1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,624 --> 00:00:44,836 "Querido diário, hoje é o último dia de aula. 4 00:00:45,253 --> 00:00:46,921 O verão vai começar. 5 00:00:47,213 --> 00:00:50,008 Mas a notícia mais importante é que Manuela e eu... 6 00:00:50,175 --> 00:00:53,136 fomos convidadas para ir à piscina na casa de Daniele!" 7 00:00:53,303 --> 00:00:54,346 100 Escovadas Antes de Dormir 8 00:00:54,512 --> 00:00:56,431 "Há meses espero por este momento. 9 00:00:56,598 --> 00:00:59,601 Talvez desta vez ele preste atenção em mim..." 10 00:01:06,524 --> 00:01:07,734 Elvira! 11 00:01:11,196 --> 00:01:12,447 Elvira! 12 00:01:15,075 --> 00:01:18,370 Pode acordar sua neta? Estou atrasada. 13 00:01:20,413 --> 00:01:24,000 Melissa, rápido, vai se atrasar para a aula. 14 00:01:43,311 --> 00:01:44,437 Elvira? 15 00:01:49,234 --> 00:01:51,444 O que está fazendo? Não me ouviu? 16 00:01:51,611 --> 00:01:52,904 Você pode fazer isso? 17 00:01:53,071 --> 00:01:55,907 Estou atrasada e ainda tenho que me arrumar. 18 00:02:02,956 --> 00:02:04,165 Desculpe. 19 00:02:04,332 --> 00:02:05,917 Está bem, deixe comigo. 20 00:02:24,185 --> 00:02:25,812 Que bagunça! 21 00:02:26,563 --> 00:02:28,773 -Querida, o relógio! -Vá embora! 22 00:02:28,940 --> 00:02:32,152 Desculpe, querida, mas vai se atrasar para a aula. 23 00:02:32,318 --> 00:02:33,611 Saia! 24 00:02:34,029 --> 00:02:35,280 Chegamos às 16h. 25 00:02:35,447 --> 00:02:36,698 verão 26 00:02:36,906 --> 00:02:39,534 "No caminho até lá, eu queria voltar. 27 00:02:39,909 --> 00:02:41,244 Meu coração saía pela boca." 28 00:02:41,411 --> 00:02:43,121 -Espere, não toque! -Por que não? 29 00:02:43,288 --> 00:02:44,330 Ainda é cedo. 30 00:02:44,497 --> 00:02:47,334 Não, não é, Titti falou para chegarmos nesta hora. 31 00:02:47,500 --> 00:02:48,960 Sinta isso. 32 00:02:50,628 --> 00:02:53,048 -Não sinto nada. -Mas como? 33 00:02:53,214 --> 00:02:56,593 Parece que vai explodir! Vamos sair daqui. 34 00:02:56,760 --> 00:03:00,430 Qual é! Você está a fim dele há um ano e finalmente... 35 00:03:00,597 --> 00:03:02,682 Estou horrível hoje. 36 00:03:03,808 --> 00:03:06,061 Não! Você está linda. 37 00:03:13,526 --> 00:03:15,195 E se ele souber que não sei nadar? 38 00:03:15,362 --> 00:03:17,697 -Fique longe da piscina. -E se ele me beijar... 39 00:03:17,864 --> 00:03:20,992 -e ver que eu nunca beijei? -Ficou maluca? 40 00:03:21,159 --> 00:03:23,453 Com todos os nossos ensaios! 41 00:03:27,457 --> 00:03:29,542 -Quem é aquela? -Qual delas? 42 00:03:30,126 --> 00:03:32,212 -A única desejável. -Você chegou! 43 00:03:38,551 --> 00:03:41,221 Não a deixe fugir! Pegue-a, Patrizio! 44 00:03:41,429 --> 00:03:44,641 Não! Por favor, me deixe! Não seja um canalha! 45 00:03:44,808 --> 00:03:46,726 -Olá, Manuela. -Eu sou Manuela. 46 00:03:47,477 --> 00:03:49,020 Eu sou Melissa. 47 00:03:49,187 --> 00:03:52,691 -Então olá, Melissa. -Daniele! Venha cá! 48 00:03:52,857 --> 00:03:54,526 Com licença. 49 00:04:01,574 --> 00:04:03,159 Bem, eu... 50 00:04:12,293 --> 00:04:15,714 Meus sapatos, idiotas! 51 00:04:15,880 --> 00:04:18,883 Estes sapatos custaram 200 euros. 52 00:04:19,092 --> 00:04:23,221 -Quem é aquela garota? -A namorada do Arnaldo. Uma vadia. 53 00:04:23,638 --> 00:04:27,726 Nem tente me jogar na água, senão vai levar. 54 00:04:31,271 --> 00:04:32,647 Querida. 55 00:04:34,274 --> 00:04:35,817 Vou até lá. 56 00:04:36,568 --> 00:04:39,446 Cuidado, eles vão jogá-la na água. 57 00:05:10,060 --> 00:05:12,228 Não! Ela não sabe nadar! 58 00:05:12,395 --> 00:05:15,190 Ajudem-na! Façam alguma coisa! 59 00:05:19,944 --> 00:05:21,029 Você ficou com medo? 60 00:05:21,196 --> 00:05:22,739 Eu? Não. 61 00:05:25,492 --> 00:05:27,786 Achei que soubesse nadar. 62 00:05:28,995 --> 00:05:32,916 Sei, sim, mas... De repente me assustei. 63 00:05:33,083 --> 00:05:35,251 Mas acabou de dizer que não se assustou. 64 00:05:35,418 --> 00:05:36,753 Depois! 65 00:05:42,258 --> 00:05:43,718 Você se assustou. 66 00:05:46,554 --> 00:05:49,974 Venha! Vou lhe mostrar a melhor parte do jardim. 67 00:06:14,374 --> 00:06:17,419 Então não sabe nadar... Posso ensiná-la. 68 00:06:17,627 --> 00:06:20,714 Pode voltar aqui, sem aquela gente toda. 69 00:06:20,880 --> 00:06:23,383 -Então? -Então o quê? 70 00:06:23,550 --> 00:06:25,010 Você voltará? 71 00:06:25,176 --> 00:06:27,345 -Sim. -Gosta daqui? 72 00:06:27,512 --> 00:06:28,722 Sim. 73 00:06:29,514 --> 00:06:30,932 Gosta de mim? 74 00:06:33,893 --> 00:06:37,397 -O bastante. -O que seu pai faz? 75 00:06:37,564 --> 00:06:39,232 É engenheiro. 76 00:06:41,192 --> 00:06:43,403 -Ele planeja as ruas? -Lida com petróleo. 77 00:06:43,570 --> 00:06:46,281 Está em uma plataforma, em pleno Oceano Índico. 78 00:06:46,448 --> 00:06:48,408 Voltará em um ano. 79 00:06:49,576 --> 00:06:50,910 E sua mãe? 80 00:06:51,077 --> 00:06:52,579 Ela vende vestidos de noiva. 81 00:06:52,746 --> 00:06:55,957 -Você tem irmãos? -Não. Só uma amiga. 82 00:06:56,166 --> 00:06:58,501 -Você confia nela? -Sim. 83 00:06:58,668 --> 00:07:01,212 -Conta tudo a ela? -Sim. 84 00:07:15,226 --> 00:07:17,604 O que dirá a ela sobre mim? 85 00:07:18,229 --> 00:07:19,606 Não sei. 86 00:07:21,649 --> 00:07:23,026 Você parece uma criança. 87 00:07:23,234 --> 00:07:24,402 Quantos anos tem? 88 00:07:24,569 --> 00:07:26,654 Quinze anos e meio. 89 00:07:39,376 --> 00:07:41,711 -Você tem namorado? -Não. 90 00:07:42,462 --> 00:07:43,922 Você tem? 91 00:07:44,089 --> 00:07:46,508 -O quê? -Namorada! 92 00:07:48,301 --> 00:07:49,719 Não, não tenho. 93 00:07:51,012 --> 00:07:52,055 Você é virgem? 94 00:07:53,431 --> 00:07:54,808 Sou. 95 00:07:55,266 --> 00:07:57,560 -Quantas vezes já beijou? -Duas. 96 00:07:57,727 --> 00:07:59,729 De qual beijo gostou mais? 97 00:08:00,855 --> 00:08:02,399 Do primeiro. 98 00:08:14,994 --> 00:08:16,413 Levante-se. 99 00:08:18,289 --> 00:08:20,125 O que quer de mim? 100 00:08:20,875 --> 00:08:22,669 Quer me beijar? 101 00:08:26,047 --> 00:08:27,799 Quer me beijar? 102 00:08:29,509 --> 00:08:30,885 Quer me beijar? 103 00:08:31,886 --> 00:08:33,388 Quer me beijar? 104 00:08:35,306 --> 00:08:36,516 Quero. 105 00:08:37,892 --> 00:08:40,270 Então beije meu pau. 106 00:08:50,488 --> 00:08:52,323 Coloque-o na boca. 107 00:09:07,964 --> 00:09:09,883 O que está fazendo? 108 00:09:31,363 --> 00:09:34,657 Talvez na próxima vez me beije na boca. 109 00:09:41,081 --> 00:09:43,541 Não o vi mais, desde então. 110 00:09:44,209 --> 00:09:47,629 "O verão foi triste, passei chorando muito... 111 00:09:47,837 --> 00:09:51,049 esperando por uma ligação que não aconteceu. 112 00:09:52,592 --> 00:09:55,887 Queria sumir, sair voando para longe... 113 00:09:56,888 --> 00:10:00,642 como meu pai, para o outro lado do mundo." 114 00:10:03,269 --> 00:10:04,979 outono 115 00:10:09,943 --> 00:10:12,153 Não faça essa cara. Relaxe! 116 00:10:12,362 --> 00:10:16,282 Queria ver você no meu lugar! Depois do que houve, ele sumiu! 117 00:10:16,449 --> 00:10:18,743 Esqueça-o, ele não gosta de você. 118 00:10:18,910 --> 00:10:22,997 Nunca disse que ele gostava de mim, mas eu gosto dele. 119 00:10:23,581 --> 00:10:25,625 E cada dia está pior. 120 00:10:26,876 --> 00:10:28,420 Vamos. 121 00:10:29,337 --> 00:10:30,922 -Bom dia. -Bom dia. 122 00:10:31,631 --> 00:10:33,466 -Bom dia. -Bom dia. 123 00:10:42,225 --> 00:10:44,644 Entrem, mocinhas. 124 00:10:44,853 --> 00:10:47,564 Esperá-las foi um prazer, não foi? 125 00:10:48,106 --> 00:10:49,566 Chamada! 126 00:10:51,067 --> 00:10:52,569 -Abemo, Elisabetta. -Aqui. 127 00:10:52,736 --> 00:10:54,738 -Bozzini, Manuela. -Aqui. 128 00:10:54,904 --> 00:10:56,614 Caldiron, Clelia e Leo. 129 00:10:56,781 --> 00:10:57,949 -Aqui. -Aqui. 130 00:10:58,116 --> 00:10:59,743 De Angelis, Marco. 131 00:10:59,909 --> 00:11:01,119 "Primeiro dia de aula. 132 00:11:01,786 --> 00:11:03,204 Estou muito nervosa." 133 00:11:03,371 --> 00:11:05,582 Aluno novo. Bom começo! 134 00:11:05,874 --> 00:11:09,169 "Preciso vê-lo. Mas ele não está aqui. 135 00:11:09,336 --> 00:11:12,464 As férias acabaram para todos, menos para ele." 136 00:11:14,799 --> 00:11:16,301 Eu sou Marco De Angelis. 137 00:11:20,013 --> 00:11:22,265 Sabe que deveria expulsá-lo? 138 00:11:25,060 --> 00:11:28,605 Não, é muito fácil. Fique. Ache um lugar. 139 00:11:30,899 --> 00:11:33,526 Tento odiá-lo pelo que ele me fez... 140 00:11:33,693 --> 00:11:36,196 mas não dá. Eu ainda o amo. 141 00:11:37,155 --> 00:11:40,700 No meu lugar favorito. Chamam de Lugar da Morte. 142 00:11:46,581 --> 00:11:47,832 Ele é legal! 143 00:11:47,999 --> 00:11:49,584 Que idiota! 144 00:11:49,751 --> 00:11:52,796 Ah, você é durão. Vamos começar a marcar. 145 00:11:52,962 --> 00:11:54,881 Com um três. 146 00:11:55,507 --> 00:11:57,217 "Ele não sabe o quanto gosto dele. 147 00:11:57,384 --> 00:12:00,804 Apesar de ter me humilhado, eu o perdôo. 148 00:12:01,054 --> 00:12:05,100 Se pudesse abraçá-lo, uma vez só, eu o faria entender. 149 00:12:05,558 --> 00:12:07,727 Ligue para mim, amor. 150 00:12:07,894 --> 00:12:10,563 Ligue para mim... 151 00:12:10,730 --> 00:12:12,273 ligue para mim..." 152 00:12:23,076 --> 00:12:25,912 -Um... -Eu conto! 153 00:12:26,079 --> 00:12:27,747 Dois... 154 00:12:29,249 --> 00:12:30,542 três... 155 00:12:30,709 --> 00:12:32,377 Sim, aqui é de manhã! 156 00:12:33,086 --> 00:12:35,922 Já vou passar. Como vai você? 157 00:12:36,089 --> 00:12:38,174 Melissa, corra, é seu pai! 158 00:12:38,967 --> 00:12:42,345 Melissa! Abra! É o papai! 159 00:12:42,512 --> 00:12:44,848 Por que vocês duas sempre se trancam aqui? 160 00:12:45,015 --> 00:12:48,560 Quer falar com sua mãe primeiro, ou com sua filha? 161 00:12:48,768 --> 00:12:52,564 Pai, sonhei com você, sabia? 162 00:12:52,731 --> 00:12:56,443 Sim, estávamos em Paris, mas a casa era nossa. 163 00:12:56,609 --> 00:12:59,362 Seria mais prático se usasse o seu banheiro. 164 00:12:59,529 --> 00:13:03,783 -Estou me comportando. Comporte-se! -Ao menos não se tranquem. 165 00:13:03,950 --> 00:13:06,578 Não, eu imploro! Por favor, não fume. 166 00:13:06,745 --> 00:13:10,957 -O cigarro no banheiro me incomoda. -Estou esperando seus e-mails. 167 00:13:11,124 --> 00:13:13,084 Já vou parar! 168 00:13:13,752 --> 00:13:16,379 Estou fumando o último! 169 00:13:16,546 --> 00:13:18,423 Já vou passar. 170 00:13:21,634 --> 00:13:23,053 Oi, querido! 171 00:13:25,638 --> 00:13:27,849 Claro que estou tomando o remédio. 172 00:13:28,058 --> 00:13:30,393 Por que sempre diz a mesma coisa? 173 00:13:30,560 --> 00:13:33,313 E dizem que os velhos ficam caducos! 174 00:13:33,480 --> 00:13:36,316 "Querido diário, minha família é um desastre. 175 00:13:36,483 --> 00:13:39,194 Meu pai está longe, minha mãe não me entende. 176 00:13:39,361 --> 00:13:42,113 Graças a Deus tenho a vovó e Manuela, minha melhor amiga". 177 00:13:42,280 --> 00:13:43,323 Vá devagar! 178 00:13:43,490 --> 00:13:46,618 Não tenha medo de andar comigo! Nunca! 179 00:13:46,868 --> 00:13:48,661 Está bem, mas cuidado! 180 00:13:48,828 --> 00:13:51,998 -Confia em mim? -Sim, você é demais! 181 00:13:59,839 --> 00:14:01,466 "Detesto ginástica... 182 00:14:01,633 --> 00:14:04,052 mas sem dúvida Manu detesta mais do que eu. 183 00:14:04,219 --> 00:14:06,179 Ao menos não temos que estudar. 184 00:14:06,346 --> 00:14:09,724 Neste ano, quero algo diferente. 185 00:14:09,891 --> 00:14:11,726 Todos os dias, na escola, espero vê-lo. 186 00:14:11,893 --> 00:14:14,479 Já aconteceu duas vezes, no corredor. 187 00:14:14,646 --> 00:14:17,649 Ele não me viu, ou fingiu não me ver. 188 00:14:47,053 --> 00:14:50,598 Que estranho, sinto meu corpo mais do que antes. 189 00:14:50,890 --> 00:14:52,392 Eu gosto... 190 00:14:52,809 --> 00:14:55,395 mas com ele gosto mais ainda." 191 00:14:56,062 --> 00:14:57,731 Você ficou excitado? 192 00:14:57,897 --> 00:15:01,276 Nossa, você é bem dotado! Quem diria? 193 00:15:02,110 --> 00:15:04,112 Relaxe, é inveja. 194 00:15:04,946 --> 00:15:07,991 Eu o quero. Tenho certeza. 195 00:15:26,051 --> 00:15:28,553 Quero ver o primeiro que sugeriu. 196 00:15:28,720 --> 00:15:30,555 Parecia uma prisão! 197 00:15:31,181 --> 00:15:32,891 Não, achei outro. 198 00:15:33,058 --> 00:15:35,435 Um de luxo. Espere um instante. 199 00:15:35,894 --> 00:15:37,395 Aqui está! 200 00:15:40,273 --> 00:15:42,400 "Ambiente elegante... 201 00:15:42,692 --> 00:15:45,570 equipe médica qualificada". 202 00:15:46,404 --> 00:15:48,239 1800 euros. 203 00:15:48,615 --> 00:15:51,242 Não, ainda não falei com ela a respeito. 204 00:15:51,409 --> 00:15:54,245 Você sabe que não é fácil. 205 00:15:55,497 --> 00:15:57,290 Por que você não fala com ela? 206 00:15:57,457 --> 00:15:59,751 Está bem. Vou tentar. 207 00:16:00,877 --> 00:16:02,504 Melissa? 208 00:16:03,672 --> 00:16:06,758 Sim, ela ficará chateada no começo, mas depois... 209 00:16:06,925 --> 00:16:09,344 Você sabe como são as crianças. 210 00:16:09,511 --> 00:16:11,888 Não se preocupe, fui firme sobre a motocicleta... 211 00:16:12,055 --> 00:16:14,182 mas ela dirige a da Manuela. 212 00:16:14,808 --> 00:16:18,311 Ela se matriculou na natação. 213 00:16:19,688 --> 00:16:22,691 Desta vez, vai aprender mesmo. 214 00:16:23,566 --> 00:16:26,194 Alô? Está me ouvindo? 215 00:16:27,612 --> 00:16:29,030 Alô? 216 00:16:30,490 --> 00:16:31,908 Elvira! 217 00:16:36,287 --> 00:16:39,082 Emprestei para Melissa, mas agora preciso dela. 218 00:16:39,582 --> 00:16:41,876 Vou tomar chá com umas amigas. 219 00:16:44,963 --> 00:16:47,424 Como pode viver nesta bagunça? 220 00:16:47,841 --> 00:16:51,219 Ao menos no meu quarto faço o que quero, não? 221 00:16:51,386 --> 00:16:53,722 Era minha sala de estar. 222 00:16:55,557 --> 00:16:59,144 Desculpe. Isso não se repetirá. 223 00:16:59,310 --> 00:17:03,189 Como pode sair a essa hora? Quer que eu a busque? 224 00:17:03,815 --> 00:17:06,067 Não se preocupe, vou de ônibus. 225 00:17:06,234 --> 00:17:08,236 Não, não, vá de táxi. 226 00:17:08,945 --> 00:17:10,405 Táxis são caros. 227 00:17:10,572 --> 00:17:14,075 Tudo bem. Eu pago, não me deixe preocupada. 228 00:17:14,826 --> 00:17:16,244 Preciso falar com você... 229 00:17:16,411 --> 00:17:18,955 mas agora não, você tem um compromisso. 230 00:17:19,247 --> 00:17:22,042 Fale, minhas amigas esperam. 231 00:17:24,669 --> 00:17:27,380 -Tomou seu remédio? -Sim. 232 00:17:29,090 --> 00:17:30,800 Não, não tomei. 233 00:17:31,593 --> 00:17:33,511 Mas isso é da minha conta. 234 00:17:33,678 --> 00:17:36,014 Não, é da minha conta também. 235 00:17:36,181 --> 00:17:38,558 Fazem bem para o coração. 236 00:17:42,562 --> 00:17:44,564 "Minha mãe detesta a vovó. Às vezes acho... 237 00:17:44,731 --> 00:17:47,067 que é por ciúme da relação que temos. 238 00:17:47,233 --> 00:17:50,904 Graças a Deus que ela não interfere entre Manu e eu. Eu a adoro. 239 00:17:52,113 --> 00:17:54,240 Segundo ela, preciso ser corajosa... 240 00:17:54,407 --> 00:17:56,368 e falar com Daniele, cara a cara." 241 00:17:56,534 --> 00:17:58,703 Disseram que Daniele está aqui! 242 00:18:20,558 --> 00:18:22,352 Olhe para mim. 243 00:18:22,519 --> 00:18:25,730 Olhe para mim. Olhe para mim. Olhe para mim. 244 00:19:05,854 --> 00:19:07,647 Ora, Melissa! 245 00:19:08,148 --> 00:19:10,567 Você cresceu. Quase não a reconheci. 246 00:19:10,734 --> 00:19:12,068 Quantos anos tem? 247 00:19:12,235 --> 00:19:14,362 Quase 16. 248 00:19:16,239 --> 00:19:17,824 Venha comigo. 249 00:19:27,542 --> 00:19:29,919 Arnaldo, lembra da Melissa? 250 00:19:30,128 --> 00:19:31,504 Melissa... 251 00:19:32,547 --> 00:19:35,300 Você é linda seca também. Parabéns. 252 00:19:35,467 --> 00:19:38,053 Vamos brindar a este reencontro! 253 00:19:42,223 --> 00:19:45,477 -Lavinia, amor, está tudo bem? -Quero ir embora. Isso aqui é chato. 254 00:19:45,643 --> 00:19:47,228 Pensou em mim? 255 00:19:49,230 --> 00:19:52,442 Quero lhe pedir uma coisa. Mas não aqui. 256 00:19:53,693 --> 00:19:55,195 Quer vir comigo? 257 00:20:02,535 --> 00:20:04,245 Vamos. 258 00:20:32,148 --> 00:20:34,943 Está mais bonita ainda do que no verão. 259 00:20:45,870 --> 00:20:47,956 Posso lhe perguntar uma coisa? 260 00:20:50,041 --> 00:20:52,002 Quer me beijar? 261 00:21:29,622 --> 00:21:31,875 Você ainda é virgem? 262 00:21:33,084 --> 00:21:34,711 Sim. 263 00:21:35,420 --> 00:21:37,714 Quer transar comigo? 264 00:21:52,937 --> 00:21:54,939 Eu a quero muito. 265 00:22:05,533 --> 00:22:07,285 Vista isso. 266 00:22:57,377 --> 00:22:59,004 Amo você. 267 00:22:59,170 --> 00:23:00,672 Amo você. 268 00:23:00,839 --> 00:23:02,632 Amo você. 269 00:23:06,011 --> 00:23:07,887 Eu não amo você. 270 00:23:19,232 --> 00:23:21,192 Você é uma idiota. 271 00:23:22,652 --> 00:23:24,404 Quem perguntou isso? 272 00:23:38,418 --> 00:23:40,337 "Querido papai... 273 00:23:40,503 --> 00:23:43,673 você nem imagina o quanto gostaria de tê-lo aqui comigo. 274 00:23:43,840 --> 00:23:47,260 Pediria que fosse à casa de Daniele, cuspisse na sua cara... 275 00:23:47,427 --> 00:23:50,096 que o fizesse ajoelhar, batesse nele... 276 00:23:50,263 --> 00:23:53,183 e o humilhasse como ele fez comigo. 277 00:23:54,392 --> 00:23:57,896 Por que só os homens podem agir assim? 278 00:23:59,397 --> 00:24:02,692 De hoje em diante, eu juro que farei como eles. 279 00:24:02,859 --> 00:24:04,903 Pensarei só no meu prazer. 280 00:24:05,070 --> 00:24:07,238 Vou tratá-los igual. 281 00:24:07,405 --> 00:24:09,282 Sem se importar com os sentimentos deles... 282 00:24:09,449 --> 00:24:11,868 sem me importar com quem esteja na minha frente. 283 00:24:13,953 --> 00:24:15,955 Sua filha, Melissa." 284 00:24:19,751 --> 00:24:23,171 Mas não! Do que está falando? 285 00:24:23,338 --> 00:24:26,174 Não, eu a conheço, Daria. 286 00:24:26,341 --> 00:24:28,343 Você já decidiu tudo. 287 00:24:28,551 --> 00:24:30,345 Quer saber mesmo o que eu acho? 288 00:24:30,512 --> 00:24:33,431 Vou me sentir mais à vontade lá do que aqui. 289 00:24:33,598 --> 00:24:36,935 Sua atenção me irrita. Sei que é sincera... 290 00:24:37,102 --> 00:24:39,479 mas me irrita mesmo assim. 291 00:24:42,232 --> 00:24:44,317 Estou preocupada com Melissa. 292 00:24:44,734 --> 00:24:46,820 Ela conta comigo. 293 00:24:47,904 --> 00:24:49,614 E comigo! 294 00:24:52,325 --> 00:24:54,160 Tem certeza? 295 00:24:57,080 --> 00:24:59,249 Por que me trata deste jeito? 296 00:25:28,069 --> 00:25:30,196 Posso mesmo fumar aqui? 297 00:25:30,363 --> 00:25:33,575 -Se não, nem entro. -Teoricamente, não... 298 00:25:33,783 --> 00:25:36,161 mas todos fumam, eles fingem que não vêem. 299 00:25:36,327 --> 00:25:39,539 Infelizmente. Devia largar o vício. Você sabe que faz mal. 300 00:25:39,706 --> 00:25:42,542 E você não sabe como me faz bem! 301 00:25:44,753 --> 00:25:47,839 "Querido diário, minha mãe pôs a vovó em um asilo". 302 00:25:49,883 --> 00:25:52,969 -Droga. Está chovendo! -Dê-me o guarda-chuva. 303 00:25:53,720 --> 00:25:56,973 "Ela tomou esta decisão horrível sem falar comigo. 304 00:25:57,182 --> 00:25:59,225 Não significo nada para ela. 305 00:25:59,392 --> 00:26:02,062 Mas quando meu pai voltar para casa no Natal... 306 00:26:02,228 --> 00:26:05,732 nós a levaremos para casa, e ela ficará conosco para sempre". 307 00:26:06,232 --> 00:26:08,651 Quer me dar o guarda-chuva? 308 00:26:09,652 --> 00:26:12,906 Elvira, o que está fazendo? Vai ficar ensopada! 309 00:26:17,911 --> 00:26:19,954 Querida, por que faz isso? 310 00:26:20,121 --> 00:26:22,332 Você sabe que a vovó sofre do coração. 311 00:26:22,499 --> 00:26:24,209 Ela precisa ser cuidada! 312 00:26:24,376 --> 00:26:25,919 Vamos, saia! 313 00:26:31,966 --> 00:26:33,051 Obrigada. 314 00:26:39,933 --> 00:26:41,601 Bom dia. 315 00:26:53,071 --> 00:26:55,407 O que houve? 316 00:26:56,241 --> 00:26:57,909 Suba, suba, filha! 317 00:27:09,838 --> 00:27:11,506 É bonito, não? 318 00:27:12,507 --> 00:27:14,384 Tem cores quentes... 319 00:27:19,180 --> 00:27:20,932 As enfermeiras são simpáticas. 320 00:27:21,558 --> 00:27:24,310 Até me dá vontade de ficar aqui! 321 00:27:24,728 --> 00:27:26,604 Onde são as tomadas? 322 00:27:26,771 --> 00:27:28,565 Ali tem uma... 323 00:27:29,899 --> 00:27:33,445 -Mas o abajur está ligado. -Precisa de um benjamim! 324 00:27:36,281 --> 00:27:38,241 Deve ter um por aqui. 325 00:27:43,663 --> 00:27:46,041 Achei! Pronto. 326 00:27:46,207 --> 00:27:48,835 -São muito organizados! -Não são? 327 00:27:54,841 --> 00:27:57,469 Meu lar é onde tenho meu rádio. 328 00:27:59,346 --> 00:28:01,598 Ele mudou minha vida! 329 00:28:03,600 --> 00:28:05,060 Vovó... 330 00:28:06,269 --> 00:28:08,605 Vou chamar a enfermeira-chefe. 331 00:28:27,916 --> 00:28:29,668 Melissa! 332 00:28:30,502 --> 00:28:32,712 Melissa, não fique triste. 333 00:28:34,089 --> 00:28:36,049 Não mudará nada entre nós. 334 00:28:36,216 --> 00:28:38,343 Você virá me visitar quando quiser... 335 00:28:38,510 --> 00:28:41,012 e eu farei um chá para esperá-la. 336 00:28:41,179 --> 00:28:44,224 Não se incomoda de ficar aqui? 337 00:28:46,559 --> 00:28:50,980 "O paraíso é onde eu estou", dizia seu avô. 338 00:28:51,523 --> 00:28:53,900 Ele era um egocêntrico maravilhoso! 339 00:28:56,778 --> 00:28:59,239 Vamos lá... Veja como se faz. 340 00:29:01,449 --> 00:29:05,578 Vamos tirar esse cobertor de velhinha agora! 341 00:29:12,794 --> 00:29:14,421 Está vendo? 342 00:29:15,422 --> 00:29:17,632 É outra coisa, bem diferente! 343 00:29:18,258 --> 00:29:20,135 Não precisa muito. 344 00:29:23,388 --> 00:29:25,557 Vovó! Vovó! 345 00:29:26,808 --> 00:29:28,768 Não chore, tesouro! 346 00:29:28,935 --> 00:29:32,105 -Não é uma despedida! -Quem está chorando é a senhora! 347 00:29:39,821 --> 00:29:41,364 Música! 348 00:30:17,734 --> 00:30:19,110 Seus favoritos! 349 00:30:19,277 --> 00:30:21,071 Risoto com cogumelos ou paella? 350 00:30:21,738 --> 00:30:23,281 Nada. 351 00:30:23,490 --> 00:30:27,577 Não se preocupe comigo. Você só me magoa. 352 00:30:28,620 --> 00:30:30,705 Querida! Por que me trata assim? 353 00:30:30,872 --> 00:30:33,249 Ela incomodava muito, não é? 354 00:30:33,750 --> 00:30:35,710 Deve estar feliz agora. 355 00:30:35,877 --> 00:30:38,672 Finalmente, seus cinzeiros ficarão limpos. 356 00:30:46,096 --> 00:30:47,931 Está brava comigo? 357 00:30:48,890 --> 00:30:50,642 Eu adoro a vovó! 358 00:30:50,809 --> 00:30:53,228 Sem ela, a casa ficará vazia. 359 00:30:53,561 --> 00:30:56,189 Acredite, eu lamento mais do que você. 360 00:30:57,941 --> 00:30:59,192 Vamos lá buscá-la agora! 361 00:31:00,902 --> 00:31:03,738 -Agora! -Querida... 362 00:31:05,699 --> 00:31:07,701 Ela será mais feliz lá. 363 00:31:08,326 --> 00:31:10,662 Conheci seus vizinhos. São muito gentis! 364 00:31:12,580 --> 00:31:15,208 Papai não teria deixado. 365 00:31:18,378 --> 00:31:21,798 Teria, sim. Nós decidimos isso juntos. 366 00:31:21,965 --> 00:31:23,633 Mentirosa. 367 00:31:23,800 --> 00:31:25,719 Melissa... 368 00:31:25,885 --> 00:31:27,887 fique um pouco comigo. 369 00:31:35,186 --> 00:31:38,565 "Querido diário, minha mãe é um monstro. E meu pai? 370 00:31:38,732 --> 00:31:40,233 Eles concordaram? 371 00:31:40,400 --> 00:31:42,402 Não acredito. 372 00:31:42,819 --> 00:31:44,863 Mas se for verdade... 373 00:31:45,030 --> 00:31:48,491 Quero me rebelar, mas não posso fazer nada. 374 00:31:48,658 --> 00:31:50,118 Não se importam comigo". 375 00:31:50,744 --> 00:31:54,748 Como foi com sua avó? Estou no cinema com minha mãe. 376 00:31:54,914 --> 00:31:55,999 Que saco! MANU 377 00:31:56,207 --> 00:31:59,336 "Estou sozinha. Totalmente sozinha. 378 00:32:00,628 --> 00:32:03,715 Que raiva, que raiva, que raiva. 379 00:32:04,466 --> 00:32:08,553 Estou furiosa..." 380 00:32:15,101 --> 00:32:18,229 Não acredito! O tal Marco está aqui! 381 00:32:18,396 --> 00:32:21,107 Ele é lindo! O que eu faço? Digo oi? 382 00:32:48,802 --> 00:32:50,303 Por que não atende? Está bem... 383 00:32:50,470 --> 00:32:54,391 O babaca de Italiano vai dar a prova amanhã. Tchau! 384 00:33:01,314 --> 00:33:02,899 "Hoje é meu aniversário. 385 00:33:03,066 --> 00:33:06,319 Minha mãe me deu um presente que não vou abrir. 386 00:33:06,486 --> 00:33:09,155 Meu pai ligou quando tinha saído. Não ligou de novo. 387 00:33:09,322 --> 00:33:11,950 Acordar sem ter a vovó por aqui é horrível. 388 00:33:12,117 --> 00:33:13,952 A casa está vazia sem ela". 389 00:33:14,119 --> 00:33:15,620 Nada de notas hoje. 390 00:33:16,246 --> 00:33:18,081 Vamos ler o jornal. 391 00:33:19,582 --> 00:33:22,252 "Segundo uma pesquisa recente... 392 00:33:22,419 --> 00:33:25,880 75 por cento dos italianos são católicos praticantes". 393 00:33:26,756 --> 00:33:29,426 "Tenho 16 anos, não sou mais criança. 394 00:33:30,593 --> 00:33:34,681 Quero ser cruel com o mundo, como ele tem sido comigo". 395 00:33:34,848 --> 00:33:37,851 Posso interromper a sessão de maquiagem? 396 00:33:38,018 --> 00:33:41,980 Você acredita em alguma coisa? Eu sou agnóstico. 397 00:33:43,481 --> 00:33:45,358 Lá em casa, todos vão à missa. 398 00:33:45,525 --> 00:33:49,237 Durante a missa, você só pensa em retocar a maquiagem? 399 00:33:50,864 --> 00:33:54,451 -E os gêmeos aí? -Somos panteístas. 400 00:33:54,617 --> 00:33:56,327 Como Paris Hilton. 401 00:33:56,494 --> 00:33:59,998 "É simples: provocar, seduzir, usar... 402 00:34:00,165 --> 00:34:03,043 e jogar fora. Todos têm o que querem". 403 00:34:03,209 --> 00:34:04,502 Você acredita? 404 00:34:07,714 --> 00:34:08,882 Em quê? 405 00:34:09,049 --> 00:34:12,052 Em Deus, por exemplo? Sua família é religiosa? 406 00:34:12,218 --> 00:34:13,928 Minha mãe é... 407 00:34:14,095 --> 00:34:15,930 mas meu pai não é. 408 00:34:16,097 --> 00:34:17,724 Eu... Eu não sei. 409 00:34:17,891 --> 00:34:20,226 Deve acreditar em alguma coisa. 410 00:34:20,393 --> 00:34:22,228 Gosto da idéia da existência de Deus. 411 00:34:22,395 --> 00:34:24,898 Para poder confiar em alguém que nos ouça. 412 00:34:25,315 --> 00:34:27,233 Que já saiba de tudo... 413 00:34:27,400 --> 00:34:29,444 para que não precisemos explicar nada. 414 00:34:29,611 --> 00:34:31,446 É melhor do que um diário! 415 00:34:32,197 --> 00:34:36,076 Seria muito bom se Deus existisse. Deus nunca nos trairia. 416 00:34:36,242 --> 00:34:37,619 Mas Daniele traiu! 417 00:34:41,873 --> 00:34:44,167 Se fosse um teste de imaturidade... 418 00:34:44,334 --> 00:34:46,711 você teria passado com louvor. 419 00:34:52,676 --> 00:34:54,260 Ainda pensa nele? 420 00:34:54,427 --> 00:34:58,014 Se eu fosse um garoto, não a deixaria escapar. 421 00:34:58,181 --> 00:35:00,183 Você teria me amado? 422 00:35:05,105 --> 00:35:06,648 Para sempre, sempre. 423 00:35:06,815 --> 00:35:09,109 Tenho vontade de bater nele. 424 00:35:09,651 --> 00:35:11,111 Não, ele fez bem. 425 00:35:11,277 --> 00:35:14,698 -Tratando-a assim? -Agora sei quem ele é. 426 00:35:14,906 --> 00:35:19,160 É fácil ser como ele. Venha! Vou lhe mostrar. 427 00:35:26,126 --> 00:35:27,293 Olá. 428 00:35:27,460 --> 00:35:29,921 -Dois milk shakes. -Tem banana split? 429 00:35:30,088 --> 00:35:31,589 Não, lamento. 430 00:35:33,508 --> 00:35:35,510 Está quente, não? 431 00:35:43,018 --> 00:35:45,520 Gosta daquele cara ali? 432 00:35:46,646 --> 00:35:49,607 -Aquele? Ficou maluca? -Transaria com ele? 433 00:35:50,608 --> 00:35:52,610 Nem pensar. 434 00:35:52,777 --> 00:35:54,195 Nem eu. 435 00:35:54,404 --> 00:35:56,281 Mas ele transaria comigo. 436 00:35:56,823 --> 00:35:59,284 Viu como ele me olha? 437 00:35:59,451 --> 00:36:00,827 Não. 438 00:36:01,202 --> 00:36:02,871 Aqui estão os milk shakes. 439 00:36:06,791 --> 00:36:08,835 Vou enlouquecê-lo. 440 00:36:09,002 --> 00:36:10,211 Quer apostar? 441 00:36:22,974 --> 00:36:24,225 Pare com isso! 442 00:36:24,392 --> 00:36:27,187 Isso é o que Daniele faz. Assim, veja. 443 00:36:29,397 --> 00:36:31,024 O que ele está fazendo? 444 00:36:31,191 --> 00:36:33,068 Pôs a mão no bolso. 445 00:36:33,234 --> 00:36:36,321 -Por quê? -Adivinhe! 446 00:36:43,995 --> 00:36:45,580 O que quer fazer? 447 00:37:31,042 --> 00:37:33,044 -Vou embora! -Eu também. 448 00:37:37,132 --> 00:37:38,550 Vamos! 449 00:37:38,717 --> 00:37:41,386 Viu? Não é fácil? 450 00:37:43,096 --> 00:37:44,889 Você enlouqueceu! 451 00:37:45,056 --> 00:37:47,225 "Ninguém mais vai me machucar. 452 00:37:47,392 --> 00:37:50,228 Superarei a dor com a raiva. 453 00:37:50,812 --> 00:37:52,772 Cortei o rosto com uma lâmina. 454 00:37:52,939 --> 00:37:55,150 Doeu muito, mas resisti. 455 00:37:55,316 --> 00:37:56,901 Sou forte. 456 00:37:57,068 --> 00:38:01,156 Eu não choro. Eu não choro. Eu não choro. 457 00:38:02,115 --> 00:38:05,869 Meu pai ligou para dizer que não virá no Natal." 458 00:38:06,036 --> 00:38:09,122 inverno 459 00:38:12,125 --> 00:38:14,169 Elvira! Melissa! 460 00:38:14,336 --> 00:38:16,963 -Desculpem o atraso. -Tudo bem. 461 00:38:17,130 --> 00:38:18,757 Você está linda! 462 00:38:18,923 --> 00:38:21,426 Melissa, corra, a vovó chegou! 463 00:38:23,094 --> 00:38:24,179 Vovó! 464 00:38:24,346 --> 00:38:26,014 Melissa! 465 00:38:26,389 --> 00:38:28,641 Meu amor, meu amor... 466 00:38:32,395 --> 00:38:35,982 O que houve com minha poltrona? 467 00:38:36,149 --> 00:38:38,818 Não gosta desta? É mais confortável. 468 00:38:38,985 --> 00:38:40,320 É feia. 469 00:38:40,487 --> 00:38:42,238 É de marca famosa. 470 00:38:42,405 --> 00:38:44,532 Os clientes da Sra. Adele sugeriram! 471 00:38:45,742 --> 00:38:47,744 Como se machucou? 472 00:38:47,911 --> 00:38:49,537 Não é nada... 473 00:39:04,678 --> 00:39:06,554 O que cozinhou para mim? 474 00:39:06,721 --> 00:39:08,181 Espere aí. 475 00:39:09,224 --> 00:39:12,560 Está quase pronto! Vou só aquecer. 476 00:39:12,727 --> 00:39:14,646 Molho de soja ou de pimenta? 477 00:39:15,563 --> 00:39:17,732 Chá primeiro. Você faz para mim? 478 00:39:17,899 --> 00:39:19,651 -Chá de maçã? -Sim. 479 00:39:31,538 --> 00:39:33,039 Então? 480 00:39:33,915 --> 00:39:35,750 Melissa está com problemas. 481 00:39:36,251 --> 00:39:38,253 Está passando por uma fase difícil. 482 00:39:38,420 --> 00:39:40,505 O que está dizendo? 483 00:39:41,047 --> 00:39:42,674 Parece tranqüila. 484 00:39:42,841 --> 00:39:45,010 Você já olhou nos olhos dela? 485 00:39:45,677 --> 00:39:47,220 Claro! 486 00:39:47,929 --> 00:39:51,933 Melissa ainda é uma criança. Ela nem tem namorado. 487 00:39:52,392 --> 00:39:56,229 Devia ficar de olho nela. Eu a conheço. 488 00:39:56,396 --> 00:39:58,273 E eu não? 489 00:40:03,570 --> 00:40:05,196 Tome, vovó. 490 00:40:05,697 --> 00:40:08,408 -E para mim, nada? -Melissa. 491 00:40:17,500 --> 00:40:19,377 Meu quarto! 492 00:40:20,337 --> 00:40:23,048 Ela o transformou em uma dispensa! 493 00:40:27,927 --> 00:40:31,765 O almoço será servido em seis minutos! 494 00:40:35,560 --> 00:40:37,520 Eu sabia que estava aqui! 495 00:40:39,898 --> 00:40:43,651 Agora, vou lhe mostrar algo que nunca viu. 496 00:40:56,790 --> 00:40:59,376 Sabia que ela não a encontraria! 497 00:40:59,751 --> 00:41:02,128 Que bom. Feche a porta. 498 00:41:09,803 --> 00:41:11,179 Nossa, vovó! 499 00:41:11,346 --> 00:41:13,390 Está linda nesta foto! 500 00:41:15,100 --> 00:41:17,310 Ele me queria assim. 501 00:41:21,231 --> 00:41:24,317 -O vovô? -Não, foi antes. 502 00:41:24,859 --> 00:41:26,820 Eu era um pouco mais velha do que você. 503 00:41:26,986 --> 00:41:28,279 Dois... 504 00:41:28,446 --> 00:41:30,073 três... 505 00:41:30,240 --> 00:41:32,075 quatro... 506 00:41:32,242 --> 00:41:34,494 cinco... 507 00:41:35,745 --> 00:41:38,748 Fugimos juntos para Paris. 508 00:41:39,165 --> 00:41:40,834 Vocês se amavam? 509 00:41:42,293 --> 00:41:43,962 Só à noite. 510 00:41:45,338 --> 00:41:47,882 Ele não me entendia... 511 00:41:48,049 --> 00:41:49,759 mas entendia meu corpo. 512 00:41:49,926 --> 00:41:51,928 E eu entendia o dele. 513 00:41:52,762 --> 00:41:55,473 Durante o dia, eu o desprezava. 514 00:41:56,307 --> 00:41:58,560 Mas não vivia sem ele. 515 00:41:59,477 --> 00:42:01,563 Ele me traía... 516 00:42:02,230 --> 00:42:04,232 e me humilhava... 517 00:42:04,816 --> 00:42:06,901 mas, com um só beijo... 518 00:42:07,527 --> 00:42:09,821 eu perdoava tudo. 519 00:42:15,702 --> 00:42:18,663 Certa noite, ele não voltou. 520 00:42:18,830 --> 00:42:21,541 Tinha fugido com outra. Sem me dizer nada. 521 00:42:23,293 --> 00:42:26,004 Mas tinha esquecido sua arma. 522 00:42:28,798 --> 00:42:33,219 Pensei: "Será que me mato? Ou a ele?" 523 00:42:34,888 --> 00:42:38,350 Estava em frente ao espelho... 524 00:42:39,267 --> 00:42:42,854 e comecei a pentear o cabelo assim... 525 00:42:43,521 --> 00:42:45,190 uma escovada... 526 00:42:45,565 --> 00:42:47,984 após a outra... 527 00:42:48,151 --> 00:42:50,653 e a outra... 528 00:42:51,654 --> 00:42:55,658 Meus cachos desmancharam... 529 00:43:03,333 --> 00:43:05,126 Quantas vezes já escovamos? 530 00:43:06,127 --> 00:43:07,754 Trinta e quatro. 531 00:43:09,381 --> 00:43:12,550 Por que temos que chegar às 100? 532 00:43:13,843 --> 00:43:17,555 Porque, na centésima escovada... 533 00:43:18,223 --> 00:43:21,226 meu cabelo estava liso de novo. 534 00:43:21,976 --> 00:43:23,561 Eu me olhei no espelho. 535 00:43:24,479 --> 00:43:26,898 Ele não me influenciava mais. 536 00:43:27,065 --> 00:43:29,150 Eu era outra pessoa. 537 00:43:30,276 --> 00:43:33,571 Trinta e cinco, trinta e seis... 538 00:43:36,282 --> 00:43:38,952 trinta e sete, trinta e oito... 539 00:43:40,161 --> 00:43:41,454 trinta e nove... 540 00:43:41,621 --> 00:43:44,708 "Querido diário, mais um ano começa... 541 00:43:45,041 --> 00:43:47,460 Ano-novo, Melissa nova. 542 00:43:48,211 --> 00:43:50,964 Vou acabar com tudo o que não gostar... 543 00:43:51,381 --> 00:43:53,883 encontrarei o amor, terei prazer... 544 00:43:54,050 --> 00:43:56,636 carinho e paixão..." 545 00:43:57,220 --> 00:43:58,388 Sim? 546 00:43:58,555 --> 00:44:00,056 Sou eu, Daniele. 547 00:44:02,142 --> 00:44:04,019 -Oi. -Só "oi"? 548 00:44:04,185 --> 00:44:06,396 -O que quer que eu diga? -Por exemplo... 549 00:44:06,563 --> 00:44:07,647 "Faz tempo! 550 00:44:07,814 --> 00:44:10,316 -Por onde andou, Daniele?" -Certo... 551 00:44:10,483 --> 00:44:11,860 Por onde andou? 552 00:44:12,027 --> 00:44:13,278 E você? 553 00:44:13,445 --> 00:44:16,156 -Por onde andou? -Em lugar algum. 554 00:44:16,322 --> 00:44:18,158 Sentiu minha falta? 555 00:44:18,324 --> 00:44:20,243 Eu senti a sua. 556 00:44:21,995 --> 00:44:25,165 Tudo bem se eu a convidar para vir aqui... 557 00:44:25,331 --> 00:44:27,000 fazer amor? 558 00:44:27,167 --> 00:44:29,878 -Como na última vez? -Bem melhor. 559 00:44:30,045 --> 00:44:31,421 Tenho uma surpresa para você. 560 00:44:33,006 --> 00:44:34,549 Melissa... 561 00:44:35,508 --> 00:44:37,177 está aí ainda? 562 00:44:38,303 --> 00:44:39,596 Melissa? 563 00:44:40,305 --> 00:44:41,848 Você vem? 564 00:44:43,725 --> 00:44:45,226 Sim. 565 00:44:57,947 --> 00:44:59,783 Melissa... 566 00:45:15,215 --> 00:45:17,467 Você mudou muito. 567 00:45:18,009 --> 00:45:20,053 Esta é a surpresa? 568 00:45:21,221 --> 00:45:22,555 Não. 569 00:45:23,556 --> 00:45:25,350 É bem melhor. 570 00:45:26,393 --> 00:45:28,019 Feche os olhos. 571 00:45:34,776 --> 00:45:38,405 Agora espere aqui. Não se mexa. 572 00:45:38,905 --> 00:45:40,740 Fique aí. 573 00:45:47,914 --> 00:45:49,457 Daniele? 574 00:45:49,874 --> 00:45:51,710 Fique de olhos fechados! 575 00:46:42,719 --> 00:46:44,429 Ele é a surpresa? 576 00:46:44,596 --> 00:46:46,431 Por quê? Não gostou? 577 00:46:48,183 --> 00:46:50,935 Achei que quisesse ficar comigo. 578 00:46:52,687 --> 00:46:53,938 Espere. Espere. 579 00:46:54,105 --> 00:46:57,650 Transar a três é legal. Você vai gostar. 580 00:46:57,984 --> 00:47:00,653 Eu também tenho uma surpresa. Vou embora. 581 00:47:01,529 --> 00:47:03,198 Não seja criança! 582 00:47:04,199 --> 00:47:05,700 Criança? 583 00:47:07,869 --> 00:47:09,746 Criança, é? 584 00:47:16,378 --> 00:47:17,712 Sou só uma criança? 585 00:47:17,879 --> 00:47:19,881 Uma criança e tanto! 586 00:47:20,048 --> 00:47:22,592 Vou lhe mostrar como sou criança. 587 00:48:27,282 --> 00:48:28,783 Por que está aqui? 588 00:48:28,950 --> 00:48:32,912 Sua namorada não sabe tirar sua roupa assim? 589 00:48:58,396 --> 00:48:59,439 Escute. 590 00:49:00,732 --> 00:49:02,484 Tive uma idéia. 591 00:49:04,819 --> 00:49:06,196 Venha. 592 00:49:06,696 --> 00:49:08,698 Hoje, serei sua namorada. 593 00:49:08,865 --> 00:49:10,492 Cale a boca. 594 00:49:12,035 --> 00:49:13,912 Diga-me se gostar. 595 00:49:25,632 --> 00:49:28,426 Daniele, é assim que se faz. 596 00:49:36,142 --> 00:49:39,187 Daniele e Arnaldo juntos? Ficou maluca? 597 00:49:39,354 --> 00:49:41,398 Não sei o que deu em mim. 598 00:49:41,731 --> 00:49:44,526 Foi como se algum botão ligasse dentro de mim... 599 00:49:44,693 --> 00:49:47,445 fiquei com raiva, quis lhes dar uma lição... 600 00:49:47,696 --> 00:49:49,989 mostrar que não sou um brinquedo. 601 00:49:50,740 --> 00:49:52,992 E quer saber? Eu gostei! 602 00:49:53,159 --> 00:49:55,286 Não sei explicar. 603 00:49:56,579 --> 00:49:58,581 Eu me senti viva. 604 00:49:58,748 --> 00:50:00,250 E... 605 00:50:02,168 --> 00:50:03,503 você gozou? 606 00:50:03,670 --> 00:50:04,921 Não. 607 00:50:05,338 --> 00:50:08,091 Eu a amo, mas desta vez você errou. 608 00:50:08,883 --> 00:50:11,261 Eles vão sair por aí, contando para todo mundo. 609 00:50:11,428 --> 00:50:13,638 Prometa que isso não vai se repetir! 610 00:50:14,639 --> 00:50:16,391 Eu também a amo. 611 00:50:17,851 --> 00:50:20,729 Melissa, o que é isso? Está acabando com suas unhas! 612 00:50:20,895 --> 00:50:22,439 Por favor. 613 00:50:30,697 --> 00:50:32,615 "Descobri os chats de sexo. 614 00:50:32,824 --> 00:50:36,202 Lá, você não sofre, só se diverte e pronto. 615 00:50:37,328 --> 00:50:40,540 Sou Myself, procuro alguém que queira transar comigo". 616 00:50:40,707 --> 00:50:43,585 Melissa! Por que trancou a porta? 617 00:50:43,918 --> 00:50:46,671 Pode me ajudar a dobrar o tule, por favor? 618 00:50:46,838 --> 00:50:48,506 Está bem! Já vou! 619 00:50:53,762 --> 00:50:56,139 "No chat, posso dizer o que me vier à cabeça. 620 00:50:56,306 --> 00:50:58,266 Ser quem eu quiser. 621 00:50:58,433 --> 00:50:59,976 Sou livre. 622 00:51:03,438 --> 00:51:05,523 Manuela não entende. 623 00:51:05,899 --> 00:51:09,736 Queria dizer a ela que transaria com o primeiro cara que aparecesse. 624 00:51:09,903 --> 00:51:11,738 Imagine só a cara dela". 625 00:51:20,372 --> 00:51:22,707 primavera 626 00:52:06,751 --> 00:52:09,045 GOSTARIA DE SER A MULHER DO RETRATO... 627 00:52:27,272 --> 00:52:29,107 E QUE TODOS VIESSEM ME OLHAR 628 00:53:17,072 --> 00:53:20,825 "Querido diário, nem eu acredito nisso. 629 00:53:21,034 --> 00:53:23,870 Hoje, transei com o curador do museu. 630 00:53:24,079 --> 00:53:27,832 Ele me levou a um lugar escondido e transamos. 631 00:53:28,291 --> 00:53:31,419 Meu corpo explodiu de prazer. 632 00:53:32,712 --> 00:53:35,965 Não sei como, mas Daniele ousou me ligar. 633 00:53:36,132 --> 00:53:40,470 Havia uma festinha na casa dele, com gente que não conhecia. 634 00:53:40,970 --> 00:53:43,807 Deixei um cara mais velho me tocar... 635 00:53:43,973 --> 00:53:45,725 só para enciumar Daniele". 636 00:53:45,892 --> 00:53:47,143 Não, qual é! 637 00:53:47,852 --> 00:53:50,730 "Tenho desejo nas horas mais impróprias. 638 00:53:50,939 --> 00:53:54,150 Na aula, quero gozar enquanto o professor fala. 639 00:53:54,317 --> 00:53:58,238 Hoje tenho 16 anos, não sou mais criança. 640 00:53:58,446 --> 00:54:01,574 Estou diferente, mais livre e verdadeira. 641 00:54:01,783 --> 00:54:04,828 Queria falar com Manuela. Mas ela não entende mesmo. 642 00:54:05,036 --> 00:54:07,414 Ela fica lá, escondendo-se na gordura... 643 00:54:07,580 --> 00:54:09,082 temendo a própria sombra!" 644 00:54:09,249 --> 00:54:11,042 Dê-me isso! 645 00:54:14,254 --> 00:54:15,797 Desculpe. 646 00:54:16,214 --> 00:54:17,716 E você? 647 00:54:18,008 --> 00:54:19,509 Você deixou... 648 00:54:20,051 --> 00:54:22,429 -Que amiga você é, hein? -Eu? 649 00:54:22,637 --> 00:54:26,266 O que queria que eu fizesse? Escondida na gordura. 650 00:54:27,225 --> 00:54:29,102 Vão se danar! 651 00:54:29,394 --> 00:54:31,104 Você também, Manuela! 652 00:54:39,571 --> 00:54:41,781 "Eles pensam que sabem tudo sobre mim... 653 00:54:41,948 --> 00:54:44,075 mas não sabem nada. 654 00:54:45,910 --> 00:54:47,912 Dizem que sou uma vadia? 655 00:54:48,246 --> 00:54:52,250 Vou comprar um vestido sensual, para mostrar a vadia que posso ser. 656 00:54:54,794 --> 00:54:56,880 Sou diferente deles. 657 00:54:57,047 --> 00:54:59,549 Tenho coragem para ser eu mesma. 658 00:55:05,513 --> 00:55:07,140 Briguei com a Manuela. 659 00:55:07,307 --> 00:55:08,850 Para sempre". 660 00:55:18,026 --> 00:55:20,445 -Olá, Melissa. -Boa tarde. 661 00:55:22,572 --> 00:55:23,782 Vovó! 662 00:56:32,225 --> 00:56:35,937 "Querido diário, será que alguém me olhará assim um dia? 663 00:56:36,730 --> 00:56:39,733 Quem me abraçará assim, com tanta paixão?" 664 00:56:40,191 --> 00:56:41,568 Mãe! 665 00:56:42,444 --> 00:56:43,862 -Mãe! -Oi, querida. 666 00:56:45,030 --> 00:56:46,698 Está tudo bem? 667 00:56:47,282 --> 00:56:48,575 Tudo ótimo! 668 00:56:48,742 --> 00:56:51,244 Resolveu comprar roupa nova. Que vestido lindo! 669 00:56:51,411 --> 00:56:52,787 Já era hora! 670 00:56:53,663 --> 00:56:56,875 Eu encompridaria um pouco, mas o resto está ótimo. 671 00:56:57,042 --> 00:56:59,502 -Quanto pagou por ele? -Cinqüenta euros. 672 00:56:59,669 --> 00:57:03,089 Por que a mudança? Está gostando de alguém? 673 00:57:03,757 --> 00:57:04,883 Vou estudar. 674 00:57:05,633 --> 00:57:07,761 Melissa, espere por mim! 675 00:57:09,804 --> 00:57:11,222 Melissa! 676 00:57:12,307 --> 00:57:13,725 Melissa, espere por mim. 677 00:57:16,895 --> 00:57:19,022 Quer uma carona? 678 00:57:20,357 --> 00:57:23,443 -Estou sem capacete. -O seu está ali atrás! 679 00:57:24,152 --> 00:57:25,945 Quero ficar sozinha. 680 00:58:14,869 --> 00:58:17,372 Melissa, espere, eu explico. 681 00:58:17,747 --> 00:58:20,792 Tentei impedir, mas não consegui. 682 00:58:20,959 --> 00:58:22,877 Foi horrível para mim também! 683 00:58:48,653 --> 00:58:50,405 Seu celular. 684 00:59:08,965 --> 00:59:10,592 Alô? 685 00:59:11,384 --> 00:59:12,719 Oi. 686 00:59:14,095 --> 00:59:15,555 Onde? 687 00:59:33,907 --> 00:59:37,160 Arnaldo, estou aqui. 688 00:59:37,911 --> 00:59:39,746 Daniele não veio? 689 00:59:41,122 --> 00:59:42,582 Talvez. 690 00:59:44,918 --> 00:59:46,461 Vamos. 691 00:59:57,222 --> 00:59:58,890 Por que este lugar feio? 692 00:59:59,557 --> 01:00:01,893 Porque aqui é legal. 693 01:00:03,228 --> 01:00:04,896 Vamos! 694 01:00:11,861 --> 01:00:13,446 Espere. 695 01:00:18,910 --> 01:00:20,370 É um jogo. 696 01:00:41,099 --> 01:00:43,059 O que estou fazendo aqui? 697 01:00:43,601 --> 01:00:45,061 Que pergunta! 698 01:00:45,729 --> 01:00:46,938 Vamos! 699 01:00:47,105 --> 01:00:49,274 Por que me vendou? 700 01:00:51,901 --> 01:00:53,903 Porque você é uma vadia. 701 01:00:55,238 --> 01:00:59,075 Faz o que eu quero e gosta disso, não? 702 01:01:15,925 --> 01:01:17,427 Quero ir embora. 703 01:01:17,594 --> 01:01:19,304 Não brinque comigo. 704 01:01:19,888 --> 01:01:22,432 -Não preciso mais fazer isso. -Não brinque. 705 01:01:22,724 --> 01:01:24,309 Não! 706 01:02:21,491 --> 01:02:23,410 Ajoelhe-se. 707 01:02:25,745 --> 01:02:27,247 Abaixe-se. 708 01:02:27,580 --> 01:02:29,082 Abaixe-se. 709 01:02:30,500 --> 01:02:32,210 Agora faça o que eu mandar. 710 01:02:32,836 --> 01:02:34,337 Um por um. 711 01:02:34,879 --> 01:02:36,464 Como uma profissional. 712 01:04:07,555 --> 01:04:10,141 "Eu escovei o cabelo 100 vezes. 713 01:04:10,392 --> 01:04:11,810 Não deu certo. 714 01:04:12,018 --> 01:04:15,021 As escovadas não tiraram minha angústia, nem minha dor. 715 01:04:15,522 --> 01:04:18,858 Por que me importo? Não preciso esquecer. 716 01:04:19,818 --> 01:04:23,613 Ninguém me faz ter vergonha de quem sou". 717 01:04:24,906 --> 01:04:28,326 -São um bando de covardes. -Não acredito! 718 01:04:28,493 --> 01:04:30,412 É injusto, é injusto. 719 01:04:52,642 --> 01:04:55,562 MYSELF: Na minha boca, cinco homens tiveram... 720 01:04:55,729 --> 01:04:57,856 cinco gostos diferentes. 721 01:04:58,398 --> 01:05:00,483 Que gosto você tem? 722 01:05:03,737 --> 01:05:06,573 ANYONE: Venha me encontrar, pare de recusar... 723 01:05:06,740 --> 01:05:09,409 e vou gozar na sua boca também. 724 01:05:10,410 --> 01:05:12,412 Você é daquelas que só fala, fala... 725 01:05:12,579 --> 01:05:14,414 mas inventa tudo. 726 01:05:15,457 --> 01:05:17,876 MYSELF: Onde quer me encontrar? 727 01:05:19,377 --> 01:05:23,548 ANYONE: Via Gianna Brezzi 25, apartamento 13, amanhã à tarde. 728 01:05:24,215 --> 01:05:26,593 Ou tem medo do meu gosto? 729 01:05:29,929 --> 01:05:33,308 MYSELF: Quem deveria ter medo é você. 730 01:05:34,309 --> 01:05:37,228 Vai ver como não invento nada. 731 01:05:53,745 --> 01:05:55,288 Melissa! 732 01:05:56,623 --> 01:06:00,085 Melissa, querida! Venha ver o que lhe trouxe. 733 01:06:08,259 --> 01:06:10,011 Melissa! 734 01:06:25,944 --> 01:06:27,362 Alô? 735 01:06:27,821 --> 01:06:29,197 Sim. 736 01:06:30,865 --> 01:06:34,244 Aqui estão as chaves. Seu pai disse para esperá-lo lá. 737 01:06:34,411 --> 01:06:35,787 Apartamento 13. 738 01:06:36,538 --> 01:06:38,373 Obrigada. 739 01:06:41,626 --> 01:06:43,670 Sim, eu já vou. 740 01:07:20,623 --> 01:07:22,042 Beije, dentro, mais forte. 741 01:07:22,208 --> 01:07:25,045 Na minha boca, o gosto de esperma. Beije meu pau, penetração. 742 01:07:25,211 --> 01:07:27,380 Pus a língua, pela primeira vez, por trás. Foi doce. 743 01:07:27,547 --> 01:07:30,008 Aula de química. Não quero ser como minha mãe. 744 01:07:30,175 --> 01:07:31,593 Cinco. Chupei todos. 745 01:07:31,801 --> 01:07:35,555 Excitação. Nota ruim. Como uma vadia. Dor, dor. 746 01:07:35,889 --> 01:07:37,932 Cara do chat, estou indo. 747 01:07:45,815 --> 01:07:47,317 Melissa! 748 01:08:39,744 --> 01:08:43,456 Abra as caixas e escolha quem quer ser. 749 01:08:48,294 --> 01:08:50,088 Como ela está? Posso vê-la? 750 01:08:50,255 --> 01:08:53,633 Não, não pode. Lamento. Ela está na UTI. 751 01:08:53,800 --> 01:08:56,052 Senhora, por favor, espere aqui. 752 01:09:00,390 --> 01:09:02,183 Por favor, espere. 753 01:09:48,521 --> 01:09:49,856 Com licença. 754 01:09:50,023 --> 01:09:52,984 Deve ser a nora de Elvira, não? 755 01:09:57,697 --> 01:10:00,575 Sou amigo dela. 756 01:10:03,078 --> 01:10:06,164 Ela nem me reconheceu. 757 01:10:16,549 --> 01:10:17,967 Não. 758 01:10:23,223 --> 01:10:24,808 Tenha coragem. 759 01:10:25,684 --> 01:10:27,227 Seja forte. 760 01:11:35,045 --> 01:11:36,588 Myself? 761 01:11:46,514 --> 01:11:49,059 Sinto muito. Fizemos o possível. 762 01:11:49,517 --> 01:11:50,894 Obrigada. 763 01:11:59,152 --> 01:12:00,570 Myself? 764 01:12:08,870 --> 01:12:10,455 Myself? 765 01:12:26,054 --> 01:12:27,681 Saia daí. 766 01:12:45,156 --> 01:12:47,117 O que você fez? 767 01:12:49,828 --> 01:12:51,913 Misturou tudo! 768 01:12:55,375 --> 01:12:56,960 Escolha. 769 01:13:00,005 --> 01:13:01,631 Você tem que escolher. 770 01:13:03,675 --> 01:13:05,385 Vai desobedecer? 771 01:13:05,885 --> 01:13:07,887 Quem pensa que é? 772 01:13:10,849 --> 01:13:12,851 Myself! 773 01:13:14,060 --> 01:13:15,687 Castigue-me! 774 01:13:25,071 --> 01:13:26,781 Agora é a minha vez! 775 01:13:41,379 --> 01:13:44,883 Eu quero ir embora! Deixe-me ir! 776 01:14:08,573 --> 01:14:09,741 Vovó! 777 01:14:24,047 --> 01:14:25,715 Onde está ela? 778 01:14:26,508 --> 01:14:28,551 Tentei ligar para você. 779 01:14:28,718 --> 01:14:32,263 Vou levá-la até lá depois. Não é assustador, ela é linda. 780 01:14:32,430 --> 01:14:33,765 Ela sofreu? 781 01:14:35,058 --> 01:14:36,726 Você estava lá? 782 01:14:37,227 --> 01:14:40,355 Não, foi repentino. 783 01:15:46,546 --> 01:15:47,964 Meu amor. 784 01:17:10,171 --> 01:17:12,173 Quando a vi pela última vez... 785 01:17:12,799 --> 01:17:15,593 ela estava naquele banco. 786 01:17:19,055 --> 01:17:21,182 Tinha um homem com ela. 787 01:17:22,726 --> 01:17:25,020 Estavam falando de amor. 788 01:17:27,230 --> 01:17:29,024 Pobre vovó. 789 01:17:30,400 --> 01:17:33,445 Não sabia o quanto você a amava. 790 01:17:34,362 --> 01:17:36,865 Vou sentir falta de seus cigarros... 791 01:17:37,032 --> 01:17:38,575 de sua bagunça. 792 01:17:42,746 --> 01:17:44,497 Como ela pôde fazer isso? 793 01:17:47,042 --> 01:17:49,169 Ela me deixou sozinha. 794 01:17:51,004 --> 01:17:52,881 Eu estou com você! 795 01:17:56,343 --> 01:17:58,386 Estou aqui! 796 01:18:02,599 --> 01:18:04,476 Eu sou cega. 797 01:18:07,729 --> 01:18:10,565 Mas vovó via muitas coisas. 798 01:18:14,569 --> 01:18:16,780 Ela sabia que você... 799 01:18:22,577 --> 01:18:24,788 O que, mãe? 800 01:18:30,960 --> 01:18:32,837 Isso... 801 01:18:33,380 --> 01:18:35,382 Mãe, você o leu? 802 01:18:37,050 --> 01:18:38,551 Por quê? 803 01:18:39,886 --> 01:18:41,888 Não deveria. 804 01:18:45,850 --> 01:18:48,687 Mas é verdade o que você escreveu? 805 01:18:52,357 --> 01:18:55,735 Agora não, por favor, estou pedindo. 806 01:18:56,861 --> 01:18:58,279 Por favor. 807 01:18:58,488 --> 01:19:00,490 É verdade ou não? 808 01:19:03,451 --> 01:19:05,578 E se não for... 809 01:19:07,080 --> 01:19:09,708 como imaginou tudo isso? 810 01:19:13,044 --> 01:19:14,754 É verdade? 811 01:19:23,930 --> 01:19:26,141 Desculpe, querida. 812 01:19:31,479 --> 01:19:33,023 Desculpe. 813 01:19:33,189 --> 01:19:37,277 Não achei que seria tão difícil. 814 01:19:40,989 --> 01:19:42,657 Desculpe. 815 01:19:47,162 --> 01:19:49,247 Mas estou aqui agora. 816 01:19:58,798 --> 01:20:01,426 verão 817 01:20:13,772 --> 01:20:16,691 "Querido diário, hoje é o último dia de aula. 818 01:20:16,858 --> 01:20:18,651 O verão vai começar". 819 01:20:30,080 --> 01:20:31,790 Bullo. 820 01:20:33,750 --> 01:20:35,168 Venha cá. 821 01:20:37,754 --> 01:20:40,465 "Será que um gesto pode mudar tudo? 822 01:20:40,632 --> 01:20:42,509 Será que posso mudar, na minha idade? 823 01:20:42,676 --> 01:20:45,136 Será que quero mudar?" 824 01:20:55,105 --> 01:20:56,481 Melissa! 825 01:20:58,358 --> 01:20:59,901 Vamos! 826 01:21:03,571 --> 01:21:06,032 Liguei para você quando soube da sua avó. 827 01:21:06,199 --> 01:21:09,703 Mas quando ouvi sua voz, desliguei. Não tive coragem. 828 01:21:09,869 --> 01:21:12,247 Nem sabe como foi minha vida sem você! 829 01:21:12,414 --> 01:21:15,500 Também tive saudade! Muita! 830 01:21:18,378 --> 01:21:20,088 Ficou maluco? 831 01:21:20,380 --> 01:21:23,466 Com todas as garotas que tenho, ia paquerar a sua? 832 01:21:23,633 --> 01:21:26,886 -Seu filho da mãe. -Você acredita em tudo o que dizem? 833 01:21:27,053 --> 01:21:28,179 Daniele... 834 01:21:28,346 --> 01:21:30,181 Lavinia me disse. 835 01:21:37,397 --> 01:21:39,190 Ah, ela disse? 836 01:21:40,066 --> 01:21:44,195 Ela também disse que sentou na minha cara, a vadia? 837 01:22:21,691 --> 01:22:25,570 Arnaldo! Não vamos brigar por uma garota, vamos? 838 01:22:30,408 --> 01:22:32,285 Oi, meninas! Vocês passaram? 839 01:22:32,452 --> 01:22:35,789 Vamos ver agora. Eu repeti, dá para sentir! 840 01:22:40,210 --> 01:22:41,711 Melissa... 841 01:23:04,109 --> 01:23:06,528 -As três passaram! -E eu? Repeti? 842 01:23:06,695 --> 01:23:09,364 -Não, passou também! -Isso é incrível! 843 01:23:09,531 --> 01:23:14,035 -Reprovei em três. Babacas. -Você vai à festa de Daniele? 844 01:23:14,202 --> 01:23:16,705 Vocês chamam aquilo de festa? Não vou mais lá. 845 01:23:16,871 --> 01:23:19,791 -Daniele vai. -Não ligo, eu não vou. 846 01:23:19,958 --> 01:23:21,459 Reprovado! 847 01:23:22,836 --> 01:23:24,462 Está feliz? 848 01:23:24,629 --> 01:23:26,673 Sim! Quero dizer, não... 849 01:23:27,215 --> 01:23:30,093 não porque reprovei, mas porque... 850 01:23:30,260 --> 01:23:31,970 Porque está falando comigo... 851 01:23:32,387 --> 01:23:34,305 pela primeira vez. 852 01:23:37,308 --> 01:23:38,852 Esperem por mim! 853 01:23:39,019 --> 01:23:41,438 Mas também porque reprovei. 854 01:23:41,604 --> 01:23:45,108 -Assim, vou para a escola de arte. -Você vai embora? 855 01:24:15,221 --> 01:24:16,806 Sou eu? 856 01:24:18,224 --> 01:24:19,934 Como você os fez? 857 01:24:20,101 --> 01:24:22,062 Eu nunca notei! 858 01:24:30,904 --> 01:24:33,865 Foi aqui que me apaixonei por você. 859 01:24:37,702 --> 01:24:38,953 Você estava aí. 860 01:24:40,872 --> 01:24:42,332 Eu lembro. 861 01:24:46,002 --> 01:24:48,338 Quer posar para seu primeiro retrato? 862 01:24:48,505 --> 01:24:49,881 Meu primeiro? 863 01:24:50,048 --> 01:24:52,717 O primeiro que você sabe. 864 01:26:52,170 --> 01:26:53,963 Que belo retrato. 865 01:26:54,923 --> 01:26:57,384 -O que está fazendo aqui? -Estava atrás de você. 866 01:26:57,550 --> 01:27:00,845 Vou dar uma festa hoje. Sem meus pais. Vai ser demais. 867 01:27:01,054 --> 01:27:03,890 Cansei de festas. São todas iguais. 868 01:27:05,600 --> 01:27:07,435 Todas iguais? 869 01:27:12,315 --> 01:27:14,401 Minhas festas não são todas iguais. 870 01:27:17,570 --> 01:27:19,406 Vamos, vamos nos divertir! 871 01:27:19,572 --> 01:27:22,075 -Não estou mais a fim. -Mesmo? 872 01:27:22,242 --> 01:27:23,576 Desde quando? 873 01:27:25,453 --> 01:27:26,830 Eu a conheço. 874 01:27:27,038 --> 01:27:29,582 "Pela primeira vez, ele me olhava... 875 01:27:29,749 --> 01:27:31,751 e eu não sentia nada. 876 01:27:31,918 --> 01:27:34,713 Não me vi nos seus olhos. 877 01:27:39,426 --> 01:27:41,553 Ele me dizia tudo... 878 01:27:41,720 --> 01:27:44,305 o que sempre quis ouvir... 879 01:27:44,514 --> 01:27:46,391 e eu não me importava". 880 01:27:46,558 --> 01:27:49,728 Só eu sei como você é bonita. 881 01:27:55,567 --> 01:27:57,277 "Vou a essa festa idiota. 882 01:27:59,571 --> 01:28:02,073 Serei forte e eles verão... 883 01:28:02,240 --> 01:28:05,535 que não ligo mais para seus joguinhos". 884 01:29:13,061 --> 01:29:14,562 Melissa! 885 01:29:14,938 --> 01:29:16,690 Melissa! 886 01:29:17,982 --> 01:29:19,317 Melissa! 887 01:29:20,068 --> 01:29:21,444 Venha cá! 888 01:29:21,653 --> 01:29:24,572 Aonde você vai? Fique comigo! 889 01:29:45,385 --> 01:29:47,345 "Eu mudei. 890 01:29:50,849 --> 01:29:52,767 Como será que Marco... 891 01:29:54,728 --> 01:29:56,896 me desenharia agora?" 892 01:31:18,728 --> 01:31:21,773 Estou muito feliz. Você vai ver, está lindo. 893 01:31:21,940 --> 01:31:24,818 Fiz o possível para mostrá-la antes que partisse. 894 01:31:24,984 --> 01:31:26,528 Ah, peguei suas passagens. 895 01:31:26,736 --> 01:31:29,781 Fará uma parada em Frankfurt, e depois Jiddah. 896 01:31:29,948 --> 01:31:32,826 Ele disse se vai poder ir até a plataforma? 897 01:31:32,992 --> 01:31:35,286 Sim, ele pediu autorização. 898 01:31:35,954 --> 01:31:38,039 Adoraria ir com você... 899 01:31:38,748 --> 01:31:41,001 mas todo mundo casa em junho! 900 01:31:41,209 --> 01:31:44,212 Por que não pede férias à Sra. Adele? 901 01:31:44,379 --> 01:31:45,463 Querida! 902 01:31:45,630 --> 01:31:47,507 A Sra. Adele já foi muito gentil. 903 01:31:47,716 --> 01:31:50,343 Ela me deu duas semanas de folga para planejar tudo. 904 01:31:50,510 --> 01:31:54,848 Seu pai vai ficar feliz de passar um tempo com você. 905 01:32:07,235 --> 01:32:08,695 Mãe! 906 01:32:10,030 --> 01:32:12,574 Gostou? Achei no quarto de sua avó. 907 01:32:12,782 --> 01:32:14,200 Ela era linda. 908 01:32:14,367 --> 01:32:16,828 Vocês são parecidas.