1
00:01:00,815 --> 00:01:04,785
여러분, 디트로이트 극장의
환상적인 콘테스트는 계속됩니다
2
00:01:04,786 --> 00:01:07,888
이번 순서는 포기를 모르는
'스텝 시스터즈'입니다!
3
00:01:11,660 --> 00:01:14,495
난 뭔가를 찾고 있어, 베이비
4
00:01:14,496 --> 00:01:18,132
날 흥분시켜 줄 뭔가를
5
00:01:18,133 --> 00:01:20,901
난 뭔가를 찾고 있어, 베이비
6
00:01:20,902 --> 00:01:24,972
기분 좋고 놀라운 뭔가를
7
00:01:24,973 --> 00:01:27,841
난 뭔가를 찾고 있어, 베이비
8
00:01:27,842 --> 00:01:30,377
당신은 그걸 갖고 있지
9
00:01:31,579 --> 00:01:34,114
난 뭔가를 찾고 있어, 베이비
10
00:01:34,115 --> 00:01:37,151
날 달궈 줄 그것을
11
00:01:39,421 --> 00:01:41,522
이렇게 가면 어떡해?
12
00:01:41,556 --> 00:01:45,359
지미는 어쩌고?
공연은 해야지
13
00:01:45,393 --> 00:01:49,496
마티, 저 말 잘하는 거 알죠?
떠나는 것도 꽤 잘해요
14
00:01:49,497 --> 00:01:54,601
내 걸 찾기만 한다면
난 상관 안 해
15
00:01:55,170 --> 00:01:58,772
지미 성격 어떤지
뻔히 알면서 왜 그래?
16
00:01:58,773 --> 00:02:02,276
널 얼마나 좋아하는데
완전히 미쳐 있다고
17
00:02:02,277 --> 00:02:04,378
그래요?
18
00:02:04,412 --> 00:02:06,947
그럼 그 미친 인간한테
전해 줘요
19
00:02:06,948 --> 00:02:10,451
난 그 사람 전화번호도
아니까 조심하라고요
20
00:02:10,452 --> 00:02:15,355
- 그러지 말고...
- 부인이 있는 집 전화번호요
21
00:02:16,725 --> 00:02:20,327
조앤, 가자
더는 못 참겠어
22
00:02:20,328 --> 00:02:21,862
젠장
23
00:02:23,765 --> 00:02:26,400
난 뭔가를 찾고 있어, 베이비
24
00:02:26,434 --> 00:02:30,337
지금 찾고 있지
25
00:02:30,338 --> 00:02:33,073
난 뭔가를 찾고 있어, 베이비
26
00:02:33,108 --> 00:02:36,977
지금 찾고 있지
27
00:02:36,978 --> 00:02:41,582
멋진 '스텝 시스터즈'에게
큰 박수 주세요
28
00:02:41,616 --> 00:02:44,818
모두 잠시만 기다려 주십시오
29
00:02:44,819 --> 00:02:47,488
잠시 후에는
디트로이트 출신 매력남
30
00:02:47,489 --> 00:02:50,624
지미 '썬더' 얼리의
전국 투어 첫 공연이
31
00:02:50,625 --> 00:02:57,097
- 바로 이 무대에서 시작됩니다
- 아주 좋아요, 굉장했어요
32
00:02:57,131 --> 00:03:00,667
아가씨들
좋은 기회가 있어요
33
00:03:00,668 --> 00:03:04,705
오늘 지미 얼리 공연에
코러스가 필요해요
34
00:03:04,706 --> 00:03:08,442
'리틀 앨버트와 트루 톤즈'를
박수로 맞아 주십시오
35
00:03:08,443 --> 00:03:11,945
애인과 함께 시내로 나가네
시내로
36
00:03:11,946 --> 00:03:15,148
함께 밤을 즐길 생각이야
37
00:03:15,183 --> 00:03:17,784
애인과 함께 시내로 나가네
38
00:03:17,819 --> 00:03:20,787
어머, 죄송해요
성함이...
39
00:03:20,822 --> 00:03:22,623
커티스 테일러 주니어입니다
40
00:03:22,624 --> 00:03:25,592
엄마가 잠들 때까지
기다렸다 오느라 늦었어요
41
00:03:25,593 --> 00:03:28,629
초등학교 교사셔서
일찍 주무시는데...
42
00:03:28,663 --> 00:03:29,930
누구십니까?
43
00:03:31,332 --> 00:03:33,867
디나 존스예요
'드리메츠' 멤버죠
44
00:03:33,868 --> 00:03:35,969
당신은 두 번째 순서였잖아요
45
00:03:35,970 --> 00:03:39,139
엄마가 주무시질 않아서
나올 수가 없었어요
46
00:03:39,140 --> 00:03:41,508
운이 나빴네요
이미 순서 지났어요
47
00:03:41,509 --> 00:03:44,878
잠깐이면 되니까
내 말 좀 들어 봐요
48
00:03:44,879 --> 00:03:50,050
딱 보니 좋은 분 같은데
꼭 이럴 필요 있어요?
49
00:03:50,051 --> 00:03:52,386
원래 이렇게 인정 없는
사람은 아니죠?
50
00:03:52,387 --> 00:03:55,122
- 아니에요
- 잘됐네요, 그럼...
51
00:03:55,123 --> 00:03:58,291
이 아가씨들에게
기회를 주면 어떨까요?
52
00:04:00,328 --> 00:04:02,662
마지막 순서를 줄게요
53
00:04:02,663 --> 00:04:05,165
- 타이니 조 딕슨 다음이에요
- 고맙습니다
54
00:04:05,166 --> 00:04:06,500
그런데
55
00:04:06,501 --> 00:04:08,335
타이니가 누군가요?
56
00:04:13,508 --> 00:04:20,580
우리는 시내로 가지
경치를 감상하러
57
00:04:25,353 --> 00:04:30,123
다음 참가자를 소개합니다
타이니 조 딕슨!
58
00:04:35,530 --> 00:04:39,432
집에 가는 길이
멀게 느껴져
59
00:04:39,433 --> 00:04:43,603
내 애인이 떠나고 없는 집
60
00:04:43,604 --> 00:04:44,871
드럼 연주자한테 악보 줬어
61
00:04:44,906 --> 00:04:48,008
다음이 우리 차례야
에피는?
62
00:04:48,009 --> 00:04:50,177
나 여기 있어
63
00:04:50,211 --> 00:04:53,780
힘들어 죽겠네
우리 분장실은 없어?
64
00:04:53,781 --> 00:04:56,950
- 2분 후에 무대에 서야 해
- 뭐?
65
00:04:56,951 --> 00:05:00,452
목 좀 풀어 보자
'비켜, 비켜'
66
00:05:12,400 --> 00:05:14,434
가발 안 바꾸면
우리는 망할 거야
67
00:05:14,435 --> 00:05:16,736
애초에 가발은 왜 쓰는데?
68
00:05:16,771 --> 00:05:18,972
우리 스타일이 필요하니까
69
00:05:19,941 --> 00:05:22,575
- 좋았어, 가발을 돌려서 써 봐
- 뭐?
70
00:05:22,610 --> 00:05:25,145
못 들었어?
돌려서 쓰라고
71
00:05:27,715 --> 00:05:31,484
세상에
디나, 이건 좀...
72
00:05:31,485 --> 00:05:32,886
색다르네
73
00:05:34,322 --> 00:05:37,590
세련됐잖아, 가자
74
00:05:38,492 --> 00:05:42,495
똑바로 쓰든 돌려 쓰든
가발이라 어색한 건 똑같아
75
00:05:42,496 --> 00:05:45,265
이 의상은 또 뭐야
76
00:05:45,266 --> 00:05:49,769
내 몸매가 하나도
돋보이지 않잖아
77
00:05:49,770 --> 00:05:51,438
- 우리 가발 다 같은 거지?
- 응
78
00:05:51,439 --> 00:05:53,940
- 의상도 같은 거고?
- 그래
79
00:05:53,974 --> 00:05:56,176
그럼 불평하지 마
80
00:06:04,351 --> 00:06:06,619
아가씨
81
00:06:06,620 --> 00:06:08,621
아주 아름답군요
82
00:06:11,759 --> 00:06:15,428
옷을 다 챙겨서 떠났네
83
00:06:15,429 --> 00:06:18,465
침실은 엉망이었지
84
00:06:18,499 --> 00:06:21,201
왜 날 떠났는지 모르겠네
85
00:06:21,202 --> 00:06:24,037
난 그녀에게
모든 걸 다 줬는데
86
00:06:24,038 --> 00:06:28,141
집에 가는 길이
멀게 느껴져
87
00:06:29,076 --> 00:06:33,446
내 애인이 떠나고 없는 집
88
00:06:34,815 --> 00:06:37,817
- 그룹 이름이 뭐라고요?
- 드리메츠요
89
00:06:39,320 --> 00:06:40,954
멋지네요
90
00:06:44,658 --> 00:06:50,129
내 애인이
떠나고 없는 집으로
91
00:07:02,843 --> 00:07:06,145
타이니 조 딕슨에게
큰 박수 부탁합니다
92
00:07:06,146 --> 00:07:08,982
오늘의 마지막 참가자입니다
93
00:07:08,983 --> 00:07:12,018
대담하고 몸매도 끝내주는
94
00:07:12,052 --> 00:07:13,686
'크리메츠'
95
00:07:13,687 --> 00:07:16,889
드리메츠예요
드리메츠요
96
00:07:16,890 --> 00:07:24,263
비켜, 비켜
내 인생에서 사라져
97
00:07:24,264 --> 00:07:26,566
비키는 게 좋을 거야
비켜
98
00:07:26,567 --> 00:07:29,502
넌 내 심장을 밟고 있어
비키라고 했어
99
00:07:29,503 --> 00:07:32,338
비켜
내 심장을 찢어 놓고 있잖아
100
00:07:32,339 --> 00:07:33,606
제발 비켜
101
00:07:33,607 --> 00:07:36,009
난 어쩌면 좋을까
102
00:07:36,010 --> 00:07:37,877
내 심장이
103
00:07:37,878 --> 00:07:42,849
너 때문에 망가지고 있어
104
00:07:42,850 --> 00:07:45,451
네게는 굉장한 능력이 있어
105
00:07:45,452 --> 00:07:48,955
날 벗어나지 못하게 했지
106
00:07:48,956 --> 00:07:51,691
난 꽃이 된 기분이었어
107
00:07:51,692 --> 00:07:54,794
네가 밟고 있는 땅에 핀 꽃
108
00:07:54,795 --> 00:08:11,744
비켜, 비켜
내 인생에서 사라져
109
00:08:11,745 --> 00:08:17,817
넌 정말 잔인하게
날 끌고 다녔어
110
00:08:17,818 --> 00:08:20,319
난 타이타닉 호가 된
기분이야
111
00:08:20,320 --> 00:08:23,723
늘 아래로 가라앉는
기분이지
112
00:08:23,724 --> 00:08:26,926
비켜, 비켜
내 방식에 간섭 말고
113
00:08:26,927 --> 00:08:29,762
내 방식에 간섭 말고
114
00:08:29,763 --> 00:08:35,668
비켜, 비켜, 나 숨 좀 쉬게
나 숨 좀 쉬게
115
00:08:35,669 --> 00:08:44,777
비켜, 비켜
내 인생에서 사라져
116
00:08:44,778 --> 00:08:46,812
고통도 싸움도 더는 싫어
117
00:08:46,847 --> 00:08:50,716
짐 싸서 나가
고양이도 데려가
118
00:08:50,717 --> 00:08:53,185
고장 난 차랑
냄새나는 담배도
119
00:08:53,186 --> 00:08:59,525
당장 나가
내 인생에서 사라져
120
00:08:59,526 --> 00:09:03,029
비켜, 비켜
사라져
121
00:09:03,030 --> 00:09:07,667
비키라고 했어
비켜, 비켜
122
00:09:16,410 --> 00:09:19,211
더 큰 박수 주세요!
123
00:09:19,212 --> 00:09:23,282
톡톡 튀는 매력을 지닌
드리메츠의 무대였습니다
124
00:09:35,829 --> 00:09:37,363
저기요
125
00:09:37,397 --> 00:09:40,466
50달러 줄 테니 드리메츠가
우승하지 못하게 해 줘요
126
00:09:40,467 --> 00:09:44,904
좋습니다
애초에 우승 못 했을걸요
127
00:09:44,905 --> 00:09:49,475
오늘 콘테스트의 우승자는
바로 이곳 디트로이트 극장과
128
00:09:49,476 --> 00:09:52,111
공연 계약을 맺게 됩니다
129
00:09:53,480 --> 00:09:55,581
좋습니다
130
00:09:55,582 --> 00:10:00,486
엄청난 행운을 거머쥘
차세대 스타는 바로...
131
00:10:02,088 --> 00:10:04,657
타이니 조 딕슨입니다!
132
00:10:16,703 --> 00:10:18,871
우리가 유명해지긴
글렀다는 얘기지?
133
00:10:18,872 --> 00:10:23,108
오늘은 그렇지
집에나 가자
134
00:10:23,109 --> 00:10:24,276
왜지?
135
00:10:24,277 --> 00:10:26,946
피곤한 데다
내일 일찍 출근해야 해
136
00:10:26,947 --> 00:10:29,281
아니, 대체 왜 이런 거냐고
137
00:10:29,282 --> 00:10:32,284
로렐, 우리 몇 살 때부터
같이 노래했지?
138
00:10:32,285 --> 00:10:34,453
- 12살
- 씨씨, 대답해 봐
139
00:10:34,454 --> 00:10:37,189
우리한테 안무를
몇 개나 짜 줬어?
140
00:10:37,190 --> 00:10:39,858
노트에 곡을 몇 개나 썼지?
141
00:10:39,859 --> 00:10:42,294
몰라, 100곡쯤 되겠지
142
00:10:42,295 --> 00:10:46,865
에피, 너처럼
노래 잘하는 사람 봤어?
143
00:10:46,866 --> 00:10:48,233
아니
144
00:10:48,234 --> 00:10:50,235
그런데도 계속
이 모양이잖아
145
00:10:50,236 --> 00:10:52,738
그러니까 대답해 봐
146
00:10:52,739 --> 00:10:54,139
대체 뭐가 문제인 거야?
147
00:10:54,140 --> 00:10:57,743
아가씨들은 아마추어가 아니니까
이런 대회에 참가할 필요 없어요
148
00:10:57,744 --> 00:10:59,645
필요한 건 진짜 기회죠
149
00:10:59,646 --> 00:11:01,480
제가 그 기회를 줄게요
150
00:11:01,481 --> 00:11:05,084
오늘 밤, 지미 얼리 공연에서
코러스를 서 주면 30달러씩 드리죠
151
00:11:05,085 --> 00:11:05,918
지미 얼리요?
152
00:11:05,919 --> 00:11:11,423
내일부터 10주간 전국 투어에
합류하면 주급 400달러를 줄게요
153
00:11:11,458 --> 00:11:12,825
- 400달러요?
- 그래요
154
00:11:12,826 --> 00:11:15,494
- 정말요?
- 내 목숨이라도 걸죠
155
00:11:15,495 --> 00:11:19,765
투어 내내 제 친척 되시는
에설 부인이 여러분을 챙겨 줄 겁니다
156
00:11:19,766 --> 00:11:22,000
엄마가 좋아하시겠다
157
00:11:22,001 --> 00:11:26,171
에피, 못 들었어?
지미 얼리 코러스를 한다고!
158
00:11:26,172 --> 00:11:31,610
- 난 코러스는 안 해
- 화음만 좀 넣어 주면 되잖아
159
00:11:31,644 --> 00:11:34,079
난 화음 같은 건 안 넣어
160
00:11:34,080 --> 00:11:36,181
내 말 잘 들어
161
00:11:37,183 --> 00:11:39,518
우리한테 큰 기회일 수 있어
162
00:11:39,519 --> 00:11:43,122
족쇄가 될 수도 있지
163
00:11:43,123 --> 00:11:46,658
죄송하지만
제안은 거절하겠어요
164
00:11:46,659 --> 00:11:49,461
뜻은 잘 알겠어요
165
00:11:49,462 --> 00:11:51,230
실력 좋은 건 알고 있어요
166
00:11:51,231 --> 00:11:54,133
자기가 잘한다는 걸
스스로도 알고 있죠
167
00:11:54,134 --> 00:11:58,637
게다가 아름답고
섹시하기까지 해요
168
00:11:58,671 --> 00:12:00,105
하지만 그것만으로는 부족해요
169
00:12:00,106 --> 00:12:02,541
이 세계에서는 보호자가 없으면
상처 입기 십상이에요
170
00:12:02,542 --> 00:12:07,145
내가 보호해 줄 테니
날 믿어요
171
00:12:07,146 --> 00:12:08,714
실망시키지 않을 테니까
172
00:12:08,715 --> 00:12:11,683
- 에피, 우리 하자
- 그래
173
00:12:14,687 --> 00:12:15,988
성함이...
174
00:12:15,989 --> 00:12:18,490
커티스 테일러 주니어입니다
175
00:12:18,491 --> 00:12:21,393
커티스 테일러 주니어
176
00:12:21,394 --> 00:12:23,896
그러니까 우리 매니저가
177
00:12:23,897 --> 00:12:27,165
오늘 밤 지미 얼리 씨
코러스를 맡으라는구나
178
00:12:27,166 --> 00:12:29,067
고마워, 네가 최고야
179
00:12:29,068 --> 00:12:32,304
정말 이 세계는
어떻게 될지 모른다니까
180
00:12:35,308 --> 00:12:37,209
'썬더 맨'을 만날 준비가 되셨나요?
181
00:12:37,210 --> 00:12:40,479
지금 대기실에 있는데
여러분 함성이 없으면
182
00:12:40,580 --> 00:12:42,581
무대에 나오지 않는답니다
183
00:12:42,582 --> 00:12:45,183
올라가지, 쇼가 시작됐어
184
00:12:45,218 --> 00:12:47,286
마티, 마요네즈는
빼달라고 했잖아요
185
00:12:47,287 --> 00:12:50,656
치킨 샌드위치에 마요네즈
넣지 말라고 몇 번을 말해요
186
00:12:50,657 --> 00:12:52,391
더 큰 문제가 있어
187
00:12:52,392 --> 00:12:54,726
같이 일하는 여자는
손대지 말랬잖아
188
00:12:54,727 --> 00:12:56,895
다른 여자도 많은데 왜 그러냐고
189
00:12:56,896 --> 00:12:59,998
바빠 죽겠는데
언제 나가서 여자를 만나요?
190
00:12:59,999 --> 00:13:03,435
내가 늘 일을
구해다 주니 바쁜 거지
191
00:13:03,436 --> 00:13:06,204
알아요, 그러니 이런
샌드위치를 줘도 참죠
192
00:13:06,205 --> 00:13:07,939
이제 돈 벌러 갈까요?
193
00:13:09,108 --> 00:13:11,276
- 준비는 다 됐나요?
- 코러스가 두 명 필요해
194
00:13:11,277 --> 00:13:13,712
그룹이라 무조건 셋이 함께
무대에 서야 해요
195
00:13:13,746 --> 00:13:15,280
이 사람은 누구예요?
196
00:13:15,281 --> 00:13:17,015
셋이 같이 움직인다고요
197
00:13:17,016 --> 00:13:19,951
아는 얼굴이네
나한테 차 팔았었죠?
198
00:13:19,952 --> 00:13:24,389
기획사 일 외에도
고급 차 판매도 하고 있거든요
199
00:13:24,390 --> 00:13:28,360
내 차도 손볼 때가 되긴 했죠
코러스는 둘만 받을게요
200
00:13:28,361 --> 00:13:30,462
둘 아니면 안 돼
201
00:13:39,138 --> 00:13:41,106
통로는 확보됐어
202
00:13:41,107 --> 00:13:42,874
저 여자들인가?
203
00:13:42,875 --> 00:13:46,144
셋도 괜찮을 것 같은데
204
00:13:46,145 --> 00:13:47,579
아가씨들
205
00:13:48,748 --> 00:13:52,083
아가씨들, 정말 고마워요
덕분에 살았네요
206
00:13:52,084 --> 00:13:54,152
고마워서 어쩔 줄을
모르겠군요
207
00:13:54,153 --> 00:13:56,988
봐요, 무릎까지 꿇잖아요
정말 고마워요
208
00:13:56,989 --> 00:13:59,825
아가씨들을 위해서라면
뭐든 다 할게요
209
00:13:59,826 --> 00:14:01,893
뭐든지요
210
00:14:01,894 --> 00:14:04,496
이 지미가 뭘 해 주면
좋겠어요?
211
00:14:05,798 --> 00:14:07,933
글쎄요
212
00:14:07,934 --> 00:14:09,668
얼리 씨
213
00:14:11,103 --> 00:14:13,138
노래를 가르쳐 주실래요?
214
00:14:15,441 --> 00:14:18,910
13년 동안
215
00:14:18,911 --> 00:14:22,647
골든 디스크를 내왔지
216
00:14:25,451 --> 00:14:28,286
점점 지쳐가지만
217
00:14:28,287 --> 00:14:32,190
칵테일을 들고
이야기를 나눠
218
00:14:34,794 --> 00:14:37,529
뚱뚱한 디제이들과
219
00:14:38,698 --> 00:14:42,367
스테레오 사운드
220
00:14:42,368 --> 00:14:44,669
오, 베이비
221
00:14:44,670 --> 00:14:47,105
히트곡을 향한 게임은
222
00:14:48,140 --> 00:14:52,143
돌고 돈다네
223
00:14:52,178 --> 00:14:54,813
속임수를 써서 정상에
오를 수 있어
224
00:14:54,814 --> 00:14:57,282
- 돌고 도네
- 이 부분 해 봐요
225
00:14:57,283 --> 00:15:00,552
- 돌고 도네
- 정상에 오른 척을 해
226
00:15:00,553 --> 00:15:03,988
- 돌고 도네
- 그래, 바로 거기야
227
00:15:03,989 --> 00:15:06,257
속임수를 써서
정상에 올랐어
228
00:15:06,258 --> 00:15:09,661
- 돌고 도네
- 잘할 줄 알았어
229
00:15:09,662 --> 00:15:12,330
하지만 난 늘 진실했어
230
00:15:12,331 --> 00:15:14,799
진실했어
231
00:15:14,800 --> 00:15:17,202
정상에서 떨어질 때는
232
00:15:18,170 --> 00:15:20,472
그래, 난 떨어져 봤어
233
00:15:21,774 --> 00:15:23,541
그게 어떤 건지
난 알아
234
00:15:24,510 --> 00:15:26,377
난 떨어져 봤어
235
00:15:27,413 --> 00:15:29,247
난 서서히 나아갔지
236
00:15:30,349 --> 00:15:33,184
모든 도시를 거치며
237
00:15:33,185 --> 00:15:35,220
난 내 노래로
238
00:15:36,255 --> 00:15:38,723
돈을 번다네
239
00:15:38,724 --> 00:15:40,758
히트곡을 향한 계략은
240
00:15:41,760 --> 00:15:45,096
돌고 돌고 돌고 도네
241
00:15:45,097 --> 00:15:53,605
돌고 돌고 돌고 돌아
돌고 돌고 돌고 돌아
242
00:16:07,920 --> 00:16:08,853
{\an8}제임스 썬더 얼리
243
00:16:18,397 --> 00:16:21,132
남자는 외로워
244
00:16:21,133 --> 00:16:23,134
열심히 일은 하지만
245
00:16:23,969 --> 00:16:26,137
자기 여인과 멀리 떨어져서
246
00:16:27,206 --> 00:16:29,140
일하는 건 쉽지 않아
247
00:16:48,994 --> 00:16:53,031
버스 뒤편은 할렘이지만
여기는 할리우드예요
248
00:16:53,032 --> 00:16:56,067
할리우드에 올 생각은 말아요
249
00:17:01,306 --> 00:17:03,674
조명 좀 쏴 주세요
250
00:17:03,675 --> 00:17:07,612
오늘 누가 지미와 함께
집으로 돌아갈까요?
251
00:17:07,813 --> 00:17:08,946
봅시다
252
00:17:09,181 --> 00:17:12,784
안락하고 좋은 침대가
기다리고 있어요
253
00:17:15,687 --> 00:17:18,689
누구 내 무릎에 앉을 사람?
254
00:17:20,325 --> 00:17:21,526
좋아요
255
00:17:23,629 --> 00:17:25,463
얼리 씨
256
00:17:25,497 --> 00:17:29,066
제게 이런 행운이 찾아오다니
믿기지가 않아요
257
00:17:29,067 --> 00:17:31,636
R&B의 세계에서는
기적이 일어나곤 하지
258
00:17:31,670 --> 00:17:33,437
그게 어떤 세계인데요?
259
00:17:33,438 --> 00:17:34,806
거친 흑인 남자의 세계
260
00:17:38,911 --> 00:17:41,379
얼리 씨는 참 멋지세요
261
00:17:41,380 --> 00:17:44,048
그냥 지미라고 불러
262
00:17:45,517 --> 00:17:47,952
지미 씨
263
00:17:47,953 --> 00:17:49,987
정말 멋져요
264
00:17:51,390 --> 00:17:56,160
기분 정말 좋네요
약간 야릇하기도 하고
265
00:17:56,161 --> 00:17:58,795
결혼하셨죠?
266
00:17:58,796 --> 00:18:02,400
모두 함께 외쳐
267
00:18:02,401 --> 00:18:05,402
모두 외쳐
268
00:18:05,403 --> 00:18:07,972
내가 유부남인 거
모르는 사람도 있나?
269
00:18:10,542 --> 00:18:12,610
그럼...
270
00:18:12,611 --> 00:18:16,080
유부남은 손 치우시죠
271
00:18:28,460 --> 00:18:30,895
2주는 지나야 넘어오겠네
272
00:18:31,530 --> 00:18:35,666
속임수를 써서 정상에 올랐지
돌고 돌아
273
00:18:36,935 --> 00:18:38,369
돌고 돌아
274
00:18:38,370 --> 00:18:41,339
속임수를 써서 정상에 올랐지
돌고 돌아
275
00:18:42,607 --> 00:18:44,208
돌고 돌아
276
00:18:44,209 --> 00:18:47,078
속임수를 써서 정상에 올랐어
돌고 돌아
277
00:18:47,946 --> 00:18:50,114
오, 그랬어
돌고 돌아
278
00:18:50,115 --> 00:18:54,785
하지만 난 늘 진실했어
진실했어
279
00:18:54,786 --> 00:18:57,621
정상에서 떨어질 때는
280
00:18:57,622 --> 00:19:02,093
속임수를 썼던 게 맞아
281
00:19:06,898 --> 00:19:09,100
신이여, 도와주소서
도와주소서
282
00:19:09,101 --> 00:19:14,905
도와주소서
도와주소서
283
00:19:14,940 --> 00:19:18,642
난 속임수를 써서
정상에 올랐어
284
00:19:29,488 --> 00:19:33,457
시트가 푸른색이라 지금 입으신
의상과 잘 어울릴 겁니다
285
00:19:33,458 --> 00:19:34,792
그리고...
286
00:19:36,761 --> 00:19:38,295
- 잠시 실례하겠습니다
- 그러세요
287
00:19:38,296 --> 00:19:40,898
웨인, 대신 상담 좀 해 드려
288
00:19:41,499 --> 00:19:42,800
안녕하십니까
289
00:19:42,834 --> 00:19:45,269
제가 도와드리겠습니다
290
00:19:45,270 --> 00:19:49,373
시트가 푸른색이라서
의상과 잘 어울리겠네요
291
00:20:06,057 --> 00:20:09,860
너도 성격만 조금 바꾸면
더 잘될 수 있을 텐데
292
00:20:09,861 --> 00:20:12,129
너처럼 내숭 떨고
간지럽게 굴라고?
293
00:20:12,130 --> 00:20:16,367
- 남자들은 좋아하던데
- 난 남자한테는 관심 없어
294
00:20:16,368 --> 00:20:18,102
무슨 얘기들 해요?
295
00:20:18,103 --> 00:20:20,170
커티스
296
00:20:20,171 --> 00:20:22,172
궁금한 게 있어요
297
00:20:23,675 --> 00:20:26,243
그쪽도 지미 씨처럼
부인 두고 바람피워요?
298
00:20:26,244 --> 00:20:29,680
에피!
저는 얘 몰라요
299
00:20:29,681 --> 00:20:32,950
하긴 우리가
상관할 바가 아니죠
300
00:20:32,951 --> 00:20:35,019
유부남이 아닐 수도 있고
301
00:20:35,020 --> 00:20:37,921
결혼했었는데 갈라섰죠
302
00:20:39,557 --> 00:20:43,961
전처가 여기 있는 디나처럼
귀여운 타입이었나요?
303
00:20:43,962 --> 00:20:45,996
아니면 성숙한 여자가
더 좋으세요?
304
00:20:45,997 --> 00:20:50,567
난 누나들 손에 컸는데
당신은 내 누나들과 비슷해요
305
00:20:50,568 --> 00:20:53,370
앉아서 더 자세히
얘기해 주지 그래요
306
00:20:53,371 --> 00:20:56,673
나도 그러고 싶은데...
잠깐만 기다려요
307
00:21:06,918 --> 00:21:09,019
이제 안 통해요
전에는 내가 쓰러지면?
308
00:21:09,020 --> 00:21:11,255
- 관객들도 쓰러졌죠
- 쓰러졌지
309
00:21:11,256 --> 00:21:14,691
이제는 오티스, 제임스 브라운도
다 날 따라 하잖아요
310
00:21:14,692 --> 00:21:16,927
- 다들 따라 하지
- 누가 원조죠?
311
00:21:16,928 --> 00:21:18,662
- 그만해
- 기절 퍼포먼스 원조 말이에요
312
00:21:18,663 --> 00:21:19,930
- 너지
- 맞아요
313
00:21:19,931 --> 00:21:23,200
오늘도 다들 쓰러졌어
정말 멋있었다고
314
00:21:23,234 --> 00:21:27,204
마티, 거짓말하지 마요
뭔가 다른 게 필요하다고요
315
00:21:27,205 --> 00:21:31,875
바로 저 여자요
나한테는 저 여자가 필요해요
316
00:21:31,876 --> 00:21:33,777
새로운 사운드가 필요하겠죠
317
00:21:34,779 --> 00:21:38,282
아니, 새 차가 필요하지
당신한테 산 차는 기름이 새
318
00:21:41,553 --> 00:21:45,656
에피의 동생 씨씨 기억하죠?
굉장히 재능 있는 작곡가예요
319
00:21:45,657 --> 00:21:49,526
'비켜' 작곡한 사람 맞죠?
'비켜, 비켜'하는 노래요
320
00:21:49,527 --> 00:21:52,062
- 맞아요
- 그렇군요
321
00:21:52,063 --> 00:21:53,864
그러네
322
00:21:53,865 --> 00:21:55,332
그 곡 어땠어요?
323
00:21:56,334 --> 00:21:59,269
그 곡은 뭐랄까...
324
00:22:01,639 --> 00:22:02,973
알잖아
325
00:22:03,975 --> 00:22:06,209
좀 지루했죠
326
00:22:06,210 --> 00:22:09,046
맞아, 그랬어
327
00:22:09,981 --> 00:22:12,249
지루했어, 꼬마야
328
00:22:12,250 --> 00:22:14,151
제가 꼬마로 보입니까?
329
00:22:17,755 --> 00:22:21,391
미안하지만 이 지미는
소울이 있는 곡을 원해
330
00:22:30,134 --> 00:22:32,269
신이여, 우리를 굽어보소서
331
00:22:32,270 --> 00:22:34,171
소울이 있어야 해
332
00:22:36,007 --> 00:22:38,742
소울, 가스펠, R&B
재즈, 블루스 할 것 없이
333
00:22:38,743 --> 00:22:41,111
요즘은 백인들이
우리 영역을 넘보고 있어요
334
00:22:41,112 --> 00:22:44,514
흑인 음악을 더 많은 대중에게
전달할 방법이 있을 거예요
335
00:22:44,515 --> 00:22:48,118
흑인 자본과 흑인 가수를
이용해서 말이에요
336
00:22:48,119 --> 00:22:50,487
이 친구가 계속
말도 안 되는 소리 하네
337
00:22:50,488 --> 00:22:52,422
그러게
338
00:22:52,423 --> 00:22:56,626
내게는 캐딜락이 있지
캐딜락, 캐딜락
339
00:22:56,627 --> 00:22:59,930
캐딜락이 있지
340
00:23:01,699 --> 00:23:05,769
내게는 캐딜락이 있지
캐딜락, 캐딜락
341
00:23:05,770 --> 00:23:09,573
날 봐요, 나는 스타
342
00:23:14,111 --> 00:23:17,347
무슨 꿍꿍이인지 알겠는데
포기하는 게 좋아
343
00:23:17,348 --> 00:23:21,551
지미는 데뷔를 기다리는
애송이 신인도 아니고
344
00:23:21,552 --> 00:23:25,155
이미 음반사와 계약한
유명인이라고
345
00:23:25,156 --> 00:23:28,058
음악 차트 순위에 오를 곡도
못 주는 작은 음반사죠
346
00:23:28,059 --> 00:23:29,292
차트는 우리 소관이 아냐
347
00:23:29,293 --> 00:23:32,596
쉬운 가사가 반복되는 곡 하나면
차트 순위에 들 수 있어요
348
00:23:32,597 --> 00:23:35,899
'멋진 차를 타니
내가 스타가 된 것 같아'
349
00:23:35,900 --> 00:23:38,468
요즘은 운전자들이
히트곡을 결정해요
350
00:23:38,469 --> 00:23:41,705
운전할 때 듣기 좋은 곡이
인기를 끌죠
351
00:23:42,940 --> 00:23:44,307
그렇군
352
00:23:45,977 --> 00:23:49,212
지미 팬들은
버스를 더 많이 타
353
00:23:49,213 --> 00:23:50,914
지미, 이만 가지
354
00:23:52,817 --> 00:23:56,653
간주를 그 부분에
넣는 건 어때?
355
00:23:56,654 --> 00:23:59,322
몇 가지 생각난 게 있어요
356
00:24:00,057 --> 00:24:03,760
밖으로 나가
위로 올라가
357
00:24:03,761 --> 00:24:05,228
앞으로 나아가
358
00:24:05,229 --> 00:24:07,764
리듬이 너무 단조로워
더 활기차게 해
359
00:24:07,765 --> 00:24:11,234
작업 중지, 다들 멈춰
360
00:24:11,235 --> 00:24:13,603
'캐딜락 카' 9번째 녹음
361
00:24:13,604 --> 00:24:16,773
내게는 캐딜락이 있지
362
00:24:16,774 --> 00:24:18,341
캐딜락, 캐딜락
363
00:24:18,342 --> 00:24:21,378
내게는 캐딜락이 있지
364
00:24:21,379 --> 00:24:23,046
캐딜락이 있지
365
00:24:23,047 --> 00:24:24,547
캐딜락, 캐딜락
366
00:24:24,548 --> 00:24:26,883
나를 봐, 난 스타야
367
00:24:28,619 --> 00:24:30,220
앞으로 나아가네
368
00:24:30,254 --> 00:24:33,022
달리고 달려서
이곳을 벗어나지
369
00:24:33,023 --> 00:24:36,726
운전해서 가면
오래 걸리지 않아
370
00:24:36,727 --> 00:24:39,629
음악을 틀고
액셀을 밟고
371
00:24:39,630 --> 00:24:43,466
나는 떠난다네
372
00:24:46,237 --> 00:24:49,973
아직 출시 전인 음반인데
저희가 먼저 소개하겠습니다
373
00:24:49,974 --> 00:24:53,576
썬더 맨의 기존 곡들과는 다르지만
여러분도 좋아하실 겁니다
374
00:24:55,813 --> 00:24:58,748
내게는 캐딜락이 있지
캐딜락, 캐딜락
375
00:24:58,782 --> 00:25:01,151
세상에, 로렐
지금 들었어?
376
00:25:01,152 --> 00:25:03,586
우리 노래가
라디오에서 나와
377
00:25:03,821 --> 00:25:05,522
무슨 일이야?
378
00:25:05,523 --> 00:25:08,725
- 신호가 약해서 안 잡혀
- 그럼 차 돌려요
379
00:25:08,726 --> 00:25:11,161
씨씨, 어떻게든 좀 해 봐
380
00:25:12,229 --> 00:25:15,331
안테나는 올리고
선루프는 내렸지
381
00:25:15,332 --> 00:25:18,401
달려나가네
행선지는 상관없어
382
00:25:18,402 --> 00:25:21,604
바퀴 4개가 굴러가네
383
00:25:21,605 --> 00:25:26,442
멋진 색의 애마를 몰고
이 마을을 떠날 거야
384
00:25:26,443 --> 00:25:27,944
밖으로 나가
385
00:25:27,945 --> 00:25:32,448
우리 곡이 R&B 차트에선 8위
팝 차트에선 98위야
386
00:25:32,449 --> 00:25:35,618
밖으로 나가
밖으로 나가
387
00:25:35,619 --> 00:25:36,619
앞으로 나아가
388
00:25:36,654 --> 00:25:40,690
나를 위로, 위로, 위로
위로 올려 줘
389
00:25:42,293 --> 00:25:43,426
{\an8}차트 53위
390
00:25:43,427 --> 00:25:44,394
{\an8}레인보우 레코드
'캐딜락 카'
391
00:25:44,395 --> 00:25:45,295
{\an8}레인보우 레코드 히트곡!
392
00:25:52,136 --> 00:25:54,003
{\an8}'캐딜락 카' 38위
393
00:26:13,223 --> 00:26:17,960
캐딜락, 캐딜락
내겐 캐딜락이 있지
394
00:26:17,961 --> 00:26:21,564
내게는 캐딜락이 있어
395
00:26:21,565 --> 00:26:26,936
오, 캐딜락, 캐딜락
내게는 캐딜락이 있지
396
00:26:26,937 --> 00:26:36,512
나를 봐요, 난 스타예요
397
00:26:36,513 --> 00:26:39,682
나를 보세요
398
00:26:40,384 --> 00:26:44,187
나는
399
00:26:44,188 --> 00:26:51,427
스타예요
400
00:26:52,029 --> 00:26:56,766
'데이브와 연인들'의 신곡
'캐딜락 카'였습니다
401
00:27:07,344 --> 00:27:08,678
들었어요?
402
00:27:09,613 --> 00:27:11,180
들었냐고요
403
00:27:12,049 --> 00:27:14,550
아예 우리 존재를
무시하고 있어요
404
00:27:14,551 --> 00:27:18,054
백인은 자기들 마음대로
다 훔쳐가도 되는 겁니까?
405
00:27:18,055 --> 00:27:20,623
이러는 게 어디 있어요
이건 내 곡이라고요
406
00:27:21,625 --> 00:27:22,491
우리 곡이잖아요
407
00:27:22,492 --> 00:27:24,627
마티 말이 이런 일은
비일비재하대
408
00:27:24,628 --> 00:27:26,829
- 좋은 곡이 나오면...
- 그럼 그 사람이 막았어야죠
409
00:27:26,830 --> 00:27:30,166
정신 차려
그걸 할 수 있는 건 나뿐이야
410
00:27:32,035 --> 00:27:34,470
'하운드 독'을
누가 제일 먼저 불렀지?
411
00:27:34,471 --> 00:27:35,805
엘비스 프레슬리요
412
00:27:36,607 --> 00:27:37,807
'빅 마마 손턴'이었어
413
00:27:37,808 --> 00:27:41,577
R&B 차트에서 1위를 했지만
백인 방송국에선 절대 안 틀었지
414
00:27:41,612 --> 00:27:43,312
흑인들 노래라 생각했으니까
415
00:27:43,313 --> 00:27:47,717
우리는 미국에서 가장 유명한
디제이와 친해져야 해
416
00:27:47,718 --> 00:27:50,419
그들은 돈을 줘야
노래를 틀어 줘
417
00:27:50,420 --> 00:27:53,155
돈이 많이 든다고
418
00:27:54,758 --> 00:27:56,959
이걸로 시작하면 돼
419
00:27:57,794 --> 00:27:58,928
해 보자고
420
00:27:58,929 --> 00:28:03,766
이제 거칠게 나가는 거야
421
00:28:03,767 --> 00:28:06,635
거칠게 달리는 거야
422
00:28:08,271 --> 00:28:10,606
이제 미소는 사라졌어
423
00:28:10,607 --> 00:28:13,008
훔쳤으면 대가를 치러야지
424
00:28:13,009 --> 00:28:17,246
이제 거칠게 나갈 거야
425
00:28:17,247 --> 00:28:20,116
오늘부터
426
00:28:20,150 --> 00:28:22,451
이제는 끝을 봐야 해
427
00:28:22,452 --> 00:28:24,687
더 이상 그들을 믿지 마
428
00:28:24,688 --> 00:28:26,956
스타일과 음색을 바꿔
429
00:28:26,990 --> 00:28:29,358
우리만의 노래를 부르자
430
00:28:29,359 --> 00:28:32,294
이제 거칠게 나가는 거야
431
00:28:33,964 --> 00:28:36,732
거칠게 달리는 거야
432
00:28:38,869 --> 00:28:40,870
필요한 기회는 다 줄게
433
00:28:40,871 --> 00:28:43,439
2년이면 우리가
앞서 나갈 거야
434
00:28:43,440 --> 00:28:45,541
편히 앉아서 지켜봐
435
00:28:45,542 --> 00:28:48,110
눈 크게 뜨고 나만 믿어
436
00:28:48,111 --> 00:28:50,613
이제 거칠게 나가는 거야
437
00:28:52,649 --> 00:28:55,351
거칠게 달리는 거야
438
00:28:57,320 --> 00:28:59,688
난 언제나 착하게
살려고 했지만
439
00:28:59,723 --> 00:29:02,124
사람들은 늘 나를 오해했어
440
00:29:02,125 --> 00:29:04,059
정정당당할 수가 없어
441
00:29:04,060 --> 00:29:11,066
네가 얼마나 위험한지
보여 줘야 해
442
00:29:12,002 --> 00:29:15,404
지미 얼리와 드리메츠의
신곡을 띄워 드리겠습니다
443
00:29:15,405 --> 00:29:18,240
거칠게 달리는 거야
444
00:29:20,911 --> 00:29:26,215
지미 얼리와 드리메츠의 신곡
'거칠게 나가는 거야'입니다
445
00:29:26,983 --> 00:29:40,963
거칠게 나가네
거칠게 나가네
446
00:29:45,535 --> 00:29:50,105
시카고 최고의 라디오 방송국
WEMA가 띄워 드립니다
447
00:29:50,106 --> 00:29:54,677
여러분이 기다려오던
곡입니다
448
00:29:54,678 --> 00:29:57,212
애틀랜타 주민 여러분
WMLH 방송국입니다
449
00:29:57,213 --> 00:30:01,617
아폴로 극장에서
자신 있게 소개합니다
450
00:30:01,618 --> 00:30:05,120
지미 얼리와 드리메츠의
히트곡입니다
451
00:30:05,121 --> 00:30:07,556
'거칠게 나가는 거야'
452
00:30:10,226 --> 00:30:11,794
거칠게 나가는 거야
453
00:30:11,795 --> 00:30:29,077
거칠게 나가는 거야
거칠게 나가는 거야
454
00:30:29,112 --> 00:30:32,314
거칠게 나갈 수밖에 없었지
455
00:30:33,449 --> 00:30:37,386
거칠게 달릴 수밖에 없었어
456
00:30:37,387 --> 00:30:40,489
내 얼굴의 미소는
이제 사라졌어
457
00:30:40,490 --> 00:30:43,025
훔쳤으면 대가를 치러야지
458
00:30:43,026 --> 00:30:47,329
이제 거칠게 나갈 거야
오늘부터
459
00:30:47,330 --> 00:30:49,498
그가 내 여자를 뺏어갔어
460
00:30:49,499 --> 00:30:51,733
테네시로 데려갔지
461
00:30:51,734 --> 00:30:53,669
그렇게 좋은 여자는 없었어
462
00:30:53,670 --> 00:30:56,104
그만 아니었다면
내 곁에 있었겠지
463
00:30:56,105 --> 00:30:58,073
난 원래 착한 남자지만
464
00:30:58,074 --> 00:31:00,442
잡히기만 하면
가만두지 않을 거야
465
00:31:00,476 --> 00:31:02,778
그런 놈은 착한 남자도
화나게 하지
466
00:31:02,779 --> 00:31:07,683
나도 오늘부터
나쁜 놈이 될 거야
467
00:31:08,618 --> 00:31:11,019
거칠게 나가는 거야
468
00:31:12,188 --> 00:31:15,591
거칠게 달릴 수밖에 없어
469
00:31:16,693 --> 00:31:19,461
내 얼굴의 미소는
이제 사라졌어
470
00:31:19,462 --> 00:31:21,863
훔쳤으면 대가를 치러야지
471
00:31:21,864 --> 00:31:30,038
이제 거칠게 나갈 거야
이제 거칠게 나갈 거야
472
00:31:30,039 --> 00:31:33,475
오늘부터
473
00:31:34,944 --> 00:31:47,856
거칠게, 거칠게
거칠게 나가는 거야
474
00:31:52,328 --> 00:31:56,732
거칠게 나가는 거야
475
00:31:58,835 --> 00:32:07,075
거칠게 나갈 수밖에 없어
476
00:32:10,913 --> 00:32:12,547
이제 시동이 걸렸습니다
477
00:32:12,582 --> 00:32:16,852
우리는 자유의 고속도로를 따라
평등의 도시로 갑니다
478
00:32:17,854 --> 00:32:20,188
이제는 멈출 수 없습니다
479
00:32:20,189 --> 00:32:23,725
조국이 운명의 날을
앞두고 있기 때문입니다
480
00:32:23,726 --> 00:32:26,328
우리는 계속
나아가야 합니다
481
00:32:26,329 --> 00:32:29,698
오늘 오후에
꿈을 꾸었습니다
482
00:32:29,732 --> 00:32:32,834
이곳 디트로이트에서도
언젠가는
483
00:32:32,835 --> 00:32:39,074
흑인들도 돈만 있으면
어느 집이든 살 수 있고
484
00:32:39,075 --> 00:32:41,510
직업을 구할 수 있을 겁니다
485
00:32:44,347 --> 00:32:46,248
에피, 복숭아 파이 먹을래?
486
00:32:46,782 --> 00:32:48,016
커티스
487
00:32:48,017 --> 00:32:51,353
- 내 누나들 알지?
- 대답 좀 해 봐요
488
00:32:51,354 --> 00:32:55,557
프로를 놔두고 아마추어 가수를
홍보하는 게 말이 되나요?
489
00:32:55,558 --> 00:32:57,259
갑자기 왜 이래?
490
00:32:57,260 --> 00:33:00,729
형평성의 문제잖아요
노력한 만큼 대가를 얻어야죠
491
00:33:00,730 --> 00:33:06,134
늘 나한테 차례가 올 때까지
기다리라고 했죠
492
00:33:06,135 --> 00:33:10,972
그런데 난 아직도
내 이름 건 음반을 못 내는데
493
00:33:10,973 --> 00:33:17,479
왜 마틴 루터 킹 주니어 같은
아마추어는 음반을 내는 거냐고요
494
00:33:17,480 --> 00:33:20,548
이 사람이 노래나
할 줄 안대요?
495
00:33:33,129 --> 00:33:34,462
그래, 재미있네
496
00:33:34,463 --> 00:33:37,165
당신은 정말 멋진 사람이에요
497
00:33:37,166 --> 00:33:39,667
동생분 진짜 멋지지 않나요?
498
00:33:39,668 --> 00:33:42,003
물론이죠, 그렇고 말고요
499
00:33:42,304 --> 00:33:47,776
{\an8}레인보우 레코드
내일의 사운드
500
00:33:52,248 --> 00:33:55,116
처음이에요
501
00:33:56,352 --> 00:33:59,154
당신 같은 남자는
502
00:34:00,556 --> 00:34:03,358
당신은 무슨 수를 써서든
503
00:34:04,693 --> 00:34:07,695
내 꿈을 이뤄 주려 하죠
504
00:34:09,532 --> 00:34:11,666
강인하고 똑똑한 당신이
505
00:34:11,667 --> 00:34:13,601
내 마음을 빼앗아 갔죠
506
00:34:13,602 --> 00:34:17,639
내 모든 걸 당신께 드릴게요
507
00:34:17,673 --> 00:34:20,842
당신은 내게
완벽한 사람이죠
508
00:34:20,843 --> 00:34:23,444
당신을 사랑해요
509
00:34:25,514 --> 00:34:27,448
사랑해요
510
00:34:29,451 --> 00:34:31,786
처음이에요
511
00:34:33,389 --> 00:34:35,857
이런 기분은
512
00:34:36,458 --> 00:34:38,526
좋아요, 다들 진정하세요
513
00:34:38,561 --> 00:34:42,163
저는 타자를 칠 수 있는
사람이 필요해요
514
00:34:42,197 --> 00:34:44,666
- 비서로 일할 수 있는 분?
- 저요
515
00:34:44,667 --> 00:34:46,000
와 보세요
516
00:34:47,736 --> 00:34:49,337
손이 이게 뭡니까?
517
00:34:50,673 --> 00:34:51,739
좋아요, 들어와요
518
00:34:51,740 --> 00:34:54,642
그런 자신감은 처음 봐요
519
00:34:54,643 --> 00:34:57,845
당신은 내게
완벽한 사람이죠
520
00:34:57,846 --> 00:35:00,782
당신을 사랑해요
521
00:35:03,184 --> 00:35:05,153
당신은 매력이 넘치죠
522
00:35:05,154 --> 00:35:09,657
난 당신 앞에서는
늘 마음이 약해져요
523
00:35:11,193 --> 00:35:17,732
당신이 가는 길에는
언제든 나도 함께할 거예요
524
00:35:19,468 --> 00:35:21,302
당신은 말했었죠
525
00:35:21,303 --> 00:35:26,441
우리 앞에 닫힌 문은
없을 거라고
526
00:35:27,843 --> 00:35:30,978
난 당신을 믿어요
527
00:35:31,713 --> 00:35:36,784
당신은 늘 진실할 테니까요
528
00:35:36,785 --> 00:35:40,121
당신이 없었다면
평생 몰랐겠죠
529
00:35:41,123 --> 00:35:43,791
이런 기분
530
00:35:44,526 --> 00:35:48,696
당신만 있으면
531
00:35:50,165 --> 00:35:52,733
난 충분해요
532
00:35:54,236 --> 00:35:56,304
당신은 최고예요
533
00:35:56,305 --> 00:35:58,406
당신은 모자람이 없죠
534
00:35:58,407 --> 00:36:02,410
당신 같은 사람이 있다니
믿기지가 않아요
535
00:36:02,444 --> 00:36:05,580
당신은 내게
완벽한 사람이죠
536
00:36:05,581 --> 00:36:07,949
당신을 사랑해요
537
00:36:10,752 --> 00:36:16,157
당신은 내게
완벽한 사람이죠
538
00:36:16,158 --> 00:36:27,101
당신을 사랑해요
539
00:36:33,442 --> 00:36:35,076
- 씨씨가 만들었어요
- 그래?
540
00:36:35,077 --> 00:36:36,978
곡 어때요?
541
00:36:37,846 --> 00:36:40,214
가벼운 곡이 필요하긴 한데
이건 너무 가벼워
542
00:36:40,215 --> 00:36:41,682
너무 가볍다고요?
543
00:36:41,683 --> 00:36:44,185
그 점을 수정하면
정말 공연하게 해 줄 거죠?
544
00:36:44,186 --> 00:36:46,187
먼저 마이애미에서
지미 공연부터 해야 돼
545
00:36:46,188 --> 00:36:48,122
내 호텔을 사야 한다고 해도
해야 한다고
546
00:36:48,156 --> 00:36:50,858
나한테 코러스 신세를 탈출할
기회를 준다고 했잖아요
547
00:36:50,859 --> 00:36:54,295
당연하지, 이 멋진 목소리를
썩히긴 아깝잖아
548
00:36:56,865 --> 00:36:58,633
나만 믿어
549
00:36:58,634 --> 00:37:00,668
밤에 더 얘기할까요?
550
00:37:00,669 --> 00:37:02,036
좋지
551
00:37:05,474 --> 00:37:07,508
- 갈게
- 가세요
552
00:37:08,210 --> 00:37:09,777
좋아
553
00:37:09,778 --> 00:37:11,712
교활한 녀석 같으니
554
00:37:11,713 --> 00:37:14,982
이런 이류밖에 안 되는
사기꾼 자식
555
00:37:14,983 --> 00:37:17,051
차 사려고 오신 거면
사무실로 가시죠
556
00:37:17,052 --> 00:37:19,987
일주일 남은 투어를
누구 마음대로 취소해?
557
00:37:19,988 --> 00:37:22,223
이 투어를 위해서
6개월을 공들였어
558
00:37:22,224 --> 00:37:26,060
그 무대는 지미한테 너무 작아요
마이애미에서 공연할 겁니다
559
00:37:26,061 --> 00:37:27,628
- 마이애미?
- 그래요
560
00:37:27,629 --> 00:37:31,332
정신이 나갔군
흑인은 절대 그 무대에 못 서
561
00:37:31,333 --> 00:37:35,136
완전히 백인 천지인 곳이라
흑인은 주차요원도 못 한다고
562
00:37:35,137 --> 00:37:36,704
오디션 기회를 잡았어요
563
00:37:37,973 --> 00:37:40,341
그냥 운이 좋았던 거야
564
00:37:40,342 --> 00:37:43,377
이제 시작이에요
뉴욕에 있는 유명 클럽들과
565
00:37:43,378 --> 00:37:44,979
TV에도 출연시킬 겁니다
566
00:37:44,980 --> 00:37:48,349
나도 이 바닥에서 잔뼈가 굵지만
그건 헛된 희망이야
567
00:37:48,350 --> 00:37:52,419
헛되지 않아요
변화가 필요한 시점이라고요
568
00:37:52,420 --> 00:37:57,224
지미에게는 더 매력적이고
세련된 곡들이 필요해요
569
00:37:57,225 --> 00:37:58,859
그게 백인한테 통할 거라고?
570
00:37:58,894 --> 00:38:01,929
지미는 더 유명해지고
돈도 더 많이 벌 거예요
571
00:38:01,930 --> 00:38:04,899
지미 곡이 현재 팝 차트
상위권에 있다고요
572
00:38:08,937 --> 00:38:10,538
우리는 할 수 있어요
573
00:38:10,539 --> 00:38:12,540
- 우리?
- 네, 우리요
574
00:38:12,541 --> 00:38:13,874
'우리'는 없어
575
00:38:13,875 --> 00:38:16,810
지미는 내 가수야
자네는 손 떼
576
00:38:16,811 --> 00:38:19,146
지미는 누구의 소유도 아니죠
577
00:38:20,115 --> 00:38:23,517
이 자동차 판매상 편드는 거야?
널 이용하는 거 모르겠어?
578
00:38:23,518 --> 00:38:26,720
지미를 이용할 수 있는
사람은 없어요
579
00:38:26,721 --> 00:38:28,956
내가 누구인지 잊었어, 지미?
580
00:38:28,957 --> 00:38:30,457
나 마티야
581
00:38:30,458 --> 00:38:33,561
10살 때 노래로 구걸하던 너를
발굴한 사람이라고
582
00:38:33,595 --> 00:38:37,131
이제 모든 게 바뀌었어요
난 옛날의 지미가 아니라고요
583
00:38:43,405 --> 00:38:45,406
그래, 원한다면 데려가
584
00:38:46,374 --> 00:38:49,243
- 난 이제 손 떼겠어
- 왜 이래요?
585
00:38:49,277 --> 00:38:53,380
- 넌 모든 걸 가질 순 없어
- 마티, 가지 말아요
586
00:38:56,518 --> 00:38:58,352
난 널 많이 아끼지만
587
00:38:59,754 --> 00:39:01,622
모든 걸 가질 수는 없다고
588
00:39:12,434 --> 00:39:14,601
아줌마는 유대인인 게 분명해요
589
00:39:14,636 --> 00:39:16,984
이 더위에 혼자
밍크코트를 입었잖아요
590
00:39:17,009 --> 00:39:18,099
{\an8}지미 얼리
출연 중
591
00:39:18,124 --> 00:39:19,573
친구, 국적이 어딘가?
592
00:39:19,574 --> 00:39:22,342
국적이라니 어려운 단어지?
쿠바 사람인가?
593
00:39:22,343 --> 00:39:24,711
당신이 쿠바 사람이면
난 유대인이야
594
00:39:24,712 --> 00:39:26,447
진심으로 하는 소리니
잘 들어요
595
00:39:26,448 --> 00:39:28,849
난 흑인이 우리 동네에
사는 건 참아도
596
00:39:28,850 --> 00:39:30,684
당신이 사는 건 못 참아
597
00:39:32,520 --> 00:39:34,021
오늘 이곳에서
새 역사가 쓰일 겁니다
598
00:39:34,022 --> 00:39:37,791
마이애미에서 최초로
흑인이 공연을 해요
599
00:39:37,792 --> 00:39:39,293
어떻게들 생각하세요?
600
00:39:39,294 --> 00:39:41,628
박수 좀 주세요
흑인은 좋은 친구들이에요
601
00:39:41,663 --> 00:39:46,667
춤추고 노래한 다음에
뒷정리까지 할 테니까요
602
00:39:48,937 --> 00:39:50,704
어쨌든 큰 박수 부탁합니다
603
00:39:50,705 --> 00:39:54,608
뛰어난 재능을 갖춘
지미 얼리와 드리메츠입니다
604
00:40:03,918 --> 00:40:08,322
당신을 원해, 베이비
605
00:40:08,323 --> 00:40:12,059
당신을 원해
606
00:40:12,060 --> 00:40:15,162
당신을 원해, 베이비
607
00:40:15,163 --> 00:40:18,799
당신이 필요해
608
00:40:18,800 --> 00:40:21,902
오, 베이비
베이비
609
00:40:21,903 --> 00:40:26,240
난 당신 앞에 무릎 꿇었지
무릎 꿇었지
610
00:40:26,241 --> 00:40:28,909
당신에게 애원하네
611
00:40:28,910 --> 00:40:35,749
베이비, 내 사랑
베이비, 내 사랑
612
00:40:35,750 --> 00:40:44,091
베이비, 제발
613
00:40:44,092 --> 00:40:46,159
당신은 믿지 않는 것 알아
614
00:40:46,160 --> 00:40:50,030
내 감정을
615
00:40:51,199 --> 00:40:54,668
TV 쇼에서는 좀 더
젊어 보이게 꾸밀 수 있어요
616
00:40:54,669 --> 00:40:55,569
알겠어요
617
00:40:55,570 --> 00:40:59,439
오, 베이비
베이비
618
00:40:59,440 --> 00:41:03,844
난 당신 앞에 무릎 꿇었지
무릎 꿇었지
619
00:41:03,845 --> 00:41:06,680
당신에게 애원하네
620
00:41:06,681 --> 00:41:13,520
베이비, 내 사랑
베이비, 내 사랑
621
00:41:13,521 --> 00:41:18,024
오, 베이비
622
00:41:25,133 --> 00:41:29,503
당신을 원해, 베이비
당신을 원해
623
00:41:29,504 --> 00:41:32,305
당신이 필요해
624
00:41:32,306 --> 00:41:34,074
필요해
625
00:41:34,075 --> 00:41:39,146
당신을 원해
베이비, 베이비
626
00:41:39,147 --> 00:41:40,814
베이비
627
00:41:40,815 --> 00:41:46,153
난 당신 거야, 베이비
628
00:41:49,590 --> 00:41:52,959
베이비, 베이비, 베이비
629
00:41:52,960 --> 00:41:56,329
베이비, 내 사랑
630
00:41:56,330 --> 00:41:59,933
베이비, 베이비, 베이비
631
00:42:13,781 --> 00:42:17,217
나도 이제 다 큰 숙녀인데
언제까지 '베이비'라고 부를 거래?
632
00:42:17,218 --> 00:42:19,619
아까 커티스랑
같이 있던 남자 봤어?
633
00:42:19,620 --> 00:42:23,089
내 말 들었어?
나도 다 큰 숙녀라고
634
00:42:23,090 --> 00:42:27,427
- 로렐, 나도 알아
- 어떻게? 지미한테 들었어?
635
00:42:27,428 --> 00:42:29,462
말 안 해도 알아
너 왜 그랬어?
636
00:42:29,463 --> 00:42:33,199
- 로렐, 넌 아직 어린애야
- 아니, 나도 이제 여자라고
637
00:42:33,200 --> 00:42:34,968
열여덟 살이 뭐가 어리다고
638
00:42:34,969 --> 00:42:37,137
그래, 로렐도 나처럼
성숙한 여자야
639
00:42:37,138 --> 00:42:40,140
내가 커티스를 사랑하는 만큼
지미를 사랑하겠지
640
00:42:40,141 --> 00:42:42,042
누군가를 사랑하는 게
잘못은 아니잖아
641
00:42:42,043 --> 00:42:43,943
너희는 늘 그런 생각만 해?
642
00:42:43,944 --> 00:42:45,645
- 그럼
- 그럼
643
00:42:45,646 --> 00:42:48,214
우리 엄마가 나를
잘 키우신 것 같네
644
00:42:48,215 --> 00:42:52,085
- 디나, 질투하는 거지?
- 너도 마음 가는 대로 살아 봐
645
00:42:52,086 --> 00:42:55,588
사랑하는 사람이 있다는 게
얼마나 좋은 건데
646
00:42:58,192 --> 00:43:01,828
- 다들 옷 챙겨 입었지?
- 난 입었어, 얘들은 모르겠지만
647
00:43:01,829 --> 00:43:03,163
자기야
648
00:43:05,332 --> 00:43:07,801
TV 쇼 출연 건은
어떻게 됐어요?
649
00:43:07,802 --> 00:43:11,971
- 타이밍이 안 좋아
- 뉴욕 공연 후에 다시 말해 봐요
650
00:43:11,972 --> 00:43:14,908
- 뉴욕 공연은 안 할 거야
- 네?
651
00:43:14,909 --> 00:43:17,043
지미와 공연은
그만하는 게 어때?
652
00:43:17,044 --> 00:43:18,745
왜 그러는지 알아요
653
00:43:18,746 --> 00:43:22,182
내가 지미랑 사랑하는 게
질투 나서 갈라놓으려는 거죠?
654
00:43:22,183 --> 00:43:25,084
하지만 우리는
절대로 안 헤어져요
655
00:43:27,254 --> 00:43:29,722
지미는 따로 투어를 하고
656
00:43:29,723 --> 00:43:31,891
너희는 여기서
단독 공연을 할 건데?
657
00:43:31,892 --> 00:43:34,194
- 단독 공연요?
- 그래
658
00:43:34,195 --> 00:43:38,031
그렇게 기다리던
기회가 왔네요, 사랑해요
659
00:43:38,065 --> 00:43:42,135
좋아요, 난 지미를 사랑하지만
평생 코러스나 하긴 싫거든요
660
00:43:42,136 --> 00:43:44,737
신사숙녀 여러분
'드림즈'를 소개합니다
661
00:43:44,738 --> 00:43:46,873
이제 어른이니까
그룹명을 바꿔야지
662
00:43:46,907 --> 00:43:48,374
디나, 내가 뭐랬어?
663
00:43:48,375 --> 00:43:51,277
일주일 후에 시작인데
바꿔야 할 게 많아
664
00:43:51,278 --> 00:43:53,880
졸리 젠킨스한테
무대를 꾸며 달라고 할 거야
665
00:43:53,881 --> 00:43:56,883
영화, 브로드웨이, 클럽 공연까지
다 경험해 본 안무가지
666
00:43:56,884 --> 00:43:59,786
가발도 비싼 걸로 바꾸고
667
00:43:59,787 --> 00:44:03,022
젊은 관객에게 통하는
의상을 마련하자
668
00:44:03,023 --> 00:44:04,958
그리고...
669
00:44:04,959 --> 00:44:06,359
에피
670
00:44:07,795 --> 00:44:09,896
리드 보컬은 디나가 할 거야
671
00:44:09,897 --> 00:44:12,465
디나가 뭘 한다고요?
672
00:44:12,466 --> 00:44:13,533
리드 보컬
673
00:44:13,734 --> 00:44:17,103
늘 내가 리드 보컬이었어요
말해 줘, 씨씨
674
00:44:17,104 --> 00:44:19,939
- 변화를 시도하려는 거야
- 그래
675
00:44:21,241 --> 00:44:23,242
너 알고 있었어?
676
00:44:23,277 --> 00:44:26,846
커티스랑 의논 끝났어
당분간만 그러는 거래
677
00:44:26,847 --> 00:44:29,649
드디어 단독 공연을 할
기회를 얻었는데
678
00:44:29,650 --> 00:44:33,319
디나가 리드 보컬이라고요?
디나는 나만큼 노래 못해요
679
00:44:33,320 --> 00:44:35,688
맞아요, 난 못해요
680
00:44:36,790 --> 00:44:38,725
하고 싶지도 않고
681
00:44:38,726 --> 00:44:41,127
내가 시키는 대로 해
682
00:44:41,128 --> 00:44:42,762
새 노래에 맞는
새 모습이 필요해
683
00:44:42,763 --> 00:44:45,565
새 모습? 음반에 얼굴이
나오는 것도 아니잖아요
684
00:44:45,566 --> 00:44:50,737
애들한테 먹혀야 하잖아
요즘 애들은 TV를 본다고
685
00:44:50,738 --> 00:44:54,273
지금 디나가 예뻐서
리드 보컬을 시키는 거예요?
686
00:44:59,947 --> 00:45:04,016
- 커티스, 내가 못생겼어요?
- 자기야, 그럴 리가 없잖아
687
00:45:06,286 --> 00:45:07,687
기분 나쁘게 생각 마
688
00:45:07,688 --> 00:45:09,789
나보고 어쩌란 거예요?
689
00:45:09,823 --> 00:45:14,927
물론 얼굴은 디나가 예쁘지만
노래를 잘하는 건 나라고요
690
00:45:14,928 --> 00:45:17,096
그런데 나한테
코러스를 시킨다고요?
691
00:45:17,097 --> 00:45:19,799
나랑 같이 코러스 하는 게
뭐가 어때서?
692
00:45:19,800 --> 00:45:22,502
이번에는 그냥
디나에게 맡겨 보자
693
00:45:22,503 --> 00:45:24,137
누나 목소리는 너무 독특해
694
00:45:24,138 --> 00:45:27,373
팝 차트에서 통하려면
대중적인 목소리가 필요해
695
00:45:27,374 --> 00:45:28,975
우리한테 필요한 변화라고
696
00:45:32,279 --> 00:45:36,415
내가 원하는 건 어쩌고?
697
00:45:36,416 --> 00:45:39,051
커티스가 그룹을 위해선
그게 최선이래
698
00:45:40,654 --> 00:45:44,123
나한테 최선은 아니잖아
699
00:45:44,124 --> 00:45:46,292
드림즈는 대박을
낼 수 있을 것 같대
700
00:45:47,828 --> 00:45:50,963
내 감정은 어쩌고?
701
00:45:51,732 --> 00:45:55,401
유명해지고 나면 누나를 위해
멋진 곡들을 써 줄게
702
00:45:56,570 --> 00:45:59,405
누나, 날 위해서 해 줘
703
00:46:00,040 --> 00:46:03,643
내 생각은 안 해?
704
00:46:03,644 --> 00:46:09,215
내 생각은 안 하느냐고
705
00:46:11,418 --> 00:46:17,923
누나보다 중요한 걸 위해서야
706
00:46:17,924 --> 00:46:22,461
나보다 중요한 걸 위해서지
707
00:46:22,462 --> 00:46:25,464
어떤 일이 있어도
708
00:46:25,465 --> 00:46:29,068
우리는 한가족인걸
709
00:46:30,037 --> 00:46:34,040
우리 모두의 꿈이잖아
710
00:46:35,042 --> 00:46:38,778
그 꿈이 이뤄질 수도 있어
711
00:46:38,779 --> 00:46:43,182
그 앞길을 막지 말아 줘
712
00:46:43,183 --> 00:46:47,286
혹여 상처 입는다 해도
713
00:46:47,287 --> 00:46:51,123
누나보다 중요한 걸 위해서야
714
00:46:51,124 --> 00:46:56,362
나보다 중요한 걸 위해서지
715
00:46:56,363 --> 00:46:59,565
우리가 가진 꿈은
716
00:46:59,599 --> 00:47:03,035
우리 가족을 위한 거잖아
717
00:47:04,471 --> 00:47:12,978
이제 우리는 혼자가 아냐
함께하는 사람들을 생각해
718
00:47:12,979 --> 00:47:17,383
이 꿈은 너무도 거대해서
719
00:47:17,384 --> 00:47:21,320
모두 함께 노력해야 해
720
00:47:21,321 --> 00:47:27,593
그러니 떠나지 마
우리 곁에 있어 줘
721
00:47:27,594 --> 00:47:31,931
우리와 함께 이 꿈을 꾸자
722
00:47:31,965 --> 00:47:36,335
만약 다시 두려워지면
723
00:47:36,336 --> 00:47:40,105
내가 곁에 있을게
724
00:47:40,106 --> 00:47:45,945
우리는 한가족이야
거대한 나무 같지
725
00:47:45,946 --> 00:47:48,747
하늘을 향해
가지를 뻗고 있어
726
00:47:48,748 --> 00:47:51,016
우리는 한가족이야
727
00:47:51,017 --> 00:47:57,256
우리의 꿈은
그 무엇보다 소중해
728
00:47:57,257 --> 00:48:01,927
우리는 한가족이야
거대한 나무 같지
729
00:48:01,928 --> 00:48:06,799
점점 강해지고
현명해지고 있지
730
00:48:06,800 --> 00:48:14,606
우리는 달라지고 있어
더욱 자유롭게
731
00:48:14,607 --> 00:48:18,777
우리는 누나가 필요해
732
00:48:20,213 --> 00:48:22,648
우리는
733
00:48:22,649 --> 00:48:31,724
한가족이니까
734
00:48:44,671 --> 00:48:46,438
신사숙녀 여러분
735
00:48:46,439 --> 00:48:48,841
크리스털 룸이
자신 있게 선보입니다
736
00:48:48,842 --> 00:48:54,546
바로 오늘 전격 데뷔하는
미국의 신예 스타 '드림즈'입니다
737
00:49:03,256 --> 00:49:06,592
누구에게나
특별한 꿈이 있죠
738
00:49:06,593 --> 00:49:10,262
그 꿈이 곧 이루어질 거예요
739
00:49:10,263 --> 00:49:12,831
인생은 보기만큼
나쁘지 않아요
740
00:49:12,832 --> 00:49:17,703
눈을 뜨고 앞에 있는 것을
바라본다면요
741
00:49:17,704 --> 00:49:19,538
우리는 드림걸즈
742
00:49:19,572 --> 00:49:24,276
여러분을 행복하게
만들어 드릴게요
743
00:49:24,277 --> 00:49:26,178
우리는 드림걸즈
744
00:49:26,179 --> 00:49:30,883
항상 여러분을 아껴 줄게요
745
00:49:30,884 --> 00:49:32,951
우리는 드림걸즈
746
00:49:32,952 --> 00:49:37,956
절대로 당신을
떠나지 않아요
747
00:49:37,957 --> 00:49:40,726
여러분은 꿈만 꾸면 돼요
748
00:49:40,727 --> 00:49:44,529
우리가 찾아갈 테니까요
749
00:49:44,530 --> 00:49:47,866
꿈을 꿔요
750
00:49:47,867 --> 00:49:51,203
드림걸즈가 밤을
외롭지 않게 해 줄게요
751
00:49:51,204 --> 00:49:54,506
꿈을 꿔요
752
00:49:54,507 --> 00:49:57,909
드림걸즈가 편안하게
만들어 줄게요
753
00:49:57,910 --> 00:50:00,912
평생 꿈을 꿀 수 있게
해 줄게요
754
00:50:00,913 --> 00:50:05,651
당신이 꿈을 이루도록
도와줄게요
755
00:50:05,652 --> 00:50:07,719
우리는 드림걸즈
756
00:50:07,720 --> 00:50:10,756
여러분을 행복하게
만들어 드릴게요
757
00:50:12,425 --> 00:50:14,159
우리는 드림걸즈
758
00:50:15,828 --> 00:50:17,329
커티스, 솔직히 놀랐어요
759
00:50:17,330 --> 00:50:20,999
내가 딸을 사랑하긴 하지만
저렇게 노래를 잘할 줄 몰랐네요
760
00:50:21,000 --> 00:50:24,770
그냥 잘하는 게 아니죠
잘 팔리는 목소리거든요
761
00:50:24,771 --> 00:50:26,772
내 딸을 물건처럼 말하네요
762
00:50:26,773 --> 00:50:28,740
물건이라, 그거 좋네요
763
00:50:28,741 --> 00:50:32,511
우리가 찾아갈 테니까요
764
00:50:32,512 --> 00:50:35,947
꿈을 꿔요
765
00:50:35,982 --> 00:50:39,351
당신이 인생을 버텨 나가게
도와줄게요
766
00:50:39,352 --> 00:50:42,554
꿈을 꿔요
767
00:50:42,555 --> 00:50:45,957
드림걸즈가 당신의 환상을
지켜 줄게요
768
00:50:45,992 --> 00:50:49,027
드림걸즈는 늘
여러분을 사랑해요
769
00:50:49,028 --> 00:50:52,664
드림걸즈는
당신만의 것이에요
770
00:50:52,665 --> 00:50:55,467
난 당신이 지금껏
꿔 본 적 없는 꿈이죠
771
00:50:55,468 --> 00:51:02,040
당신에게 더 많은 것을
줄 수 있는 꿈이에요
772
00:51:02,041 --> 00:51:03,975
우리는 드림걸즈
773
00:51:04,010 --> 00:51:07,279
여러분을 행복하게
만들어 드릴게요
774
00:51:08,614 --> 00:51:10,615
우리는 드림걸즈
775
00:51:10,616 --> 00:51:15,320
항상 여러분을 아껴 줄게요
776
00:51:15,321 --> 00:51:19,057
우리는 드림걸즈
드림걸즈
777
00:51:19,058 --> 00:51:22,227
절대로 당신을
떠나지 않아요
778
00:51:22,228 --> 00:51:28,800
여러분은 꿈만 꾸면 돼요
꿈만 꾸면 돼요
779
00:51:28,801 --> 00:51:32,671
여러분은 꿈만 꾸면 돼요
780
00:51:32,672 --> 00:51:36,808
우리가 찾아갈 테니까요
781
00:51:36,809 --> 00:51:39,244
우리는 드림걸즈
782
00:51:40,579 --> 00:51:42,514
드림걸즈
783
00:51:43,582 --> 00:51:47,018
여러분은 꿈만 꾸면 돼요
꿈만 꿔요
784
00:51:47,053 --> 00:51:49,354
꿈만 꾸면 돼요
785
00:51:49,355 --> 00:51:52,257
꿈만 꾸면
786
00:51:52,258 --> 00:52:03,868
우리가 찾아갈 테니까요
787
00:52:03,903 --> 00:52:05,270
찾아갈게요
788
00:52:11,610 --> 00:52:13,678
{\an8}음반 차트
드림즈 1위
789
00:52:15,581 --> 00:52:17,916
{\an8}드림즈 팬들 열광
할리우드 공연 매진
790
00:52:19,218 --> 00:52:21,352
{\an8}꿈은 이루어진다
791
00:52:23,806 --> 00:52:25,831
{\an8}런던에서 환영
792
00:52:25,891 --> 00:52:27,792
여기 좀 봐 주세요
793
00:52:30,062 --> 00:52:32,130
반짝이 의상을
처음 입은 사람이 누구게?
794
00:52:32,131 --> 00:52:33,231
리틀 리처드요
795
00:52:33,232 --> 00:52:34,632
나였어
796
00:52:34,633 --> 00:52:38,269
뒷면이 번쩍이던
내 와인색 재킷 기억나지?
797
00:52:38,270 --> 00:52:41,139
장식용 반짝이를
붙인 옷이었다고
798
00:52:41,140 --> 00:52:42,407
지미
799
00:52:42,408 --> 00:52:44,309
디나 존스와 드림즈입니다
800
00:52:44,310 --> 00:52:48,079
조지 마틴이 이들과 작업을
원한다는 소문이 있던데
801
00:52:48,080 --> 00:52:50,482
이들이 비틀스와
합동 작업을 하게 될까요?
802
00:52:50,483 --> 00:52:52,584
한다고 해도 비틀스가
좀 기다려야 할 겁니다
803
00:52:52,585 --> 00:52:55,753
드림즈는 전 세계 투어를
다니느라 바쁘기 때문이죠
804
00:53:03,896 --> 00:53:07,265
멋진 음악을 만드는 건
'아이스크림 선디'와 같습니다
805
00:53:07,266 --> 00:53:10,068
아이스크림 두 덩이에
소스를 뿌리고
806
00:53:10,069 --> 00:53:11,769
맨 위에 체리를 올리는 거죠
807
00:53:11,804 --> 00:53:13,638
그럼 디나가 체리인가요?
808
00:53:15,674 --> 00:53:20,678
디나는 체리이자 견과류
소스, 크림, 바나나죠
809
00:53:20,679 --> 00:53:24,349
- 디나, 이쪽이에요
- 이쪽도 봐 주세요
810
00:53:31,310 --> 00:53:35,613
정말 충격적이고 경악스러운
장면이 아닐 수 없습니다
811
00:53:35,648 --> 00:53:38,316
불타는 디트로이트 전역에
경찰이 배치되고
812
00:53:38,317 --> 00:53:40,719
폭동과 약탈이
벌어지고 있습니다
813
00:53:40,720 --> 00:53:44,789
대통령은 비상사태를
선포했습니다
814
00:53:44,790 --> 00:53:48,126
당신도 한때는
자유롭고 가벼웠지
815
00:53:48,127 --> 00:53:51,329
날 보는 것만으로도
웃곤 했는데
816
00:53:51,330 --> 00:53:54,632
이제 내게 보여 주는 건
질투와 증오뿐이야
817
00:53:54,633 --> 00:53:57,602
자기야, 제발 날
숨 막히게 하지 마
818
00:53:57,603 --> 00:54:00,338
답답해, 답답해
819
00:54:00,339 --> 00:54:04,075
당신은 날 숨 막히게 해
820
00:54:04,076 --> 00:54:05,844
- 답답해, 답답...
- 그만
821
00:54:06,746 --> 00:54:09,348
에피, 아직도
목소리가 너무 크잖아
822
00:54:09,913 --> 00:54:10,713
노력 중이에요
823
00:54:10,714 --> 00:54:13,315
더 작게 부를 수 없다면
내가 그렇게 만들어 주지
824
00:54:13,316 --> 00:54:14,683
내일 아침에 마저 해요
825
00:54:14,684 --> 00:54:17,152
안 돼, 한 달 전에
발표됐어야 할 곡이야
826
00:54:17,153 --> 00:54:18,821
피곤한 건 아는데
827
00:54:18,822 --> 00:54:22,224
한 번만 더 해 보자
할 수 있지?
828
00:54:22,993 --> 00:54:24,593
제대로 좀 해 보자고
829
00:54:32,068 --> 00:54:35,270
'답답해, 답답해'
30번째 녹음
830
00:54:36,272 --> 00:54:39,008
답답해, 답답해
831
00:54:39,009 --> 00:54:42,778
당신은 날 숨 막히게 해
832
00:54:42,779 --> 00:54:45,314
답답해, 답답해
833
00:54:45,315 --> 00:54:49,518
당신은 날 숨 막히게 해
834
00:54:52,922 --> 00:54:54,590
- 어디 가는 거야?
- 당신은 사기꾼이야
835
00:54:54,591 --> 00:54:58,160
- 말조심해
- 디나랑 그렇고 그런 사이잖아
836
00:55:01,164 --> 00:55:03,232
지금 나가면 안 돼
837
00:55:07,737 --> 00:55:09,438
다 태워 버려!
838
00:55:09,439 --> 00:55:10,906
나한테 맡겨
839
00:55:12,909 --> 00:55:14,443
여기는 흑인 회사요
840
00:55:16,513 --> 00:55:18,347
- 괜찮아?
- 영 컨디션이 안 좋아요
841
00:55:18,348 --> 00:55:20,182
CBS에서 전해 드립니다
842
00:55:20,183 --> 00:55:24,953
드림즈의 최신 히트곡
'답답해, 답답해'
843
00:55:24,954 --> 00:55:28,790
당신은 날 숨 막히게 해
844
00:55:28,791 --> 00:55:31,460
답답해, 답답해
845
00:55:31,494 --> 00:55:35,497
당신은 날 숨 막히게 해
846
00:55:35,498 --> 00:55:38,800
전에는 나한테
원하는 게 없었잖아
847
00:55:38,801 --> 00:55:41,970
둘 다 자유롭게
살자고 했잖아
848
00:55:41,971 --> 00:55:44,406
예전에는 걷는 대신
춤을 췄지
849
00:55:44,407 --> 00:55:46,275
2번 카메라 줌인 해요
850
00:55:46,276 --> 00:55:48,210
2번 카메라 줌인
851
00:55:48,278 --> 00:55:51,079
답답해, 답답해
말해 봐, 말해 봐
852
00:55:51,080 --> 00:55:54,917
당신은 날 숨 막히게 해
말해 봐, 말해 봐
853
00:55:54,918 --> 00:55:58,053
답답해, 답답해
말해 봐, 말해 봐
854
00:55:58,054 --> 00:56:01,723
답답해, 답답해
답답해, 답답해
855
00:56:10,333 --> 00:56:13,568
- 에피, 정신 나갔어?
- 내가 뭘 잘못했는데?
856
00:56:13,569 --> 00:56:16,238
내 꿈과 내 남자까지
전부 훔쳐 갔잖아
857
00:56:16,239 --> 00:56:19,474
- 더 이상 그런 소리 하지 마
- 아무것도 모르는 척하지 마요
858
00:56:19,475 --> 00:56:22,811
- 에피, 사람들 다 듣겠어
- 상관없어, 들으라고 해
859
00:56:22,812 --> 00:56:26,014
에피, 일 망치지 말고
무대로 돌아가
860
00:56:26,015 --> 00:56:28,183
왜요? 이젠 내가
필요 없잖아요
861
00:56:28,217 --> 00:56:30,218
당신은 저 말라깽이한테만
관심 있으면서
862
00:56:30,219 --> 00:56:32,087
적당히 좀 하지 그래?
863
00:56:33,589 --> 00:56:35,357
싫다면요?
864
00:56:39,162 --> 00:56:40,996
아무것도 못 할 거면서
865
00:56:48,237 --> 00:56:51,273
날 사랑해 줘, 베이비
866
00:56:51,274 --> 00:56:53,775
날 사랑해 줘
867
00:56:53,776 --> 00:56:58,447
당신은 날 거칠게 만들어
868
00:56:58,448 --> 00:57:02,651
거울에 비치는 모습들도
다 함께 춤추는 것처럼 보여야 해
869
00:57:02,652 --> 00:57:06,254
커티스 씨, 그보다
더 큰 문제가 남았잖아요
870
00:57:06,255 --> 00:57:09,124
오늘 공연은
송년 특집이라고요
871
00:57:09,125 --> 00:57:10,892
내가 알아서 할 테니
걱정하지 마요
872
00:57:10,893 --> 00:57:15,063
관객들은 세 사람을 보기 위해
50달러씩 내고 오는 거예요
873
00:57:15,064 --> 00:57:16,298
걱정 말라니까요
874
00:57:19,135 --> 00:57:22,938
- 커티스, 이건 아닌 것 같아요
- 어쩔 수 없어
875
00:57:42,291 --> 00:57:43,959
의상 팀한테 먼저 가요
876
00:57:44,493 --> 00:57:48,430
{\an8}1966년 송년의 밤
'디나 존스와 드림즈'
시저스 팰리스 호텔
877
00:57:48,664 --> 00:57:53,068
우리는 한가족이야
거대한 나무 같지
878
00:57:53,069 --> 00:57:55,136
하늘을 향해
가지를 뻗고 있어
879
00:57:55,137 --> 00:57:57,472
우리는 한가족이야
880
00:58:01,010 --> 00:58:03,345
- 늦어서 미안해
- 에피
881
00:58:03,346 --> 00:58:05,580
리허설 못 온 거 미안해
882
00:58:05,581 --> 00:58:08,450
병원에 갔다 오니까
훨씬 좋아졌어
883
00:58:08,451 --> 00:58:12,253
- 오늘 무대에 설 생각은 마
- 송년 공연에 서지 말라고?
884
00:58:12,254 --> 00:58:16,858
커티스는 잠깐 통화하러 갔어
이따가 누나 방으로 가라고 할게
885
00:58:17,660 --> 00:58:19,394
이제 괜찮다고 했잖아
886
00:58:20,863 --> 00:58:23,732
의상부터 갈아입고 올게
887
00:58:25,634 --> 00:58:30,305
긴장돼 죽겠어요
춤은 익혔는데 화음이...
888
00:58:32,608 --> 00:58:35,543
씨씨, 어떻게 된 거야?
889
00:58:35,544 --> 00:58:39,047
로렐, 어떻게 된 거냐고
890
00:58:39,048 --> 00:58:41,716
- 누나, 커티스는...
- 날 아껴 줘야지
891
00:58:43,119 --> 00:58:45,787
커티스는 날
아껴 줘야 한다고
892
00:58:47,056 --> 00:58:50,258
에피, 드디어 왔군
계속 찾았어
893
00:58:50,259 --> 00:58:54,295
잠깐 한눈판 사이에
내 자리가 위태로워졌네요
894
00:58:54,296 --> 00:58:58,533
경고라도 해 줬으면
좋았을 텐데요
895
00:58:58,534 --> 00:59:01,503
행동 똑바로 하라고
몇 달이나 경고했어
896
00:59:01,504 --> 00:59:03,404
넌 자꾸 지각하고
못되게 굴고
897
00:59:03,405 --> 00:59:05,340
말도 안 되는
비난을 일삼았지
898
00:59:05,341 --> 00:59:08,243
거짓말, 다 거짓말
899
00:59:08,244 --> 00:59:11,880
컨디션이 별로
안 좋았을 뿐이에요
900
00:59:11,881 --> 00:59:14,415
에피, 변명은 그만해
901
00:59:14,416 --> 00:59:17,519
계속 지각하고, 못되게 굴고
점점 살도 찌고 있잖아
902
00:59:17,520 --> 00:59:20,688
거짓말, 난 지금처럼
말랐던 적 없어요
903
00:59:20,723 --> 00:59:22,090
저 잘난 계집애랑
904
00:59:22,091 --> 00:59:25,760
그렇고 그런 사이라
거짓말하는 거겠죠
905
00:59:25,761 --> 00:59:29,898
쟤가 어디가 좋다는 거죠?
평범함 그 자체인데
906
00:59:29,899 --> 00:59:33,034
누가 평범하단 거야?
넌 너 자신밖에 모르고
907
00:59:33,035 --> 00:59:35,837
자존심만 세지
프로답지도 않아
908
00:59:35,838 --> 00:59:38,373
너 말이야
네가 평범하다는 거야
909
00:59:38,407 --> 00:59:41,776
남의 남자와 놀아나는
평범한 애 맞잖아
910
00:59:41,777 --> 00:59:44,913
잘 들어, 남 탓만 하는 친구
911
00:59:44,914 --> 00:59:47,548
난 너를 오래 참아 줬어
912
00:59:47,583 --> 00:59:51,286
네 불평이나
잔소리뿐 아니라
913
00:59:51,287 --> 00:59:53,721
네 괴성까지 참아 줬지
914
00:59:53,722 --> 00:59:58,626
언제까지 둘이
다툴 생각이야?
915
00:59:58,627 --> 01:00:00,461
우리 일이니까
끼어들지 마
916
01:00:00,462 --> 01:00:03,131
아니야
이건 내 일이기도 해
917
01:00:03,132 --> 01:00:07,235
나도 너희처럼
이 그룹의 일원이니까
918
01:00:07,269 --> 01:00:09,404
에피, 나도 이제 지겨워
919
01:00:09,405 --> 01:00:11,973
네가 일으키는 온갖 문제들
920
01:00:11,974 --> 01:00:14,575
역시 너희 둘은 한편이었어
921
01:00:14,576 --> 01:00:15,076
뭐라고?
922
01:00:15,110 --> 01:00:17,912
둘이 합세해서
나를 공격할 줄 알았어
923
01:00:17,913 --> 01:00:20,748
로렐은 이 일과 상관없어
924
01:00:20,749 --> 01:00:24,752
문제는 너야
넌 늘 네 생각만 해
925
01:00:24,753 --> 01:00:27,655
늘 자기밖에 모르지
926
01:00:27,656 --> 01:00:30,324
- 처음부터 넌 골칫덩이였어
- 골칫덩이?
927
01:00:30,325 --> 01:00:33,828
- 처음부터 골치를 썩였지
- 난 당신 애인이에요
928
01:00:33,829 --> 01:00:34,929
넌 이제 끝이야
929
01:00:34,963 --> 01:00:37,965
내가 만든 그룹을
너 하나 때문에 망칠 순 없어
930
01:00:37,966 --> 01:00:41,502
마음껏 불평하고
소리 질러
931
01:00:41,503 --> 01:00:43,337
걱정할 것 없어
932
01:00:43,338 --> 01:00:47,341
- 네 몫은 챙겨 줄 테니
- 돈이면 다 될 것 같아요?
933
01:00:47,342 --> 01:00:49,110
똑똑히 들어요
934
01:00:49,144 --> 01:00:51,446
그만 가, 누나
935
01:00:51,480 --> 01:00:54,916
- 돈 챙겨서 가라고
- 너도 한패야?
936
01:00:54,917 --> 01:00:57,685
흥분하지 마
937
01:00:57,686 --> 01:01:00,755
- 이번엔 누나 잘못이잖아
- 매수당한 거구나
938
01:01:00,756 --> 01:01:02,990
흥분하지 말라니까
939
01:01:03,759 --> 01:01:07,495
- 이번엔 도가 지나쳤어
- 더 심하게도 할 수 있어
940
01:01:07,529 --> 01:01:10,932
난 이런 상황은 싫어요
941
01:01:10,933 --> 01:01:13,834
난 이제 막
이 일을 시작했는데
942
01:01:13,869 --> 01:01:17,104
이건 당신들의 문제예요
943
01:01:17,105 --> 01:01:19,607
난 아무 상관없는 문제라고요
944
01:01:19,608 --> 01:01:22,643
아니, 너하고도
관계있는 일이야
945
01:01:22,678 --> 01:01:25,046
너도 날 속이는 데
가담했잖아
946
01:01:25,047 --> 01:01:26,714
날 봐
947
01:01:26,715 --> 01:01:28,115
날 보라고
948
01:01:28,116 --> 01:01:31,118
이 팀에 합류하려고
어떤 수를 썼지?
949
01:01:31,119 --> 01:01:34,555
말조심해요
에피 화이트
950
01:01:34,556 --> 01:01:38,826
이류 가수에게 그런 소리
듣고 싶지 않으니까
951
01:01:38,860 --> 01:01:43,831
- 곧 쫓겨날 사람이면서
- 나 몸이 안 좋아, 고통스럽다고
952
01:01:43,865 --> 01:01:46,901
에피, 모두가 고통스러워
953
01:01:46,902 --> 01:01:49,537
난 7년간 너희와
함께 노래했어
954
01:01:49,538 --> 01:01:52,807
- 가족처럼 지냈지
- 넌 골칫거리였어
955
01:01:52,808 --> 01:01:58,746
그런데 이제 와서
다 끝났다는 거야?
956
01:01:58,747 --> 01:02:01,515
그래, 잘 들어 둬
957
01:02:01,516 --> 01:02:04,919
이제 다 끝났어
958
01:02:04,920 --> 01:02:09,023
난 절대로 떠날 생각 없어
959
01:02:09,057 --> 01:02:10,858
다 끝났어
960
01:02:10,892 --> 01:02:16,997
- 난 못 떠나
- 다 끝났어
961
01:02:23,371 --> 01:02:28,776
내 말 잘 들어요
962
01:02:29,177 --> 01:02:32,680
난 절대 안 떠나요
963
01:02:33,882 --> 01:02:38,385
당신은 내 인생
최고의 남자일 거예요
964
01:02:38,386 --> 01:02:42,423
난 절대로 떠날 수 없어요
965
01:02:42,424 --> 01:02:45,259
절대, 절대 못 해요
966
01:02:45,260 --> 01:02:51,232
당신 없이는 절대로
살 수 없어요
967
01:02:51,266 --> 01:02:55,736
당신 없이는 살지 않겠어요
968
01:02:55,770 --> 01:03:00,808
자유는 필요 없어요
969
01:03:00,809 --> 01:03:04,445
가지 않을래요
여기 있을래요
970
01:03:04,446 --> 01:03:07,815
그리고 당신, 당신은
971
01:03:07,816 --> 01:03:11,652
날 사랑해야 해요
972
01:03:16,091 --> 01:03:19,760
날 사랑해야 해요
973
01:03:24,332 --> 01:03:27,668
내 말 잘 들어요
974
01:03:28,603 --> 01:03:32,006
난 절대 안 떠나요
975
01:03:32,007 --> 01:03:36,277
힘든 순간이 온다 해도
976
01:03:36,311 --> 01:03:41,749
절대 그럴 수 없어요
절대로요
977
01:03:41,750 --> 01:03:45,686
우리는 같은 공간에
속해 있어요
978
01:03:45,687 --> 01:03:49,790
우리는 같은 시간에
살고 있죠
979
01:03:49,824 --> 01:03:53,027
우리에게는
같은 피가 흘러요
980
01:03:53,962 --> 01:03:57,931
우리는 같은 마음을
품고 있죠
981
01:03:57,932 --> 01:04:03,570
함께 지내면서 쌓은
추억을 떠올려요
982
01:04:03,571 --> 01:04:06,473
절대로 안 돼요
983
01:04:06,508 --> 01:04:09,810
내일 아침 눈을 떴을 때
984
01:04:09,811 --> 01:04:15,115
텅 빈 옆자리를
보게 되면 어쩌죠
985
01:04:15,116 --> 01:04:17,885
내 사랑, 절대 안 돼요
986
01:04:17,886 --> 01:04:23,323
당신 없이는 절대로
살 수 없어요
987
01:04:23,358 --> 01:04:26,460
당신 없이는 살지 않겠어요
988
01:04:26,461 --> 01:04:32,399
그건 절대로 안 돼요
그럴 수가 없다고요
989
01:04:32,400 --> 01:04:36,069
내게서 떠나지 말아요
990
01:04:36,070 --> 01:04:40,307
내 곁에 있어요
내 곁에 있어 줘요
991
01:04:40,308 --> 01:04:44,011
내 곁에서 날 안아 줘요
992
01:04:44,045 --> 01:04:46,847
내 곁에서 날 안아 주세요
993
01:04:46,848 --> 01:04:50,350
제발 가지 말고
날 안아 줘요
994
01:04:50,351 --> 01:04:55,022
제발 그렇게 해 줘요
노력해 줘요
995
01:04:55,023 --> 01:05:00,527
그렇게 할 수 있잖아요
996
01:05:03,097 --> 01:05:04,565
산이 무너져도
997
01:05:04,566 --> 01:05:08,035
내게 소리 지르고
심한 소리를 해도
998
01:05:08,069 --> 01:05:10,604
난 절대 안 떠나요
999
01:05:10,605 --> 01:05:14,107
흐르는 강이 멈춰도
나를 밀고 차고 죽여도
1000
01:05:14,108 --> 01:05:16,209
당신을 떠나지 않아요
1001
01:05:16,210 --> 01:05:22,516
난 절대 그럴 수 없어요
1002
01:05:22,517 --> 01:05:28,288
나 당신에게
1003
01:05:28,289 --> 01:05:31,692
말할게요
1004
01:05:31,693 --> 01:05:36,196
난 절대 안 떠나요
1005
01:05:36,197 --> 01:05:40,067
당신은 내 인생
최고의 남자일 거예요
1006
01:05:40,068 --> 01:05:43,804
난 절대로 갈 수 없어요
1007
01:05:43,805 --> 01:05:46,540
절대 못 해요
1008
01:05:46,541 --> 01:05:51,878
당신 없이는 절대로
살 수 없어요
1009
01:05:51,879 --> 01:05:56,750
당신 없이는 살지 않겠어요
1010
01:05:56,751 --> 01:06:00,654
자유는 필요 없어요
1011
01:06:00,655 --> 01:06:04,391
가지 않을래요
여기 있을래요
1012
01:06:04,392 --> 01:06:07,360
그리고 당신, 당신
당신은
1013
01:06:07,361 --> 01:06:10,764
날 사랑해야 해요
1014
01:06:15,002 --> 01:06:18,105
날 사랑해야 해요
1015
01:06:18,106 --> 01:06:22,109
당신은
당신은
1016
01:06:25,113 --> 01:06:26,947
날 사랑해야 해요
1017
01:06:26,981 --> 01:06:30,484
사랑해 줘요
1018
01:06:31,085 --> 01:06:41,361
나를
1019
01:06:41,362 --> 01:06:59,379
나를 사랑해야 해요
1020
01:07:02,316 --> 01:07:05,218
신사숙녀 여러분
시저스 팰리스 호텔이 소개합니다
1021
01:07:05,219 --> 01:07:08,555
디나 존스와 드림즈입니다
1022
01:07:08,556 --> 01:07:11,625
날 사랑해 줘, 베이비
1023
01:07:11,626 --> 01:07:14,227
날 사랑해 줘
1024
01:07:14,228 --> 01:07:22,736
당신은 날 거칠게 만들어
1025
01:07:30,845 --> 01:07:32,746
난 멋진 사람
난 멋진 사람
1026
01:07:32,747 --> 01:07:35,882
누구도 날 막을 수 없어
1027
01:07:35,883 --> 01:07:41,688
세상 그 누구도
그 누구도 날 막을 수 없어
1028
01:07:41,689 --> 01:07:43,356
난 멋진 사람
1029
01:07:43,357 --> 01:07:45,892
디트로이트의 한 골목에서
1030
01:07:45,926 --> 01:07:49,662
세 명의 소녀
디나, 로렐, 미셸은
1031
01:07:49,663 --> 01:07:53,900
언젠가 가수가 되겠다는
꿈을 키웠습니다
1032
01:07:53,901 --> 01:07:56,403
그들은 라스베이거스에서
성공적으로 데뷔한 후
1033
01:07:56,404 --> 01:08:00,373
지난 6년간 음반 차트에서
1위를 수차례 차지했죠
1034
01:08:00,374 --> 01:08:04,444
앞으로도 그들의 질주는
계속될 듯합니다
1035
01:08:04,445 --> 01:08:05,845
하지만 디나 존스는
1036
01:08:05,846 --> 01:08:08,448
커티스 테일러 주니어의
아내가 된 날이
1037
01:08:08,449 --> 01:08:11,818
그녀의 인생에서
최고의 순간이었을 겁니다
1038
01:08:12,853 --> 01:08:16,890
아내의 인기에 힘입어
커티스 테일러의 음반 회사는
1039
01:08:16,891 --> 01:08:21,294
미국에서 가장 유명한
흑인 회사로 성장했고
1040
01:08:21,295 --> 01:08:23,897
훌륭한 뮤지션들을
배출했습니다
1041
01:08:23,898 --> 01:08:25,698
대표적 뮤지션으로는
'패밀리 펑크'
1042
01:08:25,699 --> 01:08:26,833
'지미 얼리'
1043
01:08:26,834 --> 01:08:30,436
인기 절정의
'캠벨 커넥션'이 있습니다
1044
01:08:30,437 --> 01:08:34,607
디나 존스는 음반 시장과
TV 업계를 평정하고
1045
01:08:34,608 --> 01:08:38,111
지금 인생 최대의
도전을 앞두고 있죠
1046
01:08:38,112 --> 01:08:42,215
그간 다룬 적 없는 클레오파트라의
젊은 시절에 대한 영화를
1047
01:08:42,216 --> 01:08:44,884
현대 음악과 접목해
재현한다고 합니다
1048
01:08:46,253 --> 01:08:48,421
세상 그 누구도
그 누구도
1049
01:08:48,455 --> 01:08:52,091
날 막을 수 없어
1050
01:08:52,092 --> 01:08:54,160
난 멋진 사람
1051
01:08:56,230 --> 01:08:57,430
고마워요
1052
01:09:07,440 --> 01:09:10,376
- 내 아름다운 아내가 왔군
- 커티스
1053
01:09:10,377 --> 01:09:11,844
어떻게 말해야 할지
모르겠네요
1054
01:09:11,845 --> 01:09:13,947
뭘? 그냥 말해 봐
1055
01:09:13,948 --> 01:09:17,450
당신이 그 영화에
공 많이 들인 것 알아요
1056
01:09:17,451 --> 01:09:18,917
하지만...
1057
01:09:19,787 --> 01:09:22,188
난 그 역할 못해요
1058
01:09:22,189 --> 01:09:24,323
내가 당신을 영화배우로
만들어 준댔잖아
1059
01:09:24,324 --> 01:09:25,858
'클레오파트라'면 가능해
1060
01:09:25,859 --> 01:09:28,995
싸구려 마약 중독자가 아닌
일국의 여왕이었으니까
1061
01:09:28,996 --> 01:09:31,363
의미 있는 내용인 건 알아요
1062
01:09:31,364 --> 01:09:35,667
당신만을 위한 일이 아냐
앞으로 태어날 흑인 소녀들이
1063
01:09:35,668 --> 01:09:39,939
디나 존스처럼 자신들도
뭐든 할 수 있다 생각할 거야
1064
01:09:40,174 --> 01:09:42,642
완전히 억지잖아요
1065
01:09:42,676 --> 01:09:45,044
극 중 클레오파트라는
16살이라고요
1066
01:09:45,045 --> 01:09:47,647
당신은 내게 늘 16살 같아
1067
01:09:48,882 --> 01:09:50,716
그게 문제일지도 몰라요
1068
01:09:50,717 --> 01:09:53,486
당신은 내 진짜 모습을
보지 못하는 거요
1069
01:09:58,125 --> 01:10:01,627
처음 당신을 봤을 때
1070
01:10:03,130 --> 01:10:06,899
나는 감탄했어
1071
01:10:06,900 --> 01:10:10,236
감탄사가 절로 나왔지
1072
01:10:10,237 --> 01:10:12,805
내 꿈이 나타났어
1073
01:10:12,806 --> 01:10:15,875
내가 꿈꾸던 여자야
1074
01:10:15,876 --> 01:10:18,511
내 모든 게 엉망이던 때에
1075
01:10:18,512 --> 01:10:23,349
단 하나의 꿈이 필요했는데
1076
01:10:23,350 --> 01:10:27,086
그때 당신을 만난 거야
1077
01:10:27,087 --> 01:10:32,591
난 세상에서
가장 아름다운 꿈을 꿨지
1078
01:10:32,592 --> 01:10:37,063
남자가 꿀 수 있는
가장 아름다운 꿈을
1079
01:10:37,064 --> 01:10:41,167
처음 당신을 봤을 때
1080
01:10:41,168 --> 01:10:44,537
나는 감탄했어
1081
01:10:44,538 --> 01:10:47,106
감탄사가 절로 나왔어
1082
01:10:47,107 --> 01:10:49,942
내 꿈이 나타났어
1083
01:10:49,943 --> 01:10:52,945
내가 꿈꾸던 사람이야
1084
01:10:52,946 --> 01:11:00,119
난 더 강해지기 위해
꿈이 필요했지
1085
01:11:00,120 --> 01:11:02,421
오로지 당신만이
1086
01:11:02,422 --> 01:11:08,527
나를 계속 나아가게 해
1087
01:11:10,030 --> 01:11:12,431
당신은 내 꿈이야
1088
01:11:12,432 --> 01:11:17,403
내가 지금껏 몰랐던
모든 것이지
1089
01:11:17,404 --> 01:11:19,772
당신은 내 꿈이야
1090
01:11:19,773 --> 01:11:24,643
이 꿈이 이뤄질 거라고
그 누가 생각했을까
1091
01:11:24,644 --> 01:11:27,013
그 누가 알았을까
1092
01:11:27,014 --> 01:11:34,887
세상도 나의 꿈에
열광할 거란 걸
1093
01:11:38,325 --> 01:11:42,661
처음 당신을 봤을 때
1094
01:11:42,662 --> 01:11:46,999
나는 감탄했어
1095
01:11:47,000 --> 01:11:51,637
감탄사가 절로 나왔어
1096
01:11:52,639 --> 01:11:56,876
저 사람이
1097
01:11:56,877 --> 01:12:03,916
내 꿈이야
1098
01:12:16,263 --> 01:12:19,164
- 뭘 해 줘야 당신이 행복할까?
- 알잖아요
1099
01:12:19,165 --> 01:12:22,067
그건 좀 기다리자
1100
01:12:22,068 --> 01:12:25,538
당신 아이를 갖고 싶어요
1101
01:12:32,512 --> 01:12:36,081
- 매직, 책 읽어
- 다 읽었어
1102
01:12:36,082 --> 01:12:37,983
그럼 한 번 더 읽어
1103
01:12:39,052 --> 01:12:41,487
이번 주에는 일자리 좀
알아보셨나요?
1104
01:12:42,289 --> 01:12:45,257
계속 같은 질문을 하시네요
1105
01:12:45,258 --> 01:12:48,093
아무리 물으셔도
대답은 똑같아요
1106
01:12:48,094 --> 01:12:52,064
제가 할 수 있는 건 노래뿐인데
노래랑 관련된 일이 없더군요
1107
01:12:52,065 --> 01:12:54,867
다른 일은 안 찾고 있어요
1108
01:12:55,902 --> 01:12:58,971
애 아빠에게는
연락 안 하실 겁니까?
1109
01:13:00,140 --> 01:13:02,241
매직은 아빠가 없어요
1110
01:13:12,152 --> 01:13:13,485
들어 봐
1111
01:13:14,521 --> 01:13:20,426
너도 나와 같은 질문을
품고 있다는 걸 알아
1112
01:13:20,427 --> 01:13:22,961
대체 얼마나 견뎌 온 걸까
1113
01:13:22,962 --> 01:13:26,165
앞으로 더 얼마나 계속될까
1114
01:13:26,166 --> 01:13:31,570
언제쯤 아침이 와서
이 밤을 몰아낼까?
1115
01:13:31,571 --> 01:13:37,743
언제쯤 더 밝은 날이 올까?
1116
01:13:40,346 --> 01:13:51,890
참고 기다리렴, 소녀들아
참고 기다리렴, 소년들아
1117
01:13:51,925 --> 01:13:55,494
참고, 참고 기다려
1118
01:13:56,563 --> 01:13:59,698
서로의 손을 잡고
1119
01:14:03,436 --> 01:14:12,010
참고 기다리렴, 소녀들아
참고 기다리렴, 소년들아
1120
01:14:12,011 --> 01:14:15,147
- 씨씨가 보낸 거야
- 돌려보내요
1121
01:14:15,148 --> 01:14:18,116
- 현금이 들었는데?
- 아빠가 쓰세요
1122
01:14:18,117 --> 01:14:22,487
- 고집 한번 대단하구나
- 아가, 침대 가서 자야지
1123
01:14:22,488 --> 01:14:25,524
자기 엄마를 꼭 닮았다니까
1124
01:14:25,525 --> 01:14:26,925
그만 집에 가세요
1125
01:14:28,394 --> 01:14:30,229
매직, 일어나
1126
01:14:31,731 --> 01:14:36,501
올라야 할 산이 높으니
1127
01:14:37,704 --> 01:14:41,106
참고 기다려
1128
01:14:42,175 --> 01:14:45,344
시간이 좀 걸릴 테니
1129
01:14:47,680 --> 01:14:48,614
들어 봐
1130
01:14:48,648 --> 01:14:54,286
마음을 가라앉히고 기다려
마음을 가라앉혀
1131
01:14:54,320 --> 01:15:00,025
그게 유일한 방법이야
1132
01:15:00,026 --> 01:15:03,295
그 아침을 보고 싶거든
1133
01:15:03,329 --> 01:15:06,665
그 아침을
더 밝은 아침을
1134
01:15:06,666 --> 01:15:10,168
더 밝은 아침을
1135
01:15:12,105 --> 01:15:14,539
참고 기다리렴
1136
01:15:14,540 --> 01:15:17,776
소녀들아
1137
01:15:17,777 --> 01:15:20,312
참고 기다려
1138
01:15:20,313 --> 01:15:23,448
소년들아
1139
01:15:23,449 --> 01:15:28,053
참고 기다려
1140
01:15:28,054 --> 01:15:31,723
더 밝은 길을
1141
01:15:31,724 --> 01:15:33,859
에피, 반갑구나
1142
01:15:34,994 --> 01:15:37,496
참고 기다려
1143
01:15:37,497 --> 01:15:40,665
소녀들아
1144
01:15:40,666 --> 01:15:43,068
참고 기다려
1145
01:15:43,069 --> 01:15:44,536
소년들아
1146
01:15:44,570 --> 01:15:48,140
- 테디, 파티장으로 들어오렴
- 디나 누나만 나오면요
1147
01:15:50,977 --> 01:15:54,279
더 밝은 날을
1148
01:15:57,783 --> 01:16:04,890
참고 기다려
더 밝은 날을
1149
01:16:08,528 --> 01:16:10,428
좋네
1150
01:16:10,429 --> 01:16:12,030
아주 좋아
1151
01:16:12,064 --> 01:16:15,734
당신을 놀라게 해 주려고
몰래 녹음한 거예요
1152
01:16:15,735 --> 01:16:20,639
지금 나한테 딱 필요한 거야
자네가 늘 말하던 새로운 사운드지
1153
01:16:20,640 --> 01:16:22,774
메시지가 담겨 있잖아요
1154
01:16:25,211 --> 01:16:28,780
하지만 사실이 그렇잖아요
다들 분노하고 있어요
1155
01:16:28,781 --> 01:16:30,282
저도 그렇고요
1156
01:16:30,283 --> 01:16:34,686
오빠가 무의미한 베트남전에
파병돼서 화가 난다고요
1157
01:16:34,687 --> 01:16:38,523
맞아요, 노래는 사람들의
감정을 표현해야 해요
1158
01:16:38,524 --> 01:16:40,458
일단은 잘 팔려야지
1159
01:16:43,929 --> 01:16:46,097
지미, 새로운 곡을
찾아 줄 테니 걱정 마요
1160
01:16:46,365 --> 01:16:49,100
디나, 나가서
만날 사람이 있어
1161
01:16:49,101 --> 01:16:51,870
그리고 그 셔츠는
벗는 게 좋겠어요
1162
01:16:51,871 --> 01:16:53,638
이미지만 망치니까
1163
01:16:58,144 --> 01:17:00,245
미안해요, 지미
1164
01:17:03,282 --> 01:17:04,649
디나
1165
01:17:21,600 --> 01:17:25,370
지미, 지금은
그런 거 하지 말아요
1166
01:17:27,072 --> 01:17:29,007
오늘은 크리스마스잖아요
1167
01:17:31,043 --> 01:17:33,578
지미, 자기야
1168
01:17:43,923 --> 01:17:46,157
더 이상 못 참겠어
1169
01:17:52,264 --> 01:17:53,364
지미
1170
01:18:21,385 --> 01:18:22,660
{\an8}맥스 워싱턴 클럽
1171
01:18:22,685 --> 01:18:24,395
빌리 홀리데이는 어땠어요?
1172
01:18:25,464 --> 01:18:29,400
42년부터 58년까지 겨울마다
빌리가 여기서 공연했었지
1173
01:18:29,401 --> 01:18:32,070
목소리는 좋았지만
팁은 엄청나게 짰어
1174
01:18:35,574 --> 01:18:40,411
에피는 빌리 이후로 이 동네가
배출한 최고의 가수예요
1175
01:18:40,412 --> 01:18:43,414
마지막으로 무대에 섰을 때는
아주 엉망이었다던데
1176
01:18:43,415 --> 01:18:46,918
- 노래 부른 지도 오래됐고
- 한동안 자신감을 잃어서 그래요
1177
01:18:46,919 --> 01:18:48,653
이제 달라졌어요
1178
01:18:54,593 --> 01:18:57,595
맥스, 부탁할게요
옛정을 생각해 줘요
1179
01:18:59,264 --> 01:19:01,332
다 옛날 얘기지
1180
01:19:05,104 --> 01:19:07,939
죄송해요
보모가 늦게 오는 바람에...
1181
01:19:09,441 --> 01:19:12,009
이쪽은 에피 화이트
여긴 맥스 워싱턴 씨야
1182
01:19:12,010 --> 01:19:15,646
안녕하세요
가수를 구하신다고요?
1183
01:19:15,647 --> 01:19:19,717
이번엔 네 각오가 대단하다고
얘기하던 중이었어
1184
01:19:19,718 --> 01:19:21,486
너에 대해 잘 알고 계셔
1185
01:19:21,487 --> 01:19:24,689
그래요?
아마 절반도 모르실걸요
1186
01:19:24,690 --> 01:19:26,090
절 고용해 주시면
1187
01:19:26,091 --> 01:19:30,895
제가 2년 만에 50만 달러를
날린 얘기를 해 드리죠
1188
01:19:30,896 --> 01:19:33,531
- 이쪽으로 와
- 술이 문제예요
1189
01:19:33,532 --> 01:19:35,633
맥스 씨는 바쁜 분이야
1190
01:19:35,634 --> 01:19:40,037
- 칼이 곡은 다 알고 있어
- 칼? 버나드는 어디 가고요?
1191
01:19:40,038 --> 01:19:43,040
- 에번스턴에서 연주하잖아
- 모르는 사람과는 노래 못 해요
1192
01:19:43,041 --> 01:19:49,080
- 에피, 노래해야 해
- 마티, 나 시간 없어
1193
01:19:49,081 --> 01:19:51,916
제발요, 잠깐이면 돼요
1194
01:19:55,821 --> 01:19:58,189
잘 들어, 에피 화이트
1195
01:19:58,190 --> 01:20:00,124
난 지난 4개월간
네게 돈도 빌려 주고
1196
01:20:00,125 --> 01:20:04,495
여러 클럽 오디션을 잡아 줬지만
이제 여기가 마지막이야
1197
01:20:04,496 --> 01:20:09,567
자꾸 핑계 대면서
빠져나가려고 하지 마
1198
01:20:09,568 --> 01:20:13,871
이제 너도 다른 사람들처럼
네 가치를 증명해야 한다고
1199
01:20:13,872 --> 01:20:17,341
어쩌면 커티스가
널 제대로 본 건지도 모르지
1200
01:20:17,342 --> 01:20:21,612
넌 책임은 지지 않고
권리만 찾는지도 몰라
1201
01:20:21,613 --> 01:20:24,448
맥스, 어쨌든 고마웠어요
1202
01:20:24,449 --> 01:20:26,851
- 제가 시간만 뺏었네요
- 그 노래 알아요?
1203
01:20:26,852 --> 01:20:30,154
그러게 내가
안 듣겠다고 했잖아
1204
01:20:30,155 --> 01:20:32,423
그건 안 되겠는데요
1205
01:20:32,424 --> 01:20:33,858
들으셔야 해요
1206
01:20:35,961 --> 01:20:38,663
나를 봐요
1207
01:20:38,664 --> 01:20:43,801
나를 보세요
1208
01:20:43,835 --> 01:20:52,877
나는 달라지고 있어요
1209
01:20:52,878 --> 01:20:56,881
최선을 다하고 있죠
1210
01:20:56,882 --> 01:21:01,685
나는 달라지고 있어요
1211
01:21:01,686 --> 01:21:05,856
지금보다 더 나아질 거예요
1212
01:21:05,857 --> 01:21:11,996
성공하기를 바라고 있죠
1213
01:21:11,997 --> 01:21:16,467
나는 할 수 있어요
1214
01:21:16,468 --> 01:21:25,075
하지만 당신이 필요해요
도움의 손길이요
1215
01:21:25,076 --> 01:21:29,246
나는 지금까지
바보처럼 살았죠
1216
01:21:29,247 --> 01:21:32,883
누가 나 혼자
할 수 있다고 했던가요
1217
01:21:33,752 --> 01:21:38,155
이미 좋은 친구를
몇이나 잃었던가요?
1218
01:21:38,156 --> 01:21:41,692
몇 번이나
어두운 밤을 지새웠던가요?
1219
01:21:42,861 --> 01:21:46,230
잘못된 길을 지나오고 나니
1220
01:21:47,165 --> 01:21:51,201
아무것도 찾을 수가 없었죠
1221
01:21:51,236 --> 01:21:56,106
어둠의 세월들은
1222
01:21:56,107 --> 01:21:59,343
사람의 눈을
어둡게 만든답니다
1223
01:21:59,344 --> 01:22:01,345
하지만 이제 알겠어요
1224
01:22:01,346 --> 01:22:06,450
나는 달라지고 있어요
1225
01:22:07,218 --> 01:22:10,955
최선을 다하고 있죠
1226
01:22:10,956 --> 01:22:15,893
나는 달라지고 있어요
1227
01:22:15,894 --> 01:22:19,964
지금보다 더 나아질 거예요
1228
01:22:19,965 --> 01:22:24,201
그러려면 친구가 필요해요
1229
01:22:24,202 --> 01:22:30,607
다시 시작하도록
도와줄 친구가
1230
01:22:30,608 --> 01:22:34,912
그거면 충분해요
1231
01:22:34,946 --> 01:22:38,782
이번에는 분명
성공할 거예요
1232
01:22:39,617 --> 01:22:44,021
이번에는 내가
1233
01:22:44,022 --> 01:22:51,428
이번만큼은 내가
1234
01:22:51,429 --> 01:22:59,736
내가 달라지고 있어요
1235
01:22:59,737 --> 01:23:02,773
인생을 새롭게
시작하고 있죠
1236
01:23:02,807 --> 01:23:08,612
나는 달라지고 있어요
1237
01:23:08,646 --> 01:23:12,015
이제 방법을 알아요
1238
01:23:12,016 --> 01:23:17,120
다시 시작할 거예요
1239
01:23:17,121 --> 01:23:22,426
과거는 뒤로 묻고
1240
01:23:22,427 --> 01:23:23,961
잘한다!
1241
01:23:23,962 --> 01:23:28,665
내 인생을 바꿀 거예요
1242
01:23:30,435 --> 01:23:34,137
맹세할게요
1243
01:23:34,172 --> 01:23:40,010
그 무엇도 나를
1244
01:23:40,912 --> 01:23:42,379
막지
1245
01:23:44,015 --> 01:23:53,290
못해요
1246
01:23:59,130 --> 01:24:04,334
LA의 도로시 챈들러 파빌리온에서
생방송으로 보내 드립니다
1247
01:24:04,335 --> 01:24:07,170
'투모로우 사운드'가 선사하는
1248
01:24:07,171 --> 01:24:11,241
지난 10년간의
레인보우 레코드 히트곡들입니다
1249
01:24:11,242 --> 01:24:13,677
매일 학교에서
1250
01:24:13,711 --> 01:24:16,179
네 웃는 얼굴을 봐
1251
01:24:16,180 --> 01:24:20,684
선생님이 날 자꾸 지적하지만
전혀 집중이 안 돼
1252
01:24:20,685 --> 01:24:22,753
지미, 이거 마셔요
1253
01:24:24,155 --> 01:24:26,323
지미, 5분 남았습니다
1254
01:24:26,324 --> 01:24:27,591
알았어
1255
01:24:30,361 --> 01:24:33,897
오늘은 약 안 한댔잖아요
중요한 공연이라고요
1256
01:24:33,898 --> 01:24:37,267
아내가 짜증 나게 굴기 전까지는
잘 참고 있었는데
1257
01:24:37,268 --> 01:24:42,672
자기만 혼자 집에 두고
나다닌다고 잔소리하잖아
1258
01:24:42,673 --> 01:24:45,909
그러더니 드레스를
차려입고 따라오더군
1259
01:24:48,212 --> 01:24:50,113
잠깐만요
1260
01:24:50,114 --> 01:24:54,951
그럼 지금 부인이
객석에 있다는 거예요?
1261
01:24:54,952 --> 01:24:58,588
그럼 못 오게 막아?
그래서 지금 긴장되는 거야
1262
01:25:00,358 --> 01:25:04,361
- 이거나 마셔요
- 그래, 맨정신으로는 못 있겠어
1263
01:25:09,000 --> 01:25:11,701
오늘 우리도
기념일인 거 기억하죠?
1264
01:25:13,204 --> 01:25:15,272
그럼, 기억하지
1265
01:25:15,273 --> 01:25:17,474
우리가 만난 햇수만큼
키스해 줄게요
1266
01:25:17,475 --> 01:25:19,809
감동적인데
1267
01:25:19,810 --> 01:25:21,611
하나
1268
01:25:21,612 --> 01:25:24,648
둘
1269
01:25:24,882 --> 01:25:25,448
셋
1270
01:25:25,483 --> 01:25:26,750
넷
1271
01:25:26,751 --> 01:25:28,318
다섯
1272
01:25:28,319 --> 01:25:30,053
여섯
1273
01:25:30,054 --> 01:25:32,088
일곱
1274
01:25:32,089 --> 01:25:33,156
여덟
1275
01:25:36,227 --> 01:25:38,662
무려 8년이에요
1276
01:25:38,663 --> 01:25:41,932
결혼도 안 한 채로요
1277
01:25:41,933 --> 01:25:45,568
또 그 얘기 꺼내는 거야?
1278
01:25:45,569 --> 01:25:49,839
- 공연 끝나고 얘기하지
- 도망갈 생각 말아요, 지미
1279
01:25:49,840 --> 01:25:52,375
소년과 소녀가 만나
1280
01:25:52,376 --> 01:25:54,844
사랑에 빠진다는 건
동화 속 이야기
1281
01:25:54,845 --> 01:25:57,280
하지만 소년과 소녀가
만나지 못하면
1282
01:25:57,315 --> 01:25:59,849
동화 같은 일은
절대 일어나지 않아
1283
01:25:59,850 --> 01:26:02,352
내 말 들어 봐
1284
01:26:02,353 --> 01:26:05,455
너를 사랑한다고
1285
01:26:05,456 --> 01:26:09,125
- 아내한테 얘기할 거야
- 대체 언제요?
1286
01:26:09,126 --> 01:26:10,694
시간을 조금만 더 줘
1287
01:26:10,695 --> 01:26:13,697
더는 못 줘요
이제 알겠다고요
1288
01:26:13,698 --> 01:26:18,101
- 무슨 소리야?
- 날 진심으로 사랑한 적 없죠?
1289
01:26:18,102 --> 01:26:21,438
로렐, 내가 당신을
사랑하는 거 알잖아
1290
01:26:21,439 --> 01:26:22,772
정말 사랑해
1291
01:26:22,773 --> 01:26:25,041
하지만 지금은
공연부터 해야 해
1292
01:26:25,042 --> 01:26:28,645
넷, 셋, 둘
1293
01:26:29,647 --> 01:26:34,017
부드러운 목소리의
지미 얼리를 소개합니다
1294
01:26:41,692 --> 01:26:46,896
당신에게 상처 줄
생각은 없었어
1295
01:26:46,897 --> 01:26:50,733
울릴 생각은 없었어
1296
01:26:50,734 --> 01:26:54,604
내 인생에서
진정 사랑했던 사람은
1297
01:26:54,605 --> 01:26:57,307
당신뿐이야
1298
01:26:57,308 --> 01:27:01,945
내 마음을 꺼내서
보여 줄 순 없지만
1299
01:27:01,946 --> 01:27:05,849
당신은 알아야 해
1300
01:27:05,850 --> 01:27:10,420
난 하루하루 갈수록
당신을 더 사랑하게 돼
1301
01:27:10,421 --> 01:27:13,356
말로 표현하지 못할 뿐
1302
01:27:13,357 --> 01:27:19,195
당신에게 상처 줄
생각은 없었어
1303
01:27:19,230 --> 01:27:23,366
당신이 이별을 말한다면
1304
01:27:23,367 --> 01:27:26,169
나는 죽어 버릴 거야
1305
01:27:26,170 --> 01:27:30,073
사랑해, 사랑해
1306
01:27:30,074 --> 01:27:32,375
잠깐, 잠깐만
1307
01:27:32,376 --> 01:27:35,945
더는 못 하겠네
슬픈 노래는 이제 못 하겠어요
1308
01:27:35,946 --> 01:27:39,015
커티스, 당신을 위한 날인데
좀 즐겁게 가 보자고
1309
01:27:39,016 --> 01:27:41,918
제가 박자를 셀 테니까
다들 신호하면 들어와요
1310
01:27:41,919 --> 01:27:44,921
- 뭐 하는 거지?
- 하나, 둘, 셋, 시작
1311
01:27:49,059 --> 01:27:50,526
베이스
1312
01:27:50,527 --> 01:27:54,564
앞으로 나와요
하나, 둘, 셋, 시작
1313
01:27:55,966 --> 01:27:57,300
좋아요
1314
01:27:58,235 --> 01:28:03,406
이번에는 색소폰
하나, 둘, 셋, 시작
1315
01:28:10,314 --> 01:28:12,415
다음은 브라스!
1316
01:28:21,492 --> 01:28:24,927
지미 얼리와 함께 랩을 해
언덕에 집도 있고
1317
01:28:24,962 --> 01:28:28,164
비싼 차와 수영장에
친구도 많지
1318
01:28:28,165 --> 01:28:30,433
옷도 많고
신용카드도 있지만
1319
01:28:30,434 --> 01:28:32,935
아침에 눈을 뜨면
나 혼자겠지
1320
01:28:32,936 --> 01:28:35,238
지미는 만족 못 해
지미는 만족 못 해
1321
01:28:35,239 --> 01:28:38,040
지미는, 지미는
더 많은 걸 원해
1322
01:28:41,145 --> 01:28:42,111
잘 들어 봐
1323
01:28:42,112 --> 01:28:44,347
지미는 등갈비와
스테이크를 원해
1324
01:28:44,348 --> 01:28:46,516
너의 초콜릿 케이크도 원해
1325
01:28:46,517 --> 01:28:48,918
하지만 그 무엇보다
기회를 원해
1326
01:28:48,919 --> 01:28:51,287
지미에겐 소울이 있거든
소울이 있어
1327
01:28:51,288 --> 01:28:53,990
지미에겐, 지미에겐
소울이 있어
1328
01:28:57,961 --> 01:29:00,096
언젠가 그때가 오겠지
1329
01:29:00,097 --> 01:29:02,532
남자답게
낡은 노래는 버리고
1330
01:29:02,533 --> 01:29:04,700
새로운 사운드를
시도해야 해
1331
01:29:04,701 --> 01:29:07,236
잔잔한 곡도 좋지만
그건 내게 맞지 않지
1332
01:29:07,237 --> 01:29:09,639
지미에겐 소울이 있거든
소울이 있어
1333
01:29:09,640 --> 01:29:12,508
지미에겐 소울이 있지
1334
01:29:18,682 --> 01:29:20,816
로큰롤은 할 수 없어도
1335
01:29:20,851 --> 01:29:23,319
소울은 보여 줄 수 있지
1336
01:29:23,320 --> 01:29:25,554
지미에겐 소울이 있거든
소울이 있어
1337
01:29:25,555 --> 01:29:28,491
지미에겐 소울이 있지
1338
01:29:29,126 --> 01:29:30,459
방송 중단해
1339
01:29:43,874 --> 01:29:48,577
여러분, 자리에 앉아계십시오
곧 공연이 계속됩니다
1340
01:29:48,578 --> 01:29:50,980
내 공연 어땠어?
1341
01:29:50,981 --> 01:29:52,181
완전히 바보 같았죠
1342
01:29:52,416 --> 01:29:54,650
무슨 소리야?
나다운 공연이었다고
1343
01:29:54,651 --> 01:29:57,086
로렐, 대신 말 좀 해 봐
1344
01:29:57,087 --> 01:30:00,756
지미는 새로운 시도를 원했는데
당신은 항상 무시했죠
1345
01:30:00,757 --> 01:30:02,591
당연히 혼란스럽지 않겠어요?
1346
01:30:02,592 --> 01:30:06,729
얼마나 간절했으면
생방송 중에
1347
01:30:06,730 --> 01:30:09,398
바지를 다 내리겠어요?
1348
01:30:09,399 --> 01:30:10,933
바로 그거야, 고마워
1349
01:30:10,934 --> 01:30:13,836
나 아직 할 말 남았어요
1350
01:30:13,837 --> 01:30:15,938
우리는 이제 끝입니다
1351
01:30:15,939 --> 01:30:17,440
끝나다니 무슨 소리야?
1352
01:30:17,441 --> 01:30:19,175
이제 당신 시대는 끝났어요
1353
01:30:19,176 --> 01:30:21,744
나 같은 소울을 가진 가수가
또 있는 줄 알아?
1354
01:30:21,745 --> 01:30:25,681
좋게 정리하고 친구로 남읍시다
도움이 필요하면 전화 줘요
1355
01:30:25,682 --> 01:30:27,883
됐어
1356
01:30:30,287 --> 01:30:31,520
좋을 대로 해요
1357
01:30:32,489 --> 01:30:34,790
커티스, 난 애원은 안 해
1358
01:30:34,791 --> 01:30:36,559
설설 기지도 않아
난 진짜 가수라고
1359
01:30:36,560 --> 01:30:37,960
어디 가는 거야?
1360
01:30:37,961 --> 01:30:40,329
날 떠나지 마
사랑한다고
1361
01:30:42,866 --> 01:30:48,037
로렐도 지미를 사랑해요
1362
01:30:49,406 --> 01:30:56,645
로렐은 지미를 사랑하죠
1363
01:30:56,646 --> 01:31:06,121
로렐이 지미를
사랑하는 건 사실이죠
1364
01:31:07,123 --> 01:31:12,094
하지만 로렐과
1365
01:31:12,095 --> 01:31:20,836
지미는 이제 끝이에요
1366
01:31:20,837 --> 01:31:24,206
나도 공연을 해야 해요
그걸 잊은 건 아니죠, 자기?
1367
01:31:29,212 --> 01:31:33,782
다음은 레인보우 레코드가
가장 자랑하는 스타
1368
01:31:33,783 --> 01:31:36,518
디나 존스와 드림즈입니다
1369
01:31:48,998 --> 01:31:51,266
반가워요, 여러분
1370
01:31:51,267 --> 01:31:53,635
정말 아름다운 밤이네요
1371
01:31:53,636 --> 01:31:55,804
- 모두를 사랑해요
- 디나, 사랑해요
1372
01:31:55,805 --> 01:31:57,473
나도 사랑해요
1373
01:31:57,474 --> 01:32:00,776
커티스, 당신을 위한
노래예요
1374
01:32:00,777 --> 01:32:05,147
우리는 한가족이야
거대한 나무 같지
1375
01:32:05,148 --> 01:32:07,216
하늘을 향해
가지를 뻗고 있어
1376
01:32:07,217 --> 01:32:11,620
우리는 한가족이야
우리의 꿈은
1377
01:32:11,621 --> 01:32:14,356
- 그 무엇보다 소중해
- 이제 가시죠, 지미
1378
01:32:14,357 --> 01:32:21,463
우리는 달라지고 있어
더욱 자유롭게
1379
01:32:42,552 --> 01:32:45,454
정말 아름다우시군요
1380
01:32:45,455 --> 01:32:48,824
- 고마워요, 제리
- 배역에 안 맞게 아름다워요
1381
01:32:48,825 --> 01:32:50,592
이 영화는 세 명의 사기꾼이
1382
01:32:50,593 --> 01:32:53,262
마지막 한탕을 위해
라스베이거스로 가는 내용이죠
1383
01:32:53,263 --> 01:32:56,698
던이 트럭 운전수를
유혹할 때는
1384
01:32:56,699 --> 01:32:58,767
절박함이 느껴져야 해요
1385
01:32:58,768 --> 01:33:00,869
알아요, 바로 그 점이
마음에 들었죠
1386
01:33:00,870 --> 01:33:03,772
빌어먹을 가식이
전혀 없는 캐릭터잖아요
1387
01:33:05,541 --> 01:33:08,610
'미국의 연인'께서
험한 말도 잘하시네
1388
01:33:10,013 --> 01:33:14,149
물론 제가 출연하게 되면
역할을 좀 수정해야겠지만요
1389
01:33:14,150 --> 01:33:15,550
무슨 뜻이죠?
1390
01:33:15,585 --> 01:33:17,853
몇 년에 걸쳐 쓴 각본이에요
1391
01:33:18,955 --> 01:33:22,124
내용은 좋지만
현실성이 떨어져요
1392
01:33:22,125 --> 01:33:24,793
이름이 '던'이라니
좀 그렇지 않아요?
1393
01:33:24,794 --> 01:33:27,963
나도 디트로이트 출신이지만
그런 이름은 처음 들어 봐요
1394
01:33:27,964 --> 01:33:31,700
각본은 완성된 게 아니니
수정할 수 있습니다
1395
01:33:31,701 --> 01:33:36,238
커티스가 말도 안 되는 흑인 클레오파트라
영화를 포기 안 했다던데요
1396
01:33:36,239 --> 01:33:39,174
범죄 조직의 돈까지
끌어 쓴 게 사실인가요?
1397
01:33:40,877 --> 01:33:43,612
남편은 지금 음반업계
사업만으로도 바빠요
1398
01:33:43,613 --> 01:33:46,248
그래서 오늘 만남도
그이에게 얘기하지 않았죠
1399
01:33:50,086 --> 01:33:53,255
당신이 우리 영화에
출연하기로 했다고 칩시다
1400
01:33:53,256 --> 01:33:55,524
커티스 씨가 출연을
허락해 줄까요?
1401
01:33:55,525 --> 01:33:58,060
아내의 모든 일에
간섭한다던데요
1402
01:33:58,061 --> 01:33:59,928
그건 걱정 마세요
1403
01:34:03,399 --> 01:34:10,172
이쪽으로 와요
이쪽으로 와요
1404
01:34:10,173 --> 01:34:13,575
당신을 원해요
당신이 필요해요
1405
01:34:13,576 --> 01:34:15,110
당신을 원해, 당신이 필요해
1406
01:34:15,111 --> 01:34:16,511
젠장
1407
01:34:19,415 --> 01:34:22,617
- 왜 그래?
- 정말 대단하시네요
1408
01:34:22,652 --> 01:34:25,020
- 뭐가?
- 내 곡에서 소울을 다 없애다니
1409
01:34:25,021 --> 01:34:27,856
- 댄스곡으로 손 좀 본 거야
- 그럼 가사는요?
1410
01:34:27,857 --> 01:34:29,958
저 리듬 때문에
느낌이 완전 달라졌어요
1411
01:34:29,959 --> 01:34:32,460
네가 원하던 거잖아
새로운 사운드야
1412
01:34:32,461 --> 01:34:34,796
R&B나 로큰롤보다
더 큰 인기를 끌 거야
1413
01:34:34,797 --> 01:34:38,200
다들 우리 노래에 맞춰
춤을 출 거라고
1414
01:34:38,201 --> 01:34:40,268
당신 노래겠죠
1415
01:34:40,269 --> 01:34:41,703
난 모르는 곡이니까
1416
01:34:41,704 --> 01:34:45,106
- 넌 우리 대표 작곡자야
- 헛소리 말아요
1417
01:34:45,107 --> 01:34:46,575
형제님
1418
01:34:51,981 --> 01:34:53,815
저건 또 뭐야?
1419
01:34:55,651 --> 01:34:59,354
이럴 수가! 안 돼!
1420
01:34:59,355 --> 01:35:01,256
이럴 수는 없어
1421
01:35:04,226 --> 01:35:07,228
할리우드 트로피카나 호텔에서
시신이 발견됐습니다
1422
01:35:07,229 --> 01:35:10,498
경찰은 지미 얼리가 사망한 지
이미 하루가 경과했으며
1423
01:35:10,533 --> 01:35:13,468
사인은 약물 과다복용이라고
밝혔습니다
1424
01:35:13,469 --> 01:35:15,136
43세의 R&B 가수였던 고인은
1425
01:35:15,137 --> 01:35:19,507
최근 음반사로부터
계약해지를 통보받았죠
1426
01:35:19,508 --> 01:35:24,179
- 지미를 안 보여 줄 거야
- 울지 마
1427
01:35:24,180 --> 01:35:27,515
나한테는 안 보여 줄 거라고
1428
01:35:28,451 --> 01:35:32,420
시신은 디트로이트로 이송해
장례를 치를 계획입니다
1429
01:35:32,421 --> 01:35:34,589
이럴 수가
1430
01:35:34,590 --> 01:35:37,192
비극이군
1431
01:35:37,193 --> 01:35:40,428
술 잘 마셨어요
1432
01:35:41,997 --> 01:35:44,365
로렐한테 내일
들르겠다고 전해 줘요
1433
01:35:44,366 --> 01:35:49,270
씨씨, 우리가 좀 다투긴 했지만
언제나 한가족이란 건 잊지 마
1434
01:35:50,473 --> 01:35:51,940
이제 끝이에요
1435
01:35:51,941 --> 01:35:54,776
지미가 죽은 건
본인 탓이야
1436
01:35:57,513 --> 01:35:58,780
미셸
1437
01:35:59,849 --> 01:36:01,850
씨씨는 관둬도 넌 안 돼
1438
01:36:22,705 --> 01:36:24,472
'조문'이 뭐야?
1439
01:36:24,473 --> 01:36:27,642
친구들이 고인의 명복을 비는 거야
1440
01:36:28,611 --> 01:36:32,881
- 엄마는 왜 걸음이 느려?
- 엄마는 나이 들었으니까
1441
01:36:32,882 --> 01:36:34,148
나이 먹었다고
1442
01:36:42,057 --> 01:36:43,791
누구세요?
1443
01:36:46,896 --> 01:36:48,062
누나
1444
01:36:48,898 --> 01:36:50,231
누나
1445
01:36:51,567 --> 01:36:53,968
저 아저씨는 누구예요?
1446
01:36:53,969 --> 01:36:56,271
네 외삼촌이란다
1447
01:36:58,274 --> 01:37:00,642
누나, 이런!
1448
01:37:05,080 --> 01:37:08,383
지미는 제대로 인생을 즐겼죠
1449
01:37:08,384 --> 01:37:11,919
지미를 처음 만난 곳이
이 클럽이었어요
1450
01:37:11,920 --> 01:37:16,357
그때는 지미 썬더 얼리가 아니라
꼬마 지미였죠
1451
01:37:16,358 --> 01:37:18,326
그때 지미가
몇 살이었죠, 마티?
1452
01:37:18,327 --> 01:37:21,129
글쎄, 12살 정도?
1453
01:37:21,130 --> 01:37:25,299
친구들보다 손이
굉장히 컸는데
1454
01:37:25,300 --> 01:37:27,969
그 손을 능숙하게 사용했죠
1455
01:37:27,970 --> 01:37:30,671
그 녀석은 보통이 아니었지
1456
01:37:30,672 --> 01:37:32,740
정말 보통이 아니었어
1457
01:37:35,611 --> 01:37:40,615
네가 그리워
나의 오랜 친구
1458
01:37:40,616 --> 01:37:43,518
너를 안아 봐도 될까?
1459
01:37:43,519 --> 01:37:46,888
꽤 오랜만이지만
1460
01:37:46,889 --> 01:37:52,326
나의 오랜 친구
안아 봐도 되겠어?
1461
01:37:52,327 --> 01:37:57,999
너에게 말했어야 할
1462
01:37:58,000 --> 01:38:01,402
이야기들이 있지
1463
01:38:02,404 --> 01:38:05,706
널 사랑해 주고 싶었는데
1464
01:38:06,742 --> 01:38:10,411
대신 상처만 줬어
1465
01:38:11,180 --> 01:38:14,682
난 용서를 구하기 위해
1466
01:38:16,318 --> 01:38:19,153
이 자리에 섰어
1467
01:38:19,621 --> 01:38:22,957
네 옆에 앉아도 될까
1468
01:38:22,958 --> 01:38:29,030
다시 친해질 수는 없을까
1469
01:38:31,099 --> 01:38:33,935
왜냐하면 나는 너를...
1470
01:38:33,936 --> 01:38:35,202
누나
1471
01:38:36,004 --> 01:38:38,139
누나 남동생한테
인사 정도는 할 수 있잖아
1472
01:38:38,140 --> 01:38:42,610
그날 이후로 몇 년이 흘렀는데
이제 와서 뻔뻔하게 왜 이래?
1473
01:38:42,611 --> 01:38:44,979
그때는 나도 너무 어렸어
내가 실수했다고
1474
01:38:44,980 --> 01:38:49,150
너든 그 누구든
나를 이용할 수 없어
1475
01:38:49,151 --> 01:38:52,553
- 다시는 이용당하지 않아
- 내가 히트곡을 써 준다고 했었지?
1476
01:38:52,554 --> 01:38:55,957
- 지금 써 줄게
- 필요 없어
1477
01:38:57,326 --> 01:38:58,960
난 누나가 필요해
1478
01:39:01,063 --> 01:39:05,166
좋은 곡이 하나 있어
정말 좋은 곡이야
1479
01:39:06,401 --> 01:39:08,135
누나가 불러 줘야 해
1480
01:39:21,083 --> 01:39:29,090
당신은 내게 사랑과
헌신을 요구하죠
1481
01:39:30,826 --> 01:39:41,769
사랑으로 가득한
내 영혼까지 요구해요
1482
01:39:41,770 --> 01:39:44,839
난 의심하지 않아요
1483
01:39:44,840 --> 01:39:50,845
당신을 영원히
사랑할 수 있다고 믿죠
1484
01:39:50,846 --> 01:39:55,850
한 가지 문제는
1485
01:39:55,851 --> 01:40:00,254
당신에게 시간이
없다는 거예요
1486
01:40:00,255 --> 01:40:03,724
당신에겐 딱 하룻밤뿐이죠
1487
01:40:03,725 --> 01:40:09,196
단 하룻밤밖에
시간이 없어요
1488
01:40:11,166 --> 01:40:13,734
단 하룻밤이지만
1489
01:40:13,735 --> 01:40:19,773
우리 아무렇지 않은 척해요
1490
01:40:21,142 --> 01:40:25,880
원 나이트 온리
단 하룻밤뿐이지만
1491
01:40:25,881 --> 01:40:29,316
베이비, 나에게 와요
1492
01:40:31,253 --> 01:40:33,554
단 하룻밤
1493
01:40:33,555 --> 01:40:39,326
동이 트기 전까지는
우리의 시간이죠
1494
01:40:41,162 --> 01:40:44,231
원 나이트 온리
1495
01:40:46,468 --> 01:40:50,004
원 나이트 온리
1496
01:40:51,106 --> 01:40:57,645
원 나이트 온리
1497
01:40:59,114 --> 01:41:00,381
날 물 먹이려는 거군
1498
01:41:00,382 --> 01:41:04,318
거의 디트로이트 내에 있는
라디오에서만 튼답니다
1499
01:41:04,319 --> 01:41:07,054
- 씨씨 곡이면 저작권은 내 거지
- 따지고 보면 그렇죠
1500
01:41:07,055 --> 01:41:10,090
변호사들 불러서 로열티 절반을
우리한테 넘기는 계약서를 쓰죠
1501
01:41:10,091 --> 01:41:13,494
아니, 내가 찾던 새로운 곡이야
드림즈가 부르게 해야겠어
1502
01:41:13,495 --> 01:41:17,998
- 이미 인기몰이 중인 곡이에요
- 인기는 돈으로 꺼뜨릴 수 있어
1503
01:41:17,999 --> 01:41:19,900
에피한테는 좋은 기회잖아요
1504
01:41:20,835 --> 01:41:24,304
- 다른 좋은 곡도 많아요
- 우리 일은 그렇지 않아
1505
01:41:24,305 --> 01:41:25,839
손을 써
1506
01:41:49,230 --> 01:41:50,831
어서 와요, 베이비
1507
01:41:53,301 --> 01:41:55,469
어서 와요, 베이비
1508
01:41:57,906 --> 01:42:00,073
원 나이트 온리
1509
01:42:02,277 --> 01:42:07,648
당신은 내게 사랑과
헌신을 요구하죠
1510
01:42:08,716 --> 01:42:14,187
사랑으로 가득한
내 영혼까지 요구해요
1511
01:42:15,690 --> 01:42:17,491
난 의심하지 않아요
1512
01:42:17,492 --> 01:42:21,495
당신을 영원히
사랑할 수 있다고 믿죠
1513
01:42:21,496 --> 01:42:24,631
한 가지 문제는
1514
01:42:24,632 --> 01:42:27,501
내게 시간이 없다는 거예요
1515
01:42:27,502 --> 01:42:29,736
내게는 단 하룻밤뿐이죠
1516
01:42:29,737 --> 01:42:34,508
단 하룻밤밖에
시간이 없어요
1517
01:42:34,509 --> 01:42:36,009
단 하룻밤이지만
1518
01:42:36,010 --> 01:42:39,279
우리 아무렇지 않은 척해요
1519
01:42:39,314 --> 01:42:43,950
내게는 단 하룻밤
단 하룻밤뿐이지만
1520
01:42:43,951 --> 01:42:47,287
베이비, 나에게 와요
1521
01:42:47,288 --> 01:42:48,622
단 하룻밤
1522
01:42:48,623 --> 01:42:53,527
동이 트기 전까지는
우리의 시간이죠
1523
01:42:53,528 --> 01:42:58,465
동이 트기 전까지
1524
01:42:58,466 --> 01:43:01,802
원 나이트 온리
단 하룻밤뿐
1525
01:43:21,055 --> 01:43:23,023
원 나이트 온리
1526
01:43:24,325 --> 01:43:30,530
단 하룻밤뿐
어서 와요
1527
01:43:30,531 --> 01:43:36,803
어서 내게 와요
어서, 내게
1528
01:43:36,804 --> 01:43:39,673
내게 와요
1529
01:43:42,910 --> 01:43:46,012
참, 세실 오스본!
그 사람이 감독을 맡을 거야!
1530
01:43:46,013 --> 01:43:49,216
100만 달러를 더 요구했지만
좋은 감독이라 주기로 했어
1531
01:43:49,217 --> 01:43:51,484
'클레오파트라'는
당신 영화 데뷔작이니까
1532
01:43:51,485 --> 01:43:54,154
모든 조건이 최고여야만 해
1533
01:43:56,190 --> 01:43:57,991
왜 그래?
1534
01:43:57,992 --> 01:44:01,828
아니에요, 정말 그 영화를
제작할 줄은 몰랐거든요
1535
01:44:01,829 --> 01:44:03,864
전부 당신 덕분이야
1536
01:44:03,865 --> 01:44:07,467
당신은 디스코의 여왕이니까
1537
01:44:07,468 --> 01:44:09,469
그냥 좀 피곤한가 봐요
1538
01:44:09,470 --> 01:44:14,107
하긴, 인터뷰에
패션지 촬영에
1539
01:44:14,108 --> 01:44:16,209
수영장에서
나 몰래 사람도 만났지?
1540
01:44:20,982 --> 01:44:22,415
누구를 바보로 알아?
1541
01:44:24,051 --> 01:44:26,252
언제 말하려고 했어?
1542
01:44:26,253 --> 01:44:29,889
미안해요
진작 말했어야 하는데
1543
01:44:29,890 --> 01:44:32,726
나한테 딱 맞는 배역이에요
1544
01:44:32,727 --> 01:44:35,895
난 그런 영화에
출연해야 한다고요
1545
01:44:35,896 --> 01:44:38,665
커티스, 음악에 대해서는
당신을 따라갈 사람이 없어요
1546
01:44:38,666 --> 01:44:41,167
타고났으니까요
1547
01:44:41,168 --> 01:44:43,169
하지만 영화는 달라요
1548
01:44:52,079 --> 01:44:55,248
내가 왜 당신을 리드 보컬로
정했는 줄 알아?
1549
01:44:55,249 --> 01:44:57,083
당신 목소리에는
1550
01:44:58,686 --> 01:45:02,021
개성이 없거든
깊이도 없지
1551
01:45:02,022 --> 01:45:04,157
그래서 내 손길이 필요해
1552
01:45:04,158 --> 01:45:06,526
당신을 나보다
잘 아는 사람은 없어
1553
01:45:06,527 --> 01:45:08,695
난 그 영화에 출연할 거예요
1554
01:45:08,696 --> 01:45:10,897
계약서 읽을 줄 몰라?
1555
01:45:10,898 --> 01:45:13,566
내 허락 없이는
당신은 화장실도 못 가
1556
01:45:13,567 --> 01:45:15,068
나도 변호사를
고용할 거예요
1557
01:45:15,069 --> 01:45:16,703
그 백인 제작자들이
어떻게 나올까?
1558
01:45:16,704 --> 01:45:19,773
법정소송이 끝날 때까지
당신을 기다려 줄 것 같아?
1559
01:45:19,807 --> 01:45:21,608
그냥 포기해
1560
01:45:27,181 --> 01:45:28,982
자기야
1561
01:45:28,983 --> 01:45:32,252
난 그들이 자기 이미지를
바꾸는 걸 원치 않아
1562
01:45:32,253 --> 01:45:34,087
놈들은 실력이 없거든
1563
01:45:34,855 --> 01:45:36,089
디나
1564
01:45:38,392 --> 01:45:40,093
이번에는 봐줄게
1565
01:45:46,133 --> 01:45:48,501
커티스는 늘
당신 곁에 있을 거야
1566
01:45:51,272 --> 01:45:54,908
들어 봐요
1567
01:45:54,909 --> 01:45:58,912
내 가슴 속에 있는 노래를
1568
01:45:58,913 --> 01:46:06,819
시작은 내가 했지만
완성은 할 수 없는 노래를
1569
01:46:06,854 --> 01:46:10,657
들어 봐요
1570
01:46:10,658 --> 01:46:14,327
저 깊숙한 곳에서
나오는 소리를
1571
01:46:14,361 --> 01:46:21,401
이제야 밖으로
나오기 시작하죠
1572
01:46:21,402 --> 01:46:26,739
이제 때가 왔어요
내 꿈을 들려줄 때가
1573
01:46:26,740 --> 01:46:32,478
내 꿈은 당신 꿈으로
바뀌지 않아요
1574
01:46:32,479 --> 01:46:38,184
당신이 귀 기울이지
않겠다고 해도
1575
01:46:38,185 --> 01:46:40,186
들어 봐요
1576
01:46:40,187 --> 01:46:44,090
나 혼자 갈림길에 서 있죠
1577
01:46:44,091 --> 01:46:47,660
이곳은 내 집 같지가 않아요
1578
01:46:47,661 --> 01:46:51,697
내 생각을 당신에게
말하려 노력했는데
1579
01:46:51,698 --> 01:46:53,733
당신은 그걸 몰라줬죠
1580
01:46:53,767 --> 01:46:58,771
난 이제 당신을
믿지 않아요
1581
01:46:58,772 --> 01:47:01,441
당신은 내 기분을 몰라요
1582
01:47:01,442 --> 01:47:05,244
난 당신의
인형이 아니에요
1583
01:47:05,245 --> 01:47:10,149
당신이 준 목소리를
따라왔지만
1584
01:47:10,150 --> 01:47:16,189
이제는 내 목소리를
찾을 거예요
1585
01:47:16,190 --> 01:47:20,793
당신은 귀 기울였어야 해요
1586
01:47:20,794 --> 01:47:24,730
내 안에도 감정이 있어요
1587
01:47:24,731 --> 01:47:32,038
이미 오래전에 사라지고
없는 줄 알았지만
1588
01:47:32,039 --> 01:47:34,807
난 크게 외쳐요
1589
01:47:34,808 --> 01:47:37,043
누군가 내 꿈을 듣겠죠
1590
01:47:37,044 --> 01:47:42,648
내 꿈은 당신 꿈으로
바뀌지 않아요
1591
01:47:42,649 --> 01:47:48,387
당신이 귀 기울이지
않겠다고 해도
1592
01:47:48,388 --> 01:47:50,423
들어 봐요
1593
01:47:50,424 --> 01:47:54,327
나 혼자 갈림길에 서 있죠
1594
01:47:54,328 --> 01:47:57,930
이곳은 내 집 같지가 않아요
1595
01:47:57,931 --> 01:48:02,001
내 생각을 당신에게
말하려 노력했는데
1596
01:48:02,002 --> 01:48:04,103
당신은 그걸 몰라줬죠
1597
01:48:04,137 --> 01:48:09,275
난 이제 당신을
믿지 않아요
1598
01:48:09,309 --> 01:48:11,844
당신은 내 기분을 몰라요
1599
01:48:11,845 --> 01:48:15,514
난 당신의
인형이 아니에요
1600
01:48:15,515 --> 01:48:20,453
당신이 준 목소리를
따라왔지만
1601
01:48:20,454 --> 01:48:23,856
이제는 내 목소리를
찾을 거예요
1602
01:48:23,857 --> 01:48:27,293
내 자리가
어디인지는 모르지만
1603
01:48:27,294 --> 01:48:31,263
난 나아갈 거예요
1604
01:48:31,264 --> 01:48:34,700
당신이 내 목소리를
1605
01:48:34,701 --> 01:48:39,205
듣지 않는다면
1606
01:48:39,206 --> 01:48:42,308
들어 봐요
1607
01:48:42,776 --> 01:48:46,712
내 가슴 속에 있는 노래를
1608
01:48:46,713 --> 01:48:49,715
내가 시작했으니
1609
01:48:49,716 --> 01:48:54,887
내가 완성할 거예요
1610
01:48:54,888 --> 01:48:59,825
난 이제 당신을
믿지 않아요
1611
01:48:59,826 --> 01:49:02,328
당신은 내 기분을 몰라요
1612
01:49:02,362 --> 01:49:06,332
난 당신의
인형이 아니에요
1613
01:49:06,333 --> 01:49:11,070
지금껏 당신이 줬다고 생각한
목소리를 따라왔지만
1614
01:49:11,071 --> 01:49:18,077
이제는 내 목소리를
찾을 거예요
1615
01:49:18,078 --> 01:49:24,583
내 목소리를
1616
01:49:44,104 --> 01:49:47,706
마티, 오랜만이네요
1617
01:49:47,741 --> 01:49:51,310
커티스, 자네는 여전히
이류 사기꾼이더군
1618
01:49:52,779 --> 01:49:54,880
당신보다는 급이 높죠
1619
01:49:54,881 --> 01:49:57,116
귀찮은 손님들이군요
1620
01:49:57,117 --> 01:50:01,487
누나도 귀찮아서 버린 건가?
당장 당신을 죽여도 시원찮아
1621
01:50:01,488 --> 01:50:03,956
죽이긴 누구를 죽여?
1622
01:50:03,957 --> 01:50:07,626
나한테 욕이나 하려고
쳐들어온 건 아닐 텐데
1623
01:50:07,627 --> 01:50:11,230
연방정부에 소장을
제출할 생각입니다
1624
01:50:11,231 --> 01:50:16,135
뇌물을 먹여서 에피의 음반을
사장시켰단 걸 밝힐 거야
1625
01:50:16,136 --> 01:50:18,404
난 당신 범죄를
옆에서 다 지켜봤죠
1626
01:50:18,405 --> 01:50:21,273
'거칠게 나가는 거야' 때의
더러운 수법도 다 기억해요
1627
01:50:21,274 --> 01:50:26,311
자네가 해고당한 원한 때문에
거짓말을 한다고 생각할걸
1628
01:50:26,312 --> 01:50:28,547
문서 증거도 있습니다
1629
01:50:28,548 --> 01:50:32,251
투자가들한테 돈을 안 주려고
음반 매출 기록을 위조했고
1630
01:50:32,285 --> 01:50:36,588
사기 친 걸 숨기기 위해서
정품 음반을 재고로 등록했죠
1631
01:50:36,589 --> 01:50:38,223
범죄 조직으로부터
불법 자금을 받았고
1632
01:50:38,224 --> 01:50:42,594
11년 전부터 여기저기
뇌물도 제공했더군요
1633
01:50:45,165 --> 01:50:46,932
누가 이걸 줬지?
1634
01:50:46,933 --> 01:50:50,936
나는 커티스가 너한테
한 짓을 꿈에도 몰랐어
1635
01:50:50,937 --> 01:50:52,638
에피
1636
01:50:52,639 --> 01:50:54,406
너 괜찮니?
1637
01:50:55,608 --> 01:51:00,012
난 정말 행복해
날 사랑하는 아이가 있거든
1638
01:51:00,013 --> 01:51:04,183
- 아기가 있어?
- 매직은 이제 아기가 아냐
1639
01:51:06,152 --> 01:51:08,353
곧 9살이 되거든
1640
01:51:09,889 --> 01:51:12,291
너한테는 말하고 싶었어
1641
01:51:12,292 --> 01:51:15,194
그때 너한테는
꼭 얘기하고 싶었어
1642
01:51:16,596 --> 01:51:18,597
저 사람은 몰라
1643
01:51:19,499 --> 01:51:21,900
이런, 에피...
1644
01:51:23,469 --> 01:51:26,605
예전이나 지금이나
골칫덩이군
1645
01:51:26,606 --> 01:51:28,774
오랜만이에요
1646
01:51:28,775 --> 01:51:31,210
당신도 별로 안 변했네요
1647
01:51:33,413 --> 01:51:35,881
방금 그 말 취소할게요
1648
01:51:35,882 --> 01:51:38,617
살이 좀 찐 것 같은데
1649
01:51:38,618 --> 01:51:40,919
몸매 관리 좀 해요
1650
01:51:49,729 --> 01:51:51,363
당신은 이따 나 좀 봐
1651
01:51:54,834 --> 01:51:58,337
커티스 씨가
법정에 가는 대신에
1652
01:51:58,338 --> 01:52:01,006
합의를 하자고 하더군요
1653
01:52:01,040 --> 01:52:02,074
알아듣게 말해요
1654
01:52:02,075 --> 01:52:05,444
우리가 부른 '원 나이트 온리'를
전국에 유통해 주겠대
1655
01:52:05,445 --> 01:52:08,547
- 우리 레이블을 붙여서
- 그거 잘됐네요
1656
01:52:08,548 --> 01:52:10,482
커티스, 명심해요
1657
01:52:10,483 --> 01:52:13,685
합의 사항을 안 지키면
바로 감옥행입니다
1658
01:52:13,686 --> 01:52:18,990
그래요, 한 번은 날 막았지만
다시는 막지 못할 거예요
1659
01:52:18,991 --> 01:52:23,695
이번에는
1660
01:52:23,730 --> 01:52:30,402
에피 화이트가
1661
01:52:31,270 --> 01:52:33,905
이길 거야
1662
01:52:48,554 --> 01:52:50,755
디나, 당장 나와 봐
1663
01:52:50,790 --> 01:52:52,257
잘 지냈나, 커티스?
1664
01:52:52,258 --> 01:52:55,727
장모님, 여긴 어쩐 일이세요?
1665
01:52:55,728 --> 01:52:58,029
- LA를 싫어하시잖아요
- 맞아
1666
01:52:58,030 --> 01:53:01,399
하지만 내 딸이 엄마가
필요하다는데 안 올 수가 있나
1667
01:53:01,400 --> 01:53:03,268
엄마, 차에서 기다려요
1668
01:53:06,138 --> 01:53:09,808
- 나한테 어떻게 그럴 수 있어?
- 당신을 막아야 했으니까요
1669
01:53:09,809 --> 01:53:12,911
- 에피한테 너무했잖아요
- 어쩔 수 없었어
1670
01:53:12,945 --> 01:53:14,079
어디 가려고?
1671
01:53:14,113 --> 01:53:17,015
당신이 그랬던 것처럼
새로운 사운드를 찾으러요
1672
01:53:17,016 --> 01:53:18,216
당신은 못 가
1673
01:53:18,217 --> 01:53:20,552
왜요? 나는 당신 소유니까?
1674
01:53:20,553 --> 01:53:24,256
고소하려면 해요
내 모든 걸 가져가도 돼요
1675
01:53:24,290 --> 01:53:27,392
난 다시 시작할 거니까
상관없어요
1676
01:53:27,393 --> 01:53:29,661
에피도 해냈으니
나도 할 수 있어요
1677
01:53:29,662 --> 01:53:33,431
안 돼, 당신 없이는 못 살아
난 당신을 사랑한다고
1678
01:53:34,467 --> 01:53:37,168
미안해요, 커티스
1679
01:53:37,169 --> 01:53:39,537
이제 더 이상은 못 하겠어요
1680
01:53:48,914 --> 01:53:50,448
잘 있어요
1681
01:54:14,573 --> 01:54:18,243
{\an8}고별 공연
디나 존스와 드림즈
1682
01:54:24,984 --> 01:54:26,484
커티스 씨
1683
01:54:26,485 --> 01:54:29,554
커티스 씨
굉장히 시원섭섭하시겠어요
1684
01:54:29,555 --> 01:54:32,424
드림즈와 작별하는
기분이 어떠세요?
1685
01:54:32,425 --> 01:54:34,659
전 작별보다는
시작에 관심이 있죠
1686
01:54:34,660 --> 01:54:37,796
여러분께 타니아 윌리엄스를
소개해 드리고 싶군요
1687
01:54:39,498 --> 01:54:41,933
신사숙녀 여러분
이곳 디트로이트에서
1688
01:54:41,934 --> 01:54:46,271
위대한 드림즈의 고별 공연을
지금 시작합니다
1689
01:54:59,885 --> 01:55:02,887
영원히 함께할 순 없죠
1690
01:55:02,888 --> 01:55:06,424
각자의 길을 가야 해요
1691
01:55:06,425 --> 01:55:10,028
그리고 우리는 지금
이곳에 서 있죠
1692
01:55:10,029 --> 01:55:13,598
무슨 말을 해야 할까요
1693
01:55:13,599 --> 01:55:17,302
우리는 오랜 시간을
함께했죠
1694
01:55:17,303 --> 01:55:20,972
헤어질 날이 올 줄 몰랐어요
1695
01:55:20,973 --> 01:55:24,175
우리는 언제나
가장 가까운 친구였죠
1696
01:55:24,176 --> 01:55:27,045
당신은 늘 내 친구였어요
1697
01:55:27,046 --> 01:55:31,015
이제 작별의 인사를 할
시간이에요
1698
01:55:31,016 --> 01:55:34,519
우는 모습을 보니
가슴이 아파요
1699
01:55:34,520 --> 01:55:37,789
문을 여는 일은 어렵죠
1700
01:55:37,790 --> 01:55:44,195
밖에 무엇이 있는지
확실치 않을 때는요
1701
01:55:48,600 --> 01:55:52,236
이런 결과를
바란 건 아니에요
1702
01:55:52,271 --> 01:55:55,239
너무 슬퍼하지는 말아요
1703
01:55:55,240 --> 01:55:58,776
함께 즐거웠잖아요
1704
01:55:58,777 --> 01:56:02,580
우리가 함께 한 시간을
잊지 말아요
1705
01:56:02,614 --> 01:56:06,050
나는 항상 당신을
사랑할 거예요
1706
01:56:06,051 --> 01:56:08,886
늘 관심을 기울이겠죠
1707
01:56:08,887 --> 01:56:12,857
내가 아무리
먼 곳으로 간대도
1708
01:56:12,858 --> 01:56:19,263
당신은 내 마음속에
있을 거예요
1709
01:56:19,264 --> 01:56:23,000
작별의 말을 하기가
너무 힘드네요
1710
01:56:23,001 --> 01:56:26,771
우는 모습을 보니
가슴이 아파요
1711
01:56:26,772 --> 01:56:30,074
문을 여는 일은 어렵죠
1712
01:56:30,075 --> 01:56:33,678
밖에 무엇이 있는지
확실치 않을 때는요
1713
01:56:33,679 --> 01:56:36,814
하지만 우린 성장해야 해요
시도해야 하죠
1714
01:56:36,815 --> 01:56:40,685
아무리 힘들어도
헤어져야 해요
1715
01:56:40,686 --> 01:56:43,955
영원히 함께할 순 없지만
1716
01:56:43,956 --> 01:56:47,692
언제나 당신을 사랑할게요
1717
01:56:47,693 --> 01:56:50,995
영원히 함께할 순 없지만
1718
01:56:50,996 --> 01:56:54,532
언제나 당신을 사랑할게요
1719
01:56:54,533 --> 01:56:57,101
쉽지 않은 일이네요
1720
01:56:57,102 --> 01:57:00,104
정말 힘들어요
1721
01:57:01,373 --> 01:57:04,041
쉽지 않은 일이네요
1722
01:57:04,042 --> 01:57:08,346
정말로 힘들어요
언제나 사랑해요
1723
01:57:08,347 --> 01:57:10,982
정말 힘들어요
1724
01:57:10,983 --> 01:57:13,718
정말로 힘들어요
1725
01:57:29,468 --> 01:57:33,037
이제 정말 그 순간이 왔네요
1726
01:57:33,038 --> 01:57:35,206
마지막 곡입니다
1727
01:57:35,207 --> 01:57:38,643
저희는 정말
오랫동안 함께해 왔어요
1728
01:57:38,644 --> 01:57:41,145
울지 않겠다고
로렐과 약속했으니
1729
01:57:42,714 --> 01:57:44,448
안 울 거예요
1730
01:57:45,417 --> 01:57:47,451
전 정말 행복하거든요
1731
01:57:47,452 --> 01:57:50,187
오늘 온 가족이
여기 모였어요
1732
01:57:50,188 --> 01:57:53,090
사실 드림즈는
3명이 아니에요
1733
01:57:53,091 --> 01:57:55,292
4명이죠
1734
01:57:55,327 --> 01:57:58,662
모두 함께 여러분을 위한
노래를 부를게요
1735
01:57:59,765 --> 01:58:01,332
에피입니다
1736
01:58:31,997 --> 01:58:34,698
누구에게나
1737
01:58:35,567 --> 01:58:40,070
특별한 꿈이 있죠
1738
01:58:40,105 --> 01:58:46,310
그 꿈이 곧 이루어질 거예요
1739
01:58:46,311 --> 01:58:50,514
인생은 보기만큼
나쁘지 않아요
1740
01:58:50,515 --> 01:58:57,588
눈을 뜨고 앞에 있는 것을
바라본다면요
1741
01:58:57,589 --> 01:59:02,159
우리는 드림걸즈
1742
01:59:02,160 --> 01:59:07,331
여러분을 행복하게
만들어 드릴게요
1743
01:59:07,332 --> 01:59:11,502
우리는 드림걸즈
1744
01:59:11,503 --> 01:59:17,207
항상 여러분을 아껴 줄게요
1745
01:59:17,208 --> 01:59:20,144
우리는 드림걸즈
1746
01:59:20,145 --> 01:59:27,117
절대로 당신을
떠나지 않아요
1747
01:59:27,118 --> 01:59:32,323
여러분은 꿈만 꾸면 돼요
꿈만 꾸면 돼요
1748
01:59:32,324 --> 01:59:35,592
여러분은 꿈만 꾸면 돼요
1749
01:59:35,593 --> 01:59:37,294
꿈만 꾸세요
1750
01:59:37,295 --> 01:59:46,437
우리가 찾아갈 테니까요
1751
01:59:46,438 --> 01:59:51,775
당신을
1752
01:59:54,879 --> 02:00:01,051
우리가 찾아갈 테니까요
1753
02:00:04,656 --> 02:00:12,329
우리가 찾아갈 테니까요
1754
02:00:14,732 --> 02:00:16,366
찾아갈게요
1755
02:00:18,169 --> 02:00:27,878
당신을