1 00:00:18,950 --> 00:00:18,990 █████████████████████████████ 2 00:00:18,990 --> 00:00:23,040 Questa storia si basa su veri documenti investigativi. █████████████████████████████ 3 00:00:23,040 --> 00:00:23,100 █████████████████████████████ 4 00:00:46,600 --> 00:00:51,820 4 luglio 1969 - Vallejo, California 5 00:01:06,100 --> 00:01:08,230 Dove sei stata? Ti sto aspettando dalle 7. 6 00:01:08,400 --> 00:01:10,820 Sali, devo trovare i fuochi d'artificio. 7 00:01:10,980 --> 00:01:15,610 - Fammi guidare. - Sali. Sono 24 ore che non mangio. 8 00:01:17,570 --> 00:01:19,670 Sali o no? 9 00:01:32,750 --> 00:01:34,760 ....Tutta la prossima settimana da Diamanti Ganzori. 10 00:01:34,920 --> 00:01:36,970 Vi aspettiamo al 1017 di Fourth Street, San Rafael. 11 00:01:37,130 --> 00:01:39,560 Il venerdì sera aperto fino alle nove. 12 00:01:39,720 --> 00:01:41,720 C'è troppa gente. 13 00:01:41,890 --> 00:01:44,020 Pensavo stessi morendo di fame. 14 00:01:45,640 --> 00:01:48,020 Andiamo in un posto tranquillo. 15 00:01:49,270 --> 00:01:50,940 Okay. 16 00:02:01,990 --> 00:02:03,540 Che facciamo? 17 00:02:05,290 --> 00:02:10,040 Stiamo seduti. Ascoltiamo la musica, parliamo. 18 00:02:10,210 --> 00:02:12,710 Sei strana. Va tutto bene? 19 00:02:12,880 --> 00:02:14,930 Sì, tutto bene. 20 00:02:22,220 --> 00:02:24,940 È luglio. Quante magliette porti? 21 00:02:25,100 --> 00:02:28,270 - Ho freddo. - Hai freddo il 4 di luglio? 22 00:02:32,730 --> 00:02:35,150 Andate a crepare! 23 00:02:40,990 --> 00:02:42,330 Che c'è? 24 00:02:42,490 --> 00:02:44,210 "Andate a crepare"? 25 00:02:45,620 --> 00:02:47,460 Smettila. 26 00:03:12,190 --> 00:03:14,780 Non è la macchina che stava al drive-in? 27 00:03:16,940 --> 00:03:19,740 L'ho vista davanti a Mr. Ed's. 28 00:03:25,580 --> 00:03:29,130 - Vuoi che gli dica di andarsene? - Resta in macchina. 29 00:03:44,390 --> 00:03:46,980 - Era tuo marito? - No. 30 00:03:50,480 --> 00:03:51,820 Chi era, Darlene? 31 00:03:53,270 --> 00:03:55,240 Non preoccuparti. 32 00:03:55,400 --> 00:03:57,240 Come, "non preoccuparti"? Chi era? 33 00:03:57,400 --> 00:03:59,030 Non era nessuno. 34 00:04:18,840 --> 00:04:20,760 Oh, cazzo. 35 00:04:23,430 --> 00:04:25,220 Andiamocene. 36 00:04:28,180 --> 00:04:29,900 Subito. 37 00:04:41,860 --> 00:04:43,490 I documenti. 38 00:04:51,700 --> 00:04:53,750 Ci ha fatto prendere uno spavento. 39 00:05:56,230 --> 00:05:59,320 - Polizia di Vallejo. - Voglio denunciare un duplice omicidio. 40 00:05:59,480 --> 00:06:02,230 - Mi dica il suo nome e da dove chiama. - Un miglio a est... 41 00:06:02,400 --> 00:06:04,570 ...sulla Columbus Parkway. Verso il parco. 42 00:06:04,730 --> 00:06:06,990 Troverete i ragazzi in una macchina marrone. 43 00:06:07,150 --> 00:06:11,280 Sono stati uccisi con una Luger calibro 9. 44 00:06:11,450 --> 00:06:14,290 Ho ucciso anche quei ragazzi l'anno scorso. 45 00:06:14,790 --> 00:06:17,160 Ciao, ciao. 46 00:06:19,560 --> 00:06:24,150 4 settimane dopo - San Francisco, California 47 00:06:34,810 --> 00:06:36,520 Sputa. 48 00:06:36,680 --> 00:06:38,440 Dai, bello. 49 00:06:38,600 --> 00:06:40,020 L'ho mandato giù. 50 00:06:40,190 --> 00:06:41,480 Perché? 51 00:06:41,650 --> 00:06:43,740 Sapeva di menta. 52 00:06:43,900 --> 00:06:46,070 Non devi farlo. Non ti fa bene. 53 00:06:47,280 --> 00:06:48,620 Prendi il cestino. 54 00:06:48,780 --> 00:06:52,160 - Perché non vado con lo scuolabus? - Siamo in ritardo. 55 00:06:54,080 --> 00:06:57,330 Stasera stai con mamma e Aaron. 56 00:06:58,000 --> 00:07:00,170 Non sei contento del nuovo fratellino? 57 00:07:00,330 --> 00:07:02,300 Non tanto. 58 00:07:02,460 --> 00:07:04,300 Viva la sincerità. 59 00:07:06,050 --> 00:07:07,170 Segui la lezione. 60 00:07:10,680 --> 00:07:13,430 Stasera ti interrogo. 61 00:07:13,600 --> 00:07:16,390 Giradischi Gerrard e casse Pioneer per soli $188. 62 00:07:16,560 --> 00:07:18,310 Andate da Manny's prima delle 10. 63 00:07:18,480 --> 00:07:20,690 Al 64 di Renovation Street, all'angolo con la 86ª. 64 00:08:03,310 --> 00:08:06,490 ....vi ricorda la scadenza per la presentazione delle domande... 65 00:08:06,650 --> 00:08:09,280 ...per il quindicesimo concorso annuale"I giovani e il rock". 66 00:08:09,440 --> 00:08:13,950 I moduli sono disponibili nelle biblioteche e nelle scuole di tutta la Baia. 67 00:08:14,110 --> 00:08:16,240 Com'è il caffè oggi, Shorty? 68 00:08:16,300 --> 00:08:17,510 Caffè BUONO DA MORIRE! 69 00:09:02,660 --> 00:09:04,290 Riunione tra due minuti. 70 00:09:12,610 --> 00:09:14,200 Da consegnare subito al Direttore! 71 00:09:34,440 --> 00:09:36,990 - Buongiorno, signori. - Buongiorno. 72 00:09:37,160 --> 00:09:42,130 Stanton, dì a Howe che il pezzo sulla Commissione di Leva era perfetto. 73 00:09:42,580 --> 00:09:44,380 Signor Graysmith. 74 00:09:45,750 --> 00:09:48,250 Orrenda. Orrenda. 75 00:09:48,420 --> 00:09:50,510 Un po' meno orrenda. 76 00:09:50,670 --> 00:09:53,170 Orrenda. Sceglieremo quella un po' meno orrenda. 77 00:09:56,340 --> 00:09:58,890 Paul, crimini di rilievo? 78 00:09:59,050 --> 00:10:03,020 Janice ha lasciato un Fonduta Party prima che tutti si spogliassero. 79 00:10:03,180 --> 00:10:04,930 Un vero crimine. 80 00:10:05,100 --> 00:10:07,070 L'hai vista? Non è uno scherzo. 81 00:10:07,230 --> 00:10:10,030 L'inizio di un'ondata di criminalità. 82 00:10:10,190 --> 00:10:12,610 Questa la devi leggere. 83 00:10:17,740 --> 00:10:19,410 Chiama l'editore. 84 00:10:19,570 --> 00:10:20,740 "Caro Direttore..." 85 00:10:20,910 --> 00:10:24,250 "...sono l'assassino dei due ragazzi lo scorso Natale al lago Herman..." 86 00:10:24,410 --> 00:10:27,580 "...e della ragazza il 4 luglio vicino al campo di golf a Vallejo." 87 00:10:27,750 --> 00:10:30,380 "Per dimostrarvelo esporrò alcuni fatti..." 88 00:10:30,540 --> 00:10:32,220 "...che solo io e la polizia conosciamo." 89 00:10:32,380 --> 00:10:36,470 "Natale. Marca delle munizioni, Super-X." 90 00:10:36,630 --> 00:10:38,220 "Sparati dieci colpi." 91 00:10:38,380 --> 00:10:40,890 "Il ragazzo era disteso sulla schiena con i piedi verso la macchina..." 92 00:10:41,050 --> 00:10:42,730 "...la ragazza..." 93 00:10:44,640 --> 00:10:47,690 Continui tu, per favore? 94 00:10:48,890 --> 00:10:51,650 "La ragazza era sul fianco destro, piedi verso ovest." 95 00:10:51,810 --> 00:10:56,240 "Quattro luglio. Uno, la ragazza indossava pantaloni stampati." 96 00:10:56,400 --> 00:10:58,280 "Il ragazzo è stato colpito anche al ginocchio." 97 00:10:58,440 --> 00:11:01,320 "La marca delle munizioni era Western." 98 00:11:01,490 --> 00:11:03,080 "Ecco parte di un messaggio cifrato." 99 00:11:03,240 --> 00:11:05,840 "Le altre due parti sono state inviate..." 100 00:11:05,990 --> 00:11:09,750 "...ai direttori del Vallejo Times Herald e del San Francisco Examiner. 101 00:11:09,910 --> 00:11:13,590 "Voglio che pubblichi il messaggio cifrato in prima pagina." 102 00:11:13,750 --> 00:11:16,250 "Nel messaggio è contenuta la mia identità." 103 00:11:16,420 --> 00:11:19,140 "Se non lo pubblica entro il pomeriggio di venerdi..." 104 00:11:19,300 --> 00:11:24,930 "...primo agosto del 69, darò il via a una carneficina, venerdì notte." 105 00:11:25,100 --> 00:11:29,150 "Andrò in giro tutta la notte uccidendo persone sole di notte..." 106 00:11:29,310 --> 00:11:33,490 "...e continuerò a farlo finché non arriverò a una dozzina di morti..." 107 00:11:33,650 --> 00:11:36,740 "...alla fine del weekend". Non c'è firma, solo un simbolo. 108 00:11:38,320 --> 00:11:42,740 Mi sbaglio o sembra il disegno di un mirino? 109 00:11:42,910 --> 00:11:44,870 Oggi è il primo agosto. 110 00:11:45,030 --> 00:11:46,630 Vuole il messaggio nell'edizione del pomeriggio. 111 00:11:46,780 --> 00:11:50,130 Se l'Examiner non ha le palle per pubblicarlo, abbiamo l'esclusiva. 112 00:11:50,290 --> 00:11:53,540 - Minaccia di uccidere dodici persone. - Non pubblicare può spingerlo a farlo. 113 00:11:53,710 --> 00:11:56,380 Ma stabilisce un precedente pericoloso. 114 00:11:56,540 --> 00:11:57,640 La notizia merita. 115 00:11:57,800 --> 00:12:01,550 Daremmo una tribuna a un maniaco malato. Ci facciamo una bella figura? 116 00:12:01,720 --> 00:12:04,220 Un momento. La storia di Vallejo è vera? 117 00:12:04,390 --> 00:12:07,690 - Paul? - Sì? Copro io la nera a Vallejo? 118 00:12:09,140 --> 00:12:10,610 La copro io. 119 00:12:10,770 --> 00:12:13,240 Fotografiamo il messaggio e chiamiamo la polizia. 120 00:12:13,390 --> 00:12:16,770 Se risulta vero, abbiamo il materiale. 121 00:12:17,360 --> 00:12:18,780 Va bene. 122 00:12:19,610 --> 00:12:21,950 Graysmith, non deve finire la vignetta? 123 00:12:22,110 --> 00:12:23,360 Certo. 124 00:12:29,540 --> 00:12:32,040 Paul Avery, del San Francisco Chronicle. 125 00:12:32,210 --> 00:12:35,710 Chiamo a proposito di una lettera che abbiamo ricevuto. 126 00:12:35,880 --> 00:12:38,050 - Grazie. - Sergente Mulanax. 127 00:12:38,210 --> 00:12:40,890 Paul Avery, San Francisco Chronicle. 128 00:12:41,050 --> 00:12:44,470 Volevo la conferma che avevate un caso irrisolto di omicidio a Natale. 129 00:12:44,630 --> 00:12:46,510 E forse un altro il 4 luglio? 130 00:12:46,680 --> 00:12:49,770 Cazzo. È arrivata anche a voi? 131 00:12:50,970 --> 00:12:53,650 Confermato. La polizia di Vallejo ha confermato. 132 00:12:53,810 --> 00:12:56,810 Al è al telefono con l'Examiner. Stessa lettera, messaggio diverso. 133 00:12:56,980 --> 00:12:58,360 Come al Times Herald. Natale... 134 00:12:58,520 --> 00:13:00,120 ...due ragazzi che si erano appartati in macchina... 135 00:13:00,280 --> 00:13:01,900 ...David Faraday e Betty Jensen. 136 00:13:02,070 --> 00:13:05,540 4 luglio, Darlene Ferrin e Michael Mag... "Mayhew", credo... 137 00:13:05,700 --> 00:13:08,040 - Lui è vivo, lei è morta. - Le armi del delitto? 138 00:13:08,200 --> 00:13:10,700 La balistica, corrisponde tutto. 139 00:13:10,870 --> 00:13:13,670 Penso proprio che il Times Herald pubblicherà. 140 00:13:13,830 --> 00:13:16,800 L'Examiner lo farà, ma non in prima pagina. 141 00:13:16,960 --> 00:13:18,300 Io gliela darei. 142 00:13:18,460 --> 00:13:21,210 Se uccide 12 persone, non è colpa nostra. 143 00:13:21,380 --> 00:13:22,880 Robert. 144 00:13:23,050 --> 00:13:24,970 Ci serve la vignetta. 145 00:13:26,550 --> 00:13:29,430 - Non l'hai ancora finita? - Ho finito, Carol. 146 00:13:29,600 --> 00:13:31,220 Theiriot è ancora qui. 147 00:13:31,390 --> 00:13:33,060 Davvero? 148 00:13:33,220 --> 00:13:36,400 La prima edizione andrà in stampa tra 10 minuti. 149 00:13:39,480 --> 00:13:41,230 Aspetta un momento. 150 00:13:44,030 --> 00:13:45,650 Cambiate la matrice. 151 00:13:45,820 --> 00:13:49,920 Lo mettiamo a pagina... A pagina 4. 152 00:13:50,070 --> 00:13:53,580 Venti dollari a chi indovina il nome dello psicopatico. 153 00:13:53,750 --> 00:13:55,710 Non ci darà il suo nome. 154 00:13:56,750 --> 00:13:58,720 Da Morti's? Nessuno? 155 00:13:58,880 --> 00:14:01,050 Io vado lì. 156 00:14:27,490 --> 00:14:30,460 Mettili sulla mia scrivania. Accendi la luce. 157 00:14:41,540 --> 00:14:43,090 Prendi il tuo libro. 158 00:14:43,250 --> 00:14:44,650 LA GUERRA DEI CODICI DAVID KAHN 159 00:14:45,670 --> 00:14:47,970 Mettiti il pigiama. 160 00:14:50,640 --> 00:14:52,100 Ascoltate. 161 00:14:52,260 --> 00:14:52,320 Il messaggio cifrato è diviso in 3 sezioni... 162 00:14:52,320 --> 00:14:53,990 12 ore dopo - Il messaggio cifrato è diviso in 3 sezioni... 163 00:14:53,990 --> 00:14:54,390 Sonoma, California - Intelligence della Marina di Skaggs Island 12 ore dopo - Il messaggio cifrato è diviso in 3 sezioni... 164 00:14:54,390 --> 00:14:55,770 12 ore dopo - Sonoma, California - Intelligence della Marina di Skaggs Island 165 00:14:55,770 --> 00:14:57,810 ...ciascuna di 8 righe e 17 simboli. 12 ore dopo - Sonoma, California - Intelligence della Marina di Skaggs Island 166 00:14:57,810 --> 00:14:57,870 12 ore dopo - Sonoma, California - Intelligence della Marina di Skaggs Island 167 00:14:57,980 --> 00:14:58,120 Nessuna interruzione tra i simboli... 168 00:14:58,120 --> 00:14:59,120 6 ore dopo - Nessuna interruzione tra i simboli... 169 00:14:59,120 --> 00:14:59,770 San Francisco, California - Federal Bureau of Investigation 6 ore dopo - Nessuna interruzione tra i simboli... 170 00:14:59,770 --> 00:15:01,150 6 ore dopo - San Francisco, California - Federal Bureau of Investigation 171 00:15:01,150 --> 00:15:03,070 ...né indizi per una chiave di sostituzione. 6 ore dopo - San Francisco, California - Federal Bureau of Investigation 172 00:15:03,070 --> 00:15:03,130 6 ore dopo - San Francisco, California - Federal Bureau of Investigation 173 00:15:03,130 --> 00:15:03,230 5 ore dopo - 174 00:15:03,230 --> 00:15:03,840 I simboli provengono da almeno sette fonti diverse... 5 ore dopo - 175 00:15:03,840 --> 00:15:06,160 Langley, Virginia - Central Intelligence Agency I simboli provengono da almeno sette fonti diverse... 5 ore dopo - 176 00:15:06,160 --> 00:15:07,530 5 ore dopo - Langley, Virginia - Central Intelligence Agency 177 00:15:07,530 --> 00:15:11,120 ...alfabeto greco, codice Morse, telegrafo a braccia, simboli meteo, astrologia. 5 ore dopo - Langley, Virginia - Central Intelligence Agency 178 00:15:11,120 --> 00:15:11,180 5 ore dopo - Langley, Virginia - Central Intelligence Agency 179 00:15:11,180 --> 00:15:15,010 A vuoto la minaccia di omicidio di massa a Vallejo 180 00:15:16,830 --> 00:15:18,180 Dai un'occhiata a questi messaggi cifrati. 181 00:15:18,180 --> 00:15:19,080 12 ore dopo - Salinas, California - Dai un'occhiata a questi messaggi cifrati. 182 00:15:19,080 --> 00:15:19,250 12 ore dopo - Salinas, California - 183 00:15:19,250 --> 00:15:20,060 Okay. 12 ore dopo - Salinas, California - 184 00:15:20,060 --> 00:15:20,590 Prima colazione di Donald e Bettye Harden Okay. 12 ore dopo - Salinas, California - 185 00:15:20,590 --> 00:15:24,690 12 ore dopo - Salinas, California - Prima colazione di Donald e Bettye Harden 186 00:15:24,790 --> 00:15:26,840 Ti va di provarci? 187 00:15:27,780 --> 00:15:29,340 3 giorni dopo - San Francisco, California 188 00:15:29,340 --> 00:15:31,740 Lì sedeva un gran vignettista. Bob Bastian. 3 giorni dopo - San Francisco, California 189 00:15:31,740 --> 00:15:32,220 Lì sedeva un gran vignettista. Bob Bastian. 190 00:15:32,390 --> 00:15:36,520 Ora è passato alla TV pubblica, chissà perché. 191 00:15:36,680 --> 00:15:39,100 Paul Avery. 192 00:15:39,270 --> 00:15:42,740 Robert Graysmith. Sono 9 mesi che sto qui. 193 00:15:45,610 --> 00:15:48,110 Avevi ragione. Non ci ha detto il suo nome. 194 00:15:48,280 --> 00:15:51,370 - Chi l'ha decifrato? - Un insegnante di storia e sua moglie. 195 00:15:51,530 --> 00:15:54,700 "Mi piace uccidere le persone perché è molto divertente." 196 00:15:54,870 --> 00:15:58,540 "Molto più divertente che uccidere gli animali nella foresta..." 197 00:15:58,700 --> 00:16:02,800 "...perché l'uomo è l'animale più pericoloso di tutti." 198 00:16:02,960 --> 00:16:06,130 "È l'esperienza più eccitante che si possa provare." 199 00:16:06,290 --> 00:16:10,220 "È addirittura meglio di quando vieni con una ragazza." 200 00:16:10,380 --> 00:16:14,060 "Ma la cosa più bella è che quando morirò..." 201 00:16:14,220 --> 00:16:17,520 "...rinascerò in paradiso..." 202 00:16:17,680 --> 00:16:20,560 "...e tutti quelli che ho ucciso diventeranno miei schiavi." 203 00:16:20,730 --> 00:16:24,280 "Non vi rivelo il mio nome perché cerchereste di rallentare..." 204 00:16:24,440 --> 00:16:27,690 "...o fermare la mia raccolta di schiavi per l'aldilà..." 205 00:16:27,860 --> 00:16:30,410 Direi che il nostro amico è piuttosto schizzato. 206 00:16:30,570 --> 00:16:33,870 Ha anche mandato una chiave del codice al Vallejo per dare una mano. 207 00:16:34,030 --> 00:16:36,120 - Cos'è questa roba alla fine? - Avanzi. 208 00:16:36,280 --> 00:16:37,700 O forse un anagramma? 209 00:16:54,470 --> 00:16:57,720 Come ci riesci? 210 00:16:57,890 --> 00:16:59,640 Mi piace l'enigmistica, ne faccio un sacco. 211 00:16:59,810 --> 00:17:01,290 L'HIPPY 212 00:17:01,390 --> 00:17:04,560 Come facevi a sapere che non ci avrebbe detto il nome? 213 00:17:04,730 --> 00:17:07,230 "Animale pericoloso". 214 00:17:07,400 --> 00:17:09,650 Animale pericoloso. 215 00:17:09,820 --> 00:17:13,190 Quale animale pericoloso? Perché mi ricorda qualcosa? 216 00:17:20,410 --> 00:17:21,960 - Paul? - Sì, Templeton. 217 00:17:22,120 --> 00:17:24,420 - Riunione, subito. - Arrivo. 218 00:17:26,290 --> 00:17:27,760 Un'altra lettera. 219 00:17:27,920 --> 00:17:29,540 Più o meno simile. 220 00:17:29,710 --> 00:17:32,010 Altri particolari sugli omicidi. 221 00:17:32,170 --> 00:17:36,140 Fissa la torcia col nastro sulla pistola per sparare al buio. 222 00:17:36,300 --> 00:17:38,430 E si è dato un nome. 223 00:17:42,140 --> 00:17:46,750 Caro direttore, È Zodiac che parla. 224 00:17:47,710 --> 00:17:49,380 Un mese e mezzo dopo - Napa, California 225 00:17:49,380 --> 00:17:52,670 - 27 settembre 1969 Un mese e mezzo dopo - Napa, California 226 00:17:59,280 --> 00:18:01,460 Una volta qui c'era una città, Monticello. 227 00:18:02,790 --> 00:18:05,540 Ma a un certo punto la contea ha deciso... 228 00:18:05,710 --> 00:18:09,340 ...che ci sarebbe stato meglio un lago. E così è stata allagata. 229 00:18:10,500 --> 00:18:14,350 - Ma c'è un'intera... - Città nascosta sotto l'acqua. 230 00:18:14,510 --> 00:18:17,630 - Siamo stati qui in primavera, ti ricordi? - Oh, sì. 231 00:18:24,220 --> 00:18:27,570 - C'è qualcuno. - È un parco pubblico. 232 00:18:30,350 --> 00:18:32,530 Credo ci stia guardando. 233 00:18:32,690 --> 00:18:34,860 Beh, siamo bellissimi. 234 00:18:40,700 --> 00:18:42,540 Dov'è andato? 235 00:18:45,120 --> 00:18:49,090 - È andato dietro quell'albero. - Starà facendo pipì. 236 00:18:55,840 --> 00:18:58,090 Sta venendo verso di noi. 237 00:18:59,970 --> 00:19:01,560 Oddio, ha una pistola. 238 00:19:02,680 --> 00:19:04,270 Non muovetevi. 239 00:19:04,430 --> 00:19:07,480 - Voglio i soldi e le chiavi della macchina. - Okay. 240 00:19:07,640 --> 00:19:09,440 Non faremo resistenza... 241 00:19:09,600 --> 00:19:12,730 ...vogliamo collaborare. Dimmi cosa vuoi che facciamo. 242 00:19:16,860 --> 00:19:18,410 Ecco. 243 00:19:20,280 --> 00:19:22,780 Prendi pure quello che vuoi. 244 00:19:26,290 --> 00:19:28,910 Se c'è dell'altro che posso fare per te...? 245 00:19:29,080 --> 00:19:31,080 Potrei farti un assegno. 246 00:19:33,790 --> 00:19:35,920 Ti do il mio numero di telefono. 247 00:19:37,090 --> 00:19:39,310 Forse ti potrei aiutare... 248 00:19:40,340 --> 00:19:44,270 - ...più di quanto tu creda. - Studia sociologia. 249 00:19:45,680 --> 00:19:49,110 Prima facevo legge. 250 00:19:50,270 --> 00:19:53,990 Le chiavi. Scusa, non so dove ho messo le chiavi. 251 00:19:54,150 --> 00:19:57,070 Forse sono sulla coperta. Posso...? 252 00:20:01,950 --> 00:20:03,370 Ecco le chiavi. 253 00:20:04,990 --> 00:20:08,490 Non alzarti. Voglio che lei ti leghi. 254 00:20:12,870 --> 00:20:14,500 Okay. 255 00:20:33,810 --> 00:20:36,990 Se si avvicina, potrei provare a prendergli la pistola. 256 00:20:37,150 --> 00:20:39,240 - Non ti far venire idee strane. - No. 257 00:20:39,400 --> 00:20:41,990 Ho ucciso una guardia, evadendo dal carcere in Montana. 258 00:20:42,150 --> 00:20:44,000 Non sto facendo niente. 259 00:20:44,160 --> 00:20:46,000 Non ho paura di uccidere ancora. 260 00:20:47,950 --> 00:20:49,580 Non guardate. 261 00:20:56,250 --> 00:20:58,380 Come si chiamava la prigione? 262 00:21:02,670 --> 00:21:05,050 Hai detto che era nel Montana, no? 263 00:21:06,180 --> 00:21:10,020 Prendo la vostra macchina e vado in Messico. 264 00:21:10,180 --> 00:21:12,230 Non ci siamo lamentati quando ci hai legati. 265 00:21:12,390 --> 00:21:14,140 Ti sei preso tutto quello che avevo... 266 00:21:14,310 --> 00:21:16,360 ...e abbiamo fatto tutto quello che volevi. 267 00:21:17,020 --> 00:21:18,440 Tranquilla. Tranquilla. 268 00:21:18,610 --> 00:21:21,030 Non ti ha legato stretto. 269 00:21:23,940 --> 00:21:26,290 Sdraiati, ti devo legare i piedi. 270 00:21:26,450 --> 00:21:30,920 Okay. Fa freddo qui di notte. Potremmo congelarci. 271 00:21:38,960 --> 00:21:40,380 Hai finito? 272 00:21:42,710 --> 00:21:46,640 Solo perché ce lo chiederanno, era carica la pistola? 273 00:21:57,390 --> 00:22:00,270 Stai tranquilla. Andrà tutto bene. 274 00:22:30,390 --> 00:22:33,940 Centrale, qui 43L2, mi dirigo a sud sulla Knoxville Road. 275 00:22:34,100 --> 00:22:36,600 Ho visto una macchina bianca abbandonata. 276 00:22:43,670 --> 00:22:49,590 20-12-68 4-7-69 27 sett. 69 - 6:30 con coltello 277 00:22:52,120 --> 00:22:53,960 Polizia di Napa. 278 00:22:54,120 --> 00:22:59,250 Voglio denunciare un omicidio. Un duplice omicidio. 279 00:22:59,870 --> 00:23:03,250 Loro sono a due miglia a nord della direzione del parco. 280 00:23:03,420 --> 00:23:07,520 Erano con una Volkswagen Karmann Ghia bianca. 281 00:23:08,470 --> 00:23:10,470 Io sono quello che li ha uccisi. 282 00:23:10,630 --> 00:23:15,310 43L2 ha un ferito di sesso maschile. L'ambulanza di Piner è stata inviata. 283 00:23:15,890 --> 00:23:18,480 Lui è vivo, lei è morta. Di nuovo. 284 00:23:18,640 --> 00:23:20,990 Dio, ti immagini sopravvivere a una cosa del genere? 285 00:23:21,150 --> 00:23:22,440 Scrivere le date sulla macchina. 286 00:23:22,610 --> 00:23:25,830 Due volte a Vallejo, ora a Napa. Perché Napa? 287 00:23:25,980 --> 00:23:29,160 Che diavolo ci fa fuori Vallejo? Oh, Madonna... 288 00:23:29,320 --> 00:23:31,160 ...che stai disegnando? 289 00:23:31,320 --> 00:23:34,420 Il ragazzo del lago ha detto che Zodiac era vestito così. 290 00:23:34,580 --> 00:23:37,170 - Che razza di vestito. - Che fai? 291 00:23:37,330 --> 00:23:40,300 Ho finito. Devo solo battere a macchina. 292 00:23:40,460 --> 00:23:43,550 Fallo, non è finito se non l'hai battuto. Lo dobbiamo leggere. 293 00:23:46,670 --> 00:23:49,220 - Cos'è quello? - Zodiac al lago. 294 00:23:49,380 --> 00:23:53,390 Che tipo è il ragazzo? Sembra un po' toccato, sotto sedativi... 295 00:23:53,550 --> 00:23:55,850 - Graysmith? È un boyscout del cavolo. - Sì. 296 00:23:56,010 --> 00:23:58,690 Non fuma, non beve, non dice parolacce. 297 00:23:58,850 --> 00:24:00,190 - Ed è tornato. - Lo sapevo! 298 00:24:00,350 --> 00:24:02,570 "L'uomo è l'animale più pericoloso", l'avevo già sentito. 299 00:24:02,730 --> 00:24:05,110 La pericolosa partita. 300 00:24:05,270 --> 00:24:07,990 È un film su un conte che va a caccia di uomini per divertimento. 301 00:24:08,150 --> 00:24:10,780 Di uomini. La preda più pericolosa. 302 00:24:12,110 --> 00:24:14,660 - Quello chi è? È...? - Il conte Zaroff. 303 00:24:14,820 --> 00:24:17,830 Zaroff? Con la zeta? 304 00:24:19,450 --> 00:24:21,080 Concludiamo il notiziario... 305 00:24:21,250 --> 00:24:23,750 ...ricordandovi che stanotte c'è il coprifuoco... 306 00:24:23,920 --> 00:24:24,600 ...a Napa, Solano, Contra Costa, Alameda, Marin e San Mateo. 307 00:24:24,600 --> 00:24:26,270 2 settimane dopo - San Francisco ...a Napa, Solano, Contra Costa, Alameda, Marin e San Mateo. 308 00:24:26,270 --> 00:24:26,800 - 11 ottobre 1969 2 settimane dopo - San Francisco ...a Napa, Solano, Contra Costa, Alameda, Marin e San Mateo. 309 00:24:26,800 --> 00:24:28,170 2 settimane dopo - San Francisco - 11 ottobre 1969 310 00:24:28,170 --> 00:24:30,010 Mi raccomando, restate al sicuro. 2 settimane dopo - San Francisco - 11 ottobre 1969 311 00:24:30,010 --> 00:24:30,170 2 settimane dopo - San Francisco - 11 ottobre 1969 312 00:24:30,170 --> 00:24:30,360 Vic da San Francisco, sei in onda. Tu non hai paura di Zodiac? 2 settimane dopo - San Francisco - 11 ottobre 1969 313 00:24:30,360 --> 00:24:33,720 Vic da San Francisco, sei in onda. Tu non hai paura di Zodiac? 314 00:24:33,880 --> 00:24:36,560 Per niente, uccide solo quei contadinelli. 315 00:24:36,720 --> 00:24:39,220 Mi fanno più paura tutti quegli hippy sulla Haight... 316 00:24:39,390 --> 00:24:41,390 ...con l'amore libero e quei vestiti strani. 317 00:24:41,560 --> 00:24:43,480 - Taxi. - Ora abbiamo Alfred da Vacaville. 318 00:24:43,640 --> 00:24:47,520 Vic è stato molto offensivo, non erano "contadinelli". 319 00:24:47,690 --> 00:24:49,280 Erano giovani per bene. 320 00:24:49,440 --> 00:24:52,040 Nessuno vuole sminuire la perdita di vite umane. 321 00:24:52,190 --> 00:24:54,070 Lui l'ha fatto. 322 00:24:54,240 --> 00:24:57,120 Abbiamo delle solide comunità al nord della Baia. 323 00:24:57,280 --> 00:25:00,880 Non come voi in città che siete pieni di satanisti. 324 00:25:01,040 --> 00:25:04,090 Hai sollevato una questione interessante. Zodiac è un satanista? 325 00:25:04,250 --> 00:25:06,220 Amber da Oakland, che ne pensi? 326 00:25:06,380 --> 00:25:10,100 Non lo so, ma certo il messaggio che hanno pubblicato non era molto cristiano. 327 00:25:10,250 --> 00:25:12,300 Ma il problema più grosso è che i giornali... 328 00:25:12,460 --> 00:25:15,220 ...non avrebbero dovuto pubblicare niente di quello che ha fatto Zodiac. 329 00:25:15,380 --> 00:25:18,430 Lo hanno fatto solo per vendere di più. 330 00:25:18,600 --> 00:25:22,440 Se non avessero pubblicato le sue lettere, avrebbe fatto altre vittime. 331 00:25:22,600 --> 00:25:25,690 Lui l'avrebbe fatto comunque. 332 00:25:25,850 --> 00:25:29,200 Osservazione interessante. Dunque, cosa pensi che farà, ora? 333 00:25:49,920 --> 00:25:53,220 - Polizia di San Francisco. - C'è un'aggressione in un taxi. 334 00:25:53,380 --> 00:25:54,600 Dove si trova? 335 00:25:54,760 --> 00:25:57,730 3398 Washington all'angolo con la Cherry. 336 00:25:57,890 --> 00:25:59,890 Un ubriaco sta rapinando un tassista. 337 00:26:00,050 --> 00:26:03,520 - Il reato è ancora in corso? - Si, fate presto, per favore. 338 00:26:29,290 --> 00:26:30,760 Che palle! 339 00:26:33,380 --> 00:26:35,380 Chiunque tu sia, mi devi una lampada. 340 00:26:35,550 --> 00:26:38,140 Tassista ucciso a tre isolati dal Presidio. 341 00:26:38,300 --> 00:26:41,220 Non sono stato io. Ero a letto con mia moglie, può testimoniare. 342 00:26:41,390 --> 00:26:43,480 Metto su il caffè. 343 00:26:43,640 --> 00:26:45,020 Mi vieni a prendere? 344 00:26:45,180 --> 00:26:47,730 Ti descrivo la lampada che mi devi. 345 00:26:55,730 --> 00:26:58,860 - Mi ero appena addormentato. - L'indiziato è un nero adulto. 346 00:26:59,030 --> 00:27:01,450 Walt è sul posto, ha già delimitato e messo in sicurezza la zona. 347 00:27:01,620 --> 00:27:04,330 Dormivo. Ho il braccio ancora addormentato. 348 00:27:04,490 --> 00:27:06,090 Cracker? 349 00:27:09,540 --> 00:27:11,420 Hai mai mangiato giapponese? 350 00:27:11,580 --> 00:27:14,260 - Il teriyaki, vuoi dire? - No, i ricci di mare. 351 00:27:14,420 --> 00:27:16,970 - Il pesce crudo? - Bill, sto mangiando. 352 00:27:18,260 --> 00:27:21,180 - Vorrei tanto provarlo. - E perché non lo fai? 353 00:27:21,340 --> 00:27:22,890 Non mi è mai capitata l'occasione. 354 00:27:38,990 --> 00:27:41,990 Buonasera, signori. Una bella serata per una rapina finita male. 355 00:27:42,160 --> 00:27:44,660 La terza della settimana, sarà la coda dell'ondata estiva. 356 00:27:44,830 --> 00:27:48,000 Ho già delle pattuglie nel parco, i cani stanno arrivando. 357 00:27:48,160 --> 00:27:50,010 La vittima si chiama Paul Stine. 358 00:27:50,160 --> 00:27:52,260 Dousette l'ha dichiarato morto alle 22: 10. 359 00:27:52,420 --> 00:27:56,420 Un colpo alla testa sparato da dietro. Portafogli e chiavi del taxi spariti. 360 00:27:56,590 --> 00:27:58,590 - Come ha scoperto il nome? - Un collega... 361 00:27:58,760 --> 00:28:00,600 ...è venuto a identificarlo. 362 00:28:00,760 --> 00:28:04,600 È un quartiere per benino, ho già chiamato il carro attrezzi. 363 00:28:04,760 --> 00:28:06,310 - C'è il coroner. - Testimoni? 364 00:28:06,470 --> 00:28:09,730 I ragazzini l'hanno visto da quella finestra. 365 00:28:09,890 --> 00:28:11,440 - Hanno sentito lo sparo? - No. 366 00:28:11,600 --> 00:28:14,450 L'hanno visto sul sedile davanti, sembrava l'aggressione di un ubriaco. 367 00:28:14,610 --> 00:28:17,400 La ragazza più grande è scesa in soggiorno per vedere meglio. 368 00:28:17,570 --> 00:28:19,570 Ha parlato di un bianco, occhiali... 369 00:28:19,740 --> 00:28:21,860 ...tarchiato, capelli a spazzola e giacca scura. 370 00:28:22,030 --> 00:28:25,780 - Non avevano detto che era nero? - Così dicevano alla radio. 371 00:28:25,950 --> 00:28:28,620 - Abbiamo già rettificato. - Buona idea. 372 00:28:28,790 --> 00:28:31,250 - Vi serve altro? - No. Vattene. 373 00:28:31,410 --> 00:28:33,130 Grazie. Buon compleanno. 374 00:28:33,290 --> 00:28:35,290 È il tuo compleanno? 375 00:28:35,460 --> 00:28:37,130 - Sì. - Grande. Buon compleanno. 376 00:28:37,290 --> 00:28:41,140 - Grazie. Cadavere o scena? - È il tuo compleanno, cadavere. 377 00:28:41,300 --> 00:28:45,430 Sembra che abbia pulito il taxi piuttosto bene, ma c'è del sangue lì. 378 00:28:45,590 --> 00:28:47,940 - Impronte? - Forse, verificheremo alla centrale. 379 00:28:48,100 --> 00:28:50,770 La cosa strana è che ci sono dei guanti. 380 00:28:50,930 --> 00:28:54,310 - Dell'assassino? - C'è sangue. 381 00:28:54,480 --> 00:28:57,400 Pete? Hai finito? Posso vedere nel taxi? 382 00:28:57,560 --> 00:28:58,610 Sì. 383 00:29:00,150 --> 00:29:02,490 - Chi l'ha girato? - Stewarts. 384 00:29:09,030 --> 00:29:11,830 Abbiamo un unico bossolo da 9 millimetri. 385 00:29:15,670 --> 00:29:17,420 Sì, Luger. 386 00:29:17,580 --> 00:29:19,710 Nessuno ha visto niente. 387 00:29:19,880 --> 00:29:22,300 Okay, sono l'assassino. Nero, adulto... 388 00:29:22,460 --> 00:29:25,390 ...che poi si scopre tarchiato, capelli a spazzola e bianco. 389 00:29:25,550 --> 00:29:28,020 Fermo un taxi e gli do questo indirizzo. 390 00:29:28,180 --> 00:29:31,060 Gli ho dato quest'indirizzo? Il registro delle corse? 391 00:29:31,220 --> 00:29:32,480 Eccolo. 392 00:29:35,020 --> 00:29:38,940 Washington e Maple. È un isolato a est. 393 00:29:59,040 --> 00:30:02,470 L'illuminazione lì è la stessa, forse ho visto qualcuno a passeggio con un cane. 394 00:30:02,630 --> 00:30:06,730 Non volevi testimoni, quindi gli hai detto di fare un altro isolato. Accosta. 395 00:30:06,880 --> 00:30:08,890 Aspetto che metta in folle. Sono furbo... 396 00:30:09,050 --> 00:30:11,560 ...e non voglio che dia gas quando gli sparo. Scusa. 397 00:30:11,720 --> 00:30:13,940 Si ferma, mette in folle e... bum. 398 00:30:14,100 --> 00:30:16,440 Gli sparo sul lato destro e lui crolla a destra? 399 00:30:16,600 --> 00:30:19,200 Forse lo tenevi per il bavero mentre gli sparavi. 400 00:30:19,350 --> 00:30:22,070 Comunque ho sporcato con un litro di sangue il sedile davanti. 401 00:30:22,230 --> 00:30:25,110 - Perché sei andato a sederti davanti? - Per i soldi. 402 00:30:25,280 --> 00:30:28,280 Ma è morto, puoi allungarti da dietro e sfilargli il portafogli. 403 00:30:28,450 --> 00:30:30,950 Non serve che ti sporchi di sangue. 404 00:30:31,120 --> 00:30:33,290 Perché si è seduto davanti? 405 00:30:33,450 --> 00:30:35,200 - Sono un idiota. - No... 406 00:30:35,370 --> 00:30:37,120 ...hai aspettato che mettesse in folle. 407 00:30:37,290 --> 00:30:39,590 - Giusto. Grazie. - Di niente. 408 00:30:41,250 --> 00:30:43,380 - Posso vederlo? - Sì. 409 00:30:43,550 --> 00:30:46,670 Sono un idiota, ho ucciso un uomo per 8 dollari e 25 centesimi. 410 00:30:46,840 --> 00:30:51,440 Era la terza corsa della serata. Qualcuno ha dei cracker? 411 00:30:51,600 --> 00:30:54,100 - Cracker? - Sono in macchina. 412 00:30:54,260 --> 00:30:56,230 Quelli erano per dopo. 413 00:30:56,390 --> 00:30:58,060 Va bene. 414 00:31:02,020 --> 00:31:05,620 - È un giornalista? - No, ispettore Dave Toschi. Polizia. 415 00:31:05,780 --> 00:31:09,500 Signore, mi darebbe la possibilità di parlare con i suoi figli, uno alla volta? 416 00:31:09,650 --> 00:31:12,620 - Da solo? - Hanno appena visto uccidere un uomo. 417 00:31:12,780 --> 00:31:14,410 Capisco. 418 00:31:14,580 --> 00:31:17,460 - Sembravano ubriachi e lottavano. - Lui aveva uno straccio. 419 00:31:17,620 --> 00:31:19,970 È andato dall'altro lato e puliva. 420 00:31:20,120 --> 00:31:21,970 L'avete visto in faccia? 421 00:31:22,130 --> 00:31:25,380 Io sì. Più o meno. 422 00:31:26,550 --> 00:31:28,890 Ti ricordi che aspetto aveva? 423 00:31:30,470 --> 00:31:31,810 Normale. 424 00:31:31,970 --> 00:31:33,890 - Sì. - Normale? 425 00:31:38,390 --> 00:31:41,690 Da consegnare subito al direttore 426 00:31:41,850 --> 00:31:43,480 Da consegnare subito al direttore 427 00:31:46,000 --> 00:31:50,220 3 giorni dopo - San Francisco, California 428 00:31:56,660 --> 00:32:00,380 "Qui parla Zodiac. Sono stato io a uccidere il tassista..." 429 00:32:00,540 --> 00:32:03,960 "...tra Washington e Maple Street ieri sera." 430 00:32:04,130 --> 00:32:06,970 "Ecco un pezzo della camicia macchiata di sangue." 431 00:32:07,130 --> 00:32:11,730 "Sono lo stesso che ha fatto fuori quelle persone a nord della Baia." 432 00:32:11,880 --> 00:32:16,260 "La polizia avrebbe potuto prendermi ieri se avessero perlustrato bene il parco..." 433 00:32:16,430 --> 00:32:19,350 "...invece di mettersi a fare le corse con le loro moto..." 434 00:32:19,520 --> 00:32:20,980 - Signori. - Dave. 435 00:32:21,140 --> 00:32:23,440 Paul, dov'è la camicia? 436 00:32:24,520 --> 00:32:26,110 Eccola, capo. 437 00:32:27,320 --> 00:32:28,940 Lo straccio di cui parlavano i ragazzi. 438 00:32:29,110 --> 00:32:30,910 È salito davanti per strappare la camicia. 439 00:32:31,070 --> 00:32:33,370 - La notizia è utilizzabile? - Secondo te? 440 00:32:33,530 --> 00:32:35,700 Conferma gli omicidi di Napa e Vallejo. 441 00:32:35,870 --> 00:32:38,460 - Fa di peggio. - Robert, devi consegnare? 442 00:32:39,700 --> 00:32:41,330 Che vuol dire, "fa di peggio?" 443 00:32:41,710 --> 00:32:43,050 Legga la parte finale. 444 00:32:43,210 --> 00:32:45,460 "I bambini che vanno a scuola sono un bel bersaglio." 445 00:32:45,630 --> 00:32:47,750 "Farò fuori uno scuolabus." 446 00:32:47,920 --> 00:32:49,420 "Basta sparare a una ruota davanti..." 447 00:32:49,590 --> 00:32:52,220 "...e abbattere i piccoli man mano che scendono..." 448 00:32:52,380 --> 00:32:54,560 Chi gestisce gli scuolabus, il Dipartimento dei Trasporti? 449 00:32:54,720 --> 00:32:56,600 Le scuole. 450 00:32:56,760 --> 00:32:59,110 Dovrò prendere le impronte digitali a tutta la redazione. 451 00:32:59,260 --> 00:33:01,890 C'è qualcuno che non ha toccato la lettera? 452 00:33:06,150 --> 00:33:08,400 Potete usare i miei telefoni. 453 00:33:08,570 --> 00:33:10,360 Dobbiamo confrontare sangue e tessuto. 454 00:33:10,530 --> 00:33:13,320 Chiamerò Napa e Vallejo per far spedire le lettere a Sherwood a Sacramento. 455 00:33:13,490 --> 00:33:16,740 Solo una cosa, è vero che sul taxi hanno preso un'impronta? 456 00:33:16,910 --> 00:33:19,580 Sì, un'impronta parziale nel sangue. 457 00:33:20,080 --> 00:33:22,630 - Ma non puoi pubblicarlo. - Ehi, tranquillo. 458 00:33:23,410 --> 00:33:25,590 Ehi, sono io. 459 00:33:25,750 --> 00:33:27,590 Ha detto che hanno un'impronta? 460 00:33:28,880 --> 00:33:30,300 Parziale. 461 00:33:33,470 --> 00:33:37,560 - Porta la pistola come Bullitt. - È McQueen che l'ha copiato da Toschi. 462 00:33:37,720 --> 00:33:41,190 Lui pensa che Zodiac manderà un altro codice? Secondo me lo farà. 463 00:33:41,350 --> 00:33:44,320 Dio santissimo e benedetto, che stai facendo? 464 00:33:44,480 --> 00:33:47,650 Stai facendo quella cosa che non mi piace e lo sai... 465 00:33:47,810 --> 00:33:49,280 - ...inizia con la "T". - Tampinando. 466 00:33:49,440 --> 00:33:50,490 Sì. 467 00:33:50,650 --> 00:33:52,450 Collaboreremo con la polizia... 468 00:33:52,610 --> 00:33:56,200 ...pubblicheremo la lettera di Zodiac omettendo le minacce agli scolari. 469 00:33:56,360 --> 00:33:58,290 Non vogliamo che si diffonda il panico... 470 00:33:58,450 --> 00:34:01,500 ...perciò vi chiedo il massimo riserbo. 471 00:34:01,660 --> 00:34:05,760 Tornate pure al vostro lavoro. Grazie. 472 00:34:21,140 --> 00:34:24,140 Ti ho messo le carote, la bibita e il burro di arachidi. 473 00:34:24,310 --> 00:34:27,480 - Non c'è bisogno che aspetti con me. - Lo so. 474 00:34:34,650 --> 00:34:38,830 Sai una cosa, oggi l'accompagno io, va bene? 475 00:34:38,990 --> 00:34:40,370 Andiamo. 476 00:34:42,220 --> 00:34:43,390 10 ore dopo - Sacramento, California 477 00:34:43,390 --> 00:34:47,690 - Agenzia dell'identificazione criminale ed investigazione 10 ore dopo - Sacramento, California 478 00:34:58,090 --> 00:34:59,390 Che hai notato? 479 00:34:59,720 --> 00:35:02,850 Somiglianze nelle "r" minuscole. 480 00:35:11,650 --> 00:35:13,900 - E ora? - Vedo te che aspetti in corridoio... 481 00:35:14,070 --> 00:35:16,990 ...se parli ancora. Mi devo concentrare. 482 00:35:17,150 --> 00:35:20,700 - Scusa. - "Scusa" è parlare. 483 00:35:31,120 --> 00:35:33,880 Somiglianze nelle "r" minuscole. 484 00:35:38,380 --> 00:35:40,600 Dobbiamo rendere pubblica la minaccia agli scuolabus. 485 00:35:40,760 --> 00:35:43,980 - Ci fregherà. - Siamo già fregati. 486 00:35:44,140 --> 00:35:46,230 Siamo già passati da "Solito omicidio di tassista"... 487 00:35:46,390 --> 00:35:48,270 ...ad "Assassino minaccia bambini". 488 00:35:54,880 --> 00:35:56,400 SEZIONE ANALISI DOCUMENTI 489 00:35:56,400 --> 00:35:57,300 Il serial killer Zodiac è arrivato a San Francisco. SEZIONE ANALISI DOCUMENTI 490 00:35:57,300 --> 00:35:59,200 Il serial killer Zodiac è arrivato a San Francisco. 491 00:35:59,360 --> 00:36:02,370 La conferma è giunta stasera dalla polizia di San Francisco. 492 00:36:02,530 --> 00:36:04,530 Nella sua ultima provocatoria lettera... 493 00:36:04,700 --> 00:36:07,750 ...in cui rivendica l'omicidio del tassista Paul Stine... 494 00:36:07,910 --> 00:36:11,380 ...Zodiac ha minacciato, testuali parole: "Farò fuori uno scuolabus. 495 00:36:11,540 --> 00:36:15,040 Basta sparare a una ruota e abbattere i piccoli... " 496 00:36:18,380 --> 00:36:20,880 Se pensate di conoscere l'identità di Zodiac... 497 00:36:21,050 --> 00:36:25,180 ...chiamate subito la polizia di San Francisco... 498 00:36:29,040 --> 00:36:32,190 si chiama "Zodiac" forse un omosessuale latente. 499 00:36:33,000 --> 00:36:37,000 12 ore dopo - San Francisco, California 500 00:36:48,370 --> 00:36:51,210 La conferenza stampa è alle 16. Dovremo dirgli qualcosa. 501 00:36:51,370 --> 00:36:54,670 Ci stiamo coordinando con le direzioni scolastiche, ci sarà una svolta presto. 502 00:36:54,830 --> 00:36:57,050 - In concreto? - Siamo subissati. 503 00:36:57,210 --> 00:37:00,010 Se la linea è occupata, chiamano il centralino. 504 00:37:00,170 --> 00:37:04,020 - Avete qualche sospettato? - Circa 90 all'ora, io sono a 500. 505 00:37:04,180 --> 00:37:07,270 - Restringi il campo. - Vorrei, se riuscissi a... 506 00:37:07,430 --> 00:37:08,730 Omicidi, un momento. 507 00:37:08,890 --> 00:37:12,860 Sì, un momento. Gli diciamo che siamo tutti sul caso. 508 00:37:13,020 --> 00:37:14,230 Quanti uomini puoi darmi? 509 00:37:14,390 --> 00:37:16,900 Per ora ci siete tu e Bill. E lunedì si va a scuola. 510 00:37:17,060 --> 00:37:18,690 Lo so. Ho tre figlie. 511 00:37:18,860 --> 00:37:22,110 - Lo so. Armstrong? - Al telefono con Vallejo. 512 00:37:22,280 --> 00:37:24,030 Stiamo cercando di saperne di più. 513 00:37:24,200 --> 00:37:26,700 Vorrei vedere Mageau, il sopravvissuto. 514 00:37:26,870 --> 00:37:28,160 Ha lasciato la città. 515 00:37:28,320 --> 00:37:31,330 L'unico che ha visto Zodiac senza una maschera è sparito? 516 00:37:31,490 --> 00:37:34,420 In ospedale ha visto milioni di foto segnaletiche. 517 00:37:34,580 --> 00:37:36,750 - Ma da quando è uscito è sparito. - Perché? 518 00:37:36,920 --> 00:37:39,260 Non ne voleva sapere più nulla. 519 00:37:39,420 --> 00:37:41,510 Puoi mandarci quello che avete? 520 00:37:41,670 --> 00:37:44,470 La strada è a doppio senso. 521 00:37:44,630 --> 00:37:47,180 Ci serve l'impronta che avete preso nel taxi... 522 00:37:47,340 --> 00:37:49,690 ...e avreste dovuto informarci delle lettere. 523 00:37:49,850 --> 00:37:51,890 Scusa. È successo tutto in fretta. 524 00:37:52,060 --> 00:37:54,680 Con chi posso parlare a Napa per poterci coordinare? 525 00:37:54,850 --> 00:37:56,100 Ken Narlow. 526 00:37:56,270 --> 00:37:58,270 Avreste dovuto informarci delle lettere. 527 00:37:58,440 --> 00:38:00,910 Scusa. È successo tutto in fretta. 528 00:38:01,070 --> 00:38:03,280 - Vorremmo le foto del delitto. - Non posso aiutarvi. 529 00:38:03,440 --> 00:38:05,620 Evitiamo dispute giurisdizionali. 530 00:38:05,780 --> 00:38:08,030 No, non c'era scena del delitto. 531 00:38:08,200 --> 00:38:11,540 Il ranger che ha trovato i ragazzi ha ammassato tutto nella coperta da picnic. 532 00:38:11,700 --> 00:38:13,330 Abbiamo solo le impronte dei Wing Walker. 533 00:38:13,500 --> 00:38:14,540 Di che? 534 00:38:14,700 --> 00:38:18,830 Le impronte sulla scena del delitto sono di scarponi Wing Walker numero 43. 535 00:38:19,000 --> 00:38:21,720 Scarponi venduti solo negli spacci militari... 536 00:38:21,880 --> 00:38:23,930 ...progettati per camminare sulle ali degli aerei. 537 00:38:24,090 --> 00:38:26,560 E li non si compra senza un documento militare. 538 00:38:26,720 --> 00:38:28,760 Il sospetto forse è un militare. 539 00:38:28,930 --> 00:38:31,270 Avete ristretto la lista in base a questo? 540 00:38:31,430 --> 00:38:32,980 - E Vallejo? - Non lo so. 541 00:38:33,140 --> 00:38:35,020 Io lavoro qui. 542 00:38:35,180 --> 00:38:39,030 - Mi servono le foto di quelle impronte. - Certo, se mi mandi le lettere. 543 00:38:39,190 --> 00:38:40,860 L'hanno già fatto. 544 00:38:41,020 --> 00:38:42,820 Vallejo le ha ricevute, noi no. 545 00:38:42,980 --> 00:38:46,410 Farò in modo... Te le mando io via telefax. 546 00:38:46,570 --> 00:38:48,200 Non abbiamo il telefax. 547 00:38:48,360 --> 00:38:50,790 - Le spedisco per posta. - Noi faremo lo stesso. 548 00:38:50,950 --> 00:38:54,500 Chiama Mulanax a Vallejo. Può farti avere una mimeografia. 549 00:38:54,660 --> 00:38:57,080 Fate una foto del calco di gesso. 550 00:38:57,250 --> 00:38:59,590 Dobbiamo aspettare, non hanno il fax. 551 00:38:59,750 --> 00:39:01,300 Neanche noi. 552 00:39:01,460 --> 00:39:04,590 - Sto solo provando a coordinarci. - Hai chiamato lo sceriffo di Solano? 553 00:39:04,750 --> 00:39:06,430 Perché dovrei chiamare Solano? 554 00:39:06,590 --> 00:39:09,810 Due ragazzi a Natale sono stati uccisi li. 555 00:39:09,970 --> 00:39:12,970 - Non erano a Vallejo? - Erano al di là del confine della contea. 556 00:39:13,140 --> 00:39:16,440 - Dovrai coordinarti anche con loro. - Okay. 557 00:39:16,600 --> 00:39:19,270 Bill? Puoi venire un minuto? 558 00:39:23,310 --> 00:39:25,360 Dove l'avete visto? 559 00:39:26,190 --> 00:39:28,620 Ci avevano detto di perlustrare la zona in cerca di un nero adulto. 560 00:39:28,780 --> 00:39:30,080 Dov'era? 561 00:39:30,240 --> 00:39:33,160 Sulla Jackson, a metà isolato. 562 00:39:33,320 --> 00:39:36,080 - Tre minuti dopo l'omicidio. - Circa, sì. 563 00:39:36,240 --> 00:39:38,920 - Andavate verso est o ovest? - Ovest. 564 00:39:39,080 --> 00:39:40,750 Eravate sulla Jackson diretti a ovest. 565 00:39:40,920 --> 00:39:43,630 Il taxi era all'angolo opposto. A sud-ovest? 566 00:39:43,790 --> 00:39:44,840 Esatto. 567 00:39:45,000 --> 00:39:47,630 - Avete rallentato? - Certo. 568 00:39:47,800 --> 00:39:49,970 La radio parlava di un maschio nero. 569 00:39:50,130 --> 00:39:51,310 È stato rettificato. 570 00:39:51,470 --> 00:39:54,020 In quel momento ancora no. 571 00:39:54,180 --> 00:39:57,980 Quello era un bianco. Non andava di fretta, aveva un passo pesante... 572 00:39:58,140 --> 00:40:00,860 Pesante? Che significa, "pesante?" 573 00:40:02,100 --> 00:40:04,730 - Trascinava i piedi. - Tarchiato? Capelli a spazzola? 574 00:40:05,820 --> 00:40:07,280 Esatto. 575 00:40:08,570 --> 00:40:11,990 Era buio. Aveva una giacca scura. 576 00:40:12,160 --> 00:40:15,380 - Non c'era modo... - Era coperto di sangue. 577 00:40:16,990 --> 00:40:18,670 L'avete fermato? 578 00:40:20,910 --> 00:40:22,510 Gli avete parlato? 579 00:40:23,080 --> 00:40:25,050 - Sì? No? - No. 580 00:40:25,840 --> 00:40:27,680 Dovete descriverlo al disegnatore. 581 00:40:27,840 --> 00:40:30,340 Dobbiamo diramare un nuovo identikit. 582 00:40:33,570 --> 00:40:34,840 2 giorni dopo - San Francisco, California 583 00:40:34,840 --> 00:40:38,270 Cinque persone sono state assassinate nell'area di San Francisco... 2 giorni dopo - San Francisco, California 584 00:40:38,270 --> 00:40:38,430 2 giorni dopo - San Francisco, California 585 00:40:38,430 --> 00:40:39,910 "Farò fuori uno scuolabus... " 2 giorni dopo - San Francisco, California 586 00:40:39,910 --> 00:40:40,680 "Farò fuori uno scuolabus... " 587 00:40:40,850 --> 00:40:42,940 La polizia di San Francisco... 588 00:40:44,230 --> 00:40:46,860 Per vedere gli Stones in concerto domenica sera... 589 00:40:47,020 --> 00:40:49,030 Le nuove lettere di Zodiac... 590 00:40:49,190 --> 00:40:52,450 ...sono state inviate alla redazione del San Francisco Chronicle. 591 00:40:52,610 --> 00:40:55,330 Mi tampini. Non mi tampinare. 592 00:40:55,490 --> 00:40:58,330 - Hai considerato la teoria dell'acqua? - Cosa? 593 00:40:58,490 --> 00:41:01,790 Ogni aggressione avviene vicino a uno specchio d'acqua. 594 00:41:01,960 --> 00:41:04,960 - Questa è la tua teoria dell'acqua. - Lago Berryessa, Blue Rock Springs. 595 00:41:05,120 --> 00:41:07,380 - Lago Herman. - Washington e Cherry? 596 00:41:09,460 --> 00:41:12,090 - Tu credi? - No. 597 00:41:12,260 --> 00:41:14,600 Sto leggendo L'indagine di omicidio... 598 00:41:14,760 --> 00:41:16,390 - ...di LeMoyne Snyder... - "LeMoyne". 599 00:41:16,550 --> 00:41:17,930 Dice di cercare schemi. 600 00:41:18,100 --> 00:41:21,270 No. Non puoi affrontarlo seguendo gli schemi polizieschi normali. 601 00:41:21,430 --> 00:41:23,730 - Perché no? - Ci sono quattro scene del delitto: 602 00:41:23,890 --> 00:41:26,740 Solano, Vallejo, Berryessa e qui. 603 00:41:26,900 --> 00:41:30,650 C'è una sola impronta utilizzabile nelle prime tre scene o nelle lettere? 604 00:41:30,820 --> 00:41:34,240 Un criminale del suo livello viene in città e lascia un'impronta insanguinata? 605 00:41:34,400 --> 00:41:36,580 Ammesso che i guanti fossero i suoi... 606 00:41:36,740 --> 00:41:39,040 ...spara al tassista e poi se li toglie? 607 00:41:39,200 --> 00:41:40,250 Quindi l'impronta non è la sua. 608 00:41:40,410 --> 00:41:43,460 Forse sì, forse no. Il punto è: la prima aggressione... 609 00:41:43,620 --> 00:41:46,220 - David Faraday e Betty Jensen. - Morti tutti e due. 610 00:41:46,370 --> 00:41:48,720 Da allora, uccide solo le ragazze. 611 00:41:48,880 --> 00:41:51,130 - E non perché non ci provi. - Esatto. 612 00:41:51,300 --> 00:41:54,890 Mageau vive, Ferrin muore. Hartnell vive, Shepard muore. 613 00:41:55,050 --> 00:41:58,180 È così preso dalle donne che dimentica di finire gli uomini. 614 00:41:58,340 --> 00:42:00,690 Poi, sono coppie sorprese in luoghi appartati. 615 00:42:00,850 --> 00:42:02,570 - Paul Stine no. - Esatto. 616 00:42:02,720 --> 00:42:04,900 Un tassista da solo in mezzo alla città non corrisponde. 617 00:42:05,060 --> 00:42:06,940 No. 618 00:42:07,100 --> 00:42:09,900 Allora... Perché Zodiac l'ha ucciso? 619 00:42:12,400 --> 00:42:14,530 Sta rompendo lo schema. 620 00:42:24,120 --> 00:42:26,250 - Sì? - Una persona sostiene di essere Zodiac... 621 00:42:26,410 --> 00:42:28,150 ...ha chiamato la polizia di Oakland. 622 00:42:28,150 --> 00:42:28,260 2 giorni dopo - San Francisco, California ...ha chiamato la polizia di Oakland. 623 00:42:28,260 --> 00:42:29,630 2 giorni dopo - San Francisco, California 624 00:42:29,630 --> 00:42:29,730 Fra tre ore chiamerà al programma di Jim Dunbar. 2 giorni dopo - San Francisco, California 625 00:42:29,730 --> 00:42:32,000 - 22 ottobre 1969 Fra tre ore chiamerà al programma di Jim Dunbar. 2 giorni dopo - San Francisco, California 626 00:42:32,000 --> 00:42:32,170 2 giorni dopo - San Francisco, California - 22 ottobre 1969 627 00:42:32,170 --> 00:42:34,490 - In TV? - Vuole in onda Melvin Belli, l'avvocato. 2 giorni dopo - San Francisco, California - 22 ottobre 1969 628 00:42:34,490 --> 00:42:34,760 - In TV? - Vuole in onda Melvin Belli, l'avvocato. 629 00:42:34,920 --> 00:42:37,390 Okay. Okay. Andiamo a svegliare Melvin. 630 00:42:39,930 --> 00:42:41,300 Niente cracker? 631 00:42:41,470 --> 00:42:43,100 Nel cruscotto. 632 00:42:43,260 --> 00:42:44,890 I finestrini sono antiproiettile? 633 00:42:45,060 --> 00:42:47,480 Sì. Non serve che stia sdraiato. 634 00:42:47,640 --> 00:42:51,650 È un ottimo tiratore, potrebbe farmi fuori in qualsiasi momento. 635 00:42:51,810 --> 00:42:55,160 - È sicuro di farcela? - Non si preoccupi per me, ispettore. 636 00:42:55,320 --> 00:42:57,490 Non avrò problemi sotto i riflettori. 637 00:42:57,650 --> 00:42:59,580 Quest'uomo ha chiesto il mio aiuto. 638 00:42:59,740 --> 00:43:01,910 L'uomo che potrebbe farla fuori? 639 00:43:02,080 --> 00:43:05,330 Cosa sono questi, biscotti? 640 00:43:05,500 --> 00:43:07,590 Dio, la pulite mai questa macchina? 641 00:43:07,750 --> 00:43:12,090 Cazzo. La KGO ha avvertito altre emittenti. 642 00:43:21,050 --> 00:43:23,810 Lo faccia parlare e lo convinca a fissare un incontro. 643 00:43:23,970 --> 00:43:27,900 Se può, vorremmo che suggerisse la chiesa di Old Saint Mary a Chinatown. 644 00:43:28,060 --> 00:43:29,480 Rintraccerete la chiamata? 645 00:43:29,640 --> 00:43:32,440 Dovrebbe restare in linea per 15 minuti. 646 00:43:32,610 --> 00:43:35,480 Possiamo farcela, non è vero, Jim? 647 00:43:37,490 --> 00:43:41,160 - 15 secondi. Sgombrare il set. - Sgombrare il set. 648 00:43:46,040 --> 00:43:49,130 Ecco, ubriacone debosciato. 649 00:43:49,290 --> 00:43:51,790 Benvenuti all'edizione speciale... 650 00:43:51,960 --> 00:43:56,210 ...del nostro programma con l'avvocato Melvin Belli... 651 00:43:56,380 --> 00:43:59,430 ...di cui Zodiac ha personalmente richiesto la presenza. 652 00:43:59,590 --> 00:44:01,590 Finisci e metti tutto nel lavandino. 653 00:44:01,760 --> 00:44:04,560 - Buongiorno, Melvin. - Buongiorno, Jim. 654 00:44:04,720 --> 00:44:07,940 Allora, le linee sono libere, il signor Belli è qui. 655 00:44:08,100 --> 00:44:11,070 - Sono qui per aiutare. - Si, per aiutare. 656 00:44:11,230 --> 00:44:16,730 Chiediamo al pubblico di non chiamare in modo che Zodiac possa contattarci. 657 00:44:24,910 --> 00:44:27,460 L'ho vista in Star Trek. Eccezionale. 658 00:44:27,620 --> 00:44:31,920 Peccato che abbiano interrotto la serie. Brave persone. 659 00:44:32,080 --> 00:44:35,380 Sarei diventato un attore a tempo pieno. 660 00:44:35,540 --> 00:44:37,760 - Qual era il nome del suo personaggio? - Gorgan. 661 00:44:37,920 --> 00:44:40,050 Gorgan. 662 00:44:41,090 --> 00:44:44,770 - Fai partire il nastro. - Abbiamo una chiamata. 663 00:44:46,890 --> 00:44:48,640 Pronto? 664 00:44:51,600 --> 00:44:54,450 Pronto? Sono Melvin Belli. 665 00:44:55,020 --> 00:44:56,940 Con chi parlo? 666 00:44:57,110 --> 00:45:00,360 Parla Zodiac. 667 00:45:02,650 --> 00:45:06,750 C'è un nome meno inquietante con cui posso chiamarti? 668 00:45:08,490 --> 00:45:09,840 Sam. 669 00:45:09,990 --> 00:45:11,460 Sam. 670 00:45:12,250 --> 00:45:16,130 Sam, possiamo vederci da qualche parte e parlarne? 671 00:45:16,290 --> 00:45:21,340 Vediamoci in cima al Fairmont Hotel, solo tu ed io o... 672 00:45:21,510 --> 00:45:24,430 - Manda un'unità al Fairmont Hotel. - Sam. 673 00:45:24,970 --> 00:45:26,390 Si? 674 00:45:26,550 --> 00:45:29,980 Pensi di avere bisogno di cure mediche? 675 00:45:30,140 --> 00:45:31,980 Mediche, non mentali. 676 00:45:32,140 --> 00:45:34,360 Hai problemi di salute? 677 00:45:34,520 --> 00:45:36,190 Sto male. Ho mal di testa. 678 00:45:36,350 --> 00:45:38,030 Mal di testa? 679 00:45:38,190 --> 00:45:41,820 Anch'io ne soffro, ma un chiropratico me l'ha fatto passare. 680 00:45:42,360 --> 00:45:44,700 Io ti posso aiutare. 681 00:45:46,570 --> 00:45:47,920 Sam? 682 00:45:49,950 --> 00:45:51,700 Sa che rintracciano le telefonate. 683 00:45:55,920 --> 00:45:59,420 Sam, vogliamo tu sappia che non stiamo rintracciando le telefonate. 684 00:45:59,590 --> 00:46:04,560 Il procedimento è lungo e complesso e inefficace su telefonate cosi brevi. 685 00:46:09,850 --> 00:46:11,390 Sam? 686 00:46:13,220 --> 00:46:16,900 Non stiamo rintracciando la chiamata, hai la mia parola. 687 00:46:17,060 --> 00:46:18,480 Okay. 688 00:46:18,650 --> 00:46:22,200 Devi dirmi qual è il tuo problema. 689 00:46:22,360 --> 00:46:24,910 Non voglio la camera a gas. Ho sempre mal di testa. 690 00:46:25,070 --> 00:46:26,660 Quando uccido, non mi viene. 691 00:46:26,820 --> 00:46:28,200 È fuori di testa. 692 00:46:28,360 --> 00:46:31,240 Vuoi vivere, vero? Questo è il tuo lasciapassare. 693 00:46:31,410 --> 00:46:33,290 Da quanto tempo ne soffri? 694 00:46:33,450 --> 00:46:35,960 Da quando ho ucciso un bambino. 695 00:46:36,120 --> 00:46:38,340 - Ti si annebbia la vista? - Si. 696 00:46:38,500 --> 00:46:42,500 - Hai le convulsioni? - No, ho solo delle emicranie. 697 00:46:42,670 --> 00:46:45,420 Hai cercato di chiamare quando F. Lee Bailey era con noi... 698 00:46:45,590 --> 00:46:47,180 ...due o tre settimane fa? 699 00:46:47,340 --> 00:46:49,510 - Si. - Perché volevi parlare col signor Bailey? 700 00:46:49,680 --> 00:46:52,730 Perché volevi parlare con me, Sam? 701 00:46:52,890 --> 00:46:54,940 - Non voglio soffrire. - Perché ha chiamato? 702 00:46:55,100 --> 00:46:56,480 Scusa un momento. 703 00:46:56,640 --> 00:46:58,690 Non succederà se parli con me. 704 00:46:58,850 --> 00:47:01,110 Non andrai nella camera a gas. 705 00:47:01,270 --> 00:47:03,950 Non credo che chiederebbero la pena di morte. 706 00:47:04,110 --> 00:47:08,860 Dovremmo chiedere al Procuratore Distrettuale. 707 00:47:09,030 --> 00:47:12,250 Vuoi che parli con il Procuratore Distrettuale? 708 00:47:15,120 --> 00:47:16,620 Cos'è stato? 709 00:47:17,830 --> 00:47:19,460 Non ho detto nulla. 710 00:47:19,620 --> 00:47:22,220 Abbiamo sentito gridare. 711 00:47:22,790 --> 00:47:25,420 Era il mio mal di testa. 712 00:47:25,590 --> 00:47:29,310 Sembra che tu stia soffrendo molto. 713 00:47:29,470 --> 00:47:33,350 'Ho mal di testa. Sto male. 714 00:47:34,180 --> 00:47:35,350 Li ucciderò. 715 00:47:36,390 --> 00:47:38,640 - Okay. - Ucciderò quei bambini! 716 00:47:38,810 --> 00:47:40,940 Fantastico. 717 00:47:43,060 --> 00:47:44,490 Sam? 718 00:47:46,030 --> 00:47:48,530 Incontriamoci e parliamo. Solo noi due. 719 00:47:49,280 --> 00:47:50,330 Okay. 720 00:47:50,490 --> 00:47:52,960 Che ne dici della chiesa di Old Saint Mary a Chinatown? 721 00:47:53,120 --> 00:47:58,290 No. Davanti a Saint Vincent De Paul a Daly City. Alle 10:30. 722 00:47:58,450 --> 00:48:00,580 Ci vediamo là. 723 00:48:01,960 --> 00:48:03,960 Cerca di avere cura di te. 724 00:48:28,230 --> 00:48:33,240 Accidenti! Voi sì che sapete organizzare un incontro segreto. 725 00:48:33,570 --> 00:48:34,920 Belli, da questa parte. 726 00:48:37,200 --> 00:48:42,500 Non voglio la camera a gas. Ho sempre mal di testa. Se uccido, non mi viene. 727 00:48:42,670 --> 00:48:45,010 No, non è lui. 728 00:48:45,170 --> 00:48:48,090 La voce è troppo alta. È troppo giovane. 729 00:48:48,250 --> 00:48:50,720 Grazie per essere venuto, Brian. 730 00:48:51,880 --> 00:48:55,100 Ce la faccio. 731 00:48:59,970 --> 00:49:01,190 L'hanno rintracciato. 732 00:49:01,350 --> 00:49:04,100 Il nostro, quello che non è venuto a Daly City, chiamava da un manicomio. 733 00:49:04,270 --> 00:49:06,570 La centralinista di Oakland dice... 734 00:49:06,770 --> 00:49:08,770 ...che chi ha chiamato aveva una voce più profonda. 735 00:49:08,940 --> 00:49:13,240 Più calma. Avrebbe potuto essere lui. 736 00:49:19,370 --> 00:49:19,760 "Cambierò il modo di raccogliere schiavi." 737 00:49:19,760 --> 00:49:21,750 2 settimane e mezzo dopo - San Francisco, California "Cambierò il modo di raccogliere schiavi." 738 00:49:21,750 --> 00:49:23,370 2 settimane e mezzo dopo - San Francisco, California 739 00:49:23,370 --> 00:49:26,190 "Non farò più annunci quando commetterò i miei omicidi." 2 settimane e mezzo dopo - San Francisco, California 740 00:49:26,190 --> 00:49:26,250 "Non farò più annunci quando commetterò i miei omicidi." 741 00:49:26,420 --> 00:49:29,510 "Sembreranno banali rapine, uccisioni dovute a scatti d'ira..." 742 00:49:29,670 --> 00:49:32,420 "...qualche finto incidente, eccetera." 743 00:49:32,590 --> 00:49:36,020 "La polizia non mi prenderà perché sono stato troppo furbo." 744 00:49:36,180 --> 00:49:39,900 "Io somiglio alla descrizione fatta circolare solo quando faccio le mie cose." 745 00:49:40,060 --> 00:49:42,850 "Il resto del tempo ho un aspetto completamente diverso." 746 00:49:43,020 --> 00:49:47,900 "Non vi dirò in cosa consiste il mio travestimento quando uccido." 747 00:49:48,060 --> 00:49:50,780 "Finora non ho lasciato nessuna impronta..." 748 00:49:50,940 --> 00:49:53,410 "...al contrario di quanto dice la polizia." 749 00:49:53,570 --> 00:49:56,740 "Mi metto sempre i polpastrelli trasparenti." 750 00:49:56,910 --> 00:50:01,500 "Sono solo due mani di mastice per aeroplano che mi passo sulle dita." 751 00:50:01,660 --> 00:50:05,790 "Mi diverto a punzecchiare i maiali blu. Sai, maiale blu, io stavo nel parco..." 752 00:50:05,960 --> 00:50:08,080 "...quando usavate le sirene dei pompieri..." 753 00:50:08,250 --> 00:50:11,470 "...per mascherare il rumore delle pattuglie che mi cercavano." 754 00:50:11,630 --> 00:50:15,300 "Quanto ti fa incazzare che qualcuno ti faccia notare i tuoi errori?" 755 00:50:16,130 --> 00:50:19,480 "Se pensate che attaccherò uno scuolabus nel modo in cui ho dichiarato..." 756 00:50:19,640 --> 00:50:23,440 "...vi meritate i buchi in testa..." 757 00:50:24,980 --> 00:50:27,150 Questo dovete vederlo. 758 00:50:29,810 --> 00:50:32,030 "Un sacchetto di fertilizzante al nitrato di ammonio..." 759 00:50:32,190 --> 00:50:36,320 "...un gallone di cherosene, con qualche sacchetto di sabbia sopra..." 760 00:50:36,490 --> 00:50:37,990 - Okay. - È una bomba. 761 00:50:38,160 --> 00:50:39,410 Chiediamo all'esercito... 762 00:50:39,570 --> 00:50:42,420 ...se questa esercitazione di scienze funziona. 763 00:50:43,040 --> 00:50:44,710 Un altro messaggio cifrato. 764 00:50:46,660 --> 00:50:49,420 - Quando sono arrivate? - Stamattina. 765 00:50:49,580 --> 00:50:52,380 - Le pubblicate? - Robert. 766 00:50:53,550 --> 00:50:55,420 Andiamo a bere qualcosa. 767 00:50:59,640 --> 00:51:01,230 Grazie. 768 00:51:02,850 --> 00:51:06,190 Parlami di te. Sei sposato? 769 00:51:06,350 --> 00:51:09,520 Divorziato. Due bambini. 770 00:51:09,850 --> 00:51:11,700 Che fai nel tempo libero? 771 00:51:13,110 --> 00:51:15,110 Mi piace leggere. 772 00:51:15,610 --> 00:51:17,700 - Mi piacciono i libri. - È la stessa cosa. 773 00:51:17,860 --> 00:51:20,460 Perché hai frugato nella mia carta straccia? 774 00:51:23,530 --> 00:51:27,580 Poi ci torniamo. Come sapevi che ne spediva un altro? 775 00:51:27,750 --> 00:51:28,870 Ho tirato a indovinare. 776 00:51:29,500 --> 00:51:31,840 - Ah, sì? - Il primo mi sembrava troppo facile. 777 00:51:32,000 --> 00:51:34,170 Questo non si può più ignorare. 778 00:51:34,340 --> 00:51:35,960 Che stai bevendo? 779 00:51:36,130 --> 00:51:38,010 Acqua Velva. 780 00:51:38,170 --> 00:51:40,220 Faresti meno lo spiritoso se l'assaggiassi. 781 00:51:50,560 --> 00:51:52,780 Ma chi ha decifrato il messaggio? 782 00:51:53,730 --> 00:51:57,780 Una coppia appassionata di enigmistica. Che ci dice questo di Zodiac? 783 00:51:58,400 --> 00:52:01,370 - Che non è un esperto. - È un semplice codice di sostituzione... 784 00:52:01,530 --> 00:52:03,750 ...come quello che usavamo da boy scout. 785 00:52:03,910 --> 00:52:07,540 - "A" è uno, "B" è due. - Non siamo stati tutti boy scout. 786 00:52:07,700 --> 00:52:10,580 Non è così difficile. Basta solo sapere come iniziare. 787 00:52:10,750 --> 00:52:13,750 - Nel primo messaggio cifrato... - Te lo porti sempre dietro? 788 00:52:13,920 --> 00:52:16,420 - Perché? - Niente, così. 789 00:52:16,630 --> 00:52:19,630 Qual è la doppia consonante che incontri più spesso in inglese? 790 00:52:20,300 --> 00:52:21,680 - Consonante? - La doppia "L". 791 00:52:21,840 --> 00:52:23,690 - La doppia "L". - E qual è l'unica parola... 792 00:52:23,840 --> 00:52:26,470 ...che sappiamo userà qui almeno una volta? 793 00:52:26,640 --> 00:52:27,810 - "Kill". - Esatto, "uccidere". 794 00:52:27,970 --> 00:52:31,570 Quindi gli Hardens cercano simboli doppi che trovano qui, qui e qui. 795 00:52:31,730 --> 00:52:33,860 Sempre preceduti dagli stessi simboli. 796 00:52:34,020 --> 00:52:38,030 Quindi ora hanno una parola di quattro lettere con doppia "L" finale. 797 00:52:38,190 --> 00:52:41,370 - E visto che la parola è "kill"... - Hai anche la "K", la "I"... 798 00:52:41,530 --> 00:52:42,870 ...e sei partito. 799 00:52:43,030 --> 00:52:46,530 Ma come fai da A=1 e B=2 a decifrare tutto il messaggio? 800 00:52:46,700 --> 00:52:50,080 Fai come ho fatto io, vai in biblioteca. 801 00:52:52,750 --> 00:52:54,750 In questo libro... 802 00:52:54,920 --> 00:52:58,840 ...l'autore presenta un semplicissimo codice di sostituzione. 803 00:52:59,000 --> 00:53:01,930 8 dei 26 simboli che suggerisce sono nel messaggio cifrato. 804 00:53:02,090 --> 00:53:04,940 Ma ci sono anche simboli medievali. 805 00:53:05,090 --> 00:53:07,270 Anche a me sono sembrati medievali. 806 00:53:08,350 --> 00:53:12,070 Ho trovato un codice che risale al Medioevo. E sai come si chiama? 807 00:53:12,230 --> 00:53:14,600 L'Alfabeto dello Zodiaco. 808 00:53:15,900 --> 00:53:17,610 Cavolo. 809 00:53:18,480 --> 00:53:20,700 - Cosa ci guadagni? - Come? 810 00:53:20,860 --> 00:53:24,530 A cosa miri? Questo è un buon affare per tutti tranne che per te. 811 00:53:27,320 --> 00:53:29,330 In che senso, "affare?" 812 00:53:32,250 --> 00:53:34,540 Dai. Vieni a dormire. 813 00:53:34,710 --> 00:53:37,760 Salgo tra un minuto. Devo fare una telefonata. 814 00:53:49,890 --> 00:53:52,020 - Pronto? - Bill? 815 00:53:52,180 --> 00:53:54,530 Non ci sono molto scantinati in California. 816 00:53:54,690 --> 00:53:56,190 "Nello scantinato per usi futuri". 817 00:53:56,600 --> 00:53:58,200 Esatto. 818 00:53:58,360 --> 00:54:02,030 Dirò a Vallejo e a Napa di fare un controllo con i loro urbanisti. 819 00:54:02,190 --> 00:54:04,990 - Cerca di dormire. - Sì. 820 00:54:13,390 --> 00:54:17,290 Un mese e mezzo dopo - San Francisco, California 821 00:54:17,290 --> 00:54:19,760 "Caro Melvin, qui parla Zodiac." Un mese e mezzo dopo - San Francisco, California 822 00:54:19,760 --> 00:54:19,810 Un mese e mezzo dopo - San Francisco, California 823 00:54:20,340 --> 00:54:22,380 "Ti auguro buon Natale." 824 00:54:22,550 --> 00:54:26,050 "Da te voglio solo una cosa: un po' di aiuto, per favore." 825 00:54:26,220 --> 00:54:29,770 "Non lo posso chiedere ad altri perché la cosa che ho dentro me l'impedisce..." 826 00:54:29,930 --> 00:54:30,980 "Grazie." 827 00:54:31,140 --> 00:54:34,390 "Sta diventando sempre più difficile per me tenerla a bada." 828 00:54:34,560 --> 00:54:38,150 "Temo di perdere di nuovo il controllo e che farò la mia nona..." 829 00:54:38,310 --> 00:54:39,990 "...e forse anche decima vittima..." 830 00:54:40,150 --> 00:54:42,320 Ti sta chiedendo aiuto. 831 00:54:42,480 --> 00:54:47,240 Senza dubbio. Ispettori, ha inviato questa lettera direttamente a casa mia. 832 00:54:47,400 --> 00:54:50,370 È un grido di aiuto, espresso in una comunicazione privata. 833 00:54:50,530 --> 00:54:52,790 Per questo ha contattato il Chronicle. 834 00:54:52,950 --> 00:54:55,880 La gente ha il diritto di sapere. Gradite? 835 00:54:56,040 --> 00:54:59,040 - Quando è arrivata la lettera? - La settimana scorsa. 836 00:54:59,210 --> 00:55:03,260 Ero a fare un safari. E voi cosa avete fatto per Natale? 837 00:55:03,420 --> 00:55:05,970 - Lo stai vedendo. - Devi vedere l'Africa. 838 00:55:06,130 --> 00:55:08,880 Culla della civiltà. Gente affascinante. 839 00:55:09,050 --> 00:55:11,020 Bellissima, selvaggia. 840 00:55:11,180 --> 00:55:14,810 - Si torna all'assassino che ti ha scritto. - Sì, ovviamente. 841 00:55:14,970 --> 00:55:17,100 Penso che mi abbia scritto... 842 00:55:17,270 --> 00:55:19,940 ...perché non è riuscito a parlarmi in TV o qui. 843 00:55:20,100 --> 00:55:22,530 - L'ha contattata qui? - Diverse volte. 844 00:55:22,690 --> 00:55:24,860 Ero fuori, ha parlato con la governante. 845 00:55:25,030 --> 00:55:27,200 - Non ha lasciato il numero. - È molto scaltro. 846 00:55:27,360 --> 00:55:29,530 - Posso parlare con la governante? - Senz'altro. 847 00:55:29,700 --> 00:55:32,070 Ma quello che ci interessa è questa lettera. 848 00:55:32,240 --> 00:55:34,160 - Torno subito. - Sì. 849 00:55:34,330 --> 00:55:37,130 - È da questa parte. - Ispettore Toschi... 850 00:55:37,290 --> 00:55:40,670 ...io penso che questa sia una finestra sull'anima di quest'uomo. 851 00:55:40,830 --> 00:55:42,590 Uccidere è una pulsione irrefrenabile. 852 00:55:42,750 --> 00:55:46,470 Per quanto cerchi di ignorarla, non può resisterle. Ce l'ha nel sangue. 853 00:55:46,630 --> 00:55:49,470 Oppure vuole l'attenzione su di sé. 854 00:55:51,860 --> 00:55:53,450 2 mesi e mezzo dopo - Statale 132 vicino a Modesto, California 855 00:55:53,450 --> 00:55:58,330 - 22 marzo 1970 2 mesi e mezzo dopo - Statale 132 vicino a Modesto, California 856 00:56:33,140 --> 00:56:39,020 Non volevo spaventarla, ma la sua ruota posteriore destra si è allentata. 857 00:56:39,180 --> 00:56:40,860 - Davvero? - Se vuole... 858 00:56:41,020 --> 00:56:43,440 ...le stringo i bulloni. 859 00:56:46,060 --> 00:56:50,110 - Se non le dispiace. - La prudenza non è mai troppa. 860 00:57:24,270 --> 00:57:27,070 - È a posto. - Grazie. 861 00:57:27,230 --> 00:57:29,950 Di niente. Buona serata. 862 00:57:34,070 --> 00:57:35,700 Va tutto bene. 863 00:58:29,580 --> 00:58:31,130 Va tutto bene? 864 00:58:32,800 --> 00:58:35,550 Sì. Sì, tutto bene. 865 00:58:36,130 --> 00:58:38,560 Era peggio di quello che pensavo. 866 00:58:38,720 --> 00:58:40,560 Le do un passaggio a una stazione di servizio? 867 00:58:43,890 --> 00:58:45,270 Okay. 868 00:58:51,400 --> 00:58:53,780 Va tutto bene. Andiamo. 869 00:59:01,030 --> 00:59:04,500 Non sapevo avesse un bambino. 870 00:59:04,660 --> 00:59:07,340 Le dà fastidio? 871 00:59:07,500 --> 00:59:10,000 Più siamo, meglio è. 872 00:59:19,550 --> 00:59:22,300 Non dovrebbe fumare. Brutta abitudine. 873 00:59:28,640 --> 00:59:31,110 C'era una stazione di servizio. 874 00:59:31,270 --> 00:59:33,270 Sì, ma era chiusa. 875 00:59:37,490 --> 00:59:40,620 Va sempre in giro a dare una mano alle persone di notte? 876 00:59:40,780 --> 00:59:43,960 Quando ho finito, non hanno più bisogno di aiuto. 877 00:59:47,120 --> 00:59:48,590 Buona. 878 00:59:48,750 --> 00:59:50,970 Prima di ucciderti... 879 00:59:51,120 --> 00:59:53,750 ...butterò il bambino dal finestrino. 880 01:00:17,530 --> 01:00:19,030 Era sul ciglio della strada... 881 01:00:19,190 --> 01:00:20,910 - ...e mi ha fatto segno di fermarmi. - Che le è successo? 882 01:00:21,070 --> 01:00:24,000 Dice che è saltata da una macchina. L'ho trovata così. 883 01:00:24,160 --> 01:00:27,160 - Che è successo? - Vi prego, ha detto... 884 01:00:27,330 --> 01:00:29,710 - Si calmi. - Ha cercato di uccidermi. 885 01:00:29,870 --> 01:00:32,750 - La mia bambina! - Dov'è la sua bambina? 886 01:00:32,920 --> 01:00:35,090 Non l'aveva quando mi sono fermato. 887 01:00:35,250 --> 01:00:36,930 Dov'è la sua bambina? 888 01:00:43,300 --> 01:00:44,970 Cristo. 889 01:00:52,350 --> 01:00:55,360 - L'aveva nascosta? - In caso tornasse. 890 01:01:05,700 --> 01:01:08,390 Donna dice che Zodiac l'ha rapita 891 01:01:09,660 --> 01:01:09,770 "Qui parla Zodiac." 892 01:01:09,770 --> 01:01:11,040 30 giorni dopo - San Francisco, California "Qui parla Zodiac." 893 01:01:11,040 --> 01:01:12,410 30 giorni dopo - San Francisco, California 894 01:01:12,410 --> 01:01:14,150 "Avete decifrato il mio ultimo messaggio?" 30 giorni dopo - San Francisco, California 895 01:01:14,150 --> 01:01:14,920 "Avete decifrato il mio ultimo messaggio?" 896 01:01:15,080 --> 01:01:18,050 "Sono curioso di sapere quanti soldi ci sono sulla mia testa." 897 01:01:18,210 --> 01:01:21,510 "Spero non pensiate che abbia fatto fuori quel bieco blu..." 898 01:01:21,670 --> 01:01:22,720 Zodiac spedisce un'altra lettera ...Rivendica dieci vittime 899 01:01:22,880 --> 01:01:24,640 "...con una bomba alla stazione di polizia." 900 01:01:24,800 --> 01:01:27,430 "Anche se ho detto che la userò... " 901 01:01:27,600 --> 01:01:28,580 "Qui parla Zodiac." 902 01:01:28,580 --> 01:01:28,940 8 giorni dopo - San Francisco, California "Qui parla Zodiac." 903 01:01:28,940 --> 01:01:30,310 8 giorni dopo - San Francisco, California 904 01:01:30,310 --> 01:01:32,540 "Mi piacerebbe vedere qualche spilletta di Zodiac in giro per la città." 8 giorni dopo - San Francisco, California 905 01:01:33,060 --> 01:01:34,780 "Hanno tutti spillette..." 906 01:01:34,940 --> 01:01:38,110 "...con Pace, Potere Nero, "Melvin mangia grasso di balena". 907 01:01:38,270 --> 01:01:39,670 "Mi tirerebbe su vedere tanta gente con la mia spilletta." 908 01:01:39,670 --> 01:01:41,200 2 mesi dopo - San Francisco, California "Mi tirerebbe su vedere tanta gente con la mia spilletta." 909 01:01:41,200 --> 01:01:42,570 2 mesi dopo - San Francisco, California 910 01:01:42,570 --> 01:01:42,920 "Qui parla Zodiac." 2 mesi dopo - San Francisco, California 911 01:01:42,920 --> 01:01:45,040 "Qui parla Zodiac." 912 01:01:45,200 --> 01:01:46,540 "Zodiac dice di aver ucciso il poliziotto di San Francisco" 913 01:01:46,700 --> 01:01:47,750 "Ho ucciso un uomo in un auto con una calibro 38." 914 01:01:47,910 --> 01:01:50,910 "Zodiac 12, polizia di San Francisco 0." 915 01:01:51,080 --> 01:01:54,250 "La mappa e il messaggio cifrato vi diranno dov'è la bomba." 916 01:01:54,410 --> 01:01:57,760 "Avete fino al prossimo autunno per dissotterrarla"." 917 01:02:00,090 --> 01:02:01,510 "Qui parla Zodiac." 918 01:02:01,670 --> 01:02:05,350 "Non sono per niente felice che nessuno indossi una bella spilletta di Zodiac." 919 01:02:05,510 --> 01:02:06,740 "Ho una breve lista. Comincia con la donna e la bambina..." 920 01:02:06,740 --> 01:02:08,140 4 settimane dopo - San Francisco, California "Ho una breve lista. Comincia con la donna e la bambina..." 921 01:02:08,140 --> 01:02:09,510 4 settimane dopo - San Francisco, California 922 01:02:09,510 --> 01:02:11,310 "...a cui ho dato un passaggio molto interessante..." 4 settimane dopo - San Francisco, California 923 01:02:11,310 --> 01:02:11,470 4 settimane dopo - San Francisco, California 924 01:02:11,470 --> 01:02:11,910 "...finito con me che bruciavo la sua macchina..." 4 settimane dopo - San Francisco, California 925 01:02:11,910 --> 01:02:13,980 "...finito con me che bruciavo la sua macchina..." 926 01:02:14,140 --> 01:02:16,240 Non pubblicheremo più le sue lettere? 927 01:02:16,390 --> 01:02:20,620 È la nuova politica. I fratelli in blu vogliono vedere come reagisce. 928 01:02:20,770 --> 01:02:24,780 Quattro lettere in tre mesi. È la prima volta che cita Kathleen Johns? 929 01:02:24,950 --> 01:02:30,080 - La cosa è molto strana. - Questo perché dice un mare di cazzate. 930 01:02:30,240 --> 01:02:32,170 In che senso? 931 01:02:33,410 --> 01:02:34,790 Non lo sai? 932 01:02:36,370 --> 01:02:41,170 Benvenuto. Posa tutta la tua roba, vai alla quinta fila. 933 01:02:41,340 --> 01:02:43,710 Cerca il Modesto Bee di marzo. 934 01:02:43,880 --> 01:02:46,760 Io ti aspetto qui e provo a non vomitare. 935 01:02:46,930 --> 01:02:49,020 A sinistra. 936 01:02:50,050 --> 01:02:52,430 - Cosa devo cercare? - Kathleen Johns. 937 01:02:52,600 --> 01:02:57,520 Potresti anche prendere il Chron... Lascia perdere. Faccio io. 938 01:02:57,690 --> 01:03:00,660 Rileggi la lettera, la parte su Kathleen Johns. 939 01:03:00,810 --> 01:03:02,610 Dimmi quali fatti ci indica. 940 01:03:02,770 --> 01:03:05,450 - Una donna e una bambina rapite. - Fatto. 941 01:03:07,950 --> 01:03:10,450 - La macchina bruciata. - Bene. Ora... 942 01:03:11,740 --> 01:03:13,840 Guarda l'articolo del Bee. 943 01:03:14,870 --> 01:03:16,590 Non hai capito? 944 01:03:16,750 --> 01:03:18,710 La lettera riprende parti dell'articolo. 945 01:03:18,870 --> 01:03:20,550 E non è la prima volta. 946 01:03:21,920 --> 01:03:24,140 Agente Richard Radetich, ucciso nella sua macchina. 947 01:03:24,300 --> 01:03:26,590 Zodiac ha detto che era stato lui. 948 01:03:26,760 --> 01:03:29,760 Due giorni dopo l'uscita di questo articolo. 949 01:03:29,930 --> 01:03:33,180 Avevano già arrestato qualcuno. Zodiac non l'ha ucciso... 950 01:03:33,350 --> 01:03:36,520 ...ma se n'è preso il merito. Vuole finire sui giornali. 951 01:03:36,680 --> 01:03:38,690 - Anche il suo simbolo è rubato. - Cosa? 952 01:03:38,850 --> 01:03:42,530 Già. Ti mostro una cosa, ma tienila per te. 953 01:03:42,690 --> 01:03:46,690 - A chi dovrei dirlo? - Okay, giusta osservazione. Okay. 954 01:03:53,530 --> 01:03:55,540 È l'unico posto dove parola e simbolo... 955 01:03:55,700 --> 01:03:57,700 ...compaiono insieme prima delle sue lettere. 956 01:03:57,870 --> 01:03:59,540 Ha rubato il logo da un orologio. 957 01:03:59,710 --> 01:04:01,210 Come può, uno che ha ucciso 13 persone... 958 01:04:01,370 --> 01:04:04,380 Dice lui, ma quante ne possiamo confermare? 959 01:04:04,540 --> 01:04:07,890 Tre a Vallejo, una a Berryessa e il tassista. 960 01:04:09,800 --> 01:04:12,600 Sembri quasi deluso. 961 01:04:12,760 --> 01:04:15,980 Il comando sta levando le scorte agli scuolabus. 962 01:04:16,140 --> 01:04:19,810 - Torna tutto normale. - Si muoverà qualcosa. 963 01:04:19,980 --> 01:04:24,530 Nemmeno una parola in quattro mesi. Prima non riusciva a star zitto e ora... 964 01:04:24,690 --> 01:04:27,530 Forse l'abbiamo costretto a nascondersi. 965 01:04:27,690 --> 01:04:29,740 Forse è andato via. 966 01:04:29,900 --> 01:04:33,200 3-11 al 582 della Haight, angolo con Biltmore. C'è un uomo armato... 967 01:04:33,370 --> 01:04:36,080 - Buon compleanno, comunque. - Grazie. 968 01:04:37,180 --> 01:04:38,850 11 ottobre 1970 - San Francisco, California 969 01:04:38,850 --> 01:04:43,690 - Angolo tra la Washington e Cherry 11 ottobre 1970 - San Francisco, California 970 01:04:45,750 --> 01:04:48,300 Ti dà fastidio che ti chiamino Tappo? 971 01:04:48,460 --> 01:04:50,840 E a te che ti chiamino Ritardato? 972 01:04:51,010 --> 01:04:53,810 - Nessuno mi chiama così. - Già. 973 01:04:53,970 --> 01:04:55,030 Mi impegno a usare tutta la mia influenza... 974 01:04:55,030 --> 01:04:56,770 2 settimane e mezza dopo - San Francisco, California Mi impegno a usare tutta la mia influenza... 975 01:04:56,770 --> 01:04:58,770 2 settimane e mezza dopo - San Francisco, California 976 01:04:58,770 --> 01:04:59,450 ...perché l'assassino di Darlene Ferrin venga assicurato alla giustizia. 2 settimane e mezza dopo - San Francisco, California 977 01:04:59,450 --> 01:05:01,770 ...perché l'assassino di Darlene Ferrin venga assicurato alla giustizia. 978 01:05:01,940 --> 01:05:06,690 Nell'indagine sono stati trascurati alcuni indizi. 979 01:05:06,860 --> 01:05:08,860 - Il suo omicidio è stato premeditato. - Chi è? 980 01:05:09,030 --> 01:05:11,780 Florence Douglas, sindaco di Vallejo. Candidata governatore. 981 01:05:11,950 --> 01:05:14,620 La polizia non ha avuto i mezzi, il tempo... 982 01:05:14,780 --> 01:05:16,330 ...o forse neanche la volontà... 983 01:05:16,490 --> 01:05:20,420 E addio sostegno della polizia. Bella mossa, Flo. 984 01:05:20,580 --> 01:05:23,830 C'è qualcuno che mi ha affibbiato un soprannome? 985 01:05:24,000 --> 01:05:27,670 - Tipo Ritardato? - Sì. 986 01:05:27,840 --> 01:05:29,590 No. 987 01:05:33,760 --> 01:05:38,510 Cazzo. Vaffanculo, porca puttana. 988 01:05:41,810 --> 01:05:45,560 Dimmi che non è un pezzo di camicia insanguinata! Vaffanculo! 989 01:05:45,730 --> 01:05:48,150 Lo sento nelle ossa Smani di sapere il mio nome 990 01:05:48,310 --> 01:05:51,820 E io te lo direi Ma perché rovinare il gioco? 991 01:05:51,990 --> 01:05:53,360 "Buon Halloween". 992 01:05:54,990 --> 01:05:58,830 Paul, l'hai chiamato omosessuale latente... 993 01:05:58,990 --> 01:06:03,840 - ...in almeno uno dei tuoi articoli. - Dave. Voglio una pistola. 994 01:06:05,330 --> 01:06:07,000 Una pistola? 995 01:06:11,340 --> 01:06:13,010 Ti cita Herb Caen. 996 01:06:13,170 --> 01:06:14,470 "Paul Avery con la sua inchiesta..." 997 01:06:14,630 --> 01:06:17,100 "...ha meritato l'onore di un messaggio da Zodiac che gli dice:" 998 01:06:17,260 --> 01:06:18,600 "'Sei condannato'". 999 01:06:18,760 --> 01:06:22,110 "Diversi cronisti di nera si sono appuntati sul bavero una spilla:" 1000 01:06:22,270 --> 01:06:24,270 "'Non sono Paul Avery"'. 1001 01:06:24,430 --> 01:06:26,610 Dovresti venderle. Faresti i soldi. 1002 01:06:26,770 --> 01:06:29,770 È stata una manna dal cielo. 1003 01:06:29,940 --> 01:06:33,820 Da allora gli indizi sbucano dal nulla. C'è una persona giù a Riverside... 1004 01:06:33,990 --> 01:06:36,160 ...con cui mi vedo stasera. Vieni anche tu? 1005 01:06:36,320 --> 01:06:39,540 No, ho un appuntamento con una donna. 1006 01:06:39,700 --> 01:06:42,080 - Sul serio? - Chi è questo tipo? 1007 01:06:42,240 --> 01:06:46,210 Lui vuole rimanere anonimo. Io voglio rimanere famigerato. 1008 01:06:46,370 --> 01:06:49,340 Quindi andremo senz'altro d'accordo. 1009 01:06:56,930 --> 01:06:59,220 Salve, sto cercando una certa Melanie. 1010 01:06:59,390 --> 01:07:03,390 - È lì. - Grazie. 1011 01:07:09,270 --> 01:07:10,610 Tu devi essere Melanie. 1012 01:07:10,770 --> 01:07:12,620 - Perciò tu sei Robert. - Infatti. 1013 01:07:12,770 --> 01:07:15,740 Glynnis mi ha parlato molto di te. 1014 01:07:15,900 --> 01:07:17,870 Hai già il tuo vino, bene. 1015 01:07:18,030 --> 01:07:20,830 Quanto sono in ritardo? 1016 01:07:20,990 --> 01:07:24,120 Solo qualche minuto. Io sono arrivata poco fa. 1017 01:07:24,290 --> 01:07:26,910 C'era traffico. Ero al poligono di tiro. 1018 01:07:27,080 --> 01:07:29,250 Sapevo che eri un vignettista. 1019 01:07:29,420 --> 01:07:30,790 Sì. 1020 01:07:30,960 --> 01:07:33,460 - Che ci facevi al poligono? - Leggevo. 1021 01:07:33,630 --> 01:07:38,010 Prendo qualche altro... Ti servono altri tovagliolini. 1022 01:07:38,170 --> 01:07:40,390 Allora tu lavori con Glynnis. 1023 01:07:40,550 --> 01:07:42,810 - Per Glynnis, direi. - Per lei? 1024 01:07:42,970 --> 01:07:44,640 Oh, beh... 1025 01:07:46,220 --> 01:07:48,230 l miei figli sono terrorizzati da lei. 1026 01:07:48,390 --> 01:07:49,520 Anch'io. 1027 01:07:53,020 --> 01:07:56,030 - Allora, come mai il poligono? - Oh, stavamo... Sto lavorando... 1028 01:07:56,190 --> 01:07:57,740 - Hai presente Zodiac? - Sì. 1029 01:07:57,900 --> 01:08:00,080 Lavoro con Paul Avery, sai chi è? 1030 01:08:00,240 --> 01:08:03,080 - Mi suona familiare. - È il giornalista che Zodiac ha minacciato. 1031 01:08:03,240 --> 01:08:06,960 - Sì, l'ho sentito in TV. - Io lavoro accanto a lui. 1032 01:08:07,120 --> 01:08:11,750 E stasera doveva andare a un incontro con un informatore, a Riverside. 1033 01:08:11,920 --> 01:08:13,920 Dov'è Riverside? 1034 01:08:14,090 --> 01:08:16,050 Vicino Los Angeles. 1035 01:08:16,210 --> 01:08:19,760 Non credo che Paul immaginasse di andare così lontano. 1036 01:08:21,590 --> 01:08:23,560 Sembra una cosa pericolosa. 1037 01:08:24,800 --> 01:08:27,810 Sì. In che senso? 1038 01:08:27,970 --> 01:08:30,230 Hai detto che è un informatore anonimo. 1039 01:08:30,390 --> 01:08:31,740 Sì. 1040 01:08:31,890 --> 01:08:35,740 Potrebbe essere un'imboscata. Potrebbe essere Zodiac. 1041 01:08:36,980 --> 01:08:39,330 Non è un po' da stupidi? 1042 01:08:39,490 --> 01:08:42,200 Sì, beh... Paul ha una pistola. 1043 01:08:45,830 --> 01:08:49,250 Sai che si mangia di buono qui? 1044 01:08:50,410 --> 01:08:52,340 È la prima volta che ci vengo. 1045 01:08:54,540 --> 01:08:57,050 La pasta, spaghetti? 1046 01:08:58,210 --> 01:09:00,340 Pronti per ordinare? 1047 01:09:01,510 --> 01:09:04,180 Sì, per me penne alla vodka. Potete farle con la panna? 1048 01:09:04,340 --> 01:09:05,970 Certo. 1049 01:09:10,850 --> 01:09:12,570 Ci può dare ancora un minuto? 1050 01:09:14,600 --> 01:09:16,200 Hai spiccioli? 1051 01:09:16,360 --> 01:09:18,830 Oh, no, aspetta. 1052 01:09:18,980 --> 01:09:21,910 - No, è un centesimo. - Devi fare una telefonata? 1053 01:09:22,070 --> 01:09:25,920 Sì. Quando hai detto che Zodiac...? 1054 01:09:26,070 --> 01:09:29,370 Quando hai detto che era pericoloso, l'ho pensato anch'io e... 1055 01:09:29,540 --> 01:09:30,580 - Stupido? - Sì. 1056 01:09:30,750 --> 01:09:35,880 E ho pensato che dovrei chiamare sua moglie e chiederle se l'ha sentito. 1057 01:09:37,880 --> 01:09:39,420 Ho qualche spicciolo. 1058 01:09:58,360 --> 01:10:01,610 Okay. Ha detto che appena avrà sue notizie mi chiamerà. 1059 01:10:01,780 --> 01:10:04,200 - Bene. - Già. 1060 01:10:04,360 --> 01:10:08,910 Melanie, dovrei tornare a casa e aspettare la telefonata. 1061 01:10:11,410 --> 01:10:14,160 Non è uno sporco trabocchetto per portarmi a casa tua? 1062 01:10:15,580 --> 01:10:17,130 Cosa? No! 1063 01:10:19,380 --> 01:10:21,600 Cena a portar via. 1064 01:10:23,170 --> 01:10:24,520 Ehilà? 1065 01:10:40,310 --> 01:10:43,610 Salve! Dovrei incontrare qualcuno qui. 1066 01:11:01,460 --> 01:11:03,130 Niente? 1067 01:11:06,220 --> 01:11:08,970 - Non sei obbligata a restare. - Scherzi? 1068 01:11:09,140 --> 01:11:12,640 È l'appuntamento più interessante della mia vita. 1069 01:11:16,850 --> 01:11:17,900 - Paul? - Robert? 1070 01:11:18,060 --> 01:11:19,560 - Sì. - Sei seduto? 1071 01:11:19,730 --> 01:11:22,730 - Si. - Non ci crederai mai. 1072 01:11:22,900 --> 01:11:24,620 - Dave. - Le parti si sono invertite... 1073 01:11:24,780 --> 01:11:26,530 ...la preda è diventata il cacciatore. 1074 01:11:26,690 --> 01:11:30,420 Il cronista del San Francisco Chronicle e bersaglio di Zodiac, Paul Avery... 1075 01:11:30,570 --> 01:11:32,750 ...afferma di avere scoperto informazioni... 1076 01:11:32,910 --> 01:11:36,580 ...riguardo all'unico caso irrisolto di omicidio nella contea di Riverside. 1077 01:11:36,750 --> 01:11:40,170 Nel 1966 il sud della California fu teatro di un omicidio... 1078 01:11:40,330 --> 01:11:43,930 ...e Avery è convinto che quella sia stata la prima vittima di Zodiac. 1079 01:11:44,090 --> 01:11:45,430 - Cosa? - Non ve l'ha detto? 1080 01:11:45,590 --> 01:11:48,090 - Aspetta. - L'assassino scrisse alla stampa... 1081 01:11:48,260 --> 01:11:51,350 ...documenti che io ho portato alla Sezione Analisi. 1082 01:11:51,510 --> 01:11:53,430 E cosa le hanno detto i periti? 1083 01:11:53,600 --> 01:11:55,310 Quello che già sapevo dentro di me. 1084 01:11:55,470 --> 01:11:57,690 La calligrafia può essere di Zodiac. 1085 01:11:57,850 --> 01:11:59,900 Come ha avuto quel documento? 1086 01:12:00,060 --> 01:12:02,360 L'ha portato da Sherwood senza dircelo. 1087 01:12:02,520 --> 01:12:06,240 - Bella figura ci facciamo. - Che ne sai se è autentico? 1088 01:12:06,400 --> 01:12:10,870 Certo che è autentico. Sai come lo so? Perché l'hanno detto in TV. 1089 01:12:11,970 --> 01:12:15,810 18 novembre 1970 1090 01:12:16,700 --> 01:12:19,500 - Scusi. - Dave? Ciao. 1091 01:12:19,660 --> 01:12:22,130 Conosci Mel Nicolai del Dipartimento di Giustizia? 1092 01:12:22,290 --> 01:12:23,630 Che piacere rivederti, Mel. 1093 01:12:23,790 --> 01:12:27,090 Con tutto il rispetto, perché apprendo le novità del caso... 1094 01:12:27,260 --> 01:12:29,260 ...dal Chronicle e non da voi? 1095 01:12:29,420 --> 01:12:31,020 - Perché ci ha fregato. - Dave, andiamo. 1096 01:12:31,180 --> 01:12:33,600 Sei spesso sui giornali, si chiacchiera. 1097 01:12:33,760 --> 01:12:36,810 Non parlo mai con la stampa di indagini in corso. 1098 01:12:36,970 --> 01:12:40,520 Dave? Ehi. Ciao. Paul Avery. 1099 01:12:40,690 --> 01:12:44,530 - Mi date un passaggio quando arriviamo? - Non è il caso. 1100 01:12:44,690 --> 01:12:48,240 Mi fa prendere un taxi e andiamo nello stesso posto. 1101 01:12:48,400 --> 01:12:50,750 Signore e signori, grazie per aver scelto PSA. 1102 01:12:50,900 --> 01:12:53,250 - Mi sembra giusto. Sì, giusto. - Vi preghiamo di accomodarvi. 1103 01:12:53,410 --> 01:12:55,910 Vi ricordo che è permesso fumare solo nelle ultime sei file. 1104 01:12:56,080 --> 01:12:58,200 L'equipaggio vi augura buon volo. 1105 01:13:01,230 --> 01:13:02,790 2 ore dopo - Riverside, California 1106 01:13:02,790 --> 01:13:05,340 Capitano Cross? Salve, ispettore Dave Toschi, S.F.P.D. 2 ore dopo - Riverside, California 1107 01:13:05,340 --> 01:13:05,440 2 ore dopo - Riverside, California 1108 01:13:05,500 --> 01:13:07,670 - Piacere. - Grazie per averci ricevuti. 1109 01:13:07,840 --> 01:13:10,310 Oh, si figuri. Ho sentito che ha delle schede per noi. 1110 01:13:10,460 --> 01:13:12,760 - Io vi mostro le mie, e voi le vostre. - Frisco? 1111 01:13:12,930 --> 01:13:14,930 - Sì, San Francisco. - Oh, San Francisco. 1112 01:13:15,090 --> 01:13:16,520 - Ken Narlow da Napa. - Ken. 1113 01:13:16,680 --> 01:13:18,350 - Mel Nicolai, Justice. - Mel. 1114 01:13:18,510 --> 01:13:22,240 È ciò che sappiamo. Cheri Jo Bates andava al Riverside Community College. 1115 01:13:22,390 --> 01:13:26,360 La sera del 30 ottobre 1966 stava studiando in biblioteca. 1116 01:13:26,520 --> 01:13:30,450 Alle 9 è uscita da lì con un maschio non identificato. 1117 01:13:30,610 --> 01:13:34,160 È stata ritrovata la mattina dopo in un parcheggio, uccisa a pugnalate. 1118 01:13:34,320 --> 01:13:35,450 La sua macchina non parte più. 1119 01:13:35,620 --> 01:13:38,410 Qualcuno ha tagliato il cavo di alimentazione, la batteria è morta. 1120 01:13:38,580 --> 01:13:41,050 Quel qualcuno ritorna, si offre di aiutarla. 1121 01:13:41,200 --> 01:13:43,330 - Come Kathleen Johns. - Chi? 1122 01:13:43,500 --> 01:13:46,130 Una donna fuori da Modesto. Forse è una vittima di Zodiac. 1123 01:13:46,290 --> 01:13:49,390 Forse. Può essere. Ho il suo numero di conto qui in questa scheda. 1124 01:13:49,840 --> 01:13:50,960 Okay. 1125 01:13:51,130 --> 01:13:54,480 Una confessione dattiloscritta fu spedita al Riverside Press Enterprise... 1126 01:13:54,630 --> 01:13:57,140 ...il 29 novembre. Un mese dopo l'omicidio. 1127 01:13:57,300 --> 01:13:58,980 Fu pubblicata. 1128 01:14:00,720 --> 01:14:03,570 "Non sono malato. Sono pazzo. Ma questo non metterà fine al gioco." 1129 01:14:03,730 --> 01:14:05,820 "La lettera va pubblicata". 1130 01:14:05,980 --> 01:14:09,200 Vuole essere pubblicato, lo chiama un gioco. Potrebbe essere lui. 1131 01:14:09,360 --> 01:14:12,360 Sei mesi dopo, alla polizia, al padre e al giornale... 1132 01:14:12,530 --> 01:14:14,490 ...arrivarono queste. 1133 01:14:19,120 --> 01:14:21,160 Doppia affrancatura, come Zodiac. 1134 01:14:21,260 --> 01:14:22,020 BATES DOVEVA MORIRE 1135 01:14:22,540 --> 01:14:25,420 Sherwood ha confrontato queste lettere con quelle di Zodiac? 1136 01:14:25,580 --> 01:14:27,300 Sì, insieme a una scritta. 1137 01:14:27,460 --> 01:14:29,340 È stata ritrovata due mesi dopo... 1138 01:14:29,500 --> 01:14:32,260 ...da un custode in un magazzino del college. 1139 01:14:36,780 --> 01:14:41,010 Tagliare. Pulire. Se è rosso, pulire. Sangue. Che sgorga. 1140 01:14:41,180 --> 01:14:44,560 Sherwood ha fatto il confronto con questa scritta? 1141 01:14:45,480 --> 01:14:47,520 Come usi la tua calligrafia se incidi nel legno? 1142 01:14:47,690 --> 01:14:51,240 Secondo me, le vostre lettere con le nostre non c'entrano niente. 1143 01:14:51,400 --> 01:14:54,240 Come ha fatto Paul Avery ad averne delle copie? 1144 01:14:54,400 --> 01:14:57,450 Gliel'ho date io. Gli ho parlato al telefono l'altro giorno. 1145 01:14:57,610 --> 01:15:00,830 - Gli ho detto che sareste venuti. - È stato lei? 1146 01:15:00,990 --> 01:15:03,420 Sì. Gli ho anche detto che questo non è Zodiac. 1147 01:15:03,580 --> 01:15:06,500 Aspetti un attimo. Secondo voi non è Zodiac? 1148 01:15:06,660 --> 01:15:08,170 Abbiamo già puntato un uomo. 1149 01:15:08,330 --> 01:15:11,210 Non l'abbiamo ancora incastrato, ma siamo sicuri che sia lui. 1150 01:15:11,380 --> 01:15:14,260 Perché ha dato le lettere ad Avery? 1151 01:15:14,420 --> 01:15:17,050 - Cerco solo di collaborare. - Collaborare... 1152 01:15:17,220 --> 01:15:19,060 ...passando ai giornalisti queste informazioni? 1153 01:15:19,220 --> 01:15:22,020 Io mi fido del giudizio di Sherwood. 1154 01:15:22,180 --> 01:15:25,680 Diciamo che il vostro uomo ha ucciso Cheri Jo. Spedisce una confessione... 1155 01:15:25,850 --> 01:15:29,100 ...Zodiac la legge e scrive una lettera rivendicando l'omicidio. 1156 01:15:29,270 --> 01:15:33,320 - L'ha fatto altre volte. - Ora avete quello che abbiamo noi. 1157 01:15:33,480 --> 01:15:36,830 Ma la mia opinione è che siete venuti fin qui per niente. 1158 01:15:36,990 --> 01:15:39,080 Un bel casino, signori. Un bel casino. 1159 01:15:39,240 --> 01:15:41,870 Non mi importa quello che dice, potrebbe essere Zodiac. 1160 01:15:42,030 --> 01:15:45,000 Il problema è che tutto lo Stato è convinto che lo sia. 1161 01:15:45,160 --> 01:15:48,260 C'è il tuo addetto stampa. Parlane con lui. 1162 01:15:51,080 --> 01:15:53,260 Vengo in pace. Non voglio guai. Dave. 1163 01:15:53,420 --> 01:15:56,300 - Non voglio parlare con te. - Cerco di fare il mio lavoro. 1164 01:15:56,460 --> 01:15:59,180 Davvero? Io però non riesco a fare il mio. 1165 01:15:59,340 --> 01:16:01,140 Noi diventiamo pazzi con milioni di segnalazioni... 1166 01:16:01,300 --> 01:16:03,050 ...e tu getti nel panico uno Stato intero. 1167 01:16:03,220 --> 01:16:06,470 Napa, Vallejo e il Dipartimento mi guardano di traverso... 1168 01:16:06,640 --> 01:16:09,270 ...e qui mi dicono che vado a caccia di farfalle! 1169 01:16:09,440 --> 01:16:11,610 Cheri Jo Bates è un regalo che vi ho fatto. 1170 01:16:11,770 --> 01:16:13,870 Voi non ci sareste mai arrivati. 1171 01:16:14,020 --> 01:16:16,120 Potrebbe non essere Zodiac, ti importa? 1172 01:16:16,280 --> 01:16:19,650 Riverside forse non potrà incriminare il suo sospettato per colpa tua. 1173 01:16:19,820 --> 01:16:22,490 E se fosse Zodiac? Io provo a farlo uscire allo scoperto. 1174 01:16:22,660 --> 01:16:25,410 - Lavoriamo insieme. - Noi non lavoriamo insieme. 1175 01:16:25,580 --> 01:16:27,800 A me non interessa un aumento della tiratura. 1176 01:16:27,950 --> 01:16:29,750 Mi ha minacciato di morte. 1177 01:16:29,910 --> 01:16:33,840 Bullitt. È passato un anno e mezzo, lo prendi o no quel cazzone? 1178 01:16:37,760 --> 01:16:39,970 - Vai a farti fottere. - Con piacere. 1179 01:16:40,130 --> 01:16:42,130 Avresti dovuto chiamarmi. 1180 01:16:47,680 --> 01:16:49,350 Grazie. 1181 01:16:49,870 --> 01:16:54,130 Nuove prove sugli omicidi di Zodiac 1182 01:17:02,200 --> 01:17:03,820 - Hai visto questo? - Purtroppo sì. 1183 01:17:03,990 --> 01:17:07,160 Si faranno vivi tutti i matti della California. 1184 01:17:07,330 --> 01:17:10,550 - Io sono Zodiac. - Come ha ucciso le sue vittime? 1185 01:17:10,700 --> 01:17:13,580 Con la pistola. No, con un martello. 1186 01:17:13,750 --> 01:17:16,670 Sono autorizzato a dirle che lavora ancora per il governo. 1187 01:17:16,840 --> 01:17:19,680 - E chi l'ha autorizzata? - Non sono autorizzato a dirle altro. 1188 01:17:19,840 --> 01:17:21,930 Solo un verme come Andre... 1189 01:17:22,090 --> 01:17:24,390 ...poteva tagliare le mani alle sue vittime. 1190 01:17:24,550 --> 01:17:26,810 Zodiac non l'ha mai fatto. 1191 01:17:26,970 --> 01:17:28,690 - Ne è sicuro? - Sì, signore. 1192 01:17:28,850 --> 01:17:31,440 Io e Travis abbiamo lavorato insieme per 10 anni. 1193 01:17:31,600 --> 01:17:35,280 Si schiaccia un piede in un incidente e iniziano gli omicidi. 1194 01:17:35,440 --> 01:17:36,610 Una coincidenza? 1195 01:17:36,770 --> 01:17:39,200 - Non lo so. - Faccia due più due. 1196 01:17:43,650 --> 01:17:46,450 Ha pensato che l'assassino potrebbe essere Paul Avery? 1197 01:17:46,620 --> 01:17:47,620 Parecchie volte. 1198 01:17:49,700 --> 01:17:50,700 Beveva birra, stava facendo il pieno. 1199 01:17:50,870 --> 01:17:53,970 Ha iniziato a parlare di andare a caccia di persone, come in quel libro. 1200 01:17:54,120 --> 01:17:58,130 Diceva che si poteva attaccare una torcia alla pistola e usarla di notte. 1201 01:17:58,290 --> 01:17:59,270 - Ha detto questo? - Già. 1202 01:17:59,270 --> 01:18:00,090 8 mesi dopo - Torrance, California - Ha detto questo? - Già. 1203 01:18:00,090 --> 01:18:00,570 8 mesi dopo - Torrance, California 1204 01:18:00,570 --> 01:18:01,460 - 26 luglio 1971 8 mesi dopo - Torrance, California 1205 01:18:01,460 --> 01:18:03,470 Gli ho chiesto come pensava di farla franca... - 26 luglio 1971 8 mesi dopo - Torrance, California 1206 01:18:03,470 --> 01:18:03,630 - 26 luglio 1971 8 mesi dopo - Torrance, California 1207 01:18:03,630 --> 01:18:05,910 ...e lui ha risposto che era facile perché non c'era movente. - 26 luglio 1971 8 mesi dopo - Torrance, California 1208 01:18:05,910 --> 01:18:07,390 ...e lui ha risposto che era facile perché non c'era movente. 1209 01:18:07,550 --> 01:18:11,400 Ha detto che avrebbe scritto lettere alla polizia per infastidirvi. 1210 01:18:11,560 --> 01:18:13,030 Gli piaceva infastidire la gente. 1211 01:18:13,180 --> 01:18:15,440 È proprio certo che abbia detto "Zodiac?" 1212 01:18:15,600 --> 01:18:19,230 Sì. Mi era sembrato un nome stupido e gliel'ho detto. 1213 01:18:19,400 --> 01:18:22,240 Si è arrabbiato e ha detto che non gli importava niente... 1214 01:18:22,400 --> 01:18:25,580 ...che ci pensava da parecchio. 1215 01:18:25,740 --> 01:18:28,960 Ha la sensazione che ci pensasse da parecchio sul serio? 1216 01:18:29,120 --> 01:18:32,420 Era ancora arrabbiato per aver perso il lavoro a scuola. 1217 01:18:32,580 --> 01:18:35,550 Parlava di sparare alle gomme di uno scuolabus... 1218 01:18:35,710 --> 01:18:38,000 ...e poi abbattere i piccoli cari. 1219 01:18:38,170 --> 01:18:41,840 - Ha detto proprio così? - È per questo che mi è tornato in mente. 1220 01:18:42,000 --> 01:18:46,560 Dopodiché dissi a mia moglie che non volevo più vederlo e così è stato. 1221 01:18:46,720 --> 01:18:49,020 Un'altra cosa, Leigh è appassionato di immersioni. 1222 01:18:49,180 --> 01:18:51,430 So che andava spesso a quel lago. 1223 01:18:51,600 --> 01:18:53,820 Al lago Berryessa. Mai andato con lui? 1224 01:18:53,970 --> 01:18:57,570 Un paio di volte. Andavamo a pescare al Putah Creek, lì vicino. 1225 01:18:57,730 --> 01:19:01,860 - Digli quando hai collegato le cose. - Circa un anno fa. Sul giornale... 1226 01:19:02,020 --> 01:19:04,400 ...c'era un articolo su Zodiac. 1227 01:19:04,570 --> 01:19:07,240 Tutto mi è tornato in mente. Sono andato alla polizia. 1228 01:19:07,400 --> 01:19:10,410 - L'hanno preso per matto. - E lei è sicuro... 1229 01:19:10,570 --> 01:19:12,920 ...che la conversazione in cui avete parlato di Zodiac... 1230 01:19:13,080 --> 01:19:16,960 ...è avvenuta esattamente il primo gennaio del '68? 1231 01:19:17,120 --> 01:19:18,720 Dopo non sarebbe stato possibile. 1232 01:19:18,870 --> 01:19:23,680 Ho iniziato un nuovo lavoro a Los Angeles il 20 gennaio. Ho traslocato. 1233 01:19:23,840 --> 01:19:26,340 - Non capisco, questo tizio... - Arthur Leigh Allen? 1234 01:19:26,510 --> 01:19:30,510 Questo Leigh va a raccontare il suo piano criminale a un compagno di pesca? 1235 01:19:30,680 --> 01:19:32,980 Che ne so, era arrabbiato, aveva bevuto... 1236 01:19:33,140 --> 01:19:35,640 ...ci ha pensato un po' su. È possibile. 1237 01:19:35,810 --> 01:19:38,060 E perché Cheney non ci ha contattato prima? 1238 01:19:38,230 --> 01:19:39,730 Ho controllato. L'aveva fatto. 1239 01:19:39,900 --> 01:19:43,020 La prima segnalazione alla polizia riguardo ad Allen risulta arrivata... 1240 01:19:43,190 --> 01:19:46,790 ...a Pomona il 10 gennaio 1970. Si è persa nel mucchio. 1241 01:19:46,940 --> 01:19:50,040 Cheney aveva qualcosa contro Allen? Magari si era scopato sua moglie. 1242 01:19:50,200 --> 01:19:55,170 Faremo un bel controllo su di lui. Ma io dico che questo tipo mi piace. 1243 01:19:55,330 --> 01:19:57,710 Ci servono campioni della sua scrittura. 1244 01:19:59,210 --> 01:20:02,510 Ciao. Ho parlato con Sherwood, ha avuto i campioni. 1245 01:20:02,670 --> 01:20:05,090 - Che mangi? - Panino al bacon. 1246 01:20:06,960 --> 01:20:09,810 Le matrici degli assegni sono inutili, c'è poca scrittura. 1247 01:20:09,970 --> 01:20:12,640 La domanda di lavoro ne ha di più, ma non sembra di Z. Non conferma... 1248 01:20:12,800 --> 01:20:14,480 ...ma non esclude neanche. 1249 01:20:14,640 --> 01:20:18,190 - Un po' vago. - Servono altri campioni. 1250 01:20:18,350 --> 01:20:23,030 Poi, Allen è un pervertito. Mel ha saputo... 1251 01:20:23,190 --> 01:20:25,860 ...che è stato licenziato perché aveva toccato dei bambini. 1252 01:20:26,030 --> 01:20:29,400 - "Toccato?" - Garbato eufemismo. 1253 01:20:29,570 --> 01:20:33,120 - Che vuoi fare? - Qualche telefonata. 1254 01:20:33,280 --> 01:20:35,790 - Hai finito con le patatine? - Finiscile tu. 1255 01:20:35,950 --> 01:20:39,710 Lei e il signor Cheney avete guardato le copie delle lettere di Zodiac? 1256 01:20:39,870 --> 01:20:42,300 Sì. Ci sono cose raccapriccianti. 1257 01:20:42,460 --> 01:20:45,760 - Si, lo sappiamo. - Fanno proprio pensare a Leigh. 1258 01:20:45,920 --> 01:20:48,550 Ha sempre fatto errori di ortografia. 1259 01:20:48,710 --> 01:20:50,180 E la scrittura? 1260 01:20:50,340 --> 01:20:53,140 Non lo so. Non avete esperti per questo? 1261 01:20:53,300 --> 01:20:56,310 Non si può stabilire con certezza. 1262 01:20:56,470 --> 01:20:58,400 Può averle scritte con l'altra mano. 1263 01:20:58,560 --> 01:21:02,400 Sono troppo ordinate per essere scritte con la mano sbagliata. 1264 01:21:02,560 --> 01:21:04,980 - Per Leigh questo non vale. - Che intende? 1265 01:21:05,150 --> 01:21:09,700 Lui è ambidestro, può scrivere con entrambe le mani. Non lo sapevate? 1266 01:21:09,860 --> 01:21:12,200 Nella vita di tutti i giorni Allen usa la sinistra. 1267 01:21:12,360 --> 01:21:15,210 Domande di lavoro, lettere. 1268 01:21:15,370 --> 01:21:18,040 Ma le lettere di Zodiac le scrive con la mano destra... 1269 01:21:18,200 --> 01:21:21,830 ...con una scrittura diversa che non può essere riconducibile a lui. 1270 01:21:22,000 --> 01:21:24,250 - Dobbiamo vederlo. - Dov'è? 1271 01:21:24,420 --> 01:21:28,170 Vallejo. Lavora alla Union Oil di Pinole. Anche suo fratello vive lì. 1272 01:21:28,340 --> 01:21:32,090 Vedete tutti e due. Chiamate Mulanax. È lui, il padrone di casa. 1273 01:21:32,260 --> 01:21:35,390 Oh, già, perché a Riverside ha funzionato. 1274 01:21:35,550 --> 01:21:38,100 Collaborare a ogni costo, è il nostro motto. 1275 01:21:40,450 --> 01:21:41,660 Un giorno dopo - Rodeo, California 1276 01:21:41,660 --> 01:21:45,420 - 4 agosto 1971 Un giorno dopo - Rodeo, California 1277 01:21:48,110 --> 01:21:49,730 Gli potete parlare qui dentro. 1278 01:21:49,900 --> 01:21:52,650 Il distributore automatico è rotto. 1279 01:21:52,820 --> 01:21:54,990 Ve lo vado a chiamare. 1280 01:21:56,200 --> 01:21:58,500 Allora come volete procedere? 1281 01:21:58,660 --> 01:22:01,830 Bill ha raccolto l'informazione. Lui guida, noi seguiamo. 1282 01:22:02,000 --> 01:22:04,040 Per me va bene. 1283 01:22:17,800 --> 01:22:21,480 Signor Allen, sono l'ispettore Bill Armstrong, l'ispettore Dave Toschi... 1284 01:22:21,640 --> 01:22:23,310 ...e il sergente Jack Mulanax. 1285 01:22:23,480 --> 01:22:27,650 Stiamo indagando sugli omicidi di Zodiac a San Francisco e Vallejo. 1286 01:22:28,150 --> 01:22:29,870 Prego, si sieda. 1287 01:22:38,490 --> 01:22:41,160 Un informatore ci ha parlato di alcune sue affermazioni... 1288 01:22:41,330 --> 01:22:43,830 ...fatte 11 mesi prima dell'ultimo omicidio di Zodiac. 1289 01:22:44,000 --> 01:22:46,500 Se fosse vero, potrebbe essere incriminato. 1290 01:22:46,670 --> 01:22:49,040 Ricorda una conversazione in proposito? 1291 01:22:49,210 --> 01:22:52,460 - No. - Ha mai letto niente riguardo a Zodiac? 1292 01:22:52,630 --> 01:22:55,760 All'inizio, ma dopo i primi articoli non ho letto più niente. 1293 01:22:55,920 --> 01:22:57,350 Perché? 1294 01:22:57,510 --> 01:22:59,310 Troppo morboso... 1295 01:22:59,470 --> 01:23:01,560 Ho già detto tutto a quell'altro poliziotto. 1296 01:23:02,510 --> 01:23:04,770 - Quale poliziotto? - Quello di Vallejo. 1297 01:23:06,100 --> 01:23:07,690 Ricorda il suo nome? 1298 01:23:07,850 --> 01:23:11,200 No. Ci ho parlato subito dopo l'omicidio del lago. 1299 01:23:11,360 --> 01:23:13,860 Che cosa ha detto a quel poliziotto? 1300 01:23:15,780 --> 01:23:20,500 Gli ho detto che ero andato a Salt Point quel weekend a fare immersioni... 1301 01:23:20,660 --> 01:23:23,540 ...che ero da solo, ma ho incontrato lì una coppia. 1302 01:23:23,700 --> 01:23:26,000 Ho i loro nomi a casa se volete. 1303 01:23:26,160 --> 01:23:29,090 - Ci farebbe un favore, Arthur. - Leigh. 1304 01:23:29,250 --> 01:23:34,350 - Come? - Leigh. Nessuno mi chiama Arthur. 1305 01:23:34,510 --> 01:23:38,060 Poi, il mio vicino mi ha visto tornare a casa quel giorno. 1306 01:23:38,220 --> 01:23:42,220 Saranno state le quattro. Ho dimenticato di dirlo all'altro poliziotto. 1307 01:23:42,390 --> 01:23:45,060 - Il nome del vicino? - Bill White. 1308 01:23:46,230 --> 01:23:48,150 È morto di infarto la settimana dopo... 1309 01:23:48,310 --> 01:23:51,690 ...perciò era inutile riparlare col poliziotto. 1310 01:23:53,610 --> 01:23:56,080 I coltelli sporchi di sangue in macchina... 1311 01:23:56,240 --> 01:23:59,080 ...ci avevo ammazzato un pollo per cena. 1312 01:24:02,370 --> 01:24:03,410 Cosa? 1313 01:24:03,580 --> 01:24:05,120 Avevo dei coltelli in macchina quel weekend... 1314 01:24:05,290 --> 01:24:09,920 Bill li ha visti e ha parlato al poliziotto di me. 1315 01:24:10,080 --> 01:24:12,760 Faremo una verifica anche su questo. 1316 01:24:12,920 --> 01:24:14,800 Le vorrei chiedere un'altra cosa. 1317 01:24:14,960 --> 01:24:19,340 È mai stato nella California del Sud nell'arco dell'anno 1966? 1318 01:24:19,510 --> 01:24:21,560 È per l'omicidio di Riverside? 1319 01:24:21,720 --> 01:24:23,440 Sì. 1320 01:24:23,600 --> 01:24:27,400 Sì, è possibile che mi trovassi lì. A quel tempo scendevo giù di continuo. 1321 01:24:27,560 --> 01:24:29,900 Mi piacciono le corse di macchine. 1322 01:24:33,560 --> 01:24:35,990 L'informatore ci ha detto che è ambidestro. 1323 01:24:36,150 --> 01:24:37,900 No, non è vero. 1324 01:24:38,070 --> 01:24:40,450 Non scrive con entrambe le mani? 1325 01:24:41,610 --> 01:24:43,910 I miei insegnanti mi costringevano a provarci... 1326 01:24:44,070 --> 01:24:46,750 ...ma era inutile. Sono mancino. 1327 01:24:46,910 --> 01:24:50,340 Avrebbe anche fatto affermazioni riguardo all'uccisione di bambini. 1328 01:24:51,830 --> 01:24:54,090 Questo è... 1329 01:24:54,250 --> 01:24:56,670 Questa è una cosa orribile da dire. 1330 01:24:56,840 --> 01:24:59,970 Non era arrabbiato per essere stato licenziato da Valley Springs... 1331 01:25:00,130 --> 01:25:02,100 ...per aver toccato gli studenti? 1332 01:25:11,640 --> 01:25:14,110 Non sono Zodiac. 1333 01:25:14,270 --> 01:25:17,570 E anche se lo fossi, certo non verrei a dirlo a voi. 1334 01:25:19,860 --> 01:25:22,110 Ha un bell'orologio. 1335 01:25:23,160 --> 01:25:25,250 - Grazie. - Posso vederlo? 1336 01:25:27,700 --> 01:25:29,370 Posso vederlo? 1337 01:25:40,590 --> 01:25:41,760 Dove l'ha preso? 1338 01:25:43,130 --> 01:25:45,260 Il regalo di mia madre per Natale. 1339 01:25:45,430 --> 01:25:46,900 Che bel regalo. 1340 01:25:47,050 --> 01:25:50,730 Mi dica una cosa, Arthur. Non ricorda nessuno... 1341 01:25:50,890 --> 01:25:54,570 ...con cui potrebbe aver parlato di Zodiac? 1342 01:25:56,190 --> 01:26:02,540 Forse Ted Kidder o Phil Tucker, giù al circolo di Vallejo. 1343 01:26:02,690 --> 01:26:06,700 Ma non posso esserne certo. Lavoravo lì... 1344 01:26:10,540 --> 01:26:13,540 La preda più pericolosa. 1345 01:26:13,710 --> 01:26:16,050 - Cosa? - La preda più pericolosa. 1346 01:26:16,210 --> 01:26:19,710 Siete qui per questo. Il mio libro preferito... 1347 01:26:19,880 --> 01:26:23,380 ...parla di un uomo che aspetta naufraghi sulla sua isola. 1348 01:26:23,550 --> 01:26:26,890 Poiché è stanco di cacciare gli animali, dà la caccia alle persone per sfida. 1349 01:26:27,050 --> 01:26:30,770 E "l'uomo è l'animale più pericoloso di tutti?" 1350 01:26:30,930 --> 01:26:33,810 Sì, la morale è questa. 1351 01:26:33,980 --> 01:26:35,770 Bel libro. 1352 01:26:36,980 --> 01:26:39,650 Questa è la cosa che ho detto a Phil. 1353 01:26:45,240 --> 01:26:47,110 Posso andare? 1354 01:26:50,160 --> 01:26:51,540 Certo. 1355 01:26:56,080 --> 01:27:00,130 - Grazie per la pazienza. - Sono pronto ad aiutarvi. 1356 01:27:00,290 --> 01:27:02,340 Non vedo l'ora che arrivi il giorno... 1357 01:27:02,500 --> 01:27:06,600 ...in cui si smetterà di chiamare i poliziotti "maiali". 1358 01:27:06,760 --> 01:27:08,980 Grazie. 1359 01:27:09,140 --> 01:27:10,850 Ci terremo in contatto. 1360 01:27:22,770 --> 01:27:26,500 Qualcuno pensa che il sospettato meriti ulteriori indagini? 1361 01:27:26,820 --> 01:27:29,800 Ecco le copie di alcune delle lettere che Zodiac ci ha spedito. 1362 01:27:29,800 --> 01:27:29,820 10 ore dopo - Vallejo, California Ecco le copie di alcune delle lettere che Zodiac ci ha spedito. 1363 01:27:29,820 --> 01:27:31,450 10 ore dopo - Vallejo, California 1364 01:27:31,450 --> 01:27:33,370 Vorremmo che gli deste un'occhiata. 10 ore dopo - Vallejo, California 1365 01:27:33,370 --> 01:27:33,540 10 ore dopo - Vallejo, California 1366 01:27:33,540 --> 01:27:33,930 Secondo voi mio fratello è Zodiac? 10 ore dopo - Vallejo, California 1367 01:27:33,930 --> 01:27:35,750 Secondo voi mio fratello è Zodiac? 1368 01:27:35,910 --> 01:27:39,170 - Stiamo indagando su di lui. - Lo volete arrestare? 1369 01:27:39,330 --> 01:27:43,130 Non arrestiamo le persone solo perché stiamo indagando. 1370 01:27:43,300 --> 01:27:47,220 - Ha sempre avuto dei problemi. - È vero dei bambini? 1371 01:27:47,380 --> 01:27:51,560 Purtroppo sì. Non lo vediamo più molto da allora. 1372 01:27:51,720 --> 01:27:53,970 Qual è la sua opinione su Don Cheney? 1373 01:27:54,140 --> 01:27:57,440 Il mio vecchio amico? È lui che vi ha contattato? 1374 01:27:57,600 --> 01:28:00,900 - È una notizia riservata. - Don è molto affidabile. 1375 01:28:01,060 --> 01:28:04,240 Se vi ha detto qualcosa, la prenderei per buona. 1376 01:28:04,400 --> 01:28:05,620 - Qui corrisponde. - Cosa? 1377 01:28:05,780 --> 01:28:07,780 Scrive "Christmas" con due "S". 1378 01:28:07,940 --> 01:28:11,990 In una cartolina di Natale di due anni fa c'era lo stesso errore. 1379 01:28:12,160 --> 01:28:14,540 - "Christ-mass". - Per caso l'ha conservata? 1380 01:28:14,700 --> 01:28:17,450 - Posso cercarla. - Grazie, sarebbe di aiuto. 1381 01:28:19,000 --> 01:28:21,000 Possiamo fare altro per aiutarvi? 1382 01:28:21,170 --> 01:28:24,010 Il fratello frugherà nel suo appartamento quando sarà fuori. 1383 01:28:24,170 --> 01:28:26,510 - Si aggira il mandato. - Per ora. 1384 01:28:26,670 --> 01:28:28,010 Se verrà fuori qualcosa... 1385 01:28:28,170 --> 01:28:31,640 ...Mulanax andrà dal procuratore di Vallejo e perquisiremo il posto. 1386 01:28:31,800 --> 01:28:35,850 Ho parlato con l'agente che l'interrogò due giorni dopo gli omicidi di Berryessa. 1387 01:28:36,010 --> 01:28:39,810 Non ricorda come arrivò a lui, ma trovò che non aveva l'aria da assassino... 1388 01:28:39,980 --> 01:28:42,150 - ...e non poteva essere Z. - Tu dici che lo è. 1389 01:28:42,310 --> 01:28:45,570 - Avrei voluto portarlo dritto qui. - Vacci piano. 1390 01:28:45,730 --> 01:28:49,240 Trova altro materiale per Sherwood. Un suo riscontro sarebbe decisivo. 1391 01:28:49,400 --> 01:28:52,410 - Avery è sulla due. - Mandalo a quel paese. 1392 01:28:52,570 --> 01:28:56,540 Mi limito a riferire testualmente o posso aggiungerci del mio? 1393 01:29:06,670 --> 01:29:08,670 Cristo, ragazzo. 1394 01:29:09,920 --> 01:29:11,470 - Sì? - Paul, ci ho riflettuto. 1395 01:29:11,630 --> 01:29:13,010 Oh, Dio, salvaci tutti. 1396 01:29:13,180 --> 01:29:16,180 La lettera a Melvin Belli è stata mandata esattamente un anno dopo... 1397 01:29:16,350 --> 01:29:19,400 ...l'omicidio del lago Herman. Quella al padre di Cheri Jo Bates... 1398 01:29:19,560 --> 01:29:21,860 ...è stata spedita esattamente sei mesi dopo la sua morte. 1399 01:29:22,020 --> 01:29:24,270 - Uccisa il giorno prima di Halloween. - Sì. 1400 01:29:24,440 --> 01:29:27,190 - Hai ricevuto una biglietto di Halloween. - Sono affascinanti... 1401 01:29:27,360 --> 01:29:30,530 ...dettagli, Robert. Ma è un po' prestino. 1402 01:29:30,690 --> 01:29:34,540 Beh, Paul, sono le undici e ti sei perso l'editoriale. 1403 01:29:38,410 --> 01:29:41,710 - Non volevo svegliarti. Ho... - No, no, no. 1404 01:29:47,130 --> 01:29:50,050 Il vostro uomo non è Zodiac. 1405 01:29:51,420 --> 01:29:54,800 Questo campione corrisponde alle matrici e alla domanda di lavoro? 1406 01:29:54,970 --> 01:29:57,140 - Perfettamente. - Abbiamo riesaminato la mano sinistra. 1407 01:29:57,300 --> 01:29:59,430 - Ma noi sappiamo che è ambidestro. - Mai visto... 1408 01:29:59,600 --> 01:30:01,770 ...nessuno così ambidestro. 1409 01:30:01,930 --> 01:30:03,900 Tra le due mani ci sarebbe qualche somiglianza. 1410 01:30:04,940 --> 01:30:08,410 Mi dispiace. Non ci siamo proprio. 1411 01:30:10,280 --> 01:30:12,620 - Omicidi, Toschi. - Jack Mulanax. 1412 01:30:12,780 --> 01:30:14,950 Già, Mulanax. Sì? 1413 01:30:15,110 --> 01:30:18,210 È andata male con il giudice. Non firma il mandato. 1414 01:30:18,370 --> 01:30:20,040 - Perché no? - Dice che non c'è abbastanza. 1415 01:30:20,200 --> 01:30:23,000 Se non gli portiamo il riscontro della perizia o... 1416 01:30:23,160 --> 01:30:25,090 Che gli portiamo se non perquisiamo? 1417 01:30:25,250 --> 01:30:26,970 Non lo so. 1418 01:30:27,130 --> 01:30:30,500 - Mi dispiace davvero. - No, grazie Jack. 1419 01:30:32,010 --> 01:30:34,350 - Che vuoi fare? - Non so che fare senza Vallejo. 1420 01:30:34,510 --> 01:30:37,560 Ci vorrebbe la mano destra di Allen, ma senza un mandato... 1421 01:30:37,720 --> 01:30:39,850 Avete altri su cui indagare? 1422 01:30:40,010 --> 01:30:43,520 - Solo, quanti...? - 2.300? 1423 01:30:43,680 --> 01:30:45,360 Va bene, allora. 1424 01:30:48,610 --> 01:30:50,150 Va bene, allora. 1425 01:31:17,630 --> 01:31:20,350 Hai chiesto al Dipartimento di Giustizia... 1426 01:31:20,510 --> 01:31:23,040 ...di dirigere l'indagine su Zodiac? 1427 01:31:23,040 --> 01:31:24,060 Un anno dopo - San Francisco, California ...di dirigere l'indagine su Zodiac? 1428 01:31:24,060 --> 01:31:26,100 Un anno dopo - San Francisco, California 1429 01:31:26,100 --> 01:31:28,000 - Ho semplicemente suggerito... - Con la nostra carta intestata? Un anno dopo - San Francisco, California 1430 01:31:28,000 --> 01:31:28,700 - Ho semplicemente suggerito... - Con la nostra carta intestata? 1431 01:31:28,850 --> 01:31:32,820 ...Che chi conosce il caso crei un centro informazioni... 1432 01:31:32,980 --> 01:31:35,330 ...per lo scambio di idee. 1433 01:31:35,490 --> 01:31:38,280 - E che tu lo diriga. - Chi meglio di me? 1434 01:31:39,570 --> 01:31:40,820 L'uomo minacciato. 1435 01:31:41,830 --> 01:31:45,550 Se vuoi lavorare qui, servono tre cose. Uno, smetti di sbronzarti. 1436 01:31:45,700 --> 01:31:48,710 Due, smettila di prendere quello che stai prendendo. 1437 01:31:48,870 --> 01:31:52,130 E tre, falla finita con questa assurdità. 1438 01:31:52,290 --> 01:31:55,470 Carissimo Templeton, se in qualsiasi momento... 1439 01:31:55,630 --> 01:32:00,850 ...troverai il mio eccellente lavoro inadatto a questo squallido foglio di provincia... 1440 01:32:01,010 --> 01:32:02,600 ...io sarò più che contento... 1441 01:32:02,760 --> 01:32:05,890 Più che contento di muovermi verso più verdi pascoli. 1442 01:32:06,060 --> 01:32:07,900 Paul, dico sul serio. 1443 01:32:20,110 --> 01:32:21,580 Che è successo? 1444 01:32:21,740 --> 01:32:24,120 Ho avuto un tète-à-téte editoriale. 1445 01:32:24,280 --> 01:32:26,460 - Vuoi bere qualcosa? - Sono le 10 del mattino. 1446 01:32:26,620 --> 01:32:31,340 - Colazione tardiva? Pranzo anticipato, o... - Paul. 1447 01:32:34,040 --> 01:32:36,010 Stai bene? 1448 01:32:36,170 --> 01:32:37,760 No. 1449 01:32:40,880 --> 01:32:42,730 Grazie di avermelo chiesto. 1450 01:32:45,010 --> 01:32:46,190 - Tappo! - Sì? 1451 01:32:46,350 --> 01:32:49,270 - Facciamoci un goccio. - Paul, dove vai? 1452 01:32:51,230 --> 01:32:53,280 Avete lasciato stare mio cognato? 1453 01:32:53,440 --> 01:32:55,790 Non abbiamo ottenuto un mandato. 1454 01:32:55,790 --> 01:32:55,860 7 settembre 1972 - Vallejo, California Non abbiamo ottenuto un mandato. 1455 01:32:55,860 --> 01:32:57,610 7 settembre 1972 - Vallejo, California 1456 01:32:57,610 --> 01:33:00,340 L'anno scorso abbiamo cercato un assistente sociale per lui. 7 settembre 1972 - Vallejo, California 1457 01:33:00,340 --> 01:33:00,740 L'anno scorso abbiamo cercato un assistente sociale per lui. 1458 01:33:00,900 --> 01:33:05,580 Ci è andato solo due volte. L'abbiamo rivisto da poco, dopo 9 mesi. 1459 01:33:05,740 --> 01:33:08,750 Mia suocera l'ha portato a vedere il bambino che ci è nato. 1460 01:33:08,910 --> 01:33:11,920 Quando è ripartito, sono andata dall'assistente sociale. 1461 01:33:12,080 --> 01:33:15,050 Non poteva parlarmi di un ex-paziente. Gli ho chiesto solo... 1462 01:33:15,210 --> 01:33:17,840 ...se lo riteneva capace di uccidere. 1463 01:33:18,000 --> 01:33:21,350 - A causa del segreto professionale... - Ha risposto di sì. 1464 01:33:23,090 --> 01:33:25,060 Perché non l'avete visto per 9 mesi? 1465 01:33:25,220 --> 01:33:27,140 Va in una scuola a Santa Rosa. 1466 01:33:27,310 --> 01:33:30,780 - E dove abita? - Nella sua casa mobile. 1467 01:33:30,930 --> 01:33:32,650 - Santa Rosa? - Contea di Sonoma. 1468 01:33:32,810 --> 01:33:35,030 Non c'entra niente il procuratore di Vallejo. 1469 01:33:35,190 --> 01:33:38,240 Gli avete parlato 11 mesi fa e ora gli perquisite l'abitazione? 1470 01:33:38,400 --> 01:33:40,070 Se troviamo qualcosa, bene. 1471 01:33:40,240 --> 01:33:43,410 Se no, prendiamo campioni di scrittura di entrambe le mani. 1472 01:33:43,570 --> 01:33:45,620 Sherwood è stato chiaro. 1473 01:33:46,780 --> 01:33:48,960 Potrei chiedere un secondo parere. 1474 01:33:50,330 --> 01:33:52,800 Non voglio pestare i piedi a Sherwood. Mi ha insegnato questo lavoro. 1475 01:33:52,960 --> 01:33:55,680 Se il sospettato fosse ambidestro... 1476 01:33:55,830 --> 01:33:59,680 ...potrebbe aver scritto le lettere usando l'altra mano? 1477 01:34:00,960 --> 01:34:02,140 Rimane fra me e te? 1478 01:34:02,300 --> 01:34:05,680 Ci sono diverse scuole di pensiero in proposito. 1479 01:34:07,010 --> 01:34:11,230 Trova i campioni dell'altra mano. Se lui è Zodiac, corrisponderanno. 1480 01:34:11,390 --> 01:34:14,190 Questo è il pensiero corrente, secondo Terry Pascoe. 1481 01:34:14,350 --> 01:34:17,150 Ho parlato con uno psicologo disposto ad attestare... 1482 01:34:17,310 --> 01:34:20,490 ...che chi vive uno stato di alterazione della personalità come Zodiac... 1483 01:34:20,650 --> 01:34:23,490 ...può manifestarlo fisicamente alterando la calligrafia. 1484 01:34:23,650 --> 01:34:27,250 Ecco perché Sherwood non ha trovato riscontri nei suoi campioni. 1485 01:34:27,410 --> 01:34:29,580 Abbiamo Terry Pascoe, lo psicologo... 1486 01:34:29,740 --> 01:34:32,460 ...e Cheney. È abbastanza per un mandato. 1487 01:34:32,620 --> 01:34:33,960 Cheney deve testimoniare. 1488 01:34:34,120 --> 01:34:38,010 "... E aveva deciso che si sarebbe chiamato 'Zodiac"'. 1489 01:34:38,170 --> 01:34:40,590 - Sì. - Lo confermerebbe... 1490 01:34:40,750 --> 01:34:42,680 ...sotto giuramento? Davanti alla corte? 1491 01:34:42,840 --> 01:34:44,180 Senza esitazioni. 1492 01:34:44,340 --> 01:34:47,510 La ringrazio tanto. Grazie per la disponibilità. 1493 01:34:47,680 --> 01:34:49,680 - Grazie a lei. - Il sospetto è Arthur Leigh Allen. 1494 01:34:49,850 --> 01:34:53,600 Vive a Sunset Trailer Court a Santa Rosa, California. 1495 01:34:53,770 --> 01:34:55,230 Descrizione fisica: 1496 01:34:55,390 --> 01:34:58,070 Allen è simile per altezza, peso e corporatura a un uomo... 1497 01:34:58,230 --> 01:35:00,820 ...visto al lago Berryessa il giorno dell'accoltellamento. 1498 01:35:00,980 --> 01:35:03,950 Vedo che non assomiglia all'identikit di San Francisco. 1499 01:35:04,110 --> 01:35:07,910 Altezza e peso sono approssimativi. Uomo bianco, robusto, capelli a spazzola. 1500 01:35:08,070 --> 01:35:10,070 Non ci siamo mai fidati degl'identikit. 1501 01:35:10,240 --> 01:35:13,620 Il poliziotto che ha visto Zodiac ha detto che non assomiglia molto allo schizzo. 1502 01:35:13,790 --> 01:35:15,330 Impronte di stivali militari. 1503 01:35:15,500 --> 01:35:18,090 Allen era nella Marina, porta il 44 di scarpe... 1504 01:35:18,250 --> 01:35:20,670 ...stessa misura delle impronte trovate a Berryessa. 1505 01:35:20,840 --> 01:35:22,510 E la pistola? 1506 01:35:22,670 --> 01:35:25,840 Cheney dice che Allen possiede parecchie armi da fuoco. 1507 01:35:26,010 --> 01:35:28,260 - Le elencheremo nel mandato. - E i messaggi cifrati? 1508 01:35:28,430 --> 01:35:30,430 Potrebbe essere allenamento ai codici della Marina. 1509 01:35:30,600 --> 01:35:32,690 E Allen è stato visto con dei messaggi cifrati. 1510 01:35:32,850 --> 01:35:35,650 - Ah. Chi l'ha visto? - Sua cognata... 1511 01:35:35,810 --> 01:35:39,230 ...e un tale, Phil Tucker, con cui lavorava in una piscina a Vallejo. 1512 01:35:39,400 --> 01:35:42,770 Phil Tucker ci ha detto di una discussione che ha avuto con Allen... 1513 01:35:42,940 --> 01:35:45,540 ...su come attaccare una torcia a una pistola. 1514 01:35:45,690 --> 01:35:48,910 Questo ci dà due fonti sui numeri e due sulla torcia. 1515 01:35:49,070 --> 01:35:50,950 E le sue minacce ai bambini? 1516 01:35:51,120 --> 01:35:54,750 Lavorava alla scuola elementare ed era stato licenziato per molestie... 1517 01:35:54,910 --> 01:35:57,040 ...a marzo, aprile del '68. Potrebbe essere un movente. 1518 01:35:57,210 --> 01:36:01,010 Per lui era un luogo famigliare. Sapeva i tragitti degli autobus... 1519 01:36:01,170 --> 01:36:03,800 ...attorno a cui giravano le due maggiori minacce. 1520 01:36:03,960 --> 01:36:05,560 E la bomba? 1521 01:36:06,920 --> 01:36:09,970 - Allen fa il chimico. - Elencagli la geografia. 1522 01:36:10,550 --> 01:36:11,930 Omicidi di Vallejo: 1523 01:36:12,100 --> 01:36:15,440 Allen vive a Vallejo con la madre, nel suo scantinato. 1524 01:36:15,600 --> 01:36:18,820 Omicidio di Berryessa: il giorno in cui i due ragazzi vengono accoltellati... 1525 01:36:18,980 --> 01:36:21,570 ...il suo vicino di casa ha visto coltelli sporchi di sangue nel suo furgone... 1526 01:36:21,730 --> 01:36:24,030 ...che lui dice di aver usato per uccidere una gallina. 1527 01:36:24,690 --> 01:36:26,490 Ha qualche alibi? 1528 01:36:26,650 --> 01:36:29,530 Dice di sì, ma non è stato capace di fornire i nomi... 1529 01:36:29,700 --> 01:36:32,920 ...della coppia che pare abbia incontrato il giorno di Berryessa. 1530 01:36:33,070 --> 01:36:37,000 Il punto è che Allen non ha un alibi. Riverside, Vallejo, il lago, o noi. 1531 01:36:37,160 --> 01:36:39,330 - Vuoi dirgli del nome? - Quale nome? 1532 01:36:39,500 --> 01:36:44,920 Zodiac. Allen indossa un orologio con quella parola e il simbolo del mirino. 1533 01:36:45,090 --> 01:36:48,890 Ha detto di Zodiac a Cheney un anno e mezzo prima che apparisse in una lettera. 1534 01:36:51,880 --> 01:36:54,310 - John? - Benissimo, ragazzi. 1535 01:36:54,470 --> 01:36:57,820 - Lo pensiamo anche noi. - Presentiamola a un giudice. 1536 01:36:58,410 --> 01:36:59,750 14 settembre 1972 - Santa Rosa, California 1537 01:36:59,750 --> 01:37:05,130 - Sunset Trailer Park - Spazio A-7 14 settembre 1972 - Santa Rosa, California 1538 01:37:05,130 --> 01:37:05,190 - Sunset Trailer Park - Spazio A-7 1539 01:37:17,830 --> 01:37:20,830 Signor Allen? Polizia di Santa Rosa... 1540 01:37:21,000 --> 01:37:23,670 ...abbiamo un mandato di perquisizione. 1541 01:37:35,010 --> 01:37:36,350 C'è nessuno? 1542 01:37:45,020 --> 01:37:46,900 Chiedo ai vicini. 1543 01:37:48,520 --> 01:37:50,030 - Chiudi la porta. - Chiudi la porta. 1544 01:37:50,190 --> 01:37:52,290 È pieno di roditori. 1545 01:38:04,920 --> 01:38:07,470 Dicono che è andato via a tutto gas mezz'ora fa. 1546 01:38:07,630 --> 01:38:11,130 - Avrà ricevuto una soffiata? - Finché non torna, non mi muovo. 1547 01:38:17,680 --> 01:38:19,020 Controllo il retro. 1548 01:38:32,280 --> 01:38:34,030 - Cristo. - Cosa? 1549 01:38:34,200 --> 01:38:35,620 Scoiattoli. 1550 01:38:37,200 --> 01:38:38,700 Che tipo. 1551 01:38:46,000 --> 01:38:48,220 Ben due giacche a vento blu. 1552 01:38:48,380 --> 01:38:51,930 - Come nel caso Stine? - Da esaminare per tracce di sangue. 1553 01:38:53,050 --> 01:38:56,890 E poi c'è un paio di guanti neri. 1554 01:38:57,050 --> 01:39:00,520 Settima, da uomo, come quelli che abbiamo trovato nel taxi. 1555 01:39:00,680 --> 01:39:03,310 Stessa misura di scarpe e di guanti di Z. 1556 01:39:03,470 --> 01:39:05,520 Forse è solo una coincidenza. 1557 01:39:05,690 --> 01:39:10,660 C'è una pistola. Mi correggo, due pistole. 1558 01:39:10,820 --> 01:39:13,910 Calibro 22, un'automatica, e una a tamburo. 1559 01:39:14,070 --> 01:39:15,410 Interessante. 1560 01:39:15,570 --> 01:39:18,700 Pensa, nell'armadio c'è un bel fucile M1. 1561 01:39:18,870 --> 01:39:21,410 Per i piccoli dello scuolabus. 1562 01:39:22,950 --> 01:39:24,450 Arriva qualcuno. 1563 01:39:31,590 --> 01:39:34,810 Ciao, Arthur. Ti ricordi di noi? 1564 01:39:56,530 --> 01:39:58,660 - No. - La calligrafia? 1565 01:39:58,820 --> 01:40:01,870 La balistica non corrisponde, impronte e scrittura neanche. 1566 01:40:02,030 --> 01:40:06,000 Per tutte e due le mani? Abbiamo campioni per entrambe. 1567 01:40:06,160 --> 01:40:07,510 E non corrispondono. 1568 01:40:07,660 --> 01:40:11,340 - Chiediamo un altro parere. - Non è lui. 1569 01:40:17,920 --> 01:40:19,430 Maledizione. 1570 01:40:26,470 --> 01:40:28,270 Ehi. 1571 01:40:28,430 --> 01:40:30,030 Che cosa vuoi? 1572 01:40:30,190 --> 01:40:31,730 Un giorno libero? 1573 01:40:33,060 --> 01:40:34,780 Un abbraccio? 1574 01:40:34,940 --> 01:40:37,070 Sai qual è la cosa peggiore? 1575 01:40:37,240 --> 01:40:40,990 Non so se volevo che fosse Allen perché pensavo che fosse lui... 1576 01:40:41,160 --> 01:40:42,660 ...o perché volevo che finisse tutto. 1577 01:40:42,820 --> 01:40:46,700 Perché credevi che fosse lui. Lo credevo anch'io. 1578 01:40:48,910 --> 01:40:50,630 Prenditi una pausa. 1579 01:40:50,790 --> 01:40:53,380 Stai un po' con tua moglie e i bambini. 1580 01:40:53,750 --> 01:40:57,130 Vai a Candlestick. Vai a vedere un bel film. 1581 01:40:57,780 --> 01:40:59,550 PROIEZIONE SPECIALE POLIZIA Dl SAN FRANCISCO 1582 01:40:59,550 --> 01:40:59,780 Alla città di San Francisco. Mi divertirò a uccidere una persona al giorno... PROIEZIONE SPECIALE POLIZIA Dl SAN FRANCISCO 1583 01:40:59,780 --> 01:41:03,050 Alla città di San Francisco. Mi divertirò a uccidere una persona al giorno... 1584 01:41:03,220 --> 01:41:06,310 ...finché non mi pagherete centomila dollari. 1585 01:41:06,470 --> 01:41:09,820 Se accettate, fate uscire domani mattina... 1586 01:41:09,980 --> 01:41:12,900 ...un annuncio sul San Francisco Chronicle... 1587 01:41:13,060 --> 01:41:14,910 ...e io organizzerò un incontro. 1588 01:41:15,060 --> 01:41:16,910 Se non avrò vostre notizie... 1589 01:41:17,070 --> 01:41:20,240 ...sarà con grande piacere che ucciderò un prete cattolico o un... 1590 01:41:20,400 --> 01:41:21,530 o un negro 1591 01:41:23,160 --> 01:41:25,080 "Scorpio". 1592 01:41:27,080 --> 01:41:28,700 È completamente pazzo. 1593 01:41:28,870 --> 01:41:30,290 Io devo uscire. 1594 01:41:30,450 --> 01:41:33,550 Dove si aspetta che trovi centomila dollari? 1595 01:41:33,710 --> 01:41:36,380 Non vorrà pagare, sindaco? 1596 01:41:36,540 --> 01:41:40,550 San Francisco non paga i criminali perché non commettano crimini. 1597 01:41:42,930 --> 01:41:44,800 ISPETTORE CALLAHAN: IL CASO SCORPIO È TUO 1598 01:41:44,970 --> 01:41:46,940 Comandante, chi conduce l'indagine? 1599 01:41:47,100 --> 01:41:49,570 L'ispettore Callahan. È fuori che aspetta. 1600 01:42:03,780 --> 01:42:06,660 L'assassino viene colpito al petto. 1601 01:42:06,820 --> 01:42:09,920 - Finisce così il film. - Ci conosciamo? 1602 01:42:10,080 --> 01:42:13,580 Sono Robert Graysmith, lavoro al Chronicle con Paul Avery. 1603 01:42:13,750 --> 01:42:15,220 Piacere, Dave Toschi. 1604 01:42:15,370 --> 01:42:17,880 L'ispettore Callahan è stato bravo con il suo caso. 1605 01:42:18,040 --> 01:42:21,340 Sì. Senza bisogno di giusto processo. 1606 01:42:24,970 --> 01:42:27,060 - Che fa al Chronicle? - Il vignettista. 1607 01:42:27,220 --> 01:42:29,560 - Bello. - Lo arresterà. 1608 01:42:32,100 --> 01:42:34,730 Hanno già iniziato a farci film. 1609 01:42:42,320 --> 01:42:45,450 Oggi abbiamo concluso un accordo... 1610 01:42:45,610 --> 01:42:49,160 ...per porre fine alla guerra e portare la pace con onore in Vietnam. 1611 01:42:49,330 --> 01:42:52,080 ....Charles Manson per gli omicidi di massa Tate-LaBianca. 1612 01:42:52,240 --> 01:42:54,620 ....si è dichiarato colpevole nel sequestro Chowchilla. 1613 01:42:54,790 --> 01:42:57,040 ...processo per omicidio di Juan Corona, con l'uccisione... 1614 01:42:57,210 --> 01:42:59,130 Il presidente Mao è morto oggi. Era... 1615 01:42:59,290 --> 01:43:01,470 ...grazia incondizionata a Richard Nixon... 1616 01:43:01,630 --> 01:43:04,680 Beh, non sono un criminale. Mi sono guadagnato tutto quello che ho. 1617 01:43:04,840 --> 01:43:06,560 ...Roe contro Wade. 1618 01:43:06,720 --> 01:43:09,440 ....ha portato alla morte di 50.000 americani... 1619 01:43:09,600 --> 01:43:12,850 ...e parecchie centinaia di migliaia di vietnamiti. 1620 01:43:13,020 --> 01:43:16,490 Patricia Hearst è stata rapita dall'Esercito di Liberazione Simbionese. 1621 01:43:16,640 --> 01:43:18,490 ....alzatevi insieme e dite: "Mai più". 1622 01:43:18,650 --> 01:43:20,610 ...sanzioni per porre fine all'apartheid. 1623 01:43:20,770 --> 01:43:23,150 La vostra Dichiarazione di Indipendenza ha infranto quel legame... 1624 01:43:23,320 --> 01:43:25,700 Gli americani ammirano il Regno Unito... 1625 01:43:25,860 --> 01:43:27,700 Il signor Hoffa è scomparso. 1626 01:43:27,860 --> 01:43:31,620 ...che se disprezziamo il nostro stesso governo... 1627 01:43:31,780 --> 01:43:33,470 ....che la polizia ha catturato un uomo che crede essere il Figlio di Sam. 1628 01:43:33,470 --> 01:43:35,130 Quattro anni dopo ....che la polizia ha catturato un uomo che crede essere il Figlio di Sam. 1629 01:43:35,130 --> 01:43:38,850 Quattro anni dopo 1630 01:43:52,260 --> 01:43:56,360 Salve. Non ci siamo presentati. Robert Graysmith. 1631 01:43:56,520 --> 01:43:58,390 Duffy Jennings. 1632 01:43:58,560 --> 01:44:01,360 - Piacere di conoscerti. - Piacere mio. 1633 01:44:01,730 --> 01:44:05,030 È una scrivania importante. Qui era seduto un grande cronista. 1634 01:44:05,190 --> 01:44:09,070 Ne sono certo. È un onore lasciare il Chronicle... 1635 01:44:09,240 --> 01:44:11,540 ...per andare al Sacramento Bee. 1636 01:44:11,700 --> 01:44:14,000 Insegui il tuo sogno, Robert. 1637 01:44:17,830 --> 01:44:20,420 - È stato un piacere. - Anche per me. 1638 01:44:20,580 --> 01:44:22,930 Se ti serve qualcosa, sono lì... 1639 01:44:23,090 --> 01:44:24,880 ...alla sezione grafica. 1640 01:44:28,920 --> 01:44:31,720 - Sicuro che non vuoi la macchina? - È il tuo turno. 1641 01:44:31,890 --> 01:44:34,980 Mi dai un passaggio a casa e ti prendi la macchina. 1642 01:44:35,140 --> 01:44:36,980 Tienila tu, è meglio. 1643 01:44:37,140 --> 01:44:38,440 Sì? 1644 01:44:39,230 --> 01:44:41,230 Domani non vengo al lavoro. 1645 01:44:43,270 --> 01:44:45,240 Perché, che succede? 1646 01:44:46,230 --> 01:44:47,610 Me ne vado. 1647 01:44:48,780 --> 01:44:51,250 Ho fatto richiesta di trasferimento. 1648 01:44:56,910 --> 01:45:00,210 - Dove? - All'antifrode. 1649 01:45:02,290 --> 01:45:04,920 Non più sempre reperibile. 1650 01:45:07,130 --> 01:45:10,050 Voglio veder crescere i miei figli. 1651 01:45:10,470 --> 01:45:13,440 Hai fatto bene. 1652 01:45:14,640 --> 01:45:17,640 - Starai bene lo stesso. - Sì, me la caverò. 1653 01:45:21,560 --> 01:45:25,570 Non mi sembra di lasciarti sulle spalle qualche indagine in corso, no? 1654 01:45:26,610 --> 01:45:28,030 No. 1655 01:45:30,070 --> 01:45:31,570 Okay. 1656 01:45:31,740 --> 01:45:33,240 Sai una cosa? 1657 01:45:33,950 --> 01:45:37,950 Potrai provare la cucina giapponese, la roba cruda. 1658 01:45:39,120 --> 01:45:40,590 Già. 1659 01:45:56,990 --> 01:46:00,040 'Ne ho ammazzati sette', afferma Zodiac 1660 01:46:02,250 --> 01:46:03,000 Nuove prove omicidi Zodiac 1661 01:46:03,460 --> 01:46:05,210 Il legame con Z. Inequivocabile 1662 01:46:12,610 --> 01:46:14,860 "Io non sono Paul Avery". 1663 01:46:16,780 --> 01:46:19,790 C'è da rimboccare le coperte ai ragazzi e da cambiare la bambina. 1664 01:46:19,950 --> 01:46:23,050 - Facciamo testa o croce? - Ti piacerebbe. 1665 01:46:25,830 --> 01:46:28,840 Nessuno ha tutta la robaccia che hai tu su Zodiac. 1666 01:46:36,450 --> 01:46:37,990 La ricerca delle quattro armi di Zodiac 1667 01:46:40,220 --> 01:46:41,490 Di Paul Avery 1668 01:46:42,220 --> 01:46:43,500 Di Paul Avery 1669 01:47:13,130 --> 01:47:15,550 - Cos'è, uno scherzo? - Ciao, Paul. 1670 01:47:16,880 --> 01:47:19,180 Hai il permesso di salire a bordo. 1671 01:47:19,350 --> 01:47:22,220 Tanto hai le scarpe ai piedi. 1672 01:47:22,390 --> 01:47:25,230 Siediti qui. 1673 01:47:25,390 --> 01:47:27,570 Vedi quello? Ti ipnotizza. 1674 01:47:27,730 --> 01:47:31,820 Oh, sì. I miei figli mi ucciderebbero per uno di quelli. 1675 01:47:33,190 --> 01:47:35,700 - Come stai? - Alla grande. 1676 01:47:35,860 --> 01:47:40,080 Cioè, il Bee non è il Chronicle, ma chi se ne frega, no? 1677 01:47:40,240 --> 01:47:43,160 Bevi qualcosa? Non ho niente di blu, ma... 1678 01:47:43,330 --> 01:47:45,420 Non disturbarti. 1679 01:47:45,580 --> 01:47:49,080 Nessun disturbo, non viene mai nessuno dei vecchi tempi. 1680 01:47:49,250 --> 01:47:50,720 Cin cin. 1681 01:47:50,880 --> 01:47:53,470 Alla tua salute e alla mia. 1682 01:47:55,210 --> 01:47:57,090 Soprattutto alla mia. 1683 01:48:05,470 --> 01:48:06,820 Che novità ci sono? 1684 01:48:08,810 --> 01:48:10,810 - È un po' che ci penso... - Sì... 1685 01:48:10,980 --> 01:48:15,160 - Bisognerebbe scrivere un libro. - E sì, cazzo. 1686 01:48:15,320 --> 01:48:18,290 - Su cosa? - Su Zodiac. 1687 01:48:18,450 --> 01:48:20,320 È roba vecchia. 1688 01:48:20,490 --> 01:48:24,410 Ho pensato che mettendo insieme tutte le informazioni... 1689 01:48:24,580 --> 01:48:27,580 ...potrebbe uscire qualcosa di nuovo... 1690 01:48:27,750 --> 01:48:30,670 ...e nessuno conosce il caso meglio di te. 1691 01:48:30,830 --> 01:48:33,680 Conosci tutti i protagonisti e hai raccolto tutti i documenti. 1692 01:48:33,840 --> 01:48:36,590 - Li ho persi. - Li hai persi? 1693 01:48:36,760 --> 01:48:40,230 Li ho buttati. Mi sono trasferito su una barca. 1694 01:48:40,380 --> 01:48:43,480 Lavoriamo per dei quotidiani. È l'oggi che conta. 1695 01:48:43,640 --> 01:48:45,940 Che altro facevamo all'epoca? 1696 01:48:47,640 --> 01:48:50,490 Nell'East Bay muoiono in tre mesi più pendolari... 1697 01:48:50,640 --> 01:48:52,150 ...di quanta gente abbia mai ucciso quell'imbecille. 1698 01:48:52,310 --> 01:48:56,610 Ha fatto fuori qualcuno, ha scritto qualche lettera ed è sfumato nei trafiletti. 1699 01:49:02,530 --> 01:49:06,830 Non è che finora sia rimasto qui senza far niente aspettando che la tua visita... 1700 01:49:06,990 --> 01:49:09,840 ...rinvigorisse il mio senso del dovere. 1701 01:49:11,830 --> 01:49:14,550 Era quattro anni fa. Lascia perdere. 1702 01:49:14,710 --> 01:49:17,930 Ti sbagli. Era una cosa importante. 1703 01:49:19,090 --> 01:49:21,310 E qual è stato il tuo contributo? 1704 01:49:22,340 --> 01:49:24,690 Se era importante, tu che hai fatto? 1705 01:49:24,850 --> 01:49:27,390 Hai ronzato intorno alla mia scrivania, hai rubato la mia carta straccia. 1706 01:49:27,560 --> 01:49:29,230 Ti sembro scortese? 1707 01:49:30,350 --> 01:49:34,610 Giusto, dimenticavo. Sei andato in biblioteca. 1708 01:49:36,520 --> 01:49:38,570 Scusami per averti disturbato. 1709 01:50:00,420 --> 01:50:02,550 - Ciao. - Ciao. 1710 01:50:02,720 --> 01:50:05,720 - Dove sei stato? - In biblioteca. 1711 01:50:13,040 --> 01:50:14,670 11 ottobre 1977 - San Francisco, California 1712 01:50:14,670 --> 01:50:18,670 - Angolo tra la Washington e Cherry 11 ottobre 1977 - San Francisco, California 1713 01:50:36,830 --> 01:50:38,510 Grazie. 1714 01:50:53,890 --> 01:50:57,610 - Ispettore Toschi? - Un attimo. 1715 01:51:01,610 --> 01:51:03,950 - Salve. - Salve. 1716 01:51:04,110 --> 01:51:06,330 Ci siamo visti una volta al cinema. 1717 01:51:06,490 --> 01:51:09,080 - Dev'essere stato bello. - Sono Robert Graysmith... 1718 01:51:09,240 --> 01:51:12,590 ...del Chronicle. Posso offrirle il pranzo? 1719 01:51:14,410 --> 01:51:15,670 Certo. 1720 01:51:15,830 --> 01:51:18,760 Quindi lei è un amico di Paul Avery? 1721 01:51:18,920 --> 01:51:21,220 È lui la ragione per cui sono qui. 1722 01:51:22,800 --> 01:51:25,090 Le volevo fare qualche domanda su Zodiac. 1723 01:51:25,260 --> 01:51:28,640 Apprezzo l'interessamento, ma non parlo di casi ancora aperti. 1724 01:51:28,800 --> 01:51:31,100 Ma come procedono le cose giorno per giorno? 1725 01:51:31,260 --> 01:51:33,560 Seguiamo ogni pista. 1726 01:51:33,720 --> 01:51:36,850 E lei è l'unico che si occupa del caso? 1727 01:51:37,020 --> 01:51:39,070 Signor Graysmith... 1728 01:51:39,230 --> 01:51:41,450 ...Zodiac non scrive più da tre anni. 1729 01:51:41,610 --> 01:51:44,410 Sa quanti omicidi abbiamo avuto a San Francisco nel frattempo? 1730 01:51:44,570 --> 01:51:46,070 - No. - Più di 200. 1731 01:51:46,240 --> 01:51:49,290 Sono tanti morti, e tante famiglie a cui serve una mano. 1732 01:51:49,450 --> 01:51:51,000 Quindi non importa più a nessuno. 1733 01:51:51,160 --> 01:51:54,080 Scusi? Importa a me. 1734 01:51:56,410 --> 01:51:58,670 Posso farle vedere una cosa? 1735 01:52:01,590 --> 01:52:04,710 Ho fatto ricerche sul primo messaggio cifrato. 1736 01:52:04,880 --> 01:52:09,850 Tutto quello che serve per scriverne uno, si trova in questi libri. 1737 01:52:10,010 --> 01:52:13,180 Seguendo le tracce di questi libri... 1738 01:52:13,350 --> 01:52:15,690 ...si arriverebbe all'uomo giusto. 1739 01:52:15,850 --> 01:52:18,940 Mi sono ricordato che lei pensava che Zodiac fosse un militare... 1740 01:52:19,100 --> 01:52:22,700 ...perciò sono andato nelle biblioteche delle basi militari... 1741 01:52:22,860 --> 01:52:26,860 ...per verificare chi aveva consultato questi libri. Guardi che ho scoperto. 1742 01:52:31,700 --> 01:52:34,420 - Smarriti. - Vuol dire che li hanno rubati. 1743 01:52:34,580 --> 01:52:38,500 Hanno rubato tutti i libri sui codici cifrati della biblioteca del Presidio? 1744 01:52:38,660 --> 01:52:40,760 E quelli della biblioteca dell'Oakland Army Terminal. 1745 01:52:44,040 --> 01:52:48,140 Qualcuno voleva evitare di essere registrato quando li prendeva. 1746 01:52:48,300 --> 01:52:50,680 Mi ripeta il suo nome. 1747 01:52:52,390 --> 01:52:54,430 Voglio solo aiutare. 1748 01:52:57,220 --> 01:52:59,230 Lei non ha il diritto di aiutare. 1749 01:52:59,390 --> 01:53:02,520 Non posso discutere il caso con lei. Non posso darle informazioni... 1750 01:53:02,690 --> 01:53:06,440 ...e non posso dirle di andare da Ken Narlow a Napa. 1751 01:53:06,610 --> 01:53:07,950 N-A-R-L-O-W. 1752 01:53:18,000 --> 01:53:22,880 Mi dispiace, ma noi non collaboriamo con gli scrittori. 1753 01:53:23,040 --> 01:53:25,170 Non sono uno scrittore, sono un vignettista. 1754 01:53:26,590 --> 01:53:28,760 - L'ha mandata Dave Toschi? - Sì. 1755 01:53:28,920 --> 01:53:30,640 - Perché? - Pensava... 1756 01:53:30,800 --> 01:53:32,970 Pensava che potessi fare del bene. 1757 01:53:34,390 --> 01:53:39,310 - È una specie di boy scout? - Eagle scout, prima classe. 1758 01:53:39,470 --> 01:53:42,570 Se è così deciso, non si faccia fermare da me. 1759 01:53:43,850 --> 01:53:46,230 Cominci da Vallejo. Jack Mulanax. 1760 01:53:46,980 --> 01:53:49,200 Capisco cosa sta cercando di fare. 1761 01:53:49,360 --> 01:53:51,610 Ma questa è un'indagine ancora in corso. 1762 01:53:51,780 --> 01:53:53,950 Sono amico di Dave Toschi. 1763 01:53:54,110 --> 01:53:57,290 E mi ha detto che lei avrebbe potuto aiutarmi. 1764 01:53:57,450 --> 01:54:01,210 Il caso è a un punto morto. Zodiac è sparito da un pezzo. 1765 01:54:01,370 --> 01:54:04,000 È roba vecchia ormai. 1766 01:54:04,170 --> 01:54:06,670 Così dicono. 1767 01:54:06,840 --> 01:54:09,090 Allora che c'è di male? 1768 01:54:09,250 --> 01:54:10,800 Niente penna né carta. 1769 01:54:10,960 --> 01:54:13,810 Tutto ciò che le sembra rilevante, deve ricordarselo a memoria. 1770 01:54:17,300 --> 01:54:19,310 - Eccoci qua. - Qual è? 1771 01:54:19,470 --> 01:54:21,400 Sono tutte, e ce ne sono altre di là. 1772 01:54:21,560 --> 01:54:23,310 Sono contrassegnate da un numero. 1773 01:54:24,810 --> 01:54:26,650 Lei non fuma, vero? 1774 01:54:26,810 --> 01:54:29,910 Una volta, alle superiori. 1775 01:54:32,400 --> 01:54:34,250 E queste? 1776 01:54:34,400 --> 01:54:36,620 Grazie. 1777 01:55:00,220 --> 01:55:02,320 Blue Rock Springs con i suoi ragazzi 1778 01:55:04,060 --> 01:55:05,730 Ci hai fatto venire i brividi. 1779 01:55:11,900 --> 01:55:13,570 "Nove millimetri". 1780 01:55:15,700 --> 01:55:18,870 "Non disse niente, cominciò a sparare". 1781 01:55:25,870 --> 01:55:26,920 "La pericolosa partita". 1782 01:55:27,080 --> 01:55:30,590 NON ESCLUDERE QUESTO SOSPETTATO A CAUSA DELLA CALLIGRAFIA: 1783 01:55:33,880 --> 01:55:37,760 "La sorella di Darlene, Linda. Si sentiva solo un respiro pesante. George". 1784 01:55:39,090 --> 01:55:41,310 "Era un uomo strano. George". 1785 01:55:43,180 --> 01:55:46,360 Grazie mille. 1786 01:55:46,520 --> 01:55:49,240 La valigetta. Grazie. 1787 01:55:51,400 --> 01:55:53,700 - Ciao, Jack. - Ciao, Bawart. 1788 01:55:53,860 --> 01:55:55,580 - Chi è quello? - Graysmith. 1789 01:55:55,740 --> 01:55:59,110 Un vignettista. Vuole risolvere il caso Zodiac. 1790 01:56:01,030 --> 01:56:02,160 Buon per lui. 1791 01:56:02,530 --> 01:56:05,160 Traffico che procede con difficoltà. Ma niente conseguenze gravi per i pendolari. 1792 01:56:05,330 --> 01:56:08,250 La statale 37 è interrotta tra Navarro e Vallejo... 1793 01:56:08,420 --> 01:56:11,670 ...a causa del ribaltamento di un'autocisterna. 1794 01:56:13,090 --> 01:56:15,090 DARLENE PEDINAMENTO SPAVENTATA DA GEORGE WATERS 1795 01:56:15,260 --> 01:56:16,610 TELEFONATE ANONIME 1796 01:56:20,890 --> 01:56:22,560 NOTTE DELL'OMICIDIO 1797 01:56:22,720 --> 01:56:24,560 MARITO SUOCERO 1798 01:56:24,720 --> 01:56:26,450 "RESPIRO PESANTE" 1799 01:56:32,770 --> 01:56:35,070 - Grazie per questo incontro. - Nessun incontro. 1800 01:56:35,230 --> 01:56:37,530 Siamo seduti per caso sulla stessa panchina... 1801 01:56:37,690 --> 01:56:40,290 ...ho solo 5 minuti. Poi devo tornare dentro. 1802 01:56:40,450 --> 01:56:43,620 Durante le indagini qualcuno contattò Mike Mageau... 1803 01:56:43,780 --> 01:56:46,410 ...per mostrargli foto del sospettato? 1804 01:56:46,580 --> 01:56:47,630 Perché? 1805 01:56:47,790 --> 01:56:50,710 È l'unico che ha visto Zodiac senza maschera. 1806 01:56:50,870 --> 01:56:53,300 Perché lo chiede a me? Mageau e Darlene sono un caso di Vallejo. 1807 01:56:53,460 --> 01:56:55,930 Paul Stine è il mio. 4 minuti. 1808 01:56:56,090 --> 01:56:58,560 Qualcuno seguiva Darlene Ferrin. 1809 01:56:58,720 --> 01:57:01,140 Mulanax ha detto che hanno interrogato un certo George Waters... 1810 01:57:01,300 --> 01:57:04,980 ...e che Darlene aveva molti ammiratori. Andavano a trovarla al ristorante. 1811 01:57:05,140 --> 01:57:06,810 - Era corteggiata. - Sì, è vero. 1812 01:57:06,970 --> 01:57:09,980 Lei e il marito, arrivati nella casa nuova... 1813 01:57:10,140 --> 01:57:12,360 ...hanno dato un Pittura Party. 1814 01:57:12,520 --> 01:57:13,570 Cos'è? 1815 01:57:13,730 --> 01:57:15,570 Una festa in cui ti aiutano a pitturare casa. 1816 01:57:15,730 --> 01:57:18,280 - Che bella festa. - Quella sera... 1817 01:57:18,440 --> 01:57:20,660 ...è arrivato qualcuno. 1818 01:57:20,820 --> 01:57:22,490 Darlene era terrorizzata. 1819 01:57:22,660 --> 01:57:24,580 Quindi Darlene conosceva Zodiac. 1820 01:57:24,740 --> 01:57:28,920 E Zodiac conosceva Darlene. E forse Mageau conosceva Zodiac. 1821 01:57:29,080 --> 01:57:30,800 Forse. Ma Mageau è sparito. 1822 01:57:30,960 --> 01:57:34,340 Per collegare Darlene a Zodiac deve trovare un altro modo. 1823 01:57:34,500 --> 01:57:37,380 Ce l'ho. Le telefonate la notte in cui è morta Darlene. 1824 01:57:37,550 --> 01:57:40,680 - Sì, Zodiac ha chiamato la polizia. - Ci sono state altre quattro telefonate. 1825 01:57:40,840 --> 01:57:44,220 Due a casa di Darlene, una arrivata al cognato e una al suocero. 1826 01:57:44,390 --> 01:57:47,360 Solo respiro pesante. Iniziate all'una e mezza... 1827 01:57:47,510 --> 01:57:51,060 ...prima che qualcuno sapesse che Darlene era morta. 1828 01:57:51,230 --> 01:57:53,320 - Era nell'archivio di Vallejo? - Sì. 1829 01:57:53,480 --> 01:57:55,610 - Porca puttana. - È più di una coincidenza. 1830 01:57:55,770 --> 01:57:59,450 Non è un caso ricevere telefonate anonime... 1831 01:57:59,610 --> 01:58:01,450 ...90 minuti dopo che la vittima è stata uccisa. 1832 01:58:01,610 --> 01:58:05,160 O Zodiac ha sparato a una coppietta a caso e poi ha riconosciuto Darlene... 1833 01:58:05,320 --> 01:58:07,250 O ha ucciso Darlene di proposito. 1834 01:58:07,410 --> 01:58:11,160 In entrambi i casi, Zodiac conosceva Darlene. 1835 01:58:12,370 --> 01:58:14,720 Complimenti, Robert. 1836 01:58:14,870 --> 01:58:17,590 Non so dove trovare Mageau, ma troverò la sorella di Darlene... 1837 01:58:17,750 --> 01:58:19,970 ...che mi dirà chi è l'uomo misterioso. 1838 01:58:20,130 --> 01:58:23,300 Ci provi, io devo andare. È molto carina. 1839 01:58:26,720 --> 01:58:31,070 Sa, è interessante che mi abbia detto di quelle telefonate fatte da Zodiac. 1840 01:58:31,220 --> 01:58:33,020 L'ha fatto anche a San Francisco una volta. 1841 01:58:33,180 --> 01:58:34,230 Cosa? Chi ha chiamato? 1842 01:58:34,390 --> 01:58:38,240 Informazione riservata. 1843 01:58:38,400 --> 01:58:40,950 Ma forse Melvin Belli glielo direbbe. 1844 01:58:43,900 --> 01:58:48,250 Melvin Belli. Come arrivo a Melvin Belli? 1845 01:58:48,410 --> 01:58:51,130 - Sarà qui a momenti. - Non c'è problema. 1846 01:58:51,290 --> 01:58:53,710 Sto solo aspettando da due ore. 1847 01:58:53,870 --> 01:58:55,670 Di solito non fa così tardi. 1848 01:58:55,830 --> 01:58:59,090 Biscotti, grazie. Sembrano ottimi. 1849 01:58:59,250 --> 01:59:01,130 È venuto per lavoro? 1850 01:59:01,300 --> 01:59:03,340 Sto scrivendo un libro su Zodiac. 1851 01:59:03,510 --> 01:59:06,100 Me lo ricordo, ho parlato con lui. 1852 01:59:06,260 --> 01:59:10,940 - Con il signor Belli, di Zodiac? - No, con Zodiac, quando ha chiamato. 1853 01:59:11,100 --> 01:59:14,150 Ha detto che doveva uccidere perché era il suo compleanno. 1854 01:59:14,310 --> 01:59:17,400 Ha detto... Ha detto che era il suo compleanno? 1855 01:59:17,560 --> 01:59:20,440 Sì. Gradisce qualcosa da bere? 1856 01:59:21,780 --> 01:59:23,740 Ma quando è successo? 1857 01:59:23,900 --> 01:59:26,660 Sono passati parecchi anni. 1858 01:59:26,820 --> 01:59:31,120 Il signor Belli era fuori per Natale. È stato via una settimana. 1859 01:59:31,280 --> 01:59:33,750 Zodiac ha chiamato, voleva parlargli. 1860 01:59:33,910 --> 01:59:35,260 Gli dissi che non c'era... 1861 01:59:35,410 --> 01:59:38,010 ...e lui: "Devo uccidere, oggi è il mio compleanno". 1862 01:59:38,170 --> 01:59:40,210 E ha attaccato. 1863 01:59:40,380 --> 01:59:41,970 Poi è arrivata la lettera. 1864 01:59:42,130 --> 01:59:46,260 Quindi prima è arrivata la telefonata e poi la lettera del 20 dicembre. 1865 01:59:46,420 --> 01:59:48,220 Belli era stato via una settimana? 1866 01:59:48,390 --> 01:59:52,060 È tornato il giorno di Natale. Non un gran giorno per lavorare. 1867 01:59:52,220 --> 01:59:53,850 Perciò è partito il 18. 1868 01:59:55,310 --> 01:59:58,190 - Può esserle d'aiuto? - Dice che era il suo compleanno. 1869 01:59:58,350 --> 02:00:00,980 Dobbiamo trovare una conferma. 1870 02:00:01,150 --> 02:00:03,620 Come? 1871 02:00:03,780 --> 02:00:06,700 Io non ho parlato con la governante, ma il mio collega si. 1872 02:00:06,860 --> 02:00:09,870 - Come mi ci metto in contatto? - Non può. Bill ne è voluto uscire. 1873 02:00:10,030 --> 02:00:12,160 E io penso che debba rimanerne fuori. 1874 02:00:12,330 --> 02:00:13,450 Come faccio a confermarlo? 1875 02:00:13,620 --> 02:00:16,250 Se il mio collega ne ha parlato al Dipartimento di Giustizia... 1876 02:00:16,410 --> 02:00:20,090 ...è scritto su qualche rapporto, fa parte della procedura. 1877 02:00:20,380 --> 02:00:22,340 - Okay. - Mel Nicolai. 1878 02:00:22,500 --> 02:00:24,760 - Grazie. - Arrivederci. 1879 02:00:24,920 --> 02:00:27,220 - Devo solo confermare una data. - Signor Graysmith. 1880 02:00:27,380 --> 02:00:30,430 Ho ristretto il campo fra il 18 e il 20 dicembre... 1881 02:00:30,590 --> 02:00:33,940 Ammesso che la telefonata abbia avuto luogo... 1882 02:00:34,100 --> 02:00:38,190 ...e che fosse Zodiac, perché avrebbe dovuto dirci quando è nato? 1883 02:00:38,350 --> 02:00:40,190 Inoltre nessuno è morto il 18 dicembre... 1884 02:00:40,350 --> 02:00:43,860 ...e nemmeno nel weekend in cui doveva uccidere una dozzina di persone. 1885 02:00:44,020 --> 02:00:46,030 O quando avrebbe dovuto uccidere i bambini. 1886 02:00:46,190 --> 02:00:49,040 - È un bugiardo. - E se avesse commesso un errore? 1887 02:00:49,280 --> 02:00:51,080 Se non avesse mentito? 1888 02:00:51,240 --> 02:00:53,660 Forse non si aspettava che rispondesse una persona gentile. 1889 02:00:53,830 --> 02:00:55,080 Se, se, se. 1890 02:00:55,240 --> 02:00:58,590 Fra me e lei: Bill Armstrong ha fatto tutti i controlli. 1891 02:00:58,750 --> 02:01:01,220 Abbiamo preso seriamente la cosa. 1892 02:01:01,370 --> 02:01:04,500 Nessuno dei sospettati festeggiava il compleanno il 18 dicembre. 1893 02:01:04,670 --> 02:01:07,010 Bill Armstrong... 1894 02:01:12,340 --> 02:01:16,440 Posso darle un consiglio? Sta cercando nella direzione sbagliata. 1895 02:01:16,600 --> 02:01:19,480 Calligrafia e impronte digitali. 1896 02:01:19,640 --> 02:01:20,730 Si attenga alle prove. 1897 02:01:31,280 --> 02:01:33,530 Com'è stata la giornata? 1898 02:01:33,700 --> 02:01:35,250 Lunga. 1899 02:01:39,750 --> 02:01:40,960 Chi è Sherwood Morill? 1900 02:01:41,120 --> 02:01:43,800 Un esperto che fa perizie grafologiche a Sacramento. 1901 02:01:43,960 --> 02:01:47,340 Ha telefonato, ha detto che ti aspetta domattina alle 7. 1902 02:01:47,500 --> 02:01:48,850 Fantastico! 1903 02:01:49,010 --> 02:01:50,260 Non vai al lavoro? 1904 02:01:50,420 --> 02:01:52,890 Mi prendo un'ora. 1905 02:01:53,050 --> 02:01:54,720 Sacramento è a due ore di macchina. 1906 02:01:56,810 --> 02:01:58,980 - Davvero? - Sì. 1907 02:01:59,140 --> 02:02:00,640 Cos'è questo? 1908 02:02:00,810 --> 02:02:03,280 Quello è un articolo. 1909 02:02:03,440 --> 02:02:06,860 "Robert Graysmith cerca un editore per il suo libro su Zodiac". 1910 02:02:08,360 --> 02:02:12,580 - Parla delle tue ricerche su Zodiac. - L'argomento è quello. 1911 02:02:12,740 --> 02:02:14,740 Ma non vogliamo che si sappia in giro. 1912 02:02:14,910 --> 02:02:16,080 Ti mette in imbarazzo? 1913 02:02:16,240 --> 02:02:19,120 Qual è l'unica cosa che sappiamo di lui? 1914 02:02:20,200 --> 02:02:21,750 Che legge il Chronicle. 1915 02:02:21,910 --> 02:02:24,710 Sì, ma non leggerà mai Herb Caen. 1916 02:02:28,630 --> 02:02:30,800 - Pronto? - Signor Graysmith? 1917 02:02:30,960 --> 02:02:33,470 Robert Graysmith di cui parla il giornale? 1918 02:02:33,630 --> 02:02:34,810 Sì. 1919 02:02:34,970 --> 02:02:37,810 Io posso dirle chi è Zodiac. 1920 02:02:40,520 --> 02:02:41,560 Chi è lei? 1921 02:02:41,720 --> 02:02:43,770 Zodiac è ossessionato dai film. 1922 02:02:43,940 --> 02:02:46,530 Ha filmato i suoi omicidi. 1923 02:02:46,690 --> 02:02:49,860 L'ho detto alla polizia, ma non hanno voluto approfondire. 1924 02:02:50,020 --> 02:02:53,450 Deve cercare un uomo. Bob Vaughn. 1925 02:02:53,610 --> 02:02:55,910 - Penna, penna. - V-A-U-G-H-N. 1926 02:02:56,070 --> 02:02:57,920 È un amico di Zodiac. 1927 02:02:58,070 --> 02:03:00,420 Non sa che il suo amico è un assassino. 1928 02:03:00,580 --> 02:03:02,920 Conserva per lui delle scatole con pellicole... 1929 02:03:03,080 --> 02:03:05,000 ...sono le prove che cerca. 1930 02:03:05,160 --> 02:03:08,340 Un amico? Chi è questo amico? 1931 02:03:08,500 --> 02:03:11,680 - Ha gli elementi per cominciare. - Per favore. 1932 02:03:11,840 --> 02:03:16,180 Zodiac si chiama Rick Marshall. 1933 02:03:18,850 --> 02:03:21,470 Il toast sta bruciando. 1934 02:03:21,640 --> 02:03:27,570 A un certo punto della nostra vita scegliamo come costruire ogni lettera. 1935 02:03:27,730 --> 02:03:29,860 Quando questo si è fissato nel cervello... 1936 02:03:30,020 --> 02:03:32,370 ...la calligrafia può anche cambiare... 1937 02:03:32,530 --> 02:03:35,900 ...ma il movimento in se stesso rimane invariato, chiaro? 1938 02:03:36,070 --> 02:03:37,540 Sì. 1939 02:03:38,240 --> 02:03:40,830 Solo per Zodiac non è così. 1940 02:03:42,040 --> 02:03:44,380 In particolare con la lettera "K". 1941 02:03:45,040 --> 02:03:47,790 Nei suoi primi messaggi la scrive con due tratti. 1942 02:03:47,960 --> 02:03:50,760 - Negli ultimi con tre. - Perché? 1943 02:03:50,920 --> 02:03:53,800 Non si sa. Scusi, devo innaffiare. 1944 02:03:53,960 --> 02:03:57,060 Quanti indiziati sono stati scagionati con la perizia calligrafica? 1945 02:03:57,220 --> 02:04:02,100 Tutti. Anche per l'impronta nel taxi non c'è stato nessun riscontro. 1946 02:04:02,260 --> 02:04:06,310 Non c'è un modo per ingannare la perizia calligrafica? 1947 02:04:06,480 --> 02:04:11,450 No. Chiunque sia Zodiac, non è uno che io possa aver scagionato. 1948 02:04:11,610 --> 02:04:15,360 Un mese fa è venuto da me un uomo, sembrava sconvolto. 1949 02:04:15,530 --> 02:04:18,080 Si chiamava Wallace Penny. 1950 02:04:18,240 --> 02:04:22,580 Ha detto che sapeva chi fosse Zodiac, mi ha dato un nome... 1951 02:04:22,740 --> 02:04:25,460 - Rick qualcosa... - Rick Marshall? 1952 02:04:26,910 --> 02:04:29,920 - Sì. - Ha chiamato anche me. 1953 02:04:30,080 --> 02:04:34,710 Ho controllato le mie schede. Non ho scagionato nessun Rick Marshall. 1954 02:04:41,840 --> 02:04:43,350 Pronto? 1955 02:04:48,100 --> 02:04:49,940 Pronto, chi è? 1956 02:04:59,820 --> 02:05:01,620 Avevano sbagliato numero. 1957 02:05:08,000 --> 02:05:11,420 Il nome Rick Marshall le dice qualcosa? 1958 02:05:11,580 --> 02:05:15,210 - Che vuole sapere? - Che cosa sa? 1959 02:05:15,380 --> 02:05:20,430 È possibile che lei parli del mio sospettato numero uno. 1960 02:05:20,590 --> 02:05:24,600 Che resti tra noi. Due anni fa ho cercato di prendergli le impronte digitali. 1961 02:05:24,760 --> 02:05:26,980 Gli ho passato una foto. 1962 02:05:27,140 --> 02:05:28,980 Quando stava per ridarmela, ha detto: 1963 02:05:29,140 --> 02:05:31,570 "Ho lasciato impronte dappertutto". 1964 02:05:31,730 --> 02:05:34,070 E le ha cancellate. 1965 02:05:34,230 --> 02:05:36,110 Nessuna perizia calligrafica? 1966 02:05:36,270 --> 02:05:38,530 Quando finalmente gli presero le impronte... 1967 02:05:38,690 --> 02:05:41,120 ...lo scagionarono. Non corrispondevano a quelle del taxi. 1968 02:05:41,280 --> 02:05:43,160 - Non è lui. - Forse sì, forse no. 1969 02:05:43,320 --> 02:05:45,370 In che senso? 1970 02:05:45,530 --> 02:05:47,630 Zodiac ha lasciato dei guanti nel taxi. 1971 02:05:47,790 --> 02:05:49,790 Se si è portato dei guanti... 1972 02:05:49,950 --> 02:05:52,460 ...perché avrebbe dovuto lasciare impronte? 1973 02:05:52,620 --> 02:05:54,220 Era nel sangue della vittima. 1974 02:05:54,380 --> 02:05:58,380 Magari è stato il solito curioso o un poliziotto che allunga la mano. 1975 02:05:58,550 --> 02:06:00,670 Quell'impronta ha scagionato 2.500 persone. 1976 02:06:00,840 --> 02:06:03,590 - Per questo le perizie calligrafiche. - Ma non per Rick Marshall. 1977 02:06:03,760 --> 02:06:06,600 La polizia ha visto una scritta sulla finestra di casa sua... 1978 02:06:06,760 --> 02:06:09,890 ...e ha deciso che non somigliava alle lettere di Z. 1979 02:06:10,060 --> 02:06:12,560 Come sapevano che l'aveva fatta lui? 1980 02:06:12,730 --> 02:06:14,980 È la mia stessa obiezione. 1981 02:06:15,150 --> 02:06:17,240 Rick Marshall è stato in Marina. 1982 02:06:17,400 --> 02:06:21,370 Scrive in codice e ha fatto il proiezionista in una sala. 1983 02:06:21,530 --> 02:06:23,700 Come faccio ad avere un campione della sua scrittura? 1984 02:06:23,860 --> 02:06:27,460 Ci sono tre modi. Uno, con un mandato, ma lei non può ottenerlo. 1985 02:06:27,620 --> 02:06:30,420 - Due, andarglielo a chiedere... - Tre? 1986 02:06:31,870 --> 02:06:33,620 Usi la fantasia. 1987 02:06:33,790 --> 02:06:36,540 Non so che dirle, me lo porti e l'analizzerò. 1988 02:06:36,710 --> 02:06:40,300 - Al resto deve pensare lei. - E quel tizio che è venuto da lei... 1989 02:06:40,460 --> 02:06:41,810 ...e ha chiamato me? 1990 02:06:41,960 --> 02:06:44,470 Parla di Wallace Penny? 1991 02:06:44,630 --> 02:06:46,980 Le ha lasciato un numero? 1992 02:06:55,850 --> 02:06:59,230 - Pronto? - Sono Robert Graysmith. 1993 02:06:59,400 --> 02:07:00,450 Come mi ha trovato? 1994 02:07:00,610 --> 02:07:02,490 Voglio un campione della scrittura di Marshall. 1995 02:07:02,650 --> 02:07:04,000 È con Vaughn che deve... 1996 02:07:04,150 --> 02:07:06,830 Signor Penny, se Rick Marshall è Zodiac... 1997 02:07:06,990 --> 02:07:09,490 ...mi serve un campione per provarlo. 1998 02:07:09,660 --> 02:07:11,790 Mi può aiutare o no? 1999 02:07:13,000 --> 02:07:17,550 Rick scriveva manifesti per il cinema dove lavorava Vaughn. 2000 02:07:17,710 --> 02:07:19,630 - Gliene spedisco uno. - Grazie. 2001 02:07:29,680 --> 02:07:33,430 Mi servono altri campioni. È la più somigliante che abbia visto. 2002 02:07:33,600 --> 02:07:37,230 Dobbiamo stare attenti, qui si parla di indicare quest'uomo come Zodiac. 2003 02:07:37,400 --> 02:07:40,370 Le porterò altri campioni, troverò Vaughn e rintraccerò Linda... 2004 02:07:40,520 --> 02:07:43,900 ...la sorella di Darlene. 2005 02:07:44,070 --> 02:07:48,290 Ho parlato con i genitori, ma nessuno sa dove trovarla. 2006 02:07:48,450 --> 02:07:52,920 La maggior parte della calligrafia corrisponde. 2007 02:07:53,080 --> 02:07:56,130 Ma è la parte che non corrisponde che mi spaventa di più. 2008 02:07:56,290 --> 02:07:58,380 - Che vuol dire? - Nel manifesto... 2009 02:07:58,540 --> 02:08:01,890 ...l'unica lettera che non corrisponde in nulla... 2010 02:08:02,040 --> 02:08:03,890 ...è la "K". 2011 02:08:05,460 --> 02:08:09,140 Non hai portato qualche cracker? 2012 02:08:09,300 --> 02:08:13,430 Auto 5. Toschi deve chiamare dalla linea riservata. 2013 02:08:20,790 --> 02:08:24,980 25 aprile 1978 - San Francisco, California 2014 02:08:24,980 --> 02:08:25,880 - Centralino. - Sono Dave Toschi. 25 aprile 1978 - San Francisco, California 2015 02:08:25,880 --> 02:08:27,330 - Centralino. - Sono Dave Toschi. 2016 02:08:27,490 --> 02:08:29,450 Resti in linea. 2017 02:08:29,610 --> 02:08:31,410 - Dave? - Che c'è? 2018 02:08:31,570 --> 02:08:33,500 C'è qui Jennings dal Chronicle. 2019 02:08:33,660 --> 02:08:35,790 È arrivata stamattina, deve vederla subito. 2020 02:08:35,950 --> 02:08:37,000 Vedere cosa? 2021 02:08:37,160 --> 02:08:39,760 La nuova lettera di Zodiac. Parla anche di lei. 2022 02:08:39,920 --> 02:08:41,880 Okay, okay. 2023 02:08:43,170 --> 02:08:47,470 Andiamo in Centrale, forza. 2024 02:08:47,630 --> 02:08:51,640 Subito. Veloce, veloce... 2025 02:08:57,100 --> 02:08:58,350 Dave. 2026 02:08:58,940 --> 02:09:00,980 Hai tu la lettera? 2027 02:09:04,520 --> 02:09:06,870 "Qui parla Zodiac, sono di nuovo tra voi." 2028 02:09:07,030 --> 02:09:09,950 "Dite a Herb Caen che sono qui, ci sono sempre stato." 2029 02:09:10,110 --> 02:09:12,960 "Quel maiale di Toschi è bravo, ma io sono meglio." 2030 02:09:13,120 --> 02:09:16,120 "Si stancherà e mi lascerà in pace." 2031 02:09:16,290 --> 02:09:18,960 "Sto aspettando un film su di me. Chi mi interpreterà?" 2032 02:09:19,120 --> 02:09:21,590 "Adesso ho tutto sotto controllo." 2033 02:09:21,750 --> 02:09:24,340 I signori sono degli Affari Interni. 2034 02:09:26,130 --> 02:09:28,010 Dobbiamo parlare. 2035 02:09:28,170 --> 02:09:29,520 Buonasera. Il nostro servizio di apertura: 2036 02:09:29,670 --> 02:09:32,100 La polizia di San Francisco conferma... 2037 02:09:32,260 --> 02:09:36,360 ...che l'uomo che con il nome di Zodiac ha terrorizzato l'intera Baia... 2038 02:09:36,510 --> 02:09:39,190 ...ha rotto un silenzio che durava da 51 mesi. 2039 02:09:39,350 --> 02:09:41,900 La lettera si apre con la frase: "Sono di nuovo tra voi"... 2040 02:09:42,060 --> 02:09:45,820 ...non contiene minacce esplicite contro la popolazione. 2041 02:09:45,980 --> 02:09:48,660 Zodiac sembra suggerire che la sua vita e le sue imprese... 2042 02:09:48,820 --> 02:09:51,120 Queste carote sono buonissime. 2043 02:09:51,280 --> 02:09:53,330 - Vai a sentire. - Il messaggio parla anche... 2044 02:09:53,490 --> 02:09:55,910 ...del cronista del San Francisco Chronicle, Herb Caen... 2045 02:09:56,080 --> 02:09:58,920 ...e l'ispettore David Toschi della polizia di San Francisco. 2046 02:09:59,080 --> 02:10:00,130 Posso alzarmi? 2047 02:10:00,290 --> 02:10:03,040 Va bene, ma poi torni e finisci almeno la metà del piatto. 2048 02:10:03,210 --> 02:10:05,880 Ma sentiamo le ultime novità... 2049 02:10:06,040 --> 02:10:08,510 ...dal nostro Alan Freeman. 2050 02:10:08,670 --> 02:10:11,930 L'opinionista del San Francisco Chronicle, Armistead Maupin... 2051 02:10:12,090 --> 02:10:14,940 ...ritiene che questa lettera sia un falso... 2052 02:10:15,090 --> 02:10:19,270 ...e che in realtà sia stata scritta dall'uomo che dà la caccia all'assassino... 2053 02:10:19,430 --> 02:10:22,900 ...David Toschi. Maupin, un autore molto rispettato... 2054 02:10:23,060 --> 02:10:27,190 ...ha espresso la convinzione che Toschi l'abbia scritta... 2055 02:10:27,360 --> 02:10:29,280 ...alla ricerca di un po' di pubblicità. 2056 02:10:29,440 --> 02:10:32,540 Maupin aveva usato David come personaggio nella sua rubrica. 2057 02:10:32,700 --> 02:10:36,040 David si era divertito molto e aveva scritto due lettere anonime... 2058 02:10:36,200 --> 02:10:38,370 ...chiedendogli di fare rivivere il personaggio. 2059 02:10:38,530 --> 02:10:41,710 Ha scritto finte lettere di ammiratori a se stesso. 2060 02:10:41,870 --> 02:10:44,040 Ma non ha scritto quella lettera. 2061 02:10:44,210 --> 02:10:47,210 Ne sono certo e il polverone si abbasserà presto. 2062 02:10:47,380 --> 02:10:48,550 "Si abbasserà?" 2063 02:10:48,710 --> 02:10:50,810 L'hanno buttato fuori dalla Omicidi. 2064 02:10:50,960 --> 02:10:54,220 Hanno voluto campioni della sua scrittura come per un criminale qualunque. 2065 02:10:54,380 --> 02:10:57,760 - Gli posso parlare? - No. 2066 02:10:57,930 --> 02:11:01,270 Gli può solo chiedere se ha mai indagato su Rick Marshall? 2067 02:11:01,430 --> 02:11:03,430 Non riesce a pensare ad altro? 2068 02:11:03,600 --> 02:11:07,200 Signor Graysmith, Maupin lavora al suo giornale... 2069 02:11:17,910 --> 02:11:20,250 - Okay, ci vediamo più tardi. - Ti raggiungo. 2070 02:11:20,410 --> 02:11:22,580 Non chiamarmi più a casa. 2071 02:11:22,750 --> 02:11:24,370 Aiutami a trovare Linda. 2072 02:11:24,540 --> 02:11:27,260 - Cristo. - Due minuti. 2073 02:11:28,580 --> 02:11:31,010 Stiamo esaminando le calligrafie. 2074 02:11:31,170 --> 02:11:33,300 - Stiamo chi? - Io e Sherwood. 2075 02:11:33,460 --> 02:11:36,680 Sherwood che è stato licenziato dalla Analisi Documenti... 2076 02:11:36,840 --> 02:11:39,470 - ...e beve come Avery? - È in pensione. 2077 02:11:39,640 --> 02:11:41,140 Ti ha detto questo? 2078 02:11:41,310 --> 02:11:42,430 Vuoi dire che si sbaglia? 2079 02:11:42,600 --> 02:11:45,570 Voglio dire smettila di chiamarmi a casa. 2080 02:11:45,730 --> 02:11:47,850 - Abbiamo esaminato Marshall. - No, Robert. 2081 02:11:48,020 --> 02:11:51,650 Tu pensi che non sia lui, ma Marshall conosceva Darlene... 2082 02:11:51,820 --> 02:11:54,070 ...e visto che non ho Mageau o Linda, parlerò con Bob Vaughn. 2083 02:11:54,240 --> 02:11:55,780 - Smettila. - Cosa? Cosa? 2084 02:11:55,950 --> 02:11:59,620 I Rick Marshall del mondo ti prosciugheranno. Sono vicoli ciechi. 2085 02:11:59,780 --> 02:12:02,790 Diceva che non avrebbe più annunciato gli omicidi, li avrebbe commessi. 2086 02:12:02,950 --> 02:12:05,830 Quante possibilità abbiamo di arrestare qualcuno ora? 2087 02:12:06,000 --> 02:12:10,000 È passato troppo tempo. Troppe prove sono andate perse. 2088 02:12:10,170 --> 02:12:13,170 Le persone invecchiano. Dimenticano. 2089 02:12:13,340 --> 02:12:17,510 Ho fatto il poliziotto per 25 anni, di cui 12 alla Omicidi. 2090 02:12:17,680 --> 02:12:19,470 - Che lavoro fai tu? - Lo sai. 2091 02:12:19,640 --> 02:12:22,230 - Sei un vignettista. - Che vuoi dire? 2092 02:12:22,390 --> 02:12:26,520 Zodiac era lavoro mio, non tuo. 2093 02:12:28,730 --> 02:12:31,150 - È ancora in giro. - Ho chiuso con questo... 2094 02:12:31,310 --> 02:12:33,410 ...e con te. 2095 02:12:39,490 --> 02:12:42,160 Che dici del 26 settembre 1970? 2096 02:12:42,320 --> 02:12:46,330 - Qual era questo? - "Lago Tahoe, infermiera scomparsa". 2097 02:12:48,580 --> 02:12:51,960 - Prima dell'equinozio d'autunno. - Sì, segnalo. 2098 02:12:52,130 --> 02:12:55,470 Ce n'è un altro, 19 giugno 1971. 2099 02:12:55,630 --> 02:12:58,760 È vicino al solstizio d'estate. 2100 02:13:00,890 --> 02:13:05,640 Non dite a mamma del nostro progetto speciale. 2101 02:13:05,810 --> 02:13:09,400 Perché tu e mamma non dormite più nello stesso letto? 2102 02:13:13,560 --> 02:13:16,190 - Pronto? - Ken Narlow da Napa. 2103 02:13:16,360 --> 02:13:20,360 Capitano Narlow. Grazie per avermi richiamato. 2104 02:13:20,530 --> 02:13:22,200 Come posso aiutarla? 2105 02:13:22,360 --> 02:13:25,240 Stiamo confrontando le date delle azioni di Zodiac... 2106 02:13:25,410 --> 02:13:26,910 ...con i cicli lunari. 2107 02:13:27,080 --> 02:13:30,630 Molto spesso dal '69 c'è una corrispondenza... 2108 02:13:30,790 --> 02:13:34,040 ...tra un ciclo lunare e un suo attacco, o lettera o omicidio irrisolto. 2109 02:13:34,210 --> 02:13:37,090 - Chi lavora con lei? - Dei colleghi. 2110 02:13:37,250 --> 02:13:38,880 Papà? 2111 02:13:39,050 --> 02:13:42,020 - Solo un secondo. - Papà? 2112 02:13:42,180 --> 02:13:44,300 - Che c'è? - Cos'è questo? 2113 02:13:48,060 --> 02:13:51,280 Dall'ultimo messaggio cifrato di dieci anni fa... 2114 02:13:51,440 --> 02:13:54,540 ...ogni agenzia federale ha tentato di decifrare il codice. 2115 02:13:54,540 --> 02:13:54,610 9 agosto 1979 - San Francisco, California ...ogni agenzia federale ha tentato di decifrare il codice. 2116 02:13:54,610 --> 02:13:56,190 9 agosto 1979 - San Francisco, California 2117 02:13:56,190 --> 02:13:59,510 Ma oggi dove le agenzie hanno fallito, un vignettista è riuscito. 9 agosto 1979 - San Francisco, California 2118 02:13:59,510 --> 02:14:00,160 Ma oggi dove le agenzie hanno fallito, un vignettista è riuscito. 2119 02:14:00,320 --> 02:14:02,620 Come ha fatto? 2120 02:14:02,780 --> 02:14:05,880 Ho trovato parecchi libri in biblioteca... 2121 02:14:06,030 --> 02:14:09,710 ...e sono un appassionato di enigmistica. 2122 02:14:09,870 --> 02:14:12,090 In una cazzo di biblioteca... 2123 02:14:12,250 --> 02:14:15,090 Io credo che si possa fare qualsiasi cosa se ci si dedica con passione... 2124 02:14:17,920 --> 02:14:22,050 Come, con la "J"? Prigione? 2125 02:14:22,220 --> 02:14:24,390 Grazie mille. 2126 02:14:25,930 --> 02:14:28,680 Abbiamo trovato Linda. È in prigione. Fantastico, no? 2127 02:14:28,850 --> 02:14:30,850 - Perché l'hai fatto? - Ora dovremmo... 2128 02:14:31,020 --> 02:14:34,360 - Di che parli? - Sei andato in TV. 2129 02:14:34,520 --> 02:14:36,520 Ti sei messo in mostra. 2130 02:14:36,690 --> 02:14:37,780 Tesoro, è paranoia. 2131 02:14:37,940 --> 02:14:40,940 Chi telefona di notte una volta alla settimana? 2132 02:14:41,110 --> 02:14:43,580 Nessuno. 2133 02:14:43,740 --> 02:14:47,210 - Quando finirà questa storia? - Non ho tempo... 2134 02:14:47,370 --> 02:14:48,710 ...devo incontrare Bob Vaughn. 2135 02:14:48,870 --> 02:14:52,000 Mi dispiace, ma dobbiamo parlarne. 2136 02:14:52,160 --> 02:14:56,340 Quando pensi che finirà? Quando l'arresterai? 2137 02:14:56,500 --> 02:14:58,970 - Non scherzare. - Non scherzo affatto. 2138 02:15:00,920 --> 02:15:05,520 Io devo riuscire a sapere chi è. 2139 02:15:05,680 --> 02:15:09,520 Me lo devo trovare davanti. Devo guardarlo negli occhi... 2140 02:15:09,680 --> 02:15:12,900 ...ed essere certo che sia lui. 2141 02:15:13,060 --> 02:15:15,650 È più importante della sicurezza della tua famiglia? 2142 02:15:15,810 --> 02:15:17,940 Certo che no. 2143 02:15:19,320 --> 02:15:22,290 Perché? Perché hai tanto bisogno di farlo? 2144 02:15:23,320 --> 02:15:24,740 Perché? 2145 02:15:26,570 --> 02:15:28,250 Perché nessun altro è disposto a farlo. 2146 02:15:28,410 --> 02:15:30,250 Non è un buon motivo. 2147 02:15:30,410 --> 02:15:32,210 Hai finito? Posso andare? 2148 02:15:47,970 --> 02:15:50,020 - Signor Vaughn? - Signor Graysmith? 2149 02:15:50,180 --> 02:15:52,520 - Sì. Salve. - Voleva parlarmi? 2150 02:15:52,680 --> 02:15:54,930 C'è un caffè all'angolo. 2151 02:15:55,100 --> 02:15:58,200 - Perché non andiamo a casa mia? - Non vorrei disturbarla. 2152 02:15:58,350 --> 02:16:01,110 Nessun disturbo. Dov'è la sua macchina? 2153 02:16:01,270 --> 02:16:02,370 Laggiù. 2154 02:16:02,520 --> 02:16:04,200 Vuole seguirmi? 2155 02:16:05,690 --> 02:16:06,950 Okay. 2156 02:16:24,760 --> 02:16:26,430 Attento ai gradini. 2157 02:16:30,970 --> 02:16:34,220 - Bella casa. - Grazie. 2158 02:16:34,390 --> 02:16:36,140 Molto rustica. 2159 02:16:36,310 --> 02:16:39,230 - Vuole darmi la giacca? - No, grazie. 2160 02:16:39,400 --> 02:16:42,320 Da questa parte. 2161 02:16:44,320 --> 02:16:45,990 - Si accomodi. - Grazie. 2162 02:16:46,150 --> 02:16:48,570 - Le va un po' di tè? - No, grazie. 2163 02:16:48,740 --> 02:16:50,990 - Sicuro? - Sì. 2164 02:16:51,160 --> 02:16:54,830 Volevo chiederle di un film che forse l'Avenue ha proiettato... 2165 02:16:54,990 --> 02:16:59,120 ...quando lei faceva l'organista. La pericolosa partita. 2166 02:16:59,290 --> 02:17:02,590 È un classico. RKO, 1932. 2167 02:17:02,750 --> 02:17:07,300 Fay Wray, Joel McCrea, Leslie Banks. L'abbiamo proiettato tante volte. 2168 02:17:07,460 --> 02:17:09,180 Nel '68, '69? 2169 02:17:10,760 --> 02:17:12,730 Dovrei controllare. Perché? 2170 02:17:12,890 --> 02:17:14,810 Si ricorda di Zodiac? 2171 02:17:17,270 --> 02:17:19,520 È per Rick Marshall? 2172 02:17:19,690 --> 02:17:23,440 - Ha fatto il proiezionista lì, vero? - Per un periodo. 2173 02:17:23,610 --> 02:17:27,360 Ma non ho più nessuna occasione di comunicare con lui adesso. 2174 02:17:27,530 --> 02:17:29,780 Okay. C'è una connessione... 2175 02:17:29,950 --> 02:17:32,540 ...tra uno degli omicidi di Zodiac e quel film. 2176 02:17:32,700 --> 02:17:34,450 Lei parla del simbolo. 2177 02:17:35,830 --> 02:17:37,540 Aspetti. 2178 02:17:37,700 --> 02:17:42,710 Il simbolo di Zodiac è sulla pellicola. Nel conto alla rovescia. 2179 02:17:45,540 --> 02:17:48,260 È una coda che viene tagliata per la proiezione... 2180 02:17:48,420 --> 02:17:50,470 ...ma c'è sempre, quando il film arriva. 2181 02:17:50,630 --> 02:17:52,630 Guardi. 2182 02:17:53,140 --> 02:17:56,940 Quando l'ho visto sul giornale, ho pensato subito a questo. 2183 02:17:57,430 --> 02:17:58,560 Abbiamo saputo... 2184 02:17:58,720 --> 02:18:01,350 ...che Rick ha lasciato qui una scatola con della pellicola... 2185 02:18:01,520 --> 02:18:03,150 ...da non aprire assolutamente. 2186 02:18:03,310 --> 02:18:06,160 Una soffiata su una scatola da non aprire? 2187 02:18:07,150 --> 02:18:08,650 È la verità? 2188 02:18:10,400 --> 02:18:11,620 Sì. 2189 02:18:12,070 --> 02:18:14,540 - L'ha aperta? - No. 2190 02:18:14,700 --> 02:18:20,250 - Posso vederla? - Rick se l'è ripresa nel 1972. 2191 02:18:20,830 --> 02:18:25,430 È per questo che le è venuto in mente che Rick fosse Zodiac? 2192 02:18:25,580 --> 02:18:27,180 Per quella e il manifesto. 2193 02:18:27,340 --> 02:18:29,560 Il manifesto? 2194 02:18:30,670 --> 02:18:32,270 Il manifesto disegnato da Rick. 2195 02:18:32,420 --> 02:18:35,430 La sua calligrafia è la più somigliante che ci sia capitata. 2196 02:18:35,590 --> 02:18:37,440 Rick non ha mai disegnato manifesti. 2197 02:18:37,600 --> 02:18:39,060 Ha disegnato questo. 2198 02:18:39,220 --> 02:18:43,570 Signor Graysmith, ho sempre disegnato io, i manifesti. 2199 02:18:43,730 --> 02:18:46,110 È la mia calligrafia. 2200 02:18:54,110 --> 02:18:56,990 Non voglio rubarle altro tempo. 2201 02:18:57,160 --> 02:19:02,510 Vado a vedere quando abbiamo proiettato quel film. 2202 02:19:02,660 --> 02:19:04,040 Non si preoccupi. 2203 02:19:04,210 --> 02:19:08,300 Non c'è nessun problema. È tutto giù nello scantinato. 2204 02:19:09,380 --> 02:19:12,470 Non molti hanno uno scantinato in California. 2205 02:19:15,130 --> 02:19:16,640 Io ce l'ho. 2206 02:19:18,140 --> 02:19:20,480 Viene? 2207 02:19:31,650 --> 02:19:36,660 Gli originali dalle case cinematografiche li ho sempre conservati. 2208 02:19:36,820 --> 02:19:40,250 Le copie da quattro soldi... 2209 02:19:40,410 --> 02:19:42,880 ...alla fine le buttavo nel vicolo sul retro. 2210 02:19:57,260 --> 02:19:59,430 '69. 2211 02:20:04,730 --> 02:20:05,850 Lei vive solo? 2212 02:20:06,020 --> 02:20:11,950 La pericolosa partita. Proiettato a maggio '69. 2213 02:20:12,110 --> 02:20:18,460 Nove settimane prima della prima lettera di Zodiac, giusto? 2214 02:20:21,450 --> 02:20:23,120 Sì. 2215 02:20:26,910 --> 02:20:31,010 Pensa che abbia visto il film nel nostro cinema e ci si sia ispirato? 2216 02:20:37,300 --> 02:20:39,770 È sicuro che siamo soli in casa? 2217 02:20:41,720 --> 02:20:43,940 Vuole andare di sopra a controllare? 2218 02:20:45,180 --> 02:20:46,900 No. 2219 02:20:49,310 --> 02:20:52,690 Grazie. Grazie di tutto. 2220 02:20:52,860 --> 02:20:54,570 Di niente. 2221 02:21:15,630 --> 02:21:17,300 È chiusa a chiave. 2222 02:21:27,810 --> 02:21:29,110 Grazie. 2223 02:21:32,190 --> 02:21:34,860 Buonanotte, signor Graysmith. 2224 02:21:55,130 --> 02:21:59,800 Devono essere due assassini. Uno ha scritto le lettere, l'altro no. 2225 02:22:05,800 --> 02:22:07,310 Ragazzi? 2226 02:22:26,260 --> 02:22:28,290 Porto i ragazzi da mamma Non telefonare. 2227 02:22:36,330 --> 02:22:38,440 LINDA FERRIN DEL BUONO CASA Dl CORREZIONE Dl SAN JOAQUIN 2228 02:22:40,630 --> 02:22:42,800 Ha 5 minuti. 2229 02:22:50,520 --> 02:22:52,390 Linda? 2230 02:22:52,730 --> 02:22:54,650 Sono Robert. 2231 02:22:58,400 --> 02:23:00,700 Ha ricevuto il mio biglietto? 2232 02:23:00,860 --> 02:23:02,910 - Di che si tratta? - Zodiac. 2233 02:23:04,530 --> 02:23:06,280 Ti pareva. 2234 02:23:06,910 --> 02:23:09,410 - La faccia è quella. - Che faccia? 2235 02:23:10,040 --> 02:23:12,380 Niente, è tanto per dire. 2236 02:23:13,250 --> 02:23:15,970 Mi racconti del Pittura Party. 2237 02:23:16,580 --> 02:23:19,680 Ho detto tutto alla polizia tanto tempo fa. 2238 02:23:22,710 --> 02:23:26,470 Darlene aveva sempre un sacco di ragazzi intorno, anche se era sposata. 2239 02:23:26,640 --> 02:23:29,350 Ma c'era un tipo stranissimo... 2240 02:23:29,510 --> 02:23:33,360 ...che le portava sempre regali da Tijuana. 2241 02:23:33,520 --> 02:23:36,110 Non so perché lei era amica sua. 2242 02:23:36,270 --> 02:23:38,520 Ma diceva che lui aveva ammazzato un uomo. 2243 02:23:38,690 --> 02:23:40,070 Veramente? 2244 02:23:40,230 --> 02:23:42,580 Forse quand'era militare. 2245 02:23:42,730 --> 02:23:44,700 - Forse? - Credo. 2246 02:23:44,860 --> 02:23:46,860 Gli piaceva il cinema? 2247 02:23:47,030 --> 02:23:49,500 Di sicuro gli piacevano poco le persone. 2248 02:23:49,660 --> 02:23:52,750 Era una festa in cui si beveva una birra... 2249 02:23:52,910 --> 02:23:54,410 ...si dava una mano a dipingere i muri. 2250 02:23:54,580 --> 02:23:56,580 Questo si presentò in giacca. 2251 02:23:56,750 --> 02:23:59,590 Se n'è stato tutta la sera seduto, da solo... 2252 02:23:59,750 --> 02:24:01,340 ...senza parlare con nessuno. 2253 02:24:01,500 --> 02:24:05,260 Darlene mi diceva di stargli lontana, lui la spaventava. 2254 02:24:07,590 --> 02:24:09,810 Dopo due settimane era morta. 2255 02:24:09,970 --> 02:24:13,020 Mi dispiace. Si ricorda come si chiamava? 2256 02:24:13,180 --> 02:24:17,230 Era un nome corto, come un soprannome. Tipo Stan. 2257 02:24:17,390 --> 02:24:20,440 - Rick? - No, non credo. 2258 02:24:20,610 --> 02:24:22,730 - Sicura? - Sì. 2259 02:24:22,900 --> 02:24:25,400 Era tanto tempo fa, ci pensi. 2260 02:24:25,570 --> 02:24:27,240 Ci sto pensando. 2261 02:24:27,400 --> 02:24:29,780 Si chiamava Rick. 2262 02:24:29,950 --> 02:24:32,920 - No... - Si chiamava Rick Marshall. 2263 02:24:33,080 --> 02:24:35,450 - No. - Lo dica. 2264 02:24:35,620 --> 02:24:38,460 Non si chiamava Rick. 2265 02:24:50,090 --> 02:24:51,440 Era Leigh. 2266 02:24:54,720 --> 02:24:58,150 - Leigh? - Sì. 2267 02:24:58,310 --> 02:24:59,900 Si chiamava così. 2268 02:25:04,610 --> 02:25:05,950 Agente! 2269 02:25:06,110 --> 02:25:08,530 - Mi faccia entrare! - È un'emergenza? 2270 02:25:08,700 --> 02:25:10,290 Devo guardare un fascicolo. 2271 02:25:10,450 --> 02:25:13,670 Torni domani. Alle 8. 2272 02:25:13,830 --> 02:25:15,450 Sergente! Sergente Mulanax! 2273 02:25:15,620 --> 02:25:18,960 Devo guardare un fascicolo! Mi bastano 5 minuti. 2274 02:25:19,120 --> 02:25:21,380 So dov'è. 2275 02:25:22,540 --> 02:25:24,010 La prego. 2276 02:25:37,060 --> 02:25:38,810 Non dovrei parlare con lei. 2277 02:25:38,980 --> 02:25:41,270 - Ha 5 minuti. - Okay. 2278 02:25:43,060 --> 02:25:44,410 Ecco. Ecco. 2279 02:25:44,560 --> 02:25:48,160 Linda afferma che uno degli amici più intimi di Darlene era Leigh... 2280 02:25:48,320 --> 02:25:51,290 ...che spesso le portava regali da Tijuana. 2281 02:25:51,450 --> 02:25:53,160 - Allora? - Lui la conosceva. 2282 02:25:53,320 --> 02:25:55,000 Linda ha detto Leigh. Questo è Leigh. 2283 02:25:55,160 --> 02:25:59,330 È un nome in un archivio che ne contiene centinaia. 2284 02:25:59,500 --> 02:26:02,590 - Dave Toschi... - È d'accordo con me. 2285 02:26:02,750 --> 02:26:05,750 L'indagine su questo individuo è chiusa. 2286 02:26:08,550 --> 02:26:10,050 Mi dispiace. 2287 02:26:18,970 --> 02:26:20,480 Pronto? 2288 02:26:35,280 --> 02:26:36,630 Chi è? 2289 02:26:40,160 --> 02:26:42,840 - Non mi hai richiamata. - Ho avuto da fare. 2290 02:26:43,750 --> 02:26:46,220 Sì. Si vede. 2291 02:26:47,840 --> 02:26:49,340 Come procede il libro? 2292 02:26:52,670 --> 02:26:55,350 Volevo farti arrivare questi. 2293 02:26:55,510 --> 02:26:57,510 Ho chiamato il Chronicle. 2294 02:26:57,680 --> 02:27:02,030 Non sono più un vignettista. 2295 02:27:02,180 --> 02:27:03,860 L'ho saputo. 2296 02:27:08,440 --> 02:27:10,780 Quando hai mangiato l'ultima volta? 2297 02:27:13,610 --> 02:27:15,330 Niente ha più senso ormai. 2298 02:27:18,330 --> 02:27:19,830 Ce l'ha mai avuto? 2299 02:27:19,990 --> 02:27:22,090 Sì, ce l'ha avuto. 2300 02:27:22,250 --> 02:27:24,620 Non è mai finita, da quel primo appuntamento. 2301 02:27:25,620 --> 02:27:27,300 Non lo pensi sul serio. 2302 02:27:28,630 --> 02:27:30,220 Un po' sì. 2303 02:27:32,760 --> 02:27:34,550 I ragazzi sentono la tua mancanza. 2304 02:27:34,720 --> 02:27:36,590 Non voglio che mi vedano così. 2305 02:27:36,760 --> 02:27:40,890 Neanch'io. Quindi fai quello che devi fare. 2306 02:27:41,510 --> 02:27:43,270 Ma finiscilo. 2307 02:27:55,240 --> 02:27:56,740 Copia per Gray 2308 02:28:10,710 --> 02:28:12,460 Dave. 2309 02:28:12,630 --> 02:28:14,760 Dave, sono Robert! 2310 02:28:16,550 --> 02:28:18,020 - Dave! - È venuto fin qui? 2311 02:28:18,180 --> 02:28:20,100 Io l'ammazzo. 2312 02:28:20,260 --> 02:28:23,440 - Dave. - Chiamo la polizia. Dov'è la pistola? 2313 02:28:25,390 --> 02:28:28,320 - Dave. - Robert, vattene. 2314 02:28:28,480 --> 02:28:31,200 - Dave, ha commesso un errore. - Vattene. 2315 02:28:31,360 --> 02:28:34,860 - Vengo alla porta. - Non venire. 2316 02:28:35,030 --> 02:28:37,530 - Devi sapere questa cosa. - No, non voglio. 2317 02:28:37,700 --> 02:28:40,160 Il compleanno è stato l'unico momento di debolezza. 2318 02:28:40,320 --> 02:28:43,200 - In cui gli è sfuggito qualcosa. - Chiamo la polizia. 2319 02:28:43,370 --> 02:28:45,250 È Arthur Leigh Allen! 2320 02:28:50,380 --> 02:28:52,170 Dove hai preso quel nome? 2321 02:28:52,340 --> 02:28:55,010 Ha chiamato a casa di Belli. Dicembre '69. 2322 02:28:55,170 --> 02:28:58,640 Ha detto che doveva uccidere perché era il suo compleanno. 2323 02:28:58,800 --> 02:29:01,850 Arthur Leigh Allen è nato il 18 dicembre. 2324 02:29:04,760 --> 02:29:06,440 Entra. 2325 02:29:08,270 --> 02:29:11,190 - Tieni. - Grazie. 2326 02:29:13,480 --> 02:29:15,580 Una volta mi ha scritto. 2327 02:29:15,730 --> 02:29:20,030 2.500 sospettati e l'unico che mi ha scritto è stato lui. 2328 02:29:21,740 --> 02:29:25,160 - A loro piace aiutare qualche volta. - Sì, lo so. 2329 02:29:26,490 --> 02:29:29,170 Fu arrestato per molestie a gennaio del '75. 2330 02:29:29,330 --> 02:29:31,000 Me l'ha spedita quando è uscito. 2331 02:29:31,170 --> 02:29:33,890 "Caro Dave, se posso aiutarti, fammelo sapere." 2332 02:29:34,040 --> 02:29:37,470 "Mi dispiace che non ero il tuo uomo". Ma l'ha battuta a macchina. 2333 02:29:37,630 --> 02:29:40,300 Usare la macchina da scrivere non è un crimine. 2334 02:29:41,550 --> 02:29:44,100 E conosceva Darlene. 2335 02:29:44,260 --> 02:29:46,940 È nell'archivio di Vallejo. 2336 02:29:51,850 --> 02:29:55,320 Mulanax ha detto che era il vostro sospettato principale. 2337 02:29:55,480 --> 02:30:00,080 Che ci avete provato per due anni, ma nessuno è riuscito a incriminarlo. 2338 02:30:02,360 --> 02:30:04,540 Tutte le prove dicevano no. 2339 02:30:05,580 --> 02:30:07,750 Sherwood l'ha escluso per la calligrafia. 2340 02:30:07,910 --> 02:30:11,090 Lo stesso che beve come Paul Avery? 2341 02:30:12,170 --> 02:30:16,010 Sherwood ha scritto che lui non c'entra, ma Terry Pascoe... 2342 02:30:16,170 --> 02:30:17,670 - Il suo pupillo. - Sì, il suo pupillo. 2343 02:30:17,840 --> 02:30:19,590 Ma è un perito calligrafo... 2344 02:30:19,760 --> 02:30:22,100 ...che ha detto che il sospettato non andava escluso. 2345 02:30:22,260 --> 02:30:23,930 I due giudizi si annullano. 2346 02:30:24,090 --> 02:30:27,810 No. Il caso era di Sherwood. Era a capo dell'Analisi Documenti. 2347 02:30:27,970 --> 02:30:29,390 Se si fosse arrivati a un processo... 2348 02:30:29,560 --> 02:30:32,230 ...alla difesa sarebbe bastato chiamare Sherwood a testimoniare. 2349 02:30:32,390 --> 02:30:36,320 Ma non avremmo potuto portare Allen in tribunale perché non c'erano prove. 2350 02:30:36,480 --> 02:30:38,830 Ma come? Conosceva i codici cifrati... 2351 02:30:38,980 --> 02:30:41,200 ...le impronte di scarpone militare, stessa taglia di guanti e scarpe. 2352 02:30:41,360 --> 02:30:44,870 La preda più pericolosa, l'orologio Zodiac, i precedenti con i bambini... 2353 02:30:45,030 --> 02:30:46,950 ...l'errore su "Christmas", i coltelli insanguinati. 2354 02:30:47,120 --> 02:30:48,580 Tutte prove indiziarie. 2355 02:30:48,740 --> 02:30:51,540 La camicia di Paul Stine, il suo portafoglio, le chiavi. 2356 02:30:51,700 --> 02:30:55,210 - Non li abbiamo trovati a casa sua. - Questo... 2357 02:30:57,750 --> 02:31:01,600 Catherine Allen dice che Leigh ha pulito la sua casa mobile venerdì... 2358 02:31:01,760 --> 02:31:05,600 ...ed è partito per Santa Rosa sabato 7 agosto '71. 2359 02:31:05,760 --> 02:31:09,230 Voi l'avete interrogato il 4 agosto. E 48 ore dopo... 2360 02:31:09,390 --> 02:31:12,940 ...lui si sposta in un'altra contea e ripulisce la casa. 2361 02:31:15,100 --> 02:31:16,280 Va bene. Va bene. 2362 02:31:16,440 --> 02:31:18,990 - Metti in relazione questi fatti. - D'accordo. 2363 02:31:19,150 --> 02:31:21,900 Arthur Leigh Allen e Zodiac, confrontiamo i tempi. 2364 02:31:22,070 --> 02:31:24,740 - Il primo omicidio a Vallejo. - Natale '68. 2365 02:31:24,900 --> 02:31:27,700 Otto mesi prima viene licenziato per molestie agli alunni... 2366 02:31:27,870 --> 02:31:29,710 ...e la famiglia scopre che è un pedofilo. 2367 02:31:29,870 --> 02:31:32,040 - Quando cominciano le lettere? - Luglio '69. 2368 02:31:32,200 --> 02:31:34,210 Dopo l'omicidio di Darlene. 2369 02:31:34,370 --> 02:31:36,800 E continuano, finché non andate a trovarlo al lavoro. 2370 02:31:36,960 --> 02:31:40,300 Da allora arrivano più lettere con pezzi di camicia di Paul Stine? 2371 02:31:40,460 --> 02:31:43,470 No, perché li ha buttati, gli state addosso. 2372 02:31:43,630 --> 02:31:45,550 Quando arriva la lettera successiva? 2373 02:31:45,720 --> 02:31:47,940 Gennaio del '74. 2374 02:31:48,090 --> 02:31:51,270 Dopo tre anni di silenzio si sente di nuovo tranquillo. 2375 02:31:51,430 --> 02:31:53,270 Non è più sospettato. 2376 02:31:53,430 --> 02:31:58,190 E che succede? Tre nuove lettere a gennaio, maggio e luglio '74. 2377 02:31:58,350 --> 02:32:01,110 - Poi le lettere si interrompono. - Che è successo ad Allen? 2378 02:32:05,320 --> 02:32:07,490 L'hanno arrestato. 2379 02:32:07,660 --> 02:32:10,910 A gennaio del '75 l'hanno mandato ad Atascadero. 2380 02:32:11,080 --> 02:32:13,790 Non arrivano più lettere finché rimane lì. 2381 02:32:13,950 --> 02:32:16,630 - Quando lo rilasciano? - Agosto '77. 2382 02:32:16,790 --> 02:32:20,460 Allen esce. Ti scrive una lettera battuta a macchina e poi? 2383 02:32:20,630 --> 02:32:23,720 Abbiamo la prima lettera di Zodiac dopo quattro anni. 2384 02:32:29,550 --> 02:32:32,730 Okay. Zodiac conosceva Darlene Ferrin, giusto? 2385 02:32:32,890 --> 02:32:35,230 Sì, ha telefonato la notte in cui è morta. 2386 02:32:35,390 --> 02:32:37,940 Sappiamo dal fascicolo di Vallejo... 2387 02:32:38,100 --> 02:32:40,980 ...che Darlene conosceva un uomo di nome Leigh. 2388 02:32:41,150 --> 02:32:42,990 Al di là delle coincidenze... 2389 02:32:43,150 --> 02:32:46,030 ...come puoi essere sicuro che Leigh Allen sia il Leigh del fascicolo? 2390 02:32:46,190 --> 02:32:49,790 Vallejo non è poi così piccola. Come colleghi l'uno all'altra? 2391 02:32:49,950 --> 02:32:52,620 Il caso ha ricoperto da nord a sud la California... 2392 02:32:52,780 --> 02:32:55,660 ...di vittime e sospettati sparsi per chilometri... 2393 02:32:55,830 --> 02:32:58,420 - ...giusto? - Sì. 2394 02:32:58,580 --> 02:33:01,430 Darlene lavorava a Vallejo alla House of Pancakes... 2395 02:33:01,580 --> 02:33:03,630 ...all'angolo tra Tenessee e Carol. 2396 02:33:07,090 --> 02:33:11,350 Arthur Leigh Allen vive a Fresno Street nello scantinato della madre. 2397 02:33:13,600 --> 02:33:18,190 Da porta a porta non sono neanche 50 metri. 2398 02:33:20,400 --> 02:33:21,740 Veramente? 2399 02:33:22,980 --> 02:33:24,730 Ho contato i passi. 2400 02:33:28,240 --> 02:33:30,240 Santo cielo. 2401 02:33:36,410 --> 02:33:38,080 Allora? 2402 02:33:41,330 --> 02:33:44,300 - Le impronte, la calligrafia... - Non te lo chiedo come poliziotto. 2403 02:33:44,460 --> 02:33:46,460 Ma io sono un poliziotto. 2404 02:33:48,880 --> 02:33:50,630 Non lo posso provare. 2405 02:33:50,800 --> 02:33:53,930 Ma non significa che non è vero. 2406 02:33:54,100 --> 02:33:56,190 Vacci piano, Callahan. 2407 02:33:59,270 --> 02:34:01,070 Finisci il libro. 2408 02:34:09,740 --> 02:34:13,040 Grazie. Grazie per la colazione. 2409 02:34:36,410 --> 02:34:41,870 20 dicembre 1983 - Vallejo, California 2410 02:35:20,430 --> 02:35:22,100 Posso aiutarla? 2411 02:35:23,680 --> 02:35:25,110 No. 2412 02:35:55,400 --> 02:35:57,280 7 anni e mezzo dopo - Ontario, California 2413 02:35:57,280 --> 02:36:01,330 - 16 agosto 1991 7 anni e mezzo dopo - Ontario, California 2414 02:36:45,770 --> 02:36:47,690 Signor Mageau. 2415 02:36:47,850 --> 02:36:51,610 - Grazie per essere venuto. - Ho parlato con lei al telefono? 2416 02:36:51,770 --> 02:36:56,150 George Bawart, polizia di Vallejo. Ho preso il posto di Jack Mulanax. 2417 02:36:56,320 --> 02:36:59,290 Sono passati 22 anni, non so come posso aiutarla. 2418 02:36:59,450 --> 02:37:02,170 È solo una formalità, le mostrerò delle foto. 2419 02:37:02,330 --> 02:37:06,080 La persona che le ha sparato potrebbe non trovarsi fra quelle foto. 2420 02:37:06,250 --> 02:37:10,000 Non deve riconoscere qualcuno solo perché vede le foto. 2421 02:37:10,170 --> 02:37:12,130 È chiaro. 2422 02:37:12,290 --> 02:37:14,340 D'accordo. 2423 02:37:14,500 --> 02:37:16,510 Si prenda il suo tempo. 2424 02:37:16,670 --> 02:37:19,270 Se non riconosce nessuno, va bene lo stesso. 2425 02:37:30,980 --> 02:37:32,650 È lui. 2426 02:37:33,900 --> 02:37:35,620 Quanto ne è sicuro? 2427 02:37:35,780 --> 02:37:37,490 Abbastanza sicuro. 2428 02:37:40,570 --> 02:37:42,620 - Aveva la faccia tonda come questo. - Aspetti. 2429 02:37:42,780 --> 02:37:44,960 Sta identificando una seconda foto? 2430 02:37:45,120 --> 02:37:48,460 No, dicevo solo che aveva un viso tondo come il suo. 2431 02:37:50,040 --> 02:37:51,260 È questo. 2432 02:37:52,290 --> 02:37:53,960 Bene. 2433 02:37:55,500 --> 02:37:59,350 Su una scala da uno a dieci, dieci è la massima certezza... 2434 02:38:02,640 --> 02:38:04,560 ...quanto ne è sicuro? 2435 02:38:08,020 --> 02:38:09,690 Almeno otto. 2436 02:38:12,440 --> 02:38:17,360 L'ultima volta che ho visto questo viso era il 4 luglio del '69. 2437 02:38:19,570 --> 02:38:23,540 Sono più che sicuro che è l'uomo che mi ha sparato. 2438 02:38:27,390 --> 02:38:38,270 Dopo l'identificazione di Arthur Leigh Allen da parte di Mike Mageau, le autorità fissarono un incontro per discutere la sua incriminazione. Allen morì per un attacco cardiaco prima che l'incontro avesse luogo. ███████████████████████████████████ ███████████████████████████████████ 2439 02:38:39,030 --> 02:38:39,070 ████████████████████████████████████████████ ████████████████████████████████████████ ████████████████████████████████████████████ ████████████████████████████████████████████ ████████████████████████████████████████████ ████████████████████████████████████ 2440 02:38:39,070 --> 02:39:00,000 Oggi, il caso rimane aperto nelle contee di Napa, Solano, e nella città di Vallejo, dove Arthur Leigh Allen è ancora il principale e unico indiziato. Nel 2004 il Dipartimento di Polizia di San Francisco ha chiuso la sua indagine su Zodiac. Nel 2002 un parziale profilo del DNA, che non era quello di Allen, fu tracciato da una busta di Zodiac di 33 anni prima. Gli investigatori di San Francisco e Vallejo rifiutarono di escludere Allen come indiziato sulla base di quel test. ████████████████████████████████████████████ ████████████████████████████████████████ ████████████████████████████████████████████ ████████████████████████████████████████████ ████████████████████████████████████████████ ████████████████████████████████████ 2441 02:39:00,000 --> 02:39:01,550 ████████████████████████████████████████████ ████████████████████████████████████████ ████████████████████████████████████████████ ████████████████████████████████████████████ ████████████████████████████████████████████ ████████████████████████████████████ 2442 02:39:02,220 --> 02:39:26,360 Robert Graysmith vive a San Francisco e ha un ottimo rapporto con i figli. Afferma di non aver più ricevuto telefonate anonime da quando Allen è morto. Paul Avery morì il 10 dicembre del 2000 per enfisema polmonare. Aveva 66 anni. Le sue ceneri furono disperse dalla famiglia nella Baia di San Francisco. L'ispettore Dave Toschi andò in pensione dal Dipartimento della Polizia di San Francisco nel 1989. Fu prosciolto da tutte le accuse di aver scritto la lettera di Zodiac del 1978. ████████████████████████████████████████████ ████████████████████████████████████████ ████████████████████████████████████████████ ████████████████████████████████████████████ ████████████████████████████████████████████ ████████████████████████████████████████████ 2443 02:39:26,360 --> 02:39:26,530 ████████████████████████████████████████████ ████████████████████████████████████████ ████████████████████████████████████████████ ████████████████████████████████████████████ ████████████████████████████████████████████ ████████████████████████████████████████████ 2444 02:42:24,710 --> 02:42:27,280 Sottotitolato da: SDI Media Group 2445 02:42:27,300 --> 02:42:30,000 [ITALIAN] 2446 02:42:30,050 --> 02:42:31,050 GRAFICA SOTTOTITOLI REALIZZATA DA: FOREVER 2447 02:42:31,050 --> 02:42:33,220 A GRAFICA SOTTOTITOLI REALIZZATA DA: FOREVER 2448 02:42:33,220 --> 02:42:34,220 GRAFICA SOTTOTITOLI REALIZZATA DA: FOREVER