1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,875 --> 00:00:45,128 "Sevgili günlük, bugün okulun son günü. 4 00:00:45,295 --> 00:00:47,213 Yaz başlıyor. 5 00:00:47,380 --> 00:00:50,258 Ama asıl bomba haber Manuela ile beraber... 6 00:00:50,467 --> 00:00:53,803 ...Danielelere havuza davet edilmiş olmamız. 7 00:00:54,054 --> 00:00:56,681 Aylardır bu anı bekliyorum. 8 00:00:56,848 --> 00:00:59,851 Bu kez beni fark eder belki..." 9 00:01:06,775 --> 00:01:07,984 Elvira! 10 00:01:11,404 --> 00:01:12,697 Elvira! 11 00:01:15,325 --> 00:01:18,578 Torununu uyandırır mısın? Ben geç kalıyorum. 12 00:01:20,663 --> 00:01:24,292 Melissa, acele et, okula geç kalacaksın. 13 00:01:43,520 --> 00:01:44,688 Elvira? 14 00:01:49,442 --> 00:01:51,736 Ne oluyor, duymuyor musun beni? 15 00:01:51,903 --> 00:01:53,196 Lütfen, sen yapar mısın? 16 00:01:53,363 --> 00:01:56,157 Geç kalıyorum. Hala hazırlanamadım. 17 00:02:03,289 --> 00:02:04,374 Pardon. 18 00:02:04,541 --> 00:02:06,209 İyi, ben yaparım. 19 00:02:24,436 --> 00:02:26,062 Şu dağınıklığa bak. 20 00:02:26,771 --> 00:02:29,024 -Tatlım, alarm çalıyor. -Çık odamdan. 21 00:02:29,232 --> 00:02:32,402 Özür dilerim, hayatım, ama okula geç kalacaksın. 22 00:02:32,569 --> 00:02:33,862 Git buradan. 23 00:02:34,320 --> 00:02:35,530 Akşam dörtte oradaydık. 24 00:02:35,697 --> 00:02:36,948 yaz 25 00:02:37,115 --> 00:02:39,784 Yol boyunca, durup, geri dönmek istedim. 26 00:02:39,951 --> 00:02:41,536 Kalbim ağzımdaydı. 27 00:02:41,703 --> 00:02:43,371 -Dur, çalma. -Neden? 28 00:02:43,538 --> 00:02:44,581 Daha erken. 29 00:02:44,789 --> 00:02:47,625 Hayır, Titti bana saat dörtte gelin dedi. 30 00:02:47,834 --> 00:02:49,252 Elini koysana. 31 00:02:50,962 --> 00:02:53,340 -Ben bir şey hissetmiyorum. -Nasıl? 32 00:02:53,506 --> 00:02:56,885 Dalga mı geçiyorsun? Yerinden çıkmak üzere. 33 00:02:57,052 --> 00:03:00,722 Yapma! Ondan bir yıldır hoşlanıyorsun ve şimdi de... 34 00:03:00,847 --> 00:03:02,891 Korkunç görünüyorum. 35 00:03:03,975 --> 00:03:06,269 Saçmalama. Harika görünüyorsun. 36 00:03:13,735 --> 00:03:15,403 Ya yüzme bilmediğimi anlarsa? 37 00:03:15,570 --> 00:03:17,906 -Havuzdan uzak durursun. -Ya beni öper de... 38 00:03:18,114 --> 00:03:20,450 -...ilk olduğunu anlarsa? -Deli misin sen? 39 00:03:20,492 --> 00:03:23,661 Defalarca çalıştık ya? 40 00:03:27,540 --> 00:03:29,793 -Şu kim? -Hangisi? 41 00:03:30,377 --> 00:03:32,504 -Yatağa atılabilecek olan. -Hey, geldin demek. 42 00:03:38,843 --> 00:03:41,513 Kaçmasına izin verme. Yakala onu, Patrizio. 43 00:03:41,680 --> 00:03:44,891 Hayır, bırak beni. Bırak. Adilik yapma. 44 00:03:45,058 --> 00:03:46,976 -Selam, Manuela. -Manuela benim. 45 00:03:47,686 --> 00:03:49,229 Melissa benim. 46 00:03:49,479 --> 00:03:52,899 -O halde, selam Melissa. -Daniele, gel haydi. 47 00:03:53,108 --> 00:03:54,776 Pardon. 48 00:04:01,783 --> 00:04:03,368 Şey, ben... 49 00:04:12,544 --> 00:04:15,922 İt herifler, ayakkabılarım. 50 00:04:16,089 --> 00:04:19,092 Onlara 200 euro verdim. 51 00:04:19,342 --> 00:04:20,468 -Kim o kız? -Lavinia. 52 00:04:20,677 --> 00:04:23,471 Arnaldo'nun kız arkadaşı. Kaltağın tekidir. 53 00:04:23,930 --> 00:04:27,892 Beni de, havuza atmaya kalkışma. Canına okurum yoksa, anladın mı? 54 00:04:31,479 --> 00:04:32,856 Aşkım. 55 00:04:34,482 --> 00:04:36,026 Oraya gidiyorum. 56 00:04:36,776 --> 00:04:39,696 Dikkat et, seni suya atabilirler. 57 00:05:10,268 --> 00:05:12,437 Hayır, yüzme bilmiyor. 58 00:05:12,604 --> 00:05:15,357 Yardım et! Bir şeyler yap! 59 00:05:20,195 --> 00:05:21,279 Korktun mu? 60 00:05:21,404 --> 00:05:22,947 Ben mi? Hayır. 61 00:05:25,700 --> 00:05:27,994 Yüzme bildiğini sanmıştım. 62 00:05:29,204 --> 00:05:33,124 Yüzme biliyorum tabii ama korktum bir anda. 63 00:05:33,291 --> 00:05:35,502 Ne? Hani korkmamıştın? 64 00:05:35,669 --> 00:05:37,003 Sonrasında. 65 00:05:42,509 --> 00:05:43,968 Korkmuşsun. 66 00:05:46,805 --> 00:05:50,225 Gel. Sana bahçedeki en güzel yeri göstereceğim. 67 00:06:14,541 --> 00:06:17,669 Ne var yüzme bilmiyorsan. İstersen sana öğretebilirim bir gün. 68 00:06:17,836 --> 00:06:20,922 Diğerleri yokken gelirsin. 69 00:06:21,089 --> 00:06:23,633 -Evet? -Ne? 70 00:06:23,842 --> 00:06:25,218 Gelecek misin? 71 00:06:25,385 --> 00:06:27,554 -Evet. -Burayı beğendin mi? 72 00:06:27,721 --> 00:06:28,972 Evet. 73 00:06:29,723 --> 00:06:31,182 Beni beğeniyor musun? 74 00:06:34,144 --> 00:06:37,605 -Biraz. -Baban ne iş yapıyor? 75 00:06:37,731 --> 00:06:39,482 Mühendis. 76 00:06:41,401 --> 00:06:42,777 -Yol mühendisi mi? -Hayır, petrol. 77 00:06:43,820 --> 00:06:46,531 Hint Okyanusu'nun ortasında bir platformun üzerinde. 78 00:06:46,698 --> 00:06:48,658 Bir yıl sonra dönecek. 79 00:06:49,826 --> 00:06:51,119 Annen? 80 00:06:51,286 --> 00:06:52,829 Gelinlik satar. 81 00:06:52,996 --> 00:06:56,207 -Hiç kardeşin var mı? -Hayır. Bir arkadaşım var. 82 00:06:56,374 --> 00:06:58,752 -Sırlarını ona mı anlatırsın? -Evet. 83 00:06:58,918 --> 00:07:01,421 -Peki her şeyini mi anlatırsın? -Evet. 84 00:07:15,435 --> 00:07:17,812 Benim hakkımda ne anlatacaksın? 85 00:07:18,396 --> 00:07:19,814 Bilmem. 86 00:07:21,816 --> 00:07:23,234 Küçük bir kıza benziyorsun. 87 00:07:23,360 --> 00:07:24,569 Kaç yaşındasın? 88 00:07:24,819 --> 00:07:26,905 On beş buçuk. 89 00:07:39,626 --> 00:07:41,920 -Erkek arkadaşın var mı? -Hayır. 90 00:07:42,712 --> 00:07:44,130 Senin? 91 00:07:44,339 --> 00:07:46,758 -Ne? -Kız arkadaşın. 92 00:07:48,551 --> 00:07:49,928 Hayır, yok. 93 00:07:51,262 --> 00:07:52,305 Bakire misin? 94 00:07:53,682 --> 00:07:55,058 Evet. 95 00:07:55,517 --> 00:07:57,811 -Kaç erkekle öpüştün? -İki. 96 00:07:57,977 --> 00:07:59,979 Hangisi daha hoşuna gitti? 97 00:08:01,106 --> 00:08:02,607 İlki. 98 00:08:15,161 --> 00:08:16,579 Ayağa kalk. 99 00:08:18,456 --> 00:08:20,333 Benden istediğin nedir? 100 00:08:21,126 --> 00:08:22,877 Beni öpmek mi istiyorsun? 101 00:08:26,297 --> 00:08:27,966 Öpmek mi istiyorsun? 102 00:08:29,718 --> 00:08:31,094 Öpmek mi istiyorsun? 103 00:08:31,177 --> 00:08:33,638 Öpmek mi istiyorsun? 104 00:08:35,515 --> 00:08:36,725 Evet. 105 00:08:38,101 --> 00:08:40,437 O zaman, aletimi öp. 106 00:08:50,697 --> 00:08:52,532 Ağzına al. 107 00:09:08,173 --> 00:09:10,050 Ne yapıyorsun? 108 00:09:30,612 --> 00:09:34,908 Bir daha sefere, dudağımdan öpebilirsin belki. 109 00:09:41,289 --> 00:09:43,750 O günden sonra onu bir daha hiç görmedim. 110 00:09:44,417 --> 00:09:47,879 İç karartıcı bir yazdı. Göz yaşlarıyla dolu. 111 00:09:48,046 --> 00:09:51,299 Hiç gelmeyen bir telefonu bekleyerek geçen. 112 00:09:52,842 --> 00:09:56,096 Yok olmak istedim. Çok ama çok uzaklara uçmak. 113 00:09:57,097 --> 00:10:00,850 Babam gibi. Dünyanın bir ucuna. 114 00:10:03,520 --> 00:10:05,230 sonbahar 115 00:10:10,151 --> 00:10:12,404 Asma suratını. Sakin ol. 116 00:10:12,612 --> 00:10:16,491 Sen olsan ne yapardın? Olanlardan sonra, ortadan kayboldu. 117 00:10:16,700 --> 00:10:18,993 O seni düşünmüyor, unut onu artık. 118 00:10:19,119 --> 00:10:23,248 O beni seviyor demedim ki. Ben onu seviyorum diyorum. 119 00:10:23,790 --> 00:10:25,875 Her geçen gün daha da fena oluyorum. 120 00:10:27,127 --> 00:10:28,712 Gidelim. 121 00:10:29,587 --> 00:10:31,214 -Günaydın. -Günaydın. 122 00:10:31,923 --> 00:10:33,758 -Günaydın. -Günaydın. 123 00:10:42,475 --> 00:10:44,936 Günaydın, bayanlar. 124 00:10:45,103 --> 00:10:47,814 Sizleri beklemekten hepimiz büyük keyif aldık, öyle değil mi? 125 00:10:48,398 --> 00:10:49,816 Yoklama yapıyorum. 126 00:10:51,317 --> 00:10:52,819 -Abemo, Elisabetta. -Burada. 127 00:10:52,944 --> 00:10:54,988 -Bozzini, Manuela. -Burada. 128 00:10:55,238 --> 00:10:56,948 Caldiron, Clelia ve Leo. 129 00:10:57,073 --> 00:10:58,199 -Burada. -Burada. 130 00:10:58,450 --> 00:10:59,200 De Angelis, Marco. 131 00:10:59,242 --> 00:11:01,286 Okulun ilk günü. 132 00:11:01,995 --> 00:11:03,371 Çok kötü hissediyorum. 133 00:11:03,580 --> 00:11:05,832 Yeni bir öğrencimiz. Harika bir başlangıç. 134 00:11:06,082 --> 00:11:09,419 Onu görmeliyim. Ama o burada değil. 135 00:11:09,544 --> 00:11:12,672 O hariç, herkes için tatil bitti. 136 00:11:15,050 --> 00:11:16,551 Ben, Marco De Angelis. 137 00:11:20,263 --> 00:11:22,515 Seni dışarı atmam gerekir, biliyorsun, değil mi? 138 00:11:25,268 --> 00:11:28,855 Yo, o kadar kolay kurtulamazsın. Gir içeri. Bir yer bul, otur. 139 00:11:31,149 --> 00:11:33,735 Bana yaptığından dolayı ondan nefret etmek istiyorum. 140 00:11:33,943 --> 00:11:36,446 Ama yapamıyorum. Hala onu istiyorum. 141 00:11:37,447 --> 00:11:40,950 En sevdiğim yerdir. Ona ölüm sırası derler. 142 00:11:46,998 --> 00:11:48,083 Çok tatlı çocuk. 143 00:11:48,208 --> 00:11:49,876 Ne zavallı bir tip. 144 00:11:50,043 --> 00:11:53,088 Haşinsin demek. Açılışımızı yapalım bakalım. 145 00:11:53,254 --> 00:11:55,173 Güzel bir F vererek. 146 00:11:55,799 --> 00:11:56,591 Ondan ne kadar hoşlandığımı anlamıyor. 147 00:11:57,634 --> 00:12:01,096 Beni ne kadar küçük düşürmüş olsa da, onu affettim. 148 00:12:01,262 --> 00:12:05,350 Ona bir kez sıkıca sarılabilsem, anlardı. 149 00:12:05,809 --> 00:12:07,936 Ara beni, aşkım. 150 00:12:08,103 --> 00:12:10,814 Ara beni, ara beni. 151 00:12:10,980 --> 00:12:12,524 Ara beni. 152 00:12:23,368 --> 00:12:26,162 -Bir... -Gidiyorum! 153 00:12:26,287 --> 00:12:27,956 ...iki... 154 00:12:29,541 --> 00:12:30,834 ...üç... 155 00:12:30,917 --> 00:12:32,669 Evet, burada sabah. 156 00:12:33,420 --> 00:12:36,172 Tamam, hemen veriyorum. Sen nasılsın? 157 00:12:36,339 --> 00:12:38,258 Melissa, çabuk ol, baban telefonda. 158 00:12:38,299 --> 00:12:42,554 Melissa. Aç kapıyı, baban telefonda. 159 00:12:42,762 --> 00:12:45,098 Neden hep kapıyı kilitliyorsunuz? 160 00:12:45,265 --> 00:12:48,768 Tatlım, önce anneni mi istersin, kızını mı? 161 00:12:49,060 --> 00:12:52,772 Baba. Rüyamda seni gördüm, biliyor musun? 162 00:12:52,939 --> 00:12:56,735 Evet. Paris'teydik. Ama ev, bizim evimizdi. 163 00:12:56,901 --> 00:12:59,612 Kendi banyonu kullansan, daha rahat olmaz mı? 164 00:12:59,779 --> 00:13:03,992 -Uslu duruyorum. Ama sen de dur. -En azından kapıyı kilitlemeyin. 165 00:13:04,200 --> 00:13:06,828 Hayır, yalvarıyorum. Lütfen sigara içme. 166 00:13:06,995 --> 00:13:11,166 -Banyoda çok rahatsız oluyorum. -Hala e-postalarını bekliyorum. 167 00:13:11,332 --> 00:13:13,376 Hemen söndürüyorum. 168 00:13:13,960 --> 00:13:16,671 Son sigaramı içiyorum. 169 00:13:16,755 --> 00:13:18,673 Tamam, veriyorum. 170 00:13:21,885 --> 00:13:23,261 Merhaba, tatlım. 171 00:13:25,889 --> 00:13:28,099 İlaçlarımı alıyorum tabii. 172 00:13:28,224 --> 00:13:30,602 Neden hep aynı şeyi söylüyorsun? 173 00:13:30,810 --> 00:13:33,521 Bir de yaşlılara bunak derler. 174 00:13:33,688 --> 00:13:35,607 "Sevgili günlük, ailem bir facia. 175 00:13:36,691 --> 00:13:39,444 Babam çok uzaklarda, annem beni anlamıyor. 176 00:13:39,611 --> 00:13:42,364 Neyse ki, babaannem var. Bir de Manuela, en yakın arkadaşım." 177 00:13:42,530 --> 00:13:43,573 Yavaşla. 178 00:13:43,740 --> 00:13:46,868 Benim yanımdayken korkma. Hiçbir zaman. 179 00:13:47,118 --> 00:13:48,119 Tamam, ama dikkatli ol. 180 00:13:48,161 --> 00:13:52,248 -Bana güveniyor musun? -Evet, harikasın. 181 00:14:00,131 --> 00:14:01,633 Beden dersinden nefret ediyorum. 182 00:14:01,800 --> 00:14:04,260 Ama eminim Manu daha çok nefret ediyordur. 183 00:14:04,427 --> 00:14:06,388 Neyse ki çalışmamız gerekmiyor. 184 00:14:06,554 --> 00:14:09,933 Bu yıl içimde başka bir şeyin özlemi var. 185 00:14:10,100 --> 00:14:11,976 Her gün okulda ona rastlamayı ümit ediyorum. 186 00:14:12,102 --> 00:14:14,688 Şu ana kadar, iki kere koridorda rastlaştık. 187 00:14:14,854 --> 00:14:17,857 Beni görmedi, ya da görmezlikten geldi. 188 00:14:47,303 --> 00:14:50,807 Çok garip, vücudumu daha çok hissetmeye başladım. 189 00:14:51,141 --> 00:14:51,766 Bu hoşuma gitti. 190 00:14:53,018 --> 00:14:55,645 Ama onunla olsa, daha hoşuma giderdi. 191 00:14:56,312 --> 00:14:57,981 Ne oldu, heyecanlandın mı? 192 00:14:58,148 --> 00:15:01,443 Aletin bayağı büyükmüş. Öyle göstermiyordun. 193 00:15:02,277 --> 00:15:04,279 Korkma. Kıskanıyorlar işte. 194 00:15:05,155 --> 00:15:08,199 Onu istiyorum. Bundan kesinlikle eminim. 195 00:15:26,217 --> 00:15:28,762 Evet, bahsettiğin yeri görmeye gittim. 196 00:15:28,928 --> 00:15:30,764 Hapishaneye benziyor. 197 00:15:31,348 --> 00:15:33,141 Hayır, başka bir yer daha gördüm. 198 00:15:33,308 --> 00:15:35,643 Çok lüks bir yer. Bir dakika. 199 00:15:36,144 --> 00:15:37,604 İşte. 200 00:15:40,523 --> 00:15:42,609 "Ortamı çok kaliteli. 201 00:15:42,859 --> 00:15:45,779 İyi bir sağlık personeli var." 202 00:15:46,613 --> 00:15:48,406 Bin sekiz yüz. 203 00:15:48,865 --> 00:15:51,451 Hayır, onunla konuşmadım daha. 204 00:15:51,701 --> 00:15:54,454 Kolay olmadığını biliyorsun, değil mi? 205 00:15:55,747 --> 00:15:57,540 Neden sen konuşmuyorsun? 206 00:15:57,707 --> 00:16:00,085 Peki, peki. Denerim. 207 00:16:01,211 --> 00:16:02,671 Melissa? 208 00:16:03,880 --> 00:16:06,966 Evet, başta çok üzülecek ama sonra sonra... 209 00:16:07,133 --> 00:16:09,552 Çocuklar nasıldır bilirsin. 210 00:16:09,761 --> 00:16:12,055 Mopet konusunu merak etme, ona söyledim. 211 00:16:12,222 --> 00:16:14,349 Ama hala Manuela'nınkini kullanıyor. 212 00:16:15,016 --> 00:16:18,478 Yüzme dersi almak istedi. 213 00:16:19,896 --> 00:16:22,857 Bu defa öğrenmeye kararlı gibi. 214 00:16:23,733 --> 00:16:26,403 Alo? Duyuyor musun? 215 00:16:27,779 --> 00:16:29,239 Alo? 216 00:16:29,739 --> 00:16:32,075 Elvira! 217 00:16:36,538 --> 00:16:39,290 Melissa'ya ödünç vermiştim. Ama şimdi bana lazım. 218 00:16:39,833 --> 00:16:42,168 Arkadaşlarla çay içmeye gidiyoruz. 219 00:16:45,255 --> 00:16:47,674 Bu karışıklıkta nasıl yaşayabiliyorsun? 220 00:16:48,133 --> 00:16:51,511 Hiç olmazsa, kendi odamda dilediğimi yapabilirim, öyle değil mi? 221 00:16:51,594 --> 00:16:53,930 Al, bu salondaydı. 222 00:16:55,765 --> 00:16:59,352 Affedersin. Bir daha olmaz. Söz. 223 00:16:59,561 --> 00:17:03,314 Neden bu kadar geç saatte dışarı çıkıyorsun? Seni almamı ister misin? 224 00:17:03,982 --> 00:17:06,192 Merak etme. Otobüsle gelirim. 225 00:17:06,359 --> 00:17:08,361 Hayır, taksiyle gel. 226 00:17:09,154 --> 00:17:10,572 Taksi pahalı. 227 00:17:10,739 --> 00:17:14,284 Sen onu düşünme. Ben veririm. Beni merakta bırakma. 228 00:17:14,951 --> 00:17:16,453 Sonra, seninle konuşmak istiyorum. 229 00:17:16,619 --> 00:17:19,164 Ama şimdi olmaz, işin var. 230 00:17:19,456 --> 00:17:22,250 Söyle. Arkadaşlarım bekler. 231 00:17:24,919 --> 00:17:27,589 -İlacını aldın mı? -Evet. 232 00:17:29,341 --> 00:17:31,009 Hayır, almadım. 233 00:17:31,843 --> 00:17:33,720 Ama bu beni ilgilendirir. 234 00:17:33,845 --> 00:17:35,430 Hayır, aslına bakarsan bizleri de ilgilendiriyor. 235 00:17:35,472 --> 00:17:38,767 Kalp hastalığına iyi gelir. 236 00:17:42,729 --> 00:17:44,731 Annem, babaannemden nefret ediyor. Bazen... 237 00:17:44,898 --> 00:17:47,275 ...ikimizin yakınlığını kıskandığını düşünüyorum. 238 00:17:47,484 --> 00:17:51,071 Neyse ki, Manu ile aramıza giremiyor. Onu çok seviyorum. 239 00:17:52,322 --> 00:17:54,407 Manu diyor ki, cesaretimi toplayıp... 240 00:17:54,574 --> 00:17:56,534 ...Daniele ile yüz yüze konuşmalıymışım. 241 00:17:56,701 --> 00:17:58,870 Daniele buradaymış. 242 00:18:20,725 --> 00:18:22,519 Bana bak. 243 00:18:22,686 --> 00:18:25,897 Bana bak. Bana bak. Bana bak. 244 00:19:06,021 --> 00:19:07,772 Sen Melissa değil misin? 245 00:19:08,273 --> 00:19:10,692 Büyümüşsün. Zor tanıdım. 246 00:19:10,859 --> 00:19:12,235 Kaç yaşındasın? 247 00:19:12,402 --> 00:19:14,487 Neredeyse 16. 248 00:19:16,448 --> 00:19:17,949 Gel. 249 00:19:27,792 --> 00:19:30,128 Arnaldo, Melissa'yı hatırladın mı? 250 00:19:30,337 --> 00:19:31,713 Melissa. 251 00:19:32,756 --> 00:19:35,508 Kuruyken daha güzel görünüyorsun. Tebrikler. 252 00:19:35,675 --> 00:19:38,303 Tekrar bir araya gelmemizin şerefine. 253 00:19:42,474 --> 00:19:44,768 -Lavinia, aşkım, iyi misin? -Hayır, gitmek istiyorum, sıkıldım artık. 254 00:19:45,810 --> 00:19:47,437 Hiç beni düşündün mü? 255 00:19:49,439 --> 00:19:52,609 Sana bir şey sormak istiyorum. Ama burada değil. 256 00:19:53,902 --> 00:19:55,362 Benimle gelmek ister misin? 257 00:20:02,702 --> 00:20:03,495 Gidelim. 258 00:20:32,399 --> 00:20:35,151 Yazın olduğundan daha da güzelsin. 259 00:20:46,121 --> 00:20:48,206 Sana bir şey sorabilir miyim? 260 00:20:49,416 --> 00:20:52,335 Beni öpmek istiyor musun? 261 00:21:29,914 --> 00:21:32,125 Hala bakire misin? 262 00:21:33,376 --> 00:21:34,961 Evet. 263 00:21:35,712 --> 00:21:38,006 Benimle yapmak ister misin? 264 00:21:53,188 --> 00:21:55,231 Seni çok istiyorum. 265 00:22:05,700 --> 00:22:06,576 Şunu giy. 266 00:22:57,669 --> 00:22:59,295 Seni seviyorum. 267 00:22:59,462 --> 00:23:00,964 Seni seviyorum. 268 00:23:01,131 --> 00:23:02,841 Seni seviyorum 269 00:23:06,219 --> 00:23:08,138 Seni sevmiyorum. 270 00:23:19,482 --> 00:23:21,401 Sen bir salaksın. 271 00:23:22,819 --> 00:23:24,612 Kim sordu ki? 272 00:23:38,710 --> 00:23:40,587 Baba. Canım, babam. 273 00:23:40,754 --> 00:23:43,923 Burada olmanı nasıl isterdim. 274 00:23:44,090 --> 00:23:47,594 Sana derdim ki Daniele'in evine git. Yüzüne tükür. 275 00:23:47,719 --> 00:23:50,388 Dizleri üzerine çöktür. Döv onu. 276 00:23:50,555 --> 00:23:53,433 Beni aşağıladığı gibi, sen de onu aşağıla. 277 00:23:54,684 --> 00:23:58,188 Neden sırf erkekler böyledir? 278 00:23:59,647 --> 00:24:02,901 Bundan böyle, ben de onlar gibi olacağım. 279 00:24:03,026 --> 00:24:05,070 Kendi keyfimi düşüneceğim. 280 00:24:05,320 --> 00:24:07,405 Hepsine aynı davranacağım. 281 00:24:07,614 --> 00:24:08,573 Duygularını hiçe sayarak. 282 00:24:09,616 --> 00:24:12,035 Önümdekinin kim olduğunu umursamadan. 283 00:24:14,120 --> 00:24:16,122 Kızın, Melissa. 284 00:24:20,001 --> 00:24:23,421 Hayır, neden bahsediyorsun? 285 00:24:23,588 --> 00:24:26,424 Yo, seni tanıyorum, Daria. 286 00:24:26,591 --> 00:24:28,593 Sen kararını vermişsindir zaten. 287 00:24:28,802 --> 00:24:30,595 Aslına bakarsan, ne biliyor musun, Daria? 288 00:24:30,762 --> 00:24:33,682 Orada daha mutlu olurum belki de. 289 00:24:33,848 --> 00:24:37,185 Sürekli ilgin sinirime dokunuyor. İyiliğim için yapıyorsun, biliyorum... 290 00:24:37,352 --> 00:24:38,812 ...ama yine de canımı sıkıyor. 291 00:24:42,440 --> 00:24:44,526 Melissa'yı düşünüyorum. 292 00:24:44,984 --> 00:24:47,070 Bana çok düşkün. 293 00:24:48,113 --> 00:24:49,823 Bana da öyle. 294 00:24:52,534 --> 00:24:54,369 Emin misin? 295 00:24:57,288 --> 00:24:59,457 Neden bana böyle davranıyorsun? 296 00:25:28,278 --> 00:25:30,363 Orada sigara içilebilindiğinden emin misin? 297 00:25:30,572 --> 00:25:33,825 -Yoksa gitmem. -Aslında yasakmış. 298 00:25:33,908 --> 00:25:36,327 Ama herkes içtiği için ne yazık ki, görmezden geliyorlarmış. 299 00:25:36,494 --> 00:25:39,706 Maalesef. Bırakmalısın. Zararlarını biliyorsun. 300 00:25:39,873 --> 00:25:42,792 Sen de, bana nasıl yaradığını biliyorsun. 301 00:25:45,003 --> 00:25:48,089 "Sevgili günlük, annem, babaannemi bir huzurevine gönderdi." 302 00:25:50,175 --> 00:25:53,219 -Tüh, bardaktan boşanırcasına yağıyor. -Şemsiyeyi versene. 303 00:25:53,970 --> 00:25:57,223 "Bu korkunç kararı alırken, bana sorma gereği bile duymadı. 304 00:25:57,432 --> 00:25:59,517 Onun için hiçbir değerim yok. 305 00:25:59,684 --> 00:26:02,270 Babam Noel için geldiğinde... 306 00:26:02,437 --> 00:26:05,899 ...onu buradan alıp tekrar eve götüreceğiz. Ve hep bizimle kalacak." 307 00:26:06,399 --> 00:26:08,860 Şemsiyeyi verir misin? 308 00:26:09,861 --> 00:26:13,114 Elvira, ne yapıyorsun? Sırılsıklam olacaksın. 309 00:26:18,036 --> 00:26:20,121 Tatlım, neden böyle yapıyorsun? 310 00:26:20,288 --> 00:26:22,499 Kalbinin zayıf olduğunu biliyorsun. 311 00:26:22,665 --> 00:26:24,376 Ona iyi bakılan bir yerde olması gerekiyor. 312 00:26:24,584 --> 00:26:26,127 Haydi. Dışarı. 313 00:26:32,217 --> 00:26:33,259 Teşekkürler. 314 00:26:40,183 --> 00:26:41,810 Günaydın. 315 00:26:53,238 --> 00:26:55,615 Evet, yine ne var? 316 00:26:56,408 --> 00:26:58,118 Kalk, kalk, yavrum. 317 00:27:10,005 --> 00:27:11,715 Güzel, değil mi? 318 00:27:12,716 --> 00:27:14,592 Sıcak renkler. 319 00:27:19,347 --> 00:27:21,141 Hemşireler çok candan. 320 00:27:21,766 --> 00:27:24,477 Benim bile taşınasım geldi. 321 00:27:24,936 --> 00:27:26,813 Prizler nerede? 322 00:27:26,980 --> 00:27:28,732 Bir tane buldum. 323 00:27:30,108 --> 00:27:33,653 -Lamba takılı. -Bir tane daha lazım. 324 00:27:36,489 --> 00:27:38,450 Vardır mutlaka. 325 00:27:43,830 --> 00:27:46,249 Buldum. İşte ikili bir priz. 326 00:27:46,332 --> 00:27:49,044 -Her şeyi düşünmüşler. -Değil mi? 327 00:27:55,091 --> 00:27:57,719 Radyo nerede, evin orada. 328 00:27:59,596 --> 00:28:01,806 Hayatımı değiştirdi. 329 00:28:03,808 --> 00:28:05,226 Babaanne... 330 00:28:06,478 --> 00:28:08,813 Baş hemşireyi çağırmaya gidiyorum. 331 00:28:28,041 --> 00:28:29,834 Melissa! 332 00:28:30,669 --> 00:28:32,879 Melissa, sakın üzülme. 333 00:28:33,421 --> 00:28:36,299 Aramızdaki hiçbir şey değişmeyecek. 334 00:28:36,424 --> 00:28:38,510 Ne zaman istersen gelip beni görebilirsin... 335 00:28:38,677 --> 00:28:41,221 ...sana harika çaylar yaparım. 336 00:28:41,388 --> 00:28:44,474 Buraya taşınmak seni gerçekten üzmüyor mu? 337 00:28:46,810 --> 00:28:51,147 "Cennet, benim bulunduğum yerdir." Deden öyle derdi. 338 00:28:51,731 --> 00:28:53,191 Çok bencil biriydi. 339 00:28:57,028 --> 00:28:59,447 İşte. Nasıl yapılacağına bak. 340 00:29:01,574 --> 00:29:05,662 Şu pis, yaşlı kadın battaniyesinden kurtulacağız. 341 00:29:12,919 --> 00:29:14,587 Gördün mü? 342 00:29:15,630 --> 00:29:17,841 Ne kadar değiştirdi. 343 00:29:18,466 --> 00:29:20,301 Çok zor bir şey değil. 344 00:29:23,555 --> 00:29:25,765 Babaanne. Babaanne. 345 00:29:27,017 --> 00:29:28,977 Ağlama, tatlım! 346 00:29:29,144 --> 00:29:32,313 -Bu bir elveda olmayacak. -Ama ağlayan sensin. 347 00:29:39,070 --> 00:29:41,573 Müzik. 348 00:30:17,984 --> 00:30:19,361 En sevdiklerin. 349 00:30:19,527 --> 00:30:21,321 Mantarlı risotto mu, paella mı? 350 00:30:21,946 --> 00:30:23,531 Hiçbiri. 351 00:30:23,740 --> 00:30:27,786 Sen beni düşünme. Her şeyi mahvediyorsun. 352 00:30:28,870 --> 00:30:30,121 Hayatım, neden bana böyle davranıyorsun? 353 00:30:30,163 --> 00:30:33,500 Sana bu kadar çok mu batıyordu? 354 00:30:34,042 --> 00:30:36,002 Mutlu olursun artık. 355 00:30:36,127 --> 00:30:38,922 Küllüklerin temiz olacak nihayet. 356 00:30:46,388 --> 00:30:48,223 Bana kızgın mısın? 357 00:30:49,140 --> 00:30:50,016 Babaanneni çok seviyorum. 358 00:30:51,059 --> 00:30:53,520 Onsuz, bu ev bomboş olacak. 359 00:30:53,853 --> 00:30:56,439 İnan ki, ben onu senden daha fazla özleyeceğim. 360 00:30:57,273 --> 00:31:00,819 O zaman, gidip onu geri getirelim. Hemen. 361 00:31:02,237 --> 00:31:03,988 Tatlım. 362 00:31:05,865 --> 00:31:07,867 Orası onun için daha uygun. 363 00:31:08,535 --> 00:31:10,829 Komşularıyla bile tanıştım. Çok candan insanlar. 364 00:31:12,789 --> 00:31:15,500 Babam buna asla izin vermezdi. 365 00:31:18,628 --> 00:31:21,256 Verdi ama. Buna birlikte karar verdik. 366 00:31:21,297 --> 00:31:23,883 Yalancı. 367 00:31:24,050 --> 00:31:25,969 Melissa... 368 00:31:26,177 --> 00:31:28,179 Biraz yanımda kal. 369 00:31:35,437 --> 00:31:38,815 "Sevgili günlük, annem bir canavar. Peki ya babam? 370 00:31:38,940 --> 00:31:40,483 İşbirliği yapmış olabilirler mi? 371 00:31:40,650 --> 00:31:42,068 Buna inanamam. 372 00:31:42,110 --> 00:31:45,113 Peki ya doğruysa? 373 00:31:45,238 --> 00:31:48,742 İsyan etmek istiyorum, ama yapabileceğim hiçbir şey yok. 374 00:31:48,908 --> 00:31:49,409 Benim hiçbir önemim yok." 375 00:31:50,994 --> 00:31:55,040 Babaannenle nasıl gitti? Annemle sinemadayım. 376 00:31:55,206 --> 00:31:56,249 Çok sıkıcı. MANU 377 00:31:56,458 --> 00:31:59,627 "Yalnızım artık. Tamamen yalnız. 378 00:32:00,837 --> 00:32:03,882 Öfke. Öfke. Öfke. 379 00:32:04,716 --> 00:32:08,803 Nefret. Öfke. Nefret..." 380 00:32:15,352 --> 00:32:18,480 İnanamıyorum. Marco, şu yeni çocuk burada. 381 00:32:18,605 --> 00:32:21,358 Çok yakışıklı. Ne yapsam? Merhaba desem mi? 382 00:32:49,052 --> 00:32:50,595 Neden cevap yazmıyorsun? Pekala... 383 00:32:50,762 --> 00:32:54,641 Yarın İtalyanca testi var, unutma. Görüşürüz. 384 00:33:01,481 --> 00:33:03,108 "Bugün doğum günüm. 385 00:33:03,274 --> 00:33:06,486 Annem bir hediye verdi. Açmayacağım. 386 00:33:06,653 --> 00:33:09,364 Ben evde yokken babam aramış, bir daha arayıp bulmayı denememiş. 387 00:33:09,531 --> 00:33:12,117 Babaannem olmadan uyanmak korkunçtu. 388 00:33:12,325 --> 00:33:14,119 Onsuz ev bomboş." 389 00:33:14,327 --> 00:33:15,829 Bugün not vermeyeceğim. 390 00:33:16,454 --> 00:33:18,248 Gazeteyi okuyalım. 391 00:33:19,833 --> 00:33:22,460 "Son yapılan bir ankete göre... 392 00:33:22,669 --> 00:33:26,131 ...100 İtalyan'dan 75'i, dini bütün Katolik çıktı." 393 00:33:27,048 --> 00:33:29,676 "On altıma basıyorum. Çocuk değilim artık. 394 00:33:30,802 --> 00:33:34,889 Hayatın bana olduğu gibi, ben de ona acımasız olmak istiyorum." 395 00:33:35,056 --> 00:33:38,059 Makyajını bölebilir miyim, Titti? 396 00:33:38,226 --> 00:33:42,188 İnandığın bir din var mı? Ben mesela, agnostikim. 397 00:33:43,732 --> 00:33:45,567 Bizim evde, herkes Aşai Rabbani ayinine gider. 398 00:33:45,775 --> 00:33:49,446 Bu ayin sırasında bile, tek derdin makyajın mı olur? 399 00:33:51,114 --> 00:33:54,659 -İkizler, "güller ve çiçekler" mi? -Biz panteistiz. 400 00:33:54,826 --> 00:33:56,536 Paris Hilton gibi. 401 00:33:56,703 --> 00:34:00,248 "Çok kolay: Kışkırt, baştan çıkar, kullan... 402 00:34:00,415 --> 00:34:03,209 ...ve fırlatıp at. Herkes istediğini alsın." 403 00:34:03,418 --> 00:34:04,711 Sen inanıyor musun? 404 00:34:07,922 --> 00:34:09,090 Neye? 405 00:34:09,299 --> 00:34:12,260 Allah'a, mesela. Evinizde dindarlık var mıdır? 406 00:34:12,469 --> 00:34:14,220 Annem dindardır. 407 00:34:14,304 --> 00:34:15,388 Babam değildir. 408 00:34:15,430 --> 00:34:17,891 Ben, bilmiyorum. 409 00:34:18,099 --> 00:34:20,435 Ama bir şeye inanıyor olmalısın. 410 00:34:20,560 --> 00:34:21,644 Bir Allah olmasını isterdim. 411 00:34:21,686 --> 00:34:25,106 Seni her zaman dinleyen birine içini dökebilmeyi. 412 00:34:25,523 --> 00:34:29,694 Her şeyi gerçekten bilen birine açıklama yapmak zorunda olmadan. 413 00:34:29,861 --> 00:34:31,696 Günlükten daha iyi olurdu. 414 00:34:32,364 --> 00:34:36,242 Olsaydı harika olurdu. Allah ihanet etmez. 415 00:34:36,409 --> 00:34:37,869 Daniele eder ama. 416 00:34:42,082 --> 00:34:44,417 Bir saflık testi olsaydı... 417 00:34:44,542 --> 00:34:46,920 ...yıldızlı bir A alırdın. 418 00:34:52,926 --> 00:34:54,552 Hala onu düşünüyorsun, öyle mi? 419 00:34:54,761 --> 00:34:58,264 Erkek olsam, seni kaçırmazdım. 420 00:34:58,390 --> 00:35:00,392 Beni sever miydin? 421 00:35:05,313 --> 00:35:06,815 Ömrümün sonuna kadar. 422 00:35:06,981 --> 00:35:09,317 O çocuğu pataklamak istiyorum. 423 00:35:09,818 --> 00:35:11,319 İyi oldu aslında. 424 00:35:11,486 --> 00:35:14,864 -Ne, sana böyle davranması mı? -Nasıl biri olduğunu anladım artık. 425 00:35:15,031 --> 00:35:19,327 Onun gibi olmak çok kolay. Gel. Sana göstereyim. 426 00:35:26,334 --> 00:35:27,502 Günaydın. 427 00:35:27,669 --> 00:35:30,171 -İki milk shake. -Muzlu dondurmanız var mı? 428 00:35:30,338 --> 00:35:31,798 Hayır, yok maalesef. 429 00:35:33,758 --> 00:35:35,719 Çok sıcak, değil mi? 430 00:35:43,226 --> 00:35:45,770 Şu çocuğu beğendin mi? 431 00:35:46,896 --> 00:35:49,858 -Şunu mu? Delirdin mi sen? -Onunla yatmak ister miydin? 432 00:35:50,817 --> 00:35:52,819 Hayatta istemem. 433 00:35:53,028 --> 00:35:54,404 Ben de öyle. 434 00:35:54,571 --> 00:35:56,489 Ama o benimle yatmak istiyor. 435 00:35:57,032 --> 00:35:59,534 Bana nasıl baktığını gördün mü? 436 00:35:59,659 --> 00:36:01,036 Hayır. 437 00:36:01,369 --> 00:36:02,996 İçecekleriniz. 438 00:36:06,958 --> 00:36:09,002 Onu deliye döndüreceğim şimdi. 439 00:36:09,169 --> 00:36:10,420 İddiaya var mısın? 440 00:36:23,141 --> 00:36:23,641 Kes şunu. 441 00:36:23,683 --> 00:36:27,354 Daniele böyle yapıyor. Böyle, bak. 442 00:36:29,606 --> 00:36:31,191 Ne yapıyor? 443 00:36:31,358 --> 00:36:33,276 Elini cebine sokuyor. 444 00:36:33,443 --> 00:36:36,488 -Neden? -Kafanı zorla biraz. 445 00:36:44,204 --> 00:36:45,789 Ne yapmaya çalışıyorsun? 446 00:37:31,251 --> 00:37:33,294 -Şey, ben gidiyorum. -Ben de. 447 00:37:37,382 --> 00:37:38,758 Gel. 448 00:37:38,925 --> 00:37:41,594 Gördün mü? Çok kolay, değil mi? 449 00:37:43,346 --> 00:37:45,140 Delisin sen. 450 00:37:45,306 --> 00:37:47,475 Bir daha kimse beni incitemeyecek. 451 00:37:47,600 --> 00:37:50,395 Acıyı öfkemle yeneceğim. 452 00:37:51,104 --> 00:37:53,023 Tıraş bıçağıyla yüzümü kestim. 453 00:37:53,189 --> 00:37:55,358 Çok acıdı, ama dayanabildim. 454 00:37:55,525 --> 00:37:57,068 Güçlüyüm ben. 455 00:37:57,277 --> 00:38:01,281 Ağlamıyorum. Ağlamıyorum. Ağlamıyorum. 456 00:38:02,240 --> 00:38:05,994 Babam sonunda arayıp Noel'e gelemeyeceğini söyledi. 457 00:38:06,161 --> 00:38:09,247 kış 458 00:38:12,292 --> 00:38:14,336 Elvira. Melissa? 459 00:38:14,502 --> 00:38:17,172 -Geciktiğim için özür dilerim. -Hiç önemli değil. 460 00:38:17,297 --> 00:38:18,923 Harika görünüyorsun. 461 00:38:19,132 --> 00:38:21,593 Melissa, çabuk ol, babaannen geldi. 462 00:38:23,386 --> 00:38:24,429 Babaanne. 463 00:38:24,554 --> 00:38:25,638 Melissa! 464 00:38:25,680 --> 00:38:28,850 Canım, canım... 465 00:38:32,604 --> 00:38:36,191 Benim sandalyeme ne oldu? 466 00:38:36,316 --> 00:38:39,027 Bu hoşuna gitmedi mi? Çok daha rahat. 467 00:38:39,152 --> 00:38:40,487 Çok çirkin. 468 00:38:40,653 --> 00:38:42,405 Hayır, çok ünlü bir model tasarımı. 469 00:38:42,572 --> 00:38:44,699 Bn. Adele'in müşterilerinden biri tavsiye etti. 470 00:38:45,909 --> 00:38:47,911 Nasıl çizdin yüzünü? 471 00:38:48,078 --> 00:38:49,704 Önemli bir şey değil. 472 00:39:04,844 --> 00:39:06,721 Neler pişirdin bana? 473 00:39:06,888 --> 00:39:08,348 Bekle. 474 00:39:09,391 --> 00:39:12,727 Neredeyse hazır, sadece ısıtacağım. 475 00:39:12,894 --> 00:39:14,813 Soya sosu mu, biber sosu mu? 476 00:39:15,689 --> 00:39:17,899 Önce çay istiyorum. Sen yapar mısın, Melissa? 477 00:39:18,024 --> 00:39:19,776 -Elma çayı mı? -Evet. 478 00:39:31,663 --> 00:39:33,206 Ee? 479 00:39:34,082 --> 00:39:35,959 Melissa'nın sorunları var. 480 00:39:36,459 --> 00:39:38,503 Zor bir dönemden geçiyor. 481 00:39:38,628 --> 00:39:40,672 Sen neden bahsediyorsun? 482 00:39:41,214 --> 00:39:42,841 Bana gayet mutlu görünüyor. 483 00:39:43,008 --> 00:39:45,176 Gözlerinin içine bakıyor musun onun hiç? 484 00:39:45,844 --> 00:39:47,429 Tabii bakıyorum. 485 00:39:48,179 --> 00:39:52,183 Melissa hala bir çocuk. Bir erkek arkadaşı bile yok daha. 486 00:39:52,642 --> 00:39:56,479 Onunla daha çok ilgilenmelisin bence. Onu tanıyorum. 487 00:39:56,646 --> 00:39:58,481 Ben tanımıyor muyum yani? 488 00:40:03,778 --> 00:40:05,363 Al, babaanne. 489 00:40:05,864 --> 00:40:08,616 -Evet? Bana yok mu? -Melissa. 490 00:40:17,709 --> 00:40:23,340 Benim odamı dolap haline getirmiş. 491 00:40:28,178 --> 00:40:32,015 Altı dakika sonra yemek yiyeceğiz. 492 00:40:35,852 --> 00:40:37,771 Burada olacağını biliyordum. 493 00:40:40,190 --> 00:40:43,902 Sana, daha önce hiç görmediğin bir şey göstereceğim. 494 00:40:57,040 --> 00:40:59,626 Bulamayacağını biliyordum. 495 00:41:00,043 --> 00:41:02,337 Güzel, kapıyı kapat. 496 00:41:10,011 --> 00:41:11,388 Vay canına, babaanne. 497 00:41:11,596 --> 00:41:13,640 Ne kadar güzelsin. 498 00:41:15,350 --> 00:41:17,602 Beni böyle isterdi. 499 00:41:21,481 --> 00:41:24,567 -Dedem mi? -Hayır, daha önce. 500 00:41:25,110 --> 00:41:27,028 Senden birazcık daha büyüktüm. 501 00:41:27,237 --> 00:41:28,530 İki... 502 00:41:28,655 --> 00:41:30,323 ...üç... 503 00:41:30,448 --> 00:41:32,283 ...dört... 504 00:41:32,450 --> 00:41:34,703 ...beş... 505 00:41:35,912 --> 00:41:38,957 Birlikte Paris'e kaçmıştık. 506 00:41:39,374 --> 00:41:41,084 Aşık mıydınız? 507 00:41:42,544 --> 00:41:44,212 Sadece geceleri. 508 00:41:45,588 --> 00:41:48,133 Beni bir parça olsun tanımadı. 509 00:41:48,299 --> 00:41:50,010 Sadece vücudumu tanıdı. 510 00:41:50,176 --> 00:41:52,053 Ben de onunkini tanıdım. 511 00:41:52,095 --> 00:41:55,724 Gündüz, onu adam yerine koymuyordum. 512 00:41:56,599 --> 00:41:58,852 Ama kendime hakim olamıyordum. 513 00:41:59,769 --> 00:42:01,479 Beni aldatırdı. 514 00:42:01,521 --> 00:42:04,441 Küçük düşürürdü. 515 00:42:05,025 --> 00:42:07,152 Sonra da, bir öpücükle... 516 00:42:07,736 --> 00:42:10,030 ...her şeyi unutur, onu affederdim. 517 00:42:15,869 --> 00:42:18,830 Bir gece, dönmedi. 518 00:42:18,997 --> 00:42:21,791 Başka bir kadınla gitti. Tek kelime etmeden. 519 00:42:23,501 --> 00:42:26,212 Ama silahını almayı unuttu. 520 00:42:29,007 --> 00:42:33,428 Dedim ki: "Kendimi mi vurayım, yoksa onu mu?" 521 00:42:35,096 --> 00:42:38,558 Ama sonra kendimi bir aynanın karşısında buldum. 522 00:42:39,517 --> 00:42:42,187 Ve böyle saçlarımı fırçalamaya başladım. 523 00:42:43,772 --> 00:42:45,440 Fırçaladım... 524 00:42:45,815 --> 00:42:48,234 ...fırçaladım... 525 00:42:48,401 --> 00:42:50,904 ...fırçaladım... 526 00:42:51,905 --> 00:42:55,867 Dalgalarım düzleşmeye başladı. 527 00:43:03,500 --> 00:43:05,335 Kaç oldu? 528 00:43:06,336 --> 00:43:07,962 Otuz dört. 529 00:43:09,589 --> 00:43:12,717 Peki neden ille de 100 kere fırçalamamız gerekiyor? 530 00:43:14,010 --> 00:43:17,722 Çünkü 100. fırça darbesinde... 531 00:43:18,473 --> 00:43:21,434 ...benim saçlarım yeniden düzleşmişti. 532 00:43:22,227 --> 00:43:22,852 Aynada kendime baktım... 533 00:43:24,729 --> 00:43:27,148 ...üzerimde hiçbir gücü kalmamıştı artık. 534 00:43:27,315 --> 00:43:29,401 Bambaşka biri olmuştum. 535 00:43:30,527 --> 00:43:33,780 Otuz beş, otuz altı... 536 00:43:36,533 --> 00:43:39,160 ...otuz yedi, otuz sekiz... 537 00:43:40,370 --> 00:43:41,705 ...otuz dokuz... 538 00:43:41,830 --> 00:43:44,916 "Sevgili günlük bir yıl daha başladı. 539 00:43:45,250 --> 00:43:46,835 Yeni bir yıl, yeni bir Melissa. 540 00:43:48,461 --> 00:43:51,214 Beğenmediğim her şeyi fırlatıp atacağım artık. 541 00:43:51,589 --> 00:43:54,134 Ve aşkı bulacağım, ve zevki... 542 00:43:54,300 --> 00:43:56,886 ...ve hoşluğu ve tutkuyu..." 543 00:43:57,470 --> 00:43:58,638 Alo? 544 00:43:58,805 --> 00:44:00,265 Ben Daniele. 545 00:44:01,391 --> 00:44:04,227 -Merhaba. -Sadece merhaba mı? 546 00:44:04,394 --> 00:44:06,563 -Ne demeliyim? -Uzun zaman oldu. 547 00:44:06,771 --> 00:44:07,856 Nerelerdeydin, Daniele... 548 00:44:08,023 --> 00:44:09,691 -...diyebilirsin mesela. -Evet. 549 00:44:09,733 --> 00:44:12,068 Nerelerdeydin? 550 00:44:12,235 --> 00:44:13,486 Ya sen? 551 00:44:13,653 --> 00:44:16,364 -Sen nerelerdeydin? -Bir yerde değildim. 552 00:44:16,531 --> 00:44:18,366 Beni özledin mi? 553 00:44:18,533 --> 00:44:20,410 Ben seni özledim çünkü. 554 00:44:22,120 --> 00:44:25,290 Bize gelir misin diye sorsam? Hemen şimdi? 555 00:44:25,498 --> 00:44:27,250 Sevişmeye. 556 00:44:27,334 --> 00:44:30,086 -Son defaki gibi mi? -Daha da iyisi. 557 00:44:30,253 --> 00:44:31,588 Sana bir sürprizim var. 558 00:44:33,214 --> 00:44:34,716 Melissa. 559 00:44:35,675 --> 00:44:37,385 Orada mısın hala? 560 00:44:38,511 --> 00:44:39,804 Melissa? 561 00:44:40,513 --> 00:44:42,015 Gelmek istiyor musun? 562 00:44:43,975 --> 00:44:45,477 Evet. 563 00:44:58,198 --> 00:45:00,033 Melissa... 564 00:45:15,382 --> 00:45:17,634 Gerçekten değişmişsin. 565 00:45:18,176 --> 00:45:20,220 Sürprizin bu mu? 566 00:45:21,429 --> 00:45:22,681 Hayır. 567 00:45:23,723 --> 00:45:25,517 Daha büyük bir sürpriz. 568 00:45:26,643 --> 00:45:28,228 Gözlerini kapat. 569 00:45:35,026 --> 00:45:38,613 Bekle şimdi. Kıpırdama. 570 00:45:39,114 --> 00:45:40,949 Öylece dur. 571 00:45:48,164 --> 00:45:49,708 Daniele? 572 00:45:50,166 --> 00:45:51,918 Gözlerini açma. 573 00:46:42,927 --> 00:46:44,679 Sürpriz o mu? 574 00:46:44,846 --> 00:46:46,681 Neden, hoşuna gitmedi mi? 575 00:46:48,391 --> 00:46:51,186 Beni istediğini sanmıştım. 576 00:46:52,979 --> 00:46:54,230 Dur. Dur. 577 00:46:54,397 --> 00:46:57,942 Üç harika bir sayıdır. Göreceksin. Çok hoşuna gidecek. 578 00:46:58,276 --> 00:47:00,737 Benim de bir sürprizim var. Ben gidiyorum. 579 00:47:00,779 --> 00:47:03,406 Melissa, bebek gibi davranma. 580 00:47:04,407 --> 00:47:04,949 Bebek, öyle mi? 581 00:47:08,036 --> 00:47:09,954 Bebek, ha? 582 00:47:16,586 --> 00:47:17,921 Ben bebek miyim? 583 00:47:18,088 --> 00:47:20,090 Sen küçücük nefis bir bebeksin. 584 00:47:20,256 --> 00:47:22,759 Nasıl bir bebek olduğumu göstereceğim size. 585 00:48:27,490 --> 00:48:29,034 Neden buradasın? 586 00:48:29,200 --> 00:48:33,163 Sevgilin seni böyle soyamıyor mu? 587 00:48:58,646 --> 00:48:59,689 Dinle. 588 00:49:00,982 --> 00:49:01,733 Bir fikrim var. 589 00:49:04,986 --> 00:49:06,404 Hadi. 590 00:49:06,863 --> 00:49:08,907 Bugün sevgilin ben olacağım. 591 00:49:09,032 --> 00:49:10,700 Kapa çeneni. 592 00:49:12,202 --> 00:49:14,120 Hoşuna giderse söyle. 593 00:49:25,840 --> 00:49:28,677 Daniele, bak da öğren. 594 00:49:36,309 --> 00:49:39,354 Daniele ve Arnaldo ile mi? Delirdin mi sen? 595 00:49:39,562 --> 00:49:41,606 Bana neler olduğunu bilmiyorum. 596 00:49:41,981 --> 00:49:44,734 Bir an, içimden bir dürtü geldi. 597 00:49:44,943 --> 00:49:47,654 Öfke dürtüsü. Onlara bir ders vermek istedim. 598 00:49:47,904 --> 00:49:50,240 Oyuncakları olmadığımı göstererek. 599 00:49:50,949 --> 00:49:53,243 Ve biliyor musun, hoşuma gitti. 600 00:49:53,410 --> 00:49:55,537 O hissi anlatamam. 601 00:49:56,830 --> 00:49:57,997 Yeniden doğmuş gibi oldum. 602 00:49:58,039 --> 00:50:00,542 Peki... 603 00:50:02,419 --> 00:50:03,795 ...orgazm oldun mu? 604 00:50:03,962 --> 00:50:05,213 Hayır. 605 00:50:05,588 --> 00:50:07,424 Seni seviyorum, ama yaptığın şey çok yanlış. 606 00:50:09,175 --> 00:50:11,469 O çocuklar bunu herkese anlatacak. 607 00:50:11,678 --> 00:50:13,847 Bir daha yapmayacağına söz ver bana. 608 00:50:14,848 --> 00:50:16,641 Ben de seni seviyorum. 609 00:50:18,059 --> 00:50:20,937 Melissa, ne yapıyorsun? Tırnaklarını parçalıyorsun. 610 00:50:21,146 --> 00:50:22,731 Lütfen. 611 00:50:30,989 --> 00:50:32,907 "Bir seks chat odası keşfettim. 612 00:50:33,116 --> 00:50:36,494 Acı çekmek yok, sadece zevk almak var. 613 00:50:37,579 --> 00:50:40,790 Rumuzum 'Kendim'. Benimle seks yapacak birini arıyorum. Kim olursa." 614 00:50:40,957 --> 00:50:43,877 Melissa. Neden kapını kilitliyorsun? 615 00:50:44,210 --> 00:50:46,963 Tülleri katlamama yardım eder misin? 616 00:50:47,130 --> 00:50:48,840 Tamam, geliyorum. 617 00:50:54,054 --> 00:50:56,389 "Chat odasında istediğim her şeyi söyleyebiliyorum. 618 00:50:56,556 --> 00:50:58,516 Kim olmak istiyorsam oluyorum. 619 00:50:58,683 --> 00:51:00,268 Özgürüm. 620 00:51:03,688 --> 00:51:05,732 Manuela anlayamıyor. 621 00:51:06,149 --> 00:51:09,944 Önüme çıkan ilk erkekle yatmak istediğimi ona söylemek isterdim. 622 00:51:10,111 --> 00:51:11,029 Ne tepki göstereceğini tahmin edin." 623 00:51:20,580 --> 00:51:23,041 ilkbahar 624 00:52:07,043 --> 00:52:08,378 TABLODAKİ KADIN BEN OLMAK İSTERDİM... 625 00:52:27,480 --> 00:52:29,315 ...VE HERKESİN BANA BAKMASINI 626 00:53:17,322 --> 00:53:20,325 "Sevgili günlük, ben bile inanamıyorum. 627 00:53:20,367 --> 00:53:24,120 Bugün müze görevlisiyle yaptım. 628 00:53:24,329 --> 00:53:27,582 Beni gizli bir yere götürdü, ve orada yaptık. 629 00:53:27,624 --> 00:53:30,752 Vücudum zevkten titriyordu. 630 00:53:32,962 --> 00:53:36,216 Daniele beni ne yüzle aradı bilmiyorum. 631 00:53:36,383 --> 00:53:40,762 Tanımadığım insanlarla beraber, evde parti veriyorlarmış. 632 00:53:41,221 --> 00:53:44,099 Yaşı büyük bir çocuğun bana dokunmasına izin verdim... 633 00:53:44,224 --> 00:53:46,017 ...sırf Daniele kıskançlıktan kudursun diye." 634 00:53:46,184 --> 00:53:47,352 Hayır, hadi ama. 635 00:53:48,103 --> 00:53:50,980 "En tuhaf anlarda canım seks istiyor. 636 00:53:51,189 --> 00:53:54,401 Şu an sınıfta öğretmen konuşurken, içimden orgazm olmak geliyor. 637 00:53:54,609 --> 00:53:58,571 Bugün 16 yaşıma bastım. Küçük bir kız değilim artık. 638 00:53:58,738 --> 00:54:01,783 Farklı hissediyorum. Kuş gibiyim, özgürüm. 639 00:54:01,991 --> 00:54:04,160 Manuela ile konuşmak istiyorum, ama o beni anlamıyor. 640 00:54:05,203 --> 00:54:07,580 Şişko kabuğundan hiç sıyrılmadan öylece oturuyor... 641 00:54:07,747 --> 00:54:09,833 ...ve kendi gölgesinden korkuyor." 642 00:54:14,504 --> 00:54:16,047 Üzgünüm. 643 00:54:16,464 --> 00:54:17,924 Ya sen? 644 00:54:18,216 --> 00:54:19,718 Nasıl izin verirsin... 645 00:54:20,260 --> 00:54:22,721 -Nasıl arkadaşsın sen? -Ben mi? 646 00:54:22,887 --> 00:54:26,516 Ne yapmamı bekliyordun? Şişko kabuğumdan sıyrılamıyorum demek. 647 00:54:27,475 --> 00:54:29,310 Siktirin, hepiniz. 648 00:54:29,561 --> 00:54:31,354 Sen de, Manuela. 649 00:54:39,821 --> 00:54:42,032 "Her şeyimi bildiklerini sanıyorlar. 650 00:54:42,198 --> 00:54:44,284 Ama hiçbir şey bilmiyorlar. 651 00:54:46,161 --> 00:54:48,163 Bana orospu mu diyorlar? 652 00:54:48,455 --> 00:54:52,542 Seksi bir elbise alıp, nasıl bir orospu olduğumu göstereceğim onlara. 653 00:54:54,169 --> 00:54:57,172 Ben onlardan farklıyım. 654 00:54:57,297 --> 00:54:59,799 Kendim olmaya cesaretim var. 655 00:55:05,722 --> 00:55:07,390 Manuela'yı sildim. 656 00:55:07,557 --> 00:55:09,059 Sonsuza kadar." 657 00:55:18,234 --> 00:55:20,653 -Merhaba, Melissa. - Günaydın. 658 00:55:22,781 --> 00:55:23,990 Babaanne? 659 00:56:32,434 --> 00:56:36,229 "Sevgili günlük, bana da öyle bakacak biri olacak mı hiç? 660 00:56:36,938 --> 00:56:39,441 Öylesine tutkulu sarılacak biri?" 661 00:56:39,482 --> 00:56:41,776 Anne. 662 00:56:42,736 --> 00:56:44,070 -Anne. -Selam, tatlım. 663 00:56:45,238 --> 00:56:46,906 İyi misin? 664 00:56:47,699 --> 00:56:48,783 Harika! 665 00:56:48,950 --> 00:56:51,494 Nihayet iyi görünüyorsun. Çok güzel bir elbise. 666 00:56:51,661 --> 00:56:53,038 Zamanı gelmişti. 667 00:56:53,913 --> 00:56:57,125 Ben olsam birkaç santim uzatırdım. Onun haricinde, mükemmel. 668 00:56:57,292 --> 00:56:59,753 -Ne kadara aldın? -Elli euro. 669 00:56:59,919 --> 00:57:03,340 Bu ani değişikliğin sebebi ne? Hoşlandığın biri mi var? 670 00:57:04,007 --> 00:57:05,091 Ders çalışacağım. 671 00:57:05,842 --> 00:57:07,969 Melissa, beni bekle. 672 00:57:10,013 --> 00:57:11,389 Melissa! 673 00:57:12,515 --> 00:57:13,933 Melissa, beni bekle. 674 00:57:17,103 --> 00:57:19,230 Seni eve bırakayım mı? 675 00:57:20,565 --> 00:57:23,651 -Kaskım yok. -Kaskın bende, selemin altında. 676 00:57:24,361 --> 00:57:26,237 Yalnız kalmak istiyorum. 677 00:58:15,036 --> 00:58:17,539 Melissa, dur. Açıklayabilirim. 678 00:58:17,914 --> 00:58:21,001 Onları durdurmaya çalıştım, ama yapamadım. 679 00:58:21,167 --> 00:58:23,086 Benim için de çok kötüydü. 680 00:58:48,903 --> 00:58:50,697 Telefonun çalıyor. 681 00:59:09,174 --> 00:59:10,800 Alo? 682 00:59:11,551 --> 00:59:12,927 Merhaba. 683 00:59:14,304 --> 00:59:14,846 Nerede? 684 00:59:34,115 --> 00:59:37,369 Arnaldo. Geldim işte. 685 00:59:38,119 --> 00:59:39,913 Daniele yok mu? 686 00:59:41,331 --> 00:59:42,832 Olmayabilir. 687 00:59:45,168 --> 00:59:46,711 Gidelim. 688 00:59:56,554 --> 00:59:59,099 Neden bu iğrenç yerde? 689 00:59:59,808 --> 01:00:02,143 Güzel bir yer çünkü. 690 01:00:03,436 --> 01:00:05,105 Haydi. 691 01:00:11,152 --> 01:00:13,697 Dur. 692 01:00:19,119 --> 01:00:20,578 Bu bir oyun. 693 01:00:41,391 --> 01:00:42,434 Neden buradayım? 694 01:00:43,893 --> 01:00:45,311 Ne aptalca bir soru. 695 01:00:46,021 --> 01:00:47,230 Yürü. 696 01:00:47,397 --> 01:00:49,566 Neden gözlerimi bağladın? 697 01:00:52,193 --> 01:00:54,154 Çünkü sen bir fahişesin. 698 01:00:55,530 --> 01:00:59,367 Ben ne dersem onu yapacaksın. Bu senin hoşuna gidiyor, öyle değil mi? 699 01:01:16,176 --> 01:01:17,677 Gitmek istiyorum. 700 01:01:17,802 --> 01:01:19,554 Bırak oyun oynamayı. 701 01:01:20,138 --> 01:01:21,973 -Yapmak istemiyorum artık. -Kes oyun oynamayı. 702 01:01:22,015 --> 01:01:24,559 Hayır. 703 01:02:21,741 --> 01:02:23,702 Diz çök. 704 01:02:25,995 --> 01:02:27,455 Aşağı. 705 01:02:27,747 --> 01:02:29,332 Aşağı. 706 01:02:29,833 --> 01:02:32,460 Şimdi güzelce yap. 707 01:02:33,086 --> 01:02:34,587 Teker teker. 708 01:02:35,171 --> 01:02:36,715 Şaheser bir iş çıkar. 709 01:04:07,722 --> 01:04:10,350 "Kendime 100 fırça darbesi attım. 710 01:04:10,600 --> 01:04:11,976 İşe yaramadı. 711 01:04:12,227 --> 01:04:15,188 Ne ıstırabımı, ne de acımı dindirdi. 712 01:04:15,730 --> 01:04:19,067 Ne yapalım? Unutmam gerekmiyor. 713 01:04:20,026 --> 01:04:23,822 Kimse bana yaptığımdan ötürü utanç duyduramaz." 714 01:04:25,115 --> 01:04:28,535 -Hepsi de korkak. -İnanamıyorum! 715 01:04:28,702 --> 01:04:29,744 Haksızlık, haksızlık. 716 01:04:52,851 --> 01:04:55,812 KENDİM: Ağzımın içinde beş erkek tadı... 717 01:04:55,979 --> 01:04:58,064 ...beş farklı lezzet, hepsi iç içe geçmiş. 718 01:04:58,648 --> 01:05:00,734 Peki, senin tadın nasıl? 719 01:05:03,945 --> 01:05:06,781 BİRİ: Hep hayır diyeceğine gel kendin gör... 720 01:05:06,948 --> 01:05:09,534 ...ben de ağzına boşalırım. 721 01:05:10,577 --> 01:05:12,620 Sırf çene yapıyor... 722 01:05:12,829 --> 01:05:14,581 ...hepsini uyduruyorsun. 723 01:05:15,665 --> 01:05:18,126 KENDİM: Peki nereye geleyim? 724 01:05:19,669 --> 01:05:23,840 BİRİ: Via Gianna Brezzi 25, daire 13, yarın öğleden sonra. 725 01:05:24,424 --> 01:05:26,885 Yoksa, benim tadımdan korkuyor musun? 726 01:05:30,138 --> 01:05:33,516 KENDİM: Korkması gereken varsa o da sensin. 727 01:05:34,517 --> 01:05:37,437 Uyduruyor muymuşum görürsün. 728 01:05:54,037 --> 01:05:55,580 Melissa! 729 01:05:56,915 --> 01:06:00,377 Melissa hayatım, gel bak ne aldım sana. 730 01:06:08,468 --> 01:06:10,220 Melissa! 731 01:06:26,152 --> 01:06:27,529 Alo? 732 01:06:28,029 --> 01:06:29,406 Evet. 733 01:06:31,074 --> 01:06:34,452 İşte anahtarlar. Babanız orada beklemenizi söyledi. 734 01:06:34,661 --> 01:06:35,995 Daire 13. 735 01:06:36,663 --> 01:06:38,623 Tamam, hemen geliyorum. 736 01:06:41,793 --> 01:06:43,461 Boşalmak. 737 01:07:20,832 --> 01:07:22,334 Öpmek. İçimde. Daha sert. 738 01:07:22,500 --> 01:07:25,337 Ağzımda. Sperm tadını seviyorum. Aletimi öp. Sokmak. 739 01:07:25,503 --> 01:07:27,672 Dil sokmak. Arkadan ilk defa. Tatlı lezzet. 740 01:07:27,839 --> 01:07:30,216 Kimya sınıfı. Annem gibi olmak istemiyorum. 741 01:07:30,342 --> 01:07:31,885 Beş kişiydiler. Hepsini emdim. 742 01:07:32,052 --> 01:07:35,764 Büyük heyecan. Kötü not. Tam bir orospu gibi. Acı. Acı. 743 01:07:36,097 --> 01:07:38,183 Chat odasındaki adam. Gidiyorum. 744 01:07:45,982 --> 01:07:47,525 Melissa! 745 01:08:39,953 --> 01:08:43,707 Kutuyu aç ve kim olmak istediğini seç 746 01:08:48,545 --> 01:08:50,338 Durumu nasıl? Onu görebilir miyim? 747 01:08:50,505 --> 01:08:53,883 Hayır. Bu mümkün değil. Üzgünüm. Kendisi Yoğun Bakım'da. 748 01:08:54,092 --> 01:08:56,344 Hanımefendi, burada oturun. 749 01:09:00,640 --> 01:09:02,308 Oturun lütfen. 750 01:09:48,688 --> 01:09:50,023 Çok üzgünüm. 751 01:09:50,190 --> 01:09:53,151 Siz Bayan Elvira'nın gelinisiniz, değil mi? 752 01:09:57,906 --> 01:10:00,742 Ben onun bir arkadaşıyım. 753 01:10:02,327 --> 01:10:06,373 Beni güçbela tanıdı, biliyor musunuz? 754 01:10:15,924 --> 01:10:18,218 Yo. 755 01:10:23,473 --> 01:10:25,100 Güçlü olun. 756 01:10:25,975 --> 01:10:27,477 Güçlü olun. 757 01:11:35,337 --> 01:11:36,921 Kendim? 758 01:11:46,765 --> 01:11:49,309 Üzgünüm. Elimizden geleni yaptık. 759 01:11:49,768 --> 01:11:51,144 Teşekkürler. 760 01:11:59,444 --> 01:12:00,779 Kendim? 761 01:12:26,304 --> 01:12:27,931 Çık dışarı. 762 01:12:45,365 --> 01:12:47,325 Ne giydin üzerine? 763 01:12:50,078 --> 01:12:52,163 Hepsini karıştırmışsın. 764 01:12:55,667 --> 01:12:57,293 Seç. 765 01:13:00,296 --> 01:13:01,840 Seçmen gerekiyor. 766 01:13:03,883 --> 01:13:05,635 İtaat etmeyecek misin? 767 01:13:06,094 --> 01:13:08,138 Kim olduğunu sanıyorsun sen? 768 01:13:11,057 --> 01:13:12,142 Kendim. 769 01:13:14,310 --> 01:13:15,895 Cezalandır beni. 770 01:13:25,280 --> 01:13:26,990 Şimdi sıra bende. 771 01:13:41,671 --> 01:13:45,175 Gitmek istiyorum. Lütfen. Bırak gideyim. 772 01:14:08,740 --> 01:14:09,866 Babaanne. 773 01:14:24,297 --> 01:14:26,007 Nerede o? 774 01:14:26,758 --> 01:14:28,802 Sana ulaşmaya çalıştım. 775 01:14:28,968 --> 01:14:32,514 Sonra, seni oraya götürürüm. Korkacak bir şey yok. Çok güzel görünüyor. 776 01:14:32,681 --> 01:14:34,015 Acı çekti mi? 777 01:14:35,350 --> 01:14:36,976 Sen orada mıydın? 778 01:14:37,477 --> 01:14:40,647 Hayır. Aniden olmuş. 779 01:15:46,796 --> 01:15:48,214 Canım. 780 01:17:10,380 --> 01:17:12,382 Onu son gördüğümde... 781 01:17:13,008 --> 01:17:15,802 ...şu bankın üzerindeydi. 782 01:17:19,264 --> 01:17:21,391 Yanında bir erkek vardı. 783 01:17:22,934 --> 01:17:25,228 Ona aşktan söz ediyordu. 784 01:17:27,439 --> 01:17:29,232 Zavallı babaanne. 785 01:17:29,691 --> 01:17:33,653 Onu bu kadar çok sevdiğimi bilmiyordum. 786 01:17:34,571 --> 01:17:37,073 Sigaralarını özleyeceğim. 787 01:17:37,240 --> 01:17:38,783 Dağınıklığını. 788 01:17:42,912 --> 01:17:44,664 Nasıl böyle bir şey olur? 789 01:17:46,374 --> 01:17:49,336 Beni yapayalnız bıraktı. 790 01:17:51,254 --> 01:17:53,131 Ben yanındayım. 791 01:17:56,593 --> 01:17:58,636 Buradayım. 792 01:18:02,807 --> 01:18:04,642 Ben körüm. 793 01:18:07,937 --> 01:18:10,732 Oysa babaannen çok şeyi görürdü. 794 01:18:14,736 --> 01:18:16,988 Senin... 795 01:18:22,744 --> 01:18:24,954 Ne var, anne? 796 01:18:31,127 --> 01:18:33,046 Bu... 797 01:18:33,630 --> 01:18:35,632 Anne, okudun mu? 798 01:18:37,258 --> 01:18:38,802 Neden? 799 01:18:40,136 --> 01:18:42,138 Okumamalıydın. 800 01:18:46,059 --> 01:18:48,853 Peki orada yazanların hepsi doğru mu? 801 01:18:52,565 --> 01:18:55,944 Şimdi olmaz. Şimdi olmaz, lütfen. 802 01:18:57,070 --> 01:18:58,530 Lütfen. 803 01:18:58,697 --> 01:19:00,699 Doğru mu, değil mi? 804 01:19:03,618 --> 01:19:05,745 Doğru değilse bile... 805 01:19:07,247 --> 01:19:09,916 ...bunları nasıl hayal edebildin? 806 01:19:13,253 --> 01:19:14,921 Doğru mu? 807 01:19:24,139 --> 01:19:25,432 Affet beni, tatlım. 808 01:19:31,646 --> 01:19:33,231 Affet beni. 809 01:19:33,398 --> 01:19:37,485 Bu kadar zor olabileceğini hiç düşünmedim. 810 01:19:41,197 --> 01:19:42,866 Affet beni. 811 01:19:47,328 --> 01:19:49,372 Buradayım artık. 812 01:19:59,049 --> 01:20:01,676 yaz 813 01:20:14,022 --> 01:20:16,941 "Sevgili günlük okul bitti. 814 01:20:17,108 --> 01:20:18,902 Yaz başlıyor." 815 01:20:30,288 --> 01:20:31,081 Bullo. 816 01:20:34,042 --> 01:20:35,460 Gel. 817 01:20:38,046 --> 01:20:40,757 "Tek bir güzel hareket her şeyi silebilir mi? 818 01:20:40,924 --> 01:20:42,801 Benim yaşımdaki biri değişebilir mi? 819 01:20:42,967 --> 01:20:45,428 Peki ben değişmek istiyor muyum gerçekten?" 820 01:20:55,397 --> 01:20:56,773 Melissa! 821 01:20:58,650 --> 01:20:59,234 Haydi. 822 01:21:03,780 --> 01:21:06,241 Babaanneni duyunca seni aradım. 823 01:21:06,408 --> 01:21:09,911 Ama sesini duyar duymaz, kapattım. Konuşmaya cesaret edemedim. 824 01:21:10,078 --> 01:21:12,455 Sensiz ne haldeydim bir bilsen. 825 01:21:12,622 --> 01:21:15,750 Ben de seni özledim. Hem de nasıl. 826 01:21:18,628 --> 01:21:20,296 Deli misin sen? 827 01:21:20,672 --> 01:21:23,717 O kadar kızın arasında, seninkini alır mıyım? 828 01:21:23,883 --> 01:21:27,178 -Aşağılık herif. -Milletin palavralarına mı inanıyorsun? 829 01:21:27,303 --> 01:21:28,388 Daniele... 830 01:21:28,555 --> 01:21:29,514 ...Lavinia bana söyledi. 831 01:21:37,689 --> 01:21:39,441 Demek söyledi, öyle mi? 832 01:21:40,316 --> 01:21:44,446 Yüzüme nasıl oturduğunu da söyledi mi o kaltak? 833 01:22:21,900 --> 01:22:25,779 Arnaldo, bir kız yüzünden kavga etmeyeceğiz, değil mi? 834 01:22:30,658 --> 01:22:32,535 Selam, kızlar. Geçtiniz mi? 835 01:22:32,702 --> 01:22:36,039 Şimdi öğreneceğiz. Kesin kaldım, öyle hissediyorum. 836 01:23:04,275 --> 01:23:06,695 -Üçümüz de geçmişiz. -Peki ben? Kalmışım, değil mi? 837 01:23:06,903 --> 01:23:09,531 -Hayır, sen de geçmişsin. -Harika. 838 01:23:09,698 --> 01:23:14,244 -Üç ikmalim var. İt herifler. -Daniele'in partisine gelecek misin? 839 01:23:14,411 --> 01:23:16,871 Ona parti mi diyorsunuz? Ben artık gitmiyorum. 840 01:23:17,038 --> 01:23:20,000 -Daniele geliyor. -Bana ne? Gelmeyeceğim. 841 01:23:20,166 --> 01:23:21,710 Kaldım. 842 01:23:23,044 --> 01:23:24,713 Seviniyor musun? 843 01:23:24,879 --> 01:23:26,923 Evet. Yani, hayır. 844 01:23:27,465 --> 01:23:29,426 Kaldığıma değil... 845 01:23:30,468 --> 01:23:32,220 ...benimle konuştuğuna. 846 01:23:32,637 --> 01:23:34,514 İlk defa. 847 01:23:37,559 --> 01:23:39,060 Beni bekleyin. 848 01:23:39,269 --> 01:23:41,688 Ama evet, kaldığıma da sevindim. 849 01:23:41,813 --> 01:23:45,316 -Sanat okuluna gidebilirim artık. -Gidecek misin? 850 01:24:15,430 --> 01:24:17,015 Bu ben miyim? 851 01:24:18,433 --> 01:24:20,185 Peki ama nasıl yaptın? 852 01:24:20,352 --> 01:24:22,312 Hiç farkına varmadım. 853 01:24:31,112 --> 01:24:34,032 Bu, sana aşık olduğum an. 854 01:24:37,911 --> 01:24:39,162 Oradaydın. 855 01:24:41,081 --> 01:24:42,540 Hatırlıyorum. 856 01:24:46,252 --> 01:24:48,546 İlk portreni ben çizebilir miyim? 857 01:24:48,713 --> 01:24:50,131 İlk mi? 858 01:24:50,298 --> 01:24:52,926 Haberin olan ilki. 859 01:26:52,420 --> 01:26:54,172 Ne güzel bir portre. 860 01:26:55,131 --> 01:26:56,841 -Ne işin var burada? -Seni arıyordum. 861 01:26:56,883 --> 01:27:01,054 Bu gece bir parti var. Ailem yok. Harika olacak. 862 01:27:01,262 --> 01:27:03,181 Partilerden sıkıldım. Hep aynı şeyler. 863 01:27:05,809 --> 01:27:07,644 Aynı şeyler mi? 864 01:27:12,482 --> 01:27:14,567 Melissa, benim partilerimde aynı şeyler olmaz. 865 01:27:17,737 --> 01:27:18,780 Haydi, iyi vakit geçiririz. 866 01:27:18,822 --> 01:27:22,200 -Artık hiç canım istemiyor. -Öyle mi? 867 01:27:22,367 --> 01:27:23,785 Ne zamandan beri? 868 01:27:25,662 --> 01:27:26,079 Seni tanıyorum. 869 01:27:27,163 --> 01:27:29,833 "İlk defa bana bakıyordu... 870 01:27:30,000 --> 01:27:32,002 ...ve hiçbir şey hissetmedim. 871 01:27:32,168 --> 01:27:34,879 Gözlerinde kendimi göremedim. 872 01:27:39,634 --> 01:27:41,720 Ne zamandır duymak istediğim... 873 01:27:41,928 --> 01:27:44,597 ...şeyleri söylüyordu. 874 01:27:44,764 --> 01:27:46,683 Ama artık hiç umurumda değildi." 875 01:27:46,850 --> 01:27:49,978 Ne kadar güzel olduğunu sadece ben biliyorum. 876 01:27:55,734 --> 01:27:57,485 "O aptal partiye gideceğim. 877 01:27:59,738 --> 01:28:02,240 Aptal oyunlarının artık umurumda olmadığını... 878 01:28:02,407 --> 01:28:05,660 ...herkese gösterecek kadar güçlü olabilecek miyim acaba?" 879 01:29:13,269 --> 01:29:14,729 Melissa! 880 01:29:15,146 --> 01:29:16,815 Melissa! 881 01:29:20,235 --> 01:29:21,695 Buraya gel. 882 01:29:21,778 --> 01:29:24,781 Nereye gidiyorsun? Benimle kalmalısın. 883 01:29:45,635 --> 01:29:47,554 "Ben farklı bir kızım. 884 01:29:51,057 --> 01:29:52,100 Marco beni... 885 01:29:54,978 --> 01:29:57,147 ...şimdi nasıl çizerdi acaba?" 886 01:31:18,937 --> 01:31:22,023 Çok mutluyum. Ne kadar güzel olduğunu göreceksin. 887 01:31:22,190 --> 01:31:25,068 Gitmeden önce görmeni çok istedim. 888 01:31:25,235 --> 01:31:26,820 Biletleri aldım. 889 01:31:26,945 --> 01:31:29,989 Frankfurt'ta uçak değiştireceksin. Sonra da Cidde'de. 890 01:31:30,198 --> 01:31:33,076 Platforma çıkıp çıkamayacağımı söyledi mi? 891 01:31:33,201 --> 01:31:35,495 İzin aldı, evet. 892 01:31:36,204 --> 01:31:38,289 Yanınızda olabilmeyi çok isterdim. 893 01:31:38,957 --> 01:31:40,500 Ama biliyorsun, haziran ayında çok düğün olur. 894 01:31:40,542 --> 01:31:44,504 Neden Bn. Adele'den bir haftalık izin istemiyorsun? 895 01:31:44,629 --> 01:31:45,714 Tatlım! 896 01:31:45,880 --> 01:31:47,757 Bn. Adele yeterince iyilik yaptı. 897 01:31:47,924 --> 01:31:50,593 Buradaki işleri denetlemem için iki hafta izin verdi. 898 01:31:50,802 --> 01:31:55,098 Hem baban, seninle vakit geçirmekten çok mutlu olacaktır. 899 01:32:07,485 --> 01:32:08,903 Anne! 900 01:32:10,196 --> 01:32:12,782 Beğendin mi? Babaannenin odasında buldum. 901 01:32:12,991 --> 01:32:14,367 Ne kadar güzelmiş. 902 01:32:14,534 --> 01:32:16,995 Sana o kadar benziyor ki, hayatım.