1 00:00:20,500 --> 00:00:28,500 sord 2 00:01:20,546 --> 00:01:23,174 اسمي "بورات" , انا احبكم 3 00:01:23,966 --> 00:01:25,008 احب الجنس 4 00:01:26,094 --> 00:01:27,387 الجنس الجيد 5 00:01:28,513 --> 00:01:30,557 هذه هي بلدتي في كازخستان 6 00:01:31,392 --> 00:01:37,273 انها تقع بين طاجكستان وغيركستان على امتداد اوزبكستان 7 00:01:38,358 --> 00:01:40,110 هؤلاء هم شعبي 8 00:01:40,861 --> 00:01:42,738 هذا "اوركن" مغتصِب النساء 9 00:01:44,157 --> 00:01:45,450 الوغد, الوغد 10 00:01:47,202 --> 00:01:49,538 هنا, حضانة الاطفال 11 00:01:51,665 --> 00:01:56,629 "هنا يعيش "مختار ساهانوف ميكانيكي ويقوم بعمليات الاجهاض 12 00:01:58,465 --> 00:02:00,759 هذا بيتي ادخل لو سمحت 13 00:02:02,011 --> 00:02:04,513 "هذا جاري "سلطان توديالكباي 14 00:02:04,713 --> 00:02:06,613 يحسدني في كل الأمور 15 00:02:07,113 --> 00:02:10,013 عندما أشتري نوافذ زجاجية فإنه يشتري مثلها 16 00:02:10,213 --> 00:02:12,213 و عندما أبني سلالم، فإنه يبني مثلها 17 00:02:12,913 --> 00:02:14,913 و لكن عندما اشتريت جهاز راديو فيه ساعة 18 00:02:15,113 --> 00:02:16,313 لم يستطع ايجاد مثيله 19 00:02:16,413 --> 00:02:17,613 و تغلّبت عليه 20 00:02:19,230 --> 00:02:20,773 "هذه "ناتاليا 21 00:02:26,206 --> 00:02:28,157 انها اختي 22 00:02:28,959 --> 00:02:33,012 انها العاهره رقم 4 في كازخستان كلها 23 00:02:33,673 --> 00:02:35,091 لطيف 24 00:02:35,133 --> 00:02:40,013 هذه امي , انها اكبر امرأه في كل كوسيك 25 00:02:40,974 --> 00:02:45,010 عمرها 43 سنة أحبها كثيراً 26 00:02:45,813 --> 00:02:48,482 وهذه زوجتي "اوكسانا"ّ 27 00:02:48,649 --> 00:02:50,317 و هي جد مملّة 28 00:02:50,517 --> 00:02:53,317 ماذا تقول لهم عني يا قطعة الغائط؟ 29 00:02:53,417 --> 00:02:55,417 ليس الآن من فضلك 30 00:02:55,717 --> 00:02:57,917 لماذا لا تحفر قبراً لأمك و تدفنها؟ 31 00:02:58,160 --> 00:03:00,037 هنا اعيش 32 00:03:00,663 --> 00:03:01,455 سريري 33 00:03:02,541 --> 00:03:06,086 هذا مشغل اشرطة الفيديو 34 00:03:06,587 --> 00:03:09,006 وهذا مشغل اشرطة الكاسيت 35 00:03:09,424 --> 00:03:13,261 الان اريتكم كل اجزاء منزلي 36 00:03:14,805 --> 00:03:16,932 من بين هواياتي: البينغ بونغ 37 00:03:31,158 --> 00:03:32,034 التشمس 38 00:03:38,416 --> 00:03:39,584 رقص الديسكو 39 00:03:42,963 --> 00:03:49,387 وفي نهاية الاسبوع, الذهاب للعاصمه ومشاهدة الفتيات وهن يغسلن بالطشت 40 00:03:53,017 --> 00:03:57,021 مهنتي العمل كمراسل لتلفزيون كازخستان 41 00:03:57,689 --> 00:03:59,149 كسول, كما تشاهدون 42 00:04:44,703 --> 00:04:47,372 بالرغم من ان كازخستان بلاد مجيده 43 00:04:47,748 --> 00:04:49,458 الا ان لديها مشاكل ايضاً 44 00:04:50,084 --> 00:04:52,628 اقتصاديه, اجتماعيه, واليهود 45 00:04:52,962 --> 00:04:58,885 لهذا السبب, قرر مركز المعلومات ارسالي الى الولايات المتحده 46 00:04:59,053 --> 00:05:03,516 اكبر دوله بالعالم لتعليم اللغه الكازخستانيه 47 00:05:04,100 --> 00:05:09,481 ساسافر مع المنتج الموقر "ازامات باجاتوف" 48 00:05:11,281 --> 00:05:13,481 لا تصورني.. بل صوره هو 49 00:05:44,081 --> 00:05:46,081 لا تغتصب سوى النساء فقط 50 00:05:51,181 --> 00:05:53,381 سوف أحضر لك يداً اصطناعية من أمريكا 51 00:05:53,826 --> 00:05:55,786 انا ذاهب لامريكا 52 00:06:07,786 --> 00:06:10,786 سأستولي على أغراضك بعد ذهابك يا أحمق 53 00:06:15,686 --> 00:06:18,686 إذا خنتني، سوف ألحق بك هناك 54 00:06:18,686 --> 00:06:20,982 و أقطع قضيبك نصفين 55 00:06:22,483 --> 00:06:26,682 ترجمة ---sord--- 56 00:06:28,382 --> 00:06:33,782 تعديل و ضبط - Pathos - 57 00:06:48,724 --> 00:06:54,147 لقد اتيت الى مطار امريكا بالملابس والدولارات , وابريق الدموع الغجريه 58 00:06:54,188 --> 00:06:55,773 ليحميني من الايدز 59 00:07:06,787 --> 00:07:07,746 مرحباً انا اسمي "بورات"ّ 60 00:07:09,748 --> 00:07:13,836 انا لست امريكي, انا جديد هنا سعيد بمقابلتك 61 00:07:15,922 --> 00:07:17,507 مرحباً سعيد بمقابلتك 62 00:07:18,801 --> 00:07:19,593 ما هو اسمك ؟ 63 00:07:20,595 --> 00:07:22,180 اسمي "لا تتدخل بشؤوني" 64 00:07:27,019 --> 00:07:29,897 مرحباً, سعيد بمقابلتك انا اسمي "بورات"ّ 65 00:07:31,733 --> 00:07:34,444 ابعد وجهك عني قبل ان اكسِر فكّـك 66 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 أنت تعبث مع الرجل الخطأ 67 00:07:39,950 --> 00:07:41,535 حسناً انا اسف 68 00:07:43,789 --> 00:07:45,040 تباً 69 00:07:48,210 --> 00:07:49,836 اهدأوا 70 00:07:52,549 --> 00:07:53,675 حسناً اهدأوا 71 00:08:03,145 --> 00:08:05,439 لا مشكله, انا اسف 72 00:08:10,945 --> 00:08:14,866 مرحباً بكم في فندق ولينغتون هل تفضل الدفع مقدماً؟ 73 00:08:15,826 --> 00:08:18,162 سادفع لليله واحده كم ؟ 74 00:08:18,788 --> 00:08:22,709 ليله واحده ب 117 دولار و 7 اه... 13سنتاً 75 00:08:23,419 --> 00:08:25,045 لنجعلها 85 دولار 76 00:08:25,838 --> 00:08:28,507 لنجعلها 117 سافتح لك الباب 77 00:08:30,135 --> 00:08:32,095 تفضل - جميل جداً - 78 00:08:36,601 --> 00:08:38,186 غرفه جميله 79 00:08:39,145 --> 00:08:40,855 لم نصل للغرفه بعد يا سيدي 80 00:08:41,899 --> 00:08:44,568 اجمع اشيائك سنخرج حالاً 81 00:08:44,610 --> 00:08:47,947 لا اريد غرفة اصغر - ...سيدي, اجمع اغراضك- 82 00:08:48,573 --> 00:08:50,283 وانا اخذك الى غرفتك - هذه ليست غرفتي ؟- 83 00:08:50,659 --> 00:08:53,203 هذا مصعد يأخذك للطوابق 84 00:08:58,001 --> 00:08:59,335 هذا جيد 85 00:09:02,965 --> 00:09:04,341 أنا ملك القلعه ملك القلعه 86 00:09:05,677 --> 00:09:07,053 لدي كرسي لدي كرسي 87 00:09:08,555 --> 00:09:11,349 هذا هو انا ملك القلعه 88 00:09:22,613 --> 00:09:28,286 مرحباً انا "بورات" , انا جديد هنا اريد فقط ان اسلم عليك واقبّـلك 89 00:09:49,144 --> 00:09:52,856 مرحباً انا "بورات" , انا جديد هنا اريد فقط ان اسلم عليك 90 00:09:53,399 --> 00:09:56,611 لا تلمسني , لا تقترب مني - اريد تقبيلك - 91 00:09:57,696 --> 00:10:00,157 قبلني وساركل مؤخرتك 92 00:10:02,535 --> 00:10:04,745 لطيف 93 00:10:10,878 --> 00:10:12,087 جميل جداً بكم ؟ 94 00:10:12,839 --> 00:10:15,049 سعيد بمقابلتك, اسمي "بورات"ّ- لا تلمسني - 95 00:10:17,928 --> 00:10:19,888 ماذا تفعل ؟- اريد ان اسلم عليه - 96 00:10:32,070 --> 00:10:34,656 كان هذا اجمل يوم بحياتي 97 00:10:35,199 --> 00:10:38,035 كنت متوتراً جداً لبداية تقريري 98 00:10:38,888 --> 00:10:41,488 أمريكا معروفة بحِـسّ الدعابة 99 00:10:41,688 --> 00:10:44,088 إن احصائيات الأمم المتحدة تضع كازاخستان في مرتبة متأخرة في الدعابة 100 00:10:45,088 --> 00:10:46,688 يجب أن نتحسن 101 00:10:46,988 --> 00:10:48,188 حسناً 102 00:10:49,888 --> 00:10:51,088 هيا أسرع أسرع 103 00:10:51,588 --> 00:10:54,088 قم بتنشيفه فقط و لا تلمسه 104 00:11:01,588 --> 00:11:03,088 في أي ساعة سيبدأ الحوار؟ 105 00:11:03,588 --> 00:11:04,788 قريباً يا صديقي 106 00:11:14,733 --> 00:11:16,533 ها تا تا تا.... هذا يكفي 107 00:11:18,208 --> 00:11:21,795 مرحباً , انا "بات هاجرتي"ّ- سعيد بمقابلتك, انا "بورات"ّ- 108 00:11:22,963 --> 00:11:26,467 هل يتوجب علي اطلاق النكات على حماتي؟ 109 00:11:26,968 --> 00:11:30,513 في امريكا نمازح الحموات هل لديك نكتة عن حماتك ؟ 110 00:11:31,765 --> 00:11:37,104 احياناً امارس الجنس معها - احياناً ماذا ؟ - 111 00:11:37,480 --> 00:11:40,733 امارس الجنس مع حماتي 112 00:11:41,485 --> 00:11:43,278 تمارس الجنس مع حماتك ؟ - نعم - 113 00:11:44,781 --> 00:11:48,285 لا اظن الامريكان سيجدونها مضحكة- انها ليست نكتة - 114 00:11:49,745 --> 00:11:54,250 نحن نتكلم هنا عن الدعابة - نعم.. انت سألتني عن حماتي - 115 00:11:54,584 --> 00:11:58,839 هل لديك اية نكت عن الحموات ؟- لا, لماذا انكت على الحموات ؟ - 116 00:12:02,051 --> 00:12:05,471 هل تضحكون على الناس المتخلفين؟ 117 00:12:05,513 --> 00:12:12,604 الامريكان يضحكون على الاشياء التي تحصل مع الناس اجبارياً 118 00:12:12,981 --> 00:12:18,320 ربما لم تشاهد شخصاً مضحكاً بشكل متخلف 119 00:12:18,862 --> 00:12:24,243 مثل اخي "بيلوك" هو متخلف بشكل كبير 120 00:12:25,829 --> 00:12:30,084 التأخر العقلي يسبب المشاكل العديده لكثير من العائلات 121 00:12:30,459 --> 00:12:35,798 اختي تعرض عضوها التناسلي لأخي وتقول له 122 00:12:35,841 --> 00:12:38,093 لن تحصل على هذا 123 00:12:38,293 --> 00:12:39,493 لن تحصل على هذا ... لا لا لا لا لا لا 124 00:12:39,762 --> 00:12:44,017 هو خلف القضبان وهي تصيح, مجنون مجنون , لن تحصل على هذا 125 00:12:45,018 --> 00:12:51,692 ولكن باحدى المرات , كسر القفص وحصل عليه, وضحك الجميع 126 00:12:58,992 --> 00:13:01,292 لا أعتقد أنها ستضحِك الأمريكيين أوكي؟ 127 00:13:02,622 --> 00:13:04,290 ماذا تعني غير مضحك ؟ 128 00:13:05,542 --> 00:13:08,920 الشيء غير المضحك هو حينما نريد عمل مرح بشيء ما 129 00:13:08,963 --> 00:13:11,549 نقرر أن شيئاً ما واقعي 130 00:13:12,175 --> 00:13:15,561 ندّعي انه مضحك لكن بالنهايه نقول , لا 131 00:13:16,013 --> 00:13:18,515 غير صحيح - علمني إذن كيف أعمل نكتة - 132 00:13:19,225 --> 00:13:21,269 حسناً, ما لون بدلتك ؟ - انها رمادي - 133 00:13:21,812 --> 00:13:23,897 انا اقول انها زرقاء - انها رماديه - 134 00:13:24,607 --> 00:13:26,442 انه رمادي اقرب للازرق وليس للاسود 135 00:13:27,944 --> 00:13:29,988 لنقل انها رماديه - انها كذلك- 136 00:13:31,782 --> 00:13:36,621 حسناً لنقل تلك البدله سوداء اليست كذلك؟ 137 00:13:38,081 --> 00:13:42,336 تلك البدله ليست سوداء- يجب ان تقول ليست بالنهايه 138 00:13:43,921 --> 00:13:45,297 تلك البدله سوداء ليست 139 00:13:46,215 --> 00:13:49,343 تقول تلك البدله سوداء ثم تتوقف ثم تقول اليست كذلك؟ 140 00:13:49,719 --> 00:13:51,179 تلك البدله سوداء ,, لا 141 00:13:52,556 --> 00:13:54,933 تلك البدله سوداء , توقف, لا 142 00:13:56,644 --> 00:13:58,521 بدون كلمة توقف تلك البدله سوداء 143 00:14:01,024 --> 00:14:02,609 توقف ....لا 144 00:14:03,444 --> 00:14:07,281 هذه البدله سوداء 145 00:14:10,869 --> 00:14:11,494 لا 146 00:14:16,793 --> 00:14:21,715 الجميع يقول ان التلفزيون الامريكي هو الافضل لكني انظر لهذا منذ ثلاث ساعات دون ان يتغير 147 00:14:22,215 --> 00:14:25,215 "عروض للفطور يقدمها الفندق" 148 00:14:25,220 --> 00:14:27,722 تلك الاسهم تغير المحطات 149 00:15:03,622 --> 00:15:05,222 ...هل تؤمنين بالسِحر؟ يا آنسة 150 00:15:05,422 --> 00:15:06,622 "باركر.. سي جي" 151 00:15:07,222 --> 00:15:09,022 تشرفت بالتعرف إليك "يا "سي جي 152 00:15:13,318 --> 00:15:16,446 احذري, احذري يا "سي جي"ّ 153 00:15:16,613 --> 00:15:20,617 تلك "سي جي" ليست مثل اي امرأة شاهدتها على الاطلاق 154 00:15:21,411 --> 00:15:25,791 الشعر الذهبي والاسنان البيضاء المتلألأه 155 00:15:26,458 --> 00:15:28,418 ومؤخره بعمر 7 سنوات 156 00:15:30,296 --> 00:15:33,925 لاول مره بحياتي اقع بالحب 157 00:15:40,025 --> 00:15:42,025 هيا انهض انهض 158 00:15:42,225 --> 00:15:44,225 لماذا لم تجهّز نفسك بعد؟ 159 00:15:44,425 --> 00:15:45,625 لدينا عدة استجوابات نقوم بها اليوم 160 00:15:45,825 --> 00:15:47,025 حسناً 161 00:15:47,225 --> 00:15:49,725 اطرح أكبر قدر ممكن من الأسئلة على هذه النساء 162 00:15:50,625 --> 00:15:52,125 كيف هو شَـعري؟ - جميل جميل.. لا تقلق - 163 00:15:55,534 --> 00:15:59,622 في كازخستان لا يُسمح بتجمع اكثر من 5 نساء بنفس المكان 164 00:16:00,290 --> 00:16:02,459 باستثناء دور البغاء او القبر 165 00:16:03,419 --> 00:16:07,048 في الولايات المتحده نساء عديدات في مجموعات يدعون المساواه 166 00:16:07,590 --> 00:16:09,383 وجدتهم جميعاً 167 00:16:11,511 --> 00:16:14,222 اذن ماذا تعني المساواه ؟ 168 00:16:14,265 --> 00:16:20,188 هي نظريه ان تكون النساء ....متساويات مع الرجال في عدة أمور 169 00:16:20,488 --> 00:16:22,588 ..اقتصادية و اجتماعية 170 00:16:23,192 --> 00:16:26,654 انت تضحك, تلك مشكله 171 00:16:27,405 --> 00:16:30,241 هل تعتقدين بان المرأه يجب ان تتعلم؟- بالطبع - 172 00:16:31,577 --> 00:16:35,414 لكن أليست مشكلة أن للمرأة دماغ أصغر من دماغ الرجل ؟ 173 00:16:35,623 --> 00:16:36,624 هذا خطأ 174 00:16:37,334 --> 00:16:41,130 لكن أحد العلماء التابعين للحكومة اثبت بانه بحجم السنجاب 175 00:16:41,213 --> 00:16:44,800 عالم بحكومتك ؟ انه مخطىء 176 00:16:45,885 --> 00:16:47,762 ابتسمي يا عزيزتي لماذا وجهك غاضب ؟ 177 00:16:48,597 --> 00:16:53,519 ما تقوله بلا معنى , هل تعرف قصدي؟- لا - 178 00:16:55,419 --> 00:16:56,619 ...نـحن نقول بأن 179 00:16:56,815 --> 00:17:00,235 لم استطع التركيز على ما كانت تقوله العجوز 180 00:17:02,655 --> 00:17:07,076 كل ما افكر به هو تلك المرأه ذات المايوه الأحمر 181 00:17:07,577 --> 00:17:09,579 من هي تلك "سي جي"؟ 182 00:17:09,914 --> 00:17:13,418 الليلة الماضيه, رأيت في غرفتي بالفندق 183 00:17:13,459 --> 00:17:19,299 امرأه تدعى "سي جي" على التلفاز هل تعرفينها ؟ 184 00:17:19,675 --> 00:17:22,094 هي من بلدة تدعى بايواتشز 185 00:17:22,762 --> 00:17:25,181 انها فقط على التلفاز تدعى "باميلا"ّ 186 00:17:25,474 --> 00:17:28,310 هل تعيش بنيويورك ؟- انها تعيش بكاليفورنيا - 187 00:17:28,686 --> 00:17:30,980 تعنين كالفورنيا- انه سيبحث عنها - 188 00:17:31,147 --> 00:17:32,506 هلا أنهينا عملنا الان؟ 189 00:17:32,649 --> 00:17:34,609 ايتها القطة حاولي الابتسام قليلاً 190 00:17:34,809 --> 00:17:36,809 حسناً.. أنا أغادر 191 00:17:37,154 --> 00:17:38,322 لقد انتهينا , علينا الذهاب 192 00:17:40,491 --> 00:17:45,079 بالرغم من اني متلهف الى ِ"سي جي" إلا أنني لا استطيع متابعتها 193 00:17:45,747 --> 00:17:48,249 و إلا فإن زوجتي سوف تعضّ قضيبي 194 00:17:53,256 --> 00:17:54,590 سيد "ساجديف"؟ - نعم - 195 00:17:55,491 --> 00:17:57,142 لدي تلغراف لك 196 00:17:58,304 --> 00:17:59,680 هل تستطيع القراءه؟ - نعم استطيع - 197 00:18:01,933 --> 00:18:11,333 عزيزي "بورات" , زوجتك كانت تبحث عن اخيك المختلّ في الغابة 198 00:18:11,627 --> 00:18:15,713 و قد هاجمها دب، فاغتصبها ثم افترسها 199 00:18:16,742 --> 00:18:18,118 انها ميته الان 200 00:18:19,120 --> 00:18:20,997 هل تقول ان زوجتي ماتت ؟ 201 00:18:22,791 --> 00:18:25,252 ....هذا ما 202 00:18:32,010 --> 00:18:34,554 نعم سيدي, اسف لابلاغك هذا ولكن هذا ما يقوله التلغراف 203 00:18:37,767 --> 00:18:38,893 اعطني كفك 204 00:18:54,093 --> 00:18:57,093 ماالذي سنفعله في كاليفورنيا؟ 205 00:18:57,293 --> 00:19:00,293 لقد خططنا لتصوير كل اللقطات هنا في نيو يورك 206 00:19:00,893 --> 00:19:02,893 لكن يجب علينا التجول لنكتشف أمريكا الحقيقية 207 00:19:03,093 --> 00:19:05,093 الروديو و رعاة البقر 208 00:19:05,293 --> 00:19:07,293 سيكون ذلك مفيدا لفيلمنا الوثائقي 209 00:19:07,493 --> 00:19:10,093 لكن لماذا كاليفورنيا؟ ماذا يوجد هناك؟؟ 210 00:19:10,293 --> 00:19:14,093 "يوجد "بيرل هاربور توجد أيضاً تكساس 211 00:19:14,936 --> 00:19:18,231 بالنهايه اقنعت "ازامات" بالسفر الى كاليفورنيا 212 00:19:19,233 --> 00:19:21,068 ونعمل تقريرنا على اية حال 213 00:19:22,445 --> 00:19:27,576 وأصرّ على عدم الطيران في حالة أن اليهود كرروا هجوم 9-11 214 00:19:28,876 --> 00:19:31,876 حسنا سنجد وسيلة أخرى للوصول هناك 215 00:19:32,331 --> 00:19:35,209 اسمي "مايك" وسوف اكون مدربك للسياقه, اهلاً بك في بلدتنا 216 00:19:35,293 --> 00:19:36,794 إسمي بورات 217 00:19:38,464 --> 00:19:40,907 لست معتاداً على هذا ولكن لا يهم 218 00:19:42,385 --> 00:19:45,087 هل تعرف القليل عن القياده ؟ - نعم - 219 00:19:46,181 --> 00:19:47,807 ضعه على حرف "الدي"ّ- ماذا ؟ - 220 00:19:48,517 --> 00:19:49,609 قُـد 221 00:19:53,106 --> 00:19:56,943 انتظر لحظه هل قدت سياره من قبل ؟ 222 00:19:57,444 --> 00:19:59,279 نعم , عدة مرات- حسناً , هذا جيد- 223 00:20:00,239 --> 00:20:02,273 انتظر , لا اريدك ان تصطدم بأحد 224 00:20:02,534 --> 00:20:05,454 استخدم يداك الاثنتان الان - ماذا ؟ - 225 00:20:06,705 --> 00:20:10,083 لكن حينها سابدو مثل الغجري حينما يأكل من اسفله 226 00:20:10,460 --> 00:20:13,338 لا يهمني كيف ستبدو استعمل يداك الاثنتان وانت تقود؟ 227 00:20:20,388 --> 00:20:22,724 احذر للاطفال - حسناً لا مشكله - 228 00:20:24,059 --> 00:20:25,894 يجب ان لا تصدم الاطفال 229 00:20:26,729 --> 00:20:29,357 انظر, هناك امرأه بالسياره هل نستطيع اللحاق بها؟ 230 00:20:30,108 --> 00:20:32,143 ربما نمارس الجنس معها 231 00:20:32,143 --> 00:20:33,343 لا لا لا لا 232 00:20:33,904 --> 00:20:38,633 لم لا ؟ - لان المرأه هي التي تـختار من تريد الممارسة معه- 233 00:20:38,826 --> 00:20:41,871 ماذا ؟ - لا بد ان تكون موافقه - 234 00:20:43,749 --> 00:20:45,584 كيف ذلك ؟ جيد ؟ 235 00:20:46,627 --> 00:20:47,795 ليس جيداً لي 236 00:20:51,508 --> 00:20:55,220 هل تريد الشرب ؟ - لا يمكن الشرب والقياده, مخالف للقانون- 237 00:20:55,420 --> 00:20:56,620 ماذا؟؟؟ 238 00:20:59,017 --> 00:21:01,311 من تلك السياره التي تتبعنا ؟ 239 00:21:02,813 --> 00:21:04,398 ربما علينا ان نضيعهم - من الافضل لا - 240 00:21:06,526 --> 00:21:09,195 لا تنظر الي 241 00:21:09,613 --> 00:21:11,239 سوف ننعطف لليمين هنا 242 00:21:11,573 --> 00:21:13,575 لا تنظر الي هكذا وإلا سأضربك 243 00:21:14,827 --> 00:21:15,828 انت ضاجعت امي 244 00:21:16,996 --> 00:21:19,165 انه ينظر الي 245 00:21:19,708 --> 00:21:21,501 سوف يرموننا بالسجن انا وانت 246 00:21:22,086 --> 00:21:25,131 لماذا السجن, انه ينظر الي بالخلف 247 00:21:25,965 --> 00:21:27,299 لا تستطيع قول ذلك 248 00:21:27,342 --> 00:21:29,678 انا معجب بك , هل انت معجب بي؟ - انا معجب بك - 249 00:21:30,512 --> 00:21:33,265 هل انت صديقي ؟- انت رجل لطيف وانا صديقك - 250 00:21:33,391 --> 00:21:36,102 هل تريد ان تكون حبيبي ؟ - لا اريد ان اكون حبيبك - 251 00:21:36,436 --> 00:21:38,741 لماذا , ألا أعجبك ؟- 252 00:21:38,741 --> 00:21:41,441 حسنا حسنا قد تكون هناك إمكانية 253 00:21:42,902 --> 00:21:47,490 تم الأمر بنجاح كبير الآن وقت شراء السيارة 254 00:21:47,616 --> 00:21:51,829 اريد سياره تغري النساء مع حلاقه بالاسفل 255 00:21:52,747 --> 00:21:54,749 هذه كورفت , او هامر 256 00:21:56,001 --> 00:21:57,419 سنساعدك هنا 257 00:21:59,797 --> 00:22:03,375 الرجل البارحه اخبرني انه اذا اشتريت سياره 258 00:22:03,468 --> 00:22:07,705 يجب أن يكون فيها مغناطيس للنساء - انه يقصد انها تجذب النساء - 259 00:22:07,806 --> 00:22:11,408 نعم, لكن أين يوجد ذلك المغناطيس؟- لا , لا يوجد مغناطيس - 260 00:22:11,602 --> 00:22:13,562 هو يعني ان النساء تحب سيارات الهامر 261 00:22:13,980 --> 00:22:15,857 هل هذا يجذب النساء؟- لا - 262 00:22:15,957 --> 00:22:18,457 السيارة بنفسها تجذب النساء 263 00:22:18,527 --> 00:22:23,157 ان اعطيتك سعر جيد هل ستضع جاذب لهم؟ 264 00:22:24,034 --> 00:22:27,788 لا يوجد شيء كهذا بتلك البلاد 265 00:22:28,497 --> 00:22:33,461 اذا تلك السياره اصطدمت بمجموعه من الغجر هل ستضرر السياره ؟ 266 00:22:34,212 --> 00:22:36,756 هذا يعتمد على قوة الضربه - قويه - 267 00:22:38,300 --> 00:22:41,303 اذا اصطدم شخص بزجاجك الامامي فسوف يكسره 268 00:22:42,430 --> 00:22:45,649 كم السرعه التي احتاجها لأضمن قتلهم ؟ 269 00:22:46,101 --> 00:22:49,646 بهذه العربه تحتاج تقريباً الى 35-40 ميل بالساعه 270 00:22:49,846 --> 00:22:51,246 هذا جيد 271 00:22:51,399 --> 00:22:54,903 عندما اشتريت زوجتي 272 00:22:54,945 --> 00:22:59,825 في البدايه كانت تطبخ جيداً وكانت جيده بالجنس 273 00:23:00,159 --> 00:23:03,913 وقويه بالحراثه,لكن بعد 3 سنوات , كان عمرها 15 عاماً 274 00:23:05,249 --> 00:23:09,212 اصبحت ضعيفه , صوتها اصبح خشناً عندما تلفظ اسمي 275 00:23:10,713 --> 00:23:14,091 و نبت الشعر على صدرها 276 00:23:15,010 --> 00:23:17,804 واصبحت سيئه بالجنس 277 00:23:18,004 --> 00:23:19,804 أوه.. يا إلهي 278 00:23:20,976 --> 00:23:24,229 كيف اعرف ان ذلك لن يحصل للسياره ؟ 279 00:23:25,606 --> 00:23:27,691 شفروليت تعطيك كفاله 280 00:23:28,234 --> 00:23:32,614 اريد شراء تلك الهمر, كم سعرها ؟- سعرها 52 الف - 281 00:23:34,116 --> 00:23:40,289 انا ابحث عن شيء سعره بين 600-650 دولار 282 00:23:40,373 --> 00:23:43,459 ليس لدينا سيارات بذلك السعر 283 00:23:43,878 --> 00:23:46,839 استطيع بيعك سياره مستعمله 284 00:23:46,839 --> 00:23:48,674 ب 700 دولار لكن بدون ضمان- حسناً - 285 00:24:02,233 --> 00:24:03,985 انا قادم يا كالفورنيا 286 00:24:14,622 --> 00:24:19,753 كانت رحلتي الاولى الى واشنطن بيت اسياد الحرب الهائلين 287 00:24:19,837 --> 00:24:21,213 الرئيس "بوش"ّ 288 00:24:21,913 --> 00:24:23,113 أنظر تلك القنصلية 289 00:24:23,213 --> 00:24:24,413 إنها لأوزبكيستان الملاعين 290 00:24:24,592 --> 00:24:26,344 تباً لك , ابن عاهره 291 00:24:28,305 --> 00:24:30,974 وصلنا هنا لنتعلم من السياسه الامريكيه 292 00:24:32,018 --> 00:24:36,231 انا ارتب لمقابله مع مسؤول الحزب الحاكم 293 00:24:36,773 --> 00:24:40,527 نـحن اصدقاء جيدون ؟ - آمل ذلك - 294 00:24:41,237 --> 00:24:48,078 نتناول الجبن بالبدايه - شكراً - 295 00:24:49,997 --> 00:24:53,667 زوجتي صنعت ذلك الجبن - جيد - 296 00:24:54,920 --> 00:24:57,613 صنعته من حليب صدرها 297 00:25:06,266 --> 00:25:10,562 بعد المقابله, صادفت مهرجاناً امريكياً بالشارع 298 00:25:17,696 --> 00:25:21,325 الناس هنا ودودون جداً اكثر من نيويورك 299 00:25:28,167 --> 00:25:33,006 الصباح التالي , قابلت سياسياً بوجه شوكلاتي اصيل 300 00:25:33,048 --> 00:25:34,674 بدون ماكياج 301 00:25:35,259 --> 00:25:41,933 الاحد وصلت الى واشنطن كان هناك مهرجان, وحصلت على صديقان 302 00:25:42,476 --> 00:25:49,609 من المهرجان, دعوتهم الى شقتي وشربنا كما الحال في كازخستان 303 00:25:50,026 --> 00:25:51,486 وتمازحنا كما هو الحال ب كازخستان 304 00:25:52,237 --> 00:25:55,907 ثم طلبوا مني ان يأخذوني للحمام ارادوا اعطائي حماماً 305 00:25:56,575 --> 00:26:01,664 يبدو انك قابلت اشخاص "يدعون في امريكا "اللوطيين 306 00:26:02,207 --> 00:26:04,417 ماذا تعني ب ... لوطيين؟- شاذ جنسياً - 307 00:26:05,660 --> 00:26:08,170 شاذ جنسياً... هل تعني؟ 308 00:26:13,804 --> 00:26:19,018 هل تقصد ان الرجل الذي حاول وضع تلك القطعة المطاطية بمؤخرتي، شاذ جنسياً؟ 309 00:26:25,485 --> 00:26:31,325 بالرغم من ان مؤخرتي تضررت لكن عرفت ان استراحتنا كانت نجاحاً 310 00:26:32,326 --> 00:26:35,540 غادرنا واشنطن باتجاه كاليفورنيا 311 00:26:35,740 --> 00:26:37,740 مرحبا ايها الشركاء 312 00:26:37,940 --> 00:26:40,440 نعم سيدي الوزير.. ما زلنا هنا 313 00:26:42,040 --> 00:26:45,340 إننا في منتصف جدولنا الزمني يا سيدي 314 00:26:45,540 --> 00:26:47,540 إنه وقت الاستعداد لظهورك على التلفزة 315 00:26:48,140 --> 00:26:51,040 اختر بعناية ما ستتحدث عنه 316 00:26:51,740 --> 00:26:54,540 لا تقلق، فأنا صحفي متمرس 317 00:27:04,531 --> 00:27:08,869 أهلاً بكم.. هذا الصباح لدينا ضيف خاص جداً هنا بالاستوديو , انه "بورات ساهاديف"ّ 318 00:27:08,869 --> 00:27:12,915 انه يسافر عبر امريكا ليلمس طعم الحياه هنا 319 00:27:12,957 --> 00:27:15,418 امضى الايام القليله الماضيه هنا بالجوار 320 00:27:15,460 --> 00:27:17,253 مرحبا, انا اسمي "بورات"ّ 321 00:27:18,953 --> 00:27:20,953 مرحباً... شكراً لك 322 00:27:22,343 --> 00:27:26,013 قبل ان نبدأ.. المرجو أن تخبرني لانني اريد ان أتبول 323 00:27:26,383 --> 00:27:29,170 ثم اعود الى هنا 324 00:27:29,370 --> 00:27:32,212 فاخبرني متى نبدأ حتى أعود قبل الوقت بدقيقة 325 00:27:32,313 --> 00:27:34,982 نحن قد بدأنا , نحن الان على الهواء مباشره 326 00:27:36,068 --> 00:27:39,697 انا فخور مرحباً ايتها الولايات المتحده 327 00:27:40,573 --> 00:27:45,453 انا فخور جداً انا فخور جداً لوجودي هنا 328 00:27:47,623 --> 00:27:52,712 مرحبا بك ايضاً, الان لماذا انت بالولايات المتحده ؟ 329 00:27:53,421 --> 00:28:01,472 لانني اريد التعلم من الولايات المتحده وافهم ثقافتها 330 00:28:02,390 --> 00:28:07,229 وكيف تحدث الامور لانقل ذلك الى بلادي 331 00:28:07,605 --> 00:28:09,440 حسناً, هلا جلست ؟ - حسناً - 332 00:28:09,640 --> 00:28:11,340 اجلس من فضلك 333 00:28:12,235 --> 00:28:15,071 ما هي الاشياء التي ....استمتعت بها كثيراً 334 00:28:15,114 --> 00:28:19,327 هلا حصلت على ميكروفون ليسمعني الناس؟ - انهم يسمعونك الان - 335 00:28:19,410 --> 00:28:21,662 ذلك الشيء الصغير الذي لديك هو ميكروفون 336 00:28:22,581 --> 00:28:24,750 مرحباً, مرحباً سعيد بمقابلتكم 337 00:28:26,085 --> 00:28:29,088 اهلا بك بالولايات المتحده نشكر لك قدومك و نقدّر ذلك 338 00:28:30,048 --> 00:28:33,385 عندما تأتي الى كازخستان تستطيع البقاء ببيتي 339 00:28:34,345 --> 00:28:38,516 تستطيع النوم ببيتي وان تستخدم اختي 340 00:28:38,850 --> 00:28:41,686 اخر الاخبار عن العاصفه ....الاستوائيه 341 00:28:49,988 --> 00:28:52,198 يتدفق المرور بشكل طبيعي على الطريق السريع 55 342 00:29:01,043 --> 00:29:05,006 لطيف جداً ما هو اسمك ؟ 343 00:29:06,049 --> 00:29:07,592 نحن على الهواء الان نعرض حالة الطقس 344 00:29:10,220 --> 00:29:13,265 اذهب الى "ادريان"ّ انها تنادي عليك 345 00:29:13,307 --> 00:29:15,976 هل هي فتاة ؟- نعم بطريقه ما - 346 00:29:20,107 --> 00:29:23,319 ما هو اسمك؟ ماذا تفعل هنا ؟- انا مقدم الأرصاد الجوية - 347 00:29:29,868 --> 00:29:32,586 لنتابع حالة الطقس ....نستطيع رؤية الامطار 348 00:29:39,797 --> 00:29:40,756 سعيد بمقابلتكم 349 00:29:49,956 --> 00:29:53,056 ما هذا الذي فعلته في الاستوديو؟ كأنك لست صحفيا 350 00:29:53,256 --> 00:29:55,756 ماذا بوسعي أن افعل؟ إنهم لا يتصرفون بمهنية 351 00:29:55,956 --> 00:29:58,756 هذا ما تقوله دائماً هيا أسرع فأمامنا 100 ميل 352 00:29:58,956 --> 00:30:01,056 هيا اسرع اسرع 353 00:30:03,156 --> 00:30:08,156 مرحبا بكم في الدورة 38 لمسابقة الروديو السنوية 354 00:30:30,231 --> 00:30:35,987 بالطبع كل صوره, اخذناها من الارهابيين واشياء اخرى 355 00:30:36,864 --> 00:30:40,618 المسلمون يبدون مثلك مثل شاربك الاسود 356 00:30:42,037 --> 00:30:44,748 احلق شاربك اللعين لتكون الصوره واضحه 357 00:30:45,833 --> 00:30:51,881 وستبدو ربما مثل الايطاليين حسب نظره الناس اليك 358 00:30:52,382 --> 00:30:57,679 ...رأيت الكثير من الناس شباب مسلمون مع قنابل...يربطونها اليهم 359 00:30:58,514 --> 00:31:01,350 وانت من المحتمل لست مسلماً ربما تلك ليست ديانتك 360 00:31:01,393 --> 00:31:05,272 لا,انا من كازخستان, انا اتبع الصقر- لكنك تبدو مثلهم - 361 00:31:06,148 --> 00:31:10,194 هذا الشيء سنتغلب عليه ونربحه, ونركل مؤخراتهم 362 00:31:10,403 --> 00:31:13,907 وكل ابناء العاهره , نعلقهم على المشنقه, بذلك الوقت 363 00:31:14,533 --> 00:31:17,494 انت اثبت نفسك والجميع سيفهمك ويتقبلك 364 00:31:19,164 --> 00:31:21,208 لا اريد تقبيلك - لماذا ؟ - 365 00:31:21,667 --> 00:31:25,045 الناس الذين يقبلون هنا يتحركون هكذا 366 00:31:25,254 --> 00:31:27,840 ...هؤلاء - نعم, سينتظرون ان يقبلوهم - 367 00:31:30,177 --> 00:31:34,473 في بلادي يضعونهم بالسجن لينتهوا منهم 368 00:31:34,932 --> 00:31:37,476 ويتم شنقهم ؟ هذا ما نحاول ان نطبقه هنا 369 00:31:40,063 --> 00:31:43,859 سيداتي سادتي نريد تحية امريكيه دافئه 370 00:31:44,402 --> 00:31:47,447 للرجل الذي جاء كل الطريق من كازخستان 371 00:31:48,240 --> 00:31:51,326 ولنا الشرف انه سينشد نشيدنا الوطني 372 00:31:53,454 --> 00:31:54,747 "بورات ساجديف" 373 00:32:04,968 --> 00:32:09,890 اسمي "بورات" انا اتيت من كازخستان, استطيع القول اولاً 374 00:32:10,599 --> 00:32:13,477 نحن ندعم حربكم ضد الارهاب 375 00:32:17,941 --> 00:32:21,278 نبدي دعمنا الى ابنائنا بالعراق 376 00:32:23,990 --> 00:32:28,370 الولايات المتحده تقتل كل ارهابي وحيد 377 00:32:33,168 --> 00:32:39,717 على جورج بوش ان يشرب دم كل رجل وامرأه وطفل في العراق 378 00:32:43,012 --> 00:32:46,933 علينا تحطيم تلك الدوله لنعيدها الى الف سنه للوراء 379 00:32:47,434 --> 00:32:50,896 ولا حتى سحليه تبقى في صحرائهم 380 00:32:52,732 --> 00:32:56,653 لأعرض صداقتنا انا سأغنّي الان 381 00:32:56,695 --> 00:33:01,158 نشيد كازخستان الوطني بلحن نشيد بلادكم 382 00:33:02,535 --> 00:33:02,952 استمعوا 383 00:33:05,372 --> 00:33:11,796 كازخستان اعظم دوله بالعالم 384 00:33:12,380 --> 00:33:18,387 كل الدول الاخرى تحكمها فتيات صغيرات 385 00:33:19,097 --> 00:33:25,354 كازخستان المصدر الاول البوتاسيوم 386 00:33:25,729 --> 00:33:31,986 البلدان الاسيويه الاخرى لديهاأقل مما عندنا من بالبوتاسيوم 387 00:33:33,071 --> 00:33:38,285 كازخستان اعظم دوله بالعالم 388 00:33:38,870 --> 00:33:43,875 كل الدول الاخرى مَواطن اللوطيين 389 00:33:56,275 --> 00:33:57,975 لقد كِدت أن تتسبب في موتنا 390 00:33:58,475 --> 00:34:00,475 يا له من يوم ملعون 391 00:34:00,475 --> 00:34:02,075 كان علينا البقاء في نيويورك 392 00:34:02,347 --> 00:34:05,600 كنت حزيناً رعاة البقر لم يحبوني 393 00:34:06,069 --> 00:34:08,113 ماذا لو لم أعجب "باميلا" ايضاً ؟ 394 00:34:08,947 --> 00:34:11,658 نحتاج لشيء لنغير سوء حظنا 395 00:34:12,658 --> 00:34:14,858 أنظر هناك.. إنها بلدة الغجَر 396 00:34:14,958 --> 00:34:16,958 علينا الحصول على دمعة منهم 397 00:34:17,958 --> 00:34:19,158 لإزالة هذه اللعنة 398 00:34:19,585 --> 00:34:22,087 لا تخافي ايتها الغجريه كل ما اريده منك هو الدموع 399 00:34:23,172 --> 00:34:26,574 ارجوك اعطني اياها والا ساخذها 400 00:34:27,177 --> 00:34:30,806 انا لست غجريه انا ابنة مزارع , امريكيه 401 00:34:31,557 --> 00:34:33,475 عندك العديد من الكنوز من اين سرقتها ؟ 402 00:34:33,810 --> 00:34:36,354 لم نسرقها كلها من البيت 403 00:34:36,980 --> 00:34:38,356 سانظر لكنوزك ايتها الغجريه 404 00:34:40,609 --> 00:34:44,029 هل هذا مفهوم؟ سانظر اليها- افعل - 405 00:34:48,327 --> 00:34:53,332 من تلك السيده المنكمشه؟ هل كانت صاحبة البيت الذي اخذته منه؟ 406 00:34:54,125 --> 00:34:55,585 هناك ايضاً لعبتان اطفال 407 00:34:56,461 --> 00:34:59,172 لا تحاولي جعلي منكمشاً ايتها الغجريه, انا جاد 408 00:35:00,049 --> 00:35:01,625 هل تلك طلاسيمك ؟ 409 00:35:01,925 --> 00:35:04,425 لا.. هذا كتاب جيد جداَ 410 00:35:06,825 --> 00:35:08,425 "بايواتش" 411 00:35:13,525 --> 00:35:15,225 هذا فأل حسن 412 00:35:16,925 --> 00:35:19,325 هذا يعني أنها تحبني 413 00:35:23,025 --> 00:35:24,225 "آزامات" 414 00:35:24,325 --> 00:35:25,125 نعم؟ 415 00:35:25,325 --> 00:35:28,125 لقد حصلت على فألٍ حسن فلننطلق إلى كاليفورنيا 416 00:35:28,225 --> 00:35:29,825 هيا بنا 417 00:35:30,025 --> 00:35:31,825 ماذا وجدت هناك؟ 418 00:35:32,025 --> 00:35:34,025 لا شيء... لا تهتم بذلك 419 00:35:47,025 --> 00:35:49,025 هل نحن متجهون في الطريق الصحيح؟ 420 00:35:49,225 --> 00:35:52,225 لا أدري، فهذه الخريطة تعود لسنة 1917- فأين نحن إذن؟؟ - 421 00:36:01,005 --> 00:36:03,605 تعالى يا حبيبي هل تريد الخروج معي؟ 422 00:36:08,305 --> 00:36:10,305 سأتوقف لكي أسأل عن الطريق 423 00:36:10,505 --> 00:36:12,605 لا لا لا لا استمر في السير 424 00:36:16,264 --> 00:36:19,476 احتاج لمعرفة اتجاه كاليفورنيا من فضلكم 425 00:36:19,576 --> 00:36:21,376 انت بعيد عن جداً عنها 426 00:36:21,476 --> 00:36:22,270 من معك يا رجل؟ - من معك؟ - 427 00:36:22,971 --> 00:36:27,434 اسافر مع صديقي "ازامات" نحن نسافر عبر البلاد 428 00:36:27,634 --> 00:36:29,634 ما هذه الانجليزية ؟ 429 00:36:30,530 --> 00:36:34,159 انت تشبه "مايكل جاكسون"ّ 430 00:36:34,359 --> 00:36:36,159 ...أوه يا رجل 431 00:36:39,082 --> 00:36:43,462 انا معجب بكم يا شباب, هلا اريتموني كيف البس وكيف ابدو مثلكم؟ 432 00:36:44,046 --> 00:36:45,464 اولاً ارخي حزامك 433 00:36:48,009 --> 00:36:49,385 ....لا تنزله كثيراً وكانك تريد 434 00:36:51,847 --> 00:36:56,284 هكذا ؟- لكن لا تعرض ملابسك الداخليه- 435 00:36:56,984 --> 00:36:59,284 ما هذا ؟؟ أ هذه شبكة صيد؟؟ 436 00:36:59,484 --> 00:37:01,384 لا لا لا.. إنها ملابسي الداخلية 437 00:37:01,609 --> 00:37:03,027 ما نوع الموسيقى التي تستمع لها؟ 438 00:37:03,069 --> 00:37:06,406 "احب كثيراً "كوركي بوتشيك 439 00:37:06,606 --> 00:37:08,006 هل تعرفونه؟ 440 00:37:14,791 --> 00:37:17,585 هل تستطيع تعليمي الكلام مثلك؟- ما الذي تريد قوله ؟ - 441 00:37:18,337 --> 00:37:21,215 كيف اقول كيف احوالك ؟- كيف الامور- 442 00:37:35,565 --> 00:37:37,358 كيف الامور يا وجه الفانيلا؟ 443 00:37:37,860 --> 00:37:41,197 انا وصديقي "ازامات" اوقفنا خردتنا بالخارج 444 00:37:42,282 --> 00:37:45,660 نبحث عن مكان لمبيت مؤخراتنا السوداء لهذه الليله 445 00:37:45,860 --> 00:37:48,960 يالله طلق راسك ا العشير 446 00:37:50,041 --> 00:37:51,083 نحن فقط اثنان 447 00:37:53,670 --> 00:37:56,631 غادر الان او اتصل بالشرطه لتخرجك 448 00:37:58,531 --> 00:38:01,531 لا يمكننا المبيت هنا أنا لا أفهم لماذا يكرهونني 449 00:38:03,731 --> 00:38:05,731 "مأوى" 450 00:38:10,607 --> 00:38:13,610 هل لديك غرفه لليله ؟ - نعم , بالطبع - 451 00:38:15,946 --> 00:38:18,699 تفضل, وصديقك ايضاً 452 00:38:21,244 --> 00:38:25,832 بيت جميل- انا رسمت كل تلك الصور - 453 00:38:27,126 --> 00:38:31,381 ما هذا الرجل ؟ - هذا يهودي يمني وهو يعمل - 454 00:38:31,631 --> 00:38:37,130 على قطعة جواهر اليمنيون كانوا ايضاً جواهريون 455 00:38:38,131 --> 00:38:40,539 لماذا لديك صورة يهودي ؟ 456 00:38:41,871 --> 00:38:47,671 لاني انا يهوديه ايضاً لهذا لدي الكثير من الصور لليهود 457 00:38:51,822 --> 00:38:55,200 ...هذه الغرفه , و 458 00:38:56,995 --> 00:39:00,081 هل تحتاج لوسادتين ؟ - نعم - 459 00:39:01,333 --> 00:39:02,709 عظيم, اشكرك مكان رائع 460 00:39:06,109 --> 00:39:09,109 يا إلهي إنهم يهود - لقد علمت هذا للتّـو - 461 00:39:09,309 --> 00:39:12,709 يجب علينا أن نهرب سوف يقتلوننا 462 00:39:24,652 --> 00:39:26,904 انتظر, انتظر - حسناً - 463 00:39:29,658 --> 00:39:33,495 كيف حالك ؟ - جيد - 464 00:39:35,582 --> 00:39:40,337 تلك ساندويشات خاصه لك - لست جائعاً جداً - 465 00:39:40,921 --> 00:39:43,757 هو يستطيع اكلها 466 00:39:46,678 --> 00:39:48,221 خذ النصف 467 00:39:52,185 --> 00:39:54,354 لست جائعاً جداً - تذوقها - 468 00:40:00,069 --> 00:40:02,405 كل شيء لانك جائع وانت ضيف 469 00:40:12,208 --> 00:40:14,126 لا اريد رؤيتك جائعاً 470 00:40:14,961 --> 00:40:17,255 ما هذه الصوره هنا ؟ 471 00:40:26,767 --> 00:40:31,105 انها الثالثه صباحاً انا بالعشّ مع اليهود 472 00:40:31,981 --> 00:40:33,983 حولوا اشكالهم بشكل ذكي 473 00:40:34,568 --> 00:40:38,531 احدهم اتخذ شكل امرأه عجوز 474 00:40:39,490 --> 00:40:41,408 بالكاد تستطيع رؤية مخبأها 475 00:40:42,911 --> 00:40:45,121 انها تحاول تسميمي 476 00:40:46,540 --> 00:40:48,858 تلك الجرذان ذكيه جداً 477 00:40:54,358 --> 00:40:55,558 اسمع 478 00:40:55,758 --> 00:40:58,858 انهم قادمون إلينا 479 00:41:00,158 --> 00:41:01,358 في نظرك، كم سأعطيهم؟ 480 00:41:03,558 --> 00:41:04,758 لا أدري، لا أدري 481 00:41:06,358 --> 00:41:08,858 المزيد.. اعطيهم المزيد 482 00:41:11,758 --> 00:41:12,958 هيا أهرب أهرب 483 00:41:17,858 --> 00:41:20,658 إلى الشاحنة بسرعة 484 00:41:23,058 --> 00:41:25,058 اسرع اسرع 485 00:41:27,858 --> 00:41:29,858 هيا نرجع الى نيويورك، فهي خالية من اليهود 486 00:41:29,958 --> 00:41:32,158 اهدأ يا صاحبي سنواصل الطريق إلى كاليفورنيا 487 00:41:32,358 --> 00:41:34,458 لماذا كاليفورنيا بالضبط؟ ماذا يوجد فيها؟ 488 00:41:34,458 --> 00:41:35,958 سنذهب الى كاليفورنيا 489 00:41:35,958 --> 00:41:37,558 سوف نموت في الطريق 490 00:41:37,758 --> 00:41:39,758 لا تخف، سوف أحصل على حماية 491 00:41:43,858 --> 00:41:47,970 ما هو افضل سلاح لتحمي نفسك من يهودي ؟ 492 00:41:50,073 --> 00:41:54,119 انا اوصي ب 9ملم او 45 493 00:41:56,706 --> 00:41:58,166 لطيف جداً 494 00:42:00,753 --> 00:42:04,423 انا , نجم سينما, "هارولد القذر"ّ 495 00:42:05,842 --> 00:42:07,510 تعال واصنع اسمي ايها اليهودي 496 00:42:09,888 --> 00:42:12,599 لكنه لم يبعني سلاح لاني لست امريكياً 497 00:42:13,851 --> 00:42:15,644 لهذا ابحث عن حماية اخرى 498 00:42:19,483 --> 00:42:22,361 ما نوع هذا الكلب ؟ - تلك سلحفاه - 499 00:42:23,363 --> 00:42:25,699 هل تلك قطه بالقبعه ؟ 500 00:42:26,032 --> 00:42:28,034 لا, تلك سلحفاه بالقوقعه 501 00:42:30,287 --> 00:42:34,375 اريد حيواناً للحمايه ماذا لديك لاجلي ؟ 502 00:43:40,996 --> 00:43:44,416 اوقات سعيده, كنا بامان وبخير ونحن بطريقنا الى "باميلا"ّ 503 00:43:45,167 --> 00:43:47,294 كان وقت العوده للعمل 504 00:43:49,394 --> 00:43:53,394 يجب أن يعرف الكازاخستانيون طريقة الأكل عند الأمريكيين 505 00:43:55,394 --> 00:43:58,594 في البداية، ستعلمك السيدة آداب الأكل عند الغربيين 506 00:43:58,694 --> 00:44:00,294 كم تبقى من الوقت؟ 507 00:44:00,294 --> 00:44:03,494 حوالي ساعة، و ستتعشى مع الطبقة الراقية - حسناً - 508 00:44:05,942 --> 00:44:10,864 مرحباً, سعيد بمقابلتك - وانا ايضاً, اهلا بك بامريكا- 509 00:44:11,699 --> 00:44:16,371 هلا علمتني كيف اتصرف كسيد مهذب ؟ 510 00:44:17,205 --> 00:44:19,457 بالطبع, ساكون سعيده 511 00:44:21,961 --> 00:44:26,800 من الأدب الترحيب بالناس عندما ادخل؟- بالطبع - 512 00:44:27,509 --> 00:44:31,764 دعني اقدمك ساقول الاسماء 513 00:44:45,447 --> 00:44:50,744 هل يجب ان اهتم بالناس حول المائده ؟ 514 00:44:51,662 --> 00:44:57,168 وان كانت طاوله طويله جداً فانت تريد تحديد محادثتك 515 00:44:58,003 --> 00:45:01,423 الى الناس الذين بجوارك - لطيف جداً - 516 00:45:02,133 --> 00:45:03,593 حتى لا تصرخ 517 00:45:08,265 --> 00:45:10,809 ماذا تعمل ؟ - انا قس بالكنيسه - 518 00:45:12,896 --> 00:45:15,607 ماذا تعمل ؟ - امضيت سنوات بالبناء - 519 00:45:18,110 --> 00:45:19,278 تقاعدت مؤخراً 520 00:45:19,987 --> 00:45:21,488 انت متقاعد ؟ - نعم - 521 00:45:22,699 --> 00:45:24,367 نفسي ام عقلي ؟ - 522 00:45:25,744 --> 00:45:28,497 متقاعد ليس متخلف عقلي 523 00:45:29,165 --> 00:45:31,375 انا لا اعمل - توقف عن العمل - 524 00:45:31,960 --> 00:45:39,032 هل هو جيد ان تسمحي لمتخلّف أن يأكل معكم في نفس المائدة؟ 525 00:45:39,635 --> 00:45:47,102 هذا ليس ما قاله انه ليس كما تشير اليه بمتخلف 526 00:45:51,024 --> 00:45:52,942 هل لديك هاتف بتلك القريه ؟ 527 00:46:02,371 --> 00:46:06,542 هلا اريتك صور عائلتي ؟- لديك صور عائلتك, رائع - 528 00:46:09,212 --> 00:46:11,047 هذا ابني المفضل Huey Lewis 529 00:46:14,385 --> 00:46:16,011 يبدو سعيداً - نعم - 530 00:46:17,931 --> 00:46:21,894 انه قوي جداً - يا الهي , هل هو يحملك ؟- 531 00:46:23,812 --> 00:46:28,025 لقد نما 6 سنتمترات الان لقد كان 17 سنتمتر 532 00:46:30,362 --> 00:46:34,574 لست متأكده ان احداً يعرض تلك الصور بلا ملابس 533 00:46:35,326 --> 00:46:39,372 هل يجب ان امدح الناس؟- نعم - 534 00:46:40,040 --> 00:46:43,836 لكن اذا كنت حقاً تريد مدحه 535 00:46:44,837 --> 00:46:48,090 ان لك وجه لطيف 536 00:46:48,800 --> 00:46:50,760 وبنيتك الجنسيه جيده 537 00:46:54,265 --> 00:46:55,891 تلك ملاحظه جيده جداً 538 00:46:56,601 --> 00:47:00,063 هل هي زوجتك ؟- لا, تلك زوجتي - 539 00:47:00,648 --> 00:47:03,526 في بلادي سيكونون مجانين 540 00:47:05,361 --> 00:47:07,488 لهؤلاء الاثنان ....ليس كثيراً 541 00:47:13,955 --> 00:47:17,500 ماذا علي القول ان كنت اريد الذهاب للتغوط ؟ 542 00:47:19,086 --> 00:47:19,962 هل تعني غرفة الراحه ؟ 543 00:47:20,713 --> 00:47:23,007 مكان وضع الغائط - الحمام ؟- 544 00:47:24,551 --> 00:47:28,263 ...ليس الحمام لجعل الايدي قذره- التواليت - 545 00:47:29,306 --> 00:47:33,978 مكان تعمل فيه, انت تفهمين سيء, شيء سيء 546 00:47:35,439 --> 00:47:36,857 ....ماذا تريد 547 00:47:37,900 --> 00:47:40,778 تقول : عفواً اريد الذهاب لبيت الراحه 548 00:47:41,320 --> 00:47:45,700 عذراً, هل من المحتمل ان اذهب .....وافعل 549 00:47:47,244 --> 00:47:50,497 ....كما قلت هناك, تعلمين 550 00:47:51,624 --> 00:47:52,708 عذراً لحظه 551 00:48:00,176 --> 00:48:05,223 اعتقد ان اختلاف الثقافات كبير - بالضبط - 552 00:48:05,724 --> 00:48:08,894 ....واعتقد انه رجل مبتهج ولن يأخذ 553 00:48:09,979 --> 00:48:14,108 وقتاً كبيراً ليصبح امريكياً حقيقياً 554 00:48:14,651 --> 00:48:18,071 شكراً جزيلاً, اشعر افضل اين يجب ان اضع هذه ؟ 555 00:48:29,961 --> 00:48:32,130 اعذروني , فقط لحظه 556 00:48:37,136 --> 00:48:39,972 هكذا , ثم امسح مؤخرتك وضع الورق 557 00:48:40,807 --> 00:48:44,853 انا؟- لا, هذاشيء خاص - 558 00:48:45,563 --> 00:48:47,982 ينظف المضيف مؤخرة الاخرين- لا , لا , لا - 559 00:48:49,526 --> 00:48:51,403 لا احد يلمسك سواك 560 00:48:52,362 --> 00:48:54,406 هل استطيع احضار ضيف للعشاء؟ 561 00:48:55,324 --> 00:48:59,036 ....ان كنت دعوته للبيت او لحفله- نعم - 562 00:49:00,288 --> 00:49:04,709 هو مقبول ان كنت طلبت من مضيفك مسبقاً 563 00:49:11,135 --> 00:49:13,304 مرحباً, انا ابحث عن "بورات"ّ- نعم, انه انا - 564 00:49:18,602 --> 00:49:21,104 تلك صديقتي "ليونيل"ّ 565 00:49:27,612 --> 00:49:33,201 لا اعلم بالضبط ما الذي يحدث, انه متأخر جداً 566 00:49:33,536 --> 00:49:35,079 عليك ان تعذرني علي العوده للبيت 567 00:49:36,581 --> 00:49:39,667 ....انه اصبح متأخر جداً والوقت 568 00:49:41,963 --> 00:49:44,507 لقد انهينا عشائنا والحفله وكل شيء 569 00:49:45,592 --> 00:49:47,552 لكن هل تستطيع المجيء من اجل الحلويات ؟ 570 00:49:48,345 --> 00:49:50,430 قطعاً لا ولا انت 571 00:49:50,473 --> 00:49:53,935 الشريف في طريقه- آمل ذلك - 572 00:49:55,228 --> 00:49:58,106 لماذا تطلبين الشرطه ؟ هل هرب المتخلف ؟ 573 00:50:01,527 --> 00:50:05,573 اود القول اني اسف للطريقه التي تم التعامل بها معك بذلك البيت 574 00:50:06,158 --> 00:50:06,908 اشكرك 575 00:50:07,159 --> 00:50:09,870 كنت افكر انه ربما .....نأخذ استراحه الليله 576 00:50:10,788 --> 00:50:13,666 لم لا نذهب ونستمتع ما رأيك ؟ 577 00:50:14,566 --> 00:50:16,466 هل تريد الذهاب معنا؟ 578 00:50:16,566 --> 00:50:17,966 كلاّ 579 00:50:29,769 --> 00:50:34,190 مرحباً, انا "بورات"ّ تلك صديقتي "ليونيل"ّ 580 00:50:34,399 --> 00:50:36,109 انها عاهره 581 00:50:54,256 --> 00:50:58,469 انت كنت مضحكه فوق الثور الجميع شاهدوا ملابسك الداخليه 582 00:50:59,929 --> 00:51:01,472 انا لم اركب ثوراً من قبل 583 00:51:06,020 --> 00:51:07,980 هل تريد الدخول قليلاً؟ 584 00:51:10,066 --> 00:51:13,194 ....اود ذلك كثيراً 585 00:51:13,237 --> 00:51:15,781 لكني احب امرأة في ماليبو 586 00:51:16,449 --> 00:51:18,618 .....اريد ان اكون لطيفاً لاجلها 587 00:51:19,285 --> 00:51:23,331 ان مررت بالبلده ثانية انت تعرف منزلي 588 00:51:24,750 --> 00:51:26,084 ان مررت بالبلده ثانيه يا "لونيل" 589 00:51:27,211 --> 00:51:29,046 اود كثيراً دفعك للجنس 590 00:51:32,843 --> 00:51:35,888 ليله سعيده- ليله سعيده يا "بورات"ّ- 591 00:51:44,023 --> 00:51:46,484 لقد لفظت اسمي صحيحاً 592 00:51:47,384 --> 00:51:52,384 البعض ينطقها بوراك أو بيلي أو بوب 593 00:51:52,484 --> 00:51:54,684 مع السلامة 594 00:52:05,026 --> 00:52:07,694 باميلا" فتاة بسيطة" 595 00:52:08,994 --> 00:52:13,194 و قد أوضحت مؤخراً أنها تعيش ببساطة 596 00:52:14,767 --> 00:52:16,894 وبأنها تلقائية جداً 597 00:52:17,729 --> 00:52:19,481 انا تلقائي ايضاً 598 00:52:40,172 --> 00:52:45,219 احتجت هديه لاعطائها الى باميلا لتسمح لي ان اعاشرها 599 00:52:46,597 --> 00:52:51,561 لهذا أقنعتُ "ازامات" لعمل ربورتاج في متجر أمريكي 600 00:52:53,961 --> 00:52:57,461 لا تصرف أكثر من ثلاث دولارات فلدينا خصاص مالي 601 00:52:58,861 --> 00:53:02,156 هل هذا دكانك ؟- نعم, أنا أبيع التّحف - 602 00:53:02,949 --> 00:53:07,537 لماذا تضع معظم الاشياء مع العَـلم ؟- نحن نتشرف بتراثنا - 603 00:53:08,581 --> 00:53:11,626 وما هذا الشيء؟ 604 00:53:12,252 --> 00:53:14,796 هذه عدد من المقتنيات ....اعني 605 00:53:15,422 --> 00:53:19,635 هذا مصباح للعمل بالبيت ....تلك حجره صينيه 606 00:53:21,805 --> 00:53:25,434 وهذه بطة للتزيين 607 00:53:26,143 --> 00:53:28,979 و... هل تعتقد ...يعني ....عندما 608 00:53:40,035 --> 00:53:42,828 هل تريد مساعدة؟- لا.. كل شيء على مايرام- 609 00:53:45,666 --> 00:53:47,251 آسف 610 00:53:54,427 --> 00:53:57,430 لا تقلق يا صديقي سوف أصلح لك كل شيء 611 00:53:58,556 --> 00:54:01,267 لا اعتقد انك قادر على صمغها 612 00:54:01,268 --> 00:54:02,310 اعتقد انه عليك دفع ثمنها 613 00:54:02,353 --> 00:54:05,064 حسناً, عندي ساعه رقميه من المستقبل 614 00:54:05,147 --> 00:54:07,399 ساعطيك اياها انها اصغر من تلك الاشياء 615 00:54:08,151 --> 00:54:11,154 لقد حطمت 425 دولار من الاغراض 616 00:54:15,118 --> 00:54:17,412 ــ 180 هذا لا يكفي - 617 00:54:18,163 --> 00:54:20,916 هل تريد شعر ؟- لا اريد اي شعر لعين- 618 00:54:20,958 --> 00:54:24,503 هذا افضل شعر بكازخستان افضل نوعيه- لا اريد اي شعر لعين - 619 00:54:25,046 --> 00:54:28,383 هذا شعر العانة , استطيع احضار 2000 حقيبه لك الاسبوع القادم 620 00:54:28,425 --> 00:54:30,469 لا نستخدم ذلك في بلادنا 621 00:54:31,669 --> 00:54:33,869 هل عرضت عليه الشعر القومي؟ 622 00:54:33,869 --> 00:54:35,265 نعم، لكنه رفض 623 00:54:35,266 --> 00:54:36,726 فقط اعطني 20 اخرى هذا كفايه 624 00:54:36,926 --> 00:54:38,826 لقد كان هذا خطأ 625 00:54:38,826 --> 00:54:40,626 لقد أفسدت الأمور ثانيةً 626 00:54:40,626 --> 00:54:42,426 لقد تعثرتُ يا صديقي 627 00:54:42,727 --> 00:54:44,216 هذا فِعل الأغبياء 628 00:54:44,617 --> 00:54:46,502 هل كنت ستصدّقني لو اخبرتك ؟ 629 00:54:47,003 --> 00:54:48,004 اذهبوا , اذهبوا 630 00:54:51,004 --> 00:54:54,004 لقد أفسدت هذه المهمة و تسببت في إفلاسنا 631 00:54:55,704 --> 00:54:58,304 اتصل بالوزارة و اطلب إمدادنا بالمال 632 00:54:58,504 --> 00:55:00,504 ماذا؟.. هل تريد أن يقتلونا؟ 633 00:55:01,904 --> 00:55:05,904 نتمنى أن تكون كاليفورنيا جيّدة كما تقول و إلاّ، فهي النهاية 634 00:55:27,604 --> 00:55:29,204 أيها السافل 635 00:55:29,404 --> 00:55:31,604 ما هي المشكلة؟ 636 00:55:31,804 --> 00:55:34,204 كيف تجرؤ على الاستمناء على صورة "باميلا؟ 637 00:55:34,404 --> 00:55:36,404 وما شأنك أنت في من أستمني عليها؟ 638 00:55:36,604 --> 00:55:38,304 لأنني أحب تلك المرأة 639 00:55:38,504 --> 00:55:41,604 ومن أجلها نسافر الى كاليفورنيا 640 00:55:42,704 --> 00:55:44,904 ماذا؟؟ اذن فقد كذبت عليّ 641 00:55:45,104 --> 00:55:47,104 كذبتَ بشأن كاليفورنيا 642 00:55:47,304 --> 00:55:49,104 اذهب الى الجحيم 643 00:56:12,004 --> 00:56:14,004 يا ابن الساقطة 644 00:56:33,004 --> 00:56:35,504 سأقتلع قضيبك أيها الوغد 645 00:56:35,704 --> 00:56:37,704 توقف ماذا تفعل؟ هل جننت؟ 646 00:56:37,904 --> 00:56:43,104 هكذا لن تستطيع الاستمناء على حبيبتي مرة أخرى 647 00:57:06,004 --> 00:57:09,204 لن تفلت مني أيها الوغد 648 00:57:09,404 --> 00:57:11,104 تعال هنا 649 00:57:20,004 --> 00:57:21,504 يا إلهي 650 00:57:47,104 --> 00:57:49,804 لدينا ضيف خاص جداً هذه الليلة 651 00:57:49,904 --> 00:57:51,104 Ruth Feinerالسيدة معنا هنا 652 00:58:30,043 --> 00:58:32,087 اخبار سيئه جداً 653 00:58:33,297 --> 00:58:35,758 لقد غادر "ازامات"ّ 654 00:58:37,134 --> 00:58:43,683 استيقظت وجدته قد إختفى "وأخذ معه "أوكسانا 655 00:58:43,883 --> 00:58:45,983 الدب.. دبّنا 656 00:58:47,438 --> 00:58:52,402 وقرر أيضاً ان يأخذ كل المال وايضاً جواز سفري 657 00:58:58,827 --> 00:59:02,790 وترك لي تلك الحقيبه 658 00:59:04,917 --> 00:59:06,251 هذه دجاجه 659 00:59:11,508 --> 00:59:16,305 تذكره لكازخستان لكن بدون جواز سفر 660 00:59:19,643 --> 00:59:21,687 ....لكن على الاقل هو 661 00:59:23,189 --> 00:59:25,525 ...تصرف برجولة و ترك لي 662 00:59:32,366 --> 00:59:33,450 جميلتي 663 00:59:36,204 --> 00:59:40,167 التي نظفتها ليلة امس 664 00:59:45,048 --> 00:59:49,928 وقررت ان اكمل برنامجي الوثائقي 665 00:59:51,013 --> 00:59:55,810 بدون "ازامات" واظنه سيكون افضل 666 00:59:55,852 --> 00:59:59,397 سانجح... بدونه 667 01:00:35,691 --> 01:00:39,469 اريد فقط 17 سنت من البنزين رجاءً 668 01:01:03,807 --> 01:01:07,144 ليس لدي سياره ولا نقود ولا "ازامات"ّ 669 01:01:07,687 --> 01:01:12,901 الشيء الوحيد الذي يجعلني استمر هو حلمي يوماً ما ان أضمّ "باميلا" بين ذراعيّ 670 01:01:13,652 --> 01:01:16,989 وبعد ذلك انفجار رومانسي على صدرها 671 01:01:25,207 --> 01:01:31,839 لحسن الحظ, التقيت مجموعة تسافر عبر البلاد، مثلي 672 01:01:32,039 --> 01:01:36,239 مرحبا بك كيف حالك؟ 673 01:01:36,239 --> 01:01:37,239 من أين أنت؟ 674 01:01:38,139 --> 01:01:41,267 انا من كازخستان - تفضل اجلس - 675 01:01:43,646 --> 01:01:45,231 ما اسمك ؟- "انتوني"- 676 01:01:48,151 --> 01:01:53,657 و "جوستن" و "ديفيد"ّ- لطيف جداً - 677 01:01:54,951 --> 01:01:57,453 هل تستطيع فتح تلك؟- ساحاول- 678 01:01:59,706 --> 01:02:05,379 اذن هل تحب العاهرات هناك في روسيا القديمه ؟ 679 01:02:07,632 --> 01:02:12,345 العاهرات بروسيا البنات العاهرات 680 01:02:13,014 --> 01:02:15,767 ابتعد عني وبعدها لا تتصل بهم ابداً 681 01:02:16,309 --> 01:02:19,187 لماذا لا تتصل بهم اليس لديهم هاتف ؟ 682 01:02:20,022 --> 01:02:25,403 لا ليس كذلك , لم يحصلن على احترامي- اذن ماذا تفعل بامريكا ؟- 683 01:02:26,655 --> 01:02:34,372 ارسلوني لكي اعمل فيلماً حول امريكا- لا اعلم عما تتحدث يا رجل - 684 01:02:34,572 --> 01:02:35,498 لكن هذا جيد 685 01:02:35,499 --> 01:02:36,500 لنشرب 686 01:03:01,738 --> 01:03:04,032 دعوني اخبركم لعبة نلعبها 687 01:03:05,576 --> 01:03:08,120 نلعب لعبه اسمها عندما الافعى تاكل الخنزير 688 01:03:08,913 --> 01:03:12,375 عندما الافعى تاكل ماذا ؟- تاكل الخنزير - 689 01:03:12,417 --> 01:03:17,381 انت حصلت على فأر صغير ....وانت 690 01:03:18,090 --> 01:03:22,345 وانت ضع قطعة الجبن هنا حتى تدخل 691 01:03:22,387 --> 01:03:24,347 هذا جنون بالنسبه لي - سافعل ذلك - 692 01:03:24,973 --> 01:03:27,809 سافعل ذلك دعني اسألك- 693 01:03:30,230 --> 01:03:33,692 هل النساء عبيد لديك بروسيا؟- لا - 694 01:03:34,318 --> 01:03:36,946 هل لديك عبيد هنا ؟ 695 01:03:36,947 --> 01:03:37,845 لا ليس لدينا عبيد 696 01:03:37,846 --> 01:03:39,046 يا للعار 697 01:03:39,246 --> 01:03:40,446 هيه... بورات 698 01:03:40,646 --> 01:03:41,846 لو كانوا عندكم 699 01:03:42,046 --> 01:03:43,246 لكانت بلادكم أفضل بكثير 700 01:03:43,446 --> 01:03:45,446 نعم... يجب أن يكون لدينا عبيد 701 01:03:46,165 --> 01:03:49,001 في بلادنا صراحةً الأقليات لديها قوة اكبر 702 01:03:49,210 --> 01:03:57,094 اي شخص له الاقليه له اليد العليا عندنا اليهود, اي شيء ضد الاتجاه العام 703 01:03:58,138 --> 01:04:00,599 هل تريد رؤية زوجتي الجديده ؟ - نعم - 704 01:04:02,059 --> 01:04:03,393 هذه زوجتي الجديده 705 01:04:04,937 --> 01:04:07,398 هل تعرفها ؟ - ّ"باميلا" انا اعرفها - 706 01:04:07,690 --> 01:04:12,070 انا أول من سينتزع عذريتها - دعنا نشاهد ذلك - 707 01:04:13,882 --> 01:04:15,416 لدينا الكثير يا "بورات" لنتحدث عنه 708 01:04:15,491 --> 01:04:17,618 انا الذي ساضاجعها 709 01:04:19,121 --> 01:04:22,166 انها ليست عذراء - ليست كذلك - 710 01:04:23,459 --> 01:04:27,004 كاذب , كاذب- اصمت - 711 01:04:32,178 --> 01:04:35,848 ماذا تفعل ؟- انها تمارس الجنس يا رجل- 712 01:04:37,851 --> 01:04:41,021 انها ليست هي - اضمن لك انها ستحصل عليه - 713 01:04:42,773 --> 01:04:45,192 انها هي يا "بورات"ّ- انا اسف يا "بورات"ّ- 714 01:04:45,568 --> 01:04:48,112 انها ليست هي هل هي؟ 715 01:04:49,156 --> 01:04:51,049 انا متأكد انها هي سأرحل 716 01:04:53,912 --> 01:04:57,249 هيا, اهدأ يا رجل انت رجل 717 01:04:57,449 --> 01:04:58,749 لا أدري لماذا فعلتْ بي هكذا 718 01:04:58,834 --> 01:05:00,878 هيا يا "بورات"ّ ابق معنا يا رجل 719 01:05:02,338 --> 01:05:05,883 سوف نتذكرك دائماً 720 01:05:07,719 --> 01:05:11,473 انت في امريكا الان تابع الاستمرار 721 01:05:11,516 --> 01:05:15,186 انت اكبر من امرأه انت افضل من امرأه 722 01:05:15,729 --> 01:05:17,382 سنكون دائماً خلفك 723 01:05:17,491 --> 01:05:22,914 لا تسمح أبداً لامرأة أن تؤثر على شخصيتك 724 01:06:05,014 --> 01:06:06,513 تذكرتي 725 01:06:11,214 --> 01:06:13,313 كيف سأعود الآن الى وطني؟ 726 01:06:23,350 --> 01:06:25,402 آسف يا صديقي 727 01:06:34,989 --> 01:06:35,906 اذهبي 728 01:06:39,953 --> 01:06:41,329 اركضي للحريه 729 01:06:42,373 --> 01:06:45,251 اذهبي انا اتركك حيه 730 01:07:39,982 --> 01:07:41,191 من الجيد ان اكون هنا 731 01:07:41,984 --> 01:07:46,030 هذا المعسكر العاشر الذي يعقد 732 01:07:48,701 --> 01:07:52,246 خلاصة القول هي أننا نحن الآن أمّة نصرانية 733 01:07:52,872 --> 01:07:56,542 كنا أمّة نصرانية منذ البداية ونحن دائما أمّة نصرانية 734 01:07:56,919 --> 01:07:59,213 للأبد 735 01:08:01,591 --> 01:08:03,092 انا لم يكن أصلي من القِرد 736 01:08:03,927 --> 01:08:07,097 كما أنني لم أكن شرغوفاً انا هو انا 737 01:08:10,097 --> 01:08:13,497 الانجيل يقول أن الرب خلقنا على هذه الهيأة 738 01:08:15,097 --> 01:08:18,597 و المسيح يقول أننا نثبت على قدرة الله في الخلق 739 01:08:26,996 --> 01:08:29,332 اهتم بما فعل بك الشيطان او ماذا يحاول ان يفعل 740 01:08:30,124 --> 01:08:31,876 عليكم عمل الخطوه الان 741 01:08:32,753 --> 01:08:36,716 وشق طريقك الى الحقيقة فلنؤدي بعض الترانيم 742 01:08:37,466 --> 01:08:40,135 اريد شخصاً يعزف لي الان تعال يا سيدي 743 01:08:40,512 --> 01:08:43,974 لنجعل دم المسيح تخلصنا من الخطايا 744 01:08:46,811 --> 01:08:49,355 اريد منكم المساعده و إنقاذي رجاءً 745 01:08:50,232 --> 01:08:54,570 سيداتي سادتي, الرجل الذي هنا اسمه "بولاك"ّ 746 01:08:55,237 --> 01:08:58,240 هلا اعطيناه دقيقتان 747 01:08:59,618 --> 01:09:00,368 شكراً 748 01:09:01,954 --> 01:09:05,499 ليس لدي اصدقاء انا وحيد في هذا البلد 749 01:09:06,292 --> 01:09:09,045 لا احد يحبني صديقي الوحيد "ازامات"ّ 750 01:09:10,005 --> 01:09:12,925 اخذ نقودي ودُبّي وتركني وحيداً 751 01:09:14,010 --> 01:09:18,682 ليس هذا فقط, المرأة التي احببتها ولأجلها سافرت بكل البلاد 752 01:09:19,850 --> 01:09:22,436 تفعل شيئاً فظيعاً على القارب 753 01:09:23,521 --> 01:09:25,565 والان لا استطيع ان اسامحها 754 01:09:26,524 --> 01:09:29,944 هل هناك اي شخص يساعدني؟- نعم - 755 01:09:30,144 --> 01:09:33,044 الوحيد القادر على مساعدتك هو من نتحدث عنه الليلة 756 01:09:33,244 --> 01:09:34,444 المسيح 757 01:09:34,444 --> 01:09:36,344 هل يحبني المسيح؟ 758 01:09:36,544 --> 01:09:38,244 بالتأكيد يحبك 759 01:09:39,244 --> 01:09:41,244 وهل المسيح يحب أبنائي أيضاً؟ 760 01:09:41,944 --> 01:09:43,644 نعم.. يحبهم أيضاً 761 01:09:43,644 --> 01:09:46,244 وهل المسيح يحب أخي المتخلّف بيلو؟ 762 01:09:46,344 --> 01:09:48,144 نعم، المسيح يحب أخاك بيلو. 763 01:09:48,244 --> 01:09:52,344 هل المسيح يحب جاري نورالسلطان؟ 764 01:09:52,344 --> 01:09:54,344 نعم، المسيح يحب الجميع 765 01:09:54,544 --> 01:09:56,344 لا أحد يحب جاري نورالسلطان 766 01:09:58,844 --> 01:10:01,744 هل يستطيع المسيح أن يشفي الحسرة التي في قلبي؟ 767 01:10:01,944 --> 01:10:03,844 نعم، يستطيع المسيح أن يشفيها 768 01:10:05,244 --> 01:10:07,244 اجعله يشفي الحسرة التي في قلبي 769 01:10:08,044 --> 01:10:10,244 ارفع يديك وابدأ في الدعاء 770 01:10:12,444 --> 01:10:15,644 ارفعوا أيديكم معه، و اطلبوا بركة المسيح 771 01:10:15,844 --> 01:10:17,744 اطلب المغفرة - 772 01:10:19,044 --> 01:10:21,144 ربي اغفر لي - 773 01:10:21,344 --> 01:10:23,144 ربي طهرني - 774 01:10:23,344 --> 01:10:25,544 دع لسانك ينطق 775 01:10:27,344 --> 01:10:29,144 دع لسانك ينطق بحرية 776 01:11:00,301 --> 01:11:02,929 سوف اسامح "باميلا"ّ وساذهب الى كاليفورنيا 777 01:11:03,347 --> 01:11:06,016 ساذهب الى ماليبو أنا و صديقي السيد المسيح 778 01:11:06,559 --> 01:11:08,144 ومعاً سوف نأخذها 779 01:11:14,485 --> 01:11:18,197 ركبت بالحافله الى لوس انجليس مع بعض الاصدقاء من الكنيسه 780 01:11:19,532 --> 01:11:21,576 اخيراً وصلت 781 01:11:23,203 --> 01:11:24,037 اوقات سعيده 782 01:11:49,901 --> 01:11:51,277 "ازامات" 783 01:11:51,477 --> 01:11:53,377 أيها الخائن 784 01:11:53,577 --> 01:11:54,777 اهدأ، سوف أشرح لك الأمر 785 01:11:54,977 --> 01:11:56,977 ماذا فعلت بالدبّ؟؟ أين الدب ؟؟ 786 01:11:57,177 --> 01:11:59,177 لقد هرب مني.. أنا آسف 787 01:11:59,377 --> 01:12:00,577 تباً لك 788 01:12:01,298 --> 01:12:03,091 حسناً, اهدأ 789 01:12:08,291 --> 01:12:10,091 حسناً، حسناً 790 01:12:11,391 --> 01:12:13,991 لقد أوقعتني في مشاكل عديدة 791 01:12:19,603 --> 01:12:23,065 لم اتي الى هوليوود لاقاتل رجلاً يلبس مثل هتلر 792 01:12:24,859 --> 01:12:28,071 اتيت لاجعل "باميلا اندرسون" زوجتي 793 01:12:29,114 --> 01:12:30,490 لهذا سامحت "ازامات"ّ 794 01:12:30,690 --> 01:12:33,190 لقد عرفت أنك ستأتي الى هنا يا بورات 795 01:12:35,590 --> 01:12:38,590 أحسست بالذنب تجاهك، لذا أعددت لك مفاجأة 796 01:12:41,890 --> 01:12:47,090 هذه جميع المعلومات التي جمعتها حول باميلا 797 01:12:47,090 --> 01:12:48,490 هذا رائع 798 01:12:48,490 --> 01:12:52,690 لقد ظهرت في الجمعة الماضية في مجموعة مناهضة للعنف ضد الحيوانات 799 01:12:52,890 --> 01:12:54,490 العنف ضد الحيوانات؟ 800 01:12:56,390 --> 01:12:57,790 أنا لم أسمع بهذا من قبل 801 01:13:03,090 --> 01:13:07,790 و في الغد، لديها موعد لتوقيع كِتابها الذي أصدرته 802 01:13:07,790 --> 01:13:08,890 ماذا؟ 803 01:13:08,991 --> 01:13:10,689 هذا ما قالته الصحف 804 01:13:10,790 --> 01:13:12,190 امرأة تؤلف كتاباً؟؟ 805 01:13:13,290 --> 01:13:15,490 الدكتور "ياماك" لن يصدّق هذا أبداً 806 01:13:15,890 --> 01:13:17,090 نعم أعرف 807 01:13:19,690 --> 01:13:21,890 سوف نحضر هذا الحدث التاريخي 808 01:13:22,090 --> 01:13:24,290 و سوف أخطب "باميلا" هناك 809 01:13:24,490 --> 01:13:28,090 و لكن وفق التقاليد الكازاخستانية 810 01:13:29,090 --> 01:13:31,390 هيا "ازامات"، جهّز مستلزمات الزفاف 811 01:13:31,590 --> 01:13:32,790 هيا يا رجل 812 01:13:32,990 --> 01:13:34,890 ولكن قل لي.. هل سامحتني؟ 813 01:13:35,990 --> 01:13:37,490 نعم.. من قلبي 814 01:13:42,090 --> 01:13:43,790 هل أبدو أنيقاً؟ 815 01:13:43,790 --> 01:13:44,990 نعم.. نعم 816 01:13:49,126 --> 01:13:53,614 تعلمت دروساً كثيرة من امريكا والان سوف اعلّم امريكا 817 01:13:54,381 --> 01:13:56,417 كيف هو الزفاف بكازخستان 818 01:13:57,635 --> 01:13:58,928 ترقبوا المزيد 819 01:13:59,128 --> 01:14:00,328 بعد قليل 820 01:14:19,870 --> 01:14:22,748 إنني متحمس جداً 821 01:14:41,604 --> 01:14:44,440 انا معجب بك هذا انا "بورات"ّ 822 01:14:45,984 --> 01:14:47,694 شكراً لقدومكم يا شباب 823 01:14:55,794 --> 01:14:57,694 "أنا مغرم ب "باميلا أندرسون 824 01:14:57,794 --> 01:14:58,994 حقاً؟؟ 825 01:15:04,494 --> 01:15:05,694 تقدّم 826 01:15:06,842 --> 01:15:09,178 هل اجعله لشخص ما؟ 827 01:15:09,762 --> 01:15:14,100 اسمي "بورات ساجديف" انا ..ابن "ساجديف" , و 828 01:15:14,768 --> 01:15:19,732 ّ"بولتوك" الأكبر , "اوسكانا" زوجتي ...السابقه كانت ابنة 829 01:15:19,774 --> 01:15:22,944 ّ"تارك باي" , و "بولتوك" الأكبر 830 01:15:25,030 --> 01:15:26,907 صنعت تلك لك ....وهذه 831 01:15:28,659 --> 01:15:33,539 اسماؤنا, اسمي واسمك "باميلا اندرسون"ّ 832 01:15:34,249 --> 01:15:36,001 "بورات ساجديف" هذا هو تاريخ اليوم 833 01:15:36,835 --> 01:15:41,047 و هذه تعني أن اليوم يوم زفافنا 834 01:15:43,468 --> 01:15:44,719 إذن... هل تتزوجيني يا "باميلا"؟ 835 01:15:46,347 --> 01:15:47,807 لا شكراً , أنا آسفة 836 01:15:48,007 --> 01:15:50,507 ليس ضرورياً أن توافقي 837 01:16:08,539 --> 01:16:10,791 "باميلا" لا تقلقي 838 01:16:11,459 --> 01:16:14,587 لن اتوقف....زوجتي 839 01:16:15,172 --> 01:16:16,673 ساعطيك محراثك الخاص يا "باميلا"ّ 840 01:16:27,186 --> 01:16:28,437 ضع يداك للخلف - حسناً - 841 01:16:36,030 --> 01:16:39,200 لم أعُد منجذباً نحوكِ بعد الآن 842 01:16:41,662 --> 01:16:43,038 لا 843 01:16:52,038 --> 01:16:54,038 لقد تمت إهانتي 844 01:16:54,238 --> 01:16:56,338 و قد توجّب علي أن أعود إلى نيويورك 845 01:16:56,538 --> 01:16:59,038 حيث كانت تنتظرني تذكرة العودة إلى الوطن 846 01:17:00,513 --> 01:17:06,241 بينما كنت اجلس بالحافله فكرت برحلتي خلال الثلاثة اسابيع الماضيه 847 01:17:06,566 --> 01:17:07,734 وقت عظيم 848 01:17:08,735 --> 01:17:09,903 وقت جيد 849 01:17:11,071 --> 01:17:11,988 ووقت سيء 850 01:17:13,658 --> 01:17:15,284 فعلاً.. أوقات سيئة 851 01:17:16,661 --> 01:17:19,455 اتيت لامريكا لأتعلم دروساً من أجل كازخستان 852 01:17:20,791 --> 01:17:22,292 لكن ماذا تعلمت ؟ 853 01:17:24,963 --> 01:17:27,090 فجأةً أدركت 854 01:17:30,719 --> 01:17:33,221 تعلمت انك إذا كنت تطارد حلماً 855 01:17:34,265 --> 01:17:36,517 خصوصاً الصدور البلاستيكيه 856 01:17:37,394 --> 01:17:41,023 ربما لا ترى الجمال الحقيقي و هو أمام عينيك 857 01:17:55,540 --> 01:17:57,542 اهلا بكم من جديد في بلدتي كوسيك 858 01:17:58,460 --> 01:18:01,588 منذ عودتي، أصبح هناك الكثير من التحسينات 859 01:18:02,757 --> 01:18:06,219 لم نعد نعتبر ما يفعله اليهود قاسي 860 01:18:07,054 --> 01:18:07,930 فقد اصبحنا نصارى الان 861 01:18:13,228 --> 01:18:17,232 تحسن "توكتان" ايضاً مرحباً 862 01:18:21,112 --> 01:18:22,113 تعال لمنزلي 863 01:18:25,534 --> 01:18:29,413 هذا "سلطان توديالكباي"ّ ما زال أخرقاً 864 01:18:30,290 --> 01:18:33,376 حصلت على أي-بّود فحصل على أي-بّود صغيرة 865 01:18:34,127 --> 01:18:35,920 الجميع يعلم انها للفتيات 866 01:18:40,677 --> 01:18:43,388 وتلك زوجتي الجميله 867 01:18:46,017 --> 01:18:49,020 شكراً لمشاهدتكم فلمي اتمنى انه اعجبكم