1 00:02:31,255 --> 00:02:32,339 باقي عشر دقائق 2 00:02:33,423 --> 00:02:35,008 هل أنت جاهز؟ 3 00:02:38,178 --> 00:02:40,555 اخرج من هنا 4 00:02:51,440 --> 00:02:53,734 توقف!!! لا! لا! لا 5 00:02:54,985 --> 00:02:57,070 "خرابريم" 6 00:02:57,112 --> 00:02:58,071 "لقد قلت "كرابريم 7 00:02:58,113 --> 00:02:59,072 لا لا 8 00:03:00,532 --> 00:03:03,242 "خرابريم" 9 00:03:03,284 --> 00:03:04,368 ك-ك-ك لا أستطيع قول هذا الهراء 10 00:03:04,452 --> 00:03:05,786 هي, فيل 11 00:03:05,828 --> 00:03:07,079 كم مرة علينا أن نمر بهذا؟ 12 00:03:07,121 --> 00:03:10,416 هل يمكننا تغيير الجملة الأخيرة؟ 13 00:03:18,131 --> 00:03:19,591 علينا أن نفعلها مرة أخرى 14 00:03:20,675 --> 00:03:22,427 يا رجل, اللعنة على هذا الهراء 15 00:03:23,469 --> 00:03:24,720 تمهل 16 00:03:24,762 --> 00:03:27,932 جورج, استمع إلي 17 00:03:27,973 --> 00:03:30,476 أنت لست البطل كما كنت سابقا هل تفهمني؟ 18 00:03:30,517 --> 00:03:34,021 في الحقيقة, كل ما أنت عليه الآن هو أنك مفلس 19 00:03:34,062 --> 00:03:35,772 الآن, لقد سافرنا لمسافة طويلة 20 00:03:35,814 --> 00:03:37,691 أنا أحاول أن أعيدك للوقوف على قدميك 21 00:03:37,732 --> 00:03:40,276 أحاول أن أجعلك تحصل على المال 22 00:03:40,318 --> 00:03:41,527 لذا افعل هذه الخدمة من أجلي 23 00:03:41,611 --> 00:03:42,570 أرجوك, نفذ ما يطلبه منك 24 00:03:42,653 --> 00:03:43,946 لنحاول مرة أخرى, حسنا؟ 25 00:03:43,988 --> 00:03:44,989 - لكن استمع - لا, لا 26 00:03:44,989 --> 00:03:46,365 "بدون "لكن استمع 27 00:03:46,407 --> 00:03:48,242 فقط قم بعملك, نحن نبتسم 28 00:03:48,284 --> 00:03:51,036 ونذهب للعشاء مع هذه الشركات اللعينة 29 00:03:51,078 --> 00:03:53,080 ثم تذهب لبيتك أغنى من ذي قبل 30 00:04:54,553 --> 00:04:57,764 عملاؤنا متحمسون جدا 31 00:04:57,806 --> 00:04:59,682 متى سيبدأ القتال بحق الجحيم؟ 32 00:04:59,724 --> 00:05:01,392 سيبدأ في أي ثانية 33 00:05:02,393 --> 00:05:03,436 ماذا سنعطي؟ 34 00:05:04,478 --> 00:05:07,481 الرهان من النادي هو 5 مقابل 1 لصالح بويكا 35 00:05:09,566 --> 00:05:12,986 ماركوف يقول أن هذا المقاتل الجديد ممتاز للغاية 36 00:05:13,070 --> 00:05:15,197 لقد سمعت هذا من قبل 37 00:05:16,406 --> 00:05:19,409 !بويكا! بويكا! بويكا 38 00:05:20,994 --> 00:05:23,830 بويكا! بويكا! بويكا! بويكا! 39 00:05:30,335 --> 00:05:33,046 بويكا! بويكا! 40 00:05:52,981 --> 00:05:56,443 مساء الخير, سيداتي وسادتي 41 00:05:56,484 --> 00:05:59,112 نبث لكم مباشرة وحصريا 42 00:05:59,154 --> 00:06:02,448 لمؤسسات مختارة حول روسيا وأوروبا 43 00:06:02,490 --> 00:06:04,659 في قتال الليلة 44 00:06:04,700 --> 00:06:07,161 يزن حوالي 104 كيلو 45 00:06:07,203 --> 00:06:10,497 يقاتل لصالح سجن كيروف في سيبيريا 46 00:06:10,539 --> 00:06:13,792 سجله يحمل 14 انتصار وبدون هزيمة 47 00:06:13,834 --> 00:06:16,920 مدان بجريمة قتل من الدرجة الثانية 48 00:06:16,962 --> 00:06:19,047 المتحدي 49 00:06:19,089 --> 00:06:22,175 اركادي دافيييييييتش 50 00:06:25,011 --> 00:06:28,639 ولدينا المدافع عن رقمه 51 00:06:28,722 --> 00:06:32,643 بـ34 مباراة متتالية بدون هزيمة 52 00:06:32,643 --> 00:06:36,062 مدان بثلاث جرائم قتل من الدرجة الأولى 53 00:06:36,104 --> 00:06:38,648 يزن حوالي 92 كيلو 54 00:06:38,690 --> 00:06:41,651 بطلنا من دون أي خلاف 55 00:06:41,651 --> 00:06:46,614 يوري بويكا 56 00:07:44,542 --> 00:07:46,502 تذكروا يا سادة 57 00:07:46,544 --> 00:07:49,254 بدون عض, بدون قلع أعين وبدون سحب للشعر 58 00:07:50,255 --> 00:07:51,548 !تقاتلوا 59 00:08:01,349 --> 00:08:02,850 !بويكا! بويكا 60 00:08:33,670 --> 00:08:35,046 !بويكا! بويكا 61 00:08:35,088 --> 00:08:37,173 !بويكا! بويكا 62 00:08:39,158 --> 00:08:40,451 إلى النجاح 63 00:08:49,001 --> 00:08:50,001 ها هو ذا 64 00:08:50,001 --> 00:08:51,378 من فضلك 65 00:08:55,965 --> 00:08:58,509 جورج أنت متأخر ساعة كاملة عن العشاء 66 00:08:58,551 --> 00:09:00,678 اوه, هذا خطأي. لقد نسيت تماما أمر العشاء 67 00:09:00,720 --> 00:09:02,138 سيد. تشامبرز 68 00:09:02,179 --> 00:09:04,431 مسؤولي الإعلان مستاؤون جدا 69 00:09:04,473 --> 00:09:06,600 تعال معي, تناول شرابا ثم سنذهب 70 00:09:06,642 --> 00:09:07,601 حسنا, دهني أغير ملابسي 71 00:09:07,684 --> 00:09:08,936 - أعطني عشر دقائق - عشر دقائق؟ 72 00:09:08,977 --> 00:09:10,270 إضافة إلى الساعة؟ 73 00:09:10,312 --> 00:09:12,188 اسمع, هراء التملق والتقرب من العملاء 74 00:09:12,230 --> 00:09:13,940 هذا عملك, أنا قمت بعملي 75 00:09:13,982 --> 00:09:14,983 بإمكانهم تقبيل هذه المؤخرة 76 00:09:15,024 --> 00:09:16,776 سأخبرك بشيء, 20 دقيقة 77 00:09:41,966 --> 00:09:43,676 انهض, اقض عليه 78 00:09:43,717 --> 00:09:45,302 الآن 79 00:09:49,848 --> 00:09:52,142 بويكا! بويكا! بويكا! 80 00:10:24,922 --> 00:10:26,423 ....... مالذي تفعله بحق الجحيم في 81 00:10:39,018 --> 00:10:40,895 بويكا, بويكا, بويكا! 82 00:10:40,936 --> 00:10:41,937 توقف 83 00:10:42,021 --> 00:10:43,397 بويكا, بويكا! 84 00:11:03,541 --> 00:11:06,543 بويكا, بويكا, بويكا! 85 00:11:12,507 --> 00:11:14,676 بويكا, بويكا, بويكا! 86 00:11:22,683 --> 00:11:24,101 خذ 87 00:11:39,407 --> 00:11:41,784 إذا كنا لا نستطيع الحصول على احتمالات أفضل ضد بويكا 88 00:11:41,826 --> 00:11:44,411 سنضطر للإقفال بحلول الربيع 89 00:11:44,453 --> 00:11:46,622 لا يمكننا الاستمرار بهذه الطريقة 90 00:11:46,663 --> 00:11:49,666 لا تقلق. لن يستمر الحال هكذا 91 00:11:49,708 --> 00:11:53,920 لقد قالوا أنه لا أحد رأى هؤلاء الأشخاص يا جورج 92 00:11:53,962 --> 00:11:55,922 ماذا, أليس لديهم كاميرات مراقبة هنا؟ 93 00:11:55,964 --> 00:11:56,965 لا أعلم 94 00:11:57,006 --> 00:11:59,217 أنت لا تعتقد أنني قمت بعمل هذا الهراء 95 00:12:05,055 --> 00:12:08,058 قتال سهل آخر,أليس كذلك يا بطل؟ 96 00:12:08,141 --> 00:12:10,602 لا أحد سيوقفك أبدا 97 00:12:13,355 --> 00:12:15,899 عندما تخرج من هنا يوما ما 98 00:12:15,940 --> 00:12:18,192 ستكون أغنى رجل في كييف 99 00:12:18,234 --> 00:12:19,819 فقط أتمنى أن تتذكرني 100 00:12:19,861 --> 00:12:21,320 !آه 101 00:12:24,782 --> 00:12:25,783 كانت حادثة 102 00:12:28,619 --> 00:12:29,870 أعطني يدك 103 00:12:30,871 --> 00:12:31,913 لا 104 00:12:33,748 --> 00:12:34,916 بويكا 105 00:12:34,999 --> 00:12:35,959 هل سمعت؟ 106 00:12:36,042 --> 00:12:37,251 سمعت ماذا؟ 107 00:12:38,544 --> 00:12:39,754 إنه قادم 108 00:12:39,795 --> 00:12:42,173 الشرطة في غرفته الآن 109 00:12:42,214 --> 00:12:43,549 سيكون هنا في الغد 110 00:12:47,511 --> 00:12:49,179 آاااااه 111 00:13:09,156 --> 00:13:11,241 هذا إنجيلك؟ 112 00:13:13,868 --> 00:13:15,161 أجل, سيدي 113 00:13:15,203 --> 00:13:18,247 أنا آخذ الكتاب المقدس معي أينما ذهبت 114 00:13:18,289 --> 00:13:19,582 همم 115 00:13:22,334 --> 00:13:24,545 هذا ليس لي 116 00:13:30,467 --> 00:13:33,678 إذا هذا ليس لك أيضا 117 00:13:34,721 --> 00:13:36,222 كلا, ليس لي 118 00:13:40,101 --> 00:13:43,020 ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟ 119 00:13:43,020 --> 00:13:44,396 لقد أعدوا لي مكيدة 120 00:13:49,192 --> 00:13:52,070 الملاكم الأمريكي جورج تشامبرز تم نقله إلى 121 00:13:52,112 --> 00:13:54,989 سجن شديد الحراسة بانتظار توجيه التهم له 122 00:13:55,031 --> 00:13:58,326 تمت إدانته قبل 6 سنوات بتهمة اعتداء مثيرة للجدل 123 00:13:58,367 --> 00:14:02,329 بطل العالم للوزن الثقيل تم القبض عليه أيضا 124 00:14:02,371 --> 00:14:04,832 في 1993 بسبب حيازة مهدئات ممنوعة 125 00:14:04,873 --> 00:14:07,376 مصادرنا تقول بأن كمية 126 00:14:07,417 --> 00:14:09,836 الممنوعات التي وجدت هي أعلى من الحد 127 00:14:09,920 --> 00:14:11,296 لتهمة التهريب 128 00:14:11,296 --> 00:14:14,090 هذه ماريا ألونسو من روسيا 129 00:15:21,819 --> 00:15:23,362 لقد وصل للتو 130 00:15:43,380 --> 00:15:44,965 مالذي تنظر إليه بحق الجحيم؟ 131 00:16:29,756 --> 00:16:31,007 أجل 132 00:16:35,720 --> 00:16:38,014 مساء الخير سيد تشامبرز 133 00:16:38,056 --> 00:16:41,475 أعتقد أن رحلتك لم تكن سيئة كثيرا 134 00:16:41,517 --> 00:16:45,604 كلانا نعلم أنك لا تهتم برحلتي وكيفية سيرها 135 00:16:45,646 --> 00:16:47,856 أفهم أنك دخلت السجن من قبل 136 00:16:47,898 --> 00:16:49,775 في الولايات المتحدة 137 00:16:51,651 --> 00:16:52,694 ولا تتظاهر بأنك لا تعلم 138 00:16:52,736 --> 00:16:53,820 من أنا 139 00:16:53,862 --> 00:16:55,530 كنت مشجعا كبيرا لك 140 00:16:55,572 --> 00:16:58,116 عندما كنت في قمة مستواك 141 00:16:58,116 --> 00:17:01,035 في الحقيقة, كلنا سعداء لتواجدك بيننا 142 00:17:01,077 --> 00:17:02,495 لا تسعد كثيرا, لأنني أخطط للخروج 143 00:17:02,536 --> 00:17:04,913 من هنا مباشرة عندما تسوى هذه المسألة 144 00:17:05,873 --> 00:17:08,041 ربما 145 00:17:08,083 --> 00:17:09,418 ولكن في الوقت الحالي 146 00:17:09,459 --> 00:17:11,378 يجب عليك أن تعلم أن في هذه المؤسسة 147 00:17:11,419 --> 00:17:13,129 لدينا احترام كبير للمقاتلين 148 00:17:13,171 --> 00:17:15,965 في الحقيقة, لدينا بطلنا الخاص 149 00:17:16,007 --> 00:17:18,384 أنت لا تسمعني, عقيد كلينك 150 00:17:18,468 --> 00:17:20,511 لقد أخبرتك, أنا لا أخطط للبقاء هنا طويلا 151 00:17:59,922 --> 00:18:02,466 اللعنة عليكم جميعا 152 00:18:06,970 --> 00:18:09,306 اذهب لكي تستحم الآن 153 00:18:10,432 --> 00:18:13,810 عليك اللعنة 154 00:18:57,517 --> 00:19:01,312 يا بطل, هدية من بويكا بول دافئ 155 00:19:31,189 --> 00:19:32,482 هل أنت بخير يا بطل؟ 156 00:19:34,150 --> 00:19:36,069 استدر واغرب عن وجهي 157 00:19:37,570 --> 00:19:38,905 فهمت ذلك 158 00:19:44,785 --> 00:19:47,829 هذا هراء 159 00:20:31,703 --> 00:20:34,539 لا أقصد إزعاجك, لكن 160 00:20:34,581 --> 00:20:36,124 عليك النهوض 161 00:20:39,669 --> 00:20:41,128 إذا لم تغادر زنزانتك 162 00:20:41,170 --> 00:20:44,340 عندما تفتح الأبواب, فسوف يقفلونها مجددا 163 00:20:44,381 --> 00:20:46,341 لن تأكل أو تشم الهواء لبقية اليوم 164 00:20:49,803 --> 00:20:51,930 هذا لا يعني أن هذه الأمور 165 00:20:52,013 --> 00:20:53,223 جميلة هنا بالتحديد 166 00:20:53,264 --> 00:20:55,183 يا صاح 167 00:20:55,183 --> 00:20:57,185 لنوضح أمرا ما 168 00:20:58,519 --> 00:21:00,730 أنا لا أحتاج لتعلم كيفية العيش هنا 169 00:21:00,771 --> 00:21:02,606 هل فهمتني؟ 170 00:21:02,648 --> 00:21:04,983 بالتأكيد, سيد تشامبرز 171 00:21:05,067 --> 00:21:06,735 بالتأكيد 172 00:21:53,361 --> 00:21:54,737 تحرك 173 00:21:54,779 --> 00:21:56,906 هي يا رجل ما هذا بحق الجحيم؟ هل أنت أعمى؟ 174 00:21:56,948 --> 00:21:58,491 تجاهله 175 00:21:59,659 --> 00:22:00,951 إنه مجنون 176 00:22:01,035 --> 00:22:02,536 هو هنا منذ زمن بعيد, هل تعلم قصدي؟ 177 00:22:02,620 --> 00:22:05,456 يعيش أسفل الأرض ويصعد وقت الوجبات 178 00:22:12,003 --> 00:22:15,048 ليس خمس نجوم, أليس كذلك؟ 179 00:22:41,238 --> 00:22:44,199 هل تمانع انضمامي إليك؟ 180 00:22:58,337 --> 00:23:01,048 يا صاح, لماذا تبقى محدقا بي هكذا؟ 181 00:23:01,090 --> 00:23:03,467 أنا آسف 182 00:23:03,509 --> 00:23:05,302 الموضوع فقط 183 00:23:05,344 --> 00:23:07,387 إنه أمر عظيم أن أتشارك الزنزانة 184 00:23:07,471 --> 00:23:09,681 مع جورج تشامبرز 185 00:23:14,018 --> 00:23:15,937 ستيفن باركر 186 00:23:22,026 --> 00:23:23,527 أقترح عليك النهوض 187 00:23:24,778 --> 00:23:26,363 Unh! 188 00:23:37,540 --> 00:23:38,791 لا أريد أن أكون ملحا 189 00:23:38,833 --> 00:23:40,126 لكنك لا تريد العبث مع بويكا. 190 00:24:00,227 --> 00:24:02,271 أنت, انهض 191 00:24:07,818 --> 00:24:11,363 !!انهض.. الآن 192 00:24:29,838 --> 00:24:31,298 بويكا, هاه؟ 193 00:24:35,760 --> 00:24:38,221 ما هذا الاسم العاهر؟ 194 00:24:41,015 --> 00:24:43,559 لقد كنت بطلا عظيما, أعلم ذلك 195 00:24:43,600 --> 00:24:46,895 منذ زمن بعيد 196 00:24:48,146 --> 00:24:51,858 ولكن هنا, أنا البطل 197 00:24:51,941 --> 00:24:53,276 وأنت 198 00:24:56,863 --> 00:24:58,072 ...أنت فقط عاهـ 199 00:25:37,733 --> 00:25:39,110 لماذا أوقفتني؟ 200 00:25:39,151 --> 00:25:41,529 هل تعتقد أني أخاف من ذلك المهرج اللعين؟ 201 00:25:42,279 --> 00:25:43,947 يوري, لقد أخبرتك أنك ستحظى بفرصتك معه 202 00:25:43,989 --> 00:25:46,491 لقد كانت لدي فرصتي معه 203 00:25:46,533 --> 00:25:48,785 ثم تدخل حراسك لإنقاذه 204 00:25:48,785 --> 00:25:50,120 كيف يبدو هذا بظنك؟ 205 00:25:50,203 --> 00:25:51,621 انظر, نحن نساعد 206 00:25:51,663 --> 00:25:53,289 لم أطلب منك ذلك 207 00:25:56,542 --> 00:25:58,502 لن تستطيع إيقافي من فعل ما أريد فعله 208 00:25:58,544 --> 00:26:00,629 لا أحد يريد إيقافك 209 00:26:00,713 --> 00:26:02,506 نحن نخبرك فقط بأن علينا التأكد 210 00:26:02,548 --> 00:26:04,550 أن يتم الأمر في الحلبة 211 00:26:09,304 --> 00:26:10,847 أخبار سيئة 212 00:26:10,847 --> 00:26:12,557 لم تتم الموافقة على الكفالة 213 00:26:12,599 --> 00:26:13,975 هل اتصلت بروبن في لوس انجلوس؟ 214 00:26:14,017 --> 00:26:16,352 جورج, روبن محامِ أمريكي 215 00:26:16,394 --> 00:26:17,687 لن يستطيع مساعدتك هنا 216 00:26:17,728 --> 00:26:20,064 هل اتصلت حتى.. اسمع 217 00:26:20,106 --> 00:26:23,525 من الأفضل لك أن تخبرني شيئا أريد سماعه 218 00:26:23,567 --> 00:26:24,818 لقد ذهبت بالفعل إلى السفارة 219 00:26:24,860 --> 00:26:26,195 إنهم متفائلون جدا 220 00:26:26,278 --> 00:26:27,946 لكنهم يخبروني أن العملية قد تأخذ 221 00:26:28,030 --> 00:26:29,322 قرابة الشهر 222 00:26:29,406 --> 00:26:30,949 !شهر؟ 223 00:26:30,991 --> 00:26:33,409 مالذي تتدث عنه بحق الجحيم؟ 224 00:26:33,451 --> 00:26:35,828 فيل, أقسم بالله 225 00:26:35,870 --> 00:26:37,955 عليك أن تذهب وتحضر لي فريقا من المحامين 226 00:26:38,039 --> 00:26:39,373 وتخرجني من هنا 227 00:26:39,415 --> 00:26:40,541 سأفعل 228 00:26:40,583 --> 00:26:42,793 لكنني سأحتاج وقتا أطول قليلا 229 00:26:44,169 --> 00:26:45,420 أيها المهرج اللعين 230 00:26:45,462 --> 00:26:48,048 أتعلم ما هو الشعور بأن تكون محبوسا هنا بلا سبب؟ 231 00:26:48,090 --> 00:26:49,591 أنت تخدعني 232 00:26:49,633 --> 00:26:52,844 كن صبورا, جورج أنا أفعل كل ما أستطيع فعله 233 00:26:59,725 --> 00:27:02,186 صديقي العزيز, ماركوف 234 00:27:02,269 --> 00:27:03,854 إذا, أين نحن؟ 235 00:27:03,937 --> 00:27:06,231 إنه غير مرتاح 236 00:27:06,273 --> 00:27:07,816 هذه خطوة أولى جيدة 237 00:27:07,899 --> 00:27:11,236 أنا لا أحتاج خطوات أولى أحتاج أن أراهم يتقاتلون 238 00:27:11,278 --> 00:27:13,863 هناك بالفعل مشكلة بينه وبين بويكا 239 00:27:13,905 --> 00:27:15,531 أعتقد أنه سيقاتل 240 00:27:15,573 --> 00:27:16,532 - تعتقد ذلك؟ - أجل 241 00:27:16,574 --> 00:27:18,284 حسنا, هذه مفاجأة جميلة 242 00:27:18,326 --> 00:27:20,411 الإعتقاد ليس كافيا, ماركوف 243 00:27:20,453 --> 00:27:22,204 علي أن أبدأ بعمل الترتيبات الآن 244 00:27:22,246 --> 00:27:23,205 بالتأكيد 245 00:27:23,247 --> 00:27:24,540 المشكلة الوحيدة هي 246 00:27:24,581 --> 00:27:27,501 أن هذا الغبي يأمل أن يتم إطلاق سراحه في أي وقت قريب 247 00:27:27,542 --> 00:27:29,044 أجل 248 00:27:29,086 --> 00:27:30,879 حسنا, سأتعامل مع هذا 249 00:27:30,921 --> 00:27:33,131 إهتم بالقتال وحسب 250 00:27:33,173 --> 00:27:35,133 - ماركوف - أجل 251 00:27:37,969 --> 00:27:40,679 لا تخذلني, حسنا؟ 252 00:27:46,768 --> 00:27:48,937 لقد قلت كفاية 253 00:27:48,979 --> 00:27:50,855 ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ لم تفعلون هذا؟ 254 00:28:52,078 --> 00:28:53,413 شكرا لك 255 00:28:53,455 --> 00:28:55,456 ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟ 256 00:28:55,498 --> 00:28:57,333 لا شيء 257 00:28:57,375 --> 00:29:00,628 ولكن شكرا على المساعدة بأي حال 258 00:29:00,669 --> 00:29:02,671 حسسنا, الأمر ليس شخصي يا مدمن 259 00:29:02,671 --> 00:29:04,923 كل ما في الأمر أنني لا أحب أن يتعرض شخص للتنمر 260 00:29:04,965 --> 00:29:06,967 إلا إذا كنت أنا المتنمر 261 00:29:08,677 --> 00:29:10,804 اسمع, سيد تشامبرز 262 00:29:10,845 --> 00:29:13,431 هناك شيء عليك معرفته بخصوص هذا المكان 263 00:29:13,515 --> 00:29:16,142 حتى لو كنت ستخرج في أي يوم, بالتأكيد 264 00:29:17,685 --> 00:29:19,770 ماذا؟ 265 00:29:19,812 --> 00:29:21,564 إنه مملوك من العصابات 266 00:29:21,605 --> 00:29:24,316 ما أعنيه, رجل واحد 267 00:29:24,316 --> 00:29:27,235 يملك المجرمين, يملك الشرطة 268 00:29:27,235 --> 00:29:29,446 اسمه قاقا 269 00:29:29,488 --> 00:29:30,822 هاهاها 270 00:29:30,906 --> 00:29:32,657 - قاقا؟ - أجل 271 00:29:32,699 --> 00:29:33,908 إذا لماذا تخبرني 272 00:29:33,950 --> 00:29:36,869 فقط اعتقدت أنه سيكون من الأفضل إذا.. إذا قمت بـ 273 00:29:37,870 --> 00:29:39,330 إذا قمت بماذا؟ 274 00:29:39,372 --> 00:29:40,456 السير مع البرنامج 275 00:29:42,041 --> 00:29:43,584 هذه أفضل طريقة للبقاء بصحة جيدة 276 00:29:43,626 --> 00:29:46,003 هي, أنا لدي طريقتي الخاصة للبقاء بصحة جيدة 277 00:29:46,086 --> 00:29:47,170 وما هي؟ 278 00:29:47,254 --> 00:29:48,630 أن أطرح عدوي أرضا 279 00:29:48,672 --> 00:29:50,549 قبل أن تحين له الفرصة ليطرحني 280 00:30:05,187 --> 00:30:06,355 ما الذي حدث؟ 281 00:30:08,482 --> 00:30:09,733 ماذا؟ 282 00:30:15,697 --> 00:30:18,115 أتعتقد أنك ستأتي إلى هنا وتفعل ما يحلو لك؟ 283 00:30:18,157 --> 00:30:20,451 عليك اللعنة, هذا عالمي 284 00:30:20,534 --> 00:30:22,244 احتفظ بعالمك أيها اللعين 285 00:30:22,328 --> 00:30:23,495 أنا لا أريد هذا الهراء 286 00:30:23,537 --> 00:30:25,247 وبأي حال, لماذا تكلمني الآن يا رجل؟ 287 00:30:25,330 --> 00:30:27,124 إما أن تقاتل بيديك أو تتراجع 288 00:30:27,165 --> 00:30:28,959 - إذا كنت قويا لهذه الدرجة فقاتلني - مخنث لعين 289 00:30:29,000 --> 00:30:30,460 في الحلبة 290 00:30:30,502 --> 00:30:31,461 اللعنة على الحلبة 291 00:30:31,503 --> 00:30:32,670 بإمكاننا فعل هذا الهراء الآن 292 00:30:32,712 --> 00:30:34,964 جبان 293 00:30:40,344 --> 00:30:42,513 عليك اللعنة! قاتلني في الحلبة 294 00:30:42,555 --> 00:30:44,848 الآن سأقضي عليك هنا 295 00:30:44,890 --> 00:30:46,225 - هيا - هيا 296 00:30:46,225 --> 00:30:47,309 ماذا لديك من أجلي؟ 297 00:30:47,351 --> 00:30:48,560 تبا لك 298 00:30:48,602 --> 00:30:50,604 سأقاتلك الآن أيها اللعين, هيا 299 00:30:50,645 --> 00:30:52,731 - في الحلبة - تبا لذلك 300 00:30:54,232 --> 00:30:56,943 عليك أن تركز على قتال واحد في اللحظة 301 00:30:56,984 --> 00:30:58,152 انس الأمريكي 302 00:30:58,236 --> 00:31:01,697 اخرس, قم بعملك اللعين 303 00:31:04,783 --> 00:31:07,911 بطل العالم للوزن الثقيل 304 00:31:07,953 --> 00:31:10,247 سأنزع رأسه عن جسده 305 00:31:11,539 --> 00:31:13,124 بالتأكيد ستفعل 306 00:31:13,166 --> 00:31:15,585 لكن اليوم ستنزع رأس أحد آخر, اتفقنا؟ 307 00:31:15,627 --> 00:31:17,044 اخرس 308 00:31:18,838 --> 00:31:20,673 بويكا. 309 00:31:20,715 --> 00:31:22,091 إذا ما هو الرهان؟ 310 00:31:22,174 --> 00:31:24,885 250000 للثلاث جولات الأولى 311 00:31:24,927 --> 00:31:26,970 و20 أخرى للرابعة والخامسة 312 00:31:27,095 --> 00:31:29,764 من الممكن أن يكون أفضل بكثير أعطني الهاتف 313 00:31:32,267 --> 00:31:33,726 ماركوف 314 00:31:33,768 --> 00:31:35,103 مالذي يحث بحق الجحيم؟ 315 00:31:35,144 --> 00:31:37,563 القتال سيبدأ بعد 15 دقيقة 316 00:31:37,605 --> 00:31:39,148 أنا ذاهب إلى الحلبة الآن 317 00:31:39,190 --> 00:31:40,566 هذا ليس ما أتحدث عنه 318 00:31:40,608 --> 00:31:42,401 ما الذي يحدث مع تشامبرز؟ 319 00:31:42,443 --> 00:31:44,319 نحن نفعل كل ما نستطيع فعله 320 00:31:44,361 --> 00:31:47,614 عليك أن تفعل المزيد يا صديقي عليك أن تفعل المزيد, هل فهمت؟ 321 00:31:47,656 --> 00:31:48,615 أجل 322 00:31:48,615 --> 00:31:49,658 بويكا, بويكا! 323 00:31:54,454 --> 00:31:55,538 !ابدأوا القتال 324 00:32:04,254 --> 00:32:05,672 بويكا! بويكا! 325 00:32:07,299 --> 00:32:09,926 بويكا! بويكا! 326 00:32:24,148 --> 00:32:25,607 بويكا! 327 00:32:52,090 --> 00:32:54,050 بويكا! بويكا! بويكا! 328 00:33:13,818 --> 00:33:16,446 بويكا! بويكا! بويكا! 329 00:33:16,446 --> 00:33:18,239 بويكا! بويكا! 330 00:33:21,867 --> 00:33:23,160 بويكا! بويكا! 331 00:33:27,914 --> 00:33:29,207 توقف 332 00:34:11,079 --> 00:34:12,622 المأمور يريد رؤيتك 333 00:34:12,705 --> 00:34:15,541 الشخص الوحيد الذي أريد رؤيته هو من السفارة الأمريكية 334 00:34:16,542 --> 00:34:18,085 سترى المأمور الآن 335 00:34:39,063 --> 00:34:40,022 !....أيها اللعيـ 336 00:34:43,776 --> 00:34:45,027 هذا يكفي 337 00:34:47,070 --> 00:34:48,488 سيد تشامبرز 338 00:34:48,530 --> 00:34:53,159 أنت تصعب الأمور على نفسك 339 00:34:53,243 --> 00:34:57,330 هناك طريقة لكي تسهل وقتك هنا 340 00:34:58,497 --> 00:35:01,750 لقد رأيت بطلنا المحلي 341 00:35:01,750 --> 00:35:04,044 يوري بويكا 342 00:35:04,086 --> 00:35:06,630 نريد أن نرتب قتالا بينكما 343 00:35:06,630 --> 00:35:08,215 أنا لن أقاتل يا رجل 344 00:35:08,256 --> 00:35:11,092 لن أشارك في هراء السيرك 345 00:35:11,134 --> 00:35:13,052 الذي تنظمه هنا 346 00:35:13,094 --> 00:35:15,221 ماذا تسمي هذا الهراء بأي حال؟ 347 00:35:15,263 --> 00:35:17,140 رياضة؟ 348 00:35:17,181 --> 00:35:20,309 كما كنت أقول, إذا قاتلت 349 00:35:20,393 --> 00:35:23,103 ستجد أن الأمور قد تصبح 350 00:35:23,187 --> 00:35:25,439 مريحة أكثر هنا 351 00:35:25,481 --> 00:35:27,566 من يعلم, ربما تجد نفسك 352 00:35:27,649 --> 00:35:30,694 على متن طائرة متجها إلى بلدك 353 00:35:33,029 --> 00:35:36,074 حسنا, سنعملها بطريقتك 354 00:35:40,578 --> 00:35:43,289 مواسير المجاري للسجن 355 00:35:43,330 --> 00:35:45,165 قديمة جدا 356 00:35:45,207 --> 00:35:47,292 تسد بشكل يومي 357 00:35:48,960 --> 00:35:49,920 اذهب 358 00:35:50,962 --> 00:35:52,464 اوه, كلا 359 00:35:53,673 --> 00:35:54,674 !اذهب 360 00:35:55,675 --> 00:35:57,677 أزل هذه القذارة من أمامي 361 00:36:01,430 --> 00:36:02,890 اذهب وأحضرها 362 00:36:05,350 --> 00:36:06,351 تبا لك 363 00:36:14,692 --> 00:36:18,362 إذا لم تعمل, سنجعلك تعمل 364 00:36:18,404 --> 00:36:19,363 هه 365 00:36:19,405 --> 00:36:20,406 ماذا؟ 366 00:36:23,909 --> 00:36:26,161 لا تعط هؤلاء الغوريلات سببا 367 00:36:34,085 --> 00:36:36,087 الموضوع لا يساوي شيئا 368 00:37:06,073 --> 00:37:08,283 أعطني الرقم 369 00:37:08,325 --> 00:37:10,327 على مجرفتك 370 00:37:16,958 --> 00:37:20,711 أعدها إلي كل يوم عندما تنتهي 371 00:37:20,753 --> 00:37:24,882 تأكد من تنظيفها من القذارة قبل إعادتها 372 00:38:24,770 --> 00:38:27,564 ليس سيئا بالنسبة لروسي عجوز 373 00:38:28,565 --> 00:38:30,525 كان لدي وقت للممارسة 374 00:38:55,131 --> 00:38:57,300 اوه, يا إلهي 375 00:38:59,176 --> 00:39:01,679 يا رجل, أنت مقزز 376 00:39:02,680 --> 00:39:04,556 تبا لك 377 00:39:04,598 --> 00:39:07,768 ربما أطلب قناعا مضادا للغاز 378 00:39:07,809 --> 00:39:10,145 أو التحويل إلى زنزانة أخرى 379 00:39:10,187 --> 00:39:12,564 وتفوت على نفسك محادثاتي الرائعة؟ 380 00:39:13,773 --> 00:39:16,609 يبدو أن وقتك مع كروت كان قاسيا 381 00:39:16,651 --> 00:39:17,819 من؟ 382 00:39:17,860 --> 00:39:19,445 الرجل المقعد, كروت 383 00:39:19,528 --> 00:39:21,864 كروت تعني حيوان الخلد بالروسية 384 00:39:21,906 --> 00:39:23,115 تعلم 385 00:39:24,366 --> 00:39:27,536 هذا الرجل كان جنديا مغوارا في الجيش الروسي 386 00:39:27,577 --> 00:39:30,705 لقد أخبروني أنه كان لعينا قويا في ذلك الوقت 387 00:39:30,747 --> 00:39:32,248 حتى أنه قتل أحد حراس السجن 388 00:39:33,458 --> 00:39:34,459 ذلك العجوز؟ 389 00:39:34,542 --> 00:39:36,127 أجل 390 00:39:36,169 --> 00:39:39,505 ليس هناك سبيل لأن يخرجوه من حفرة القذارة هذه 391 00:39:39,547 --> 00:39:40,673 همم 392 00:39:40,714 --> 00:39:42,341 ولكن, أنت بعكسه 393 00:39:42,383 --> 00:39:45,636 تعتبر من المحظوظين القلائل الذين بإمكانهم الخروج 394 00:39:45,677 --> 00:39:47,304 حقا؟ وكيف ذلك؟ 395 00:39:48,346 --> 00:39:51,057 اقبل عرض ماركوف قاتل بويكا 396 00:40:31,636 --> 00:40:33,346 يا إلهي, ألا تنامون أبدا؟ 397 00:40:40,561 --> 00:40:42,271 انظر إلى حالك, أيها المدمن اللعين 398 00:40:42,313 --> 00:40:44,106 ..لـ..لا أستطيـ 399 00:40:45,107 --> 00:40:46,817 أنت محظوظ أنك لا زلت تتنفس 400 00:40:47,984 --> 00:40:50,904 إذا لم يقاتل قريبا فحظك سينفد 401 00:41:11,381 --> 00:41:13,007 لقد أحضرنا لك رسالة من بويكا 402 00:42:21,278 --> 00:42:22,279 تحرك 403 00:42:23,822 --> 00:42:24,782 تحرك 404 00:42:39,754 --> 00:42:42,131 استمتع بمنزلك الجديد 405 00:42:49,804 --> 00:42:51,222 ماذا؟ 406 00:42:51,264 --> 00:42:53,808 إنه في الحفرة 407 00:42:53,850 --> 00:42:56,769 الناس يغيرون آراءهم في ذلك المكان 408 00:42:56,811 --> 00:42:57,979 جيد 409 00:43:30,217 --> 00:43:31,843 هي, قف 410 00:43:31,885 --> 00:43:33,761 قف, لدي حساء 411 00:43:46,148 --> 00:43:48,191 حبوب 412 00:43:50,819 --> 00:43:52,529 امضغ وابلع 413 00:43:52,570 --> 00:43:54,405 ستساعدك مع الحمى 414 00:43:55,907 --> 00:43:57,366 لماذا تفعل هذا؟ 415 00:43:57,408 --> 00:43:59,076 اخرس واشرب 416 00:44:00,119 --> 00:44:01,579 وخذ هذا أيضا 417 00:44:07,292 --> 00:44:08,543 هي 418 00:44:12,797 --> 00:44:14,215 لماذا تفعل هذا؟ 419 00:44:14,257 --> 00:44:16,968 لماذا تهتم بالسبب؟ 420 00:44:17,051 --> 00:44:21,222 لأنني من حيث أتيت لا يوجد شيء بالمجان, لم؟ 421 00:44:21,263 --> 00:44:23,057 لم تساعد أحدا أبدا؟ 422 00:44:26,101 --> 00:44:27,519 على الأغلب لا 423 00:44:27,561 --> 00:44:29,479 أيها اللعين, أنت لا تعرفني 424 00:44:29,521 --> 00:44:31,773 لهذا السبب اشتريت لوالدتي منزلا فيه عشر غرف نوم 425 00:44:31,815 --> 00:44:33,816 أنا لا أفعل شيئا لأي أحد, هراء 426 00:44:33,858 --> 00:44:36,152 أنت تفعل هذا لنفسك 427 00:44:36,194 --> 00:44:38,362 هي, أتعلم ما هي مشكلتك؟ أيها العجوز 428 00:44:38,404 --> 00:44:41,907 أنت هنا لوقت طويل, لقد فقدت حس الحقيقة 429 00:44:41,991 --> 00:44:46,078 مشكلتك أنك لا تتقبل الحقيقة 430 00:44:46,119 --> 00:44:48,538 الحقيقة, أن التهمة لفقت لي 431 00:44:48,622 --> 00:44:50,165 أنا لا أنتمي إلى هنا 432 00:44:50,248 --> 00:44:52,083 ولن أبقى هنا وقتا طويلا 433 00:44:52,125 --> 00:44:55,503 أنت لم تفهم بعد 434 00:44:55,586 --> 00:44:58,339 لن يخرجوك من هنا أبدا 435 00:45:16,689 --> 00:45:18,482 نظفوه 436 00:45:52,806 --> 00:45:54,766 هذا كافيار الحوت الأبيض 437 00:45:54,849 --> 00:45:57,810 سعر الكيلوجرام 25000 دولار أمريكي 438 00:45:57,852 --> 00:46:00,146 يبدو كأنه براز فأر 439 00:46:00,187 --> 00:46:02,189 رائحته كذلك أيضا 440 00:46:02,273 --> 00:46:04,358 هل تعرف من أنا, سيد تشامبرز؟ 441 00:46:05,359 --> 00:46:06,526 أنت الكلب الكبير, أليس كذلك؟ 442 00:46:06,568 --> 00:46:10,197 أجل, أنا الكلب الكبير 443 00:46:12,574 --> 00:46:15,493 أنا الكلب الكبير الذي أحضرك إلى هنا 444 00:46:15,535 --> 00:46:19,121 إذا, سيد كلب كبير 445 00:46:19,163 --> 00:46:21,165 ما الذي يدفعك للإعتقاد أنني لن أقفز إلى الأعلى 446 00:46:21,207 --> 00:46:22,666 وأجعلك كلبا ميتا 447 00:46:22,708 --> 00:46:24,626 لأنني أعلم أنك لست أحمقا 448 00:46:30,340 --> 00:46:33,259 دعني أوضح لك أمرا, سيد تشامبرز 449 00:46:33,301 --> 00:46:35,428 أنا رجل أعمال 450 00:46:35,470 --> 00:46:39,098 وهذه مسألة عمل 451 00:46:39,140 --> 00:46:40,141 رجاء 452 00:46:42,726 --> 00:46:44,853 أنا أحضرتك إلى هنا وأستطيع إخراجك 453 00:46:44,937 --> 00:46:47,856 الإختيار لك 454 00:46:47,898 --> 00:46:50,942 تريدني أن أقاتل ذلك المهرج بويكا, أليس كدلك؟ 455 00:46:50,984 --> 00:46:52,861 هذا سيسعدني 456 00:46:53,903 --> 00:46:55,363 وإذا لم أفعل؟ 457 00:46:55,405 --> 00:46:56,906 حسنا 458 00:46:56,948 --> 00:46:59,492 قد تبقى في هذا المكان فترة طويلة جدا 459 00:46:59,533 --> 00:47:02,536 ربما تحدث لك حادثة تبقيك للأبد 460 00:47:02,620 --> 00:47:05,539 حسنا, بينما نحن نتحدث, لدي رجل يعمل على قلب 461 00:47:05,581 --> 00:47:08,542 هذا الأمر إلى أكبر سيرك إعلامي رأيته في حياتك 462 00:47:08,625 --> 00:47:10,919 لديك رجل؟ 463 00:47:10,961 --> 00:47:11,920 أي رجل هذا؟ 464 00:47:11,961 --> 00:47:13,171 مدير أعمالي 465 00:47:22,388 --> 00:47:23,806 فيل ماذا تفعل في الأعلى بحق الجحيم؟ 466 00:47:25,057 --> 00:47:27,392 اسمع, جورج. كل شيء سيكون على ما يرام 467 00:47:27,434 --> 00:47:29,561 قاقا لديه خطة عظيمة 468 00:47:29,603 --> 00:47:30,812 سنحصل على طن من المال 469 00:47:32,022 --> 00:47:33,273 اوه, اللعنة 470 00:47:33,314 --> 00:47:35,191 لقد أخبروني أن كل شيء سيكون سريعا 471 00:47:35,274 --> 00:47:36,567 أنك ستخرج خلال أسبوع 472 00:47:36,609 --> 00:47:41,280 المال كثير جدا, هذا ما كنا ننتظره 473 00:47:41,322 --> 00:47:44,116 عليك فقط أن تتخلى عن عنادك 474 00:47:44,158 --> 00:47:45,701 وتقبل القتال 475 00:47:45,742 --> 00:47:49,746 أيها اللعين, سأقتل مؤخرتك اللعينة 476 00:47:49,788 --> 00:47:51,706 أيها اللعين الغادر 477 00:47:51,748 --> 00:47:54,542 لا تكن غبيا, اقبل القتال 478 00:47:54,584 --> 00:47:57,545 اخرس, أيها الميت اخرس 479 00:47:57,587 --> 00:47:59,422 تبا لك 480 00:48:09,973 --> 00:48:11,516 لدي أخبار سارة 481 00:48:13,143 --> 00:48:14,102 أخبرني 482 00:48:14,143 --> 00:48:16,604 أنا متحمس كثيرا, جورج 483 00:48:16,729 --> 00:48:17,605 لم؟ 484 00:48:17,730 --> 00:48:18,981 لم؟ 485 00:48:19,023 --> 00:48:21,817 لأنك ستقاتل بويكا, لهذا السبب 486 00:48:23,235 --> 00:48:25,362 هي 487 00:48:25,445 --> 00:48:28,490 لا تحتاج رجلا في ركنك, أليس كذلك؟ 488 00:48:28,532 --> 00:48:30,408 لماذا؟ هل لديك أحد ما؟ 489 00:48:30,450 --> 00:48:32,994 جورج 490 00:48:33,036 --> 00:48:34,829 أنا الوحيد الذي بإمكانك الوثوق به هنا 491 00:48:34,871 --> 00:48:36,914 أنت تعلم ذلك, ألست كذلك؟ 492 00:48:50,927 --> 00:48:53,805 هل يمكنني أن أسألك شيئا, جورج؟ 493 00:48:53,847 --> 00:48:54,931 ماذا؟ 494 00:48:56,599 --> 00:48:59,643 إذا خرجت من هنا 495 00:48:59,685 --> 00:49:02,479 ما أول شيء ستفعله؟ 496 00:49:02,479 --> 00:49:05,274 أنت تعني عندما أخرج من هنا, أليس كذلك؟ 497 00:49:05,315 --> 00:49:06,567 بالتأكيد 498 00:49:08,860 --> 00:49:10,654 أنا لا أعلم, ستيفي 499 00:49:13,740 --> 00:49:16,159 أنا سأحاول رؤية زوجتي 500 00:49:18,327 --> 00:49:20,204 أنت متزوج؟ 501 00:49:23,874 --> 00:49:25,417 أحب التفكير أنني كذلك 502 00:49:27,210 --> 00:49:29,171 هل زارتك هنا؟ 503 00:49:29,212 --> 00:49:31,715 مرة واحدة 504 00:49:36,094 --> 00:49:38,554 لديها صديق الآن 505 00:49:38,596 --> 00:49:41,348 يعمل في التجارة 506 00:49:41,390 --> 00:49:42,975 هذا سيء يا ستيفي 507 00:49:44,893 --> 00:49:47,938 الأمر لا يؤلمني الآن 508 00:49:48,021 --> 00:49:49,731 اعتدت عليه, هل فهمت؟ 509 00:49:51,649 --> 00:49:52,609 لم أعد كذلك 510 00:49:54,861 --> 00:49:57,113 متى ستخرج من هنا يا رجل؟ 511 00:49:58,906 --> 00:50:00,199 اوه 512 00:50:02,868 --> 00:50:04,203 12 سنة 513 00:50:04,244 --> 00:50:06,371 اللعنة 514 00:50:07,372 --> 00:50:09,040 ستيفي 515 00:50:09,082 --> 00:50:11,793 هل فكرت بتنظيف قمامتك؟ 516 00:50:18,758 --> 00:50:20,217 لماذا؟ 517 00:50:59,837 --> 00:51:00,921 واو 518 00:51:01,005 --> 00:51:02,590 ستيفي, لا تمسكها هكذا 519 00:51:02,631 --> 00:51:04,675 أمسكها هكذا, إذا أمسكت بها هكذا 520 00:51:04,716 --> 00:51:05,926 ستخلع كتفك 521 00:51:05,968 --> 00:51:07,719 لذا أمسكها هكذا, هل فهمت؟ 522 00:51:07,761 --> 00:51:10,096 - أعتقد ذلك - لا تقلق 523 00:51:10,138 --> 00:51:12,348 حسنا, لكمة 524 00:51:12,390 --> 00:51:13,933 ضربة 525 00:51:13,975 --> 00:51:15,351 لكمة 526 00:51:15,393 --> 00:51:16,894 ضربة 527 00:52:10,694 --> 00:52:12,612 هي. هي 528 00:52:16,949 --> 00:52:19,618 اوه, عليك اللعنة 529 00:52:20,661 --> 00:52:22,705 لقد فعلت كل شيء طلبته, أليس كذلك؟ 530 00:52:22,788 --> 00:52:24,873 سوف يقاتل 531 00:52:24,915 --> 00:52:27,709 لدينا عمل واحد فقط لك 532 00:52:27,751 --> 00:52:29,127 هل فهمت؟ 533 00:52:29,169 --> 00:52:31,755 هاهاها 534 00:52:37,552 --> 00:52:38,511 كيف أبليت؟ 535 00:52:38,552 --> 00:52:41,472 ليس سيئا 536 00:52:44,266 --> 00:52:46,101 حان الوقت 537 00:52:46,184 --> 00:52:47,561 لنفعل هذا 538 00:52:50,230 --> 00:52:51,940 كلم صديقنا في لندن 539 00:52:51,981 --> 00:52:53,816 ضع نصف مليون لصالح بويكا 540 00:52:53,858 --> 00:52:55,443 بويكا؟ 541 00:52:55,485 --> 00:53:00,197 ولكن سيدي, 80% من الأموال تأتي لصالح الأمريكي 542 00:53:00,239 --> 00:53:01,824 أيا كان ما تقوله, سيدي 543 00:53:01,866 --> 00:53:03,033 سادتي 544 00:53:03,075 --> 00:53:06,578 القتال الذي انتظرتموه طويلا 545 00:53:06,620 --> 00:53:10,707 عن يميني يقاتل من الولايات المتحدة 546 00:53:10,790 --> 00:53:13,835 لديه 38 انتصار 547 00:53:13,918 --> 00:53:16,712 وبلا هزيمة 548 00:53:16,754 --> 00:53:21,759 جورج "الرجل الجليدي" تشاامبررررز 549 00:53:28,682 --> 00:53:29,808 وإلى يساري 550 00:53:29,850 --> 00:53:33,520 الرجل الذي لا يحتاج إلى تقديم 551 00:53:33,561 --> 00:53:36,230 بطلنا 552 00:53:36,272 --> 00:53:38,858 بغير نزاع 553 00:53:38,941 --> 00:53:40,568 يوري 554 00:53:40,651 --> 00:53:41,819 بويكا! 555 00:53:41,902 --> 00:53:44,238 بويكا! بويكا! 556 00:53:44,321 --> 00:53:46,156 بويكا! بويكا! 557 00:53:46,198 --> 00:53:50,160 بويكا! بويكا! بويكا! 558 00:53:53,079 --> 00:53:54,831 بويكا! بويكا! 559 00:53:58,751 --> 00:54:01,504 يا سادة, تذكروا 560 00:54:01,545 --> 00:54:06,091 بلا عض, بلا اقتلاع أعين وبلا شد شعر 561 00:54:06,133 --> 00:54:08,093 سأهزمك في لعبتك 562 00:54:08,135 --> 00:54:10,011 استخدموا القبضات فقط 563 00:54:10,053 --> 00:54:12,138 فقط لا تنزف علي كثيرا 564 00:54:12,180 --> 00:54:14,224 قاتلوا 565 00:54:26,902 --> 00:54:29,154 بويكا! بويكا! 566 00:54:36,953 --> 00:54:39,914 بويكا! بويكا! بويكا! 567 00:54:47,587 --> 00:54:50,257 اقتله, هيا 568 00:55:16,614 --> 00:55:18,282 ابق يديك عاليا 569 00:56:05,200 --> 00:56:08,537 بويكا! بويكا! بويكا! 570 00:56:08,578 --> 00:56:10,830 بويكا! بويكا! 571 00:56:15,543 --> 00:56:16,627 بويكا! بويكا! 572 00:57:10,969 --> 00:57:12,762 منشفة 573 00:57:16,557 --> 00:57:17,892 سلة 574 00:57:20,770 --> 00:57:22,104 ماء 575 00:57:23,314 --> 00:57:24,690 هيا ستيفي 576 00:57:47,419 --> 00:57:49,004 بويكا! بويكا! 577 00:57:51,464 --> 00:57:53,550 قاتلوا 578 00:58:22,284 --> 00:58:24,745 بويكا! بويكا! 579 00:58:27,289 --> 00:58:30,000 بويكا! بويكا! بويكا! 580 00:58:37,006 --> 00:58:40,342 بويكا! بويكا! بويكا! 581 00:59:13,915 --> 00:59:14,874 ماذا حدث؟ 582 00:59:17,293 --> 00:59:19,003 تم تخديرك 583 00:59:21,672 --> 00:59:22,798 ستيفي 584 00:59:23,966 --> 00:59:26,093 ذلك اللعين 585 00:59:38,354 --> 00:59:40,272 هذه مؤخرتك, ستيفي 586 00:59:40,314 --> 00:59:42,024 يا ابن العاهرة 587 01:00:02,209 --> 01:00:04,044 ستيفي 588 01:00:13,052 --> 01:00:15,013 اوه 589 01:00:15,096 --> 01:00:16,514 يا رجل 590 01:00:23,896 --> 01:00:25,731 اللعنة, ستيفي 591 01:00:32,862 --> 01:00:34,113 أيها الجبان, انهض 592 01:00:37,825 --> 01:00:39,076 أنا الجبان؟ 593 01:00:39,118 --> 01:00:40,077 هاهاها 594 01:00:40,119 --> 01:00:42,204 أنا الجبان؟ انظر إلى وجهك 595 01:00:42,288 --> 01:00:44,081 أنت الجبان 596 01:00:44,123 --> 01:00:46,416 ذلك القتال كان هراء وأنت تعلم ذلك 597 01:00:46,458 --> 01:00:48,627 جعلت ستيفي يخدرني و هكذا انتصرت 598 01:00:55,299 --> 01:00:58,219 أنا أفضل مقاتل في العالم 599 01:00:58,261 --> 01:01:01,222 لا أحتاج صديقك المدمن كي يساعدني للفوز 600 01:01:01,305 --> 01:01:04,099 هل بإمكانكم تصديق هذا الأمريكي اللعين؟ 601 01:01:04,141 --> 01:01:07,519 تخدر خصومك وتسمي نفسك مقاتل؟ 602 01:01:07,561 --> 01:01:09,563 لا أعلم عم تتحدث 603 01:01:09,604 --> 01:01:11,523 أنت تختلق الأعذار لأنك هزمت 604 01:01:12,565 --> 01:01:14,567 عليك أن تكون سعيدا أنني لم أقتلك 605 01:01:14,609 --> 01:01:17,653 أنتم لا تكتفون من بعضكم 606 01:01:24,159 --> 01:01:26,286 عد إلى زنزانتك 607 01:01:26,328 --> 01:01:28,622 تبا لك يا رجل, لقد قلت أنني سأخرج 608 01:01:29,748 --> 01:01:31,708 لا أعلم شيئا عن هذا يا جورج 609 01:01:31,750 --> 01:01:34,043 ولكن بالتأكيد سأنظر في الأمر 610 01:01:34,585 --> 01:01:36,503 أيها الكاذب اللعين 611 01:01:38,922 --> 01:01:41,341 لقد أخبرتني أنني سأخرج من هنا, قوموا عني 612 01:01:41,383 --> 01:01:42,384 !إلى القطب 613 01:01:48,640 --> 01:01:50,975 سأحصل علىى مؤخرتك 614 01:01:52,602 --> 01:01:55,729 انتظر حتى أخرج من هنا 615 01:01:56,681 --> 01:01:58,641 ماركوف, أيها اللعين 616 01:01:58,724 --> 01:02:01,352 ...... أنتم تفهمون ما 617 01:02:06,189 --> 01:02:08,316 هناك إشاعة تقول 618 01:02:08,400 --> 01:02:12,070 بأن الأمريكي أعطي زجاجة من الماء بها شيء ما 619 01:02:12,111 --> 01:02:15,364 تم إخباري بأنكم تعلمون شيئا بهذا الخصوص 620 01:02:17,074 --> 01:02:19,702 بويكا, لا 621 01:02:20,703 --> 01:02:21,662 هل هذا صحيح؟ 622 01:02:23,580 --> 01:02:24,873 أجبه 623 01:02:24,873 --> 01:02:26,541 ولكن 624 01:02:27,667 --> 01:02:29,377 انظر إلى هذا 625 01:02:29,419 --> 01:02:30,503 انظر 626 01:02:31,880 --> 01:02:32,922 المصريين 627 01:02:32,964 --> 01:02:35,800 اليونانيين, الآسيويين المقاتلين الأمريكان 628 01:02:35,883 --> 01:02:38,469 كلهم حولوا القتال إلى علم 629 01:02:39,887 --> 01:02:42,389 أنا المرحلة القادمة 630 01:02:42,473 --> 01:02:43,765 وأنت تعتقد أنني أحتاج منك 631 01:02:43,807 --> 01:02:46,768 أن تسمم خصومي؟ 632 01:03:03,158 --> 01:03:06,036 امسحوا هذه القذارة اللعينة من الأرض 633 01:03:23,677 --> 01:03:25,470 اسمع 634 01:03:25,512 --> 01:03:28,431 كنت أتساءل متى تخطط لإطلاق سراحه؟ 635 01:03:28,473 --> 01:03:31,351 أعني, بما أن الصفقة انتهت 636 01:03:35,271 --> 01:03:36,480 منذ متى بدأت 637 01:03:36,522 --> 01:03:38,441 بالإهتمام بالسيد تشامبرز 638 01:03:38,441 --> 01:03:40,359 ليس هذا هو الموضوع 639 01:03:40,401 --> 01:03:43,111 الموضوع فقط أن الناس بدأوا يطرحون الأسئلة 640 01:03:43,153 --> 01:03:44,613 أسئلة 641 01:03:44,655 --> 01:03:46,448 ماذا تريد يا فيل؟ 642 01:03:47,824 --> 01:03:49,576 حسنا, نظرا إلى 643 01:03:49,617 --> 01:03:53,579 المشاحنات غير المتوقعة والتأخير 644 01:03:53,621 --> 01:03:54,997 أريد 250 إضافية 645 01:03:55,039 --> 01:03:57,792 حسنا لك 250 646 01:03:57,833 --> 01:03:59,210 اوه, هذا رائع 647 01:04:00,210 --> 01:04:03,630 240. 250,000. 648 01:04:03,672 --> 01:04:04,756 شكرا لك 649 01:04:08,677 --> 01:04:10,428 أعتقد أن هذا الوداع إذا 650 01:04:11,471 --> 01:04:13,139 أتمنى لك رحلة سعيدة, سيد قولد 651 01:04:13,139 --> 01:04:14,348 شكرا لك 652 01:05:38,968 --> 01:05:40,052 والآن ماذا 653 01:05:43,388 --> 01:05:45,140 ما الذي تنظر إليه بحق الجحيم؟ 654 01:07:22,146 --> 01:07:24,731 لقد ورد إلى علمي 655 01:07:24,773 --> 01:07:27,734 أن بعضكم كانوا يتدخلون 656 01:07:27,776 --> 01:07:30,487 في عقوبة النزيل تشامبرز 657 01:07:30,528 --> 01:07:32,530 كل المسؤولين 658 01:07:32,530 --> 01:07:35,992 يعرفون أنفسهم الآن عبر رفع أيديهم 659 01:07:49,337 --> 01:07:50,421 تقدم 660 01:07:55,343 --> 01:07:56,886 هل من أحد آخر؟ 661 01:08:02,558 --> 01:08:03,642 اها 662 01:08:06,394 --> 01:08:07,437 أنا أرى 663 01:08:25,620 --> 01:08:27,038 لطيف جدا 664 01:08:27,038 --> 01:08:29,040 إذا الآن ستقفون هنا 665 01:08:29,082 --> 01:08:31,584 في البرد اللعين وتفكرون بهذا 666 01:08:50,685 --> 01:08:52,562 اخرس, لقد أخبرتك أن لا تفعل شيئا 667 01:08:52,603 --> 01:08:54,063 لا شء قبل أن تسألني 668 01:08:55,314 --> 01:08:56,482 اخرس 669 01:08:56,524 --> 01:08:57,691 إذا حدث له أي شيء 670 01:08:57,733 --> 01:08:59,652 سأعريك 671 01:08:59,693 --> 01:09:01,653 وأعلقك من خصيتيك على برج المراقبة 672 01:09:01,695 --> 01:09:02,905 - هه - افتح الباب 673 01:09:02,905 --> 01:09:04,698 - قاقا - الآن, فلاد 674 01:09:09,911 --> 01:09:11,246 لم يكن من المقصود وضعك خارجا 675 01:09:11,287 --> 01:09:13,706 في البرد هكذا يا سيد تشامبرز, أنا أعتذر 676 01:09:14,332 --> 01:09:17,543 كان لدينا اتفاق أقاتل ثم أنال حرياتي 677 01:09:17,585 --> 01:09:20,212 لا, الاتفاق كان 678 01:09:20,296 --> 01:09:22,673 أن تفوز ثم يطلق سراحك 679 01:09:24,049 --> 01:09:25,884 تم تخديري وأنت تعلم ذلك 680 01:09:25,884 --> 01:09:28,637 أجل, أجل. أنا أعلم 681 01:09:30,722 --> 01:09:33,266 ربما عندما تقاتل بويكا في المرة القادمة 682 01:09:33,266 --> 01:09:36,310 عليك اختيار رجل أفضل في الزاوية 683 01:09:36,352 --> 01:09:37,603 تبا لك 684 01:09:38,729 --> 01:09:40,939 لن يكون هناك مرة قادمة 685 01:09:40,939 --> 01:09:44,067 استمع إلي يا جورج, الأمر بسيط 686 01:09:47,612 --> 01:09:52,033 أنا أحصل على نقودي وأنت تحصل على حريتك 687 01:09:54,285 --> 01:09:55,870 تبا لك 688 01:09:57,621 --> 01:09:58,914 تبا لي؟ 689 01:10:00,749 --> 01:10:02,042 كما تتمنى 690 01:10:04,753 --> 01:10:06,713 استمتع بباقي فترة إقامتك هنا 691 01:10:06,755 --> 01:10:07,756 سيد تشامبرز 692 01:10:13,636 --> 01:10:14,637 انتظر 693 01:10:18,682 --> 01:10:20,726 بدون تخدير 694 01:10:20,768 --> 01:10:24,146 لا لي, ولا لبويكا 695 01:10:24,187 --> 01:10:26,398 نقاتل بنزاهة 696 01:10:26,440 --> 01:10:28,525 بالتأكيد 697 01:10:28,608 --> 01:10:29,859 انظر, جورج 698 01:10:29,901 --> 01:10:32,695 إبقاءك هنا وقتا أطول قد يشكل معضلة بالنسبة لي 699 01:10:32,737 --> 01:10:35,281 أنت, ظاهر جدا 700 01:10:35,323 --> 01:10:38,284 كل ما أريده هو قتال واحد آخر 701 01:10:38,284 --> 01:10:39,785 واحد 702 01:10:40,786 --> 01:10:42,079 وفيل؟ 703 01:10:42,121 --> 01:10:43,705 هه 704 01:10:43,747 --> 01:10:45,332 ليس عليك القلق بخصوص فيل 705 01:10:45,374 --> 01:10:48,627 أين هو, المال 706 01:10:48,668 --> 01:10:51,004 المال ليس عامل 707 01:10:54,382 --> 01:10:57,551 هل من أمر آخر يمكنني عمله من أجلك يا سيد تشامبرز؟ 708 01:11:02,389 --> 01:11:03,640 أجل 709 01:11:04,766 --> 01:11:07,394 أحتاج إلى أمر إضافي منك 710 01:12:16,040 --> 01:12:17,041 جورج؟ 711 01:12:20,711 --> 01:12:23,130 هل تعلم من أين أتى هذا المعطف؟ 712 01:12:25,340 --> 01:12:27,801 لأنني سمعتأنه أتى من 713 01:12:27,884 --> 01:12:32,347 أناني أخرق لا يفعل شيئا لغيره 714 01:12:32,388 --> 01:12:34,891 لم؟ 715 01:12:34,891 --> 01:12:36,892 لم تعتقد ذلك؟ 716 01:12:36,934 --> 01:12:38,602 البرد شديد جدا هنا 717 01:12:40,062 --> 01:12:42,773 هل تعلم, جورج. رأيت القتال الأول 718 01:12:42,815 --> 01:12:45,484 رأيت شيئا في الجولة الأولى 719 01:12:45,525 --> 01:12:47,819 شيئا ما في عينيك 720 01:12:47,861 --> 01:12:50,572 قبل أن بدأت مظاهر السكر في الظهور عليك 721 01:12:50,572 --> 01:12:52,824 حسنا, كروت. ماذا رأيت؟ 722 01:12:53,825 --> 01:12:55,576 ماذا رأيت أنت يا جورج؟ 723 01:13:00,122 --> 01:13:01,623 حسنا 724 01:13:01,665 --> 01:13:04,459 ربما قللت من قدر الرجل شيئا ما 725 01:13:04,501 --> 01:13:06,253 ولكنني أعلم كيف يقاتل الآن 726 01:13:06,253 --> 01:13:08,963 وهذه الأمور لن تعمل معي مرة أخرى 727 01:13:08,963 --> 01:13:10,256 سأفكر بحل ما 728 01:13:10,298 --> 01:13:13,342 ربما تحتاج إلى قليل من المساعدة 729 01:13:14,552 --> 01:13:15,511 اوه, أنت ستساعدني؟ 730 01:13:17,638 --> 01:13:20,307 أنا لست مقاتلا يا جورج 731 01:13:20,349 --> 01:13:23,185 ولكنني مدرب على كيفية إيذاء الناس 732 01:13:23,227 --> 01:13:25,562 أعلم شيئا أو اثنين عن المصارعة 733 01:13:25,604 --> 01:13:27,272 والقتال العسكري 734 01:13:27,314 --> 01:13:30,191 أشياء قد تحتاجها في هذا النوع من القتال 735 01:13:31,568 --> 01:13:34,570 أتعلم ماذا يا كروت؟ شكرا ولكنني بخير 736 01:13:34,946 --> 01:13:36,072 هذا قتال شوارع وحسب 737 01:13:36,113 --> 01:13:37,490 وهذا هو ما أتيت منه 738 01:13:37,531 --> 01:13:39,366 سأذهب إلى المنزل على مؤخرته 739 01:13:39,408 --> 01:13:43,287 بالإضافة إلى ذلك, فكل أساليب المصارعة هذه 740 01:13:43,370 --> 01:13:44,955 مبالغ في تقديرها 741 01:14:10,145 --> 01:14:12,105 ستهزمني في لعبتي, ها؟ 742 01:14:13,356 --> 01:14:16,317 سأهزمك في لعبتك 743 01:14:16,400 --> 01:14:18,152 همم 744 01:14:18,235 --> 01:14:19,778 والآن استمع جورج 745 01:14:19,862 --> 01:14:21,947 الرجل مثل الهرم 746 01:14:21,989 --> 01:14:24,491 ولكنه مقلوب 747 01:14:24,574 --> 01:14:28,703 إذا قطعت رجليه أنهيته 748 01:14:28,745 --> 01:14:32,373 حسنا, كيف نبدأ ؟ 749 01:14:35,793 --> 01:14:37,420 الآن تعال فوقي 750 01:14:37,461 --> 01:14:39,547 آسف يا رجل, أنا لست منجذباً لك 751 01:14:39,588 --> 01:14:41,965 ربما بسبب اللحية 752 01:14:43,175 --> 01:14:45,844 هل تريد التمرين أم المزاح؟ 753 01:15:03,277 --> 01:15:04,945 إذا هذه قفلة الذراع 754 01:15:06,154 --> 01:15:08,657 عندما تلكم, أنا أقبض 755 01:15:08,698 --> 01:15:11,534 ثم ألوي ذراعك 756 01:15:11,534 --> 01:15:13,995 أضع الضغط, هل رأيت ؟ 757 01:15:17,039 --> 01:15:20,167 أتعلم أن العجوز يدرب الأمريكي؟ 758 01:15:20,209 --> 01:15:23,170 هل من المفترض أن يخيفني هذا؟ 759 01:15:23,212 --> 01:15:25,922 بإمكانه تعلم أي شيء يريده 760 01:15:26,006 --> 01:15:27,215 أجل 761 01:15:28,717 --> 01:15:31,052 لأنه ما زال لن يغادر اللبة حيا 762 01:16:15,718 --> 01:16:17,219 هي آسف يا رجل 763 01:16:17,261 --> 01:16:19,013 لا بأس 764 01:16:27,687 --> 01:16:29,397 فودكا البطاطا 765 01:16:39,907 --> 01:16:41,992 أصنعها في حمامي 766 01:16:43,285 --> 01:16:44,953 شكرا يا رجل, لا أريد 767 01:16:46,913 --> 01:16:48,873 بالتأكيد, أنت تتدرب 768 01:16:51,417 --> 01:16:53,544 إذا ما موضوع الصورة ؟ 769 01:17:04,096 --> 01:17:06,014 إنها جميلة أليست كذلك ؟ 770 01:17:07,390 --> 01:17:08,350 من هي؟ 771 01:17:09,392 --> 01:17:10,852 ابنة أخي 772 01:17:10,894 --> 01:17:12,729 عمرها تقريبا 19 الآن 773 01:17:12,770 --> 01:17:14,522 هل زارتك هنا 774 01:17:14,564 --> 01:17:16,065 كلا 775 01:17:17,066 --> 01:17:18,692 أبدا 776 01:17:18,734 --> 01:17:19,735 ولم لا ؟ 777 01:17:22,571 --> 01:17:24,114 لا تعلم أنني هنا 778 01:17:24,156 --> 01:17:25,657 لا تعلم أني موجود 779 01:17:25,699 --> 01:17:28,702 لا أريدها أن تأتي إلى هذا المكان أبدا 780 01:17:31,996 --> 01:17:34,749 هي, كنت أتساءل وحسب 781 01:17:34,790 --> 01:17:36,125 ما الذي حدث؟ 782 01:17:36,167 --> 01:17:37,877 كيف انتهيت في هذا المكان ؟ 783 01:17:40,838 --> 01:17:43,173 عندما كنت في الجيش 784 01:17:43,257 --> 01:17:45,384 أخي الصغير 785 01:17:45,425 --> 01:17:49,512 سرق مقر الحزب الكائن بجوار منزلنا 786 01:17:49,554 --> 01:17:52,807 حدث هذا عندما كنت في المنزل في إجازة 787 01:17:54,517 --> 01:17:57,478 أتى إلى المنزل في يوم ما 788 01:17:57,520 --> 01:17:59,980 ورأيت ذلك في عينيه 789 01:18:00,022 --> 01:18:03,609 لقد أخبرني أنه ارتكب خطأ عظيما 790 01:18:04,609 --> 01:18:06,820 - أخوك ؟ - أجل 791 01:18:06,862 --> 01:18:09,447 حسنا, لماذا بحق الجحيم أنت هنا بدلا منه ؟ 792 01:18:09,489 --> 01:18:11,741 فيكتور كان ذكيا 793 01:18:11,824 --> 01:18:13,868 كان لديه مستقبل 794 01:18:13,951 --> 01:18:15,995 وزوجة 795 01:18:16,037 --> 01:18:17,663 زوجة حامل 796 01:18:19,373 --> 01:18:20,332 أنا؟ 797 01:18:22,167 --> 01:18:24,920 كنت قاتلا مأجورا لمصلحة بريجنيف "ليونيد بريجنيف: قائد الإتحاد السوفييتي بين عامي 1964 و 1982" 798 01:18:26,796 --> 01:18:28,298 إذا 799 01:18:28,340 --> 01:18:30,758 أنت قايضت حياتك مقابل حياته 800 01:18:30,800 --> 01:18:31,801 كلا 801 01:18:31,843 --> 01:18:34,262 تم إعطائي أربع سنين فقط من أجل السرقة 802 01:18:34,303 --> 01:18:36,889 ولكن عند وصولي إلى هنا حاولوا دفعي للجنون 803 01:18:36,972 --> 01:18:39,266 لذا أخيرا, قررت الهرب 804 01:18:39,308 --> 01:18:40,851 حاولت مرتين في الحقيقة 805 01:18:40,893 --> 01:18:42,519 في المرة الثانية جرى قتال 806 01:18:42,561 --> 01:18:44,062 وقتل أحد الحراس 807 01:18:45,522 --> 01:18:47,482 وأنا أصبت بطلق أيضا وأصابني ذلك بالشلل 808 01:18:47,566 --> 01:18:50,318 وضعوني هنا في العزل 809 01:18:50,360 --> 01:18:52,320 على الطراز السوفييتي 810 01:18:52,362 --> 01:18:54,780 هل رأيت يا جورج ؟ 811 01:18:54,822 --> 01:18:57,241 أنا تقبلت واقعي 812 01:18:59,243 --> 01:19:02,079 إلى هنا أنتمي 813 01:19:02,079 --> 01:19:05,040 وهنا سوف أموت 814 01:19:07,083 --> 01:19:09,085 لم أفهم يا كروت 815 01:19:10,545 --> 01:19:11,754 إنه نيكولاي 816 01:19:11,754 --> 01:19:13,256 ها؟ 817 01:19:13,256 --> 01:19:17,676 اسمي, نيكولاي 818 01:19:17,718 --> 01:19:19,678 وأعلم أنك لم تفهم 819 01:19:53,960 --> 01:19:56,379 والآن في أعلى الكتف 820 01:19:57,505 --> 01:19:59,006 اقفل بواسطة الرأس 821 01:20:00,049 --> 01:20:02,259 والآن اضغط فوق الركبة 822 01:20:04,553 --> 01:20:05,595 اضغط يا جورج 823 01:20:05,637 --> 01:20:07,222 أقوى 824 01:20:07,264 --> 01:20:08,973 إذا ضغطت بشكل أقوى فسوف تنكسر 825 01:20:09,015 --> 01:20:11,059 جيد, ربما أبدأ بالإحساس برجلي مجددا 826 01:20:18,190 --> 01:20:19,775 بويكا. 827 01:20:22,778 --> 01:20:24,154 بويكا. 828 01:20:24,196 --> 01:20:25,113 تشامبرز 829 01:20:26,156 --> 01:20:27,908 تشامبرز 830 01:20:31,703 --> 01:20:33,454 بويكا. 831 01:20:33,496 --> 01:20:34,705 تشامبرز. 832 01:20:35,665 --> 01:20:36,666 تشامبرز. 833 01:20:46,967 --> 01:20:48,677 أنت تبالغ 834 01:20:51,721 --> 01:20:54,474 اليوم أحسمها إلى الأبد 835 01:20:55,474 --> 01:20:58,060 أهزم هذا الرجل مجددا 836 01:20:58,144 --> 01:21:00,646 ولا يبقى هناك أي تساؤل 837 01:21:03,190 --> 01:21:06,234 أنا أكمل مقاتل في العالم 838 01:21:06,276 --> 01:21:08,486 تذكر, جورج 839 01:21:08,528 --> 01:21:10,196 عندما ينتهي القتال 840 01:21:10,280 --> 01:21:12,365 عليك أن تغادر بسرعة, لا تنظر إلى الخلف 841 01:21:14,075 --> 01:21:16,118 اسمع 842 01:21:16,160 --> 01:21:17,620 نيكولاي, أنا 843 01:21:19,371 --> 01:21:22,207 - ..... أنا سعيد أنـ - لا, اخرس 844 01:21:22,207 --> 01:21:24,042 ابق مركزا على القتال 845 01:21:29,339 --> 01:21:30,673 أجل, أنت محق 846 01:21:33,801 --> 01:21:35,011 سأراك لاحقا 847 01:21:35,052 --> 01:21:36,262 جورج 848 01:21:42,684 --> 01:21:44,102 أنا سعيد أيضا 849 01:21:49,899 --> 01:21:53,319 مجددا, رحبوا بـ 850 01:21:53,361 --> 01:21:58,449 بطل العالم السابق للوزن الثقيل 851 01:21:58,491 --> 01:22:02,119 جورج "رجل الثلج" تشامبررررز 852 01:22:04,621 --> 01:22:06,289 تشامبرز! تشامبرز! 853 01:22:06,373 --> 01:22:08,416 والآن لنرحب 854 01:22:08,500 --> 01:22:13,421 ببطلنا في الوزن الثقيل الذي لم يهزم أبدا 855 01:22:13,504 --> 01:22:16,215 يوري بويكااااااا 856 01:22:17,258 --> 01:22:19,134 بويكا! بويكا! 857 01:22:19,176 --> 01:22:20,135 بويكا! بويكا! 858 01:22:20,177 --> 01:22:23,055 تشامبرز! تشامبرز! تشامبرز! 859 01:22:23,055 --> 01:22:25,140 - بويكا! بويكا! - تشامبرز! 860 01:22:36,984 --> 01:22:40,237 بويكا! بويكا! 861 01:22:43,282 --> 01:22:44,783 قاتلوا 862 01:23:23,610 --> 01:23:24,569 تحرك 863 01:23:24,611 --> 01:23:26,988 بويكا! بويكا! 864 01:23:44,379 --> 01:23:46,840 توقفوا انتهت الجولة 865 01:23:51,678 --> 01:23:53,179 ليس سيئا بالنسبة للجولة الأولى يا جورج 866 01:23:53,221 --> 01:23:55,056 ولكن لمَ لم تستخدم تقنيتك الجديدة ؟ 867 01:23:55,097 --> 01:23:56,432 أنا أعمل على ذلك 868 01:23:57,433 --> 01:23:59,768 دعه ينتظر يا بويكا 869 01:23:59,810 --> 01:24:02,813 تذكر, خذ رجله 870 01:24:06,358 --> 01:24:07,901 قاتلوا 871 01:24:37,553 --> 01:24:40,014 بويكا! بويكا! بويكا! 872 01:24:40,055 --> 01:24:41,807 بويكا! بويكا! 873 01:24:58,531 --> 01:24:59,490 اقض عليه 874 01:25:17,715 --> 01:25:19,508 استمع إل يا جورج 875 01:25:19,508 --> 01:25:20,676 عليك أن تقضي عليه 876 01:25:20,718 --> 01:25:22,469 وإلا ستتعفن في هذه الحفرة النتنة 877 01:25:22,553 --> 01:25:24,012 لبقية حياتك 878 01:25:24,096 --> 01:25:26,223 مثلي أنا 879 01:25:27,432 --> 01:25:29,350 اذهب 880 01:25:31,185 --> 01:25:33,104 أنا البطل 881 01:25:34,564 --> 01:25:37,024 لن يخرجوك من هنا أبدا 882 01:25:37,066 --> 01:25:40,277 هل تفهمني يا جورج ؟ 883 01:25:40,319 --> 01:25:41,487 ماذا تنتظر ؟ 884 01:25:41,528 --> 01:25:42,863 الجرس 885 01:26:24,276 --> 01:26:25,986 تشامبرز! تشامبرز! 886 01:26:38,497 --> 01:26:39,790 والآن في أعلى الكتف 887 01:26:40,833 --> 01:26:41,792 أقفل بواسطة الرأس 888 01:26:44,795 --> 01:26:45,879 اضغط أقوى 889 01:26:47,172 --> 01:26:48,256 عليك اللعنة 890 01:26:52,093 --> 01:26:53,219 اضغط جورج 891 01:26:54,637 --> 01:26:55,638 أقوى 892 01:26:58,182 --> 01:26:59,350 إذا ضغطت بشكل أقوى ستنكسر 893 01:27:01,226 --> 01:27:02,478 سأقتلك أيها اللعين 894 01:27:05,147 --> 01:27:06,731 أجل 895 01:27:19,493 --> 01:27:20,953 لا تلمسني 896 01:27:24,956 --> 01:27:31,129 تشامبرز! تشامبرز! تشامبرز! 897 01:27:31,129 --> 01:27:33,840 تشامبرز! تشامبرز! 898 01:27:36,467 --> 01:27:38,969 تشامبرز! تشامبرز! تشامبرز! 899 01:27:39,053 --> 01:27:41,472 تشامبرز! تشامبرز! 900 01:27:41,513 --> 01:27:43,265 تشامبرز! تشامبرز! تشامبرز! 901 01:27:43,307 --> 01:27:46,518 تشامبرز! تشامبرز! تشامبرز! تشامبرز! 902 01:27:48,937 --> 01:27:50,563 تشامبرز! تشامبرز! 903 01:27:50,647 --> 01:27:52,774 لقد صنعت ثروة 904 01:27:52,815 --> 01:27:57,194 أجل, كان لدي شعور أن حظنا سيتغير 905 01:27:57,194 --> 01:27:58,320 همم؟ 906 01:28:03,951 --> 01:28:05,577 تشامبرز! تشامبرز! 907 01:28:22,843 --> 01:28:25,220 تهانينا سيد تشامبرز 908 01:28:27,347 --> 01:28:28,890 أنا خارج من هنا, ألست كذلك ؟ 909 01:28:31,309 --> 01:28:32,894 بلى 910 01:28:35,855 --> 01:28:37,064 لحظة واحدة 911 01:28:40,442 --> 01:28:41,443 ما هذا 912 01:28:43,070 --> 01:28:44,154 نصيبك 913 01:28:46,740 --> 01:28:48,575 اسمع, جورج. لم يكن في نيتي أبدا 914 01:28:48,616 --> 01:28:50,577 أن أجعل إقامتك هنا غير مريحة 915 01:28:50,618 --> 01:28:53,538 أنا آسف على ذلك لحظة واحدة 916 01:28:53,579 --> 01:28:56,374 هل لديك مانع أن نلتقط صورة معا ؟ 917 01:28:56,415 --> 01:28:59,168 ليست من أجلي, من أجل ابن أخي 918 01:28:59,210 --> 01:29:01,045 مشجع كبير لك 919 01:29:01,086 --> 01:29:03,422 دعني أخبرك شيئا 920 01:29:03,422 --> 01:29:06,133 لن أنسى ما فعلته لي 921 01:29:06,174 --> 01:29:07,801 أبدا 922 01:29:07,842 --> 01:29:09,677 وسأراك مجددا 923 01:29:09,719 --> 01:29:11,888 هذا وعد 924 01:29:11,930 --> 01:29:13,681 ولكن الآن 925 01:29:13,723 --> 01:29:15,683 أريد الخروج من هنا 926 01:29:15,725 --> 01:29:17,226 بالتأكيد 927 01:29:28,278 --> 01:29:29,571 لحظة واحدة 928 01:29:33,616 --> 01:29:35,451 أين يذهب الآن بحق الجحيم ؟ 929 01:29:40,205 --> 01:29:42,457 لن أقوم بفعل أي شيء غبي, سيد تشامبرز 930 01:29:42,457 --> 01:29:43,792 هناك حراس في الخارج 931 01:29:43,792 --> 01:29:46,795 استرخ, أريد الحديث معك بخصوص أمر ما 932 01:29:46,795 --> 01:29:48,421 ماذا ؟ 933 01:29:53,676 --> 01:29:55,219 أريد أن أقوم باتفاق 934 01:30:04,269 --> 01:30:06,188 أتيت للوداع, هاه ؟ 935 01:30:08,606 --> 01:30:09,607 أجل 936 01:30:12,318 --> 01:30:13,903 قمت بعمل ممتاز 937 01:30:15,446 --> 01:30:18,449 قمت بعمل جيد 938 01:30:18,491 --> 01:30:20,451 هل لا زال لديك المعطف الذي أحضرته لك ؟ 939 01:30:20,492 --> 01:30:21,994 بالتأكيد 940 01:30:25,163 --> 01:30:27,540 سأحتفظ به إلى الأبد لك 941 01:30:27,582 --> 01:30:29,626 حسنا, هذا عائد لك 942 01:30:29,667 --> 01:30:31,961 ولكن من الأفضل أن ترتديه الآن 943 01:30:32,962 --> 01:30:33,921 لماذا ؟ 944 01:30:35,131 --> 01:30:37,258 لأن, يا نيكولاي 945 01:30:37,299 --> 01:30:40,386 هناك فتاة عمرها 18 تريد لقاء عمها 946 01:30:40,427 --> 01:30:42,638 والبرد شديد جدا في الخارج 947 01:31:02,114 --> 01:31:04,616 لا أعلم شيئا بخصوص هذا يا جورج 948 01:31:06,952 --> 01:31:08,662 الأمر على ما يرام يا نيكولاي 949 01:31:08,662 --> 01:31:11,039 لديك وقت طويل لتستوعب هذا 950 01:31:20,714 --> 01:31:23,926 أنا أخبرك يا جورج, هذه غلطة 951 01:31:23,967 --> 01:31:25,510 لا, ليست كذلك 952 01:32:18,642 --> 01:32:19,977 كلا, لا أستطيع 953 01:32:20,019 --> 01:32:22,521 بلى تستطيع 954 01:32:22,563 --> 01:32:23,730 لا, لا أستطيع 955 01:32:23,730 --> 01:32:26,149 - اذهب - اوه جورج