58,682 Min fru ville ha en stor familj. Det känns bara naturligt nu. 183 00:19:05,981 --> 00:19:09,544 Händer det här verkligen? 184 00:19:09,718 --> 00:19:12,542 Jag hoppas det. 185 00:19:23,794 --> 00:19:27,661 Och då friade jag. 186 00:19:30,181 --> 00:19:33,353 Och jag sa ja. 187 00:19:33,527 --> 00:19:37,523 Det var spontant och jätteromantiskt. 188 00:19:40,346 --> 00:19:45,127 –Har du gift dig? –Utan att säga nåt? 189 00:19:45,301 --> 00:19:48,907 När du åkte till Guam skickade du ju mejl. 190 00:19:51,688 --> 00:19:55,987 –Vem tar talpinnen först? –Kan jag få den? 191 00:19:56,118 --> 00:19:57,900 Är du galen? 192 00:20:01,897 --> 00:20:05,329 Okej! Tyst, jag har talpinnen. 193 00:20:05,459 --> 00:20:12,932 Han är en underbar man. Jag är ledsen att ni inte var med. Han har... 194 00:20:13,106 --> 00:20:16,495 –Tio barn?! –Hör ni! 195 00:20:18,624 --> 00:20:21,273 Hör ni! 196 00:20:21,447 --> 00:20:27,140 Det kommer att bli kul att ha tio, nya syskon. 197 00:20:27,269 --> 00:20:32,526 Kom igen, hör ni. En gruppkram. Kom hit nu. 198 00:20:32,700 --> 00:20:35,133 Det blir kul. 199 00:20:35,307 --> 00:20:37,914 Men var ska vi bo? 200 00:21:06,763 --> 00:21:12,714 Okej, inräkning. Fem...tio...femton– 201 00:21:12,889 --> 00:21:19,362 –sexton, sjutton, arton plus grisen. Alla är närvarande. 202 00:21:23,924 --> 00:21:27,356 Innan ni försöker ta er till sovrummet: 203 00:21:27,529 --> 00:21:32,396 –Var inkvarteras jag? –Bakom köket. Gillar ni huset? 204 00:21:32,570 --> 00:21:35,654 –Det har en viss... –Charm? 205 00:21:35,828 --> 00:21:41,475 Lukt. Som paprikapulver med ett uns...blöt hund. 206 00:21:42,215 --> 00:21:45,472 Så kul att du tycker om det. 207 00:21:45,646 --> 00:21:48,297 Okej, okej. 208 00:21:49,687 --> 00:21:52,251 –Besättning! –Barn! 209 00:21:52,424 --> 00:21:56,204 Okej, barn! Uppställning för inkvartering. 210 00:21:56,378 --> 00:21:58,028 För vad? 211 00:21:58,203 --> 00:22:03,763 –Utdelning av rummen. –Alla tittar på schemat. 212 00:22:03,937 --> 00:22:07,934 Badrumsschemat är färgkodat. 213 00:22:09,845 --> 00:22:12,018 Vilket skämt. 214 00:22:16,102 --> 00:22:21,055 Det är bra, jättefint. Vi behöver lite organisering. 215 00:22:21,229 --> 00:22:24,010 Jättebra jobbat, älskling. 216 00:22:24,139 --> 00:22:27,746 Mamma gifter sig och vi får ta värvning. 217 00:22:31,222 --> 00:22:35,002 Hit, Fiona! Kom tillbaka! 218 00:22:36,261 --> 00:22:39,823 Du, vad är det för märke? 219 00:22:39,997 --> 00:22:44,733 –Det är rätt häftigt. –Flådda djur. 220 00:22:56,375 --> 00:22:59,722 –Klart! –Du är sjuk. 221 00:23:01,070 --> 00:23:04,284 –Vad gör du? –Inreder. 222 00:23:04,458 --> 00:23:07,933 –Nej, det där är vandalisering. –Visst... 223 00:23:16,015 --> 00:23:17,840 Glöm det! 224 00:23:18,014 --> 00:23:21,880 Kom tillbaka, Fiona. Hit med det. Spotta ut! 225 00:23:22,054 --> 00:23:26,659 –Vad är det som händer? –Ge mig den. 226 00:23:26,833 --> 00:23:29,787 Var är min mobil? 227 00:23:31,525 --> 00:23:37,521 Du är dödens – inte grisen, men du. 228 00:23:37,695 --> 00:23:40,257 Mamma! Hon jagar mig. 229 00:23:40,431 --> 00:23:42,299 Spring, Fiona. 230 00:23:44,559 --> 00:23:50,424 –Ungar! –De börjar fästa sig vid varandra. 231 00:23:50,596 --> 00:23:54,508 De behöver bara sättas i gång. 232 00:23:54,683 --> 00:23:59,069 Hämta en liter solskyddskräm. Jag har en plan. 233 00:23:59,243 --> 00:24:00,765 Okej. 234 00:24:12,973 --> 00:24:17,838 –Vad tycker ni om My Way? –Vem ska segla den? 235 00:24:18,012 --> 00:24:24,573 Vi, familjen Beardsley, ska segla henne medan ni petar er i näsan. 236 00:24:24,747 --> 00:24:30,177 Nej, vi ska segla henne tillsammans som tentaklerna hos en bläckfisk... 237 00:24:30,307 --> 00:24:34,652 –...ledda av en hjärna. –De har var sin hjärna. 238 00:24:34,826 --> 00:24:38,345 –Det är bara en metafor. –Nej, du. 239 00:24:38,519 --> 00:24:43,211 Lita på mig. Efter en timme på sjön är de bästisar. 240 00:24:43,385 --> 00:24:47,121 Okej. Förbered för att slå. 241 00:24:47,295 --> 00:24:49,772 –Slå! –Slå vad? 242 00:24:54,681 --> 00:24:59,373 Hörde ingen på vid genomgången av normalt sjövett? 243 00:24:59,503 --> 00:25:02,197 Jag har kräm i ögonen. 244 00:25:02,371 --> 00:25:07,715 Vi går och tvättar av det. – Du styr, William. – Ni tar barnen, mrs Munion. 245 00:25:07,844 --> 00:25:10,885 Inga problem. 246 00:25:11,016 --> 00:25:14,753 –Ta bort kameran. –Jag fångar livet till havs. 247 00:25:14,927 --> 00:25:18,620 Kan du fånga min näve med ansiktet? 248 00:25:20,401 --> 00:25:25,311 –Otter har kissat på sig. –Nej, det är vatten. 249 00:25:25,483 --> 00:25:28,960 –Det luktar inte så. –Jag säger till pappa. 250 00:25:29,134 --> 00:25:31,870 Jag säger till mamma. 251 00:25:32,045 --> 00:25:38,083 –Jag mår inte bra. –Titta på horisonten. 252 00:25:38,257 --> 00:25:41,647 Var beredd att hissa segel, Kelly. 253 00:25:43,819 --> 00:25:46,947 Vad gör du? Se upp med vad du gör. 254 00:25:49,032 --> 00:25:51,552 Hissa klyvaren. 255 00:25:55,071 --> 00:25:58,849 Vänta, släpp ner mig! Släpp ner mig! 256 00:26:00,502 --> 00:26:03,065 Släpp, missfoster! 257 00:26:06,148 --> 00:26:10,494 –Tönt. –Skrattar du i vattnet också? 258 00:26:10,669 --> 00:26:13,623 Han kommer att döda mig. 259 00:26:13,797 --> 00:26:15,882 Vad äckligt! 260 00:26:16,056 --> 00:26:19,748 –Vad pågår? –Se upp, slag! 261 00:26:24,310 --> 00:26:28,177 William! Slå igen, William! 262 00:26:28,351 --> 00:26:32,956 –Vad pågår? –Ingen fara, hjärtat. 263 00:26:33,131 --> 00:26:36,823 Är det här normalt sjövett? 264 00:26:36,997 --> 00:26:39,257 Nej. 265 00:27:18,096 --> 00:27:21,485 Du missade en liten fläck där. 266 00:27:21,659 --> 00:27:28,567 –Vad är det? –Seglarfamiljen får förbli en dröm. 267 00:27:29,653 --> 00:27:35,389 Se det från den ljusa sidan. Du fick tillbringa en dag till sjöss med mig. 268 00:27:35,563 --> 00:27:39,560 –Ja, det var ju ganska bra. –"Ganska bra"? 269 00:27:39,734 --> 00:27:43,121 Jag ska visa dig "ganska bra". 270 00:27:43,296 --> 00:27:46,076 Vi hör er. 271 00:27:46,249 --> 00:27:50,419 –Nej, det gör ni inte. –Om vi är jättetysta. 272 00:27:50,551 --> 00:27:55,633 –Ännu tystare. –Jag vill höra, jag sover bättre då. 273 00:27:55,764 --> 00:28:01,413 –Jag vill ha tyst. Håll klaffen. –Det är fult att säga "klaffen". 274 00:28:01,587 --> 00:28:06,670 Kanske om vi är jättejättetysta. 275 00:28:06,844 --> 00:28:09,188 Vilken knäpp familj! 276 00:28:14,794 --> 00:28:20,051 –Kanske om dörren fungerade. –Ja, i morgon. 277 00:28:40,254 --> 00:28:44,424 –Få henne att sluta. –Revelj! 278 00:28:44,599 --> 00:28:51,637 Klockan är 6.05, dags att stiga upp! Kom igen, rör på påkarna! 279 00:28:51,811 --> 00:28:57,372 –Vem slaktar en get? –Här är schemat med latrintiderna. 280 00:28:57,545 --> 00:29:00,673 Ni får sju minuter var. Slösa inte. 281 00:29:00,847 --> 00:29:03,628 Varför känns det som ett fängelse? 282 00:29:03,801 --> 00:29:08,060 –Hittade modepolisen dig? –Glassigt, tjejen. 283 00:29:09,666 --> 00:29:15,402 –Varför denna övning? –Vi övar inte. Vi behöver ordning. 284 00:29:15,575 --> 00:29:20,092 –Snart gör du det här i sömnen. –Jag sover. 285 00:29:20,572 --> 00:29:24,655 –Får jag potatisplättarna? –Ge mig flingor. 286 00:29:25,568 --> 00:29:28,696 Får jag en pannkaka, Kelly? 287 00:29:32,650 --> 00:29:34,518 Tack. 288 00:29:47,204 --> 00:29:49,854 Vill nån äta min gröt? 289 00:29:53,157 --> 00:29:57,892 –Oj, förlåt. Var det din hemläxa? –Lystring! 290 00:29:58,066 --> 00:30:01,498 Före ni går till skolan måste vi göra en sak. 291 00:30:04,148 --> 00:30:06,930 Är alla beredda? 292 00:30:07,059 --> 00:30:11,101 Hej, ni har ringt Frank, Helen, Harry, Aldo, Phoebe... 293 00:30:11,230 --> 00:30:15,357 William, Otter, Ely, Christina, Ethan, Mick... Nej! 294 00:30:38,949 --> 00:30:44,336 –Är ni missfostren? –Jag har hört att ni har 25 syskon. 295 00:30:44,510 --> 00:30:47,464 Nej, bara sexton. 296 00:30:47,638 --> 00:30:53,025 –De lär sova i byrålådor. –De måste dela på ett par kalsonger. 297 00:30:54,155 --> 00:30:58,108 Arton barn. De är som "The Brady Bunch". 298 00:30:58,282 --> 00:31:02,279 "Fem på äventyr" gånger tre, plus "Tre musketörer". 299 00:31:03,931 --> 00:31:06,407 Jag gillar matte. 300 00:31:08,015 --> 00:31:09,752 Hej! 301 00:31:15,531 --> 00:31:20,788 Helt otroligt. Jag måste både höra på det hemma och se turnén. 302 00:31:20,962 --> 00:31:25,958 –Alla behöver inte bakgrundsdansare. –Bara de duktiga. 303 00:31:26,132 --> 00:31:28,217 Hej. 304 00:31:31,041 --> 00:31:33,559 Glöm det. 305 00:31:33,691 --> 00:31:39,078 –Vad pratar du om? –Jag känner Nick: söt med ytlig. 306 00:31:39,252 --> 00:31:42,076 Fast han kanske är din typ. 307 00:31:45,421 --> 00:31:49,419 Var är Amiralen? Jag vill klaga. Phoebe är rutten. 308 00:31:50,418 --> 00:31:57,022 –Han tänker ut hur han ska jäklas. –Han gifte sig och vi får lida. 309 00:31:57,673 --> 00:32:00,889 –Inte nödvändigtvis. –Vad gör du? 310 00:32:01,062 --> 00:32:04,756 Jag ändrar lite i schemat. Utan tillåtelse förstås. 311 00:32:08,100 --> 00:32:10,229 Det kan jag ta. 312 00:32:12,098 --> 00:32:16,660 Kom igen. Det ryms inte mer smink i ditt ansikte. 313 00:32:16,834 --> 00:32:21,439 –Skaffa dig klocka. –Vi hade den första tiden. 314 00:32:21,569 --> 00:32:24,652 Jag såg på schemat. Det är ändrat. 315 00:32:24,783 --> 00:32:28,477 –Vi borde mosa dem. –Ja! 316 00:32:28,651 --> 00:32:32,561 Inget säger "ut ur badrummet" starkare än... 317 00:32:34,777 --> 00:32:37,165 Det brinner! 318 00:32:41,207 --> 00:32:43,944 Alla till undervåningen! 319 00:32:47,420 --> 00:32:49,505 Kom igen! 320 00:32:59,628 --> 00:33:01,757 North vann! 321 00:33:02,974 --> 00:33:04,971 Kom, vi tittar. 322 00:33:13,140 --> 00:33:16,094 Fin handduk, Christina. 323 00:33:16,268 --> 00:33:19,743 –Ni är dödens. –Men rena. 324 00:33:19,916 --> 00:33:24,131 –Kan ni maka ihop? –Vad gör du, Naoko? 325 00:33:24,305 --> 00:33:27,216 Jag sänder på webben. 326 00:33:28,781 --> 00:33:31,127 Kom. 327 00:33:31,821 --> 00:33:37,426 Detta är vår talpinne. I den här cirkeln får man inte döma andra. 328 00:33:37,600 --> 00:33:42,553 Den som har pinnen får säga sitt utan rädsla eller avbrott. 329 00:33:42,727 --> 00:33:48,983 Du kan väl börja, William. Säg det du behöver säga. 330 00:34:00,582 --> 00:34:02,234 Vänta. 331 00:34:02,408 --> 00:34:06,144 Nån av er måste ha nåt att säga. 332 00:34:06,318 --> 00:34:11,400 Okej, om jag får avbryta, så tar jag talpinnen. 333 00:34:11,574 --> 00:34:14,052 Jag har nåt att säga. 334 00:34:14,181 --> 00:34:19,569 För att göra det här huset till ett hem... 335 00:34:19,742 --> 00:34:24,348 ...har jag hittat på ett litet schema. 336 00:34:24,522 --> 00:34:28,735 –Det är ett skämt. –Scheman skämtar man inte om. 337 00:34:28,910 --> 00:34:33,863 –Vi måste gå. Annars blir vi sena. –Ja, vi måste gå. 338 00:34:33,993 --> 00:34:40,814 Alla ska komma hem direkt efter skolan. Vi ska rekvirera tillgångar. 339 00:34:40,988 --> 00:34:43,942 Höger, vänster om. 340 00:34:47,461 --> 00:34:53,370 Vilket fint schema, Frank. Du verkar ha lagt ned möda på det. 341 00:34:53,544 --> 00:34:56,194 Den här är klart unik. 342 00:34:57,367 --> 00:35:00,060 Ge mig den. 343 00:35:01,668 --> 00:35:07,490 –Det där blev en katastrof. –Ännu har inget blod spillts. 344 00:35:17,829 --> 00:35:23,217 Vad sysslar du med? Du ljög när du sa att han var en tönt. 345 00:35:23,391 --> 00:35:28,823 –Han är en tönt. – Men en sexig tönt. –Häftigt. 346 00:35:28,996 --> 00:35:33,992 Tack för varningen. Jag ska nog göra dig en gentjänst. 347 00:35:36,338 --> 00:35:39,467 Hon verkar gullig. 348 00:35:40,987 --> 00:35:44,636 Kan Amiralen bygga en sandlåda? 349 00:35:44,810 --> 00:35:50,850 –När vi har kommit en bit på huset. –Hurra, en sandlåda! 350 00:35:51,024 --> 00:35:56,845 Lag Blå: spackel. – Lag Röd: isolering. 351 00:35:57,018 --> 00:36:00,624 –Sluta, hör ni. –Jag träffade inte dig. 352 00:36:00,798 --> 00:36:05,838 –Ge tillbaka den. –Vill du ha bollen? Hämta, då. 353 00:36:09,749 --> 00:36:13,005 Kan du hjälpa till här? 354 00:36:15,006 --> 00:36:18,091 –Den är min. –Nej, min. 355 00:36:18,220 --> 00:36:21,913 Jag vill ha den. Det är min boll. 356 00:36:24,086 --> 00:36:28,561 –Hej, pappa! –Hur stannar man? 357 00:36:28,691 --> 00:36:30,819 Otter! Ely! 358 00:36:30,993 --> 00:36:33,166 Hallå där! 359 00:36:33,340 --> 00:36:37,207 Stanna, stanna! Bromsa, bromsa! 360 00:36:37,989 --> 00:36:41,899 –Den här? –Var är bromsen? 361 00:36:42,073 --> 00:36:46,113 Dra i spaken. Den andra spaken. 362 00:36:48,502 --> 00:36:52,500 –Den andra spaken. –Oj, nej. 363 00:36:52,629 --> 00:36:56,236 Dra i spaken. Den andra. 364 00:36:58,147 --> 00:37:00,363 Dra! 365 00:37:03,535 --> 00:37:09,312 Ely, Otter! – Amiralen! Hur gick det? Jag hjälper dig. 366 00:37:09,443 --> 00:37:12,615 Var är pojkarna? Var är pojkarna? 367 00:37:12,789 --> 00:37:14,917 Otter! 368 00:37:27,430 --> 00:37:29,559 En sandlåda! 369 00:37:50,369 --> 00:37:55,845 –Hur går det? –Bra. Snart är vi i gång. 370 00:37:56,018 --> 00:38:00,058 Du har ansträngt dig mycket för en glödlampa. 371 00:38:00,232 --> 00:38:04,056 En fyr utan ljus är bara ett torn. 372 00:38:04,229 --> 00:38:09,617 –Och det blir ett problem för att...? –Har jag berättat om fyrvakterskan? 373 00:38:09,789 --> 00:38:13,483 Fyrvakterskan? Nej, det hade jag kommit ihåg. 374 00:38:13,657 --> 00:38:18,002 För länge, länge sen fanns en fyrvakterska. 375 00:38:18,131 --> 00:38:22,737 Vänta lite. Är inte fyrvaktare skäggiga gubbar? 376 00:38:22,911 --> 00:38:28,863 Nej, då. Hon var en riktig läckerbit. Hon hade långt, rött hår. 377 00:38:29,037 --> 00:38:34,381 Hon var lång och hennes kropp var urläcker. 378 00:38:36,292 --> 00:38:40,202 Hur som helst var hennes man sjöman. 379 00:38:40,377 --> 00:38:44,982 Han var rädd för att hon skulle hitta nån annan. 380 00:38:45,156 --> 00:38:49,804 Då sa hon: "Så länge ljuset är tänt"– 381 00:38:49,978 --> 00:38:53,714 –"är mitt hjärta ditt." 382 00:38:53,888 --> 00:38:57,753 Från och med den dagen kunde han till sjöss– 383 00:38:57,885 --> 00:39:02,708 –blicka bakåt och se ljuset... 384 00:39:03,403 --> 00:39:07,357 ...och veta att hans älskade höll av honom. 385 00:39:12,267 --> 00:39:15,871 –Frank? –Ja, min sköna fyrvakterska? 386 00:39:16,046 --> 00:39:21,129 –Visst gör vi det rätta? –Vi har haft en tuff start. 387 00:39:21,303 --> 00:39:24,995 Kom, ska jag visa dig nåt. 388 00:39:32,512 --> 00:39:36,769 Ser du? Det är ett "kompissystem". 389 00:39:36,944 --> 00:39:40,202 Vi smälter samman till en familj nu. 390 00:39:41,331 --> 00:39:44,025 Det kanske fungerar. 391 00:40:05,183 --> 00:40:08,269 Du måste vända på den. 392 00:40:08,442 --> 00:40:11,309 Tjockare, Kelly. Tjockare. 393 00:40:18,826 --> 00:40:24,908 Otter och Ely leker ute, Ethan och Algo leker inne. 394 00:40:25,082 --> 00:40:28,949 –Marisa och Bina... –Får vi plantera? 395 00:40:29,123 --> 00:40:35,466 –Att plantera låter jättebra. –Hurra! Blommor blir kul! 396 00:40:35,640 --> 00:40:40,462 Då kan vi åka till en romantisk plats jag känner till. 397 00:40:40,635 --> 00:40:45,068 Jag hämtar nycklarna. – Kan ni vakta barnen? 398 00:40:45,197 --> 00:40:49,585 –Javisst, de är som inlåsta. –Bra. 399 00:40:49,759 --> 00:40:53,539 De måste inte låsas in. Titta bara till dem. 400 00:40:54,060 --> 00:40:57,623 Vi kommer tillbaka. Mrs Munion har ansvaret. 401 00:41:11,744 --> 00:41:15,479 Äntligen en stund för oss själva. 402 00:41:16,175 --> 00:41:22,388 –Ursäkta mig. –Förlåt, vi kontrollerar kvaliteten. 403 00:41:23,430 --> 00:41:28,818 Vi utför produkttester. – Låt det vara. 404 00:41:28,947 --> 00:41:34,335 –Jag är hemskt ledsen. –Vi prövar den. Nej, vi tar sofforna. 405 00:41:36,507 --> 00:41:40,417 Varför måste vi jobba för att bo med dem? 406 00:41:40,591 --> 00:41:43,460 Vad föreslår du? 407 00:41:44,762 --> 00:41:48,758 –Släpper du en stinkbomb? –Se och lär. 408 00:41:53,234 --> 00:41:56,667 –Hör du! –Se upp! 409 00:41:59,490 --> 00:42:01,750 Kom hit. 410 00:42:01,924 --> 00:42:06,659 –Stänkte du färg? –Vad pratar du om? 411 00:42:06,833 --> 00:42:10,699 –Är det där min blus? –Ja, tack och lov. 412 00:42:10,874 --> 00:42:12,915 Ta av den. 413 00:42:15,349 --> 00:42:19,041 –Hur vågar du? Sluta! –Mina kläder. 414 00:42:20,519 --> 00:42:25,732 –Det här är ingen byggplats. –Du bestämmer inte över oss. 415 00:42:27,861 --> 00:42:30,207 Här får du. 416 00:42:35,377 --> 00:42:40,156 Den där är min. Ge tillbaka den. 417 00:42:42,676 --> 00:42:45,022 Fjant! 418 00:42:45,152 --> 00:42:48,150 Vad är det för ljud? 419 00:43:00,358 --> 00:43:02,574 Mina tapeter! 420 00:43:05,225 --> 00:43:08,744 –Vad händer? –Nu är ni illa ute. 421 00:43:10,177 --> 00:43:11,872 På honom! 422 00:43:32,422 --> 00:43:35,115 Hallå! Sluta. 423 00:43:36,636 --> 00:43:39,721 Sluta! Hör ni, sluta! 424 00:43:47,802 --> 00:43:49,843 Sluta! 425 00:44:06,354 --> 00:44:11,784 Ni rev ner huset, förstörde gården och målade grisen. 426 00:44:13,478 --> 00:44:16,216 Ni gjorde om en foajé... 427 00:44:16,390 --> 00:44:20,082 –...till en tavla av Jackson... –Pollock. 428 00:44:20,256 --> 00:44:23,906 –Det var hennes fel... –Jag är inte klar. 429 00:44:24,080 --> 00:44:27,511 Mamma och jag vet att ni inte kommer överens. 430 00:44:27,685 --> 00:44:33,029 Men ni får låtsas gilla varandra tills ni faktiskt gör det. 431 00:44:33,203 --> 00:44:37,244 Tills ni har lärt er varför ni alla är... 432 00:44:38,373 --> 00:44:44,499 Tills ni har lärt er varför ni är så toppenbra– 433 00:44:44,673 --> 00:44:48,758 –kräver vi hövlighet och samarbete. 434 00:44:48,931 --> 00:44:52,971 Annars slår jag näven i bordet. 435 00:44:54,058 --> 00:44:58,142 –Ska du slåss? –Det är en metafor. 436 00:44:58,315 --> 00:45:02,530 –Var inte rädd, Aldo. –Ska jag rensa bordet? 437 00:45:02,702 --> 00:45:07,308 Det är inte ett riktigt bord. Jag bara sa så. 438 00:45:07,482 --> 00:45:12,044 Nu tänker alla på det vi har sagt – inte på bordet. 439 00:45:12,174 --> 00:45:15,214 Glöm bordet. 440 00:45:15,346 --> 00:45:19,039 –Nu städar vi upp. –Men först... 441 00:45:19,213 --> 00:45:22,645 –...ska vi ha en gruppkram. –Okej, då. 442 00:45:22,819 --> 00:45:27,902 –Ska vi verkligen kramas? –Ja. – Kom, Frank. 443 00:45:31,551 --> 00:45:37,199 Då så, gänget. Vi får väl gå med i den här gruppkram... 444 00:45:37,373 --> 00:45:40,371 ...grejen. Det är en order. 445 00:45:41,283 --> 00:45:45,714 Såja. Känner du inte värmen, älskling? 446 00:45:56,142 --> 00:46:00,921 Okej, hör ni. Det är dags för vapenvila. 447 00:46:02,485 --> 00:46:05,961 Vi behöver enas mot en större fiende. 448 00:46:06,135 --> 00:46:09,133 Fienden är mamma och pappa. 449 00:46:10,783 --> 00:46:15,779 –Vad pratar du om? –De struntar i att vi inte trivs. 450 00:46:15,953 --> 00:46:19,994 –Exakt. Vi sitter i samma båt. –Ja, vissa av oss. 451 00:46:20,168 --> 00:46:23,340 Vissa vill ha hela pojkvänsmarknaden. 452 00:46:23,514 --> 00:46:28,900 –Du tog min blus. Nu är vi kvitt. –Ingen gillar det här... 453 00:46:29,074 --> 00:46:33,462 ...men om vi vill ha ett slut måste vi få dem att slåss. 454 00:46:33,636 --> 00:46:39,327 –Hur ska det gå till? –Vi driver föräldrarna till vansinne. 455 00:47:03,354 --> 00:47:04,874 Helen! 456 00:47:17,995 --> 00:47:20,949 Jag vill göra det! 457 00:47:22,036 --> 00:47:25,772 Detta är "Soldatens morgonnyheter". 458 00:47:29,682 --> 00:47:32,593 Detta är sportsnack. Patriots ska... 459 00:47:49,535 --> 00:47:53,229 Åh, nej. – Var är bladgrönsakerna? 460 00:47:53,404 --> 00:47:58,487 –Frank har visst handlat lite. –Vad är det som luktar? 461 00:47:58,661 --> 00:48:01,005 Så barbariskt... 462 00:48:07,523 --> 00:48:11,651 –Ska vi ta oss en kopp te? –Så gärna. 463 00:48:11,824 --> 00:48:16,951 –Jag älskar eftermiddagste. –Ja, men vi måste koka det. 464 00:48:18,038 --> 00:48:19,732 Helen! 465 00:48:19,861 --> 00:48:21,904 Givakt! 466 00:48:22,686 --> 00:48:25,902 På axel gevär! 467 00:48:27,031 --> 00:48:29,812 Höger om! 468 00:48:31,028 --> 00:48:35,156 Skyldra gevär! 469 00:48:35,330 --> 00:48:38,892 Det ser bra ut. – Gör det inte? 470 00:48:39,066 --> 00:48:43,540 –Eld, anlägg, eld... –Frank? 471 00:48:43,714 --> 00:48:45,539 Bajonett på! 472 00:48:46,885 --> 00:48:50,362 –Tänk om han slår i näven. –Nej, då. 473 00:48:50,536 --> 00:48:54,793 Men det känns fel. Det är farligt för de små. 474 00:48:54,967 --> 00:49:01,266 Tro mig. De är biologiskt skyddade genom gullighet. – Det här blir kul. 475 00:49:05,002 --> 00:49:07,566 –Sluta! –Fint, va? 476 00:49:07,738 --> 00:49:10,738 Det var dumt gjort. 477 00:49:10,868 --> 00:49:17,384 Vad händer? Oj, killar. Det där var inte nån bra idé, eller hur? 478 00:49:17,559 --> 00:49:21,860 –Nej. –Det var viktigt. Säg förlåt. 479 00:49:22,034 --> 00:49:25,900 –Förlåt. –Ut och lek med er. 480 00:49:26,074 --> 00:49:29,897 Vänta här. – Var det allt? "Ut och lek." 481 00:49:30,071 --> 00:49:35,068 De är fyra år, vad mer kan man göra? (Näven i bordet?) 482 00:49:35,241 --> 00:49:39,673 –Ge smisk? –Självklart inte. Vi smiskar inte. 483 00:49:39,847 --> 00:49:42,279 Det gör Amiralen. 484 00:49:45,407 --> 00:49:50,751 –En klapp på rumpan tydliggör. –Du smiskar inte mina barn. 485 00:49:50,925 --> 00:49:55,704 –Var de inte våra barn? –Ja, våra barn då. 486 00:49:55,878 --> 00:50:00,658 Okej, bra. Då får de väl springa nakna och vilda. 487 00:50:00,832 --> 00:50:02,656 Hurra! 488 00:50:14,169 --> 00:50:16,558 Fungerar det? 489 00:50:16,732 --> 00:50:19,383 Var det svar nog? 490 00:50:29,245 --> 00:50:34,458 –Kommittén blev imponerad. –Jag tar mitt arbete på allvar. 491 00:50:34,633 --> 00:50:39,020 –Det har inte undgått höjdarna. –Höjdarna? 492 00:50:39,194 --> 00:50:45,972 Jag är en höjdare och har märkt det. Det är så omanligt med komplimanger. 493 00:50:46,145 --> 00:50:50,708 –Jaså, tack. –Äsch, vad sjutton. 494 00:50:50,882 --> 00:50:55,573 Attans vad jag är stolt. Du förtjänar alltihop. 495 00:50:59,050 --> 00:51:03,133 Helen? Vi tog hem Saks. 496 00:51:03,307 --> 00:51:06,999 –Va?! –Vi tog hem Saks. 497 00:51:07,173 --> 00:51:13,430 Jag fick Saks! Jag fick Saks. Det är otroligt, Max. 498 00:51:13,604 --> 00:51:16,950 De vill ha tolv nya modeller till fredag. 499 00:51:17,079 --> 00:51:21,859 Till fredag? Jag blir både rädd och uppspelt. 500 00:51:22,032 --> 00:51:28,810 –Det ska nog gå. Frank stöttar dig. –Jag antar det. Bäst att börja, då. 501 00:51:37,847 --> 00:51:41,322 –Är de här bättre? –Nej. 502 00:51:41,496 --> 00:51:44,711 –Då är du klar. –Tack. 503 00:51:47,927 --> 00:51:52,487 –Förlåt för griffeltavlan. –Det gör inget. 504 00:51:52,662 --> 00:51:54,183 Hej... 505 00:51:58,874 --> 00:52:01,352 Bli sams nu. 506 00:52:05,565 --> 00:52:09,215 –Hon är inte så dum. –Du blir inte yngre. 507 00:52:09,389 --> 00:52:13,646 –Får vi vara ifred? –Ja, jag ska gå. 508 00:52:14,689 --> 00:52:19,120 –Jag är ledsen för det som hände. –Jag med. 509 00:52:19,728 --> 00:52:25,029 Hur gick det på mötet? Nämnde han befordran? 510 00:52:25,202 --> 00:52:30,329 Nej, egentligen inte. Det är ändå bara en avlägsen dröm. 511 00:52:30,504 --> 00:52:35,239 Så lätt blir du inte av med mig. Hur har din dag varit? 512 00:52:35,413 --> 00:52:41,843 Jag åt och jobbade lite, och sen gjorde jag en storaffär med Saks. 513 00:52:42,017 --> 00:52:46,926 Nej... Vad kul att höra! Det är ju fantastiskt. 514 00:52:47,099 --> 00:52:51,922 –Jag är så stolt. –Jag var ivrig att få berätta. 515 00:52:52,096 --> 00:52:58,526 Vad ska jag göra för att hjälpa dig? Ska jag organisera ateljén? 516 00:52:58,701 --> 00:53:01,741 Nej. Ateljén är redan organiserad. 517 00:53:01,915 --> 00:53:05,825 Självklart. Jag kommer nog på nåt. 518 00:53:08,476 --> 00:53:11,777 Hör ni, hör ni! Lystring! 519 00:53:11,951 --> 00:53:18,250 Mamma kommer att vara mycket upptagen ett par dagar. Bete er. 520 00:53:18,424 --> 00:53:21,118 Det är en order. 521 00:53:24,029 --> 00:53:28,200 Ethan, Aldo! – Ursäkta. 522 00:53:28,374 --> 00:53:32,023 Jag antar att vi får städa lite extra också. 523 00:53:32,198 --> 00:53:34,588 Ja. Lediga. 524 00:53:35,715 --> 00:53:39,757 Jaså, städa? Jag vet var vi ska börja. 525 00:53:40,928 --> 00:53:46,665 Starka färger, strykning och vittvätt. 526 00:53:48,707 --> 00:53:50,444 Strumpor. 527 00:53:51,400 --> 00:53:54,833 Är det nåt du har glömt, Michael? 528 00:53:55,007 --> 00:53:59,090 –Håll klaffen. –Den där är min. 529 00:54:04,217 --> 00:54:05,953 Är det fixat? 530 00:54:18,989 --> 00:54:20,423 Barn! 531 00:54:20,552 --> 00:54:26,635 Jag kan inte förstå vart de blå sammetsknapparna har tagit vägen. 532 00:54:26,807 --> 00:54:29,980 –Vem gör så? –Det är städat. 533 00:54:30,155 --> 00:54:35,673 Jag kan inte jobba i "städat". Jag har en deadline. Hur ska jag hitta? 534 00:54:35,846 --> 00:54:39,018 Mockan var under pälsen. Minns du? 535 00:54:40,538 --> 00:54:44,145 Var är fuskalligatorskinnet? 536 00:54:44,318 --> 00:54:50,531 Vi trodde att du gillade det. "När fartyget är rent är det lyckligt." 537 00:54:50,705 --> 00:54:52,138 Hej! 538 00:54:52,312 --> 00:54:54,658 Oj! 539 00:54:54,832 --> 00:54:57,569 Snyggt och prydligt. 540 00:54:57,743 --> 00:55:01,913 –Du var bara tvungen, va? –Ursäkta? 541 00:55:02,088 --> 00:55:07,301 Jag förstår ditt behov att ordna huset. Men det här är mitt. 542 00:55:07,473 --> 00:55:12,080 Jag behöver en gnutta respekt. Du tar kål på mig. 543 00:55:13,253 --> 00:55:16,425 Har jag missta nåt? 544 00:55:22,463 --> 00:55:25,461 Överreagerar du inte lite nu? 545 00:55:25,635 --> 00:55:29,632 Jag? Strunt det, Frank. 546 00:55:29,806 --> 00:55:32,804 Du tänkte smiska pojkarna– 547 00:55:32,978 --> 00:55:37,973 –för ditt fåniga schemas skull, men jag får inte bli upprörd. 548 00:55:38,148 --> 00:55:42,275 Det skulle jag inte, och scheman är inte fåniga. 549 00:55:42,449 --> 00:55:45,360 Fartyg i kaos sjunker. 550 00:55:45,534 --> 00:55:50,312 Hem är till för fria uttryck, inte goda intryck. 551 00:55:50,486 --> 00:55:54,395 I det militära finns det inte plats för uttryck. 552 00:55:54,526 --> 00:55:57,959 Vi är inte militärer. Det är du som är det. 553 00:56:00,651 --> 00:56:05,865 Jag trodde att du skulle jobba bättre i en städad ateljé. 554 00:56:05,996 --> 00:56:09,951 –Jag visste att du låg bakom. –Inte alls. 555 00:56:10,080 --> 00:56:17,336 Kanske inte direkt, men all ordningsam, militär hjärntvätt... 556 00:56:17,510 --> 00:56:21,377 Du glömde uppkörd. Är jag det? 557 00:56:24,114 --> 00:56:26,200 Ja. 558 00:56:27,720 --> 00:56:32,064 Då ska jag sova nån annanstans. 559 00:56:38,189 --> 00:56:39,842 Jag fixar det. 560 00:56:54,873 --> 00:56:58,132 Officerssömn pågår. 561 00:57:15,727 --> 00:57:17,640 Heja, Kelly! 562 00:57:18,552 --> 00:57:20,768 Heja, Kelly! 563 00:57:22,244 --> 00:57:25,416 På dem, framåt, gå på dem framåt 564 00:57:25,590 --> 00:57:30,412 På dem, framåt, gå på dem framåt 565 00:57:30,586 --> 00:57:35,539 Upp med händerna i skyn och vinka till hela byn 566 00:57:35,713 --> 00:57:40,667 Tycker du att Kelly är bäst säg då efter mig: härligt! 567 00:57:40,796 --> 00:57:43,967 –Härligt! –Härligt! 568 00:57:44,141 --> 00:57:49,051 Heja, Kelly, heja Kelly motståndarna... 569 00:57:49,181 --> 00:57:53,005 Ni stinker, ni 570 00:57:53,179 --> 00:57:58,089 –Vi har systrar från... –New Delhi! 571 00:57:58,262 --> 00:58:05,257 Motståndarna – ni stinker, ni Vi har systrar från New Delhi 572 00:58:07,081 --> 00:58:12,686 Fas två. Vi behöver bara en sak till för att tippa dem över kanten. 573 00:58:12,860 --> 00:58:18,464 Att de kommer på dig ihop med Phoebe, eller Christina ihop Phoebe? 574 00:58:18,638 --> 00:58:22,983 –Eller att jag stryper dig. –Kommendanten kommer. 575 00:58:23,156 --> 00:58:26,546 De måste på middag och mrs Munion är ledig. 576 00:58:26,675 --> 00:58:30,717 Med två ord: "par" och "ty". 577 00:58:30,846 --> 00:58:34,105 –Party. –Jag förstod det. 578 00:58:34,279 --> 00:58:38,319 Mamma bryr sig inte och Frank hatar det. 579 00:58:39,362 --> 00:58:43,012 Jag kan inte. Affischerna till valet ska göras. 580 00:58:43,186 --> 00:58:48,312 Är de från 1959? Med de här blir du inte ens korridorvakt. 581 00:58:50,354 --> 00:58:56,262 –Tänk dig detta sprejat i tre färger. –Jag vet några som fixar kampanjer. 582 00:58:59,130 --> 00:59:03,387 –Beardsley till elevrådet. –Rösta på Beardsley. 583 00:59:06,125 --> 00:59:10,383 Rösta på Beardsley. Du är en schyst kille. 584 00:59:11,816 --> 00:59:15,161 –Vad då? –Rösta till elevrådet. 585 00:59:21,636 --> 00:59:24,938 –Hej! –Här. 586 00:59:32,671 --> 00:59:37,884 –Det här kan få mig vald. –Du kan verka häftig... 587 00:59:38,058 --> 00:59:41,707 –...om man inte känner dig. –Kul... 588 00:59:43,445 --> 00:59:48,920 Vi är hemma efter midnatt. Se till att barnen inte vakar för sent. 589 00:59:49,049 --> 00:59:54,219 –Är du färdig? –Om en minut. Tar du tid på mig? 590 00:59:54,393 --> 00:59:56,088 Nej. 591 00:59:58,390 --> 01:00:03,690 William och jag undrar om vi kan ta hit några kompisar? 592 01:00:06,602 --> 01:00:10,121 –Otroligt. –Får vi det? 593 01:00:10,295 --> 01:00:15,160 –Ja, älskling. Ha så roligt. –Du med. 594 01:00:15,334 --> 01:00:20,070 –Hon gick på det. Var är småbarnen? –Jag har fixat det. 595 01:00:22,372 --> 01:00:24,415 Läskhävning! 596 01:00:39,404 --> 01:00:44,792 Mina damer och herrar. Först vill jag tacka amiral Beardsley– 597 01:00:44,965 --> 01:00:48,440 –och hans fru Helen för denna fina afton. 598 01:00:48,614 --> 01:00:54,696 –Du styr ditt fartyg med fast hand. –Ni borde se mig till sjöss. 599 01:00:54,870 --> 01:00:58,564 Därför ger jag i kväll mina rekommendationer– 600 01:00:58,738 --> 01:01:05,602 –till att amiral Frank Beardsley blir min efterträdare. 601 01:01:09,859 --> 01:01:16,203 Du kommer att vara till sjöss när du önska att du vore hemma– 602 01:01:16,376 --> 01:01:20,287 –eller i Washington när du önskar att du vore till sjöss. 603 01:01:20,461 --> 01:01:26,935 Låt oss alla ställa oss upp för kommendant Beardsley. 604 01:01:34,102 --> 01:01:37,100 Tack, kommendant Sherman. 605 01:01:37,665 --> 01:01:40,055 Jag vet att... 606 01:01:41,185 --> 01:01:48,179 Det här är en otrolig chans och en stor ära. 607 01:01:48,353 --> 01:01:52,176 Men jag har precis börjat här på skolan– 608 01:01:52,350 --> 01:01:57,173 –och det skulle inte vara rätt mot mina kadetter– 609 01:01:57,303 --> 01:02:03,515 –eller min nya familj, som nästan är fler än kadetterna. 610 01:02:07,078 --> 01:02:12,986 Och därför måste jag respektfullt tacka nej. 611 01:02:14,333 --> 01:02:18,113 Jag hoppas att ni vet hur hedrad jag är. 612 01:02:25,717 --> 01:02:31,278 –Vill du sova på saken? –Nej, sir. Jag är säker. Tack. 613 01:02:31,451 --> 01:02:36,144 –Jag ställer upp. –Han är bara för mycket. 614 01:02:36,318 --> 01:02:39,925 Vill ni sova på saken, så förstår jag. 615 01:03:10,163 --> 01:03:13,377 –Läget? –Vad gör du? 616 01:03:13,551 --> 01:03:17,244 Det jag tjänar, delar jag med alla. Minus mina 10 %. 617 01:03:27,150 --> 01:03:32,276 –Var kommer ölen ifrån? –Titta inte på mig. 618 01:03:36,839 --> 01:03:44,094 –Jag har inte beställt pizza. –Ordern är på 379 dollar plus dricks. 619 01:03:44,268 --> 01:03:47,657 –379? –Plus dricks. 620 01:03:47,786 --> 01:03:49,264 Jag kommer. 621 01:03:54,956 --> 01:03:57,128 Äckligt. 622 01:03:57,257 --> 01:04:01,950 –Du, Christina. Schyst party. –Hej, Nick. 623 01:04:02,124 --> 01:04:05,078 Phoebe skramlar till pizzorna. 624 01:04:06,512 --> 01:04:10,379 –Jag kom kanske för att träffa dig. –Mig? 625 01:04:10,553 --> 01:04:13,853 Oj. Tänk att du gillar mig. 626 01:04:13,984 --> 01:04:18,808 –Du är snygg. Varför inte? –Kanske för att... 627 01:04:22,370 --> 01:04:25,846 Phoebe är min syster. 628 01:04:28,409 --> 01:04:31,928 –Hej, Phoebe. –Stick, tönt. 629 01:04:35,969 --> 01:04:38,878 –Förlåt. –Nej, förlåt mig. 630 01:04:39,009 --> 01:04:42,137 Killar ska inte komma i mellan oss. 631 01:04:42,311 --> 01:04:48,524 Som om det skulle hända. Kom nu. 632 01:05:06,294 --> 01:05:08,423 Andas djupt. 633 01:05:14,940 --> 01:05:17,894 Schyst mössa. 634 01:05:20,414 --> 01:05:24,498 –Gosse... –Jag har letat efter dig. 635 01:05:24,673 --> 01:05:31,579 –Phoebe! Vad är det som pågår? –Vi fick bjuda in vänner för mamma. 636 01:05:31,754 --> 01:05:35,924 –Sa du det? –"Några vänner", sa jag. 637 01:05:36,099 --> 01:05:41,920 –Jag gick inte med på detta. –Var är alla andra? Var är småbarnen? 638 01:05:42,399 --> 01:05:47,958 Måste...ha...mera...choklad. 639 01:06:06,857 --> 01:06:09,986 Räck upp handen alla som bor här. 640 01:06:14,200 --> 01:06:21,369 Alla andra som är kvar om fem minuter måste ta värvning i Kustbevakningen. 641 01:06:36,227 --> 01:06:39,660 Det är så att det saknas 379 dollar... 642 01:06:43,179 --> 01:06:47,958 Till köket. – Uppställning, allihop. 643 01:06:48,132 --> 01:06:53,954 –Uppställning, säger jag! –Dylan och Phoebe. Jag är besviken. 644 01:06:54,128 --> 01:06:58,473 Besviken? Är det besviken du är, Helen? 645 01:06:58,602 --> 01:07:02,513 –William och Christina. –Ta det lugnt. 646 01:07:02,687 --> 01:07:07,335 Det har tagits för lugnt. Det fungerar inte. 647 01:07:07,509 --> 01:07:12,331 Jag borde ha använt förnuftet. Det är det regler är till för. 648 01:07:12,505 --> 01:07:17,849 Hör du dig själv? Allt är inte regler. Du låter som en militärrobot. 649 01:07:18,023 --> 01:07:22,802 Jaså? Du låter som en flummig hippie. 650 01:07:28,711 --> 01:07:32,012 Ni har en timme på er att städa upp. 651 01:07:40,789 --> 01:07:47,219 Det är inte fel att ha regler. Hela universum lever efter regler. 652 01:07:47,392 --> 01:07:52,303 Regler är det sista barnen behöver av mig. Jag vet bara en regel: 653 01:07:52,476 --> 01:07:59,166 Allt detta kan tas ifrån dig när som helst. Vem behöver regler då? 654 01:08:03,903 --> 01:08:07,420 Jag kan inte leva så här, inte barnen heller. 655 01:08:07,551 --> 01:08:14,372 –Jag vet inte hur ni klarar det. –Det gick fint tills vi blev ihop. 656 01:08:14,547 --> 01:08:18,631 –Allt var snyggt och prydligt. –Frank... 657 01:08:18,805 --> 01:08:21,846 Vi kastade oss in i det här. 658 01:08:22,018 --> 01:08:28,928 Jag trodde att vi kunde fortsätta där vi slutade, men det var längesen. 659 01:08:30,143 --> 01:08:33,011 Kanske det. 660 01:08:37,008 --> 01:08:40,354 Vet du vad, Frank? 661 01:08:40,528 --> 01:08:44,699 –Ta det där jobbet. –Jag vill inte ha det. 662 01:08:44,873 --> 01:08:51,085 Vi vet båda vad ditt förnuft säger dig. Snälla, gå din väg. 663 01:08:55,951 --> 01:09:00,817 –Är du inte längre min bror? –Jag vet inte. 664 01:09:08,551 --> 01:09:11,287 Kakor, någon? 665 01:09:15,980 --> 01:09:21,063 Helen grät sig till sömns. Vi borde skämmas, det är vårt fel. 666 01:09:23,191 --> 01:09:29,317 Mamma var lyckligare än hon varit på länge. Vi sabbade det. 667 01:09:29,491 --> 01:09:33,141 Det var så vi ville ha det: två separata familjer. 668 01:09:33,314 --> 01:09:36,704 Jag visste inte att det skulle kännas så här. 669 01:09:36,877 --> 01:09:38,441 Ja. 670 01:10:14,458 --> 01:10:18,020 –Hallå? –Hej. 671 01:10:18,194 --> 01:10:20,498 Det är jag. 672 01:10:20,671 --> 01:10:23,017 Hej. 673 01:10:23,191 --> 01:10:27,143 Jag har tänkt mycket på vad du sa. 674 01:10:28,185 --> 01:10:30,925 Och jag... 675 01:10:31,098 --> 01:10:35,920 Jag tror att jag kanske ska ta det där jobbet. 676 01:10:52,213 --> 01:10:57,513 Ja... Vi måste prata med barnen, Frank. 677 01:11:00,381 --> 01:11:02,596 Jag berättar för dem. 678 01:11:04,639 --> 01:11:06,811 Okej. 679 01:11:10,548 --> 01:11:15,499 –Vi ses, då. –Adjö. 680 01:11:28,664 --> 01:11:34,573 –Titta, det är missfostren. –Ska ni inte gå hem till er "sko". 681 01:11:34,747 --> 01:11:38,483 –Håll klaffen. –Sa du "håll klaffen"? 682 01:11:38,657 --> 01:11:45,000 Vad är det, strulpelle? Jäklas du med mina bröder, får du med mig att göra. 683 01:11:46,694 --> 01:11:50,040 –Och med mig. –Och med mig. 684 01:11:50,213 --> 01:11:51,821 Och mig. 685 01:11:51,994 --> 01:11:55,080 –Och med mig. –Det är inga problem. 686 01:11:55,254 --> 01:12:01,771 –Är det de som ogillar storfamiljer? –De säger att vi delar kalsonger. 687 01:12:01,945 --> 01:12:06,245 –Det är okunnigt. –Hur stoppar man det? 688 01:12:07,462 --> 01:12:11,068 –Med utbildning? –Med smisk. 689 01:12:17,368 --> 01:12:20,843 –Vad hände? –De gav sig på bröderna. 690 01:12:21,017 --> 01:12:23,971 –Men vi fixade det... –...som en familj. 691 01:12:24,145 --> 01:12:26,317 Du vann valet! 692 01:12:36,484 --> 01:12:39,786 –Bra jobbat. –Du hjälpte mig. 693 01:13:21,017 --> 01:13:22,493 Pappa! 694 01:13:22,667 --> 01:13:26,012 –Jag vill berätta! –Du babblar så. 695 01:13:26,186 --> 01:13:28,316 Lystring. 696 01:13:29,445 --> 01:13:32,356 Jag har nåt viktigt att berätta. 697 01:13:33,572 --> 01:13:37,396 –Ska vi flytta? –Va? Nej! 698 01:13:37,570 --> 01:13:41,871 –Bara för att du och mamma grälade... –Det var ett stort gräl. 699 01:13:43,696 --> 01:13:46,824 Alltihop är vårt fel. 700 01:13:48,561 --> 01:13:54,904 Vi försökte få er att bo med personer ni inte hade nåt gemensamt med. 701 01:13:56,251 --> 01:14:00,856 Det var självupptaget och tjurskalligt. 702 01:14:00,986 --> 01:14:05,809 Jag pratar gärna mer men fartyget seglar snart. 703 01:14:05,983 --> 01:14:07,547 Vart då? 704 01:14:07,721 --> 01:14:14,369 Jag ska träffa alla på östkusten för att förbereda min nya tjänst. 705 01:14:14,498 --> 01:14:17,193 Upp med mungiporna. 706 01:14:24,143 --> 01:14:30,356 Om ni nånsin behöver nåt – det gäller alla barnen North– 707 01:14:30,530 --> 01:14:34,875 –då är det bara att ringa, så kommer jag. Okej? 708 01:14:37,481 --> 01:14:39,090 Hej då, Frank. 709 01:14:44,433 --> 01:14:49,299 Du kan det här, William. Mrs Munion tar er till Washington. 710 01:14:49,473 --> 01:14:53,600 –Åk inte. –Snälla. 711 01:14:53,774 --> 01:14:59,856 Hör här. Jag lovar att allt blir som det var förut. 712 01:15:00,030 --> 01:15:03,202 Det här är vår sista flytt. 713 01:15:06,938 --> 01:15:09,718 Jag måste åka. 714 01:15:19,060 --> 01:15:23,273 Ska du inte berätta att du valdes in i elevrådet? 715 01:15:23,447 --> 01:15:26,272 Det spelar ingen roll längre. 716 01:15:26,401 --> 01:15:31,789 –Vi ska packa och flytta som vanligt. –Ska vi bara ge upp? 717 01:15:31,963 --> 01:15:35,091 –Du kan gången. –Vänta, William! 718 01:15:35,265 --> 01:15:40,217 –Vad?! –Jag vill inte mista en mamma till. 719 01:15:40,391 --> 01:15:42,999 Han har rätt. 720 01:15:56,162 --> 01:15:59,378 Vi får stoppa båten. 721 01:16:01,420 --> 01:16:04,504 Kelly! Några får vänta här på mamma. 722 01:16:04,678 --> 01:16:08,196 Vi andra kör i gång. 723 01:16:08,370 --> 01:16:11,499 Befäl och besättning! Givakt! 724 01:16:20,709 --> 01:16:24,750 Vi gör mamma glad om vi lägger tillbaka allt. 725 01:16:24,880 --> 01:16:26,793 Ja! 726 01:17:18,797 --> 01:17:20,970 Hjälp! 727 01:17:22,142 --> 01:17:24,445 Mrs Munion! 728 01:17:29,398 --> 01:17:32,310 Nej! Min Gud! 729 01:17:32,484 --> 01:17:34,482 Mrs Munion! 730 01:17:35,612 --> 01:17:38,218 Hjälp! 731 01:17:38,956 --> 01:17:41,824 Håll i! 732 01:17:47,472 --> 01:17:51,209 –Titta, mamma! –Vad är de som pågår, mrs Munion? 733 01:17:51,338 --> 01:17:54,989 Jag dammsög för fulla muggar och... 734 01:17:55,162 --> 01:17:59,116 –Var är de stora barnen? –De ska stoppa pappa. 735 01:17:59,290 --> 01:18:04,068 Vi stökar till eftersom du blev sur när vi städade. 736 01:18:04,242 --> 01:18:09,151 Vi ändrade oss. Vi vill inte dela på er, för vi vill bo ihop. 737 01:18:09,325 --> 01:18:12,497 Ville ni dela på oss? 738 01:18:14,018 --> 01:18:16,928 –Kom! –Nej! 739 01:18:17,102 --> 01:18:21,837 –Vi måste gå. –Mins du inte? Smisk fungerar inte. 740 01:18:22,011 --> 01:18:25,747 Nej, inget smisk, älskling. Jag vet vad vi gör. 741 01:18:31,091 --> 01:18:34,176 –Kommendant på bryggan. –Välkommen. 742 01:18:34,350 --> 01:18:37,216 Trevligt att vara ombord. 743 01:18:37,348 --> 01:18:44,516 –Vi är redo för full fart, amiral. –Fråga amiral Beardsley. 744 01:18:44,690 --> 01:18:47,341 Du ger order, Frank. 745 01:18:49,426 --> 01:18:51,902 Vad beordrar ni? 746 01:18:52,944 --> 01:18:56,290 –Stanna! –Stannar. 747 01:19:29,527 --> 01:19:32,395 Vad nu, då? 748 01:19:32,525 --> 01:19:35,306 Det är mina barn. 749 01:19:38,564 --> 01:19:43,603 –Ta ner seglet. –Ja, kapten. 750 01:19:43,778 --> 01:19:47,079 –Gå in långsides. –Aj aj, sir. 751 01:19:48,817 --> 01:19:50,729 KUSTBEVAKNINGEN 752 01:19:50,902 --> 01:19:54,726 –Vad gör ni här? –Stoppar dig. 753 01:19:54,900 --> 01:19:59,244 Vi måste bekänna nåt. Vi låg bakom alla gräl. 754 01:19:59,418 --> 01:20:02,718 Vi ville dela på er, så att det blir som förr. 755 01:20:02,850 --> 01:20:07,543 Vi gjorde ett misstag. Vi vill vara en stor familj. 756 01:20:08,975 --> 01:20:12,190 Vi måste vara tillsammans. 757 01:20:12,930 --> 01:20:19,794 Jag är ledsen, men det är för sent. Er mamma är mycket... 758 01:20:33,958 --> 01:20:37,128 Min vackra fyrvakterska. 759 01:20:56,332 --> 01:21:00,982 –Förlåt mig. –Mig med. 760 01:21:02,502 --> 01:21:06,411 –Det är här jag hör hemma. –Ja. 761 01:21:06,585 --> 01:21:09,844 Jag tror att mina barn håller med. 762 01:21:10,018 --> 01:21:14,363 –Dina barn? –Våra barn. 763 01:21:17,012 --> 01:21:20,663 –Vill du gifta dig med mig igen? –Ja. 764 01:21:20,837 --> 01:21:24,746 Fast den här gången ska det gå rätt till. 765 01:21:42,690 --> 01:21:45,775 Vet du vad vi behöver? – Gruppkram! 766 01:22:21,922 --> 01:22:26,440 Du har kommit till: Frank, Helen, Harry, Jimi, Marisa, Aldo... 767 01:22:26,612 --> 01:22:33,261 Joni, Phoebe, William, Otter, Ely, Christina, Ethan, Lau och Kelly. 768 01:23:48,031 --> 01:23:52,202 Översättning: Cecilia Holmberg www.broadcasttext.com