1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,875 --> 00:00:45,128 "Querido Diário, hoje é o último dia de escola. 4 00:00:45,295 --> 00:00:47,213 O Verão está a começar. 5 00:00:47,380 --> 00:00:50,258 Mas a notícia mais importante é que a Manuela e eu... 6 00:00:50,467 --> 00:00:53,386 ...fomos convidadas para a piscina da casa da Daniele!" 7 00:00:54,804 --> 00:00:56,681 "Espero por este momento há meses. 8 00:00:56,848 --> 00:00:59,851 Talvez desta vez ele me dê alguma atenção..." 9 00:01:06,775 --> 00:01:07,984 Elvira! 10 00:01:11,404 --> 00:01:12,697 Elvira! 11 00:01:15,325 --> 00:01:18,578 Podes acordar o teu avô? Estou atrasada. 12 00:01:20,663 --> 00:01:24,292 Melissa, despacha-te, vais chegar atrasada à escola. 13 00:01:43,520 --> 00:01:44,688 Elvira? 14 00:01:49,442 --> 00:01:51,736 Que estás a fazer? Não me ouves? 15 00:01:51,903 --> 00:01:53,196 Por favor, podes ajudar-me? 16 00:01:53,363 --> 00:01:56,157 Estou atrasada, ainda tenho de acabar de me arranjar. 17 00:02:03,289 --> 00:02:04,374 Desculpa. 18 00:02:04,541 --> 00:02:06,209 Está bem, eu faço isso. 19 00:02:24,436 --> 00:02:26,062 Que confusão! 20 00:02:26,771 --> 00:02:29,024 -Querida, o despertador! -Vai-te embora! 21 00:02:29,232 --> 00:02:32,402 Desculpa, amor, mas vais chegar atrasada à escola. 22 00:02:32,569 --> 00:02:33,862 Sai! 23 00:02:34,320 --> 00:02:35,530 Chegámos às 4h da tarde. 24 00:02:35,697 --> 00:02:36,948 VERÃO 25 00:02:37,115 --> 00:02:39,784 No caminho para lá, só queria voltar para trás. 26 00:02:39,951 --> 00:02:41,536 Tinha o coração na boca. 27 00:02:41,703 --> 00:02:43,371 -Espera, não toques! -Porque não? 28 00:02:43,538 --> 00:02:44,581 Ainda é cedo. 29 00:02:44,789 --> 00:02:47,625 Não, não é. Foi a esta hora que a Titti nos disse para vir. 30 00:02:47,834 --> 00:02:49,252 Sente isto. 31 00:02:50,962 --> 00:02:53,340 -Não sinto nada. -Como, não sentes nada? 32 00:02:53,506 --> 00:02:56,885 Sinto que estás prestes a explodir! Vamos embora daqui. 33 00:02:57,052 --> 00:03:00,722 Anda! Tens uma paixão por ele há um ano. Quando finalmente... 34 00:03:00,847 --> 00:03:02,891 Hoje estou horrível. 35 00:03:03,975 --> 00:03:06,269 Nem pensar! Estás linda. 36 00:03:13,735 --> 00:03:15,403 Se ele descobre que não sei nadar? 37 00:03:15,570 --> 00:03:17,906 -Afasta-te da piscina. -Se ele me beijar e... 38 00:03:18,114 --> 00:03:20,450 -...se aperceber que é o primeiro? -Estás louca? 39 00:03:20,492 --> 00:03:23,661 Com os ensaios todos que fizemos? 40 00:03:27,540 --> 00:03:29,793 -Quem é aquela? -Qual? 41 00:03:30,377 --> 00:03:32,504 -A única que se pode comer. -Já chegaram! 42 00:03:38,843 --> 00:03:41,513 Não a deixes fugir! Apanha-a, Patrizio! 43 00:03:41,680 --> 00:03:44,891 Não! Deixa-me em paz, por favor! Larga-me, não sejas um imbecil! 44 00:03:45,058 --> 00:03:46,976 -Olá, Manuela. -Sou eu, a Manuela. 45 00:03:47,686 --> 00:03:49,229 Eu sou a Melissa. 46 00:03:49,479 --> 00:03:52,899 -Então, olá, Melissa. -Daniele! Anda cá! 47 00:03:53,108 --> 00:03:54,776 Com licença. 48 00:04:01,783 --> 00:04:03,368 Bem, eu... 49 00:04:12,544 --> 00:04:15,922 Estúpidos, os meus sapatos! 50 00:04:16,089 --> 00:04:19,092 Estes sapatos custaram-me duzentos euros. 51 00:04:19,342 --> 00:04:23,471 -Quem é a rapariga deitada? -Lavinia, namorada do Arnaldo. Cabra. 52 00:04:23,930 --> 00:04:27,892 Nem tentes mandar-me à água senão dou cabo de ti. 53 00:04:31,479 --> 00:04:32,856 Querida. 54 00:04:34,482 --> 00:04:36,026 Eu vou até lá. 55 00:04:36,776 --> 00:04:39,696 Tem cuidado, eles atiram-te à agua. 56 00:05:10,268 --> 00:05:12,437 Não! Ela não sabe nadar! 57 00:05:12,604 --> 00:05:15,357 Ajudem-na! Façam alguma coisa! 58 00:05:20,195 --> 00:05:21,279 Tiveste medo? 59 00:05:21,404 --> 00:05:22,947 Eu? Não. 60 00:05:25,700 --> 00:05:27,994 Pensei que sabias nadar. 61 00:05:29,204 --> 00:05:33,124 Sim, sei nadar, mas... Assim, de repente, assustei-me. 62 00:05:33,291 --> 00:05:35,502 Mas acabaste de dizer que não tiveste medo. 63 00:05:35,669 --> 00:05:37,003 Depois! 64 00:05:42,509 --> 00:05:43,968 Tiveste medo. 65 00:05:46,805 --> 00:05:50,225 Anda! Mostro-te a parte mais bonita do jardim. 66 00:06:14,541 --> 00:06:17,669 Então, não sabes nadar. Um dia posso ensinar-te. 67 00:06:17,836 --> 00:06:20,922 Podes voltar um dia, sem este pessoal todo. 68 00:06:21,089 --> 00:06:23,633 -Então? -Então, o quê? 69 00:06:23,842 --> 00:06:25,218 Vens? 70 00:06:25,385 --> 00:06:27,554 -Sim. -Gostas disto aqui? 71 00:06:27,721 --> 00:06:28,972 Sim. 72 00:06:29,723 --> 00:06:31,182 Gostas de mim? 73 00:06:34,144 --> 00:06:37,605 -O suficiente. -Que faz o teu pai? 74 00:06:37,731 --> 00:06:39,482 Engenheiro. 75 00:06:41,401 --> 00:06:42,777 -Ele constrói ruas? -Não. Petróleo. 76 00:06:43,820 --> 00:06:46,531 Está numa plataforma no meio do Oceano Índico. 77 00:06:46,698 --> 00:06:48,658 Vai voltar dentro de um ano. 78 00:06:49,826 --> 00:06:51,119 A tua mãe? 79 00:06:51,286 --> 00:06:52,829 Vende vestidos de noiva. 80 00:06:52,996 --> 00:06:56,207 -Tens irmãos? -Não. Só uma amiga. 81 00:06:56,374 --> 00:06:58,752 -Deves confiar nela. -Sim. 82 00:06:58,918 --> 00:07:01,421 -Contas tudo a ela? -Sim. 83 00:07:15,435 --> 00:07:17,812 Que lhe vais contar sobre mim? 84 00:07:18,396 --> 00:07:19,814 Não sei. 85 00:07:21,816 --> 00:07:23,234 Pareces uma miúda. 86 00:07:23,360 --> 00:07:24,569 Que idade tens? 87 00:07:24,819 --> 00:07:26,905 Quinze e meio. 88 00:07:39,626 --> 00:07:41,920 -Tens namorado? -Não. 89 00:07:42,712 --> 00:07:44,130 Tu tens? 90 00:07:44,339 --> 00:07:46,758 -O quê? -Uma namorada! 91 00:07:48,551 --> 00:07:49,928 Não, não tenho. 92 00:07:51,262 --> 00:07:52,305 És virgem? 93 00:07:53,682 --> 00:07:55,058 Sim. 94 00:07:55,517 --> 00:07:57,811 -Quantas vezes já te beijaram? -Duas. 95 00:07:57,977 --> 00:07:59,979 De qual gostaste mais? 96 00:08:01,106 --> 00:08:02,607 A primeira. 97 00:08:15,161 --> 00:08:16,579 Levanta-te. 98 00:08:18,456 --> 00:08:20,333 Que queres de mim? 99 00:08:21,126 --> 00:08:22,877 Queres beijar-me? 100 00:08:26,297 --> 00:08:27,966 Queres beijar-me? 101 00:08:29,718 --> 00:08:31,094 Queres beijar-me? 102 00:08:31,177 --> 00:08:33,638 Queres beijar-me? 103 00:08:35,515 --> 00:08:36,725 Sim. 104 00:08:38,101 --> 00:08:40,437 Então beija a minha pila. 105 00:08:50,697 --> 00:08:52,532 Mete-a na tua boca. 106 00:09:08,173 --> 00:09:10,050 Que estás a fazer? 107 00:09:30,612 --> 00:09:34,908 Talvez da próxima vez me beijes na boca. 108 00:09:41,289 --> 00:09:43,750 Não o vi desde esse dia. 109 00:09:44,417 --> 00:09:47,879 Passei um verão triste, cheio de lágrimas sufocantes... 110 00:09:48,046 --> 00:09:51,299 ...à espera dum telefonema que nunca chegou. 111 00:09:52,842 --> 00:09:56,096 Queria desaparecer, voar para longe, muito longe... 112 00:09:57,097 --> 00:10:00,850 ...como o meu pai, para o outro lado do mundo. 113 00:10:03,520 --> 00:10:05,230 OUTONO 114 00:10:10,151 --> 00:10:12,404 Não faças essa cara. Descontrai! 115 00:10:12,612 --> 00:10:16,491 Gostava de te ver no meu lugar! Depois de tudo, desapareceu! 116 00:10:16,700 --> 00:10:18,993 Esquece-o, ele não gosta de ti. 117 00:10:19,119 --> 00:10:23,248 Eu nunca disse que ele gostava de mim, mas que eu gostava dele. 118 00:10:23,790 --> 00:10:25,875 Piora a cada dia. 119 00:10:27,127 --> 00:10:28,712 Vamos. 120 00:10:29,587 --> 00:10:31,214 -Bom dia. -Bom dia. 121 00:10:31,923 --> 00:10:33,758 -Bom dia. -Bom dia. 122 00:10:42,475 --> 00:10:44,936 Entrem, jovens. 123 00:10:45,103 --> 00:10:47,814 Estamos muito contentes de esperar por vocês, não é? 124 00:10:48,398 --> 00:10:49,816 Chamada! 125 00:10:51,317 --> 00:10:52,819 -Abemo, Elisabetta. -Presente. 126 00:10:52,944 --> 00:10:54,988 -Bozzini, Manuela. -Presente. 127 00:10:55,238 --> 00:10:56,948 Caldiron, Clelia e Leo. 128 00:10:57,073 --> 00:10:58,199 -Presente. -Presente. 129 00:10:58,450 --> 00:10:59,200 De Angelis, Marco. 130 00:10:59,242 --> 00:11:01,286 Primeiro dia de escola. 131 00:11:01,995 --> 00:11:03,371 Estou tão nervosa. 132 00:11:03,580 --> 00:11:05,832 Aluno novo. Começamos bem! 133 00:11:06,082 --> 00:11:09,419 Tenho de vê-lo, mas não está aqui. 134 00:11:09,544 --> 00:11:12,672 As férias acabaram para todos, excepto para ele. 135 00:11:15,050 --> 00:11:16,551 Eu sou Marco De Angelis. 136 00:11:20,263 --> 00:11:22,515 Sabes que devia meter-te na rua? 137 00:11:25,268 --> 00:11:28,855 Não, fácil de mais. Entra. Procura um lugar. 138 00:11:31,149 --> 00:11:33,735 Tentei odiá-lo pelo que me fez... 139 00:11:33,943 --> 00:11:36,446 ...mas não consigo. Ainda o amo. 140 00:11:37,447 --> 00:11:40,950 No meu lugar favorito. Chamam-lhe o Lugar da Morte. 141 00:11:46,998 --> 00:11:48,083 Ele é tão fixe! 142 00:11:48,208 --> 00:11:49,876 Que falhado! 143 00:11:50,043 --> 00:11:53,088 És dos duros! Vamos inaugurar o livro de ponto. 144 00:11:53,254 --> 00:11:55,173 Com um bonito três. 145 00:11:55,799 --> 00:11:56,591 Ele não sabe o quanto gosto dele. 146 00:11:57,634 --> 00:12:01,096 Apesar de me ter humilhado, eu perdoo-o. 147 00:12:01,262 --> 00:12:05,350 Se o pudesse agarrar bem, só uma vez, podia fazê-lo compreender. 148 00:12:05,809 --> 00:12:07,936 Liga-me, meu amor. 149 00:12:08,103 --> 00:12:10,814 Liga-me, meu amor... 150 00:12:10,980 --> 00:12:12,524 ...liga-me... 151 00:12:23,368 --> 00:12:26,162 -Uma... -Eu vou! 152 00:12:26,287 --> 00:12:27,956 ...duas... 153 00:12:29,541 --> 00:12:30,834 ...três... 154 00:12:30,917 --> 00:12:32,669 Sim, aqui é de manhã! 155 00:12:33,420 --> 00:12:36,172 Eu passo já para ela. Como estás tu? 156 00:12:36,339 --> 00:12:38,258 Melissa, corre, é o Pai! 157 00:12:38,299 --> 00:12:42,554 Melissa! Abre! É o Pai! 158 00:12:42,762 --> 00:12:45,098 Porque se trancam sempre aí as duas? 159 00:12:45,265 --> 00:12:48,768 Queres falar primeiro com a tua mãe ou com a tua filha? 160 00:12:49,060 --> 00:12:52,772 Papá, sabias que sonhei contigo? 161 00:12:52,939 --> 00:12:56,735 Sim, estávamos em Paris, mas era a nossa casa. 162 00:12:56,901 --> 00:12:59,612 Seria mais prático se usasse a sua casa de banho. 163 00:12:59,779 --> 00:13:03,992 -Sou boazinha. Também deves ser bom! -Pelo menos, não se tranquem aqui. 164 00:13:04,200 --> 00:13:06,828 Não, peço-lhe! Por favor, não fume. 165 00:13:06,995 --> 00:13:11,166 -Incomoda-me, na casa de banho. -Ainda espero os teus e-mails. 166 00:13:11,332 --> 00:13:13,376 Vou-me já embora! 167 00:13:13,960 --> 00:13:16,671 Estou a fumar o último! 168 00:13:16,755 --> 00:13:18,673 Eu passo para ela. 169 00:13:21,885 --> 00:13:23,261 Olá, querido! 170 00:13:25,889 --> 00:13:28,099 Claro que tomo os remédios. 171 00:13:28,224 --> 00:13:30,602 Porque dizes sempre a mesma coisa? 172 00:13:30,810 --> 00:13:33,521 Ainda dizem que os velhos é que ficam malucos! 173 00:13:33,688 --> 00:13:35,607 "Querido Diário, a minha família é um desastre. 174 00:13:36,691 --> 00:13:39,444 O Pai está tão longe, a Mãe não percebe nada. 175 00:13:39,611 --> 00:13:42,364 Graças a Deus que tenho a Avó e a Manuela, a minha melhor amiga." 176 00:13:42,530 --> 00:13:43,573 Abranda! 177 00:13:43,740 --> 00:13:46,868 Não devias ter medo comigo! Nunca! 178 00:13:47,118 --> 00:13:48,119 Está bem, mas tem cuidado! 179 00:13:48,161 --> 00:13:52,248 -Confias em mim? -Sim, és a melhor! 180 00:14:00,131 --> 00:14:01,633 Odeio educação física... 181 00:14:01,800 --> 00:14:04,260 ...mas tenho a certeza que a Manu odeia mais que eu. 182 00:14:04,427 --> 00:14:06,388 Pelo menos, não temos de estudar. 183 00:14:06,554 --> 00:14:09,933 Este ano, quero algo diferente. 184 00:14:10,100 --> 00:14:11,976 Cada dia na escola tenho esperança de o encontrar. 185 00:14:12,102 --> 00:14:14,688 Já aconteceu duas vezes, no corredor. 186 00:14:14,854 --> 00:14:17,857 Ele não me viu, ou fingiu que não viu. 187 00:14:47,303 --> 00:14:50,807 Que estranho, agora sinto muito mais o meu corpo. 188 00:14:51,141 --> 00:14:51,766 Gosto... 189 00:14:53,018 --> 00:14:55,645 ...mas com ele gostaria ainda mais. 190 00:14:56,312 --> 00:14:57,981 Ficaste excitado? 191 00:14:58,148 --> 00:15:01,443 Ena, estás bem equipado! Quem diria? 192 00:15:02,277 --> 00:15:04,279 Tem calma, é só inveja. 193 00:15:05,155 --> 00:15:08,199 Eu quero-o. Tenho a certeza. 194 00:15:26,217 --> 00:15:28,762 Sim, fui ver o que sugeriste. 195 00:15:28,928 --> 00:15:30,764 Parecia uma prisão! 196 00:15:31,348 --> 00:15:33,141 Não, encontrei outro. 197 00:15:33,308 --> 00:15:35,643 Um luxuoso. Espera um momento. 198 00:15:36,144 --> 00:15:37,604 Aqui está! 199 00:15:40,523 --> 00:15:42,609 "Ambiente elegante... 200 00:15:42,859 --> 00:15:45,779 ...pessoal médico altamente qualificado." 201 00:15:46,613 --> 00:15:48,406 Oitocentos euros. 202 00:15:48,865 --> 00:15:51,451 Não, ainda não falei com ela sobre isso. 203 00:15:51,701 --> 00:15:54,454 Sabes que não lido facilmente com ela. 204 00:15:55,747 --> 00:15:57,540 Porque não falas com ela? 205 00:15:57,707 --> 00:16:00,085 Está bem, está bem. Vou tentar. 206 00:16:01,211 --> 00:16:02,671 A Melissa? 207 00:16:03,880 --> 00:16:06,966 Sim, ela vai ficar chateada de início, mas depois... 208 00:16:07,133 --> 00:16:09,552 Sabes como são as crianças. 209 00:16:09,761 --> 00:16:12,055 Não te preocupes, eu fui firme quanto à lambreta... 210 00:16:12,222 --> 00:16:14,349 ...mas ela conduz sempre a da Manuela. 211 00:16:15,016 --> 00:16:18,478 Ela inscreveu-se em aulas de natação. 212 00:16:19,896 --> 00:16:22,857 Desta vez ela tem de aprender. 213 00:16:23,733 --> 00:16:26,403 Estou? Estás a ouvir? 214 00:16:27,779 --> 00:16:29,239 Estou? 215 00:16:29,739 --> 00:16:32,075 Elvira! 216 00:16:36,538 --> 00:16:39,290 Emprestei-o à Melissa mas agora preciso dele. 217 00:16:39,833 --> 00:16:42,168 Vou tomar chá com umas amigas. 218 00:16:45,255 --> 00:16:47,674 Como pode viver nesta confusão? 219 00:16:48,133 --> 00:16:51,511 Pelo menos no meu quarto posso fazer o que quero, não? 220 00:16:51,594 --> 00:16:53,930 Tome, estava na sala. 221 00:16:55,765 --> 00:16:59,352 Desculpa. Não volta a acontecer. Prometo. 222 00:16:59,561 --> 00:17:03,314 Como pode sair a esta hora? Quer que a vá buscar? 223 00:17:03,982 --> 00:17:06,192 Não te preocupes, apanho o autocarro. 224 00:17:06,359 --> 00:17:08,361 Não, não, venha de táxi. 225 00:17:09,154 --> 00:17:10,572 Um táxi é caro. 226 00:17:10,739 --> 00:17:14,284 Não faz mal. Eu pago, não me deixe preocupada. 227 00:17:14,951 --> 00:17:16,453 Tenho de falar consigo... 228 00:17:16,619 --> 00:17:19,164 ...mas agora não, tem coisas a fazer. 229 00:17:19,456 --> 00:17:22,250 Conta-me, tenho as amigas à espera. 230 00:17:24,919 --> 00:17:27,589 -Tomou o comprimido? -Sim. 231 00:17:29,341 --> 00:17:31,009 Não, não tomei. 232 00:17:31,843 --> 00:17:33,720 Mas isso é da minha conta. 233 00:17:33,845 --> 00:17:35,430 Não, por acaso, também é da nossa conta. 234 00:17:35,472 --> 00:17:38,767 Eles fazem-lhe bem ao coração. 235 00:17:42,729 --> 00:17:44,731 A minha mãe odeia a Avó. Às vezes penso... 236 00:17:44,898 --> 00:17:47,275 ...que é por ter ciúmes da nossa relação. 237 00:17:47,484 --> 00:17:51,071 Ainda bem que não pode interferir entre mim e a Manu. Adoro-a. 238 00:17:52,322 --> 00:17:54,407 De acordo com ela, tenho de ser corajosa... 239 00:17:54,574 --> 00:17:56,534 ...e falar com Daniele, cara a cara. 240 00:17:56,701 --> 00:17:58,870 Disseram que o Daniele já está aqui! 241 00:18:20,725 --> 00:18:22,519 Olha para mim. 242 00:18:22,686 --> 00:18:25,897 Olha para mim. Olha para mim. Olha para mim. 243 00:19:06,021 --> 00:19:07,772 Mas tu és a Melissa! 244 00:19:08,273 --> 00:19:10,692 Cresceste, quase que não te reconhecia. 245 00:19:10,859 --> 00:19:12,235 Que idade tens? 246 00:19:12,402 --> 00:19:14,487 Quase 16. 247 00:19:16,448 --> 00:19:17,949 Anda. 248 00:19:27,792 --> 00:19:30,128 Arnaldo, lembras-te da Melissa? 249 00:19:30,337 --> 00:19:31,713 Melissa... 250 00:19:32,756 --> 00:19:35,508 Também és gira quando estás seca. Parabéns. 251 00:19:35,675 --> 00:19:38,303 Vamos brindar à nossa reunião! 252 00:19:42,474 --> 00:19:44,768 -Lavinia, amor? Está tudo bem? -Quero ir embora. Isto é uma seca. 253 00:19:45,810 --> 00:19:47,437 Pensaste em mim? 254 00:19:49,439 --> 00:19:52,609 Quero perguntar-te uma coisa, mas aqui, não. 255 00:19:53,902 --> 00:19:55,362 Queres vir comigo? 256 00:20:02,702 --> 00:20:03,495 Vamos. 257 00:20:32,399 --> 00:20:35,151 Estás ainda mais bonita que no verão passado. 258 00:20:46,121 --> 00:20:48,206 Posso fazer-te uma pergunta? 259 00:20:49,416 --> 00:20:52,335 Queres beijar-me? 260 00:21:29,914 --> 00:21:32,125 Ainda és virgem? 261 00:21:33,376 --> 00:21:34,961 Sim. 262 00:21:35,712 --> 00:21:38,006 Queres fazê-lo comigo? 263 00:21:53,188 --> 00:21:55,231 Quero-te tanto. 264 00:22:05,700 --> 00:22:06,576 Veste isto. 265 00:22:57,669 --> 00:22:59,295 Amo-te. 266 00:22:59,462 --> 00:23:00,964 Amo-te. 267 00:23:01,131 --> 00:23:02,841 Amo-te. 268 00:23:06,219 --> 00:23:08,138 Eu não te amo. 269 00:23:19,482 --> 00:23:21,401 És uma idiota. 270 00:23:22,819 --> 00:23:24,612 Quem te perguntou? 271 00:23:38,710 --> 00:23:40,587 Pai, querido Pai... 272 00:23:40,754 --> 00:23:43,923 ...nem imaginas como gostava que estivesses aqui. 273 00:23:44,090 --> 00:23:47,594 Dir-te-ia que fosses a casa do Daniele, cuspir na cara dele... 274 00:23:47,719 --> 00:23:50,388 ...fazê-lo ajoelhar-se, espancá-lo... 275 00:23:50,555 --> 00:23:53,433 ...humilhá-lo como ele me humilhou a mim. 276 00:23:54,684 --> 00:23:58,188 Mas por que apenas os homens se comportam assim? 277 00:23:59,647 --> 00:24:02,901 A partir de agora, juro que farei como eles fazem. 278 00:24:03,026 --> 00:24:05,070 Pensarei apenas no meu prazer. 279 00:24:05,320 --> 00:24:07,405 Vou tratá-los a todos de igual. 280 00:24:07,614 --> 00:24:08,573 Não pensar nos seus sentimentos... 281 00:24:09,616 --> 00:24:12,035 ...nem em quem tenho à minha frente. 282 00:24:14,120 --> 00:24:16,122 A tua filha, Melissa. 283 00:24:20,001 --> 00:24:23,421 Mas, não! De que estás a falar? 284 00:24:23,588 --> 00:24:26,424 Não, eu conheço-te, Daria. 285 00:24:26,591 --> 00:24:28,593 Já decidiste tudo. 286 00:24:28,802 --> 00:24:30,595 Queres mesmo saber o que penso? 287 00:24:30,762 --> 00:24:33,682 Devo sentir-me mais em casa nesse sítio do que aqui. 288 00:24:33,848 --> 00:24:37,185 A tua atenção deixa-me nervosa. Eu sei que é sincera... 289 00:24:37,352 --> 00:24:38,812 ...mas não deixa de ser irritante. 290 00:24:42,440 --> 00:24:44,526 Estou preocupada com a Melissa. 291 00:24:44,984 --> 00:24:47,070 Ela conta comigo. 292 00:24:48,113 --> 00:24:49,823 E comigo! 293 00:24:52,534 --> 00:24:54,369 Tens a certeza? 294 00:24:57,288 --> 00:24:59,457 Porque me trata assim? 295 00:25:28,278 --> 00:25:30,363 De certeza que posso fumar aqui? 296 00:25:30,572 --> 00:25:33,825 -Se não, não fumo. -Em teoria, não pode... 297 00:25:33,908 --> 00:25:36,327 ...mas como todos fumam, eles fazem vista grossa. 298 00:25:36,494 --> 00:25:39,706 Infelizmente. Devia deixar. Sabe como lhe faz mal. 299 00:25:39,873 --> 00:25:42,792 Tu não sabes como me faz bem! 300 00:25:45,003 --> 00:25:48,089 "Querido Diário, a Mãe mandou a Avó para um lar." 301 00:25:50,175 --> 00:25:53,219 -Bolas, está a chover a potes! -Dá-me o guarda-chuva. 302 00:25:53,970 --> 00:25:57,223 "Ela tomou a horrível decisão sem me consultar. 303 00:25:57,432 --> 00:25:59,517 Não significo nada para ela. 304 00:25:59,684 --> 00:26:02,270 Mas quando o Pai vier a casa pelo Natal... 305 00:26:02,437 --> 00:26:05,899 ...vamos levá-la de volta para casa e vai ficar connosco para sempre." 306 00:26:06,399 --> 00:26:08,860 Dás-me o guarda-chuva? 307 00:26:09,861 --> 00:26:13,114 Elvira, que está a fazer? Vai ficar ensopada! 308 00:26:18,036 --> 00:26:20,121 Querida, porque estás a fazer isto? 309 00:26:20,288 --> 00:26:22,499 Sabes que a Avó tem problemas de coração. 310 00:26:22,665 --> 00:26:24,376 Ele precisa que tomem conta dela. 311 00:26:24,584 --> 00:26:26,127 Anda, sai! 312 00:26:32,217 --> 00:26:33,259 Obrigada. 313 00:26:40,183 --> 00:26:41,810 Bom dia. 314 00:26:53,238 --> 00:26:55,615 Então, que se passa? 315 00:26:56,408 --> 00:26:58,118 Levanta-te, vá, menina! 316 00:27:10,005 --> 00:27:11,715 Bonito, não é? 317 00:27:12,716 --> 00:27:14,592 Cores quentes... 318 00:27:19,347 --> 00:27:21,141 As enfermeiras são adoráveis. 319 00:27:21,766 --> 00:27:24,477 Quase que quero ficar aqui! 320 00:27:24,936 --> 00:27:26,813 Onde estão as tomadas? 321 00:27:26,980 --> 00:27:28,732 Aqui está uma... 322 00:27:30,108 --> 00:27:33,653 -Mas o candeeiro está ligado. -Precisa duma dupla! 323 00:27:36,489 --> 00:27:38,450 Deve haver por aqui uma. 324 00:27:43,830 --> 00:27:46,249 Encontrei! Aqui tem. 325 00:27:46,332 --> 00:27:49,044 -Que boa organização! -Não é verdade? 326 00:27:55,091 --> 00:27:57,719 A casa é onde está o rádio. 327 00:27:59,596 --> 00:28:01,806 Mudei a minha vida! 328 00:28:03,808 --> 00:28:05,226 Avó... 329 00:28:06,478 --> 00:28:08,813 Vou chamar a enfermeira chefe. 330 00:28:28,041 --> 00:28:29,834 Melissa! 331 00:28:30,669 --> 00:28:32,879 Melissa, não fiques triste. 332 00:28:33,421 --> 00:28:36,299 Nada nunca irá mudar entre nós. 333 00:28:36,424 --> 00:28:38,510 Podes vir visitar-me sempre que quiseres... 334 00:28:38,677 --> 00:28:41,221 ...eu faço-te um chá maravilhoso. 335 00:28:41,388 --> 00:28:44,474 Não te importas de ficar aqui? 336 00:28:46,810 --> 00:28:51,147 "O paraíso é onde estou", costumava dizer o teu avô. 337 00:28:51,731 --> 00:28:53,191 Um homem fantasticamente egocêntrico! 338 00:28:57,028 --> 00:28:59,447 Observa. Vê como se faz. 339 00:29:01,574 --> 00:29:05,662 Vamos livrar-nos deste cobertor de velha! 340 00:29:12,919 --> 00:29:14,587 Vês? 341 00:29:15,630 --> 00:29:17,841 É completamente diferente! 342 00:29:18,466 --> 00:29:20,301 Não custa nada. 343 00:29:23,555 --> 00:29:25,765 Avó! Avó! 344 00:29:27,017 --> 00:29:28,977 Não chores, meu tesouro! 345 00:29:29,144 --> 00:29:32,313 -Não é um adeus! -Mas és tu que estás a chorar! 346 00:29:39,070 --> 00:29:41,573 Música! 347 00:30:17,984 --> 00:30:19,361 Os teus preferidos! 348 00:30:19,527 --> 00:30:21,321 Risotto com cogumelos ou paella? 349 00:30:21,946 --> 00:30:23,531 Nada. 350 00:30:23,740 --> 00:30:27,786 Não te preocupes comigo. Só sabes como magoar. 351 00:30:28,870 --> 00:30:30,121 Amorzinho! Porque me tratas assim? 352 00:30:30,163 --> 00:30:33,500 Que problemas é que ela te deu? 353 00:30:34,042 --> 00:30:36,002 Espero que estejas contente. 354 00:30:36,127 --> 00:30:38,922 Finalmente terás os cinzeiros limpos. 355 00:30:46,388 --> 00:30:48,223 Estás zangada comigo? 356 00:30:49,140 --> 00:30:50,016 Eu adoro a Avó! 357 00:30:51,059 --> 00:30:53,520 Sem ela esta casa está vazia. 358 00:30:53,853 --> 00:30:56,439 Acredita em mim, lamento mais que tu. 359 00:30:57,273 --> 00:31:00,819 Então vamos voltar e trazê-la, agora! 360 00:31:02,237 --> 00:31:03,988 Amor... 361 00:31:05,865 --> 00:31:07,867 Ela será mais feliz lá. 362 00:31:08,535 --> 00:31:10,829 Conheci os vizinhos dela. Pessoas muito simpáticas! 363 00:31:12,789 --> 00:31:15,500 O Papá nunca teria permitido. 364 00:31:18,628 --> 00:31:21,256 Sim, permitia. Decidimos isso juntos. 365 00:31:21,297 --> 00:31:23,883 Mentirosa. 366 00:31:24,050 --> 00:31:25,969 Melissa... 367 00:31:26,177 --> 00:31:28,179 ...fica comigo algum tempo. 368 00:31:35,437 --> 00:31:38,815 "Querido Diário, a minha mãe é um monstro. O meu pai...? 369 00:31:38,940 --> 00:31:40,483 Eles concordaram? 370 00:31:40,650 --> 00:31:42,068 Não posso acreditar. 371 00:31:42,110 --> 00:31:45,113 Mas se for verdade...? 372 00:31:45,238 --> 00:31:48,742 Quero ser rebelde, mas não há nada que possa fazer. 373 00:31:48,908 --> 00:31:49,409 Não conto para nada." 374 00:31:50,994 --> 00:31:55,040 Como foi com a tua avó? Estou no cinema com a minha mãe. 375 00:31:55,206 --> 00:31:56,249 Seca! MANU 376 00:31:56,458 --> 00:31:59,627 "Agora estou sozinha. Completamente só. 377 00:32:00,837 --> 00:32:03,882 Raiva, raiva, raiva. 378 00:32:04,716 --> 00:32:08,803 Fúria, raiva, fúria..." 379 00:32:15,352 --> 00:32:18,480 Não posso acreditar! Está ali o tipo novo, o Marco! 380 00:32:18,605 --> 00:32:21,358 Ele é lindo! Que faço? Vou lá dizer olá? 381 00:32:49,052 --> 00:32:50,595 Porque não respondes? Pronto... 382 00:32:50,762 --> 00:32:54,641 Lembra-te que o parvo de Italiano vai fazer perguntas amanhã. Adeus! 383 00:33:01,481 --> 00:33:03,108 "Hoje é o meu aniversário. 384 00:33:03,274 --> 00:33:06,486 A minha Mãe deu-me um presente que nunca vou abrir. 385 00:33:06,653 --> 00:33:09,364 O Pai ligou quando eu não estava e não voltou a tentar. 386 00:33:09,531 --> 00:33:12,117 Acordar sem a Avó é horrível. 387 00:33:12,325 --> 00:33:14,119 A casa está vazia sem ela." 388 00:33:14,327 --> 00:33:15,829 Hoje não há notas. 389 00:33:16,454 --> 00:33:18,248 Vamos ler o jornal. 390 00:33:19,833 --> 00:33:22,460 "De acordo com uma sondagem recente... 391 00:33:22,669 --> 00:33:26,131 ...75 por cento dos Italianos são Católicos praticantes." 392 00:33:27,048 --> 00:33:29,676 "Tenho 16 anos, já não sou uma criança. 393 00:33:30,802 --> 00:33:34,889 Quero ser cruel para o mundo como o mundo foi cruel comigo." 394 00:33:35,056 --> 00:33:38,059 Posso interromper a tua maquilhagem, Titi? 395 00:33:38,226 --> 00:33:42,188 Queres saber uma coisa? Eu, por exemplo, sou agnóstico. 396 00:33:43,732 --> 00:33:45,567 Em casa todos vão à missa. 397 00:33:45,775 --> 00:33:49,446 Na missa, também te ocupas de retocar a maquilhagem? 398 00:33:51,114 --> 00:33:54,659 -Ali os gémeos, "rosas e flores"? -Somos panteístas. 399 00:33:54,826 --> 00:33:56,536 Como Paris Hilton. 400 00:33:56,703 --> 00:34:00,248 "É simples: Provocar, seduzir, usar e... 401 00:34:00,415 --> 00:34:03,209 ...deitar fora. Todos recebem o que querem." 402 00:34:03,418 --> 00:34:04,711 Acreditas? 403 00:34:07,922 --> 00:34:09,090 Em quê? 404 00:34:09,299 --> 00:34:12,260 Em Deus, por exemplo? Em casa és religiosa? 405 00:34:12,469 --> 00:34:14,220 A minha mãe, sim... 406 00:34:14,304 --> 00:34:15,388 ...o meu pai, não. 407 00:34:15,430 --> 00:34:17,891 Eu... Não sei. 408 00:34:18,099 --> 00:34:20,435 Deves acreditar em alguma coisa. 409 00:34:20,560 --> 00:34:21,644 Gosto de pensar que existe um Deus. 410 00:34:21,686 --> 00:34:25,106 Confiar em alguém que sempre nos ouve. 411 00:34:25,523 --> 00:34:27,484 No entanto, que já sabe tudo... 412 00:34:27,650 --> 00:34:29,694 ...por isso, não é preciso explicar-lhe nada. 413 00:34:29,861 --> 00:34:31,696 Melhor que um diário! 414 00:34:32,364 --> 00:34:36,242 Era que bom que houvesse um Deus. Deus nunca nos poderá trair. 415 00:34:36,409 --> 00:34:37,869 Mas o Daniele pode! 416 00:34:42,082 --> 00:34:44,417 Ser fosse um teste de imaturidade... 417 00:34:44,542 --> 00:34:46,920 ...passavas com notas máximas. 418 00:34:52,926 --> 00:34:54,552 Ainda pensas nele? 419 00:34:54,761 --> 00:34:58,264 Se fosse um rapaz, nunca deixaria escapar uma rapariga como tu. 420 00:34:58,390 --> 00:35:00,392 Serias capaz de amar-me? 421 00:35:05,313 --> 00:35:06,815 Para sempre e sempre. 422 00:35:06,981 --> 00:35:09,317 Era capaz de espancá-lo. 423 00:35:09,818 --> 00:35:11,319 Não, ele fez bem. 424 00:35:11,486 --> 00:35:14,864 -Tratar-te daquela maneira? -Agora sei quem ele é realmente. 425 00:35:15,031 --> 00:35:19,327 É fácil ser como ele. Anda! Eu mostro-te. 426 00:35:26,334 --> 00:35:27,502 Bom dia. 427 00:35:27,669 --> 00:35:30,171 -Dois batidos. -Tem Banana Splits? 428 00:35:30,338 --> 00:35:31,798 Não, lamento. 429 00:35:33,758 --> 00:35:35,719 Ele é um pão, não é? 430 00:35:43,226 --> 00:35:45,770 Gostas daquele tipo ali? 431 00:35:46,896 --> 00:35:49,858 -Aquele? Estás louca? -Eras capaz de ir com ele? 432 00:35:50,817 --> 00:35:52,819 Nem pensar. 433 00:35:53,028 --> 00:35:54,404 Nem eu. 434 00:35:54,571 --> 00:35:56,489 Mas ia comigo. 435 00:35:57,032 --> 00:35:59,534 Já viste como me olha? 436 00:35:59,659 --> 00:36:01,036 Não. 437 00:36:01,369 --> 00:36:02,996 Aqui estão os batidos. 438 00:36:06,958 --> 00:36:09,002 Agora vou deixá-lo maluco. 439 00:36:09,169 --> 00:36:10,420 Queres apostar? 440 00:36:23,141 --> 00:36:23,641 Pára com isso! 441 00:36:23,683 --> 00:36:27,354 Isto é o que faz o Daniele. Como eu, olha. 442 00:36:29,606 --> 00:36:31,191 Que está ele a fazer? 443 00:36:31,358 --> 00:36:33,276 Meteu a mão no bolso. 444 00:36:33,443 --> 00:36:36,488 -Porquê? -Vê lá se adivinhas! 445 00:36:44,204 --> 00:36:45,789 Que queres fazer? 446 00:37:31,251 --> 00:37:33,294 -Eu andando! -Também eu. 447 00:37:37,382 --> 00:37:38,758 Vamos! 448 00:37:38,925 --> 00:37:41,594 Vês? Fácil, não é? 449 00:37:43,346 --> 00:37:45,140 És louca! 450 00:37:45,306 --> 00:37:47,475 Nunca mais ninguém me vai magoar. 451 00:37:47,600 --> 00:37:50,395 Vou derrotar a dor com raiva. 452 00:37:51,104 --> 00:37:53,023 Cortar a cara com uma lâmina. 453 00:37:53,189 --> 00:37:55,358 Doeu como o diabo, mas eu resisti. 454 00:37:55,525 --> 00:37:57,068 Sou forte. 455 00:37:57,277 --> 00:38:01,281 Não choro. Não choro. Não choro. 456 00:38:02,240 --> 00:38:05,994 O Pai ligou finalmente e para dizer que não vem a casa pelo Natal. 457 00:38:06,161 --> 00:38:09,247 INVERNO 458 00:38:12,292 --> 00:38:14,336 Elvira! Melissa! 459 00:38:14,502 --> 00:38:17,172 -Desculpa o atraso. -Não há problema. 460 00:38:17,297 --> 00:38:18,923 Esta lindíssima! 461 00:38:19,132 --> 00:38:21,593 Melissa, vem depressa, a Avó está aqui! 462 00:38:23,386 --> 00:38:24,429 Avó! 463 00:38:24,554 --> 00:38:25,638 Melissa! 464 00:38:25,680 --> 00:38:28,850 Meu amor, meu amor... 465 00:38:32,604 --> 00:38:36,191 Que aconteceu à minha cadeira? 466 00:38:36,316 --> 00:38:39,027 Não gosta daquela? É muito mais confortável. 467 00:38:39,152 --> 00:38:40,487 É feia. 468 00:38:40,653 --> 00:38:42,405 Não, é de um designer muito famoso. 469 00:38:42,572 --> 00:38:44,699 Foi uma das clientes de Mrs. Adele que sugeriu! 470 00:38:45,909 --> 00:38:47,911 Como é que te arranhaste? 471 00:38:48,078 --> 00:38:49,704 Não é nada... 472 00:39:04,844 --> 00:39:06,721 Que cozinhaste para mim? 473 00:39:06,888 --> 00:39:08,348 Espere. 474 00:39:09,391 --> 00:39:12,727 Está quase pronto! Só é preciso aquecer. 475 00:39:12,894 --> 00:39:14,813 Molho de soja ou picante? 476 00:39:15,689 --> 00:39:17,899 Primeiro, chá. Fazes-me um chá? 477 00:39:18,024 --> 00:39:19,776 -De maçã? -Sim. 478 00:39:31,663 --> 00:39:33,206 Então? 479 00:39:34,082 --> 00:39:35,959 A Melissa está com problemas. 480 00:39:36,459 --> 00:39:38,503 Está a atravessar um momento difícil. 481 00:39:38,628 --> 00:39:40,672 De que está a falar? 482 00:39:41,214 --> 00:39:42,841 Ela parece-me muito calma. 483 00:39:43,008 --> 00:39:45,176 Alguma vez lhe olhas nos olhos? 484 00:39:45,844 --> 00:39:47,429 Claro! 485 00:39:48,179 --> 00:39:52,183 A Melissa ainda é uma criança. Ainda nem tem namorado. 486 00:39:52,642 --> 00:39:56,479 Penso que devias vigiá-la de perto. Eu conheço-a. 487 00:39:56,646 --> 00:39:58,481 Porquê, e eu não? 488 00:40:03,778 --> 00:40:05,363 Toma, Avó. 489 00:40:05,864 --> 00:40:08,616 -Não há nada para mim? -Melissa. 490 00:40:17,709 --> 00:40:19,586 O meu quarto! 491 00:40:20,545 --> 00:40:23,340 Transformou-o num armário de arrumações! 492 00:40:28,178 --> 00:40:32,015 Só para avisar, a comida está na mesa em seis minutos! 493 00:40:35,852 --> 00:40:37,771 Eu sabia que estava aqui! 494 00:40:40,190 --> 00:40:43,902 Agora vou mostrar-te uma coisa que nunca viste. 495 00:40:57,040 --> 00:40:59,626 Eu sabia que ela não ia conseguir encontrar! 496 00:41:00,043 --> 00:41:02,337 Óptimo. Fecha a porta. 497 00:41:10,011 --> 00:41:11,388 Uau, Avó! 498 00:41:11,596 --> 00:41:13,640 É lindíssima! 499 00:41:15,350 --> 00:41:17,602 Ele queria que fosse assim. 500 00:41:21,481 --> 00:41:24,567 -O Avô? -Não, antes. 501 00:41:25,110 --> 00:41:27,028 Era pouco mais velha que tu. 502 00:41:27,237 --> 00:41:28,530 Duas... 503 00:41:28,655 --> 00:41:30,323 ...três... 504 00:41:30,448 --> 00:41:32,283 ...quatro... 505 00:41:32,450 --> 00:41:34,703 ...cinco... 506 00:41:35,912 --> 00:41:38,957 Fugimos juntos para Paris. 507 00:41:39,374 --> 00:41:41,084 Estavas apaixonada? 508 00:41:42,544 --> 00:41:44,212 Só à noite. 509 00:41:45,588 --> 00:41:48,133 Ele não me compreendia... 510 00:41:48,299 --> 00:41:50,010 ...só ao meu corpo. 511 00:41:50,176 --> 00:41:52,053 Também compreendia o dele. 512 00:41:52,095 --> 00:41:55,724 Durante o dia, desprezava-o. 513 00:41:56,599 --> 00:41:58,852 Mas não podia viver sem ele. 514 00:41:59,769 --> 00:42:01,479 Ele enganava-me... 515 00:42:01,521 --> 00:42:04,441 ...humilhava-me... 516 00:42:05,025 --> 00:42:07,152 ...mas depois, com um beijo... 517 00:42:07,736 --> 00:42:10,030 ...eu perdoava-lhe tudo. 518 00:42:15,869 --> 00:42:18,830 Uma noite, ele não voltou. 519 00:42:18,997 --> 00:42:21,791 Foi-se embora com outra. Sem uma palavra. 520 00:42:23,501 --> 00:42:26,212 Mas ele tinha-se esquecido da arma. 521 00:42:29,007 --> 00:42:33,428 Eu pensei para mim, "Mato-me a mim, ou a ele?" 522 00:42:35,096 --> 00:42:38,558 Mas quando dei por mim à frente dum espelho... 523 00:42:39,517 --> 00:42:42,187 ...comecei a pentear o cabelo, assim... 524 00:42:43,772 --> 00:42:45,440 ...uma vez... 525 00:42:45,815 --> 00:42:48,234 ...após outra... 526 00:42:48,401 --> 00:42:50,904 ...após outra... 527 00:42:51,905 --> 00:42:55,867 Os meus caracóis desapareciam... 528 00:43:03,500 --> 00:43:05,335 Em quantas já vamos? 529 00:43:06,336 --> 00:43:07,962 Trinta e quatro. 530 00:43:09,589 --> 00:43:12,717 Porque temos de chegar exactamente às 100? 531 00:43:14,010 --> 00:43:17,722 Porque na centésima vez... 532 00:43:18,473 --> 00:43:21,434 ...o meu cabelo voltava a ser liso. 533 00:43:22,227 --> 00:43:22,852 Olhava para mim. 534 00:43:24,729 --> 00:43:27,148 Ele já não tinha poder sobre mim. 535 00:43:27,315 --> 00:43:29,401 Eu era uma pessoa diferente. 536 00:43:30,527 --> 00:43:33,780 Trinta e cinco, trinta e seis... 537 00:43:36,533 --> 00:43:39,160 ...trinta e sete, trinta e oito... 538 00:43:40,370 --> 00:43:41,705 ...trinta e nove... 539 00:43:41,830 --> 00:43:44,916 "Querido Diário, começou mais um ano. 540 00:43:45,250 --> 00:43:46,835 Ano Novo, Melissa nova. 541 00:43:48,461 --> 00:43:51,214 Vou expulsar tudo o que não gosto... 542 00:43:51,589 --> 00:43:54,134 ...vou encontrar amor, prazer... 543 00:43:54,300 --> 00:43:56,886 ...ternura, paixão..." 544 00:43:57,470 --> 00:43:58,638 Estou? 545 00:43:58,805 --> 00:44:00,265 É o Daniele. 546 00:44:01,391 --> 00:44:04,227 -Olá. -Só "Olá"? 547 00:44:04,394 --> 00:44:06,563 -Que querias que dissesse? -Por exemplo: 548 00:44:06,771 --> 00:44:07,856 "Há quanto tempo! 549 00:44:08,023 --> 00:44:09,691 -Que tens feito, Daniele?" -Certo: 550 00:44:09,733 --> 00:44:12,068 Que tens feito? 551 00:44:12,235 --> 00:44:13,486 E tu? 552 00:44:13,653 --> 00:44:16,364 -Que tens feito? -Nada. 553 00:44:16,531 --> 00:44:18,366 Tiveste saudades minhas? 554 00:44:18,533 --> 00:44:20,410 Senti a tua falta. 555 00:44:22,120 --> 00:44:25,290 Posso perguntar se queres vir agora até cá, neste momento... 556 00:44:25,498 --> 00:44:27,250 ...para fazer amor? 557 00:44:27,334 --> 00:44:30,086 -Queres dizer, como da última vez? -Muito melhor. 558 00:44:30,253 --> 00:44:31,588 Tenho uma surpresa para ti. 559 00:44:33,214 --> 00:44:34,716 Melissa... 560 00:44:35,675 --> 00:44:37,385 ...ainda está aí? 561 00:44:38,511 --> 00:44:39,804 Melissa? 562 00:44:40,513 --> 00:44:42,015 Vens? 563 00:44:43,975 --> 00:44:45,477 Sim. 564 00:44:58,198 --> 00:45:00,033 Melissa... 565 00:45:15,382 --> 00:45:17,634 Mudaste mesmo muito. 566 00:45:18,176 --> 00:45:20,220 Isto é a surpresa? 567 00:45:21,429 --> 00:45:22,681 Não. 568 00:45:23,723 --> 00:45:25,517 É muito melhor. 569 00:45:26,643 --> 00:45:28,228 Fecha os olhos. 570 00:45:35,026 --> 00:45:38,613 Agora espera aqui. Não te mexas. 571 00:45:39,114 --> 00:45:40,949 Fica quieta. 572 00:45:48,164 --> 00:45:49,708 Daniele? 573 00:45:50,166 --> 00:45:51,918 Fechas os olhos! 574 00:46:42,927 --> 00:46:44,679 Ele é a surpresa? 575 00:46:44,846 --> 00:46:46,681 Porquê? Não gostas? 576 00:46:48,391 --> 00:46:51,186 Pensei que querias estar comigo. 577 00:46:52,979 --> 00:46:54,230 Espera. Espera. 578 00:46:54,397 --> 00:46:57,942 Três é um bom número. Vais ver, vais gostar. 579 00:46:58,276 --> 00:47:00,737 Também tenho uma surpresa. Vou-me embora. 580 00:47:00,779 --> 00:47:03,406 Não sejas tão criança. 581 00:47:04,407 --> 00:47:04,949 Criança? 582 00:47:08,036 --> 00:47:09,954 Criança, não é? 583 00:47:16,586 --> 00:47:17,921 Sou apenas uma criança? 584 00:47:18,088 --> 00:47:20,090 Uma criança dos diabos! 585 00:47:20,256 --> 00:47:22,759 Vou mostrar-te o tipo de criança que sou. 586 00:48:27,490 --> 00:48:29,034 Porque estás aqui? 587 00:48:29,200 --> 00:48:33,163 A tua namorada não sabe despir-te assim? 588 00:48:58,646 --> 00:48:59,689 Ouve. 589 00:49:00,982 --> 00:49:01,733 Tive uma ideia. 590 00:49:04,986 --> 00:49:06,404 Anda. 591 00:49:06,863 --> 00:49:08,907 Hoje vou ser a tua namorada. 592 00:49:09,032 --> 00:49:10,700 Calada. 593 00:49:12,077 --> 00:49:13,411 Diz se gostas. 594 00:49:24,673 --> 00:49:27,801 Daniele vê como se faz. 595 00:49:36,309 --> 00:49:39,354 Daniele e Arnaldo juntos? Estás louca? 596 00:49:39,562 --> 00:49:41,606 Não sei o que me aconteceu. 597 00:49:41,981 --> 00:49:44,734 A certa altura, qualquer coisa mudou dentro de mim... 598 00:49:44,943 --> 00:49:47,654 ...raiva, queria dar-lhes uma lição... 599 00:49:47,904 --> 00:49:50,240 ...mostrar-lhes que não sou o brinquedo deles. 600 00:49:50,949 --> 00:49:53,243 Sabes uma coisa? Gostei. 601 00:49:53,410 --> 00:49:55,537 Não sei como explicar. 602 00:49:56,830 --> 00:49:57,997 Senti-me completamente viva. 603 00:49:58,039 --> 00:50:00,542 Mas... 604 00:50:02,419 --> 00:50:03,795 ...tiveste um orgasmo? 605 00:50:03,962 --> 00:50:05,213 Não. 606 00:50:05,588 --> 00:50:07,424 Eu adoro-te, mas estás enganada com isto. 607 00:50:09,175 --> 00:50:11,469 Estes tipos vão andar a contar a toda a gente. 608 00:50:11,678 --> 00:50:13,847 Promete-me que não voltas a fazer isso! 609 00:50:14,848 --> 00:50:16,641 Também te adoro. 610 00:50:18,059 --> 00:50:20,937 Melissa, que estás a fazer? Estás a estragar as unhas! 611 00:50:21,146 --> 00:50:22,731 Peço-te. 612 00:50:30,989 --> 00:50:32,907 "Descobri as salas de chat sobre sexo. 613 00:50:33,116 --> 00:50:36,494 Não se sofre, desfrutamos e já está. 614 00:50:37,579 --> 00:50:40,790 Eu sou Myself, procuro alguém para fazer sexo comigo." 615 00:50:40,957 --> 00:50:43,877 Melissa! Porque te trancas aí dentro? 616 00:50:44,210 --> 00:50:46,963 Podes ajudar-me a dobrar o tecido do véu, por favor? 617 00:50:47,130 --> 00:50:48,840 Está bem! Vou já! 618 00:50:54,054 --> 00:50:56,389 "No chat posso dizer o que me vem à cabeça. 619 00:50:56,556 --> 00:50:58,516 Ser tudo o que quiser ser. 620 00:50:58,683 --> 00:51:00,268 Sou livre. 621 00:51:03,688 --> 00:51:05,732 A Manuela não consegue compreender. 622 00:51:06,149 --> 00:51:09,944 Gostava de lhe dizer que era capaz de comer o primeiro que aparecer. 623 00:51:10,111 --> 00:51:11,029 Imaginem a cara dela." 624 00:51:20,580 --> 00:51:23,041 PRIMAVERA 625 00:52:07,043 --> 00:52:08,378 GOSTAVA DE SER A MULHER NO QUADRO... 626 00:52:27,480 --> 00:52:29,315 ...PARA TODOS VIREM OLHAR PARA MIM 627 00:53:17,322 --> 00:53:20,325 "Querido Diário, mesmo eu não consigo acreditar. 628 00:53:20,367 --> 00:53:24,120 Hoje fui com o empregado do museu. 629 00:53:24,329 --> 00:53:27,582 Ele levou-me para um lugar escondido e fizemo-lo ali. 630 00:53:27,624 --> 00:53:30,752 O meu corpo explodiu com prazer. 631 00:53:32,962 --> 00:53:36,216 Não sei como se atreveu, mas o Daniele ligou-me. 632 00:53:36,383 --> 00:53:40,762 Havia uma pequena festa na casa dele com pessoas que não conhecia. 633 00:53:41,221 --> 00:53:44,099 Deixei que um tipo mais velho tocar-me... 634 00:53:44,224 --> 00:53:46,017 ...só para fazer ciúmes ao Daniele." 635 00:53:46,184 --> 00:53:47,352 Não, vá lá. 636 00:53:48,103 --> 00:53:50,980 "Desejo nos momentos mais inapropriados. 637 00:53:51,189 --> 00:53:54,401 Agora nas aulas, quero vir-me enquanto o professor dá a lição. 638 00:53:54,609 --> 00:53:58,571 Agora tenho 16 anos, já não sou uma criança. 639 00:53:58,738 --> 00:54:01,783 Sinto-me diferente, mais livre, mais verdadeira. 640 00:54:01,991 --> 00:54:04,160 Gostava de falar com a Manuela, mas ela não me compreende. 641 00:54:05,203 --> 00:54:07,580 Ela está lá, escondida debaixo da gordura... 642 00:54:07,747 --> 00:54:09,833 ...com medo da própria sombra!" 643 00:54:14,504 --> 00:54:16,047 Desculpa. 644 00:54:16,464 --> 00:54:17,924 E tu? 645 00:54:18,216 --> 00:54:19,718 Deixaste-los...? 646 00:54:20,260 --> 00:54:22,721 -Que tipo de amiga és tu? -Eu? 647 00:54:22,887 --> 00:54:26,516 Que querias que eu fizesse? Escondida debaixo da gordura. 648 00:54:27,475 --> 00:54:29,310 Vão todos passear! 649 00:54:29,561 --> 00:54:31,354 Tu também, Manuela! 650 00:54:39,821 --> 00:54:42,032 "Eles pensam que sabem tudo sobre mim... 651 00:54:42,198 --> 00:54:44,284 ...mas não sabem nada. 652 00:54:46,161 --> 00:54:48,163 Dizem que sou uma vadia? 653 00:54:48,455 --> 00:54:52,542 Vou comprar um vestido sexy para lhes mostrar a vadia que posso ser. 654 00:54:54,169 --> 00:54:57,172 Sou diferente deles. 655 00:54:57,297 --> 00:54:59,799 Tenho coragem de ser eu própria. 656 00:55:05,722 --> 00:55:07,390 Acabei com a Manuela. 657 00:55:07,557 --> 00:55:09,059 Para sempre." 658 00:55:18,234 --> 00:55:20,653 -Olá, Melissa. -Bom dia. 659 00:55:22,781 --> 00:55:23,990 Avó! 660 00:56:32,434 --> 00:56:36,229 "Querido Diário, alguém olhará para mim daquela forma? 661 00:56:36,938 --> 00:56:39,441 Segurar-me assim, com tanta paixão?" 662 00:56:39,482 --> 00:56:41,776 Mãe! 663 00:56:42,736 --> 00:56:44,070 -Mãe! -Olá, amorzinho. 664 00:56:45,238 --> 00:56:46,906 Está tudo bem? 665 00:56:47,699 --> 00:56:48,783 Excelente! 666 00:56:48,950 --> 00:56:51,494 Finalmente, veste-te bem. Que lindo vestido! 667 00:56:51,661 --> 00:56:53,038 Já não era sem tempo! 668 00:56:53,913 --> 00:56:57,125 Eu dava-lhe mais uns centímetros, mas de resto está perfeito. 669 00:56:57,292 --> 00:56:59,753 -Quanto pagaste por ele? -Cinquenta euros. 670 00:56:59,919 --> 00:57:03,340 Que trouxe esta mudança? Existe alguém de quem gostas? 671 00:57:04,007 --> 00:57:05,091 Vou estudar. 672 00:57:05,842 --> 00:57:07,969 Melissa, espera por mim! 673 00:57:10,013 --> 00:57:11,389 Melissa! 674 00:57:12,515 --> 00:57:13,933 Melissa, espera por mim. 675 00:57:17,103 --> 00:57:19,230 Queres uma boleia? 676 00:57:20,565 --> 00:57:23,651 -Não tenho capacete. -Tenho o teu no banco! 677 00:57:24,361 --> 00:57:26,237 Quero estar sozinha. 678 00:58:15,036 --> 00:58:17,539 Melissa, espera, eu posso explicar. 679 00:58:17,914 --> 00:58:21,001 Tentei impedi-los, mas não consegui. 680 00:58:21,167 --> 00:58:23,086 Também foi horrível para mim! 681 00:58:48,903 --> 00:58:50,697 O teu telemóvel. 682 00:59:09,174 --> 00:59:10,800 Estou? 683 00:59:11,551 --> 00:59:12,927 Olá. 684 00:59:14,304 --> 00:59:14,846 Onde? 685 00:59:34,115 --> 00:59:37,369 Arnaldo, estou aqui. 686 00:59:38,119 --> 00:59:39,913 O Daniele não está aqui? 687 00:59:41,331 --> 00:59:42,832 Talvez. 688 00:59:45,168 --> 00:59:46,711 Vamos. 689 00:59:56,554 --> 00:59:59,099 Porquê este sítio feio? 690 00:59:59,808 --> 01:00:02,143 Porque é um sítio bonito. 691 01:00:03,436 --> 01:00:05,105 Vamos! 692 01:00:11,152 --> 01:00:13,697 Espera. 693 01:00:19,119 --> 01:00:20,578 É um jogo. 694 01:00:41,391 --> 01:00:42,434 Que estou a fazer aqui? 695 01:00:43,893 --> 01:00:45,311 Que pergunta. 696 01:00:46,021 --> 01:00:47,230 Anda! 697 01:00:47,397 --> 01:00:49,566 Porque me vendas os olhos? 698 01:00:52,193 --> 01:00:54,154 Porque és uma pega. 699 01:00:55,530 --> 01:00:59,367 Vais fazer o que te digo e vais gostar, não é? 700 01:01:16,176 --> 01:01:17,677 Quero ir embora. 701 01:01:17,802 --> 01:01:19,554 Não te ponhas com brincadeiras. 702 01:01:20,138 --> 01:01:21,973 -Já não me apetece. -Não brinques com isto. 703 01:01:22,015 --> 01:01:24,559 Não! 704 01:02:21,741 --> 01:02:23,702 Põe-te de joelhos. 705 01:02:25,995 --> 01:02:27,455 Para baixo. 706 01:02:27,747 --> 01:02:29,332 Para baixo. 707 01:02:29,833 --> 01:02:32,460 Agora faz como te digo. 708 01:02:33,086 --> 01:02:34,587 Um de cada vez. 709 01:02:35,171 --> 01:02:36,715 Como uma profissional. 710 01:04:07,722 --> 01:04:10,350 "Dei a mim própria 100 escovadelas no cabelo. 711 01:04:10,600 --> 01:04:11,976 Não deu resultado. 712 01:04:12,227 --> 01:04:15,188 Não retiraram a angústia e a dor. 713 01:04:15,730 --> 01:04:19,067 Que me importa? Não preciso de esquecer. 714 01:04:20,026 --> 01:04:23,822 Ninguém me pode fazer sentir vergonha pelo que sou." 715 01:04:25,115 --> 01:04:28,535 -São um monte de cobardes. -Não posso acreditar! 716 01:04:28,702 --> 01:04:29,744 É injusto, é injusto. 717 01:04:52,851 --> 01:04:55,812 MYSELF: Na minha boca encontrei cinco sabores de homens... 718 01:04:55,979 --> 01:04:58,064 ...cinco gostos diferentes. 719 01:04:58,648 --> 01:05:00,734 A que sabe o teu? 720 01:05:03,945 --> 01:05:06,781 ANYONE: Vem ter comigo, em vez de dizeres sempre que não... 721 01:05:06,948 --> 01:05:09,534 ...para o meter na tua boca também. 722 01:05:10,577 --> 01:05:12,620 És daquelas que fala e fala... 723 01:05:12,829 --> 01:05:14,581 ...mas que inventa tudo. 724 01:05:15,665 --> 01:05:18,126 MYSELF: Onde queres que vá? 725 01:05:19,669 --> 01:05:23,840 ANYONE: Via Gianna Brezzi 25, apartamento 13, amanhã à tarde. 726 01:05:24,424 --> 01:05:26,885 Tens medo do meu sabor? 727 01:05:30,138 --> 01:05:33,516 MYSELF: Tu é que devias ter medo. 728 01:05:34,517 --> 01:05:37,437 Vais ver que não invento nada. 729 01:05:54,037 --> 01:05:55,580 Melissa! 730 01:05:56,915 --> 01:06:00,377 Melissa, amorzinho. Vem ver o que te trouxe. 731 01:06:08,468 --> 01:06:10,220 Melissa! 732 01:06:26,152 --> 01:06:27,529 Estou. 733 01:06:28,029 --> 01:06:29,406 Sim. 734 01:06:31,074 --> 01:06:34,452 Aqui estão as chaves. O teu pai disse para esperares lá por ele. 735 01:06:34,661 --> 01:06:35,995 Apartamento 13. 736 01:06:36,663 --> 01:06:38,623 Sim, vou imediatamente. 737 01:06:41,793 --> 01:06:43,461 Estou a caminho. 738 01:07:20,832 --> 01:07:22,334 Beijo, lá dentro, mais duro. 739 01:07:22,500 --> 01:07:25,337 Na minha boca, gosto do esperma. Beija-me a pila. Penetração. 740 01:07:25,503 --> 01:07:27,672 Mete a língua, primeira vez por trás, gosto doce. 741 01:07:27,839 --> 01:07:30,216 Aula de química. Não quero ser como a minha mãe. 742 01:07:30,342 --> 01:07:31,885 Cinco. Chupei-os a todos. 743 01:07:32,052 --> 01:07:35,764 Excitação forte. Má nota. Como uma pega. Dor. Dor. 744 01:07:36,097 --> 01:07:38,183 Homem do chat, vou a caminho. 745 01:07:45,982 --> 01:07:47,525 Melissa! 746 01:08:40,036 --> 01:08:43,707 Abre as caixas e escolhe quem queres ser 747 01:08:48,545 --> 01:08:50,338 Como está ela? Posso vê-la? 748 01:08:50,505 --> 01:08:53,883 Não, não é possível. Lamento. Está nos cuidados intensivos. 749 01:08:54,092 --> 01:08:56,344 Minha senhora, espere aqui, por favor. 750 01:09:00,640 --> 01:09:02,308 Por favor, espere aqui. 751 01:09:48,688 --> 01:09:50,023 Com licença. 752 01:09:50,190 --> 01:09:53,151 Deve ser a nora de Elvira, certo? 753 01:09:57,906 --> 01:10:00,742 Sou amigo dela. 754 01:10:02,327 --> 01:10:06,373 Ela nem sequer me reconheceu. 755 01:10:15,924 --> 01:10:18,218 Não. 756 01:10:23,473 --> 01:10:25,100 Seja corajosa. 757 01:10:25,975 --> 01:10:27,477 Seja corajosa. 758 01:11:35,337 --> 01:11:36,921 Myself? 759 01:11:46,765 --> 01:11:49,309 Lamento. Fizemos todos os possíveis. 760 01:11:49,768 --> 01:11:51,144 Obrigada. 761 01:11:59,444 --> 01:12:00,779 Myself? 762 01:12:26,304 --> 01:12:27,931 Sai daí. 763 01:12:45,365 --> 01:12:47,325 Que fizeste? 764 01:12:50,078 --> 01:12:52,163 Misturaste tudo! 765 01:12:55,667 --> 01:12:57,293 Escolhe. 766 01:13:00,296 --> 01:13:01,840 Tens de escolher. 767 01:13:03,883 --> 01:13:05,635 Desobedecer? 768 01:13:06,094 --> 01:13:08,138 Quem pensas que és? 769 01:13:11,057 --> 01:13:12,142 Myself! 770 01:13:14,310 --> 01:13:15,895 Castiga-me! 771 01:13:25,280 --> 01:13:26,990 Agora é a minha vez! 772 01:13:41,671 --> 01:13:45,175 Quero ir embora! Por favor, deixa-me! 773 01:14:08,740 --> 01:14:09,866 Avó! 774 01:14:24,297 --> 01:14:26,007 Onde está ela? 775 01:14:26,758 --> 01:14:28,802 Tentei ligar-te. 776 01:14:28,968 --> 01:14:32,514 Mais tarde levo-te a vê-la. Não tenhas medo, ela está linda. 777 01:14:32,681 --> 01:14:34,015 Ela sofreu? 778 01:14:35,350 --> 01:14:36,976 Estavas com ela? 779 01:14:37,477 --> 01:14:40,647 Não, aconteceu de repente. 780 01:15:46,796 --> 01:15:48,214 Meu amor. 781 01:17:10,380 --> 01:17:12,382 A última vez que a vi... 782 01:17:13,008 --> 01:17:15,802 ...estava sentada naquela banco. 783 01:17:19,264 --> 01:17:21,391 Estava um homem com ela. 784 01:17:22,934 --> 01:17:25,228 Ele falava com ela de amor. 785 01:17:27,439 --> 01:17:29,232 Pobre Avó. 786 01:17:29,691 --> 01:17:33,653 Nunca me apercebi como a adorava. 787 01:17:34,571 --> 01:17:37,073 Sinto falta dos cigarros dela... 788 01:17:37,240 --> 01:17:38,783 ...da confusão. 789 01:17:42,912 --> 01:17:44,664 Como foi ela capaz? 790 01:17:46,374 --> 01:17:49,336 Ela deixou-me sozinha. 791 01:17:51,254 --> 01:17:53,131 Estou aqui contigo! 792 01:17:56,593 --> 01:17:58,636 Estou aqui! 793 01:18:02,807 --> 01:18:04,642 Sou cega. 794 01:18:07,937 --> 01:18:10,732 Mas a Avó viu muitas coisas. 795 01:18:14,736 --> 01:18:16,988 Ela sabia que tu... 796 01:18:22,744 --> 01:18:24,954 O quê, Mãe? 797 01:18:31,127 --> 01:18:33,046 Isto... 798 01:18:33,630 --> 01:18:35,632 Mãe, leste o diário? 799 01:18:37,258 --> 01:18:38,802 Porquê? 800 01:18:40,136 --> 01:18:42,138 Não devias ter feito isso. 801 01:18:46,059 --> 01:18:48,853 Mas as coisas que escreveste, são verdade? 802 01:18:52,565 --> 01:18:55,944 Agora não, por favor, peço-te. 803 01:18:57,070 --> 01:18:58,530 Por favor. 804 01:18:58,697 --> 01:19:00,699 São verdade ou não? 805 01:19:03,618 --> 01:19:05,745 Se não são... 806 01:19:07,247 --> 01:19:09,916 ...como conseguiste imaginá-las? 807 01:19:13,253 --> 01:19:14,921 São verdade? 808 01:19:24,139 --> 01:19:25,432 Perdoa-me, minha filha. 809 01:19:31,646 --> 01:19:33,231 Perdoa-me. 810 01:19:33,398 --> 01:19:37,485 Não sabia que ia ser tão difícil. 811 01:19:41,197 --> 01:19:42,866 Perdoa-me. 812 01:19:47,328 --> 01:19:49,372 Mas agora estou aqui. 813 01:19:59,049 --> 01:20:01,676 VERÃO 814 01:20:14,022 --> 01:20:16,941 "Querido Diário, hoje é o último dia de escola. 815 01:20:17,108 --> 01:20:18,902 O Verão está a começar." 816 01:20:30,288 --> 01:20:31,081 Bullo. 817 01:20:34,042 --> 01:20:35,460 Anda cá. 818 01:20:38,046 --> 01:20:40,757 "Um gesto consegue cancelar tudo? 819 01:20:40,924 --> 01:20:42,801 Posso mudar, com a minha idade? 820 01:20:42,967 --> 01:20:45,428 Será que quero mesmo mudar?" 821 01:20:55,397 --> 01:20:56,773 Melissa! 822 01:20:58,650 --> 01:20:59,234 Atira! 823 01:21:03,780 --> 01:21:06,241 Liguei-te quando soube da tua avó. 824 01:21:06,408 --> 01:21:09,911 Assim que ouvi a tua voz, desliguei. Não tive coragem. 825 01:21:10,078 --> 01:21:12,455 Não podes imaginar como tem sido sem ti! 826 01:21:12,622 --> 01:21:15,750 Também tive saudades tuas! Tantas! 827 01:21:18,628 --> 01:21:20,296 Perdeste o juízo? 828 01:21:20,672 --> 01:21:23,717 Com todas as namoradas que tenho, ia atirar-me às tuas? 829 01:21:23,883 --> 01:21:27,178 -Seu monte de bosta. -Acreditas nas tretas que ouves? 830 01:21:27,303 --> 01:21:28,388 Daniele... 831 01:21:28,555 --> 01:21:29,514 ...a Lavinia contou-me. 832 01:21:37,689 --> 01:21:39,441 Ela contou-te, foi? 833 01:21:40,316 --> 01:21:44,446 Também te contou como se sentou na minha cara, a cabra? 834 01:22:21,900 --> 01:22:25,779 Arnaldo! Não vamos discutir por causa duma rapariga, pois não? 835 01:22:30,658 --> 01:22:32,535 Olá, miúdas! Passaram? 836 01:22:32,702 --> 01:22:36,039 Vamos ver agora. Eu chumbei, sinto que sim! 837 01:23:04,275 --> 01:23:06,695 -Passamos as três! -E eu? Chumbei, não foi? 838 01:23:06,903 --> 01:23:09,531 -Não, passaste também! -Isso é bestial! 839 01:23:09,698 --> 01:23:14,244 -Tenho de refazer três. Estúpidos. -Vais à festa do Daniele? 840 01:23:14,411 --> 01:23:16,871 Chamas àquilo uma festa? Não volto lá nunca mais. 841 01:23:17,038 --> 01:23:20,000 -O Daniele vai. -Não me interessa, não vou. 842 01:23:20,166 --> 01:23:21,710 Chumbei! 843 01:23:23,044 --> 01:23:24,713 Estás contente? 844 01:23:24,879 --> 01:23:26,923 Sim! Quero dizer, não... 845 01:23:27,465 --> 01:23:29,426 ...não por ter chumbado, mas porque... 846 01:23:30,468 --> 01:23:32,220 Mas porque é a primeira vez... 847 01:23:32,637 --> 01:23:34,514 ...que falas comigo. 848 01:23:37,559 --> 01:23:39,060 Esperem por mim! 849 01:23:39,269 --> 01:23:41,688 Mas também por ter chumbado. 850 01:23:41,813 --> 01:23:45,316 -Assim posso ir para a escola de arte. -Vais embora? 851 01:24:15,430 --> 01:24:17,015 Sou eu? 852 01:24:18,433 --> 01:24:20,185 Mas como os fizeste? 853 01:24:20,352 --> 01:24:22,312 Nem sequer reparei! 854 01:24:31,112 --> 01:24:34,032 Foi quando me apaixonei por ti. 855 01:24:37,911 --> 01:24:39,162 Estavas ali. 856 01:24:41,081 --> 01:24:42,540 Eu lembro-me. 857 01:24:46,252 --> 01:24:48,546 Queres posar para o meu primeiro retrato? 858 01:24:48,713 --> 01:24:50,131 O primeiro? 859 01:24:50,298 --> 01:24:52,926 O primeiro que sabes que é feito. 860 01:26:52,420 --> 01:26:54,172 Que belo retrato. 861 01:26:55,131 --> 01:26:56,841 -Que estás a fazer aqui? -Estava à tua procura. 862 01:26:56,883 --> 01:27:01,054 Esta noite há festa em minha casa. Sem pais. Vai ser bestial. 863 01:27:01,262 --> 01:27:03,181 Estou farta de festas. É sempre a mesma coisa. 864 01:27:05,809 --> 01:27:07,644 A mesma coisa? 865 01:27:12,482 --> 01:27:14,567 As minhas festas não são sempre iguais. 866 01:27:17,737 --> 01:27:18,780 Anda, vai ser um estrondo! 867 01:27:18,822 --> 01:27:22,200 -Já não me apetece. -A sério? 868 01:27:22,367 --> 01:27:23,785 Desde quando? 869 01:27:25,662 --> 01:27:26,079 Eu conheço-te. 870 01:27:27,163 --> 01:27:29,833 "Pela primeira vez, ele olhava para mim... 871 01:27:30,000 --> 01:27:32,002 ...e eu não sentia nada. 872 01:27:32,168 --> 01:27:34,879 Já não me reconhecia nos seus olhos. 873 01:27:39,634 --> 01:27:41,720 Ele dizia-me as coisas... 874 01:27:41,928 --> 01:27:44,597 ...que há tanto tempo queria ouvir... 875 01:27:44,764 --> 01:27:46,683 ...mas não significou nada." 876 01:27:46,850 --> 01:27:49,978 Eu sou o único que sabe como és bonita. 877 01:27:55,734 --> 01:27:57,485 "Eu vou à estúpida festa. 878 01:27:59,738 --> 01:28:02,240 Vou mostrar a todos que sou forte o suficiente... 879 01:28:02,407 --> 01:28:05,660 ...que já não quero saber dos seus joguinhos." 880 01:29:13,269 --> 01:29:14,729 Melissa! 881 01:29:15,146 --> 01:29:16,815 Melissa! 882 01:29:20,235 --> 01:29:21,695 Anda cá! 883 01:29:21,778 --> 01:29:24,781 Onde é que vais? Tens de ficar comigo! 884 01:29:45,635 --> 01:29:47,554 "Eu mudei. 885 01:29:51,057 --> 01:29:52,100 Como será que o Marco... 886 01:29:54,978 --> 01:29:57,147 ...me desenharia agora." 887 01:31:18,937 --> 01:31:22,023 Estou muito satisfeita. Vais ver como ficou bonito. 888 01:31:22,190 --> 01:31:25,068 Fiz o meu melhor para que pudesses ver antes de partir. 889 01:31:25,235 --> 01:31:26,820 Sim, fui buscar os bilhetes. 890 01:31:26,945 --> 01:31:29,989 Vais fazer escala em Frankfurt por algumas horas, depois, Jiddah. 891 01:31:30,198 --> 01:31:33,076 Mas ele disse se posso ir até à plataforma? 892 01:31:33,201 --> 01:31:35,495 Sim, pediu uma autorização especial. 893 01:31:36,204 --> 01:31:38,289 Adorava ir contigo... 894 01:31:38,957 --> 01:31:40,500 ...mas Junho é um mês cheio de casamentos! 895 01:31:40,542 --> 01:31:44,504 Porque não pedes uma semana de folga à Mrs. Adele? 896 01:31:44,629 --> 01:31:45,714 Querida! 897 01:31:45,880 --> 01:31:47,757 Mrs. Adele já tem sido uma querida. 898 01:31:47,924 --> 01:31:50,593 Deu-me duas semanas para supervisionar o trabalho daqui. 899 01:31:50,802 --> 01:31:55,098 O Pai vai ficar contente de passar tempo contigo, só os dois. 900 01:32:07,485 --> 01:32:08,903 Mãe! 901 01:32:10,196 --> 01:32:12,782 Gostas? Encontrei-a no quarto da Avó. 902 01:32:12,991 --> 01:32:14,367 Ela era tão bonita. 903 01:32:14,534 --> 01:32:16,995 Ela é parecida contigo, meu amor.