1
00:01:08,609 --> 00:01:13,573
শুধু সময়ই আমাদের বলে দিতে পারে কোনটা সত্য আর কোনটা লৌকিক
2
00:01:14,615 --> 00:01:17,869
কিছু সত্য চিরদিনই টিকে থাকে না
3
00:01:18,036 --> 00:01:22,040
কিন্তু নীল চক্ষুর শিশুর কাহিনী অনন্তকাল থেকে যাবে...
4
00:01:22,206 --> 00:01:26,669
এবং শ্বেত পর্বতের চারপাশে ফিসফিসানি চলতেই থাকবে
5
00:01:27,712 --> 00:01:32,550
আমরা ইয়াগাল, সকল শক্তিধর চতুষ্পদ জন্তু শিকারি....
6
00:01:32,717 --> 00:01:34,344
...ম্যানাক
7
00:01:34,719 --> 00:01:36,763
কিন্তু আমাদের দুনিয়া পরিবর্তন হতে শুরু করেছে
8
00:01:37,388 --> 00:01:40,433
ম্যানাক মাঝে মাঝেই আমাদের উপত্যকায় আসতে শুরু করেছে.....
9
00:01:40,641 --> 00:01:44,145
....এবং পুর্বকার সময়ে তাদের কেও আসত না
10
00:01:44,354 --> 00:01:46,397
আমাদের শিকারিগণ বিশ্রাম-হীন হয়ে পরেছে
11
00:01:46,564 --> 00:01:49,609
এবং আমাদের লোকজন ক্ষুদার্থ হয়ে পরেছে
12
00:01:53,237 --> 00:01:55,073
আমাদের মাঝে একজনই...
13
00:01:55,239 --> 00:01:59,452
যাকে আমরা "বুড়ি মা" বলি,
তার জাতির শেষ...
14
00:01:59,660 --> 00:02:03,081
...শুধু সেই পৃথিবীর আত্মার সাথে কথা বলতে পারত...
15
00:02:03,247 --> 00:02:06,751
...এবং আমাদের লোকজনকে রক্ষা করতে বিচক্ষণ পিতার কাছে অনুরোধ করত
16
00:02:12,799 --> 00:02:15,468
অনেকবার সে অনুরোধ করেছিল...
17
00:02:15,676 --> 00:02:21,474
এক রাতে তারা তার ডাকে সারা দিয়েছিল এবং একটি চিহ্ন পাঠিয়েছিল
18
00:02:24,602 --> 00:02:28,940
শুরুর শেষের চিহ্ন
19
00:02:29,107 --> 00:02:33,194
আমরা তাকে পর্বতে খুঁজে পেয়েছিলাম।
সে একজন মৃত মানুষের মত পরেছিল
20
00:03:02,723 --> 00:03:04,308
পিতা তাকে পাঠিয়েছে
21
00:03:25,621 --> 00:03:31,169
সে আমাদের চতুষ্পদী দানবের খবর দেয়ার জন্য এসেছে...
22
00:03:31,335 --> 00:03:34,839
...যা আমাদের পৃথিবীকে শেষ করে দেবে
23
00:03:36,382 --> 00:03:41,721
তারা আমাদের উপত্যকায় আসবে যখন...
24
00:03:42,346 --> 00:03:45,558
...আমরা আমাদের সর্বশেষ শিকারে বের হব
25
00:03:46,642 --> 00:03:49,896
কিন্তু ভয় পেয়োনা
26
00:03:50,897 --> 00:03:55,568
এই শিকার থেকেই একজন যোদ্ধার জন্ম হবে...
27
00:03:55,735 --> 00:04:00,323
...এই মেয়েটিই হবে তার স্ত্রী
28
00:04:00,490 --> 00:04:03,784
তারা আমাদের নতুন জীবনের নেতৃত্ব দেবে...
29
00:04:03,951 --> 00:04:09,123
...যেখানে ইয়াগাল জানতে পারবে আর কোন ক্ষুদার্থ নেই
30
00:04:13,294 --> 00:04:14,587
সেই রাতে...
31
00:04:14,754 --> 00:04:18,758
..."বুড়ি মা" যার কথা বলেছিল, তার মুখ দেখতে পায়নি...
32
00:04:18,925 --> 00:04:21,385
...কিন্তু সে জানত ছেলেটার চোখ নীল...
33
00:04:22,011 --> 00:04:25,014
...সৃষ্টিকর্তার অনুগ্রহে সে অবশ্যই নিরাপদ থাকবে
34
00:04:25,806 --> 00:04:29,393
আমাদের লোকজনের কাছে সে ছিল ইভোলেট...
35
00:04:29,560 --> 00:04:32,021
...জীবনের প্রতিজ্ঞা
36
00:04:32,188 --> 00:04:36,609
ডে'লেহ নামক বালক ছিল, সে তার চেয়েও বেশী
37
00:04:52,375 --> 00:04:56,420
:
ইয়াগাল এ একজন ব্যক্তিই ছিল, যে "বুড়ি মা"র ভবিষ্যৎবাণীতে বিশ্বাসী ছিল না
38
00:04:56,587 --> 00:04:59,298
যুবক ছেলেটির পিতা...
39
00:04:59,465 --> 00:05:03,761
...যে সাদা বর্শা বহন করত এবং শিকারের জন্য শিষ বাজাত
40
00:05:05,846 --> 00:05:08,474
আমি তোমার সন্তানকে আমার নিজের সন্তানের মতই দেখব
41
00:05:10,560 --> 00:05:14,772
আমি জানি তুমি দেখবে।
কিন্তু আমাকে কথা দাও আমি কেন চলে যাচ্ছি এটা কাওকে বলবে না
42
00:05:20,987 --> 00:05:24,448
আমরা শেষ শিকারের জন্য অপেক্ষা করতে পারব না
43
00:05:37,628 --> 00:05:40,464
বাহ!!! আবার নিক্ষেপ কর!
আবার!
44
00:05:40,631 --> 00:05:42,258
কা'রেন
45
00:05:42,633 --> 00:05:44,594
কা'রেন? হুম?
46
00:05:45,344 --> 00:05:47,096
না, তুমি না
47
00:05:48,306 --> 00:05:51,434
তোমার পিতা আমাদের পরিত্যাগ করে চলে গেছে।
দূরে সরে যাও
48
00:05:52,351 --> 00:05:53,978
সুন্দর লড়াই!
49
00:05:54,145 --> 00:05:56,022
তুমি অবশ্যই জিতবে, কা'রেন!
50
00:05:56,606 --> 00:05:57,982
তাকে ছেড়ে দাও!
51
00:05:58,149 --> 00:05:59,942
কা'রেন! আমি বলছি তাকে ছেড়ে দাও!
52
00:06:04,280 --> 00:06:05,448
ডে'লেহ
53
00:06:05,615 --> 00:06:07,450
সে একজন কাপুরুষের ছেলে
54
00:06:07,617 --> 00:06:09,160
তুমি আর কক্ষনও এটা বলবে না
55
00:06:10,828 --> 00:06:12,580
তোমাদের মাঝে কেউ ই নয়
56
00:06:25,635 --> 00:06:27,219
সুন্দর নিক্ষেপ
57
00:06:30,222 --> 00:06:31,724
তুমি একা...
58
00:06:32,183 --> 00:06:34,018
...আমার মত
59
00:06:38,564 --> 00:06:40,316
তোমার লোকদের কি হয়েছিল?
60
00:06:41,233 --> 00:06:43,152
তারা খুন হয়েছিল...
61
00:06:43,653 --> 00:06:45,655
...চতুস্পদ দানবের দ্বারা
62
00:06:57,708 --> 00:07:00,419
তুমি আর একা নও, ইভোলেট
63
00:07:06,884 --> 00:07:08,260
ঐ আলো দেখছনা?
64
00:07:09,345 --> 00:07:10,971
যেটা একা?
65
00:07:11,138 --> 00:07:15,101
এটা অন্যদের মত আকাশ অতিক্রম করে না
66
00:07:15,976 --> 00:07:18,854
তুমি আমার হৃদয়ের মাঝে ঐ আলোর মতই থাকবে
67
00:07:19,438 --> 00:07:21,691
এটা কক্ষনও দূরে সরে যাবে না
68
00:07:21,857 --> 00:07:23,776
এটা দূরে সরে যাবে না?
69
00:07:23,943 --> 00:07:26,028
না, কক্ষনও না
70
00:07:29,573 --> 00:07:31,117
ইভোলেট, এখনে আসো
71
00:07:31,951 --> 00:07:35,413
আমাকে না বলে ঘর ছেড়ে বের হবে না
72
00:07:38,874 --> 00:07:40,292
শত চাঁদের বিনিময়েও...
73
00:07:40,918 --> 00:07:44,422
ইভোলেট এবং ডে'লেহ একে অপরের দিকে তাকাল...
74
00:07:44,588 --> 00:07:47,925
...এবং তাদের হৃদয়ে ভালবাসা আরও গভির হয়ে উঠল
75
00:07:56,934 --> 00:08:00,229
শেষমেশ বহু বছর পর...
76
00:08:01,522 --> 00:08:06,152
চুরান্ত শিকারের দিন চলে আসল
77
00:08:07,403 --> 00:08:10,239
ডে'লেহ, আমাদের কতক্ষন তাকিয়ে থাকতে হবে?
78
00:08:10,406 --> 00:08:12,324
ম্যানাক না আসা পর্যন্ত
79
00:08:13,826 --> 00:08:16,078
এবং যখন তারা এসে পরবে?
80
00:08:16,245 --> 00:08:17,997
জানি না
81
00:08:18,414 --> 00:08:20,040
ডে'লেহ, কখন আমি একজন শিকারি হব?
82
00:08:20,207 --> 00:08:22,668
যখন তুমি অতিরিক্ত প্রশ্ন করা বন্ধ করবে
83
00:08:29,341 --> 00:08:33,012
মহা শিকারি টিক'টিক "বুড়ি মা"র ঘরে এসেছে
84
00:08:33,179 --> 00:08:35,848
সে ভাবছে ভবিষ্যৎবাণীর সময় এসে গেছে
85
00:08:36,015 --> 00:08:38,684
সে তাকে এই ঘরে ম্যানাক কে হত্যা করতে নিষেধ করেছে
86
00:08:39,351 --> 00:08:44,231
সে ভাবল কা'রেন সাদা বর্শা জয় করবে এবং ইভোলেট কে দাবি করবে
87
00:08:47,109 --> 00:08:50,488
-বাকু, দেখো আমি তোমার জন্য কি পেয়েছি
-আহ
88
00:08:51,530 --> 00:08:53,073
উম্ম
89
00:08:53,699 --> 00:08:55,993
তুমি জান কা'রেন কত ভাল শিকারি
90
00:08:56,160 --> 00:08:59,538
আমরা অনেকদূর দৌড়ে পালিয়ে যাব, একসাথে
আমরা বিশাল পর্বত পাড়ি দিতে পারব
91
00:08:59,705 --> 00:09:03,459
এবং লোকজনকে পরিত্যাগ করবে? আমার পিতার মত?
92
00:09:03,793 --> 00:09:05,795
আমি এটা করতে পারব না
93
00:09:07,838 --> 00:09:10,716
আমি অনেক দিন ধরে এটা বানিয়েছি
94
00:09:13,385 --> 00:09:18,808
আমরা এক হওয়ার এক মাত্র পথ হচ্ছে,
আমি অবশ্যই ম্যানাক কে হত্যা করব
95
00:09:30,236 --> 00:09:33,155
তারা এখানে! এখানে তারা! দেখো!
96
00:09:37,576 --> 00:09:39,411
দেখো তারা কতগুল
97
00:10:09,525 --> 00:10:11,110
আজ...
98
00:10:11,527 --> 00:10:16,782
...আমি ম্যানাক এর বুক ছিদ্র করব না।
তোমাদের মধ্যেই কেউ একজন করবে
99
00:10:16,949 --> 00:10:19,785
তোমাদের মধ্যেই কেউ একজন সাদা বর্শা জয়লাভ করবে
100
00:10:19,952 --> 00:10:21,620
হয়ত ইয়াগাল এর পিতা হবে...
101
00:10:21,787 --> 00:10:26,625
...এবং শক্তিশালী ম্যানাক এর আত্তা তোমাদের মধ্যে সেরা একজনকেই বেছে নিয়েছে
102
00:10:28,544 --> 00:10:30,462
কা'রেন, তুমিই প্রথমে নিক্ষেপ কর
103
00:10:30,629 --> 00:10:33,924
কা'রেন, ম্যানাক তোমার। তুমিই হবে আমাদের দলপতি
104
00:10:38,095 --> 00:10:41,056
ডে'লেহ? তোমার খবর কি?
105
00:10:42,558 --> 00:10:45,519
আমি ইভোলেটকে জয় করার জন্য শিকার করব
106
00:10:47,313 --> 00:10:50,608
আমরা একত্রে শিকার করব!
107
00:11:25,517 --> 00:11:27,728
টিক'টিক সরদার হাতিটিকে খুঁজে পেয়েছে
108
00:12:20,823 --> 00:12:22,241
আস্তে যাও
109
00:12:23,409 --> 00:12:25,202
ডে'লেহ!
110
00:12:32,418 --> 00:12:35,254
তারা দূরে ছড়িয়ে পরছে, তাদের ফিরিয়ে নিয়ে এসো!
111
00:12:59,361 --> 00:13:02,906
বাকু! তারা আসছে!
তারা আসছে! বাকু!
112
00:13:03,615 --> 00:13:06,827
তারা আসছে! তারা চলে আসছে!
113
00:13:21,091 --> 00:13:24,303
শেষে যেটা আসছে! ওটাই বড় হাতি!
114
00:13:25,888 --> 00:13:27,473
এখনই!
115
00:13:49,411 --> 00:13:52,790
ডে'লেহ চলে আসছে!
কা'রেন, ছুঁড়ে মারো!
116
00:14:01,507 --> 00:14:03,592
তাকে আটকাও! জাল ধরে রাখো!
117
00:14:16,814 --> 00:14:18,941
সে খুবই শক্তিশালী! যাও, কা'রেন!
118
00:14:19,942 --> 00:14:21,860
ডে'লেহ, আমাদের চলে যেতে হবে!
119
00:14:22,027 --> 00:14:24,279
আমি পারব না! আমার হাত আটকে গেছে!
120
00:15:58,916 --> 00:15:59,958
দেখো! দেখো!
121
00:16:00,500 --> 00:16:01,543
এটা ডে'লেহ!
122
00:16:09,885 --> 00:16:11,762
তুমি তাকে হত্যা করেছ! কাজ শেষ!
123
00:16:11,929 --> 00:16:13,805
আদৌ কেউ এটা করে দেখে নি!
124
00:16:15,807 --> 00:16:17,267
এটা খুবই দুঃসাহসিক ব্যাপার
125
00:16:22,564 --> 00:16:25,234
ডে'লেহ ম্যানাককে হত্যা করেছে!
সে জাল ছেড়ে দেয়নি!
126
00:16:25,400 --> 00:16:27,402
সে একাই একশ!
127
00:16:30,822 --> 00:16:32,991
তুমি কিসের জন্য অপেক্ষা করছ?
128
00:16:33,951 --> 00:16:36,995
বিজ্ঞ আত্তা, আমি ম্যানাককে শেষ করে দিয়েছি
129
00:16:37,496 --> 00:16:40,999
আমি সাদা বর্শা জিতে নিয়েছি...
130
00:16:41,333 --> 00:16:43,293
...এবং এর সাথে আমার স্ত্রীকেও...
131
00:16:44,169 --> 00:16:45,837
...ইভোলেট
132
00:16:55,847 --> 00:17:01,228
সেই দিন থেকে ডে'লেহ আর কাপুরুষের সন্তান নয়
133
00:17:01,395 --> 00:17:04,439
এখন ইয়াগাল তার নাম জপতে থাকবে...
134
00:17:04,606 --> 00:17:10,362
...সম্প্রতি সময়ে ম্যানাক এর অভিশাপ থেকে তাদের বের করে আনার জন্য
135
00:17:10,862 --> 00:17:16,868
এবং "বুড়ি মা" ইভোলেট কে উৎফুল্ল দেখে খুব খুশি হল...
136
00:17:17,286 --> 00:17:19,538
...সে তার আত্মায় ভিতি অনুভব করল...
137
00:17:19,705 --> 00:17:23,041
...এই জন্য যে একজন শক্তিশালী জন্তুটাকে খুন করেছে...
138
00:17:23,208 --> 00:17:27,337
...যা আসছিল তার জন্য মনোবল ছিল না
139
00:17:40,017 --> 00:17:42,894
টিক'টিক আমাদের সাথে উল্লাস করছে না কেন?
140
00:17:48,025 --> 00:17:51,028
-ডে'লেহ
-আমাকে অবশ্যই কিছু করতে হবে
141
00:18:07,252 --> 00:18:09,087
তুমি কি চাও?
142
00:18:14,509 --> 00:18:16,094
আমি সাহসী নই
143
00:18:16,678 --> 00:18:19,264
এবং আমি একা একা শিকার করিনি
144
00:18:20,515 --> 00:18:24,186
ইয়াগাল এর জনক আজ আমাদের সাথে খেলা করেছে
145
00:18:24,353 --> 00:18:25,604
আমি কি করব?
146
00:18:25,771 --> 00:18:28,774
যদি আমি সাদা বর্শা দিয়ে দেই,
তাহলে ইভোলেটকেও দিয়ে দিতে হবে।
এটা আমি পারব না
147
00:18:29,191 --> 00:18:31,610
সে কি তোমাকে পরিত্যাগ করবে?
148
00:18:31,860 --> 00:18:33,320
হুম!
149
00:18:35,280 --> 00:18:40,118
এটা ইয়াগাল এর কোন পন্থা নয়
মিথ্যা দিয়ে সাদা বর্শা জয় করার
150
00:19:02,766 --> 00:19:05,143
আমি টিক'টিককে সাদা বর্শা ফিরিয়ে দিয়েছি
151
00:19:06,103 --> 00:19:08,146
তুমি কেন এই কাজ করলে?
152
00:19:08,313 --> 00:19:11,316
কারন আমি ম্যানাককে হত্যা করিনি, ইভোলেট
153
00:19:11,483 --> 00:19:14,986
-অবশ্যই তুমি হত্যা করেছ! তুমি জাল ধরে ছিলে
-না, আমি মিথ্যা বলেছি
154
00:19:18,407 --> 00:19:23,787
আমি অন্য সবার মতই যাওয়ার চেষ্টা করেছিলাম।
আমার হাত জালে আটকে গিয়েছিল
155
00:19:24,830 --> 00:19:28,417
এর পর, ম্যানাক আমার বর্শার উপর দৌড়ে এসেছিল
156
00:19:29,209 --> 00:19:30,669
আমি কিছুই করিনি
157
00:19:34,464 --> 00:19:39,344
ইভোলেট, মনে আছে আলো সম্বন্ধে আমি কি বলেছিলাম?
158
00:19:40,470 --> 00:19:42,931
আমি এখনও সেটাই অনুভব করছি
159
00:19:45,016 --> 00:19:47,853
তুমি সর্বদাই আমার হৃদয়ের মাঝে লুকিয়ে থাকবে
160
00:19:48,437 --> 00:19:50,814
যা কখনও দূরে সরে যাবে না
161
00:19:53,567 --> 00:19:55,610
তবে যদি স্থায়ীভাবে...
162
00:19:56,361 --> 00:19:58,447
...তুমি আমাকে ছেড়ে চলেও যাও
163
00:20:13,462 --> 00:20:18,383
সেই রাতে ইয়াগাল এর উপত্যকায় তুষারপাত হতে শুরু করল
164
00:20:18,550 --> 00:20:22,721
ঠান্ডা বরফ খন্ডের নেয়, ডে'লেহ এর হৃদয়ে দুঃখ বইতে লাগল
165
00:20:27,392 --> 00:20:31,813
এবং তুষারপাতের সাথে চতুস্পদ দানবের আগমন ঘটল
166
00:20:52,542 --> 00:20:53,919
তুমি এখানেই থাকো
167
00:21:17,442 --> 00:21:19,069
বাকু
168
00:21:38,547 --> 00:21:40,465
মোহা! দেখো!
169
00:22:02,153 --> 00:22:04,489
-বাকু, লুকিয়ে থাকো
-আচ্ছা মা
170
00:22:36,605 --> 00:22:38,023
ডে'লেহ!
171
00:22:38,690 --> 00:22:40,692
আমরা তাদের সাহায্য করতে পারব না!
172
00:23:00,337 --> 00:23:01,880
দয়া করে...
173
00:23:04,382 --> 00:23:05,717
আমাকে যেতে দিন!
174
00:23:07,886 --> 00:23:08,887
যেতে দিন আমাকে!
175
00:23:49,094 --> 00:23:51,429
-তুমি কি করছ?
-আমি তাদের পিছপিছ যাচ্ছি
176
00:23:51,596 --> 00:23:54,766
বিশাল পাহাড়ের ওপারে?
এটা তো অসম্ভব!
177
00:23:54,933 --> 00:23:56,726
তারা বিশাল পাহাড় পাড়ি দিয়ে এসেছে
178
00:23:56,893 --> 00:23:58,937
তারা তো দানব। হয়ত তারা উড়তেও পারে
179
00:23:59,104 --> 00:24:00,730
আমি তাদের সাথে কোন পাখনা দেখিনি
180
00:24:00,897 --> 00:24:03,608
তুমি মনে কর তুমি একাই তাদের শেষ করে দেবে? একাই?
181
00:24:03,775 --> 00:24:04,776
সে একা নয়
182
00:24:06,111 --> 00:24:07,779
আমি তার সাথে যাব
183
00:24:09,280 --> 00:24:11,741
অন্য শিকারিদের ছাড়া, আমরা মারা যাব
184
00:24:12,492 --> 00:24:13,868
আমিও যাব
185
00:24:14,035 --> 00:24:17,580
না, বাকু, তুমি এখানেই থাকবে
186
00:24:17,747 --> 00:24:20,709
কিন্তু কা'রেন, তুমি অবশ্যই তাদের সাথে যাবে
187
00:24:32,595 --> 00:24:33,805
আমাকে স্পর্শ করোনা!
188
00:24:49,529 --> 00:24:54,659
তারা আমাদের শিশু এবং বড় লোকদের বিদায় নেবার হুকুম করছে...
189
00:24:55,660 --> 00:25:00,915
...ইয়াগাল এর বিচক্ষন ব্যাক্তি তাদের পাশ দিয়ে বর্শা ঘুরিয়ে মঙ্গল কামনা করল
190
00:25:01,082 --> 00:25:05,170
"বুড়ি মা" জানত তারা পুনরায় শিকারি হতে চাইবে না...
191
00:25:05,336 --> 00:25:07,464
তবে যোদ্ধাদের পরিবর্তে
192
00:25:24,189 --> 00:25:26,357
শিঘ্রই রাত নেমে আসবে। এখানেই থাক
193
00:25:26,524 --> 00:25:28,443
না, আমরা যেতেই থাকি। আমরা কাছাকাছি চলে এসেছি
194
00:25:28,610 --> 00:25:31,279
আমি আঁধারে দেখতে পাই না। তুমি দেখতে পাও?
195
00:25:31,780 --> 00:25:34,866
আমরা এখনেই থাকব। খাব এবং ঘুমিয়ে পরবো
196
00:25:44,042 --> 00:25:47,003
তুমি কেন সাদা বর্শাটা বহন করছ না?
197
00:25:50,673 --> 00:25:52,592
তুমি কি ভিতু?
198
00:25:53,718 --> 00:25:54,719
উত্তর দাও
199
00:25:54,886 --> 00:25:57,722
কা'রেন, ঘুমোও
200
00:26:12,195 --> 00:26:14,322
বাকু? বাকু!
201
00:26:14,739 --> 00:26:16,741
তুমি এখানে কি করছ? বাড়ী যাও
202
00:26:16,908 --> 00:26:19,577
আমি তোমাদের সাহায্য করতে পারব। আমি পানির থলে বহন করতে পারব
203
00:26:19,744 --> 00:26:21,538
বাড়ী যাও
204
00:26:22,038 --> 00:26:24,249
তারা আমার মাকে হত্যা করেছে!
205
00:26:25,041 --> 00:26:26,709
সে একা
206
00:26:29,712 --> 00:26:31,256
তার জন্য আমাদের যেতে দেরি হয়ে যাবে
207
00:26:33,132 --> 00:26:35,760
ডে'লেহ, আমি তৃষ্ণার্ত
208
00:27:02,912 --> 00:27:04,455
এই পাথরের মাঝে এখনও আগুন আছেই
209
00:27:04,622 --> 00:27:06,124
ডে'লেহ!
210
00:27:11,129 --> 00:27:13,673
সে এখনও জীবিত আছে। আমাদের তারাতারি করা উচিৎ
211
00:27:37,280 --> 00:27:39,574
"বুড়ি মা" কাঁপছে কেন?
212
00:27:57,342 --> 00:28:00,345
তুষারপাত শিকারিদের জন্য দুঃসংবাদের
213
00:28:00,511 --> 00:28:04,766
এটা হারিয়ে যাওয়া ভাই এবং বোনদের এঁকে যাওয়া চিহ্ন
214
00:28:07,185 --> 00:28:12,899
এটাই এখন ইয়াগাল এর জন্মদাতার মত তাদের পথপ্রদর্শক
215
00:28:16,694 --> 00:28:20,990
এবং তারা অনেক দিনরাত হেঁটেছে দূরদেশে যাওয়ার জন্য...
216
00:28:21,157 --> 00:28:23,826
...এই বিশাল পর্বতের শেষ কোথায়...
217
00:28:23,993 --> 00:28:28,748
...এবং কোথায় নীল চক্ষুবিশিষ্ট শিশুর ইতিহাসের সৃষ্টি?
218
00:28:30,708 --> 00:28:36,297
কোথায় সেই জায়গা, যেখানে চতুষ্পদি দানব ইভোলেট এর লোকদের হত্যা করছে
219
00:28:43,721 --> 00:28:47,225
আমরা দিনের পর দিন হেঁটেছি,
কিন্তু কোন চিহ্নও দেখা যাচ্ছে না
220
00:28:47,392 --> 00:28:49,227
সম্ভবত তারা পাখনা মেলেছে
221
00:28:49,394 --> 00:28:50,687
হয়ত
222
00:28:51,229 --> 00:28:54,023
কিন্তু আমাদের ভাইবোনরা তো উড়তে পারে না
223
00:29:05,410 --> 00:29:07,370
চিবাইতে ভুলে যেও না
224
00:30:18,107 --> 00:30:20,151
হয়ত সে এটা হারিয়ে ফেলেছে
225
00:30:38,503 --> 00:30:39,504
এখানে অনেক গরম
226
00:30:40,213 --> 00:30:43,007
বাকু, সাথে সাথে থাক
227
00:31:31,848 --> 00:31:33,349
ওটা কি?
228
00:32:25,735 --> 00:32:26,944
আমরা অবশ্যই আজই তাদের মুক্ত করব
229
00:32:27,111 --> 00:32:29,947
আজকে নয়। এটা মোটেই ভাল জায়গা না
230
00:32:31,407 --> 00:32:34,035
তারা জানে এখানে ভয়ংকর কিছু আছে,
এবং তারা ভালভাবে নজর রাখছে
231
00:32:34,410 --> 00:32:35,786
আমরাও তাই করব
232
00:32:35,953 --> 00:32:38,623
আমি প্রথমে যাব, তারপর কা'রেন, তারপর তুমি
233
00:32:40,625 --> 00:32:42,126
ডে'লেহ
234
00:32:42,627 --> 00:32:43,920
আসো
235
00:33:03,481 --> 00:33:05,358
আমি তোমার ব্যাথা বুঝতে পারছি
236
00:33:06,359 --> 00:33:08,486
কিন্ত রুগিটা তো তুমিই
237
00:34:10,172 --> 00:34:11,549
ডে'লেহ
238
00:34:15,511 --> 00:34:17,596
আমি তোমাকে আর ছেড়ে যাব না
239
00:34:23,311 --> 00:34:24,895
এই দিকে
240
00:34:26,022 --> 00:34:27,356
আসো
241
00:35:00,389 --> 00:35:01,849
ডে'লেহ!
242
00:35:02,266 --> 00:35:03,768
দৌড়াও! দৌড়াও!
243
00:35:06,979 --> 00:35:08,189
ডে'লেহ!
244
00:35:13,944 --> 00:35:15,279
এই দিকে
245
00:35:24,413 --> 00:35:26,248
এই দিকে! ঠিক এই দিকে!
246
00:35:27,124 --> 00:35:28,292
যাও! যাও!
247
00:35:34,256 --> 00:35:35,800
কা'রেন!
248
00:36:15,923 --> 00:36:17,007
দৌড়াও!
249
00:36:17,341 --> 00:36:18,342
দৌড়াও!
250
00:36:20,052 --> 00:36:21,345
টিক'টিক!
- যাও
251
00:36:21,512 --> 00:36:22,805
টিক'টিক!
252
00:36:58,340 --> 00:37:00,885
ডে'লেহ! ইভোলেট! উপরে!
253
00:37:20,488 --> 00:37:22,239
- ডে'লেহ
- আমি তাদের দূরে নিয়ে যাব
254
00:37:22,406 --> 00:37:24,825
- না, যেও না!
- আমি তোমার কাছে ফিরে আসছি
255
00:37:25,117 --> 00:37:26,577
প্রতিজ্ঞা করলাম
256
00:38:46,782 --> 00:38:48,200
ওহ, বাকু
257
00:38:50,661 --> 00:38:52,496
এখানে থেকনা
258
00:39:15,769 --> 00:39:17,521
আমার মনে হয় সে ডে'লেহ এর কথা বলছে
259
00:39:38,917 --> 00:39:42,921
ডে'লেহ ফিরে আসবে। সে আমার কাছে প্রতিজ্ঞা করেছে
260
00:40:23,379 --> 00:40:25,839
কা'রেন, তুমি কি মনে কর সে এখনও বেচেঁ আছে?
261
00:40:26,006 --> 00:40:27,299
এখন এটা কোন বিষয় না
262
00:40:27,466 --> 00:40:29,426
সে আমাদের বাঁচাতে চেষ্টা করেছে
263
00:41:21,645 --> 00:41:25,858
আমাকে ক্ষমা কর, টিক'টিক। তোমার কথা শোনা উচিৎ ছিল
264
00:41:26,024 --> 00:41:27,317
মরে যেও না
265
00:41:28,026 --> 00:41:30,112
আমি তোমার জন্য খাবার নিয়ে আসছি...
266
00:42:12,863 --> 00:42:16,825
"বুড়ি মা" তার সর্ব শক্তি দিয়ে তাদের ভ্রমন পর্যবেক্ষণ করছে...
267
00:42:16,992 --> 00:42:20,829
...এবং তার আত্মা তাদের চারপাশে অবস্থান করছে
268
00:42:24,708 --> 00:42:28,545
কিন্তু এই রাতে, সে পৃথিবীর সমস্ত শক্তি ভেদ করে উঠতে পারছে না...
269
00:42:29,546 --> 00:42:32,216
...এবং সে সর্গের সমস্ত পানি বন্ধ করে দিতে পারছে না
270
00:42:35,010 --> 00:42:37,471
ডে'লেহ একাই মুখোমুখি হবে...
271
00:42:37,638 --> 00:42:41,141
...শক্তিশালী জন্তু, যা এই জমিন শাসন করছে
272
00:43:00,661 --> 00:43:02,246
হা! হা!
273
00:43:49,793 --> 00:43:52,504
তোকে মুক্ত করে দেয়ার পর আমাকে খেয়ে ফেলিস না!
274
00:44:56,026 --> 00:44:57,653
আমি ভেবেছিলাম যে তুমি হয়ত মারা গেছ
275
00:44:57,819 --> 00:44:59,529
আমার জন্য ভয় পেয়ো না
276
00:44:59,696 --> 00:45:01,740
দেখো! ঐ দিকে
277
00:45:02,074 --> 00:45:05,994
সেখানে একটা আক্রমন চলছে। আমি তাদের চিৎকার শুনেছি
278
00:45:06,370 --> 00:45:08,538
এটা সেই জায়গা, যেখানে তারা গিয়েছিল
279
00:46:24,031 --> 00:46:26,992
টিক'টিক, ঘুর। যাও
280
00:46:30,954 --> 00:46:33,081
ডে'লেহ, ফিরে এসো
281
00:46:37,794 --> 00:46:39,463
সরে যাও
282
00:46:52,184 --> 00:46:54,436
তোমার অবশ্যই আমাকে মনে আছে
283
00:46:54,603 --> 00:46:56,480
আমি তোমাকে জীবন দান করেছি
284
00:47:41,441 --> 00:47:43,360
তুমি দাঁতের বল্লমকে বলছ?
285
00:47:47,364 --> 00:47:49,366
তুমি কিভাবে আমাদের ভাষায় কথা বলছো?
286
00:48:20,105 --> 00:48:21,565
তুমি নাকু খেতে পছন্দ কর না?
287
00:48:24,234 --> 00:48:25,569
এটা ভিন্ন, কিন্তু ভাল
288
00:48:35,662 --> 00:48:37,247
আমরা পাহাড়ের ওপাড় থেকে এসেছি
289
00:48:37,414 --> 00:48:39,875
-আমরা জানি তুমি কোথায় থেকে এসেছ। তুমি কিভাবে জান?
290
00:48:40,041 --> 00:48:42,252
এবং তুমি আমাদের ভাষা বলছ কিভাবে?
291
00:48:42,419 --> 00:48:46,756
এক লোক পুর্বে পর্বত থেকে এসেছিল। সে একটি নতুন জায়গা খুঁজছিল
292
00:48:46,965 --> 00:48:49,551
আমাদের পন্ডিত তার ভাষা শিখে রাখতে বলেছিল
293
00:48:49,718 --> 00:48:52,596
তুমি... তোমার চেহারাও ঠিক তেমনই
294
00:49:03,106 --> 00:49:04,649
তার কি হয়েছিল?
295
00:49:05,525 --> 00:49:07,903
সে অনেক পুর্বেই চলে গেছে
296
00:49:08,195 --> 00:49:10,113
কোথায় গেছে?
297
00:49:11,823 --> 00:49:13,283
আসো
298
00:49:14,034 --> 00:49:17,787
যখন তোমার পিতা আমাদের নিকট আসল, সে আমার বন্ধু হয়ে গিয়েছিল
299
00:49:17,954 --> 00:49:23,043
তখন এক পাপী তোমার বাবা কে চুরি করে নিয়ে গিয়েছিল, আমাদের লোকগুলোর মতই
300
00:49:23,960 --> 00:49:27,172
তারা বড় পাখির বাসার কাছে তাদের নিয়ে গিয়েছিল...
301
00:49:27,505 --> 00:49:29,925
...এবং বালুর উপর দিয়ে উড়ে গিয়েছিল
302
00:49:31,009 --> 00:49:32,385
তাদেরকে তারা কোথায় নিয়ে গিয়েছিল?
303
00:49:33,970 --> 00:49:36,264
স্রষ্টার পর্বতে
304
00:49:37,474 --> 00:49:40,602
কেউ ফিরে আসেনি
305
00:49:42,479 --> 00:49:46,650
আমাদের পন্ডিত বলেছে তুমি সেখানে আমাদের নেতৃত্ব দেবে
306
00:49:47,651 --> 00:49:48,818
আমি?
307
00:49:50,946 --> 00:49:53,240
আমাদের এটাই বলা হয়েছে...
308
00:49:53,698 --> 00:49:56,326
...একদিন একজন আসবে...
309
00:49:57,452 --> 00:50:00,080
...যে আমাদের লোকদের মুক্ত করবে
310
00:50:03,500 --> 00:50:07,337
যে দাঁতের বল্লমের সাথে কথা বলে
311
00:50:09,881 --> 00:50:14,844
শেষমেশ আমাদের নাকু'র সাহসী ব্যাক্তিরা মৃতদের পুড়িয়ে দিল
312
00:50:15,011 --> 00:50:17,806
সব উপজাতিদের কাছে তারা খবর পৌঁছে দিয়েছিল
313
00:50:17,973 --> 00:50:21,309
...ঐ ব্যাক্তি আসবে, যে দাঁতের তৈরি বল্লমের সাথে কথা বলে
314
00:50:23,979 --> 00:50:25,105
তাদের আহব্বান...
315
00:50:25,397 --> 00:50:28,108
...যুদ্ধের এক আহব্বান
316
00:50:30,860 --> 00:50:33,697
তারা কেন ভাবে যে আমি তাদের মুক্ত করবো?
317
00:50:39,869 --> 00:50:42,289
তুমি তোমার পিতা সম্পর্কে অবশ্যই কিছু জানো
318
00:50:44,874 --> 00:50:49,045
তোমাকে জন্ম দেয়ার সময় যখন তোমার মা মারা গিয়েছিল...
319
00:50:51,381 --> 00:50:55,343
...তোমার বাবা শুধু তোমার ভারই কাঁধে নিয়েছিল না...
320
00:50:55,885 --> 00:50:57,804
...আমাদের সকলের ভার ও নিয়েছিল
321
00:50:58,013 --> 00:50:59,597
আমরা ক্ষুধায় মারা যাচ্ছিলাম
322
00:50:59,764 --> 00:51:03,727
সে "বুড়ি মা"র ভবিষ্যৎবাণী সত্য হওয়ার অপেক্ষা করে নি
323
00:51:05,895 --> 00:51:08,356
তোমার পিতা দূরে চলে যায়নি
324
00:51:09,065 --> 00:51:11,276
সে গিয়েছিল আমাদের লোকদেরকে রক্ষা করতে
325
00:51:11,443 --> 00:51:15,739
তুমি সর্বদাই কি আমাকে বিশ্বাস করতে দেবে যে, আমার পিতা আমাদের সাথে প্রতারনা করেছে?
326
00:51:15,905 --> 00:51:19,159
কারন তোমার পিতা চেয়েছিল এটা ঐ পথেই হোক
327
00:51:19,576 --> 00:51:22,746
তোমার পিতাও সাদা বল্লম সঙ্গে রাখত
328
00:51:22,912 --> 00:51:27,751
সে ভয় পেয়েছিল যে, যখন সে চলে যাবে অন্যরা তাকে অনুস্বরন করবে আমাদের লোকদের ফেলে
329
00:51:29,419 --> 00:51:33,423
এবং তুমি এখন এটা আমাকে বলছ কেন?
330
00:51:35,425 --> 00:51:37,344
একজন ভাল মানুষ...
331
00:51:38,094 --> 00:51:41,931
...তার চারপাশে চক্র এঁকে নিয়েছে এবং তার মাঝে এদের যত্ন নিচ্ছে
332
00:51:42,849 --> 00:51:45,685
তার স্ত্রী, শিশু
333
00:51:45,852 --> 00:51:48,313
অন্যান্য মানুষ একটি বড় চক্র এঁকেছে
334
00:51:48,480 --> 00:51:51,441
...এবং তার মাঝে তাদের ভাই এবং বোনদের নিয়ে আসছে
335
00:51:51,608 --> 00:51:53,943
কিন্তু কিছু মানুষ...
336
00:51:54,194 --> 00:51:56,529
...একটা সুন্দর গন্তব্য রয়েছে
337
00:51:57,280 --> 00:51:59,491
তারা অবশ্যই তাদের চারপাশে এঁকে নেবে...
338
00:51:59,657 --> 00:52:04,245
...একটি চক্র, যা অনেক কিছু ধারন করতে পারে, অনেক কিছু
339
00:52:04,996 --> 00:52:09,793
তোমার পিতা তাদের মতই একজন ছিল
340
00:52:13,129 --> 00:52:15,465
তুমি অবশ্যই তোমার জন্য সিদ্ধান্ত নেবে...
341
00:52:15,882 --> 00:52:19,969
...যেন তুমি ভাল থাক
342
00:52:34,734 --> 00:52:37,153
এটা কাউউ, আমাদের সব চেয়ে দ্রুত দৌড়বিদ
343
00:52:39,531 --> 00:52:41,991
সে ওখানকার বাসিন্দাদের থেকে খবর নিয়ে আসে
344
00:52:42,867 --> 00:52:44,994
তারা অনেক মানুষকে চুরি করে নিয়ে গেছে
345
00:52:45,161 --> 00:52:47,455
এবং এখন তারা দ্রুত বড় পাখিটির কাছে যাচ্ছে
346
00:52:47,831 --> 00:52:50,333
ঐ পাখির কাছে পৌঁছানোর আগেই আমরা তাদের খুঁজে বের করবো
347
00:53:07,892 --> 00:53:09,144
তোমার স্ত্রী নেই?
348
00:53:11,020 --> 00:53:13,356
তুমি আসার পুর্বে...
349
00:53:13,690 --> 00:53:15,859
...তারা তার শ্বাস বন্ধ করে দিয়েছে...
350
00:53:18,069 --> 00:53:20,280
...এবং তারা আমার ছেলেকে তুলে নিয়ে গেছে
351
00:53:38,756 --> 00:53:40,675
আমি বাকু
352
00:53:42,051 --> 00:53:43,595
টুডু
353
00:53:44,179 --> 00:53:47,098
না, আমি বাকু
354
00:53:48,224 --> 00:53:52,312
বাকু, টুডু, বাকু, টুডু
355
00:54:16,711 --> 00:54:19,422
সে তাকে মেরে ফেলছে! তাকে সাহায্য কর!
356
00:54:50,286 --> 00:54:56,251
নাকু'র সংবাদদাতা দ্রুত ঘুরে গেছে, এবং হাওয়া হতে অনেক যোদ্ধা এসে পরেছে
357
00:54:56,417 --> 00:55:01,714
টুট টুট বড় পাখির মত খুব জোরে দৌড়ায় এবং তার চোখ গাছের মাঝে লুকিয়ে ফেলে
358
00:55:01,881 --> 00:55:06,094
কুলা উপজাতিরা। তারা আমাদের যুবকদের মতই খাটো
359
00:55:06,261 --> 00:55:10,598
এবং সুর্যবিহীন উপত্যকা থেকে কেও একজন মাথায় রক্ত নিয়ে আসে
360
00:55:12,433 --> 00:55:15,311
তবে তাদের মাঝে সবচেয়ে শক্তিশালী হচ্ছে হোডা
361
00:55:16,980 --> 00:55:21,067
জমিনের সকল যোদ্ধার নেতা তাদের উদ্দেশ্যে কিছু বলছে
362
00:55:31,160 --> 00:55:36,708
তাকে বলো তাদের লোক যদি আমাদের সাথে যায়, তাহলে আমরা তাদের শেষ করতে পারবো
363
00:55:44,173 --> 00:55:47,010
সে বলছে তুমি তো এক বালক মাত্র
364
00:55:50,930 --> 00:55:53,391
তাকে বলো আমি দেখতে যেমন তার চেয়েও বড়
365
00:55:55,351 --> 00:55:58,938
হোডাই হচ্ছে কুইনা। হোডা হাঁসে না
366
00:55:59,522 --> 00:56:01,024
হুম
367
00:56:16,873 --> 00:56:20,376
-ইয়াহালাহ!
ইয়াহালাহ!
368
00:56:31,554 --> 00:56:37,060
তারা দ্রুত এবং দ্রুত হেঁটে চলছে
এবং খাবার ও বিশ্রামের জন্যেও সময় নষ্ট করছে না
369
00:56:37,226 --> 00:56:40,980
এবং প্রতিদিন তাদের সাথে আরও বর্শাবাহী যোদ্ধা যোগ দিচ্ছে
370
00:56:49,530 --> 00:56:52,116
এই ইয়াহালাহ! শব্দের অর্থ কি?
371
00:56:52,283 --> 00:56:56,579
যেটা তোমাদের ভাষায়,
"আমরা অবশ্যই তাদের শেষ করে দিতে পারবো"
372
00:57:13,388 --> 00:57:15,098
বড় পাখিটি পৌঁছে গেছে!
373
00:57:32,323 --> 00:57:33,408
ইভোলেট!
374
00:57:37,578 --> 00:57:39,372
ইভোলেট!
375
00:57:39,539 --> 00:57:41,082
বাকু, ডে'লেহ চলে এসেছে
376
00:57:53,511 --> 00:57:55,304
ডে'লেহ!
377
00:57:56,305 --> 00:57:58,766
টুডু! টুডু!
378
00:58:04,814 --> 00:58:06,315
টুডু!
379
00:58:22,248 --> 00:58:25,668
টুডু, ঐ বর্শা হাতের লোকটি, আমাদের ফেলে রেখে যাবে না
380
00:58:25,835 --> 00:58:27,837
তার সাথে তার স্ত্রীও
381
00:58:29,881 --> 00:58:32,300
-ইউ
-হয়ত ছেলেটির কথাই ঠিক
382
00:58:32,759 --> 00:58:35,178
ডে'লেহ তাদের মত পানির উপর দিয়ে যেতে পারবে না
383
00:58:35,344 --> 00:58:37,680
কে ভেবেছিল সে এত বর্শা-বল্লম যোগার করবে?
384
00:58:42,977 --> 00:58:45,772
এই নদীটি বালুর মাঝ দিয়ে সাপের মত বয়ে গেছে
385
00:58:47,690 --> 00:58:51,110
সে বলছে সাপের চোখ সুর্যের নিচদিকে বিশ্রাম নিচ্ছে...
386
00:58:52,403 --> 00:58:55,323
...এবং চাঁদের নিচে এটা স্থির হয়ে আছে
387
00:58:55,490 --> 00:58:58,618
কিভাবে সাপের মাথার কাছে তারাতারি যাওয়া যাবে?
388
00:59:02,705 --> 00:59:06,501
এই অসীম বালির দিকে তাকিয়ে দেখো, কেঊ এতদূর হাঁটতে পারেনি
389
00:59:07,418 --> 00:59:10,046
পাহাড় এবং বালি...
390
00:59:10,213 --> 00:59:13,299
...তারা ঠিকই দেখবে কিন্তু আমরা আমাদের পথ হারিয়ে ফেলব
391
00:59:14,884 --> 00:59:16,886
আমরা সকলেই মারা যাব
392
00:59:21,641 --> 00:59:23,893
আমরা সাপের মাথা খুঁজে পাবই
393
00:59:25,228 --> 00:59:27,104
এবং আমরা আমাদের লোকদের মুক্ত করে আনবো
394
00:59:49,418 --> 00:59:50,920
আমাদের বিশ্রাম নিতে হবে
395
00:59:52,463 --> 00:59:56,759
লোকটি নদীর কথা ঠিকই বলেছিল
396
00:59:57,343 --> 01:00:01,347
তারা কয়েকদিন চক্রের মত হাঁটতে থাকল এবং পথ হারিয়ে ফেলল
397
01:00:02,849 --> 01:00:08,062
এবং সাপের চোখ কোথাও খুঁজে পাওয়া গেলনা
398
01:01:04,493 --> 01:01:08,039
টিক'টিক, টিক'টিক। আমি সাপের চোখ খুঁজে পেয়েছি
399
01:01:08,247 --> 01:01:09,415
ঐ আলোর দিকে তাকিয়ে দেখো?
400
01:01:09,874 --> 01:01:12,418
ঐযে ঐটা? নদীর ধারের লোকেরা কি বলেছিল মনে আছে?
401
01:01:12,585 --> 01:01:16,589
এটা সুর্যের নিচে বিশ্রাম নিবে,
কিন্তু চাঁদের নিচ থেকে নড়াচড়া করবে না
402
01:01:17,340 --> 01:01:19,342
নাকুডু, তাদের শোনাও আমি কি বলেছি
403
01:01:19,675 --> 01:01:22,553
এটা আমাদের সাপের মাথার কাছে যাওয়ার পথ দেখিয়ে দেবে
404
01:01:40,237 --> 01:01:44,867
ইয়াগাল এর শেষ চন্দ্রটি উপত্যকার কাছে চলে এসেছে...
405
01:01:45,034 --> 01:01:49,372
...এটা "বুড়ি মা"র কথা মনে করিয়ে দিচ্ছে
406
01:01:49,538 --> 01:01:53,042
সে অনেক চন্দ্রদিবস খেতে ও কথা বলতে পারে না...
407
01:01:53,209 --> 01:01:57,713
...কারন সে জানে পরিপুর্ণ করার জন্য শেষ গন্তব্যটি আছেই
408
01:01:57,880 --> 01:01:59,674
বিচক্ষন আত্মা...
409
01:02:00,299 --> 01:02:02,969
...এটা আমি, কাটান
410
01:02:44,760 --> 01:02:46,595
স্রষ্টার পর্বত
411
01:02:48,097 --> 01:02:50,099
এবং সাপের মাথা
412
01:04:08,928 --> 01:04:10,513
ইভোলেট, ভাল আছ?
413
01:04:10,679 --> 01:04:12,223
শশ, কথা বোলো না
414
01:04:25,027 --> 01:04:26,695
বাকু, এখানে
415
01:04:32,076 --> 01:04:35,079
মানুষ ম্যানাক এর উপর এমন কাজ কিভাবে করছে?
416
01:04:36,038 --> 01:04:37,623
তারা আমাদের মত মানুষ নয়, বাকু
417
01:04:37,998 --> 01:04:39,208
তাহলে তারা কি?
418
01:04:40,042 --> 01:04:42,545
কেউ বলে তারা তারকারাজি থেকে এসেছে
419
01:04:42,711 --> 01:04:45,714
অন্যরা ভাবে তারা পানির ওপার থেকে উড়ে এসেছে...
420
01:04:45,881 --> 01:04:47,883
...যখন তাদের ভুমি সাগরে তলিয়ে গিয়েছিল
421
01:05:38,475 --> 01:05:39,935
না! মোহা!
422
01:05:46,650 --> 01:05:48,152
মোহা!
423
01:05:51,780 --> 01:05:53,699
মোহা!
424
01:06:06,962 --> 01:06:09,632
আমাদের প্রত্যেকের জন্যে তাদের অনেক পাহারাদার আছে
425
01:06:10,257 --> 01:06:12,301
তাদের কেউ শেষ করতে পারবে না
426
01:06:13,761 --> 01:06:15,512
না, ডে'লেহ
427
01:06:16,972 --> 01:06:20,142
কাউকে তাদের কাজ করানোর জন্য তারা বল প্রয়োগ করছে...
428
01:06:20,684 --> 01:06:22,144
...তারা আর পারবে না
429
01:06:23,479 --> 01:06:25,689
তুমি কি মনে কর তারা আমাদের সাথে লড়াই করবে?
430
01:06:25,940 --> 01:06:28,442
এটা তোমাকে খুঁজে বের করতে হবে
431
01:06:29,318 --> 01:06:30,778
হুম?
432
01:07:26,375 --> 01:07:28,210
আহ, ডে'লেহ
433
01:07:28,711 --> 01:07:30,004
ডে'লেহ
434
01:07:30,921 --> 01:07:33,007
টুডু
ভয় পেয়ো না, বাকু
435
01:07:33,173 --> 01:07:34,383
আমি তোমাকে বাড়ী নিয়ে যাব
436
01:07:36,677 --> 01:07:37,845
ইভোলেট কোথায়?
437
01:07:38,012 --> 01:07:42,016
মেয়েরা অন্য ঘড়ে ঘুমায়,
তবে আমি তাকে প্রত্যেকদিন দেখি
438
01:07:45,644 --> 01:07:48,689
টিক'টিক বালির পাশে অনেক বর্শাবাহী নিয়ে অপেক্ষা করছে
439
01:07:49,732 --> 01:07:53,360
তারা আজ মোহা কে হত্যা করেছে।
মোহা কে তারা উৎসর্গ করেছে
440
01:07:54,862 --> 01:07:58,365
তোমাকে এই ভয়ংকর স্থানে রাখাটা ছিল আমার ভুল
441
01:07:58,532 --> 01:08:00,367
আমি তোমার ক্ষমাপ্রার্থী
442
01:08:01,744 --> 01:08:04,913
স্রষ্টা আমাদের নেতৃত্ব দেয়ার জন্য তোমাকে বেছে নিয়েছে...
443
01:08:05,247 --> 01:08:08,083
...এবং আমরা তোমার পাশেই থাকব
444
01:08:14,923 --> 01:08:18,552
তাকে বল আমাদের কত বল্লম আছে।
তাকে জিজ্ঞাস কর আমাদের সাথে লড়াই করবে কি না
445
01:08:24,600 --> 01:08:27,102
সে বলেছে বল্লমের সংখ্যা কোন ব্যাপার না
446
01:08:27,269 --> 01:08:30,272
-মানুষ স্রষ্টাকে শেষ করতে পারবে না
-শশ
447
01:08:55,506 --> 01:08:58,634
সে বলছে অন্ধ ব্যাক্তি স্রষ্টা সম্পর্কে অনেক কিছু জানে
448
01:08:59,593 --> 01:09:04,098
সে একদা তার চাকর ছিল, কিন্তু পালিয়ে এসেছে।
তখন থেকেই এরা তাকে লুকিয়ে রাখে
449
01:09:05,140 --> 01:09:06,809
হে বিজ্ঞ মানব...
450
01:09:08,477 --> 01:09:10,562
...ঐ স্রষ্টাদের সম্পর্কে আমাদের বলেন
451
01:09:20,155 --> 01:09:23,617
প্রথমত তিন জন ছিল,
কিন্তু এখন একটাই বেচেঁ আছে
452
01:09:24,034 --> 01:09:26,578
তাকে পরাজিত করার একটা পন্থা অবশ্যই আছে
453
01:09:29,998 --> 01:09:31,625
সে বলল, একজন...
454
01:09:31,792 --> 01:09:35,921
...শুধু একজন, যে শুনেছে স্রষ্টা একজনকে ভয় করে
455
01:09:37,297 --> 01:09:40,801
তারা একজনের সম্পর্কে বলেছে, যার হাতে দাগ আছে...
456
01:09:40,968 --> 01:09:44,346
...যা তুমি রাতে আকাশে দেখতে পাও
457
01:09:44,513 --> 01:09:47,182
তারা এটাকে বলে উরু-আন্না,
শিকারির চিহ্ন
458
01:09:49,685 --> 01:09:52,271
সর্গের সবচেয়ে আলোকিত তারা
459
01:09:59,403 --> 01:10:02,489
সে বলল যদি তোমার শিকারির ঐ চিহ্ন থাকে
460
01:10:12,166 --> 01:10:15,002
ঐ চিহ্ন ছাড়া তুমি স্রষ্টাকে শেষ করতে পারবে না
461
01:10:28,182 --> 01:10:30,309
দাড়াও, দাড়াও। তোমার হাতে ওটা কি বাঁধা...
462
01:10:31,894 --> 01:10:33,228
...এটা তুমি কোথায় পেয়েছ?
463
01:10:35,397 --> 01:10:37,232
যে তার জীবন রক্ষা করেছিল তার কাছ থেকে
464
01:10:37,399 --> 01:10:38,692
সে কোথায়?
465
01:10:41,153 --> 01:10:44,031
অন্যান্যদের সাথে তার হাড়গোড় বালির মাঝে পরে আছে
466
01:10:46,700 --> 01:10:49,578
সে জানতে চাচ্ছে তুমি কেন ঐ মানুষ্টি সম্পর্কে জিজ্ঞাস করছ?
467
01:10:49,745 --> 01:10:51,038
সে ছিল আমার পিতা
468
01:11:21,902 --> 01:11:23,111
তার কাছ থেকে শোন টিক'টিক কোথায়
469
01:11:26,823 --> 01:11:28,450
তারা আমাদের পেয়ে গেছে!
470
01:12:33,932 --> 01:12:36,310
আমার দিন শেষ
471
01:12:37,352 --> 01:12:40,689
গুরু অনুগ্রহ করে এমনটা বলবেন না।
আপনাকে আমাদের দরকার
472
01:12:43,025 --> 01:12:45,527
তারা আমাদের সাথে লড়াই করবে না
473
01:12:46,695 --> 01:12:49,197
তাদের নিজস্ব ভবিষ্যৎবাণী আছে
474
01:12:49,656 --> 01:12:51,241
ডে'লেহ..
475
01:12:52,659 --> 01:12:57,831
...ভবিষ্যৎবাণী অনেক রকমের হয়,
সত্য হওয়ার জন্য অনেক পন্থাও থাকে
476
01:12:58,957 --> 01:13:00,626
তোমার বাবা...
477
01:13:00,792 --> 01:13:03,712
তোমার বাবা আমাকে এটা দিয়েছিল
478
01:13:03,879 --> 01:13:06,173
-না, গুরু, এটা তোমার
-এটা নাও
479
01:13:11,553 --> 01:13:13,347
তোমার বাবার মত হও
480
01:13:15,265 --> 01:13:16,725
তোমার বাবার মত হও
481
01:13:23,523 --> 01:13:25,192
তোমার বাবার মত হও
482
01:17:22,971 --> 01:17:24,556
ডে'লেহ...
483
01:17:25,515 --> 01:17:27,976
...আমি জানি একজন ভাল বন্ধু হারানোর যন্ত্রণা কেমন
484
01:17:30,478 --> 01:17:32,772
তোমার বাবা আমার বন্ধু ছিল
485
01:17:34,107 --> 01:17:36,276
আমি সর্বদা তাকে স্বরণ করি
486
01:17:36,776 --> 01:17:38,820
সেও তোমাকে স্বরণ করত
487
01:17:40,822 --> 01:17:46,286
তার হৃদয় বড় আঘাত পেত,
যখন বিশাল পাহাড়ের পাশের এক যুবকের কথা বলত
488
01:17:46,453 --> 01:17:49,831
সে তোমার কাছে ফিরে যাবার প্রস্তুতি নিচ্ছিল
489
01:17:50,165 --> 01:17:52,417
যখন তাকে ধরে নিয়ে জাচ্ছিল
490
01:17:59,007 --> 01:18:00,425
ডে'লেহ..
491
01:18:01,176 --> 01:18:03,219
...মানুষজন অপেক্ষা করছে
492
01:19:02,821 --> 01:19:06,449
.
আমরা ইয়াগাল এর জনগণ...
493
01:19:08,827 --> 01:19:11,621
...শক্তিশালী জন্তু ম্যানাককে খুঁজে বের করব
494
01:19:14,457 --> 01:19:18,420
সে বিশাল আর আমরা ছোট্ট,
তবে আমরা তাকে শেষ করবই
495
01:19:24,092 --> 01:19:27,387
কারন আমরা একসাথে শিকার করি, এককভাবে
496
01:19:30,265 --> 01:19:32,267
যখন সুর্য উঠবে...
497
01:19:33,560 --> 01:19:37,439
...আমরা স্রষ্টার পাহাড়ে আমাদের ভাই বোনদের সাথে মিলিত হব...
498
01:19:38,356 --> 01:19:42,235
...আমাদের সাথে লড়াই করার জন্য খেপিয়ে তুলব,
একসাথে, একত্রে
499
01:20:13,308 --> 01:20:14,893
কি হচ্ছে?
500
01:20:15,643 --> 01:20:19,272
শোন, বাকু, আজ আমরা শিকারি হব
501
01:20:19,439 --> 01:20:20,857
আমি?
502
01:20:27,447 --> 01:20:29,449
ইয়াহালাহ
503
01:21:18,832 --> 01:21:20,625
দেখো, কা'রেন, দেখো
504
01:21:21,292 --> 01:21:23,211
-ঐটা
-তাকে?
505
01:21:24,337 --> 01:21:26,422
বাকু, আমরা হাতির দলপতিকে খুঁজে পেয়েছি
506
01:21:30,218 --> 01:21:31,719
এখনি!
507
01:21:53,241 --> 01:21:54,492
কুইনা, তবুও নয়!
508
01:22:00,123 --> 01:22:01,583
এখনি!
509
01:22:18,766 --> 01:22:19,893
হা! হা!
510
01:22:29,527 --> 01:22:32,447
-তারা অভিযোগ করবে না
-ম্যানাক এর কামড় খুবই বড়
511
01:22:34,657 --> 01:22:36,409
কা'রেন, দেখো
512
01:22:39,579 --> 01:22:41,247
তুমি সিঁড়ির সকলকেই ঘুরিয়ে দেবে!
513
01:22:41,414 --> 01:22:42,957
- ঘোর, ঘোর!
- যাও! যাও!
514
01:22:45,627 --> 01:22:47,045
কা'রেন! না!
515
01:23:53,820 --> 01:23:54,988
ইয়াহালাহ!
516
01:23:56,447 --> 01:23:59,033
-ইয়াহালাহ!
ইয়াহালাহ!
517
01:25:08,227 --> 01:25:09,354
ইয়াহালাহ!
518
01:25:33,628 --> 01:25:35,505
থামো!
519
01:25:35,838 --> 01:25:37,590
থামো!
520
01:26:20,508 --> 01:26:25,930
সে বলছে যে এই মেয়েকে অনুস্বরণ করে এসেছে,
সে ফিরে যাক। নয়ত একে মেরে ফেলব
521
01:26:31,894 --> 01:26:33,604
এই বিশ্বাসঘাতকের মত
522
01:26:37,900 --> 01:26:42,655
তোমার পর্বতে ফিরে যাও,
তাহলে এই মেয়েকে ফিরিয়ে দেবো
523
01:26:51,539 --> 01:26:53,875
তাকে বলো আমি এই প্রস্তাব গ্রহন করব
524
01:26:58,296 --> 01:27:00,089
তাকে বলো আমি গ্রহণ করেছি
525
01:27:02,842 --> 01:27:04,469
তাকে বলো!
526
01:27:10,141 --> 01:27:13,060
তবে আমি আমার সব লোককে আমার সাথে নিয়ে যাব
527
01:27:14,312 --> 01:27:16,063
প্রত্যেকটা ইয়াগালকে
528
01:27:20,568 --> 01:27:22,278
বলো তাকে!
529
01:27:38,628 --> 01:27:40,546
তারা তোমাদের?
530
01:27:42,006 --> 01:27:44,425
তাকে জিজ্ঞাস কর অন্যদের কি হবে
531
01:28:03,277 --> 01:28:07,865
সে বলল তারা স্রষ্টার সত্বাধীন।
তারা এই কাজ চিরকাল করবে
532
01:28:14,288 --> 01:28:15,831
না
533
01:28:17,792 --> 01:28:19,669
তারা করবে না
534
01:28:44,318 --> 01:28:46,654
সে কোন স্রষ্টা নয়!
535
01:29:17,518 --> 01:29:19,270
ডে'লেহ!
536
01:29:25,484 --> 01:29:26,611
ইভোলেট!
537
01:29:31,115 --> 01:29:32,283
বাকু!
538
01:29:41,459 --> 01:29:43,210
টুডু!
539
01:29:43,377 --> 01:29:44,462
না!
540
01:30:54,699 --> 01:30:55,866
না!
541
01:31:18,431 --> 01:31:20,766
সাহায্য কর! সাহায্য কর! তার রক্ত ঝরছে!
542
01:32:08,939 --> 01:32:11,275
তুমি আমার জন্য এসেছ
543
01:32:17,615 --> 01:32:19,700
না, না, এমন কোরো না
544
01:32:20,951 --> 01:32:23,662
তুমি আমার জন্য এসেছ
545
01:32:25,831 --> 01:32:27,124
এমন কোরো না
546
01:32:27,291 --> 01:32:28,793
এমন কোরো না
547
01:33:30,771 --> 01:33:33,399
অনেকদূর ভ্রমন করে...
548
01:33:33,566 --> 01:33:35,609
পৃথিবীর শেষ প্রান্তে হেঁটে আসতে হয়েছে...
549
01:33:35,776 --> 01:33:39,321
...যাকে তারা সর্বশক্তিমান বলে ডাকত তাকে ধরাশায়ী করতে...
550
01:33:39,488 --> 01:33:43,534
...শুধু ইভোলেটকে ছাড়া চলে যেতে হবে
551
01:33:44,034 --> 01:33:47,371
এটা "বুড়ি মা" ভবিষ্যৎবাণী করে নি
552
01:33:55,212 --> 01:33:58,549
কিন্তু সে চিরকালের জন্য তার কাছ থেকে চলে গেল...
553
01:33:58,966 --> 01:34:04,096
...নীল চোখের শিশুর কাহিনী শুরু হল...
554
01:35:21,632 --> 01:35:23,550
ইভোলেট এবং ডে'লেহ!
555
01:35:27,888 --> 01:35:32,184
ইভোলেট আমাদের লোকদের জন্যে জীবনের বিনিময়ে প্রতিজ্ঞা রক্ষা করল
556
01:35:32,351 --> 01:35:35,688
এবং এখন সে তার শেষ জীবনে...
557
01:35:35,854 --> 01:35:39,149
..."বুড়ি মা" এটা ফিরিয়ে দিয়েছে
558
01:35:44,863 --> 01:35:48,200
তোমার বাবা তোমাকে এটা ফিরিয়ে দিতে বলেছিল
559
01:35:48,367 --> 01:35:50,077
তারা তোমাদের লোকদের খাওয়াবে
560
01:35:50,786 --> 01:35:55,040
তাদের বলো ইয়াগাল এর লোকেরা নাকু'র লোকদের ধন্যবাদ জানাচ্ছে
561
01:36:06,510 --> 01:36:09,805
ধন্যবাদ, ভাই নাকুডু
562
01:36:11,849 --> 01:36:15,060
আমার হৃদয় তোমার সাথেই হাঁটছে ভাই ডে'লেহ
563
01:36:26,947 --> 01:36:30,868
তাদের নাকু'র বন্ধুদের এটাই শেষ দেখা
564
01:36:36,165 --> 01:36:40,002
এবং তারপর বাড়ীর উদ্দেশ্যে লম্বা যাত্রা শুরু হল
565
01:36:55,350 --> 01:36:57,770
তারা ফিরে এসেছে! তারা ফিরে এসেছে!
566
01:37:04,318 --> 01:37:06,653
এবং যে পিতার সাথে হেঁটে গিয়েছিল...
567
01:37:06,820 --> 01:37:10,032
...সে তাদের দেখাশোনা করেছিল এবং তাদের পথ দেখিয়েছিল...
568
01:37:10,199 --> 01:37:15,788
তাই ইয়াগাল এর লোকেরা ইভোলেট এবং ডে'লেহ
কে তাদের পরিচালক হিসেবে পেয়েছিল
569
01:37:18,082 --> 01:37:22,294
এবং যখন তাদের উপত্যকায় আবার প্রথম চন্দ্র উদিত হল...
570
01:37:22,461 --> 01:37:26,507
...এটার সাথে তাদের জমিনের প্রথম ফসল ও জন্মেছিল
571
01:37:26,673 --> 01:37:28,842
দেখো এটা কত দ্রুত বড় হচ্ছে
572
01:37:39,853 --> 01:37:43,857
এবং তাই এটা এসেছে তাদের জীবনের প্রতিজ্ঞা পুর্ণ করতে...
573
01:37:44,566 --> 01:37:46,944
...পুর্ণ হল
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
অ
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
অনু
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
অনুবা
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
অনুবাদ
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
অনুবাদক
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
অনুবাদক মোঃ
00:00:07,000 --> 00:00:08,000
অনুবাদক মোঃ আ
00:00:08,000 --> 00:00:09,000
অনুবাদক মোঃ আরি
00:00:09,000 --> 00:00:10,000
অনুবাদক মোঃ আরিফু
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
অনুবাদক মোঃ আরিফুল
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
অনুবাদক মোঃ আরিফুল ই
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
অনুবাদক মোঃ আরিফুল ইস
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
অনুবাদক মোঃ আরিফুল ইসলা
00:00:14,000 --> 00:00:15,000
অনুবাদক মোঃ আরিফুল ইসলাম
00:00:16,01 --> 00:01:08,000
অনুবাদক মোঃ আরিফুল ইসলাম
Facebook.com/wikiislam.arif