1 00:00:07,625 --> 00:00:10,330 O FILME A SEGUIR FOI BASEADO EM ARQUIVOS REAIS. 2 00:00:53,533 --> 00:00:56,087 Onde você estava? Estava esperando desde as 7h. 3 00:00:56,104 --> 00:00:58,022 Entre, eu preciso achar fogos de artifício. 4 00:00:58,476 --> 00:00:59,890 Me deixa dirigir. 5 00:00:59,916 --> 00:01:02,758 Entra, eu não como há 24 horas. 6 00:01:05,050 --> 00:01:06,701 Você vem ou não? 7 00:01:27,261 --> 00:01:28,674 Tem muita gente. 8 00:01:29,396 --> 00:01:31,295 Não estava morta de fome? 9 00:01:33,246 --> 00:01:35,255 Vamos a algum lugar tranqüilo. 10 00:01:36,791 --> 00:01:38,008 Tá bom. 11 00:01:49,411 --> 00:01:50,793 O que vamos fazer? 12 00:01:52,813 --> 00:01:54,131 Sentar. 13 00:01:54,515 --> 00:01:56,150 Ouvir música. 14 00:01:56,381 --> 00:01:57,681 Conversar. 15 00:01:58,184 --> 00:02:00,409 Você está esquisita. Está tudo bem? 16 00:02:00,520 --> 00:02:02,444 Sim, está tudo bem. 17 00:02:09,793 --> 00:02:12,392 Estamos em julho. Quantas camisas está usando? 18 00:02:12,896 --> 00:02:14,226 Estou com frio. 19 00:02:14,230 --> 00:02:16,297 Está com frio no dia 4 de julho? 20 00:02:20,335 --> 00:02:22,030 Vai se ferrar e morra! 21 00:02:28,541 --> 00:02:29,671 O quê? 22 00:02:29,843 --> 00:02:31,527 "Vai se ferrar e morra"? 23 00:02:33,278 --> 00:02:34,556 Fica quieta. 24 00:02:59,732 --> 00:03:01,785 Esse carro não estava no restaurante? 25 00:03:04,401 --> 00:03:06,812 Eu vi esse carro no Mr. Ed's. 26 00:03:12,875 --> 00:03:14,712 Quer que eu diga para ele ir embora? 27 00:03:14,743 --> 00:03:16,187 Fica no carro. 28 00:03:31,856 --> 00:03:34,398 - Era o seu marido? - Não. 29 00:03:38,093 --> 00:03:39,888 Quem era, Darlene? 30 00:03:40,963 --> 00:03:42,474 Não se preocupe com isso. 31 00:03:42,998 --> 00:03:45,065 Não diga para não me preocupar. Quem era? 32 00:03:45,100 --> 00:03:46,467 Não era nada. 33 00:04:06,616 --> 00:04:07,857 Merda. 34 00:04:11,053 --> 00:04:12,436 Vamos. 35 00:04:15,989 --> 00:04:17,251 Agora, D. 36 00:04:29,199 --> 00:04:30,915 Pega sua carteira. 37 00:04:39,441 --> 00:04:41,513 Cara, você nos assustou. 38 00:05:44,090 --> 00:05:45,872 Departamento de Polícia de Vallejo. 39 00:05:45,891 --> 00:05:47,597 Quero informar um duplo assassinato. 40 00:05:47,626 --> 00:05:51,200 Vá um quilômetro e meio para leste na Avenida Columbus 41 00:05:51,235 --> 00:05:54,973 Em um parque público, tem dois garotos em um carro marrom. 42 00:05:54,998 --> 00:05:58,584 Atiraram neles com uma Luger 9 milímetros. 43 00:05:58,901 --> 00:06:01,641 Também matei os garotos do ano passado. 44 00:06:02,670 --> 00:06:04,574 Adeus. 45 00:06:07,408 --> 00:06:11,504 4 SEMANAS DEPOIS. SÃO FRANCISCO, CALIFÓRNIA. 46 00:06:22,235 --> 00:06:23,465 Cospe! 47 00:06:24,320 --> 00:06:25,771 Vamos amigão. 48 00:06:26,089 --> 00:06:27,818 Eu engoli. 49 00:06:27,856 --> 00:06:29,040 Por quê? 50 00:06:29,335 --> 00:06:30,841 Tinha sabor de menta. 51 00:06:31,459 --> 00:06:34,249 Não pode fazer isso. Não faz bem para você. 52 00:06:34,950 --> 00:06:36,307 Sua lancheira. 53 00:06:36,603 --> 00:06:39,620 - Por que eu não vou no ônibus? - Estamos atrasados. 54 00:06:41,667 --> 00:06:44,510 Você vai ficar com a sua mãe e o Aaron esta noite. 55 00:06:45,336 --> 00:06:47,915 Você não gosta de ter um novo irmãozinho? 56 00:06:47,938 --> 00:06:50,057 Não, na verdade não. 57 00:06:50,059 --> 00:06:51,552 Isso foi sincero. 58 00:06:53,816 --> 00:06:55,295 Aprende bastante. 59 00:06:58,347 --> 00:07:00,383 Haverá uma prova hoje a noite. 60 00:07:37,784 --> 00:07:39,290 - Oi. - Bom dia. 61 00:07:39,983 --> 00:07:41,179 - Bom dia. - Bom dia. 62 00:08:02,061 --> 00:08:04,133 Como está o café hoje? 63 00:08:04,168 --> 00:08:05,989 CAFÉ DELICIOSO PRA CARAMBA. 64 00:08:50,526 --> 00:08:52,066 Na redação em dois minutos. 65 00:09:00,518 --> 00:09:02,168 PARA O EDITOR. URGENTE! 66 00:09:21,989 --> 00:09:23,496 Bom dia, senhores. 67 00:09:24,557 --> 00:09:29,586 Stanton, diga ao Sr. Howe que o rascunho foi quase perfeito. 68 00:09:30,305 --> 00:09:31,495 Sr. Graysmith. 69 00:09:33,297 --> 00:09:34,529 Horrível. 70 00:09:34,862 --> 00:09:35,819 Horrível. 71 00:09:36,159 --> 00:09:37,664 Não tão horrível. 72 00:09:38,301 --> 00:09:40,820 Acho que vamos ficar com a "Não tão horrível". 73 00:09:43,906 --> 00:09:46,478 Paul, o que tem para a seção de crimes? 74 00:09:46,674 --> 00:09:50,747 Janice em Datebook saiu da festa de fondue antes de todos ficarem pelados. 75 00:09:50,782 --> 00:09:52,183 Isso é um crime. 76 00:09:52,579 --> 00:09:54,637 Você viu ela? Isso não é brincadeira. 77 00:09:54,647 --> 00:09:57,316 Talvez seja o início de uma onda de crimes. 78 00:09:57,849 --> 00:09:59,612 Você precisa ver isso. 79 00:10:05,256 --> 00:10:06,705 Chame o publicador. 80 00:10:07,157 --> 00:10:08,460 "Querido editor: 81 00:10:08,462 --> 00:10:11,337 Aqui é o assassino dos dois adolescentes no natal passado, 82 00:10:11,360 --> 00:10:15,126 e da garota em 4 de julho, perto do campo de golfe de Vallejo, 83 00:10:15,196 --> 00:10:19,932 Para provar eu darei alguns fatos que só eu e a polícia sabemos. 84 00:10:19,966 --> 00:10:23,696 Natal, marca das balas: Super X. 85 00:10:24,036 --> 00:10:28,665 Disparei 10 tiros. O garoto estava de costas, com os pés na direção do carro. 86 00:10:28,806 --> 00:10:30,305 A garota..." 87 00:10:32,442 --> 00:10:35,433 Pode ler isso, por favor? 88 00:10:36,345 --> 00:10:39,246 "A garota estava do lado direito, com os pés para o oeste. 89 00:10:39,248 --> 00:10:43,149 Quatro de julho: Um, a garota estava usando calça estampada. 90 00:10:43,817 --> 00:10:46,183 O garoto também foi alvejado no joelho. 91 00:10:46,186 --> 00:10:49,086 A marca das balas era Western. 92 00:10:49,088 --> 00:10:51,215 Aqui está parte de um criptograma. 93 00:10:51,224 --> 00:10:53,054 As outras duas partes desse criptograma... 94 00:10:53,058 --> 00:10:56,993 foram enviadas para os editores do Vallejo Times e do SF Examiner. 95 00:10:57,395 --> 00:11:01,474 Quero que imprimam esse criptograma na primeira página do seu jornal. 96 00:11:01,509 --> 00:11:03,885 Nesse criptograma está minha identidade. 97 00:11:03,967 --> 00:11:08,733 Se não imprimirem até a tarde de sexta, dia 1º de agosto de 69, 98 00:11:08,904 --> 00:11:12,464 continuarei com minha matança na sexta à noite. 99 00:11:12,640 --> 00:11:16,666 Viajarei pelo final de semana, matando pessoas sozinhas à noite. 100 00:11:16,910 --> 00:11:21,902 E continuarei matando, até acabar com 12 pessoas no final de semana". 101 00:11:22,280 --> 00:11:24,791 Não está assinado, só tem um símbolo. 102 00:11:25,817 --> 00:11:29,479 Sou só eu, ou isso parece a mira de uma arma? 103 00:11:30,687 --> 00:11:34,381 Hoje é primeiro de agosto. Ele quer o código na edição da tarde. 104 00:11:34,423 --> 00:11:37,358 Se o Examiner não publicar, podemos conseguir a exclusiva. 105 00:11:37,392 --> 00:11:39,552 O homem está falando em atirar em 12 pessoas. 106 00:11:39,560 --> 00:11:41,551 E se não publicarmos pode fazer com que ele faça isso. 107 00:11:41,562 --> 00:11:44,052 Se publicarmos podemos estabelecer um precedente perigoso. 108 00:11:44,064 --> 00:11:45,495 Por favor, é interesse jornalístico. 109 00:11:45,499 --> 00:11:49,200 Está dando atenção para um desgraçado. O que as pessoas pensarão? 110 00:11:49,201 --> 00:11:52,033 Espera. Sabemos se é verdade a história de Vallejo? 111 00:11:52,036 --> 00:11:55,130 - Paul? - O quê? Eu cubro crimes em Vallejo? 112 00:11:56,306 --> 00:11:58,900 Pelo jeito sim. Me dê 10 minutos. 113 00:11:58,909 --> 00:12:01,274 Publicaremos o criptograma e chamaremos a polícia de São Francisco. 114 00:12:01,277 --> 00:12:04,643 Se o resultado for real, pelo menos teremos o material. 115 00:12:05,013 --> 00:12:07,072 Está bem. 116 00:12:07,282 --> 00:12:09,613 Graysmith, não precisa terminar seu desenho? 117 00:12:09,816 --> 00:12:10,847 Sim. 118 00:12:17,288 --> 00:12:20,052 Alô, aqui é o Paul Avery do Chronicles de São Francisco. 119 00:12:20,058 --> 00:12:23,049 Quero falar com alguém que possa ajudar com a carta que recebemos. 120 00:12:23,609 --> 00:12:25,040 Obrigado. 121 00:12:25,294 --> 00:12:26,386 Sargento Mulanax. 122 00:12:26,395 --> 00:12:28,625 Paul Avery do São Francisco Chronicles. 123 00:12:28,631 --> 00:12:32,161 Tem algum homicídio não resolvido com arma de fogo no natal, 124 00:12:32,162 --> 00:12:33,691 e outro em 4 de julho? 125 00:12:34,435 --> 00:12:37,995 Merda. Vocês também receberam uma? 126 00:12:38,304 --> 00:12:39,479 Confirmado. 127 00:12:39,480 --> 00:12:41,231 A polícia confirmou. 128 00:12:41,266 --> 00:12:44,909 Estamos no telefone com o Examiner. Têm a mesma carta com outro código. 129 00:12:45,010 --> 00:12:46,210 O Times também. 130 00:12:46,211 --> 00:12:49,740 Natal, dois adolescentes apaixonados. David Faraday e Betty Johnson. 131 00:12:49,747 --> 00:12:52,532 4 de julho, Darlene Ferrin e Michael Mag... 132 00:12:52,782 --> 00:12:54,772 Acho que é Mayhew. Enfim, ele sobreviveu, ela não. 133 00:12:54,783 --> 00:12:55,857 E as armas? 134 00:12:55,892 --> 00:12:58,138 A balística disse que tudo que dizia na carta está certo. 135 00:12:58,696 --> 00:13:01,836 Acho que o Times vai publicar. 136 00:13:01,871 --> 00:13:04,653 O Examiner vai publicar mas não na primeira página. 137 00:13:04,658 --> 00:13:06,561 Eu digo para publicarmos na primeira página. 138 00:13:06,596 --> 00:13:08,808 Se ele matar 12 pessoas, não será nossa culpa. 139 00:13:09,559 --> 00:13:10,734 Robert. 140 00:13:10,930 --> 00:13:12,453 Precisamos dos desenhos. 141 00:13:14,366 --> 00:13:16,675 - Ainda não acabou? - Sim, eu acabei, Carol. 142 00:13:17,201 --> 00:13:20,192 - Thieriot ainda está aqui. - Verdade? 143 00:13:20,704 --> 00:13:23,768 A primeira edição será impressa em 10 minutos. 144 00:13:27,109 --> 00:13:30,100 Nos dê um segundo. 145 00:13:31,915 --> 00:13:33,365 Vamos mudar as placas. 146 00:13:33,813 --> 00:13:36,906 Vamos na página 4. 147 00:13:38,017 --> 00:13:41,383 O que acham? 20 pratas para quem descobrir o nome do lunático? 148 00:13:41,453 --> 00:13:42,971 Ele não dará o nome dele. 149 00:13:44,389 --> 00:13:47,414 - Alguém quer ir pro Mortty's? - Eu vou. 150 00:14:14,911 --> 00:14:17,395 Coloque na minha mesa. Liga a luz. 151 00:14:28,722 --> 00:14:30,220 Pega o seu livro. 152 00:14:31,067 --> 00:14:32,427 "OS DECIFRADORES". 153 00:14:33,512 --> 00:14:35,032 Agora vai colocar seu pijama. 154 00:14:38,493 --> 00:14:39,967 Certo pessoal, escutem. 155 00:14:40,365 --> 00:14:42,872 O criptograma está dividido em três partes. 156 00:14:42,873 --> 00:14:45,444 Cada um com 8 linhas e 17 símbolos. 157 00:14:45,568 --> 00:14:48,166 Não há espaços que indiquem palavras. 158 00:14:48,171 --> 00:14:50,798 Não há números nem dicas para chaves de substituição. 159 00:14:50,806 --> 00:14:53,595 E tem símbolos de pelo menos 7 fontes diferentes. 160 00:14:53,774 --> 00:14:58,672 Grego, código Morse, metáfora naval, senhas astrológicas... 161 00:15:04,598 --> 00:15:06,490 Dá uma olhada nesse código. 162 00:15:06,684 --> 00:15:07,684 Tá bom. 163 00:15:12,927 --> 00:15:14,243 Quer tentar? 164 00:15:16,359 --> 00:15:19,524 O cara que sentava aí era um ótimo cartunista. 165 00:15:19,525 --> 00:15:21,905 Agora ele está na TV pública. Por alguma razão. 166 00:15:24,347 --> 00:15:25,688 Paul Avery. 167 00:15:27,199 --> 00:15:30,503 Robert Graysmith, estou aqui há 9 meses. 168 00:15:33,249 --> 00:15:35,770 Você estava certo. Ele não disse o nome dele. 169 00:15:35,773 --> 00:15:38,969 - Quem descobriu? - Um professor e sua esposa em Salinas. 170 00:15:39,009 --> 00:15:42,959 "Gosto de matar pessoas porque é muito divertido. 171 00:15:42,960 --> 00:15:46,625 É mais divertido do que matar animais selvagens no bosque, 172 00:15:46,626 --> 00:15:50,801 porque o homem é um animal mais perigoso de todos. 173 00:15:50,802 --> 00:15:54,163 Matar algo é a experiência mais emocionante. 174 00:15:54,164 --> 00:15:57,818 É até melhor do que ficar com uma mulher. 175 00:15:57,853 --> 00:16:03,727 A melhor parte, é que quando eu morrer, renascerei no paraíso... 176 00:16:04,495 --> 00:16:08,453 e todos os que eu matei serão meus escravos. 177 00:16:08,454 --> 00:16:11,503 Não lhes darei meu nome, porque vocês tentarão... 178 00:16:11,538 --> 00:16:15,326 parar minha colheita de escravos para minha outra vida. 179 00:16:15,337 --> 00:16:17,659 Acho que nosso amigo é um pouco doido da cabeça. 180 00:16:17,660 --> 00:16:20,515 Ele até enviou uma chave de código para Vallejo, só pra ajudar. 181 00:16:21,615 --> 00:16:25,301 - O que é isso embaixo? - Sobras. Talvez um anagrama. 182 00:16:42,224 --> 00:16:44,766 Como se faz um desses? 183 00:16:45,493 --> 00:16:48,689 Gosto de quebra-cabeças. Faço bastante deles. 184 00:16:48,896 --> 00:16:51,529 Como você sabia que ele não iria dar o nome? 185 00:16:52,565 --> 00:16:54,178 Animal perigoso. 186 00:16:54,950 --> 00:16:56,495 Animal perigoso. 187 00:16:57,569 --> 00:17:00,560 Que animal perigoso? Como eu conheço isso? 188 00:17:07,942 --> 00:17:09,406 - Paul. - Sim, Templeton. 189 00:17:09,411 --> 00:17:11,289 - Redação agora. - Muito bem. 190 00:17:13,826 --> 00:17:15,182 Outra carta. 191 00:17:15,449 --> 00:17:17,037 Mais do mesmo. 192 00:17:17,250 --> 00:17:19,330 Detalhes sobre os assassinatos. 193 00:17:19,786 --> 00:17:23,548 Ele acoplou uma lanterna na pistola, assim ele os acertou no escuro. 194 00:17:23,689 --> 00:17:26,012 E ele se deu um nome. 195 00:17:30,462 --> 00:17:32,312 AQUI É O ZODÍACO. 196 00:17:47,206 --> 00:17:50,197 Sabia que aqui era a cidade de Montecello? 197 00:17:50,408 --> 00:17:54,917 Mas o condado decidiu que o terreno serviria melhor como lago. 198 00:17:55,189 --> 00:17:56,651 E o inundaram. 199 00:17:58,503 --> 00:18:01,700 - Mas existe toda uma... - Cidade oculta debaixo da água. 200 00:18:01,785 --> 00:18:04,529 Viemos aqui na primavera passada, lembra? 201 00:18:04,564 --> 00:18:05,572 Ah é. 202 00:18:11,765 --> 00:18:15,332 - Tem mais alguém aqui. - É um parque público. 203 00:18:18,403 --> 00:18:21,900 - Acho que está nos olhando. - Bem, somos muito bonitos. 204 00:18:28,348 --> 00:18:29,807 Para onde ele foi? 205 00:18:32,340 --> 00:18:34,229 Está atrás daquela árvore. 206 00:18:34,309 --> 00:18:36,507 Certo, então ele está mijando. 207 00:18:43,824 --> 00:18:45,253 Ele está vindo pra cá. 208 00:18:47,714 --> 00:18:49,315 Meu Deus! Ele tem uma arma! 209 00:18:50,388 --> 00:18:51,728 Não se mexam. 210 00:18:52,023 --> 00:18:53,732 Quero seu dinheiro e as chaves do carro. 211 00:18:53,733 --> 00:18:54,593 Está bem. 212 00:18:55,453 --> 00:18:58,360 Não vamos fazer nada, certo? Vamos cooperar. 213 00:18:58,395 --> 00:19:00,187 Só diga o que quer que façamos. 214 00:19:04,725 --> 00:19:05,912 Aqui. 215 00:19:08,137 --> 00:19:09,958 Leve tudo o que tenho. 216 00:19:14,001 --> 00:19:16,515 Tem mais alguma coisa que posso fazer? 217 00:19:16,731 --> 00:19:18,386 Posso fazer um cheque. 218 00:19:21,403 --> 00:19:23,683 Posso dar o número do meu telefone. 219 00:19:24,805 --> 00:19:26,548 Talvez eu possa te ajudar. 220 00:19:27,583 --> 00:19:31,746 - Mais do que você imagina. - Ele é formado em sociologia. 221 00:19:33,320 --> 00:19:35,863 Futuro advogado na verdade. 222 00:19:38,024 --> 00:19:39,347 As chaves. 223 00:19:39,934 --> 00:19:43,849 Sinto muito, não me lembro onde coloquei. Podem estar na coberta. 224 00:19:49,442 --> 00:19:50,828 Aqui estão as chaves. 225 00:19:52,708 --> 00:19:53,787 Não levante. 226 00:19:54,570 --> 00:19:56,554 Quero que ela te amarre. 227 00:20:00,750 --> 00:20:01,964 Está bem. 228 00:20:21,424 --> 00:20:24,515 Se ele se aproximar, posso pegar a arma dele. 229 00:20:24,822 --> 00:20:26,889 - Não tenha idéias. - Não estou. 230 00:20:26,928 --> 00:20:29,792 Matei um guarda escapando da prisão de Montana. 231 00:20:29,797 --> 00:20:34,255 - Não estou fazendo nada, está bem? - Não tenho medo de matar de novo. 232 00:20:35,601 --> 00:20:37,077 Olhe para outro lado. 233 00:20:44,090 --> 00:20:45,839 Qual era o nome da prisão? 234 00:20:50,311 --> 00:20:52,337 Disse que era de Montana, não é? 235 00:20:54,116 --> 00:20:57,107 Vou pegar seu carro e vou para o México. 236 00:20:57,318 --> 00:20:59,849 Não reclamamos quando prendeu nossas mãos. 237 00:20:59,850 --> 00:21:03,761 Você tem tudo o que é nosso. Fizemos tudo que você pediu. 238 00:21:04,389 --> 00:21:06,314 Está bem. 239 00:21:06,324 --> 00:21:08,201 Ela te amarrou mal, não? 240 00:21:11,829 --> 00:21:16,697 - Deite-se para eu amarrar seus pés. - Aqui faz muito frio a noite. 241 00:21:16,698 --> 00:21:18,212 Poderíamos congelar. 242 00:21:26,456 --> 00:21:27,827 Já acabou? 243 00:21:30,309 --> 00:21:34,170 Só porque as pessoas vão me perguntar... Essa coisa está carregada? 244 00:21:45,154 --> 00:21:46,368 Tudo bem. 245 00:21:46,974 --> 00:21:48,465 Tudo vai ficar bem. 246 00:22:18,246 --> 00:22:22,011 Central, aqui é 43L2. Indo para o sul, na estrada Knoxville 247 00:22:22,182 --> 00:22:25,173 Tem um carro branco abandonado... 248 00:22:31,389 --> 00:22:34,380 VALLEJO 20/10/65 04/07/69 249 00:22:39,741 --> 00:22:41,384 Departamento de Polícia de Napa. 250 00:22:41,763 --> 00:22:46,392 Quero informar um assassinato. Não, é um duplo assassinato 251 00:22:47,234 --> 00:22:50,634 Estão uns 8 km ao norte do centro do parque. 252 00:22:50,904 --> 00:22:54,100 Estão em um Volkswagen branco. 253 00:22:55,808 --> 00:22:58,037 Fui eu quem os matou. 254 00:22:58,042 --> 00:23:03,104 43L2 tem uma vítima masculina. Uma ambulância foi enviada. 255 00:23:03,580 --> 00:23:06,208 O homem sobreviveu. A mulher não. De novo. 256 00:23:06,216 --> 00:23:08,568 Imagina sobreviver a algo assim? 257 00:23:08,569 --> 00:23:10,433 Escreveu as datas do lado do carro. 258 00:23:10,468 --> 00:23:12,794 Dois assassinatos em Vallejo e agora em Napa. 259 00:23:12,795 --> 00:23:14,211 Por que Napa? 260 00:23:14,212 --> 00:23:17,147 O que ele está fazendo fora de Vallejo? 261 00:23:17,148 --> 00:23:18,690 Santo Deus, o que você está desenhando? 262 00:23:18,725 --> 00:23:20,229 O garoto no lago. 263 00:23:20,264 --> 00:23:22,593 Foi isso que ele disse, que o Zodíaco estava usando. 264 00:23:22,594 --> 00:23:23,894 Isso é uma beleza. 265 00:23:23,895 --> 00:23:27,762 Eu escrevi. Está pronto. Só preciso escrever à máquina. 266 00:23:27,932 --> 00:23:30,546 Então escreva. Não está pronto até estar escrito à maquina. 267 00:23:34,104 --> 00:23:36,530 - O que é isto? - É o Zodíaco do lago. 268 00:23:36,772 --> 00:23:40,901 Qual é a história desse garoto? Ele parece meio problemático. 269 00:23:41,142 --> 00:23:42,803 - Graysmith? - Sim. 270 00:23:42,810 --> 00:23:46,178 É um maldito escoteiro. Não fuma, não bebe, não fala palavrões. 271 00:23:46,179 --> 00:23:47,840 - E ele voltou. - Eu sabia. 272 00:23:47,848 --> 00:23:50,880 "O homem é o animal mais perigoso". Sabia que já tinha ouvido isso. 273 00:23:50,883 --> 00:23:52,412 É "O Jogo Mais Perigoso". 274 00:23:52,418 --> 00:23:55,946 É um filme sobre um homem que caça as pessoas como esporte. 275 00:23:55,981 --> 00:23:57,238 Gente. 276 00:23:57,239 --> 00:23:58,965 "O Jogo Mais Perigoso". 277 00:23:59,957 --> 00:24:02,481 - Quem é esse? - Esse é o Conde Zaroff. 278 00:24:02,492 --> 00:24:04,859 Zaroff? Com 'Z'? 279 00:24:07,162 --> 00:24:08,823 E essas foram as notícias. 280 00:24:08,830 --> 00:24:11,525 Temos toque de recolher para os seguintes municípios: 281 00:24:11,532 --> 00:24:14,523 Napa, Solano, Contra Costa, Alameda, Marin e San Mateo... 282 00:24:14,601 --> 00:24:17,695 Então por favor, fiquem a salvo. 283 00:24:17,837 --> 00:24:21,431 Vic de São Francisco está na linha. Não tem medo do Zodíaco 284 00:24:21,540 --> 00:24:24,337 Ele só matou a dois garotos da roça 285 00:24:24,342 --> 00:24:27,037 Eu me assusto mais com os hippies... 286 00:24:27,043 --> 00:24:29,204 com seu amor livre e sua roupa esquisita. 287 00:24:29,212 --> 00:24:31,236 Estamos com o Alfred de Vacaville. 288 00:24:31,247 --> 00:24:34,875 Isso me pareceu ofensivo. Não eram só garotos da roça 289 00:24:34,983 --> 00:24:37,213 Eram jovens descentes. 290 00:24:37,218 --> 00:24:39,742 Ninguém está desvalorizando a vida humana, Alfred 291 00:24:39,753 --> 00:24:41,687 Esse última cara estava. 292 00:24:41,688 --> 00:24:44,485 Temos boas comunidades aqui na Baía Norte. 293 00:24:44,490 --> 00:24:48,323 Diferente da cidade, onde existem satanistas soltos. 294 00:24:48,393 --> 00:24:51,658 Boa pergunta: "O Zodíaco é um satanista? 295 00:24:51,762 --> 00:24:53,957 Amber de Oakland, o que você acha 296 00:24:53,964 --> 00:24:57,499 Não sei, mas o criptograma que apresentaram não parecia muito cristão. 297 00:24:57,500 --> 00:25:00,809 O maior problema, é que eles não deveriam publicar.. 298 00:25:00,810 --> 00:25:02,768 nada do que o Zodíaco está fazendo 299 00:25:02,771 --> 00:25:05,762 Estão publicando isso para vender mais jornais. 300 00:25:05,773 --> 00:25:10,299 O Zodíaco exigiu que publicassem as cartas, ou mataria mais gente. 301 00:25:10,310 --> 00:25:12,901 Ele mataria mais de qualquer jeito. 302 00:25:13,078 --> 00:25:16,736 Um argumento interessante. O que acha que ele fará agora 303 00:25:37,770 --> 00:25:41,017 - Polícia de São Francisco. - Há uma briga em um táx 304 00:25:41,298 --> 00:25:42,689 Qual a localização? 305 00:25:42,690 --> 00:25:45,817 3398 Washington, na esquina com a Cherry. 306 00:25:45,818 --> 00:25:47,770 Parece que um bêbado está roubando 307 00:25:47,772 --> 00:25:50,763 - Está acontecendo agora? - Sim, venham logo 308 00:25:51,975 --> 00:25:53,581 Meus Deus! Olhem! 309 00:26:16,651 --> 00:26:17,782 Droga. 310 00:26:20,897 --> 00:26:23,024 Seja lá quem for, me deve uma lâmpada nova. 311 00:26:23,032 --> 00:26:25,522 Mataram um taxista a 3 quadras do presídio. 312 00:26:25,534 --> 00:26:28,974 Não fui eu. Estive com a minha esposa a noite inteira. 313 00:26:28,975 --> 00:26:30,466 Vou preparar o café. 314 00:26:31,201 --> 00:26:32,536 Você vem me pegar 315 00:26:32,540 --> 00:26:35,501 Deixe-me só te descrever a lâmpada que você me deve. 316 00:26:43,447 --> 00:26:46,313 - Eu tinha acabado de dormir. - O suspeito é um adulto negro. 317 00:26:46,316 --> 00:26:49,308 O Walt está na cena, fechou o táxi e cercou o perímetro. 318 00:26:49,386 --> 00:26:52,113 Sério, dormindo de verdade. Meu braço até já estava dormente. 319 00:26:52,121 --> 00:26:53,323 Biscoitos? 320 00:26:57,462 --> 00:26:59,285 Já experimentou comida japonesa? 321 00:26:59,560 --> 00:27:01,929 - Tipo teriyaki? - Não, tipo ouriços. 322 00:27:02,285 --> 00:27:04,276 - Peixe cru. - Estou comendo, Bill. 323 00:27:05,452 --> 00:27:06,993 Eu sempre quis experimentar. 324 00:27:06,998 --> 00:27:10,144 - Por que não prova? - Ainda não tive a chance. 325 00:27:26,512 --> 00:27:27,800 Boa noite. 326 00:27:28,184 --> 00:27:30,019 Linda noite para um roubo que acabou mal. 327 00:27:30,054 --> 00:27:32,349 Foi o terceiro da semana. Deve ser o fim do verão. 328 00:27:32,351 --> 00:27:35,343 Tenho agentes no parque. E os cachorros já vem. 329 00:27:35,421 --> 00:27:39,875 A vítima se chamava Paul Stine. Foi declarado morto às 10:10h. 330 00:27:39,910 --> 00:27:42,336 O suspeito deu um tiro atrás da cabeça. 331 00:27:42,337 --> 00:27:44,281 A carteira e chaves estão desaparecidas. 332 00:27:44,316 --> 00:27:45,719 Como sabe o nome dele? 333 00:27:45,754 --> 00:27:48,024 Leroy, da companhia de táxis, o identificou. 334 00:27:48,030 --> 00:27:51,991 É um bairro de alto nível, então já pedi para transportarem o táxi. 335 00:27:52,396 --> 00:27:54,276 - O investigador chegou. - Alguma testemunha? 336 00:27:54,311 --> 00:27:56,764 Os meninos que ligaram viram o suspeito daquela janela. 337 00:27:57,741 --> 00:27:59,141 - Ouviram o tiro? - Não. 338 00:27:59,142 --> 00:28:02,238 Viram ele no banco da frente e acharam que era um bêbado brigando. 339 00:28:02,239 --> 00:28:05,167 O garoto mais velho desceu para ver melhor da sala de jantar... 340 00:28:05,168 --> 00:28:09,650 Viu um homem branco com óculos, cabelo curto, robusto e de jaqueta escura. 341 00:28:09,685 --> 00:28:13,675 - Espere, disseram que era negro. - Foi a descrição que passaram no rádio. 342 00:28:13,750 --> 00:28:16,313 - Já corrigimos isso. - Que ótimo. 343 00:28:16,680 --> 00:28:18,977 - Precisam de mais alguma coisa? - Não, saia daqui. 344 00:28:19,012 --> 00:28:21,032 Obrigado. Feliz aniversário. 345 00:28:22,321 --> 00:28:23,953 - É seu aniversário? - É. 346 00:28:24,088 --> 00:28:25,529 Que ótimo. Feliz aniversário. 347 00:28:25,592 --> 00:28:27,215 Obrigado. Corpo ou cena? 348 00:28:27,221 --> 00:28:28,881 É seu aniversário. Eu fico com o corpo. 349 00:28:29,295 --> 00:28:32,996 - Parece que ele limpou bem o táxi. - Tem sangue aqui. 350 00:28:33,431 --> 00:28:36,190 - Digitais? - Provavelmente. Vamos verificar. 351 00:28:36,199 --> 00:28:38,895 O estranho é que também tem luvas. 352 00:28:38,902 --> 00:28:41,033 - Do suspeito? - Tem sangue nela. 353 00:28:42,872 --> 00:28:44,222 - Pete? - Sim, David? 354 00:28:44,223 --> 00:28:46,068 - Já acabou? Posso entrar? - Pode sim. 355 00:28:47,675 --> 00:28:49,532 - Quem o moveu? - Stewarts. 356 00:28:56,649 --> 00:28:58,859 Tem um único cartucho de 9 milímetros. 357 00:29:03,454 --> 00:29:04,821 Sim, de uma Luger. 358 00:29:05,255 --> 00:29:07,206 A multidão não sabe nada. 359 00:29:07,991 --> 00:29:10,618 Eu sou seu assassino. Um adulto negro... 360 00:29:10,626 --> 00:29:13,617 que também é um branco robusto de cabelo curto. 361 00:29:13,661 --> 00:29:16,494 Parou um táxi, e deu esse endereço. 362 00:29:16,497 --> 00:29:19,294 Ele deu esse endereço? Quem está com o livro de tarifas? 363 00:29:19,299 --> 00:29:20,338 Aqui. 364 00:29:22,601 --> 00:29:26,128 Washington e Maple. É uma quadra pro leste. 365 00:29:46,520 --> 00:29:50,622 A luz é igual aqui. Talvez eu veja alguém passeando com seu cachorro. 366 00:29:50,623 --> 00:29:54,164 Você não quer testemunhas, então fala para ir até o fim da quadra. 367 00:29:54,165 --> 00:29:56,691 Ele encosta. Espero que coloque em ponto morto... 368 00:29:56,692 --> 00:29:59,529 porque não quero que ele acelere quando o acertar. 369 00:29:59,530 --> 00:30:01,749 Ele pára, coloca em ponto morto e "bum". 370 00:30:01,765 --> 00:30:04,474 Eu atiro do lado direito, e ele cai para a direita? 371 00:30:04,733 --> 00:30:07,226 Talvez tenha o agarrado pelo colarinho quando atirou. 372 00:30:07,236 --> 00:30:10,033 De qualquer modo, espirrou um litro de sangue no banco da frente. 373 00:30:10,038 --> 00:30:12,140 Por que fui para o banco da frente? 374 00:30:12,141 --> 00:30:13,446 Pelo dinheiro. 375 00:30:13,447 --> 00:30:16,251 Mas ele está morto. Só precisa pegar a carteira. 376 00:30:16,252 --> 00:30:18,521 Não precisa chegar perto do sangue. 377 00:30:18,522 --> 00:30:20,410 Então por que foi para o banco da frente? 378 00:30:21,195 --> 00:30:22,552 Sou um idiota. 379 00:30:22,587 --> 00:30:24,697 Mas você não é idiota, esperou que colocasse em ponto morto. 380 00:30:24,750 --> 00:30:26,442 - Certo, obrigado. - Claro. 381 00:30:28,886 --> 00:30:30,318 - Posso ver isso? - Sim. 382 00:30:31,120 --> 00:30:34,279 Sou um idiota. Matei um homem por $8.25. 383 00:30:34,289 --> 00:30:36,198 É o terceiro passageiro da noite. 384 00:30:36,199 --> 00:30:37,994 Alguém tem biscoito de animais? 385 00:30:39,327 --> 00:30:41,563 - Biscoito de animais? - Estão no carro. 386 00:30:41,695 --> 00:30:43,670 Estou guardando aqueles para depois. 387 00:30:43,930 --> 00:30:45,133 Bom. 388 00:30:49,468 --> 00:30:50,903 Você é um repórter? 389 00:30:50,904 --> 00:30:53,460 Não, sou o inspetor David Toschi da polícia. 390 00:30:53,471 --> 00:30:57,127 Será que poderia falar com seus filhos, um por vez. 391 00:30:57,128 --> 00:31:00,206 - De preferência a sós. - Eles acabaram de ver um assassinato. 392 00:31:00,243 --> 00:31:01,719 Sim, eu entendo. 393 00:31:02,411 --> 00:31:04,503 Parecia que estavam bêbado e brigando. 394 00:31:04,512 --> 00:31:08,174 - Sim, e ele tinha um pano. - Foi do lado do carro e limpou algo. 395 00:31:08,215 --> 00:31:09,874 Viram a cara dele? 396 00:31:09,983 --> 00:31:11,208 Eu vi. 397 00:31:11,593 --> 00:31:12,881 Mais ou menos. 398 00:31:14,337 --> 00:31:16,115 Lembra de como era? 399 00:31:18,196 --> 00:31:19,515 Normal. 400 00:31:19,658 --> 00:31:21,450 - Sim. - "Normal"? 401 00:31:29,705 --> 00:31:31,164 PARA O EDITOR. URGENTE. 402 00:31:35,270 --> 00:31:38,306 3 DIAS DEPOIS. SÃO FRANCISCO. 403 00:31:44,385 --> 00:31:46,489 "Aqui é o Zodíaco falando. 404 00:31:46,490 --> 00:31:51,512 Eu assassinei ao taxista na esquina da Washington e Maple noite passada. 405 00:31:51,819 --> 00:31:54,933 Para provar, aqui tem um pedaço da camisa dele com sangue. 406 00:31:54,948 --> 00:31:58,895 Eu sou o mesmo que matou as pessoas na Baía Norte. 407 00:31:58,930 --> 00:32:02,254 A polícia poderia ter me capturado aquela noite... 408 00:32:02,289 --> 00:32:04,559 se tivessem procurado direito no parque... 409 00:32:04,560 --> 00:32:07,525 ao invés de disputarem corridas com suas motos". 410 00:32:07,526 --> 00:32:08,740 - Senhores. - Dave. 411 00:32:08,841 --> 00:32:10,771 Paul? Onde está a camisa? 412 00:32:12,097 --> 00:32:13,315 Aqui, chefe. 413 00:32:14,666 --> 00:32:16,457 Esse é o pano que os garotos falaram. 414 00:32:16,458 --> 00:32:19,272 Então ele sentou na frente para arrancar um pedaço da camisa. 415 00:32:19,273 --> 00:32:20,938 - Isso é oficial? - O que você acha? 416 00:32:21,138 --> 00:32:23,596 Ele confirma o assassinato de Vallejo e Napa. 417 00:32:23,631 --> 00:32:25,029 E fica pior. 418 00:32:25,074 --> 00:32:26,735 Robert, não tem um prazo de entrega? 419 00:32:27,158 --> 00:32:28,913 Como assim, pode ficar pior? 420 00:32:29,290 --> 00:32:30,853 Leia a última parte. 421 00:32:30,999 --> 00:32:33,148 "As crianças das escolas são um bom alvo. 422 00:32:33,280 --> 00:32:35,723 Acho que destruirei algum ônibus escolar. 423 00:32:35,758 --> 00:32:39,851 Atirarei em um pneu, e matarei as crianças quando elas descerem. 424 00:32:39,886 --> 00:32:42,787 O Departamento de Transporte cuida dos ônibus escolares? 425 00:32:42,822 --> 00:32:44,225 O conselho escolar. 426 00:32:44,501 --> 00:32:46,983 Quero as digitais do seu pessoal para eliminação. 427 00:32:46,984 --> 00:32:49,035 Alguém aqui não tocou essa carta? 428 00:32:53,729 --> 00:32:56,030 Vou voltar para a minha mesa. Tenho telefones... 429 00:32:56,065 --> 00:32:58,378 Precisamos comparar o sangue e a roupa. 430 00:32:58,379 --> 00:33:01,047 Pedirei para Napa e Vallejo mandarem as cartas para o Sherwood. 431 00:33:01,614 --> 00:33:04,205 É verdade que encontraram uma digital no táxi? 432 00:33:04,453 --> 00:33:06,501 Sim, uma parcial, em sangue. 433 00:33:07,586 --> 00:33:10,314 - Mas não é para publicar. - Certo. 434 00:33:12,198 --> 00:33:13,367 Sou eu. 435 00:33:13,378 --> 00:33:15,116 Ele disse que conseguiram uma digital? 436 00:33:16,438 --> 00:33:17,669 Parcial. 437 00:33:20,961 --> 00:33:23,117 Ele carrega a arma igual o cara do filme Bullit. 438 00:33:23,152 --> 00:33:25,116 Não, eles que copiaram isso do Toschi. 439 00:33:25,151 --> 00:33:27,427 Acha que o Zodíaco vai mandar outro criptograma? 440 00:33:27,428 --> 00:33:29,017 Porque eu acho que vai. 441 00:33:29,018 --> 00:33:31,977 Deus do céu, Bobby! O que está fazendo? 442 00:33:32,212 --> 00:33:35,213 Você está fazendo aquilo que conversamos. O que eu não gosto. 443 00:33:35,214 --> 00:33:37,478 - Começa com "D". - Divagando. 444 00:33:38,157 --> 00:33:41,610 Em cooperação com a polícia, publicaremos as cartas do Zodíaco, 445 00:33:41,645 --> 00:33:43,616 sem incluir a ameaça às crianças. 446 00:33:44,009 --> 00:33:46,129 Não queremos pânico pela cidade. 447 00:33:46,130 --> 00:33:49,045 Então peço a todos que, por favor, mantenham isso em segredo. 448 00:33:49,324 --> 00:33:51,374 Continuem com seus assuntos normais. 449 00:33:51,775 --> 00:33:52,934 Obrigado. 450 00:34:08,698 --> 00:34:11,739 Coloquei suas cenouras, refrigerante e manteiga de amendoim. 451 00:34:11,839 --> 00:34:14,848 - Pai, não precisa esperar comigo. - Eu sei. 452 00:34:22,263 --> 00:34:25,286 Quer saber? Eu vou te levar. Está bem? 453 00:34:26,383 --> 00:34:27,410 Vem. 454 00:34:30,561 --> 00:34:35,052 10 HORAS DEPOIS. SACRAMENTO. AGÊNCIA DE INVESTIGAÇÃO CRIMINAL. 455 00:34:45,831 --> 00:34:46,992 O que é isso? 456 00:34:47,423 --> 00:34:49,767 Semelhanças nos 'r' minúsculos. 457 00:34:58,983 --> 00:35:00,306 E isso? 458 00:35:00,441 --> 00:35:04,293 Vai ficar lá fora se falar de novo. Preciso me concentrar. 459 00:35:04,328 --> 00:35:05,706 Desculpa. 460 00:35:05,707 --> 00:35:07,657 "Desculpa" é falar. 461 00:35:18,736 --> 00:35:21,429 Existe semelhança nos 'r' minúsculos. 462 00:35:25,645 --> 00:35:28,036 Precisamos publicar a ameaça ao ônibus. 463 00:35:28,881 --> 00:35:31,442 - Vai nos ferrar. - Já estamos ferrados. 464 00:35:31,516 --> 00:35:34,106 Passamos de um assassinato de rotina de um taxista, 465 00:35:34,107 --> 00:35:36,384 para um assassinato em massa de crianças. 466 00:35:43,724 --> 00:35:46,826 O assassino Zodíaco chegou em São Francisco. 467 00:35:46,827 --> 00:35:50,078 A confirmação veio da polícia de São Francisco. 468 00:35:50,079 --> 00:35:55,368 Em sua última carta provocadora, onde alega ter matado o taxista Paul Stine, 469 00:35:55,369 --> 00:35:57,141 o Zodíaco escreveu que iria... 470 00:35:57,176 --> 00:36:01,837 "Atacar um ônibus escolar, e matar as crianças quando descessem". 471 00:36:05,931 --> 00:36:08,597 Se você acha que pode saber quem é o Zodíac 472 00:36:08,632 --> 00:36:11,140 ligue para a polícia de São Francisco... 473 00:36:16,701 --> 00:36:18,135 ... CHAMA A SI MESMO DE ZODÍACO... 474 00:36:18,136 --> 00:36:20,006 ... POSSIVELMENTE UM HOMOSSEXUAL LATENTE... 475 00:36:20,815 --> 00:36:23,891 12 HORAS DEPOIS. SÃO FRANCISCO, CALIFÓRNIA. 476 00:36:35,394 --> 00:36:38,640 A conferência com a imprensa é às 4h. Preciso dar algo para eles. 477 00:36:38,675 --> 00:36:42,625 Estamos juntos com o conselho escolar, e esperamos descobrir algo logo. 478 00:36:42,626 --> 00:36:44,534 - O que temos de verdade? - Estamos empacados. 479 00:36:44,625 --> 00:36:47,486 E não conseguem nada nas linhas de denúncia. 480 00:36:47,487 --> 00:36:48,901 Tem suspeitos possíveis? 481 00:36:48,908 --> 00:36:51,433 Uns 90 por enquanto, mas deve chegar e uns 500. 482 00:36:51,434 --> 00:36:54,443 - Não pode diminuir a lista? - Eu adoraria, se pudesse... 483 00:36:55,203 --> 00:36:57,519 - Homicídio, por favor espere. - Espere, por favor. 484 00:36:58,834 --> 00:37:00,580 Diremos que toda a força policial está nisso. 485 00:37:00,581 --> 00:37:02,067 Quantos homens pode me dar? 486 00:37:02,068 --> 00:37:04,500 No momento são você e o Bill. E segunda é dia de escola. 487 00:37:04,535 --> 00:37:06,444 Eu sei, chefe. Eu tenho 3 filhas. 488 00:37:06,479 --> 00:37:07,952 Eu sei. Onde está o Armstrong? 489 00:37:08,162 --> 00:37:09,639 Está no telefone com Vallejo. 490 00:37:09,690 --> 00:37:11,489 Estamos atrasados, Jack. 491 00:37:11,759 --> 00:37:14,818 Quero falar com seu sobrevivente, Michael Mageau. 492 00:37:14,853 --> 00:37:16,345 Não dá, ele saiu da cidade. 493 00:37:16,346 --> 00:37:19,106 O único que viu o Zodíaco sem máscara desapareceu? 494 00:37:19,107 --> 00:37:21,846 Enquanto ele estava no hospital, mostramos fotografia o dia todo. 495 00:37:21,881 --> 00:37:23,656 Assim que saiu do hospital, ele sumiu. 496 00:37:23,657 --> 00:37:24,739 Por quê 497 00:37:24,740 --> 00:37:27,082 Ele não queria ter nada a ver com isso. 498 00:37:27,083 --> 00:37:29,067 Pode mandar tudo o que vocês tem? 499 00:37:29,627 --> 00:37:31,279 Bem, a estrada vai nas duas direções. 500 00:37:32,007 --> 00:37:33,686 Precisamos... 501 00:37:33,687 --> 00:37:37,367 da digital do táxi, e deveríamos saber algo sobre a caligrafia. 502 00:37:37,422 --> 00:37:39,738 Desculpe, as coisas estão indo muito rápido. 503 00:37:39,773 --> 00:37:42,494 Com quem eu falo em Napa para podermos nos organizar? 504 00:37:42,529 --> 00:37:43,904 Fale com Ken Narlow. 505 00:37:43,939 --> 00:37:45,932 Deveríamos saber algo sobre a caligrafia. 506 00:37:45,967 --> 00:37:48,477 Desculpe, as coisas estão indo muito rápido. 507 00:37:48,512 --> 00:37:50,050 Precisamos das fotos da cena. 508 00:37:50,051 --> 00:37:51,319 Não posso ajudar. 509 00:37:51,320 --> 00:37:53,331 Ken, não quero entrar no assunto de jurisdição. 510 00:37:53,332 --> 00:37:55,421 Não, não. Não tivemos uma cena de crime. 511 00:37:55,426 --> 00:37:59,171 O patrulheiro que achou os garotos enfiou tudo na toalha de piquenique. 512 00:37:59,172 --> 00:38:00,888 Só temos as marcas das "Wing Walkers" 513 00:38:00,889 --> 00:38:02,063 Das o quê? 514 00:38:02,064 --> 00:38:06,233 Digitais de botas. Na cena do crime. Wing Walkers tamanho 42. 515 00:38:06,234 --> 00:38:09,234 Botas militares. Só são vendidas em lojas militares. 516 00:38:09,235 --> 00:38:11,470 São desenhadas para se caminhar nas asas dos aviões. 517 00:38:11,471 --> 00:38:14,474 Então, não pode comprar sem uma identificação militar. 518 00:38:14,475 --> 00:38:16,337 Então o suspeito poderia ser militar. 519 00:38:16,338 --> 00:38:18,701 - Você fizeram uma lista disso? - Sim. 520 00:38:18,736 --> 00:38:19,837 E Vallejo? 521 00:38:20,434 --> 00:38:22,866 Não sei, eu não trabalho em Vallejo, eu trabalho aqui. 522 00:38:22,867 --> 00:38:25,094 Vou precisar das fotos dessas marcas. 523 00:38:25,095 --> 00:38:26,679 Claro, se me enviar a caligrafia. 524 00:38:26,702 --> 00:38:30,208 - Pensei que já tinham enviado. - Não. Vallejo já tem, nós não. 525 00:38:30,209 --> 00:38:31,908 Vou pedir para o Exame de Documentos enviar... 526 00:38:32,255 --> 00:38:35,613 - Esquece, eu te envio um fax. - Ainda não temos fax aqui. 527 00:38:35,648 --> 00:38:37,352 Certo, te envio pelo correio. 528 00:38:37,353 --> 00:38:38,607 Enviaremos os nossos também. 529 00:38:38,608 --> 00:38:42,359 Liga pro Mulanax em Vallejo. Talvez ele consiga um mimeógrafo. 530 00:38:42,494 --> 00:38:45,029 Por que não tira uma foto do molde de gesso original? 531 00:38:45,064 --> 00:38:47,088 Precisamos esperar porque eles não tem fax. 532 00:38:47,123 --> 00:38:48,819 Nós também não temos fax. 533 00:38:48,820 --> 00:38:50,701 Só estou tentando no organizar. 534 00:38:50,702 --> 00:38:52,370 Ligou para o escritório de Solano? 535 00:38:52,371 --> 00:38:53,768 Para quê? 536 00:38:53,969 --> 00:38:57,120 Os garotos que mataram no natal eram de Solano. 537 00:38:57,583 --> 00:38:59,221 Achava que eram de Vallejo. 538 00:38:59,222 --> 00:39:00,512 Estavam depois da divisa. 539 00:39:00,513 --> 00:39:02,651 Então precisa falar com eles também. 540 00:39:02,686 --> 00:39:03,696 Certo. 541 00:39:04,078 --> 00:39:05,074 Bill. 542 00:39:05,993 --> 00:39:07,569 Posso falar com você? 543 00:39:10,895 --> 00:39:12,550 Onde viram esse cara? 544 00:39:13,685 --> 00:39:16,371 Recebemos um chamado para procurarmos um adulto negro. 545 00:39:16,372 --> 00:39:17,679 Onde ele estava? 546 00:39:17,688 --> 00:39:20,405 Em Jackson, indo para leste, no meio da quadra. 547 00:39:20,406 --> 00:39:22,700 E isso foi 3 minutos depois do disparo? 548 00:39:22,701 --> 00:39:23,997 Mais ou menos. 549 00:39:23,998 --> 00:39:26,301 - Estavam indo pro leste ou oeste? - Íamos para o oeste. 550 00:39:26,302 --> 00:39:28,455 Então iam pela Jackson para oeste. 551 00:39:28,456 --> 00:39:31,489 Então o táxi estava a uma quadra à sudoeste? 552 00:39:31,490 --> 00:39:32,491 Certo. 553 00:39:32,499 --> 00:39:34,647 - Vocês reduziram? - Claro que reduzimos. 554 00:39:35,047 --> 00:39:37,840 A Central disse que era um homem negro. 555 00:39:37,841 --> 00:39:39,206 Corrigiram isso. 556 00:39:39,207 --> 00:39:41,155 Mas ainda não tinham mudado. 557 00:39:41,839 --> 00:39:43,518 Este cara era branco. 558 00:39:43,925 --> 00:39:46,163 Não tinha pressa. Estava mancando. 559 00:39:46,198 --> 00:39:47,889 Como assim mancando? 560 00:39:49,457 --> 00:39:50,835 Arrastando os pés. 561 00:39:50,836 --> 00:39:52,789 Robusto? De cabelo curto? 562 00:39:53,677 --> 00:39:55,367 Sim, isso mesmo. 563 00:39:56,055 --> 00:39:57,469 Estava escuro. 564 00:39:58,679 --> 00:40:00,678 O cara estava com uma jaqueta escura. Não é possível... 565 00:40:00,679 --> 00:40:02,428 Ele estaria coberto de sangue. 566 00:40:04,805 --> 00:40:06,303 Pararam ele? 567 00:40:08,472 --> 00:40:10,182 Falaram com ele? 568 00:40:10,854 --> 00:40:12,231 Sim? Não? 569 00:40:12,232 --> 00:40:13,161 Não. 570 00:40:13,807 --> 00:40:17,872 Precisam falar com o retratista. Precisamos de um novo retrato falado. 571 00:40:21,275 --> 00:40:24,435 Cinco pessoas foram assassinadas na área de São Francisco. 572 00:40:24,436 --> 00:40:25,928 DOIS DIAS DEPOIS e em cada caso, o assassino... 573 00:40:25,963 --> 00:40:28,219 SÃO FRANCISCO - CALIFÓRNIA "Destruirei um ônibus escolar... 574 00:40:28,354 --> 00:40:30,206 A polícia de São Francisco... 575 00:40:31,875 --> 00:40:34,245 ...para ver o show dos Stones esse domingo. 576 00:40:34,658 --> 00:40:39,244 As novas cartas do Zodíaco foram enviadas ao Chronicles de São Francisco. 577 00:40:40,601 --> 00:40:42,350 Divagações. Sem divagações. 578 00:40:43,038 --> 00:40:46,061 - Considerou a teoria da água? - O quê? 579 00:40:46,171 --> 00:40:50,033 Geograficamente os ataques ocorreram em lugares relacionados com água. 580 00:40:50,034 --> 00:40:53,036 Lago Barryessa. Manancial Blue Rock... 581 00:40:53,037 --> 00:40:55,150 "Wash"-ington e Cherry? 582 00:40:56,976 --> 00:40:58,224 Você acha? 583 00:40:59,025 --> 00:41:00,063 Não. 584 00:41:00,066 --> 00:41:03,625 Estou lendo um livro de investigação de homicídios da Leymone Snyder... 585 00:41:03,660 --> 00:41:06,020 E diz que devemos buscar padrões. Então estou procurando. 586 00:41:06,021 --> 00:41:08,923 Não pode pensar neste caso em termos policiais comuns. 587 00:41:08,958 --> 00:41:10,312 Por que não? 588 00:41:10,347 --> 00:41:14,187 São 4 cenas de crime: Solano, Vallejo, Barryessa e aqui. 589 00:41:14,188 --> 00:41:18,622 Nenhuma digital útil nos 3 primeiros. Nem em nenhuma carta. 590 00:41:18,657 --> 00:41:22,431 Como esse mestre do crime vem para a cidade e deixa uma digital? 591 00:41:22,432 --> 00:41:24,520 Supondo que as luvas são dele... 592 00:41:24,857 --> 00:41:26,974 Ele mata um taxista e depois tira as luvas? 593 00:41:26,975 --> 00:41:29,421 - Então não é a digital dele. - Talvez sim, talvez não. 594 00:41:29,422 --> 00:41:31,403 Essa não é a questão. A questão é que o primeiro ataque... 595 00:41:31,404 --> 00:41:33,413 - David Faraday e Mary Jensen. - Os dois morrem. 596 00:41:34,092 --> 00:41:36,702 E depois disso ele só consegue matar as mulheres. 597 00:41:36,737 --> 00:41:38,928 - Não porque não tentou. - Não porque deixou de tentar. 598 00:41:38,929 --> 00:41:40,651 Mageau vive, Ferrin morre. 599 00:41:40,652 --> 00:41:42,285 Hartnell vive, Shepard morre. 600 00:41:42,349 --> 00:41:45,951 Está tão ligado nas mulheres, que esquece de acabar com os homens. 601 00:41:45,986 --> 00:41:48,653 E eles são todos casais apaixonados. 602 00:41:48,654 --> 00:41:50,419 - Paul Stine não é. - Exato. 603 00:41:50,420 --> 00:41:52,753 Um taxista sozinho na rua não se encaixa. 604 00:41:52,754 --> 00:41:53,984 Não encaixa. 605 00:41:54,799 --> 00:41:57,233 Então por que o Zodíaco o matou? 606 00:42:00,045 --> 00:42:01,675 Ele está quebrando o padrão. 607 00:42:11,701 --> 00:42:12,668 Sim? 608 00:42:12,703 --> 00:42:16,248 Alguém alegando ser o Zodíaco ligou para a polícia de Oakland. 609 00:42:16,283 --> 00:42:19,580 Disse que vai ligar para o programa do Jim Dunbar's em 3 horas. 610 00:42:19,581 --> 00:42:20,870 Na televisão? 611 00:42:20,871 --> 00:42:22,801 Ele quer o Melvin Belli lá para o aconselhar 612 00:42:22,836 --> 00:42:25,309 Certo, vamos acordar o Melvin. 613 00:42:27,463 --> 00:42:28,832 Biscoito de animais? 614 00:42:29,188 --> 00:42:30,777 No porta-luvas. 615 00:42:30,812 --> 00:42:32,794 Essas janelas são a prova de bala? 616 00:42:32,829 --> 00:42:35,311 Sim Melvin, não precisa se deitar aí atrás. 617 00:42:35,312 --> 00:42:38,535 Esse cara sabe atirar. Ele pode acabar comigo num instante. 618 00:42:39,437 --> 00:42:41,133 Tem certeza que quer fazer isso? 619 00:42:41,134 --> 00:42:44,890 Não se preocupe inspetor. Eu ficarei bem quando começar. 620 00:42:45,355 --> 00:42:47,527 Esse cara só pediu a minha ajuda. 621 00:42:47,528 --> 00:42:49,779 O cara que você está preocupado que acabe com você? 622 00:42:49,814 --> 00:42:51,945 O que são essas coisas? Biscoitos? 623 00:42:52,987 --> 00:42:55,648 Você já pensou em limpar esse carro? 624 00:42:55,649 --> 00:42:56,847 Merda. 625 00:42:56,848 --> 00:42:59,101 Devem ter avisado as outras emissoras. 626 00:43:08,550 --> 00:43:11,775 Faça-o falar. Convença-o a te encontrar em algum lugar. 627 00:43:11,810 --> 00:43:15,667 Se puder, sugira a igreja Saint Mary em Chinatown. 628 00:43:15,670 --> 00:43:17,300 Vocês rastrearão a chamada? 629 00:43:17,335 --> 00:43:20,848 A companhia telefônica disse que ele precisa ficar na linha por 15 minutos. 630 00:43:20,849 --> 00:43:22,631 Podemos fazer isso, certo Jim? 631 00:43:24,926 --> 00:43:27,080 15 segundos. Limpem o set. 632 00:43:33,489 --> 00:43:36,845 Aqui está seu bêbado imoral. 633 00:43:36,846 --> 00:43:39,721 Interrompemos nossa programação para trazer esse boletim. 634 00:43:39,722 --> 00:43:42,113 Bem-vindos à edição especial do nosso programa 635 00:43:42,114 --> 00:43:47,200 Com o advogado Melvin Belli, a quem o Zodíaco pediu que estivesse aqui. 636 00:43:47,235 --> 00:43:49,401 Termina isso, e coloca na pia. 637 00:43:49,402 --> 00:43:50,949 - Bom dia, Melvin. - Bom dia, Jim. 638 00:43:52,198 --> 00:43:55,643 Os telefones estão prontos. O sr. Belli está aqu 639 00:43:55,678 --> 00:43:58,603 - Vim ajudar, Jim. - Sim, está aqui para ajudar 640 00:43:58,638 --> 00:44:03,580 Pedimos ao público que não ligue, para que o Zodíaco se comunique. 641 00:44:12,491 --> 00:44:15,702 Vi o seu Star Trek. Estava excelente. 642 00:44:16,224 --> 00:44:19,061 Era um bom programa. Boa gente. 643 00:44:19,637 --> 00:44:22,658 Eu cheguei a pensar em me tornar ator. 644 00:44:22,821 --> 00:44:25,552 - Como era o nome do seu personagem? - Gorgon. 645 00:44:25,587 --> 00:44:26,981 Gorgon. Certo. 646 00:44:28,423 --> 00:44:30,448 Coloque a fita. Pegue a fita. 647 00:44:30,483 --> 00:44:32,390 Temos uma ligação. Estamos ao vivo. 648 00:44:34,487 --> 00:44:35,558 Alô? 649 00:44:39,293 --> 00:44:41,260 Alô? Aqui é Melvin Belli. 650 00:44:42,459 --> 00:44:44,239 Com quem estou falando? 651 00:44:44,645 --> 00:44:47,216 Aqui fala o Zodíaco. 652 00:44:50,132 --> 00:44:53,662 Posso te chamar de alguma coisa menos ameaçadora? 653 00:44:56,126 --> 00:44:57,172 Sam. 654 00:44:57,685 --> 00:44:59,649 - Sam. - Sim. 655 00:44:59,684 --> 00:45:03,033 Sam, acha que precisa de ajuda médica? 656 00:45:03,412 --> 00:45:05,417 - Médica, não mental. 657 00:45:05,452 --> 00:45:07,282 Você tem problema de saúde? 658 00:45:07,554 --> 00:45:09,419 Estou doente, tenho dores de cabeça. 659 00:45:09,423 --> 00:45:10,833 Dores de cabeça? 660 00:45:11,333 --> 00:45:15,599 Eu também tenho dores de cabeça, mas um quiropráxico acabou com elas. 661 00:45:15,600 --> 00:45:17,301 Acho que posso te ajudar, Sam. 662 00:45:19,913 --> 00:45:20,914 Sam? 663 00:45:22,899 --> 00:45:24,966 Ele sabe que estavam rastreando sua chamada. 664 00:45:29,112 --> 00:45:33,305 Sam? Saiba que não estamos rastreando essa chamada. 665 00:45:33,310 --> 00:45:37,442 É um processo difícil e pouco eficiente com essas ligações curtas 666 00:45:42,915 --> 00:45:44,106 Sam? 667 00:45:46,359 --> 00:45:49,587 Não estamos rastreando essa chamada. Te dou a minha palavra. 668 00:45:50,320 --> 00:45:51,471 Está bem 669 00:45:52,088 --> 00:45:55,380 Sam, precisa me dizer qual o seu problema. 670 00:45:55,758 --> 00:45:57,628 Não quero ir para a câmara de gás. 671 00:45:57,629 --> 00:46:00,421 Tenho dores de cabeça. Se eu mato, elas desaparecem. 672 00:46:00,422 --> 00:46:01,650 Isso é loucura! 673 00:46:01,660 --> 00:46:03,158 Você quer viver, não quer 674 00:46:03,531 --> 00:46:06,966 Essa á a sua chance. Desde quando tem dores de cabeça 675 00:46:07,000 --> 00:46:08,862 Desde que matei um garoto. 676 00:46:10,235 --> 00:46:11,834 Não quero que me machuquem. 677 00:46:11,835 --> 00:46:13,689 - Por que ele ligou? - Só um segundo amigão. 678 00:46:13,971 --> 00:46:18,298 - Não te machucarão se falar comigo. - Não irá para a câmara de gás 679 00:46:18,975 --> 00:46:23,842 Não acho que pedirão pena capital, mas deveríamos perguntar ao promotor. 680 00:46:23,852 --> 00:46:28,259 Quer que eu faça isso? Que eu fale com o promotor? 681 00:46:32,519 --> 00:46:34,125 O que foi isso, Sam? 682 00:46:35,154 --> 00:46:39,115 - Eu não disse nada. - Escutamos um grito. 683 00:46:40,208 --> 00:46:42,239 Isso foi minha dor de cabeça. 684 00:46:43,060 --> 00:46:46,235 Parece que você tem muita dor. 685 00:46:46,730 --> 00:46:48,430 Dói a minha cabeça. 686 00:46:48,594 --> 00:46:50,179 Estou tão doente. 687 00:46:51,700 --> 00:46:53,207 Vou matá-los 688 00:46:54,302 --> 00:46:56,105 Vou matar esses garotos. 689 00:46:56,137 --> 00:46:57,691 Fantástico. 690 00:47:00,306 --> 00:47:01,497 Sam? 691 00:47:03,386 --> 00:47:05,956 Vamos nos encontrar para conversar. Só nós dois 692 00:47:06,798 --> 00:47:07,927 Está bem 693 00:47:07,962 --> 00:47:10,528 O que acha da igreja de Saint Mary, em Chinatown? 694 00:47:10,563 --> 00:47:11,508 Não. 695 00:47:11,809 --> 00:47:16,200 Em frente à St. Vincent de Paul, em Daly City, às 10:30h 696 00:47:16,219 --> 00:47:17,451 Nos vemos lá. 697 00:47:19,288 --> 00:47:21,476 Se cuida, Sam. 698 00:47:45,975 --> 00:47:49,820 Vocês sabem mesmo organizar uma reunião secreta. 699 00:47:54,415 --> 00:47:57,768 Não quero ir para a câmara de gás. Tenho dores de cabeça. 700 00:47:57,770 --> 00:47:59,644 Se eu mato, elas desaparecem. 701 00:47:59,952 --> 00:48:01,254 Não, não é ele. 702 00:48:02,421 --> 00:48:05,212 A voz é muito alta. Muito jovem. 703 00:48:05,790 --> 00:48:07,461 Obrigado por vir, Bryan. 704 00:48:09,359 --> 00:48:10,782 Tudo bem, eu cuido disso. 705 00:48:17,198 --> 00:48:18,622 Rastrearam a chamada. 706 00:48:18,623 --> 00:48:21,801 O cara que não apareceu ligou de um hospital psiquiátrico. 707 00:48:21,835 --> 00:48:26,530 A operadora da polícia de Oakland disse que ele tinha uma voz mais grave. 708 00:48:26,539 --> 00:48:27,705 Mais calma. 709 00:48:28,173 --> 00:48:30,077 Pode até ter sido ele. 710 00:48:36,613 --> 00:48:40,050 "Então eu mudarei a minha forma de coletar escravos. 711 00:48:40,150 --> 00:48:43,761 Não irei mais anunciar quando cometer os meus assassinatos. 712 00:48:43,785 --> 00:48:49,225 Eles parecerão assaltos, morte por brigas, acidentes falsos, etc... 713 00:48:49,689 --> 00:48:53,272 A polícia nunca irá me pegar, porque sou muito esperto para eles. 714 00:48:53,393 --> 00:48:57,321 Eu me pareço com a descrição deles só quando faço essas coisas. 715 00:48:57,331 --> 00:49:00,292 O resto do tempo eu pareço completamente diferente. 716 00:49:00,331 --> 00:49:05,148 Não lhes direi no que consiste o meu disfarce quando eu mato. 717 00:49:05,202 --> 00:49:10,604 Não deixei nenhuma digital para trás, ao contrário do que a polícia diz. 718 00:49:10,639 --> 00:49:13,435 Eu uso pontas de dedos transparentes. 719 00:49:13,983 --> 00:49:18,816 É apenas cimento de avião colado no meu dedo. 720 00:49:18,913 --> 00:49:21,507 Eu gosto de provocar os porcos azuis. 721 00:49:21,720 --> 00:49:23,447 Ei porcos azuis, eu estava no parque... 722 00:49:23,448 --> 00:49:25,761 e vocês estavam usando carros de bombeiro... 723 00:49:25,796 --> 00:49:28,637 para mascarar o som dos seus carros de patrulha. 724 00:49:28,919 --> 00:49:33,378 Porcos, vocês não se incomodam de esfregar o nariz no seu cocô? 725 00:49:33,690 --> 00:49:37,304 Se vocês acham que irei atacar um ônibus do jeito que eu disse... 726 00:49:37,306 --> 00:49:40,037 vocês merecem ter buracos na cabeça. 727 00:49:42,130 --> 00:49:43,823 E precisam olhar isso. 728 00:49:47,034 --> 00:49:51,371 Um saco de nitrato de amônia, um galão de óleo de cozinha.. 729 00:49:51,408 --> 00:49:54,463 e alguns sacos de pedregulhos em cima..." 730 00:49:54,473 --> 00:49:55,695 É uma bomba. 731 00:49:55,696 --> 00:50:00,214 Precisamos ligar para o exército, para ver se este experimento funciona mesmo. 732 00:50:00,249 --> 00:50:01,712 Outro criptograma. 733 00:50:04,045 --> 00:50:05,579 Quando chegaram essas? 734 00:50:05,614 --> 00:50:08,307 - Chegaram essa manhã. - Pretende publicar? 735 00:50:08,317 --> 00:50:09,422 Robert. 736 00:50:10,751 --> 00:50:12,399 Vamos beber algo. 737 00:50:16,930 --> 00:50:17,944 Obrigado. 738 00:50:20,192 --> 00:50:21,810 Então me fale sobre você. 739 00:50:22,644 --> 00:50:24,369 - Você é casado? - Divorciado. 740 00:50:25,065 --> 00:50:26,519 Dois filhos. 741 00:50:26,989 --> 00:50:28,687 O que faz para se divertir? 742 00:50:30,333 --> 00:50:31,897 Eu adoro ler. 743 00:50:33,151 --> 00:50:35,354 - Eu gosto de livros. - Isso é a mesma coisa. 744 00:50:35,668 --> 00:50:37,369 Por que vasculhou o meu lixo? 745 00:50:40,896 --> 00:50:42,279 Depois falo sobre isso. 746 00:50:43,476 --> 00:50:45,376 Como sabia que ele iria mandar outro código? 747 00:50:45,377 --> 00:50:46,754 Só suposição. 748 00:50:46,980 --> 00:50:49,567 - Suposição. - O primeiro parecia muito fácil. 749 00:50:49,568 --> 00:50:51,934 Isso não pode mais ser ignorado. 750 00:50:51,935 --> 00:50:54,976 - O que você está bebendo? - É um Aqua Velva. 751 00:50:55,422 --> 00:50:57,801 Você não tiraria sarro se experimentasse. 752 00:51:08,006 --> 00:51:10,002 Mas quem descobriu o código? 753 00:51:10,964 --> 00:51:13,459 Um casal que gosta de enigmas. 754 00:51:13,460 --> 00:51:15,498 Então o que isso nos diz sobre o Zodíaco? 755 00:51:15,577 --> 00:51:17,139 - Que ele não é um profissional. - Exato. 756 00:51:17,141 --> 00:51:21,510 É um código de substituição tipo os que fazíamos quando éramos escoteiros. 757 00:51:21,518 --> 00:51:22,953 A é 1. B é 2. 758 00:51:22,954 --> 00:51:25,876 - Nem todos fomos escoteiros, Robert. - Não é tão difícil. 759 00:51:25,911 --> 00:51:27,853 Só precisa saber onde começar. 760 00:51:27,963 --> 00:51:29,726 No primeiro criptograma... 761 00:51:29,832 --> 00:51:31,060 Você carrega isso sempre? 762 00:51:31,167 --> 00:51:32,862 - Por quê? - Por nada. 763 00:51:34,003 --> 00:51:37,439 Qual a dupla de consoantes mais comuns na língua inglesa? 764 00:51:37,540 --> 00:51:38,632 Consoante? 765 00:51:38,741 --> 00:51:40,038 - O "LL".' - O "LL". 766 00:51:40,142 --> 00:51:43,976 E qual a palavra que sabemos que ele usa aqui, pelo menos uma vez? 767 00:51:44,080 --> 00:51:45,308 - Kill (matar). - Isso, matar. 768 00:51:45,414 --> 00:51:46,711 Então os Harden procuram símbolos duplos... 769 00:51:46,816 --> 00:51:48,784 que estão aqui, aqui e aqui. 770 00:51:48,884 --> 00:51:51,318 Cada um tem os mesmos símbolos do lado. 771 00:51:51,420 --> 00:51:53,354 Agora eles já tem uma palavra de 4 letras... 772 00:51:53,356 --> 00:51:55,724 que acaba com dois símbolos que eles acham ser "L". 773 00:51:55,725 --> 00:51:57,352 Então acham que é "Kill". 774 00:51:57,460 --> 00:52:00,361 Então já tem o "K", o "I" e já está encaminhado. 775 00:52:00,463 --> 00:52:03,930 Mas como se passa de "A é 1, B é 2" e consegue resolver o código? 776 00:52:04,033 --> 00:52:06,900 Do mesmo jeito que eu. Vá para a biblioteca. 777 00:52:10,239 --> 00:52:11,454 Nesse livro... 778 00:52:12,274 --> 00:52:16,335 O autor apresenta um código de substituição muito simples. 779 00:52:16,445 --> 00:52:19,343 8 dos 28 símbolos que ele sugere estão nesse criptograma. 780 00:52:19,448 --> 00:52:22,218 Mas também tem outros símbolos, porque tem esses medievais. 781 00:52:22,351 --> 00:52:24,012 Eu também achei que eram medievais. 782 00:52:25,688 --> 00:52:27,688 Mas encontrei um código escrito na Idade Média. 783 00:52:27,690 --> 00:52:28,714 Adivinha como se chama? 784 00:52:29,692 --> 00:52:31,455 O Alfabeto do Zodíaco. 785 00:52:33,262 --> 00:52:34,456 Jesus. 786 00:52:35,598 --> 00:52:37,056 O que quer com isso? 787 00:52:37,166 --> 00:52:38,656 - O quê? - Qual é a sua? 788 00:52:38,768 --> 00:52:41,362 Isso é um bom negócio para todos, exceto você. 789 00:52:44,740 --> 00:52:46,674 Como assim, negócio? 790 00:52:50,802 --> 00:52:52,044 Vem pra cama. 791 00:52:52,047 --> 00:52:54,912 Subo num instante, preciso dar um telefonema. 792 00:53:06,929 --> 00:53:07,833 Alô 793 00:53:07,834 --> 00:53:08,865 Bill? 794 00:53:09,398 --> 00:53:11,290 Quantos porões tem na Califórnia? 795 00:53:11,934 --> 00:53:13,895 "Porões para uso futuro"? 796 00:53:14,203 --> 00:53:15,693 Isso. 797 00:53:15,805 --> 00:53:19,434 Pedirei para Vallejo e Napa checarem com os planejadores urbanos. 798 00:53:19,542 --> 00:53:20,697 Vai dormir. 799 00:53:20,698 --> 00:53:21,698 Sim, claro. 800 00:53:31,352 --> 00:53:34,200 1 MÊS E MEIO DEPOIS. SÃO FRANCISCO - CALIFÓRNIA. 801 00:53:34,690 --> 00:53:37,423 "Caro Melvin, aqui é o Zodíaco 802 00:53:37,626 --> 00:53:39,783 Te desejo um feliz natal. 803 00:53:39,895 --> 00:53:43,164 A única coisa que eu te peço é isso... "Por favor, me ajuda" 804 00:53:43,432 --> 00:53:47,033 Não posso buscar ajuda, porque isso dentro de mim não deixa. 805 00:53:47,036 --> 00:53:48,067 Obrigado. 806 00:53:48,370 --> 00:53:51,464 Estou achando muito difícil reprimir isso. 807 00:53:51,574 --> 00:53:54,304 E temo que perderei o controle novamente, 808 00:53:54,410 --> 00:53:57,208 e matarei minha nona, e possivelmente décima vítima. 809 00:53:57,313 --> 00:53:59,611 Melvin, ele está tentando conseguir sua ajuda. 810 00:53:59,715 --> 00:54:01,046 Definitivamente. 811 00:54:01,150 --> 00:54:04,677 Inspetores, ele mandou essa carta direto para minha residência. 812 00:54:04,787 --> 00:54:07,813 É um pedido de ajuda, na forma de uma comunicação privada. 813 00:54:07,923 --> 00:54:10,050 E por isso contactou o Chronicles. 814 00:54:10,159 --> 00:54:12,273 As pessoas tem o direito de saber. 815 00:54:12,367 --> 00:54:13,404 Toddy? 816 00:54:13,439 --> 00:54:16,561 - Quando a carta chegou? - No meio da semana passada. 817 00:54:16,665 --> 00:54:20,348 Acredito que ele mandou a carta, porque não conseguiu falar comigo. 818 00:54:20,349 --> 00:54:21,693 Nem no programa, nem aqui. 819 00:54:21,804 --> 00:54:24,329 - Ele tentou te contactar aqui? - Diversas vezes. 820 00:54:24,440 --> 00:54:26,567 Eu estava fora, e ele falou com minha empregada. 821 00:54:26,675 --> 00:54:29,025 - Não deixou número. - Ele é esperto. 822 00:54:29,060 --> 00:54:30,377 Posso falar com ela? 823 00:54:30,479 --> 00:54:33,573 De jeito nenhum. Mas a verdadeira história, é a carta. 824 00:54:33,682 --> 00:54:35,479 - Eu já volto. - Sim. 825 00:54:35,784 --> 00:54:36,983 Por aqui. 826 00:54:37,086 --> 00:54:42,422 Inspetor Toschi, acredito que essa seja a janela para a alma desse homem. 827 00:54:42,524 --> 00:54:44,219 Matar é a compulsão dele. 828 00:54:44,326 --> 00:54:46,920 Mesmo que ele tente ignorar, isso o impulsiona. 829 00:54:47,029 --> 00:54:48,053 Está no sangue dele. 830 00:54:48,163 --> 00:54:50,923 Pode ser, mas talvez ele só goste da atenção. 831 00:55:35,077 --> 00:55:40,515 Não queria te assustar, mas a sua roda traseira da direita está solta. 832 00:55:40,616 --> 00:55:41,844 Sério? 833 00:55:41,951 --> 00:55:44,779 Se quiser, posso apertar os parafusos para você. 834 00:55:47,690 --> 00:55:48,816 Se não se importar. 835 00:55:48,924 --> 00:55:51,156 Nunca é demais ter cuidado. 836 00:56:25,828 --> 00:56:28,028 - Tudo pronto. - Obrigada. 837 00:56:28,230 --> 00:56:29,522 Sem problemas. 838 00:56:29,646 --> 00:56:30,825 Boa noite! 839 00:56:35,632 --> 00:56:36,834 Está tudo bem. 840 00:57:31,093 --> 00:57:32,329 Você está bem? 841 00:57:34,329 --> 00:57:35,324 Sim. 842 00:57:35,890 --> 00:57:37,132 Estamos bem. 843 00:57:37,733 --> 00:57:39,579 Devia estar pior do que eu pensava. 844 00:57:40,269 --> 00:57:42,349 Posso te dar carona para algum posto. 845 00:57:45,374 --> 00:57:46,466 Tá bom. 846 00:57:52,748 --> 00:57:54,773 Tudo bem. Vamos. 847 00:58:02,658 --> 00:58:04,819 Eu não sabia que você tinha um bebê. 848 00:58:06,495 --> 00:58:07,877 Tem algum problema? 849 00:58:09,598 --> 00:58:11,054 Quanto mais, melhor. 850 00:58:21,110 --> 00:58:23,838 Você não devia fumar. É um mau hábito. 851 00:58:30,219 --> 00:58:32,977 Acho que acabamos de passar um posto de gasolina. 852 00:58:32,978 --> 00:58:34,197 Estava fechado. 853 00:58:39,028 --> 00:58:42,033 Você sempre anda ajudando as pessoas durante a noite? 854 00:58:42,498 --> 00:58:45,497 Quando eu acabo com elas, não precisam de muita ajuda. 855 00:58:48,494 --> 00:58:49,867 Está tudo bem. 856 00:58:50,506 --> 00:58:52,090 Antes de te matar... 857 00:58:52,508 --> 00:58:54,711 vou jogar o seu bebê pela janela. 858 00:59:09,558 --> 00:59:11,152 Não! Por favor! 859 00:59:11,602 --> 00:59:12,720 Socorro! 860 00:59:19,067 --> 00:59:21,968 Ela estava do lado da estrada. Ela me pediu para parar. 861 00:59:21,970 --> 00:59:23,226 O que aconteceu com ela? 862 00:59:23,227 --> 00:59:25,589 Ela disse que pulou de um carro. Eu a encontrei assim. 863 00:59:25,741 --> 00:59:28,642 - O que foi? - Por favor, ele disse... 864 00:59:28,744 --> 00:59:31,577 - Vai ficar tudo bem. - Ele tentou me matar. 865 00:59:31,680 --> 00:59:33,170 Meu bebê! 866 00:59:33,182 --> 00:59:34,473 Onde está o bebê dela? 867 00:59:34,474 --> 00:59:36,346 Ela não estava com nenhum quando eu parei. 868 00:59:36,785 --> 00:59:38,353 Onde está seu bebê? 869 00:59:44,927 --> 00:59:46,021 Santo Deus! 870 00:59:53,835 --> 00:59:56,269 - Você o escondeu? - Caso ele voltasse. 871 01:00:04,611 --> 01:00:06,351 O JORNAL DE MODESTO. 872 01:00:07,388 --> 01:00:10,084 MULHER DIZ QUE O ZODÍACO A CAPTUROU. 873 01:00:11,186 --> 01:00:12,376 30 DIAS DEPOIS. 874 01:00:12,377 --> 01:00:13,512 "Aqui é o Zodíaco 875 01:00:13,513 --> 01:00:16,255 Vocês resolveram o último criptograma que eu enviei? 876 01:00:16,256 --> 01:00:20,361 Estou curioso para saber quanto estão oferecendo pela minha cabeça. 877 01:00:20,362 --> 01:00:24,193 Espero que não pensem que fui eu quem colocou o carro azul... 878 01:00:24,199 --> 01:00:26,119 com a bomba na delegacia. 879 01:00:26,235 --> 01:00:28,903 Mesmo eu tendo falado sobre matar crianças com uma". 880 01:00:28,904 --> 01:00:30,137 "Aqui é o Zodíaco 881 01:00:30,138 --> 01:00:31,338 3 DIAS DEPOIS. 882 01:00:31,339 --> 01:00:33,504 Gostaria de ver botons do Zodíaco pela cidade. 883 01:00:34,509 --> 01:00:35,999 Todos têm esses botons. 884 01:00:36,111 --> 01:00:39,806 Tipo os de "paz", "poder negro", de "Melvin come gordura", etc... 885 01:00:39,815 --> 01:00:41,246 "Iria me animar bastante... 886 01:00:41,250 --> 01:00:43,309 se eu visse muitas pessoas usando meu boton. 887 01:00:43,619 --> 01:00:46,287 - Por favor, nenhum obsceno". - "Aqui é o Zodíaco 888 01:00:46,521 --> 01:00:49,422 Matei um homem em um carro estacionado com uma 38. 889 01:00:49,524 --> 01:00:52,789 Zodíaco: 12, Polícia de San Francisco: 0 890 01:00:52,794 --> 01:00:56,361 O mapa junto com esse código irá dizer onde está a bomb 891 01:00:56,365 --> 01:00:59,261 Vocês têm até o próximo outono para descobrir" 892 01:01:01,570 --> 01:01:03,037 "Aqui é o Zodíaco 893 01:01:03,138 --> 01:01:06,698 Estou chateado porque vocês não estão usando os botons do Zodíaco. 894 01:01:06,708 --> 01:01:09,008 Então agora tenho uma lista, começando com a mulher e o bebê... 895 01:01:09,111 --> 01:01:11,308 "4 SEMANAS DEPOIS". para quem eu dei uma carona... 896 01:01:11,313 --> 01:01:13,174 por algumas horas a uns meses atrás, 897 01:01:13,282 --> 01:01:15,512 e que acabou comigo queimando o carro dela onde os encontrei. 898 01:01:15,617 --> 01:01:17,812 Não vamos mais publicar as cartas? 899 01:01:17,819 --> 01:01:19,116 Nova política. 900 01:01:19,117 --> 01:01:22,149 Nossos irmãos de azul querem esperar e ver como ele reage. 901 01:01:22,257 --> 01:01:24,124 4 cartas em 3 meses... 902 01:01:24,459 --> 01:01:26,813 essa é a primeira vez que ele menciona Kathleen Johns. 903 01:01:26,814 --> 01:01:30,798 - Isso é muito estranho. - É porque ele é um mentiroso. 904 01:01:32,067 --> 01:01:33,357 Como assim? 905 01:01:34,970 --> 01:01:36,394 Você não sabe? 906 01:01:37,839 --> 01:01:38,983 Bem-vindo. 907 01:01:39,084 --> 01:01:42,813 Por favor guarde suas coisas, e vá 5 colunas para a esquerda. 908 01:01:42,848 --> 01:01:45,405 Procure pelo Jornal de Modesto, de março. 909 01:01:45,514 --> 01:01:47,684 Vou ficar aqui e tentar não vomitar. 910 01:01:48,650 --> 01:01:50,618 - Esquerda. - Esquerda. 911 01:01:51,653 --> 01:01:53,848 - O que estou procurando? - Kathleen Jonhs. 912 01:01:54,256 --> 01:01:55,687 Também pegue o Chronicles de... 913 01:01:55,691 --> 01:01:57,078 Quer saber? Deixa pra lá. 914 01:01:57,079 --> 01:01:58,739 Eu vejo isso. 915 01:01:59,695 --> 01:02:02,220 Olha essa carta, a parte sobre Kathleen Jonhs. 916 01:02:02,331 --> 01:02:04,196 Me diz que fatos ele dá. 917 01:02:04,299 --> 01:02:06,398 Uma mulher e seu bebê foram raptados. 918 01:02:06,599 --> 01:02:07,639 Fato. 919 01:02:09,571 --> 01:02:11,280 - O carro queimado? - Exato. 920 01:02:13,108 --> 01:02:15,108 Agora olha o artigo do jornal. 921 01:02:15,109 --> 01:02:16,709 MULHER DIZ QUE O ZODÍACO A CAPTUROU. 922 01:02:16,711 --> 01:02:18,069 Já entendeu? 923 01:02:18,080 --> 01:02:19,980 Tudo na carta já apareceu no artigo. 924 01:02:20,082 --> 01:02:21,528 E ele já fez isso antes. 925 01:02:23,218 --> 01:02:25,946 Oficial Richard Radetich, assassinado no carro dele. 926 01:02:25,954 --> 01:02:28,115 O Zodíaco disse ter matado alguém no carro. 927 01:02:28,223 --> 01:02:31,488 Poucos dias depois desse artigo sair. 928 01:02:31,693 --> 01:02:33,456 A polícia já tinha alguém sob custódia. 929 01:02:33,595 --> 01:02:35,015 Não foi o Zodíaco. 930 01:02:35,016 --> 01:02:38,462 Mas ele assumiu o crédito, porque queria sair na imprensa. 931 01:02:38,567 --> 01:02:39,979 Ele até roubou o símbolo. 932 01:02:40,135 --> 01:02:41,420 - O quê? - Merda. 933 01:02:42,404 --> 01:02:44,470 Se te mostrar algo, promete não contar pra ninguém? 934 01:02:44,472 --> 01:02:47,237 - Para quem eu contaria? - Tá bom. Você me convenceu. 935 01:02:55,284 --> 01:02:59,266 Apenas aí o símbolo e a palavra apareceram juntos antes das cartas. 936 01:02:59,721 --> 01:03:01,311 Ele roubou o símbolo dele de um relógio. 937 01:03:01,323 --> 01:03:04,045 - Como alguém que matou 13 pessoas... - Ele diz que matou. 938 01:03:04,092 --> 01:03:05,787 Quais nós podemos confirmar? 939 01:03:05,894 --> 01:03:09,421 3 em Vallejo, um em Barryessa e o taxista. Só isso. 940 01:03:11,366 --> 01:03:13,626 Bobby, você parece quase decepcionado. 941 01:03:14,670 --> 01:03:16,762 O chefe está tirando todos dos ônibus. 942 01:03:17,873 --> 01:03:19,443 Trabalho de rotina. 943 01:03:19,444 --> 01:03:21,102 Algo vai aparecer. 944 01:03:21,309 --> 01:03:23,320 Ele não dá um pio há 4 meses. 945 01:03:23,512 --> 01:03:25,958 No começo ele não se calava, e agora... 946 01:03:26,148 --> 01:03:28,388 Talvez ele tenha se escondido. 947 01:03:29,084 --> 01:03:30,575 Talvez ele se foi. 948 01:03:31,753 --> 01:03:34,779 311 na Haight 582 com Biltmore. Tem um homem... 949 01:03:34,890 --> 01:03:37,085 - Feliz aniversário, Bill. - Obrigado. 950 01:03:38,975 --> 01:03:41,281 11 DE OUTUBRO DE 1970. SÃO FRANCISCO - CALIFÓRNIA. 951 01:03:41,482 --> 01:03:44,297 ESQUINA DA WASHINGTON COM A CHERRY. 952 01:03:47,369 --> 01:03:49,601 Te incomoda que as pessoas te chamam de baixinho? 953 01:03:49,704 --> 01:03:52,195 Te incomoda que elas te chamem de retardado? 954 01:03:52,307 --> 01:03:55,105 - Ninguém me chama assim. - Claro. 955 01:03:55,110 --> 01:03:57,811 Como governadora, usarei toda a minha influência... 956 01:03:57,812 --> 01:03:59,013 2 SEMANAS E MEIA DEPOIS. 957 01:03:59,014 --> 01:04:02,907 para me assegurar que o assassino de Darlene Ferrin seja preso. 958 01:04:03,618 --> 01:04:08,180 Acredito que algumas pistas passaram despercebidas na morte do taxista. 959 01:04:08,290 --> 01:04:09,386 Acredito... 960 01:04:09,387 --> 01:04:11,082 - Quem é essa? - Florence Douglas. 961 01:04:11,117 --> 01:04:13,217 Prefeita de Vallejo. É candidata a governadora. 962 01:04:13,328 --> 01:04:16,320 Acredito que a polícia não teve dinheiro, o tempo, 963 01:04:16,431 --> 01:04:18,296 ou até o desejo.. 964 01:04:18,400 --> 01:04:21,767 Sayonara, ao apoio para a polícia. Bom trabalho, Flo. 965 01:04:21,870 --> 01:04:24,464 Alguém me chama de alguma coisa? 966 01:04:25,574 --> 01:04:27,036 Tipo retardado? 967 01:04:27,542 --> 01:04:28,670 É. 968 01:04:29,744 --> 01:04:30,802 Não. 969 01:04:35,283 --> 01:04:36,248 Merda. 970 01:04:37,437 --> 01:04:38,483 Porra! 971 01:04:38,484 --> 01:04:39,484 Jesus! 972 01:04:43,291 --> 01:04:45,459 Me diz se isso não é um pedaço de camisa com sangue. 973 01:04:45,460 --> 01:04:46,987 Porra! Liga pra polícia. 974 01:04:47,095 --> 01:04:49,655 "Sinto que vocês querem saber meu nome, 975 01:04:49,664 --> 01:04:51,389 então vou lhes dar uma dica. 976 01:04:52,000 --> 01:04:55,094 Mas para que estragar o jogo? Feliz Dia das Bruxas". 977 01:04:56,571 --> 01:04:57,518 Paul? 978 01:04:58,285 --> 01:05:01,767 Você o chamou de homossexual latente em um dos seus artigos. 979 01:05:01,777 --> 01:05:02,746 Dave. 980 01:05:03,487 --> 01:05:04,753 Eu quero uma arma. 981 01:05:06,982 --> 01:05:08,279 Uma arma? 982 01:05:12,988 --> 01:05:14,680 Você saiu na coluna de Herb Caen. 983 01:05:14,689 --> 01:05:17,055 "A investigação de Paul Avery o fez receber... 984 01:05:17,158 --> 01:05:20,286 uma ameaça do Zodíaco anunciando: "Você está amaldiçoado". 985 01:05:20,295 --> 01:05:23,894 Como resultado, muitos repórteres estão usando um boton dizendo... 986 01:05:23,898 --> 01:05:25,637 "Eu não sou Paul Avery". 987 01:05:26,001 --> 01:05:28,060 Você deveria vender isso. Ia se dar bem. 988 01:05:28,069 --> 01:05:30,831 Tenho tido sorte desde que publicaram essa ameaça. 989 01:05:30,939 --> 01:05:32,634 Tenho recebido várias pistas. 990 01:05:32,741 --> 01:05:35,141 Tem um cara de Riverside. 991 01:05:35,143 --> 01:05:36,904 Vou vê-lo essa noite. 992 01:05:37,012 --> 01:05:40,709 - Quer ir junto? - Não, eu tenho um encontro. 993 01:05:41,383 --> 01:05:43,681 - É mesmo? - Quem é esse cara? 994 01:05:43,785 --> 01:05:47,346 Ele quer continuar anônimo. Eu quero continuar infame. 995 01:05:47,347 --> 01:05:51,386 Então vamos nos dar muito bem. 996 01:05:58,466 --> 01:05:59,372 Oi. 997 01:05:59,373 --> 01:06:01,358 Boa noite. Estou procurando a Melanie. 998 01:06:01,393 --> 01:06:03,134 Sim. É a jovem sentada ali. 999 01:06:03,238 --> 01:06:04,569 Obrigado. 1000 01:06:10,845 --> 01:06:12,244 Você deve ser a ser Melanie. 1001 01:06:12,347 --> 01:06:14,247 - Então você deve ser o Robert. - Eu sou. 1002 01:06:14,349 --> 01:06:17,546 Glynnis falou muito sobre você. 1003 01:06:17,652 --> 01:06:19,347 - E você pediu vinho. - Pedi. 1004 01:06:19,454 --> 01:06:21,354 Ótimo. Estou muito atrasado? 1005 01:06:23,258 --> 01:06:26,009 Só alguns minutos. Eu também acabei de chegar. 1006 01:06:26,010 --> 01:06:28,954 O tráfego estava horrível. Estava no clube de tiro. 1007 01:06:29,064 --> 01:06:31,196 Glynnis disse que você é desenhista. 1008 01:06:31,507 --> 01:06:32,432 Sim. 1009 01:06:32,433 --> 01:06:34,164 O que estava fazendo no clube de tiro? 1010 01:06:34,169 --> 01:06:35,447 Lendo. 1011 01:06:35,837 --> 01:06:38,738 Traga mais... Precisamos de mais guardanapos. 1012 01:06:40,041 --> 01:06:42,236 Então você trabalha com a Glynnis. 1013 01:06:42,344 --> 01:06:44,278 - Para ela, na verdade. - Para ela? 1014 01:06:45,301 --> 01:06:46,206 Bem... 1015 01:06:47,882 --> 01:06:49,941 Meus filhos estão com muito medo da Glynnis. 1016 01:06:50,051 --> 01:06:51,313 Eu também. 1017 01:06:54,623 --> 01:06:56,001 Então, o clube de tiro. 1018 01:06:56,238 --> 01:06:57,993 Estamos trabalhando no... 1019 01:06:57,994 --> 01:06:59,587 - Você conhece o Zodíaco? - Sim. 1020 01:06:59,622 --> 01:07:02,046 Eu estou trabalhando com... você sabe quem é o Paul Avery? 1021 01:07:02,081 --> 01:07:03,377 Me soa familiar. 1022 01:07:03,378 --> 01:07:06,300 - O escritor que o Zodíaco ameaçou. - Sei, eu vi na TV. 1023 01:07:06,401 --> 01:07:09,368 Eu trabalho perto dele, e hoje à noite ele vai... 1024 01:07:09,371 --> 01:07:12,534 seguir uma pista anônima em Riverside. 1025 01:07:13,708 --> 01:07:15,202 Onde fica Riverside? 1026 01:07:15,877 --> 01:07:17,344 É perto de Los Angeles. 1027 01:07:17,973 --> 01:07:21,040 Não imagino que o Paul saiba que é tão longe. 1028 01:07:23,251 --> 01:07:24,938 Parece meio perigoso. 1029 01:07:26,521 --> 01:07:27,516 Sim. 1030 01:07:28,723 --> 01:07:29,911 Como assim? 1031 01:07:29,912 --> 01:07:31,924 Você disse que era uma pista anônima, certo? 1032 01:07:32,027 --> 01:07:33,060 Sim. 1033 01:07:33,461 --> 01:07:35,551 Pode ser uma emboscada. 1034 01:07:35,552 --> 01:07:37,075 Pode ser o Zodíaco. 1035 01:07:38,633 --> 01:07:40,615 Não acha meio idiota? 1036 01:07:41,136 --> 01:07:43,764 É sim. O Paul tem uma arma. 1037 01:07:47,609 --> 01:07:50,077 Então, sabe o que é bom aqui? 1038 01:07:51,913 --> 01:07:54,040 Eu nunca vim aqui antes. 1039 01:07:56,184 --> 01:07:58,152 A massa? O espaguete? 1040 01:07:59,888 --> 01:08:01,651 Prontos para pedir? 1041 01:08:03,024 --> 01:08:05,822 Quero o penne vodka, mas pode fazer com creme de leite? 1042 01:08:05,927 --> 01:08:07,224 Claro. 1043 01:08:12,200 --> 01:08:14,095 Pode nos dar outro minuto? 1044 01:08:16,271 --> 01:08:18,043 Você tem trocado? 1045 01:08:18,306 --> 01:08:19,518 Espera. 1046 01:08:20,575 --> 01:08:22,099 Não, é só um centavo. 1047 01:08:22,210 --> 01:08:23,709 Você precisa fazer uma ligação? 1048 01:08:23,712 --> 01:08:26,631 Sim, quando você disse que o Zodíaco... 1049 01:08:27,649 --> 01:08:30,824 Você disse que era perigoso, e eu percebi que é perigoso. 1050 01:08:30,859 --> 01:08:32,006 - E é... - Idiota? 1051 01:08:32,007 --> 01:08:33,449 Idiota. E eu pensei... 1052 01:08:33,450 --> 01:08:37,081 que devo ligar pra esposa dele e ver se ela teve notícias dele. 1053 01:08:39,461 --> 01:08:40,894 Eu tenho trocado. 1054 01:09:00,081 --> 01:09:03,380 Ela disse que ligará quando tiver notícia dele. 1055 01:09:03,485 --> 01:09:04,918 - Bom. - É. 1056 01:09:06,321 --> 01:09:09,757 Eu deveria ir para casa e esperar a ligação. 1057 01:09:12,894 --> 01:09:16,165 Isso é algum plano para me levar pra casa pra você? 1058 01:09:17,065 --> 01:09:18,532 O quê? Não! 1059 01:09:21,035 --> 01:09:22,903 Vou pedir a comida para viagem. 1060 01:09:24,706 --> 01:09:25,732 Alô 1061 01:09:42,949 --> 01:09:44,828 Eu vim encontrar alguém aqui. 1062 01:10:03,144 --> 01:10:04,410 Alguma coisa? 1063 01:10:08,183 --> 01:10:10,385 - Você não precisa ficar. - Tá brincando? 1064 01:10:11,085 --> 01:10:14,179 Esse é o encontro mais interessante que eu já tive. 1065 01:10:18,359 --> 01:10:19,226 Paul? 1066 01:10:19,227 --> 01:10:20,297 - Robert? - Sim? 1067 01:10:20,298 --> 01:10:21,477 Está sentado? 1068 01:10:21,478 --> 01:10:22,421 Sim. 1069 01:10:22,530 --> 01:10:24,327 Você não vai acreditar nisso. 1070 01:10:24,432 --> 01:10:25,421 Dave! 1071 01:10:25,433 --> 01:10:28,127 Numa reviravolta, a caça virou caçador. 1072 01:10:28,236 --> 01:10:32,002 O repórter do Chronicles e alvo do Zodíaco, Paul Avery... 1073 01:10:32,106 --> 01:10:34,165 diz ter descoberto novas informações... 1074 01:10:34,275 --> 01:10:38,735 relacionada ao único homicídio não-resolvido da história em Riverside. 1075 01:10:38,847 --> 01:10:42,010 Um assassinato em 1966 no sul da Califórnia... 1076 01:10:42,116 --> 01:10:45,376 que Avery agora acredita ter sido a primeira vítima do Zodíaco. 1077 01:10:45,386 --> 01:10:47,090 - O quê? - Ele não te avisou disso? 1078 01:10:47,191 --> 01:10:48,049 Espera. 1079 01:10:48,050 --> 01:10:50,964 O assassino escreveu várias cartas que eu enviei... 1080 01:10:50,965 --> 01:10:52,986 para o escritório do Exame de Documentos. 1081 01:10:53,094 --> 01:10:55,255 E o que o perito te falou? 1082 01:10:55,363 --> 01:10:56,987 O que eu já imaginava, Ron 1083 01:10:56,998 --> 01:10:59,432 A caligrafia combina com a do Zodíaco. 1084 01:10:59,534 --> 01:11:01,866 Como ele tirou a evidência de Riverside? 1085 01:11:01,870 --> 01:11:04,265 Ele levou para Sherwood. Sem nos contar, esse desgraçado. 1086 01:11:04,272 --> 01:11:05,825 Sabe como ficamos mal com isso? 1087 01:11:06,120 --> 01:11:07,768 Como sabemos que isso é real? 1088 01:11:07,876 --> 01:11:10,140 É muito real. E sabe como eu sei? 1089 01:11:10,245 --> 01:11:11,910 Porque eu vi na TV. 1090 01:11:14,022 --> 01:11:16,902 18 DE NOVEMBRO DE 1970. 1091 01:11:19,220 --> 01:11:20,329 Dave. 1092 01:11:20,755 --> 01:11:21,747 Oi. 1093 01:11:21,856 --> 01:11:24,206 Conhece o Mel Nicolai, ele trabalha no Departamento de Justiça. 1094 01:11:24,241 --> 01:11:25,452 Bom te ver, Mel. 1095 01:11:25,460 --> 01:11:27,382 Com todo respeito, podem me explicar... 1096 01:11:27,383 --> 01:11:30,994 porque leio novidades sobre o caso pelo Chronicles em vez de vocês? 1097 01:11:31,199 --> 01:11:33,182 - Nos ferraram. - Dave, por favor. 1098 01:11:33,183 --> 01:11:35,841 Seu nome aparece bastante nos jornais. As pessoas comentam. 1099 01:11:35,876 --> 01:11:38,872 Eu nunca falo sobre uma investigação em andamento e ponto final. 1100 01:11:38,873 --> 01:11:39,880 Dave? 1101 01:11:40,297 --> 01:11:42,070 Oi. Paul Avery. 1102 01:11:42,550 --> 01:11:45,442 - Posso pegar uma carona com você? - Não é uma boa idéia, Paul. 1103 01:11:46,748 --> 01:11:49,512 Ele vai me fazer pegar um táxi, e nós vamos pro mesmo lugar. 1104 01:11:49,617 --> 01:11:52,381 Senhoras e senhores, obrigada por escolher PSA. 1105 01:11:52,487 --> 01:11:54,141 Voltem para seus assentos... 1106 01:11:54,142 --> 01:11:55,107 Tudo bem. 1107 01:11:55,142 --> 01:11:57,590 Pode-se fumar apenas nas últimas 6 fileiras. 1108 01:11:57,692 --> 01:11:59,319 Aproveitem o vôo. 1109 01:12:02,864 --> 01:12:05,594 Cheri Jo Bates estudava no Colégio de Riverside. 1110 01:12:05,700 --> 01:12:08,959 Ela estudava na biblioteca na noite de 30 de outubro de 1966. 1111 01:12:08,960 --> 01:12:10,370 2 HORAS DEPOIS. RIVERSIDE - CALIFÓRNIA. 1112 01:12:10,371 --> 01:12:13,507 Ela vai embora com um homem quando fechou, às 21h. 1113 01:12:13,508 --> 01:12:16,860 O corpo dela foi encontrado na manhã seguinte em um estacionamento. 1114 01:12:16,861 --> 01:12:18,161 Esfaqueada até a morte. 1115 01:12:18,246 --> 01:12:21,340 Uma confissão escrita à maquina foi enviada para imprensa de Riverside, 1116 01:12:21,449 --> 01:12:24,077 em 29 de novembro. Um mês depois do assassinato. 1117 01:12:24,185 --> 01:12:25,584 Eles a publicaram. 1118 01:12:27,855 --> 01:12:30,551 "Não estou doente, estou louco. Mas não vou parar o jogo. 1119 01:12:30,658 --> 01:12:32,819 Essa carta deve ser publicada". 1120 01:12:32,927 --> 01:12:35,903 Ele quer que seja publicada, e chama de jogo. Pode ser ele. 1121 01:12:35,963 --> 01:12:40,687 6 meses depois, a polícia, o pai da garota e o jornal receberam isso. 1122 01:12:46,040 --> 01:12:47,837 Dois selos, igual o Zodíaco. 1123 01:12:47,996 --> 01:12:49,506 BATES TEM QUE MORRER. ACONTECERÃO MAIS. 1124 01:12:49,544 --> 01:12:52,344 Isso que fez o Sherwood dizer que as cartas são do Zodíaco? 1125 01:12:52,413 --> 01:12:53,944 Isso e a mesa. 1126 01:12:54,549 --> 01:12:59,221 Isso foi encontrado por um faxineiro uns meses depois no depósito do Colégio. 1127 01:13:03,744 --> 01:13:05,632 CANSADO DE VIVER MAS NÃO DISPOSTO A MORRER. 1128 01:13:05,633 --> 01:13:06,700 CORTAR. LIMPAR. 1129 01:13:06,701 --> 01:13:08,261 SANGUE DERRAMANDO NO VESTIDO DELA. 1130 01:13:08,262 --> 01:13:10,423 Sherwood comparou a caligrafia da madeira? 1131 01:13:10,424 --> 01:13:12,632 ELA QUER MORRER. DESSA VEZ. ALGUÉM VAI ENCONTRÁ-LA. 1132 01:13:12,633 --> 01:13:14,330 Quem entalha com a própria caligrafia? 1133 01:13:14,736 --> 01:13:15,862 Para ser sincero... 1134 01:13:15,970 --> 01:13:18,336 as suas cartas e as nossas... Acho que não. 1135 01:13:18,439 --> 01:13:20,999 Como o Avery colocou as mãos nos exemplares? 1136 01:13:21,109 --> 01:13:22,440 Eu dei para ele. 1137 01:13:22,543 --> 01:13:24,408 Falei no telefone com ele esses dias. 1138 01:13:24,512 --> 01:13:26,058 E disse que vocês viriam aqui. 1139 01:13:26,080 --> 01:13:27,841 - Você disse que viríamos? - Foi. 1140 01:13:27,849 --> 01:13:30,444 Eu também disse que nós não achamos que isso seja do Zodíaco. 1141 01:13:30,445 --> 01:13:31,705 Espera aí. 1142 01:13:32,320 --> 01:13:35,380 - Não acham que seja o Zodíaco? - Nós já temos um suspeito. 1143 01:13:35,490 --> 01:13:38,275 Ainda faltam evidências, mas temos quase certeza que é ele. 1144 01:13:38,293 --> 01:13:41,694 Se não acham que é o Zodíaco, então pra que dar alguma coisa pro Avery? 1145 01:13:41,729 --> 01:13:43,189 Estou tentando cooperar. 1146 01:13:43,197 --> 01:13:46,297 É assim que você coopera? Dando informações para repórteres? 1147 01:13:46,298 --> 01:13:49,291 Eu não sei da caligrafia, mas o Sherwood disse que combina. 1148 01:13:49,292 --> 01:13:51,470 Digamos que o seu cara matou a Cheri Jo. 1149 01:13:51,472 --> 01:13:52,798 Ele escreve a confissão. 1150 01:13:52,840 --> 01:13:55,934 O Zodíaco lê e escreve as cartas tomando o crédito. 1151 01:13:56,044 --> 01:13:57,568 Ele já fez isso antes. 1152 01:13:57,678 --> 01:14:00,272 Olha, agora vocês têm tudo o que temos. 1153 01:14:00,381 --> 01:14:03,782 Mas na minha opinião, vocês vieram pro sul à toa. 1154 01:14:03,885 --> 01:14:05,876 Estamos ferrados, senhores. 1155 01:14:05,987 --> 01:14:08,717 Não me importa o que ele diz. Ainda pode ser o Z. 1156 01:14:08,823 --> 01:14:11,525 O problema é que todo o estado já pensa que é. 1157 01:14:12,126 --> 01:14:15,059 Aí está o seu agente da imprensa. Fale com ele sobre isso. 1158 01:14:17,999 --> 01:14:19,933 Venho em paz. Não quero problemas. 1159 01:14:20,034 --> 01:14:22,002 Não quero falar com você agora. 1160 01:14:22,003 --> 01:14:23,581 Só estou tentando fazer meu trabalho. 1161 01:14:23,582 --> 01:14:25,735 É mesmo? Agora não posso fazer o meu. 1162 01:14:26,269 --> 01:14:28,171 Já estamos ferrados com a quantidade de pistas que recebemos... 1163 01:14:28,471 --> 01:14:30,283 e agora você assustou o estado inteiro. 1164 01:14:30,287 --> 01:14:33,453 Eu tenho Napa, Vallejo e os federais me olhando desconfiados. 1165 01:14:33,488 --> 01:14:35,899 E Riverside diz que eu estou perdendo tempo! 1166 01:14:36,569 --> 01:14:39,709 Cheri Jo foi um presente. Eu te dei isso. 1167 01:14:39,710 --> 01:14:41,491 Você e o Armstrong nunca a encontrariam. 1168 01:14:41,526 --> 01:14:43,350 Talvez nem seja o Zodíaco. Isso tem importância pra você? 1169 01:14:43,351 --> 01:14:47,117 Riverside talvez não consiga prender o suspeito por sua causa? 1170 01:14:47,118 --> 01:14:49,915 Diga isso pro Sherwood. Eu estou tentando pegar o cara. 1171 01:14:49,954 --> 01:14:52,226 - Estamos juntos nisso. - Não estamos juntos em nada. 1172 01:14:52,227 --> 01:14:55,198 Porque eu não estou interessado em aumentar a minha circulação. 1173 01:14:55,274 --> 01:14:57,519 Ele escreveu para mim. Ameaçou a minha vida. 1174 01:14:57,769 --> 01:14:58,732 Bullit! 1175 01:14:58,733 --> 01:15:01,946 Já faz um ano e meio. Vai pegar esse desgraçado ou não? 1176 01:15:04,979 --> 01:15:07,093 - Vai se foder. - Com prazer. 1177 01:15:07,592 --> 01:15:09,275 Você deveria ter me ligado, Paul. 1178 01:15:14,951 --> 01:15:16,019 Obrigado. 1179 01:15:17,395 --> 01:15:20,369 NOVA EVIDÊNCIA NOS ASSASSINATOS DO ZODÍACO. 1180 01:15:20,570 --> 01:15:22,917 UM ASSASSINATO QUE TEM LIGAÇÃO COM RIVERSIDE. 1181 01:15:29,542 --> 01:15:31,616 - Você viu isso? - Infelizmente sim. 1182 01:15:31,617 --> 01:15:33,611 Vão aparecer todos os lunáticos da Califórnia. 1183 01:15:34,996 --> 01:15:36,579 Eu sou o Zodíaco. 1184 01:15:36,703 --> 01:15:38,958 - E como você matou as vítimas? - Com uma arma. 1185 01:15:38,959 --> 01:15:40,965 Não, com um martelo. 1186 01:15:40,967 --> 01:15:44,379 Só estou autorizado a dizer que ele ainda é empregado do governo. 1187 01:15:44,384 --> 01:15:47,862 - E quem te autorizou a dizer isso? - É só o que estou autorizado a dizer. 1188 01:15:47,897 --> 01:15:52,308 Só um desgraçado como o André poderia ter cortado as mãos das vítimas. 1189 01:15:52,329 --> 01:15:54,673 O Zodíaco não cortou as mãos das vítimas. 1190 01:15:54,674 --> 01:15:56,576 - Tem certeza? - Sim senhor. 1191 01:15:56,577 --> 01:15:59,163 Travis e eu trabalhamos juntos aqui por 10 anos. 1192 01:15:59,258 --> 01:16:02,578 Ele arrebentou o pé em um acidente, e a matança começou. 1193 01:16:02,906 --> 01:16:04,866 - Coincidência? - Eu não sei. 1194 01:16:04,901 --> 01:16:06,760 Você é um policial. Use a lógica. 1195 01:16:11,005 --> 01:16:14,567 Já pensou que o assassino possa ser o Paul Avery? 1196 01:16:14,602 --> 01:16:15,826 Freqüentemente. 1197 01:16:15,827 --> 01:16:17,801 Ele estava se embebedando com cerveja. 1198 01:16:17,834 --> 01:16:21,468 E começou a falar sobre caçar pessoas, como naquele livro. 1199 01:16:21,503 --> 01:16:25,787 Ele disse como pode colocar a lanterna na arma para usar no escuro. 1200 01:16:25,796 --> 01:16:27,124 - Ele disse isso? - Sim. 1201 01:16:27,125 --> 01:16:28,625 8 MESES DEPOIS. TORRANCE - CALIFÓRNIA. 1202 01:16:28,635 --> 01:16:30,725 Então eu perguntei: Como você escapou? 1203 01:16:30,750 --> 01:16:35,155 Ele disse que foi fácil porque não tinha motivo para fazer aquilo. 1204 01:16:35,157 --> 01:16:39,211 Ele disse que escrevia cartas pra polícia, e se chamava de Zodíaco. 1205 01:16:39,282 --> 01:16:40,896 Leigh gosta de brincar com as pessoas. 1206 01:16:40,897 --> 01:16:43,698 - Tem certeza que ele disse Zodíaco? - Sim. 1207 01:16:43,733 --> 01:16:46,563 Eu achei um nome idiota, então eu disse pra ele. 1208 01:16:46,846 --> 01:16:48,976 Ele ficou chateado e disse: 1209 01:16:48,977 --> 01:16:50,773 "Não me importo com o que você pensa". 1210 01:16:50,774 --> 01:16:53,673 "Eu pensei por muito tempo. e é esse o nome que vou usar". 1211 01:16:53,674 --> 01:16:56,089 Pareceu que ele já estava pensando há muito tempo? 1212 01:16:56,284 --> 01:16:59,817 Ele estava abatido por ter perdido o emprego na escola. 1213 01:16:59,831 --> 01:17:03,131 Ele falou sobre atirar nos pneus de um ônibus escolar... 1214 01:17:03,142 --> 01:17:05,788 e acabar com "os queridinhos". 1215 01:17:05,823 --> 01:17:09,274 - Ele usou essas palavras? - Foi por isso que eu lembrei. 1216 01:17:09,501 --> 01:17:12,587 Eu até disse para minha esposa que não queria mais vê-lo. 1217 01:17:12,588 --> 01:17:14,064 E não o vi mesmo. 1218 01:17:14,099 --> 01:17:16,547 Outra coisa, o Leigh gosta de fazer mergulho. 1219 01:17:16,564 --> 01:17:18,902 Ele foi muitas vezes para aquele lago. 1220 01:17:18,973 --> 01:17:20,331 Lago Barryessa? 1221 01:17:20,332 --> 01:17:22,290 - Você já foi com ele? - Algumas vezes. 1222 01:17:22,325 --> 01:17:24,943 Fomos pescar lá perto, no riacho Putah. 1223 01:17:25,030 --> 01:17:26,961 Diga como você juntou as peças. 1224 01:17:26,962 --> 01:17:31,330 Cerca de um ano atrás, saiu uma história sobre o Zodíaco no jornal. 1225 01:17:31,621 --> 01:17:33,388 E lembrei de tudo. 1226 01:17:33,389 --> 01:17:34,996 Tentei ligar pra polícia local. 1227 01:17:34,997 --> 01:17:36,919 Eles o ignoraram, acharam que era um louco. 1228 01:17:36,920 --> 01:17:40,560 Você tem certeza que a conversa que tiveram sobre o Zodíaco... 1229 01:17:40,573 --> 01:17:44,277 aconteceu em 1º de janeiro de 1968? 1230 01:17:44,440 --> 01:17:46,130 Não poderia ter sido depois. 1231 01:17:46,180 --> 01:17:49,244 Comecei um novo trabalho em Los Angeles em 20 de janeiro. 1232 01:17:49,648 --> 01:17:51,057 Precisei me mudar. 1233 01:17:51,066 --> 01:17:54,008 - O meu problema é que esse cara... - Arthur Leigh Allen 1234 01:17:54,012 --> 01:17:58,154 Esse cara expõe todo o plano maléfico dele para um companheiro de pesca? 1235 01:17:58,161 --> 01:18:01,055 Sei lá, ele estava bravo. Estava bebendo. 1236 01:18:01,139 --> 01:18:03,359 Pensando um pouco, eu posso acreditar nisso. 1237 01:18:03,369 --> 01:18:05,426 Então porque Cheney não entrou em contato antes? 1238 01:18:05,457 --> 01:18:06,913 Eu chequei. Ele tentou. 1239 01:18:07,031 --> 01:18:10,590 O primeiro registro de contato com a polícia de Allen foi... 1240 01:18:10,614 --> 01:18:14,518 em Pomona, em 10 de janeiro de 1970. Se perdeu no meio de tantos. 1241 01:18:14,553 --> 01:18:17,695 Cheney tem algo contra o Allen? O Allen dormiu com a mulher dele? 1242 01:18:17,704 --> 01:18:21,980 Estamos investigando tudo. Mas ele é o meu preferido. 1243 01:18:23,009 --> 01:18:25,080 Então vamos conseguir amostras da letra dele. 1244 01:18:26,656 --> 01:18:27,654 Oi. 1245 01:18:28,063 --> 01:18:29,864 Falei com o Sherwood. Ele está com as amostras. 1246 01:18:29,865 --> 01:18:32,356 - O que está comendo? - Sanduíche com bacon. 1247 01:18:34,387 --> 01:18:37,388 Os cheques não servem porque não tem escrita suficiente. 1248 01:18:37,399 --> 01:18:39,771 A solicitação tem mais, mas não parece com o Z. 1249 01:18:39,775 --> 01:18:42,348 Então não dá pra afirmar que é ele, mas nem para descartar. 1250 01:18:42,351 --> 01:18:44,494 - Isso é vago. - Ele precisa de mais amostras. 1251 01:18:45,833 --> 01:18:47,951 Além disso, aquele cara é um pervertido. 1252 01:18:48,878 --> 01:18:50,862 Quando o Mel foi até a Universidade... 1253 01:18:50,863 --> 01:18:53,461 disseram que Allen foi despedido por tocar em garotos. 1254 01:18:53,462 --> 01:18:55,709 - Tocar? - Um eufemismo educado. 1255 01:18:56,943 --> 01:18:58,549 Então o que você vai fazer? 1256 01:18:58,650 --> 01:19:00,211 Fazer umas ligações. 1257 01:19:00,357 --> 01:19:01,897 Já parou de comer as batatas? 1258 01:19:02,030 --> 01:19:03,310 Vá em frente. 1259 01:19:03,402 --> 01:19:06,745 Você e o sr. Cheney viram as cópias das cartas do Zodíaco 1260 01:19:06,849 --> 01:19:09,611 Sim. Tem coisas bem assustadoras. 1261 01:19:09,794 --> 01:19:11,163 Sim, nós sabemos. 1262 01:19:11,165 --> 01:19:12,768 Assustadoras como o Leigh. 1263 01:19:13,308 --> 01:19:15,840 Ele escreve errado desse jeito, acha que é engraçado. 1264 01:19:15,851 --> 01:19:17,441 E quanto a letra? 1265 01:19:17,658 --> 01:19:20,370 Eu não sei. Você não tem peritos para verem isso 1266 01:19:20,603 --> 01:19:23,993 O responsável do Exame de Documentos, disse são inconlusíveis. 1267 01:19:24,028 --> 01:19:26,016 Talvez ele escreveu com a outra mão. 1268 01:19:26,051 --> 01:19:29,713 As cartas estão muito boas para terem sido escritas com a mão errada. 1269 01:19:29,714 --> 01:19:32,539 - Mas não para o Leigh. - Como assim? 1270 01:19:32,574 --> 01:19:35,392 Ele é ambidestro. Escreve com as duas mãos 1271 01:19:35,393 --> 01:19:37,123 Vocês não sabiam disso? 1272 01:19:37,135 --> 01:19:39,854 No dia-a-dia o Allen usa a mão esquerda. 1273 01:19:39,889 --> 01:19:42,588 Solicitações de trabalho, cartas para amigos, etc... 1274 01:19:42,656 --> 01:19:45,494 Mas escreve as cartas do Zodíaco com a mão direita... 1275 01:19:45,501 --> 01:19:48,880 produzindo uma letra diferente, que não pode ser identificada. 1276 01:19:49,315 --> 01:19:50,933 Você precisa ver esse cara, chefe. 1277 01:19:50,968 --> 01:19:52,551 - Onde ele está? - Em Vallejo. 1278 01:19:52,552 --> 01:19:54,345 Ele trabalha na Union Oil em Pinole. 1279 01:19:54,380 --> 01:19:56,721 - O irmão dele também está lá. - Vamos ver os dois. 1280 01:19:56,756 --> 01:19:59,809 Avise o Mulanax. É a região dele. 1281 01:19:59,844 --> 01:20:02,317 Claro, porque isso funcionou muito bem em Riverside. 1282 01:20:02,837 --> 01:20:05,353 Cooperação é o nosso lema. A todo custo. 1283 01:20:08,122 --> 01:20:12,036 1 DIA DEPOIS. RODEO, CALIFÓRNIA. 4 DE AGOSTO DE 1971 1284 01:20:15,084 --> 01:20:17,014 Podem falar com ele aqui. 1285 01:20:17,025 --> 01:20:19,547 A máquina de Coca está quebrada. 1286 01:20:20,237 --> 01:20:21,940 Vou chamá-lo. 1287 01:20:23,583 --> 01:20:25,612 Como vocês querem fazer isso? 1288 01:20:26,093 --> 01:20:29,093 Bill falou com o informante. Ele guia e nós o seguimos. 1289 01:20:29,573 --> 01:20:31,112 Por mim tudo bem. 1290 01:20:45,033 --> 01:20:46,294 Sr. Allen. 1291 01:20:46,556 --> 01:20:48,296 Sou o inspetor Bill Amstrong. 1292 01:20:48,331 --> 01:20:50,893 Este é o inspetor Dave Toschi e o sargento Jack Mulanax. 1293 01:20:50,928 --> 01:20:54,414 Estamos investigando os assassinatos do Zodíaco na região. 1294 01:20:55,349 --> 01:20:56,783 Sente-se, por favor. 1295 01:21:05,505 --> 01:21:08,581 Um informante nos disse que você fez uma declaração... 1296 01:21:08,584 --> 01:21:11,159 11 meses antes do primeiro assassinato. 1297 01:21:11,160 --> 01:21:13,635 Se for verdade, foi bastante incriminador. 1298 01:21:14,036 --> 01:21:17,243 - Lembra-se desse conversa? - Não. 1299 01:21:17,278 --> 01:21:19,752 Já leu ou ouviu coisas sobre o Zodíaco? 1300 01:21:19,827 --> 01:21:23,236 Li logo que apareceu no jornal. Mas não acompanhei depois. 1301 01:21:23,240 --> 01:21:24,733 Por que não? 1302 01:21:24,747 --> 01:21:26,201 Mórbido demais. 1303 01:21:26,533 --> 01:21:29,210 Eu falei isso pro outro policial. 1304 01:21:29,966 --> 01:21:32,126 - Que outro policial? - De Vallejo. 1305 01:21:33,548 --> 01:21:35,628 - Lembra o nome dele? - Não. 1306 01:21:35,663 --> 01:21:38,623 Mas foi logo depois do assassinato no lago. 1307 01:21:38,925 --> 01:21:40,772 E o que você disse para esse policial? 1308 01:21:43,018 --> 01:21:47,327 Falei que fui para Salt Point esse fim de semana para mergulhar. 1309 01:21:47,335 --> 01:21:50,346 Que estava sozinho, mas conheci um casal lá. 1310 01:21:51,250 --> 01:21:53,543 Tenho o nome e o telefone deles se vocês quiserem. 1311 01:21:53,661 --> 01:21:55,294 Seria ótimo, Arthur. 1312 01:21:55,368 --> 01:21:56,385 Leigh. 1313 01:21:56,387 --> 01:21:57,416 O quê? 1314 01:21:58,078 --> 01:22:00,557 Leigh. Ninguém me chama de Arthur. 1315 01:22:02,227 --> 01:22:05,829 E quando cheguei em casa aquele dia, meu vizinho me viu. 1316 01:22:05,864 --> 01:22:09,615 Era perto das 4h. Esqueci de dizer isso pro outro policial. 1317 01:22:09,657 --> 01:22:11,710 - O nome do vizinho? - Bill White. 1318 01:22:13,505 --> 01:22:16,460 Ele morreu uma semana depois disso. Ataque cardíaco. 1319 01:22:16,465 --> 01:22:18,544 Então acho que ligar pra ele não vai ajudar. 1320 01:22:21,035 --> 01:22:23,510 As facas com sangue que tinha no meu carro... 1321 01:22:23,511 --> 01:22:26,187 Aquele sangue era de uma galinha que eu matei pro jantar. 1322 01:22:29,676 --> 01:22:30,634 O quê? 1323 01:22:30,639 --> 01:22:33,527 Eu tinha facas com sangue aquele fim de semana. 1324 01:22:33,551 --> 01:22:36,933 Talvez o Bill tenha visto e ligado pro outro policial. 1325 01:22:37,567 --> 01:22:39,904 Bem, vamos verificar isso. 1326 01:22:40,344 --> 01:22:42,381 Deixe-me perguntar outra coisa. 1327 01:22:42,486 --> 01:22:46,540 Alguma vez esteve no sul da Califórnia em 1966? 1328 01:22:47,071 --> 01:22:49,610 - É sobre o assassinato de Riverside? - Sim. 1329 01:22:50,786 --> 01:22:53,233 Acho que estive por lá naquela época. 1330 01:22:53,234 --> 01:22:54,874 Eu ia bastante pra lá. 1331 01:22:54,935 --> 01:22:56,785 Gosto das corridas de carro. 1332 01:23:00,758 --> 01:23:03,104 O informante disse que você é ambidestro. 1333 01:23:03,501 --> 01:23:05,192 Não, isso não é verdade. 1334 01:23:05,276 --> 01:23:07,552 Você não consegue escrever com as duas mãos? 1335 01:23:08,889 --> 01:23:11,730 Meus professores tentaram me obrigar quando eu era criança. 1336 01:23:11,731 --> 01:23:13,602 Mas eu não consegui. Sou canhoto. 1337 01:23:14,244 --> 01:23:17,345 Ele também disse que você falou sobre matar estudantes. 1338 01:23:18,846 --> 01:23:20,229 Isso é... 1339 01:23:20,769 --> 01:23:24,317 Isso é horrível. É algo horrível de se dizer. 1340 01:23:24,352 --> 01:23:29,430 Então você não estava bravo por ter sido despedido por tocar no alunos? 1341 01:23:38,696 --> 01:23:40,759 Eu não sou o Zodíaco. 1342 01:23:41,474 --> 01:23:44,906 E seu eu fosse, com certeza não contaria pra vocês. 1343 01:23:46,996 --> 01:23:48,690 Que belo relógio. 1344 01:23:50,380 --> 01:23:51,458 Obrigado. 1345 01:23:51,493 --> 01:23:52,791 Posso ver? 1346 01:23:54,591 --> 01:23:56,196 Posso ver? 1347 01:24:08,343 --> 01:24:09,876 Onde o arranjou? 1348 01:24:09,877 --> 01:24:12,075 Foi um presente de natal da minha mãe, há 2 anos atrás. 1349 01:24:12,161 --> 01:24:13,713 É muito amável. 1350 01:24:14,436 --> 01:24:16,259 Me diz uma coisa, Arthur. 1351 01:24:16,979 --> 01:24:21,494 Não se lembra de ninguém com quem você conversou sobre o Zodíaco? 1352 01:24:23,304 --> 01:24:24,570 Talvez... 1353 01:24:25,408 --> 01:24:28,904 Com o Ted Kidder ou o Phil Tucker no clube de Vallejo. 1354 01:24:29,864 --> 01:24:31,595 Mas não tenho certeza. 1355 01:24:31,771 --> 01:24:33,511 Eu trabalhava com... 1356 01:24:37,695 --> 01:24:39,677 "O jogo mais perigoso". 1357 01:24:41,259 --> 01:24:42,277 O quê? 1358 01:24:42,312 --> 01:24:45,515 "O jogo mais perigoso". É por isso que estão aqui, não é? 1359 01:24:45,624 --> 01:24:47,607 Era meu livro favorito na escola. 1360 01:24:47,634 --> 01:24:51,011 É sobre esse homem que espera náufragos na ilha dele. 1361 01:24:51,079 --> 01:24:54,893 Como está cansado de caçar animais, ele caça as pessoas. 1362 01:24:54,894 --> 01:24:58,205 "O homem é o animal mais perigos de todos"? 1363 01:24:58,342 --> 01:25:00,160 Essa é a moral da história. 1364 01:25:01,688 --> 01:25:03,160 Ótimo livro. 1365 01:25:04,231 --> 01:25:06,824 Pelo menos foi isso que eu disse pro Phil. 1366 01:25:12,463 --> 01:25:13,846 Posso ir? 1367 01:25:17,183 --> 01:25:18,549 Claro. 1368 01:25:23,341 --> 01:25:24,827 Obrigado pelo seu tempo. 1369 01:25:24,846 --> 01:25:27,063 Estou disposto a ajudar como puder. 1370 01:25:27,724 --> 01:25:29,961 Eu aguardo o dia... 1371 01:25:29,966 --> 01:25:34,312 em que os policiais não sejam mais conhecidos como "porcos". 1372 01:25:34,313 --> 01:25:35,417 Obrigado. 1373 01:25:36,460 --> 01:25:38,159 Manteremos contato. 1374 01:25:49,979 --> 01:25:54,121 Acham que esse suspeito merece ser mais investigado? 1375 01:25:54,196 --> 01:25:57,773 Estas são cópias de algumas das cartas do Zodíaco. 1376 01:25:57,808 --> 01:25:59,926 Poderiam dar uma olhada nelas? 1377 01:26:00,992 --> 01:26:02,943 Você acha que o meu irmão é o Zodíaco? 1378 01:26:02,996 --> 01:26:04,706 Estamos investigando. 1379 01:26:05,171 --> 01:26:06,828 Vocês vão prendê-lo? 1380 01:26:06,879 --> 01:26:10,353 Não prendemos pessoas só porque estamos interessados nelas. 1381 01:26:10,494 --> 01:26:12,201 O Leigh sempre foi problemático. 1382 01:26:12,236 --> 01:26:14,108 É verdade a história sobre as crianças? 1383 01:26:14,910 --> 01:26:16,323 Infelizmente sim. 1384 01:26:16,324 --> 01:26:19,009 Não o vemos muito desde que descobrimos. 1385 01:26:19,094 --> 01:26:21,184 O que pensa sobre Don Cheney? 1386 01:26:21,202 --> 01:26:23,399 Don Cheney? Meu antigo companheiro de quarto? 1387 01:26:23,698 --> 01:26:26,281 - Foi ele quem avisou vocês? - Isso é confidencial. 1388 01:26:26,857 --> 01:26:28,579 É um cara bem confiável. 1389 01:26:28,580 --> 01:26:31,026 Se ele me falasse algo, eu acreditaria. 1390 01:26:31,458 --> 01:26:33,074 - Esta aqui. - O que que tem? 1391 01:26:33,182 --> 01:26:35,143 Ele escreveu "natal" de uma forma errada. 1392 01:26:35,178 --> 01:26:37,719 Recebemos um cartão do Leigh há uns anos atrás. 1393 01:26:37,720 --> 01:26:39,274 Ele escreveu exatamente igual. 1394 01:26:39,275 --> 01:26:40,740 O "natal" errado. 1395 01:26:40,775 --> 01:26:43,092 - Você ainda tem isso? - Eu posso procurar. 1396 01:26:43,127 --> 01:26:44,557 Obrigado, seria ótimo. 1397 01:26:46,426 --> 01:26:48,429 Podemos fazer algo mais para ajudar? 1398 01:26:48,509 --> 01:26:51,698 O irmão falou que revistaria a casa do Leigh quando ele viajasse. 1399 01:26:51,720 --> 01:26:53,960 - Poupa um mandato. - Por enquanto. 1400 01:26:53,964 --> 01:26:57,107 Se encontrarmos algo, Mulanax falará com o promotor de Vallejo... 1401 01:26:57,108 --> 01:26:58,960 e poderemos revistar o lugar direito. 1402 01:26:58,962 --> 01:27:03,871 Falei com o policial que interrogou Leigh depois das mortes em Barryessa. 1403 01:27:03,872 --> 01:27:05,628 Ele não lembra como chegou no Leigh... 1404 01:27:05,629 --> 01:27:08,581 mas não achou que ele parecia um assassino, então o descartou. 1405 01:27:08,582 --> 01:27:09,925 Mas você acha? 1406 01:27:09,926 --> 01:27:12,950 - Queria ter prendido o cara lá. - Vá com calma Dave. 1407 01:27:12,971 --> 01:27:16,521 Encontre mais coisas pro Sherwood. Vai ajudar a conseguir o mandado. 1408 01:27:16,586 --> 01:27:19,432 - Avery na linha dois. - Fala pra ele se ferrar. 1409 01:27:19,732 --> 01:27:23,313 Digo exatamente isso, ou enfeito um pouquinho? 1410 01:27:31,443 --> 01:27:33,708 Esse suspeito não é o seu Zodíaco. 1411 01:27:35,861 --> 01:27:38,873 Essa amostra combina com os cheques e a solicitação. 1412 01:27:38,876 --> 01:27:40,123 Perfeitamente. 1413 01:27:40,124 --> 01:27:41,740 Então só refizemos o teste da mão esquerda. 1414 01:27:41,741 --> 01:27:43,157 Sabemos que ele é ambidestro. 1415 01:27:43,158 --> 01:27:46,176 Em 38 anos nunca vi ninguém tão ambidestro. 1416 01:27:46,186 --> 01:27:48,436 As mãos teriam discrepâncias. 1417 01:27:49,081 --> 01:27:50,460 Sinto muito. 1418 01:27:50,688 --> 01:27:52,160 Isso não vai dar certo. 1419 01:27:54,434 --> 01:27:55,803 Homicídio, Toschi. 1420 01:27:55,807 --> 01:27:58,049 - Dave, é o Jack Mulanax. - É o Mulanax. 1421 01:27:59,020 --> 01:28:00,723 Nos demos mal com o juiz. 1422 01:28:00,824 --> 01:28:02,483 Ele não assinou o mandado para a casa do Allen. 1423 01:28:02,487 --> 01:28:04,524 - Por que não? - Disse que não era suficiente. 1424 01:28:04,575 --> 01:28:06,851 A não ser que levemos alguma evidência... 1425 01:28:06,853 --> 01:28:09,864 Como teremos evidência se não podemos revistar a casa? 1426 01:28:09,886 --> 01:28:11,024 Não sei. 1427 01:28:11,368 --> 01:28:12,959 Sinto muito mesmo. 1428 01:28:12,960 --> 01:28:14,681 Tudo bem. Obrigado, Jack. 1429 01:28:16,220 --> 01:28:18,828 - O que você quer fazer? - Sem Vallejo, eu não sei. 1430 01:28:18,863 --> 01:28:21,921 Só conseguiremos a caligrafia da mão direita se tivermos um mandado. 1431 01:28:21,922 --> 01:28:23,721 Têm outros suspeitos para vocês olharem? 1432 01:28:24,184 --> 01:28:25,355 Só uns... o quê? 1433 01:28:26,192 --> 01:28:27,605 2.300? 1434 01:28:27,934 --> 01:28:29,345 Está bem então. 1435 01:28:32,752 --> 01:28:33,980 Está bem então. 1436 01:29:02,919 --> 01:29:04,786 Escreveu pro Departamento de Justiça... 1437 01:29:04,787 --> 01:29:08,447 pedindo para ser o encarregado das investigações sobre o Zodíaco? 1438 01:29:08,448 --> 01:29:10,380 UM ANO DEPOIS. SAN FRANCISCO, CALIFÓRNIA. 1439 01:29:10,432 --> 01:29:12,091 Eu apenas sugeri... 1440 01:29:12,093 --> 01:29:13,879 Usando nosso papel timbrado? 1441 01:29:13,880 --> 01:29:17,638 que aqueles que conhecem o caso criem um centro de informação... 1442 01:29:17,673 --> 01:29:19,912 para trocarem idéias. 1443 01:29:19,937 --> 01:29:22,321 - E você como diretor. - Quem seria melhor do que eu? 1444 01:29:23,753 --> 01:29:25,408 O homem marcado. 1445 01:29:26,063 --> 01:29:28,317 Paul, se quer trabalhar aqui, preciso de 3 coisas... 1446 01:29:28,318 --> 01:29:29,967 Um: Pare de beber. 1447 01:29:31,513 --> 01:29:34,000 Dois: pare de fazer seja lá o que for que está fazendo. 1448 01:29:34,035 --> 01:29:36,645 E três: chega dessa bobagem. 1449 01:29:36,680 --> 01:29:39,604 Querido sr. Templeton, se em algum momento... 1450 01:29:39,615 --> 01:29:44,578 sentir que meu ótimo trabalho não está à altura desse jornal... 1451 01:29:44,932 --> 01:29:46,530 ficarei muito feliz... 1452 01:29:46,677 --> 01:29:50,233 muito feliz em procurar campos mais verdes. 1453 01:29:50,268 --> 01:29:51,967 Paul, estou falando sério. 1454 01:30:02,107 --> 01:30:03,369 Paul? 1455 01:30:04,014 --> 01:30:05,558 O que foi isso? 1456 01:30:05,922 --> 01:30:07,820 Uma conversinha editorial. 1457 01:30:08,471 --> 01:30:10,717 - Quer beber alguma coisa? - São 10 da manhã. 1458 01:30:10,741 --> 01:30:12,580 Café da manhã atrasado? 1459 01:30:13,448 --> 01:30:15,167 - Almoço adiantado? - Paul? 1460 01:30:18,230 --> 01:30:19,737 Você está bem? 1461 01:30:20,637 --> 01:30:21,600 Não. 1462 01:30:25,096 --> 01:30:26,764 Obrigado por perguntar. 1463 01:30:29,245 --> 01:30:30,586 - Baixinho! - Sim? 1464 01:30:30,587 --> 01:30:32,702 - Vamos sair. - Paul, pra onde você vai? 1465 01:30:35,469 --> 01:30:37,815 Pararam de investigar o meu cunhado? 1466 01:30:37,946 --> 01:30:39,846 Não conseguimos um mandado. 1467 01:30:40,523 --> 01:30:41,929 7 DE SETEMBRO DE 1972 VALLEJO, CALIFÓRNIA. 1468 01:30:41,963 --> 01:30:45,341 Ano passado o mandamos procurar ajuda com um assistente social. 1469 01:30:45,342 --> 01:30:46,817 Ele só foi duas vezes. 1470 01:30:46,818 --> 01:30:50,116 Nós o vimos recentemente, pela primeira vez em 9 meses. 1471 01:30:50,151 --> 01:30:53,076 Minha sogra o trouxe para ver o novo bebê. 1472 01:30:53,139 --> 01:30:56,281 Depois que ele foi embora, fui ver o assistente social. 1473 01:30:56,286 --> 01:30:58,214 Ele não podia falar sobre um ex-paciente, 1474 01:30:58,237 --> 01:31:02,490 então eu perguntei direto se ele achava que o Leigh era capaz de matar. 1475 01:31:02,509 --> 01:31:05,597 - Por causa da confidencialidade... - O homem disse que sim. 1476 01:31:07,395 --> 01:31:09,894 Por que vocês não o viram em 9 meses? 1477 01:31:09,929 --> 01:31:11,592 Ele está indo pra escola em Santa Rosa. 1478 01:31:11,679 --> 01:31:13,427 Santa Rosa? E onde ele mora? 1479 01:31:13,486 --> 01:31:14,938 No trailer dele. 1480 01:31:15,061 --> 01:31:17,233 - Santa Rosa? - Município de Sonoma. 1481 01:31:17,303 --> 01:31:19,208 Não precisamos falar com o promotor de Vallejo. 1482 01:31:19,410 --> 01:31:22,781 Passaram 11 meses, e agora vocês querem revistar o trailer dele? 1483 01:31:22,816 --> 01:31:24,441 Será ótimo se acharmos algo. 1484 01:31:24,442 --> 01:31:27,986 Mas se não, teremos as digitais dele e a caligrafia das duas mãos. 1485 01:31:27,987 --> 01:31:29,634 Achava que o Sherwood fechou o caso. 1486 01:31:31,002 --> 01:31:33,125 E se eu conseguir uma segunda opinião? 1487 01:31:33,867 --> 01:31:37,261 Não quero irritar o Sherwood, ele me treinou. 1488 01:31:37,296 --> 01:31:39,719 Só preciso saber, já que o suspeito é ambidestro... 1489 01:31:39,724 --> 01:31:43,763 se ele poderia ter escrito as cartas com a outra mão? 1490 01:31:44,844 --> 01:31:46,502 Aqui entre nós? 1491 01:31:46,551 --> 01:31:49,369 Já que existem diferenças de pensamento sobre isso... 1492 01:31:51,068 --> 01:31:55,787 Consiga um exemplo da outra mão dele. Se ele for o Zodíaco, vai combinar. 1493 01:31:55,822 --> 01:31:58,739 É isso que se pensa, de acordo com o Terry Pascoe 1494 01:31:58,774 --> 01:32:02,153 Falei com um psicólogo que está disposto a testemunhar... 1495 01:32:02,188 --> 01:32:05,533 que alguém com mudança de personalidade como o Zodíaco... 1496 01:32:05,568 --> 01:32:08,507 pode se manifestar fisicamente, alterando a caligrafia. 1497 01:32:08,542 --> 01:32:11,329 Por isso as amostras do Leigh não coincidiram. 1498 01:32:11,548 --> 01:32:15,259 Temos o Terry Pascoe, o psicólogo e mais o Cheney. 1499 01:32:15,431 --> 01:32:17,075 Podemos conseguir um mandado. 1500 01:32:17,076 --> 01:32:18,668 Registre o Cheney. 1501 01:32:18,703 --> 01:32:21,095 "E atirar nas crianças quando elas saíssem... 1502 01:32:21,130 --> 01:32:24,242 e que ele se chamaria de Zodíaco". 1503 01:32:25,011 --> 01:32:26,004 Sim. 1504 01:32:26,073 --> 01:32:30,205 E está disposto a dizer isso sob juramento na Suprema Corte? 1505 01:32:30,240 --> 01:32:31,672 Sem hesitar. 1506 01:32:31,707 --> 01:32:33,994 Muito obrigado, sr. Cheney. Obrigado pelo seu tempo. 1507 01:32:34,004 --> 01:32:35,642 Obrigado você. 1508 01:32:36,948 --> 01:32:38,092 Bem... 1509 01:32:38,145 --> 01:32:39,791 Parece que vocês pegaram o cara. 1510 01:32:41,326 --> 01:32:44,508 14 DE SETEMBRO DE 1972. SANTA ROSA, CALIFÓRNIA. 1511 01:32:44,509 --> 01:32:47,509 PARQUE DE TRAILERS SUNSET. ESPAÇO A-7. 1512 01:33:00,428 --> 01:33:01,578 Sr. Allen? 1513 01:33:01,579 --> 01:33:03,920 Aqui é a polícia de Santa Rosa. 1514 01:33:03,921 --> 01:33:06,088 Temos um mandado de busca para sua casa. 1515 01:33:17,675 --> 01:33:18,891 Olá? 1516 01:33:27,614 --> 01:33:29,281 Vou falar com os vizinhos. 1517 01:33:31,161 --> 01:33:32,640 Feche a porta. 1518 01:33:32,701 --> 01:33:34,912 Feche a porta, tem roedores por aí. 1519 01:33:47,660 --> 01:33:50,811 O vizinho disse que ele saiu correndo daqui há meia hora atrás. 1520 01:33:50,812 --> 01:33:53,076 - Acha que alguém o avisou? - Não sairemos até que ele volte. 1521 01:34:00,444 --> 01:34:01,932 Vou olhar lá atrás. 1522 01:34:14,867 --> 01:34:16,017 Céus! 1523 01:34:16,021 --> 01:34:17,806 - O quê? - Esquilos. 1524 01:34:19,852 --> 01:34:21,616 Que figura, esse cara. 1525 01:34:28,520 --> 01:34:31,133 Não tem uma, mas sim duas jaquetas azuis. 1526 01:34:31,665 --> 01:34:34,299 - Como na cena do Stine? - Mandarei procurarem sangue. 1527 01:34:35,615 --> 01:34:37,137 E um par de... 1528 01:34:37,484 --> 01:34:38,955 luvas pretas. 1529 01:34:39,731 --> 01:34:42,721 Do mesmo tamanho das que achamos no táxi. 1530 01:34:43,279 --> 01:34:46,315 Ele usa o mesmo tamanho de sapatos e luvas que o Z. 1531 01:34:46,316 --> 01:34:47,906 Provavelmente é coincidência. 1532 01:34:48,333 --> 01:34:50,016 Aqui tem uma arma. 1533 01:34:50,117 --> 01:34:52,198 Olha isso. Duas armas. 1534 01:34:53,653 --> 01:34:57,083 As duas são calibre 22. Uma é automática, e a outra um revólver. 1535 01:34:57,084 --> 01:34:58,494 Isso é interessante. 1536 01:34:58,495 --> 01:35:00,976 Ele tem um rifle M-1 no armário. 1537 01:35:01,552 --> 01:35:03,837 Para os "queridinhos" no ônibus. 1538 01:35:05,700 --> 01:35:07,379 Alguém chegou. 1539 01:35:14,167 --> 01:35:15,381 Olá Arthur. 1540 01:35:15,924 --> 01:35:17,401 Lembra da gente? 1541 01:35:39,206 --> 01:35:40,152 Não. 1542 01:35:40,248 --> 01:35:41,661 A caligrafia? 1543 01:35:41,675 --> 01:35:44,778 A balística, as digitais e a letra não combinam. 1544 01:35:44,921 --> 01:35:49,304 Das duas mãos, certo? Por que conseguimos a letra com as duas mãos. 1545 01:35:49,305 --> 01:35:50,792 E não é nenhuma. 1546 01:35:50,793 --> 01:35:52,499 Peça uma segunda opinião. 1547 01:35:52,500 --> 01:35:54,303 Amigos, ele não é o seu homem. 1548 01:36:11,013 --> 01:36:12,616 O que você quer? 1549 01:36:12,617 --> 01:36:13,787 Uma folga? 1550 01:36:15,708 --> 01:36:16,950 Um abraço? 1551 01:36:17,617 --> 01:36:19,695 Sabe qual é a pior parte? 1552 01:36:19,696 --> 01:36:22,168 Não sei se eu queria tanto que fosse o Allen... 1553 01:36:22,169 --> 01:36:25,725 porque achei que ele era o culpado, ou só pra acabar com isso. 1554 01:36:25,760 --> 01:36:28,396 Era porque você achava que era ele. E eu também achava. 1555 01:36:31,304 --> 01:36:36,246 Tire uma folga. Passe um tempo com a sua esposa e as crianças. 1556 01:36:36,323 --> 01:36:39,222 Vá assistir um jogo. Assista um filme. 1557 01:36:40,140 --> 01:36:42,182 "Para a cidade de São Francisco: 1558 01:36:42,427 --> 01:36:45,496 Vou gostar de matar, uma pessoa por dia... 1559 01:36:45,693 --> 01:36:48,765 até que me paguem cem mil dólares 1560 01:36:49,174 --> 01:36:51,954 Se vocês concordam, digam algo amanhã de manh 1561 01:36:52,654 --> 01:36:55,311 Na coluna pessoal do San Francisco Chronicles. 1562 01:36:55,512 --> 01:36:57,334 E eu marcarei um encontro. 1563 01:36:57,741 --> 01:36:59,720 Se não tiver notícias de vocês... 1564 01:36:59,815 --> 01:37:03,773 meu próximo prazer será um padre católico ou um negro 1565 01:37:05,606 --> 01:37:07,268 "Scorpio". 1566 01:37:09,521 --> 01:37:11,259 O que eles têm na cabeça? 1567 01:37:11,329 --> 01:37:13,041 Preciso sair daqui. 1568 01:37:13,338 --> 01:37:16,581 Onde ele quer que eu ache cem mil dólares? 1569 01:37:16,582 --> 01:37:19,129 Você não está pensando em pagar para ele, es 1570 01:37:19,159 --> 01:37:23,402 A cidade não paga para criminosos não cometerem crimes. 1571 01:37:46,198 --> 01:37:48,455 O assassino levou um tiro no peito. 1572 01:37:49,019 --> 01:37:51,038 É assim que acaba. 1573 01:37:51,570 --> 01:37:54,214 - Eu te conheço? - Eu sou o Robert Graysmith. 1574 01:37:54,249 --> 01:37:56,564 Trabalho com o Paul Avery no Chronicles. 1575 01:37:56,599 --> 01:37:58,033 Dave Toschi. Muito prazer. 1576 01:37:58,068 --> 01:38:00,479 Dave, o Harry Callahan fez uma maravilha com o caso. 1577 01:38:00,522 --> 01:38:04,024 Sim, e nem precisou de um processo, certo? 1578 01:38:07,515 --> 01:38:10,038 - O que você faz no Chronicles? - Sou desenhista. 1579 01:38:10,039 --> 01:38:12,338 - Que legal. - Você vai pegá-lo. 1580 01:38:14,442 --> 01:38:17,112 Já estão até fazendo filmes sobre isso. 1581 01:38:31,512 --> 01:38:34,838 QUATRO ANOS DEPOIS. 1582 01:38:49,079 --> 01:38:50,017 Oi. 1583 01:38:50,018 --> 01:38:53,278 Ainda não nos conhecemos. Sou Robert Graysmith. 1584 01:38:53,563 --> 01:38:55,182 Eu sou Duffy Jennings. 1585 01:38:55,438 --> 01:38:57,741 - Muito prazer. - lgualmente, cara. 1586 01:38:58,233 --> 01:39:02,573 Conseguiu uma ótima mesa. O cara que trabalhava aqui era um ótimo repórter. 1587 01:39:02,574 --> 01:39:04,236 Sim, devia ser mesmo. 1588 01:39:04,356 --> 01:39:08,566 É uma honra sair do Chronicles e ir para o Sacramento Bee. 1589 01:39:09,055 --> 01:39:10,666 É preciso sonhar, né Robert? 1590 01:39:14,696 --> 01:39:16,128 Prazer em te conhecer. 1591 01:39:16,403 --> 01:39:17,879 lgualmente. 1592 01:39:17,909 --> 01:39:21,456 Estou ali no departamento de arte, se precisar de alguma coisa. 1593 01:39:25,873 --> 01:39:27,638 Tem certeza que não quer o carro, Bill? 1594 01:39:27,639 --> 01:39:29,073 É a sua vez. 1595 01:39:29,074 --> 01:39:31,291 Me deixa lá em casa, e fica com o carro. 1596 01:39:32,004 --> 01:39:33,912 Você deve ficar com o carro. 1597 01:39:34,613 --> 01:39:35,732 É? 1598 01:39:36,080 --> 01:39:37,965 Eu não vou trabalhar amanhã. 1599 01:39:40,449 --> 01:39:41,944 Por quê? O que foi? 1600 01:39:43,075 --> 01:39:44,468 Para mim acabou. 1601 01:39:45,852 --> 01:39:47,902 Pedi uma transferência. 1602 01:39:53,549 --> 01:39:54,848 Para onde? 1603 01:39:55,456 --> 01:39:56,962 Estou pensando na Fraude. 1604 01:39:59,305 --> 01:40:01,719 Não posso mais estar sempre de plantão. 1605 01:40:04,057 --> 01:40:06,617 Quero ver meus filhos crescerem. 1606 01:40:08,240 --> 01:40:09,989 Parabéns, Bill. 1607 01:40:11,853 --> 01:40:14,474 - Você vai ficar bem. - Sim, eu vou ficar bem. 1608 01:40:18,413 --> 01:40:22,035 Não estou te deixando na mão, estou? 1609 01:40:23,521 --> 01:40:24,598 Não. 1610 01:40:26,912 --> 01:40:28,055 Está bem. 1611 01:40:28,621 --> 01:40:30,072 Quer saber? 1612 01:40:31,063 --> 01:40:35,086 Talvez você tenha tempo de provar comida japonesa. As coisas cruas. 1613 01:40:36,184 --> 01:40:37,179 É. 1614 01:40:53,854 --> 01:40:55,782 "EU MATEI SETE", DIZ O ZODÍACO. 1615 01:40:55,783 --> 01:40:57,500 GAROTAS DE SAN JOSE PODEM SER AS VÍTIMAS. 1616 01:41:00,314 --> 01:41:02,735 LIGAÇÃO COM ZODÍACO É DEFINITIVA. 1617 01:41:09,048 --> 01:41:11,300 "Eu não sou Paul Avery". 1618 01:41:13,631 --> 01:41:16,904 Os meninos precisam ir deitar, e precisa trocar o bebê. 1619 01:41:16,911 --> 01:41:19,164 - Cara ou coroa? - Nem sonhando. 1620 01:41:22,767 --> 01:41:25,400 Ninguém tem mais coisas sobre o Zodíaco do que você. 1621 01:41:33,376 --> 01:41:35,296 A BUSCA PELAS 4 ARMAS DO ZODÍACO. Por Paul Avery. 1622 01:41:37,157 --> 01:41:38,772 ZODÍACO - RETRATO. Por Paul Avery. 1623 01:41:39,265 --> 01:41:40,590 Por Paul Avery. 1624 01:42:09,655 --> 01:42:11,919 - Tá brincando? - Oi, Paul. 1625 01:42:13,735 --> 01:42:15,411 Permissão para subir a bordo. 1626 01:42:16,110 --> 01:42:18,913 Você está de sapatos. Aí mesmo está perfeito. 1627 01:42:19,240 --> 01:42:20,514 Esse aí. 1628 01:42:20,524 --> 01:42:21,519 Certo. 1629 01:42:22,737 --> 01:42:24,576 Está vedo aquilo? Te hipnotiza. 1630 01:42:24,644 --> 01:42:25,820 Claro. 1631 01:42:25,821 --> 01:42:28,152 Meus filhos me matariam por um desses. 1632 01:42:30,233 --> 01:42:32,382 - Como você está? - Fantástico. 1633 01:42:32,642 --> 01:42:37,016 Sinceramente, o Bee não é nenhum Chronicles, mas foda-se. 1634 01:42:37,061 --> 01:42:38,628 Quer beber alguma coisa? 1635 01:42:38,629 --> 01:42:40,618 Não tenho nada azul, mas... 1636 01:42:40,653 --> 01:42:42,290 Não se preocupe com isso. 1637 01:42:42,348 --> 01:42:45,267 Não é incômodo. Ninguém daquela época aparece. 1638 01:42:46,463 --> 01:42:47,612 Saúde. 1639 01:42:48,069 --> 01:42:49,541 Pela sua saúde. 1640 01:42:49,642 --> 01:42:50,925 E a minha. 1641 01:42:52,252 --> 01:42:53,942 Principalmente a minha. 1642 01:42:58,871 --> 01:43:00,245 Então... 1643 01:43:02,441 --> 01:43:03,966 Quais as novidades? 1644 01:43:05,945 --> 01:43:09,380 Estava pensando que alguém deveria escrever um livro. 1645 01:43:09,381 --> 01:43:12,028 Alguém deveria escrever um maldito livro. Com certeza. 1646 01:43:12,256 --> 01:43:14,773 - Sobre o quê? - Sobre o Zodíaco. 1647 01:43:15,789 --> 01:43:17,229 Não é novidade. 1648 01:43:17,457 --> 01:43:19,049 Estava pensando que... 1649 01:43:19,651 --> 01:43:24,210 se você juntar todas as informações, talvez consiga alguma coisa. 1650 01:43:24,211 --> 01:43:26,456 E ninguém conhece o caso melhor que você. 1651 01:43:26,491 --> 01:43:27,969 Sim, é verdade. 1652 01:43:28,004 --> 01:43:30,768 Você conhece os personagens e tem os arquivos. 1653 01:43:30,771 --> 01:43:32,146 Eu perdi. 1654 01:43:32,406 --> 01:43:34,790 - Perdeu? - Ou joguei fora. 1655 01:43:34,791 --> 01:43:36,612 Mudei para um barco. 1656 01:43:37,306 --> 01:43:40,436 Você sabe que trabalhamos com atualidades, certo? 1657 01:43:40,481 --> 01:43:42,442 O que acha que fazíamos naquela época? 1658 01:43:44,452 --> 01:43:47,999 Sabia que morre mais gente na Baía Leste a cada 3 meses... 1659 01:43:48,034 --> 01:43:49,712 do que as que ele matou. 1660 01:43:49,747 --> 01:43:53,530 Matou uns cidadãos, escreveu umas cartas e se acabou. 1661 01:43:59,401 --> 01:44:02,024 Não que eu não tenha ficado aqui sentado... 1662 01:44:02,073 --> 01:44:06,072 esperando você aparecer para renovar minha motivação. 1663 01:44:08,778 --> 01:44:10,606 Já faz 4 anos. Deixa pra lá. 1664 01:44:11,881 --> 01:44:13,293 Você está errado. 1665 01:44:13,486 --> 01:44:14,954 Foi importante. 1666 01:44:15,818 --> 01:44:17,989 E o que você fez a respeito? 1667 01:44:19,342 --> 01:44:21,499 Se era tão importante, o que você fez? 1668 01:44:21,500 --> 01:44:26,278 Ficava rodeando minha mesa, roubava de latas de lixo... Estou sendo cruel? 1669 01:44:27,164 --> 01:44:28,714 É verdade, eu esqueci. 1670 01:44:29,148 --> 01:44:30,729 Você foi pra biblioteca. 1671 01:44:33,270 --> 01:44:35,021 Desculpa por te incomodar. 1672 01:44:57,785 --> 01:44:59,183 - Oi. - Oi. 1673 01:44:59,564 --> 01:45:02,038 - Onde estava? - Na biblioteca. 1674 01:45:11,057 --> 01:45:13,541 11 DE OUTUBRO DE 1977. SÃO FRANCISCO, CALIFÓRNIA. 1675 01:45:13,542 --> 01:45:16,042 ESQUINA DA WASHINGTON E CHERRY. 1676 01:45:33,801 --> 01:45:35,055 Obrigado. 1677 01:45:50,786 --> 01:45:52,287 Inspetor Toschi? 1678 01:45:52,421 --> 01:45:54,059 Sim. Espere um pouco, por favor. 1679 01:45:58,717 --> 01:46:00,138 - Oi. - Oi. 1680 01:46:01,271 --> 01:46:03,006 Nos encontramos no cinema uma vez. 1681 01:46:03,466 --> 01:46:04,972 Deve ter sido mágico. 1682 01:46:05,035 --> 01:46:09,167 Sou Robert Graysmith, do Chronicles. Posso te pagar o almoço? 1683 01:46:11,040 --> 01:46:12,566 Claro. Por que não? 1684 01:46:12,976 --> 01:46:15,013 Você é amigo do Paul Avery? 1685 01:46:15,412 --> 01:46:18,181 Ele é o motivo de estar aqui. 1686 01:46:19,754 --> 01:46:21,933 Quero te perguntar sobre o Zodíaco. 1687 01:46:22,353 --> 01:46:25,584 Agradeço o interesse, mas não discutimos casos abertos. 1688 01:46:25,890 --> 01:46:28,483 O que está acontecendo com o caso, atualmente? 1689 01:46:28,518 --> 01:46:30,412 Estamos seguindo todas as pistas. 1690 01:46:30,414 --> 01:46:33,041 E você é o único encarregado? 1691 01:46:34,070 --> 01:46:35,333 Sr. Graysmith... 1692 01:46:36,729 --> 01:46:38,567 o Zodíaco não escreve há 3 anos. 1693 01:46:38,602 --> 01:46:41,730 Sabe quantos assassinatos tivemos em São Francisco nesse período? 1694 01:46:41,731 --> 01:46:43,178 - Não. - Mais de 200. 1695 01:46:43,208 --> 01:46:46,354 São muitos mortos e seus familiares que precisam da nossa ajuda. 1696 01:46:46,644 --> 01:46:48,314 Então ninguém se importa? 1697 01:46:48,475 --> 01:46:49,789 Como é? 1698 01:46:50,043 --> 01:46:51,499 Eu me importo. 1699 01:46:53,152 --> 01:46:55,149 Certo. Posso te mostrar um coisa? 1700 01:46:58,557 --> 01:47:01,453 Tenho investigado o primeiro criptograma. 1701 01:47:01,661 --> 01:47:06,736 Tudo que um amador precisa para criá-lo, pode ser achado nesses livros. 1702 01:47:06,771 --> 01:47:10,067 Comecei a pensar que se você puder rastrear esses livros... 1703 01:47:10,202 --> 01:47:12,486 então talvez possam rastrear o homem. 1704 01:47:13,039 --> 01:47:16,207 Lembro que vocês pensavam que o Zodíaco era militar. 1705 01:47:16,242 --> 01:47:18,285 Então fui para as bibliotecas das bases... 1706 01:47:18,581 --> 01:47:21,360 e fiz uma lista de cada pessoa que já pegou esses livros. 1707 01:47:21,671 --> 01:47:23,269 E encontrei isso. 1708 01:47:28,273 --> 01:47:29,406 "Desaparecidos"? 1709 01:47:29,441 --> 01:47:30,968 Significa que foram roubados. 1710 01:47:31,626 --> 01:47:35,719 Então os livros do criptograma foram roubados da biblioteca do Presídio? 1711 01:47:35,754 --> 01:47:37,979 E da biblioteca do exército de Oakland. 1712 01:47:40,735 --> 01:47:44,316 Alguém não queria registro de já ter retirado esses livros. 1713 01:47:45,274 --> 01:47:46,671 Quem é você mesmo? 1714 01:47:49,011 --> 01:47:50,634 Eu só quero ajudar. 1715 01:47:53,816 --> 01:47:55,486 Não posso te deixar ajudar. 1716 01:47:56,185 --> 01:47:59,895 Não posso discutir o caso com você. Não posso dar informações. 1717 01:47:59,929 --> 01:48:03,130 E não posso te dizer para ir ver o Ken Narlow, em Napa. 1718 01:48:03,525 --> 01:48:05,078 N-A-R-L-O-W. 1719 01:48:15,005 --> 01:48:19,499 Desculpe Sr. Graysmith, mas não colaboramos com escritores. 1720 01:48:19,609 --> 01:48:21,896 Não sou escritor, sou desenhista. 1721 01:48:23,114 --> 01:48:25,705 - E o Dave Toschi te mandou aqui? - Sim. 1722 01:48:25,706 --> 01:48:27,570 - Por quê? - Talvez ele... 1723 01:48:27,571 --> 01:48:29,715 Talvez ele pensou que eu poderia ajudar. 1724 01:48:31,322 --> 01:48:35,688 - Você é algum tipo de escoteiro? - Sou sim, primeira classe. 1725 01:48:37,460 --> 01:48:39,949 Se você quer fazer isso, eu não irei te impedir. 1726 01:48:40,699 --> 01:48:43,691 É melhor começar por Vallejo. Jack Mulanax. 1727 01:48:43,902 --> 01:48:46,379 Entendo o que você quer fazer. 1728 01:48:46,438 --> 01:48:48,580 Mas esta é uma investigação policial aberta. 1729 01:48:48,673 --> 01:48:50,817 Sou amigo do Dave Toschi. 1730 01:48:50,818 --> 01:48:53,778 Ele disse que talvez você pudesse ajudar. 1731 01:48:54,413 --> 01:48:57,195 O caso está morto. O Zodíaco já é passado. 1732 01:48:58,117 --> 01:49:00,113 Ele é notícia antiga, certo? 1733 01:49:01,453 --> 01:49:03,229 É o que dizem. 1734 01:49:03,856 --> 01:49:05,494 Então qual o problema? 1735 01:49:06,292 --> 01:49:07,601 Sem papel ou caneta. 1736 01:49:08,027 --> 01:49:10,825 Se ver algo interessante, guarde na sua cabeça. 1737 01:49:10,830 --> 01:49:11,836 Está bem. 1738 01:49:14,101 --> 01:49:15,476 Aqui está. 1739 01:49:15,569 --> 01:49:17,201 - Qual? - Todas elas. 1740 01:49:17,671 --> 01:49:20,474 Tem mais na outra sala. Todas têm esses números. 1741 01:49:20,475 --> 01:49:21,795 243-146. 1742 01:49:21,796 --> 01:49:23,302 Você não fuma, certo? 1743 01:49:23,744 --> 01:49:25,219 Uma vez. 1744 01:49:25,220 --> 01:49:26,714 Na escola. 1745 01:49:29,150 --> 01:49:30,615 O que é isso? 1746 01:49:31,553 --> 01:49:32,674 Obrigado. 1747 01:49:54,542 --> 01:49:55,945 Darlene Elizabeth Ferrin. 1748 01:49:57,105 --> 01:49:59,061 Blue Rock Spring com o namorado. 1749 01:50:00,917 --> 01:50:02,812 "Cara, você nos assustou" 1750 01:50:08,557 --> 01:50:09,928 "9 milímetros". 1751 01:50:12,229 --> 01:50:15,046 "Não disse nada e começou a atirar". 1752 01:50:19,926 --> 01:50:22,144 Arthur Lee Allen foi contactado. 1753 01:50:23,040 --> 01:50:24,461 "O Jogo Mais Perigoso". 1754 01:50:24,462 --> 01:50:27,535 "Suspeito não eliminado por causa da letra". 1755 01:50:27,912 --> 01:50:29,847 "Não foi por causa da letra". 1756 01:50:30,715 --> 01:50:32,674 "A irmã da Darlene, a Linda" 1757 01:50:32,675 --> 01:50:34,967 "Podia ouvir a respiração profunda dele". 1758 01:50:36,387 --> 01:50:38,270 "O George era um homem estranho". 1759 01:50:40,025 --> 01:50:41,291 Muito obrigado. 1760 01:50:43,728 --> 01:50:45,396 Minha maleta. Obrigado. 1761 01:50:48,433 --> 01:50:50,693 - Jack. - O que foi, Bawart? 1762 01:50:50,736 --> 01:50:52,987 - Quem é aquele? - É o Graysmith. 1763 01:50:52,988 --> 01:50:55,755 É um desenhista que acha que vai resolver o Zodíaco. 1764 01:50:57,977 --> 01:50:59,546 Que bom pra ele. 1765 01:51:10,090 --> 01:51:11,927 DARLENE É SEGUIDA. MEDO DO GEORGE. 1766 01:51:11,928 --> 01:51:13,748 TELEFONEMA ANÔNIMO. 1767 01:51:17,872 --> 01:51:19,493 NOITE DO TIROTEIO. ESPOSO. 1768 01:51:19,494 --> 01:51:20,994 MARIDO. SOGRO. 1769 01:51:20,995 --> 01:51:23,395 "RESPIRAÇÃO PROFUNDA". 1770 01:51:29,544 --> 01:51:32,440 - Obrigado por me encontrar. - Não estamos nos encontrando. 1771 01:51:32,446 --> 01:51:35,645 Somos só dois caras sentados no mesmo banco, na mesma hora. 1772 01:51:35,646 --> 01:51:37,652 Você tem 5 minutos. Eu preciso voltar. 1773 01:51:38,319 --> 01:51:43,877 Alguém entrou em contato com o Mike Mageau e mostrou fotos dos suspeitos? 1774 01:51:43,878 --> 01:51:45,092 Por quê? 1775 01:51:45,093 --> 01:51:47,667 Ele é o único sobrevivente que viu o Zodíaco sem máscara. 1776 01:51:47,702 --> 01:51:50,610 Por que pergunta pra mim? Mageau e Darlene são de Vallejo. 1777 01:51:50,611 --> 01:51:52,694 Paul Stine é meu caso. Você tem 4 minutos. 1778 01:51:53,635 --> 01:51:55,747 Darlene Ferrin estava sendo seguida. 1779 01:51:55,782 --> 01:51:58,893 O Mulanax disse que já encontraram esse George Waters. 1780 01:51:58,903 --> 01:52:02,460 Mas também disse que ela tinha muitos admiradores. 1781 01:52:02,495 --> 01:52:04,006 - Ela era popular. - Muito. 1782 01:52:04,014 --> 01:52:05,187 Então... 1783 01:52:05,557 --> 01:52:08,196 Ela e o marido mudaram para uma casa nova. 1784 01:52:08,231 --> 01:52:09,975 E deram uma "festa de pintura". 1785 01:52:09,976 --> 01:52:12,772 - O que é isso? - As pessoas vêm e te ajudam a pintar. 1786 01:52:12,773 --> 01:52:14,370 Parece uma festa horrível. 1787 01:52:14,380 --> 01:52:17,231 E parece que alguém, que não é o Walters, apareceu. 1788 01:52:17,694 --> 01:52:19,783 E Darlene está com muito medo dele. 1789 01:52:19,818 --> 01:52:22,030 Então você acha que a Darlene conhecia o Zodíaco? 1790 01:52:22,065 --> 01:52:24,108 E o Zodíaco conhecia a Darlene. 1791 01:52:24,109 --> 01:52:26,462 E talvez o Mageau conheça o Zodíaco. 1792 01:52:26,497 --> 01:52:27,952 Talvez. Mas o Mageau sumiu. 1793 01:52:27,953 --> 01:52:31,407 Então precisa achar outro jeito de ligar a Darlene com o Zodíaco. 1794 01:52:31,442 --> 01:52:34,781 Eu tenho outro jeito. Telefonemas na noite do assassinato dela. 1795 01:52:34,782 --> 01:52:36,616 O Zodíaco ligou pra polícia. 1796 01:52:36,617 --> 01:52:38,024 Teve mais quatro ligações. 1797 01:52:38,025 --> 01:52:41,355 Duas da casa da Darlene, uma do irmão e outra do sogro dela. 1798 01:52:41,356 --> 01:52:44,541 Só com uma respiração profunda. Começaram lá por 1:30h da manhã. 1799 01:52:44,576 --> 01:52:47,586 Antes de alguém da família saber que ela tinha morrido. 1800 01:52:48,060 --> 01:52:50,331 - Isso está nos arquivos de Vallejo? - Sim. 1801 01:52:50,362 --> 01:52:51,608 Maldição. 1802 01:52:51,611 --> 01:52:53,552 Deve ser mais do que coincidência. 1803 01:52:53,565 --> 01:52:58,160 Ninguém liga por acaso para a família da vítima logo após matá-la. 1804 01:52:58,404 --> 01:53:02,532 Então ou o Zodíaco matou um casal qualquer, e depois a reconheceu... 1805 01:53:02,567 --> 01:53:04,615 Ou matou a Darlene de propósito. 1806 01:53:04,650 --> 01:53:07,682 De qualquer jeito, o Zodíaco deve ter conhecido a Darlene. 1807 01:53:09,282 --> 01:53:10,857 Muito bem, Robert. 1808 01:53:11,585 --> 01:53:13,256 Não podemos achar o Mageau. 1809 01:53:13,350 --> 01:53:15,293 Então talvez eu possa encontrar a irmã da Darlene. 1810 01:53:15,294 --> 01:53:17,270 Talvez ela conheça esse homem misterioso. 1811 01:53:17,305 --> 01:53:18,914 Pode tentar, mas eu preciso ir. 1812 01:53:18,915 --> 01:53:20,445 Ela é muito bonita. 1813 01:53:23,341 --> 01:53:24,703 Quer saber? 1814 01:53:25,223 --> 01:53:28,490 É interessante que o Zodíaco ligue na casa das pessoas. 1815 01:53:28,669 --> 01:53:31,535 - Ele fez isso em São Francisco. - Para quem ele ligou? 1816 01:53:31,880 --> 01:53:34,358 Eu não posso dizer. É informação confidencial. 1817 01:53:35,543 --> 01:53:37,565 Mas talvez o Melvin Belli possa. 1818 01:53:40,482 --> 01:53:41,912 Melvin Belli. 1819 01:53:42,637 --> 01:53:44,568 Como vou falar com o Melvin Belli? 1820 01:53:45,320 --> 01:53:47,399 Ele chegará em casa logo. 1821 01:53:47,434 --> 01:53:48,688 Sem problemas. 1822 01:53:48,689 --> 01:53:50,793 Eu só estou esperando há 2 horas. 1823 01:53:50,828 --> 01:53:52,825 Normalmente ele não chega tão tarde. 1824 01:53:52,929 --> 01:53:55,763 Biscoitos. Obrigado, parecem ótimos. 1825 01:53:56,390 --> 01:53:58,148 Veio aqui a trabalho? 1826 01:53:58,183 --> 01:54:00,246 Estou escrevendo um livro sobre o Zodíaco. 1827 01:54:00,281 --> 01:54:01,790 Eu lembro disso. 1828 01:54:01,791 --> 01:54:03,200 Eu falei com ele. 1829 01:54:03,445 --> 01:54:05,553 Falou com o sr. Belli sobre o caso? 1830 01:54:05,588 --> 01:54:07,650 Não. Com o Zodíaco quando ele ligou. 1831 01:54:07,958 --> 01:54:11,317 Ele disse que precisava matar porque era aniversário dele. 1832 01:54:11,416 --> 01:54:12,818 Ele disse que... 1833 01:54:12,819 --> 01:54:15,176 - Ele disse que era aniversário dele? - Sim. 1834 01:54:15,891 --> 01:54:17,614 Quer beber alguma coisa? 1835 01:54:18,576 --> 01:54:20,038 Quando foi isso? 1836 01:54:20,724 --> 01:54:22,741 Foi há tantos anos atrás. 1837 01:54:23,981 --> 01:54:26,448 O sr. Belli tinha viajado por causa do natal. 1838 01:54:26,519 --> 01:54:28,004 Ficou uma semana fora. 1839 01:54:28,039 --> 01:54:30,592 O Zodíaco ligou e queria falar com ele. 1840 01:54:30,627 --> 01:54:32,316 Eu disse que ele não estava. 1841 01:54:32,317 --> 01:54:35,105 E ele disse: "Eu preciso matar, porque hoje é meu aniversário". 1842 01:54:35,140 --> 01:54:36,630 E ele desligou. 1843 01:54:37,108 --> 01:54:38,843 E depois chegou a carta. 1844 01:54:38,910 --> 01:54:42,896 Então a ligação foi antes da carta de 20 de dezembro? 1845 01:54:43,126 --> 01:54:45,217 E o sr. Belli ficou fora por uma semana? 1846 01:54:45,252 --> 01:54:46,866 Ele voltou no natal. 1847 01:54:46,867 --> 01:54:48,899 Não é um bom dia para trabalhar. 1848 01:54:48,938 --> 01:54:50,743 Então ele saiu no dia 18. 1849 01:54:52,183 --> 01:54:53,602 Isso é útil? 1850 01:54:53,637 --> 01:54:55,635 Ela disse que era aniversário dele. 1851 01:54:55,670 --> 01:54:57,544 Precisamos confirmar isso. 1852 01:54:59,020 --> 01:55:00,228 Como? 1853 01:55:00,686 --> 01:55:03,657 Eu nunca falei com ela, mas talvez o meu parceiro falou. 1854 01:55:03,906 --> 01:55:05,307 Como eu falo com ele? 1855 01:55:05,308 --> 01:55:08,980 Não fala. Bill queria ficar longe disso, e por mim, ele vai continuar. 1856 01:55:09,075 --> 01:55:10,602 Como eu confirmo isso? 1857 01:55:10,603 --> 01:55:13,164 Se ele falou com alguém da Justiça... 1858 01:55:13,199 --> 01:55:16,153 então eles devem ter registrado. É o procedimento 1859 01:55:16,950 --> 01:55:17,976 Certo. 1860 01:55:18,011 --> 01:55:19,297 Mel Nicolai. 1861 01:55:19,298 --> 01:55:20,312 Obrigado. 1862 01:55:20,313 --> 01:55:21,294 Tchau. 1863 01:55:21,555 --> 01:55:24,605 - Só preciso confirmar uma data. - Sr. Graysmtih. 1864 01:55:24,606 --> 01:55:27,360 Aconteceu entre o dia 18 e 20 de dezembro, e preciso... 1865 01:55:27,361 --> 01:55:28,838 Tá bom, vamos lá. 1866 01:55:28,839 --> 01:55:32,893 Digamos que esse telefonema aconteceu. Que realmente era o Zodíaco. 1867 01:55:32,894 --> 01:55:34,775 Por que ele diria a data de nascimento? 1868 01:55:35,003 --> 01:55:37,164 E ninguém morreu no dia 18 de dezembro. 1869 01:55:37,172 --> 01:55:40,897 Assim como ninguém morreu quando ele ia matar 12 pessoas. 1870 01:55:40,932 --> 01:55:43,019 Nem quando ia matar alunos ou explodir os ônibus. 1871 01:55:43,020 --> 01:55:44,404 Ele é um mentiroso. 1872 01:55:44,439 --> 01:55:45,978 E se ele cometeu um erro? 1873 01:55:46,318 --> 01:55:48,415 E se não era mentira? E se era ele no telefone? 1874 01:55:48,680 --> 01:55:50,949 Ele não esperava que alguém gentil atendesse. 1875 01:55:50,984 --> 01:55:52,436 E se? E se? E se? 1876 01:55:52,471 --> 01:55:55,361 Extra-oficialmente, o Bill Armstrong investigou isso. 1877 01:55:55,396 --> 01:55:57,753 Levamos isso muito a sério. 1878 01:55:58,094 --> 01:56:01,754 Nenhum dos suspeitos fazia aniversário nessa época. 1879 01:56:01,755 --> 01:56:03,122 Bill Armstrong. 1880 01:56:09,206 --> 01:56:11,039 Posso te dar um conselho? 1881 01:56:11,437 --> 01:56:13,279 Você está procurando no lugar errado. 1882 01:56:13,314 --> 01:56:15,967 A caligrafia e as digitais. Isso é o que importa. 1883 01:56:16,428 --> 01:56:17,954 Preocupe-se com as evidências. 1884 01:56:28,654 --> 01:56:31,086 - Como foi o seu dia? - Longo. 1885 01:56:36,100 --> 01:56:37,898 Quem é Sherwood Morrill? 1886 01:56:37,903 --> 01:56:40,752 É um perito em caligrafia de Sacramento. 1887 01:56:40,753 --> 01:56:41,960 Ele ligou. 1888 01:56:42,161 --> 01:56:44,508 Disse que pode te encontrar amanhã às 7h da manhã. 1889 01:56:44,543 --> 01:56:45,636 Excelente! 1890 01:56:45,671 --> 01:56:48,668 - Então não vai trabalhar? - É só por uma hora. 1891 01:56:50,115 --> 01:56:52,443 Sacramento fica a duas horas daqui. 1892 01:56:53,451 --> 01:56:55,596 - É mesmo? - É. 1893 01:56:55,921 --> 01:56:58,984 - O que é isso? - Isso é... 1894 01:56:59,287 --> 01:57:00,596 É aquele artigo. 1895 01:57:00,597 --> 01:57:04,641 "Robert Graysmith tem falado com editoras sobre seu livro do Zodíaco". 1896 01:57:05,011 --> 01:57:07,553 Fala sobre toda a sua pesquisa sobre o Zodíaco. 1897 01:57:08,021 --> 01:57:09,829 O artigo é sobre isso. 1898 01:57:09,864 --> 01:57:12,063 Não sei se é bom que as pessoas saibam disso. 1899 01:57:12,098 --> 01:57:13,579 Está com vergonha? 1900 01:57:13,614 --> 01:57:16,158 Qual a única coisa que sabemos sobre o Zodíaco? 1901 01:57:16,771 --> 01:57:18,595 Que ele lê o Chronicles. 1902 01:57:18,630 --> 01:57:21,023 Mas ele nunca vai ler a coluna do Herb Caen. 1903 01:57:25,389 --> 01:57:26,430 Alô. 1904 01:57:26,431 --> 01:57:27,704 Sr. Graysmith? 1905 01:57:27,705 --> 01:57:30,400 É o Robert Graysmith que saiu no jornal hoje 1906 01:57:30,435 --> 01:57:31,454 Sim. 1907 01:57:31,589 --> 01:57:34,016 Eu posso te dizer quem é o Zodíaco 1908 01:57:37,265 --> 01:57:38,527 Quem fala? 1909 01:57:38,528 --> 01:57:41,217 O Zodíaco é obcecado com filmes 1910 01:57:41,218 --> 01:57:43,295 Ele gravou os assassinatos dele. 1911 01:57:43,765 --> 01:57:46,763 Eu tentei avisar a polícia, mas eles não se interessaram. 1912 01:57:46,798 --> 01:57:50,203 Precisa encontrar um homem. Ele se chama Robert Vaughn. 1913 01:57:50,411 --> 01:57:51,690 Caneta, caneta. 1914 01:57:51,691 --> 01:57:53,023 V-A-U-G-H-N. 1915 01:57:53,058 --> 01:57:55,114 Ele é amigo do Zodíaco 1916 01:57:55,149 --> 01:57:57,620 O sr. Vaughn não sabe que o amigo é um assassino 1917 01:57:57,621 --> 01:58:00,172 Ele está guardando esses filmes pro amigo 1918 01:58:00,207 --> 01:58:02,096 Nesses filmes têm a evidência. 1919 01:58:02,157 --> 01:58:03,416 Amigo? 1920 01:58:03,660 --> 01:58:05,146 Quem é esse amigo? 1921 01:58:05,195 --> 01:58:07,304 Você já tem o bastante para começa 1922 01:58:07,305 --> 01:58:08,452 Por favor. 1923 01:58:08,497 --> 01:58:10,347 O nome do Zodíaco é.. 1924 01:58:10,668 --> 01:58:12,293 Rick Marshall. 1925 01:58:15,985 --> 01:58:17,599 Sua torrada está queimando. 1926 01:58:18,675 --> 01:58:23,600 Em algum momento da vida decidimos como será nossa letra. 1927 01:58:24,465 --> 01:58:29,432 Depois que fixamos no cérebro, a caligrafia pode mudar com o tempo... 1928 01:58:29,433 --> 01:58:31,752 mas os movimentos não se alteram. 1929 01:58:32,128 --> 01:58:33,692 - Entendeu? - Sim. 1930 01:58:34,825 --> 01:58:37,017 Só que o Zodíaco é uma exceção. 1931 01:58:38,829 --> 01:58:40,624 Especificamente" com a letra "K. 1932 01:58:41,732 --> 01:58:44,769 Nas primeiras cartas ele escrevia o K com dois traços. 1933 01:58:44,836 --> 01:58:46,734 Nas outras cartas com 3. 1934 01:58:46,735 --> 01:58:48,448 - Por quê? - Não sabemos. 1935 01:58:48,649 --> 01:58:50,626 Licença, preciso regar aquilo. 1936 01:58:50,809 --> 01:58:53,958 Quantos suspeitos foram liberados por causa da letra? 1937 01:58:54,045 --> 01:58:55,331 Todos. 1938 01:58:55,621 --> 01:58:59,083 E também nunca encontramos alguém com as digitais do táxi. 1939 01:58:59,284 --> 01:59:03,521 Há alguma maneira de alguém trapacear num teste de caligrafia? 1940 01:59:03,689 --> 01:59:04,731 Não. 1941 01:59:04,732 --> 01:59:07,733 Seja lá quem for o Zodíaco, não é alguém que eu descartei. 1942 01:59:08,794 --> 01:59:12,448 Há um mês atrás um homem chegou na minha porta muito perturbado. 1943 01:59:12,531 --> 01:59:14,310 O nome dele era Wallace Penny. 1944 01:59:15,001 --> 01:59:17,737 Ele disse que sabia quem era o Zodíaco. 1945 01:59:17,738 --> 01:59:19,138 Ele me deu um nome... 1946 01:59:19,590 --> 01:59:21,178 Rick. Rick alguma coisa. 1947 01:59:21,808 --> 01:59:23,210 Rick Marshall? 1948 01:59:23,810 --> 01:59:24,834 Sim. 1949 01:59:24,835 --> 01:59:27,347 Acho que esse homem ligou pra mim também. 1950 01:59:27,382 --> 01:59:29,555 Depois que ele saiu, chequei os meus arquivos. 1951 01:59:29,751 --> 01:59:31,630 Nunca analisei o Rick Marshall. 1952 01:59:38,819 --> 01:59:39,849 Alô. 1953 01:59:44,933 --> 01:59:46,345 Alô. Quem fala? 1954 01:59:56,445 --> 01:59:58,118 Número errado. 1955 02:00:04,620 --> 02:00:07,175 O nome Rick Marshall significa algo pra você? 1956 02:00:08,792 --> 02:00:10,344 O que está querendo? 1957 02:00:11,161 --> 02:00:12,461 O que você tem? 1958 02:00:12,462 --> 02:00:16,332 Hipoteticamente, esse nome é o meu favorito do caso todo. 1959 02:00:17,434 --> 02:00:18,968 Isso é extra-oficial. 1960 02:00:19,135 --> 02:00:21,889 Há alguns anos atrás tentei pegar as digitais dele. 1961 02:00:21,890 --> 02:00:23,423 Entreguei uma foto pra ele. 1962 02:00:23,540 --> 02:00:28,620 Ele olhou e ia devolver, mas falou: "Enchi a foto de marcas de dedos". 1963 02:00:28,655 --> 02:00:30,065 E ele limpou. 1964 02:00:31,015 --> 02:00:33,081 Por que não analisou a caligrafia dele? 1965 02:00:33,082 --> 02:00:35,429 Porque quando conseguimos as digitais dele... 1966 02:00:35,453 --> 02:00:38,229 não coincidiam com as do táxi do Stine. 1967 02:00:38,255 --> 02:00:40,417 - Então não é ele. - Talvez sim, talvez não. 1968 02:00:40,452 --> 02:00:41,792 Como assim? 1969 02:00:42,313 --> 02:00:44,674 O Zodíaco deixou luvas na cena do crime. 1970 02:00:44,709 --> 02:00:49,507 Se você pensou em levar as luvas, porque iria deixar uma digital pra trás? 1971 02:00:49,508 --> 02:00:51,448 Mas estava com o sangue da vítima. 1972 02:00:51,483 --> 02:00:55,273 Pode ter sido qualquer um, ou um policial que encostou sem querer. 1973 02:00:55,274 --> 02:00:57,669 Mas aquela digital descartou 2.500 suspeitos. 1974 02:00:57,670 --> 02:01:00,507 - Por isso também usamos a caligrafia. - Mas não com o Rick Marshall. 1975 02:01:00,542 --> 02:01:03,456 A polícia viu uma coisa escrita pela janela da casa dele. 1976 02:01:03,491 --> 02:01:06,839 Decidiu que não parecia com as letras do Z, e se foram. 1977 02:01:07,191 --> 02:01:09,544 Como eles sabem que foi o Marshall que escreveu? 1978 02:01:09,579 --> 02:01:10,979 Eu penso do mesmo jeito. 1979 02:01:11,858 --> 02:01:13,900 Rick Marshall era da Marinha. 1980 02:01:14,061 --> 02:01:15,957 Ele recebeu treinamento sobre códigos. 1981 02:01:15,958 --> 02:01:18,443 Ele também era projecionista em uma sala de cinema. 1982 02:01:18,444 --> 02:01:20,691 Como consigo cópias da caligrafia dele? 1983 02:01:20,692 --> 02:01:23,145 Tem 3 maneiras. Um: Consiga um mandado. 1984 02:01:23,146 --> 02:01:24,561 Mas você não consegue. 1985 02:01:24,562 --> 02:01:26,883 Dois: Consiga que ele se ofereça. Mas ele não vai. 1986 02:01:26,884 --> 02:01:28,016 E três? 1987 02:01:28,651 --> 02:01:30,209 Seja criativo. 1988 02:01:30,546 --> 02:01:33,356 Não sei o que dizer. Se você conseguir, eu analiso 1989 02:01:33,391 --> 02:01:34,939 Fora isso, é por sua conta 1990 02:01:34,950 --> 02:01:38,505 E quanto ao cara que foi te ver? O que me ligou. 1991 02:01:38,821 --> 02:01:41,556 Está falando do Wallace Penny 1992 02:01:41,557 --> 02:01:43,390 Ele deixou algum número? 1993 02:01:52,754 --> 02:01:53,656 Alô 1994 02:01:53,691 --> 02:01:55,540 Oi, aqui é o Robert Graysmith. 1995 02:01:56,106 --> 02:01:57,626 Como você me achou 1996 02:01:57,627 --> 02:01:59,698 Preciso de uma amostra da caligrafia do Rick Marshall. 1997 02:01:59,733 --> 02:02:01,195 Eu já disse. Vaughn é. 1998 02:02:01,230 --> 02:02:02,237 Sr. Penny. 1999 02:02:02,238 --> 02:02:06,921 Se Rick Marshall é o Zodíaco, preciso de uma amostra da caligrafia dele. 2000 02:02:06,956 --> 02:02:08,374 Você pode me ajudar? 2001 02:02:09,421 --> 02:02:14,049 Rick desenhava os pôsteres no cinema que o Vaughn trabalhava. 2002 02:02:14,626 --> 02:02:15,963 Vou te enviar um. 2003 02:02:15,964 --> 02:02:16,905 Obrigado. 2004 02:02:26,272 --> 02:02:27,974 Preciso de mais amostras. 2005 02:02:27,975 --> 02:02:30,411 - Mas é... - Foi o mais parecido que já vi. 2006 02:02:30,412 --> 02:02:34,306 Precisamos ser cautelosos. Vamos acusar esse homem de ser o Zodíaco. 2007 02:02:34,307 --> 02:02:36,297 Posso conseguir mais. Vou achar o Vaughn. 2008 02:02:36,298 --> 02:02:39,441 E posso encontrar a Linda. Linda é a irmã da Darlene. 2009 02:02:39,476 --> 02:02:42,893 Fui ao Departamento de Trânsito, e falei com os pais dela. 2010 02:02:43,021 --> 02:02:44,911 Mas ninguém sabe onde encontrá-la. 2011 02:02:45,162 --> 02:02:46,480 Sr. Graysmith... 2012 02:02:46,660 --> 02:02:49,427 A maioria da parte escrita combina com o exemplar. 2013 02:02:49,739 --> 02:02:52,930 Mas aí a parte que não coincide é o que me assusta. 2014 02:02:52,931 --> 02:02:54,245 Como assim? 2015 02:02:54,335 --> 02:02:58,545 No pôster, a única letra que definitivamente não combina... 2016 02:02:58,804 --> 02:03:00,355 é a letra "K". 2017 02:03:02,143 --> 02:03:04,946 Você tem biscoito de animais? 2018 02:03:06,214 --> 02:03:09,740 Unidade 5, o Toschi precisa ligar de uma linha terrestre. 2019 02:03:18,531 --> 02:03:21,340 25 DE ABRIL DE 1978. SÃO FRANCISCO, CALIFÓRNIA. 2020 02:03:21,764 --> 02:03:23,072 Central. 2021 02:03:23,073 --> 02:03:24,538 Oi, é o David Toschi. 2022 02:03:24,573 --> 02:03:25,807 Vou te conectar. 2023 02:03:26,522 --> 02:03:27,757 Dave? 2024 02:03:27,758 --> 02:03:30,206 - O que foi? - O Jennings do Chronicles está aqui. 2025 02:03:30,572 --> 02:03:32,850 Chegou essa manhã, e você precisa ver agora. 2026 02:03:32,851 --> 02:03:34,251 Ver o quê? 2027 02:03:34,286 --> 02:03:37,170 A carta do Zodíaco. E menciona você 2028 02:03:37,205 --> 02:03:38,586 Está bem. 2029 02:03:40,116 --> 02:03:41,221 Merda. 2030 02:03:41,222 --> 02:03:42,482 Certo, vamos. 2031 02:03:42,483 --> 02:03:44,007 Departamento de Justiça. 2032 02:03:44,554 --> 02:03:45,618 Agora! 2033 02:03:45,905 --> 02:03:47,748 Vamos, vamos! Vamos, vamos! 2034 02:03:53,864 --> 02:03:54,996 Dave! 2035 02:03:56,066 --> 02:03:57,368 Está com você? 2036 02:04:01,438 --> 02:04:03,852 "Aqui é o Zodíaco. Eu voltei para vocês. 2037 02:04:03,887 --> 02:04:06,905 Digam ao Herb Caen que estou aqui, e que sempre estive aqui. 2038 02:04:06,945 --> 02:04:10,169 O porco do Toschi é bom, mas eu sou mais esperto e melhor. 2039 02:04:10,204 --> 02:04:12,602 Ele vai se cansar, então me deixem em paz. 2040 02:04:12,617 --> 02:04:16,587 Estou esperando um filme bom sobre mim. Quem vai fazer o meu papel? 2041 02:04:16,622 --> 02:04:18,583 Agora eu controlo todas as coisas". 2042 02:04:18,623 --> 02:04:20,571 Esse cara é da Corregedoria. 2043 02:04:23,029 --> 02:04:24,552 Precisamos conversar. 2044 02:04:24,830 --> 02:04:25,890 Boa noite. 2045 02:04:25,891 --> 02:04:29,402 A polícia de São Francisco confirmou... 2046 02:04:29,403 --> 02:04:32,052 que o homem que se autodenomina o Zodíaco... 2047 02:04:32,053 --> 02:04:36,270 e aterrorizou a região da Baía, rompeu o silêncio de 51 meses. 2048 02:04:36,408 --> 02:04:38,934 Em uma carta em que diz: "Eu voltei para vocês"... 2049 02:04:38,945 --> 02:04:42,862 o Zodíaco não faz nenhuma ameaça aos cidadãos. 2050 02:04:43,016 --> 02:04:46,458 E sugere que a vida dele daria um filme excelente. 2051 02:04:46,493 --> 02:04:47,914 As cenouras estão perfeitas. 2052 02:04:48,388 --> 02:04:49,790 Vai de uma vez. 2053 02:04:51,862 --> 02:04:56,033 Fala os nomes de Herb Caen e do detetive David Toschi. 2054 02:04:56,063 --> 02:04:57,430 Posso levantar? 2055 02:04:57,431 --> 02:05:00,784 Pode, mas depois volte para comer pelo menos a metade disso aqui. 2056 02:05:01,264 --> 02:05:02,197 Tá? 2057 02:05:02,332 --> 02:05:05,779 Nossa cobertura sobre o seu retorno começa com o Alan Freeman. 2058 02:05:05,780 --> 02:05:06,920 Obrigado Eric. 2059 02:05:06,921 --> 02:05:09,572 O colunista do Chronicles, Armistead Maupin, disse que... 2060 02:05:09,607 --> 02:05:13,322 ele acha que a carta é uma farsa, e que quem a escreveu.. 2061 02:05:13,323 --> 02:05:16,265 foi o homem encarregado de caçar o assassino. 2062 02:05:16,266 --> 02:05:17,672 David Toschi. 2063 02:05:17,673 --> 02:05:22,672 Maupin, um autor muito respeitado, falou publicamente que acredita... 2064 02:05:22,707 --> 02:05:26,463 que Toschi escreveu a carta para atrair publicidade pra si mesmo. 2065 02:05:26,528 --> 02:05:29,529 Maupin usou o David como um personagem na coluna dele. 2066 02:05:29,531 --> 02:05:35,840 David gostou e escreveu algumas cartas anônimas pedindo para usar novamente. 2067 02:05:35,841 --> 02:05:38,898 Ele escreveu como se fossem cartas de fãs dele. 2068 02:05:38,933 --> 02:05:41,299 Mas o David não escreveu essa carta. 2069 02:05:41,334 --> 02:05:44,487 Tenho certeza que não. E sei que isso vai passar. 2070 02:05:44,522 --> 02:05:45,739 Passar? 2071 02:05:45,748 --> 02:05:47,782 Expulsaram ele da Homicídios. 2072 02:05:47,850 --> 02:05:51,036 Ele precisou dar amostra da letra dele, como se fosse criminoso. 2073 02:05:51,121 --> 02:05:52,659 Posso falar com ele? 2074 02:05:52,837 --> 02:05:53,877 Não. 2075 02:05:54,592 --> 02:05:58,675 Pode perguntar se ele investigou um homem chamado Rick Marshall? 2076 02:05:58,710 --> 02:06:00,495 É só nisso que você pensa? 2077 02:06:00,496 --> 02:06:02,897 Sr. Graysmith, Maupin trabalha no seu jornal. 2078 02:06:02,898 --> 02:06:04,118 Acreditamos... 2079 02:06:10,942 --> 02:06:11,877 Dave! 2080 02:06:11,878 --> 02:06:13,022 - Ninguém... - Dave. 2081 02:06:15,146 --> 02:06:16,593 Eu te alcanço. 2082 02:06:17,382 --> 02:06:19,764 Pare de ligar pra minha casa. Entendeu? 2083 02:06:19,799 --> 02:06:21,532 Preciso da sua ajuda para achar a Linda. 2084 02:06:21,686 --> 02:06:23,460 - Jesus! - Dois segundos. 2085 02:06:25,324 --> 02:06:26,401 Olha... 2086 02:06:26,526 --> 02:06:28,498 Nós analisamos a caligrafia de algumas amostras. 2087 02:06:28,533 --> 02:06:30,311 - Quem é "nós"? - Sherwood e eu. 2088 02:06:30,312 --> 02:06:31,436 Sherwood? 2089 02:06:31,437 --> 02:06:34,219 Aquele que foi despedido do departamento de Exames de Documentos? 2090 02:06:34,220 --> 02:06:35,885 Aquele que bebe igual o Paul Avery? 2091 02:06:35,920 --> 02:06:37,897 - Ele se aposentou. - Foi isso que ele disse? 2092 02:06:37,970 --> 02:06:39,680 Está dizendo que ele errou? 2093 02:06:39,681 --> 02:06:41,977 Estou dizendo para parar de ligar na minha casa. 2094 02:06:42,376 --> 02:06:44,456 - Analisamos a letra do Marshall. - Não, Robert. 2095 02:06:44,457 --> 02:06:46,390 - Sei que acha que não é ele. - Não. 2096 02:06:46,391 --> 02:06:48,432 Mas acho que o Marshall conhecia a Darlene e... 2097 02:06:48,433 --> 02:06:51,735 não consigo falar com o Mageau ou a Linda, então vou falar com o Bob... 2098 02:06:51,736 --> 02:06:53,215 - Robert, pára! - O quê? 2099 02:06:53,219 --> 02:06:56,402 Os Rick Marshalls desse mundo vão acabar com você. 2100 02:06:56,590 --> 02:06:59,361 Ele disse que não ia mais anunciar os assassinatos. 2101 02:06:59,594 --> 02:07:02,469 Sabe quais as chances de prender alguém agora? 2102 02:07:02,797 --> 02:07:04,542 Já passou muito tempo. 2103 02:07:04,543 --> 02:07:07,051 Muitas evidências se perderam. 2104 02:07:07,101 --> 02:07:09,472 As pessoas envelhecem e esquecem. 2105 02:07:10,520 --> 02:07:12,833 Sou policial há 25 anos. 2106 02:07:12,834 --> 02:07:14,801 Detetive de homicídios há 12 anos. 2107 02:07:14,802 --> 02:07:16,685 - Com o que você trabalha? - Você sabe o que faço. 2108 02:07:16,720 --> 02:07:19,095 - Você é desenhista. - O que você quer dizer? 2109 02:07:19,281 --> 02:07:22,584 O Zodíaco era o meu trabalho. Não é o seu. 2110 02:07:25,454 --> 02:07:26,962 Ele ainda está por aí, Dave. 2111 02:07:26,963 --> 02:07:29,812 Não, Robert. Já cansei disso. Já cansei de você. 2112 02:07:36,466 --> 02:07:38,790 E 26 de setembro de 1970? 2113 02:07:38,914 --> 02:07:40,375 Qual foi esse? 2114 02:07:40,637 --> 02:07:42,559 "Enfermeira de Lake Tahoe desaparece". 2115 02:07:45,308 --> 02:07:47,047 Um dia antes do equinócio. 2116 02:07:47,048 --> 02:07:48,486 - Pai? - Sim, marca essa. 2117 02:07:48,913 --> 02:07:52,415 Tem outra em 19 de junho de 1971. 2118 02:07:52,650 --> 02:07:54,927 Isso deve ser perto do solstício de verão. 2119 02:07:57,788 --> 02:07:58,984 Pessoal... 2120 02:07:59,205 --> 02:08:01,957 não contem pra mamãe sobre o nosso projeto especial. 2121 02:08:02,627 --> 02:08:05,932 Por que vocês não dormem mais na mesma cama? 2122 02:08:10,235 --> 02:08:11,147 Alô. 2123 02:08:11,148 --> 02:08:13,235 Sr. Graysmith, aqui é o Ken Narlow, de Napa 2124 02:08:13,271 --> 02:08:14,565 Capitão Narlow. 2125 02:08:15,046 --> 02:08:16,955 Obrigado por ligar de volta. 2126 02:08:17,309 --> 02:08:18,848 Como posso ajudar? 2127 02:08:19,211 --> 02:08:23,895 Eu liguei porque estamos associando os assassinatos com o ciclo lunar. 2128 02:08:23,915 --> 02:08:27,818 Frequentemente, cada ciclo desde 1969, corresponde... 2129 02:08:27,819 --> 02:08:31,191 a um ataque, uma carta ou um homicídio não-resolvido. 2130 02:08:31,192 --> 02:08:32,860 Quem está pesquisando isso 2131 02:08:33,075 --> 02:08:34,401 Uns colegas. 2132 02:08:34,436 --> 02:08:35,474 Pai? 2133 02:08:36,195 --> 02:08:38,035 Ken, pode esperar um pouco? 2134 02:08:38,997 --> 02:08:40,699 - O que foi? - O que é isso? 2135 02:08:44,672 --> 02:08:48,300 Na década desde que o Zodíaco enviou seu último criptograma, 2136 02:08:48,342 --> 02:08:51,679 todas as agências federais tentaram decifrá-lo 2137 02:08:51,714 --> 02:08:54,479 Mas hoje, onde essas agências falharam... 2138 02:08:54,480 --> 02:08:57,113 um desenhista teve êxito. 2139 02:08:57,251 --> 02:08:58,770 Como você conseguiu 2140 02:08:59,253 --> 02:09:02,469 Com muitos livros da biblioteca. 2141 02:09:02,470 --> 02:09:04,671 Eu adoro quebra-cabeças e... 2142 02:09:07,028 --> 02:09:09,088 A maldita biblioteca. 2143 02:09:09,089 --> 02:09:12,315 Acredito que você consegue qualquer coisa que desejar 2144 02:09:14,569 --> 02:09:17,430 Isso é um "J"? Certo. Honor Camp? 2145 02:09:19,041 --> 02:09:20,436 Muito obrigado. 2146 02:09:22,611 --> 02:09:25,335 Encontramos a Linda. Ela está presa. Não é ótimo? 2147 02:09:25,381 --> 02:09:26,734 O que você fez? 2148 02:09:26,735 --> 02:09:29,137 Ela vai identificar o Marsh... Do que está falando? 2149 02:09:29,138 --> 02:09:30,889 Você apareceu na TV. 2150 02:09:31,328 --> 02:09:32,842 Está se expondo. 2151 02:09:32,956 --> 02:09:34,668 Querida, você está sendo paranóica. 2152 02:09:34,703 --> 02:09:37,580 Então quem está ligando para nossa casa no meio da noite? 2153 02:09:37,661 --> 02:09:39,149 Ninguém. 2154 02:09:40,664 --> 02:09:43,087 O que é preciso para você acabar com isso? 2155 02:09:43,122 --> 02:09:45,789 Não posso falar agora. Preciso ir ver o Bob Vaughn. 2156 02:09:45,802 --> 02:09:47,944 Que pena, porque nós vamos falar sobre isso. 2157 02:09:48,905 --> 02:09:50,844 Quando isso vai acabar? 2158 02:09:51,409 --> 02:09:53,385 Quando você o pegar? Quando prendê-lo? 2159 02:09:53,477 --> 02:09:55,667 - Fala sério. - Estou falando sério. 2160 02:09:58,716 --> 02:10:01,688 Eu preciso saber quem é ele. 2161 02:10:02,453 --> 02:10:06,364 Eu preciso ficar de frente pra ele. Preciso olhar nos olhos dele. 2162 02:10:06,399 --> 02:10:08,567 E eu preciso saber que é ele. 2163 02:10:10,195 --> 02:10:12,922 Isso é mais importante que a segurança da família? 2164 02:10:12,923 --> 02:10:14,262 Claro que não. 2165 02:10:16,067 --> 02:10:17,296 Por quê? 2166 02:10:17,402 --> 02:10:18,895 Por que precisa fazer isso? 2167 02:10:20,338 --> 02:10:21,486 Por quê? 2168 02:10:23,141 --> 02:10:25,036 Porque mais ninguém vai fazer. 2169 02:10:25,578 --> 02:10:26,980 Isso não é o bastante. 2170 02:10:27,413 --> 02:10:29,094 Já acabou? Posso ir? 2171 02:10:44,730 --> 02:10:46,990 - Sr. Vaughn? - Sr. Graysmith? 2172 02:10:47,034 --> 02:10:48,105 Sim. Oi. 2173 02:10:48,106 --> 02:10:49,727 - Precisa falar comigo? - Sim. 2174 02:10:49,762 --> 02:10:51,736 Tem uma cafeteria na esquina. 2175 02:10:51,939 --> 02:10:53,714 Por que não vamos para minha casa? 2176 02:10:53,715 --> 02:10:55,487 Não quero incomodar. 2177 02:10:55,522 --> 02:10:57,085 Não tem problema algum. 2178 02:10:57,086 --> 02:10:59,621 - Onde estacionou? - Bem ali. 2179 02:10:59,647 --> 02:11:01,414 Pode me seguir. 2180 02:11:02,464 --> 02:11:03,510 Está bem. 2181 02:11:21,854 --> 02:11:23,314 Cuidado onde pisa. 2182 02:11:27,826 --> 02:11:29,286 Que bela casa. 2183 02:11:30,095 --> 02:11:31,329 Obrigado. 2184 02:11:31,330 --> 02:11:32,791 É bem rústica. 2185 02:11:32,999 --> 02:11:34,689 Posso pegar sua jaqueta? 2186 02:11:35,201 --> 02:11:36,968 Não, obrigado. Estou bem. 2187 02:11:37,337 --> 02:11:38,660 Por aqui por favor. 2188 02:11:41,007 --> 02:11:42,934 - Sente-se. - Obrigado. 2189 02:11:42,976 --> 02:11:45,757 - Quer chá? - Não, eu estou bem. 2190 02:11:45,792 --> 02:11:47,510 - Tem certeza? - Sim. 2191 02:11:47,914 --> 02:11:52,078 Queria te perguntar sobre um filme que passou no cinema Avenue... 2192 02:11:52,186 --> 02:11:53,885 quando você era o organista lá. 2193 02:11:54,211 --> 02:11:55,761 "O Jogo Mais Perigoso". 2194 02:11:56,123 --> 02:11:59,324 É um clássico. R.K.O. 1932. 2195 02:11:59,627 --> 02:12:02,700 Fay Wray, Joel McCrea, Leslie Banks. 2196 02:12:02,701 --> 02:12:04,796 Passamos o filme muitas vezes. 2197 02:12:04,831 --> 02:12:06,277 Em 68 e 69? 2198 02:12:07,435 --> 02:12:09,443 Preciso checar meus arquivos. 2199 02:12:09,444 --> 02:12:11,874 - Por quê? - Você lembra do Zodíaco? 2200 02:12:14,233 --> 02:12:16,121 Isso é sobre o Rick Marshall? 2201 02:12:16,545 --> 02:12:20,145 - Ele foi projecionista lá, certo? - Por um tempo foi. 2202 02:12:20,146 --> 02:12:24,326 Mas eu não tenho motivo para me corresponder com ele esses dias. 2203 02:12:24,327 --> 02:12:25,185 Tá. 2204 02:12:25,687 --> 02:12:29,577 Existe uma conexão entre os ataques do Zodíaco e esse filme. 2205 02:12:29,592 --> 02:12:31,028 Quer dizer um símbolo? 2206 02:12:32,562 --> 02:12:33,951 Espere. 2207 02:12:34,597 --> 02:12:38,840 O símbolo do Zodíaco no filme. Está na contagem regressiva. 2208 02:12:42,473 --> 02:12:47,511 Sempre tiramos antes de passar, mas sempre chega com ele. 2209 02:12:47,745 --> 02:12:48,970 Bem aí. 2210 02:12:49,847 --> 02:12:53,381 Na primeira vez que eu vi nos jornais, eu pensei nisso. 2211 02:12:54,218 --> 02:12:55,702 Recebemos uma dica... 2212 02:12:56,253 --> 02:13:00,947 de que Rick deixou um filme aqui e pediu que você nunca olhasse. 2213 02:13:00,948 --> 02:13:03,430 Uma dica sobre um filme misterioso? 2214 02:13:03,995 --> 02:13:05,281 É verdade? 2215 02:13:07,198 --> 02:13:08,253 Sim. 2216 02:13:09,033 --> 02:13:11,216 - Você abriu? - Não. 2217 02:13:11,503 --> 02:13:16,002 - Posso ver? - Rick pegou de volta em 1972. 2218 02:13:17,442 --> 02:13:22,634 Com essa informação é que você chegou a conclusão que Rick é o Zodíaco? 2219 02:13:22,669 --> 02:13:24,128 Isso e o pôster. 2220 02:13:24,216 --> 02:13:25,682 O pôster? 2221 02:13:27,320 --> 02:13:29,282 O pôster que o Rick desenhou. 2222 02:13:29,283 --> 02:13:32,699 A letra dele é a mais parecida com a do Zodíaco. 2223 02:13:32,700 --> 02:13:35,906 - Rick não desenhou pôsteres. - Ele desenhou esse. 2224 02:13:35,963 --> 02:13:37,451 Sr. Graysmith... 2225 02:13:37,652 --> 02:13:39,969 Eu que fazia os pôsteres. 2226 02:13:41,030 --> 02:13:42,697 Essa é a minha letra. 2227 02:13:50,944 --> 02:13:54,233 Não vou mais tomar o seu tempo. 2228 02:13:54,268 --> 02:13:59,068 Por que eu não vou e vejo quando passamos o filme? 2229 02:13:59,598 --> 02:14:01,078 Não se preocupe. 2230 02:14:01,089 --> 02:14:02,748 Não é problema. 2231 02:14:02,779 --> 02:14:04,658 Está no porão. 2232 02:14:06,260 --> 02:14:09,249 Poucas pessoas têm porão na Califórnia. 2233 02:14:11,767 --> 02:14:13,235 Eu tenho. 2234 02:14:15,137 --> 02:14:16,911 Você vem, sr. Graysmith? 2235 02:14:28,518 --> 02:14:32,561 Eu sempre ficava com os pôsteres originais. 2236 02:14:34,190 --> 02:14:37,557 As imitações baratas como as que você trouxe hoje... 2237 02:14:37,560 --> 02:14:40,140 eu jogava fora nos becos. 2238 02:14:54,245 --> 02:14:56,279 1969. 2239 02:15:01,520 --> 02:15:03,048 Você mora sozinho? 2240 02:15:03,088 --> 02:15:04,791 "O Jogo Mais Perigoso". 2241 02:15:05,270 --> 02:15:08,496 Passou em maio de 1969. 2242 02:15:08,497 --> 02:15:11,482 Então isso seria... 2243 02:15:11,970 --> 02:15:15,562 Umas 9 semanas antes da carta do Zodíaco, certo? 2244 02:15:18,517 --> 02:15:19,678 Sim. 2245 02:15:23,810 --> 02:15:28,457 Você acha que ele viu o filme no nosso cinema e se inspirou? 2246 02:15:34,120 --> 02:15:37,009 Tem certeza que não tem mais ninguém em casa? 2247 02:15:38,592 --> 02:15:40,796 Quer ir lá em cima olhar? 2248 02:15:41,996 --> 02:15:43,383 Não. 2249 02:15:46,133 --> 02:15:47,414 Obrigado. 2250 02:15:47,415 --> 02:15:49,190 Obrigado por tudo. 2251 02:15:49,571 --> 02:15:51,067 De nada. 2252 02:16:12,228 --> 02:16:13,921 Está trancada. 2253 02:16:24,674 --> 02:16:26,137 Obrigado. 2254 02:16:29,146 --> 02:16:31,527 Boa noite, Sr. Graysmith. 2255 02:16:51,459 --> 02:16:53,353 Tem que ser dois assassinos. 2256 02:17:02,581 --> 02:17:03,684 Pessoal? 2257 02:17:23,103 --> 02:17:25,391 LEVEI AS CRIANÇAS PARA A MAMÃE. NÃO LIGUE. 2258 02:17:37,218 --> 02:17:38,989 Você tem 5 minutos. 2259 02:17:47,350 --> 02:17:48,525 Linda? 2260 02:17:49,731 --> 02:17:51,046 Oi, sou o Robert. 2261 02:17:55,170 --> 02:17:56,673 Recebeu o meu recado? 2262 02:17:57,539 --> 02:17:59,889 - Do que se trata isso? - Do Zodíaco. 2263 02:18:01,243 --> 02:18:02,736 Já imaginava. 2264 02:18:03,878 --> 02:18:05,511 Você tem a aparência. 2265 02:18:05,513 --> 02:18:08,829 - Que aparência? - Não quis dizer nada. 2266 02:18:10,119 --> 02:18:12,414 Conte-me da "festa de pintura". 2267 02:18:13,589 --> 02:18:16,104 Faz tempo que contei tudo isso pra polícia. 2268 02:18:19,428 --> 02:18:23,964 Darlene sempre teve muitos homens na volta, mesmo quando era casada. 2269 02:18:23,999 --> 02:18:26,159 Mas tinha um cara esquisito. 2270 02:18:26,570 --> 02:18:29,127 Ele trazia presente de Tijuana. 2271 02:18:30,273 --> 02:18:32,514 Não sei porquê ela ficou amiga dele. 2272 02:18:33,076 --> 02:18:35,388 Uma vez ela disse que ele tinha matado alguém. 2273 02:18:35,546 --> 02:18:36,899 Verdade? 2274 02:18:37,180 --> 02:18:39,711 Sim, ele matou quando esteve nas Forças Armadas. 2275 02:18:39,712 --> 02:18:42,036 - Na Marinha? - Acho que sim. 2276 02:18:42,086 --> 02:18:43,996 Ele gostava muito de filmes? 2277 02:18:44,020 --> 02:18:46,333 Posso dizer é que ele não gostava muito de gente. 2278 02:18:46,824 --> 02:18:51,834 Na festa da Darlene o pessoal devia aparecer, beber cerveja e pintar. 2279 02:18:51,863 --> 02:18:54,035 Mas esse cara apareceu de terno. 2280 02:18:54,198 --> 02:18:58,210 Ficou sentado a noite toda, não falou com ninguém. 2281 02:18:58,236 --> 02:19:02,215 E Darlene disse para eu ficar longe dele, porque ela tinha medo dele. 2282 02:19:04,376 --> 02:19:06,481 Algumas semanas depois ela morreu. 2283 02:19:06,645 --> 02:19:07,992 Sinto muito. 2284 02:19:07,993 --> 02:19:09,510 Você lembra do nome dele? 2285 02:19:10,374 --> 02:19:12,627 Era curto, tipo um apelido. 2286 02:19:12,908 --> 02:19:14,213 Tipo Stan. 2287 02:19:14,355 --> 02:19:15,569 Rick? 2288 02:19:15,769 --> 02:19:17,122 Não, acho que não. 2289 02:19:17,423 --> 02:19:19,713 - Tem certeza? - Tenho. 2290 02:19:19,748 --> 02:19:22,187 Como pode ter certeza? Faz muito tempo. 2291 02:19:22,188 --> 02:19:24,332 - Pense bem. - Estou pensando bem. 2292 02:19:24,464 --> 02:19:25,891 Era Rick. 2293 02:19:26,833 --> 02:19:29,910 - Não, não era. - Era Rick. Era Rick Marshall. 2294 02:19:29,945 --> 02:19:31,711 - Não. - Diz logo! 2295 02:19:32,384 --> 02:19:34,551 Não era Rick. 2296 02:19:42,146 --> 02:19:43,476 Era Leigh. 2297 02:19:46,487 --> 02:19:47,809 Leigh? 2298 02:19:47,922 --> 02:19:49,295 Sim, Leigh. 2299 02:19:50,258 --> 02:19:51,614 Parece certo. 2300 02:19:56,665 --> 02:19:57,887 Policial! 2301 02:19:58,233 --> 02:20:00,484 - Preciso entrar. - É uma emergência? 2302 02:20:00,519 --> 02:20:02,204 Preciso ver um arquivo. 2303 02:20:02,437 --> 02:20:04,516 - Volte amanhã de manhã. - Só um arquivo, é rápido. 2304 02:20:04,573 --> 02:20:07,186 - Abriremos às 8h da manhã. - Sargento Mulanax! 2305 02:20:07,675 --> 02:20:09,805 Sargento, só preciso ver um arquivo. 2306 02:20:09,806 --> 02:20:12,818 Só por 5 minutos. Eu sei exatamente onde está. 2307 02:20:14,550 --> 02:20:15,844 Por favor. 2308 02:20:28,999 --> 02:20:30,818 Eu não devia estar falando com você. 2309 02:20:30,834 --> 02:20:32,348 Você tem 5 minutos. 2310 02:20:35,071 --> 02:20:36,489 Aqui. 2311 02:20:36,490 --> 02:20:40,469 Linda disse que um amigo de Darlene era um Leigh. 2312 02:20:40,504 --> 02:20:43,329 Que costumava trazer presentes pra Darlene de Tijuana. 2313 02:20:43,616 --> 02:20:45,189 - E daí? - Ele a conhecia. 2314 02:20:45,644 --> 02:20:47,582 Linda disse Leigh. Esse é o Leigh. 2315 02:20:47,617 --> 02:20:50,043 Esse é só um nome entre centenas. Não é nada. 2316 02:20:51,856 --> 02:20:54,089 - Dave Toschi... - Concorda comigo. 2317 02:20:54,451 --> 02:20:57,825 Nossa investigação desse assunto acabou. 2318 02:21:00,464 --> 02:21:01,792 Sinto muito. 2319 02:21:11,020 --> 02:21:12,112 Olá? 2320 02:21:27,477 --> 02:21:28,881 Quem está aí? 2321 02:21:32,165 --> 02:21:35,230 - Você não retornou minhas ligações. - Ando meio ocupado. 2322 02:21:35,935 --> 02:21:37,710 Sim, estou percebendo. 2323 02:21:39,840 --> 02:21:41,447 Como vai o livro? 2324 02:21:44,778 --> 02:21:46,561 Tentei te mandar isso. 2325 02:21:47,714 --> 02:21:49,281 Liguei no Chronicles. 2326 02:21:50,217 --> 02:21:52,871 Não sou mais um desenhista. 2327 02:21:54,189 --> 02:21:55,654 Fiquei sabendo. 2328 02:22:00,395 --> 02:22:02,501 Quando foi a última vez que comeu alguma coisa? 2329 02:22:05,633 --> 02:22:07,590 Nada mais faz sentido. 2330 02:22:10,372 --> 02:22:12,952 - E alguma vez já fez? - Sim, fazia sentido. 2331 02:22:14,176 --> 02:22:16,626 Robert, era só um encontro que não acabou. 2332 02:22:17,546 --> 02:22:18,949 Você não está falando sério. 2333 02:22:20,616 --> 02:22:22,023 Um pouco. 2334 02:22:24,787 --> 02:22:26,377 As crianças estão com saudades. 2335 02:22:26,789 --> 02:22:28,764 Eles não podem me ver assim. 2336 02:22:28,857 --> 02:22:30,248 Nem eu posso. 2337 02:22:30,660 --> 02:22:32,432 Então faça o que você precisa. 2338 02:22:33,697 --> 02:22:35,389 Acaba com isso. 2339 02:22:52,595 --> 02:22:54,887 CARTEIRA DE MOTORISTA. 2340 02:23:02,661 --> 02:23:03,858 Dave! 2341 02:23:04,529 --> 02:23:06,201 Dave, é o Robert. 2342 02:23:08,500 --> 02:23:09,549 Dave! 2343 02:23:09,550 --> 02:23:11,278 - Ele está aqui? - Eu vou matá-lo. 2344 02:23:12,438 --> 02:23:15,242 Chama a polícia. Onde está minha arma? 2345 02:23:17,487 --> 02:23:18,454 Dave! 2346 02:23:18,994 --> 02:23:20,744 Robert, vá embora! 2347 02:23:20,747 --> 02:23:22,704 Dave, ele cometeu um erro. 2348 02:23:22,739 --> 02:23:24,963 - Sai da janela. - Vamos lá pra frente. 2349 02:23:24,998 --> 02:23:26,359 Não vamos não. 2350 02:23:27,253 --> 02:23:29,763 - Precisa ouvir isso! - Não preciso, Robert. 2351 02:23:29,798 --> 02:23:32,577 No aniversário foi a única vez que ele foi fraco. 2352 02:23:32,612 --> 02:23:34,538 A única vez que ele revelou alguma coisa. 2353 02:23:34,539 --> 02:23:36,928 - Vou chamar a polícia. - É o Arthur Leigh Allen! 2354 02:23:42,420 --> 02:23:44,008 Onde conseguiu esse nome? 2355 02:23:45,014 --> 02:23:46,451 Ele ligou pra casa do Belli. 2356 02:23:46,452 --> 02:23:47,727 Dezembro de 69. 2357 02:23:47,728 --> 02:23:50,245 "Eu preciso matar, hoje é meu aniversário". E era mesmo. 2358 02:23:51,084 --> 02:23:53,813 Arthur Leigh Allen nasceu no dia 18 de dezembro. 2359 02:23:56,884 --> 02:23:58,034 Entra. 2360 02:24:00,321 --> 02:24:01,527 Toma. 2361 02:24:01,790 --> 02:24:02,931 Obrigado. 2362 02:24:05,493 --> 02:24:06,892 Ele me escreveu, sabia? 2363 02:24:07,929 --> 02:24:11,455 Dos 2.500 suspeitos, o único que me escreveu uma carta foi ele. 2364 02:24:13,769 --> 02:24:15,979 Eles gostam de ajudar às vezes. 2365 02:24:16,038 --> 02:24:17,528 Sim, Robert, eu sei. 2366 02:24:18,607 --> 02:24:21,836 Ele foi preso em 1975 por abusar de um menor. 2367 02:24:21,837 --> 02:24:23,526 Ele me mandou isso quando saiu. 2368 02:24:23,579 --> 02:24:26,391 "Prezado Dave, se eu puder te ajudar me avise. 2369 02:24:26,392 --> 02:24:28,087 Lamento não ter sido o seu culpado". 2370 02:24:28,262 --> 02:24:29,671 E foi escrito à máquina. 2371 02:24:29,686 --> 02:24:32,003 Usar máquina de escrever não é um crime. 2372 02:24:33,657 --> 02:24:35,401 E ele conhecia a Darlene. 2373 02:24:36,860 --> 02:24:38,782 Está nos arquivos de Vallejo. 2374 02:24:43,900 --> 02:24:46,974 Mulanax disse que ele era o seu suspeito favorito. 2375 02:24:47,505 --> 02:24:49,530 Que você passou 2 anos investigando. 2376 02:24:49,531 --> 02:24:51,739 E ninguém nunca chegou perto. 2377 02:24:54,544 --> 02:24:56,228 As evidências diziam que não. 2378 02:24:57,748 --> 02:24:59,756 Sherwood desqualificou a caligrafia dele. 2379 02:25:00,184 --> 02:25:02,729 O mesmo Sherwood que bebe igual ao Paul Avery agora? 2380 02:25:03,955 --> 02:25:06,949 Sherwood Morrill disse: "Isso não vai funcionar"... 2381 02:25:06,950 --> 02:25:08,957 mas o Terry Pascoe, o aprendiz dele... 2382 02:25:08,960 --> 02:25:12,589 Ele era aprendiz dele mas também era um perito e disse: 2383 02:25:12,590 --> 02:25:15,363 "Não descartar esse suspeito baseado na caligrafia". 2384 02:25:15,364 --> 02:25:17,215 - Então um cancelava o outro. - Não. 2385 02:25:17,250 --> 02:25:20,491 Era o caso do Sherwood. Ele era chefe do Exame de Documentos. 2386 02:25:20,526 --> 02:25:24,488 Se fosse para julgamento, a defesa chamaria o Sherwood para depor. 2387 02:25:24,523 --> 02:25:28,755 E seria impossível levar o Allen para a depor, porque não há evidência. 2388 02:25:28,756 --> 02:25:30,058 Como não tem evidências? 2389 02:25:30,059 --> 02:25:32,462 Vocês o viram com os criptogramas, as marcas das botas militares. 2390 02:25:32,463 --> 02:25:34,001 O mesmo tamanho de sapatos e luvas. 2391 02:25:34,002 --> 02:25:35,805 "O jogo mais perigoso", o relógio do Zodíaco. 2392 02:25:35,806 --> 02:25:38,576 O passado com os alunos, o jeito de escrever natal, 2393 02:25:38,577 --> 02:25:40,396 - as facas com sangue. - Tudo é circunstancial. 2394 02:25:40,794 --> 02:25:43,661 A camisa do Paul Stine, a carteira e as chaves dele. 2395 02:25:43,664 --> 02:25:46,459 Não encontramos nada disso no trailer dele. 2396 02:25:46,460 --> 02:25:47,564 Isso... 2397 02:25:47,565 --> 02:25:48,844 A verdade... 2398 02:25:49,837 --> 02:25:53,834 Catherine Allen disse que o Leigh limpou o trailer na sexta. 2399 02:25:53,837 --> 02:25:57,198 e se mudou para Santa Rosa no sábado, 7 de agosto de 1971. 2400 02:25:57,812 --> 02:26:00,357 Você o entrevistou na refinaria no dia 4 de agosto. 2401 02:26:00,392 --> 02:26:04,743 Então ele limpa o trailer, e se muda, 48 horas depois da entrevista? 2402 02:26:06,737 --> 02:26:08,288 Tá bom. Tá bom. 2403 02:26:08,289 --> 02:26:10,232 Olha isso comparativamente. 2404 02:26:10,233 --> 02:26:11,336 - Certo. - Tá. 2405 02:26:11,337 --> 02:26:13,859 Arthur Leigh Allen e o Zodíaco. A linha temporal deles. 2406 02:26:14,130 --> 02:26:16,698 - Quando foi o primeiro assassinato? - Natal de 1968. 2407 02:26:16,699 --> 02:26:19,759 8 meses antes disso, Allen é despedido por molestar alunos, 2408 02:26:19,769 --> 02:26:22,011 e a família dele descobre que ele é um pedófilo. 2409 02:26:22,012 --> 02:26:24,494 - Quando as cartas começaram? - Julho de 69. 2410 02:26:24,495 --> 02:26:26,146 Depois do assassinato da Darlene Ferrin. 2411 02:26:26,181 --> 02:26:28,820 E elas continuam até você ir encontrá-lo no trabalho. 2412 02:26:29,079 --> 02:26:32,494 Depois disso alguma carta conteve pedaços da camisa do Stine? 2413 02:26:32,529 --> 02:26:33,936 Não. Porque ele jogou fora. 2414 02:26:33,937 --> 02:26:35,835 Ele estava com medo por causa da investigação. 2415 02:26:36,165 --> 02:26:40,016 - Quando foi a próxima carta do Zodíaco? - Só em janeiro de 1974. 2416 02:26:40,057 --> 02:26:41,581 Ele se silencia por 3 anos. 2417 02:26:41,582 --> 02:26:46,022 Em 74 sente coragem de novo, porque descartaram o Allen como suspeito. 2418 02:26:46,023 --> 02:26:50,046 E então? 3 cartas do Zodíaco. Em janeiro, maio e julho de 74. 2419 02:26:50,468 --> 02:26:52,154 Mas então as cartas pararam. 2420 02:26:52,155 --> 02:26:53,732 O que aconteceu com o Allen? 2421 02:26:57,141 --> 02:26:58,650 Ele foi preso. 2422 02:26:59,644 --> 02:27:02,751 Em janeiro de 1975 o mandaram para a prisão de Atascadero. 2423 02:27:03,114 --> 02:27:06,155 Não recebemos outra carta pelo tempo que ele esteve lá. 2424 02:27:06,190 --> 02:27:08,914 - Quando ele foi solto? - Agosto de 77. 2425 02:27:08,915 --> 02:27:11,339 Allen sai, te escreve um pedido de desculpas. 2426 02:27:11,340 --> 02:27:12,679 E então o quê? 2427 02:27:12,714 --> 02:27:15,943 Recebemos a primeira carta do Zodíaco em 4 anos. 2428 02:27:21,267 --> 02:27:22,553 Tá bom. 2429 02:27:22,853 --> 02:27:25,153 O Zodíaco devia conhecer a Darlene, certo? 2430 02:27:25,154 --> 02:27:27,319 Sim, por causa dos telefonemas na noite do assassinato. 2431 02:27:27,320 --> 02:27:29,712 Por causa dos arquivos de Vallejo... 2432 02:27:29,713 --> 02:27:32,456 sabemos que a Darlene conhecia algum Leigh. 2433 02:27:32,457 --> 02:27:33,358 Sim. 2434 02:27:33,393 --> 02:27:35,244 Tirando as coincidências... 2435 02:27:35,279 --> 02:27:38,264 como pode ter certeza que o Leigh Allen é o Leigh do arquivo? 2436 02:27:38,265 --> 02:27:40,638 Vallejo é uma cidade pequena, mas nem tanto. 2437 02:27:40,639 --> 02:27:42,299 Como você liga os dois? 2438 02:27:42,300 --> 02:27:45,028 Este é um caso que envolveu a Carolina do Norte e do Sul... 2439 02:27:45,029 --> 02:27:47,896 com vítimas e suspeitos espalhados. 2440 02:27:47,897 --> 02:27:49,509 - Concorda? - Sim. 2441 02:27:50,764 --> 02:27:56,313 Darlene trabalhava em uma panquecaria na esquina da Tennessee com Carol. 2442 02:27:58,940 --> 02:28:00,443 Arthur Leigh Allen... 2443 02:28:01,076 --> 02:28:03,806 morava no porão da casa da mãe dele em Fresno. 2444 02:28:05,146 --> 02:28:07,272 De porta à porta... 2445 02:28:07,273 --> 02:28:09,355 são menos de 50 metros. 2446 02:28:12,267 --> 02:28:13,570 Isso é verdade? 2447 02:28:14,657 --> 02:28:16,131 Eu andei lá. 2448 02:28:20,266 --> 02:28:21,564 Santo Deus! 2449 02:28:28,420 --> 02:28:29,527 Então? 2450 02:28:33,270 --> 02:28:34,886 As digitais. A caligrafia. 2451 02:28:34,921 --> 02:28:36,622 Não estou perguntando para o policial. 2452 02:28:36,657 --> 02:28:38,089 Mas eu sou um policial. 2453 02:28:40,783 --> 02:28:42,369 Não posso provar isso. 2454 02:28:42,886 --> 02:28:45,972 Só porque não consegue provar, não significa que não seja verdade. 2455 02:28:46,007 --> 02:28:47,455 Calma, Dirty Harry. 2456 02:28:51,161 --> 02:28:52,605 Acabe o livro. 2457 02:29:01,572 --> 02:29:02,750 Obrigado. 2458 02:29:03,123 --> 02:29:04,868 Obrigado pelo café da manhã. 2459 02:29:29,134 --> 02:29:33,100 20 DE DEZEMBRO DE 1983 VALLEJO, CALIFÓRNIA. 2460 02:30:12,381 --> 02:30:13,874 Posso ajudá-lo? 2461 02:30:15,551 --> 02:30:16,718 Não. 2462 02:30:48,452 --> 02:30:51,494 7 ANOS E MEIO DEPOIS. ONTÁRIO, CALIFÓRNIA. 2463 02:30:51,529 --> 02:30:53,284 16 DE AGOSTO DE 1991 2464 02:31:00,607 --> 02:31:03,459 "MAIS VENDIDO" 2465 02:31:37,670 --> 02:31:39,004 Sr. Mageau. 2466 02:31:39,907 --> 02:31:41,307 Obrigado por vir. 2467 02:31:41,975 --> 02:31:43,864 Falei com você no telefone? 2468 02:31:43,899 --> 02:31:45,881 Eu sou George Bawart. Polícia de Vallejo. 2469 02:31:45,882 --> 02:31:47,718 Substituí o Jack Mulanax. 2470 02:31:48,148 --> 02:31:51,399 Já se passaram 22 anos. Não sei como posso ajudar. 2471 02:31:51,434 --> 02:31:53,042 Isso é só uma formalidade. 2472 02:31:53,043 --> 02:31:54,523 Te mostrarei algumas fotos. 2473 02:31:54,524 --> 02:31:57,827 A pessoa que atirou em você, pode estar ou não entre elas. 2474 02:31:58,092 --> 02:32:01,428 Você não é obrigado a escolher alguém. Entendeu? 2475 02:32:01,861 --> 02:32:03,276 Sim, entendi. 2476 02:32:04,165 --> 02:32:05,278 Certo. 2477 02:32:06,534 --> 02:32:07,912 Fique à vontade. 2478 02:32:08,640 --> 02:32:11,077 Se não reconhecer ninguém não tem problema. 2479 02:32:22,953 --> 02:32:24,078 É ele. 2480 02:32:25,587 --> 02:32:27,335 Tem certeza? 2481 02:32:27,823 --> 02:32:29,239 Certeza absoluta. 2482 02:32:32,328 --> 02:32:34,304 Ele tinha uma cara redonda igual esse cara. 2483 02:32:34,305 --> 02:32:37,068 Agora você está identificando outra foto? 2484 02:32:37,100 --> 02:32:40,045 Não, só disse que ele tinha uma cara redonda assim. 2485 02:32:41,738 --> 02:32:43,319 Esse é ele. 2486 02:32:44,140 --> 02:32:45,386 Está bem. 2487 02:32:47,299 --> 02:32:51,081 Em uma escala de 1 a 10, sendo que 10 é certeza absoluta... 2488 02:32:54,627 --> 02:32:56,067 Quanto tem de certeza? 2489 02:32:59,884 --> 02:33:01,322 No mínimo um 8. 2490 02:33:04,396 --> 02:33:08,725 A última vez que vi esse rosto, foi em 4 de julho de 1969. 2491 02:33:11,440 --> 02:33:15,303 Tenho muita certeza que foi esse o homem que atirou em mim. 2492 02:33:19,488 --> 02:33:23,288 SEGUINDO A IDENTIFICAÇÃO DE LEIGH ALLEN FEITA POR MAGEAU... 2493 02:33:23,289 --> 02:33:28,289 AUTORIDADES MARCARAM UMA REUNIÃO PARA TENTAR INCRIMINÁ-LO PELAS MORTES. 2494 02:33:28,290 --> 02:33:31,490 ALLEN SOFREU UM ATAQUE CARDÍACO ANTES DA REUNIÃO ACONTECER. 2495 02:33:31,491 --> 02:33:37,191 EM 2002, UM EXAME DE DNA, FOI FEITO EM UM DOS ENVELOPES E NÃO INDICAVA ALLEN. 2496 02:33:37,192 --> 02:33:42,592 INVESTIGADORES RECUSARAM DESCARTAR ALLEN COMO SUSPEITO DEVIDO ESSE TESTE. 2497 02:33:42,593 --> 02:33:47,493 EM 2004 A POLÍCIA DE SÃO FRANCISCO FECHOU A INVESTIGAÇÃO SOBRE O ZODÍACO. 2498 02:33:47,494 --> 02:33:51,094 ATUALMENTE, O CASO CONTINUA ABERTO EM NAPA, SOLANO E VALLEJO... 2499 02:33:51,095 --> 02:33:54,043 ONDE ARTHUR LEIGH ALLEN PERMANECE SENDO O PRINCIPAL SUSPEITO. 2500 02:33:54,788 --> 02:33:56,988 O INSPETOR DAVID TOSCHI SE APOSENTOU EM 1985. 2501 02:33:56,989 --> 02:34:01,489 ELE FOI INOCENTADO DAS ACUSAÇÕES DE TER ESCRITO A CARTA DE 1978. 2502 02:34:01,490 --> 02:34:05,490 PAUL AVERY FALECEU EM 14 DE DEZEMBRO DE 2000 DE ENFISEMA PULMONAR. 2503 02:34:05,491 --> 02:34:09,991 AS CINZAS DELE FORAM JOGADAS POR SUA FAMÍLIA NA BAÍA DE SÃO FRANCISCO. 2504 02:34:09,992 --> 02:34:15,992 ROBERT GRAYSMITH MORA EM SÃO FRANCISCO E TEM UMA BOA RELAÇÃO COM OS FILHOS. 2505 02:34:15,993 --> 02:34:20,993 ELE DIZ QUE NUNCA MAIS RECEBEU LIGAÇÕES ANÔNIMOS DEPOIS QUE ALLEN MORREU.