1
00:00:18,950 --> 00:00:18,990
█████████████████████████████
2
00:00:18,990 --> 00:00:23,040
Questa storia si basa su veri documenti investigativi.
█████████████████████████████
3
00:00:23,040 --> 00:00:23,100
█████████████████████████████
4
00:00:46,600 --> 00:00:51,820
4 luglio 1969 - Vallejo, California
5
00:01:06,100 --> 00:01:08,230
Dove sei stata?
Ti sto aspettando dalle 7.
6
00:01:08,400 --> 00:01:10,820
Sali, devo trovare i fuochi d'artificio.
7
00:01:10,980 --> 00:01:15,610
- Fammi guidare.
- Sali. Sono 24 ore che non mangio.
8
00:01:17,570 --> 00:01:19,670
Sali o no?
9
00:01:32,750 --> 00:01:34,760
....Tutta la prossima settimana
da Diamanti Ganzori.
10
00:01:34,920 --> 00:01:36,970
Vi aspettiamo al 1017
di Fourth Street, San Rafael.
11
00:01:37,130 --> 00:01:39,560
Il venerdì sera aperto fino alle nove.
12
00:01:39,720 --> 00:01:41,720
C'è troppa gente.
13
00:01:41,890 --> 00:01:44,020
Pensavo stessi morendo di fame.
14
00:01:45,640 --> 00:01:48,020
Andiamo in un posto tranquillo.
15
00:01:49,270 --> 00:01:50,940
Okay.
16
00:02:01,990 --> 00:02:03,540
Che facciamo?
17
00:02:05,290 --> 00:02:10,040
Stiamo seduti.
Ascoltiamo la musica, parliamo.
18
00:02:10,210 --> 00:02:12,710
Sei strana. Va tutto bene?
19
00:02:12,880 --> 00:02:14,930
Sì, tutto bene.
20
00:02:22,220 --> 00:02:24,940
È luglio. Quante magliette porti?
21
00:02:25,100 --> 00:02:28,270
- Ho freddo.
- Hai freddo il 4 di luglio?
22
00:02:32,730 --> 00:02:35,150
Andate a crepare!
23
00:02:40,990 --> 00:02:42,330
Che c'è?
24
00:02:42,490 --> 00:02:44,210
"Andate a crepare"?
25
00:02:45,620 --> 00:02:47,460
Smettila.
26
00:03:12,190 --> 00:03:14,780
Non è la macchina
che stava al drive-in?
27
00:03:16,940 --> 00:03:19,740
L'ho vista davanti a Mr. Ed's.
28
00:03:25,580 --> 00:03:29,130
- Vuoi che gli dica di andarsene?
- Resta in macchina.
29
00:03:44,390 --> 00:03:46,980
- Era tuo marito?
- No.
30
00:03:50,480 --> 00:03:51,820
Chi era, Darlene?
31
00:03:53,270 --> 00:03:55,240
Non preoccuparti.
32
00:03:55,400 --> 00:03:57,240
Come, "non preoccuparti"?
Chi era?
33
00:03:57,400 --> 00:03:59,030
Non era nessuno.
34
00:04:18,840 --> 00:04:20,760
Oh, cazzo.
35
00:04:23,430 --> 00:04:25,220
Andiamocene.
36
00:04:28,180 --> 00:04:29,900
Subito.
37
00:04:41,860 --> 00:04:43,490
I documenti.
38
00:04:51,700 --> 00:04:53,750
Ci ha fatto prendere uno spavento.
39
00:05:56,230 --> 00:05:59,320
- Polizia di Vallejo.
- Voglio denunciare un duplice omicidio.
40
00:05:59,480 --> 00:06:02,230
- Mi dica il suo nome e da dove chiama.
- Un miglio a est...
41
00:06:02,400 --> 00:06:04,570
...sulla Columbus Parkway.
Verso il parco.
42
00:06:04,730 --> 00:06:06,990
Troverete i ragazzi
in una macchina marrone.
43
00:06:07,150 --> 00:06:11,280
Sono stati uccisi
con una Luger calibro 9.
44
00:06:11,450 --> 00:06:14,290
Ho ucciso anche quei ragazzi
l'anno scorso.
45
00:06:14,790 --> 00:06:17,160
Ciao, ciao.
46
00:06:19,560 --> 00:06:24,150
4 settimane dopo - San Francisco, California
47
00:06:34,810 --> 00:06:36,520
Sputa.
48
00:06:36,680 --> 00:06:38,440
Dai, bello.
49
00:06:38,600 --> 00:06:40,020
L'ho mandato giù.
50
00:06:40,190 --> 00:06:41,480
Perché?
51
00:06:41,650 --> 00:06:43,740
Sapeva di menta.
52
00:06:43,900 --> 00:06:46,070
Non devi farlo. Non ti fa bene.
53
00:06:47,280 --> 00:06:48,620
Prendi il cestino.
54
00:06:48,780 --> 00:06:52,160
- Perché non vado con lo scuolabus?
- Siamo in ritardo.
55
00:06:54,080 --> 00:06:57,330
Stasera stai con mamma e Aaron.
56
00:06:58,000 --> 00:07:00,170
Non sei contento del nuovo fratellino?
57
00:07:00,330 --> 00:07:02,300
Non tanto.
58
00:07:02,460 --> 00:07:04,300
Viva la sincerità.
59
00:07:06,050 --> 00:07:07,170
Segui la lezione.
60
00:07:10,680 --> 00:07:13,430
Stasera ti interrogo.
61
00:07:13,600 --> 00:07:16,390
Giradischi Gerrard
e casse Pioneer per soli $188.
62
00:07:16,560 --> 00:07:18,310
Andate da Manny's prima delle 10.
63
00:07:18,480 --> 00:07:20,690
Al 64 di Renovation Street,
all'angolo con la 86ª.
64
00:08:03,310 --> 00:08:06,490
....vi ricorda la scadenza
per la presentazione delle domande...
65
00:08:06,650 --> 00:08:09,280
...per il quindicesimo concorso
annuale"I giovani e il rock".
66
00:08:09,440 --> 00:08:13,950
I moduli sono disponibili nelle biblioteche
e nelle scuole di tutta la Baia.
67
00:08:14,110 --> 00:08:16,240
Com'è il caffè oggi, Shorty?
68
00:08:16,300 --> 00:08:17,510
Caffè BUONO DA MORIRE!
69
00:09:02,660 --> 00:09:04,290
Riunione tra due minuti.
70
00:09:12,610 --> 00:09:14,200
Da consegnare subito al Direttore!
71
00:09:34,440 --> 00:09:36,990
- Buongiorno, signori.
- Buongiorno.
72
00:09:37,160 --> 00:09:42,130
Stanton, dì a Howe che il pezzo
sulla Commissione di Leva era perfetto.
73
00:09:42,580 --> 00:09:44,380
Signor Graysmith.
74
00:09:45,750 --> 00:09:48,250
Orrenda. Orrenda.
75
00:09:48,420 --> 00:09:50,510
Un po' meno orrenda.
76
00:09:50,670 --> 00:09:53,170
Orrenda. Sceglieremo
quella un po' meno orrenda.
77
00:09:56,340 --> 00:09:58,890
Paul, crimini di rilievo?
78
00:09:59,050 --> 00:10:03,020
Janice ha lasciato un Fonduta Party
prima che tutti si spogliassero.
79
00:10:03,180 --> 00:10:04,930
Un vero crimine.
80
00:10:05,100 --> 00:10:07,070
L'hai vista? Non è uno scherzo.
81
00:10:07,230 --> 00:10:10,030
L'inizio di un'ondata di criminalità.
82
00:10:10,190 --> 00:10:12,610
Questa la devi leggere.
83
00:10:17,740 --> 00:10:19,410
Chiama l'editore.
84
00:10:19,570 --> 00:10:20,740
"Caro Direttore..."
85
00:10:20,910 --> 00:10:24,250
"...sono l'assassino dei due ragazzi
lo scorso Natale al lago Herman..."
86
00:10:24,410 --> 00:10:27,580
"...e della ragazza il 4 luglio
vicino al campo di golf a Vallejo."
87
00:10:27,750 --> 00:10:30,380
"Per dimostrarvelo esporrò alcuni fatti..."
88
00:10:30,540 --> 00:10:32,220
"...che solo io e la polizia conosciamo."
89
00:10:32,380 --> 00:10:36,470
"Natale.
Marca delle munizioni, Super-X."
90
00:10:36,630 --> 00:10:38,220
"Sparati dieci colpi."
91
00:10:38,380 --> 00:10:40,890
"Il ragazzo era disteso sulla schiena
con i piedi verso la macchina..."
92
00:10:41,050 --> 00:10:42,730
"...la ragazza..."
93
00:10:44,640 --> 00:10:47,690
Continui tu, per favore?
94
00:10:48,890 --> 00:10:51,650
"La ragazza era sul fianco destro,
piedi verso ovest."
95
00:10:51,810 --> 00:10:56,240
"Quattro luglio. Uno, la ragazza
indossava pantaloni stampati."
96
00:10:56,400 --> 00:10:58,280
"Il ragazzo è stato colpito
anche al ginocchio."
97
00:10:58,440 --> 00:11:01,320
"La marca delle munizioni era Western."
98
00:11:01,490 --> 00:11:03,080
"Ecco parte di un messaggio cifrato."
99
00:11:03,240 --> 00:11:05,840
"Le altre due parti sono state inviate..."
100
00:11:05,990 --> 00:11:09,750
"...ai direttori del Vallejo Times Herald
e del San Francisco Examiner.
101
00:11:09,910 --> 00:11:13,590
"Voglio che pubblichi il messaggio cifrato
in prima pagina."
102
00:11:13,750 --> 00:11:16,250
"Nel messaggio è contenuta
la mia identità."
103
00:11:16,420 --> 00:11:19,140
"Se non lo pubblica
entro il pomeriggio di venerdi..."
104
00:11:19,300 --> 00:11:24,930
"...primo agosto del 69, darò il via
a una carneficina, venerdì notte."
105
00:11:25,100 --> 00:11:29,150
"Andrò in giro tutta la notte
uccidendo persone sole di notte..."
106
00:11:29,310 --> 00:11:33,490
"...e continuerò a farlo finché
non arriverò a una dozzina di morti..."
107
00:11:33,650 --> 00:11:36,740
"...alla fine del weekend".
Non c'è firma, solo un simbolo.
108
00:11:38,320 --> 00:11:42,740
Mi sbaglio
o sembra il disegno di un mirino?
109
00:11:42,910 --> 00:11:44,870
Oggi è il primo agosto.
110
00:11:45,030 --> 00:11:46,630
Vuole il messaggio
nell'edizione del pomeriggio.
111
00:11:46,780 --> 00:11:50,130
Se l'Examiner non ha le palle
per pubblicarlo, abbiamo l'esclusiva.
112
00:11:50,290 --> 00:11:53,540
- Minaccia di uccidere dodici persone.
- Non pubblicare può spingerlo a farlo.
113
00:11:53,710 --> 00:11:56,380
Ma stabilisce un precedente pericoloso.
114
00:11:56,540 --> 00:11:57,640
La notizia merita.
115
00:11:57,800 --> 00:12:01,550
Daremmo una tribuna a un maniaco
malato. Ci facciamo una bella figura?
116
00:12:01,720 --> 00:12:04,220
Un momento. La storia di Vallejo è vera?
117
00:12:04,390 --> 00:12:07,690
- Paul?
- Sì? Copro io la nera a Vallejo?
118
00:12:09,140 --> 00:12:10,610
La copro io.
119
00:12:10,770 --> 00:12:13,240
Fotografiamo il messaggio
e chiamiamo la polizia.
120
00:12:13,390 --> 00:12:16,770
Se risulta vero, abbiamo il materiale.
121
00:12:17,360 --> 00:12:18,780
Va bene.
122
00:12:19,610 --> 00:12:21,950
Graysmith, non deve finire la vignetta?
123
00:12:22,110 --> 00:12:23,360
Certo.
124
00:12:29,540 --> 00:12:32,040
Paul Avery, del San Francisco Chronicle.
125
00:12:32,210 --> 00:12:35,710
Chiamo a proposito di una lettera
che abbiamo ricevuto.
126
00:12:35,880 --> 00:12:38,050
- Grazie.
- Sergente Mulanax.
127
00:12:38,210 --> 00:12:40,890
Paul Avery, San Francisco Chronicle.
128
00:12:41,050 --> 00:12:44,470
Volevo la conferma che avevate
un caso irrisolto di omicidio a Natale.
129
00:12:44,630 --> 00:12:46,510
E forse un altro il 4 luglio?
130
00:12:46,680 --> 00:12:49,770
Cazzo. È arrivata anche a voi?
131
00:12:50,970 --> 00:12:53,650
Confermato.
La polizia di Vallejo ha confermato.
132
00:12:53,810 --> 00:12:56,810
Al è al telefono con l'Examiner.
Stessa lettera, messaggio diverso.
133
00:12:56,980 --> 00:12:58,360
Come al Times Herald. Natale...
134
00:12:58,520 --> 00:13:00,120
...due ragazzi che si erano appartati
in macchina...
135
00:13:00,280 --> 00:13:01,900
...David Faraday e Betty Jensen.
136
00:13:02,070 --> 00:13:05,540
4 luglio, Darlene Ferrin
e Michael Mag... "Mayhew", credo...
137
00:13:05,700 --> 00:13:08,040
- Lui è vivo, lei è morta.
- Le armi del delitto?
138
00:13:08,200 --> 00:13:10,700
La balistica, corrisponde tutto.
139
00:13:10,870 --> 00:13:13,670
Penso proprio che il Times Herald
pubblicherà.
140
00:13:13,830 --> 00:13:16,800
L'Examiner lo farà,
ma non in prima pagina.
141
00:13:16,960 --> 00:13:18,300
Io gliela darei.
142
00:13:18,460 --> 00:13:21,210
Se uccide 12 persone,
non è colpa nostra.
143
00:13:21,380 --> 00:13:22,880
Robert.
144
00:13:23,050 --> 00:13:24,970
Ci serve la vignetta.
145
00:13:26,550 --> 00:13:29,430
- Non l'hai ancora finita?
- Ho finito, Carol.
146
00:13:29,600 --> 00:13:31,220
Theiriot è ancora qui.
147
00:13:31,390 --> 00:13:33,060
Davvero?
148
00:13:33,220 --> 00:13:36,400
La prima edizione andrà in stampa
tra 10 minuti.
149
00:13:39,480 --> 00:13:41,230
Aspetta un momento.
150
00:13:44,030 --> 00:13:45,650
Cambiate la matrice.
151
00:13:45,820 --> 00:13:49,920
Lo mettiamo a pagina... A pagina 4.
152
00:13:50,070 --> 00:13:53,580
Venti dollari a chi indovina
il nome dello psicopatico.
153
00:13:53,750 --> 00:13:55,710
Non ci darà il suo nome.
154
00:13:56,750 --> 00:13:58,720
Da Morti's? Nessuno?
155
00:13:58,880 --> 00:14:01,050
Io vado lì.
156
00:14:27,490 --> 00:14:30,460
Mettili sulla mia scrivania.
Accendi la luce.
157
00:14:41,540 --> 00:14:43,090
Prendi il tuo libro.
158
00:14:43,250 --> 00:14:44,650
LA GUERRA DEI CODICI
DAVID KAHN
159
00:14:45,670 --> 00:14:47,970
Mettiti il pigiama.
160
00:14:50,640 --> 00:14:52,100
Ascoltate.
161
00:14:52,260 --> 00:14:52,320
Il messaggio cifrato è diviso
in 3 sezioni...
162
00:14:52,320 --> 00:14:53,990
12 ore dopo -
Il messaggio cifrato è diviso
in 3 sezioni...
163
00:14:53,990 --> 00:14:54,390
Sonoma, California - Intelligence della Marina di Skaggs Island
12 ore dopo -
Il messaggio cifrato è diviso
in 3 sezioni...
164
00:14:54,390 --> 00:14:55,770
12 ore dopo -
Sonoma, California - Intelligence della Marina di Skaggs Island
165
00:14:55,770 --> 00:14:57,810
...ciascuna di 8 righe e 17 simboli.
12 ore dopo -
Sonoma, California - Intelligence della Marina di Skaggs Island
166
00:14:57,810 --> 00:14:57,870
12 ore dopo -
Sonoma, California - Intelligence della Marina di Skaggs Island
167
00:14:57,980 --> 00:14:58,120
Nessuna interruzione tra i simboli...
168
00:14:58,120 --> 00:14:59,120
6 ore dopo -
Nessuna interruzione tra i simboli...
169
00:14:59,120 --> 00:14:59,770
San Francisco, California - Federal Bureau of Investigation
6 ore dopo -
Nessuna interruzione tra i simboli...
170
00:14:59,770 --> 00:15:01,150
6 ore dopo -
San Francisco, California - Federal Bureau of Investigation
171
00:15:01,150 --> 00:15:03,070
...né indizi per una chiave
di sostituzione.
6 ore dopo -
San Francisco, California - Federal Bureau of Investigation
172
00:15:03,070 --> 00:15:03,130
6 ore dopo -
San Francisco, California - Federal Bureau of Investigation
173
00:15:03,130 --> 00:15:03,230
5 ore dopo -
174
00:15:03,230 --> 00:15:03,840
I simboli provengono
da almeno sette fonti diverse...
5 ore dopo -
175
00:15:03,840 --> 00:15:06,160
Langley, Virginia - Central Intelligence Agency
I simboli provengono
da almeno sette fonti diverse...
5 ore dopo -
176
00:15:06,160 --> 00:15:07,530
5 ore dopo -
Langley, Virginia - Central Intelligence Agency
177
00:15:07,530 --> 00:15:11,120
...alfabeto greco, codice Morse, telegrafo
a braccia, simboli meteo, astrologia.
5 ore dopo -
Langley, Virginia - Central Intelligence Agency
178
00:15:11,120 --> 00:15:11,180
5 ore dopo -
Langley, Virginia - Central Intelligence Agency
179
00:15:11,180 --> 00:15:15,010
A vuoto la minaccia di omicidio di massa a Vallejo
180
00:15:16,830 --> 00:15:18,180
Dai un'occhiata a questi messaggi cifrati.
181
00:15:18,180 --> 00:15:19,080
12 ore dopo - Salinas, California -
Dai un'occhiata a questi messaggi cifrati.
182
00:15:19,080 --> 00:15:19,250
12 ore dopo - Salinas, California -
183
00:15:19,250 --> 00:15:20,060
Okay.
12 ore dopo - Salinas, California -
184
00:15:20,060 --> 00:15:20,590
Prima colazione di Donald e Bettye Harden
Okay.
12 ore dopo - Salinas, California -
185
00:15:20,590 --> 00:15:24,690
12 ore dopo - Salinas, California -
Prima colazione di Donald e Bettye Harden
186
00:15:24,790 --> 00:15:26,840
Ti va di provarci?
187
00:15:27,780 --> 00:15:29,340
3 giorni dopo - San Francisco, California
188
00:15:29,340 --> 00:15:31,740
Lì sedeva un gran vignettista.
Bob Bastian.
3 giorni dopo - San Francisco, California
189
00:15:31,740 --> 00:15:32,220
Lì sedeva un gran vignettista.
Bob Bastian.
190
00:15:32,390 --> 00:15:36,520
Ora è passato alla TV pubblica,
chissà perché.
191
00:15:36,680 --> 00:15:39,100
Paul Avery.
192
00:15:39,270 --> 00:15:42,740
Robert Graysmith.
Sono 9 mesi che sto qui.
193
00:15:45,610 --> 00:15:48,110
Avevi ragione.
Non ci ha detto il suo nome.
194
00:15:48,280 --> 00:15:51,370
- Chi l'ha decifrato?
- Un insegnante di storia e sua moglie.
195
00:15:51,530 --> 00:15:54,700
"Mi piace uccidere le persone
perché è molto divertente."
196
00:15:54,870 --> 00:15:58,540
"Molto più divertente che uccidere
gli animali nella foresta..."
197
00:15:58,700 --> 00:16:02,800
"...perché l'uomo è l'animale
più pericoloso di tutti."
198
00:16:02,960 --> 00:16:06,130
"È l'esperienza più eccitante
che si possa provare."
199
00:16:06,290 --> 00:16:10,220
"È addirittura meglio
di quando vieni con una ragazza."
200
00:16:10,380 --> 00:16:14,060
"Ma la cosa più bella è
che quando morirò..."
201
00:16:14,220 --> 00:16:17,520
"...rinascerò in paradiso..."
202
00:16:17,680 --> 00:16:20,560
"...e tutti quelli che ho ucciso
diventeranno miei schiavi."
203
00:16:20,730 --> 00:16:24,280
"Non vi rivelo il mio nome
perché cerchereste di rallentare..."
204
00:16:24,440 --> 00:16:27,690
"...o fermare la mia raccolta
di schiavi per l'aldilà..."
205
00:16:27,860 --> 00:16:30,410
Direi che il nostro amico
è piuttosto schizzato.
206
00:16:30,570 --> 00:16:33,870
Ha anche mandato una chiave del codice
al Vallejo per dare una mano.
207
00:16:34,030 --> 00:16:36,120
- Cos'è questa roba alla fine?
- Avanzi.
208
00:16:36,280 --> 00:16:37,700
O forse un anagramma?
209
00:16:54,470 --> 00:16:57,720
Come ci riesci?
210
00:16:57,890 --> 00:16:59,640
Mi piace l'enigmistica,
ne faccio un sacco.
211
00:16:59,810 --> 00:17:01,290
L'HIPPY
212
00:17:01,390 --> 00:17:04,560
Come facevi a sapere
che non ci avrebbe detto il nome?
213
00:17:04,730 --> 00:17:07,230
"Animale pericoloso".
214
00:17:07,400 --> 00:17:09,650
Animale pericoloso.
215
00:17:09,820 --> 00:17:13,190
Quale animale pericoloso?
Perché mi ricorda qualcosa?
216
00:17:20,410 --> 00:17:21,960
- Paul?
- Sì, Templeton.
217
00:17:22,120 --> 00:17:24,420
- Riunione, subito.
- Arrivo.
218
00:17:26,290 --> 00:17:27,760
Un'altra lettera.
219
00:17:27,920 --> 00:17:29,540
Più o meno simile.
220
00:17:29,710 --> 00:17:32,010
Altri particolari sugli omicidi.
221
00:17:32,170 --> 00:17:36,140
Fissa la torcia col nastro sulla pistola
per sparare al buio.
222
00:17:36,300 --> 00:17:38,430
E si è dato un nome.
223
00:17:42,140 --> 00:17:46,750
Caro direttore, È Zodiac che parla.
224
00:17:47,710 --> 00:17:49,380
Un mese e mezzo dopo - Napa, California
225
00:17:49,380 --> 00:17:52,670
- 27 settembre 1969
Un mese e mezzo dopo - Napa, California
226
00:17:59,280 --> 00:18:01,460
Una volta qui c'era una città,
Monticello.
227
00:18:02,790 --> 00:18:05,540
Ma a un certo punto
la contea ha deciso...
228
00:18:05,710 --> 00:18:09,340
...che ci sarebbe stato meglio un lago.
E così è stata allagata.
229
00:18:10,500 --> 00:18:14,350
- Ma c'è un'intera...
- Città nascosta sotto l'acqua.
230
00:18:14,510 --> 00:18:17,630
- Siamo stati qui in primavera, ti ricordi?
- Oh, sì.
231
00:18:24,220 --> 00:18:27,570
- C'è qualcuno.
- È un parco pubblico.
232
00:18:30,350 --> 00:18:32,530
Credo ci stia guardando.
233
00:18:32,690 --> 00:18:34,860
Beh, siamo bellissimi.
234
00:18:40,700 --> 00:18:42,540
Dov'è andato?
235
00:18:45,120 --> 00:18:49,090
- È andato dietro quell'albero.
- Starà facendo pipì.
236
00:18:55,840 --> 00:18:58,090
Sta venendo verso di noi.
237
00:18:59,970 --> 00:19:01,560
Oddio, ha una pistola.
238
00:19:02,680 --> 00:19:04,270
Non muovetevi.
239
00:19:04,430 --> 00:19:07,480
- Voglio i soldi e le chiavi della macchina.
- Okay.
240
00:19:07,640 --> 00:19:09,440
Non faremo resistenza...
241
00:19:09,600 --> 00:19:12,730
...vogliamo collaborare.
Dimmi cosa vuoi che facciamo.
242
00:19:16,860 --> 00:19:18,410
Ecco.
243
00:19:20,280 --> 00:19:22,780
Prendi pure quello che vuoi.
244
00:19:26,290 --> 00:19:28,910
Se c'è dell'altro che posso fare per te...?
245
00:19:29,080 --> 00:19:31,080
Potrei farti un assegno.
246
00:19:33,790 --> 00:19:35,920
Ti do il mio numero di telefono.
247
00:19:37,090 --> 00:19:39,310
Forse ti potrei aiutare...
248
00:19:40,340 --> 00:19:44,270
- ...più di quanto tu creda.
- Studia sociologia.
249
00:19:45,680 --> 00:19:49,110
Prima facevo legge.
250
00:19:50,270 --> 00:19:53,990
Le chiavi.
Scusa, non so dove ho messo le chiavi.
251
00:19:54,150 --> 00:19:57,070
Forse sono sulla coperta.
Posso...?
252
00:20:01,950 --> 00:20:03,370
Ecco le chiavi.
253
00:20:04,990 --> 00:20:08,490
Non alzarti. Voglio che lei ti leghi.
254
00:20:12,870 --> 00:20:14,500
Okay.
255
00:20:33,810 --> 00:20:36,990
Se si avvicina,
potrei provare a prendergli la pistola.
256
00:20:37,150 --> 00:20:39,240
- Non ti far venire idee strane.
- No.
257
00:20:39,400 --> 00:20:41,990
Ho ucciso una guardia,
evadendo dal carcere in Montana.
258
00:20:42,150 --> 00:20:44,000
Non sto facendo niente.
259
00:20:44,160 --> 00:20:46,000
Non ho paura di uccidere ancora.
260
00:20:47,950 --> 00:20:49,580
Non guardate.
261
00:20:56,250 --> 00:20:58,380
Come si chiamava la prigione?
262
00:21:02,670 --> 00:21:05,050
Hai detto che era nel Montana, no?
263
00:21:06,180 --> 00:21:10,020
Prendo la vostra macchina
e vado in Messico.
264
00:21:10,180 --> 00:21:12,230
Non ci siamo lamentati
quando ci hai legati.
265
00:21:12,390 --> 00:21:14,140
Ti sei preso tutto quello che avevo...
266
00:21:14,310 --> 00:21:16,360
...e abbiamo fatto
tutto quello che volevi.
267
00:21:17,020 --> 00:21:18,440
Tranquilla. Tranquilla.
268
00:21:18,610 --> 00:21:21,030
Non ti ha legato stretto.
269
00:21:23,940 --> 00:21:26,290
Sdraiati, ti devo legare i piedi.
270
00:21:26,450 --> 00:21:30,920
Okay. Fa freddo qui di notte.
Potremmo congelarci.
271
00:21:38,960 --> 00:21:40,380
Hai finito?
272
00:21:42,710 --> 00:21:46,640
Solo perché ce lo chiederanno,
era carica la pistola?
273
00:21:57,390 --> 00:22:00,270
Stai tranquilla. Andrà tutto bene.
274
00:22:30,390 --> 00:22:33,940
Centrale, qui 43L2, mi dirigo a sud
sulla Knoxville Road.
275
00:22:34,100 --> 00:22:36,600
Ho visto una macchina bianca
abbandonata.
276
00:22:43,670 --> 00:22:49,590
20-12-68
4-7-69
27 sett. 69 - 6:30
con coltello
277
00:22:52,120 --> 00:22:53,960
Polizia di Napa.
278
00:22:54,120 --> 00:22:59,250
Voglio denunciare un omicidio.
Un duplice omicidio.
279
00:22:59,870 --> 00:23:03,250
Loro sono a due miglia a nord
della direzione del parco.
280
00:23:03,420 --> 00:23:07,520
Erano con una Volkswagen
Karmann Ghia bianca.
281
00:23:08,470 --> 00:23:10,470
Io sono quello che li ha uccisi.
282
00:23:10,630 --> 00:23:15,310
43L2 ha un ferito di sesso maschile.
L'ambulanza di Piner è stata inviata.
283
00:23:15,890 --> 00:23:18,480
Lui è vivo, lei è morta. Di nuovo.
284
00:23:18,640 --> 00:23:20,990
Dio, ti immagini sopravvivere
a una cosa del genere?
285
00:23:21,150 --> 00:23:22,440
Scrivere le date sulla macchina.
286
00:23:22,610 --> 00:23:25,830
Due volte a Vallejo, ora a Napa.
Perché Napa?
287
00:23:25,980 --> 00:23:29,160
Che diavolo ci fa fuori Vallejo?
Oh, Madonna...
288
00:23:29,320 --> 00:23:31,160
...che stai disegnando?
289
00:23:31,320 --> 00:23:34,420
Il ragazzo del lago ha detto
che Zodiac era vestito così.
290
00:23:34,580 --> 00:23:37,170
- Che razza di vestito.
- Che fai?
291
00:23:37,330 --> 00:23:40,300
Ho finito.
Devo solo battere a macchina.
292
00:23:40,460 --> 00:23:43,550
Fallo, non è finito se non l'hai battuto.
Lo dobbiamo leggere.
293
00:23:46,670 --> 00:23:49,220
- Cos'è quello?
- Zodiac al lago.
294
00:23:49,380 --> 00:23:53,390
Che tipo è il ragazzo?
Sembra un po' toccato, sotto sedativi...
295
00:23:53,550 --> 00:23:55,850
- Graysmith? È un boyscout del cavolo.
- Sì.
296
00:23:56,010 --> 00:23:58,690
Non fuma, non beve,
non dice parolacce.
297
00:23:58,850 --> 00:24:00,190
- Ed è tornato.
- Lo sapevo!
298
00:24:00,350 --> 00:24:02,570
"L'uomo è l'animale più pericoloso",
l'avevo già sentito.
299
00:24:02,730 --> 00:24:05,110
La pericolosa partita.
300
00:24:05,270 --> 00:24:07,990
È un film su un conte che va a caccia
di uomini per divertimento.
301
00:24:08,150 --> 00:24:10,780
Di uomini. La preda più pericolosa.
302
00:24:12,110 --> 00:24:14,660
- Quello chi è? È...?
- Il conte Zaroff.
303
00:24:14,820 --> 00:24:17,830
Zaroff? Con la zeta?
304
00:24:19,450 --> 00:24:21,080
Concludiamo il notiziario...
305
00:24:21,250 --> 00:24:23,750
...ricordandovi che stanotte
c'è il coprifuoco...
306
00:24:23,920 --> 00:24:24,600
...a Napa, Solano, Contra Costa,
Alameda, Marin e San Mateo.
307
00:24:24,600 --> 00:24:26,270
2 settimane dopo - San Francisco
...a Napa, Solano, Contra Costa,
Alameda, Marin e San Mateo.
308
00:24:26,270 --> 00:24:26,800
- 11 ottobre 1969
2 settimane dopo - San Francisco
...a Napa, Solano, Contra Costa,
Alameda, Marin e San Mateo.
309
00:24:26,800 --> 00:24:28,170
2 settimane dopo - San Francisco
- 11 ottobre 1969
310
00:24:28,170 --> 00:24:30,010
Mi raccomando, restate al sicuro.
2 settimane dopo - San Francisco
- 11 ottobre 1969
311
00:24:30,010 --> 00:24:30,170
2 settimane dopo - San Francisco
- 11 ottobre 1969
312
00:24:30,170 --> 00:24:30,360
Vic da San Francisco, sei in onda.
Tu non hai paura di Zodiac?
2 settimane dopo - San Francisco
- 11 ottobre 1969
313
00:24:30,360 --> 00:24:33,720
Vic da San Francisco, sei in onda.
Tu non hai paura di Zodiac?
314
00:24:33,880 --> 00:24:36,560
Per niente,
uccide solo quei contadinelli.
315
00:24:36,720 --> 00:24:39,220
Mi fanno più paura tutti quegli hippy
sulla Haight...
316
00:24:39,390 --> 00:24:41,390
...con l'amore libero e quei vestiti strani.
317
00:24:41,560 --> 00:24:43,480
- Taxi.
- Ora abbiamo Alfred da Vacaville.
318
00:24:43,640 --> 00:24:47,520
Vic è stato molto offensivo,
non erano "contadinelli".
319
00:24:47,690 --> 00:24:49,280
Erano giovani per bene.
320
00:24:49,440 --> 00:24:52,040
Nessuno vuole sminuire
la perdita di vite umane.
321
00:24:52,190 --> 00:24:54,070
Lui l'ha fatto.
322
00:24:54,240 --> 00:24:57,120
Abbiamo delle solide comunità
al nord della Baia.
323
00:24:57,280 --> 00:25:00,880
Non come voi in città
che siete pieni di satanisti.
324
00:25:01,040 --> 00:25:04,090
Hai sollevato una questione interessante.
Zodiac è un satanista?
325
00:25:04,250 --> 00:25:06,220
Amber da Oakland, che ne pensi?
326
00:25:06,380 --> 00:25:10,100
Non lo so, ma certo il messaggio che
hanno pubblicato non era molto cristiano.
327
00:25:10,250 --> 00:25:12,300
Ma il problema più grosso
è che i giornali...
328
00:25:12,460 --> 00:25:15,220
...non avrebbero dovuto pubblicare
niente di quello che ha fatto Zodiac.
329
00:25:15,380 --> 00:25:18,430
Lo hanno fatto solo per vendere di più.
330
00:25:18,600 --> 00:25:22,440
Se non avessero pubblicato
le sue lettere, avrebbe fatto altre vittime.
331
00:25:22,600 --> 00:25:25,690
Lui l'avrebbe fatto comunque.
332
00:25:25,850 --> 00:25:29,200
Osservazione interessante.
Dunque, cosa pensi che farà, ora?
333
00:25:49,920 --> 00:25:53,220
- Polizia di San Francisco.
- C'è un'aggressione in un taxi.
334
00:25:53,380 --> 00:25:54,600
Dove si trova?
335
00:25:54,760 --> 00:25:57,730
3398 Washington
all'angolo con la Cherry.
336
00:25:57,890 --> 00:25:59,890
Un ubriaco sta rapinando un tassista.
337
00:26:00,050 --> 00:26:03,520
- Il reato è ancora in corso?
- Si, fate presto, per favore.
338
00:26:29,290 --> 00:26:30,760
Che palle!
339
00:26:33,380 --> 00:26:35,380
Chiunque tu sia, mi devi una lampada.
340
00:26:35,550 --> 00:26:38,140
Tassista ucciso a tre isolati dal Presidio.
341
00:26:38,300 --> 00:26:41,220
Non sono stato io. Ero a letto
con mia moglie, può testimoniare.
342
00:26:41,390 --> 00:26:43,480
Metto su il caffè.
343
00:26:43,640 --> 00:26:45,020
Mi vieni a prendere?
344
00:26:45,180 --> 00:26:47,730
Ti descrivo la lampada che mi devi.
345
00:26:55,730 --> 00:26:58,860
- Mi ero appena addormentato.
- L'indiziato è un nero adulto.
346
00:26:59,030 --> 00:27:01,450
Walt è sul posto, ha già delimitato
e messo in sicurezza la zona.
347
00:27:01,620 --> 00:27:04,330
Dormivo.
Ho il braccio ancora addormentato.
348
00:27:04,490 --> 00:27:06,090
Cracker?
349
00:27:09,540 --> 00:27:11,420
Hai mai mangiato giapponese?
350
00:27:11,580 --> 00:27:14,260
- Il teriyaki, vuoi dire?
- No, i ricci di mare.
351
00:27:14,420 --> 00:27:16,970
- Il pesce crudo?
- Bill, sto mangiando.
352
00:27:18,260 --> 00:27:21,180
- Vorrei tanto provarlo.
- E perché non lo fai?
353
00:27:21,340 --> 00:27:22,890
Non mi è mai capitata l'occasione.
354
00:27:38,990 --> 00:27:41,990
Buonasera, signori. Una bella serata
per una rapina finita male.
355
00:27:42,160 --> 00:27:44,660
La terza della settimana,
sarà la coda dell'ondata estiva.
356
00:27:44,830 --> 00:27:48,000
Ho già delle pattuglie nel parco,
i cani stanno arrivando.
357
00:27:48,160 --> 00:27:50,010
La vittima si chiama Paul Stine.
358
00:27:50,160 --> 00:27:52,260
Dousette l'ha dichiarato morto
alle 22: 10.
359
00:27:52,420 --> 00:27:56,420
Un colpo alla testa sparato da dietro.
Portafogli e chiavi del taxi spariti.
360
00:27:56,590 --> 00:27:58,590
- Come ha scoperto il nome?
- Un collega...
361
00:27:58,760 --> 00:28:00,600
...è venuto a identificarlo.
362
00:28:00,760 --> 00:28:04,600
È un quartiere per benino,
ho già chiamato il carro attrezzi.
363
00:28:04,760 --> 00:28:06,310
- C'è il coroner.
- Testimoni?
364
00:28:06,470 --> 00:28:09,730
I ragazzini l'hanno visto
da quella finestra.
365
00:28:09,890 --> 00:28:11,440
- Hanno sentito lo sparo?
- No.
366
00:28:11,600 --> 00:28:14,450
L'hanno visto sul sedile davanti,
sembrava l'aggressione di un ubriaco.
367
00:28:14,610 --> 00:28:17,400
La ragazza più grande è scesa
in soggiorno per vedere meglio.
368
00:28:17,570 --> 00:28:19,570
Ha parlato di un bianco, occhiali...
369
00:28:19,740 --> 00:28:21,860
...tarchiato, capelli a spazzola
e giacca scura.
370
00:28:22,030 --> 00:28:25,780
- Non avevano detto che era nero?
- Così dicevano alla radio.
371
00:28:25,950 --> 00:28:28,620
- Abbiamo già rettificato.
- Buona idea.
372
00:28:28,790 --> 00:28:31,250
- Vi serve altro?
- No. Vattene.
373
00:28:31,410 --> 00:28:33,130
Grazie. Buon compleanno.
374
00:28:33,290 --> 00:28:35,290
È il tuo compleanno?
375
00:28:35,460 --> 00:28:37,130
- Sì.
- Grande. Buon compleanno.
376
00:28:37,290 --> 00:28:41,140
- Grazie. Cadavere o scena?
- È il tuo compleanno, cadavere.
377
00:28:41,300 --> 00:28:45,430
Sembra che abbia pulito il taxi
piuttosto bene, ma c'è del sangue lì.
378
00:28:45,590 --> 00:28:47,940
- Impronte?
- Forse, verificheremo alla centrale.
379
00:28:48,100 --> 00:28:50,770
La cosa strana è
che ci sono dei guanti.
380
00:28:50,930 --> 00:28:54,310
- Dell'assassino?
- C'è sangue.
381
00:28:54,480 --> 00:28:57,400
Pete? Hai finito?
Posso vedere nel taxi?
382
00:28:57,560 --> 00:28:58,610
Sì.
383
00:29:00,150 --> 00:29:02,490
- Chi l'ha girato?
- Stewarts.
384
00:29:09,030 --> 00:29:11,830
Abbiamo un unico bossolo
da 9 millimetri.
385
00:29:15,670 --> 00:29:17,420
Sì, Luger.
386
00:29:17,580 --> 00:29:19,710
Nessuno ha visto niente.
387
00:29:19,880 --> 00:29:22,300
Okay, sono l'assassino. Nero, adulto...
388
00:29:22,460 --> 00:29:25,390
...che poi si scopre tarchiato,
capelli a spazzola e bianco.
389
00:29:25,550 --> 00:29:28,020
Fermo un taxi e gli do questo indirizzo.
390
00:29:28,180 --> 00:29:31,060
Gli ho dato quest'indirizzo?
Il registro delle corse?
391
00:29:31,220 --> 00:29:32,480
Eccolo.
392
00:29:35,020 --> 00:29:38,940
Washington e Maple.
È un isolato a est.
393
00:29:59,040 --> 00:30:02,470
L'illuminazione lì è la stessa, forse ho
visto qualcuno a passeggio con un cane.
394
00:30:02,630 --> 00:30:06,730
Non volevi testimoni, quindi gli hai detto
di fare un altro isolato. Accosta.
395
00:30:06,880 --> 00:30:08,890
Aspetto che metta in folle.
Sono furbo...
396
00:30:09,050 --> 00:30:11,560
...e non voglio che dia gas
quando gli sparo. Scusa.
397
00:30:11,720 --> 00:30:13,940
Si ferma, mette in folle e... bum.
398
00:30:14,100 --> 00:30:16,440
Gli sparo sul lato destro
e lui crolla a destra?
399
00:30:16,600 --> 00:30:19,200
Forse lo tenevi per il bavero
mentre gli sparavi.
400
00:30:19,350 --> 00:30:22,070
Comunque ho sporcato con un litro
di sangue il sedile davanti.
401
00:30:22,230 --> 00:30:25,110
- Perché sei andato a sederti davanti?
- Per i soldi.
402
00:30:25,280 --> 00:30:28,280
Ma è morto, puoi allungarti da dietro
e sfilargli il portafogli.
403
00:30:28,450 --> 00:30:30,950
Non serve che ti sporchi di sangue.
404
00:30:31,120 --> 00:30:33,290
Perché si è seduto davanti?
405
00:30:33,450 --> 00:30:35,200
- Sono un idiota.
- No...
406
00:30:35,370 --> 00:30:37,120
...hai aspettato che mettesse in folle.
407
00:30:37,290 --> 00:30:39,590
- Giusto. Grazie.
- Di niente.
408
00:30:41,250 --> 00:30:43,380
- Posso vederlo?
- Sì.
409
00:30:43,550 --> 00:30:46,670
Sono un idiota, ho ucciso un uomo
per 8 dollari e 25 centesimi.
410
00:30:46,840 --> 00:30:51,440
Era la terza corsa della serata.
Qualcuno ha dei cracker?
411
00:30:51,600 --> 00:30:54,100
- Cracker?
- Sono in macchina.
412
00:30:54,260 --> 00:30:56,230
Quelli erano per dopo.
413
00:30:56,390 --> 00:30:58,060
Va bene.
414
00:31:02,020 --> 00:31:05,620
- È un giornalista?
- No, ispettore Dave Toschi. Polizia.
415
00:31:05,780 --> 00:31:09,500
Signore, mi darebbe la possibilità
di parlare con i suoi figli, uno alla volta?
416
00:31:09,650 --> 00:31:12,620
- Da solo?
- Hanno appena visto uccidere un uomo.
417
00:31:12,780 --> 00:31:14,410
Capisco.
418
00:31:14,580 --> 00:31:17,460
- Sembravano ubriachi e lottavano.
- Lui aveva uno straccio.
419
00:31:17,620 --> 00:31:19,970
È andato dall'altro lato e puliva.
420
00:31:20,120 --> 00:31:21,970
L'avete visto in faccia?
421
00:31:22,130 --> 00:31:25,380
Io sì. Più o meno.
422
00:31:26,550 --> 00:31:28,890
Ti ricordi che aspetto aveva?
423
00:31:30,470 --> 00:31:31,810
Normale.
424
00:31:31,970 --> 00:31:33,890
- Sì.
- Normale?
425
00:31:38,390 --> 00:31:41,690
Da consegnare subito al direttore
426
00:31:41,850 --> 00:31:43,480
Da consegnare subito al direttore
427
00:31:46,000 --> 00:31:50,220
3 giorni dopo - San Francisco, California
428
00:31:56,660 --> 00:32:00,380
"Qui parla Zodiac.
Sono stato io a uccidere il tassista..."
429
00:32:00,540 --> 00:32:03,960
"...tra Washington e Maple Street
ieri sera."
430
00:32:04,130 --> 00:32:06,970
"Ecco un pezzo della camicia
macchiata di sangue."
431
00:32:07,130 --> 00:32:11,730
"Sono lo stesso che ha fatto fuori
quelle persone a nord della Baia."
432
00:32:11,880 --> 00:32:16,260
"La polizia avrebbe potuto prendermi ieri
se avessero perlustrato bene il parco..."
433
00:32:16,430 --> 00:32:19,350
"...invece di mettersi a fare le corse
con le loro moto..."
434
00:32:19,520 --> 00:32:20,980
- Signori.
- Dave.
435
00:32:21,140 --> 00:32:23,440
Paul, dov'è la camicia?
436
00:32:24,520 --> 00:32:26,110
Eccola, capo.
437
00:32:27,320 --> 00:32:28,940
Lo straccio di cui parlavano i ragazzi.
438
00:32:29,110 --> 00:32:30,910
È salito davanti
per strappare la camicia.
439
00:32:31,070 --> 00:32:33,370
- La notizia è utilizzabile?
- Secondo te?
440
00:32:33,530 --> 00:32:35,700
Conferma gli omicidi di Napa e Vallejo.
441
00:32:35,870 --> 00:32:38,460
- Fa di peggio.
- Robert, devi consegnare?
442
00:32:39,700 --> 00:32:41,330
Che vuol dire, "fa di peggio?"
443
00:32:41,710 --> 00:32:43,050
Legga la parte finale.
444
00:32:43,210 --> 00:32:45,460
"I bambini che vanno a scuola
sono un bel bersaglio."
445
00:32:45,630 --> 00:32:47,750
"Farò fuori uno scuolabus."
446
00:32:47,920 --> 00:32:49,420
"Basta sparare a una ruota davanti..."
447
00:32:49,590 --> 00:32:52,220
"...e abbattere i piccoli
man mano che scendono..."
448
00:32:52,380 --> 00:32:54,560
Chi gestisce gli scuolabus,
il Dipartimento dei Trasporti?
449
00:32:54,720 --> 00:32:56,600
Le scuole.
450
00:32:56,760 --> 00:32:59,110
Dovrò prendere le impronte digitali
a tutta la redazione.
451
00:32:59,260 --> 00:33:01,890
C'è qualcuno
che non ha toccato la lettera?
452
00:33:06,150 --> 00:33:08,400
Potete usare i miei telefoni.
453
00:33:08,570 --> 00:33:10,360
Dobbiamo confrontare
sangue e tessuto.
454
00:33:10,530 --> 00:33:13,320
Chiamerò Napa e Vallejo per far spedire
le lettere a Sherwood a Sacramento.
455
00:33:13,490 --> 00:33:16,740
Solo una cosa, è vero che sul taxi
hanno preso un'impronta?
456
00:33:16,910 --> 00:33:19,580
Sì, un'impronta parziale nel sangue.
457
00:33:20,080 --> 00:33:22,630
- Ma non puoi pubblicarlo.
- Ehi, tranquillo.
458
00:33:23,410 --> 00:33:25,590
Ehi, sono io.
459
00:33:25,750 --> 00:33:27,590
Ha detto che hanno un'impronta?
460
00:33:28,880 --> 00:33:30,300
Parziale.
461
00:33:33,470 --> 00:33:37,560
- Porta la pistola come Bullitt.
- È McQueen che l'ha copiato da Toschi.
462
00:33:37,720 --> 00:33:41,190
Lui pensa che Zodiac manderà
un altro codice? Secondo me lo farà.
463
00:33:41,350 --> 00:33:44,320
Dio santissimo e benedetto,
che stai facendo?
464
00:33:44,480 --> 00:33:47,650
Stai facendo quella cosa
che non mi piace e lo sai...
465
00:33:47,810 --> 00:33:49,280
- ...inizia con la "T".
- Tampinando.
466
00:33:49,440 --> 00:33:50,490
Sì.
467
00:33:50,650 --> 00:33:52,450
Collaboreremo con la polizia...
468
00:33:52,610 --> 00:33:56,200
...pubblicheremo la lettera di Zodiac
omettendo le minacce agli scolari.
469
00:33:56,360 --> 00:33:58,290
Non vogliamo che si diffonda il panico...
470
00:33:58,450 --> 00:34:01,500
...perciò vi chiedo il massimo riserbo.
471
00:34:01,660 --> 00:34:05,760
Tornate pure al vostro lavoro.
Grazie.
472
00:34:21,140 --> 00:34:24,140
Ti ho messo le carote, la bibita
e il burro di arachidi.
473
00:34:24,310 --> 00:34:27,480
- Non c'è bisogno che aspetti con me.
- Lo so.
474
00:34:34,650 --> 00:34:38,830
Sai una cosa, oggi l'accompagno io,
va bene?
475
00:34:38,990 --> 00:34:40,370
Andiamo.
476
00:34:42,220 --> 00:34:43,390
10 ore dopo - Sacramento, California
477
00:34:43,390 --> 00:34:47,690
- Agenzia dell'identificazione criminale ed investigazione
10 ore dopo - Sacramento, California
478
00:34:58,090 --> 00:34:59,390
Che hai notato?
479
00:34:59,720 --> 00:35:02,850
Somiglianze nelle "r" minuscole.
480
00:35:11,650 --> 00:35:13,900
- E ora?
- Vedo te che aspetti in corridoio...
481
00:35:14,070 --> 00:35:16,990
...se parli ancora.
Mi devo concentrare.
482
00:35:17,150 --> 00:35:20,700
- Scusa.
- "Scusa" è parlare.
483
00:35:31,120 --> 00:35:33,880
Somiglianze nelle "r" minuscole.
484
00:35:38,380 --> 00:35:40,600
Dobbiamo rendere pubblica
la minaccia agli scuolabus.
485
00:35:40,760 --> 00:35:43,980
- Ci fregherà.
- Siamo già fregati.
486
00:35:44,140 --> 00:35:46,230
Siamo già passati
da "Solito omicidio di tassista"...
487
00:35:46,390 --> 00:35:48,270
...ad "Assassino minaccia bambini".
488
00:35:54,880 --> 00:35:56,400
SEZIONE ANALISI DOCUMENTI
489
00:35:56,400 --> 00:35:57,300
Il serial killer Zodiac
è arrivato a San Francisco.
SEZIONE ANALISI DOCUMENTI
490
00:35:57,300 --> 00:35:59,200
Il serial killer Zodiac
è arrivato a San Francisco.
491
00:35:59,360 --> 00:36:02,370
La conferma è giunta stasera
dalla polizia di San Francisco.
492
00:36:02,530 --> 00:36:04,530
Nella sua ultima provocatoria lettera...
493
00:36:04,700 --> 00:36:07,750
...in cui rivendica l'omicidio
del tassista Paul Stine...
494
00:36:07,910 --> 00:36:11,380
...Zodiac ha minacciato, testuali parole:
"Farò fuori uno scuolabus.
495
00:36:11,540 --> 00:36:15,040
Basta sparare a una ruota
e abbattere i piccoli... "
496
00:36:18,380 --> 00:36:20,880
Se pensate di conoscere
l'identità di Zodiac...
497
00:36:21,050 --> 00:36:25,180
...chiamate subito
la polizia di San Francisco...
498
00:36:29,040 --> 00:36:32,190
si chiama "Zodiac" forse un omosessuale latente.
499
00:36:33,000 --> 00:36:37,000
12 ore dopo - San Francisco, California
500
00:36:48,370 --> 00:36:51,210
La conferenza stampa è alle 16.
Dovremo dirgli qualcosa.
501
00:36:51,370 --> 00:36:54,670
Ci stiamo coordinando con le direzioni
scolastiche, ci sarà una svolta presto.
502
00:36:54,830 --> 00:36:57,050
- In concreto?
- Siamo subissati.
503
00:36:57,210 --> 00:37:00,010
Se la linea è occupata,
chiamano il centralino.
504
00:37:00,170 --> 00:37:04,020
- Avete qualche sospettato?
- Circa 90 all'ora, io sono a 500.
505
00:37:04,180 --> 00:37:07,270
- Restringi il campo.
- Vorrei, se riuscissi a...
506
00:37:07,430 --> 00:37:08,730
Omicidi, un momento.
507
00:37:08,890 --> 00:37:12,860
Sì, un momento.
Gli diciamo che siamo tutti sul caso.
508
00:37:13,020 --> 00:37:14,230
Quanti uomini puoi darmi?
509
00:37:14,390 --> 00:37:16,900
Per ora ci siete tu e Bill.
E lunedì si va a scuola.
510
00:37:17,060 --> 00:37:18,690
Lo so. Ho tre figlie.
511
00:37:18,860 --> 00:37:22,110
- Lo so. Armstrong?
- Al telefono con Vallejo.
512
00:37:22,280 --> 00:37:24,030
Stiamo cercando di saperne di più.
513
00:37:24,200 --> 00:37:26,700
Vorrei vedere Mageau,
il sopravvissuto.
514
00:37:26,870 --> 00:37:28,160
Ha lasciato la città.
515
00:37:28,320 --> 00:37:31,330
L'unico che ha visto Zodiac
senza una maschera è sparito?
516
00:37:31,490 --> 00:37:34,420
In ospedale ha visto
milioni di foto segnaletiche.
517
00:37:34,580 --> 00:37:36,750
- Ma da quando è uscito è sparito.
- Perché?
518
00:37:36,920 --> 00:37:39,260
Non ne voleva sapere più nulla.
519
00:37:39,420 --> 00:37:41,510
Puoi mandarci quello che avete?
520
00:37:41,670 --> 00:37:44,470
La strada è a doppio senso.
521
00:37:44,630 --> 00:37:47,180
Ci serve l'impronta
che avete preso nel taxi...
522
00:37:47,340 --> 00:37:49,690
...e avreste dovuto informarci
delle lettere.
523
00:37:49,850 --> 00:37:51,890
Scusa. È successo tutto in fretta.
524
00:37:52,060 --> 00:37:54,680
Con chi posso parlare a Napa
per poterci coordinare?
525
00:37:54,850 --> 00:37:56,100
Ken Narlow.
526
00:37:56,270 --> 00:37:58,270
Avreste dovuto informarci delle lettere.
527
00:37:58,440 --> 00:38:00,910
Scusa. È successo tutto in fretta.
528
00:38:01,070 --> 00:38:03,280
- Vorremmo le foto del delitto.
- Non posso aiutarvi.
529
00:38:03,440 --> 00:38:05,620
Evitiamo dispute giurisdizionali.
530
00:38:05,780 --> 00:38:08,030
No, non c'era scena del delitto.
531
00:38:08,200 --> 00:38:11,540
Il ranger che ha trovato i ragazzi ha
ammassato tutto nella coperta da picnic.
532
00:38:11,700 --> 00:38:13,330
Abbiamo solo le impronte
dei Wing Walker.
533
00:38:13,500 --> 00:38:14,540
Di che?
534
00:38:14,700 --> 00:38:18,830
Le impronte sulla scena del delitto sono
di scarponi Wing Walker numero 43.
535
00:38:19,000 --> 00:38:21,720
Scarponi venduti
solo negli spacci militari...
536
00:38:21,880 --> 00:38:23,930
...progettati per camminare
sulle ali degli aerei.
537
00:38:24,090 --> 00:38:26,560
E li non si compra
senza un documento militare.
538
00:38:26,720 --> 00:38:28,760
Il sospetto forse è un militare.
539
00:38:28,930 --> 00:38:31,270
Avete ristretto la lista
in base a questo?
540
00:38:31,430 --> 00:38:32,980
- E Vallejo?
- Non lo so.
541
00:38:33,140 --> 00:38:35,020
Io lavoro qui.
542
00:38:35,180 --> 00:38:39,030
- Mi servono le foto di quelle impronte.
- Certo, se mi mandi le lettere.
543
00:38:39,190 --> 00:38:40,860
L'hanno già fatto.
544
00:38:41,020 --> 00:38:42,820
Vallejo le ha ricevute, noi no.
545
00:38:42,980 --> 00:38:46,410
Farò in modo...
Te le mando io via telefax.
546
00:38:46,570 --> 00:38:48,200
Non abbiamo il telefax.
547
00:38:48,360 --> 00:38:50,790
- Le spedisco per posta.
- Noi faremo lo stesso.
548
00:38:50,950 --> 00:38:54,500
Chiama Mulanax a Vallejo.
Può farti avere una mimeografia.
549
00:38:54,660 --> 00:38:57,080
Fate una foto del calco di gesso.
550
00:38:57,250 --> 00:38:59,590
Dobbiamo aspettare, non hanno il fax.
551
00:38:59,750 --> 00:39:01,300
Neanche noi.
552
00:39:01,460 --> 00:39:04,590
- Sto solo provando a coordinarci.
- Hai chiamato lo sceriffo di Solano?
553
00:39:04,750 --> 00:39:06,430
Perché dovrei chiamare Solano?
554
00:39:06,590 --> 00:39:09,810
Due ragazzi a Natale
sono stati uccisi li.
555
00:39:09,970 --> 00:39:12,970
- Non erano a Vallejo?
- Erano al di là del confine della contea.
556
00:39:13,140 --> 00:39:16,440
- Dovrai coordinarti anche con loro.
- Okay.
557
00:39:16,600 --> 00:39:19,270
Bill? Puoi venire un minuto?
558
00:39:23,310 --> 00:39:25,360
Dove l'avete visto?
559
00:39:26,190 --> 00:39:28,620
Ci avevano detto di perlustrare la zona
in cerca di un nero adulto.
560
00:39:28,780 --> 00:39:30,080
Dov'era?
561
00:39:30,240 --> 00:39:33,160
Sulla Jackson, a metà isolato.
562
00:39:33,320 --> 00:39:36,080
- Tre minuti dopo l'omicidio.
- Circa, sì.
563
00:39:36,240 --> 00:39:38,920
- Andavate verso est o ovest?
- Ovest.
564
00:39:39,080 --> 00:39:40,750
Eravate sulla Jackson diretti a ovest.
565
00:39:40,920 --> 00:39:43,630
Il taxi era all'angolo opposto.
A sud-ovest?
566
00:39:43,790 --> 00:39:44,840
Esatto.
567
00:39:45,000 --> 00:39:47,630
- Avete rallentato?
- Certo.
568
00:39:47,800 --> 00:39:49,970
La radio parlava di un maschio nero.
569
00:39:50,130 --> 00:39:51,310
È stato rettificato.
570
00:39:51,470 --> 00:39:54,020
In quel momento ancora no.
571
00:39:54,180 --> 00:39:57,980
Quello era un bianco. Non andava
di fretta, aveva un passo pesante...
572
00:39:58,140 --> 00:40:00,860
Pesante?
Che significa, "pesante?"
573
00:40:02,100 --> 00:40:04,730
- Trascinava i piedi.
- Tarchiato? Capelli a spazzola?
574
00:40:05,820 --> 00:40:07,280
Esatto.
575
00:40:08,570 --> 00:40:11,990
Era buio. Aveva una giacca scura.
576
00:40:12,160 --> 00:40:15,380
- Non c'era modo...
- Era coperto di sangue.
577
00:40:16,990 --> 00:40:18,670
L'avete fermato?
578
00:40:20,910 --> 00:40:22,510
Gli avete parlato?
579
00:40:23,080 --> 00:40:25,050
- Sì? No?
- No.
580
00:40:25,840 --> 00:40:27,680
Dovete descriverlo al disegnatore.
581
00:40:27,840 --> 00:40:30,340
Dobbiamo diramare un nuovo identikit.
582
00:40:33,570 --> 00:40:34,840
2 giorni dopo - San Francisco, California
583
00:40:34,840 --> 00:40:38,270
Cinque persone sono state assassinate
nell'area di San Francisco...
2 giorni dopo - San Francisco, California
584
00:40:38,270 --> 00:40:38,430
2 giorni dopo - San Francisco, California
585
00:40:38,430 --> 00:40:39,910
"Farò fuori uno scuolabus... "
2 giorni dopo - San Francisco, California
586
00:40:39,910 --> 00:40:40,680
"Farò fuori uno scuolabus... "
587
00:40:40,850 --> 00:40:42,940
La polizia di San Francisco...
588
00:40:44,230 --> 00:40:46,860
Per vedere gli Stones in concerto
domenica sera...
589
00:40:47,020 --> 00:40:49,030
Le nuove lettere di Zodiac...
590
00:40:49,190 --> 00:40:52,450
...sono state inviate alla redazione
del San Francisco Chronicle.
591
00:40:52,610 --> 00:40:55,330
Mi tampini. Non mi tampinare.
592
00:40:55,490 --> 00:40:58,330
- Hai considerato la teoria dell'acqua?
- Cosa?
593
00:40:58,490 --> 00:41:01,790
Ogni aggressione avviene
vicino a uno specchio d'acqua.
594
00:41:01,960 --> 00:41:04,960
- Questa è la tua teoria dell'acqua.
- Lago Berryessa, Blue Rock Springs.
595
00:41:05,120 --> 00:41:07,380
- Lago Herman.
- Washington e Cherry?
596
00:41:09,460 --> 00:41:12,090
- Tu credi?
- No.
597
00:41:12,260 --> 00:41:14,600
Sto leggendo L'indagine di omicidio...
598
00:41:14,760 --> 00:41:16,390
- ...di LeMoyne Snyder...
- "LeMoyne".
599
00:41:16,550 --> 00:41:17,930
Dice di cercare schemi.
600
00:41:18,100 --> 00:41:21,270
No. Non puoi affrontarlo seguendo
gli schemi polizieschi normali.
601
00:41:21,430 --> 00:41:23,730
- Perché no?
- Ci sono quattro scene del delitto:
602
00:41:23,890 --> 00:41:26,740
Solano, Vallejo, Berryessa e qui.
603
00:41:26,900 --> 00:41:30,650
C'è una sola impronta utilizzabile
nelle prime tre scene o nelle lettere?
604
00:41:30,820 --> 00:41:34,240
Un criminale del suo livello viene in città
e lascia un'impronta insanguinata?
605
00:41:34,400 --> 00:41:36,580
Ammesso che i guanti fossero i suoi...
606
00:41:36,740 --> 00:41:39,040
...spara al tassista e poi se li toglie?
607
00:41:39,200 --> 00:41:40,250
Quindi l'impronta non è la sua.
608
00:41:40,410 --> 00:41:43,460
Forse sì, forse no.
Il punto è: la prima aggressione...
609
00:41:43,620 --> 00:41:46,220
- David Faraday e Betty Jensen.
- Morti tutti e due.
610
00:41:46,370 --> 00:41:48,720
Da allora, uccide solo le ragazze.
611
00:41:48,880 --> 00:41:51,130
- E non perché non ci provi.
- Esatto.
612
00:41:51,300 --> 00:41:54,890
Mageau vive, Ferrin muore.
Hartnell vive, Shepard muore.
613
00:41:55,050 --> 00:41:58,180
È così preso dalle donne
che dimentica di finire gli uomini.
614
00:41:58,340 --> 00:42:00,690
Poi, sono coppie
sorprese in luoghi appartati.
615
00:42:00,850 --> 00:42:02,570
- Paul Stine no.
- Esatto.
616
00:42:02,720 --> 00:42:04,900
Un tassista da solo
in mezzo alla città non corrisponde.
617
00:42:05,060 --> 00:42:06,940
No.
618
00:42:07,100 --> 00:42:09,900
Allora... Perché Zodiac l'ha ucciso?
619
00:42:12,400 --> 00:42:14,530
Sta rompendo lo schema.
620
00:42:24,120 --> 00:42:26,250
- Sì?
- Una persona sostiene di essere Zodiac...
621
00:42:26,410 --> 00:42:28,150
...ha chiamato la polizia di Oakland.
622
00:42:28,150 --> 00:42:28,260
2 giorni dopo - San Francisco, California
...ha chiamato la polizia di Oakland.
623
00:42:28,260 --> 00:42:29,630
2 giorni dopo - San Francisco, California
624
00:42:29,630 --> 00:42:29,730
Fra tre ore chiamerà
al programma di Jim Dunbar.
2 giorni dopo - San Francisco, California
625
00:42:29,730 --> 00:42:32,000
- 22 ottobre 1969
Fra tre ore chiamerà
al programma di Jim Dunbar.
2 giorni dopo - San Francisco, California
626
00:42:32,000 --> 00:42:32,170
2 giorni dopo - San Francisco, California
- 22 ottobre 1969
627
00:42:32,170 --> 00:42:34,490
- In TV?
- Vuole in onda Melvin Belli, l'avvocato.
2 giorni dopo - San Francisco, California
- 22 ottobre 1969
628
00:42:34,490 --> 00:42:34,760
- In TV?
- Vuole in onda Melvin Belli, l'avvocato.
629
00:42:34,920 --> 00:42:37,390
Okay. Okay. Andiamo a svegliare Melvin.
630
00:42:39,930 --> 00:42:41,300
Niente cracker?
631
00:42:41,470 --> 00:42:43,100
Nel cruscotto.
632
00:42:43,260 --> 00:42:44,890
I finestrini sono antiproiettile?
633
00:42:45,060 --> 00:42:47,480
Sì. Non serve che stia sdraiato.
634
00:42:47,640 --> 00:42:51,650
È un ottimo tiratore, potrebbe
farmi fuori in qualsiasi momento.
635
00:42:51,810 --> 00:42:55,160
- È sicuro di farcela?
- Non si preoccupi per me, ispettore.
636
00:42:55,320 --> 00:42:57,490
Non avrò problemi sotto i riflettori.
637
00:42:57,650 --> 00:42:59,580
Quest'uomo ha chiesto il mio aiuto.
638
00:42:59,740 --> 00:43:01,910
L'uomo che potrebbe farla fuori?
639
00:43:02,080 --> 00:43:05,330
Cosa sono questi, biscotti?
640
00:43:05,500 --> 00:43:07,590
Dio, la pulite mai questa macchina?
641
00:43:07,750 --> 00:43:12,090
Cazzo.
La KGO ha avvertito altre emittenti.
642
00:43:21,050 --> 00:43:23,810
Lo faccia parlare
e lo convinca a fissare un incontro.
643
00:43:23,970 --> 00:43:27,900
Se può, vorremmo che suggerisse
la chiesa di Old Saint Mary a Chinatown.
644
00:43:28,060 --> 00:43:29,480
Rintraccerete la chiamata?
645
00:43:29,640 --> 00:43:32,440
Dovrebbe restare in linea per 15 minuti.
646
00:43:32,610 --> 00:43:35,480
Possiamo farcela, non è vero, Jim?
647
00:43:37,490 --> 00:43:41,160
- 15 secondi. Sgombrare il set.
- Sgombrare il set.
648
00:43:46,040 --> 00:43:49,130
Ecco, ubriacone debosciato.
649
00:43:49,290 --> 00:43:51,790
Benvenuti all'edizione speciale...
650
00:43:51,960 --> 00:43:56,210
...del nostro programma
con l'avvocato Melvin Belli...
651
00:43:56,380 --> 00:43:59,430
...di cui Zodiac ha personalmente
richiesto la presenza.
652
00:43:59,590 --> 00:44:01,590
Finisci e metti tutto nel lavandino.
653
00:44:01,760 --> 00:44:04,560
- Buongiorno, Melvin.
- Buongiorno, Jim.
654
00:44:04,720 --> 00:44:07,940
Allora, le linee sono libere,
il signor Belli è qui.
655
00:44:08,100 --> 00:44:11,070
- Sono qui per aiutare.
- Si, per aiutare.
656
00:44:11,230 --> 00:44:16,730
Chiediamo al pubblico di non chiamare
in modo che Zodiac possa contattarci.
657
00:44:24,910 --> 00:44:27,460
L'ho vista in Star Trek.
Eccezionale.
658
00:44:27,620 --> 00:44:31,920
Peccato che abbiano interrotto la serie.
Brave persone.
659
00:44:32,080 --> 00:44:35,380
Sarei diventato un attore a tempo pieno.
660
00:44:35,540 --> 00:44:37,760
- Qual era il nome del suo personaggio?
- Gorgan.
661
00:44:37,920 --> 00:44:40,050
Gorgan.
662
00:44:41,090 --> 00:44:44,770
- Fai partire il nastro.
- Abbiamo una chiamata.
663
00:44:46,890 --> 00:44:48,640
Pronto?
664
00:44:51,600 --> 00:44:54,450
Pronto? Sono Melvin Belli.
665
00:44:55,020 --> 00:44:56,940
Con chi parlo?
666
00:44:57,110 --> 00:45:00,360
Parla Zodiac.
667
00:45:02,650 --> 00:45:06,750
C'è un nome meno inquietante
con cui posso chiamarti?
668
00:45:08,490 --> 00:45:09,840
Sam.
669
00:45:09,990 --> 00:45:11,460
Sam.
670
00:45:12,250 --> 00:45:16,130
Sam, possiamo vederci da qualche parte
e parlarne?
671
00:45:16,290 --> 00:45:21,340
Vediamoci in cima al Fairmont Hotel,
solo tu ed io o...
672
00:45:21,510 --> 00:45:24,430
- Manda un'unità al Fairmont Hotel.
- Sam.
673
00:45:24,970 --> 00:45:26,390
Si?
674
00:45:26,550 --> 00:45:29,980
Pensi di avere bisogno di cure mediche?
675
00:45:30,140 --> 00:45:31,980
Mediche, non mentali.
676
00:45:32,140 --> 00:45:34,360
Hai problemi di salute?
677
00:45:34,520 --> 00:45:36,190
Sto male. Ho mal di testa.
678
00:45:36,350 --> 00:45:38,030
Mal di testa?
679
00:45:38,190 --> 00:45:41,820
Anch'io ne soffro, ma un chiropratico
me l'ha fatto passare.
680
00:45:42,360 --> 00:45:44,700
Io ti posso aiutare.
681
00:45:46,570 --> 00:45:47,920
Sam?
682
00:45:49,950 --> 00:45:51,700
Sa che rintracciano le telefonate.
683
00:45:55,920 --> 00:45:59,420
Sam, vogliamo tu sappia che
non stiamo rintracciando le telefonate.
684
00:45:59,590 --> 00:46:04,560
Il procedimento è lungo e complesso
e inefficace su telefonate cosi brevi.
685
00:46:09,850 --> 00:46:11,390
Sam?
686
00:46:13,220 --> 00:46:16,900
Non stiamo rintracciando la chiamata,
hai la mia parola.
687
00:46:17,060 --> 00:46:18,480
Okay.
688
00:46:18,650 --> 00:46:22,200
Devi dirmi qual è il tuo problema.
689
00:46:22,360 --> 00:46:24,910
Non voglio la camera a gas.
Ho sempre mal di testa.
690
00:46:25,070 --> 00:46:26,660
Quando uccido, non mi viene.
691
00:46:26,820 --> 00:46:28,200
È fuori di testa.
692
00:46:28,360 --> 00:46:31,240
Vuoi vivere, vero?
Questo è il tuo lasciapassare.
693
00:46:31,410 --> 00:46:33,290
Da quanto tempo ne soffri?
694
00:46:33,450 --> 00:46:35,960
Da quando ho ucciso un bambino.
695
00:46:36,120 --> 00:46:38,340
- Ti si annebbia la vista?
- Si.
696
00:46:38,500 --> 00:46:42,500
- Hai le convulsioni?
- No, ho solo delle emicranie.
697
00:46:42,670 --> 00:46:45,420
Hai cercato di chiamare quando
F. Lee Bailey era con noi...
698
00:46:45,590 --> 00:46:47,180
...due o tre settimane fa?
699
00:46:47,340 --> 00:46:49,510
- Si.
- Perché volevi parlare col signor Bailey?
700
00:46:49,680 --> 00:46:52,730
Perché volevi parlare con me, Sam?
701
00:46:52,890 --> 00:46:54,940
- Non voglio soffrire.
- Perché ha chiamato?
702
00:46:55,100 --> 00:46:56,480
Scusa un momento.
703
00:46:56,640 --> 00:46:58,690
Non succederà se parli con me.
704
00:46:58,850 --> 00:47:01,110
Non andrai nella camera a gas.
705
00:47:01,270 --> 00:47:03,950
Non credo che chiederebbero
la pena di morte.
706
00:47:04,110 --> 00:47:08,860
Dovremmo chiedere
al Procuratore Distrettuale.
707
00:47:09,030 --> 00:47:12,250
Vuoi che parli
con il Procuratore Distrettuale?
708
00:47:15,120 --> 00:47:16,620
Cos'è stato?
709
00:47:17,830 --> 00:47:19,460
Non ho detto nulla.
710
00:47:19,620 --> 00:47:22,220
Abbiamo sentito gridare.
711
00:47:22,790 --> 00:47:25,420
Era il mio mal di testa.
712
00:47:25,590 --> 00:47:29,310
Sembra che tu stia soffrendo molto.
713
00:47:29,470 --> 00:47:33,350
'Ho mal di testa. Sto male.
714
00:47:34,180 --> 00:47:35,350
Li ucciderò.
715
00:47:36,390 --> 00:47:38,640
- Okay.
- Ucciderò quei bambini!
716
00:47:38,810 --> 00:47:40,940
Fantastico.
717
00:47:43,060 --> 00:47:44,490
Sam?
718
00:47:46,030 --> 00:47:48,530
Incontriamoci e parliamo. Solo noi due.
719
00:47:49,280 --> 00:47:50,330
Okay.
720
00:47:50,490 --> 00:47:52,960
Che ne dici della chiesa
di Old Saint Mary a Chinatown?
721
00:47:53,120 --> 00:47:58,290
No. Davanti a Saint Vincent De Paul
a Daly City. Alle 10:30.
722
00:47:58,450 --> 00:48:00,580
Ci vediamo là.
723
00:48:01,960 --> 00:48:03,960
Cerca di avere cura di te.
724
00:48:28,230 --> 00:48:33,240
Accidenti! Voi sì che sapete organizzare
un incontro segreto.
725
00:48:33,570 --> 00:48:34,920
Belli, da questa parte.
726
00:48:37,200 --> 00:48:42,500
Non voglio la camera a gas. Ho sempre
mal di testa. Se uccido, non mi viene.
727
00:48:42,670 --> 00:48:45,010
No, non è lui.
728
00:48:45,170 --> 00:48:48,090
La voce è troppo alta.
È troppo giovane.
729
00:48:48,250 --> 00:48:50,720
Grazie per essere venuto, Brian.
730
00:48:51,880 --> 00:48:55,100
Ce la faccio.
731
00:48:59,970 --> 00:49:01,190
L'hanno rintracciato.
732
00:49:01,350 --> 00:49:04,100
Il nostro, quello che non è venuto
a Daly City, chiamava da un manicomio.
733
00:49:04,270 --> 00:49:06,570
La centralinista di Oakland dice...
734
00:49:06,770 --> 00:49:08,770
...che chi ha chiamato
aveva una voce più profonda.
735
00:49:08,940 --> 00:49:13,240
Più calma. Avrebbe potuto essere lui.
736
00:49:19,370 --> 00:49:19,760
"Cambierò il modo
di raccogliere schiavi."
737
00:49:19,760 --> 00:49:21,750
2 settimane e mezzo dopo - San Francisco, California
"Cambierò il modo
di raccogliere schiavi."
738
00:49:21,750 --> 00:49:23,370
2 settimane e mezzo dopo - San Francisco, California
739
00:49:23,370 --> 00:49:26,190
"Non farò più annunci
quando commetterò i miei omicidi."
2 settimane e mezzo dopo - San Francisco, California
740
00:49:26,190 --> 00:49:26,250
"Non farò più annunci
quando commetterò i miei omicidi."
741
00:49:26,420 --> 00:49:29,510
"Sembreranno banali rapine,
uccisioni dovute a scatti d'ira..."
742
00:49:29,670 --> 00:49:32,420
"...qualche finto incidente, eccetera."
743
00:49:32,590 --> 00:49:36,020
"La polizia non mi prenderà
perché sono stato troppo furbo."
744
00:49:36,180 --> 00:49:39,900
"Io somiglio alla descrizione fatta circolare
solo quando faccio le mie cose."
745
00:49:40,060 --> 00:49:42,850
"Il resto del tempo ho un aspetto
completamente diverso."
746
00:49:43,020 --> 00:49:47,900
"Non vi dirò in cosa consiste
il mio travestimento quando uccido."
747
00:49:48,060 --> 00:49:50,780
"Finora non ho lasciato
nessuna impronta..."
748
00:49:50,940 --> 00:49:53,410
"...al contrario di quanto dice la polizia."
749
00:49:53,570 --> 00:49:56,740
"Mi metto sempre
i polpastrelli trasparenti."
750
00:49:56,910 --> 00:50:01,500
"Sono solo due mani di mastice
per aeroplano che mi passo sulle dita."
751
00:50:01,660 --> 00:50:05,790
"Mi diverto a punzecchiare i maiali blu.
Sai, maiale blu, io stavo nel parco..."
752
00:50:05,960 --> 00:50:08,080
"...quando usavate
le sirene dei pompieri..."
753
00:50:08,250 --> 00:50:11,470
"...per mascherare il rumore
delle pattuglie che mi cercavano."
754
00:50:11,630 --> 00:50:15,300
"Quanto ti fa incazzare che qualcuno
ti faccia notare i tuoi errori?"
755
00:50:16,130 --> 00:50:19,480
"Se pensate che attaccherò uno scuolabus
nel modo in cui ho dichiarato..."
756
00:50:19,640 --> 00:50:23,440
"...vi meritate i buchi in testa..."
757
00:50:24,980 --> 00:50:27,150
Questo dovete vederlo.
758
00:50:29,810 --> 00:50:32,030
"Un sacchetto di fertilizzante
al nitrato di ammonio..."
759
00:50:32,190 --> 00:50:36,320
"...un gallone di cherosene,
con qualche sacchetto di sabbia sopra..."
760
00:50:36,490 --> 00:50:37,990
- Okay.
- È una bomba.
761
00:50:38,160 --> 00:50:39,410
Chiediamo all'esercito...
762
00:50:39,570 --> 00:50:42,420
...se questa esercitazione
di scienze funziona.
763
00:50:43,040 --> 00:50:44,710
Un altro messaggio cifrato.
764
00:50:46,660 --> 00:50:49,420
- Quando sono arrivate?
- Stamattina.
765
00:50:49,580 --> 00:50:52,380
- Le pubblicate?
- Robert.
766
00:50:53,550 --> 00:50:55,420
Andiamo a bere qualcosa.
767
00:50:59,640 --> 00:51:01,230
Grazie.
768
00:51:02,850 --> 00:51:06,190
Parlami di te. Sei sposato?
769
00:51:06,350 --> 00:51:09,520
Divorziato. Due bambini.
770
00:51:09,850 --> 00:51:11,700
Che fai nel tempo libero?
771
00:51:13,110 --> 00:51:15,110
Mi piace leggere.
772
00:51:15,610 --> 00:51:17,700
- Mi piacciono i libri.
- È la stessa cosa.
773
00:51:17,860 --> 00:51:20,460
Perché hai frugato
nella mia carta straccia?
774
00:51:23,530 --> 00:51:27,580
Poi ci torniamo. Come sapevi
che ne spediva un altro?
775
00:51:27,750 --> 00:51:28,870
Ho tirato a indovinare.
776
00:51:29,500 --> 00:51:31,840
- Ah, sì?
- Il primo mi sembrava troppo facile.
777
00:51:32,000 --> 00:51:34,170
Questo non si può più ignorare.
778
00:51:34,340 --> 00:51:35,960
Che stai bevendo?
779
00:51:36,130 --> 00:51:38,010
Acqua Velva.
780
00:51:38,170 --> 00:51:40,220
Faresti meno lo spiritoso
se l'assaggiassi.
781
00:51:50,560 --> 00:51:52,780
Ma chi ha decifrato il messaggio?
782
00:51:53,730 --> 00:51:57,780
Una coppia appassionata di enigmistica.
Che ci dice questo di Zodiac?
783
00:51:58,400 --> 00:52:01,370
- Che non è un esperto.
- È un semplice codice di sostituzione...
784
00:52:01,530 --> 00:52:03,750
...come quello che usavamo
da boy scout.
785
00:52:03,910 --> 00:52:07,540
- "A" è uno, "B" è due.
- Non siamo stati tutti boy scout.
786
00:52:07,700 --> 00:52:10,580
Non è così difficile.
Basta solo sapere come iniziare.
787
00:52:10,750 --> 00:52:13,750
- Nel primo messaggio cifrato...
- Te lo porti sempre dietro?
788
00:52:13,920 --> 00:52:16,420
- Perché?
- Niente, così.
789
00:52:16,630 --> 00:52:19,630
Qual è la doppia consonante
che incontri più spesso in inglese?
790
00:52:20,300 --> 00:52:21,680
- Consonante?
- La doppia "L".
791
00:52:21,840 --> 00:52:23,690
- La doppia "L".
- E qual è l'unica parola...
792
00:52:23,840 --> 00:52:26,470
...che sappiamo userà
qui almeno una volta?
793
00:52:26,640 --> 00:52:27,810
- "Kill".
- Esatto, "uccidere".
794
00:52:27,970 --> 00:52:31,570
Quindi gli Hardens cercano simboli doppi
che trovano qui, qui e qui.
795
00:52:31,730 --> 00:52:33,860
Sempre preceduti
dagli stessi simboli.
796
00:52:34,020 --> 00:52:38,030
Quindi ora hanno una parola
di quattro lettere con doppia "L" finale.
797
00:52:38,190 --> 00:52:41,370
- E visto che la parola è "kill"...
- Hai anche la "K", la "I"...
798
00:52:41,530 --> 00:52:42,870
...e sei partito.
799
00:52:43,030 --> 00:52:46,530
Ma come fai da A=1 e B=2
a decifrare tutto il messaggio?
800
00:52:46,700 --> 00:52:50,080
Fai come ho fatto io,
vai in biblioteca.
801
00:52:52,750 --> 00:52:54,750
In questo libro...
802
00:52:54,920 --> 00:52:58,840
...l'autore presenta un semplicissimo
codice di sostituzione.
803
00:52:59,000 --> 00:53:01,930
8 dei 26 simboli che suggerisce
sono nel messaggio cifrato.
804
00:53:02,090 --> 00:53:04,940
Ma ci sono anche simboli medievali.
805
00:53:05,090 --> 00:53:07,270
Anche a me sono sembrati medievali.
806
00:53:08,350 --> 00:53:12,070
Ho trovato un codice che risale
al Medioevo. E sai come si chiama?
807
00:53:12,230 --> 00:53:14,600
L'Alfabeto dello Zodiaco.
808
00:53:15,900 --> 00:53:17,610
Cavolo.
809
00:53:18,480 --> 00:53:20,700
- Cosa ci guadagni?
- Come?
810
00:53:20,860 --> 00:53:24,530
A cosa miri? Questo è un buon affare
per tutti tranne che per te.
811
00:53:27,320 --> 00:53:29,330
In che senso, "affare?"
812
00:53:32,250 --> 00:53:34,540
Dai. Vieni a dormire.
813
00:53:34,710 --> 00:53:37,760
Salgo tra un minuto.
Devo fare una telefonata.
814
00:53:49,890 --> 00:53:52,020
- Pronto?
- Bill?
815
00:53:52,180 --> 00:53:54,530
Non ci sono molto scantinati
in California.
816
00:53:54,690 --> 00:53:56,190
"Nello scantinato per usi futuri".
817
00:53:56,600 --> 00:53:58,200
Esatto.
818
00:53:58,360 --> 00:54:02,030
Dirò a Vallejo e a Napa di fare
un controllo con i loro urbanisti.
819
00:54:02,190 --> 00:54:04,990
- Cerca di dormire.
- Sì.
820
00:54:13,390 --> 00:54:17,290
Un mese e mezzo dopo - San Francisco, California
821
00:54:17,290 --> 00:54:19,760
"Caro Melvin, qui parla Zodiac."
Un mese e mezzo dopo - San Francisco, California
822
00:54:19,760 --> 00:54:19,810
Un mese e mezzo dopo - San Francisco, California
823
00:54:20,340 --> 00:54:22,380
"Ti auguro buon Natale."
824
00:54:22,550 --> 00:54:26,050
"Da te voglio solo una cosa:
un po' di aiuto, per favore."
825
00:54:26,220 --> 00:54:29,770
"Non lo posso chiedere ad altri perché
la cosa che ho dentro me l'impedisce..."
826
00:54:29,930 --> 00:54:30,980
"Grazie."
827
00:54:31,140 --> 00:54:34,390
"Sta diventando sempre più difficile
per me tenerla a bada."
828
00:54:34,560 --> 00:54:38,150
"Temo di perdere di nuovo il controllo
e che farò la mia nona..."
829
00:54:38,310 --> 00:54:39,990
"...e forse anche decima vittima..."
830
00:54:40,150 --> 00:54:42,320
Ti sta chiedendo aiuto.
831
00:54:42,480 --> 00:54:47,240
Senza dubbio. Ispettori, ha inviato
questa lettera direttamente a casa mia.
832
00:54:47,400 --> 00:54:50,370
È un grido di aiuto, espresso
in una comunicazione privata.
833
00:54:50,530 --> 00:54:52,790
Per questo ha contattato il Chronicle.
834
00:54:52,950 --> 00:54:55,880
La gente ha il diritto di sapere.
Gradite?
835
00:54:56,040 --> 00:54:59,040
- Quando è arrivata la lettera?
- La settimana scorsa.
836
00:54:59,210 --> 00:55:03,260
Ero a fare un safari.
E voi cosa avete fatto per Natale?
837
00:55:03,420 --> 00:55:05,970
- Lo stai vedendo.
- Devi vedere l'Africa.
838
00:55:06,130 --> 00:55:08,880
Culla della civiltà. Gente affascinante.
839
00:55:09,050 --> 00:55:11,020
Bellissima, selvaggia.
840
00:55:11,180 --> 00:55:14,810
- Si torna all'assassino che ti ha scritto.
- Sì, ovviamente.
841
00:55:14,970 --> 00:55:17,100
Penso che mi abbia scritto...
842
00:55:17,270 --> 00:55:19,940
...perché non è riuscito
a parlarmi in TV o qui.
843
00:55:20,100 --> 00:55:22,530
- L'ha contattata qui?
- Diverse volte.
844
00:55:22,690 --> 00:55:24,860
Ero fuori, ha parlato
con la governante.
845
00:55:25,030 --> 00:55:27,200
- Non ha lasciato il numero.
- È molto scaltro.
846
00:55:27,360 --> 00:55:29,530
- Posso parlare con la governante?
- Senz'altro.
847
00:55:29,700 --> 00:55:32,070
Ma quello che ci interessa
è questa lettera.
848
00:55:32,240 --> 00:55:34,160
- Torno subito.
- Sì.
849
00:55:34,330 --> 00:55:37,130
- È da questa parte.
- Ispettore Toschi...
850
00:55:37,290 --> 00:55:40,670
...io penso che questa sia
una finestra sull'anima di quest'uomo.
851
00:55:40,830 --> 00:55:42,590
Uccidere è una pulsione irrefrenabile.
852
00:55:42,750 --> 00:55:46,470
Per quanto cerchi di ignorarla,
non può resisterle. Ce l'ha nel sangue.
853
00:55:46,630 --> 00:55:49,470
Oppure vuole l'attenzione su di sé.
854
00:55:51,860 --> 00:55:53,450
2 mesi e mezzo dopo - Statale 132 vicino a Modesto, California
855
00:55:53,450 --> 00:55:58,330
- 22 marzo 1970
2 mesi e mezzo dopo - Statale 132 vicino a Modesto, California
856
00:56:33,140 --> 00:56:39,020
Non volevo spaventarla, ma la sua ruota
posteriore destra si è allentata.
857
00:56:39,180 --> 00:56:40,860
- Davvero?
- Se vuole...
858
00:56:41,020 --> 00:56:43,440
...le stringo i bulloni.
859
00:56:46,060 --> 00:56:50,110
- Se non le dispiace.
- La prudenza non è mai troppa.
860
00:57:24,270 --> 00:57:27,070
- È a posto.
- Grazie.
861
00:57:27,230 --> 00:57:29,950
Di niente. Buona serata.
862
00:57:34,070 --> 00:57:35,700
Va tutto bene.
863
00:58:29,580 --> 00:58:31,130
Va tutto bene?
864
00:58:32,800 --> 00:58:35,550
Sì. Sì, tutto bene.
865
00:58:36,130 --> 00:58:38,560
Era peggio di quello che pensavo.
866
00:58:38,720 --> 00:58:40,560
Le do un passaggio
a una stazione di servizio?
867
00:58:43,890 --> 00:58:45,270
Okay.
868
00:58:51,400 --> 00:58:53,780
Va tutto bene. Andiamo.
869
00:59:01,030 --> 00:59:04,500
Non sapevo avesse un bambino.
870
00:59:04,660 --> 00:59:07,340
Le dà fastidio?
871
00:59:07,500 --> 00:59:10,000
Più siamo, meglio è.
872
00:59:19,550 --> 00:59:22,300
Non dovrebbe fumare.
Brutta abitudine.
873
00:59:28,640 --> 00:59:31,110
C'era una stazione di servizio.
874
00:59:31,270 --> 00:59:33,270
Sì, ma era chiusa.
875
00:59:37,490 --> 00:59:40,620
Va sempre in giro a dare una mano
alle persone di notte?
876
00:59:40,780 --> 00:59:43,960
Quando ho finito,
non hanno più bisogno di aiuto.
877
00:59:47,120 --> 00:59:48,590
Buona.
878
00:59:48,750 --> 00:59:50,970
Prima di ucciderti...
879
00:59:51,120 --> 00:59:53,750
...butterò il bambino dal finestrino.
880
01:00:17,530 --> 01:00:19,030
Era sul ciglio della strada...
881
01:00:19,190 --> 01:00:20,910
- ...e mi ha fatto segno di fermarmi.
- Che le è successo?
882
01:00:21,070 --> 01:00:24,000
Dice che è saltata da una macchina.
L'ho trovata così.
883
01:00:24,160 --> 01:00:27,160
- Che è successo?
- Vi prego, ha detto...
884
01:00:27,330 --> 01:00:29,710
- Si calmi.
- Ha cercato di uccidermi.
885
01:00:29,870 --> 01:00:32,750
- La mia bambina!
- Dov'è la sua bambina?
886
01:00:32,920 --> 01:00:35,090
Non l'aveva quando mi sono fermato.
887
01:00:35,250 --> 01:00:36,930
Dov'è la sua bambina?
888
01:00:43,300 --> 01:00:44,970
Cristo.
889
01:00:52,350 --> 01:00:55,360
- L'aveva nascosta?
- In caso tornasse.
890
01:01:05,700 --> 01:01:08,390
Donna dice che Zodiac l'ha rapita
891
01:01:09,660 --> 01:01:09,770
"Qui parla Zodiac."
892
01:01:09,770 --> 01:01:11,040
30 giorni dopo - San Francisco, California
"Qui parla Zodiac."
893
01:01:11,040 --> 01:01:12,410
30 giorni dopo - San Francisco, California
894
01:01:12,410 --> 01:01:14,150
"Avete decifrato
il mio ultimo messaggio?"
30 giorni dopo - San Francisco, California
895
01:01:14,150 --> 01:01:14,920
"Avete decifrato
il mio ultimo messaggio?"
896
01:01:15,080 --> 01:01:18,050
"Sono curioso di sapere quanti soldi
ci sono sulla mia testa."
897
01:01:18,210 --> 01:01:21,510
"Spero non pensiate
che abbia fatto fuori quel bieco blu..."
898
01:01:21,670 --> 01:01:22,720
Zodiac spedisce un'altra lettera
...Rivendica dieci vittime
899
01:01:22,880 --> 01:01:24,640
"...con una bomba
alla stazione di polizia."
900
01:01:24,800 --> 01:01:27,430
"Anche se ho detto che la userò... "
901
01:01:27,600 --> 01:01:28,580
"Qui parla Zodiac."
902
01:01:28,580 --> 01:01:28,940
8 giorni dopo - San Francisco, California
"Qui parla Zodiac."
903
01:01:28,940 --> 01:01:30,310
8 giorni dopo - San Francisco, California
904
01:01:30,310 --> 01:01:32,540
"Mi piacerebbe vedere qualche spilletta
di Zodiac in giro per la città."
8 giorni dopo - San Francisco, California
905
01:01:33,060 --> 01:01:34,780
"Hanno tutti spillette..."
906
01:01:34,940 --> 01:01:38,110
"...con Pace, Potere Nero,
"Melvin mangia grasso di balena".
907
01:01:38,270 --> 01:01:39,670
"Mi tirerebbe su vedere tanta gente
con la mia spilletta."
908
01:01:39,670 --> 01:01:41,200
2 mesi dopo - San Francisco, California
"Mi tirerebbe su vedere tanta gente
con la mia spilletta."
909
01:01:41,200 --> 01:01:42,570
2 mesi dopo - San Francisco, California
910
01:01:42,570 --> 01:01:42,920
"Qui parla Zodiac."
2 mesi dopo - San Francisco, California
911
01:01:42,920 --> 01:01:45,040
"Qui parla Zodiac."
912
01:01:45,200 --> 01:01:46,540
"Zodiac dice di aver ucciso
il poliziotto di San Francisco"
913
01:01:46,700 --> 01:01:47,750
"Ho ucciso un uomo
in un auto con una calibro 38."
914
01:01:47,910 --> 01:01:50,910
"Zodiac 12,
polizia di San Francisco 0."
915
01:01:51,080 --> 01:01:54,250
"La mappa e il messaggio cifrato
vi diranno dov'è la bomba."
916
01:01:54,410 --> 01:01:57,760
"Avete fino al prossimo autunno
per dissotterrarla"."
917
01:02:00,090 --> 01:02:01,510
"Qui parla Zodiac."
918
01:02:01,670 --> 01:02:05,350
"Non sono per niente felice che nessuno
indossi una bella spilletta di Zodiac."
919
01:02:05,510 --> 01:02:06,740
"Ho una breve lista.
Comincia con la donna e la bambina..."
920
01:02:06,740 --> 01:02:08,140
4 settimane dopo - San Francisco, California
"Ho una breve lista.
Comincia con la donna e la bambina..."
921
01:02:08,140 --> 01:02:09,510
4 settimane dopo - San Francisco, California
922
01:02:09,510 --> 01:02:11,310
"...a cui ho dato un passaggio
molto interessante..."
4 settimane dopo - San Francisco, California
923
01:02:11,310 --> 01:02:11,470
4 settimane dopo - San Francisco, California
924
01:02:11,470 --> 01:02:11,910
"...finito con me che bruciavo
la sua macchina..."
4 settimane dopo - San Francisco, California
925
01:02:11,910 --> 01:02:13,980
"...finito con me che bruciavo
la sua macchina..."
926
01:02:14,140 --> 01:02:16,240
Non pubblicheremo più le sue lettere?
927
01:02:16,390 --> 01:02:20,620
È la nuova politica. I fratelli in blu
vogliono vedere come reagisce.
928
01:02:20,770 --> 01:02:24,780
Quattro lettere in tre mesi. È la prima
volta che cita Kathleen Johns?
929
01:02:24,950 --> 01:02:30,080
- La cosa è molto strana.
- Questo perché dice un mare di cazzate.
930
01:02:30,240 --> 01:02:32,170
In che senso?
931
01:02:33,410 --> 01:02:34,790
Non lo sai?
932
01:02:36,370 --> 01:02:41,170
Benvenuto. Posa tutta la tua roba,
vai alla quinta fila.
933
01:02:41,340 --> 01:02:43,710
Cerca il Modesto Bee di marzo.
934
01:02:43,880 --> 01:02:46,760
Io ti aspetto qui
e provo a non vomitare.
935
01:02:46,930 --> 01:02:49,020
A sinistra.
936
01:02:50,050 --> 01:02:52,430
- Cosa devo cercare?
- Kathleen Johns.
937
01:02:52,600 --> 01:02:57,520
Potresti anche prendere il Chron...
Lascia perdere. Faccio io.
938
01:02:57,690 --> 01:03:00,660
Rileggi la lettera,
la parte su Kathleen Johns.
939
01:03:00,810 --> 01:03:02,610
Dimmi quali fatti ci indica.
940
01:03:02,770 --> 01:03:05,450
- Una donna e una bambina rapite.
- Fatto.
941
01:03:07,950 --> 01:03:10,450
- La macchina bruciata.
- Bene. Ora...
942
01:03:11,740 --> 01:03:13,840
Guarda l'articolo del Bee.
943
01:03:14,870 --> 01:03:16,590
Non hai capito?
944
01:03:16,750 --> 01:03:18,710
La lettera riprende parti dell'articolo.
945
01:03:18,870 --> 01:03:20,550
E non è la prima volta.
946
01:03:21,920 --> 01:03:24,140
Agente Richard Radetich,
ucciso nella sua macchina.
947
01:03:24,300 --> 01:03:26,590
Zodiac ha detto che era stato lui.
948
01:03:26,760 --> 01:03:29,760
Due giorni dopo
l'uscita di questo articolo.
949
01:03:29,930 --> 01:03:33,180
Avevano già arrestato qualcuno.
Zodiac non l'ha ucciso...
950
01:03:33,350 --> 01:03:36,520
...ma se n'è preso il merito.
Vuole finire sui giornali.
951
01:03:36,680 --> 01:03:38,690
- Anche il suo simbolo è rubato.
- Cosa?
952
01:03:38,850 --> 01:03:42,530
Già. Ti mostro una cosa, ma tienila per te.
953
01:03:42,690 --> 01:03:46,690
- A chi dovrei dirlo?
- Okay, giusta osservazione. Okay.
954
01:03:53,530 --> 01:03:55,540
È l'unico posto dove parola e simbolo...
955
01:03:55,700 --> 01:03:57,700
...compaiono insieme
prima delle sue lettere.
956
01:03:57,870 --> 01:03:59,540
Ha rubato il logo da un orologio.
957
01:03:59,710 --> 01:04:01,210
Come può, uno che ha ucciso
13 persone...
958
01:04:01,370 --> 01:04:04,380
Dice lui, ma quante
ne possiamo confermare?
959
01:04:04,540 --> 01:04:07,890
Tre a Vallejo, una a Berryessa
e il tassista.
960
01:04:09,800 --> 01:04:12,600
Sembri quasi deluso.
961
01:04:12,760 --> 01:04:15,980
Il comando sta levando le scorte
agli scuolabus.
962
01:04:16,140 --> 01:04:19,810
- Torna tutto normale.
- Si muoverà qualcosa.
963
01:04:19,980 --> 01:04:24,530
Nemmeno una parola in quattro mesi.
Prima non riusciva a star zitto e ora...
964
01:04:24,690 --> 01:04:27,530
Forse l'abbiamo costretto
a nascondersi.
965
01:04:27,690 --> 01:04:29,740
Forse è andato via.
966
01:04:29,900 --> 01:04:33,200
3-11 al 582 della Haight, angolo
con Biltmore. C'è un uomo armato...
967
01:04:33,370 --> 01:04:36,080
- Buon compleanno, comunque.
- Grazie.
968
01:04:37,180 --> 01:04:38,850
11 ottobre 1970 - San Francisco, California
969
01:04:38,850 --> 01:04:43,690
- Angolo tra la Washington e Cherry
11 ottobre 1970 - San Francisco, California
970
01:04:45,750 --> 01:04:48,300
Ti dà fastidio che ti chiamino Tappo?
971
01:04:48,460 --> 01:04:50,840
E a te che ti chiamino Ritardato?
972
01:04:51,010 --> 01:04:53,810
- Nessuno mi chiama così.
- Già.
973
01:04:53,970 --> 01:04:55,030
Mi impegno a usare
tutta la mia influenza...
974
01:04:55,030 --> 01:04:56,770
2 settimane e mezza dopo - San Francisco, California
Mi impegno a usare
tutta la mia influenza...
975
01:04:56,770 --> 01:04:58,770
2 settimane e mezza dopo - San Francisco, California
976
01:04:58,770 --> 01:04:59,450
...perché l'assassino di Darlene Ferrin
venga assicurato alla giustizia.
2 settimane e mezza dopo - San Francisco, California
977
01:04:59,450 --> 01:05:01,770
...perché l'assassino di Darlene Ferrin
venga assicurato alla giustizia.
978
01:05:01,940 --> 01:05:06,690
Nell'indagine sono stati trascurati
alcuni indizi.
979
01:05:06,860 --> 01:05:08,860
- Il suo omicidio è stato premeditato.
- Chi è?
980
01:05:09,030 --> 01:05:11,780
Florence Douglas, sindaco di Vallejo.
Candidata governatore.
981
01:05:11,950 --> 01:05:14,620
La polizia non ha avuto i mezzi,
il tempo...
982
01:05:14,780 --> 01:05:16,330
...o forse neanche la volontà...
983
01:05:16,490 --> 01:05:20,420
E addio sostegno della polizia.
Bella mossa, Flo.
984
01:05:20,580 --> 01:05:23,830
C'è qualcuno che mi ha affibbiato
un soprannome?
985
01:05:24,000 --> 01:05:27,670
- Tipo Ritardato?
- Sì.
986
01:05:27,840 --> 01:05:29,590
No.
987
01:05:33,760 --> 01:05:38,510
Cazzo. Vaffanculo, porca puttana.
988
01:05:41,810 --> 01:05:45,560
Dimmi che non è un pezzo
di camicia insanguinata! Vaffanculo!
989
01:05:45,730 --> 01:05:48,150
Lo sento nelle ossa
Smani di sapere il mio nome
990
01:05:48,310 --> 01:05:51,820
E io te lo direi
Ma perché rovinare il gioco?
991
01:05:51,990 --> 01:05:53,360
"Buon Halloween".
992
01:05:54,990 --> 01:05:58,830
Paul, l'hai chiamato omosessuale latente...
993
01:05:58,990 --> 01:06:03,840
- ...in almeno uno dei tuoi articoli.
- Dave. Voglio una pistola.
994
01:06:05,330 --> 01:06:07,000
Una pistola?
995
01:06:11,340 --> 01:06:13,010
Ti cita Herb Caen.
996
01:06:13,170 --> 01:06:14,470
"Paul Avery con la sua inchiesta..."
997
01:06:14,630 --> 01:06:17,100
"...ha meritato l'onore di un messaggio
da Zodiac che gli dice:"
998
01:06:17,260 --> 01:06:18,600
"'Sei condannato'".
999
01:06:18,760 --> 01:06:22,110
"Diversi cronisti di nera si sono appuntati
sul bavero una spilla:"
1000
01:06:22,270 --> 01:06:24,270
"'Non sono Paul Avery"'.
1001
01:06:24,430 --> 01:06:26,610
Dovresti venderle. Faresti i soldi.
1002
01:06:26,770 --> 01:06:29,770
È stata una manna dal cielo.
1003
01:06:29,940 --> 01:06:33,820
Da allora gli indizi sbucano dal nulla.
C'è una persona giù a Riverside...
1004
01:06:33,990 --> 01:06:36,160
...con cui mi vedo stasera.
Vieni anche tu?
1005
01:06:36,320 --> 01:06:39,540
No, ho un appuntamento
con una donna.
1006
01:06:39,700 --> 01:06:42,080
- Sul serio?
- Chi è questo tipo?
1007
01:06:42,240 --> 01:06:46,210
Lui vuole rimanere anonimo.
Io voglio rimanere famigerato.
1008
01:06:46,370 --> 01:06:49,340
Quindi andremo senz'altro d'accordo.
1009
01:06:56,930 --> 01:06:59,220
Salve, sto cercando una certa Melanie.
1010
01:06:59,390 --> 01:07:03,390
- È lì.
- Grazie.
1011
01:07:09,270 --> 01:07:10,610
Tu devi essere Melanie.
1012
01:07:10,770 --> 01:07:12,620
- Perciò tu sei Robert.
- Infatti.
1013
01:07:12,770 --> 01:07:15,740
Glynnis mi ha parlato molto di te.
1014
01:07:15,900 --> 01:07:17,870
Hai già il tuo vino, bene.
1015
01:07:18,030 --> 01:07:20,830
Quanto sono in ritardo?
1016
01:07:20,990 --> 01:07:24,120
Solo qualche minuto.
Io sono arrivata poco fa.
1017
01:07:24,290 --> 01:07:26,910
C'era traffico. Ero al poligono di tiro.
1018
01:07:27,080 --> 01:07:29,250
Sapevo che eri un vignettista.
1019
01:07:29,420 --> 01:07:30,790
Sì.
1020
01:07:30,960 --> 01:07:33,460
- Che ci facevi al poligono?
- Leggevo.
1021
01:07:33,630 --> 01:07:38,010
Prendo qualche altro...
Ti servono altri tovagliolini.
1022
01:07:38,170 --> 01:07:40,390
Allora tu lavori con Glynnis.
1023
01:07:40,550 --> 01:07:42,810
- Per Glynnis, direi.
- Per lei?
1024
01:07:42,970 --> 01:07:44,640
Oh, beh...
1025
01:07:46,220 --> 01:07:48,230
l miei figli sono terrorizzati da lei.
1026
01:07:48,390 --> 01:07:49,520
Anch'io.
1027
01:07:53,020 --> 01:07:56,030
- Allora, come mai il poligono?
- Oh, stavamo... Sto lavorando...
1028
01:07:56,190 --> 01:07:57,740
- Hai presente Zodiac?
- Sì.
1029
01:07:57,900 --> 01:08:00,080
Lavoro con Paul Avery, sai chi è?
1030
01:08:00,240 --> 01:08:03,080
- Mi suona familiare.
- È il giornalista che Zodiac ha minacciato.
1031
01:08:03,240 --> 01:08:06,960
- Sì, l'ho sentito in TV.
- Io lavoro accanto a lui.
1032
01:08:07,120 --> 01:08:11,750
E stasera doveva andare a un incontro
con un informatore, a Riverside.
1033
01:08:11,920 --> 01:08:13,920
Dov'è Riverside?
1034
01:08:14,090 --> 01:08:16,050
Vicino Los Angeles.
1035
01:08:16,210 --> 01:08:19,760
Non credo che Paul immaginasse
di andare così lontano.
1036
01:08:21,590 --> 01:08:23,560
Sembra una cosa pericolosa.
1037
01:08:24,800 --> 01:08:27,810
Sì. In che senso?
1038
01:08:27,970 --> 01:08:30,230
Hai detto che è un informatore anonimo.
1039
01:08:30,390 --> 01:08:31,740
Sì.
1040
01:08:31,890 --> 01:08:35,740
Potrebbe essere un'imboscata.
Potrebbe essere Zodiac.
1041
01:08:36,980 --> 01:08:39,330
Non è un po' da stupidi?
1042
01:08:39,490 --> 01:08:42,200
Sì, beh... Paul ha una pistola.
1043
01:08:45,830 --> 01:08:49,250
Sai che si mangia di buono qui?
1044
01:08:50,410 --> 01:08:52,340
È la prima volta che ci vengo.
1045
01:08:54,540 --> 01:08:57,050
La pasta, spaghetti?
1046
01:08:58,210 --> 01:09:00,340
Pronti per ordinare?
1047
01:09:01,510 --> 01:09:04,180
Sì, per me penne alla vodka.
Potete farle con la panna?
1048
01:09:04,340 --> 01:09:05,970
Certo.
1049
01:09:10,850 --> 01:09:12,570
Ci può dare ancora un minuto?
1050
01:09:14,600 --> 01:09:16,200
Hai spiccioli?
1051
01:09:16,360 --> 01:09:18,830
Oh, no, aspetta.
1052
01:09:18,980 --> 01:09:21,910
- No, è un centesimo.
- Devi fare una telefonata?
1053
01:09:22,070 --> 01:09:25,920
Sì. Quando hai detto che Zodiac...?
1054
01:09:26,070 --> 01:09:29,370
Quando hai detto che era pericoloso,
l'ho pensato anch'io e...
1055
01:09:29,540 --> 01:09:30,580
- Stupido?
- Sì.
1056
01:09:30,750 --> 01:09:35,880
E ho pensato che dovrei chiamare
sua moglie e chiederle se l'ha sentito.
1057
01:09:37,880 --> 01:09:39,420
Ho qualche spicciolo.
1058
01:09:58,360 --> 01:10:01,610
Okay. Ha detto che appena
avrà sue notizie mi chiamerà.
1059
01:10:01,780 --> 01:10:04,200
- Bene.
- Già.
1060
01:10:04,360 --> 01:10:08,910
Melanie, dovrei tornare a casa
e aspettare la telefonata.
1061
01:10:11,410 --> 01:10:14,160
Non è uno sporco trabocchetto
per portarmi a casa tua?
1062
01:10:15,580 --> 01:10:17,130
Cosa? No!
1063
01:10:19,380 --> 01:10:21,600
Cena a portar via.
1064
01:10:23,170 --> 01:10:24,520
Ehilà?
1065
01:10:40,310 --> 01:10:43,610
Salve!
Dovrei incontrare qualcuno qui.
1066
01:11:01,460 --> 01:11:03,130
Niente?
1067
01:11:06,220 --> 01:11:08,970
- Non sei obbligata a restare.
- Scherzi?
1068
01:11:09,140 --> 01:11:12,640
È l'appuntamento più interessante
della mia vita.
1069
01:11:16,850 --> 01:11:17,900
- Paul?
- Robert?
1070
01:11:18,060 --> 01:11:19,560
- Sì.
- Sei seduto?
1071
01:11:19,730 --> 01:11:22,730
- Si.
- Non ci crederai mai.
1072
01:11:22,900 --> 01:11:24,620
- Dave.
- Le parti si sono invertite...
1073
01:11:24,780 --> 01:11:26,530
...la preda è diventata il cacciatore.
1074
01:11:26,690 --> 01:11:30,420
Il cronista del San Francisco Chronicle
e bersaglio di Zodiac, Paul Avery...
1075
01:11:30,570 --> 01:11:32,750
...afferma di avere scoperto
informazioni...
1076
01:11:32,910 --> 01:11:36,580
...riguardo all'unico caso irrisolto
di omicidio nella contea di Riverside.
1077
01:11:36,750 --> 01:11:40,170
Nel 1966 il sud della California
fu teatro di un omicidio...
1078
01:11:40,330 --> 01:11:43,930
...e Avery è convinto che quella sia stata
la prima vittima di Zodiac.
1079
01:11:44,090 --> 01:11:45,430
- Cosa?
- Non ve l'ha detto?
1080
01:11:45,590 --> 01:11:48,090
- Aspetta.
- L'assassino scrisse alla stampa...
1081
01:11:48,260 --> 01:11:51,350
...documenti che io ho portato
alla Sezione Analisi.
1082
01:11:51,510 --> 01:11:53,430
E cosa le hanno detto i periti?
1083
01:11:53,600 --> 01:11:55,310
Quello che già sapevo dentro di me.
1084
01:11:55,470 --> 01:11:57,690
La calligrafia può essere di Zodiac.
1085
01:11:57,850 --> 01:11:59,900
Come ha avuto quel documento?
1086
01:12:00,060 --> 01:12:02,360
L'ha portato da Sherwood senza dircelo.
1087
01:12:02,520 --> 01:12:06,240
- Bella figura ci facciamo.
- Che ne sai se è autentico?
1088
01:12:06,400 --> 01:12:10,870
Certo che è autentico. Sai come lo so?
Perché l'hanno detto in TV.
1089
01:12:11,970 --> 01:12:15,810
18 novembre 1970
1090
01:12:16,700 --> 01:12:19,500
- Scusi.
- Dave? Ciao.
1091
01:12:19,660 --> 01:12:22,130
Conosci Mel Nicolai
del Dipartimento di Giustizia?
1092
01:12:22,290 --> 01:12:23,630
Che piacere rivederti, Mel.
1093
01:12:23,790 --> 01:12:27,090
Con tutto il rispetto, perché
apprendo le novità del caso...
1094
01:12:27,260 --> 01:12:29,260
...dal Chronicle e non da voi?
1095
01:12:29,420 --> 01:12:31,020
- Perché ci ha fregato.
- Dave, andiamo.
1096
01:12:31,180 --> 01:12:33,600
Sei spesso sui giornali, si chiacchiera.
1097
01:12:33,760 --> 01:12:36,810
Non parlo mai con la stampa
di indagini in corso.
1098
01:12:36,970 --> 01:12:40,520
Dave? Ehi. Ciao. Paul Avery.
1099
01:12:40,690 --> 01:12:44,530
- Mi date un passaggio quando arriviamo?
- Non è il caso.
1100
01:12:44,690 --> 01:12:48,240
Mi fa prendere un taxi
e andiamo nello stesso posto.
1101
01:12:48,400 --> 01:12:50,750
Signore e signori,
grazie per aver scelto PSA.
1102
01:12:50,900 --> 01:12:53,250
- Mi sembra giusto. Sì, giusto.
- Vi preghiamo di accomodarvi.
1103
01:12:53,410 --> 01:12:55,910
Vi ricordo che è permesso fumare
solo nelle ultime sei file.
1104
01:12:56,080 --> 01:12:58,200
L'equipaggio vi augura buon volo.
1105
01:13:01,230 --> 01:13:02,790
2 ore dopo - Riverside, California
1106
01:13:02,790 --> 01:13:05,340
Capitano Cross?
Salve, ispettore Dave Toschi, S.F.P.D.
2 ore dopo - Riverside, California
1107
01:13:05,340 --> 01:13:05,440
2 ore dopo - Riverside, California
1108
01:13:05,500 --> 01:13:07,670
- Piacere.
- Grazie per averci ricevuti.
1109
01:13:07,840 --> 01:13:10,310
Oh, si figuri. Ho sentito
che ha delle schede per noi.
1110
01:13:10,460 --> 01:13:12,760
- Io vi mostro le mie, e voi le vostre.
- Frisco?
1111
01:13:12,930 --> 01:13:14,930
- Sì, San Francisco.
- Oh, San Francisco.
1112
01:13:15,090 --> 01:13:16,520
- Ken Narlow da Napa.
- Ken.
1113
01:13:16,680 --> 01:13:18,350
- Mel Nicolai, Justice.
- Mel.
1114
01:13:18,510 --> 01:13:22,240
È ciò che sappiamo. Cheri Jo Bates
andava al Riverside Community College.
1115
01:13:22,390 --> 01:13:26,360
La sera del 30 ottobre 1966
stava studiando in biblioteca.
1116
01:13:26,520 --> 01:13:30,450
Alle 9 è uscita da lì
con un maschio non identificato.
1117
01:13:30,610 --> 01:13:34,160
È stata ritrovata la mattina dopo
in un parcheggio, uccisa a pugnalate.
1118
01:13:34,320 --> 01:13:35,450
La sua macchina non parte più.
1119
01:13:35,620 --> 01:13:38,410
Qualcuno ha tagliato il cavo
di alimentazione, la batteria è morta.
1120
01:13:38,580 --> 01:13:41,050
Quel qualcuno ritorna, si offre di aiutarla.
1121
01:13:41,200 --> 01:13:43,330
- Come Kathleen Johns.
- Chi?
1122
01:13:43,500 --> 01:13:46,130
Una donna fuori da Modesto.
Forse è una vittima di Zodiac.
1123
01:13:46,290 --> 01:13:49,390
Forse. Può essere. Ho il suo numero
di conto qui in questa scheda.
1124
01:13:49,840 --> 01:13:50,960
Okay.
1125
01:13:51,130 --> 01:13:54,480
Una confessione dattiloscritta fu spedita
al Riverside Press Enterprise...
1126
01:13:54,630 --> 01:13:57,140
...il 29 novembre.
Un mese dopo l'omicidio.
1127
01:13:57,300 --> 01:13:58,980
Fu pubblicata.
1128
01:14:00,720 --> 01:14:03,570
"Non sono malato. Sono pazzo.
Ma questo non metterà fine al gioco."
1129
01:14:03,730 --> 01:14:05,820
"La lettera va pubblicata".
1130
01:14:05,980 --> 01:14:09,200
Vuole essere pubblicato, lo chiama
un gioco. Potrebbe essere lui.
1131
01:14:09,360 --> 01:14:12,360
Sei mesi dopo, alla polizia,
al padre e al giornale...
1132
01:14:12,530 --> 01:14:14,490
...arrivarono queste.
1133
01:14:19,120 --> 01:14:21,160
Doppia affrancatura, come Zodiac.
1134
01:14:21,260 --> 01:14:22,020
BATES DOVEVA MORIRE
1135
01:14:22,540 --> 01:14:25,420
Sherwood ha confrontato queste lettere
con quelle di Zodiac?
1136
01:14:25,580 --> 01:14:27,300
Sì, insieme a una scritta.
1137
01:14:27,460 --> 01:14:29,340
È stata ritrovata due mesi dopo...
1138
01:14:29,500 --> 01:14:32,260
...da un custode
in un magazzino del college.
1139
01:14:36,780 --> 01:14:41,010
Tagliare. Pulire.
Se è rosso, pulire.
Sangue. Che sgorga.
1140
01:14:41,180 --> 01:14:44,560
Sherwood ha fatto il confronto
con questa scritta?
1141
01:14:45,480 --> 01:14:47,520
Come usi la tua calligrafia
se incidi nel legno?
1142
01:14:47,690 --> 01:14:51,240
Secondo me, le vostre lettere
con le nostre non c'entrano niente.
1143
01:14:51,400 --> 01:14:54,240
Come ha fatto Paul Avery
ad averne delle copie?
1144
01:14:54,400 --> 01:14:57,450
Gliel'ho date io.
Gli ho parlato al telefono l'altro giorno.
1145
01:14:57,610 --> 01:15:00,830
- Gli ho detto che sareste venuti.
- È stato lei?
1146
01:15:00,990 --> 01:15:03,420
Sì. Gli ho anche detto
che questo non è Zodiac.
1147
01:15:03,580 --> 01:15:06,500
Aspetti un attimo.
Secondo voi non è Zodiac?
1148
01:15:06,660 --> 01:15:08,170
Abbiamo già puntato un uomo.
1149
01:15:08,330 --> 01:15:11,210
Non l'abbiamo ancora incastrato,
ma siamo sicuri che sia lui.
1150
01:15:11,380 --> 01:15:14,260
Perché ha dato le lettere ad Avery?
1151
01:15:14,420 --> 01:15:17,050
- Cerco solo di collaborare.
- Collaborare...
1152
01:15:17,220 --> 01:15:19,060
...passando ai giornalisti
queste informazioni?
1153
01:15:19,220 --> 01:15:22,020
Io mi fido del giudizio di Sherwood.
1154
01:15:22,180 --> 01:15:25,680
Diciamo che il vostro uomo ha ucciso
Cheri Jo. Spedisce una confessione...
1155
01:15:25,850 --> 01:15:29,100
...Zodiac la legge e scrive una lettera
rivendicando l'omicidio.
1156
01:15:29,270 --> 01:15:33,320
- L'ha fatto altre volte.
- Ora avete quello che abbiamo noi.
1157
01:15:33,480 --> 01:15:36,830
Ma la mia opinione è che
siete venuti fin qui per niente.
1158
01:15:36,990 --> 01:15:39,080
Un bel casino, signori. Un bel casino.
1159
01:15:39,240 --> 01:15:41,870
Non mi importa quello che dice,
potrebbe essere Zodiac.
1160
01:15:42,030 --> 01:15:45,000
Il problema è che tutto lo Stato
è convinto che lo sia.
1161
01:15:45,160 --> 01:15:48,260
C'è il tuo addetto stampa.
Parlane con lui.
1162
01:15:51,080 --> 01:15:53,260
Vengo in pace. Non voglio guai. Dave.
1163
01:15:53,420 --> 01:15:56,300
- Non voglio parlare con te.
- Cerco di fare il mio lavoro.
1164
01:15:56,460 --> 01:15:59,180
Davvero? Io però non riesco
a fare il mio.
1165
01:15:59,340 --> 01:16:01,140
Noi diventiamo pazzi
con milioni di segnalazioni...
1166
01:16:01,300 --> 01:16:03,050
...e tu getti nel panico
uno Stato intero.
1167
01:16:03,220 --> 01:16:06,470
Napa, Vallejo e il Dipartimento
mi guardano di traverso...
1168
01:16:06,640 --> 01:16:09,270
...e qui mi dicono
che vado a caccia di farfalle!
1169
01:16:09,440 --> 01:16:11,610
Cheri Jo Bates è un regalo
che vi ho fatto.
1170
01:16:11,770 --> 01:16:13,870
Voi non ci sareste mai arrivati.
1171
01:16:14,020 --> 01:16:16,120
Potrebbe non essere Zodiac,
ti importa?
1172
01:16:16,280 --> 01:16:19,650
Riverside forse non potrà incriminare
il suo sospettato per colpa tua.
1173
01:16:19,820 --> 01:16:22,490
E se fosse Zodiac? Io provo
a farlo uscire allo scoperto.
1174
01:16:22,660 --> 01:16:25,410
- Lavoriamo insieme.
- Noi non lavoriamo insieme.
1175
01:16:25,580 --> 01:16:27,800
A me non interessa
un aumento della tiratura.
1176
01:16:27,950 --> 01:16:29,750
Mi ha minacciato di morte.
1177
01:16:29,910 --> 01:16:33,840
Bullitt. È passato un anno e mezzo,
lo prendi o no quel cazzone?
1178
01:16:37,760 --> 01:16:39,970
- Vai a farti fottere.
- Con piacere.
1179
01:16:40,130 --> 01:16:42,130
Avresti dovuto chiamarmi.
1180
01:16:47,680 --> 01:16:49,350
Grazie.
1181
01:16:49,870 --> 01:16:54,130
Nuove prove sugli omicidi di Zodiac
1182
01:17:02,200 --> 01:17:03,820
- Hai visto questo?
- Purtroppo sì.
1183
01:17:03,990 --> 01:17:07,160
Si faranno vivi tutti i matti
della California.
1184
01:17:07,330 --> 01:17:10,550
- Io sono Zodiac.
- Come ha ucciso le sue vittime?
1185
01:17:10,700 --> 01:17:13,580
Con la pistola. No, con un martello.
1186
01:17:13,750 --> 01:17:16,670
Sono autorizzato a dirle
che lavora ancora per il governo.
1187
01:17:16,840 --> 01:17:19,680
- E chi l'ha autorizzata?
- Non sono autorizzato a dirle altro.
1188
01:17:19,840 --> 01:17:21,930
Solo un verme come Andre...
1189
01:17:22,090 --> 01:17:24,390
...poteva tagliare le mani
alle sue vittime.
1190
01:17:24,550 --> 01:17:26,810
Zodiac non l'ha mai fatto.
1191
01:17:26,970 --> 01:17:28,690
- Ne è sicuro?
- Sì, signore.
1192
01:17:28,850 --> 01:17:31,440
Io e Travis abbiamo lavorato insieme
per 10 anni.
1193
01:17:31,600 --> 01:17:35,280
Si schiaccia un piede in un incidente
e iniziano gli omicidi.
1194
01:17:35,440 --> 01:17:36,610
Una coincidenza?
1195
01:17:36,770 --> 01:17:39,200
- Non lo so.
- Faccia due più due.
1196
01:17:43,650 --> 01:17:46,450
Ha pensato che l'assassino
potrebbe essere Paul Avery?
1197
01:17:46,620 --> 01:17:47,620
Parecchie volte.
1198
01:17:49,700 --> 01:17:50,700
Beveva birra, stava facendo il pieno.
1199
01:17:50,870 --> 01:17:53,970
Ha iniziato a parlare di andare a caccia
di persone, come in quel libro.
1200
01:17:54,120 --> 01:17:58,130
Diceva che si poteva attaccare una torcia
alla pistola e usarla di notte.
1201
01:17:58,290 --> 01:17:59,270
- Ha detto questo?
- Già.
1202
01:17:59,270 --> 01:18:00,090
8 mesi dopo - Torrance, California
- Ha detto questo?
- Già.
1203
01:18:00,090 --> 01:18:00,570
8 mesi dopo - Torrance, California
1204
01:18:00,570 --> 01:18:01,460
- 26 luglio 1971
8 mesi dopo - Torrance, California
1205
01:18:01,460 --> 01:18:03,470
Gli ho chiesto come pensava
di farla franca...
- 26 luglio 1971
8 mesi dopo - Torrance, California
1206
01:18:03,470 --> 01:18:03,630
- 26 luglio 1971
8 mesi dopo - Torrance, California
1207
01:18:03,630 --> 01:18:05,910
...e lui ha risposto che era facile
perché non c'era movente.
- 26 luglio 1971
8 mesi dopo - Torrance, California
1208
01:18:05,910 --> 01:18:07,390
...e lui ha risposto che era facile
perché non c'era movente.
1209
01:18:07,550 --> 01:18:11,400
Ha detto che avrebbe scritto lettere
alla polizia per infastidirvi.
1210
01:18:11,560 --> 01:18:13,030
Gli piaceva infastidire la gente.
1211
01:18:13,180 --> 01:18:15,440
È proprio certo
che abbia detto "Zodiac?"
1212
01:18:15,600 --> 01:18:19,230
Sì. Mi era sembrato un nome stupido
e gliel'ho detto.
1213
01:18:19,400 --> 01:18:22,240
Si è arrabbiato e ha detto
che non gli importava niente...
1214
01:18:22,400 --> 01:18:25,580
...che ci pensava da parecchio.
1215
01:18:25,740 --> 01:18:28,960
Ha la sensazione che ci pensasse
da parecchio sul serio?
1216
01:18:29,120 --> 01:18:32,420
Era ancora arrabbiato
per aver perso il lavoro a scuola.
1217
01:18:32,580 --> 01:18:35,550
Parlava di sparare alle gomme
di uno scuolabus...
1218
01:18:35,710 --> 01:18:38,000
...e poi abbattere i piccoli cari.
1219
01:18:38,170 --> 01:18:41,840
- Ha detto proprio così?
- È per questo che mi è tornato in mente.
1220
01:18:42,000 --> 01:18:46,560
Dopodiché dissi a mia moglie che
non volevo più vederlo e così è stato.
1221
01:18:46,720 --> 01:18:49,020
Un'altra cosa,
Leigh è appassionato di immersioni.
1222
01:18:49,180 --> 01:18:51,430
So che andava spesso a quel lago.
1223
01:18:51,600 --> 01:18:53,820
Al lago Berryessa. Mai andato con lui?
1224
01:18:53,970 --> 01:18:57,570
Un paio di volte. Andavamo
a pescare al Putah Creek, lì vicino.
1225
01:18:57,730 --> 01:19:01,860
- Digli quando hai collegato le cose.
- Circa un anno fa. Sul giornale...
1226
01:19:02,020 --> 01:19:04,400
...c'era un articolo su Zodiac.
1227
01:19:04,570 --> 01:19:07,240
Tutto mi è tornato in mente.
Sono andato alla polizia.
1228
01:19:07,400 --> 01:19:10,410
- L'hanno preso per matto.
- E lei è sicuro...
1229
01:19:10,570 --> 01:19:12,920
...che la conversazione
in cui avete parlato di Zodiac...
1230
01:19:13,080 --> 01:19:16,960
...è avvenuta esattamente
il primo gennaio del '68?
1231
01:19:17,120 --> 01:19:18,720
Dopo non sarebbe stato possibile.
1232
01:19:18,870 --> 01:19:23,680
Ho iniziato un nuovo lavoro a Los Angeles
il 20 gennaio. Ho traslocato.
1233
01:19:23,840 --> 01:19:26,340
- Non capisco, questo tizio...
- Arthur Leigh Allen?
1234
01:19:26,510 --> 01:19:30,510
Questo Leigh va a raccontare il suo piano
criminale a un compagno di pesca?
1235
01:19:30,680 --> 01:19:32,980
Che ne so, era arrabbiato,
aveva bevuto...
1236
01:19:33,140 --> 01:19:35,640
...ci ha pensato un po' su.
È possibile.
1237
01:19:35,810 --> 01:19:38,060
E perché Cheney
non ci ha contattato prima?
1238
01:19:38,230 --> 01:19:39,730
Ho controllato. L'aveva fatto.
1239
01:19:39,900 --> 01:19:43,020
La prima segnalazione alla polizia
riguardo ad Allen risulta arrivata...
1240
01:19:43,190 --> 01:19:46,790
...a Pomona il 10 gennaio 1970.
Si è persa nel mucchio.
1241
01:19:46,940 --> 01:19:50,040
Cheney aveva qualcosa contro Allen?
Magari si era scopato sua moglie.
1242
01:19:50,200 --> 01:19:55,170
Faremo un bel controllo su di lui.
Ma io dico che questo tipo mi piace.
1243
01:19:55,330 --> 01:19:57,710
Ci servono campioni della sua scrittura.
1244
01:19:59,210 --> 01:20:02,510
Ciao. Ho parlato con Sherwood,
ha avuto i campioni.
1245
01:20:02,670 --> 01:20:05,090
- Che mangi?
- Panino al bacon.
1246
01:20:06,960 --> 01:20:09,810
Le matrici degli assegni sono inutili,
c'è poca scrittura.
1247
01:20:09,970 --> 01:20:12,640
La domanda di lavoro ne ha di più,
ma non sembra di Z. Non conferma...
1248
01:20:12,800 --> 01:20:14,480
...ma non esclude neanche.
1249
01:20:14,640 --> 01:20:18,190
- Un po' vago.
- Servono altri campioni.
1250
01:20:18,350 --> 01:20:23,030
Poi, Allen è un pervertito.
Mel ha saputo...
1251
01:20:23,190 --> 01:20:25,860
...che è stato licenziato
perché aveva toccato dei bambini.
1252
01:20:26,030 --> 01:20:29,400
- "Toccato?"
- Garbato eufemismo.
1253
01:20:29,570 --> 01:20:33,120
- Che vuoi fare?
- Qualche telefonata.
1254
01:20:33,280 --> 01:20:35,790
- Hai finito con le patatine?
- Finiscile tu.
1255
01:20:35,950 --> 01:20:39,710
Lei e il signor Cheney avete guardato
le copie delle lettere di Zodiac?
1256
01:20:39,870 --> 01:20:42,300
Sì. Ci sono cose raccapriccianti.
1257
01:20:42,460 --> 01:20:45,760
- Si, lo sappiamo.
- Fanno proprio pensare a Leigh.
1258
01:20:45,920 --> 01:20:48,550
Ha sempre fatto errori di ortografia.
1259
01:20:48,710 --> 01:20:50,180
E la scrittura?
1260
01:20:50,340 --> 01:20:53,140
Non lo so. Non avete esperti
per questo?
1261
01:20:53,300 --> 01:20:56,310
Non si può stabilire con certezza.
1262
01:20:56,470 --> 01:20:58,400
Può averle scritte con l'altra mano.
1263
01:20:58,560 --> 01:21:02,400
Sono troppo ordinate per essere scritte
con la mano sbagliata.
1264
01:21:02,560 --> 01:21:04,980
- Per Leigh questo non vale.
- Che intende?
1265
01:21:05,150 --> 01:21:09,700
Lui è ambidestro, può scrivere
con entrambe le mani. Non lo sapevate?
1266
01:21:09,860 --> 01:21:12,200
Nella vita di tutti i giorni
Allen usa la sinistra.
1267
01:21:12,360 --> 01:21:15,210
Domande di lavoro, lettere.
1268
01:21:15,370 --> 01:21:18,040
Ma le lettere di Zodiac
le scrive con la mano destra...
1269
01:21:18,200 --> 01:21:21,830
...con una scrittura diversa
che non può essere riconducibile a lui.
1270
01:21:22,000 --> 01:21:24,250
- Dobbiamo vederlo.
- Dov'è?
1271
01:21:24,420 --> 01:21:28,170
Vallejo. Lavora alla Union Oil di Pinole.
Anche suo fratello vive lì.
1272
01:21:28,340 --> 01:21:32,090
Vedete tutti e due. Chiamate Mulanax.
È lui, il padrone di casa.
1273
01:21:32,260 --> 01:21:35,390
Oh, già, perché a Riverside
ha funzionato.
1274
01:21:35,550 --> 01:21:38,100
Collaborare a ogni costo,
è il nostro motto.
1275
01:21:40,450 --> 01:21:41,660
Un giorno dopo - Rodeo, California
1276
01:21:41,660 --> 01:21:45,420
- 4 agosto 1971
Un giorno dopo - Rodeo, California
1277
01:21:48,110 --> 01:21:49,730
Gli potete parlare qui dentro.
1278
01:21:49,900 --> 01:21:52,650
Il distributore automatico è rotto.
1279
01:21:52,820 --> 01:21:54,990
Ve lo vado a chiamare.
1280
01:21:56,200 --> 01:21:58,500
Allora come volete procedere?
1281
01:21:58,660 --> 01:22:01,830
Bill ha raccolto l'informazione.
Lui guida, noi seguiamo.
1282
01:22:02,000 --> 01:22:04,040
Per me va bene.
1283
01:22:17,800 --> 01:22:21,480
Signor Allen, sono l'ispettore
Bill Armstrong, l'ispettore Dave Toschi...
1284
01:22:21,640 --> 01:22:23,310
...e il sergente Jack Mulanax.
1285
01:22:23,480 --> 01:22:27,650
Stiamo indagando sugli omicidi
di Zodiac a San Francisco e Vallejo.
1286
01:22:28,150 --> 01:22:29,870
Prego, si sieda.
1287
01:22:38,490 --> 01:22:41,160
Un informatore ci ha parlato
di alcune sue affermazioni...
1288
01:22:41,330 --> 01:22:43,830
...fatte 11 mesi prima
dell'ultimo omicidio di Zodiac.
1289
01:22:44,000 --> 01:22:46,500
Se fosse vero,
potrebbe essere incriminato.
1290
01:22:46,670 --> 01:22:49,040
Ricorda una conversazione in proposito?
1291
01:22:49,210 --> 01:22:52,460
- No.
- Ha mai letto niente riguardo a Zodiac?
1292
01:22:52,630 --> 01:22:55,760
All'inizio, ma dopo i primi articoli
non ho letto più niente.
1293
01:22:55,920 --> 01:22:57,350
Perché?
1294
01:22:57,510 --> 01:22:59,310
Troppo morboso...
1295
01:22:59,470 --> 01:23:01,560
Ho già detto tutto
a quell'altro poliziotto.
1296
01:23:02,510 --> 01:23:04,770
- Quale poliziotto?
- Quello di Vallejo.
1297
01:23:06,100 --> 01:23:07,690
Ricorda il suo nome?
1298
01:23:07,850 --> 01:23:11,200
No. Ci ho parlato subito dopo
l'omicidio del lago.
1299
01:23:11,360 --> 01:23:13,860
Che cosa ha detto a quel poliziotto?
1300
01:23:15,780 --> 01:23:20,500
Gli ho detto che ero andato a Salt Point
quel weekend a fare immersioni...
1301
01:23:20,660 --> 01:23:23,540
...che ero da solo,
ma ho incontrato lì una coppia.
1302
01:23:23,700 --> 01:23:26,000
Ho i loro nomi a casa se volete.
1303
01:23:26,160 --> 01:23:29,090
- Ci farebbe un favore, Arthur.
- Leigh.
1304
01:23:29,250 --> 01:23:34,350
- Come?
- Leigh. Nessuno mi chiama Arthur.
1305
01:23:34,510 --> 01:23:38,060
Poi, il mio vicino mi ha visto
tornare a casa quel giorno.
1306
01:23:38,220 --> 01:23:42,220
Saranno state le quattro.
Ho dimenticato di dirlo all'altro poliziotto.
1307
01:23:42,390 --> 01:23:45,060
- Il nome del vicino?
- Bill White.
1308
01:23:46,230 --> 01:23:48,150
È morto di infarto la settimana dopo...
1309
01:23:48,310 --> 01:23:51,690
...perciò era inutile riparlare
col poliziotto.
1310
01:23:53,610 --> 01:23:56,080
I coltelli sporchi di sangue
in macchina...
1311
01:23:56,240 --> 01:23:59,080
...ci avevo ammazzato un pollo
per cena.
1312
01:24:02,370 --> 01:24:03,410
Cosa?
1313
01:24:03,580 --> 01:24:05,120
Avevo dei coltelli in macchina
quel weekend...
1314
01:24:05,290 --> 01:24:09,920
Bill li ha visti e ha parlato
al poliziotto di me.
1315
01:24:10,080 --> 01:24:12,760
Faremo una verifica anche su questo.
1316
01:24:12,920 --> 01:24:14,800
Le vorrei chiedere un'altra cosa.
1317
01:24:14,960 --> 01:24:19,340
È mai stato nella California del Sud
nell'arco dell'anno 1966?
1318
01:24:19,510 --> 01:24:21,560
È per l'omicidio di Riverside?
1319
01:24:21,720 --> 01:24:23,440
Sì.
1320
01:24:23,600 --> 01:24:27,400
Sì, è possibile che mi trovassi lì.
A quel tempo scendevo giù di continuo.
1321
01:24:27,560 --> 01:24:29,900
Mi piacciono le corse di macchine.
1322
01:24:33,560 --> 01:24:35,990
L'informatore ci ha detto
che è ambidestro.
1323
01:24:36,150 --> 01:24:37,900
No, non è vero.
1324
01:24:38,070 --> 01:24:40,450
Non scrive con entrambe le mani?
1325
01:24:41,610 --> 01:24:43,910
I miei insegnanti
mi costringevano a provarci...
1326
01:24:44,070 --> 01:24:46,750
...ma era inutile. Sono mancino.
1327
01:24:46,910 --> 01:24:50,340
Avrebbe anche fatto affermazioni
riguardo all'uccisione di bambini.
1328
01:24:51,830 --> 01:24:54,090
Questo è...
1329
01:24:54,250 --> 01:24:56,670
Questa è una cosa orribile da dire.
1330
01:24:56,840 --> 01:24:59,970
Non era arrabbiato per essere stato
licenziato da Valley Springs...
1331
01:25:00,130 --> 01:25:02,100
...per aver toccato gli studenti?
1332
01:25:11,640 --> 01:25:14,110
Non sono Zodiac.
1333
01:25:14,270 --> 01:25:17,570
E anche se lo fossi,
certo non verrei a dirlo a voi.
1334
01:25:19,860 --> 01:25:22,110
Ha un bell'orologio.
1335
01:25:23,160 --> 01:25:25,250
- Grazie.
- Posso vederlo?
1336
01:25:27,700 --> 01:25:29,370
Posso vederlo?
1337
01:25:40,590 --> 01:25:41,760
Dove l'ha preso?
1338
01:25:43,130 --> 01:25:45,260
Il regalo di mia madre per Natale.
1339
01:25:45,430 --> 01:25:46,900
Che bel regalo.
1340
01:25:47,050 --> 01:25:50,730
Mi dica una cosa, Arthur.
Non ricorda nessuno...
1341
01:25:50,890 --> 01:25:54,570
...con cui potrebbe aver parlato
di Zodiac?
1342
01:25:56,190 --> 01:26:02,540
Forse Ted Kidder o Phil Tucker,
giù al circolo di Vallejo.
1343
01:26:02,690 --> 01:26:06,700
Ma non posso esserne certo.
Lavoravo lì...
1344
01:26:10,540 --> 01:26:13,540
La preda più pericolosa.
1345
01:26:13,710 --> 01:26:16,050
- Cosa?
- La preda più pericolosa.
1346
01:26:16,210 --> 01:26:19,710
Siete qui per questo.
Il mio libro preferito...
1347
01:26:19,880 --> 01:26:23,380
...parla di un uomo
che aspetta naufraghi sulla sua isola.
1348
01:26:23,550 --> 01:26:26,890
Poiché è stanco di cacciare gli animali,
dà la caccia alle persone per sfida.
1349
01:26:27,050 --> 01:26:30,770
E "l'uomo è l'animale
più pericoloso di tutti?"
1350
01:26:30,930 --> 01:26:33,810
Sì, la morale è questa.
1351
01:26:33,980 --> 01:26:35,770
Bel libro.
1352
01:26:36,980 --> 01:26:39,650
Questa è la cosa che ho detto a Phil.
1353
01:26:45,240 --> 01:26:47,110
Posso andare?
1354
01:26:50,160 --> 01:26:51,540
Certo.
1355
01:26:56,080 --> 01:27:00,130
- Grazie per la pazienza.
- Sono pronto ad aiutarvi.
1356
01:27:00,290 --> 01:27:02,340
Non vedo l'ora che arrivi il giorno...
1357
01:27:02,500 --> 01:27:06,600
...in cui si smetterà
di chiamare i poliziotti "maiali".
1358
01:27:06,760 --> 01:27:08,980
Grazie.
1359
01:27:09,140 --> 01:27:10,850
Ci terremo in contatto.
1360
01:27:22,770 --> 01:27:26,500
Qualcuno pensa che il sospettato
meriti ulteriori indagini?
1361
01:27:26,820 --> 01:27:29,800
Ecco le copie di alcune delle lettere
che Zodiac ci ha spedito.
1362
01:27:29,800 --> 01:27:29,820
10 ore dopo - Vallejo, California
Ecco le copie di alcune delle lettere
che Zodiac ci ha spedito.
1363
01:27:29,820 --> 01:27:31,450
10 ore dopo - Vallejo, California
1364
01:27:31,450 --> 01:27:33,370
Vorremmo che gli deste un'occhiata.
10 ore dopo - Vallejo, California
1365
01:27:33,370 --> 01:27:33,540
10 ore dopo - Vallejo, California
1366
01:27:33,540 --> 01:27:33,930
Secondo voi mio fratello è Zodiac?
10 ore dopo - Vallejo, California
1367
01:27:33,930 --> 01:27:35,750
Secondo voi mio fratello è Zodiac?
1368
01:27:35,910 --> 01:27:39,170
- Stiamo indagando su di lui.
- Lo volete arrestare?
1369
01:27:39,330 --> 01:27:43,130
Non arrestiamo le persone
solo perché stiamo indagando.
1370
01:27:43,300 --> 01:27:47,220
- Ha sempre avuto dei problemi.
- È vero dei bambini?
1371
01:27:47,380 --> 01:27:51,560
Purtroppo sì.
Non lo vediamo più molto da allora.
1372
01:27:51,720 --> 01:27:53,970
Qual è la sua opinione
su Don Cheney?
1373
01:27:54,140 --> 01:27:57,440
Il mio vecchio amico?
È lui che vi ha contattato?
1374
01:27:57,600 --> 01:28:00,900
- È una notizia riservata.
- Don è molto affidabile.
1375
01:28:01,060 --> 01:28:04,240
Se vi ha detto qualcosa,
la prenderei per buona.
1376
01:28:04,400 --> 01:28:05,620
- Qui corrisponde.
- Cosa?
1377
01:28:05,780 --> 01:28:07,780
Scrive "Christmas" con due "S".
1378
01:28:07,940 --> 01:28:11,990
In una cartolina di Natale di due anni fa
c'era lo stesso errore.
1379
01:28:12,160 --> 01:28:14,540
- "Christ-mass".
- Per caso l'ha conservata?
1380
01:28:14,700 --> 01:28:17,450
- Posso cercarla.
- Grazie, sarebbe di aiuto.
1381
01:28:19,000 --> 01:28:21,000
Possiamo fare altro per aiutarvi?
1382
01:28:21,170 --> 01:28:24,010
Il fratello frugherà nel suo appartamento
quando sarà fuori.
1383
01:28:24,170 --> 01:28:26,510
- Si aggira il mandato.
- Per ora.
1384
01:28:26,670 --> 01:28:28,010
Se verrà fuori qualcosa...
1385
01:28:28,170 --> 01:28:31,640
...Mulanax andrà dal procuratore
di Vallejo e perquisiremo il posto.
1386
01:28:31,800 --> 01:28:35,850
Ho parlato con l'agente che l'interrogò
due giorni dopo gli omicidi di Berryessa.
1387
01:28:36,010 --> 01:28:39,810
Non ricorda come arrivò a lui, ma trovò
che non aveva l'aria da assassino...
1388
01:28:39,980 --> 01:28:42,150
- ...e non poteva essere Z.
- Tu dici che lo è.
1389
01:28:42,310 --> 01:28:45,570
- Avrei voluto portarlo dritto qui.
- Vacci piano.
1390
01:28:45,730 --> 01:28:49,240
Trova altro materiale per Sherwood.
Un suo riscontro sarebbe decisivo.
1391
01:28:49,400 --> 01:28:52,410
- Avery è sulla due.
- Mandalo a quel paese.
1392
01:28:52,570 --> 01:28:56,540
Mi limito a riferire testualmente
o posso aggiungerci del mio?
1393
01:29:06,670 --> 01:29:08,670
Cristo, ragazzo.
1394
01:29:09,920 --> 01:29:11,470
- Sì?
- Paul, ci ho riflettuto.
1395
01:29:11,630 --> 01:29:13,010
Oh, Dio, salvaci tutti.
1396
01:29:13,180 --> 01:29:16,180
La lettera a Melvin Belli è stata mandata
esattamente un anno dopo...
1397
01:29:16,350 --> 01:29:19,400
...l'omicidio del lago Herman.
Quella al padre di Cheri Jo Bates...
1398
01:29:19,560 --> 01:29:21,860
...è stata spedita esattamente
sei mesi dopo la sua morte.
1399
01:29:22,020 --> 01:29:24,270
- Uccisa il giorno prima di Halloween.
- Sì.
1400
01:29:24,440 --> 01:29:27,190
- Hai ricevuto una biglietto di Halloween.
- Sono affascinanti...
1401
01:29:27,360 --> 01:29:30,530
...dettagli, Robert. Ma è un po' prestino.
1402
01:29:30,690 --> 01:29:34,540
Beh, Paul, sono le undici
e ti sei perso l'editoriale.
1403
01:29:38,410 --> 01:29:41,710
- Non volevo svegliarti. Ho...
- No, no, no.
1404
01:29:47,130 --> 01:29:50,050
Il vostro uomo non è Zodiac.
1405
01:29:51,420 --> 01:29:54,800
Questo campione corrisponde alle matrici
e alla domanda di lavoro?
1406
01:29:54,970 --> 01:29:57,140
- Perfettamente.
- Abbiamo riesaminato la mano sinistra.
1407
01:29:57,300 --> 01:29:59,430
- Ma noi sappiamo che è ambidestro.
- Mai visto...
1408
01:29:59,600 --> 01:30:01,770
...nessuno così ambidestro.
1409
01:30:01,930 --> 01:30:03,900
Tra le due mani ci sarebbe
qualche somiglianza.
1410
01:30:04,940 --> 01:30:08,410
Mi dispiace. Non ci siamo proprio.
1411
01:30:10,280 --> 01:30:12,620
- Omicidi, Toschi.
- Jack Mulanax.
1412
01:30:12,780 --> 01:30:14,950
Già, Mulanax. Sì?
1413
01:30:15,110 --> 01:30:18,210
È andata male con il giudice.
Non firma il mandato.
1414
01:30:18,370 --> 01:30:20,040
- Perché no?
- Dice che non c'è abbastanza.
1415
01:30:20,200 --> 01:30:23,000
Se non gli portiamo il riscontro
della perizia o...
1416
01:30:23,160 --> 01:30:25,090
Che gli portiamo se non perquisiamo?
1417
01:30:25,250 --> 01:30:26,970
Non lo so.
1418
01:30:27,130 --> 01:30:30,500
- Mi dispiace davvero.
- No, grazie Jack.
1419
01:30:32,010 --> 01:30:34,350
- Che vuoi fare?
- Non so che fare senza Vallejo.
1420
01:30:34,510 --> 01:30:37,560
Ci vorrebbe la mano destra di Allen,
ma senza un mandato...
1421
01:30:37,720 --> 01:30:39,850
Avete altri su cui indagare?
1422
01:30:40,010 --> 01:30:43,520
- Solo, quanti...?
- 2.300?
1423
01:30:43,680 --> 01:30:45,360
Va bene, allora.
1424
01:30:48,610 --> 01:30:50,150
Va bene, allora.
1425
01:31:17,630 --> 01:31:20,350
Hai chiesto al Dipartimento
di Giustizia...
1426
01:31:20,510 --> 01:31:23,040
...di dirigere l'indagine su Zodiac?
1427
01:31:23,040 --> 01:31:24,060
Un anno dopo - San Francisco, California
...di dirigere l'indagine su Zodiac?
1428
01:31:24,060 --> 01:31:26,100
Un anno dopo - San Francisco, California
1429
01:31:26,100 --> 01:31:28,000
- Ho semplicemente suggerito...
- Con la nostra carta intestata?
Un anno dopo - San Francisco, California
1430
01:31:28,000 --> 01:31:28,700
- Ho semplicemente suggerito...
- Con la nostra carta intestata?
1431
01:31:28,850 --> 01:31:32,820
...Che chi conosce il caso
crei un centro informazioni...
1432
01:31:32,980 --> 01:31:35,330
...per lo scambio di idee.
1433
01:31:35,490 --> 01:31:38,280
- E che tu lo diriga.
- Chi meglio di me?
1434
01:31:39,570 --> 01:31:40,820
L'uomo minacciato.
1435
01:31:41,830 --> 01:31:45,550
Se vuoi lavorare qui, servono tre cose.
Uno, smetti di sbronzarti.
1436
01:31:45,700 --> 01:31:48,710
Due, smettila di prendere
quello che stai prendendo.
1437
01:31:48,870 --> 01:31:52,130
E tre, falla finita
con questa assurdità.
1438
01:31:52,290 --> 01:31:55,470
Carissimo Templeton,
se in qualsiasi momento...
1439
01:31:55,630 --> 01:32:00,850
...troverai il mio eccellente lavoro inadatto
a questo squallido foglio di provincia...
1440
01:32:01,010 --> 01:32:02,600
...io sarò più che contento...
1441
01:32:02,760 --> 01:32:05,890
Più che contento di muovermi
verso più verdi pascoli.
1442
01:32:06,060 --> 01:32:07,900
Paul, dico sul serio.
1443
01:32:20,110 --> 01:32:21,580
Che è successo?
1444
01:32:21,740 --> 01:32:24,120
Ho avuto un tète-à-téte editoriale.
1445
01:32:24,280 --> 01:32:26,460
- Vuoi bere qualcosa?
- Sono le 10 del mattino.
1446
01:32:26,620 --> 01:32:31,340
- Colazione tardiva? Pranzo anticipato, o...
- Paul.
1447
01:32:34,040 --> 01:32:36,010
Stai bene?
1448
01:32:36,170 --> 01:32:37,760
No.
1449
01:32:40,880 --> 01:32:42,730
Grazie di avermelo chiesto.
1450
01:32:45,010 --> 01:32:46,190
- Tappo!
- Sì?
1451
01:32:46,350 --> 01:32:49,270
- Facciamoci un goccio.
- Paul, dove vai?
1452
01:32:51,230 --> 01:32:53,280
Avete lasciato stare mio cognato?
1453
01:32:53,440 --> 01:32:55,790
Non abbiamo ottenuto un mandato.
1454
01:32:55,790 --> 01:32:55,860
7 settembre 1972 - Vallejo, California
Non abbiamo ottenuto un mandato.
1455
01:32:55,860 --> 01:32:57,610
7 settembre 1972 - Vallejo, California
1456
01:32:57,610 --> 01:33:00,340
L'anno scorso abbiamo cercato
un assistente sociale per lui.
7 settembre 1972 - Vallejo, California
1457
01:33:00,340 --> 01:33:00,740
L'anno scorso abbiamo cercato
un assistente sociale per lui.
1458
01:33:00,900 --> 01:33:05,580
Ci è andato solo due volte.
L'abbiamo rivisto da poco, dopo 9 mesi.
1459
01:33:05,740 --> 01:33:08,750
Mia suocera l'ha portato a vedere
il bambino che ci è nato.
1460
01:33:08,910 --> 01:33:11,920
Quando è ripartito,
sono andata dall'assistente sociale.
1461
01:33:12,080 --> 01:33:15,050
Non poteva parlarmi di un ex-paziente.
Gli ho chiesto solo...
1462
01:33:15,210 --> 01:33:17,840
...se lo riteneva capace di uccidere.
1463
01:33:18,000 --> 01:33:21,350
- A causa del segreto professionale...
- Ha risposto di sì.
1464
01:33:23,090 --> 01:33:25,060
Perché non l'avete visto per 9 mesi?
1465
01:33:25,220 --> 01:33:27,140
Va in una scuola a Santa Rosa.
1466
01:33:27,310 --> 01:33:30,780
- E dove abita?
- Nella sua casa mobile.
1467
01:33:30,930 --> 01:33:32,650
- Santa Rosa?
- Contea di Sonoma.
1468
01:33:32,810 --> 01:33:35,030
Non c'entra niente
il procuratore di Vallejo.
1469
01:33:35,190 --> 01:33:38,240
Gli avete parlato 11 mesi fa
e ora gli perquisite l'abitazione?
1470
01:33:38,400 --> 01:33:40,070
Se troviamo qualcosa, bene.
1471
01:33:40,240 --> 01:33:43,410
Se no, prendiamo campioni di scrittura
di entrambe le mani.
1472
01:33:43,570 --> 01:33:45,620
Sherwood è stato chiaro.
1473
01:33:46,780 --> 01:33:48,960
Potrei chiedere un secondo parere.
1474
01:33:50,330 --> 01:33:52,800
Non voglio pestare i piedi a Sherwood.
Mi ha insegnato questo lavoro.
1475
01:33:52,960 --> 01:33:55,680
Se il sospettato fosse ambidestro...
1476
01:33:55,830 --> 01:33:59,680
...potrebbe aver scritto le lettere
usando l'altra mano?
1477
01:34:00,960 --> 01:34:02,140
Rimane fra me e te?
1478
01:34:02,300 --> 01:34:05,680
Ci sono diverse scuole di pensiero
in proposito.
1479
01:34:07,010 --> 01:34:11,230
Trova i campioni dell'altra mano.
Se lui è Zodiac, corrisponderanno.
1480
01:34:11,390 --> 01:34:14,190
Questo è il pensiero corrente,
secondo Terry Pascoe.
1481
01:34:14,350 --> 01:34:17,150
Ho parlato con uno psicologo
disposto ad attestare...
1482
01:34:17,310 --> 01:34:20,490
...che chi vive uno stato di alterazione
della personalità come Zodiac...
1483
01:34:20,650 --> 01:34:23,490
...può manifestarlo fisicamente
alterando la calligrafia.
1484
01:34:23,650 --> 01:34:27,250
Ecco perché Sherwood non ha trovato
riscontri nei suoi campioni.
1485
01:34:27,410 --> 01:34:29,580
Abbiamo Terry Pascoe,
lo psicologo...
1486
01:34:29,740 --> 01:34:32,460
...e Cheney.
È abbastanza per un mandato.
1487
01:34:32,620 --> 01:34:33,960
Cheney deve testimoniare.
1488
01:34:34,120 --> 01:34:38,010
"... E aveva deciso che si sarebbe
chiamato 'Zodiac"'.
1489
01:34:38,170 --> 01:34:40,590
- Sì.
- Lo confermerebbe...
1490
01:34:40,750 --> 01:34:42,680
...sotto giuramento?
Davanti alla corte?
1491
01:34:42,840 --> 01:34:44,180
Senza esitazioni.
1492
01:34:44,340 --> 01:34:47,510
La ringrazio tanto.
Grazie per la disponibilità.
1493
01:34:47,680 --> 01:34:49,680
- Grazie a lei.
- Il sospetto è Arthur Leigh Allen.
1494
01:34:49,850 --> 01:34:53,600
Vive a Sunset Trailer Court
a Santa Rosa, California.
1495
01:34:53,770 --> 01:34:55,230
Descrizione fisica:
1496
01:34:55,390 --> 01:34:58,070
Allen è simile per altezza, peso
e corporatura a un uomo...
1497
01:34:58,230 --> 01:35:00,820
...visto al lago Berryessa
il giorno dell'accoltellamento.
1498
01:35:00,980 --> 01:35:03,950
Vedo che non assomiglia
all'identikit di San Francisco.
1499
01:35:04,110 --> 01:35:07,910
Altezza e peso sono approssimativi.
Uomo bianco, robusto, capelli a spazzola.
1500
01:35:08,070 --> 01:35:10,070
Non ci siamo mai fidati degl'identikit.
1501
01:35:10,240 --> 01:35:13,620
Il poliziotto che ha visto Zodiac ha detto
che non assomiglia molto allo schizzo.
1502
01:35:13,790 --> 01:35:15,330
Impronte di stivali militari.
1503
01:35:15,500 --> 01:35:18,090
Allen era nella Marina,
porta il 44 di scarpe...
1504
01:35:18,250 --> 01:35:20,670
...stessa misura delle impronte
trovate a Berryessa.
1505
01:35:20,840 --> 01:35:22,510
E la pistola?
1506
01:35:22,670 --> 01:35:25,840
Cheney dice che Allen possiede
parecchie armi da fuoco.
1507
01:35:26,010 --> 01:35:28,260
- Le elencheremo nel mandato.
- E i messaggi cifrati?
1508
01:35:28,430 --> 01:35:30,430
Potrebbe essere allenamento ai codici
della Marina.
1509
01:35:30,600 --> 01:35:32,690
E Allen è stato visto
con dei messaggi cifrati.
1510
01:35:32,850 --> 01:35:35,650
- Ah. Chi l'ha visto?
- Sua cognata...
1511
01:35:35,810 --> 01:35:39,230
...e un tale, Phil Tucker, con cui
lavorava in una piscina a Vallejo.
1512
01:35:39,400 --> 01:35:42,770
Phil Tucker ci ha detto di una discussione
che ha avuto con Allen...
1513
01:35:42,940 --> 01:35:45,540
...su come attaccare
una torcia a una pistola.
1514
01:35:45,690 --> 01:35:48,910
Questo ci dà due fonti sui numeri
e due sulla torcia.
1515
01:35:49,070 --> 01:35:50,950
E le sue minacce ai bambini?
1516
01:35:51,120 --> 01:35:54,750
Lavorava alla scuola elementare
ed era stato licenziato per molestie...
1517
01:35:54,910 --> 01:35:57,040
...a marzo, aprile del '68.
Potrebbe essere un movente.
1518
01:35:57,210 --> 01:36:01,010
Per lui era un luogo famigliare.
Sapeva i tragitti degli autobus...
1519
01:36:01,170 --> 01:36:03,800
...attorno a cui giravano
le due maggiori minacce.
1520
01:36:03,960 --> 01:36:05,560
E la bomba?
1521
01:36:06,920 --> 01:36:09,970
- Allen fa il chimico.
- Elencagli la geografia.
1522
01:36:10,550 --> 01:36:11,930
Omicidi di Vallejo:
1523
01:36:12,100 --> 01:36:15,440
Allen vive a Vallejo con la madre,
nel suo scantinato.
1524
01:36:15,600 --> 01:36:18,820
Omicidio di Berryessa: il giorno in cui
i due ragazzi vengono accoltellati...
1525
01:36:18,980 --> 01:36:21,570
...il suo vicino di casa ha visto coltelli
sporchi di sangue nel suo furgone...
1526
01:36:21,730 --> 01:36:24,030
...che lui dice di aver usato
per uccidere una gallina.
1527
01:36:24,690 --> 01:36:26,490
Ha qualche alibi?
1528
01:36:26,650 --> 01:36:29,530
Dice di sì, ma non è stato
capace di fornire i nomi...
1529
01:36:29,700 --> 01:36:32,920
...della coppia che pare abbia incontrato
il giorno di Berryessa.
1530
01:36:33,070 --> 01:36:37,000
Il punto è che Allen non ha un alibi.
Riverside, Vallejo, il lago, o noi.
1531
01:36:37,160 --> 01:36:39,330
- Vuoi dirgli del nome?
- Quale nome?
1532
01:36:39,500 --> 01:36:44,920
Zodiac. Allen indossa un orologio con
quella parola e il simbolo del mirino.
1533
01:36:45,090 --> 01:36:48,890
Ha detto di Zodiac a Cheney un anno e
mezzo prima che apparisse in una lettera.
1534
01:36:51,880 --> 01:36:54,310
- John?
- Benissimo, ragazzi.
1535
01:36:54,470 --> 01:36:57,820
- Lo pensiamo anche noi.
- Presentiamola a un giudice.
1536
01:36:58,410 --> 01:36:59,750
14 settembre 1972 - Santa Rosa, California
1537
01:36:59,750 --> 01:37:05,130
- Sunset Trailer Park - Spazio A-7
14 settembre 1972 - Santa Rosa, California
1538
01:37:05,130 --> 01:37:05,190
- Sunset Trailer Park - Spazio A-7
1539
01:37:17,830 --> 01:37:20,830
Signor Allen? Polizia di Santa Rosa...
1540
01:37:21,000 --> 01:37:23,670
...abbiamo un mandato
di perquisizione.
1541
01:37:35,010 --> 01:37:36,350
C'è nessuno?
1542
01:37:45,020 --> 01:37:46,900
Chiedo ai vicini.
1543
01:37:48,520 --> 01:37:50,030
- Chiudi la porta.
- Chiudi la porta.
1544
01:37:50,190 --> 01:37:52,290
È pieno di roditori.
1545
01:38:04,920 --> 01:38:07,470
Dicono che è andato via
a tutto gas mezz'ora fa.
1546
01:38:07,630 --> 01:38:11,130
- Avrà ricevuto una soffiata?
- Finché non torna, non mi muovo.
1547
01:38:17,680 --> 01:38:19,020
Controllo il retro.
1548
01:38:32,280 --> 01:38:34,030
- Cristo.
- Cosa?
1549
01:38:34,200 --> 01:38:35,620
Scoiattoli.
1550
01:38:37,200 --> 01:38:38,700
Che tipo.
1551
01:38:46,000 --> 01:38:48,220
Ben due giacche a vento blu.
1552
01:38:48,380 --> 01:38:51,930
- Come nel caso Stine?
- Da esaminare per tracce di sangue.
1553
01:38:53,050 --> 01:38:56,890
E poi c'è un paio di guanti neri.
1554
01:38:57,050 --> 01:39:00,520
Settima, da uomo, come quelli
che abbiamo trovato nel taxi.
1555
01:39:00,680 --> 01:39:03,310
Stessa misura di scarpe
e di guanti di Z.
1556
01:39:03,470 --> 01:39:05,520
Forse è solo una coincidenza.
1557
01:39:05,690 --> 01:39:10,660
C'è una pistola.
Mi correggo, due pistole.
1558
01:39:10,820 --> 01:39:13,910
Calibro 22, un'automatica,
e una a tamburo.
1559
01:39:14,070 --> 01:39:15,410
Interessante.
1560
01:39:15,570 --> 01:39:18,700
Pensa, nell'armadio
c'è un bel fucile M1.
1561
01:39:18,870 --> 01:39:21,410
Per i piccoli dello scuolabus.
1562
01:39:22,950 --> 01:39:24,450
Arriva qualcuno.
1563
01:39:31,590 --> 01:39:34,810
Ciao, Arthur. Ti ricordi di noi?
1564
01:39:56,530 --> 01:39:58,660
- No.
- La calligrafia?
1565
01:39:58,820 --> 01:40:01,870
La balistica non corrisponde,
impronte e scrittura neanche.
1566
01:40:02,030 --> 01:40:06,000
Per tutte e due le mani?
Abbiamo campioni per entrambe.
1567
01:40:06,160 --> 01:40:07,510
E non corrispondono.
1568
01:40:07,660 --> 01:40:11,340
- Chiediamo un altro parere.
- Non è lui.
1569
01:40:17,920 --> 01:40:19,430
Maledizione.
1570
01:40:26,470 --> 01:40:28,270
Ehi.
1571
01:40:28,430 --> 01:40:30,030
Che cosa vuoi?
1572
01:40:30,190 --> 01:40:31,730
Un giorno libero?
1573
01:40:33,060 --> 01:40:34,780
Un abbraccio?
1574
01:40:34,940 --> 01:40:37,070
Sai qual è la cosa peggiore?
1575
01:40:37,240 --> 01:40:40,990
Non so se volevo che fosse Allen
perché pensavo che fosse lui...
1576
01:40:41,160 --> 01:40:42,660
...o perché volevo che finisse tutto.
1577
01:40:42,820 --> 01:40:46,700
Perché credevi che fosse lui.
Lo credevo anch'io.
1578
01:40:48,910 --> 01:40:50,630
Prenditi una pausa.
1579
01:40:50,790 --> 01:40:53,380
Stai un po' con tua moglie
e i bambini.
1580
01:40:53,750 --> 01:40:57,130
Vai a Candlestick.
Vai a vedere un bel film.
1581
01:40:57,780 --> 01:40:59,550
PROIEZIONE SPECIALE
POLIZIA Dl SAN FRANCISCO
1582
01:40:59,550 --> 01:40:59,780
Alla città di San Francisco. Mi divertirò
a uccidere una persona al giorno...
PROIEZIONE SPECIALE
POLIZIA Dl SAN FRANCISCO
1583
01:40:59,780 --> 01:41:03,050
Alla città di San Francisco. Mi divertirò
a uccidere una persona al giorno...
1584
01:41:03,220 --> 01:41:06,310
...finché non mi pagherete
centomila dollari.
1585
01:41:06,470 --> 01:41:09,820
Se accettate,
fate uscire domani mattina...
1586
01:41:09,980 --> 01:41:12,900
...un annuncio
sul San Francisco Chronicle...
1587
01:41:13,060 --> 01:41:14,910
...e io organizzerò un incontro.
1588
01:41:15,060 --> 01:41:16,910
Se non avrò vostre notizie...
1589
01:41:17,070 --> 01:41:20,240
...sarà con grande piacere che
ucciderò un prete cattolico o un...
1590
01:41:20,400 --> 01:41:21,530
o un negro
1591
01:41:23,160 --> 01:41:25,080
"Scorpio".
1592
01:41:27,080 --> 01:41:28,700
È completamente pazzo.
1593
01:41:28,870 --> 01:41:30,290
Io devo uscire.
1594
01:41:30,450 --> 01:41:33,550
Dove si aspetta che trovi
centomila dollari?
1595
01:41:33,710 --> 01:41:36,380
Non vorrà pagare, sindaco?
1596
01:41:36,540 --> 01:41:40,550
San Francisco non paga i criminali
perché non commettano crimini.
1597
01:41:42,930 --> 01:41:44,800
ISPETTORE CALLAHAN:
IL CASO SCORPIO È TUO
1598
01:41:44,970 --> 01:41:46,940
Comandante, chi conduce l'indagine?
1599
01:41:47,100 --> 01:41:49,570
L'ispettore Callahan. È fuori che aspetta.
1600
01:42:03,780 --> 01:42:06,660
L'assassino viene colpito al petto.
1601
01:42:06,820 --> 01:42:09,920
- Finisce così il film.
- Ci conosciamo?
1602
01:42:10,080 --> 01:42:13,580
Sono Robert Graysmith,
lavoro al Chronicle con Paul Avery.
1603
01:42:13,750 --> 01:42:15,220
Piacere, Dave Toschi.
1604
01:42:15,370 --> 01:42:17,880
L'ispettore Callahan è stato bravo
con il suo caso.
1605
01:42:18,040 --> 01:42:21,340
Sì. Senza bisogno di giusto processo.
1606
01:42:24,970 --> 01:42:27,060
- Che fa al Chronicle?
- Il vignettista.
1607
01:42:27,220 --> 01:42:29,560
- Bello.
- Lo arresterà.
1608
01:42:32,100 --> 01:42:34,730
Hanno già iniziato a farci film.
1609
01:42:42,320 --> 01:42:45,450
Oggi abbiamo concluso un accordo...
1610
01:42:45,610 --> 01:42:49,160
...per porre fine alla guerra e portare
la pace con onore in Vietnam.
1611
01:42:49,330 --> 01:42:52,080
....Charles Manson per gli omicidi di massa
Tate-LaBianca.
1612
01:42:52,240 --> 01:42:54,620
....si è dichiarato colpevole
nel sequestro Chowchilla.
1613
01:42:54,790 --> 01:42:57,040
...processo per omicidio
di Juan Corona, con l'uccisione...
1614
01:42:57,210 --> 01:42:59,130
Il presidente Mao è morto oggi. Era...
1615
01:42:59,290 --> 01:43:01,470
...grazia incondizionata a Richard Nixon...
1616
01:43:01,630 --> 01:43:04,680
Beh, non sono un criminale.
Mi sono guadagnato tutto quello che ho.
1617
01:43:04,840 --> 01:43:06,560
...Roe contro Wade.
1618
01:43:06,720 --> 01:43:09,440
....ha portato alla morte
di 50.000 americani...
1619
01:43:09,600 --> 01:43:12,850
...e parecchie centinaia
di migliaia di vietnamiti.
1620
01:43:13,020 --> 01:43:16,490
Patricia Hearst è stata rapita
dall'Esercito di Liberazione Simbionese.
1621
01:43:16,640 --> 01:43:18,490
....alzatevi insieme e dite:
"Mai più".
1622
01:43:18,650 --> 01:43:20,610
...sanzioni per porre fine all'apartheid.
1623
01:43:20,770 --> 01:43:23,150
La vostra Dichiarazione di Indipendenza
ha infranto quel legame...
1624
01:43:23,320 --> 01:43:25,700
Gli americani ammirano il Regno Unito...
1625
01:43:25,860 --> 01:43:27,700
Il signor Hoffa è scomparso.
1626
01:43:27,860 --> 01:43:31,620
...che se disprezziamo
il nostro stesso governo...
1627
01:43:31,780 --> 01:43:33,470
....che la polizia ha catturato un uomo
che crede essere il Figlio di Sam.
1628
01:43:33,470 --> 01:43:35,130
Quattro anni dopo
....che la polizia ha catturato un uomo
che crede essere il Figlio di Sam.
1629
01:43:35,130 --> 01:43:38,850
Quattro anni dopo
1630
01:43:52,260 --> 01:43:56,360
Salve. Non ci siamo presentati.
Robert Graysmith.
1631
01:43:56,520 --> 01:43:58,390
Duffy Jennings.
1632
01:43:58,560 --> 01:44:01,360
- Piacere di conoscerti.
- Piacere mio.
1633
01:44:01,730 --> 01:44:05,030
È una scrivania importante.
Qui era seduto un grande cronista.
1634
01:44:05,190 --> 01:44:09,070
Ne sono certo.
È un onore lasciare il Chronicle...
1635
01:44:09,240 --> 01:44:11,540
...per andare al Sacramento Bee.
1636
01:44:11,700 --> 01:44:14,000
Insegui il tuo sogno, Robert.
1637
01:44:17,830 --> 01:44:20,420
- È stato un piacere.
- Anche per me.
1638
01:44:20,580 --> 01:44:22,930
Se ti serve qualcosa, sono lì...
1639
01:44:23,090 --> 01:44:24,880
...alla sezione grafica.
1640
01:44:28,920 --> 01:44:31,720
- Sicuro che non vuoi la macchina?
- È il tuo turno.
1641
01:44:31,890 --> 01:44:34,980
Mi dai un passaggio a casa
e ti prendi la macchina.
1642
01:44:35,140 --> 01:44:36,980
Tienila tu, è meglio.
1643
01:44:37,140 --> 01:44:38,440
Sì?
1644
01:44:39,230 --> 01:44:41,230
Domani non vengo al lavoro.
1645
01:44:43,270 --> 01:44:45,240
Perché, che succede?
1646
01:44:46,230 --> 01:44:47,610
Me ne vado.
1647
01:44:48,780 --> 01:44:51,250
Ho fatto richiesta di trasferimento.
1648
01:44:56,910 --> 01:45:00,210
- Dove?
- All'antifrode.
1649
01:45:02,290 --> 01:45:04,920
Non più sempre reperibile.
1650
01:45:07,130 --> 01:45:10,050
Voglio veder crescere i miei figli.
1651
01:45:10,470 --> 01:45:13,440
Hai fatto bene.
1652
01:45:14,640 --> 01:45:17,640
- Starai bene lo stesso.
- Sì, me la caverò.
1653
01:45:21,560 --> 01:45:25,570
Non mi sembra di lasciarti sulle spalle
qualche indagine in corso, no?
1654
01:45:26,610 --> 01:45:28,030
No.
1655
01:45:30,070 --> 01:45:31,570
Okay.
1656
01:45:31,740 --> 01:45:33,240
Sai una cosa?
1657
01:45:33,950 --> 01:45:37,950
Potrai provare la cucina giapponese,
la roba cruda.
1658
01:45:39,120 --> 01:45:40,590
Già.
1659
01:45:56,990 --> 01:46:00,040
'Ne ho ammazzati sette', afferma Zodiac
1660
01:46:02,250 --> 01:46:03,000
Nuove prove omicidi Zodiac
1661
01:46:03,460 --> 01:46:05,210
Il legame con Z. Inequivocabile
1662
01:46:12,610 --> 01:46:14,860
"Io non sono Paul Avery".
1663
01:46:16,780 --> 01:46:19,790
C'è da rimboccare le coperte ai ragazzi
e da cambiare la bambina.
1664
01:46:19,950 --> 01:46:23,050
- Facciamo testa o croce?
- Ti piacerebbe.
1665
01:46:25,830 --> 01:46:28,840
Nessuno ha tutta la robaccia
che hai tu su Zodiac.
1666
01:46:36,450 --> 01:46:37,990
La ricerca delle quattro armi di Zodiac
1667
01:46:40,220 --> 01:46:41,490
Di Paul Avery
1668
01:46:42,220 --> 01:46:43,500
Di Paul Avery
1669
01:47:13,130 --> 01:47:15,550
- Cos'è, uno scherzo?
- Ciao, Paul.
1670
01:47:16,880 --> 01:47:19,180
Hai il permesso di salire a bordo.
1671
01:47:19,350 --> 01:47:22,220
Tanto hai le scarpe ai piedi.
1672
01:47:22,390 --> 01:47:25,230
Siediti qui.
1673
01:47:25,390 --> 01:47:27,570
Vedi quello? Ti ipnotizza.
1674
01:47:27,730 --> 01:47:31,820
Oh, sì. I miei figli mi ucciderebbero
per uno di quelli.
1675
01:47:33,190 --> 01:47:35,700
- Come stai?
- Alla grande.
1676
01:47:35,860 --> 01:47:40,080
Cioè, il Bee non è il Chronicle,
ma chi se ne frega, no?
1677
01:47:40,240 --> 01:47:43,160
Bevi qualcosa?
Non ho niente di blu, ma...
1678
01:47:43,330 --> 01:47:45,420
Non disturbarti.
1679
01:47:45,580 --> 01:47:49,080
Nessun disturbo,
non viene mai nessuno dei vecchi tempi.
1680
01:47:49,250 --> 01:47:50,720
Cin cin.
1681
01:47:50,880 --> 01:47:53,470
Alla tua salute e alla mia.
1682
01:47:55,210 --> 01:47:57,090
Soprattutto alla mia.
1683
01:48:05,470 --> 01:48:06,820
Che novità ci sono?
1684
01:48:08,810 --> 01:48:10,810
- È un po' che ci penso...
- Sì...
1685
01:48:10,980 --> 01:48:15,160
- Bisognerebbe scrivere un libro.
- E sì, cazzo.
1686
01:48:15,320 --> 01:48:18,290
- Su cosa?
- Su Zodiac.
1687
01:48:18,450 --> 01:48:20,320
È roba vecchia.
1688
01:48:20,490 --> 01:48:24,410
Ho pensato che mettendo insieme
tutte le informazioni...
1689
01:48:24,580 --> 01:48:27,580
...potrebbe uscire qualcosa di nuovo...
1690
01:48:27,750 --> 01:48:30,670
...e nessuno conosce
il caso meglio di te.
1691
01:48:30,830 --> 01:48:33,680
Conosci tutti i protagonisti
e hai raccolto tutti i documenti.
1692
01:48:33,840 --> 01:48:36,590
- Li ho persi.
- Li hai persi?
1693
01:48:36,760 --> 01:48:40,230
Li ho buttati.
Mi sono trasferito su una barca.
1694
01:48:40,380 --> 01:48:43,480
Lavoriamo per dei quotidiani.
È l'oggi che conta.
1695
01:48:43,640 --> 01:48:45,940
Che altro facevamo all'epoca?
1696
01:48:47,640 --> 01:48:50,490
Nell'East Bay muoiono in tre mesi
più pendolari...
1697
01:48:50,640 --> 01:48:52,150
...di quanta gente abbia mai ucciso
quell'imbecille.
1698
01:48:52,310 --> 01:48:56,610
Ha fatto fuori qualcuno, ha scritto
qualche lettera ed è sfumato nei trafiletti.
1699
01:49:02,530 --> 01:49:06,830
Non è che finora sia rimasto qui senza
far niente aspettando che la tua visita...
1700
01:49:06,990 --> 01:49:09,840
...rinvigorisse il mio senso del dovere.
1701
01:49:11,830 --> 01:49:14,550
Era quattro anni fa. Lascia perdere.
1702
01:49:14,710 --> 01:49:17,930
Ti sbagli. Era una cosa importante.
1703
01:49:19,090 --> 01:49:21,310
E qual è stato il tuo contributo?
1704
01:49:22,340 --> 01:49:24,690
Se era importante, tu che hai fatto?
1705
01:49:24,850 --> 01:49:27,390
Hai ronzato intorno alla mia scrivania,
hai rubato la mia carta straccia.
1706
01:49:27,560 --> 01:49:29,230
Ti sembro scortese?
1707
01:49:30,350 --> 01:49:34,610
Giusto, dimenticavo.
Sei andato in biblioteca.
1708
01:49:36,520 --> 01:49:38,570
Scusami per averti disturbato.
1709
01:50:00,420 --> 01:50:02,550
- Ciao.
- Ciao.
1710
01:50:02,720 --> 01:50:05,720
- Dove sei stato?
- In biblioteca.
1711
01:50:13,040 --> 01:50:14,670
11 ottobre 1977 - San Francisco, California
1712
01:50:14,670 --> 01:50:18,670
- Angolo tra la Washington e Cherry
11 ottobre 1977 - San Francisco, California
1713
01:50:36,830 --> 01:50:38,510
Grazie.
1714
01:50:53,890 --> 01:50:57,610
- Ispettore Toschi?
- Un attimo.
1715
01:51:01,610 --> 01:51:03,950
- Salve.
- Salve.
1716
01:51:04,110 --> 01:51:06,330
Ci siamo visti una volta al cinema.
1717
01:51:06,490 --> 01:51:09,080
- Dev'essere stato bello.
- Sono Robert Graysmith...
1718
01:51:09,240 --> 01:51:12,590
...del Chronicle.
Posso offrirle il pranzo?
1719
01:51:14,410 --> 01:51:15,670
Certo.
1720
01:51:15,830 --> 01:51:18,760
Quindi lei è un amico di Paul Avery?
1721
01:51:18,920 --> 01:51:21,220
È lui la ragione per cui sono qui.
1722
01:51:22,800 --> 01:51:25,090
Le volevo fare qualche domanda
su Zodiac.
1723
01:51:25,260 --> 01:51:28,640
Apprezzo l'interessamento,
ma non parlo di casi ancora aperti.
1724
01:51:28,800 --> 01:51:31,100
Ma come procedono le cose
giorno per giorno?
1725
01:51:31,260 --> 01:51:33,560
Seguiamo ogni pista.
1726
01:51:33,720 --> 01:51:36,850
E lei è l'unico che si occupa del caso?
1727
01:51:37,020 --> 01:51:39,070
Signor Graysmith...
1728
01:51:39,230 --> 01:51:41,450
...Zodiac non scrive più da tre anni.
1729
01:51:41,610 --> 01:51:44,410
Sa quanti omicidi abbiamo avuto
a San Francisco nel frattempo?
1730
01:51:44,570 --> 01:51:46,070
- No.
- Più di 200.
1731
01:51:46,240 --> 01:51:49,290
Sono tanti morti,
e tante famiglie a cui serve una mano.
1732
01:51:49,450 --> 01:51:51,000
Quindi non importa più a nessuno.
1733
01:51:51,160 --> 01:51:54,080
Scusi? Importa a me.
1734
01:51:56,410 --> 01:51:58,670
Posso farle vedere una cosa?
1735
01:52:01,590 --> 01:52:04,710
Ho fatto ricerche
sul primo messaggio cifrato.
1736
01:52:04,880 --> 01:52:09,850
Tutto quello che serve per scriverne uno,
si trova in questi libri.
1737
01:52:10,010 --> 01:52:13,180
Seguendo le tracce di questi libri...
1738
01:52:13,350 --> 01:52:15,690
...si arriverebbe all'uomo giusto.
1739
01:52:15,850 --> 01:52:18,940
Mi sono ricordato che lei pensava
che Zodiac fosse un militare...
1740
01:52:19,100 --> 01:52:22,700
...perciò sono andato nelle biblioteche
delle basi militari...
1741
01:52:22,860 --> 01:52:26,860
...per verificare chi aveva consultato
questi libri. Guardi che ho scoperto.
1742
01:52:31,700 --> 01:52:34,420
- Smarriti.
- Vuol dire che li hanno rubati.
1743
01:52:34,580 --> 01:52:38,500
Hanno rubato tutti i libri sui codici
cifrati della biblioteca del Presidio?
1744
01:52:38,660 --> 01:52:40,760
E quelli della biblioteca
dell'Oakland Army Terminal.
1745
01:52:44,040 --> 01:52:48,140
Qualcuno voleva evitare di essere
registrato quando li prendeva.
1746
01:52:48,300 --> 01:52:50,680
Mi ripeta il suo nome.
1747
01:52:52,390 --> 01:52:54,430
Voglio solo aiutare.
1748
01:52:57,220 --> 01:52:59,230
Lei non ha il diritto di aiutare.
1749
01:52:59,390 --> 01:53:02,520
Non posso discutere il caso con lei.
Non posso darle informazioni...
1750
01:53:02,690 --> 01:53:06,440
...e non posso dirle di andare
da Ken Narlow a Napa.
1751
01:53:06,610 --> 01:53:07,950
N-A-R-L-O-W.
1752
01:53:18,000 --> 01:53:22,880
Mi dispiace, ma noi non collaboriamo
con gli scrittori.
1753
01:53:23,040 --> 01:53:25,170
Non sono uno scrittore,
sono un vignettista.
1754
01:53:26,590 --> 01:53:28,760
- L'ha mandata Dave Toschi?
- Sì.
1755
01:53:28,920 --> 01:53:30,640
- Perché?
- Pensava...
1756
01:53:30,800 --> 01:53:32,970
Pensava che potessi fare del bene.
1757
01:53:34,390 --> 01:53:39,310
- È una specie di boy scout?
- Eagle scout, prima classe.
1758
01:53:39,470 --> 01:53:42,570
Se è così deciso,
non si faccia fermare da me.
1759
01:53:43,850 --> 01:53:46,230
Cominci da Vallejo. Jack Mulanax.
1760
01:53:46,980 --> 01:53:49,200
Capisco cosa sta cercando di fare.
1761
01:53:49,360 --> 01:53:51,610
Ma questa è un'indagine
ancora in corso.
1762
01:53:51,780 --> 01:53:53,950
Sono amico di Dave Toschi.
1763
01:53:54,110 --> 01:53:57,290
E mi ha detto
che lei avrebbe potuto aiutarmi.
1764
01:53:57,450 --> 01:54:01,210
Il caso è a un punto morto.
Zodiac è sparito da un pezzo.
1765
01:54:01,370 --> 01:54:04,000
È roba vecchia ormai.
1766
01:54:04,170 --> 01:54:06,670
Così dicono.
1767
01:54:06,840 --> 01:54:09,090
Allora che c'è di male?
1768
01:54:09,250 --> 01:54:10,800
Niente penna né carta.
1769
01:54:10,960 --> 01:54:13,810
Tutto ciò che le sembra rilevante,
deve ricordarselo a memoria.
1770
01:54:17,300 --> 01:54:19,310
- Eccoci qua.
- Qual è?
1771
01:54:19,470 --> 01:54:21,400
Sono tutte, e ce ne sono altre di là.
1772
01:54:21,560 --> 01:54:23,310
Sono contrassegnate da un numero.
1773
01:54:24,810 --> 01:54:26,650
Lei non fuma, vero?
1774
01:54:26,810 --> 01:54:29,910
Una volta, alle superiori.
1775
01:54:32,400 --> 01:54:34,250
E queste?
1776
01:54:34,400 --> 01:54:36,620
Grazie.
1777
01:55:00,220 --> 01:55:02,320
Blue Rock Springs con i suoi ragazzi
1778
01:55:04,060 --> 01:55:05,730
Ci hai fatto venire i brividi.
1779
01:55:11,900 --> 01:55:13,570
"Nove millimetri".
1780
01:55:15,700 --> 01:55:18,870
"Non disse niente, cominciò a sparare".
1781
01:55:25,870 --> 01:55:26,920
"La pericolosa partita".
1782
01:55:27,080 --> 01:55:30,590
NON ESCLUDERE QUESTO SOSPETTATO
A CAUSA DELLA CALLIGRAFIA:
1783
01:55:33,880 --> 01:55:37,760
"La sorella di Darlene, Linda. Si sentiva
solo un respiro pesante. George".
1784
01:55:39,090 --> 01:55:41,310
"Era un uomo strano. George".
1785
01:55:43,180 --> 01:55:46,360
Grazie mille.
1786
01:55:46,520 --> 01:55:49,240
La valigetta. Grazie.
1787
01:55:51,400 --> 01:55:53,700
- Ciao, Jack.
- Ciao, Bawart.
1788
01:55:53,860 --> 01:55:55,580
- Chi è quello?
- Graysmith.
1789
01:55:55,740 --> 01:55:59,110
Un vignettista.
Vuole risolvere il caso Zodiac.
1790
01:56:01,030 --> 01:56:02,160
Buon per lui.
1791
01:56:02,530 --> 01:56:05,160
Traffico che procede con difficoltà. Ma
niente conseguenze gravi per i pendolari.
1792
01:56:05,330 --> 01:56:08,250
La statale 37 è interrotta
tra Navarro e Vallejo...
1793
01:56:08,420 --> 01:56:11,670
...a causa del ribaltamento
di un'autocisterna.
1794
01:56:13,090 --> 01:56:15,090
DARLENE PEDINAMENTO
SPAVENTATA DA GEORGE WATERS
1795
01:56:15,260 --> 01:56:16,610
TELEFONATE ANONIME
1796
01:56:20,890 --> 01:56:22,560
NOTTE DELL'OMICIDIO
1797
01:56:22,720 --> 01:56:24,560
MARITO
SUOCERO
1798
01:56:24,720 --> 01:56:26,450
"RESPIRO PESANTE"
1799
01:56:32,770 --> 01:56:35,070
- Grazie per questo incontro.
- Nessun incontro.
1800
01:56:35,230 --> 01:56:37,530
Siamo seduti per caso
sulla stessa panchina...
1801
01:56:37,690 --> 01:56:40,290
...ho solo 5 minuti.
Poi devo tornare dentro.
1802
01:56:40,450 --> 01:56:43,620
Durante le indagini
qualcuno contattò Mike Mageau...
1803
01:56:43,780 --> 01:56:46,410
...per mostrargli foto del sospettato?
1804
01:56:46,580 --> 01:56:47,630
Perché?
1805
01:56:47,790 --> 01:56:50,710
È l'unico che ha visto Zodiac
senza maschera.
1806
01:56:50,870 --> 01:56:53,300
Perché lo chiede a me? Mageau
e Darlene sono un caso di Vallejo.
1807
01:56:53,460 --> 01:56:55,930
Paul Stine è il mio. 4 minuti.
1808
01:56:56,090 --> 01:56:58,560
Qualcuno seguiva Darlene Ferrin.
1809
01:56:58,720 --> 01:57:01,140
Mulanax ha detto che hanno interrogato
un certo George Waters...
1810
01:57:01,300 --> 01:57:04,980
...e che Darlene aveva molti ammiratori.
Andavano a trovarla al ristorante.
1811
01:57:05,140 --> 01:57:06,810
- Era corteggiata.
- Sì, è vero.
1812
01:57:06,970 --> 01:57:09,980
Lei e il marito,
arrivati nella casa nuova...
1813
01:57:10,140 --> 01:57:12,360
...hanno dato un Pittura Party.
1814
01:57:12,520 --> 01:57:13,570
Cos'è?
1815
01:57:13,730 --> 01:57:15,570
Una festa in cui ti aiutano
a pitturare casa.
1816
01:57:15,730 --> 01:57:18,280
- Che bella festa.
- Quella sera...
1817
01:57:18,440 --> 01:57:20,660
...è arrivato qualcuno.
1818
01:57:20,820 --> 01:57:22,490
Darlene era terrorizzata.
1819
01:57:22,660 --> 01:57:24,580
Quindi Darlene conosceva Zodiac.
1820
01:57:24,740 --> 01:57:28,920
E Zodiac conosceva Darlene.
E forse Mageau conosceva Zodiac.
1821
01:57:29,080 --> 01:57:30,800
Forse. Ma Mageau è sparito.
1822
01:57:30,960 --> 01:57:34,340
Per collegare Darlene a Zodiac
deve trovare un altro modo.
1823
01:57:34,500 --> 01:57:37,380
Ce l'ho. Le telefonate
la notte in cui è morta Darlene.
1824
01:57:37,550 --> 01:57:40,680
- Sì, Zodiac ha chiamato la polizia.
- Ci sono state altre quattro telefonate.
1825
01:57:40,840 --> 01:57:44,220
Due a casa di Darlene, una arrivata
al cognato e una al suocero.
1826
01:57:44,390 --> 01:57:47,360
Solo respiro pesante.
Iniziate all'una e mezza...
1827
01:57:47,510 --> 01:57:51,060
...prima che qualcuno sapesse
che Darlene era morta.
1828
01:57:51,230 --> 01:57:53,320
- Era nell'archivio di Vallejo?
- Sì.
1829
01:57:53,480 --> 01:57:55,610
- Porca puttana.
- È più di una coincidenza.
1830
01:57:55,770 --> 01:57:59,450
Non è un caso ricevere
telefonate anonime...
1831
01:57:59,610 --> 01:58:01,450
...90 minuti dopo
che la vittima è stata uccisa.
1832
01:58:01,610 --> 01:58:05,160
O Zodiac ha sparato a una coppietta
a caso e poi ha riconosciuto Darlene...
1833
01:58:05,320 --> 01:58:07,250
O ha ucciso Darlene di proposito.
1834
01:58:07,410 --> 01:58:11,160
In entrambi i casi,
Zodiac conosceva Darlene.
1835
01:58:12,370 --> 01:58:14,720
Complimenti, Robert.
1836
01:58:14,870 --> 01:58:17,590
Non so dove trovare Mageau,
ma troverò la sorella di Darlene...
1837
01:58:17,750 --> 01:58:19,970
...che mi dirà chi è l'uomo misterioso.
1838
01:58:20,130 --> 01:58:23,300
Ci provi, io devo andare.
È molto carina.
1839
01:58:26,720 --> 01:58:31,070
Sa, è interessante che mi abbia detto
di quelle telefonate fatte da Zodiac.
1840
01:58:31,220 --> 01:58:33,020
L'ha fatto anche a San Francisco
una volta.
1841
01:58:33,180 --> 01:58:34,230
Cosa? Chi ha chiamato?
1842
01:58:34,390 --> 01:58:38,240
Informazione riservata.
1843
01:58:38,400 --> 01:58:40,950
Ma forse Melvin Belli glielo direbbe.
1844
01:58:43,900 --> 01:58:48,250
Melvin Belli.
Come arrivo a Melvin Belli?
1845
01:58:48,410 --> 01:58:51,130
- Sarà qui a momenti.
- Non c'è problema.
1846
01:58:51,290 --> 01:58:53,710
Sto solo aspettando da due ore.
1847
01:58:53,870 --> 01:58:55,670
Di solito non fa così tardi.
1848
01:58:55,830 --> 01:58:59,090
Biscotti, grazie. Sembrano ottimi.
1849
01:58:59,250 --> 01:59:01,130
È venuto per lavoro?
1850
01:59:01,300 --> 01:59:03,340
Sto scrivendo un libro su Zodiac.
1851
01:59:03,510 --> 01:59:06,100
Me lo ricordo, ho parlato con lui.
1852
01:59:06,260 --> 01:59:10,940
- Con il signor Belli, di Zodiac?
- No, con Zodiac, quando ha chiamato.
1853
01:59:11,100 --> 01:59:14,150
Ha detto che doveva uccidere
perché era il suo compleanno.
1854
01:59:14,310 --> 01:59:17,400
Ha detto...
Ha detto che era il suo compleanno?
1855
01:59:17,560 --> 01:59:20,440
Sì. Gradisce qualcosa da bere?
1856
01:59:21,780 --> 01:59:23,740
Ma quando è successo?
1857
01:59:23,900 --> 01:59:26,660
Sono passati parecchi anni.
1858
01:59:26,820 --> 01:59:31,120
Il signor Belli era fuori per Natale.
È stato via una settimana.
1859
01:59:31,280 --> 01:59:33,750
Zodiac ha chiamato, voleva parlargli.
1860
01:59:33,910 --> 01:59:35,260
Gli dissi che non c'era...
1861
01:59:35,410 --> 01:59:38,010
...e lui: "Devo uccidere,
oggi è il mio compleanno".
1862
01:59:38,170 --> 01:59:40,210
E ha attaccato.
1863
01:59:40,380 --> 01:59:41,970
Poi è arrivata la lettera.
1864
01:59:42,130 --> 01:59:46,260
Quindi prima è arrivata la telefonata
e poi la lettera del 20 dicembre.
1865
01:59:46,420 --> 01:59:48,220
Belli era stato via una settimana?
1866
01:59:48,390 --> 01:59:52,060
È tornato il giorno di Natale.
Non un gran giorno per lavorare.
1867
01:59:52,220 --> 01:59:53,850
Perciò è partito il 18.
1868
01:59:55,310 --> 01:59:58,190
- Può esserle d'aiuto?
- Dice che era il suo compleanno.
1869
01:59:58,350 --> 02:00:00,980
Dobbiamo trovare una conferma.
1870
02:00:01,150 --> 02:00:03,620
Come?
1871
02:00:03,780 --> 02:00:06,700
Io non ho parlato con la governante,
ma il mio collega si.
1872
02:00:06,860 --> 02:00:09,870
- Come mi ci metto in contatto?
- Non può. Bill ne è voluto uscire.
1873
02:00:10,030 --> 02:00:12,160
E io penso che debba rimanerne fuori.
1874
02:00:12,330 --> 02:00:13,450
Come faccio a confermarlo?
1875
02:00:13,620 --> 02:00:16,250
Se il mio collega ne ha parlato
al Dipartimento di Giustizia...
1876
02:00:16,410 --> 02:00:20,090
...è scritto su qualche rapporto,
fa parte della procedura.
1877
02:00:20,380 --> 02:00:22,340
- Okay.
- Mel Nicolai.
1878
02:00:22,500 --> 02:00:24,760
- Grazie.
- Arrivederci.
1879
02:00:24,920 --> 02:00:27,220
- Devo solo confermare una data.
- Signor Graysmith.
1880
02:00:27,380 --> 02:00:30,430
Ho ristretto il campo
fra il 18 e il 20 dicembre...
1881
02:00:30,590 --> 02:00:33,940
Ammesso che la telefonata
abbia avuto luogo...
1882
02:00:34,100 --> 02:00:38,190
...e che fosse Zodiac, perché avrebbe
dovuto dirci quando è nato?
1883
02:00:38,350 --> 02:00:40,190
Inoltre nessuno è morto
il 18 dicembre...
1884
02:00:40,350 --> 02:00:43,860
...e nemmeno nel weekend in cui doveva
uccidere una dozzina di persone.
1885
02:00:44,020 --> 02:00:46,030
O quando avrebbe dovuto uccidere
i bambini.
1886
02:00:46,190 --> 02:00:49,040
- È un bugiardo.
- E se avesse commesso un errore?
1887
02:00:49,280 --> 02:00:51,080
Se non avesse mentito?
1888
02:00:51,240 --> 02:00:53,660
Forse non si aspettava
che rispondesse una persona gentile.
1889
02:00:53,830 --> 02:00:55,080
Se, se, se.
1890
02:00:55,240 --> 02:00:58,590
Fra me e lei:
Bill Armstrong ha fatto tutti i controlli.
1891
02:00:58,750 --> 02:01:01,220
Abbiamo preso seriamente la cosa.
1892
02:01:01,370 --> 02:01:04,500
Nessuno dei sospettati festeggiava
il compleanno il 18 dicembre.
1893
02:01:04,670 --> 02:01:07,010
Bill Armstrong...
1894
02:01:12,340 --> 02:01:16,440
Posso darle un consiglio?
Sta cercando nella direzione sbagliata.
1895
02:01:16,600 --> 02:01:19,480
Calligrafia e impronte digitali.
1896
02:01:19,640 --> 02:01:20,730
Si attenga alle prove.
1897
02:01:31,280 --> 02:01:33,530
Com'è stata la giornata?
1898
02:01:33,700 --> 02:01:35,250
Lunga.
1899
02:01:39,750 --> 02:01:40,960
Chi è Sherwood Morill?
1900
02:01:41,120 --> 02:01:43,800
Un esperto che fa perizie
grafologiche a Sacramento.
1901
02:01:43,960 --> 02:01:47,340
Ha telefonato, ha detto
che ti aspetta domattina alle 7.
1902
02:01:47,500 --> 02:01:48,850
Fantastico!
1903
02:01:49,010 --> 02:01:50,260
Non vai al lavoro?
1904
02:01:50,420 --> 02:01:52,890
Mi prendo un'ora.
1905
02:01:53,050 --> 02:01:54,720
Sacramento è a due ore di macchina.
1906
02:01:56,810 --> 02:01:58,980
- Davvero?
- Sì.
1907
02:01:59,140 --> 02:02:00,640
Cos'è questo?
1908
02:02:00,810 --> 02:02:03,280
Quello è un articolo.
1909
02:02:03,440 --> 02:02:06,860
"Robert Graysmith cerca un editore
per il suo libro su Zodiac".
1910
02:02:08,360 --> 02:02:12,580
- Parla delle tue ricerche su Zodiac.
- L'argomento è quello.
1911
02:02:12,740 --> 02:02:14,740
Ma non vogliamo che si sappia in giro.
1912
02:02:14,910 --> 02:02:16,080
Ti mette in imbarazzo?
1913
02:02:16,240 --> 02:02:19,120
Qual è l'unica cosa che sappiamo di lui?
1914
02:02:20,200 --> 02:02:21,750
Che legge il Chronicle.
1915
02:02:21,910 --> 02:02:24,710
Sì, ma non leggerà mai Herb Caen.
1916
02:02:28,630 --> 02:02:30,800
- Pronto?
- Signor Graysmith?
1917
02:02:30,960 --> 02:02:33,470
Robert Graysmith
di cui parla il giornale?
1918
02:02:33,630 --> 02:02:34,810
Sì.
1919
02:02:34,970 --> 02:02:37,810
Io posso dirle chi è Zodiac.
1920
02:02:40,520 --> 02:02:41,560
Chi è lei?
1921
02:02:41,720 --> 02:02:43,770
Zodiac è ossessionato dai film.
1922
02:02:43,940 --> 02:02:46,530
Ha filmato i suoi omicidi.
1923
02:02:46,690 --> 02:02:49,860
L'ho detto alla polizia,
ma non hanno voluto approfondire.
1924
02:02:50,020 --> 02:02:53,450
Deve cercare un uomo. Bob Vaughn.
1925
02:02:53,610 --> 02:02:55,910
- Penna, penna.
- V-A-U-G-H-N.
1926
02:02:56,070 --> 02:02:57,920
È un amico di Zodiac.
1927
02:02:58,070 --> 02:03:00,420
Non sa che il suo amico
è un assassino.
1928
02:03:00,580 --> 02:03:02,920
Conserva per lui delle scatole
con pellicole...
1929
02:03:03,080 --> 02:03:05,000
...sono le prove che cerca.
1930
02:03:05,160 --> 02:03:08,340
Un amico? Chi è questo amico?
1931
02:03:08,500 --> 02:03:11,680
- Ha gli elementi per cominciare.
- Per favore.
1932
02:03:11,840 --> 02:03:16,180
Zodiac si chiama Rick Marshall.
1933
02:03:18,850 --> 02:03:21,470
Il toast sta bruciando.
1934
02:03:21,640 --> 02:03:27,570
A un certo punto della nostra vita
scegliamo come costruire ogni lettera.
1935
02:03:27,730 --> 02:03:29,860
Quando questo si è fissato
nel cervello...
1936
02:03:30,020 --> 02:03:32,370
...la calligrafia può anche cambiare...
1937
02:03:32,530 --> 02:03:35,900
...ma il movimento in se stesso
rimane invariato, chiaro?
1938
02:03:36,070 --> 02:03:37,540
Sì.
1939
02:03:38,240 --> 02:03:40,830
Solo per Zodiac non è così.
1940
02:03:42,040 --> 02:03:44,380
In particolare con la lettera "K".
1941
02:03:45,040 --> 02:03:47,790
Nei suoi primi messaggi
la scrive con due tratti.
1942
02:03:47,960 --> 02:03:50,760
- Negli ultimi con tre.
- Perché?
1943
02:03:50,920 --> 02:03:53,800
Non si sa. Scusi, devo innaffiare.
1944
02:03:53,960 --> 02:03:57,060
Quanti indiziati sono stati scagionati
con la perizia calligrafica?
1945
02:03:57,220 --> 02:04:02,100
Tutti. Anche per l'impronta nel taxi
non c'è stato nessun riscontro.
1946
02:04:02,260 --> 02:04:06,310
Non c'è un modo per ingannare
la perizia calligrafica?
1947
02:04:06,480 --> 02:04:11,450
No. Chiunque sia Zodiac,
non è uno che io possa aver scagionato.
1948
02:04:11,610 --> 02:04:15,360
Un mese fa è venuto da me un uomo,
sembrava sconvolto.
1949
02:04:15,530 --> 02:04:18,080
Si chiamava Wallace Penny.
1950
02:04:18,240 --> 02:04:22,580
Ha detto che sapeva chi fosse Zodiac,
mi ha dato un nome...
1951
02:04:22,740 --> 02:04:25,460
- Rick qualcosa...
- Rick Marshall?
1952
02:04:26,910 --> 02:04:29,920
- Sì.
- Ha chiamato anche me.
1953
02:04:30,080 --> 02:04:34,710
Ho controllato le mie schede.
Non ho scagionato nessun Rick Marshall.
1954
02:04:41,840 --> 02:04:43,350
Pronto?
1955
02:04:48,100 --> 02:04:49,940
Pronto, chi è?
1956
02:04:59,820 --> 02:05:01,620
Avevano sbagliato numero.
1957
02:05:08,000 --> 02:05:11,420
Il nome Rick Marshall
le dice qualcosa?
1958
02:05:11,580 --> 02:05:15,210
- Che vuole sapere?
- Che cosa sa?
1959
02:05:15,380 --> 02:05:20,430
È possibile che lei parli
del mio sospettato numero uno.
1960
02:05:20,590 --> 02:05:24,600
Che resti tra noi. Due anni fa ho cercato
di prendergli le impronte digitali.
1961
02:05:24,760 --> 02:05:26,980
Gli ho passato una foto.
1962
02:05:27,140 --> 02:05:28,980
Quando stava per ridarmela, ha detto:
1963
02:05:29,140 --> 02:05:31,570
"Ho lasciato impronte dappertutto".
1964
02:05:31,730 --> 02:05:34,070
E le ha cancellate.
1965
02:05:34,230 --> 02:05:36,110
Nessuna perizia calligrafica?
1966
02:05:36,270 --> 02:05:38,530
Quando finalmente
gli presero le impronte...
1967
02:05:38,690 --> 02:05:41,120
...lo scagionarono.
Non corrispondevano a quelle del taxi.
1968
02:05:41,280 --> 02:05:43,160
- Non è lui.
- Forse sì, forse no.
1969
02:05:43,320 --> 02:05:45,370
In che senso?
1970
02:05:45,530 --> 02:05:47,630
Zodiac ha lasciato dei guanti nel taxi.
1971
02:05:47,790 --> 02:05:49,790
Se si è portato dei guanti...
1972
02:05:49,950 --> 02:05:52,460
...perché avrebbe dovuto
lasciare impronte?
1973
02:05:52,620 --> 02:05:54,220
Era nel sangue della vittima.
1974
02:05:54,380 --> 02:05:58,380
Magari è stato il solito curioso
o un poliziotto che allunga la mano.
1975
02:05:58,550 --> 02:06:00,670
Quell'impronta ha scagionato
2.500 persone.
1976
02:06:00,840 --> 02:06:03,590
- Per questo le perizie calligrafiche.
- Ma non per Rick Marshall.
1977
02:06:03,760 --> 02:06:06,600
La polizia ha visto una scritta
sulla finestra di casa sua...
1978
02:06:06,760 --> 02:06:09,890
...e ha deciso che non somigliava
alle lettere di Z.
1979
02:06:10,060 --> 02:06:12,560
Come sapevano che l'aveva fatta lui?
1980
02:06:12,730 --> 02:06:14,980
È la mia stessa obiezione.
1981
02:06:15,150 --> 02:06:17,240
Rick Marshall è stato in Marina.
1982
02:06:17,400 --> 02:06:21,370
Scrive in codice e ha fatto
il proiezionista in una sala.
1983
02:06:21,530 --> 02:06:23,700
Come faccio ad avere
un campione della sua scrittura?
1984
02:06:23,860 --> 02:06:27,460
Ci sono tre modi. Uno, con un mandato,
ma lei non può ottenerlo.
1985
02:06:27,620 --> 02:06:30,420
- Due, andarglielo a chiedere...
- Tre?
1986
02:06:31,870 --> 02:06:33,620
Usi la fantasia.
1987
02:06:33,790 --> 02:06:36,540
Non so che dirle,
me lo porti e l'analizzerò.
1988
02:06:36,710 --> 02:06:40,300
- Al resto deve pensare lei.
- E quel tizio che è venuto da lei...
1989
02:06:40,460 --> 02:06:41,810
...e ha chiamato me?
1990
02:06:41,960 --> 02:06:44,470
Parla di Wallace Penny?
1991
02:06:44,630 --> 02:06:46,980
Le ha lasciato un numero?
1992
02:06:55,850 --> 02:06:59,230
- Pronto?
- Sono Robert Graysmith.
1993
02:06:59,400 --> 02:07:00,450
Come mi ha trovato?
1994
02:07:00,610 --> 02:07:02,490
Voglio un campione
della scrittura di Marshall.
1995
02:07:02,650 --> 02:07:04,000
È con Vaughn che deve...
1996
02:07:04,150 --> 02:07:06,830
Signor Penny,
se Rick Marshall è Zodiac...
1997
02:07:06,990 --> 02:07:09,490
...mi serve un campione per provarlo.
1998
02:07:09,660 --> 02:07:11,790
Mi può aiutare o no?
1999
02:07:13,000 --> 02:07:17,550
Rick scriveva manifesti per il cinema
dove lavorava Vaughn.
2000
02:07:17,710 --> 02:07:19,630
- Gliene spedisco uno.
- Grazie.
2001
02:07:29,680 --> 02:07:33,430
Mi servono altri campioni.
È la più somigliante che abbia visto.
2002
02:07:33,600 --> 02:07:37,230
Dobbiamo stare attenti, qui si parla
di indicare quest'uomo come Zodiac.
2003
02:07:37,400 --> 02:07:40,370
Le porterò altri campioni,
troverò Vaughn e rintraccerò Linda...
2004
02:07:40,520 --> 02:07:43,900
...la sorella di Darlene.
2005
02:07:44,070 --> 02:07:48,290
Ho parlato con i genitori,
ma nessuno sa dove trovarla.
2006
02:07:48,450 --> 02:07:52,920
La maggior parte della calligrafia
corrisponde.
2007
02:07:53,080 --> 02:07:56,130
Ma è la parte che non corrisponde
che mi spaventa di più.
2008
02:07:56,290 --> 02:07:58,380
- Che vuol dire?
- Nel manifesto...
2009
02:07:58,540 --> 02:08:01,890
...l'unica lettera che non corrisponde
in nulla...
2010
02:08:02,040 --> 02:08:03,890
...è la "K".
2011
02:08:05,460 --> 02:08:09,140
Non hai portato qualche cracker?
2012
02:08:09,300 --> 02:08:13,430
Auto 5. Toschi deve chiamare
dalla linea riservata.
2013
02:08:20,790 --> 02:08:24,980
25 aprile 1978 - San Francisco, California
2014
02:08:24,980 --> 02:08:25,880
- Centralino.
- Sono Dave Toschi.
25 aprile 1978 - San Francisco, California
2015
02:08:25,880 --> 02:08:27,330
- Centralino.
- Sono Dave Toschi.
2016
02:08:27,490 --> 02:08:29,450
Resti in linea.
2017
02:08:29,610 --> 02:08:31,410
- Dave?
- Che c'è?
2018
02:08:31,570 --> 02:08:33,500
C'è qui Jennings dal Chronicle.
2019
02:08:33,660 --> 02:08:35,790
È arrivata stamattina,
deve vederla subito.
2020
02:08:35,950 --> 02:08:37,000
Vedere cosa?
2021
02:08:37,160 --> 02:08:39,760
La nuova lettera di Zodiac.
Parla anche di lei.
2022
02:08:39,920 --> 02:08:41,880
Okay, okay.
2023
02:08:43,170 --> 02:08:47,470
Andiamo in Centrale, forza.
2024
02:08:47,630 --> 02:08:51,640
Subito. Veloce, veloce...
2025
02:08:57,100 --> 02:08:58,350
Dave.
2026
02:08:58,940 --> 02:09:00,980
Hai tu la lettera?
2027
02:09:04,520 --> 02:09:06,870
"Qui parla Zodiac,
sono di nuovo tra voi."
2028
02:09:07,030 --> 02:09:09,950
"Dite a Herb Caen che sono qui,
ci sono sempre stato."
2029
02:09:10,110 --> 02:09:12,960
"Quel maiale di Toschi è bravo,
ma io sono meglio."
2030
02:09:13,120 --> 02:09:16,120
"Si stancherà e mi lascerà in pace."
2031
02:09:16,290 --> 02:09:18,960
"Sto aspettando un film su di me.
Chi mi interpreterà?"
2032
02:09:19,120 --> 02:09:21,590
"Adesso ho tutto sotto controllo."
2033
02:09:21,750 --> 02:09:24,340
I signori sono degli Affari Interni.
2034
02:09:26,130 --> 02:09:28,010
Dobbiamo parlare.
2035
02:09:28,170 --> 02:09:29,520
Buonasera.
Il nostro servizio di apertura:
2036
02:09:29,670 --> 02:09:32,100
La polizia di San Francisco conferma...
2037
02:09:32,260 --> 02:09:36,360
...che l'uomo che con il nome di Zodiac
ha terrorizzato l'intera Baia...
2038
02:09:36,510 --> 02:09:39,190
...ha rotto un silenzio
che durava da 51 mesi.
2039
02:09:39,350 --> 02:09:41,900
La lettera si apre con la frase:
"Sono di nuovo tra voi"...
2040
02:09:42,060 --> 02:09:45,820
...non contiene minacce esplicite
contro la popolazione.
2041
02:09:45,980 --> 02:09:48,660
Zodiac sembra suggerire
che la sua vita e le sue imprese...
2042
02:09:48,820 --> 02:09:51,120
Queste carote sono buonissime.
2043
02:09:51,280 --> 02:09:53,330
- Vai a sentire.
- Il messaggio parla anche...
2044
02:09:53,490 --> 02:09:55,910
...del cronista del San Francisco Chronicle,
Herb Caen...
2045
02:09:56,080 --> 02:09:58,920
...e l'ispettore David Toschi
della polizia di San Francisco.
2046
02:09:59,080 --> 02:10:00,130
Posso alzarmi?
2047
02:10:00,290 --> 02:10:03,040
Va bene, ma poi torni e finisci
almeno la metà del piatto.
2048
02:10:03,210 --> 02:10:05,880
Ma sentiamo le ultime novità...
2049
02:10:06,040 --> 02:10:08,510
...dal nostro Alan Freeman.
2050
02:10:08,670 --> 02:10:11,930
L'opinionista del San Francisco Chronicle,
Armistead Maupin...
2051
02:10:12,090 --> 02:10:14,940
...ritiene che questa lettera
sia un falso...
2052
02:10:15,090 --> 02:10:19,270
...e che in realtà sia stata scritta
dall'uomo che dà la caccia all'assassino...
2053
02:10:19,430 --> 02:10:22,900
...David Toschi.
Maupin, un autore molto rispettato...
2054
02:10:23,060 --> 02:10:27,190
...ha espresso la convinzione
che Toschi l'abbia scritta...
2055
02:10:27,360 --> 02:10:29,280
...alla ricerca di un po' di pubblicità.
2056
02:10:29,440 --> 02:10:32,540
Maupin aveva usato David
come personaggio nella sua rubrica.
2057
02:10:32,700 --> 02:10:36,040
David si era divertito molto
e aveva scritto due lettere anonime...
2058
02:10:36,200 --> 02:10:38,370
...chiedendogli di fare
rivivere il personaggio.
2059
02:10:38,530 --> 02:10:41,710
Ha scritto finte lettere di ammiratori
a se stesso.
2060
02:10:41,870 --> 02:10:44,040
Ma non ha scritto quella lettera.
2061
02:10:44,210 --> 02:10:47,210
Ne sono certo e il polverone
si abbasserà presto.
2062
02:10:47,380 --> 02:10:48,550
"Si abbasserà?"
2063
02:10:48,710 --> 02:10:50,810
L'hanno buttato fuori dalla Omicidi.
2064
02:10:50,960 --> 02:10:54,220
Hanno voluto campioni della sua scrittura
come per un criminale qualunque.
2065
02:10:54,380 --> 02:10:57,760
- Gli posso parlare?
- No.
2066
02:10:57,930 --> 02:11:01,270
Gli può solo chiedere se ha mai indagato
su Rick Marshall?
2067
02:11:01,430 --> 02:11:03,430
Non riesce a pensare ad altro?
2068
02:11:03,600 --> 02:11:07,200
Signor Graysmith,
Maupin lavora al suo giornale...
2069
02:11:17,910 --> 02:11:20,250
- Okay, ci vediamo più tardi.
- Ti raggiungo.
2070
02:11:20,410 --> 02:11:22,580
Non chiamarmi più a casa.
2071
02:11:22,750 --> 02:11:24,370
Aiutami a trovare Linda.
2072
02:11:24,540 --> 02:11:27,260
- Cristo.
- Due minuti.
2073
02:11:28,580 --> 02:11:31,010
Stiamo esaminando le calligrafie.
2074
02:11:31,170 --> 02:11:33,300
- Stiamo chi?
- Io e Sherwood.
2075
02:11:33,460 --> 02:11:36,680
Sherwood che è stato licenziato
dalla Analisi Documenti...
2076
02:11:36,840 --> 02:11:39,470
- ...e beve come Avery?
- È in pensione.
2077
02:11:39,640 --> 02:11:41,140
Ti ha detto questo?
2078
02:11:41,310 --> 02:11:42,430
Vuoi dire che si sbaglia?
2079
02:11:42,600 --> 02:11:45,570
Voglio dire smettila
di chiamarmi a casa.
2080
02:11:45,730 --> 02:11:47,850
- Abbiamo esaminato Marshall.
- No, Robert.
2081
02:11:48,020 --> 02:11:51,650
Tu pensi che non sia lui,
ma Marshall conosceva Darlene...
2082
02:11:51,820 --> 02:11:54,070
...e visto che non ho Mageau o Linda,
parlerò con Bob Vaughn.
2083
02:11:54,240 --> 02:11:55,780
- Smettila.
- Cosa? Cosa?
2084
02:11:55,950 --> 02:11:59,620
I Rick Marshall del mondo
ti prosciugheranno. Sono vicoli ciechi.
2085
02:11:59,780 --> 02:12:02,790
Diceva che non avrebbe più annunciato
gli omicidi, li avrebbe commessi.
2086
02:12:02,950 --> 02:12:05,830
Quante possibilità abbiamo
di arrestare qualcuno ora?
2087
02:12:06,000 --> 02:12:10,000
È passato troppo tempo.
Troppe prove sono andate perse.
2088
02:12:10,170 --> 02:12:13,170
Le persone invecchiano.
Dimenticano.
2089
02:12:13,340 --> 02:12:17,510
Ho fatto il poliziotto per 25 anni,
di cui 12 alla Omicidi.
2090
02:12:17,680 --> 02:12:19,470
- Che lavoro fai tu?
- Lo sai.
2091
02:12:19,640 --> 02:12:22,230
- Sei un vignettista.
- Che vuoi dire?
2092
02:12:22,390 --> 02:12:26,520
Zodiac era lavoro mio, non tuo.
2093
02:12:28,730 --> 02:12:31,150
- È ancora in giro.
- Ho chiuso con questo...
2094
02:12:31,310 --> 02:12:33,410
...e con te.
2095
02:12:39,490 --> 02:12:42,160
Che dici del 26 settembre 1970?
2096
02:12:42,320 --> 02:12:46,330
- Qual era questo?
- "Lago Tahoe, infermiera scomparsa".
2097
02:12:48,580 --> 02:12:51,960
- Prima dell'equinozio d'autunno.
- Sì, segnalo.
2098
02:12:52,130 --> 02:12:55,470
Ce n'è un altro, 19 giugno 1971.
2099
02:12:55,630 --> 02:12:58,760
È vicino al solstizio d'estate.
2100
02:13:00,890 --> 02:13:05,640
Non dite a mamma
del nostro progetto speciale.
2101
02:13:05,810 --> 02:13:09,400
Perché tu e mamma non dormite più
nello stesso letto?
2102
02:13:13,560 --> 02:13:16,190
- Pronto?
- Ken Narlow da Napa.
2103
02:13:16,360 --> 02:13:20,360
Capitano Narlow.
Grazie per avermi richiamato.
2104
02:13:20,530 --> 02:13:22,200
Come posso aiutarla?
2105
02:13:22,360 --> 02:13:25,240
Stiamo confrontando le date
delle azioni di Zodiac...
2106
02:13:25,410 --> 02:13:26,910
...con i cicli lunari.
2107
02:13:27,080 --> 02:13:30,630
Molto spesso dal '69
c'è una corrispondenza...
2108
02:13:30,790 --> 02:13:34,040
...tra un ciclo lunare e un suo attacco,
o lettera o omicidio irrisolto.
2109
02:13:34,210 --> 02:13:37,090
- Chi lavora con lei?
- Dei colleghi.
2110
02:13:37,250 --> 02:13:38,880
Papà?
2111
02:13:39,050 --> 02:13:42,020
- Solo un secondo.
- Papà?
2112
02:13:42,180 --> 02:13:44,300
- Che c'è?
- Cos'è questo?
2113
02:13:48,060 --> 02:13:51,280
Dall'ultimo messaggio cifrato
di dieci anni fa...
2114
02:13:51,440 --> 02:13:54,540
...ogni agenzia federale
ha tentato di decifrare il codice.
2115
02:13:54,540 --> 02:13:54,610
9 agosto 1979 - San Francisco, California
...ogni agenzia federale
ha tentato di decifrare il codice.
2116
02:13:54,610 --> 02:13:56,190
9 agosto 1979 - San Francisco, California
2117
02:13:56,190 --> 02:13:59,510
Ma oggi dove le agenzie hanno fallito,
un vignettista è riuscito.
9 agosto 1979 - San Francisco, California
2118
02:13:59,510 --> 02:14:00,160
Ma oggi dove le agenzie hanno fallito,
un vignettista è riuscito.
2119
02:14:00,320 --> 02:14:02,620
Come ha fatto?
2120
02:14:02,780 --> 02:14:05,880
Ho trovato parecchi libri
in biblioteca...
2121
02:14:06,030 --> 02:14:09,710
...e sono un appassionato di enigmistica.
2122
02:14:09,870 --> 02:14:12,090
In una cazzo di biblioteca...
2123
02:14:12,250 --> 02:14:15,090
Io credo che si possa fare qualsiasi cosa
se ci si dedica con passione...
2124
02:14:17,920 --> 02:14:22,050
Come, con la "J"? Prigione?
2125
02:14:22,220 --> 02:14:24,390
Grazie mille.
2126
02:14:25,930 --> 02:14:28,680
Abbiamo trovato Linda. È in prigione.
Fantastico, no?
2127
02:14:28,850 --> 02:14:30,850
- Perché l'hai fatto?
- Ora dovremmo...
2128
02:14:31,020 --> 02:14:34,360
- Di che parli?
- Sei andato in TV.
2129
02:14:34,520 --> 02:14:36,520
Ti sei messo in mostra.
2130
02:14:36,690 --> 02:14:37,780
Tesoro, è paranoia.
2131
02:14:37,940 --> 02:14:40,940
Chi telefona di notte
una volta alla settimana?
2132
02:14:41,110 --> 02:14:43,580
Nessuno.
2133
02:14:43,740 --> 02:14:47,210
- Quando finirà questa storia?
- Non ho tempo...
2134
02:14:47,370 --> 02:14:48,710
...devo incontrare Bob Vaughn.
2135
02:14:48,870 --> 02:14:52,000
Mi dispiace, ma dobbiamo parlarne.
2136
02:14:52,160 --> 02:14:56,340
Quando pensi che finirà?
Quando l'arresterai?
2137
02:14:56,500 --> 02:14:58,970
- Non scherzare.
- Non scherzo affatto.
2138
02:15:00,920 --> 02:15:05,520
Io devo riuscire a sapere chi è.
2139
02:15:05,680 --> 02:15:09,520
Me lo devo trovare davanti.
Devo guardarlo negli occhi...
2140
02:15:09,680 --> 02:15:12,900
...ed essere certo che sia lui.
2141
02:15:13,060 --> 02:15:15,650
È più importante della sicurezza
della tua famiglia?
2142
02:15:15,810 --> 02:15:17,940
Certo che no.
2143
02:15:19,320 --> 02:15:22,290
Perché?
Perché hai tanto bisogno di farlo?
2144
02:15:23,320 --> 02:15:24,740
Perché?
2145
02:15:26,570 --> 02:15:28,250
Perché nessun altro è disposto a farlo.
2146
02:15:28,410 --> 02:15:30,250
Non è un buon motivo.
2147
02:15:30,410 --> 02:15:32,210
Hai finito? Posso andare?
2148
02:15:47,970 --> 02:15:50,020
- Signor Vaughn?
- Signor Graysmith?
2149
02:15:50,180 --> 02:15:52,520
- Sì. Salve.
- Voleva parlarmi?
2150
02:15:52,680 --> 02:15:54,930
C'è un caffè all'angolo.
2151
02:15:55,100 --> 02:15:58,200
- Perché non andiamo a casa mia?
- Non vorrei disturbarla.
2152
02:15:58,350 --> 02:16:01,110
Nessun disturbo.
Dov'è la sua macchina?
2153
02:16:01,270 --> 02:16:02,370
Laggiù.
2154
02:16:02,520 --> 02:16:04,200
Vuole seguirmi?
2155
02:16:05,690 --> 02:16:06,950
Okay.
2156
02:16:24,760 --> 02:16:26,430
Attento ai gradini.
2157
02:16:30,970 --> 02:16:34,220
- Bella casa.
- Grazie.
2158
02:16:34,390 --> 02:16:36,140
Molto rustica.
2159
02:16:36,310 --> 02:16:39,230
- Vuole darmi la giacca?
- No, grazie.
2160
02:16:39,400 --> 02:16:42,320
Da questa parte.
2161
02:16:44,320 --> 02:16:45,990
- Si accomodi.
- Grazie.
2162
02:16:46,150 --> 02:16:48,570
- Le va un po' di tè?
- No, grazie.
2163
02:16:48,740 --> 02:16:50,990
- Sicuro?
- Sì.
2164
02:16:51,160 --> 02:16:54,830
Volevo chiederle di un film
che forse l'Avenue ha proiettato...
2165
02:16:54,990 --> 02:16:59,120
...quando lei faceva l'organista.
La pericolosa partita.
2166
02:16:59,290 --> 02:17:02,590
È un classico. RKO, 1932.
2167
02:17:02,750 --> 02:17:07,300
Fay Wray, Joel McCrea, Leslie Banks.
L'abbiamo proiettato tante volte.
2168
02:17:07,460 --> 02:17:09,180
Nel '68, '69?
2169
02:17:10,760 --> 02:17:12,730
Dovrei controllare. Perché?
2170
02:17:12,890 --> 02:17:14,810
Si ricorda di Zodiac?
2171
02:17:17,270 --> 02:17:19,520
È per Rick Marshall?
2172
02:17:19,690 --> 02:17:23,440
- Ha fatto il proiezionista lì, vero?
- Per un periodo.
2173
02:17:23,610 --> 02:17:27,360
Ma non ho più nessuna occasione
di comunicare con lui adesso.
2174
02:17:27,530 --> 02:17:29,780
Okay. C'è una connessione...
2175
02:17:29,950 --> 02:17:32,540
...tra uno degli omicidi
di Zodiac e quel film.
2176
02:17:32,700 --> 02:17:34,450
Lei parla del simbolo.
2177
02:17:35,830 --> 02:17:37,540
Aspetti.
2178
02:17:37,700 --> 02:17:42,710
Il simbolo di Zodiac è sulla pellicola.
Nel conto alla rovescia.
2179
02:17:45,540 --> 02:17:48,260
È una coda che viene tagliata
per la proiezione...
2180
02:17:48,420 --> 02:17:50,470
...ma c'è sempre, quando il film arriva.
2181
02:17:50,630 --> 02:17:52,630
Guardi.
2182
02:17:53,140 --> 02:17:56,940
Quando l'ho visto sul giornale,
ho pensato subito a questo.
2183
02:17:57,430 --> 02:17:58,560
Abbiamo saputo...
2184
02:17:58,720 --> 02:18:01,350
...che Rick ha lasciato qui
una scatola con della pellicola...
2185
02:18:01,520 --> 02:18:03,150
...da non aprire assolutamente.
2186
02:18:03,310 --> 02:18:06,160
Una soffiata su una scatola da non aprire?
2187
02:18:07,150 --> 02:18:08,650
È la verità?
2188
02:18:10,400 --> 02:18:11,620
Sì.
2189
02:18:12,070 --> 02:18:14,540
- L'ha aperta?
- No.
2190
02:18:14,700 --> 02:18:20,250
- Posso vederla?
- Rick se l'è ripresa nel 1972.
2191
02:18:20,830 --> 02:18:25,430
È per questo che le è venuto in mente
che Rick fosse Zodiac?
2192
02:18:25,580 --> 02:18:27,180
Per quella e il manifesto.
2193
02:18:27,340 --> 02:18:29,560
Il manifesto?
2194
02:18:30,670 --> 02:18:32,270
Il manifesto disegnato da Rick.
2195
02:18:32,420 --> 02:18:35,430
La sua calligrafia è la più somigliante
che ci sia capitata.
2196
02:18:35,590 --> 02:18:37,440
Rick non ha mai disegnato manifesti.
2197
02:18:37,600 --> 02:18:39,060
Ha disegnato questo.
2198
02:18:39,220 --> 02:18:43,570
Signor Graysmith,
ho sempre disegnato io, i manifesti.
2199
02:18:43,730 --> 02:18:46,110
È la mia calligrafia.
2200
02:18:54,110 --> 02:18:56,990
Non voglio rubarle altro tempo.
2201
02:18:57,160 --> 02:19:02,510
Vado a vedere
quando abbiamo proiettato quel film.
2202
02:19:02,660 --> 02:19:04,040
Non si preoccupi.
2203
02:19:04,210 --> 02:19:08,300
Non c'è nessun problema.
È tutto giù nello scantinato.
2204
02:19:09,380 --> 02:19:12,470
Non molti hanno uno scantinato
in California.
2205
02:19:15,130 --> 02:19:16,640
Io ce l'ho.
2206
02:19:18,140 --> 02:19:20,480
Viene?
2207
02:19:31,650 --> 02:19:36,660
Gli originali dalle case cinematografiche
li ho sempre conservati.
2208
02:19:36,820 --> 02:19:40,250
Le copie da quattro soldi...
2209
02:19:40,410 --> 02:19:42,880
...alla fine le buttavo
nel vicolo sul retro.
2210
02:19:57,260 --> 02:19:59,430
'69.
2211
02:20:04,730 --> 02:20:05,850
Lei vive solo?
2212
02:20:06,020 --> 02:20:11,950
La pericolosa partita.
Proiettato a maggio '69.
2213
02:20:12,110 --> 02:20:18,460
Nove settimane prima
della prima lettera di Zodiac, giusto?
2214
02:20:21,450 --> 02:20:23,120
Sì.
2215
02:20:26,910 --> 02:20:31,010
Pensa che abbia visto il film
nel nostro cinema e ci si sia ispirato?
2216
02:20:37,300 --> 02:20:39,770
È sicuro che siamo soli in casa?
2217
02:20:41,720 --> 02:20:43,940
Vuole andare di sopra a controllare?
2218
02:20:45,180 --> 02:20:46,900
No.
2219
02:20:49,310 --> 02:20:52,690
Grazie. Grazie di tutto.
2220
02:20:52,860 --> 02:20:54,570
Di niente.
2221
02:21:15,630 --> 02:21:17,300
È chiusa a chiave.
2222
02:21:27,810 --> 02:21:29,110
Grazie.
2223
02:21:32,190 --> 02:21:34,860
Buonanotte, signor Graysmith.
2224
02:21:55,130 --> 02:21:59,800
Devono essere due assassini.
Uno ha scritto le lettere, l'altro no.
2225
02:22:05,800 --> 02:22:07,310
Ragazzi?
2226
02:22:26,260 --> 02:22:28,290
Porto i ragazzi da mamma
Non telefonare.
2227
02:22:36,330 --> 02:22:38,440
LINDA FERRIN DEL BUONO
CASA Dl CORREZIONE Dl SAN JOAQUIN
2228
02:22:40,630 --> 02:22:42,800
Ha 5 minuti.
2229
02:22:50,520 --> 02:22:52,390
Linda?
2230
02:22:52,730 --> 02:22:54,650
Sono Robert.
2231
02:22:58,400 --> 02:23:00,700
Ha ricevuto il mio biglietto?
2232
02:23:00,860 --> 02:23:02,910
- Di che si tratta?
- Zodiac.
2233
02:23:04,530 --> 02:23:06,280
Ti pareva.
2234
02:23:06,910 --> 02:23:09,410
- La faccia è quella.
- Che faccia?
2235
02:23:10,040 --> 02:23:12,380
Niente, è tanto per dire.
2236
02:23:13,250 --> 02:23:15,970
Mi racconti del Pittura Party.
2237
02:23:16,580 --> 02:23:19,680
Ho detto tutto alla polizia
tanto tempo fa.
2238
02:23:22,710 --> 02:23:26,470
Darlene aveva sempre un sacco
di ragazzi intorno, anche se era sposata.
2239
02:23:26,640 --> 02:23:29,350
Ma c'era un tipo stranissimo...
2240
02:23:29,510 --> 02:23:33,360
...che le portava sempre regali
da Tijuana.
2241
02:23:33,520 --> 02:23:36,110
Non so perché lei era amica sua.
2242
02:23:36,270 --> 02:23:38,520
Ma diceva
che lui aveva ammazzato un uomo.
2243
02:23:38,690 --> 02:23:40,070
Veramente?
2244
02:23:40,230 --> 02:23:42,580
Forse quand'era militare.
2245
02:23:42,730 --> 02:23:44,700
- Forse?
- Credo.
2246
02:23:44,860 --> 02:23:46,860
Gli piaceva il cinema?
2247
02:23:47,030 --> 02:23:49,500
Di sicuro gli piacevano poco le persone.
2248
02:23:49,660 --> 02:23:52,750
Era una festa in cui si beveva una birra...
2249
02:23:52,910 --> 02:23:54,410
...si dava una mano a dipingere i muri.
2250
02:23:54,580 --> 02:23:56,580
Questo si presentò in giacca.
2251
02:23:56,750 --> 02:23:59,590
Se n'è stato tutta la sera seduto,
da solo...
2252
02:23:59,750 --> 02:24:01,340
...senza parlare con nessuno.
2253
02:24:01,500 --> 02:24:05,260
Darlene mi diceva di stargli lontana,
lui la spaventava.
2254
02:24:07,590 --> 02:24:09,810
Dopo due settimane era morta.
2255
02:24:09,970 --> 02:24:13,020
Mi dispiace.
Si ricorda come si chiamava?
2256
02:24:13,180 --> 02:24:17,230
Era un nome corto,
come un soprannome. Tipo Stan.
2257
02:24:17,390 --> 02:24:20,440
- Rick?
- No, non credo.
2258
02:24:20,610 --> 02:24:22,730
- Sicura?
- Sì.
2259
02:24:22,900 --> 02:24:25,400
Era tanto tempo fa, ci pensi.
2260
02:24:25,570 --> 02:24:27,240
Ci sto pensando.
2261
02:24:27,400 --> 02:24:29,780
Si chiamava Rick.
2262
02:24:29,950 --> 02:24:32,920
- No...
- Si chiamava Rick Marshall.
2263
02:24:33,080 --> 02:24:35,450
- No.
- Lo dica.
2264
02:24:35,620 --> 02:24:38,460
Non si chiamava Rick.
2265
02:24:50,090 --> 02:24:51,440
Era Leigh.
2266
02:24:54,720 --> 02:24:58,150
- Leigh?
- Sì.
2267
02:24:58,310 --> 02:24:59,900
Si chiamava così.
2268
02:25:04,610 --> 02:25:05,950
Agente!
2269
02:25:06,110 --> 02:25:08,530
- Mi faccia entrare!
- È un'emergenza?
2270
02:25:08,700 --> 02:25:10,290
Devo guardare un fascicolo.
2271
02:25:10,450 --> 02:25:13,670
Torni domani. Alle 8.
2272
02:25:13,830 --> 02:25:15,450
Sergente! Sergente Mulanax!
2273
02:25:15,620 --> 02:25:18,960
Devo guardare un fascicolo!
Mi bastano 5 minuti.
2274
02:25:19,120 --> 02:25:21,380
So dov'è.
2275
02:25:22,540 --> 02:25:24,010
La prego.
2276
02:25:37,060 --> 02:25:38,810
Non dovrei parlare con lei.
2277
02:25:38,980 --> 02:25:41,270
- Ha 5 minuti.
- Okay.
2278
02:25:43,060 --> 02:25:44,410
Ecco. Ecco.
2279
02:25:44,560 --> 02:25:48,160
Linda afferma che uno degli amici
più intimi di Darlene era Leigh...
2280
02:25:48,320 --> 02:25:51,290
...che spesso le portava regali
da Tijuana.
2281
02:25:51,450 --> 02:25:53,160
- Allora?
- Lui la conosceva.
2282
02:25:53,320 --> 02:25:55,000
Linda ha detto Leigh. Questo è Leigh.
2283
02:25:55,160 --> 02:25:59,330
È un nome in un archivio
che ne contiene centinaia.
2284
02:25:59,500 --> 02:26:02,590
- Dave Toschi...
- È d'accordo con me.
2285
02:26:02,750 --> 02:26:05,750
L'indagine su questo individuo
è chiusa.
2286
02:26:08,550 --> 02:26:10,050
Mi dispiace.
2287
02:26:18,970 --> 02:26:20,480
Pronto?
2288
02:26:35,280 --> 02:26:36,630
Chi è?
2289
02:26:40,160 --> 02:26:42,840
- Non mi hai richiamata.
- Ho avuto da fare.
2290
02:26:43,750 --> 02:26:46,220
Sì. Si vede.
2291
02:26:47,840 --> 02:26:49,340
Come procede il libro?
2292
02:26:52,670 --> 02:26:55,350
Volevo farti arrivare questi.
2293
02:26:55,510 --> 02:26:57,510
Ho chiamato il Chronicle.
2294
02:26:57,680 --> 02:27:02,030
Non sono più un vignettista.
2295
02:27:02,180 --> 02:27:03,860
L'ho saputo.
2296
02:27:08,440 --> 02:27:10,780
Quando hai mangiato l'ultima volta?
2297
02:27:13,610 --> 02:27:15,330
Niente ha più senso ormai.
2298
02:27:18,330 --> 02:27:19,830
Ce l'ha mai avuto?
2299
02:27:19,990 --> 02:27:22,090
Sì, ce l'ha avuto.
2300
02:27:22,250 --> 02:27:24,620
Non è mai finita,
da quel primo appuntamento.
2301
02:27:25,620 --> 02:27:27,300
Non lo pensi sul serio.
2302
02:27:28,630 --> 02:27:30,220
Un po' sì.
2303
02:27:32,760 --> 02:27:34,550
I ragazzi sentono la tua mancanza.
2304
02:27:34,720 --> 02:27:36,590
Non voglio che mi vedano così.
2305
02:27:36,760 --> 02:27:40,890
Neanch'io.
Quindi fai quello che devi fare.
2306
02:27:41,510 --> 02:27:43,270
Ma finiscilo.
2307
02:27:55,240 --> 02:27:56,740
Copia per Gray
2308
02:28:10,710 --> 02:28:12,460
Dave.
2309
02:28:12,630 --> 02:28:14,760
Dave, sono Robert!
2310
02:28:16,550 --> 02:28:18,020
- Dave!
- È venuto fin qui?
2311
02:28:18,180 --> 02:28:20,100
Io l'ammazzo.
2312
02:28:20,260 --> 02:28:23,440
- Dave.
- Chiamo la polizia. Dov'è la pistola?
2313
02:28:25,390 --> 02:28:28,320
- Dave.
- Robert, vattene.
2314
02:28:28,480 --> 02:28:31,200
- Dave, ha commesso un errore.
- Vattene.
2315
02:28:31,360 --> 02:28:34,860
- Vengo alla porta.
- Non venire.
2316
02:28:35,030 --> 02:28:37,530
- Devi sapere questa cosa.
- No, non voglio.
2317
02:28:37,700 --> 02:28:40,160
Il compleanno è stato
l'unico momento di debolezza.
2318
02:28:40,320 --> 02:28:43,200
- In cui gli è sfuggito qualcosa.
- Chiamo la polizia.
2319
02:28:43,370 --> 02:28:45,250
È Arthur Leigh Allen!
2320
02:28:50,380 --> 02:28:52,170
Dove hai preso quel nome?
2321
02:28:52,340 --> 02:28:55,010
Ha chiamato a casa di Belli.
Dicembre '69.
2322
02:28:55,170 --> 02:28:58,640
Ha detto che doveva uccidere
perché era il suo compleanno.
2323
02:28:58,800 --> 02:29:01,850
Arthur Leigh Allen
è nato il 18 dicembre.
2324
02:29:04,760 --> 02:29:06,440
Entra.
2325
02:29:08,270 --> 02:29:11,190
- Tieni.
- Grazie.
2326
02:29:13,480 --> 02:29:15,580
Una volta mi ha scritto.
2327
02:29:15,730 --> 02:29:20,030
2.500 sospettati e l'unico
che mi ha scritto è stato lui.
2328
02:29:21,740 --> 02:29:25,160
- A loro piace aiutare qualche volta.
- Sì, lo so.
2329
02:29:26,490 --> 02:29:29,170
Fu arrestato per molestie
a gennaio del '75.
2330
02:29:29,330 --> 02:29:31,000
Me l'ha spedita quando è uscito.
2331
02:29:31,170 --> 02:29:33,890
"Caro Dave, se posso aiutarti,
fammelo sapere."
2332
02:29:34,040 --> 02:29:37,470
"Mi dispiace che non ero il tuo uomo".
Ma l'ha battuta a macchina.
2333
02:29:37,630 --> 02:29:40,300
Usare la macchina da scrivere
non è un crimine.
2334
02:29:41,550 --> 02:29:44,100
E conosceva Darlene.
2335
02:29:44,260 --> 02:29:46,940
È nell'archivio di Vallejo.
2336
02:29:51,850 --> 02:29:55,320
Mulanax ha detto che era
il vostro sospettato principale.
2337
02:29:55,480 --> 02:30:00,080
Che ci avete provato per due anni,
ma nessuno è riuscito a incriminarlo.
2338
02:30:02,360 --> 02:30:04,540
Tutte le prove dicevano no.
2339
02:30:05,580 --> 02:30:07,750
Sherwood l'ha escluso
per la calligrafia.
2340
02:30:07,910 --> 02:30:11,090
Lo stesso che beve come Paul Avery?
2341
02:30:12,170 --> 02:30:16,010
Sherwood ha scritto che lui non c'entra,
ma Terry Pascoe...
2342
02:30:16,170 --> 02:30:17,670
- Il suo pupillo.
- Sì, il suo pupillo.
2343
02:30:17,840 --> 02:30:19,590
Ma è un perito calligrafo...
2344
02:30:19,760 --> 02:30:22,100
...che ha detto
che il sospettato non andava escluso.
2345
02:30:22,260 --> 02:30:23,930
I due giudizi si annullano.
2346
02:30:24,090 --> 02:30:27,810
No. Il caso era di Sherwood.
Era a capo dell'Analisi Documenti.
2347
02:30:27,970 --> 02:30:29,390
Se si fosse arrivati a un processo...
2348
02:30:29,560 --> 02:30:32,230
...alla difesa sarebbe bastato
chiamare Sherwood a testimoniare.
2349
02:30:32,390 --> 02:30:36,320
Ma non avremmo potuto portare Allen
in tribunale perché non c'erano prove.
2350
02:30:36,480 --> 02:30:38,830
Ma come? Conosceva i codici cifrati...
2351
02:30:38,980 --> 02:30:41,200
...le impronte di scarpone militare,
stessa taglia di guanti e scarpe.
2352
02:30:41,360 --> 02:30:44,870
La preda più pericolosa, l'orologio
Zodiac, i precedenti con i bambini...
2353
02:30:45,030 --> 02:30:46,950
...l'errore su "Christmas",
i coltelli insanguinati.
2354
02:30:47,120 --> 02:30:48,580
Tutte prove indiziarie.
2355
02:30:48,740 --> 02:30:51,540
La camicia di Paul Stine,
il suo portafoglio, le chiavi.
2356
02:30:51,700 --> 02:30:55,210
- Non li abbiamo trovati a casa sua.
- Questo...
2357
02:30:57,750 --> 02:31:01,600
Catherine Allen dice che Leigh
ha pulito la sua casa mobile venerdì...
2358
02:31:01,760 --> 02:31:05,600
...ed è partito per Santa Rosa
sabato 7 agosto '71.
2359
02:31:05,760 --> 02:31:09,230
Voi l'avete interrogato il 4 agosto.
E 48 ore dopo...
2360
02:31:09,390 --> 02:31:12,940
...lui si sposta in un'altra contea
e ripulisce la casa.
2361
02:31:15,100 --> 02:31:16,280
Va bene. Va bene.
2362
02:31:16,440 --> 02:31:18,990
- Metti in relazione questi fatti.
- D'accordo.
2363
02:31:19,150 --> 02:31:21,900
Arthur Leigh Allen e Zodiac,
confrontiamo i tempi.
2364
02:31:22,070 --> 02:31:24,740
- Il primo omicidio a Vallejo.
- Natale '68.
2365
02:31:24,900 --> 02:31:27,700
Otto mesi prima viene licenziato
per molestie agli alunni...
2366
02:31:27,870 --> 02:31:29,710
...e la famiglia scopre
che è un pedofilo.
2367
02:31:29,870 --> 02:31:32,040
- Quando cominciano le lettere?
- Luglio '69.
2368
02:31:32,200 --> 02:31:34,210
Dopo l'omicidio di Darlene.
2369
02:31:34,370 --> 02:31:36,800
E continuano,
finché non andate a trovarlo al lavoro.
2370
02:31:36,960 --> 02:31:40,300
Da allora arrivano più lettere
con pezzi di camicia di Paul Stine?
2371
02:31:40,460 --> 02:31:43,470
No, perché li ha buttati,
gli state addosso.
2372
02:31:43,630 --> 02:31:45,550
Quando arriva la lettera successiva?
2373
02:31:45,720 --> 02:31:47,940
Gennaio del '74.
2374
02:31:48,090 --> 02:31:51,270
Dopo tre anni di silenzio
si sente di nuovo tranquillo.
2375
02:31:51,430 --> 02:31:53,270
Non è più sospettato.
2376
02:31:53,430 --> 02:31:58,190
E che succede? Tre nuove lettere
a gennaio, maggio e luglio '74.
2377
02:31:58,350 --> 02:32:01,110
- Poi le lettere si interrompono.
- Che è successo ad Allen?
2378
02:32:05,320 --> 02:32:07,490
L'hanno arrestato.
2379
02:32:07,660 --> 02:32:10,910
A gennaio del '75
l'hanno mandato ad Atascadero.
2380
02:32:11,080 --> 02:32:13,790
Non arrivano più lettere
finché rimane lì.
2381
02:32:13,950 --> 02:32:16,630
- Quando lo rilasciano?
- Agosto '77.
2382
02:32:16,790 --> 02:32:20,460
Allen esce. Ti scrive una lettera
battuta a macchina e poi?
2383
02:32:20,630 --> 02:32:23,720
Abbiamo la prima lettera di Zodiac
dopo quattro anni.
2384
02:32:29,550 --> 02:32:32,730
Okay. Zodiac conosceva Darlene Ferrin,
giusto?
2385
02:32:32,890 --> 02:32:35,230
Sì, ha telefonato la notte
in cui è morta.
2386
02:32:35,390 --> 02:32:37,940
Sappiamo dal fascicolo di Vallejo...
2387
02:32:38,100 --> 02:32:40,980
...che Darlene conosceva un uomo
di nome Leigh.
2388
02:32:41,150 --> 02:32:42,990
Al di là delle coincidenze...
2389
02:32:43,150 --> 02:32:46,030
...come puoi essere sicuro che
Leigh Allen sia il Leigh del fascicolo?
2390
02:32:46,190 --> 02:32:49,790
Vallejo non è poi così piccola.
Come colleghi l'uno all'altra?
2391
02:32:49,950 --> 02:32:52,620
Il caso ha ricoperto
da nord a sud la California...
2392
02:32:52,780 --> 02:32:55,660
...di vittime e sospettati
sparsi per chilometri...
2393
02:32:55,830 --> 02:32:58,420
- ...giusto?
- Sì.
2394
02:32:58,580 --> 02:33:01,430
Darlene lavorava a Vallejo
alla House of Pancakes...
2395
02:33:01,580 --> 02:33:03,630
...all'angolo tra Tenessee e Carol.
2396
02:33:07,090 --> 02:33:11,350
Arthur Leigh Allen vive a Fresno Street
nello scantinato della madre.
2397
02:33:13,600 --> 02:33:18,190
Da porta a porta
non sono neanche 50 metri.
2398
02:33:20,400 --> 02:33:21,740
Veramente?
2399
02:33:22,980 --> 02:33:24,730
Ho contato i passi.
2400
02:33:28,240 --> 02:33:30,240
Santo cielo.
2401
02:33:36,410 --> 02:33:38,080
Allora?
2402
02:33:41,330 --> 02:33:44,300
- Le impronte, la calligrafia...
- Non te lo chiedo come poliziotto.
2403
02:33:44,460 --> 02:33:46,460
Ma io sono un poliziotto.
2404
02:33:48,880 --> 02:33:50,630
Non lo posso provare.
2405
02:33:50,800 --> 02:33:53,930
Ma non significa che non è vero.
2406
02:33:54,100 --> 02:33:56,190
Vacci piano, Callahan.
2407
02:33:59,270 --> 02:34:01,070
Finisci il libro.
2408
02:34:09,740 --> 02:34:13,040
Grazie. Grazie per la colazione.
2409
02:34:36,410 --> 02:34:41,870
20 dicembre 1983 - Vallejo, California
2410
02:35:20,430 --> 02:35:22,100
Posso aiutarla?
2411
02:35:23,680 --> 02:35:25,110
No.
2412
02:35:55,400 --> 02:35:57,280
7 anni e mezzo dopo - Ontario, California
2413
02:35:57,280 --> 02:36:01,330
- 16 agosto 1991
7 anni e mezzo dopo - Ontario, California
2414
02:36:45,770 --> 02:36:47,690
Signor Mageau.
2415
02:36:47,850 --> 02:36:51,610
- Grazie per essere venuto.
- Ho parlato con lei al telefono?
2416
02:36:51,770 --> 02:36:56,150
George Bawart, polizia di Vallejo.
Ho preso il posto di Jack Mulanax.
2417
02:36:56,320 --> 02:36:59,290
Sono passati 22 anni,
non so come posso aiutarla.
2418
02:36:59,450 --> 02:37:02,170
È solo una formalità,
le mostrerò delle foto.
2419
02:37:02,330 --> 02:37:06,080
La persona che le ha sparato
potrebbe non trovarsi fra quelle foto.
2420
02:37:06,250 --> 02:37:10,000
Non deve riconoscere qualcuno
solo perché vede le foto.
2421
02:37:10,170 --> 02:37:12,130
È chiaro.
2422
02:37:12,290 --> 02:37:14,340
D'accordo.
2423
02:37:14,500 --> 02:37:16,510
Si prenda il suo tempo.
2424
02:37:16,670 --> 02:37:19,270
Se non riconosce nessuno,
va bene lo stesso.
2425
02:37:30,980 --> 02:37:32,650
È lui.
2426
02:37:33,900 --> 02:37:35,620
Quanto ne è sicuro?
2427
02:37:35,780 --> 02:37:37,490
Abbastanza sicuro.
2428
02:37:40,570 --> 02:37:42,620
- Aveva la faccia tonda come questo.
- Aspetti.
2429
02:37:42,780 --> 02:37:44,960
Sta identificando una seconda foto?
2430
02:37:45,120 --> 02:37:48,460
No, dicevo solo che aveva un viso
tondo come il suo.
2431
02:37:50,040 --> 02:37:51,260
È questo.
2432
02:37:52,290 --> 02:37:53,960
Bene.
2433
02:37:55,500 --> 02:37:59,350
Su una scala da uno a dieci,
dieci è la massima certezza...
2434
02:38:02,640 --> 02:38:04,560
...quanto ne è sicuro?
2435
02:38:08,020 --> 02:38:09,690
Almeno otto.
2436
02:38:12,440 --> 02:38:17,360
L'ultima volta che ho visto questo viso
era il 4 luglio del '69.
2437
02:38:19,570 --> 02:38:23,540
Sono più che sicuro
che è l'uomo che mi ha sparato.
2438
02:38:27,390 --> 02:38:38,270
Dopo l'identificazione di Arthur Leigh Allen da parte di Mike Mageau,
le autorità fissarono un incontro per discutere la sua incriminazione.
Allen morì per un attacco cardiaco prima che l'incontro avesse luogo.
███████████████████████████████████
███████████████████████████████████
2439
02:38:39,030 --> 02:38:39,070
████████████████████████████████████████████
████████████████████████████████████████
████████████████████████████████████████████
████████████████████████████████████████████
████████████████████████████████████████████
████████████████████████████████████
2440
02:38:39,070 --> 02:39:00,000
Oggi, il caso rimane aperto nelle contee di Napa, Solano, e nella città di Vallejo,
dove Arthur Leigh Allen è ancora il principale e unico indiziato.
Nel 2004 il Dipartimento di Polizia di San Francisco ha chiuso la sua indagine su Zodiac.
Nel 2002 un parziale profilo del DNA, che non era quello di Allen, fu tracciato
da una busta di Zodiac di 33 anni prima. Gli investigatori di San Francisco e Vallejo
rifiutarono di escludere Allen come indiziato sulla base di quel test.
████████████████████████████████████████████
████████████████████████████████████████
████████████████████████████████████████████
████████████████████████████████████████████
████████████████████████████████████████████
████████████████████████████████████
2441
02:39:00,000 --> 02:39:01,550
████████████████████████████████████████████
████████████████████████████████████████
████████████████████████████████████████████
████████████████████████████████████████████
████████████████████████████████████████████
████████████████████████████████████
2442
02:39:02,220 --> 02:39:26,360
Robert Graysmith vive a San Francisco e ha un ottimo rapporto con i figli.
Afferma di non aver più ricevuto telefonate anonime da quando Allen è morto.
Paul Avery morì il 10 dicembre del 2000 per enfisema polmonare. Aveva 66 anni.
Le sue ceneri furono disperse dalla famiglia nella Baia di San Francisco.
L'ispettore Dave Toschi andò in pensione dal Dipartimento della Polizia di San Francisco nel 1989.
Fu prosciolto da tutte le accuse di aver scritto la lettera di Zodiac del 1978.
████████████████████████████████████████████
████████████████████████████████████████
████████████████████████████████████████████
████████████████████████████████████████████
████████████████████████████████████████████
████████████████████████████████████████████
2443
02:39:26,360 --> 02:39:26,530
████████████████████████████████████████████
████████████████████████████████████████
████████████████████████████████████████████
████████████████████████████████████████████
████████████████████████████████████████████
████████████████████████████████████████████
2444
02:42:24,710 --> 02:42:27,280
Sottotitolato da:
SDI Media Group
2445
02:42:27,300 --> 02:42:30,000
[ITALIAN]
2446
02:42:30,050 --> 02:42:31,050
GRAFICA SOTTOTITOLI REALIZZATA DA: FOREVER
2447
02:42:31,050 --> 02:42:33,220
A
GRAFICA SOTTOTITOLI REALIZZATA DA: FOREVER
2448
02:42:33,220 --> 02:42:34,220
GRAFICA SOTTOTITOLI REALIZZATA DA: FOREVER