1 00:00:19,089 --> 00:00:23,460 آنچه که در اين فيلم دنبال مي شود بر اساس پرونده اي واقعي است 2 00:00:23,461 --> 00:00:27,461 WWW.FarsiSubtitle.CoM 3 00:00:28,462 --> 00:00:37,462 دستيار ترجمه علي يگانه مقدم 4 00:00:39,463 --> 00:00:45,463 srtfilm.blogfa.com yeganehaym@farsisubtitle.com 5 00:00:47,161 --> 00:00:51,461 چهارم ‍‍‍ژوئيه سال 1969 - واليو ، كاليفرنيا 6 00:01:06,189 --> 00:01:08,453 کجا بودي؟ از ساعت هفت تا حالا منتظرتم 7 00:01:08,558 --> 00:01:10,891 بيا تو بريم يه جا آتش بازي 8 00:01:10,993 --> 00:01:12,187 بذار من برونم 9 00:01:12,295 --> 00:01:14,559 بيا تو ، 24 ساعته كه هيچي نخورده ام 10 00:01:17,533 --> 00:01:19,092 مياي يا نه؟ 11 00:01:40,022 --> 00:01:41,922 خيلي شلوغه 12 00:01:42,024 --> 00:01:43,822 فکر مي کردم گرسنه اي 13 00:01:45,628 --> 00:01:47,789 بريم يه جاي خلوت 14 00:01:49,332 --> 00:01:50,492 باشه 15 00:02:02,078 --> 00:02:03,705 ما اينجا چکار مي کنيم؟ 16 00:02:05,415 --> 00:02:09,612 مي شينيم ، موسيقي گوش مي كنيم ، حرف مي زنيم 17 00:02:10,686 --> 00:02:14,520 مشكوكي؟ ، ببينم اوضاع رديفه؟- آره روبراهه- 18 00:02:22,398 --> 00:02:25,094 ماه جولايه ، چند تا لباس پوشيدي؟ 19 00:02:25,201 --> 00:02:28,294 سردمه- ببينم ، چهارم جولاي سردته؟- 20 00:02:32,774 --> 00:02:34,833 درتون رو بذاريد و بميريد 21 00:02:41,184 --> 00:02:44,278 چيه؟- درتون رو بذاريد و بميريد؟- 22 00:02:45,922 --> 00:02:47,116 ساكت شو 23 00:03:12,582 --> 00:03:14,675 ماشينه آشنا نيست؟ 24 00:03:17,253 --> 00:03:19,346 دم رستوران آقاي اد ديدمش 25 00:03:25,761 --> 00:03:29,026 مي خواي بهش بگم از اينجا بره؟- نه همينجا تو ماشين بمون- 26 00:03:44,380 --> 00:03:46,438 نكنه شوهرت بوده؟- نه- 27 00:03:50,719 --> 00:03:52,550 کي بود دارلين؟- 28 00:03:53,488 --> 00:03:55,580 نگران نباش 29 00:03:55,691 --> 00:03:59,127 بهم نگو نگران نباش ، بگو کي بود؟- چيزي نيست- 30 00:04:18,814 --> 00:04:20,303 لعنتي- 31 00:04:23,685 --> 00:04:24,914 بريم 32 00:04:28,490 --> 00:04:29,684 حالا دارلين 33 00:04:42,002 --> 00:04:43,493 كيفت رو بردار 34 00:04:52,080 --> 00:04:54,048 بابا مارو زهره ترك كردي پسر 35 00:05:56,643 --> 00:05:59,340 اداره پليس واليو- مي خوام دوتا قتل رو گزارش كنم- 36 00:05:59,446 --> 00:06:01,040 ممکنه اسمتونو بپرسم و بگيد از کجا تماس مي گيرين؟ 37 00:06:01,149 --> 00:06:03,515 يه مايل به سمت شرق پارك كلمبوس بريد 38 00:06:03,617 --> 00:06:06,849 اونجا يه باغ مليه دوتا بچه ها رو توي يه ماشين قهوه اي پيدا مي کنيد 39 00:06:07,822 --> 00:06:10,586 با يه لوگر 9 ميليمتري بهشون شليک شده 40 00:06:11,558 --> 00:06:13,754 پارسال هم من اون دو نفرديگه رو اونجا کشتم 41 00:06:14,896 --> 00:06:16,955 خداحافظ 42 00:06:20,274 --> 00:06:23,402 چهار هفته بعد - سانفرانسيسكو ، كاليفرنيا 43 00:06:34,950 --> 00:06:36,006 تف كن 44 00:06:36,817 --> 00:06:38,615 بجنب بچه 45 00:06:38,719 --> 00:06:41,689 قورتش دادم- چرا؟- 46 00:06:41,790 --> 00:06:43,154 نعنايي بود 47 00:06:44,192 --> 00:06:46,660 نبايد اين کار رو بكني برات خوب نيست 48 00:06:47,595 --> 00:06:49,061 ناهارت يادت نره 49 00:06:49,163 --> 00:06:52,099 چرا با اتوبوس مدرسه نرم- چون دير شده- 50 00:06:54,067 --> 00:06:57,400 امشب ميري پيش مامانت و آرون 51 00:06:58,039 --> 00:07:00,234 مگه دوست نداشتي يه برادر كوچولو داشته باشي؟ 52 00:07:00,340 --> 00:07:03,673 راستش نه- آه ، راست گفتي- 53 00:07:06,513 --> 00:07:07,673 خوب ياد بگير 54 00:07:10,885 --> 00:07:12,749 امشب امتحان داري 55 00:07:48,021 --> 00:07:49,114 صبح بخير 56 00:07:52,159 --> 00:07:53,490 صبح بخير- صبح بخير- 57 00:08:14,681 --> 00:08:16,444 شورتي قهوه امروز چطوره؟- 58 00:08:16,456 --> 00:08:17,582 قهوه خوشمزه جهنمي 59 00:09:02,963 --> 00:09:04,554 سرمقاله تا ساعت دو 60 00:09:11,555 --> 00:09:14,555 "سريعا برسد به دست سردبير" 61 00:09:34,561 --> 00:09:35,687 صبح بخير آقايان 62 00:09:35,795 --> 00:09:37,024 صبح بخير- صبح بخير- 63 00:09:37,130 --> 00:09:39,063 خوب استانتون به آقاي هاو بگو 64 00:09:39,165 --> 00:09:41,656 پيش نويس طرحي كه داده بود تقريبا بي نظير بود 65 00:09:42,869 --> 00:09:44,335 آقاي گري اسميت 66 00:09:45,871 --> 00:09:47,271 نفرت انگيزه 67 00:09:47,373 --> 00:09:48,431 نفرت انگيزه 68 00:09:48,541 --> 00:09:50,736 زياد نفرت انگيز نيست 69 00:09:50,843 --> 00:09:53,607 بسيار خوب فكر كنم اوني كه زياد نفرت انگيز نيست رو كار كنيم 70 00:09:56,350 --> 00:09:58,978 پاول براي صفحه حوادث چي داريم؟ 71 00:09:59,086 --> 00:10:03,215 جانيس رفته بود يه پارتي مختلط و قبل ازاينكه همه لخت بشن زده بيرون 72 00:10:03,322 --> 00:10:04,620 اينم جنايتيه براي خودش 73 00:10:04,724 --> 00:10:07,249 ببينم اصلا ديديش؟ حتما مسخره ات مي كنه 74 00:10:07,361 --> 00:10:09,726 مي تونه اين خودش پيش درآمد يه جنايت باشه 75 00:10:10,630 --> 00:10:12,461 لازمه اينو ببينيد 76 00:10:17,871 --> 00:10:19,702 برو ناشر رو خبركن 77 00:10:19,805 --> 00:10:20,898 "سردبير عزيز" 78 00:10:21,008 --> 00:10:22,066 "من قاتله" 79 00:10:22,174 --> 00:10:24,369 "دو نوجواني هستم كه پارسال در ليك هرمن كشته شدند" 80 00:10:24,477 --> 00:10:27,503 "و دختري هم كه جهارم جولاي نزديك خليج واليو كشته شد كار من بود" 81 00:10:27,613 --> 00:10:29,013 "براي اثبات اين مسئله" 82 00:10:29,116 --> 00:10:32,482 "مي تونم حقايقي رو عنوان كنم كه فقط من و پليس ازاونا خبر داريم" 83 00:10:32,585 --> 00:10:35,919 "كريسمس سال گذشته اسلحه ام يه سوپر ايكس بود" 84 00:10:36,822 --> 00:10:38,290 "ده تا گلوله شليك كردم" 85 00:10:38,392 --> 00:10:41,189 "پسره به پشت خوابيده بود و پاهاش سمت ماشين بود" 86 00:10:41,294 --> 00:10:42,556 "...دختره-" 87 00:10:44,798 --> 00:10:47,824 ميشه شما بقيه اش رو بخونيد؟ 88 00:10:49,068 --> 00:10:51,560 "دختره هم به پهلوي راست خوابيده بود و پاهاش سمت غرب بود" 89 00:10:51,671 --> 00:10:53,333 "چهارم جولاي" 90 00:10:53,439 --> 00:10:56,306 "يك : دختره لباس گشاد راه راه تنش بود" 91 00:10:56,409 --> 00:10:58,468 "به زانوي پسره هم شليك شده بود" 92 00:10:58,576 --> 00:11:00,910 "و مارك اسلحه هم وسترن بود" 93 00:11:01,614 --> 00:11:03,377 "يه متن رمز دارشده ضميمه نامه است" 94 00:11:03,483 --> 00:11:06,975 "و بخش دوم و سوم اين نامه رمز دارهم ارسال شده" 95 00:11:07,086 --> 00:11:09,919 "البته براي مجله هاي واليو تايمز و اس اف اگزمينر" 96 00:11:10,023 --> 00:11:13,822 "من ميخوام اين نامه هاي رمزدار رو صفحه اول چاپ كنيد" 97 00:11:13,926 --> 00:11:16,327 "اين نامه هاي رمزدار حاوي مشخصات منه" 98 00:11:16,429 --> 00:11:18,920 "اگه اين نامه رو تا تاريخ مشخص شده چاپ نكنيد" 99 00:11:19,031 --> 00:11:25,027 "تا اول اوت بهتون مهلت ميدم و گرنه يه كشت و كشتار حسابي راه ميندازم" 100 00:11:25,137 --> 00:11:29,436 "و يه هفته تمام هرچي آدم تنها رو شبها پيدا كنم ميكشم" 101 00:11:29,542 --> 00:11:31,066 "و دوباره ميكشم" 102 00:11:31,177 --> 00:11:34,807 "تا جايي كه ظرف مدت يه هفته ده دوازده نفر رو ناكاركنم" 103 00:11:34,915 --> 00:11:37,008 امضاء نشده و فقط يه علامت داره 104 00:11:38,718 --> 00:11:41,846 بنظر من مث يه هدف تيراندازيه نظرتون چيه؟ 105 00:11:43,323 --> 00:11:45,186 امروز اول اوته؟ 106 00:11:45,290 --> 00:11:46,919 اون از ما خواسته توي روزنامه عصر چاپش كنيم 107 00:11:47,026 --> 00:11:49,722 اگه اگزمينر جرات چاپ كردنش رو نداشته باشه چه فايده اگه ما چاپش كنيم 108 00:11:49,829 --> 00:11:51,888 اون يارو ميخواد ده دوازده نفر رو بكشه 109 00:11:51,997 --> 00:11:53,794 و چاپ نكردن اين نامه اونو تحريك ميكنه كارش رو بكنه 110 00:11:53,899 --> 00:11:56,367 اگر هم چاپش كنيم باعث ميشه يه بدعت خطرناك انجام بشه 111 00:11:56,469 --> 00:11:58,096 بي خيال ارزش يه كار خبري رو داره 112 00:11:58,204 --> 00:12:00,229 اين يارو حرومزاده ديوونه است بهش فرصت بديم 113 00:12:00,339 --> 00:12:01,363 اونوقت مردم جي ميگن؟ 114 00:12:01,474 --> 00:12:04,671 اين قضيه جنايت واليو حقيقت داره؟ ماجرا چيه؟ 115 00:12:04,777 --> 00:12:07,746 پاول؟- چيه؟ بله حوادث واليو با من- 116 00:12:08,582 --> 00:12:10,845 بله حوادث واليو رو بسپريد به من ، ده دقيقه ديگه 117 00:12:10,950 --> 00:12:13,282 بذاريد نامه رو با اداره پليس در ميون بذاريم 118 00:12:13,385 --> 00:12:16,717 اگه واقعي باشه حداقلش اينه يه سرنخ داريم 119 00:12:17,656 --> 00:12:18,850 باشه 120 00:12:19,791 --> 00:12:22,055 گري اسميت ، هنوز تموم نشده؟ 121 00:12:22,161 --> 00:12:23,389 چرا 122 00:12:29,935 --> 00:12:32,165 پاول اوري از سانفرانسيسكو كرونيكل 123 00:12:32,271 --> 00:12:35,297 من ميخوام يه نفر قضيه يه نامه رو كه براي ما فرستاده شده روشن كنه 124 00:12:36,175 --> 00:12:37,199 ممنونم 125 00:12:37,709 --> 00:12:38,734 گروهبان مولاناكس 126 00:12:38,844 --> 00:12:40,607 گروهبان ، پاول اوري از سانفرانسيسكو كرونيكل 127 00:12:40,712 --> 00:12:41,736 ميخواستم چك كنم 128 00:12:41,847 --> 00:12:43,871 ببينم قضيه قتل با سلاح گرمي رو داشته ايد كه لاينحل باقي مونده باشه؟ 129 00:12:43,982 --> 00:12:46,644 يكي كريسمس و يك ديگه هم چهارم جولاي 130 00:12:46,751 --> 00:12:47,911 لعنتي 131 00:12:48,453 --> 00:12:49,818 شما هم يه نامه دريافت كرديد؟ 132 00:12:50,889 --> 00:12:54,053 تاييد شد ، قضيه قتلها رو اداره مركزي تاييد كرده 133 00:12:54,160 --> 00:12:55,219 ال داره با اگزمينر حرف ميزنه 134 00:12:55,327 --> 00:12:56,725 اونا هم يه نامه با كد رمز متفاوت دستشون رسيده 135 00:12:56,829 --> 00:12:57,887 تايمز هرالد هم همينطور 136 00:12:57,997 --> 00:13:00,329 كريسمس پارسال يه دختر و پسر رو توي لاورزلين كشته اند 137 00:13:00,466 --> 00:13:02,058 ديويد فارادي و بتي جنسن 138 00:13:02,167 --> 00:13:04,728 چهارم جولاي .....امسال هم دارلن فرين و مايکل 139 00:13:04,837 --> 00:13:06,702 فكر مي كنم "مي هيو" باشه پسره زنده مونده ولي دختره كشته شده 140 00:13:06,805 --> 00:13:07,864 اسلحه قاتل؟ 141 00:13:07,972 --> 00:13:10,874 بالستيك ، همه چيزايي كه قاتل نوشته دقيقا با گزارش پليس مطابقت داره 142 00:13:10,975 --> 00:13:14,036 منظور من اينه،فكر ميكنم هرالد تايمز ميخواد نامه رو چاپ كنه 143 00:13:14,145 --> 00:13:17,013 اگزمينر هم همينطور، ولي تو صفحه اول 144 00:13:17,116 --> 00:13:21,313 من ميگم ما صفحه اول چاپش كنيم اگه طرف 12 نفر رو كشت ديگه گردن ما نيست 145 00:13:21,886 --> 00:13:24,447 رابرت كاريكاتورت چي شد؟ 146 00:13:26,358 --> 00:13:29,521 تمومش نکردي؟- تموم شده کارول ، تموم شده 147 00:13:29,628 --> 00:13:31,322 تيريوت هنوز اينجاست 148 00:13:31,430 --> 00:13:32,589 راست ميگي؟ 149 00:13:33,064 --> 00:13:36,192 چارلز ، چاپ اول ساعت ده روي ميز دكه هاست 150 00:13:39,570 --> 00:13:41,039 يه لحظه صبر كن 151 00:13:44,142 --> 00:13:45,632 باشه ، چاپ مجدد ميريم 152 00:13:46,177 --> 00:13:48,702 ميريم صفحه چهار 153 00:13:50,348 --> 00:13:53,716 بنظر تو چطوره كه 20000 دلار جايزه بذاريم براي كسي كه بتونه رمز نامه رو كشف كنه؟ 154 00:13:53,818 --> 00:13:55,683 محاله اسمش رو گفته باشه 155 00:13:56,956 --> 00:13:58,684 كافه مورتي؟ كسي مياد؟ 156 00:13:58,790 --> 00:14:01,020 منم دارم ميرم كافه مورتي- بريم- 157 00:14:27,518 --> 00:14:30,010 اونا بذار رو ميزم ، چراغ رو هم روشن کن 158 00:14:41,332 --> 00:14:42,857 !کتابتو بردار 159 00:14:45,870 --> 00:14:47,929 حالا ميتوني بري مربات رو بخوري 160 00:14:50,742 --> 00:14:52,107 خوب ، همه گوش كنين 161 00:14:52,777 --> 00:14:57,646 اين نامه رمز دار سه بخشه هر بخش 8 خط داره و هر خط هم 17 سمبل داره 162 00:14:57,917 --> 00:15:00,350 هيچ فاصله اي بين سمبل ها وجود نداره كه مشخص كنه كلمات كجا هستند 163 00:15:00,451 --> 00:15:02,919 نه شماره اي نه سرنخي و نه علامتي 164 00:15:03,020 --> 00:15:05,512 شما اين علامت ها رو ميتونيد در هفت تا منبع بگرديد 165 00:15:06,291 --> 00:15:11,126 علائم مخابراتي نيروي دريايي ، علامات يوناني و مورس ، رموز مربوط به هواشناسي و علائم ستاره شناسي 166 00:15:16,901 --> 00:15:20,064 يه نيگا به اين كدها بنداز- باشه- 167 00:15:25,410 --> 00:15:27,002 ميخواي روش كار كني؟ 168 00:15:29,080 --> 00:15:32,049 "سه روز بعد ، سانفرانسيسکو" كسي كه جاي تو مي نشست يه نقاش بزرگ بود به اسم باب باستيان 169 00:15:32,150 --> 00:15:35,448 الان هم بنا به دلايلي تو تلويزيون كار ميكنه 170 00:15:37,021 --> 00:15:38,386 پاول آوري 171 00:15:39,857 --> 00:15:42,826 رابرت گري اسميت ، من نه ماهي ميشه كه اينجا اومدم 172 00:15:45,862 --> 00:15:48,127 به هر حال حق با تو بود اسمش رو توي نامه نداده 173 00:15:48,232 --> 00:15:49,290 كي رمز گشايي كرده؟ 174 00:15:49,399 --> 00:15:51,527 يه معلم تاريخ و زنش تو ساليناس 175 00:15:51,636 --> 00:15:54,730 "از كشتن آدما لذت ميبرم چون خيلي كيف داره" 176 00:15:54,839 --> 00:15:58,866 "از كشتن حيوانات وحشي توي جنگل بيشتر حال ميده" 177 00:15:58,977 --> 00:16:03,277 "چون انسان وحشيترين موجود روي زمينه كه دست به قتل ميزنه" 178 00:16:03,380 --> 00:16:06,282 "براي من كشتن يه تجربه هيجان انگيزه" 179 00:16:06,383 --> 00:16:10,342 "حتي از حال كردن شما با دوست دخترتون هم با حال تره" 180 00:16:10,454 --> 00:16:14,083 "بهترين قسمت اين كار من ، بعد از مرگمه" 181 00:16:14,191 --> 00:16:17,160 "من تو بهشت دوباره متولد ميشم" 182 00:16:17,260 --> 00:16:20,628 "و تمام كساني رو كه كشته ام برده من در بهشت خواهند بود" 183 00:16:20,731 --> 00:16:24,668 من اسمم رو به شما نگفتم چون ميدونستم سعي ميكنيد جلوي منو بگيريد 184 00:16:24,769 --> 00:16:27,795 "و نميذاريد من براي زندگي بعد از مرگم برده جمع كنم" 185 00:16:27,904 --> 00:16:29,770 من فكر ميكنم اين دوست ما يه كم مخش عيب داره 186 00:16:29,874 --> 00:16:34,038 من شنيدم براي واليو يه دفترچه رمز فرستاده تا به اونا كمك كرده باشه 187 00:16:34,144 --> 00:16:36,510 اون دوتا خط اين پايين نامه چيه؟- كشف نشده- 188 00:16:36,613 --> 00:16:38,206 شايد كلمات درهم ريخته شده است 189 00:16:54,699 --> 00:16:57,132 چطوري اين كارو ميكنند؟ 190 00:16:57,969 --> 00:17:00,401 من عاشق پازل و معماهاي اينطوري هستم 191 00:17:01,506 --> 00:17:04,532 از كجا ميدونستي اون اسمش رو تو نامه نميگه؟ 192 00:17:05,108 --> 00:17:06,735 حيوان خطرناک 193 00:17:07,612 --> 00:17:09,203 حيوان خطرناک 194 00:17:10,147 --> 00:17:13,014 حيوان خطرناک چيه؟ چطوري اينو بفهمم؟ 195 00:17:20,391 --> 00:17:21,982 پاول- بله تمپلتون- 196 00:17:22,091 --> 00:17:24,152 بيا سردبيري ، همين الان- باشه ميام- 197 00:17:26,329 --> 00:17:27,887 يه نامه ديگه 198 00:17:27,998 --> 00:17:31,297 بيشتر درباره جزئيات قتلهاست 199 00:17:32,436 --> 00:17:36,338 اون يه چراغ قوه به اسلحه اش وصل كرده بود و اينطوري توي تاريكي طرفاش رو ميكشته 200 00:17:36,441 --> 00:17:38,500 و براي خودش هم يه اسم گذاشته ...... زودياك 201 00:17:47,911 --> 00:17:53,098 يك ماه و نيم بعد - ناپا ، كاليفرنيا بيست و هفتم سپتامبر 1969 202 00:17:59,663 --> 00:18:02,757 ميدونستي كه اينجا فبلا شهر متسلو بوده؟ 203 00:18:02,866 --> 00:18:04,197 اما يه وقت 204 00:18:04,302 --> 00:18:07,464 دولت تصميم ميگيره اينجا رو تبديل به درياچه تفريحي كنه 205 00:18:07,572 --> 00:18:09,266 اونا شهر رو ميبرند زير آب 206 00:18:10,741 --> 00:18:14,300 اما هنوزم- يه شهر زير آبه- 207 00:18:14,411 --> 00:18:16,709 بهار پارسال يادته اومده بوديم اينجا؟ 208 00:18:16,813 --> 00:18:18,212 آره 209 00:18:24,321 --> 00:18:26,152 يه نفر ديگه هم اينجاست 210 00:18:26,256 --> 00:18:27,985 اينجا يه جاي عموميه 211 00:18:30,660 --> 00:18:32,753 فکر مي کنم داره ما رو ديد ميزنه 212 00:18:32,862 --> 00:18:35,025 خوب آخه ما خيلي خوشگليم 213 00:18:40,769 --> 00:18:42,236 کجا رفتش؟ 214 00:18:44,875 --> 00:18:46,638 رفت پشت اون درخت 215 00:18:46,743 --> 00:18:49,109 خوب حتما رفته دستشويي كنه 216 00:18:56,119 --> 00:18:57,983 داره به سمت ما مياد 217 00:18:59,990 --> 00:19:01,958 آه خداي من اون يه اسلحه داره 218 00:19:02,860 --> 00:19:04,326 تكون نخوريد 219 00:19:04,427 --> 00:19:07,294 پول و كليد ماشينتون رو بديد- باشه- 220 00:19:07,997 --> 00:19:09,590 ما هيچ کاري نمي کنيم باشه؟ 221 00:19:09,698 --> 00:19:13,190 شما بگيد چي مي خواهيد ، هر كاري بخواهيد مي كنيم 222 00:19:17,072 --> 00:19:18,132 ايناهاش 223 00:19:20,510 --> 00:19:23,000 هر چي داريم مال شما 224 00:19:26,582 --> 00:19:29,017 كار ديگه اي اگه بتونم براي شما بكنم انجام ميدم 225 00:19:29,119 --> 00:19:31,416 شايد بهتره براتون يه چك بنويسم 226 00:19:33,990 --> 00:19:36,583 خوب ميتونم شماره تلفنم رو بهتون بدم 227 00:19:37,194 --> 00:19:39,891 ميدوني ، شايد بتونم كمكتون كنم 228 00:19:39,996 --> 00:19:42,089 بيشتر از اوني كه فكرش رو بكنيد 229 00:19:42,199 --> 00:19:44,257 اون جامعه شناسه 230 00:19:45,801 --> 00:19:48,396 در واقع ، يه قانون شناس 231 00:19:50,540 --> 00:19:52,006 کليدا 232 00:19:52,108 --> 00:19:54,235 ببخشيد ميدونيد راستش دقيقا نميدونم كليدا رو كجا گذاشتم 233 00:19:54,343 --> 00:19:57,312 شايد روي پتو افتاده باشه بذار ببينم 234 00:20:02,084 --> 00:20:03,642 اينم از كليدا 235 00:20:05,121 --> 00:20:06,952 بلند نشو 236 00:20:07,056 --> 00:20:09,047 بذار زنت دستات رو ببنده 237 00:20:13,229 --> 00:20:14,322 باشه 238 00:20:34,083 --> 00:20:37,109 ببين يه جوري ببند اگه اومد نزديك ، بتونم اسلحه اش رو بگيرم 239 00:20:37,220 --> 00:20:39,415 نميخواد نقشه بكشي- نه نه- 240 00:20:39,521 --> 00:20:42,115 وقتي داشتم از توي زندان مونتانا فرار ميكردم يه نگهبان رو كشتم 241 00:20:42,225 --> 00:20:44,192 من كاري نمي كنم باشه؟- 242 00:20:44,294 --> 00:20:46,454 من ازكشتن نمي ترسم 243 00:20:47,997 --> 00:20:49,294 بذار ببينم 244 00:20:56,538 --> 00:20:58,904 اسم اون زندان چي بود؟ 245 00:21:02,745 --> 00:21:05,305 گفتي توي مونتانا بود درسته؟ 246 00:21:06,449 --> 00:21:08,109 ماشينتون رو ميبرم 247 00:21:08,217 --> 00:21:10,117 مي برم مکزيک 248 00:21:10,219 --> 00:21:12,278 تو كه دستامون رو بستي ما هم كه چيزي نگفتيم 249 00:21:12,388 --> 00:21:14,356 هر چي هم كه دارم مال تو 250 00:21:14,456 --> 00:21:17,289 تو هر كاري ازمون خواستي انجام داديم 251 00:21:17,393 --> 00:21:18,725 چيزي نيست چيزي نيست 252 00:21:18,828 --> 00:21:21,092 دستت رو شل بست نه؟ 253 00:21:24,266 --> 00:21:26,360 رو شکمت بخواب تا بتونم پاهاتو ببندم 254 00:21:26,468 --> 00:21:28,935 باشه ولي شبها اينجا خيلي سرد مي شه 255 00:21:29,038 --> 00:21:30,596 ما از سرما يخ مي زنيم 256 00:21:39,013 --> 00:21:40,709 تموم شد؟ 257 00:21:42,752 --> 00:21:44,446 ميدوني يه وقت ممكنه ازم بپرسند 258 00:21:44,552 --> 00:21:46,613 اسلحه ات واقعا پره؟ 259 00:21:57,533 --> 00:21:59,501 خوب 260 00:21:59,601 --> 00:22:01,626 چيزي نيست درست ميشه 261 00:22:30,666 --> 00:22:34,294 از 43 ال 2 از جاده ناكسويل دارم به سمت جنوب ميرم 262 00:22:34,403 --> 00:22:38,099 يه فولكس واگن كارمن‍ژياي سفيد پيدا كردم 263 00:22:52,087 --> 00:22:53,987 پليس ناپا 264 00:22:54,089 --> 00:22:58,320 ميخوام يه قتل رو گزارش كنم ، نه ، دوتا قتل 265 00:22:59,862 --> 00:23:03,161 دو مايلي شمال پارك ملي 266 00:23:03,265 --> 00:23:06,826 اونا توي يه فولكس واگن كارمنژياي سفيد بودند 267 00:23:08,403 --> 00:23:10,463 من اين قتل رو انجام داده ام 268 00:23:10,571 --> 00:23:12,631 يه مرد اينجاست كه كشته شده 269 00:23:12,740 --> 00:23:15,335 به آمبولانس هم خبر داده شده 270 00:23:16,311 --> 00:23:18,472 دوباره پسره زنده مونده ، دختره كشته شده 271 00:23:18,580 --> 00:23:20,946 پسر، آدم از همچين ماجرايي جون سالم در ببره 272 00:23:21,049 --> 00:23:22,448 تاريخ قتل رو روي ماشين نوشته 273 00:23:22,551 --> 00:23:25,645 دوتا قتل توي واليو حالا هم يكي تو ناپا، حالا چرا ناپا؟ 274 00:23:25,754 --> 00:23:27,653 اون بيرون واليو چكار داشته؟ 275 00:23:27,756 --> 00:23:31,213 خداي من چي داري ميكشي؟ 276 00:23:31,325 --> 00:23:32,815 اون پسره لب درياچه 277 00:23:32,927 --> 00:23:34,725 اون گفته زودياك همچين تيپي داشته 278 00:23:34,830 --> 00:23:36,057 خداي من خيلي مزخرفه ترسناكه 279 00:23:36,164 --> 00:23:38,598 پاول چكار داري ميكني؟- هيمن ، تموم شد ، نوشتمش- 280 00:23:38,699 --> 00:23:39,927 فقط بايد تايپش كنم 281 00:23:40,035 --> 00:23:42,002 تايپش كني؟- خوب تا تايپ نشه كه تموم نشده- 282 00:23:42,103 --> 00:23:43,867 بايد بخونيمش 283 00:23:46,674 --> 00:23:49,473 اون چيه؟- زودياكه لب درياچه- 284 00:23:49,577 --> 00:23:50,976 اين پسره چشه؟ 285 00:23:51,078 --> 00:23:53,479 يه جورابي يبسه ، حال نداره 286 00:23:53,581 --> 00:23:54,707 گري اسميت؟- آره ، چش شده؟- 287 00:23:54,817 --> 00:23:56,307 لعنتي يه چيزايي بارشه 288 00:23:56,418 --> 00:23:58,612 نه سيگار ميكشه ، نه مشروب ميخوره ، نه فحش ميده 289 00:23:58,720 --> 00:24:00,153 برگشت- ميدونستم- 290 00:24:00,254 --> 00:24:01,584 انسان خطرناكترين حيوان عالمه 291 00:24:01,690 --> 00:24:02,781 ميدونستم ، اين جمله رو يه جايي شنيده ام 292 00:24:02,891 --> 00:24:05,188 خطرناكترين بازي 293 00:24:05,293 --> 00:24:08,262 يه فيلمه در باره يه كنت كه آدما رو شكار ميكنه 294 00:24:08,362 --> 00:24:09,386 آدما 295 00:24:09,497 --> 00:24:11,465 خطرناكترين بازي 296 00:24:12,234 --> 00:24:14,667 اسمش چي بوده؟- كنت زاروف- 297 00:24:14,770 --> 00:24:16,861 زاروف؟ اونم اول اسمش "ز" مث زودياكه 298 00:24:19,540 --> 00:24:21,269 اخبار ساعت بيست امشب 299 00:24:21,376 --> 00:24:23,674 مقررات رفت و آمد شبانه در ايالتهاي زير به اجرا در خواهد آمد 300 00:24:23,778 --> 00:24:27,908 "دو هفته بعد ، سانفرانسيسکو" ناپا ، سولانو ، كونتراكوستا ، آلامدا ، مارين و سان ماتيو 301 00:24:28,015 --> 00:24:30,142 خواهشمنديم آرامش خود را حفظ كنيد 302 00:24:30,251 --> 00:24:33,551 ويك" از سانفرانسيسكو پشت خطه" ببينم شما از زودياك وحشت نداريد؟ 303 00:24:33,655 --> 00:24:36,714 راستش نه ، چون اون فقط نوجوانها رو به قتل ميرسونه 304 00:24:36,825 --> 00:24:39,418 چيزي كه منو ميترسونه جووناي هيپي متكبر و مغروره 305 00:24:39,528 --> 00:24:41,392 با اون لباساي مزخرف و عشقهاي آنچناني 306 00:24:41,496 --> 00:24:43,487 حالا آلفرد رو پشت خط داريم از واكاويل 307 00:24:43,597 --> 00:24:45,862 ميدونيد من فكر ميكنم خيلي كريه و زشته 308 00:24:45,968 --> 00:24:47,594 الان فقط مسئله جوونها نيستند 309 00:24:47,702 --> 00:24:49,567 بلكه اون به آدمهاي باشخصيت هم رحم نميكنه 310 00:24:49,670 --> 00:24:52,104 هي ، ببينيد كسي قصد نداره حق حيات هر انساني رو ناديده بگيره 311 00:24:52,206 --> 00:24:54,198 خوب بحث چيز ديگه ايه 312 00:24:54,308 --> 00:24:57,140 ما اينجا توي ساحل شمالي اجتماعات خيلي خوبي از جوانها رو داريم 313 00:24:57,246 --> 00:25:00,772 برعكس توي شهر عده اي هستند كه به شيطان پرستها مشهور هستند 314 00:25:00,882 --> 00:25:04,341 خوب ، نكته جالبي رو مطرح كرديد شما فكر ميكنيد زودياك هم يه شيطان پرست باشه؟ 315 00:25:04,452 --> 00:25:06,147 امبر از اوكلند ... نظر شما چيه؟ 316 00:25:06,254 --> 00:25:07,449 من واقعا نميدونم 317 00:25:07,555 --> 00:25:10,649 اما تا اونجايي كه من فكر مي كنم نظرم اينه علاماتي كه اون توي نامه اش نوشته بود مذهبي نبودند 318 00:25:10,759 --> 00:25:13,454 اما بنظر من مشكل اصلي اينه كه نبايد اصلا هيچ جايي اين كدها رو چاپ ميكردند 319 00:25:13,562 --> 00:25:15,392 اصلا نبايد كارهاي زودياك تو مطبوعات منعكس بشه 320 00:25:15,496 --> 00:25:18,624 اونا اين اخبار رو چاپ ميكنند براي اينكه فروش روزنامه شون بالا بره 321 00:25:18,733 --> 00:25:20,893 خوب، اين خود زودياك بوده كه گفته اونا رو چاپ كنند 322 00:25:21,002 --> 00:25:22,594 و گر نه آدماي بيشتري رو ميكشه 323 00:25:22,702 --> 00:25:23,999 خوب بهر حال اون جنايات خودش رو انجام ميده 324 00:25:24,105 --> 00:25:25,663 چه اخبارش چاپ بشه چه نشه من اينطور فكر مي كنم 325 00:25:25,773 --> 00:25:27,205 نكته جالبيه 326 00:25:27,307 --> 00:25:29,242 خوب ، شما فكر مي كنيد اقدام بعدي اون چيه؟ 327 00:25:49,997 --> 00:25:53,558 پليس سانفرانسيسكو- يه درگيري توي يه ماشين رخ داده- 328 00:25:53,669 --> 00:25:54,895 موقعيت شما كجاست؟ 329 00:25:55,001 --> 00:25:57,970 واشنگتون كورنر چري 3398 330 00:25:58,071 --> 00:25:59,801 يه نفر مست كرده و فكر كنم در حال سرقته 331 00:25:59,907 --> 00:26:03,035 هنوز طرف در حال ارتكاب جرمه؟- بله ، لطفا عجله كنيد- 332 00:26:04,745 --> 00:26:06,178 اوه ، خداي من ببين 333 00:26:29,235 --> 00:26:30,464 احمق ها 334 00:26:33,773 --> 00:26:35,570 هر كي هستي يه لامپ به من بدهكار شدي 335 00:26:35,675 --> 00:26:38,303 به يه راننده تاكسي 3 تا بلوك اونورتر از پريسيدو تيراندازي شده 336 00:26:38,410 --> 00:26:40,606 خوب كار من نبوده چون من از اول شب بغل همسرم بودم 337 00:26:40,715 --> 00:26:43,684 ميتونه شهادت بده- برو يه چيزي بپوش- 338 00:26:43,784 --> 00:26:45,182 مياي دنبالم؟ 339 00:26:45,285 --> 00:26:47,116 بهتره بيايي ، بگم چه جور لامپي بايد برام بخري 340 00:26:55,963 --> 00:26:58,898 تازه خوابم برده بود- مظنون سياه پوست و بالغ گزارش شده- 341 00:26:58,999 --> 00:27:01,490 والت سر صحنه جرمه كه جمعيت صحنه رو بهم نزنه 342 00:27:01,601 --> 00:27:04,502 جدا ميگم خواب بودم زنگ زدي الان بازوم درد ميكنه البته عصبيه 343 00:27:04,604 --> 00:27:05,901 شيرينه 344 00:27:09,776 --> 00:27:11,767 تا حالا غذاي ژاپني خوردي؟ 345 00:27:11,878 --> 00:27:14,540 منظورت چيه ، تيرياكي رو ميگي؟- نه اورچين رو ميگم- 346 00:27:14,649 --> 00:27:17,014 ماهي خام- بيل ، الان دارم همينو مي خورم- 347 00:27:18,385 --> 00:27:21,354 هميشه دلم ميخواست امتحانش كنم- خوب چرا امتحان نمي كني؟- 348 00:27:21,454 --> 00:27:23,422 تا حالا امتجان نكردم 349 00:27:39,040 --> 00:27:42,168 شب بخير ، آقايان شبي دوست داشتني جون ميده براي سرقت مسلحانه 350 00:27:42,275 --> 00:27:44,835 بله و سومين قرباني در هفته اخير بنظر ميرسه تابستونمون هم اينطوري داره تموم ميشه 351 00:27:44,945 --> 00:27:48,073 يه عده رو فرستادم توي پارك رو بگردند سگهاي پليس هم تو راهند 352 00:27:48,181 --> 00:27:52,481 اسم قرباني پاول استاينه ساعت 10 و ده دقيقه اونو شناسايي كرده اند 353 00:27:52,585 --> 00:27:54,679 يه گلوله به پشت سر مقتول اصابت شده 354 00:27:54,788 --> 00:27:56,688 كيف مقتول و كليد ماشين سرقت شده 355 00:27:56,790 --> 00:27:57,814 از كجا اسم قرباني رو فهميدي 356 00:27:57,925 --> 00:28:00,859 لروي از اداره تاكسيراني هويت راننده رو تعيين كرده 357 00:28:00,960 --> 00:28:02,518 همسايه هاي اين دور و بر كلاسشون خيلي بالاست اين جور چيزا براشون غيرعاديه 358 00:28:02,628 --> 00:28:03,363 گفتم تاكسي رو زود از اينجا ببرند 359 00:28:03,363 --> 00:28:04,830 گفتم تاكسي رو زود از اينجا ببرند 360 00:28:04,930 --> 00:28:06,398 مامور پزشك قانوني هم اينجاست- شاهدي هم هست؟- 361 00:28:06,499 --> 00:28:09,935 بچه هايي كه زنگ زدند طرف رو از اون پنجره ديدند 362 00:28:10,036 --> 00:28:11,526 صداي گلوله رو هم شنيده اند؟- نه- 363 00:28:11,638 --> 00:28:12,936 اونو اولش روي صندلي جلو ديده اند 364 00:28:13,039 --> 00:28:14,734 بنظر ميومده مست بوده و داشته با راننده دعوا ميكرده 365 00:28:14,841 --> 00:28:17,810 پسر بزرگتر دويده رفته طبقه پايين توي پذيرايي صورت طرف رو بهتر ببينه 366 00:28:17,911 --> 00:28:19,708 گفته طرف سفيد پوست بوده و عينكي هم بوده 367 00:28:19,813 --> 00:28:22,009 با موهاي كوتاه و چارشونه بوده با يه ژاكت مشكي 368 00:28:22,115 --> 00:28:23,912 صبركن ، فكر ميكنم يكي گفت سياه پوست بوده 369 00:28:24,017 --> 00:28:25,917 اين حرف رو توي راديو گفتند 370 00:28:26,019 --> 00:28:28,954 ما تصحيحش كرديم- خوبه ، خوبه- 371 00:28:29,055 --> 00:28:31,422 شما چيز ديگه اي نميخواهيد؟- نه از اينجا بريم- 372 00:28:31,524 --> 00:28:33,457 ممنونم ، تولدتون مبارك 373 00:28:33,560 --> 00:28:36,256 صبركن ببينم ، تولدته؟- آره- 374 00:28:36,361 --> 00:28:38,488 عاليه ، تولدت مبارك- ممنون- 375 00:28:38,598 --> 00:28:41,589 جنازه يا صحنه جنايت؟- امروز تولدته ، جنازه رو بسپر به من- 376 00:28:41,700 --> 00:28:44,226 ديو ، ببين انگار تاكسي رو قشنگ پارك كرده؟ 377 00:28:44,337 --> 00:28:46,328 چندتا لكه خون اينجا پيدا كردم- اثر انگشت چي؟- 378 00:28:46,439 --> 00:28:48,270 خوبه بدك نيست ميتونيم لكه ها رو ردگيري كنيم 379 00:28:48,374 --> 00:28:51,137 جالب اينه دستكهاش رو هم اينجا پيدا كرديم 380 00:28:51,243 --> 00:28:53,644 مال متهمه؟- چندتا لكه خون روشه- 381 00:28:55,080 --> 00:28:56,275 هي پيت؟- بله ديو- 382 00:28:56,382 --> 00:28:57,542 تو برو اونور ، من بيام اونجا؟ 383 00:28:57,650 --> 00:28:59,277 باشه رديفه 384 00:29:00,086 --> 00:29:02,076 كي برش گردونده؟- استوارت- 385 00:29:09,162 --> 00:29:11,152 يه پوكه 9 ميليمتري اينجاست 386 00:29:15,667 --> 00:29:17,533 آره ، لوگره 387 00:29:17,637 --> 00:29:19,468 كسي هم اينجا نبوده 388 00:29:19,571 --> 00:29:22,439 خوب ، فرض كنيد من همون سياهپوسته هستم كه تيراندازي كرده 389 00:29:22,542 --> 00:29:25,875 البته شايدم طرف يه سفيدپوست با موهاي كوتاه بوده 390 00:29:25,978 --> 00:29:28,503 جلوي تاكسي رو ميگيرم بهش آدرس ميدم 391 00:29:28,615 --> 00:29:31,378 آدرس اينجا رو ميده؟ ببينم دفترچه تاكسي رو ديديد؟ 392 00:29:31,483 --> 00:29:32,814 اينجاست 393 00:29:35,154 --> 00:29:38,022 واشنگتون و ماپل يه بلوك اونورتره 394 00:29:59,044 --> 00:30:00,307 اون چراغ اونجاست 395 00:30:00,412 --> 00:30:02,846 شايدم يه نفر رو ديده داره با سگش رد ميشه 396 00:30:02,948 --> 00:30:05,781 شما كه نميخواهيد شاهدي شما رو ببينه به راننده بگيد از كنار حركت كنه 397 00:30:05,885 --> 00:30:06,942 راننده ميكشه كنار 398 00:30:07,054 --> 00:30:08,917 از اونجايي كه من خيلي باهوشم ميذارم طرف خوب بياد كنار خيابون 399 00:30:09,021 --> 00:30:10,387 و اصلا هم دوست ندارم پاش بره روي گاز 400 00:30:10,489 --> 00:30:11,751 البته وقتي با اسلحه ميزنمش ، امكانش هست؟ 401 00:30:11,857 --> 00:30:14,223 اون مي ايسته در حاليكه ماشين رو پارك كرده 402 00:30:14,326 --> 00:30:17,022 منم با تير ميزنمش ميفته سمت راست ، درست نمي گم؟ 403 00:30:17,130 --> 00:30:19,120 شايدم زمان شليك دستت روي گردنش بوده؟ 404 00:30:19,232 --> 00:30:20,391 خوب جور ديكه هم ميشه 405 00:30:20,499 --> 00:30:22,194 يه كم خون روي صندلي جلو بوده 406 00:30:22,302 --> 00:30:25,429 حالا جرا ميايي صندلي جلو؟- براي پولا- 407 00:30:25,537 --> 00:30:26,561 اما اون كه مرده بود 408 00:30:26,672 --> 00:30:28,367 ميتونسته از همون صندلي عقب دست كنه و كيف راننده رو برداره بره 409 00:30:28,474 --> 00:30:30,634 لازم نبود كه بره روي صندلي جلو 410 00:30:30,742 --> 00:30:33,210 پس چرا رفته روي صندلي جلو؟ 411 00:30:33,745 --> 00:30:35,407 خوب از حماقت بوده ديگه- ولي تو كه احمق نيستي؟- 412 00:30:35,514 --> 00:30:37,176 صبر كرده تا طرف بره تو پارك 413 00:30:37,283 --> 00:30:39,477 درسته ، ازت متشكرم- خواهش ميكنم- 414 00:30:41,221 --> 00:30:43,051 ميتونم ببينمش؟- آره- 415 00:30:43,589 --> 00:30:46,854 يعني اونقدر احمق بوده كه بخاطر 8 دلارو 25 سنت طرفو كشته 416 00:30:46,959 --> 00:30:51,260 اين قاتله سومين مسافر امشب رانندهه بوده كسي سگ ردياب اينجا نداره؟ 417 00:30:51,797 --> 00:30:53,993 سگهاي ردياب؟- تو ماشين هستند- 418 00:30:54,099 --> 00:30:56,294 نگهشون داشتم براي بعد 419 00:30:56,401 --> 00:30:57,561 خوبه 420 00:31:02,040 --> 00:31:05,737 شما خبرنگاريد؟- نه من بازرس ديو تاسي از اداره جنايي هستم- 421 00:31:05,844 --> 00:31:08,369 گفتم ببينم امكان داره با بچه هاي شما حرف بزنم 422 00:31:08,480 --> 00:31:10,710 البته با هركدومشون يه جا و تنها؟ 423 00:31:10,816 --> 00:31:12,682 اونا فقط يه نفر رو ديده اند كه كشته شده 424 00:31:12,784 --> 00:31:14,718 ميفهمم 425 00:31:14,820 --> 00:31:16,309 بنظر ميرسيد كه مست بودند و داشتند دعوا ميكردند 426 00:31:16,421 --> 00:31:17,718 آره ، لباس قاتل كهنه و كثيف بود 427 00:31:17,823 --> 00:31:20,188 داشت يه چيزايي رو از توي ماشين پاك ميكرد 428 00:31:20,292 --> 00:31:23,625 فرصت شد صورتش رو ببيني؟- آره- 429 00:31:23,729 --> 00:31:25,218 خوب يه جورايي 430 00:31:26,498 --> 00:31:28,989 يادته چه شكلي بود؟ 431 00:31:30,503 --> 00:31:32,493 معمولي بود- بله- 432 00:31:32,603 --> 00:31:33,798 معمولي؟ 433 00:31:46,159 --> 00:31:50,482 يك روز بعد - سانفرانسيسكو ، كاليفرنيا 434 00:31:56,627 --> 00:31:58,186 "اين زودياكه كه حرف ميزنه" 435 00:31:58,297 --> 00:32:00,197 "من قاتل راننده تاكسي هستم" 436 00:32:00,298 --> 00:32:04,200 "ديشب توي خيابون واشنگتن و ماپل" 437 00:32:04,303 --> 00:32:06,736 "براي اثبات حرفام ، يه تكه از لباس مقتول رو فرستاده ام" 438 00:32:06,838 --> 00:32:11,775 "من هموني هستم كه توي نورپ بي دو نفر رو كشتم" 439 00:32:11,876 --> 00:32:14,437 "ديشب پليسا خيلي راحت ميتونستند منو بگيرند" 440 00:32:14,545 --> 00:32:16,070 "اگه با دقت پارك رو ميگشتند" 441 00:32:16,181 --> 00:32:19,446 "بجاي اينكه راننده هاي موتورسوار پليس جاده رو بگردند" 442 00:32:19,551 --> 00:32:21,041 آقايان- ديو- 443 00:32:21,152 --> 00:32:23,087 پاول اون تيكه لباس كو؟ 444 00:32:24,522 --> 00:32:26,116 اونجاست رئيس 445 00:32:27,325 --> 00:32:28,884 اين احتمالا همون لباسيه كه بچه ها ميگفتند 446 00:32:28,994 --> 00:32:30,985 پس اون اومده بود روي صندلي جلو كه يه تيكه از لباس مقتول رو ببره 447 00:32:31,096 --> 00:32:33,495 اين توي گزارش ثبت شده؟- خوب،تو چي فكر مي كني؟- 448 00:32:33,597 --> 00:32:35,623 اون قتلهاي ناپا و واليو رو تاييد كرده 449 00:32:35,734 --> 00:32:37,292 بدترهم ميشه 450 00:32:37,401 --> 00:32:39,426 رابرت خبر ديگه اي هم هست؟ 451 00:32:39,538 --> 00:32:41,665 منظورش از اينكه بدتر از اين هم ميشه چيه؟ 452 00:32:41,773 --> 00:32:43,172 بخش آخر رو بخونيد 453 00:32:43,275 --> 00:32:45,504 "بجه مدرسه ايها هدفهاي خوبي هستند" 454 00:32:45,610 --> 00:32:47,908 "شايد هوس كنم يه روز صبح يه اتوبوس بچه مدرسه اي رو ناكاركنم" 455 00:32:48,013 --> 00:32:49,673 "كافيه فقط به لاستيكهاي جلو شليك كنم" 456 00:32:49,781 --> 00:32:52,180 "و بچه هايي رو كه از اتوبوس به بيرون پرتاپ ميشن رو تماشا كنم" 457 00:32:52,283 --> 00:32:54,809 يا مسيح اتوبوساي مدرسه زير نظر كيه؟ اداره ترابري؟ 458 00:32:54,919 --> 00:32:56,819 هيات امناي مدرسه ها- بسيار خوب- 459 00:32:56,921 --> 00:32:59,185 خوب بايد اثر انگشت كساني رو كه به اين دست زده اند كشف كنيم 460 00:32:59,290 --> 00:33:01,782 كسي اين نامه رو دست زده؟ 461 00:33:05,797 --> 00:33:08,424 برميگردم سر ميزنم اونجا،تلفن هم اگه لازم داشتيد هست 462 00:33:08,532 --> 00:33:10,124 بايد بافت پارچه و نمونه خون رو بررسي كنيم 463 00:33:10,234 --> 00:33:11,395 من با ناپا و واليو تماس ميگيرم 464 00:33:11,502 --> 00:33:13,300 بايد نامه ها رو به ساكرامنتو برسونيم 465 00:33:13,404 --> 00:33:16,805 ديو،راست ميگن يه اثر انگشت توي تاكسي پيدا شده؟ 466 00:33:16,906 --> 00:33:19,239 آره يه چندتا لكه خون و يه اثرانگشت 467 00:33:20,111 --> 00:33:23,239 ام نبايد كسي اين قضيه رو بدونه- هي ببين- 468 00:33:23,347 --> 00:33:25,578 هي اين منم- 469 00:33:25,683 --> 00:33:27,776 مي گفت كه يه اثر انگشت پيدا كرده اند؟ 470 00:33:28,887 --> 00:33:30,080 جزئيه 471 00:33:31,089 --> 00:33:32,146 خوبه 472 00:33:33,525 --> 00:33:35,015 ببين طرز اسلحه بستن تاسي شبيه فيلم بولته 473 00:33:35,126 --> 00:33:37,492 نه بابا استيو مك كوئين از تاسي اينو ياد گرفته 474 00:33:37,596 --> 00:33:39,324 يعني زودياك يه نامه رمز ديگه هم ميفرسته؟ 475 00:33:39,430 --> 00:33:41,261 من فكر ميكنم اون يه نامه رمز ديگه ميفرسته 476 00:33:41,365 --> 00:33:43,391 خداي من تو چرا ديگه از اين چيزا ميبافي؟ 477 00:33:43,502 --> 00:33:44,525 چيكار ميكني؟ 478 00:33:44,635 --> 00:33:45,932 تو داري همون كاري رو ميكني كه من تو ذهنم بهش فكر ميكنم 479 00:33:46,038 --> 00:33:48,528 نميدونم يه كلمه اي هست كه با "ش" شروع ميشه 480 00:33:48,639 --> 00:33:50,539 شايعه- بله- 481 00:33:50,641 --> 00:33:53,542 ما با اداره جنايي همكاري بايد بكنيم بنابراين نامه زودياك رو منتشر ميكنيم 482 00:33:53,644 --> 00:33:56,306 اما بخشي رو كه مربوط به تهديد مدارس ميشه بايد حذف كنيم 483 00:33:56,414 --> 00:33:58,076 نميخوام ترس و وحشت تمام شهر رو بگيره 484 00:33:58,182 --> 00:34:01,674 از همه شما ميخوام اين مسئله محرمانه باقي بمونه 485 00:34:01,786 --> 00:34:03,981 فقط به كارهاي روزانه خودتون برسيد 486 00:34:04,087 --> 00:34:05,420 متشكرم 487 00:34:21,138 --> 00:34:24,130 كره ، بادوم زميني و ليموناد و هويج برات گذاشته ام 488 00:34:24,241 --> 00:34:27,177 بابا لازم نيست منتظر من بموني- ميدونم- 489 00:34:34,585 --> 00:34:38,385 اصلا ميدوني چيه؟ من ميخوام خودم امروز برسونمت 490 00:34:38,889 --> 00:34:40,083 بيا 491 00:34:42,028 --> 00:34:47,763 ده ساعت بعد - ساكرامنتو ، كاليفرنيا پل كريمينل 492 00:34:58,274 --> 00:34:59,799 چيه؟ 493 00:34:59,911 --> 00:35:02,435 حرف "آر" كوچك تو هردو نامه شبيه همه 494 00:35:11,622 --> 00:35:12,748 ديگه چي؟ 495 00:35:12,857 --> 00:35:14,825 يه بار ديگه حرف بزني ميفرستمت تو راهرو 496 00:35:14,925 --> 00:35:16,756 من تمركز ميخوام 497 00:35:17,161 --> 00:35:18,252 ببخشيد 498 00:35:18,362 --> 00:35:20,329 خود ببخشيد گفتن هم حرف زدنه 499 00:35:31,242 --> 00:35:34,210 شباهت در حرف آر كوچك همين 500 00:35:38,282 --> 00:35:40,715 بايد خبر تهديد اتوبوس مدارس رو منتشر كنيم 501 00:35:41,318 --> 00:35:43,947 دهنمون رو سرويس مي كنند- همينجوري هم سرويس شده ايم- 502 00:35:44,054 --> 00:35:46,284 از يه شليك ساده به يه راننده تاكسي 503 00:35:46,390 --> 00:35:48,551 رسيده ايم به كشتار دسته جمعي بچه مدرسه ايها 504 00:35:56,268 --> 00:35:59,430 زودياك قاتل ، به سانفرانسيسكو اومده 505 00:35:59,538 --> 00:36:02,564 طبق تاييد اداره پليس سانفرانسيسكو 506 00:36:02,673 --> 00:36:04,606 اخيرا نامه اي از اين شكارچي بدست پليس رسيده 507 00:36:04,708 --> 00:36:07,905 كه حاكي از تائيد قتل راننده تاكسي پاول استاين به دست زودياك بوده 508 00:36:08,012 --> 00:36:11,379 و در آن زودياك اتوبوسهاي مدارس رو تهديد كرده 509 00:36:11,481 --> 00:36:14,815 و نوشته از كشتن بچه مدرسه ايها لذت ميبره 510 00:36:18,289 --> 00:36:20,950 اگر ميدانيد زودياك كيست 511 00:36:21,058 --> 00:36:24,721 با اداره پليس سانفرانسيسكو تماس بگيريد 512 00:36:33,022 --> 00:36:37,022 "دوازده ساعت بعد ، سانفرانسيسکو" 513 00:36:48,351 --> 00:36:51,287 كنفرانس مطبوعاتي ساعت 4 برگزار ميشه يه چيزي بايد بهشون بگيم 514 00:36:51,388 --> 00:36:52,979 بايد با هيات امناي آموزش و پرورش كارا رو هماهنگ كنيم 515 00:36:53,089 --> 00:36:55,081 اين پرونده بايد خيلي زود مختومه بشه 516 00:36:55,192 --> 00:36:56,954 واقعا چي گيرمون اومده؟- هيچي داريم تو باتلاق فرو ميريم- 517 00:36:57,060 --> 00:36:58,425 وقتي نميتونند كسي رو سوژه خودشون بكنند 518 00:36:58,529 --> 00:37:00,223 ميگردند و كسي و مطلبي و چيزي رو پيدا مي كنند تا بتونند فروش كنند 519 00:37:00,329 --> 00:37:01,320 ببينم كسي رو هم دستگير كرده اند؟ 520 00:37:01,432 --> 00:37:04,127 ساعتي 90 تا مظنون داريم تا حالا شده 500 تا 521 00:37:04,236 --> 00:37:05,360 خوب نمي توني محدودتر عمل كني؟ 522 00:37:05,468 --> 00:37:07,630 دلم ميخواد اما نميتونم .....اگه ميشد 523 00:37:07,738 --> 00:37:11,229 بخش جنايي لطفا- بله گوشي لطفا- 524 00:37:11,341 --> 00:37:13,206 بايد به اونا بگيم ما با تمام نيرو داريم روي اين پرونده كار ميكنيم 525 00:37:13,309 --> 00:37:14,436 چند نفر الان دارند رو پرونده كار ميكنند؟ 526 00:37:14,544 --> 00:37:16,535 خوب تو و بيل ، تازه فردا هم بچه ها ميرن مدرسه 527 00:37:16,647 --> 00:37:18,546 ميدونم رئيس ، من خودم يه دختر مدرسه اي دارم 528 00:37:18,648 --> 00:37:20,583 ميدونم.... آرمسترانگ كو؟ 529 00:37:20,683 --> 00:37:22,151 داره تلفني با واليو حرف ميزنه 530 00:37:22,252 --> 00:37:24,185 جك ، بايد بجنبيم 531 00:37:24,286 --> 00:37:26,779 من ميخوام با مايكل ماژيو همون پسري كه از دست زودياك جون سالم بدر برده ملاقاتي داشته باشم 532 00:37:26,889 --> 00:37:28,481 نميشه از شهر رفته 533 00:37:28,591 --> 00:37:31,219 تنها كسي كه زودياك رو از نزديك ديده رو نميشه پيدا كرد و ديد؟ 534 00:37:31,328 --> 00:37:34,455 تا وقتي كه توي بيمارستان بود مرتب اخبار رو دنبال ميكرد 535 00:37:34,565 --> 00:37:35,963 اما همينكه حالش خوب شد كشيد كنار 536 00:37:36,065 --> 00:37:37,089 واقعا؟ چرا؟ 537 00:37:37,200 --> 00:37:39,498 فكر نمي كنم از درگير شدن تو اين ماجرا خوشش بياد 538 00:37:39,601 --> 00:37:41,571 ميتونيد همون چيزايي رو كه داريد اسناد و مدارك و چيزاي ديگه رو برامون بفرستيد؟ 539 00:37:41,672 --> 00:37:44,505 خوب اصلا نميدونيم طرف كجا رفته 540 00:37:44,607 --> 00:37:47,736 اثر انگشتي رو كه از تاكسي بدستتون اومده ما لازم داريم 541 00:37:47,844 --> 00:37:49,777 و دست نوشته هاي قاتل هم لازمه 542 00:37:49,879 --> 00:37:52,143 عذر ميخوام خيلي سريع بايد اين كارا انجام بشه 543 00:37:52,249 --> 00:37:54,977 تو ناپا بايد با كي حرف بزنم كه بتونه كاملا با ما همكاري كنه؟ 544 00:37:55,084 --> 00:37:56,210 با كن نارلو حرف بزن 545 00:37:56,319 --> 00:37:58,184 دست نوشته ها خيلي سريع بايد بدست ما برسه 546 00:37:58,287 --> 00:38:00,756 عذر ميخوام ولي كارا بايد خيلي سريع انجام بشه 547 00:38:00,856 --> 00:38:02,290 عكسهاي صحنه جرم رو هم لازم داريم 548 00:38:02,392 --> 00:38:03,416 نميتونم كمكتون كنم 549 00:38:03,526 --> 00:38:05,460 كن ، ببين نميخوام الان درگير مسائل اداري بشيم 550 00:38:05,561 --> 00:38:08,154 نه نه نه نه اصلا از صحنه جرم چيزي نداريم 551 00:38:08,264 --> 00:38:11,495 كسي كه جنازه اون بچه ها رو پيدا كرده بود صحنه جرم رو به كلي بهم زده بود 552 00:38:11,602 --> 00:38:13,295 ما فقط يه جاي كفش داريم 553 00:38:13,403 --> 00:38:14,494 چي؟ 554 00:38:14,605 --> 00:38:16,298 يه جاي چكمه توي صحنه جرم وجود داره 555 00:38:16,406 --> 00:38:18,704 سايز ده و نيم چكمه وينگ واكر 556 00:38:18,808 --> 00:38:21,743 از اين چكمه هاست كه مخصوص نظاميهاست 557 00:38:22,078 --> 00:38:24,103 طراحي شده براي راه رفتن روي بال هواپيما 558 00:38:24,213 --> 00:38:26,704 يعني كسي اگه نظامي نباشه نميتونه اين چكمه ها رو از جايي بخره؟ 559 00:38:26,815 --> 00:38:28,750 پس مظنون ما بايد احتمالا يه نظامي باشه 560 00:38:28,851 --> 00:38:30,614 نميشه يه ليست تهيه كرد؟ 561 00:38:30,719 --> 00:38:32,812 بله- واليو چي؟- 562 00:38:32,922 --> 00:38:35,014 نميدونم من واليو رو نميدونم من اينجا كار ميكنم 563 00:38:35,123 --> 00:38:37,251 عاليه من عكس اون رد چكمه ها رو لازم دارم 564 00:38:37,361 --> 00:38:39,328 حتما به شرطي كه اون دست نوشته ها و نامه هاي قاتل رو برام بفرستيد 565 00:38:39,429 --> 00:38:41,021 من فكر مي كردم اين اسناد دستتون رسيده 566 00:38:41,129 --> 00:38:42,620 نه دست اداره پليس واليوست ، نه ما 567 00:38:42,732 --> 00:38:44,723 بسيار خوب اين اسناد رو من ميخوام 568 00:38:44,834 --> 00:38:46,734 باشه براتون فكس مي كنم 569 00:38:46,836 --> 00:38:48,302 ما هنوز اينجا فكس نداريم 570 00:38:48,403 --> 00:38:50,998 باشه ما براتون پست ميكنيم- ما هم براتون اسناد رو پست ميكنيم- 571 00:38:51,107 --> 00:38:52,768 با مولاناكس تو واليو تماس بگيريد 572 00:38:52,875 --> 00:38:54,968 شايد بتونه براتون كاري بكنه- باشه- 573 00:38:55,078 --> 00:38:57,444 چرا يه عكس از صحنه جرم پيدا نميشه؟ 574 00:38:57,546 --> 00:38:59,640 بايد صبر كنيم چون اونا فكس ندارند 575 00:38:59,748 --> 00:39:01,182 ما هم فكس نداريم 576 00:39:01,284 --> 00:39:03,012 ببين من فقط ميخوام كارا دوستانه به نتيجه برسه 577 00:39:03,118 --> 00:39:04,586 به دفتر كلانتر زنگ زده ايد؟ 578 00:39:04,687 --> 00:39:06,314 به سولانو براي چي زنگ بزنم 579 00:39:06,422 --> 00:39:10,016 چون اون زماني كه دوتا بچه رو به قتل رسوندند كلانتر سولانو مسئول پرونده بود 580 00:39:10,126 --> 00:39:11,320 فكر ميكردم تو واليو بوده 581 00:39:11,427 --> 00:39:12,724 نه ، خارج از مرز واليو بوده 582 00:39:12,828 --> 00:39:15,023 پس لازمه با اونا همكاري كنيم 583 00:39:15,131 --> 00:39:16,564 باشه 584 00:39:16,666 --> 00:39:17,757 بيل 585 00:39:18,468 --> 00:39:20,333 مي تونم باهات صحبت كنم؟ 586 00:39:23,271 --> 00:39:25,364 اين يارو رو كجا ديدي؟ 587 00:39:26,174 --> 00:39:28,608 به ما آدرس ارتكاب جرم رو دادند ما هم رفتيم اونجا و دربدر دنبال يه سياهپوست ميگشتيم 588 00:39:28,711 --> 00:39:30,178 كجا؟ 589 00:39:30,279 --> 00:39:32,713 محله جكسون سمت شرق بلوكهاي مشخص شده 590 00:39:32,815 --> 00:39:34,839 يعني سه دقيقه بعد از شليك گلوله؟ 591 00:39:34,951 --> 00:39:36,111 بله همون وقتا بود 592 00:39:36,219 --> 00:39:38,449 شما به سمت شرق رفتيد يا غرب؟- ما رفتيم سمت غرب- 593 00:39:38,554 --> 00:39:40,783 يعني شما رفتيد سمت غرب از طرف جكسون؟ 594 00:39:40,890 --> 00:39:44,017 يعني تاكسي درست سمت جنوب غربي مسير شما بود؟ 595 00:39:44,126 --> 00:39:45,787 درسته- خوب اونجا رو گشتيد؟ 596 00:39:45,895 --> 00:39:47,556 بله ما اونجا رو گشتيم- بسيار خوب- 597 00:39:47,662 --> 00:39:49,960 گوش كنيد، بيسيم بما گفت طرف يه سياهپوسته 598 00:39:50,065 --> 00:39:51,327 البته تصحيح شد 599 00:39:51,434 --> 00:39:54,095 بله اون موقع هنوز نگفته بودند سفيدپوسته 600 00:39:54,203 --> 00:39:56,261 اين يارو سفيدپوست بوده 601 00:39:56,371 --> 00:39:58,202 درسته يه نفر سفيدپوست سلانه سلانه داشت از اون جا .....رد ميشد 602 00:39:58,307 --> 00:40:00,901 سلانه سلانه؟ منظورتون از سلانه سلانه چيه؟ 603 00:40:02,211 --> 00:40:04,906 هول و ولا نداشت- موهاش هم كوتاه بود؟- 604 00:40:05,882 --> 00:40:08,111 آره آره درسته 605 00:40:08,217 --> 00:40:09,946 ببينيد هوا تاريك بود 606 00:40:10,886 --> 00:40:12,912 طرف هم يه ژاكت مشكي رنگ تنش بود 607 00:40:13,022 --> 00:40:15,513 حتما لكه خوني چيزي روي لباسش بايد بوده باشه 608 00:40:17,125 --> 00:40:18,717 جلوش رو نگرفتيد؟ 609 00:40:20,796 --> 00:40:22,560 باهاش حرف نزديد؟ 610 00:40:23,164 --> 00:40:25,100 بله؟ نه؟- نه- 611 00:40:26,001 --> 00:40:27,492 فعلا مرخصيد تا ببينم چي ميشه 612 00:40:27,602 --> 00:40:30,595 بايد دوباره همه چي رو بررسي كنيم 613 00:40:33,507 --> 00:40:36,568 تا حالا 5 نفري توي منطقه سانفرانسيسكو كشته شده اند 614 00:40:36,746 --> 00:40:38,144 ... و هربار قاتل 615 00:40:38,247 --> 00:40:40,738 "يه روز صبح يه اتوبوس مدرسه رو ناكار ميكنم" 616 00:40:40,849 --> 00:40:42,476 پليس سانفرانسيسكو 617 00:40:44,352 --> 00:40:47,083 يكشنبه اين هفته كنسرت رولينگ استون برگزار ميشود 618 00:40:47,189 --> 00:40:49,249 نامه هاي جديدي از طرف زودياك دريافت شده 619 00:40:49,357 --> 00:40:51,290 و به روزنامه سانفرانسيسكو كرونيكل فرستاده شده 620 00:40:52,761 --> 00:40:55,286 شايعه بي شايعه 621 00:40:55,398 --> 00:40:58,491 تا حالا به فرضيه آب فكر كرده اي؟- چي؟- 622 00:40:58,600 --> 00:41:01,262 از نظر جغرافيايي تمام قتلها به نوعي در كنار آب انجام شده 623 00:41:01,368 --> 00:41:02,667 يا اسمي كه به نوعي به آب ربط داشته- اين نظريه شماست؟- 624 00:41:02,771 --> 00:41:05,205 درياچه بريسيا ، درياچه بلوراك اسپرينگ و درياچه هرمن 625 00:41:05,308 --> 00:41:07,467 واشينگتون و چري؟ 626 00:41:09,443 --> 00:41:11,037 اينطور فكر ميكني؟ 627 00:41:11,146 --> 00:41:12,170 نه 628 00:41:12,280 --> 00:41:13,679 من اين كتاب رو دارم ميخونم 629 00:41:13,782 --> 00:41:15,409 تحقيقات جنايي اثر لموين اشنايدر 630 00:41:15,517 --> 00:41:16,917 لموين- و ميگه كه هميشه دنبال يه الگوي مشخص بگرديد 631 00:41:17,018 --> 00:41:19,111 خوب منم دنبال يه الگو هستم- نه- 632 00:41:19,221 --> 00:41:21,553 روي اين پرونده نميشه مث پرونده هاي عادي پليس برخورد كرد 633 00:41:21,656 --> 00:41:23,818 چرا نميشه؟- چون چهار صحنه جرم متفاوت داريم- 634 00:41:23,926 --> 00:41:26,826 سولانو...واليو...وبريسيا و اينجا 635 00:41:26,929 --> 00:41:30,955 هيچ اثر انگشتي توي صحنه هاي جرم پيدا نشده حتي توي نامه ها 636 00:41:31,066 --> 00:41:34,557 چطوري اين آقاي جنايتكار مياد تو شهر ما و بدون اينكه حتي يه لكه خون اثر بذاره از اينجا در ميره؟ 637 00:41:34,669 --> 00:41:37,228 منظورم اينه حتي دستكشهاشو هم ميذاره و ميره 638 00:41:37,339 --> 00:41:39,034 با دستكش به راننده شليك ميكنه و اونا رو درمياره و ميره؟ 639 00:41:39,140 --> 00:41:40,299 پس اثر انگشتي از خودش نذاشته؟ 640 00:41:40,408 --> 00:41:42,171 شايد آره شايدم نه ، بيخودي مسئله رو بغرنج نكن 641 00:41:42,277 --> 00:41:44,872 ....مسئله اينه توي اولين جنايت- ديويد فارادي و بتي جنسن- 642 00:41:44,980 --> 00:41:46,538 هردو شون مردند 643 00:41:46,647 --> 00:41:49,117 از اونجا به بعد طرف فقط دخترا رو ميكشه 644 00:41:49,217 --> 00:41:51,151 شايدم انگيزه نداره- شايدم انگيزه نداره- 645 00:41:51,253 --> 00:41:54,781 آقاي ماژيو زنده ميمونه ، خانم فري كشته ميشه آقاي هارتلن زنده ميمونه ، خانم شپارد كشته ميشه 646 00:41:54,890 --> 00:41:58,257 اونقدر براي كشتن زنها عجله داره و وقت ميذاره كه مردها ديگه از يادش ميره 647 00:41:58,360 --> 00:42:00,692 بعلاوه همه مقتولين زن و شوهر يا نامزد بوده و درست در سر قرار كشته ميشن 648 00:42:00,794 --> 00:42:02,626 البته بجز پاول استاين راننده- دقيقا- 649 00:42:02,731 --> 00:42:04,858 مرد مجرد و راننده تاكسي قصه ما اصلا تو اين الگو نميگنجه 650 00:42:04,965 --> 00:42:06,331 نميگنجه 651 00:42:07,302 --> 00:42:09,566 پس چرا زودياك اونو ميكشه؟ 652 00:42:12,406 --> 00:42:14,398 داره الگو رو بهم ميريزه 653 00:42:23,618 --> 00:42:24,642 درسته؟ 654 00:42:24,752 --> 00:42:27,984 يه ساعت و نيم پيش يه نفر كه ادعا ميكرده زودياكه به اداره پليس اوكلند زنگ زده 655 00:42:28,089 --> 00:42:31,683 گفته تا سه ساعت ديگه به برنامه نمايش صبحگاهي جيم دانبار زنگ ميزنه 656 00:42:31,927 --> 00:42:32,985 برنامه تلويزيوني؟ 657 00:42:33,093 --> 00:42:35,154 گفته ميخواد با ملوين بلي مشورت كنه 658 00:42:35,263 --> 00:42:37,356 باشه ، باشه بريم ملوين بلي رو خبر كنيم 659 00:42:39,833 --> 00:42:41,699 حيوانات ردياب؟ 660 00:42:41,803 --> 00:42:43,099 دستكش مخصوص 661 00:42:43,204 --> 00:42:44,899 اين شيشه ها ضد گلوله اند؟ 662 00:42:45,005 --> 00:42:47,531 بله ملوين ، لازم نيست بري اون پايين دراز بكشي 663 00:42:47,641 --> 00:42:48,835 اين يارو تيرانداز ماهريه 664 00:42:48,944 --> 00:42:51,776 يه دفعه ديدي به يه چشم زدن زد ما رو هم ناكار كرد 665 00:42:51,880 --> 00:42:53,244 مطمئني ميخواي برنامه رو اجرا كني؟ 666 00:42:53,347 --> 00:42:57,784 نگران من نباش بازرس وقتي چراغهاي استوديو روشن باشه بلايي سر من نمياد 667 00:42:57,885 --> 00:42:59,615 اين مرد از من تقاضاي كمك كرده 668 00:42:59,722 --> 00:43:01,779 همون مردي كه نگرانيد دخل شما رو به يه چشم بهم زدن بياره؟ 669 00:43:01,889 --> 00:43:03,823 اينهمه آشغال تو ماشينت چيه؟ 670 00:43:05,560 --> 00:43:07,585 ببينم هيچوقت اين ماشينت رو تميز نميكني؟ 671 00:43:07,695 --> 00:43:11,028 لعنتي- همه جاي استوديو بازرسي شده- 672 00:43:20,976 --> 00:43:23,773 باهاش حرف بزن يا متقاعدش كن يه جايي باهات قرار بذاره 673 00:43:23,878 --> 00:43:25,401 اگه فرصت پيدا كردي 674 00:43:25,512 --> 00:43:28,140 ما ازت ميخواهيم كليساي قديمي سنت ماري رو براي قرارتون انتخاب كني 675 00:43:28,248 --> 00:43:29,408 تلفن رو رديابي نميكنيد؟ 676 00:43:29,516 --> 00:43:32,610 بايد حداقل يه ربع تمام اونو پشت خط نگهداريد تا بتونيم ردش رو بگيريم 677 00:43:32,720 --> 00:43:34,950 ميتونيم جيم نه؟ 678 00:43:37,325 --> 00:43:39,656 تا 15 ثانيه ديگه برنامه شروع ميشه 679 00:43:46,034 --> 00:43:48,228 بفرمائيد بدمست 680 00:43:48,335 --> 00:43:52,136 امروز برنامه عادي خودمون رو قطع ميكنيم تا شما رو در جريان اخبار تازه اي بذاريم 681 00:43:52,240 --> 00:43:54,207 شما رو به ديدن برنامه ويژه امروز دعوت ميكنيم 682 00:43:54,308 --> 00:43:56,173 اين شما و اين هم ملوين بلي ، وكيل پايه يك دادگستري 683 00:43:56,276 --> 00:43:59,643 مردي كه خود زودياك از اون دعوت كرده تا بياد توي برنامه و با ايشون مشورت كنه 684 00:43:59,747 --> 00:44:01,579 تمومش كن ، رفيق 685 00:44:01,682 --> 00:44:04,480 صبح بخير ملوين- صبح بخير جيم- 686 00:44:04,653 --> 00:44:08,019 آقاي بلي اينجاست خطوط تلفن هم همه آزاده 687 00:44:08,122 --> 00:44:09,146 براي كمك به ايشون...جيم 688 00:44:09,257 --> 00:44:11,088 بله براي كمك 689 00:44:11,191 --> 00:44:15,890 از همه بينندگان تقاضا ميكنيم تا با برنامه هيچ تماسي نگيرند تا زودياك براحتي بتونه تماس بگيره 690 00:44:24,972 --> 00:44:28,372 من پيشتازان فضاي شما رو ديدم فوق العاده بود 691 00:44:28,476 --> 00:44:30,409 چه نمايش شرم آوري 692 00:44:30,511 --> 00:44:31,978 آدماي خوبيند 693 00:44:32,079 --> 00:44:35,708 ميدونيد هميشه به هنرپيشه شدن فكر كرده ام 694 00:44:35,816 --> 00:44:37,181 اسم شخصيت سينمايي شما چي بود؟ 695 00:44:37,284 --> 00:44:39,479 گورگون- گورگون، بله درسته- 696 00:44:41,022 --> 00:44:42,921 نوار رو ضبط كنيد 697 00:44:43,023 --> 00:44:45,287 جيم ، ما يه تلفن داريم اجراي زنده است 698 00:44:46,793 --> 00:44:47,988 الو؟ 699 00:44:51,565 --> 00:44:53,726 الو؟ من ملوين بلي هستم 700 00:44:54,902 --> 00:44:56,767 من با كي دارم صحبت ميكنم 701 00:44:57,172 --> 00:44:59,571 اين زودياكه كه داره حرف ميزنه 702 00:45:02,643 --> 00:45:06,512 ببينم نميتونم شما رو با يه اسم ديگه صدا بزنم؟ 703 00:45:08,548 --> 00:45:09,846 سام 704 00:45:12,847 --> 00:45:16,847 سم جايي هست که بتونيم همديگه رو ملاقلات کنيم و يه گپي داشته باشيم؟ 705 00:45:16,848 --> 00:45:19,848 "پشت بوم هتل "فيرمونت 706 00:45:19,849 --> 00:45:21,849 اگه کس ديگه اي باشه ...خودمو پرت مي کنم 707 00:45:21,850 --> 00:45:23,850 يه واحد به سمت هتل "فيرمونت" بفرستين 708 00:45:24,516 --> 00:45:26,485 سام؟- بله- 709 00:45:26,585 --> 00:45:30,044 سام فكر نميكني به مراقبت پزشكي نياز داشته باشي؟ 710 00:45:30,157 --> 00:45:32,020 پزشكي چرا ولي روحي نه 711 00:45:32,124 --> 00:45:34,422 مشكلي داري؟ 712 00:45:34,527 --> 00:45:36,257 من مريضم سردرد دارم 713 00:45:36,362 --> 00:45:38,091 سردرد؟ 714 00:45:38,196 --> 00:45:39,528 منم سردرد دارم 715 00:45:39,632 --> 00:45:42,329 اما يه هفته پيش رفتم با فن ماساژ ستون فقرات ، سردردم هم خوب شد 716 00:45:42,435 --> 00:45:44,232 سام من فكر كنم بتونم كمكت كنم 717 00:45:46,672 --> 00:45:47,934 سام؟ 718 00:45:49,875 --> 00:45:52,344 اون فهميده كه داريم خطش رو رديابي ميكنيم 719 00:45:56,015 --> 00:46:00,042 سام خواستم بدوني ما تلفنها رو رديابي نميكنيم 720 00:46:00,153 --> 00:46:04,385 رديابي تلفن مسائل دشواري رو داره كه نميشه با اين تلفنهاي كوتاه اونو رديابي كرد 721 00:46:09,896 --> 00:46:10,954 سام؟ 722 00:46:13,232 --> 00:46:16,326 قول ميدم تلفنت رو رديابي نكنند 723 00:46:17,235 --> 00:46:18,395 باشه 724 00:46:18,905 --> 00:46:22,170 سام تو بايد بمن بگي مشكلت چيه 725 00:46:22,275 --> 00:46:24,139 من نميخوام منو ببرند تو اتاق گاز اعدام كنند 726 00:46:24,243 --> 00:46:26,733 من سردرد دارم ملت رو ميكشم دست خودم نيست 727 00:46:26,845 --> 00:46:28,177 لعنتي 728 00:46:28,280 --> 00:46:31,739 تومگه نميخواي زندگي كني؟ خوب راه داره پسر 729 00:46:31,851 --> 00:46:33,647 چند وقته از اين سردردها داري؟ 730 00:46:33,752 --> 00:46:35,549 از وقتي كه يه بچه رو كشتم 731 00:46:36,955 --> 00:46:38,321 چشات سياهيم ميره؟ - آره - 732 00:46:38,322 --> 00:46:42,322 حمله اي هم بهت دست ميده؟ - نه ، فقط سرم درد مي کنه - 733 00:46:42,323 --> 00:46:44,323 ...ببينم سعي دشتي دو ، سه هفته پيش که 734 00:46:44,324 --> 00:46:46,324 بيلي مهمون برناممون بود تماس بگيري؟... 735 00:46:46,325 --> 00:46:47,325 آره 736 00:46:47,326 --> 00:46:49,326 چرا مي خواي با آقاي بيلي صحبت کني؟ 737 00:46:49,327 --> 00:46:53,327 آره چرا مي خواي با من صحبت کني سام؟ - من نمي خوام صدمه اي ببينم - 738 00:46:54,824 --> 00:46:57,053 چرا اون داره تماس ميگيره؟- يه لحظه ساكت رفيق- 739 00:46:57,160 --> 00:46:58,820 اگه با من حرف بزني كه بلايي سرت نمياد 740 00:46:58,928 --> 00:47:01,919 تو رو هم نميبرند توي اتاق گاز 741 00:47:02,030 --> 00:47:04,692 فكر نميكردم تقاضاي مجازات اعدام بكنند 742 00:47:04,800 --> 00:47:06,666 بايد از دادستان بپرسيم 743 00:47:06,770 --> 00:47:08,827 سام ميخواي من اينكارو بكنم؟ 744 00:47:08,938 --> 00:47:11,633 ميخواي با دادستان حرف بزنم؟ 745 00:47:15,512 --> 00:47:17,240 چي بود سام؟ 746 00:47:18,248 --> 00:47:20,340 من كه چيزي نگفتم 747 00:47:20,448 --> 00:47:22,350 صداي جيغ شنيدم 748 00:47:23,151 --> 00:47:25,279 صداي سردرد من بود 749 00:47:26,088 --> 00:47:29,057 اين صدا يه جوري بود انگار درد زيادي رو تحمل ميكني 750 00:47:29,826 --> 00:47:32,851 سردردهام بيچاره ام كرده 751 00:47:34,731 --> 00:47:36,221 همشون رو ميكشم 752 00:47:36,331 --> 00:47:39,164 خوب- من بچه ها رو ميكشم- 753 00:47:39,269 --> 00:47:40,861 عاليه 754 00:47:43,439 --> 00:47:44,837 سام؟ 755 00:47:46,375 --> 00:47:50,607 بيا يه قراري بذاريم منو تو با هم حرف بزنيم- باشه- 756 00:47:50,746 --> 00:47:53,408 كليساي قديمي سنت مري تو چايناتاون چطوره؟ 757 00:47:53,516 --> 00:47:54,812 نه 758 00:47:54,917 --> 00:47:58,786 جلوي دالي سيتي ساعت ده و نيم 759 00:47:58,887 --> 00:48:00,616 اونجا ميبينمت 760 00:48:02,391 --> 00:48:04,325 مراقب خودت باش سام 761 00:48:28,517 --> 00:48:29,848 واي ، واي ،واي 762 00:48:29,952 --> 00:48:33,150 واقعا كه بروبچه ها براي قرارهاي مخفي و محرمانه خيلي واردند 763 00:48:37,626 --> 00:48:40,459 من نميخوام برم اتاق گاز من سرم درد ميكنه 764 00:48:40,562 --> 00:48:42,588 من دست خودم نيست كه ملت رو ميكشم 765 00:48:42,699 --> 00:48:44,325 نه اون نيست 766 00:48:45,399 --> 00:48:48,527 اين صدا خيلي زير و خيلي هم جوانه 767 00:48:48,638 --> 00:48:51,333 برايان ممنونم كه اومدي اينجا 768 00:48:52,341 --> 00:48:54,172 خودم ميتونم چيزي نيست 769 00:49:00,382 --> 00:49:01,610 اونا تلفن رو رديابي كرده اند 770 00:49:01,717 --> 00:49:04,777 طرف از توي يه موسسه بيماران رواني تماس گرفته 771 00:49:04,886 --> 00:49:06,750 اپراتور اداره پليس اوكلند مطمئنه 772 00:49:06,855 --> 00:49:09,323 مردي كه اون باهاش حرف زده صداش فرق ميكرده 773 00:49:09,423 --> 00:49:10,585 آرومتر بوده 774 00:49:11,425 --> 00:49:13,588 شايدم خودش بوده 775 00:49:19,835 --> 00:49:22,770 بايد به شيوه ديگه اي براي خودم برده جور كنم 776 00:49:23,170 --> 00:49:26,606 ايندفعه وقتي مرتكب قتل شدم ديگه به كسي خبر نميدم 777 00:49:26,707 --> 00:49:29,904 اينطوري قتلهاي من مث سرقتهاي معمولي يا از سر كينه بنظر ميان 778 00:49:30,011 --> 00:49:32,981 يا شايدم فكر كنند يه حادثه بوده 779 00:49:33,081 --> 00:49:33,482 پليس هيچوقت دستش بمن نخواهد رسيد 780 00:49:33,482 --> 00:49:34,414 پليس هيچوقت دستش بمن نخواهد رسيد 781 00:49:34,515 --> 00:49:36,847 چون من خيلي باهوشتر از اونام 782 00:49:36,951 --> 00:49:40,388 وقتي من دارم كارم رو انجام ميدم درست شبيه همون توصيفاتي هستم كه گفته شده 783 00:49:40,489 --> 00:49:43,617 اما در بقيه مواقع كاملا يه قيافه متفاوت دارم 784 00:49:43,725 --> 00:49:48,525 نميدونيد وقتي ميخوام كسي رو بكشم چقدر قيافه ام با بقيه مواقع فرق ميكنه 785 00:49:48,629 --> 00:49:51,155 همونطور كه ميبينيد تا حالا يه اثر انگشت هم باقي نذاشتم 786 00:49:51,265 --> 00:49:53,757 بر خلاف اون چيزايي كه پليس ميگه 787 00:49:53,869 --> 00:49:56,235 نوك انگشتهاي من پوشش براق داره 788 00:49:57,204 --> 00:50:01,937 و سر انگشتام رو با مواد خاصي پوشوندم كه هيچ اثري رو به جا نميذاره 789 00:50:02,044 --> 00:50:06,504 من از نيش زدن به خوكهاي آبي پوش لذت ميبرم هي خوكهاي آبي پوش من تو پارك بودم 790 00:50:06,614 --> 00:50:12,076 من توي پارك ميديدم چطور داريد دنبالم ميگرديد 791 00:50:12,187 --> 00:50:13,619 آهاي خوكها ، واقعا اين آزارتون نميده 792 00:50:13,722 --> 00:50:16,815 وقتي ميبينيد هيچ غلطي نميتونيد بكنيد و نميتونيد منو گير بندازيد؟ 793 00:50:16,925 --> 00:50:19,984 اگه شما پليسها فكر ميكنيد با اين راهها و روشها ميتونيد منو گير بندازيد 794 00:50:20,095 --> 00:50:23,291 لياقتتون اينه يه سوراخ توي كله تون درست بشه 795 00:50:25,267 --> 00:50:27,427 راستي يه چيز ديگه 796 00:50:30,304 --> 00:50:32,670 يه بسته نيترات آمونيوم باروركننده 797 00:50:32,773 --> 00:50:34,435 يه گالون روغن خوراكي 798 00:50:34,542 --> 00:50:36,669 و يه مقدار شن هم به بسته اضافه كنيد 799 00:50:36,778 --> 00:50:38,506 بله- يه بمبه- 800 00:50:38,613 --> 00:50:40,376 بايد با ارتش تماس بگيريم اينو نشونشون بديم 801 00:50:40,481 --> 00:50:43,212 بدين بخش آزمايشات علمي اينو بررسي كنه 802 00:50:43,318 --> 00:50:44,841 يه نامه رمزدار ديگه 803 00:50:47,088 --> 00:50:49,750 اينا كي بدستتون رسيده؟- امروز صبح- 804 00:50:49,858 --> 00:50:51,256 ميخواهيد اينارو چاپ كنيد؟ 805 00:50:51,358 --> 00:50:52,553 رابرت 806 00:50:54,061 --> 00:50:55,859 بريم يه نوشيدني بزنيم 807 00:50:59,899 --> 00:51:01,265 ممنونم 808 00:51:03,371 --> 00:51:05,600 از خودت بگو 809 00:51:05,706 --> 00:51:08,834 ازدواج كرده اي؟- جدا شدم با دو تا بچه- 810 00:51:10,244 --> 00:51:12,109 چه تفريحي داري؟ 811 00:51:13,647 --> 00:51:15,273 عاشق خوندنم 812 00:51:16,217 --> 00:51:18,685 با كتابا حال ميكنم- جفتش يكيه- 813 00:51:18,786 --> 00:51:21,277 چي شد اومدي تو كار روزنامه نگاري؟ 814 00:51:23,991 --> 00:51:25,856 اينو بعدا ميگم 815 00:51:26,560 --> 00:51:28,221 از كجا ميدونستس يه نامه رمزدار ديگه ميفرسته 816 00:51:28,329 --> 00:51:30,058 حدس زدم 817 00:51:30,164 --> 00:51:32,324 فقط حدس- اولش كه خيلي ساده بود- 818 00:51:32,434 --> 00:51:34,765 ببين ديگه نميتوني بزني زيرش بگو ديگه 819 00:51:34,870 --> 00:51:38,464 اين چيه داري ميخوري؟- بهش ميگن آكواولوا- 820 00:51:38,572 --> 00:51:41,473 البته فكر نميكنم اگه بخوري باهاش حال كني 821 00:51:50,919 --> 00:51:53,318 كي اون كدها رو رمزگشايي كرد؟ 822 00:51:54,189 --> 00:51:56,418 يه زن و شوهر كه عاشق پازل بودند 823 00:51:56,524 --> 00:51:58,685 خوب اين چه چيز زودياك رو براي ما مشخص ميكنه؟ 824 00:51:58,793 --> 00:52:00,089 اون حرفه اي نيست- درسته- 825 00:52:00,195 --> 00:52:01,855 به اين نامه ها ميگن رمز با كد جانشيني 826 00:52:01,962 --> 00:52:04,157 عين همون نامه هايي كه ما زمان پيشاهنگي ياد ميگرفتيم 827 00:52:04,265 --> 00:52:05,789 آ" يعني يكي و "بي" يعني دوتا" 828 00:52:05,900 --> 00:52:07,332 رابرت همه ما كه دوره پيشاهنگي رو نگذرونده ايم 829 00:52:07,433 --> 00:52:10,960 خوب زياد هم سخت نيست فقط بايد بدوني از كجا شروع كني 830 00:52:11,071 --> 00:52:12,834 در اولين نامه رمزدار 831 00:52:12,940 --> 00:52:14,169 ببينم هميشه اين نامه رو با خودت اينور و اونور ميبري 832 00:52:14,275 --> 00:52:15,970 چرا؟- دليلي نداره- 833 00:52:17,110 --> 00:52:20,547 تو زبان انگليسي كدوم حرف هست كه بصورت دوتايي زياد كاربرد داره 834 00:52:20,648 --> 00:52:21,740 دوتايي؟ 835 00:52:21,849 --> 00:52:23,145 دوتا ال- درسته دوتا ال- 836 00:52:23,249 --> 00:52:27,084 و كدوم كلمه هست كه اين دوتا ال رو داره و حداقل يه بار تو اين نامه ازش استفاده شده 837 00:52:27,187 --> 00:52:28,417 كيل يعني بکش- درسته- 838 00:52:28,522 --> 00:52:29,819 خوب پس بايد دنبال دوتا سمبل باشيم عين همديگه 839 00:52:29,923 --> 00:52:31,892 كه اينجا و اينجا و اينجا وجود دارند 840 00:52:31,992 --> 00:52:34,426 همه اونا دوتا سمبل يه جور دارند 841 00:52:34,528 --> 00:52:36,461 يه كلمه چهار حرفي كه سه بار تكرار شده 842 00:52:36,565 --> 00:52:38,724 و دوتا سمبل توي اونا هست كه مطمئنا بايد حرف ال باشه 843 00:52:38,832 --> 00:52:40,460 و از اونجايي كه اونا ميدونند اين كلمه بايد كيل باشه 844 00:52:40,569 --> 00:52:43,470 بدين ترتيب حرف ك و حرف آي رو هم بهمين ترتيب پيدا ميكنند 845 00:52:43,572 --> 00:52:45,561 اما با اون روشي كه خودت توضيح دادي 846 00:52:45,672 --> 00:52:47,038 چطور بقيه رمزها رو ميشه كشف كرد؟ 847 00:52:47,141 --> 00:52:50,008 همونطوري كه گفتم ميتوني خيلي راحت بري توي كتابخونه 848 00:52:53,346 --> 00:52:55,281 اين كتاب رو بگيري 849 00:52:55,382 --> 00:52:59,443 تو مقدمه اين كتاب روش رمزگشايي كد جانشيني رو خيلي راحت ياد داده 850 00:52:59,553 --> 00:53:02,352 هشت تا از 26 سمبلي كه اون توي نامه هاش آورده توي اين كتاب اومده 851 00:53:02,456 --> 00:53:04,014 اما توي نامه سمبلهايي هست كه جانشين حرفي نداره 852 00:53:04,123 --> 00:53:05,353 دليلش اينه كه اين نامه ها مال قرون وسطي است 853 00:53:05,459 --> 00:53:07,119 منم فكر ميكردم مال قرون وسطي باشه 854 00:53:08,796 --> 00:53:10,696 اما بعدش ديدم يه سري كد هست كه مربوط به دوره ميانيه 855 00:53:10,798 --> 00:53:11,822 حدس بزن اين كدها چي ميگن؟ 856 00:53:12,799 --> 00:53:14,563 الفباي زودياك 857 00:53:16,369 --> 00:53:17,564 يا مسيح 858 00:53:18,605 --> 00:53:20,164 چي ميخواي بگي؟ 859 00:53:20,273 --> 00:53:21,763 چي؟- نظرت چيه؟- 860 00:53:21,875 --> 00:53:24,469 اين كار براي همه خوبه جز تو 861 00:53:27,848 --> 00:53:29,781 منظورت چيه؟ 862 00:53:32,686 --> 00:53:35,051 بيا تو بخواب 863 00:53:35,154 --> 00:53:38,420 بايد يه زنگ بزنم تا دو دقيقه ديگه ميام بالا 864 00:53:50,036 --> 00:53:51,698 او؟- بيل؟- 865 00:53:52,704 --> 00:53:54,298 تو كاليفرنيا كه چيزي گيرمون نيومد 866 00:53:55,041 --> 00:53:57,203 براي بعدمون ميگم 867 00:53:57,310 --> 00:53:58,800 درسته 868 00:53:58,912 --> 00:54:02,542 واليو و ناپا رو چك كردم 869 00:54:02,649 --> 00:54:04,844 بگير بخواب- حتما- 870 00:54:15,845 --> 00:54:17,645 "يک ماه و نيم بعد ، سانفرانسيسکو" 871 00:54:17,797 --> 00:54:20,630 ملوين عزيز منم زودياك 872 00:54:20,732 --> 00:54:22,895 کريسمس مبارك 873 00:54:23,002 --> 00:54:26,438 تنها خواهشي كه ازت دارم اينه كه كمكم كني 874 00:54:26,539 --> 00:54:29,940 من نميتونم از كسي كمك بخوام چون يه چيزي تو وجود منه كه نميذاره 875 00:54:30,043 --> 00:54:31,374 ممنونم 876 00:54:31,477 --> 00:54:34,572 واقعا برام شرايط سختي درست شده 877 00:54:34,681 --> 00:54:37,411 ميترسم دوباره كنترل خودمو از دست بدم 878 00:54:37,517 --> 00:54:40,315 و نهمين يا دهمين قرباني خودم رو هم بگيرم 879 00:54:40,420 --> 00:54:42,718 ملوين داره دنبال تو ميگرده 880 00:54:42,822 --> 00:54:44,153 قطعا 881 00:54:44,258 --> 00:54:47,784 بازرس، اون اين نامه رو مستقيما قرستاده به محل اقامت من 882 00:54:47,894 --> 00:54:50,920 اون تو اين نامه خصوصي از من درخواست كمك كرده 883 00:54:51,030 --> 00:54:53,157 شما هم با كرونيكل درميون گذاشتيد 884 00:54:53,267 --> 00:54:56,257 تادي مردم حق دارند اين مسائل رو بدونند؟ 885 00:54:56,370 --> 00:54:59,668 كي اين نامه به دستتون رسيده؟- اواسط هفته گذشته- 886 00:54:59,772 --> 00:55:01,671 بنظر من تنها قصد اون از نوشتن اين نامه يه چيز بوده 887 00:55:01,672 --> 00:55:03,672 شما آقايون براي کريسمس چکاري کردين؟ 888 00:55:03,673 --> 00:55:05,673 يه بررسي روش انجام بدين - شما بايد آفريق رو ببينين - 889 00:55:05,674 --> 00:55:11,674 مهد بشريت و تمدن ، مردمان شگفت انگيز زيبا ، وحشي و رام نشدني 890 00:55:11,675 --> 00:55:15,675 برگرديم به نامه اي که قاتل واستون نوشته - البته - 891 00:55:15,676 --> 00:55:17,676 به اعتقاد من اون اين نامه رو براي من ارسال کرده 892 00:55:17,975 --> 00:55:21,000 چون که نميتونسته توي تلويزيون با من راحت درد و دل كنه يا جايي منو ببينه اينو نوشته 893 00:55:21,111 --> 00:55:23,636 آيا سعي كرده شما رو اينجا ببينه؟- چندين بار- 894 00:55:23,747 --> 00:55:25,873 من بيرون بوده ام اون با پيشخدمتم حرف زده 895 00:55:25,982 --> 00:55:27,176 نه شماره اي گذاشته 896 00:55:27,284 --> 00:55:29,685 خيلي مهارت داره ميتونم با پيشخدمتتون حرف بزنم؟ 897 00:55:29,786 --> 00:55:32,880 بهيچ وجه، الان مسئله اصلي نامه است 898 00:55:32,989 --> 00:55:34,786 من برميگردم- باشه- 899 00:55:34,891 --> 00:55:36,289 از همين طرفه 900 00:55:36,392 --> 00:55:41,728 بازرس تاسي ، اين نامه يه روزنه اي رو براي وارد شدن به اين شخص واسه ما باز ميكنه 901 00:55:41,830 --> 00:55:43,527 اون اجبارا اين قتلها رو انجام ميده 902 00:55:43,633 --> 00:55:46,227 هرچند سعي ميكنه اين مطلب رو انكار كنه اما اون مجبوره 903 00:55:46,336 --> 00:55:47,360 تو رگ و خون طرفه 904 00:55:47,470 --> 00:55:50,530 شايد يا شايدم دوست داره به اون توجه كنند 905 00:55:52,683 --> 00:55:58,872 دو ماه بعد جاده 132 نزديك نودستو ، كاليفرنيا - 22 مارس 1970 906 00:56:33,382 --> 00:56:38,821 نميخواستم شمارو بترسونم اما چرخ عقب سمت شاگرد يه كم لق ميزنه 907 00:56:38,923 --> 00:56:40,150 واقعا؟ 908 00:56:40,257 --> 00:56:43,385 اگه دوست داشته باشيد من درستش ميكنم 909 00:56:45,996 --> 00:56:47,123 اگه ايرادي نداشته باشه 910 00:56:47,230 --> 00:56:49,699 خوب،نبايد اينقدر بي خيال باشيد 911 00:57:24,135 --> 00:57:26,534 تموم شد- ممنونم- 912 00:57:26,636 --> 00:57:28,866 مشکلي نيست ، شب بخير 913 00:57:33,744 --> 00:57:35,040 چيزي نيست 914 00:58:29,400 --> 00:58:31,027 حالتون خوبه؟ 915 00:58:32,636 --> 00:58:35,297 بله ، بله ، خوبيم 916 00:58:36,139 --> 00:58:38,574 بدتر از اونيه كه فكر ميكردم 917 00:58:38,676 --> 00:58:41,542 ميتونم شما رو به يه تعميرگاه برسونم 918 00:58:43,680 --> 00:58:44,773 باشه 919 00:58:51,055 --> 00:58:53,078 چيزي نيست بيا 920 00:59:00,964 --> 00:59:03,125 نميدونستم بچه هم داريد 921 00:59:04,800 --> 00:59:06,462 ايرادي داره؟ 922 00:59:08,004 --> 00:59:09,801 چه بهتر 923 00:59:19,516 --> 00:59:22,144 نبايد سيگار بكشيد عادت بديه 924 00:59:28,525 --> 00:59:32,153 فكر كنم از جلوي يه تعميرگاه رد شديم- بسته بود- 925 00:59:37,634 --> 00:59:40,694 ببينم هميشه شبها ميگرديد و بمردم كمك ميكنيد؟ 926 00:59:40,804 --> 00:59:44,069 وقتي كارم با مردم تموم بشه ديگه هرگز به كمك كسي نياز ندارند 927 00:59:46,375 --> 00:59:48,173 خوب 928 00:59:48,811 --> 00:59:50,803 قبل از اينکه شمارو بکشم 929 00:59:50,913 --> 00:59:53,507 مي خوام بچه تون رو از پنجره بندازم بيرون 930 01:00:07,864 --> 01:00:10,526 نه ! يکي کمک کنه خواهش مي کنم نه 931 01:00:17,373 --> 01:00:20,274 اون کنار جاده ايستاده بود دست نگه داشت من بايستم 932 01:00:20,376 --> 01:00:22,001 چه بلايي سرش اومده؟- ميگه از ماشين خودش رو پرت كرده بيرون- 933 01:00:22,111 --> 01:00:23,942 همينطوري پيداش كردم 934 01:00:24,047 --> 01:00:26,948 چي شده؟- اون مي گفت- 935 01:00:27,050 --> 01:00:29,883 چيزي نيست- اون سعي كرد منو بکشه- 936 01:00:29,986 --> 01:00:31,476 بچه ام 937 01:00:31,587 --> 01:00:34,988 بچه اش کو؟- وقتي من ترمز كردم بچه اي بغلش نبود- 938 01:00:35,090 --> 01:00:36,718 بچه تون کجاست؟ 939 01:00:43,233 --> 01:00:44,425 يا مسيح 940 01:00:52,141 --> 01:00:54,576 قايمش کرده بودي؟- شايد بر ميگشت- 941 01:01:05,577 --> 01:01:07,577 "زني که مي گويد زودياک قاتل او را تعقيب کرده است" 942 01:01:09,492 --> 01:01:10,981 زودياک حرف ميزنه 943 01:01:11,593 --> 01:01:14,460 ببينم آخرين نامه اي رو كه براتون فرستادم رمزگشايي كرديد؟ 944 01:01:14,830 --> 01:01:18,562 جدا كنجكاو شده ام چقدر براي سر من جايزه گذاشته ايد 945 01:01:18,667 --> 01:01:22,399 اميدوارم فكر نكنيد داغون كردن اون ماشين ميني توي ايستگاه كار من باشه 946 01:01:22,504 --> 01:01:24,528 اونم با بمب نزديك اداره پليس 947 01:01:24,640 --> 01:01:27,108 با اينكه من خودم قبلا گفته بودم ممكنه بچه ها رو با يه بمب ناكار كنم 948 01:01:27,209 --> 01:01:28,643 زودياك حرف ميزنه 949 01:01:28,745 --> 01:01:32,010 من خوش دارم از دكمه هايي با مارك زودياك توي تمام شهر استفاده بشه 950 01:01:32,814 --> 01:01:34,304 همه بايد از اين دكمه ها استفاده كنند 951 01:01:34,417 --> 01:01:38,012 تازه از پودر سياه و اين جور چيزا هم بايد استفاده بشه 952 01:01:38,120 --> 01:01:39,451 واقعا حالمو جا مياره 953 01:01:39,555 --> 01:01:41,615 وقتي ببينم خيلي از مردم از اين دكمه ها استفاده كنند 954 01:01:42,123 --> 01:01:44,593 زودياك حرف ميزنه 955 01:01:44,826 --> 01:01:47,727 من با يه كاليبر سي و هشت يه نفر رو كه ماشينش رو پارك كرده بود كشتم 956 01:01:47,829 --> 01:01:51,094 زودياك 12 957 01:01:51,198 --> 01:01:54,565 اين نقشه رمز گذاري شده و دقيقا جاي بمب رو به شما نشون ميده 958 01:01:54,670 --> 01:01:57,365 تا پاييز سال ديگه وقت داريد پيداش كنين 959 01:01:59,875 --> 01:02:01,342 زودياک حرف ميزنه 960 01:02:01,442 --> 01:02:03,104 من واقعا ناراحت شدم 961 01:02:03,211 --> 01:02:04,802 مردم دكمه هاي زودياك رو استفاده نميكنند 962 01:02:04,914 --> 01:02:07,313 يه ليست اينجا دارم با اسم يه چند تا زن شروع ميشه اوليش هم همون زن و بچه ايه كه ميدونيد 963 01:02:07,416 --> 01:02:09,213 من سوارشون كردم 964 01:02:09,318 --> 01:02:11,479 چند ماه قبل يه چند دقيقه اي مهمون ماشين من بودند 965 01:02:11,587 --> 01:02:13,817 و من هم ماشين اونا رو سوزوندم 966 01:02:13,922 --> 01:02:16,117 ببينم تا كي قراره ما اين نامه ها رو بخونيم؟ 967 01:02:16,223 --> 01:02:18,715 پليساي جديد ميگن تا وقتي اين نامه ها ادامه داره كار ما هم همينه 968 01:02:18,827 --> 01:02:20,455 بايد ببينيم واكنش اون چيه 969 01:02:20,562 --> 01:02:22,655 چهار تا نامه ظرف مدت 3 ماه 970 01:02:22,764 --> 01:02:25,699 و اين اولين نامه ايه كه اون توش به قضيه پرونده كاتلين جونز اشاره كرده 971 01:02:25,801 --> 01:02:29,100 چون خيلي خره 972 01:02:30,472 --> 01:02:32,099 منظورت چيه؟ 973 01:02:33,275 --> 01:02:34,799 نمي دوني؟ 974 01:02:36,244 --> 01:02:41,010 حالا برو اون تو 5 تا قفسه كه رد شدي برو سمت چپ 975 01:02:41,116 --> 01:02:43,710 دنبال پرونده هاي ماه مارس بگرد 976 01:02:43,818 --> 01:02:46,844 من همينجا ميمونم چون دارم بالا ميارم 977 01:02:46,955 --> 01:02:48,924 چپ- چپ- 978 01:02:49,957 --> 01:02:52,449 دنبال چي بگردم؟- کاتلين جونز- 979 01:02:52,561 --> 01:02:53,891 شايد بهتر باشه پرونده رو دقيق ببيني 980 01:02:53,995 --> 01:02:57,124 ميدوني زياد فكر نكن 981 01:02:58,000 --> 01:03:00,525 ببين اين قسمت نامه رو خوب نگاه كن جايي كه در باره كاتلين جونز نوشته 982 01:03:00,636 --> 01:03:02,500 بگو ببينم چي برات روشن ميشه؟ 983 01:03:02,603 --> 01:03:05,766 يك زن و بچه اش ربوده شدند- درسته- 984 01:03:07,975 --> 01:03:10,137 يه ماشين كه سوخته- درسته- 985 01:03:11,412 --> 01:03:13,813 عنوان روزنامه رو ببين 986 01:03:14,716 --> 01:03:16,274 ديدي؟ 987 01:03:16,384 --> 01:03:18,285 همه چيزايي كه اون توي نامه اش آورده توي روزنامه نوشته شده 988 01:03:18,386 --> 01:03:20,321 و اون قبلا اين كار رو انجام داده 989 01:03:21,523 --> 01:03:24,150 افسري بنام ريچارد رادريچ رو در حالي كه توي ماشينش بوده با تير زده اند 990 01:03:24,258 --> 01:03:26,419 زودياك هم گفته بوده كه قبلا يه نفر رو در حالي كه توي ماشينش بوده و پارك كرده بود كشته 991 01:03:26,528 --> 01:03:29,793 چند روز بعد از اينكه اين روزنامه اومده بيرون 992 01:03:29,997 --> 01:03:31,760 تازه پليس در اون زمان يه نفر رو بعنوان متهم دستگير كرده بود 993 01:03:31,899 --> 01:03:34,460 اين كار زودياك نبوده ولي اين كار رو بعهده گرفته 994 01:03:34,569 --> 01:03:36,867 چون با اين كار توي روزنامه ها مطرح شده 995 01:03:36,972 --> 01:03:38,337 حتي سمبل اونم دزديه 996 01:03:38,440 --> 01:03:40,704 چي؟- لعنتي- 997 01:03:40,808 --> 01:03:42,469 اگه يه چيزي رو نشونت بدم قول ميدي به كسي چيزي نگي؟ 998 01:03:42,576 --> 01:03:45,841 به كي بگم؟- خوب محض احتياط ميگم- 999 01:03:53,688 --> 01:03:55,384 اينم كلمه زودياك و نشانه اون 1000 01:03:55,489 --> 01:03:57,192 قبل از اون نامه ها اين علامات بوده 1001 01:03:57,192 --> 01:03:57,919 حتي قبل از اينكه نامه ها رو بفرسته 1002 01:03:58,025 --> 01:03:59,515 اون لعنتي لوگوي خودش رو از يه ساعت دزديده 1003 01:03:59,628 --> 01:04:00,958 آخه چطور يه نفر كه 13 نفر ديگه رو كشته 1004 01:04:01,062 --> 01:04:02,291 اون ادعا كرده كه 13 نفر رو كشته 1005 01:04:02,397 --> 01:04:04,091 اما كدومشون رو ما ميتونيم ثابت كنيم كار اون بوده 1006 01:04:04,198 --> 01:04:08,225 فقط سه تا از اون قتلها كار اون بوده واليو و ساحل بريسيا و راننده تاكسي 1007 01:04:09,670 --> 01:04:12,161 بابي ، بي خيالش ، بنظر نااميد مياي 1008 01:04:13,074 --> 01:04:15,543 رئيس داره به همه گير ميده 1009 01:04:16,177 --> 01:04:17,736 مث هميشه 1010 01:04:17,845 --> 01:04:19,506 يه چيز اعصابم رو خرد كرده 1011 01:04:19,613 --> 01:04:21,809 چهار ماهه هيچ كاري نتونستيم بكنيم 1012 01:04:21,916 --> 01:04:24,350 اولش اونهمه جنجال حالا هيچي 1013 01:04:24,452 --> 01:04:26,716 شايدم ما باعث شديم طرف بره تو زيرزمين 1014 01:04:27,389 --> 01:04:28,980 شايدم رفته پي كارش 1015 01:04:30,057 --> 01:04:33,083 تو منطقه 311 بالتيمور جسد يه مرد پيدا شده 1016 01:04:33,195 --> 01:04:35,388 تولدت مبارك بيل- ممنونم- 1017 01:04:37,366 --> 01:04:43,730 يازدهم اكتبر 1970 - سانفرانسيسكو ، كاليفرنيا واشنگتن کرنر چري 1018 01:04:45,574 --> 01:04:47,906 ببينم ناراحت نميشي بعضيها بهت ميگن شورتي؟ 1019 01:04:48,008 --> 01:04:50,499 مگه خيلي ها كه بتو ميگن عقب افتاده تو ناراحت ميشي؟ 1020 01:04:50,610 --> 01:04:53,409 كسي همچين چيزي بمن نگفته درسته- 1021 01:04:53,513 --> 01:04:56,915 بعنوان فرماندار قول ميدم از تمام نفوذم استفاده كنم 1022 01:04:57,218 --> 01:05:01,211 تا قاتل دارلين فرين رو به پاي ميز محاكمه بكشونم 1023 01:05:01,923 --> 01:05:06,484 باور من اينست برخي شواهد و مدارك در قتل دارلين ناديده گرفته شده 1024 01:05:06,595 --> 01:05:08,426 من اعتقاد دارم كه قتل اون عمدي بوده- اون كيه؟- 1025 01:05:08,529 --> 01:05:11,522 فلورنس داگلاس شهردار واليو كه داره براي كسب پست فرمانداري شهرتقلا ميكنه 1026 01:05:11,632 --> 01:05:14,625 به اعتقاد من اداره پليس ما پول و وقت كافي براي رسيدگي نداره 1027 01:05:14,735 --> 01:05:16,601 بله انحراف 1028 01:05:16,704 --> 01:05:20,071 آفرين، فقط مونده به پليس گير بده 1029 01:05:20,174 --> 01:05:22,769 ببينم كسي روي من اسم گذاشته؟ 1030 01:05:23,878 --> 01:05:25,743 منظورت عقب افتاده است؟ 1031 01:05:25,847 --> 01:05:27,074 بله 1032 01:05:28,048 --> 01:05:29,106 نه 1033 01:05:33,420 --> 01:05:37,447 لعنتي ، خداي من ، خداي من 1034 01:05:41,695 --> 01:05:43,321 بمن بگو اون پارچه خوني يه جسد نيست 1035 01:05:43,664 --> 01:05:45,292 لعنتي حرومزاده 1036 01:05:45,399 --> 01:05:47,959 شرط ميبندم سرت درد ميكنه بدوني اسم من چيه 1037 01:05:48,068 --> 01:05:50,195 منم بهت سرنخ ميدم 1038 01:05:50,303 --> 01:05:53,397 اما بعدش اگه لوس بازي بشه چي؟ هالووين مبارك 1039 01:05:54,875 --> 01:05:58,367 پاول تو خودت تو اون گزارش به اون لقب همجنس باز دادي 1040 01:05:58,478 --> 01:06:00,071 يادمه تو يكي از گزارشهات بود 1041 01:06:00,181 --> 01:06:02,478 ديو ، من يه اسلحه ميخوام 1042 01:06:05,286 --> 01:06:06,582 يه اسلحه؟ 1043 01:06:11,291 --> 01:06:12,885 زده به سرت 1044 01:06:12,993 --> 01:06:15,359 تحقيقات پاول آوري را مفتخر به دريافت لقب شوليه كرد 1045 01:06:15,461 --> 01:06:18,590 پيغامي از طرف زودياك كه گفته دخلت اومده 1046 01:06:18,699 --> 01:06:21,997 نتيجه اين نامه ها اين شده يه دكمه بزرگ تن همه روزنامه نگاران و خبرنگاران حوادث ميبيني 1047 01:06:22,102 --> 01:06:24,194 نوشته من پاول اوري نيستم 1048 01:06:24,304 --> 01:06:26,363 چه فروشي كرده اين دكمه ها 1049 01:06:26,472 --> 01:06:29,135 از وقتي اين نامه تهديدآميز براي من منتشر شده يه عده به ثروت بادآورده اي رسيدند 1050 01:06:29,242 --> 01:06:30,938 بهرحال بزودي خيلي چيزارو روشن ميشه 1051 01:06:31,045 --> 01:06:33,444 يه نفر رو توي ريورسايد ميشناسم 1052 01:06:33,547 --> 01:06:35,208 ميخوام برم امشب ببينمش 1053 01:06:35,315 --> 01:06:39,012 با من ميايي؟- نه قرار دارم- 1054 01:06:39,686 --> 01:06:41,983 واقعا؟- طرف ، كي هست؟- 1055 01:06:42,088 --> 01:06:45,650 گفته نميخواد كسي اونو بشناسه منم نميخوام معروف بشم 1056 01:06:45,758 --> 01:06:50,060 خوب پس بهتر از اين نميشه 1057 01:06:56,770 --> 01:06:59,466 سلام شب بخير دنبال ملاني ميگردم 1058 01:06:59,572 --> 01:07:01,437 بله اون خانم جوان كه اونجا تنها نشسته 1059 01:07:01,542 --> 01:07:02,873 ممنونم 1060 01:07:09,149 --> 01:07:10,547 شما بايد ملاني باشيد 1061 01:07:10,651 --> 01:07:12,550 شما هم بايد رابرت باشيد- بله- 1062 01:07:12,652 --> 01:07:15,849 گلانيس خيلي تعريف شما رو برام كرده 1063 01:07:15,955 --> 01:07:17,650 شرابتون رو هم كه خورده ايد- عاليه- 1064 01:07:17,758 --> 01:07:19,658 خوب انگار من خيلي ديراومدم؟ 1065 01:07:21,562 --> 01:07:24,087 يه چنددقيقه اي من همين حالا رسيدم 1066 01:07:24,198 --> 01:07:27,258 ترافيك خيلي سنگين بود منم رفته بودم ميدون تيراندازي 1067 01:07:27,368 --> 01:07:30,428 گلانيس گفته شما طراحي هم ميكنيد- بله- 1068 01:07:30,537 --> 01:07:32,367 خوب توي ميدون تيراندازي چيكار ميكرديد؟ 1069 01:07:32,473 --> 01:07:34,030 كتاب ميخوندم 1070 01:07:34,140 --> 01:07:37,041 اين ميز دستمال بيشتري ميخواد 1071 01:07:38,344 --> 01:07:40,539 پس شما با گلانيس كار ميكنيد 1072 01:07:40,647 --> 01:07:42,581 راستش براش كار ميكنم نه باهاش- واقعا؟- 1073 01:07:42,682 --> 01:07:44,309 خوبه 1074 01:07:46,185 --> 01:07:48,244 بچه هاي من كه از گلانيس خيلي ميترسيدند 1075 01:07:48,354 --> 01:07:49,616 منم همينطور 1076 01:07:53,025 --> 01:07:54,153 ميدون تير؟ 1077 01:07:54,260 --> 01:07:57,230 ميدونستيد كه من روي پرونده زودياك كار ميكنم؟ 1078 01:07:57,331 --> 01:07:58,627 بله- من دارم يه كارايي ميكنم- 1079 01:07:58,731 --> 01:08:01,199 پاول آوري رو ميشناسي؟- اسمش آشناست- 1080 01:08:01,302 --> 01:08:03,030 اون همون نويسنده ايه كه زودياك تهديدش كرده 1081 01:08:03,136 --> 01:08:04,603 بله توي تلويزيون ديدم 1082 01:08:04,704 --> 01:08:07,572 خوب من با اون كار ميكنم امشب هم با يه خبرچين قرار داره 1083 01:08:07,674 --> 01:08:10,838 يه نفر توي ريورسايد يه سري اطلاعات رو گفته به اون ميخواد بفروشه 1084 01:08:12,011 --> 01:08:14,070 ريورسايد كجاست؟ 1085 01:08:14,180 --> 01:08:15,647 نزديك لس آنجلس 1086 01:08:15,749 --> 01:08:19,343 فكر نكنم پاول بدونه اينهمه دوره 1087 01:08:21,554 --> 01:08:23,544 يه كم خطرناكه 1088 01:08:24,824 --> 01:08:27,725 منظورت چيه؟ 1089 01:08:27,827 --> 01:08:30,226 تو خودت گفتي طرف ميخواد اطلاعات محرمانه بده 1090 01:08:30,330 --> 01:08:31,763 بله 1091 01:08:31,863 --> 01:08:35,391 شايد اين قضيه يه كمين باشه شايد اصلا از طرف زودياك باشه 1092 01:08:36,936 --> 01:08:39,336 يه كم احمقانه بنظر مياد نه؟ 1093 01:08:39,439 --> 01:08:42,067 خوب پاول با خودش اسلحه برده 1094 01:08:45,912 --> 01:08:48,379 خوب اينجا چيش خوبه؟ 1095 01:08:50,216 --> 01:08:52,343 تا حالا اينجا نيومده ام 1096 01:08:54,487 --> 01:08:56,454 سالاد ، اسپاگتي؟ 1097 01:08:58,192 --> 01:09:00,250 هنوز آماده سفارش دادن نشده ايد؟ 1098 01:09:01,327 --> 01:09:04,125 بله من يه ميني ودكا با دسر مخصوص 1099 01:09:04,229 --> 01:09:05,527 البته 1100 01:09:10,502 --> 01:09:12,698 ميشه يه دقيقه بما وقت بديد؟ 1101 01:09:14,574 --> 01:09:16,507 پول خرد داري؟ 1102 01:09:16,608 --> 01:09:18,770 صبر كن ، صبر كن 1103 01:09:18,877 --> 01:09:20,401 نه اين يه پنيه 1104 01:09:20,512 --> 01:09:21,912 ميخواي تلفن بزني؟ 1105 01:09:22,015 --> 01:09:25,473 ميدوني وقتي تو گفتي ممكنه طرف زودياك باشه 1106 01:09:25,951 --> 01:09:27,749 ميدوني گفتي خطرناكه منم زد به سرم 1107 01:09:27,854 --> 01:09:29,879 ....هم خطرناكه و هم - احمقانه است؟- 1108 01:09:29,989 --> 01:09:31,286 احمقانه است ولي خب به سرم زد 1109 01:09:31,390 --> 01:09:35,384 گفتم به زنش زنگ بزنم ببينم خبري ازش داره يا نه؟ 1110 01:09:37,764 --> 01:09:39,197 من پول خرد دارم 1111 01:09:58,384 --> 01:10:01,683 خوب گفت به محض اينكه خبري ازش بشه بمن زنگ ميزنه 1112 01:10:01,788 --> 01:10:03,221 خوب- بله- 1113 01:10:04,625 --> 01:10:08,059 ملاني من بايد برم خونه منتظر تلفن بشينم 1114 01:10:11,197 --> 01:10:14,655 ببينم نكنه همه اينا نقشه بوده منو با خودت ببري خونه ات؟ 1115 01:10:15,367 --> 01:10:16,834 چي؟ نه 1116 01:10:19,338 --> 01:10:21,305 من ميرم غذا رو بگيرم ، بريم 1117 01:10:23,008 --> 01:10:24,134 سلام 1118 01:10:40,358 --> 01:10:43,190 سلام من اينجا با يه نفر قرار دارم 1119 01:11:01,446 --> 01:11:02,845 هيچي؟ 1120 01:11:06,486 --> 01:11:07,747 نميخواد بموني 1121 01:11:07,852 --> 01:11:09,286 شوخي ميكني؟ 1122 01:11:09,387 --> 01:11:12,481 اين بهترين قراريه كه تا حالا با يه نفر داشته ام 1123 01:11:16,760 --> 01:11:17,853 پاول؟- رابرت؟- 1124 01:11:17,963 --> 01:11:19,522 بله- پاي تلفن بودي؟- 1125 01:11:19,631 --> 01:11:20,723 بله 1126 01:11:20,832 --> 01:11:22,629 باورت نميشه 1127 01:11:22,734 --> 01:11:23,723 ديو 1128 01:11:23,835 --> 01:11:26,429 جالب اينه ، صيد به صياد تبديل شده 1129 01:11:26,538 --> 01:11:30,303 پاول آوري خبرنگار سانفرانسيسكو كرونيكل و هدف بعدي زودياك 1130 01:11:30,409 --> 01:11:32,466 ادعا كرده به اطلاعات تازه اي دست پيدا كرده 1131 01:11:32,577 --> 01:11:37,038 موضوع اينست كه تنها پرونده جنايي منطقه ريورسايد 1132 01:11:37,149 --> 01:11:40,312 قتل در جنوب كاليفرنيا در سال 1966 1133 01:11:40,419 --> 01:11:43,477 آوري ادعا ميكند نخستين قرباني زودياك اين قتل و پرونده لاينحل بوده 1134 01:11:43,589 --> 01:11:44,612 چي؟ 1135 01:11:44,723 --> 01:11:45,951 ببينم اينو بتو نگفته بود؟- صبركن- 1136 01:11:46,057 --> 01:11:47,547 قاتل ريورسايد به مطبوعات نوشته بود 1137 01:11:47,659 --> 01:11:51,289 من خودم شخصا رفتم به مركز اسناد جنايي 1138 01:11:51,396 --> 01:11:53,557 خوب قضيه چيه؟ 1139 01:11:53,665 --> 01:11:55,190 ران من ميدونستم 1140 01:11:55,300 --> 01:11:57,734 دست نوشته ها با خط زودياك تطابق داره 1141 01:11:57,836 --> 01:12:00,168 اون چطور اين اسناد رو از ريورسايد بدست آورده؟ 1142 01:12:00,272 --> 01:12:02,467 اون حرومزاده بدون اينكه بما بگه رفته مركز اسناد 1143 01:12:02,574 --> 01:12:03,768 چقدر بد شد 1144 01:12:03,875 --> 01:12:06,070 از كجا بدونيم اين حرفا واقعيت داره 1145 01:12:06,178 --> 01:12:08,443 واقعيه ، ميدوني از كجا ميدونم؟ 1146 01:12:08,547 --> 01:12:10,411 چون تلويزيون داره پخش ميكنه 1147 01:12:12,718 --> 01:12:15,306 هجدهم نوامبر 1970 1148 01:12:17,523 --> 01:12:18,647 ديو 1149 01:12:19,057 --> 01:12:20,149 سلام 1150 01:12:20,258 --> 01:12:22,385 ديو مل نيكولاي رو كه ميشناسي براي دادستاني كار ميكنه 1151 01:12:22,494 --> 01:12:23,653 خوشوقتم مل 1152 01:12:23,763 --> 01:12:25,627 با تمام احترامي كه براي شما قائلم ميخوام يه چيزي رو بدونم 1153 01:12:25,729 --> 01:12:27,357 چرا من بايد اطلاعات محرمانه اين پرونده رو 1154 01:12:27,464 --> 01:12:29,297 از دهن روزنامه نگار بشنوم نه شما 1155 01:12:29,401 --> 01:12:30,459 رودست خورديم 1156 01:12:30,569 --> 01:12:31,728 ديو بيخيال 1157 01:12:31,836 --> 01:12:33,803 بهرحال هركاريش كه بكني اين حرفا هست 1158 01:12:33,904 --> 01:12:36,874 من نميدونم تا حالا توي هيچ پرونده اي ايتقدر نديده بودم سهل انگاري بشه 1159 01:12:36,974 --> 01:12:39,637 ديو؟ سلام 1160 01:12:39,744 --> 01:12:42,440 پاول آوري هستم وقتي رسيديم افتخار ميديد با هم يه گشتي بزنيم؟ 1161 01:12:42,547 --> 01:12:44,378 اصلا فكر خوبي نيست پاول 1162 01:12:45,049 --> 01:12:47,814 اون داره يه كاري ميكنه با اينكه مقصدمون يه جاست ولي من بايد يه تاكسي بگيرم بيام اونجا 1163 01:12:47,919 --> 01:12:50,682 خانمها و آقايون از شما ممنونم كه پرواز ما رو براي مسافرت انتخاب كرديد 1164 01:12:50,790 --> 01:12:52,881 عادلانه است- لطفا در جاي خود بنشينيد- 1165 01:12:52,990 --> 01:12:55,891 فراموش نكنيد فقط در شش صندلي انتهايي حق سيگار كشيدن داريد 1166 01:12:55,993 --> 01:12:57,621 از پرواز لذت ببريد 1167 01:13:00,622 --> 01:13:02,622 کراس؟ سلام- بله؟ - 1168 01:13:02,623 --> 01:13:04,623 کارآگاه "ديويد تاسچي" از نيروي پليس هستم - حالتون چطوره؟ - 1169 01:13:04,624 --> 01:13:07,624 عاليه ، ممنونم که امروزتون رو در اختيار ما گذاشتين 1170 01:13:07,625 --> 01:13:09,625 حرفشو نزنين - شنيدم شما براي ما چندتا پرونده دارين - 1171 01:13:09,626 --> 01:13:11,626 شما مال خودتون رو نشون بدين منم مال خودمو 1172 01:13:11,627 --> 01:13:12,627 فريسکو ها؟ - درسته ، سانفرانسيسکو - 1173 01:13:15,628 --> 01:13:16,628 کن نارلو از ناپا - کن - 1174 01:13:16,629 --> 01:13:18,629 مل نيکولاي از دادگستري - مل - 1175 01:13:18,630 --> 01:13:19,630 اين اون چيزيه که ما مي دونيم 1176 01:13:19,066 --> 01:13:21,797 چري جوبيتز فارغ التحصيل كالج ريورسايد 1177 01:13:21,902 --> 01:13:26,167 سي ام اكتبر سال 1966 اون تو كتابخونه دانشگاه در حال مطالعه بوده 1178 01:13:26,272 --> 01:13:29,708 ساعت 9 كه در كتابخونه رو ميبندند با يه نفر كه معلوم نشده كي بوده از كتابخونه ميره بيرون 1179 01:13:30,110 --> 01:13:33,876 جسد اونو در حاليكه چندين زخم چاقو در بدنش بوده صبح روز بعد در پاركينگ پيدا ميكنند 1180 01:13:34,448 --> 01:13:37,542 يه متن تايپ شده كه گزارش اين قتل رو ميداد به روزنامه محلي ريورسايد ارسال شد 1181 01:13:37,651 --> 01:13:40,279 درست يكماه بعد از قتل اون دختر در 29 ماه مارس 1182 01:13:40,387 --> 01:13:41,785 اونا هم چاپش كردند 1183 01:13:41,786 --> 01:13:42,786 "مثل "کاترين جانز - کي؟ - 1184 01:13:44,056 --> 01:13:46,753 من بيمار نيستم من ديوانه ام و دست از اين بازي برنخواهم داشت 1185 01:13:46,860 --> 01:13:49,021 اين نامه رو بايد منتشركنيد تا همه بخونند 1186 01:13:49,129 --> 01:13:50,493 اون ميخواد اين نامه منتشر بشه و ميگه اين يه بازيه 1187 01:13:50,596 --> 01:13:51,962 منظورم اينه اين همون كسيه كه ما دنبالشيم 1188 01:13:51,963 --> 01:13:54,963 يه اعتراف نامه تايپي ديگه هم به انتشاراتي "ريورسايد" ارسال شده 1189 01:13:55,063 --> 01:13:57,963 بيست و نه نوامبر "يک ماه بعد قتل "بيتس 1190 01:14:00,965 --> 01:14:02,965 من مريض نيستم ، من يه مجنونم ولي بازي تمومي نميشه 1191 01:14:02,966 --> 01:14:05,966 اين نامه بايد منتشر بشه تا همه بخونن 1192 01:14:05,967 --> 01:14:06,967 اون ميخواسته منتشر بشه به اين ميگه بازي 1193 01:14:06,968 --> 01:14:07,968 منظورم اينه ميتونسته همين پسري باشه که دنبالشيم 1194 01:14:08,864 --> 01:14:12,164 شش ماه بعد پليس و پدر اون دختر و روزنامه ها 1195 01:14:12,268 --> 01:14:14,202 همه اين نامه رو دريافت ميكنند 1196 01:14:19,042 --> 01:14:20,838 درست مث نامه هاي زودياك 1197 01:14:22,645 --> 01:14:25,046 اينم از نامه ها با خط زودياك تطابق داره؟ 1198 01:14:25,415 --> 01:14:27,246 اينا و اوناي ديگه 1199 01:14:27,550 --> 01:14:31,851 چندماه بعد اينو يه سرايدار پيدا ميكنه 1200 01:14:41,263 --> 01:14:43,424 مركز اسناد شروود اينرو داشته و رونكرده بود؟ 1201 01:14:45,533 --> 01:14:47,331 دستخط رو بايد مقايسه كرد 1202 01:14:47,737 --> 01:14:48,864 راستش رو بگم 1203 01:14:48,971 --> 01:14:51,337 نامه هاي ما و نامه هاي شما رو بايد بررسي كرد 1204 01:14:51,441 --> 01:14:53,999 پس چطوري پاول آوري دستش به اين اسناد رسيده؟ 1205 01:14:54,110 --> 01:14:55,442 من اونا رو بهش دادم 1206 01:14:55,544 --> 01:14:57,409 ما يه روز بعدش نزديك به يه ساعت با هم حرف زديم 1207 01:14:57,514 --> 01:14:58,981 و بهش گفتم كه شما قراره اينجا بياييد 1208 01:14:59,082 --> 01:15:00,742 تو بهش گفتي ما با هم قرار داريم؟- بله- 1209 01:15:00,850 --> 01:15:03,045 و بهش هم گفتم ما فكر نميكنيم اين زودياك باشه 1210 01:15:03,152 --> 01:15:05,212 صبر كن ببينم 1211 01:15:05,322 --> 01:15:08,382 تو فكر ميكني اين كار زودياك نبوده؟- ما به يه نفر مظنونيم- 1212 01:15:08,392 --> 01:15:10,049 ما هنوز مدارك كافي براي محكوم كردنش نداريم 1213 01:15:10,159 --> 01:15:11,388 اما ما مطمئنيم خودشه 1214 01:15:11,495 --> 01:15:14,362 اگه مطمئن بودي كار زودياك نيست پس براي چي اينهمه مدارك رو به آوري دادي 1215 01:15:14,463 --> 01:15:16,090 من قصدم همكاري بود 1216 01:15:16,198 --> 01:15:18,996 اوه پس قصدت همكاري بوده؟ اونم با دادن اطلاعات به يه روزنامه نگار؟ 1217 01:15:19,101 --> 01:15:20,626 ببين ، من اصلا در باره دست نوشته ها چيزي نميدونم 1218 01:15:20,736 --> 01:15:21,964 اما مگه مركز اسناد شروود تطابق اسناد رو تائيد نكرده؟ 1219 01:15:22,071 --> 01:15:24,470 پس بايد بگيم قتل چري جو كار يكي بوده 1220 01:15:24,573 --> 01:15:25,699 و طرف نامه رو تايپ كرده 1221 01:15:25,841 --> 01:15:28,134 زودياك هم نامه رو توي روزنامه ميبينه و اين قتل رو براي شهرت گردن ميگيره 1222 01:15:28,246 --> 01:15:29,769 خوب يه كاري بوده كه شده 1223 01:15:30,879 --> 01:15:33,473 حالا همه چي رو داريم همه اسناد 1224 01:15:33,583 --> 01:15:36,983 اما بازم دست شماها خاليه 1225 01:15:37,185 --> 01:15:39,077 آقايان افتضاحه 1226 01:15:38,988 --> 01:15:41,718 اصلا حرفاي اون يارو برام مهم نيست كار زودياكه 1227 01:15:41,824 --> 01:15:45,021 مشكل اينه همه ملت فكر ميكنند كار اونه 1228 01:15:45,127 --> 01:15:48,461 خوب اينم از خبرنگار كذايي باهاش حرف بزن 1229 01:15:51,000 --> 01:15:52,933 من طرفدار صلحم دنبال دردسر نميگردم 1230 01:15:53,035 --> 01:15:55,003 پاول اصلا نميخوام باهات حرف بزنم اصلا 1231 01:15:55,104 --> 01:15:58,801 خوب اين كار منه- خوب كار منم يه كاره كه الان نتونستم انجام بدم- 1232 01:15:58,907 --> 01:16:01,172 اينهمه اطلاعات محرمانه كه به راحتي به بيرون درز پيدا ميكنه كار رو خرابتر ميكنه 1233 01:16:01,703 --> 01:16:03,398 همه چي رو داريد خراب ميكنيد 1234 01:16:03,505 --> 01:16:06,804 ناپا و واليو اداره مركزي همه به تكاپو افتاده اند 1235 01:16:06,907 --> 01:16:09,809 ريورسايديها هم كه تازه اومده اند وسط ميدون 1236 01:16:09,910 --> 01:16:12,435 چري جوبيتز كه به قتل رسيد يه كليد بود كه من اونو بشما دادم 1237 01:16:12,547 --> 01:16:14,207 تو و آرمسترانگ عمرا اونو بهش توجهي نكرديد 1238 01:16:14,314 --> 01:16:16,476 شايدم كار زودياك نباشه اين برات مهم نيست؟ 1239 01:16:16,584 --> 01:16:18,016 كه چي؟- تو فكر ميكني ميتوني ريورسايديها رو متقاعد كني- 1240 01:16:18,119 --> 01:16:20,086 كه از اين اسناد براي محكوم كردن كسي استفاده كنند؟ 1241 01:16:20,187 --> 01:16:22,087 اينا ديگه به اداره شروود ربط داره من كار خبرنگاري خودم رو انجام ميدم 1242 01:16:22,189 --> 01:16:23,747 ما يه وجه مشترك داريم اونم پيدا كردن طرفه 1243 01:16:23,857 --> 01:16:25,223 نه پاول ، ما هيچ وجه مشتركي با هم نداريم 1244 01:16:25,325 --> 01:16:27,190 ببين من اصلا خوش ندارم كسي تو كارم مداخله كنه 1245 01:16:27,294 --> 01:16:30,160 پسر اون براي منم نامه فرستاده منو تهديد كرده 1246 01:16:30,264 --> 01:16:31,857 هي بولت 1247 01:16:31,967 --> 01:16:35,458 يه سال و نيمه شماها دنبال اين يارو هستيد كه بگيريدش 1248 01:16:38,072 --> 01:16:40,438 برو درت رو بذار- حتما- 1249 01:16:40,542 --> 01:16:42,532 يادت باشه منو خبر كني پاول 1250 01:16:48,115 --> 01:16:49,309 ممنون 1251 01:16:54,410 --> 01:16:56,310 "مدارک و شواهد جديد در کشتار زودياک" 1252 01:17:02,362 --> 01:17:04,331 اينو ديدي؟- بدبختانه بله؟- 1253 01:17:04,431 --> 01:17:07,093 همه تو كاليفرنيا زده به سرشون 1254 01:17:07,968 --> 01:17:09,265 منم زودياك 1255 01:17:09,369 --> 01:17:10,927 شما چطور قربانيهاتون رو ميكشتيد؟ 1256 01:17:11,038 --> 01:17:13,666 با اسلحه نه با يه چكش 1257 01:17:13,774 --> 01:17:15,072 من فقط مامورم اينو بهتون بگم 1258 01:17:15,175 --> 01:17:16,733 اون هنوز در استخدام دولته 1259 01:17:16,843 --> 01:17:19,904 كي شما رو مامور كرده اينو بگيد؟- منو مامور كرده اند اينو بهتون بگم- 1260 01:17:20,013 --> 01:17:22,208 فقط يه حرومزاده مث آندره اين كارا ازش برمياد 1261 01:17:22,317 --> 01:17:24,808 فقط اون ميتونه دست قربانيهاش رو با كارد قطع كنه 1262 01:17:24,919 --> 01:17:27,284 ولي زودياك دست هيچكدوم از قربانيهاش رو قطع نكرده 1263 01:17:27,387 --> 01:17:29,116 مطمئني؟- بله قربان- 1264 01:17:29,223 --> 01:17:31,747 من و تراويس ده سال با هم كار ميكرديم 1265 01:17:31,857 --> 01:17:35,921 وقتي توي يه تصادف اون بلا سر پاش اومد از همون موقع قتلهاش رو شروع كرد 1266 01:17:36,030 --> 01:17:37,520 بهم ربطي داره؟- نميدونم- 1267 01:17:37,632 --> 01:17:39,497 شما پليسيد شما بگيد 1268 01:17:43,905 --> 01:17:47,135 ببينم تا حالا فكر نكرده ايد ممكنه قاتل همون پاول اوري خبرنگار باشه؟ 1269 01:17:47,241 --> 01:17:48,503 اصلا 1270 01:17:49,078 --> 01:17:50,373 اون تو مشروب خوردن خيلي زياده روي ميكرد 1271 01:17:50,944 --> 01:17:54,038 از شكار آدمها حرف ميزد مث اون كتاب 1272 01:17:54,682 --> 01:17:56,843 از اين ميگفت كه ميشه سر يه اسلحه چطور چراغ قوه بذاري 1273 01:17:56,950 --> 01:17:58,475 براي هدف گرفتن در شب؟ 1274 01:17:58,586 --> 01:18:00,349 اون اينارو ميگفت؟- آره- 1275 01:18:01,322 --> 01:18:03,347 من ازش ميپرسيدم براي چي چطوري؟ 1276 01:18:03,825 --> 01:18:05,314 اونم خيلي ساده ميگفت 1277 01:18:05,426 --> 01:18:07,859 اينجور كارا كه انگيزه نميخواد خيلي ساده است 1278 01:18:07,962 --> 01:18:09,826 اون ميگفت خيلي راحت به پليس ميشه نامه داد 1279 01:18:09,931 --> 01:18:11,727 و ميگفت اسمش رو ميذاره زودياك و پليس رو سر كار ميذاره 1280 01:18:11,832 --> 01:18:13,424 لي دوست داشت مردم آزاري كنه 1281 01:18:13,533 --> 01:18:16,525 شما مطمئنيد گفت زودياك؟- بله- 1282 01:18:16,637 --> 01:18:19,731 من بنظرم اسم احمقانه اي اومد بهش هم گفتم 1283 01:18:19,840 --> 01:18:23,276 اونم خيلي بهش برخورد و گفت اصلا بمن ربطي نداره 1284 01:18:23,377 --> 01:18:24,310 گفت من خيلي فكر كرده ام و اين اسم خيلي اسم مناسبيه 1285 01:18:24,310 --> 01:18:26,006 گفت من خيلي فكر كرده ام و اين اسم خيلي اسم مناسبيه 1286 01:18:26,112 --> 01:18:29,447 يعني فكر ميكنيد اون از مدتها قبل همچين نقشه اي توي سرش داشته؟ 1287 01:18:29,549 --> 01:18:32,780 اون از اينكه كارش رو توي مدرسه از دست داده بود خيلي عصباني بود 1288 01:18:32,886 --> 01:18:35,879 هميشه ميگفت خيلي دوست دارم به لاستيكاي يه اتوبوس بچه مدرسه اي شليك كنم 1289 01:18:35,990 --> 01:18:38,389 خوشش ميومد بچه ها رو ناكار كنه 1290 01:18:38,493 --> 01:18:42,553 واقعا همچين كلماتي رو بكار ميبرد؟- دقيقا بخاطر همين كلمات حرفاش يادم مونده- 1291 01:18:42,663 --> 01:18:45,098 بعد از اين حرفاش بود كه به زنم گفتم ديگه نميخوام اين مردك رو ببينم 1292 01:18:45,198 --> 01:18:46,859 و ديگه هم نديدم 1293 01:18:46,967 --> 01:18:49,528 بعد از اون شنيدم كار غواصي هم ميكرده 1294 01:18:49,637 --> 01:18:51,696 يه چندباري ديده بودنش توي درياچه غواصي ميكنه 1295 01:18:51,806 --> 01:18:54,173 درياچه بري يسا؟ باهاش رفته بوديد غواصي؟ 1296 01:18:54,276 --> 01:18:58,233 يه چندباري من باهاش رفتم اونجا ماهيگيري 1297 01:18:58,346 --> 01:18:59,813 بفيه اش رو هم تعريف كن 1298 01:18:59,914 --> 01:19:04,612 يه سال پيش بود كه توي روزنامه ها قضيه زودياك رو ديدم و خوندم 1299 01:19:04,718 --> 01:19:07,812 همه اين قضايا يادم اومد زنگ زدم پليس 1300 01:19:07,922 --> 01:19:09,514 اما كسي اين حرفا رو باور نكرد 1301 01:19:09,624 --> 01:19:13,423 دقيقا چيزايي رو كه درباره زودياك گفتيد يادتونه؟ 1302 01:19:13,528 --> 01:19:17,294 اول ژانويه 1968 1303 01:19:17,397 --> 01:19:19,127 شايدم يه كم اينورتر 1304 01:19:19,232 --> 01:19:22,133 بيستم ژانويه بود كه يه كار تازه تو لس آنجلس پيدا كردم 1305 01:19:22,669 --> 01:19:24,136 بايد از اونجا ميرفتم 1306 01:19:24,237 --> 01:19:26,706 مشكل من الان اين باباست- آرتور لي آلن؟- 1307 01:19:26,807 --> 01:19:29,401 اين يارو لي يعني اينهمه نقشه تو سرش داشته 1308 01:19:29,509 --> 01:19:30,998 همه اش رو هم سال نو كه شده به رفيقش گفته؟ 1309 01:19:31,112 --> 01:19:33,909 نميدونم شايد مست بوده شايد كفري شده بود 1310 01:19:34,014 --> 01:19:36,142 بهرحال مدتها بوده كه تو اين فكر بوده 1311 01:19:36,250 --> 01:19:38,581 چرا چني رفيقش زودتر اين چيزا رو بما نگفته؟ 1312 01:19:38,685 --> 01:19:40,119 من چك كردم گفته 1313 01:19:40,220 --> 01:19:43,213 درباره آلن و افكارش زنگ زده اداره پليس و همه چي رو هم گفته 1314 01:19:43,323 --> 01:19:46,122 دهم ژانويه 1970 از پومونا زنگ زده شده 1315 01:19:46,226 --> 01:19:47,319 ولي توي پرونده هاي ديگه گم شده و بهش توجه نشده 1316 01:19:47,428 --> 01:19:49,089 ببينم چني خصومتي ، چيزي با آلن نداشته؟ 1317 01:19:49,197 --> 01:19:50,493 ممكنه مثلا آلن مخ زن چني رو قبلا زده باشه؟ 1318 01:19:50,597 --> 01:19:52,293 بايد خيلي دقيق همه مسائل رو بررسي كنيم 1319 01:19:52,399 --> 01:19:55,062 اما بايد بگم از اين يارو خوشم اومد 1320 01:19:56,104 --> 01:19:58,003 خوب بهتره نمونه هاي دست خط رو بررسي كنيم 1321 01:19:59,740 --> 01:20:02,642 سلام با اداره شروود صحبت كردم نمونه ها رو بفرستند 1322 01:20:02,743 --> 01:20:04,677 چي داري ميخوري؟- ميبيني كه- 1323 01:20:07,313 --> 01:20:09,839 به اندازه كافي از اين زودياك دستخط نداريم 1324 01:20:09,950 --> 01:20:12,475 يه تعدادي نمونه داريم براي پرونده زودياك كافي نيست 1325 01:20:12,585 --> 01:20:14,884 با اين چيزا نه ميشه اونو محكوم كرد و نه اونقدر كه بتونه تبرئه اش كنه 1326 01:20:14,988 --> 01:20:17,855 بي فايده است- نمونه هاي بيشتري لازم داريم- 1327 01:20:18,925 --> 01:20:21,019 طرف يه آدم منحرفه 1328 01:20:22,096 --> 01:20:23,961 مل كه رفته بود به ولي اسپرينگ يه چيزايي درباره اين آلن بهش گفته اند 1329 01:20:24,064 --> 01:20:26,328 ميگن دليل اخراج آلن از مدرسه اين بوده كه توي مدرسه به چندتا از بچه ها ور رفته بود 1330 01:20:26,434 --> 01:20:28,561 ور رفته بوده؟- كلمه با ادبش رو گفته بودم- 1331 01:20:30,237 --> 01:20:33,366 خوب ميخواي چيكار كني؟- ميخوام يه چند تا زنگ بزنم- 1332 01:20:33,474 --> 01:20:35,839 ببينم مرغ سوخاريهات رو نميخوري؟- تو بخور- 1333 01:20:35,943 --> 01:20:37,639 شما و آقاي چني فرصت كرديد 1334 01:20:37,745 --> 01:20:39,940 نامه هاي زودياك رو كه براتون فرستاديم ببينيد؟ 1335 01:20:40,047 --> 01:20:42,744 بله خيلي ترسناك و وحشتناكند 1336 01:20:42,850 --> 01:20:45,944 بله ميفهميم- منظورم اينه كه به اندازه خود لي ترسناكند- 1337 01:20:46,320 --> 01:20:48,811 اون بعضي از كلمات رو مخصوصا غلط مينوشت و ميگفت بامزه است درست مث نامه هاي زودياك 1338 01:20:48,923 --> 01:20:50,721 دست نوشته ها رو ديديد؟ 1339 01:20:50,825 --> 01:20:53,760 ببينم شما متخصص خط شناسي نداريد؟ 1340 01:20:53,861 --> 01:20:56,955 نفر ما توي اداره تجسس ميگه نميشه با قاطعيت گفت مال يك نفره 1341 01:20:57,064 --> 01:20:58,894 ممكنه با اون يكي دستش نوشته باشه 1342 01:20:58,999 --> 01:21:00,261 نامه ها خيلي ماهرانه و تميز نوشته شده 1343 01:21:00,368 --> 01:21:02,767 و نميتونه كار كسي باشه كه مثلا با اون يكي دستش نوشته باشه 1344 01:21:02,869 --> 01:21:04,598 اما در خصوص لي نه 1345 01:21:04,704 --> 01:21:06,604 منظورتون چيه؟- اون ميتونه دو دستي بنويسه 1346 01:21:06,706 --> 01:21:10,108 اون ميتونه با هر دو دستش بنويسه مگه اينو نميدونستيد؟ 1347 01:21:10,211 --> 01:21:13,009 ولي هميشه از دست چپش استفاده ميكرد 1348 01:21:13,114 --> 01:21:15,548 مثلا سر كار يا وقتي براي دوستانش نامه مينوشت 1349 01:21:15,650 --> 01:21:18,276 اما ممكنه نامه هاي زودياك رو با دست راست نوشته باشه 1350 01:21:18,385 --> 01:21:22,151 اينطوري يه كاري كرده كه كسي نتونه دستخط ها رو به اون ربط بده 1351 01:21:22,622 --> 01:21:23,953 رئيس ، بهتره اين يارو رو ببينيم 1352 01:21:24,057 --> 01:21:25,251 كجاست؟- واليو- 1353 01:21:25,359 --> 01:21:28,418 براي شركت نفتي يونيون كار ميكنه برادرش هم همونجا كار ميكنه 1354 01:21:28,528 --> 01:21:29,960 هردوشون رو ميبينيم 1355 01:21:30,063 --> 01:21:32,530 يادت باشه با مولاناكس تماس بگيري باهاش هماهنگ كني حوزه استحفاظي اونه 1356 01:21:32,632 --> 01:21:35,794 آره خوبه تو ريورسايد هم همين كار رو كرديم موثر بود 1357 01:21:35,901 --> 01:21:38,462 همكاري در هر زمينه اي 1358 01:21:40,072 --> 01:21:45,761 يك روز بعد - رودئو ، كاليفرنيا چهارم اوت 1971 1359 01:21:48,081 --> 01:21:52,108 ميتونيد اينجا راحت باهاش حرف بزنيد 1360 01:21:53,288 --> 01:21:55,221 ميرم بيارمش اينجا پيش شما 1361 01:21:56,725 --> 01:21:58,852 خوب چطوري كار رو شروع كنيم؟ 1362 01:21:58,960 --> 01:22:02,590 خوب ، بيل با اون يارو حرف زده اطلاعات گرفته اون شروع ميكنه ما هم دنبالشو ميگيريم 1363 01:22:02,697 --> 01:22:04,288 از نظر من ايرادي نداره 1364 01:22:18,212 --> 01:22:20,772 آقاي آلن ، من بازرس بيل آرمسترانگ هستم 1365 01:22:20,881 --> 01:22:23,942 ايشون بازرس ديو تاسي و ايشون هم گروهبان جك مولاناكس هستن 1366 01:22:24,050 --> 01:22:28,248 ما داريم درباره قتلهاي زودياك در سانفرانسيسكو و واليو تحقيق ميكنيم 1367 01:22:28,355 --> 01:22:29,948 بفرمائيد بنشينيد 1368 01:22:38,833 --> 01:22:41,301 يه نفر يه سري از گفته هاي شما رو براي ما بازگو كرده 1369 01:22:41,402 --> 01:22:44,131 يازده ماه قبل و درست قبل از نخستين قتل زودياك 1370 01:22:44,238 --> 01:22:47,172 و همين گفته ها باعث شده شما رو متهم كنيم 1371 01:22:47,276 --> 01:22:49,436 آيا شما حرفي در باره اين قتلها زده ايد؟ 1372 01:22:49,542 --> 01:22:50,840 نه- چيزي اصلا خونده ايد؟- 1373 01:22:50,945 --> 01:22:52,708 يا چيزي از قضيه قتلهاي زودياك شنيده ايد؟ 1374 01:22:52,812 --> 01:22:54,041 اولين بار تو روزنامه يه چيزايي نوشته بودند 1375 01:22:54,147 --> 01:22:56,206 ولي بعد از اون ديگه من خبري رو دنبال نكردم 1376 01:22:56,316 --> 01:22:59,717 چرا؟- وحشتناك بود- 1377 01:22:59,819 --> 01:23:02,617 من اينو به اون يكي افسر هم گفته ام 1378 01:23:02,722 --> 01:23:05,190 كدوم افسر؟- هموني كه از واليو اومد- 1379 01:23:06,626 --> 01:23:08,059 اسمش رو يادتونه؟ 1380 01:23:08,161 --> 01:23:11,858 نه ولي درست بعد از قتل واليو بود 1381 01:23:11,964 --> 01:23:14,433 شما به اون افسر چي گفتيد؟ 1382 01:23:16,037 --> 01:23:20,234 بهش گفتم براي غواصي يه چندباري رفته بودم درياچه 1383 01:23:20,340 --> 01:23:23,138 من تنها بودم ولي دونفر رو اونجا ديدم 1384 01:23:24,344 --> 01:23:26,472 و اسم اونا رو هم نوشته ام تو خونه است 1385 01:23:26,580 --> 01:23:28,207 عاليه آرتور 1386 01:23:28,316 --> 01:23:30,180 لي- چيه؟- 1387 01:23:31,084 --> 01:23:33,574 لي ، كسي به من نميگه آرتور 1388 01:23:35,356 --> 01:23:38,757 تازه ، اون روزي هم كه اومدم خونه همسايه منو ديد 1389 01:23:38,859 --> 01:23:42,625 ساعت 4 بود درست قبل از اينكه اون افسر بياد سراغم 1390 01:23:42,729 --> 01:23:44,892 اسم همسايه تون چيه؟- بيل وايت- 1391 01:23:46,734 --> 01:23:48,497 اون يه هفته پيش مرد 1392 01:23:48,602 --> 01:23:51,571 از حمله قلبي واسه همينه كه الان نميتونه بياد شهادت بده 1393 01:23:54,175 --> 01:23:56,268 يه چاقو هم توي ماشينم بود كه يه كم خوني بود 1394 01:23:56,378 --> 01:23:59,905 اون خون هم مال يه مرغ بود كه براي شام كشته بودم 1395 01:24:02,717 --> 01:24:05,515 چي؟- اون هفته توي ماشينم چاقو داشتم- 1396 01:24:05,619 --> 01:24:09,885 شايدم بيل اون چاقوها رو توي ماشينم ديده بوده و رفته بوده عليه من حرفي زده 1397 01:24:10,523 --> 01:24:13,220 خوب اونو بعدا چك ميكنيم 1398 01:24:13,326 --> 01:24:15,124 بذار يه چيز ديگه ازت بپرسم 1399 01:24:15,228 --> 01:24:19,562 سال 1966 به كاليفرنياي جنوبي رفته بودي يا نه؟ 1400 01:24:20,201 --> 01:24:22,691 مربوط ميشه به قتلهاي ريورسايد؟- بله- 1401 01:24:23,838 --> 01:24:26,067 خوب بله اون موقع من اونجا بودم 1402 01:24:26,172 --> 01:24:29,505 من زياد اونجا ميرفتم بخاطر مسابقات اتوموبيلراني 1403 01:24:33,847 --> 01:24:36,281 منبع اطلاعاتي ما ميگه شما دودستي مينويسيد؟ 1404 01:24:36,383 --> 01:24:38,317 نه اين حقيقت نداره 1405 01:24:38,417 --> 01:24:40,716 يعني نميتونيد با هردو دست بنويسيد؟ 1406 01:24:41,889 --> 01:24:44,948 بچه كه بودم معلمم مجبورم ميكرد با دست راست هم بنويسم اما نتونستم 1407 01:24:45,059 --> 01:24:47,152 من چپ دستم 1408 01:24:47,260 --> 01:24:51,424 ضمنا تو حرفاش اشاره اي هم داشته به يه جمله شما كه گفته ايد دخل يه اتوبوس مدرسه رو ميخواهيد بياريد 1409 01:24:52,133 --> 01:24:53,622 اون 1410 01:24:53,733 --> 01:24:56,999 وحشتناكه ، حتي گفتن اين حرف هم وحشتناكه 1411 01:24:57,104 --> 01:25:00,437 يعني وقتي شما رو از مدرسه ولي اسپرينگ اخراج كردن عصباني نشديد؟ 1412 01:25:00,541 --> 01:25:02,600 بخاطر ور رفتن با بچه مدرسه ايها؟ 1413 01:25:11,886 --> 01:25:13,581 من زودياك نيستم 1414 01:25:14,555 --> 01:25:17,422 اگر هم بودم به شما نميگفتم 1415 01:25:19,794 --> 01:25:21,591 ساعت قشنگي داريد 1416 01:25:23,464 --> 01:25:24,452 ممنونم 1417 01:25:24,564 --> 01:25:25,998 ميشه ببينمش؟ 1418 01:25:27,934 --> 01:25:29,367 ميشه ببينمش؟ 1419 01:25:41,181 --> 01:25:42,274 از كجا گرفتيدش؟ 1420 01:25:42,682 --> 01:25:44,651 هديه كريسمسه دوسال پيش مادرم بهم داده 1421 01:25:45,320 --> 01:25:47,446 جالبه 1422 01:25:47,555 --> 01:25:50,045 آرتور يه چيزي بهم بگو 1423 01:25:50,157 --> 01:25:51,283 يادت نمياد 1424 01:25:51,392 --> 01:25:54,919 با كسي در باره اسم زودياك حرفي زده باشي؟ 1425 01:25:56,396 --> 01:26:01,800 شايد با تد كيدر و فيل تاكر محض شوخي و تفريح يه چيزايي گفته باشيم 1426 01:26:03,103 --> 01:26:04,934 اما يادم نمياد تعريفش رو كرده باشم 1427 01:26:05,039 --> 01:26:06,904 من اونجا كار ميكردم 1428 01:26:10,844 --> 01:26:12,904 بازي بسيار خطرناك 1429 01:26:14,213 --> 01:26:15,306 چي؟ 1430 01:26:15,416 --> 01:26:18,578 بازي بسيار خطرناك شما بهمين دليل اومده ايد اينجا درسته؟ 1431 01:26:18,685 --> 01:26:20,413 دبيرستان كه ميرفتم كتاب مورد علاقه من بود 1432 01:26:20,520 --> 01:26:23,977 درباره مردي بود كه توي يه جزيره منتظر ميشده تا كشتي غرق بشه و مسافراش بيان تو جزيره اون 1433 01:26:24,090 --> 01:26:25,489 بخاطر اينكه از شكار كردن حيوانات خسته شده بود 1434 01:26:25,593 --> 01:26:27,184 براي تفريح آدمها رو شكار ميكرده 1435 01:26:27,292 --> 01:26:31,425 و انسان خطرناكترين موجوده؟ 1436 01:26:31,532 --> 01:26:34,023 تمام قصه همينه 1437 01:26:34,735 --> 01:26:36,066 كتاب محشريه 1438 01:26:37,303 --> 01:26:39,932 من اين چيزا رو براي فيل تعريف كردم 1439 01:26:45,613 --> 01:26:46,842 ميشه برم؟ 1440 01:26:50,484 --> 01:26:51,543 حتما 1441 01:26:56,358 --> 01:27:00,623 بهرحال ازاينكه وقتتون رو بما دادي ممنونم- اگه كمكي ازم برمياد خوشحال ميشم بكنم- 1442 01:27:00,728 --> 01:27:02,787 به اميد روزيكه 1443 01:27:02,897 --> 01:27:06,355 كسي به پليسا لقب خوك نده 1444 01:27:07,367 --> 01:27:08,529 ممنون 1445 01:27:09,669 --> 01:27:11,297 شما رو تحت نظر داريم 1446 01:27:23,083 --> 01:27:26,951 يعني بنظر شما بايد بازم ازش بازجويي كنيم؟ 1447 01:27:27,054 --> 01:27:30,318 چندتا كپي از نامه هايي هستند كه توسط زودياك ارسال شده 1448 01:27:31,057 --> 01:27:33,958 بهتره يه نگاهي بهشون بندازيد 1449 01:27:34,194 --> 01:27:36,058 شما فكر ميكنيد زودياك همون برادر منه؟ 1450 01:27:36,162 --> 01:27:38,130 خوب ، ما داريم تحقيق ميكنيم 1451 01:27:38,230 --> 01:27:39,596 ميخواهيد دستگيرش كنيد؟ 1452 01:27:39,700 --> 01:27:43,635 خانم آلن ، ما هركسي رو كه سر راهمون ببينيم كه نميريم دستگيرش كنيم 1453 01:27:43,735 --> 01:27:45,169 خوب ، لي هميشه يه جورايي دردسرساز بوده 1454 01:27:45,271 --> 01:27:47,467 قضيه بچه مدرسه ايها راسته؟ 1455 01:27:48,175 --> 01:27:49,472 بدبختانه بله 1456 01:27:49,576 --> 01:27:52,238 از وقتي كه ما هم قضيه رو فهميديم كمتر ميبينيمش 1457 01:27:52,346 --> 01:27:54,313 نظرتون درباره دون چني چيه؟ 1458 01:27:54,414 --> 01:27:56,814 دون چني؟ هم اتاقي قديميم؟ 1459 01:27:56,916 --> 01:27:59,783 ببينم نكنه همه اطلاعات رو اون به شما داده؟- اين محرمانه است- 1460 01:27:59,886 --> 01:28:01,411 خوب ، دون مرد با شخصتيه 1461 01:28:01,523 --> 01:28:04,582 اگر هم ايشون حرفي به شما زده حقيقت رو گفته 1462 01:28:04,693 --> 01:28:05,852 اين يكي- اين ، چي؟ 1463 01:28:05,960 --> 01:28:07,951 اينجا كريسمس با دوتا سين در آخر نوشته شده 1464 01:28:08,062 --> 01:28:10,361 چندسال پيش لي براي ما يه كارت كريسمس فرستاد 1465 01:28:10,564 --> 01:28:13,261 اونم توي كارت تبريك كريسمس رو همينطوري نوشته بود 1466 01:28:13,368 --> 01:28:15,802 هنوزم اون كارت رو داريد؟- بايد دنبالش بگردم- 1467 01:28:16,203 --> 01:28:18,296 ممنون ميشم اگه پيداش كنيد 1468 01:28:19,441 --> 01:28:21,465 كمك ديگه اي هم از دست ما برمياد؟ 1469 01:28:21,574 --> 01:28:23,202 برادره گفت ميشه آپارتمان لي رو بگرديم 1470 01:28:23,310 --> 01:28:24,538 وقتي ميره شهر و توي خونه نيست 1471 01:28:24,644 --> 01:28:26,874 براي اين كار بايد مجوز بگيريم- لازمه- 1472 01:28:26,980 --> 01:28:30,211 اگر هم چيزي پيدا كنيم مولاناكس ميره تو واليو برامون دردسر درست ميكنه 1473 01:28:30,316 --> 01:28:32,046 بايد تازه اونجا رو دقيق بگرديم نه هول هولكي 1474 01:28:32,151 --> 01:28:33,619 الان فقط ميتونيم با افسري كه با لي حرف زده تماس بگيريم 1475 01:28:33,721 --> 01:28:36,587 هموني كه با لي آلن دو روز بعد از قتلهاي درياچه بريسيا حرف زده 1476 01:28:36,689 --> 01:28:38,385 البته فكر نكنم الان ديگه چيزي يادش مونده باشه 1477 01:28:38,491 --> 01:28:41,484 بهرحال اون به چشم يه قاتل به آلن نگاه نكرده اينه كه اصلا فكر نميكرده طرف زودياك باشه 1478 01:28:41,594 --> 01:28:44,427 تو چي؟- من يكي اميدوارم طرف خودش باشه تمومش كنيم- 1479 01:28:44,531 --> 01:28:47,467 آروم ديو بايد مدارك بيشتري براي شروود جمع كنيم 1480 01:28:47,568 --> 01:28:49,593 اگه يه سند معتبر پيدا كنيم يه تطابق اين ميتونه خيلي كار مارو راحت كنه 1481 01:28:49,704 --> 01:28:52,797 آوري پشت خط دو- برو دست به سرش كن- 1482 01:28:52,906 --> 01:28:57,206 ببينم عينا برم همين جمله رو بهش بگم يا اينكه سر كارش بذارم؟ 1483 01:29:06,907 --> 01:29:08,340 يا مسيح 1484 01:29:10,010 --> 01:29:10,942 بله؟ 1485 01:29:11,045 --> 01:29:13,343 ...پاول من فکر کردم - خدا همه رو نجات بده - 1486 01:29:13,447 --> 01:29:14,812 نامه اي که براي ...ملون بلي 1487 01:29:14,915 --> 01:29:17,850 فرستاده شده بود دقيقا يکسال بعد جنايت درياچه هرمن بود 1488 01:29:17,952 --> 01:29:19,681 و براي پدر "چري جو بيتس" هم 1489 01:29:19,787 --> 01:29:22,153 دقيقا شش ماه بعد اون حادثه بود 1490 01:29:22,256 --> 01:29:24,554 اون يک روز قبل هالووين کشته شده بود - آره - 1491 01:29:24,658 --> 01:29:26,148 و تو هم يه کارت هالووين دريافت کردي 1492 01:29:26,260 --> 01:29:28,854 ميدوني رابرت همه اين خبر ها جالبن 1493 01:29:28,963 --> 01:29:30,897 يکمي زودتر اتفاق ميفتيدن 1494 01:29:30,998 --> 01:29:33,831 پاول ساعت 11 و ما سرمقاله اي نداريم 1495 01:29:38,439 --> 01:29:40,464 ببخشيد منظورم اين نبود که بيدارت کنم - نه نه نه - 1496 01:29:40,574 --> 01:29:41,768 ...فقط فکر کردم که - نه ،نه،نه - 1497 01:29:47,410 --> 01:29:49,741 اين مظنون شما ، زودياك نيست 1498 01:29:51,848 --> 01:29:54,476 اين نمونه فقط ميتونه يه دست طرف رو براي ما روشن كنه؟ 1499 01:29:54,583 --> 01:29:55,573 دقيقا 1500 01:29:55,685 --> 01:29:58,882 يعني با دست چپش امكان نداره خطش به زودياك بخوره اما اون با دست راستش هم ميتونه بنويسه 1501 01:29:58,987 --> 01:30:02,218 سي و هشت ساله كارم همينه هنوز نديده ام كسي بتونه با هر دو دستش بخوبي بنويسه 1502 01:30:02,324 --> 01:30:04,816 هر دو دست يه وجه اشتراك دارند 1503 01:30:05,193 --> 01:30:06,455 متاسفم 1504 01:30:06,963 --> 01:30:08,690 فايده اي نداره 1505 01:30:10,633 --> 01:30:13,032 تاسي ، بخش جنايي- منم گروهبان مولاناكس- 1506 01:30:13,136 --> 01:30:15,262 سلام مولاناكس 1507 01:30:15,370 --> 01:30:16,770 ما با قاضي صحبت كرديم 1508 01:30:16,874 --> 01:30:18,499 اون براي بازرسي خونه آلن مجوز صادر نميكنه 1509 01:30:18,608 --> 01:30:20,633 چرا؟- ميگه دلايل كافي وجود نداره- 1510 01:30:20,742 --> 01:30:23,075 مگر اينكه دلايل و شواهد رو بهش ارائه كنيم كه كافي و مستدل باشه 1511 01:30:23,179 --> 01:30:25,545 اگه نتونيم خونه رو بگرديم كه نميتونيم مدارك و شواهد كافي جمع كنيم؟ 1512 01:30:25,647 --> 01:30:27,080 من نميدونم 1513 01:30:27,649 --> 01:30:30,551 واقعا متاسفم- نه نه بهرحال ممنونم جك- 1514 01:30:32,456 --> 01:30:33,512 ميخواي چيكار كني؟ 1515 01:30:33,624 --> 01:30:34,954 بدون واليو نميدونم ديگه چكار ميشه كرد 1516 01:30:35,058 --> 01:30:37,891 ما به خط دست راست آلن احتياج داريم و بدون مجوز هم نميتونيم بريم تو خونه اش رو بگرديم 1517 01:30:37,994 --> 01:30:40,087 ببينم كسي ديگه نيست بهش گير بديد؟ 1518 01:30:40,196 --> 01:30:42,130 چي؟ 1519 01:30:42,230 --> 01:30:44,131 دوهزارو سيصد نفر ديگه؟ 1520 01:30:44,233 --> 01:30:45,564 خوب بعدش چي 1521 01:30:48,737 --> 01:30:50,070 خوب بعدش چي 1522 01:31:17,900 --> 01:31:20,562 پاول تو به دادستاني نامه نوشتي 1523 01:31:20,670 --> 01:31:24,003 و خواستي در تمام مراحل بازجويي و تحقيق درباره زودياك با اونا باشي؟ 1524 01:31:26,042 --> 01:31:27,942 يه پيشنهاد دادم 1525 01:31:28,044 --> 01:31:29,238 توي سربرگ مجله ما درخواست دادي؟ 1526 01:31:29,345 --> 01:31:31,370 خوب من يه سري اطلاعات مهم دارم و به اونا گفته ام 1527 01:31:31,481 --> 01:31:33,415 خود اين اطلاعات ارزش زيادي براي اونا داشته 1528 01:31:33,517 --> 01:31:35,644 و براي اينكه بتونند مدارك بيشتري جمع كنند يه نفر بايد باهاشون باشه 1529 01:31:35,751 --> 01:31:38,812 و تو پيشنهاد دادي؟- كي بهتر از خود من- 1530 01:31:39,890 --> 01:31:41,413 مرد خبره 1531 01:31:42,125 --> 01:31:44,093 پاول اگه ميخواي اينجا كار كني من سه تا چيز ازت ميخوام 1532 01:31:44,193 --> 01:31:45,660 اول ، فضولي موقوف 1533 01:31:45,761 --> 01:31:48,925 دوم ، هركاري به غير از وظايف جاري تو ممنوع 1534 01:31:49,032 --> 01:31:52,524 و سوم ، مزخرفات و چرنديات موقوف 1535 01:31:52,637 --> 01:31:55,696 تمپلتون عزيز چندبار بهت بگم 1536 01:31:55,807 --> 01:32:01,005 اگه يه وقت حس كردي كاراي من ديگه بدرد اين روزنامه بي خاصيت و بي بوي محلي نميخوره 1537 01:32:01,111 --> 01:32:02,771 خيلي خوشحال ميشم 1538 01:32:02,880 --> 01:32:06,338 خيلي خوشحال ميشم برم يه جاي خوش آب و هوا و سرسبز ديگه 1539 01:32:06,450 --> 01:32:07,781 پاول جدي گفتم 1540 01:32:18,261 --> 01:32:20,127 پاول؟- بله- 1541 01:32:20,230 --> 01:32:23,427 چي شده؟- هيچي ، دعواي سردبيريه- 1542 01:32:24,567 --> 01:32:26,694 بريم يه نوشيدني بزنيم؟- الان تازه ساعت ده صبحه- 1543 01:32:26,803 --> 01:32:28,599 صبحونه دير شده؟ 1544 01:32:29,640 --> 01:32:31,733 ناهار زوده يا- پاول- 1545 01:32:34,245 --> 01:32:35,677 حالت خوبه؟ 1546 01:32:36,547 --> 01:32:37,571 نه 1547 01:32:41,018 --> 01:32:42,815 ممنونم پرسيدي 1548 01:32:45,055 --> 01:32:47,183 شورتي ، بزن بريم 1549 01:32:47,291 --> 01:32:49,282 پاول كجا داري ميري؟ 1550 01:32:51,361 --> 01:32:53,829 پس ، برادر شوهرم رو ول كرديد؟ 1551 01:32:53,930 --> 01:32:55,955 ولش كرديم چون مجوز نداشتيم 1552 01:32:57,534 --> 01:33:01,060 پارسال لي رو برديم پيش يه مشاور 1553 01:33:01,171 --> 01:33:02,728 دوبار بيشتر نرفت 1554 01:33:02,839 --> 01:33:05,808 نه ماهي از او بي خبر بوديم و براي اولين بار تو اين نه ماه ميديديمش 1555 01:33:05,909 --> 01:33:08,968 مادر شوهرم لي رو آورده بود با خودش تا بچه مارو كه تازه بدنيا اومده بود ببينه 1556 01:33:09,079 --> 01:33:12,377 بعد از اينكه از خونه ما رفت من رفتم پبش مشاورش 1557 01:33:12,481 --> 01:33:15,815 اون نميتونست دقيقا چي بما بگه ولي من رك و راست ازش پرسيدم 1558 01:33:15,919 --> 01:33:18,079 آيا لي ميتونه دست به قتل كسي بزنه؟ 1559 01:33:18,187 --> 01:33:21,419 با اينكه اينا جزو اسرار بيماره- اون گفت بله ميتونه- 1560 01:33:23,260 --> 01:33:25,421 چي باعث شده بود كه نتوني نه ماه ببينيش؟ 1561 01:33:25,529 --> 01:33:27,429 اون توي سانتارزا ميرفت مدرسه 1562 01:33:27,531 --> 01:33:30,863 سانتارزا؟ الان كجا زندگي ميكنه؟- توي يه يدك كش- 1563 01:33:30,967 --> 01:33:32,992 تو سانتارزا؟- تو سونوما- 1564 01:33:33,103 --> 01:33:35,297 ديگه لازم نيست بريم سراغ پليس واليو 1565 01:33:35,405 --> 01:33:36,895 يازده ماه از حرف زدن ما با اين يارو ميگذره 1566 01:33:37,008 --> 01:33:38,531 و حالا ميخواهيد بريد يدك كش اين بابا رو بگرديد؟ 1567 01:33:38,642 --> 01:33:40,405 اگه چيزي پيدا كنيم عالي ميشه 1568 01:33:40,511 --> 01:33:43,674 اگر هم چيزي پيدا نكنيم از دوتا دستش اثر انگشت و دست خطش رو ميگيريم 1569 01:33:43,780 --> 01:33:46,146 فكر ميكردم شروود روي تو رو كم كرده 1570 01:33:46,883 --> 01:33:49,352 اگه دوباره شانس بياريم چي؟ 1571 01:33:50,520 --> 01:33:52,750 من نميخوام پا توي كفش شروودي ها بكنم 1572 01:33:52,857 --> 01:33:55,382 تري من فقط يه چيز رو ميخوام بدونم اينكه اگر طرف ما واقعا بتونه با هردو دست بنويسه 1573 01:33:55,492 --> 01:33:59,451 ممكنه يه سري از نامه ها رو بتونيم بررسي كنيم ببينيم با اون يكي دستش نوشته يا نه؟ 1574 01:34:01,163 --> 01:34:02,529 بين من و تو ميمونه؟ 1575 01:34:02,633 --> 01:34:06,068 نظرات متفاوتي در اين زمينه وجود داره 1576 01:34:07,271 --> 01:34:11,707 يه نمونه از اون يكي دستش ميگيريم معلوم ميشه اون زودياك هست يا نيست 1577 01:34:11,808 --> 01:34:14,367 تري پاسكو همچين نظري داره 1578 01:34:14,478 --> 01:34:17,743 تازه ما يه روانشناس هم داريم كه ميتونه بياد و توي دادگاه شهادت بده 1579 01:34:17,848 --> 01:34:20,817 اون ميتونه ثابت كنه چطور يه نفر شخصيتي مث زودياك پيدا ميكنه 1580 01:34:20,917 --> 01:34:23,852 و بهترين دليل هم همين دو دستي نوشتن طرفه 1581 01:34:23,954 --> 01:34:27,548 براي همينه كه شروود نتونسته يه نمونه مطابق با خط زودياك از آلن بگيره 1582 01:34:27,657 --> 01:34:29,887 تري پاسكو رو داريم اين روانشناس رو هم داريم 1583 01:34:29,993 --> 01:34:31,322 چني هم به اونا اضافه ميشه 1584 01:34:31,427 --> 01:34:32,893 براي گرفتن مجوز همينا كافيه 1585 01:34:32,996 --> 01:34:34,121 چني رو بياريد حرفاش ثبت بشه 1586 01:34:33,129 --> 01:34:35,691 و گفت دوست داره به سمت ماشين بچه مدرسه اي ها شليك كنه 1587 01:34:35,799 --> 01:34:38,860 و گفت دوست دارم اسم خودش رو بذاره زودياك 1588 01:34:39,070 --> 01:34:40,094 بله 1589 01:34:40,205 --> 01:34:43,766 آيا حاضريد اين مطالب رو توي هردادگاهي مطرح كنيد؟ 1590 01:34:43,876 --> 01:34:45,274 بله حاضرم 1591 01:34:45,377 --> 01:34:48,106 ممنونم آقاي چني كه وقتتون رو به ما دادي 1592 01:34:48,244 --> 01:34:50,041 مظنون "آرتور لين آلن" هست 1593 01:34:50,146 --> 01:34:53,877 توي سانتارزاي کاليفرنيا اقامت داره 1594 01:34:53,983 --> 01:34:55,575 توصيفات فيزيکي 1595 01:34:55,685 --> 01:34:57,880 ...آلن دقيقا هم قد و وزن همون 1596 01:34:57,987 --> 01:35:01,081 مردي که کنار درياچه "برياس" چاقوکشي کرده 1597 01:35:01,190 --> 01:35:03,988 متوجهم ولي زياد اطلاعاتتون با اوني که توي سانفرانسيسکو پيدا شده جور نيست 1598 01:35:04,093 --> 01:35:05,617 درسته ، قد و وزنش زياد دقيق نيست 1599 01:35:05,728 --> 01:35:07,923 ولي سفيد پوست مو کوتاه با لنگ زدن تو راه رفتنش به ما ميگه که خودشه 1600 01:35:08,030 --> 01:35:10,328 ما هم اطمينان زيادي از اطلاعاتي که اون بچه ها بهمون دادن نداريم 1601 01:35:10,433 --> 01:35:12,424 پليس گشتي هم که شب زودياک رو ديده 1602 01:35:12,535 --> 01:35:14,002 گفته که اونچنان نطابقي با اين جزئيات نداشته 1603 01:35:14,103 --> 01:35:15,570 اثر پوتين ها نظامي 1604 01:35:15,671 --> 01:35:18,401 آلن توي نيروي دريايي بوده و سايزش هم ده و نيم بوده 1605 01:35:18,507 --> 01:35:20,941 همون سايزي که کنار درياچه پيدا کرديم 1606 01:35:21,043 --> 01:35:22,738 در مورد اسلحه چي؟ 1607 01:35:22,845 --> 01:35:27,407 چني گفته که آلن چندتا سلاح گرم هم داشته ما هم اونا رو توي گواهي ليست مي کنيم 1608 01:35:27,516 --> 01:35:30,280 و کدها - ميتونه توي نيروي دريايي ياد گرفته باشه - 1609 01:35:30,386 --> 01:35:33,082 و يه سري افراد هم ديدن که اون از اين کدها استفاده مي کرده 1610 01:35:33,189 --> 01:35:34,213 واقعا؟ کي؟ 1611 01:35:34,323 --> 01:35:37,121 زن برادرش و مردي به اسم "فيل تاکر" 1612 01:35:37,226 --> 01:35:39,524 که توي يه استخر عمومي در واليو کار مي کرده 1613 01:35:39,628 --> 01:35:43,086 و "فيل تاکر" در مورد صحبتي که با آلن داشته گفته 1614 01:35:43,199 --> 01:35:45,895 که چطوري ميشه يه چراغ قوه رو به يه اسلحه متصل کرد 1615 01:35:46,001 --> 01:35:49,232 دو تا سرنخ در مورد کدها و چراغ قوه داريم 1616 01:35:49,338 --> 01:35:51,329 در مورد تهديد بچه ها چي؟ 1617 01:35:51,440 --> 01:35:53,203 مظنون توي مدرسه ابتدايي کار مي کرده 1618 01:35:53,309 --> 01:35:56,506 و به دليل آزار و اذيت توي مارس يا آوريل 68 اخراج شده 1619 01:35:56,612 --> 01:35:59,240 ميتونسته بهش انگيزه بده - اين حداقلش هست - 1620 01:35:59,348 --> 01:36:01,407 اون مسير حرکت اتوبوس ها رو هم مي دونسته 1621 01:36:01,517 --> 01:36:03,951 که دو تا تهديد جدي براي اون اطراف محسوب مي شده 1622 01:36:04,053 --> 01:36:05,748 در مورد بمب چي؟ 1623 01:36:07,189 --> 01:36:09,157 آلن توي داروسازي کار مي کرده 1624 01:36:09,258 --> 01:36:10,691 از نظر جغرافيايي 1625 01:36:10,793 --> 01:36:12,260 جنايات واليو 1626 01:36:12,361 --> 01:36:15,853 آلن و مادرش توي زيرزمين با هم زندگي مي کردن 1627 01:36:15,965 --> 01:36:19,128 جنايت "برسيا" ، همون روز که اون دو تا بچه چاقو خورده بودن 1628 01:36:19,235 --> 01:36:21,897 همسايش خون رو روي ماشينش ديده 1629 01:36:22,004 --> 01:36:24,905 که اون ادعا کرده براي کشتن مرغ استفاده کرده 1630 01:36:25,007 --> 01:36:26,838 بهانه ديگه؟ 1631 01:36:26,942 --> 01:36:29,604 اون ادعا کرد اونجا بوده ...ولي نتونست اسم 1632 01:36:29,712 --> 01:36:32,977 اون دو تا زوج توي... بيرسيا رو به خاطر بياره 1633 01:36:33,082 --> 01:36:35,448 تنيجه اين که آلن نتونست براي اين بهانه اي بياره 1634 01:36:35,551 --> 01:36:37,348 ريورسايد ، واليور درياچه يا ما 1635 01:36:37,453 --> 01:36:39,648 نميخواي در مورد اسم بگي؟ - چه اسمي؟ - 1636 01:36:39,755 --> 01:36:40,847 زودياک 1637 01:36:40,956 --> 01:36:44,824 آلن يه ساعت داره که اسم و آرم زودياک رو اونه 1638 01:36:44,927 --> 01:36:46,292 و اسم زودياک رو به چني گفته بوده 1639 01:36:46,395 --> 01:36:48,920 يک سال و نيم پيش هم توي نامه هاش ازش استفاده مي کرده 1640 01:36:52,134 --> 01:36:54,568 ...جان - خوب بود پسرا - 1641 01:36:54,670 --> 01:36:57,639 ما هم همينطور فکر مي کنيم - بريم براي حکم - 1642 01:36:58,420 --> 01:37:06,363 چهاردهم سپتامبر 1972 - سانتارزا ، كاليفرنيا A-7 كمپ سانست ، بخش 1643 01:37:17,640 --> 01:37:18,901 آقاي آلن؟ 1644 01:37:17,860 --> 01:37:19,122 آقاي آلن؟ 1645 01:37:19,007 --> 01:37:20,908 پليس سانتارزا 1646 01:37:19,228 --> 01:37:21,219 پليس سانتارزا هستيم 1647 01:37:21,010 --> 01:37:23,808 ما براي گشتن خونه شما مجوز داريم 1648 01:37:21,330 --> 01:37:24,128 حکم داريم که محل اقامتتون رو بازرسي کنيم 1649 01:37:34,889 --> 01:37:36,015 سلام 1650 01:37:44,668 --> 01:37:46,897 من ميرم سراغ همسايه ها 1651 01:37:48,337 --> 01:37:49,325 در رو ببند 1652 01:37:49,438 --> 01:37:52,464 در رو ببند اين دور و بر پر از سنجاب و موشه 1653 01:38:04,819 --> 01:38:07,345 همسايه ها ميگن يه ساعت و نيم پيش رفته بيرون 1654 01:38:07,456 --> 01:38:11,289 يعني يه نفر بهش خبر داده رفته؟- ما اونقدر در اينجا ميمونيم تا بياد- 1655 01:38:17,598 --> 01:38:19,328 من ميرم اون پشت رو بگردم 1656 01:38:32,081 --> 01:38:33,172 يا مسيح 1657 01:38:33,282 --> 01:38:34,874 چيه؟- موش خرمايي- 1658 01:38:37,052 --> 01:38:38,985 آدم عجيبيه اين يارو 1659 01:38:45,795 --> 01:38:47,697 نه يكي ، بلكه دوتا بادشكن 1660 01:38:47,697 --> 01:38:48,593 نه يكي ، بلكه دوتا بادشكن 1661 01:38:48,698 --> 01:38:52,360 مث همونايي كه تو تاكسيه بود؟- براي آزمايش خون بايد ببريمشون- 1662 01:38:52,802 --> 01:38:55,703 يه جفت دستكش سياه- 1663 01:38:56,973 --> 01:39:00,271 مردونه شماره هفت شبيه هموني كه تو تاكسيه بود 1664 01:39:00,375 --> 01:39:03,037 دستكش و كفش طرف هم اندازه زودياكه 1665 01:39:03,145 --> 01:39:05,375 شايده اتفاقي باشه 1666 01:39:05,480 --> 01:39:09,315 ديو ، يه اسلحه پيدا كردم اينجا رو باش ، دوتاست 1667 01:39:10,786 --> 01:39:13,948 جفتشون كاليبر 22 ، يكي اتوماتيك يكي هم روولور 1668 01:39:14,056 --> 01:39:15,546 خب ، جالب شد 1669 01:39:15,656 --> 01:39:18,784 چون يه مسلسل ام يك ، هم تو كمد پيدا كردم 1670 01:39:18,894 --> 01:39:21,488 حتما ميخواسته اتوبوس مدرسه ايها رو باهاش ناكار كنه 1671 01:39:22,830 --> 01:39:24,321 يكي اومد 1672 01:39:31,472 --> 01:39:33,872 سلام آرتور ، ما رو يادت مياد؟ 1673 01:39:56,464 --> 01:39:57,454 نه 1674 01:39:57,567 --> 01:39:58,625 دست نوشته ها؟ 1675 01:39:58,735 --> 01:40:02,226 نه اسلحه ، نه دست نوشته ها ، نه اثر انگشت هيچي مطابقت نداشته 1676 01:40:02,337 --> 01:40:04,134 هر دو دست ، درسته؟ 1677 01:40:04,240 --> 01:40:06,036 شايد بخاطر اينه كه ما از هردو دستش نمونه خط گرفتيم 1678 01:40:06,141 --> 01:40:07,473 و هيچكدوم با خط زودياك مطابقت نداشت 1679 01:40:07,577 --> 01:40:09,203 شروود رو فراموش كنيد راه ديگه اي هم هست 1680 01:40:09,311 --> 01:40:11,302 ببينيد ، اون آدمي نيست كه ما دنبالشيم 1681 01:40:17,786 --> 01:40:18,979 لعنتي 1682 01:40:26,295 --> 01:40:27,318 هي 1683 01:40:26,615 --> 01:40:27,639 Hey. 1684 01:40:28,296 --> 01:40:30,731 تو چي ميخواي؟ مرخصي؟ 1685 01:40:33,001 --> 01:40:34,126 بغلت كنيم؟ 1686 01:40:35,003 --> 01:40:37,028 ميدوني بدترين قسمت قضيه چيه؟ 1687 01:40:37,138 --> 01:40:39,038 نميدوني چقدر دلم ميخواست آلن همون زودياك باشه 1688 01:40:39,140 --> 01:40:42,405 دلم ميخواست اون زودياك باشه و اين پرونده لعنتي بسته بشه 1689 01:40:42,510 --> 01:40:44,411 تو فكر ميكردي خودشه 1690 01:40:44,512 --> 01:40:46,003 منم همينطور 1691 01:40:48,783 --> 01:40:50,217 ميدوني چيه ؟ يه مدتي مرخصي بگير 1692 01:40:50,319 --> 01:40:53,617 يه كم وقتت رو با زن و بچه ات بگذرون 1693 01:40:53,722 --> 01:40:56,247 برو كندل استيك ، برو سينما 1694 01:40:57,593 --> 01:41:02,360 من دوست دارم توي سانفرانسيسكو روزي يه نفر رو بكشم 1695 01:41:02,998 --> 01:41:05,397 مگر اينكه صدهزار دلار بمن بديد 1696 01:41:06,301 --> 01:41:08,997 اگر با اين پيشنهاد موافق بوديد 1697 01:41:09,738 --> 01:41:12,866 در ستون پيامهاي شخصي سانفرانسيسكو كرونيكل جواب بذاريد 1698 01:41:12,975 --> 01:41:14,942 و من قرار ميذارم 1699 01:41:15,042 --> 01:41:16,633 اگه خبري از شما نشه 1700 01:41:16,744 --> 01:41:20,076 خيلي خوشحال خواهم شد قرباني بعديم يه كشيش كاتوليك باشه 1701 01:41:23,149 --> 01:41:24,481 از طرف عقرب 1702 01:41:26,988 --> 01:41:28,455 كار كي ميتونه باشه؟ 1703 01:41:28,556 --> 01:41:30,616 من بايد از اينجا برم بيرون 1704 01:41:28,777 --> 01:41:30,836 I've got to get out of here. 1705 01:41:30,726 --> 01:41:33,990 توقع داره من صدهزار دلار رو از كجا بيارم؟ 1706 01:41:34,097 --> 01:41:36,462 آقاي شهردار كه شما نميخواهيد به اين طرف باج بديد؟ 1707 01:41:36,565 --> 01:41:40,865 شهر سانفرانسيسكو به مجرمين براي عدم ارتكاب به جرم باج نميده 1708 01:42:03,791 --> 01:42:06,259 قاتل يه تير ميخوره وسط سينه اش 1709 01:42:06,361 --> 01:42:08,625 اين آخر فيلمه 1710 01:42:09,097 --> 01:42:10,256 من شما رو ميشناسم؟ 1711 01:42:10,366 --> 01:42:13,562 رابرت گري اسميت هستم تو كرونيكل همكار آوري بودم 1712 01:42:13,669 --> 01:42:15,227 ديو تاسكي ، خوشوقتم 1713 01:42:15,336 --> 01:42:17,827 ديو ، اين هري كالاهان پرونده تو رو اساسي جمع و جور كرده 1714 01:42:17,940 --> 01:42:20,534 آره ، ديگه نيازي به فكردن نداره درسته؟ 1715 01:42:24,879 --> 01:42:27,074 توي كرونيكل چكار ميكني؟- طرحهاي كارتوني ميكشم- 1716 01:42:27,182 --> 01:42:28,273 خوبه 1717 01:42:28,382 --> 01:42:30,283 بالاخره ميگيريش 1718 01:42:31,954 --> 01:42:34,751 رفيق هنوز هيچي نشده قضيه يارو رو فيلمش كردند 1719 01:42:42,785 --> 01:42:45,720 ما امروز موفق نامه اي رو منعقد کرديم 1720 01:42:45,821 --> 01:42:49,416 تا به جنگ پايان بديم و آرامش رو به ويتنام بياريم 1721 01:42:49,525 --> 01:42:52,585 "چارلز مسيون"... ....به خاطر جنايات زياد 1722 01:42:52,694 --> 01:42:54,958 گناهکار در پرونده دزدي "چاوچيلا" 1723 01:42:55,063 --> 01:42:57,327 ...در سري جنايتهاي... 1724 01:42:57,432 --> 01:42:59,229 چرمن ما او" امروز فوت کرد"... 1725 01:42:59,334 --> 01:43:01,700 يک عذرخواهي از... ..."ريچارد نيکسون" 1726 01:43:01,804 --> 01:43:04,773 ..نه ، من کلاهبردار نيستم - ...ايجاد خشونت ها... - 1727 01:43:06,975 --> 01:43:09,944 که با مرگ پنجاه هزار آمريکايي 1728 01:43:10,045 --> 01:43:12,980 و چندصد هزار ويتنامي 1729 01:43:13,081 --> 01:43:15,777 پاتريشيا هرست" توسط ...دزديه شده SLA 1730 01:43:15,884 --> 01:43:19,217 همه ما بايد با يکديگر بگوييم : ديگر بس است 1731 01:43:20,823 --> 01:43:23,451 اظهارنامه شما منتشر شده ...که 1732 01:43:23,559 --> 01:43:26,153 حسين آمريکا از ..بريتانيا 1733 01:43:26,261 --> 01:43:28,286 آقاي "هافا" ناپديد شدن 1734 01:43:28,397 --> 01:43:31,889 اگه ما از دولت خودمون ...نفرت داشته باشيم 1735 01:43:32,000 --> 01:43:35,163 که پليس هاي مردي رو تحت تعقيب قرار دادن 1736 01:43:33,595 --> 01:43:38,477 چهار سال بعد 1737 01:43:35,270 --> 01:43:36,897 کسي که معتقد بايد پسر سام باشد 1738 01:43:52,456 --> 01:43:54,616 سلام ما همديگه رو نديديم 1739 01:43:54,725 --> 01:43:56,556 من رابرت گري اسميت هستم 1740 01:43:56,659 --> 01:43:58,593 منم دافي جنينگز هستم 1741 01:43:58,694 --> 01:44:01,754 خوشوقتم- خوشوقتم- 1742 01:44:01,864 --> 01:44:03,091 ميز خوبي گيرت اومده 1743 01:44:03,199 --> 01:44:05,225 كسي كه يه زماني اينجا بود خبرنگار بزرگي بود 1744 01:44:05,334 --> 01:44:06,595 بله بله مطمئنم همينطور بوده 1745 01:44:06,702 --> 01:44:09,169 ميدوني باعث افتخاره آدم از توي كرونيكل بره 1746 01:44:09,270 --> 01:44:12,069 بعد بره تو روزنامه ساكرامنتو كار كنه 1747 01:44:12,173 --> 01:44:14,335 خيلي جرات ميخواد رابرت اينطور نيست؟ 1748 01:44:17,947 --> 01:44:20,882 خوشحال شدم- منم خوشحال شدم- 1749 01:44:20,983 --> 01:44:23,076 من اونجا توي بخش هنري هستم 1750 01:44:23,185 --> 01:44:25,653 دافي اگه با من كار داشتي اونجام- باشه- 1751 01:44:29,125 --> 01:44:31,854 بيل مطمئني نميخواي ماشين رو تو ببري؟- ته نوبت توئه- 1752 01:44:31,960 --> 01:44:35,124 ميتوني منو برسوني خونه و خودت با ماشين برگردي 1753 01:44:35,232 --> 01:44:37,164 ماشين رو با خودت ببر 1754 01:44:37,933 --> 01:44:38,991 بله؟ 1755 01:44:39,469 --> 01:44:41,527 فردا من نميام سر كار 1756 01:44:43,505 --> 01:44:44,996 چرا؟ مگه طوري شده؟ 1757 01:44:46,174 --> 01:44:47,403 تموم شد 1758 01:44:49,011 --> 01:44:50,945 من انتقالي گرفتم 1759 01:44:56,818 --> 01:44:58,047 كجا؟ 1760 01:44:58,686 --> 01:45:00,278 اداره كلاهبرداري و عوام فريبي 1761 01:45:02,590 --> 01:45:04,649 ديگه نميخوام تو چشم باشم 1762 01:45:07,362 --> 01:45:09,626 ميخوام بزرگ شدن بچه هام رو ببينم 1763 01:45:10,833 --> 01:45:13,063 بيل خوش بحالت 1764 01:45:14,969 --> 01:45:17,459 درست ميشه- آره ، درست ميشه - 1765 01:45:19,608 --> 01:45:20,631 هي 1766 01:45:21,645 --> 01:45:25,045 ببين من نميخوام همه مسئوليتها بيفته گردن تو ميفهمي از من ناراحت كه نيستي؟ 1767 01:45:26,749 --> 01:45:27,774 نه 1768 01:45:30,152 --> 01:45:31,209 خوبه 1769 01:45:31,922 --> 01:45:33,615 هي ميدوني چيه؟ 1770 01:45:34,290 --> 01:45:38,057 شايد ايندفعه اونقدر فرصت داشته باشي كه اون غذاي ژاپني رو تست كني... ماهي خام 1771 01:45:39,396 --> 01:45:40,453 آره 1772 01:46:12,595 --> 01:46:14,290 من كه پاول آوري نيستم 1773 01:46:16,965 --> 01:46:20,127 بچه رو جاشو عوض كردم راحت بخوابه 1774 01:46:20,235 --> 01:46:22,533 يه جايزه پيش من داري- تا ببينيم- 1775 01:46:26,007 --> 01:46:28,668 هيچ كسي به اندازه تو به اين زودياك گير نداده 1776 01:47:13,322 --> 01:47:15,517 باورم نميشه؟- سلام پاول- 1777 01:47:17,326 --> 01:47:19,725 با اجازه شما- بفرمائيد- 1778 01:47:19,828 --> 01:47:22,591 خوب كفشات رو ميتوني اينجا در بياري 1779 01:47:22,698 --> 01:47:24,598 اينم از اين- خوبه- 1780 01:47:26,268 --> 01:47:29,136 ميبيني؟ عاشقشم آره ، آره ، آره- 1781 01:47:29,238 --> 01:47:31,865 بچه هاي من كشته و مرده آتاري هستند 1782 01:47:33,741 --> 01:47:35,972 چطوري؟- عالي- 1783 01:47:36,077 --> 01:47:38,205 حتما همينطوره 1784 01:47:38,315 --> 01:47:40,577 بي ، دقيقا مث كرونيكل نيست اما كاره ديگه ، درست نميگم؟ 1785 01:47:40,684 --> 01:47:43,651 چيزي مي نوشي؟ من از اون نوشيدنيهاي آبي ندارم 1786 01:47:43,752 --> 01:47:45,720 بي خيال بي خيال 1787 01:47:45,820 --> 01:47:49,382 بي خيال ، ديگه كسي سراغي از ما نميگيره 1788 01:47:49,792 --> 01:47:50,817 به سلامتي 1789 01:47:51,594 --> 01:47:53,721 به سلامتي تو و من 1790 01:47:55,631 --> 01:47:56,996 بيشتر خودم 1791 01:48:02,238 --> 01:48:03,728 خوب 1792 01:48:05,840 --> 01:48:07,171 چه خبر؟ 1793 01:48:09,211 --> 01:48:11,110 خيلي فكر كردم- خوب- 1794 01:48:11,212 --> 01:48:12,441 يه نفر بايد يه كتاب بنويسه 1795 01:48:12,548 --> 01:48:15,483 درسته يه نفر بايد يه كتاب بنويسه 1796 01:48:15,583 --> 01:48:17,711 در باره چي؟- در باره زودياك- 1797 01:48:19,354 --> 01:48:20,752 چيز تازه اي نيست 1798 01:48:20,855 --> 01:48:25,486 من فكر كردم اگه تو اونهمه اطلاعات رو در كنار هم بگذاري 1799 01:48:25,594 --> 01:48:27,152 شايد يه چيزي از توش دربياد 1800 01:48:27,263 --> 01:48:29,754 و با خودم گفتم هيچكسي به اندازه تو با پرونده آشنا نيست 1801 01:48:29,865 --> 01:48:30,890 درسته 1802 01:48:31,000 --> 01:48:33,993 تو همه فايلها و بازيگراي اين نمايش رو ميشناسي 1803 01:48:34,103 --> 01:48:35,399 گمشون كردم 1804 01:48:35,738 --> 01:48:36,795 فايلها رو گم كردي؟ 1805 01:48:36,905 --> 01:48:40,171 يادم نيست اونا رو انداختم دور يا بردم تو قايقم 1806 01:48:40,610 --> 01:48:42,669 ميدوني ما با هم اخبار روزانه رو كار ميكرديم؟ 1807 01:48:42,779 --> 01:48:44,040 مثلا همين حالا 1808 01:48:44,147 --> 01:48:46,911 خوب فكر ميكني الان كار من چيه همينه؟ 1809 01:48:47,916 --> 01:48:50,043 ميدوني چند نفر براي ديدن درياچه و ساحل به اينجا مسافرت كرده اند و مرده اند ، دويست نفر 1810 01:48:50,153 --> 01:48:52,451 و هرسه ماه بيشتر از قتلهاي اون مردك كشته ميشن؟ 1811 01:48:52,555 --> 01:48:53,714 اون فقط چند نفر رو سر به نيست كرد 1812 01:48:53,822 --> 01:48:55,224 چندتا نامه نوشت آخرش هم گم و گور شد 1813 01:48:55,224 --> 01:48:57,159 چندتا نامه نوشت آخرش هم گم و گور شد 1814 01:49:05,767 --> 01:49:09,727 هنوز اونقدر بيكار نشده ام كه تو بيايي بمن سر بزني و بخواي بمن اميد بدي 1815 01:49:12,074 --> 01:49:15,201 اين برنامه ها مال 4 سال پيشه گور پدرش 1816 01:49:15,310 --> 01:49:18,007 تو اشتباه ميكني ، خيلي هم مهمه 1817 01:49:19,280 --> 01:49:21,771 خوب تو بگو چكار كردي؟ 1818 01:49:22,651 --> 01:49:24,777 اگه زودياك اينهمه مهم بود بگو تو چكار كردي؟ 1819 01:49:24,886 --> 01:49:27,719 تو نهايتش ميومدي يادداشتهاي منو از سطل زباله ميدزديدي 1820 01:49:27,822 --> 01:49:29,449 من نامردي كردم؟ 1821 01:49:30,625 --> 01:49:33,890 اوه يادم رفت تو يه سر به كتاباي كشف رمز زدي 1822 01:49:36,698 --> 01:49:38,666 ببخشيد مزاحمت شدم 1823 01:50:00,790 --> 01:50:02,815 سلام- سلام- 1824 01:50:02,926 --> 01:50:05,359 كجا بودي؟- كتابخونه- 1825 01:50:15,128 --> 01:50:20,595 يازدهم اكتبر 1977 - سانفرانسيسكو ، كاليفرنيا واشنگتن کرنر چري 1826 01:50:37,025 --> 01:50:38,321 ممنون 1827 01:50:54,076 --> 01:50:57,443 بازرس تاسكي- بله؟ يه لحظه لطفا- 1828 01:51:01,817 --> 01:51:03,011 سلام- سلام- 1829 01:51:04,318 --> 01:51:06,310 ما يه بار همديگه رو تو سينما ديديم 1830 01:51:06,821 --> 01:51:08,187 حتما معجزه شده بوده 1831 01:51:08,290 --> 01:51:10,019 من رابرت گري اسميت هستم تو كرونيكل كار ميكنم 1832 01:51:10,125 --> 01:51:12,888 گفتم يه ناهار شما رو مهمون كنم 1833 01:51:14,630 --> 01:51:16,291 حتما چرا كه نه؟ 1834 01:51:16,397 --> 01:51:18,763 پس ، شما دوست پاول آوري هستيد 1835 01:51:18,866 --> 01:51:21,267 فقط بخاطر اونه كه اومده ام اينجا 1836 01:51:23,004 --> 01:51:25,370 خواستم درباره زودياك ازتون يه چيزايي بپرسم 1837 01:51:25,840 --> 01:51:29,071 از اينكه اينهمه مشتاقيد خوشحالم اما پرونده اون هنوز بازه و من نميتونم بشما اطلاعات بدم 1838 01:51:29,178 --> 01:51:31,703 خوب ميخوام بدونم شما تا كجاي كار پيش رفته ايد؟ 1839 01:51:31,814 --> 01:51:33,476 ما داريم تمام شواهد و مدارك رو بررسي ميكنيم 1840 01:51:33,582 --> 01:51:36,142 فكر كنم شما تنهايي داريد روي اين پرونده كار ميكنيد 1841 01:51:37,318 --> 01:51:38,786 آقاي گري اسميت 1842 01:51:39,922 --> 01:51:41,889 زودياك سه ساله كه هيچ نامه اي ننوشته 1843 01:51:41,990 --> 01:51:44,720 ميدونيد در اين مدت ما چند تا قتل توي سانفرانسيسكو داشته ايم؟ 1844 01:51:44,828 --> 01:51:46,318 نه- بيش از دويست تا- 1845 01:51:46,428 --> 01:51:49,728 اينهمه آدم هستند كه فك و فاميلشون كشته ميشن و همه هم به كمك ما نياز دارند 1846 01:51:49,832 --> 01:51:51,424 پس زودياك ديگه فراموش شده 1847 01:51:51,567 --> 01:51:54,002 ببخشيد ، براي من مهمه 1848 01:51:56,705 --> 01:51:58,969 بسيار خوب ، ميتونم يه چيزي رو نشونتون بدم؟ 1849 01:52:01,877 --> 01:52:05,040 ببينيد روي اولين نامه رمزدار من تحقيق كردم 1850 01:52:05,146 --> 01:52:06,909 همه چيزايي كه يه آماتور براي نوشتن يه نامه رمزدار لازم داره اينجاست 1851 01:52:07,015 --> 01:52:09,983 تو اين كتاباست 1852 01:52:10,085 --> 01:52:13,418 اين بود كه با خودم فكر كردم رد اين كتابا رو بگيرم 1853 01:52:13,522 --> 01:52:15,922 شايد با ردگيري كتابا بشه طرف رو پيدا كنيم 1854 01:52:16,459 --> 01:52:19,291 بعد يادم اومد كه شما گفته بوديد زودياك يه نظامي بوده 1855 01:52:19,394 --> 01:52:23,057 بنابراين به تمام كتابخانه هاي اصلي سرزدم و اسم كساني رو كه ممكنه اين كتابا رو گرفته باشند پرسيدم 1856 01:52:23,164 --> 01:52:27,100 تحقيق كردم كه ببينم چه كساني اومده اند و اين كتاب رو به امانت گرفته اند اين ليست دستم اومد 1857 01:52:31,839 --> 01:52:34,331 كتابا مفقود شده اند- يعني يه نفر تمام اين كتابا رو دزديده- 1858 01:52:35,143 --> 01:52:38,703 بنابراين تمام كتابهاي كشف رمز رو از كتابخانه دزديده اند؟ 1859 01:52:38,814 --> 01:52:41,408 و همچنين از كتابخانه نظامي اوكلند هم اين كتابا سرقت شده 1860 01:52:44,219 --> 01:52:48,656 يه نفر ميخواسته كاري كنه كه هيچكسي نتونه از اين كتابا چيزي سر در بياره 1861 01:52:48,756 --> 01:52:50,384 شما كي هستين؟ 1862 01:52:52,494 --> 01:52:54,121 من فقط ميخوام كمكتون كنم 1863 01:52:57,331 --> 01:52:59,595 نميتونم همچين اجازه اي به شما بدم 1864 01:52:59,701 --> 01:53:01,464 نميتونم در باره پرونده با شما حرفي بزنم 1865 01:53:01,571 --> 01:53:04,003 نميتونم هيچ اطلاعاتي در اينباره بشما بدم 1866 01:53:04,106 --> 01:53:06,302 يه وقت هم پيش كن نارلو توي ناپا نريد 1867 01:53:06,875 --> 01:53:08,241 نارلو 1868 01:53:18,253 --> 01:53:22,917 متاسفم آقاي گري اسميت ولي ما با نويسنده ها همكاري نميكنيم 1869 01:53:23,025 --> 01:53:25,788 خوب من كه نويسنده نيستم ، من طراح هستم 1870 01:53:26,728 --> 01:53:28,922 ديو تاسكي شما رو فرستاده؟- بله- 1871 01:53:29,031 --> 01:53:30,999 چرا؟- شايد- 1872 01:53:31,099 --> 01:53:33,897 شايد فكر كرده كه من بتونم يه كار اساسي بكنم 1873 01:53:34,635 --> 01:53:38,799 شما چكاره ايد يه پيشاهنگ قديمي؟- بله گروه پيشاهنگي ايگل اسكات ، درجه يك بودند- 1874 01:53:39,774 --> 01:53:42,939 خوب حالا كه خودتون دوست داريد من جلوتون رو نميگيرم 1875 01:53:44,078 --> 01:53:46,570 بهتره از واليو با جك مولاناكس شروع كنين 1876 01:53:47,149 --> 01:53:49,015 من ميفهمم شما ميخواهيد چكار كنيد 1877 01:53:49,785 --> 01:53:51,980 اما اين پرونده هنوز بازه و مختومه نشده 1878 01:53:52,087 --> 01:53:54,180 من يكي از دوستان ديو تاسكي هستم 1879 01:53:54,289 --> 01:53:57,553 ايشون گفتند شما ميتونيد كمكم كنيد 1880 01:53:57,660 --> 01:54:00,559 منظورم اينه اين پرونده عملا سوخته زودياك هم كه ديگه خبري ازش نيست 1881 01:54:01,497 --> 01:54:03,656 اون يه خبر بود مال ديروز و گذشته 1882 01:54:04,733 --> 01:54:06,496 اونا اينو ميگن 1883 01:54:07,435 --> 01:54:09,267 ديگه خطري نداره؟ 1884 01:54:09,370 --> 01:54:10,804 نه قلم نه كاغذ 1885 01:54:11,372 --> 01:54:14,036 همه چي اينجا طبقه بندي شده است بايد همه چيز رو فقط به ذهنتون بسپريد 1886 01:54:14,142 --> 01:54:15,199 باشه 1887 01:54:17,445 --> 01:54:18,742 بفرمائيد 1888 01:54:18,847 --> 01:54:20,905 كدومشون؟- همه شون- 1889 01:54:21,016 --> 01:54:23,711 تازه اتاق بغلي هم هست همه پرونده هاي زودياك با اين شماره شروع ميشه 1890 01:54:23,818 --> 01:54:25,012 243-146 1891 01:54:25,119 --> 01:54:26,951 شما كه سيگاري نيستيد 1892 01:54:27,054 --> 01:54:29,147 يه بار تو دبيرستان كشيدم 1893 01:54:32,562 --> 01:54:33,926 اين چيه؟ 1894 01:54:34,863 --> 01:54:36,160 ممنون 1895 01:55:04,393 --> 01:55:06,385 "پسر تو مارو ترسوندي" 1896 01:55:12,167 --> 01:55:13,565 "نه ميليمتري" 1897 01:55:15,837 --> 01:55:18,362 "هيچي نگفت و شروع كرد به تيراندازي" 1898 01:55:27,181 --> 01:55:28,478 "خطرناكترين بازي" 1899 01:55:28,583 --> 01:55:31,347 "نميشه بخاطر دستخط اين مظنون رو ناديده گرفت" 1900 01:55:31,453 --> 01:55:33,546 "بخاطر دستخط نميشه" 1901 01:55:34,122 --> 01:55:36,089 "خواهر دارلين ليندا" 1902 01:55:36,190 --> 01:55:38,852 "جورج به سختي نفس ميكشيد" 1903 01:55:39,493 --> 01:55:42,257 "يه مرد غريبه بود جورج ، يه غريبه" 1904 01:55:43,230 --> 01:55:44,856 خيلي ممنونم 1905 01:55:46,768 --> 01:55:48,758 اوه كيفم ، ممنونم 1906 01:55:51,472 --> 01:55:53,998 هي جك- چيه بوارت- 1907 01:55:54,108 --> 01:55:55,940 اون كي بود؟- گري اسميت- 1908 01:55:56,045 --> 01:55:59,309 يه طراح كه فكر ميكنه ميتونه معماي زودياك رو حل كنه 1909 01:56:00,981 --> 01:56:02,279 خوبه ، خوش بحالش 1910 01:56:32,781 --> 01:56:35,044 بازرس خوشحالم سر قراراومديد - نه رابرت اصلا قراري بين ما نبوده- 1911 01:56:35,150 --> 01:56:36,674 ما دو نفر همينطوري اتفاقي همديگه رو ديديم 1912 01:56:36,785 --> 01:56:37,944 در يك زمان و در يك مكان 1913 01:56:38,053 --> 01:56:40,452 پنج دقيقه بيشتر وقت ندارم بايد دوباره برگردم اداره 1914 01:56:40,554 --> 01:56:43,284 خوب تا اونجايي كه من فهميدم هيچكسي سراغ تنها شاهد پرونده نرفته 1915 01:56:43,390 --> 01:56:45,086 مايك ماژيو در طول بازرسي و تحقيقات ناديده گرفته شد 1916 01:56:45,192 --> 01:56:47,660 و عكس مظنونين هم بهش نشون داده نشد- چرا؟- 1917 01:56:47,762 --> 01:56:50,197 خوب اون تنها كسي بود كه زودياك رو بدون نقاب و از نزديك ديده بود 1918 01:56:50,298 --> 01:56:51,630 خوب منظورم اينه كه چرا اينو از من ميپرسي؟ 1919 01:56:51,734 --> 01:56:53,368 ماژيو و دارلين كه مال پرونده واليوست 1920 01:56:53,368 --> 01:56:53,594 ماژيو و دارلين كه مال پرونده واليوست 1921 01:56:53,702 --> 01:56:56,466 ببين از الان 4 دقيقه بيشتر وقت نداري بعلاوه پرونده استاين راننده تاكسي مربوط به من ميشه 1922 01:56:56,571 --> 01:56:58,664 دارلين فارين رو تعقيب كرده بودند 1923 01:56:58,774 --> 01:57:00,742 مولاناكس ميگه تقريبا اين يارو تو چنگشون بوده 1924 01:57:00,842 --> 01:57:01,831 جورج واترز؟ 1925 01:57:01,942 --> 01:57:03,740 گفته شده طرف يعني دختره خاطرخواههاي زيادي داشته 1926 01:57:03,845 --> 01:57:05,472 يكيشون مرتب ميومده توي رستوراني كه اون كار ميكرده 1927 01:57:05,580 --> 01:57:07,173 همه دختره رو دوست داشته اند- خيلي زياد- 1928 01:57:07,282 --> 01:57:08,909 خوب 1929 01:57:09,016 --> 01:57:10,950 اون و همسرش ميرن به خونه جديدشون 1930 01:57:11,052 --> 01:57:12,679 و يه شب اونا پارتي نقاشي راه ميندازند 1931 01:57:12,788 --> 01:57:13,879 پارتي نقاشي ديگه چه صيغه ايه؟ 1932 01:57:13,989 --> 01:57:15,957 يه پارتيه كه همه توي نقاشي و رنگ كردن خونه كمك ميكنند 1933 01:57:16,057 --> 01:57:17,148 مهموني جالب و با حاليه 1934 01:57:17,258 --> 01:57:21,024 خوب يه نفر كه صددرصد جورج واترز نبوده اونجا آفتابي ميشه 1935 01:57:21,128 --> 01:57:22,994 دارلين هم كه طرف رو ميبينه وحشت ميكنه 1936 01:57:23,097 --> 01:57:24,827 يعني دارلين زودياك رو ميشناخته؟ 1937 01:57:24,932 --> 01:57:29,392 و اگه زودياك هم دارلين رو ميشناخته پس ماژيو هم زودياك رو ميشناخته 1938 01:57:29,504 --> 01:57:31,335 شايد ، اما ماژيو كه از اينجا رفته 1939 01:57:31,438 --> 01:57:33,030 براي ربط دادن زودياك به دارلين بايد بري سراغ يه راه ديگه 1940 01:57:33,141 --> 01:57:34,539 بايد راه ديگه اي رو پيدا كني 1941 01:57:34,642 --> 01:57:35,974 من يه راه ديگه سراغ دارم 1942 01:57:36,077 --> 01:57:37,669 تلفنهايي كه شب قتل دارلين انجام شده 1943 01:57:37,780 --> 01:57:40,873 زودياك به اداره پليس زنگ زده- نه ديو ، چهار تا تماس ديگه هم گرفته شده- 1944 01:57:40,983 --> 01:57:43,280 دوتا تلفن به خونه دارلين بوده يكيش هم به خونه برادر شوهر دارلين 1945 01:57:43,385 --> 01:57:45,683 و يكي هم به خونه پدرشوهرش كه فقط صداي نفس زدن طرف ميومده 1946 01:57:45,787 --> 01:57:47,618 از ساعت يك و نيم نيمه شب اين تلفنها شروع شده 1947 01:57:47,722 --> 01:57:51,385 و درست قبل از ايني بوده كه خانواده دارلين از تير خوردن دارلين خبردار بشن 1948 01:57:51,493 --> 01:57:53,587 اينا توي پرونده اداره پليس واليو بود؟- آره- 1949 01:57:53,696 --> 01:57:54,719 لعنتيها 1950 01:57:54,831 --> 01:57:56,560 اين چيزا همينطوري و اتفاقي نبايد باشه درسته؟ 1951 01:57:56,666 --> 01:57:59,533 منظورم اينه هيچكسي الكي و از روي شيطنت نمياد به خونه فك و فاميل مقتولش زنگ بزنه 1952 01:57:59,635 --> 01:58:01,659 اونم 90 دقيقه بعد از كشته شدن اونا 1953 01:58:01,770 --> 01:58:03,829 يعني يا زودياك اين دونفر رو همينطوري بدون برنامه قبلي كشته 1954 01:58:03,938 --> 01:58:05,429 بعد دارلين رو شناخته 1955 01:58:05,540 --> 01:58:07,531 يا شايد هم دارلين رو مخصوصا كشته 1956 01:58:07,642 --> 01:58:10,839 پس بايد زودياك از قبل دارلين رو ميشناخته 1957 01:58:12,747 --> 01:58:14,476 خوبه رابرت 1958 01:58:14,984 --> 01:58:18,181 ممكنه نشه ماژيو رو پيدا كرد اما خواهر دارلين رو كه ميشه پيدا كرد 1959 01:58:18,286 --> 01:58:20,186 شايد اون بتونه بگه اين مرد مرموز كي بوده 1960 01:58:20,288 --> 01:58:23,086 به امتحان كردنش مي ارزه ، دختر خوشگليه ، من ديگه بايد برم 1961 01:58:26,995 --> 01:58:28,518 ميدوني 1962 01:58:28,629 --> 01:58:31,962 جالبه نكته خوبي روشن شده و اونم زنگ زدن زودياك به خونه اقوام مقتول بوده 1963 01:58:32,067 --> 01:58:33,500 تو سانفرانسيسكو هم همچين كاري رو كرده 1964 01:58:33,603 --> 01:58:35,092 چي؟ به كي زنگ زده؟ 1965 01:58:35,202 --> 01:58:38,262 نميتونم بگم اين اطلاعات محرمانه است 1966 01:58:38,907 --> 01:58:41,066 اما شايد ملوين بلي بتونه كمكت كنه 1967 01:58:43,744 --> 01:58:45,268 ملوين بلي 1968 01:58:46,213 --> 01:58:48,477 حالا چطوري ملوين بلي رو پيدا كنم؟ 1969 01:58:48,582 --> 01:58:51,574 خيلي زود سرش خلوت ميشه- عيبي نداره- 1970 01:58:51,685 --> 01:58:54,051 ... . راستش راستش من دوساعته كه اينجا معطلم 1971 01:58:54,155 --> 01:58:55,986 هيچوقت كسي رو اينقدر معطل نكرده 1972 01:58:56,091 --> 01:58:58,855 ممنونم بيسكويتها خيلي عاليند 1973 01:58:59,694 --> 01:59:03,596 ببينم براي كار بخصوصي اينجا اومده ايد؟- من يه كتاب دارم درباره زودياك مينويسم- 1974 01:59:03,699 --> 01:59:06,633 يادمه ، من باهاش حرف زده ام 1975 01:59:06,735 --> 01:59:11,331 منظورتون با آقاي بلي در مورد پرونده است؟- نه با خود زودياك وقتي زنگ زد اينجا- 1976 01:59:11,440 --> 01:59:14,738 اون گفت روز تولدشه و ميخواد يه نفر رو بكشه 1977 01:59:14,843 --> 01:59:18,073 اون گفت؟ صبر كن ببينم گفت روز تولدشه؟ 1978 01:59:18,179 --> 01:59:20,704 بله ، ببينم نوشيدني ميل داريد؟ 1979 01:59:21,750 --> 01:59:25,743 كي بود؟- چند سال پيش بود- 1980 01:59:27,455 --> 01:59:30,015 آقاي بلي براي كريسمس از شهر رفته بودند بيرون 1981 01:59:30,125 --> 01:59:31,353 يه هفته اي بود كه نبودند 1982 01:59:31,460 --> 01:59:33,791 زودياك زنگ زد ميخواست با ايشون حرف بزنه 1983 01:59:33,895 --> 01:59:35,590 منم گفتم ايشون اينجا تيستند 1984 01:59:35,697 --> 01:59:38,598 اونم گفت امروز تولدمه ميخوام يه نفر رو بكشم 1985 01:59:38,700 --> 01:59:40,635 بعدش هم گوشي رو گذاشت 1986 01:59:40,735 --> 01:59:42,225 بعدش اون نامه اومد 1987 01:59:42,336 --> 01:59:46,363 پس اون تلفن قبل از اون نامه بود كه بيستم ژانويه اومد 1988 01:59:46,473 --> 01:59:48,407 آقاي بلي هم يه هفته رفته بودند بيرون 1989 01:59:48,509 --> 01:59:52,240 كريسمس كه شد آقاي بلي برگشتند اصلا روز خوبي براي كار نبود 1990 01:59:52,347 --> 01:59:54,282 پس ايشون 18 ماه رفته بودند 1991 01:59:55,483 --> 01:59:56,951 اين حرفا بهتون كمكي ميكنه؟ 1992 01:59:57,052 --> 01:59:58,485 گفته روز تولدشه 1993 01:59:58,586 --> 02:00:02,387 ميتونيد اين قضيه رو تائيد كنيد؟ 1994 02:00:02,490 --> 02:00:03,889 چطور؟ 1995 02:00:03,992 --> 02:00:07,085 خوب من كه با مستخدمش حرف نزدم شايد همكارم باهاش حرف زده باشه 1996 02:00:07,195 --> 02:00:10,028 چطور ميشه اين طرف رو گير آورد؟- نه بيل اصلا نبايد پاش به اين ماجرا باز بشه- 1997 02:00:10,131 --> 02:00:12,396 تا جايي كه بمن مربوط ميشه اون بايد از اين ماجرا دور بمونه 1998 02:00:12,500 --> 02:00:13,761 چطور ميشه يه تائيديه گرفت؟ 1999 02:00:13,868 --> 02:00:16,393 خوب اگه همكار من اين چيزايي رو كه گفتي تو گزارش نوشته باشه تو دادستاني هست 2000 02:00:16,503 --> 02:00:18,062 پس ميشه تو گزارش اونا هم اين مطلب رو پيدا كرد 2001 02:00:18,173 --> 02:00:20,471 اين يه جريان و روال هميشگي تو پرونده هاست 2002 02:00:20,574 --> 02:00:22,633 خوب- برو پيش مل نيكلاي- 2003 02:00:22,743 --> 02:00:24,678 ممنونم- خداحافظ- 2004 02:00:24,779 --> 02:00:26,939 من فقط ميخوام تائيديه يه تاريخ تولد رو بگيرم 2005 02:00:27,048 --> 02:00:28,379 آقاي گري اسميت- من يه ليست دارم- 2006 02:00:28,483 --> 02:00:30,747 از تاريخ هجدهم تا بيستم دسامبر 2007 02:00:30,852 --> 02:00:34,151 خوب فرض ميكنيم حالا اين تلفنها رو هم شناسايي كرديم 2008 02:00:34,254 --> 02:00:35,687 اصلا بگيم كار خود زودياك بوده 2009 02:00:35,789 --> 02:00:38,554 چرا بايد روز تولدش رو لو بده؟ 2010 02:00:38,659 --> 02:00:40,787 تازه توي هجدهم دسامبر هم كه كسي نمرده 2011 02:00:40,895 --> 02:00:43,693 اون قرار بود يه دوجين آدم بكشه ولي تا حتي يه هفته بعدش هم كسي رو نكشته 2012 02:00:43,798 --> 02:00:46,130 قرار هم بوده شايد يه اتوبوس مدرسه رو منفجر كنه 2013 02:00:46,234 --> 02:00:47,598 آقاي گري اسميت اون يه دروغگوست 2014 02:00:47,701 --> 02:00:49,363 اگه اشتباه كرده باشه چي؟ 2015 02:00:49,472 --> 02:00:51,496 اگه دروغ نگفته باشه چي؟ يا اگه خودش پشت خط بوده اونوقت چي؟ 2016 02:00:51,605 --> 02:00:53,971 اصلا فكرش رو نميكرده كسي گوشي رو برداره و اتفاقا منشي بيل تلفن رو برداشته 2017 02:00:54,074 --> 02:00:55,407 اگر؟ اگر؟ اگر؟ 2018 02:00:55,510 --> 02:00:58,844 بمن نگاه كن بيل آرمسترانگ تمام اين اگرها رو بررسي كرده 2019 02:00:58,948 --> 02:01:01,541 ما خيلي جدي به اين قضيه نگاه كرديم 2020 02:01:01,650 --> 02:01:04,881 ولي كسي رو بين تمام مظنونين پيدا نكرديم كه تاريخ تولدش با اين تاريخ بخونه 2021 02:01:04,987 --> 02:01:07,148 بيل آرمسترانگ 2022 02:01:12,728 --> 02:01:14,695 ميتونم يه نصيحتي بهتون بكنم؟ 2023 02:01:14,796 --> 02:01:16,354 داري راه رو اشتباه ميري 2024 02:01:16,465 --> 02:01:19,490 دست نوشته ها و اثر انگشتها كليد حل معماست 2025 02:01:19,601 --> 02:01:20,966 بچسب به شواهد و مدارك موجود 2026 02:01:22,003 --> 02:01:23,027 سلام 2027 02:01:31,345 --> 02:01:34,473 هي امروز چطور بود؟- طولاني- 2028 02:01:39,921 --> 02:01:41,320 شروود موريل كيه؟ 2029 02:01:41,423 --> 02:01:44,186 اون تو ساكرامنتو متخصص خط شناسيه 2030 02:01:44,292 --> 02:01:45,383 زنگ زد 2031 02:01:45,493 --> 02:01:47,586 گفت فردا صبح ساعت هفت باهات قرارميذاره 2032 02:01:49,063 --> 02:01:51,896 پس ديگه فردا سر كار نميري؟- فقط يه ساعت ديرتر ميرم- 2033 02:01:53,700 --> 02:01:55,792 از اينجا تا ساكرامنتو دو ساعت راهه 2034 02:01:56,938 --> 02:01:58,530 واقعا؟- بله- 2035 02:01:59,307 --> 02:02:00,831 اين چيه؟ 2036 02:02:00,942 --> 02:02:03,571 روزنامه است ديگه 2037 02:02:03,679 --> 02:02:07,239 رابرت گري اسميت در حال تهيه كتابي در باره زودياك 2038 02:02:07,348 --> 02:02:08,440 بله 2039 02:02:08,550 --> 02:02:11,177 همه اش راجب تحقيقات تو درباره زودياك نوشته 2040 02:02:11,286 --> 02:02:12,686 خوب موضوع گزارش اينه 2041 02:02:12,787 --> 02:02:15,222 ببين اين چيزي نيست كه قرار باشه مردم ازش سر در بيارند 2042 02:02:15,324 --> 02:02:16,381 چرا؟ نكنه خجالت ميكشي؟ 2043 02:02:16,492 --> 02:02:19,654 رابرت ما همه يه چيز رو درباره زودياك ميدونيم 2044 02:02:20,328 --> 02:02:21,523 اون روزنامه كرونيكل رو ميخونه 2045 02:02:21,629 --> 02:02:24,120 عاليه ، اين روزنامه كه كرونيكل نيست ، هرب كينه 2046 02:02:28,803 --> 02:02:31,101 الو- آقاي گري اسميت؟- 2047 02:02:31,206 --> 02:02:33,767 همون رابرت گري اسميت كه اسمش تو روزنامه امروز اومده؟ 2048 02:02:33,875 --> 02:02:36,969 بله؟- من ميتونم بهت بگم زودياك كيه- 2049 02:02:40,782 --> 02:02:41,805 شما؟- 2050 02:02:41,915 --> 02:02:44,044 زودياك قاتل ، يه عقده فيلمه 2051 02:02:44,152 --> 02:02:46,849 اون از تمام قتلها فيلمبرداري كرده 2052 02:02:46,955 --> 02:02:50,322 من سعي كردم به پليس هم اين قضيه رو بقبولونم اما اونا توجهي به حرفاي من نكردند 2053 02:02:50,425 --> 02:02:53,360 يه نفر هست كه بايد پيداش كني اسمش باب واونه 2054 02:02:53,460 --> 02:02:55,985 خودكار ، خودكار و-ا-و-ن 2055 02:02:56,097 --> 02:02:58,224 اون دوست زودياكه 2056 02:02:58,333 --> 02:03:00,460 آقاي واون نميدونه دوستش يه قاتل زنجيره ايه 2057 02:03:00,568 --> 02:03:03,162 اون چندتا قوطي فيلم رو براي دوستش نگه داشته 2058 02:03:03,271 --> 02:03:04,967 شواهد و مدارك كافي تو اين فيلمها هست 2059 02:03:05,073 --> 02:03:08,441 خوب ، گفتي دوست؟ اين دوست كيه؟ 2060 02:03:08,543 --> 02:03:10,170 فعلا براي شروع كافيه 2061 02:03:10,278 --> 02:03:11,836 خواهش ميكنم 2062 02:03:11,947 --> 02:03:15,245 اسم اصلي زودياك ريك مارشاله 2063 02:03:19,120 --> 02:03:20,952 نون توست سوخت 2064 02:03:22,156 --> 02:03:27,152 گاهي وقتا تو زندگي تصميم ميگيريم يه نامه رو بنويسيم 2065 02:03:27,862 --> 02:03:30,160 اين رو به مغزمون مخابره ميكنيم 2066 02:03:30,265 --> 02:03:32,562 دست خط ما طي چندين سال ممكنه عوض بشه 2067 02:03:32,667 --> 02:03:35,328 اما نوع حركت و شكل كلمات عوض نميشه 2068 02:03:38,438 --> 02:03:40,372 فقط زودياك از اين قانون مستثني است 2069 02:03:42,075 --> 02:03:44,009 "مخصوصا در نوشتن حرف "ك 2070 02:03:45,114 --> 02:03:48,082 در اولين نامه اون حرف "ك" رو با دوتا خط درهم نوشته 2071 02:03:48,183 --> 02:03:49,707 نامه هاي بعدي به سه خط 2072 02:03:49,816 --> 02:03:51,979 چرا؟- نميدونيم- 2073 02:03:52,086 --> 02:03:54,111 ببخشيد بذاريد برم اسپري اين گلا رو بيارم 2074 02:03:54,222 --> 02:03:57,350 چند نفر از مظنونين از طريق بررسي دست خط لو رفته اند 2075 02:03:57,458 --> 02:03:58,891 همه اونا 2076 02:03:58,992 --> 02:04:02,451 ولي مثلا ما توي تاكسي نتونستيم يه اثر انگشت يا يه رد پا پيدا كنيم 2077 02:04:02,564 --> 02:04:06,501 كسي ميتونه موقع تست دست خط سر پليس رو كلاه بذاره؟ 2078 02:04:06,602 --> 02:04:07,694 نه 2079 02:04:07,803 --> 02:04:10,966 اگرچه من شخصا زودياك رو تست نزده ام 2080 02:04:11,906 --> 02:04:15,364 يكماه پيش مردي هراسان به دفتر من مراجعه كرد 2081 02:04:15,476 --> 02:04:17,535 اسمش والاس پني بود 2082 02:04:18,379 --> 02:04:20,643 اون گفت ميدونه زودياك كيه 2083 02:04:20,747 --> 02:04:22,808 يه اسم هم بهم داد 2084 02:04:22,917 --> 02:04:25,044 ريك ، ريك نميدونم چي 2085 02:04:25,153 --> 02:04:27,587 ريك مارشال؟- بله- 2086 02:04:27,689 --> 02:04:30,213 فكر ميكنم همين مرد رو كه ميگيد بمن هم زنگ زد 2087 02:04:30,325 --> 02:04:32,919 بعد از اينكه اون رفت من تمام پرونده ها رو يكي يكي گشتم 2088 02:04:33,026 --> 02:04:34,857 اثري از اسم ريك مارشال نبود 2089 02:04:42,069 --> 02:04:43,195 الو؟ 2090 02:04:48,309 --> 02:04:50,004 الو؟ كيه؟ 2091 02:05:00,120 --> 02:05:01,849 شماره اشتباهيه 2092 02:05:08,062 --> 02:05:11,189 ببينم اسم ريك مارشال چيزي رو ياد شما نميندازه؟ 2093 02:05:12,200 --> 02:05:14,361 شما دنبال چي هستيد؟ 2094 02:05:14,469 --> 02:05:15,527 چي دستگيرتون شده؟ 2095 02:05:15,637 --> 02:05:20,768 برحسب اتفاق اسم كسي رو بردي كه تو اين پرونده مظنون مورد علاقه من بود 2096 02:05:20,876 --> 02:05:22,399 اين حرفاي من ثبت نشده 2097 02:05:22,510 --> 02:05:24,944 چندسال قبل سعي كردم از مارشال اثر انگشت بگيرم 2098 02:05:25,047 --> 02:05:26,775 يه عكس دادم دستش 2099 02:05:26,882 --> 02:05:29,248 يه نگاه به عكس انداخت ميخواست عكس رو بهم برگردونه كه يه دفعه مكث كرد 2100 02:05:29,350 --> 02:05:31,784 گفتش خداي من اثر انگشت من روي عكس مونده 2101 02:05:31,886 --> 02:05:33,718 عكس رو پاره پوره كرد 2102 02:05:34,323 --> 02:05:36,154 چرا تست دستخط ازش نگرفتيد؟ 2103 02:05:36,257 --> 02:05:38,885 چون وقتي هم كه يه دستخط ازش گرفتند و فرستادند پيش كارشناس 2104 02:05:38,993 --> 02:05:41,257 اون زمان پرونده راننده تاكسي دست من بود كه اونم اين وسط تبرئه شد 2105 02:05:41,361 --> 02:05:43,354 پس اون زودياك نبود؟- شايد آره شايدم نه- 2106 02:05:43,464 --> 02:05:45,591 نه ، منظورت چيه؟ 2107 02:05:45,700 --> 02:05:48,066 زودياك دستكش خودش رو توي صحنه جا گذاشت 2108 02:05:48,169 --> 02:05:50,194 اگر اونقدر عاقبت انديش بوده كه با خودش دستكش آورده 2109 02:05:50,304 --> 02:05:52,296 چطوري ميشه كه يه دفعه بي احتياطي ميكنه و دستكش رو اونجا سر صحنه جرم جا ميذاره 2110 02:05:52,408 --> 02:05:54,397 اما خون مقتول روي دستكش بوده 2111 02:05:54,509 --> 02:05:55,840 البته ميتونسته دستكش مال يكي از مسافرا هم باشه 2112 02:05:55,942 --> 02:05:58,308 يا يكي از پليساي گشتي ممكنه صحنه جرم رو بهم زده باشه 2113 02:05:58,414 --> 02:06:00,778 درسته اما همون اثر انگشت 2500 مظنون رو درگير ماجرا كرد 2114 02:06:00,882 --> 02:06:02,180 اين شد كه ما رو آورديم به دست نوشته ها 2115 02:06:02,283 --> 02:06:03,580 اما ريك مارشال تو اين قضايا تبرئه شد 2116 02:06:03,685 --> 02:06:06,745 يه نوشته روي پنجره خونه ريك مارشال پيدا كرديم 2117 02:06:06,853 --> 02:06:10,688 ولي اصلا به خط زودياك نميخورد اين شد كه بي خيالش شديم 2118 02:06:10,793 --> 02:06:13,022 از كجا حالا فكر كرديد اون خط ريك مارشاله؟ 2119 02:06:13,127 --> 02:06:14,117 من هم همين فكر رو كردم 2120 02:06:15,330 --> 02:06:19,060 ريك مارشال قبلا توي نيروي دريايي بوده و دوره رمزنگاري رو همونجا گذرونده بود 2121 02:06:19,167 --> 02:06:21,602 توي سالن سينماي صامت هم پشت آپارات بود 2122 02:06:21,703 --> 02:06:23,795 خوب من چطور ميتونم چندتا نمونه از دستخط ريك مارشال رو گير بيارم؟ 2123 02:06:23,905 --> 02:06:27,773 سه راه وجود داره يكي اينكه مجوز بگيري كه نميتوني 2124 02:06:27,875 --> 02:06:30,002 دوم اينكه داوطلبانه خودش يه دستنوشته بهت بده كه اين يكي هم محاله 2125 02:06:30,110 --> 02:06:32,011 و سومي؟ 2126 02:06:32,112 --> 02:06:33,739 خودت يه راهي پيدا كن 2127 02:06:33,847 --> 02:06:36,577 من نميدونم چي بهت بگم تو خط رو بيار من بررسيش ميكنم 2128 02:06:36,683 --> 02:06:38,048 ديگه بقيه اش با خودت 2129 02:06:38,152 --> 02:06:40,585 اوني كه براي ديدن شما اومده بود چي؟ 2130 02:06:40,687 --> 02:06:42,087 هموني كه بمن زنگ زد؟ 2131 02:06:42,190 --> 02:06:44,657 منظورت والاس پنيه؟ 2132 02:06:44,759 --> 02:06:46,851 ببينم شماره اي چيزي از خودش گذاشته؟ 2133 02:06:56,203 --> 02:06:59,469 الو؟- سلام ، رابرت گري اسميت 2134 02:06:59,574 --> 02:07:00,563 از كجا منو پيدا كردي؟ 2135 02:07:00,675 --> 02:07:02,700 من يه نمونه از خط ريك مارشال رو ميخوام 2136 02:07:02,810 --> 02:07:04,108 گفتم كه واون 2137 02:07:04,212 --> 02:07:07,182 آقاي پني اگه ريك همون زودياك خودمون باشه 2138 02:07:07,282 --> 02:07:09,750 براي اثبات اين قضيه من به دستخط اون نياز دارم 2139 02:07:09,852 --> 02:07:11,444 ميتوني كمكم كني يا نه؟ 2140 02:07:13,155 --> 02:07:17,818 ريك وقتي توي سالن تاتر و سينماي واون كار ميكرد براي فيلماش پوستر ميكشيد 2141 02:07:17,925 --> 02:07:19,825 يكيش رو برات ميفرستم- ممنون- 2142 02:07:29,837 --> 02:07:32,236 نمونه بيشتري لازم دارم- اين مگه كافي نيست- 2143 02:07:32,340 --> 02:07:34,831 اين نزديكترين نمونه به خط زودياكه اما بازم بايد كاملا احتياط كرد 2144 02:07:34,942 --> 02:07:37,377 ما داريم درباره متهم كردن يه نفر به اينكه بايد زودياك باشه حرف ميزنيم 2145 02:07:37,478 --> 02:07:40,471 ميتونم نمونه هاي ديگه اي هم بيارم بايد برم سراغ واون و ليتدا رو هم پيدا كنم 2146 02:07:40,581 --> 02:07:42,549 منظورم ليندا خواهر دارلينه 2147 02:07:42,649 --> 02:07:45,345 من با والدينش حرف زده ام و اونا رو ديده ام 2148 02:07:45,453 --> 02:07:48,547 ولي هنوز هيچكسي نميدونه اون كجا رفته و كجاست 2149 02:07:48,655 --> 02:07:53,116 آقاي گري اسميت ، بيشتر حروف به خط زودياك ميخوره و مطابقت داره 2150 02:07:53,226 --> 02:07:56,252 اما يه جاي اين متن به خط زودياك نميخوره و همينه كه يه كم منو دچار شك ميكنه 2151 02:07:56,364 --> 02:07:58,763 منظورتون چيه؟- خوب ، توي پوستر 2152 02:07:58,865 --> 02:08:01,959 يه حرفي هست كه اصلا به خط زودياك نميخوره 2153 02:08:02,069 --> 02:08:03,626 حرف ك 2154 02:08:05,640 --> 02:08:09,507 ببينم تو تا حالا با سگهاي ردياب پليس كار كردي؟ 2155 02:08:09,609 --> 02:08:13,170 واحد 5 تاسكي بايد با مركز تماس بگيره 2156 02:08:21,079 --> 02:08:24,640 بيست و پنجم آوريل 1978 - سانفرانسيسكو ، كاليفرنيا 2157 02:08:25,194 --> 02:08:27,560 دريافت شد- ديو تاسكي- 2158 02:08:27,662 --> 02:08:29,254 وصل ميشين- 2159 02:08:30,064 --> 02:08:31,497 ديو؟- بله چي شده؟- 2160 02:08:31,599 --> 02:08:33,965 جنينگز از روزنامه كرونيكل 2161 02:08:34,067 --> 02:08:36,037 امروز صبح يه نامه اومده بايد ببيني 2162 02:08:36,138 --> 02:08:37,195 چي رو ببينم؟ 2163 02:08:37,305 --> 02:08:40,035 نامه جديد زودياك كه توش به تو اشاره كرده 2164 02:08:40,141 --> 02:08:41,199 خوب ، خوب 2165 02:08:43,510 --> 02:08:45,775 لعنتي 2166 02:08:45,880 --> 02:08:47,815 برو اداره 2167 02:08:47,915 --> 02:08:50,975 بجنب 2168 02:08:57,225 --> 02:08:58,283 ديو 2169 02:08:59,426 --> 02:09:01,361 با خودتون آورديدنش؟ 2170 02:09:04,498 --> 02:09:06,934 "منم زودياك ، من برگشتم" 2171 02:09:07,035 --> 02:09:10,095 "به روزنامه هرب كين بگيد من اينجام و اينجا بوده ام" 2172 02:09:10,205 --> 02:09:13,231 "اون تاسكي خوك شهر ما ، خيلي باهوشه اما من از اون كارم بهتره و باهوشترم" 2173 02:09:13,341 --> 02:09:16,037 "اونم بالاخره بازنشسته ميشه و دست از سر من برميداره" 2174 02:09:16,143 --> 02:09:19,602 "من منتظرم يه فيلم درست و حسابي از روي من بسازند كي نقش منو بازي ميكنه؟" 2175 02:09:19,715 --> 02:09:21,739 "همه چيزو تحت نظر دارم" 2176 02:09:21,849 --> 02:09:24,340 اين آقايون از اداره مركزي تشريف آورده اند 2177 02:09:26,287 --> 02:09:28,016 بايد با هم حرف بزنيم 2178 02:09:28,122 --> 02:09:29,884 شب بخير و اينك خبر جديد و ويژه ما 2179 02:09:29,991 --> 02:09:32,482 پليس اداره سانفرانسيسكو براي ما گزارشي فرستاده 2180 02:09:32,592 --> 02:09:35,084 مردي كه خودش رو زودياك ناميده 2181 02:09:35,196 --> 02:09:39,565 منطقه سانفرانسيسكو را وحشتزده كرده بود پس از گذشت 51 ماه سكوت خود را شكست 2182 02:09:39,667 --> 02:09:42,134 در نامه اي اعلام كرده من برگشته ام 2183 02:09:42,235 --> 02:09:45,694 زودياك اينبار ديگر شهروندان را تهديد به مرگ نكرده 2184 02:09:45,805 --> 02:09:48,968 و پيش بيني كرده داستان زندگي او تبديل به يكي از بهترين فيلمهاي سينمايي خواهد شد 2185 02:09:49,075 --> 02:09:50,565 اين هويجها عاليه 2186 02:09:50,677 --> 02:09:52,042 اين پيام حاوي 66 كلمه بيشتر نيست 2187 02:09:52,145 --> 02:09:53,170 بلندشو برو 2188 02:09:53,282 --> 02:09:56,250 و در آن به گزارشگر مجله هرب كين و سانفرانسيسكو كرونيكل اشاره شده 2189 02:09:56,350 --> 02:09:59,285 و نيز اسمي هم از ديويد تاسكي مامور فدرال برده شده 2190 02:09:59,387 --> 02:10:00,979 ببخشيد- هدف بعدي كيه؟- 2191 02:10:01,089 --> 02:10:02,077 خوبه اما بايد زود برگرديد 2192 02:10:02,189 --> 02:10:03,815 و نصفه غذاي بشقابتون رو تموم كنيد 2193 02:10:03,925 --> 02:10:06,120 تيم زبده اي آخرين نامه زودياك رو بررسي كرده اند 2194 02:10:06,227 --> 02:10:08,696 و آلن فريمن نيز به اين گروه پيوسته 2195 02:10:08,797 --> 02:10:09,922 ممنونم اريك 2196 02:10:10,031 --> 02:10:12,500 آرميستاد موپين نظريه پرداز روزنامه كرونيكل اخيرا اعلام كرده 2197 02:10:12,600 --> 02:10:15,195 نه تنها اين نامه اخير زودياك جعلي است 2198 02:10:15,304 --> 02:10:17,238 بلكه توسط شخص خاصي اين نامه نوشته شده 2199 02:10:17,339 --> 02:10:20,967 شخصي كه شديدا دنبال زودياك بوده يعني ديويد تاسكي 2200 02:10:21,076 --> 02:10:24,842 موپين كه يك نويسنده برجسته و مشهور كرونيكل است اعلام كرده 2201 02:10:24,946 --> 02:10:29,542 بنظر اون تاسكي اين نامه رو به قصد جلب توجه مردم به پرونده نوشته 2202 02:10:29,651 --> 02:10:32,711 موپين از ديويد تاسكي براي مطالب اخير خود بعنوان يه سوژه استفاده كرده 2203 02:10:32,821 --> 02:10:34,719 ديويد از اين اوضاع خيلي ناراحت شده 2204 02:10:34,822 --> 02:10:36,813 اونم تصميم گرفته يه نامه جديد به نام زودياك بنويسه 2205 02:10:36,925 --> 02:10:38,825 و شخصيت زودياك رو به جامعه برگردونه 2206 02:10:38,927 --> 02:10:41,918 مثل اينه كه يه نفر براي خودش نامه بنويسه 2207 02:10:42,029 --> 02:10:44,224 اما ديويد اين نامه رو ننوشته 2208 02:10:44,332 --> 02:10:47,460 من مطمئنم اين نامه رو ديويد ننوشته و دست اونا بالاخره رو ميشه 2209 02:10:47,568 --> 02:10:48,899 رو ميشه؟ 2210 02:10:49,004 --> 02:10:51,061 اونا اونو از بخش جنايي بيرون كرده اند 2211 02:10:51,172 --> 02:10:54,471 اونا ديويد رو مث يه مجرم برده اند و ازش نمونه خط گرفته اند براي كارشناسي 2212 02:10:54,575 --> 02:10:56,906 ميتونم باهاش حرف بزنم؟- نه- 2213 02:10:58,078 --> 02:10:59,238 ميتوني يه سئوال ازش بكني؟ 2214 02:10:59,346 --> 02:11:01,712 آيا مردي بنام ريك مارشال رو ميشناسه؟ 2215 02:11:01,815 --> 02:11:03,579 ببينم الان آخه موقع اين سئوالاست؟ 2216 02:11:03,684 --> 02:11:07,084 آقاي گري اسميت موپن داره اين مطالب رو مينويسه 2217 02:11:12,792 --> 02:11:14,260 دختره ميخواد بره كلاس موسيقي؟ 2218 02:11:14,362 --> 02:11:15,829 ديو ، ديو 2219 02:11:18,164 --> 02:11:20,531 الان ميام تو برو 2220 02:11:20,634 --> 02:11:22,829 ديگه به خونه من زنگ نزن ، يادت باشه ، ميفهمي؟ 2221 02:11:22,938 --> 02:11:24,633 بايد كمكم كني ليندا رو پيدا كنم 2222 02:11:24,740 --> 02:11:26,674 يا مسيح- فقط دو دقيقه- 2223 02:11:28,709 --> 02:11:31,042 ببين ما روي نمونه هاي خطي داريم كار ميكنيم 2224 02:11:31,145 --> 02:11:33,511 منظورت از ما كيه؟- من و شروود- 2225 02:11:33,614 --> 02:11:34,707 شروود؟ 2226 02:11:34,815 --> 02:11:36,908 شروود رو از بخش كارشناسي اسناد كه بيرون انداختند؟ 2227 02:11:37,019 --> 02:11:38,576 شروود همونيه كه مث پاول آوري دائم الخمر شده؟ 2228 02:11:38,687 --> 02:11:41,018 بازنشسته شده- او اين حرفا رو به تو زده؟- 2229 02:11:41,123 --> 02:11:44,990 چيه ، يعني ميگي اشتباه كرده؟- نه ، من ميگم ديگه به خونه من زنگ نزن- 2230 02:11:45,926 --> 02:11:47,588 ما روي ريك مارشال تمركز كرده ايم- نه رابرت- 2231 02:11:47,696 --> 02:11:48,991 نه ، من ميدونم تو فكر نميكني كار اون باشه 2232 02:11:49,095 --> 02:11:50,529 منظور من اينه ديگه نميخوام در باره اين پرونده با تو حرفي بزنم 2233 02:11:50,631 --> 02:11:53,361 من فكر ميكنم مارشال ، دارلين رو ميشناخته از طرفي هم به ماژيو و ليندا دسترسي نداريم 2234 02:11:53,466 --> 02:11:54,268 بايد با باب و واون حرف بزنم 2235 02:11:54,268 --> 02:11:54,562 بايد با باب و واون حرف بزنم 2236 02:11:54,669 --> 02:11:55,897 رابرت ، رابرت بسه- چيه؟- 2237 02:11:56,002 --> 02:11:58,233 ريك مارشال دردي از تو رو دوا نميكنه 2238 02:11:58,338 --> 02:11:59,306 اينا همه اش به بن بست ختم ميشه 2239 02:11:59,407 --> 02:12:01,875 اما ديو ، زودياك گفته بود ديگه قتلهاش رو علني نميكنه 2240 02:12:01,975 --> 02:12:03,034 فقط مرتكب قتل ميشه اما بي سرو صدا 2241 02:12:03,144 --> 02:12:06,078 تو ميدوني ، ما ديگه براي دستگير كردن كسي هيچ شانس و فرصتي نداريم؟ 2242 02:12:06,180 --> 02:12:10,276 اينهمه وقت گذشته ، درست كلي از شاهدها هم نيستند 2243 02:12:10,385 --> 02:12:13,376 رابرت ، فراموش كن 2244 02:12:13,487 --> 02:12:17,788 من 25 ساله پليسم و 12 سالشو تو بخش جنايي بودم 2245 02:12:17,892 --> 02:12:20,190 تو براي گذران زندگي چكار ميكني؟- تو خوب ميدوني من از كجا زندگيم ميچرخه- 2246 02:12:20,295 --> 02:12:22,524 تو طراحي ميكني- چي ميخواي بگي؟- 2247 02:12:22,630 --> 02:12:25,757 ميخوام بگم زودياك كار منه نه تو 2248 02:12:28,769 --> 02:12:31,330 اون هنوز بيرونه ديو- نه ، رابرت ، تو هم مث من بي خيالش شو- 2249 02:12:31,439 --> 02:12:33,305 منم ديگه كاري به اين چيزا ندارم 2250 02:12:39,647 --> 02:12:42,172 نظرت در باره 26 سپتامبر 1970 چيه؟ 2251 02:12:42,282 --> 02:12:45,810 كدوم يكيه؟- همون زماني كه اون پرستار گم و گور ميشه- 2252 02:12:48,689 --> 02:12:50,156 يك روز قبل از آغاز فصل بهار 2253 02:12:50,256 --> 02:12:52,054 بابا؟- بله ، علامت بزن- 2254 02:12:52,158 --> 02:12:55,525 يكي ديگه هم هست 19 ژوئن 1971 2255 02:12:55,629 --> 02:12:58,393 اين يكي درست روز اول تابستانه 2256 02:13:00,969 --> 02:13:02,299 بچه ها 2257 02:13:02,404 --> 02:13:05,430 يه وقت به مامان در باره اين پرونده ها حرفي نزنين ها؟ 2258 02:13:06,073 --> 02:13:09,565 بابا چرا ديگه تو و مامان بغل همديگه نميخوابيد؟ 2259 02:13:13,080 --> 02:13:14,070 الو 2260 02:13:14,182 --> 02:13:16,308 آقاي گري اسميت ، كن نارلو هستم از ناپا 2261 02:13:16,418 --> 02:13:20,149 كاپيتان نارلو ممنونم كه زنگ زديد 2262 02:13:20,254 --> 02:13:21,882 چه كمكي از من برمياد؟ 2263 02:13:21,990 --> 02:13:25,425 من بهتون زنگ زدم جون ما داريم روي يه پروژه كار ميكنيم روي تقويم معروف منطقه البروج يا همون زودياك 2264 02:13:25,526 --> 02:13:27,118 تقويم زماني زودياك 2265 02:13:27,229 --> 02:13:31,494 ما داريم تمام قتلها رو از نظر زماني با هم مقايسه ميكنيم 2266 02:13:31,599 --> 02:13:34,397 نامه ها و معماهاي لاينحل رو موشكافي ميكنيم 2267 02:13:34,502 --> 02:13:37,404 كي داره با شما روي اين پروژه كار ميكنه؟- يه چند تايي از رفقا- 2268 02:13:37,505 --> 02:13:38,529 بابا؟ 2269 02:13:39,540 --> 02:13:41,907 كن ، ميتوني چند لحظه گوشي رو نگه داري؟- بابا؟- 2270 02:13:42,009 --> 02:13:44,000 چي شده؟- اين چيه؟- 2271 02:13:48,182 --> 02:13:51,447 از زماني كه اولين نامه رمزدار زودياك دريافت شده تا الان 2272 02:13:51,552 --> 02:13:54,919 ماموران فدرال زيادي روي پرونده كار كرده و شكست خورده اند 2273 02:13:55,021 --> 02:13:57,889 اما امروز درست در برابر كساني كه اين معما برايشان لاينحل باقي مانده است 2274 02:13:57,992 --> 02:14:00,620 يك طراح موفق شده است 2275 02:14:00,728 --> 02:14:02,252 چطور موفق شديد؟ 2276 02:14:02,362 --> 02:14:07,766 خوب ، من به پازل خيلي علاقه دارم چندتا كتاب هم از كتابخونه قرض گرفته ام 2277 02:14:09,870 --> 02:14:12,065 آره ، كتابخونه لعنتي 2278 02:14:12,173 --> 02:14:15,301 من نظرم اينه آدم توي ذهنش ميتونه هر معمايي رو به سرانجام برسونه 2279 02:14:18,078 --> 02:14:20,842 حرف "ج" هست؟ باشه اردوگاه هانر 2280 02:14:22,616 --> 02:14:24,242 خيلي ممنونم 2281 02:14:25,886 --> 02:14:28,481 ليندا رو پيدا كرديم اون توي زندانه عالي نشد؟ 2282 02:14:28,591 --> 02:14:29,715 چرا اينكارا رو ميكني؟ 2283 02:14:29,825 --> 02:14:31,258 چون فقط اونه كه ميتونه ريك رو شناسايي كنه 2284 02:14:31,359 --> 02:14:34,054 چي داري ميگي؟- تو رو تو تلويزيون ديدم- 2285 02:14:34,663 --> 02:14:36,323 تو يه كاري كردي زودياك تو رو توي تلويزيون ببينه 2286 02:14:36,431 --> 02:14:37,921 تو داري ديوونه بازي در مياري 2287 02:14:38,032 --> 02:14:40,024 ببينم كيه كه نصفه شبها زنگ ميزنه خونه ما 2288 02:14:40,135 --> 02:14:41,124 حداقل يه بار در هفته؟ 2289 02:14:41,236 --> 02:14:42,395 هيچكسي 2290 02:14:44,172 --> 02:14:46,072 حالا به فرض هم كه تموم شد آخرش چي؟ 2291 02:14:46,174 --> 02:14:49,074 الان ميخوام برم باب واون رو ببينم وقت ندارم باهات حرف بزنم 2292 02:14:49,177 --> 02:14:52,340 خيلي بد شد چون لازمه با هم حرف بزنيم 2293 02:14:52,446 --> 02:14:54,778 كي تموم ميشه؟ 2294 02:14:54,882 --> 02:14:56,816 وقتي دستت بهش برسه وقتي دستگيرش كني 2295 02:14:56,917 --> 02:14:59,112 جدي باش- من جديم- 2296 02:15:01,021 --> 02:15:04,512 من بايد بدونم اون كيه 2297 02:15:04,625 --> 02:15:07,753 من بايد بايستم 2298 02:15:07,863 --> 02:15:11,764 بايد بتونم تو چشاش نگاه كنم و بدونم اونه 2299 02:15:13,566 --> 02:15:15,933 يعني ديدن زودياك از خانواده ات مهمتره؟ 2300 02:15:16,035 --> 02:15:17,503 البته كه نه 2301 02:15:19,441 --> 02:15:21,806 چرا؟ اين كار چه لزومي داره؟ 2302 02:15:23,778 --> 02:15:24,835 چرا؟ 2303 02:15:26,680 --> 02:15:28,808 چون كسي ديگه دنبال اين كار نيست 2304 02:15:28,916 --> 02:15:30,850 اين كافي نيست 2305 02:15:30,951 --> 02:15:32,816 تموم شد؟ ميتونم برم؟ 2306 02:15:48,134 --> 02:15:50,159 آقاي واون؟- آقاي گري اسميت؟- 2307 02:15:50,137 --> 02:15:51,161 - Yes. - Hi. 2308 02:15:50,271 --> 02:15:51,295 بله- سلام- 2309 02:15:51,404 --> 02:15:52,735 شما ميخواستيد با من حرف بزنيد؟ 2310 02:15:52,839 --> 02:15:55,239 بله ، يه كافي شاپ اون گوشه است 2311 02:15:55,342 --> 02:15:58,402 بهتر نيست بريم خونه ما؟- نميخوام مزاحمتون بشم- 2312 02:15:58,511 --> 02:16:00,412 نه اصلا چه مزاحمتي 2313 02:16:00,515 --> 02:16:02,982 كجا ماشينتون رو پارك كرديد؟- همين جلو- 2314 02:16:03,083 --> 02:16:06,416 دنبال من بياييد- باشه- 2315 02:16:25,040 --> 02:16:26,597 مراقب باشيد 2316 02:16:27,709 --> 02:16:29,370 بجنب 2317 02:16:31,212 --> 02:16:34,443 خونه جالبيه- ممنونم- 2318 02:16:34,549 --> 02:16:36,379 خيلي قديميه 2319 02:16:36,482 --> 02:16:39,647 ژاكتتون رو بديد به من- نه متشكرم همينطوري خوبه- 2320 02:16:39,753 --> 02:16:41,722 باشه ، از اينطرف لطفا 2321 02:16:44,359 --> 02:16:46,258 بفرمائيد بنشينيد- ممنونم- 2322 02:16:46,360 --> 02:16:48,885 با چايي چطوريد؟- نه متشكرم- 2323 02:16:48,996 --> 02:16:50,429 مطمئنيد؟- بله- 2324 02:16:51,198 --> 02:16:55,066 ميخواستم در باره چندتا فيلم ازتون سئوال كنم 2325 02:16:55,169 --> 02:16:57,070 زماني كه تو تاتر آونيو كار ميكرديد 2326 02:16:57,171 --> 02:16:59,434 خطرناكترين بازي؟ 2327 02:16:59,540 --> 02:17:02,873 يه اثر كلاسيك مال سال 1932 2328 02:17:02,978 --> 02:17:07,675 با في ري ، جوئل مك راي و لزلي بنكز اون فيلم رو چند نوبت اكران كرديم 2329 02:17:07,780 --> 02:17:09,270 سال 68 و 69؟ 2330 02:17:10,917 --> 02:17:13,112 بايد تقويم نمايشم رو چك كنم ، چرا؟ 2331 02:17:13,219 --> 02:17:15,278 زودياك رو يادتون مياد؟ 2332 02:17:17,525 --> 02:17:19,788 همه اين حرفا به ريك مارشال برميگرده نه؟ 2333 02:17:19,894 --> 02:17:23,294 اون جلوي آپارات كار ميكرد درسته؟- يه زماني آره- 2334 02:17:23,397 --> 02:17:27,424 اما خيلي وقته كه من رابطه اي باهاش ندارم 2335 02:17:27,535 --> 02:17:30,002 البته يه ارتباطي هست 2336 02:17:30,104 --> 02:17:32,868 بين قتلهاي زودياك و اون فيلم 2337 02:17:32,974 --> 02:17:34,702 منظورتون سمبل زودياكه؟ 2338 02:17:35,976 --> 02:17:37,171 صبر كنين 2339 02:17:37,746 --> 02:17:41,842 سمبل زودياك درست اول فيلمه توي شمارش معكوسي كه اول فيلمه 2340 02:17:45,753 --> 02:17:48,348 ديديد كه از 9 به صفر اعداد ظاهر ميشن 2341 02:17:48,456 --> 02:17:50,980 هميشه هم هست 2342 02:17:51,091 --> 02:17:52,457 درست اونجا 2343 02:17:53,093 --> 02:17:56,756 اولين باري كه توي روزنامه ها اين سمبل رو ديدم فورا به ياد اين فيلمها افتادم 2344 02:17:57,632 --> 02:17:59,155 يه نكته 2345 02:17:59,266 --> 02:18:03,225 ريك يه فيلم رو به شما داده و بهتون گفته كه اون فيلم رو نبينيد 2346 02:18:03,337 --> 02:18:06,464 اين فيلم حاويه يه نكاتي هست درسته؟ 2347 02:18:07,341 --> 02:18:08,672 همينطوره؟ 2348 02:18:10,610 --> 02:18:11,771 بله 2349 02:18:12,479 --> 02:18:14,776 بازش كرديد ديدينش؟- نه- 2350 02:18:14,881 --> 02:18:19,148 ميتونم ببينمش؟- نه چون سال 1971 ريك اونو از من پس گرفت- 2351 02:18:20,888 --> 02:18:25,656 پس همين فيلم بود كه پاي ريك رو به پرونده زودياك كشوند؟ 2352 02:18:25,760 --> 02:18:27,420 بله و اون پوستر 2353 02:18:27,527 --> 02:18:28,859 پوستر؟ 2354 02:18:30,831 --> 02:18:32,595 پوستري كه ريك كشيده 2355 02:18:32,699 --> 02:18:35,896 دستخط زير اون پوستر شباهت خيلي زيادي به خط زودياك داره 2356 02:18:36,004 --> 02:18:39,268 ريك كه پوستر طراحي نكرده؟- چرا يكي كشيده- 2357 02:18:39,373 --> 02:18:42,808 آقاي گري اسميت اون پوسترها كار خود منه 2358 02:18:44,211 --> 02:18:46,041 اونم دستخط خود منه 2359 02:18:54,321 --> 02:18:57,189 ديگه بيشتر از اين وقتتون رو نميگيرم 2360 02:18:57,291 --> 02:19:02,661 بهتر نيست برم ببينم زمان نمايش فيلم كي بوده؟ 2361 02:19:02,763 --> 02:19:04,229 باشه 2362 02:19:04,330 --> 02:19:07,731 چيزي نيست اون پايين تو زيرزمين من اسناد رو نگه ميدارم 2363 02:19:09,571 --> 02:19:12,471 كمتر خونه اي تو كاليفرنيا زيرزمين داره 2364 02:19:15,175 --> 02:19:16,233 من دارم 2365 02:19:18,445 --> 02:19:20,414 آقاي گري اسميت شما نمياييد؟ 2366 02:19:31,725 --> 02:19:35,389 من هميشه يه نسخه از فيلم و گزارش اكران رو براي خودم نگه ميداشتم 2367 02:19:37,298 --> 02:19:39,822 براي روز مبادا مث همين امروز 2368 02:19:39,934 --> 02:19:43,062 يه زماني من عاشق اين كار بودم 2369 02:19:57,450 --> 02:19:58,940 '69. 2370 02:20:04,791 --> 02:20:06,018 شما تنهائيد؟ 2371 02:20:06,126 --> 02:20:11,894 خطرناكترين بازي ماه مي 1969 به نمايش دراومده 2372 02:20:11,998 --> 02:20:14,433 تقريبا 2373 02:20:15,368 --> 02:20:18,633 نه هفته قبل از نخستين نامه زودياك 2374 02:20:21,441 --> 02:20:22,499 Yeah. 2375 02:20:21,575 --> 02:20:22,633 بله 2376 02:20:27,147 --> 02:20:31,413 يعني منظور شما اينه فيلم رو ديده و تحت تاثير اون فيلم قرار گرفته؟ 2377 02:20:37,524 --> 02:20:40,392 مطمئنيد غير از شما كسي ديگه تو خونه نيست؟ 2378 02:20:42,030 --> 02:20:44,692 ميخواهيد بريد بالاي پله ها يه نگاهي بندازيد؟ 2379 02:20:45,433 --> 02:20:46,422 نه 2380 02:20:49,570 --> 02:20:52,095 ممنونم ، بابت همه چيز ممنونم 2381 02:20:52,973 --> 02:20:54,440 قابلي نداره 2382 02:21:15,762 --> 02:21:17,127 در قفله 2383 02:21:28,008 --> 02:21:29,306 ممنونم 2384 02:21:32,446 --> 02:21:34,438 شب بخير آقاي گري اسميت 2385 02:21:53,967 --> 02:21:57,629 دوتا قاتل ، اونا بايد دونفر باشند 2386 02:22:05,946 --> 02:22:07,105 بچه ها؟ 2387 02:22:26,106 --> 02:22:30,106 "با بچه ها خونه مامانيم" "زنگ نزن" 2388 02:22:36,107 --> 02:22:39,107 "ليندا" "اردوگاه هانر" 2389 02:22:40,682 --> 02:22:42,615 پنج دقيقه بيشتر وقت نداريد 2390 02:22:50,657 --> 02:22:51,783 ليندا؟ 2391 02:22:52,993 --> 02:22:54,460 سلام ، من رابرتم 2392 02:22:58,532 --> 02:23:00,261 يادداشت من دستتون رسيد؟ 2393 02:23:01,001 --> 02:23:02,969 درباره چي؟- زودياك- 2394 02:23:04,605 --> 02:23:05,798 بله 2395 02:23:07,240 --> 02:23:09,400 چه چشايي ببخشيد چي؟- 2396 02:23:10,077 --> 02:23:12,067 منظوري نداشتم 2397 02:23:13,413 --> 02:23:15,779 از اون مهموني نقاشي بگيد 2398 02:23:16,717 --> 02:23:19,310 من قبلا به مامورا اون رو توضيح دادم 2399 02:23:22,889 --> 02:23:24,822 دور و بر دارلين پر از پسر بود 2400 02:23:24,924 --> 02:23:26,859 حتي وقتي ازدواج كرده بود 2401 02:23:26,960 --> 02:23:28,951 ولي اين يارو از همه عجيبتر بود 2402 02:23:29,063 --> 02:23:32,395 اون از تيوانا براي دارلين كادو مي آورد 2403 02:23:33,466 --> 02:23:36,230 من نميدونم چرا با اين يارو رفيق شده بود 2404 02:23:36,336 --> 02:23:38,804 دارلين بهم گفت بهش گفته يه نفر رو قبلا كشته 2405 02:23:38,905 --> 02:23:40,303 واقعا؟ 2406 02:23:40,406 --> 02:23:42,773 بله ، فكر ميكنم وقتي تو خدمت بوده 2407 02:23:42,876 --> 02:23:44,845 نيروي دريايي؟- بله ، فكر كنم- 2408 02:23:44,946 --> 02:23:47,107 ببينم عاشق فيلم هم بود؟ سينما هم ميرفت؟ 2409 02:23:47,214 --> 02:23:50,116 ميخوام بگم كارش عين بقيه آدما نبود 2410 02:23:50,217 --> 02:23:51,549 مهموني مال دارلين بود 2411 02:23:51,651 --> 02:23:54,552 مردم ميومدند يه مشروبي ميزدند يه جايي از خونه رو نقاشي ميكردند و ميرفتند 2412 02:23:54,654 --> 02:23:56,886 اما اين يارو با يه هيبت عجيبي اومد تو مهموني 2413 02:23:56,991 --> 02:23:59,925 تمام شب رو روي يه صندلي تنها نشست 2414 02:24:00,027 --> 02:24:01,459 با هيچكسي هم حرف نزد 2415 02:24:01,561 --> 02:24:03,392 دارلين هم بمن گفته بود دور و برش نپلكم 2416 02:24:03,497 --> 02:24:05,327 اون خيلي از اون مردك ميترسيد 2417 02:24:07,601 --> 02:24:10,069 چند هفته بعدش هم كه دارلين كشته شد 2418 02:24:10,170 --> 02:24:12,638 متاسفم ، ببينم اسم اون يارو يادتون نمياد؟ 2419 02:24:13,639 --> 02:24:17,507 يه اسم عجيبي داشت اسم خيلي كوتاهي بود 2420 02:24:17,611 --> 02:24:19,908 ريك؟- نه فكر نميكنم- 2421 02:24:20,814 --> 02:24:23,008 مطمئنيد؟- بله- 2422 02:24:23,116 --> 02:24:25,641 از كجا مطمئنيد؟ اين قضيه مال خيلي وقت پيشه ، خوب بهش فكر كنيد 2423 02:24:25,751 --> 02:24:27,778 منم دارم خوب فكر ميكنم 2424 02:24:27,889 --> 02:24:29,253 ريك بود 2425 02:24:30,291 --> 02:24:31,383 نه نبود 2426 02:24:31,491 --> 02:24:33,857 ريك بوده ، ريك مارشال- نه- 2427 02:24:33,962 --> 02:24:35,656 بگو ديگه 2428 02:24:35,762 --> 02:24:37,593 ريك نبود 2429 02:24:50,704 --> 02:24:52,037 لي بود 2430 02:24:55,210 --> 02:24:57,734 لي؟- بله ، لي- 2431 02:24:59,079 --> 02:25:00,377 درسته 2432 02:25:05,219 --> 02:25:08,052 نگهبان ، من بايد بيام تو 2433 02:25:08,155 --> 02:25:10,283 وضعيت اضطراريه؟- نه من بايد يه پرونده رو ببينم- 2434 02:25:10,391 --> 02:25:12,017 فردا صبح ميتونيد بياييد ببينيد 2435 02:25:12,126 --> 02:25:14,321 يه پرونده است چندثانيه بيشتر طول نميكشه- فردا ساعت 8 تشريف بياريد- 2436 02:25:14,428 --> 02:25:16,056 گروهبان ، گروهبان مولاناكس 2437 02:25:16,163 --> 02:25:18,598 گروهبان ، من بايد يه پرونده رو ببينم 2438 02:25:18,701 --> 02:25:22,102 فقط چند دقيقه خودم ميدونم پرونده كجاست 2439 02:25:23,105 --> 02:25:24,264 خواهش ميكنم 2440 02:25:36,953 --> 02:25:38,613 نبايد اصلا با شما حرفي بزنم 2441 02:25:42,992 --> 02:25:44,219 اينجا ، اينجا 2442 02:25:44,327 --> 02:25:48,093 ليندا گفته دارلين و لي دوستاي خيلي صميمي بوده اند 2443 02:25:48,197 --> 02:25:51,167 اون براي دارلين از تيوانا كادو زياد مي اورده؟- 2444 02:25:51,266 --> 02:25:53,167 كه چي؟- اون دختره رو ميشناخته- 2445 02:25:53,268 --> 02:25:54,963 ليندا گفت لي ، اينم كه نوشته لي 2446 02:25:55,071 --> 02:25:57,505 اونم يه اسمه تو پرونده مث صدتا اسم ديگه 2447 02:25:57,606 --> 02:25:59,040 مهم نيست 2448 02:25:59,708 --> 02:26:01,869 ... . . ديو تاسكي- اونم با من موافقه- 2449 02:26:02,512 --> 02:26:05,378 تحقيقات ما روي اين پرونده تموم شد- 2450 02:26:08,383 --> 02:26:09,644 متاسفم- 2451 02:26:18,826 --> 02:26:19,953 الو 2452 02:26:35,144 --> 02:26:36,543 كي اونجاست؟ 2453 02:26:40,015 --> 02:26:43,506 تلفناي منو جواب نميدي- سرم خيلي شلوغ بود- 2454 02:26:43,618 --> 02:26:45,451 بله ، معلومه 2455 02:26:47,690 --> 02:26:49,521 كتابت به كجا رسيد؟ 2456 02:26:52,595 --> 02:26:54,586 ميخواستم اينا رو بهت بدم 2457 02:26:55,698 --> 02:26:57,461 من به كرون هم زنگ زدم 2458 02:26:57,566 --> 02:27:00,331 خوب من ديگه براي اون روزنامه كار نميكنم 2459 02:27:01,904 --> 02:27:03,099 شنيدم 2460 02:27:08,277 --> 02:27:10,871 ببينم آخرين باري كه يه چيزي خوردي كي بود؟ 2461 02:27:13,416 --> 02:27:15,508 مهم نيست 2462 02:27:18,219 --> 02:27:20,483 واقعا؟- بله- 2463 02:27:21,990 --> 02:27:24,891 رابرت ، رابطه من و تو به جايي نميرسه 2464 02:27:25,393 --> 02:27:27,157 منظورت رو نميفهمم 2465 02:27:28,598 --> 02:27:29,790 چي بگم 2466 02:27:32,667 --> 02:27:34,465 بچه ها دلشون برات تنگ شده 2467 02:27:34,569 --> 02:27:37,664 نميخوام منو تو اين وضعيت ببينند- منم همينطور- 2468 02:27:38,441 --> 02:27:40,534 هركاري لازمه بكن 2469 02:27:41,511 --> 02:27:43,034 فقط اينارو تمومش كن 2470 02:28:10,606 --> 02:28:11,664 ديو 2471 02:28:12,441 --> 02:28:14,068 ديو ، منم رابرت 2472 02:28:16,344 --> 02:28:17,972 ديو- اومده دم در خونه؟- 2473 02:28:18,080 --> 02:28:19,774 ميكشمش 2474 02:28:20,147 --> 02:28:22,743 اسلحه من كو؟ 2475 02:28:25,319 --> 02:28:26,447 ديو 2476 02:28:26,556 --> 02:28:28,284 رابرت برو گورت رو گم كن 2477 02:28:28,390 --> 02:28:30,359 ديو ، فهميدم كجا اشتباه كرده ايم 2478 02:28:30,460 --> 02:28:32,427 از پنجره برو كنار- من بايد ببينمت- 2479 02:28:32,527 --> 02:28:33,994 نه نميشه 2480 02:28:35,163 --> 02:28:37,359 بايد اينو بهت بگم- نه رابرت- 2481 02:28:37,467 --> 02:28:39,935 تولد اون درست زماني بوده كه طرف مريض بوده 2482 02:28:40,036 --> 02:28:41,833 زماني بوده كه نميتونسته يه نفر رو بكشه 2483 02:28:41,938 --> 02:28:45,237 رابرت الان زنگ ميزنم پليس بياد- اون آرتور لي آلنه- 2484 02:28:50,279 --> 02:28:52,544 اين اسم رو از كجا گير آوردي؟- 2485 02:28:52,649 --> 02:28:54,172 اون همون كسيه كه به خونه بيلي زنگ زده 2486 02:28:54,284 --> 02:28:56,512 دسامبر سال 1969 و گفته امروز تولدمه ، ميخوام يه نفر رو بكشم 2487 02:28:56,619 --> 02:28:58,586 درست تولدش بوده 2488 02:28:58,687 --> 02:29:01,588 آرتور لي آلن متولد 18 دسامبر 1969 2489 02:29:04,661 --> 02:29:06,025 بيا تو 2490 02:29:08,164 --> 02:29:10,324 بفرمائيد- ممنون- 2491 02:29:13,302 --> 02:29:15,133 ميدونستي كه يه نامه هم براي من نوشته؟ 2492 02:29:15,837 --> 02:29:16,963 از بين 2500 متهمي كه من داشتم 2493 02:29:17,073 --> 02:29:20,507 تنها كسي كه يه بار براي من نامه داد آرتور لي آلن بود 2494 02:29:23,378 --> 02:29:24,811 بله رابرت ميدونم 2495 02:29:26,281 --> 02:29:28,976 ژانويه 1975 به جرم آزار و اذيت اونو دستگير ميكنند 2496 02:29:29,085 --> 02:29:30,983 وقتي آزاد شد اين نامه رو براي من فرستاد 2497 02:29:31,086 --> 02:29:33,816 "ديو عزيز هر كمكي از دست من براي شما بربياد دريغ نخواهم كرد" 2498 02:29:33,922 --> 02:29:35,753 "متاسفم كه من زودياك شما نبودم" 2499 02:29:35,856 --> 02:29:37,414 تايپ شده 2500 02:29:37,526 --> 02:29:39,892 تايپ كردن كه جرم نيست 2501 02:29:41,364 --> 02:29:43,126 اون دارلين رو ميشناخته 2502 02:29:44,534 --> 02:29:46,524 تو پرونده هاي واليو بهش اشاره شده 2503 02:29:51,740 --> 02:29:55,073 مولاناكس گفت اون مظنوني بوده كه تو خيلي بهش علاقه داشتي 2504 02:29:55,178 --> 02:29:59,137 نزديك دوسال وقتت رو روي اين بابا تلف كردي خيلي هم به اون نزديك شده بودي 2505 02:30:02,217 --> 02:30:04,186 همه شواهد ميگفت اون زودياك نيست 2506 02:30:05,488 --> 02:30:07,717 شروود خط اونو كارشناسي كرد 2507 02:30:07,824 --> 02:30:10,952 همون شروود كه مث پاول آوري دائم الخمر شده؟ 2508 02:30:11,860 --> 02:30:13,793 شروود موريل تو گزارشش نوشته 2509 02:30:13,896 --> 02:30:14,919 متاسفم اون به خط زودياك نميخوره 2510 02:30:15,030 --> 02:30:16,792 تري پاسكو هم خط اونو كارشناسي كرده- بله شاگردش- 2511 02:30:16,898 --> 02:30:17,922 بله اون بهترين شاگرد ملوين بود 2512 02:30:18,033 --> 02:30:19,864 اما اونم براي خودش آدم متبحري بود و توي گزارشش اعلام كرده 2513 02:30:19,967 --> 02:30:22,664 اين مظنون رو نبايد به اين سادگي رها كنيد امكان داره اون زودياك باشه 2514 02:30:22,771 --> 02:30:24,705 پس اون دونفر ضد هم راي داده اند- نه اينطوريا هم نيست- 2515 02:30:24,807 --> 02:30:26,103 پرونده در اصل مال شروود بوده 2516 02:30:26,208 --> 02:30:27,675 اون سرپرست اداره كارشناسي بود 2517 02:30:27,776 --> 02:30:29,107 و اگر هم محاكمه اي برگزار ميشد 2518 02:30:29,210 --> 02:30:32,180 همه وكلاي مدافع شروود رو به دادگاه ميخواستند و نظر اونم كه به نفع لي آلن بود 2519 02:30:32,280 --> 02:30:34,907 اصلا نميشد آلن رو توي دادگاه محكوم كنيم 2520 02:30:35,016 --> 02:30:36,244 رابرت ما هيچ شاهدي عليه آلن نداشتيم 2521 02:30:36,351 --> 02:30:37,511 منظورت چيه هيچ شاهدي نداشتيد؟ 2522 02:30:37,618 --> 02:30:38,711 نامه هاي رمزدار رو كه داشتيد 2523 02:30:38,820 --> 02:30:41,050 چكمه هاي نظامي و دستكشها هم كه هم اندازه دست و پاي لي بود 2524 02:30:41,156 --> 02:30:43,352 ساعت زودياك اون و فيلم مورد علاقه اش خطرناكترين بازي 2525 02:30:43,459 --> 02:30:44,652 تازه سابقه بد اون تو مدرسه 2526 02:30:44,761 --> 02:30:46,592 طرز نوشتن كلمه كريسمس تو اون كارت پستال و نامه هاي دريافتي از زودياك 2527 02:30:46,696 --> 02:30:48,560 همه اش تصادفي بوده 2528 02:30:48,664 --> 02:30:51,393 كيف و دسته كليد اون راننده تاكسي ، استاين رو ميگم 2529 02:30:51,500 --> 02:30:53,263 بايد حداقل يه چيزي توي خونه اون پيدا ميكرديم 2530 02:30:53,369 --> 02:30:55,063 اما پيدا نكرديم- اما- 2531 02:30:57,506 --> 02:30:59,497 كاترين آلن گزارش داده كه 2532 02:30:59,608 --> 02:31:01,735 لي ، جمعه بعد از اومدن از سركار خونه اش رو تميز كرده و بيرون ريخته 2533 02:31:01,844 --> 02:31:05,506 شنبه 7 اوت 1971 هم رفته به سمت سانتارزا 2534 02:31:05,614 --> 02:31:07,605 شما چهارم اوت رفتيد تو كارخونه باهاش حرف زديد 2535 02:31:09,350 --> 02:31:13,184 يعني اون 48 ساعت بعد از گفتگوي شما با اون تمام زندگيش رو تكون داده و زير و رو كرده 2536 02:31:14,790 --> 02:31:17,782 خوب ديو ، يه بار ديگه همه چيز رو مرور ميكنيم 2537 02:31:17,892 --> 02:31:18,984 باشه 2538 02:31:19,094 --> 02:31:21,858 آرتور لي آلن و زودياك و تقويم زماني كارهاي اونا 2539 02:31:21,963 --> 02:31:24,624 اولين قتل در واليو كي بود؟- كريسمس سال 1968- 2540 02:31:24,732 --> 02:31:27,327 هشت ماه بعد از اخراج آلن از مدرسه به جرم بچه بازي 2541 02:31:27,436 --> 02:31:29,530 همه ميفهمند كه آلن يه منحرف جنسيه 2542 02:31:29,639 --> 02:31:31,937 نامه نگاري زودياك كي شروع ميشه؟- جولاي 1969- 2543 02:31:32,041 --> 02:31:33,701 بعد از قتل دارلين فرين 2544 02:31:33,808 --> 02:31:36,869 و اين نامه نگاري ادامه داره تا وقتي كه شما ميريد تو كارخونه سروقت لي آلن 2545 02:31:36,977 --> 02:31:40,209 حالا بعد از اين قضيه آيا هيچ نامه اي كه حاوي تكه لباس خونين استاين باشه ارسال ميشه؟ 2546 02:31:40,314 --> 02:31:42,114 نه ، چون آلن يا شايدم زودياك ترسيدند 2547 02:31:42,218 --> 02:31:43,947 چون اون ميدونست شما اونو تحت نظر داريد 2548 02:31:44,052 --> 02:31:47,784 نامه بعدي اون كي بدست شما ميرسه؟- ژانويه 1974- 2549 02:31:47,889 --> 02:31:49,289 اون سه سال سكوت كرده 2550 02:31:49,391 --> 02:31:51,189 بعد سال 1974 ديگه خيالش راحته 2551 02:31:51,295 --> 02:31:53,158 چون ديگه كسي به آلن به چشم يه مظنون و متهم توجهي نداره 2552 02:31:53,261 --> 02:31:54,251 و چي ميشه؟ 2553 02:31:54,364 --> 02:31:58,355 سه تا نامه جديد از زودياك ميرسه ژانويه ، مي و اوت 1974 2554 02:31:58,468 --> 02:32:01,561 اما بعد ديگه نامه اي نمياد- سر آلن چي اومده؟- 2555 02:32:05,107 --> 02:32:06,573 اون دستگير ميشه 2556 02:32:07,509 --> 02:32:10,842 ژانويه سال 1975 اونو به زندان اتسكادرو ميفرستند 2557 02:32:10,946 --> 02:32:13,847 تا وقتي كه اون تو زندانه خبري هم از نامه هاي زودياك نيست 2558 02:32:13,949 --> 02:32:16,578 بعد چه موقعي آلن آزاد ميشه؟- اوت 1977- 2559 02:32:16,685 --> 02:32:20,415 آلن آزاد ميشه و يه نامه عذرخواهي براي تو تايپ ميكنه و ميفرسته بعدش چي ميشه؟ 2560 02:32:20,522 --> 02:32:23,685 اولين نامه از زودياك بعد از 4 سال بدست ما ميرسه 2561 02:32:29,330 --> 02:32:32,697 خوب زودياك دارلين فرين رو خيلي خوب ميشناخته درسته؟ 2562 02:32:32,800 --> 02:32:35,031 بله ، چون درست شبي كه اون به قتل ميرسه اون زنگ ميزنه به خونه دارلين و اقوامش 2563 02:32:38,039 --> 02:32:40,029 ما ميدونيم دارلين مردي به نام لي رو ميشناخته 2564 02:32:40,141 --> 02:32:41,129 بله 2565 02:32:41,242 --> 02:32:43,006 رابرت حالا فرض ميكنيم همه اين چيزا تصادفي باشه 2566 02:32:43,112 --> 02:32:45,909 از كجا بدونيم لي آلن ما همون لي توي پرونده است 2567 02:32:46,015 --> 02:32:48,483 واليو شهر كوچكيه اما اونقدرها هم كوچك نيست كه نشه مردي بنام لي رو پيدا كنيم 2568 02:32:48,583 --> 02:32:49,881 اين دونفر رو چطور ميشه بهم وصل كرد؟ 2569 02:32:49,986 --> 02:32:53,149 وقتي كه اين پرونده وسعتش جنوب و شمال كاليفرنيا رو در بر ميگيره 2570 02:32:53,255 --> 02:32:55,621 يعني مقتول و متهم صدها مايل ممكنه با هم فاصله داشته باشند 2571 02:32:55,724 --> 02:32:57,453 موافقي؟- بله- 2572 02:32:58,728 --> 02:33:01,526 دارلين فرين توي يه رستوران توي واليو كار ميكرده اين از مقتول 2573 02:33:01,631 --> 02:33:04,121 بين منطقه تنسي و كارول 2574 02:33:06,969 --> 02:33:11,702 آرتور لي آلن هم توي زيرزمين خونه مادرش توي خيابون فرسكو زندگي ميكرده 2575 02:33:13,441 --> 02:33:16,808 ديوار به ديوار مقتول ،50 قدم فاصله بين متهم و مقتول 2576 02:33:20,249 --> 02:33:21,715 درسته؟ 2577 02:33:22,752 --> 02:33:24,242 من خودم متر كرده ام 2578 02:33:28,089 --> 02:33:29,522 يا مسيح 2579 02:33:36,232 --> 02:33:37,219 خوب 2580 02:33:36,468 --> 02:33:37,457 So? 2581 02:33:41,169 --> 02:33:42,727 دست نوشته ، اثر انگشت 2582 02:33:42,837 --> 02:33:45,807 من كه پليس نيستم كه از من ميپرسي- ولي من يه پليسم- 2583 02:33:48,678 --> 02:33:50,703 نميتونم اين حرفا رو ثابت كنم 2584 02:33:50,812 --> 02:33:53,747 چون نميتوني ثابت كني دليل نميشه حقيقت نداشته باشه 2585 02:33:53,848 --> 02:33:55,475 هري كثيف ، ما رو باش 2586 02:33:59,087 --> 02:34:00,612 کتابت رو تموم کن 2587 02:34:09,564 --> 02:34:11,998 متشکرم ، بخاطر صبحانه متشکرم 2588 02:34:36,675 --> 02:34:42,237 بيستم دسامبر 1983 - واليو ، كاليفرنيا 2589 02:35:20,300 --> 02:35:21,791 مي تونم کمکتون کنم؟ 2590 02:35:23,470 --> 02:35:24,461 نه 2591 02:35:55,794 --> 02:36:01,999 هفت سال بعد - اونتاريو ، كاليفرنيا شانزدهم اوت 1991 2592 02:36:45,653 --> 02:36:46,984 آقاي ماژيو 2593 02:36:47,891 --> 02:36:50,188 ممنونم كه تشريف آورديد 2594 02:36:50,292 --> 02:36:51,623 من با شما تلفني حرف زدم؟ 2595 02:36:51,727 --> 02:36:55,253 من جورج باوارت هستم جانشين جك مولاناكس ، رئيس پليس واليو 2596 02:36:56,297 --> 02:36:59,266 تقريبا 22 سال از اون ماجرا گذشته و من نميدونم ميتونم كمكتون كنم يا نه 2597 02:36:59,367 --> 02:37:00,527 اين قضيه فورماليته است 2598 02:37:00,636 --> 02:37:02,034 من چندتا عكس نشون شما ميدم 2599 02:37:02,137 --> 02:37:04,002 شايد بين اونا كسي كه به شما و اون دختر تو ماشين شليك كرد باشه شايدم نباشه 2600 02:37:04,105 --> 02:37:06,130 بين اين عكسها 2601 02:37:06,242 --> 02:37:07,434 لازم نيست عكسي رو بيرون بكشيد 2602 02:37:07,542 --> 02:37:09,703 من فقط عكسها رو نشونتون ميدم شما هم يه اشاره كنيد ، متوجه منظورم هستيد؟ 2603 02:37:09,812 --> 02:37:11,335 بله آقا ميفهمم 2604 02:37:12,247 --> 02:37:13,578 بسيار خوب 2605 02:37:14,616 --> 02:37:16,107 وقت ، زياد داري 2606 02:37:16,618 --> 02:37:19,416 اگر كسي رو نشناختيد ايرادي نداره 2607 02:37:30,899 --> 02:37:32,229 خودشه 2608 02:37:33,736 --> 02:37:35,669 از كجا مطمئنيد؟ 2609 02:37:35,770 --> 02:37:37,601 بله ، كاملا مطمئنم 2610 02:37:40,308 --> 02:37:41,434 صورتش درست مث اين يارو گرد بود 2611 02:37:41,543 --> 02:37:42,738 صبر كنيد ببينم 2612 02:37:42,844 --> 02:37:44,606 يعني ممكنه اون نفر دوم هم طرف ما باشه؟ 2613 02:37:44,712 --> 02:37:47,772 نه نه من فقط گردي صورتش رو تشبيه كردم به اين دومي 2614 02:37:49,852 --> 02:37:51,319 خودشه 2615 02:37:52,255 --> 02:37:53,551 بسيار خوب 2616 02:37:55,391 --> 02:37:58,452 فرض كنيد ما ده نمره داريم كه نمره ده نشون ميده اين طرف زودياكه 2617 02:38:02,565 --> 02:38:04,156 چقدر مطمئنيد؟ 2618 02:38:07,936 --> 02:38:09,563 هشت تا 2619 02:38:12,373 --> 02:38:16,207 چهارم جولاي 1969 آخرين باري بود كه اونو ديدم 2620 02:38:19,480 --> 02:38:22,176 من مردي رو كه به سمت من شليك كرد خوب يادمه 2621 02:38:27,577 --> 02:38:38,177 به دنبال شناسايي "آرتور لي آلن" توسط مارک ماژيو" ،جلسه اي براي رسيدگي به اتهامات او" داده شد ولي الن قبل از حضور در آن دچار حمله قلبي شد 2622 02:38:39,178 --> 02:38:45,178 در سال 2002 تست "دي ان اي" با آلن مطابقت نداشت بازپرس ها سانفرانسيسکو و واليو بر اساس آن آلن را تبرئه کردن 2623 02:38:45,179 --> 02:38:48,179 در سال 2004 پرونده زودياک در سانفرانسيسکو بسته شد 2624 02:38:49,080 --> 02:39:00,180 ولي در ايالت هاي "ناپا" و "سولانو" و واليو" پرونده همچنان باز است و آلن" اصلي ترين و تنها مظنون آنان است 2625 02:39:01,181 --> 02:39:07,181 بازرس تاسکي در سال 1989 بازنشسته شد و از تمام اتهامات نامه زودياک که سال 1978 نوشته شده بود تبرئه شد 2626 02:39:07,182 --> 02:39:15,182 پاول آوري در دهم دسامبر 2000 در سن 66 سالگي در گذشت و خاکسترش توسط خانواده او در خليج سانفرانسيسکو پخش شد 2627 02:39:16,283 --> 02:39:26,183 رابرت گري اسميت با سلامتي کامل با فرزندانش در سانفرانسيسکو زندگي ميکند ، او مدعي است که بعد از مرگ آلن تماس مشکوکي دريافت نکرده است 2628 02:39:26,184 --> 02:39:32,184 دستيار ترجمه علي يگانه مقدم 2629 02:39:32,185 --> 02:39:39,185 srtfilm.blogfa.com yeganehaym@farsisubtitle.com 2630 02:39:39,186 --> 02:39:48,186 WwW.FarsiSubtitle.CoM