1 00:02:28,530 --> 00:02:34,530 ارائه‌ای از تیم ترجمه‌ی سایت Www.IMDB-DL.Com 2 00:02:36,954 --> 00:02:42,954 :تنظيم و ترجمه حــامـد Pe3arjoon@Yahoo.com 3 00:02:58,955 --> 00:03:01,048 جون بيمارت رو نجات دادي بابا؟ 4 00:03:01,158 --> 00:03:02,489 البته 5 00:03:02,592 --> 00:03:04,150 ميدوني که من بهترين دکترم 6 00:03:04,261 --> 00:03:06,161 حتما. من چي‌ام؟ 7 00:03:06,263 --> 00:03:09,391 .تو شيطون‌ترين دختري 8 00:03:09,499 --> 00:03:11,490 يه چيز ديگه بگو 9 00:03:11,601 --> 00:03:14,502 ...يه چيز ديگه؟ صبر کن 10 00:03:14,604 --> 00:03:16,868 تو بهترين دختر کوچولوي دنيايي 11 00:03:19,076 --> 00:03:21,101 دستت رو بده من 12 00:03:22,813 --> 00:03:26,112 .دعوت‌نامه‌هام رو بعد از ناهار تحويل ميدم 13 00:03:26,216 --> 00:03:27,547 تولدت دو هفته ديگه‌ست 14 00:03:27,651 --> 00:03:29,050 باهام بيا 15 00:03:29,152 --> 00:03:31,120 .پرنسس من، من خسته و کوفتم 16 00:03:31,221 --> 00:03:32,552 به مامان بگو. اون باهات مياد 17 00:03:32,656 --> 00:03:35,352 نه من ميخوام با تو برم 18 00:03:35,459 --> 00:03:37,984 "بابا خسته‌ست "ياسمين 19 00:03:38,095 --> 00:03:40,325 بعد از مدرسه، باشه؟ 20 00:03:40,430 --> 00:03:42,728 نه خودم ميرم 21 00:03:47,871 --> 00:03:50,101 دسرم رو نگرفتما 22 00:03:53,243 --> 00:03:55,711 دسرم رو بده 23 00:03:55,812 --> 00:03:57,905 ممنون 24 00:04:02,486 --> 00:04:05,114 خب 25 00:04:05,222 --> 00:04:08,817 اگه کسي خونه نبود، دعوت‌نامه رو .بنداز توي صندوق پست 26 00:04:08,925 --> 00:04:12,122 ميدونم بابا 27 00:04:12,229 --> 00:04:14,823 دوستت دارم 28 00:04:19,970 --> 00:04:21,528 من خستمه، بايد بخوابم 29 00:04:21,638 --> 00:04:23,230 سر راهت تلفن رو از پريز بکش 30 00:04:23,340 --> 00:04:26,104 .من فقط ربع ساعت وقت ميخوام .وقت داري واسه خواب 31 00:04:26,209 --> 00:04:27,801 سيلوي" من هلاکم" 32 00:04:27,911 --> 00:04:31,074 ميتوني راحت دراز بکشي .منم کارمو انجام ميدم 33 00:05:49,426 --> 00:05:50,450 سلام 34 00:05:50,560 --> 00:05:53,552 تکليف "ياسمين" رو واسش آوردم 35 00:05:53,663 --> 00:05:55,130 منظورت چيه؟ 36 00:05:55,232 --> 00:05:57,223 .امروز عصر نيومد مدرسه 37 00:05:57,334 --> 00:05:59,063 مريضه؟ 38 00:05:59,169 --> 00:06:01,103 نه 39 00:06:01,204 --> 00:06:03,331 تو نديديش؟ - نه - 40 00:06:04,808 --> 00:06:06,571 ممنون 41 00:06:08,945 --> 00:06:11,004 ياسمين؟ 42 00:06:32,168 --> 00:06:33,658 چرا زنگ نزدن؟ 43 00:06:33,770 --> 00:06:35,169 يه پيام گذاشتن 44 00:06:35,272 --> 00:06:38,298 و پرسيدن که چرا بعد از ناهار نرفته مدرسه 45 00:06:38,408 --> 00:06:39,466 جواب ندادي؟ 46 00:06:39,576 --> 00:06:41,908 ميدوني که خواب بودم 47 00:06:45,482 --> 00:06:47,347 کي بيدار شدي؟ 48 00:06:47,450 --> 00:06:50,146 حدود 2:30 49 00:06:50,253 --> 00:06:52,448 و تازه الان به پيام گوش دادي؟ 50 00:07:01,698 --> 00:07:06,158 عموماً خودتون با ماشين ميبريدش مدرسه؟ 51 00:07:06,269 --> 00:07:08,931 نه معمولا خودش ميره 52 00:07:09,039 --> 00:07:11,530 با کسي يا دوستي ميره؟ 53 00:07:11,641 --> 00:07:12,903 امروز نه - امروز نه - 54 00:07:13,009 --> 00:07:16,001 چه شکل بود؟ چي پوشيده بود؟ 55 00:07:16,112 --> 00:07:22,244 يه دامن شطرنجي و لباس چسبون تيره و چکمه 56 00:07:22,352 --> 00:07:24,047 ...چکمه‌هاي خاکستري با 57 00:07:24,154 --> 00:07:25,849 دعوت‌نامه‌ها همراش بود 58 00:07:25,956 --> 00:07:28,186 کلاه يا کيف‌ مدرسه داشت؟ 59 00:07:28,291 --> 00:07:32,625 يه کت سفيد با خز - .يه روبان مو داشت - 60 00:07:32,729 --> 00:07:34,822 ممنون 61 00:07:45,075 --> 00:07:47,908 نياز هست مسير تا مدرسه‌اش رو چک کنيم؟ 62 00:07:48,011 --> 00:07:49,740 حتما 63 00:07:49,846 --> 00:07:52,474 .ميتونيم بريم پارک از دوستاش بپرسيم 64 00:07:52,582 --> 00:07:54,072 ميتونيم الان بريم 65 00:07:54,184 --> 00:07:56,379 آره 66 00:08:04,594 --> 00:08:07,927 شايد زنگ بزنه 67 00:08:08,031 --> 00:08:10,795 پيداش ميکنيم پيداش ميکنيم 68 00:08:31,654 --> 00:08:34,714 ،اون هميشه همراه "بنويت"ـه که اونجا زندگي ميکنه 69 00:08:34,824 --> 00:08:39,090 پيداش ميکنيم - يا توي زمين پشتي - 70 00:08:39,195 --> 00:08:40,890 تو برو اونجا، منم ميرم اونور 71 00:08:40,997 --> 00:08:45,161 ...سابقه نداشته. معمولا زنگ ميزنه يا 72 00:08:47,504 --> 00:08:49,199 آدماي اينجارو ميشناسه؟ 73 00:08:49,305 --> 00:08:52,468 .اون دوست و رفيق داره .هميشه با اوناست 74 00:08:52,575 --> 00:08:54,338 اونجارو ميگرديم 75 00:08:54,444 --> 00:08:55,934 ياسمين؟ 76 00:09:08,758 --> 00:09:13,661 دريافت شد. باشه 77 00:09:16,466 --> 00:09:18,331 !دکتر "همل" همينجا بمون !"دکتر "همل 78 00:09:18,435 --> 00:09:21,700 !دکتر "همل" وايسا 79 00:09:21,805 --> 00:09:23,432 "نرو اونجا دکتر "همل 80 00:09:23,540 --> 00:09:26,532 نرو اونجا. نرو 81 00:11:30,466 --> 00:11:34,562 هـفـت روز 82 00:13:32,855 --> 00:13:34,755 دکتر همل؟ 83 00:13:34,857 --> 00:13:37,325 .کارآگاه "مرکور" هستم 84 00:13:40,363 --> 00:13:43,594 شرمندم که توي اين موقعيت سخت .مزاحمتون ميشم 85 00:13:47,303 --> 00:13:51,569 .گمون کنم که قاتل دخترتون رو پيدا کرديم 86 00:13:59,082 --> 00:14:01,107 قاتل؟ 87 00:14:01,217 --> 00:14:03,208 .ما مدرک محکمي داريم 88 00:14:03,319 --> 00:14:08,018 اسپرمي DNA بعلاوه .که پيدا کرده بوديم رو آناليز کرديم 89 00:14:08,124 --> 00:14:13,027 .متهم همخوني داره DNA با 90 00:14:13,129 --> 00:14:16,189 .بنظر من که محاکمه‌اش تشريفاتي‌ـه 91 00:14:20,970 --> 00:14:22,870 الو؟ 92 00:14:22,972 --> 00:14:25,133 دکتر همل؟ 93 00:14:34,717 --> 00:14:39,245 .کنار بايست لطفا کنار بايست 94 00:14:39,355 --> 00:14:41,619 چيزي واسه گفتن داري؟ 95 00:14:41,724 --> 00:14:45,888 يه سرنخ جديد توي پرونده‌ي ياسمين همل 8 ساله 96 00:14:45,995 --> 00:14:48,987 که 4 روز پيش موردتجاوز قرارگرفته .و سپس به قتل رسيده پيدا شده 97 00:14:49,098 --> 00:14:51,362 تا همينجاش هم پليس به اندازه کافي مدرک پيدا کرده 98 00:14:51,467 --> 00:14:54,595 .تا متهم اصلي رو دستگير کنه 99 00:14:54,704 --> 00:14:57,605 اون يه کارگر 31 ساله ،به اسم "آنتوني لمير"ـه 100 00:14:57,707 --> 00:15:01,438 "که چندماه پيش به "دروموندويل .نقل مکان کرده 101 00:15:01,544 --> 00:15:04,377 ،پيش از اين توي خيابون "هياکينت" زندگي ميکرده 102 00:15:04,480 --> 00:15:06,573 .جايي که متهم به تجاوزات جنسي شد 103 00:15:06,682 --> 00:15:09,344 ،بخاطر نبود مدرک آزاد شده بود 104 00:15:09,452 --> 00:15:12,114 ،ولي حالا بخاطر پرونده‌ي ياسمين همل 105 00:15:12,221 --> 00:15:15,657 .مدارک بنظر بي‌بروبرگشت ميان 106 00:15:46,556 --> 00:15:51,323 چندسال واسش زنداني ميزنن؟ 107 00:15:51,427 --> 00:15:54,362 تقريبا 15 تا 25 سال 108 00:15:56,432 --> 00:15:58,992 25سال 109 00:16:36,038 --> 00:16:39,496 کجا داري ميري؟ 110 00:16:39,609 --> 00:16:41,338 بيمارستان 111 00:16:41,444 --> 00:16:46,143 کارکردن حالمو بهتر ميکنه 112 00:16:46,249 --> 00:16:48,080 اينقدر زود؟ 113 00:16:52,088 --> 00:16:54,955 شايد بهتره برگردي به گالري 114 00:16:55,057 --> 00:16:57,525 کمکت ميکنه که فراموش کني 115 00:16:59,328 --> 00:17:01,990 !من نميخوام فراموش کنم 116 00:17:05,868 --> 00:17:08,302 .امشب ميبينمت 117 00:21:10,246 --> 00:21:14,012 .اين مث يه بازي دوستانه‌ي پوکر نيست 118 00:21:14,116 --> 00:21:15,947 سوال نپرسيدن و خفه شدن 119 00:21:16,051 --> 00:21:18,884 .يه بخشي از قرارداده 120 00:21:18,988 --> 00:21:21,422 .يجورايي مشکوک ميشه 121 00:21:21,524 --> 00:21:25,654 ،اينجا شهرکوچيکيه ...آقاي 122 00:21:25,761 --> 00:21:28,195 .بهت که گفتم، اينجا انجام نميشه 123 00:21:31,033 --> 00:21:32,728 چقدر طول ميکشه تموم بشه؟ 124 00:21:32,835 --> 00:21:34,928 20ثانيه 125 00:21:35,037 --> 00:21:37,562 ،شهرهاي ديگه هم هستن .همدست‌هاي ديگه 126 00:21:37,673 --> 00:21:40,198 25هزارتا 127 00:21:40,309 --> 00:21:42,641 20هزارتا 128 00:22:09,471 --> 00:22:12,998 روزهات رو چطوري ميگذروني؟ 129 00:22:13,108 --> 00:22:15,372 .ميدوني که، توي بيمارستانم 130 00:22:18,747 --> 00:22:21,773 دروغ ميگي 131 00:22:21,884 --> 00:22:24,944 تماس گرفتم 132 00:22:25,054 --> 00:22:29,013 .حتي رو گوشيت پيغام گذاشتم 133 00:22:29,124 --> 00:22:31,718 همينه 134 00:22:31,827 --> 00:22:34,091 .هيچوقت به پيغام‌ها گوش نميدي 135 00:22:44,974 --> 00:22:46,908 .سوالم خيلي ساده‌ست 136 00:22:47,009 --> 00:22:50,445 .واسه دو دقيقه کار، 10 هزارتا ميره تو جيبت 137 00:22:50,546 --> 00:22:54,573 سريع فکر کن 138 00:22:54,683 --> 00:22:57,243 5هزارتا الان، 5هزارتا هم بعدش 139 00:23:23,879 --> 00:23:27,144 20هزارتا، طبق توافقمون 140 00:23:27,249 --> 00:23:30,218 .بعلاوه ده هزارتا روز به روز اگه حرف نزني 141 00:23:32,187 --> 00:23:33,586 چي؟ 142 00:23:33,689 --> 00:23:37,648 تا يه هفته هرروز زنگ ميزنم .و ميگم پول کجاست 143 00:23:37,760 --> 00:23:39,318 مگه اينکه حرف بزني 144 00:23:39,428 --> 00:23:42,329 .اگه حرف بزني ميفهمم 145 00:23:42,431 --> 00:23:46,800 10هزارتا روز به روز؟ 146 00:23:46,902 --> 00:23:50,531 .مطمئن باش چيزي نميگم 147 00:23:50,639 --> 00:23:52,106 .همديگرو ديگه نميبينيم 148 00:24:34,083 --> 00:24:38,110 "روز اول" 149 00:25:05,447 --> 00:25:07,540 دن" خوبي؟" 150 00:25:07,649 --> 00:25:10,049 !پاشو! پاشو 151 00:25:10,152 --> 00:25:12,677 چشاتو باز کن، يالا 152 00:25:12,788 --> 00:25:14,551 چيه؟ - کمکي ازم برمياد؟ - 153 00:25:14,656 --> 00:25:17,318 .من يه دکترم 154 00:25:17,426 --> 00:25:20,054 .از حال رفتم نميدونم چي شد 155 00:25:27,202 --> 00:25:32,697 .بيارش بيرون هوا لازم داره 156 00:25:32,808 --> 00:25:34,400 چي شد؟ - نميدونم - 157 00:25:34,510 --> 00:25:36,774 يهو غش کرد 158 00:25:39,681 --> 00:25:43,617 .نگهش دار .کيفمو ميارم 159 00:25:43,719 --> 00:25:47,450 !دن" باهام حرف بزن" چشاتو باز کن 160 00:26:10,446 --> 00:26:12,778 اينجا چکار ميکنيم؟ 161 00:26:17,719 --> 00:26:20,119 کجاييم لعنتي؟ 162 00:26:48,217 --> 00:26:51,277 از راننده بازجويي شده 163 00:27:11,340 --> 00:27:13,706 .مکان ون رو پيدا کرديم 164 00:27:13,809 --> 00:27:15,367 شوهر شما چيزخورش کرده 165 00:27:15,477 --> 00:27:18,913 .راننده هم هوشياريش رو از دست داد 166 00:27:19,014 --> 00:27:21,346 .نميدونيم چطور زد کنار 167 00:27:21,450 --> 00:27:24,647 ميخواد چکار کنه؟ 168 00:27:24,753 --> 00:27:28,484 انتظار داريم که جسد "لمير" رو .طي چندساعت پيدا کنيم 169 00:27:28,590 --> 00:27:31,650 .نه امکان نداره .برونو چنين آدمي نيست 170 00:27:36,598 --> 00:27:38,327 پس شما از چيزي خبر ندارين؟ 171 00:27:39,801 --> 00:27:42,429 نه 172 00:27:42,538 --> 00:27:46,531 .گفتي شوهرت يه مدت سرکار نرفته 173 00:27:46,642 --> 00:27:50,271 ...فکر ميکردم ميره 174 00:27:50,379 --> 00:27:52,540 ...که اون 175 00:27:52,648 --> 00:27:55,412 که اون چي؟ 176 00:27:55,517 --> 00:27:57,849 نميدونم 177 00:27:59,955 --> 00:28:02,753 شما هميشه ميدوني همسرت کجاست؟ 178 00:28:02,858 --> 00:28:06,089 همسر من مُرده 179 00:28:56,545 --> 00:29:00,037 نميدوني ممکنه کجا مخفي شده باشه؟ 180 00:29:00,148 --> 00:29:02,582 هتلي، ويلايي، کلبه‌اي؟ 181 00:29:02,684 --> 00:29:04,845 نه 182 00:29:04,953 --> 00:29:08,889 ،هميشه ميخواستيم يه جا بخريم .ولي هيچوقت جور نشد 183 00:29:14,096 --> 00:29:16,894 ميخوام اسم هرکسي رو که ميشناسيد .بنويسيد 184 00:29:16,999 --> 00:29:19,263 بستگان، دوستان، هرکسي 185 00:29:19,368 --> 00:29:22,496 .ما از همکاراي بيمارستانش پرس‌وجو ميکنيم 186 00:29:25,307 --> 00:29:28,572 .ميدوني که بايد تلفن‌تون رو شنود کنيم 187 00:31:42,544 --> 00:31:44,842 لعنتي 188 00:32:05,567 --> 00:32:08,400 چه خبره؟ 189 00:32:10,238 --> 00:32:12,729 چرا اينجوري بسته شدم؟ 190 00:32:15,644 --> 00:32:18,442 اين چه کاريه؟ 191 00:32:21,450 --> 00:32:24,510 اي حرومزاده 192 00:32:24,619 --> 00:32:26,780 چي ميخواي؟ 193 00:32:34,262 --> 00:32:38,824 چي شده؟ 194 00:32:38,934 --> 00:32:43,735 چي ميخواي؟ 195 00:32:43,839 --> 00:32:46,137 لعنتي تو کي هستي؟ 196 00:33:04,392 --> 00:33:07,327 کار من نبود مَرد 197 00:33:07,429 --> 00:33:10,398 قسم ميخورم کار من نبود 198 00:33:13,568 --> 00:33:16,935 تا موقع محاکمه‌ام صبر کن خودت ميفهمي 199 00:33:17,038 --> 00:33:19,097 کار من نبود 200 00:33:22,711 --> 00:33:25,976 تو چشمام نگاه کن مرد 201 00:33:27,816 --> 00:33:31,513 کار من نبود لعنتي 202 00:33:31,620 --> 00:33:36,284 من اصلا دخترت رو نديدم 203 00:33:36,391 --> 00:33:38,757 من هيچکاري نکردم 204 00:33:43,064 --> 00:33:45,328 .منو باز کن، ميتونيم صحبت کنيم 205 00:33:48,270 --> 00:33:51,501 کمکت ميکنم 206 00:33:51,606 --> 00:33:53,574 کمکت ميکنم مرد 207 00:33:53,675 --> 00:33:56,872 کمکت ميکنم قاتل واقعي رو پيدا کني 208 00:33:56,978 --> 00:33:59,708 !من از بچه‌بازا متنفرم، درست مث خودت 209 00:33:59,814 --> 00:34:02,942 منم از حرومزاده‌ها متنفرم 210 00:34:03,051 --> 00:34:05,451 چکار داري ميکني؟ 211 00:34:09,124 --> 00:34:11,786 ميخواي چکار کني؟ 212 00:34:11,893 --> 00:34:14,020 بس کن لعنتي 213 00:34:14,129 --> 00:34:15,494 !شوخي نکن 214 00:35:21,930 --> 00:35:24,455 لعنتي 215 00:35:24,566 --> 00:35:26,625 اينجوري دووم نميارم 216 00:35:26,735 --> 00:35:27,929 نميتوني اينکارو کني 217 00:35:38,813 --> 00:35:40,178 !يا حضرت شاه‌فضل 218 00:35:40,281 --> 00:35:43,375 !تو بيماري لعنتي 219 00:35:52,594 --> 00:35:56,690 لعنتي 220 00:35:56,798 --> 00:35:59,323 منو اينجوري ول نکن 221 00:36:06,541 --> 00:36:10,204 !لعنت بهت بيمار بي‌پدر 222 00:36:28,329 --> 00:36:31,321 !آشغال لعنتي 223 00:36:37,105 --> 00:36:38,595 ...دوربين‌هاي امنيتي اين تصوير رو 224 00:36:38,707 --> 00:36:42,905 .دقيقاً بعد از ورود "لمير" به ساختمان دادگستري گرفتن 225 00:36:43,011 --> 00:36:45,980 "روز دوم" 226 00:36:54,155 --> 00:36:56,589 فهميدي اين يارو کيه؟ 227 00:36:56,691 --> 00:36:59,683 .داريم روش کار ميکنيم 228 00:37:20,348 --> 00:37:24,307 برو به جهنم 229 00:37:24,419 --> 00:37:26,819 کار من نبود لعنتي 230 00:37:28,156 --> 00:37:30,886 !کار من نبود لعنتي 231 00:37:51,579 --> 00:37:55,879 !خدا لعنتت کنه 232 00:37:55,984 --> 00:37:59,249 .تو داري بي‌عدالتي بزرگي مرتکب ميشي مرد 233 00:37:59,354 --> 00:38:02,084 کسي که ميره زندان تويي عوضي 234 00:39:51,399 --> 00:39:54,994 يه پيشرفت بسيار خوب .توي پرونده‌ي ياسمين همل 235 00:39:55,103 --> 00:39:57,594 گفته ميشه پدرش، برونو همل 236 00:39:57,705 --> 00:40:00,196 .متهم اصلي پرونده رو ربوده 237 00:40:00,308 --> 00:40:02,037 .فعلا جزييات بيشتري واسه گفتن نداريم 238 00:40:43,651 --> 00:40:48,452 .اگه جاي همل بودم تخماشو ميکَندم 239 00:40:48,556 --> 00:40:51,616 و ضمناً مطمئن ميشدم که موقع .بريدن تخماش هوشياره 240 00:41:01,936 --> 00:41:05,394 الو؟ 241 00:41:05,506 --> 00:41:09,203 .ديروز زانوش رو شکوندم 242 00:41:09,310 --> 00:41:13,406 اين فقط شروعشه 243 00:41:13,514 --> 00:41:16,608 .نوبت توئه .انتخاب قدم بعدي با توئه 244 00:41:16,718 --> 00:41:21,382 ازت ميخوام تمومش کني و برگردي خونه 245 00:41:23,057 --> 00:41:26,356 .اميدوار بودم تو درک کني 246 00:41:26,461 --> 00:41:30,227 .هيچکس موافق اينکار تو نيست 247 00:41:30,331 --> 00:41:32,697 .خانوادت، دوستات 248 00:41:32,800 --> 00:41:35,030 واسم مهم نيست. لعنت بهشون 249 00:41:35,136 --> 00:41:40,768 .اينکار بخاطر ياسمين‌ـه .من اينکارو بهش مديونم 250 00:41:40,875 --> 00:41:43,605 .خودتم ميدوني من بهش مديونم 251 00:41:43,711 --> 00:41:46,145 .اين حرفو نزدم 252 00:41:46,247 --> 00:41:51,014 .فکر ميکني به دخترمون يه بدهي دارم 253 00:41:51,119 --> 00:41:54,555 بايد بياي خونه برونو 254 00:41:54,655 --> 00:41:55,713 .به همديگه کمک ميکنيم 255 00:41:55,823 --> 00:41:57,222 اميدوار بودم بفهمي 256 00:41:57,325 --> 00:41:59,190 ،کارآگاه مرکور هستم 257 00:41:59,293 --> 00:42:01,022 دکتر همل 258 00:42:01,129 --> 00:42:05,657 ،اگه الان خودتو تحويل بدي ...شرايط تخفيف مجازات 259 00:42:05,767 --> 00:42:09,760 .خودمو تحويل ميدم 260 00:42:09,871 --> 00:42:13,432 .جمعه آينده، تولدم دخترمه 261 00:42:13,541 --> 00:42:14,735 .ميخوام بکشمش 262 00:42:14,842 --> 00:42:16,241 .بعدش خودمو تحويل ميدم 263 00:42:16,344 --> 00:42:18,744 .قبلش پيدات ميکنيم 264 00:42:18,846 --> 00:42:20,871 فکر نکنم 265 00:42:20,982 --> 00:42:23,644 تو اهل خشونت نيستي دکتر همل 266 00:42:23,751 --> 00:42:25,981 .اساساً نيستي، من ميدونم 267 00:42:27,622 --> 00:42:29,556 ديگه چي ميدوني؟ 268 00:42:29,657 --> 00:42:30,715 حسي که داري 269 00:42:33,861 --> 00:42:37,024 .سورپرايز شدم 270 00:42:37,131 --> 00:42:40,157 همسر من 6 ماه پيش توي يه سوپرمارکت 271 00:42:40,268 --> 00:42:44,898 .بخاطر 58 دلار توسط يه دزد جوون تير خورد 272 00:42:45,006 --> 00:42:47,167 نميخواستي بکشيش؟ 273 00:42:47,275 --> 00:42:48,333 چرا 274 00:42:48,443 --> 00:42:51,241 .ولي ميدونستم بي‌فايدست 275 00:42:51,345 --> 00:42:53,575 اون دزده کجاست؟ 276 00:42:57,418 --> 00:43:01,286 .جايي که بهش تعلق داره، زندان 277 00:43:02,523 --> 00:43:06,892 و اين تورو راضي ميکنه؟ 278 00:43:06,994 --> 00:43:09,986 شبا وقتي توي رختخواب بزرگت دراز کشيدي و جاي خاليش کنارته 279 00:43:10,098 --> 00:43:15,365 اينکه بدوني قاتل همسرت توي زندانه تورو تسلي ميده؟ 280 00:43:15,470 --> 00:43:18,962 باعث ميشه تحمل زندگي واست راحت‌تر بشه؟ 281 00:43:34,155 --> 00:43:36,487 .خداحافظ سيلوي 282 00:43:49,670 --> 00:43:51,695 .رديابي ناموفق بود 283 00:44:29,777 --> 00:44:31,938 ...فقط من از اينجا برم بيرون 284 00:44:32,046 --> 00:44:35,413 ...فقط من از اينجا خلاص بشم عوضي 285 00:46:30,498 --> 00:46:32,989 "روز سوم" 286 00:48:28,282 --> 00:48:31,513 .پليو" مرکور هستم" 287 00:48:31,619 --> 00:48:34,520 ،حلقه‌ام قل خورد رفت زير در ميتوني درش بياري؟ 288 00:48:34,622 --> 00:48:36,453 چرا خودت اينکارو نميکني؟ 289 00:48:36,557 --> 00:48:38,252 پليو، بدون حلقه‌ام 290 00:48:38,359 --> 00:48:41,055 .نميتونم باهاش روبرو شم 291 00:49:16,897 --> 00:49:19,092 .تخته رو ميزارم سر جاش 292 00:49:19,200 --> 00:49:22,727 ممنون 293 00:49:22,837 --> 00:49:26,273 ...هروي" تو بايد" 294 00:49:29,076 --> 00:49:32,011 "يه فروشنده لوازم الکترونيکي توي "دروموندويل .همل رو شناخته (شهري در استان کبک کانادا) 295 00:49:32,112 --> 00:49:36,310 ،دکتر با 4هزار دلار وسيله خريده .از جمله يه لپتاپ 296 00:49:36,417 --> 00:49:38,817 يه لپتاپ؟ 297 00:49:40,888 --> 00:49:44,790 ،نفهميدم چرا ميخواست بياد داخل .قسم ميخورم 298 00:49:44,892 --> 00:49:47,520 ،فقط يه دقيقه طول کشيد ...اومد داخل، رفت بيرون 299 00:49:47,628 --> 00:49:51,496 .برونو رو يه‌بار توي بيمارستان ديده بودم 300 00:49:51,599 --> 00:49:54,159 .انتظار نداشتم اينقدر سريع بياد سرکار 301 00:49:54,268 --> 00:49:57,465 .همل بهم پول داد تا در ون رو بترکونم 302 00:49:57,571 --> 00:49:59,732 .وقتي قفل نداره من نميتونم بازش کنم 303 00:50:02,009 --> 00:50:05,308 ،وسايل جراحي 304 00:50:05,412 --> 00:50:07,972 آنتي‌بيوتيک 305 00:50:08,082 --> 00:50:10,448 .حتي يه دستگاه تنفس مصنوعي 306 00:50:10,551 --> 00:50:12,280 .همشون هفته پيش گم شدن 307 00:50:12,386 --> 00:50:14,854 ،بعد از اينکه بهم پول داد 308 00:50:14,955 --> 00:50:17,355 ...توي محوطه پارکينگ نشست 309 00:50:17,458 --> 00:50:21,554 .اون يه آدم آروم و موقره 310 00:50:21,662 --> 00:50:24,597 بايد بگم که 311 00:50:24,698 --> 00:50:27,030 .باورکردنش واسم سخته 312 00:50:27,134 --> 00:50:29,762 .شما نبايد منو متهم کنيد 313 00:50:29,870 --> 00:50:31,269 .من درسم رو ياد گرفتم 314 00:50:31,372 --> 00:50:35,502 .تازشم، آدم خوبي بودم ديگه .هرچيزي ميدونستم گفتم 315 00:50:35,609 --> 00:50:38,737 .نوبت توئه که آدم خوبي بشي 316 00:50:38,846 --> 00:50:41,815 .جداً بايد برسم به مدرسه 317 00:50:57,231 --> 00:50:59,290 غذاي اضافه‌ي دفعه پيشه؟ 318 00:51:13,080 --> 00:51:16,413 دارم حقيقت رو ميگم 319 00:51:16,517 --> 00:51:20,283 ولم کن برم 320 00:51:20,387 --> 00:51:22,355 ميخواي اعتراف کنم، آره؟ 321 00:51:32,032 --> 00:51:34,159 کار من بود 322 00:51:34,268 --> 00:51:39,535 من اينکارو کردم. اعتراف ميکنم 323 00:51:39,640 --> 00:51:41,369 .ولي متاسفم 324 00:51:44,244 --> 00:51:47,771 .لعنتي من متاسفم خيلي متاسفم 325 00:51:51,852 --> 00:51:55,982 نميدونم چرا اونکارو کردم 326 00:51:56,090 --> 00:51:59,116 متاسفم مرد 327 00:52:06,600 --> 00:52:08,727 متاسفم 328 00:52:22,883 --> 00:52:25,408 اعتراف کردم لعنتي 329 00:52:25,519 --> 00:52:28,647 همينو مگه نميخواستي؟ 330 00:52:28,756 --> 00:52:31,054 توي دادگاه هم دوباره ميگم 331 00:52:31,158 --> 00:52:33,786 ،سالها ميرم پشت ميله‌هاي زندان .شک نکن 332 00:52:42,803 --> 00:52:44,794 اعتراف کردم لعنتي 333 00:52:44,905 --> 00:52:48,636 !وايسا! وايسا 334 00:52:55,616 --> 00:52:58,983 تمام عمرم ميرم زندان 335 00:52:59,086 --> 00:53:00,917 ديگه چي ميخواي؟ 336 00:53:16,136 --> 00:53:19,230 .هرکاري بگي انجام ميدم هرکاري 337 00:54:17,297 --> 00:54:19,288 ،خيلي‌خب 338 00:54:19,399 --> 00:54:23,301 خلاصه بگم 339 00:54:23,403 --> 00:54:25,598 همل ميخواد که بدون مزاحم اون يارو رو شکنجه بده 340 00:54:25,706 --> 00:54:27,537 کجا ميره؟ 341 00:54:27,641 --> 00:54:30,132 يه کلبه؟ اون که کلبه نداره 342 00:54:30,244 --> 00:54:31,609 يه اتاق مسافرخونه؟ 343 00:54:31,712 --> 00:54:33,111 ،به جستجو ادامه ميديم 344 00:54:33,213 --> 00:54:34,976 ولي تا شعاع 100 کيلومتري 345 00:54:35,082 --> 00:54:37,482 يه عالمه مسافرخونه هست 346 00:54:37,584 --> 00:54:39,848 مسافرخونه جايي نيست که بدرد شکنجه بخوره 347 00:54:39,953 --> 00:54:41,750 .يه عالمه آدم دور و برشن 348 00:54:41,855 --> 00:54:44,790 پس ميريم سر همون کلبه 349 00:54:44,892 --> 00:54:47,053 يواشکي رفته کلبه‌ي يکي از دوستاش؟ 350 00:54:47,161 --> 00:54:48,890 ،ما تمام کلبه‌هاي همکاراش 351 00:54:48,996 --> 00:54:53,330 .دوستاش و بستگانش رو چک کرديم 352 00:54:53,433 --> 00:54:55,663 خيلي‌خب 353 00:55:01,675 --> 00:55:04,803 شايد يه کلبه اجاره کرده؟ 354 00:55:04,912 --> 00:55:07,244 .اينم ريسکش بالاست 355 00:55:07,347 --> 00:55:12,649 حتي اگه پول نقد داده باشه .صاحبش ممکنه اونو يادش باشه 356 00:55:12,753 --> 00:55:15,654 .ميمونه کلبه‌هاي متروکه‌ي توي جنگل 357 00:55:15,756 --> 00:55:18,953 تصادفي پيداش کرده؟ خودش ساخته؟ 358 00:55:19,059 --> 00:55:22,756 توي جنگل... کجا؟ 359 00:55:22,863 --> 00:55:26,060 .خداي من هيچي دستمون نيست 360 00:55:26,166 --> 00:55:28,100 واقعا اين مهمه؟ 361 00:55:28,202 --> 00:55:31,603 .بهرحال "لمير" تجاوزگر يه بچه‌است 362 00:55:31,705 --> 00:55:34,173 چرا بايد پدر خودمونو دربياريم 363 00:55:34,274 --> 00:55:37,266 تا قاتلين دختربچه‌ها رو نجات بديم؟ 364 00:55:39,613 --> 00:55:42,138 .کسي که ميخوام نجاتش بدم "لمير" نيست 365 00:55:52,793 --> 00:55:56,354 "روز چهارم" 366 00:56:25,692 --> 00:56:29,128 .شکنجه دادن من هيچ سودي نداره 367 00:56:31,298 --> 00:56:34,358 .دخترکوچولوت رو برنميگردونه 368 00:56:55,989 --> 00:57:00,653 بعد از اينکه کار منو ساختي 369 00:57:00,761 --> 00:57:02,956 چکار ميکني؟ 370 00:58:38,025 --> 00:58:40,687 ،فقط 3 روز تا موعد مقرر باقي مونده 371 00:58:40,794 --> 00:58:44,127 .و هنوز نشاني از برونو همل نيست 372 00:58:44,231 --> 00:58:47,325 چطوري همسر دکتر، خانم سيلوي بروبه 373 00:58:47,434 --> 00:58:49,459 از پس اين موقعيت دشوار برمياد؟ 374 00:58:49,569 --> 00:58:52,538 .جين فافارد" با ايشون صحبت کرده" 375 00:58:52,639 --> 00:58:57,008 .سخته، من حرفي ندارم بزنم 376 00:58:57,110 --> 00:59:00,079 شما کارهاي همسرت رو تاييد نميکني؟ 377 00:59:02,115 --> 00:59:03,878 ...فکر کنم 378 00:59:03,984 --> 00:59:07,420 فکر کنم غصه‌ و اندوهش .اونو به جنون کشونده 379 00:59:07,521 --> 00:59:08,613 متاسفم 380 00:59:08,722 --> 00:59:10,417 خانم بربوبه؟ 381 00:59:10,524 --> 00:59:11,889 ...توي خاورميانه 382 00:59:11,992 --> 00:59:15,393 چي باعث شد که به رسانه‌ها بگي که من ديوونه شدم؟ 383 00:59:15,495 --> 00:59:17,588 ،من ديوونه نيستم .تا حالا اينقدر عاقل نبودم 384 00:59:17,697 --> 00:59:19,528 برگرد. تمومش کن 385 00:59:19,633 --> 00:59:21,760 چطور ميتوني چنين چيزي بخواي؟ 386 00:59:21,868 --> 00:59:24,132 چطور ميتوني اينو بخواي؟ 387 00:59:24,237 --> 00:59:27,206 اگه عاشق ياسمين بودي .ميدونستي که اينکار بخاطر اونه 388 00:59:27,307 --> 00:59:29,832 .تو داري با گناه و جرم اينکارو ميکني 389 00:59:29,943 --> 00:59:33,106 .آخرش اين حرفو زدي فکر ميکني تقصير منه، آره؟ 390 00:59:33,213 --> 00:59:34,942 ...اين تويي که - من چي؟ - 391 00:59:35,048 --> 00:59:36,447 .ميتونستي همراهش بري 392 00:59:36,550 --> 00:59:38,381 .ولي ترجيح دادي سکس کني 393 00:59:38,485 --> 00:59:40,316 زماني که تو داشتي ارضا ميشدي 394 00:59:40,420 --> 00:59:42,388 .دخترکوچيکت داشت بهش تجاوز ميشد 395 00:59:42,489 --> 00:59:46,152 اگه تو تلفن رو جواب ميدادي ،يه به پيغام گوش ميکردي 396 00:59:46,259 --> 00:59:47,191 ...شايد 397 00:59:47,294 --> 00:59:49,125 !شايد !لعنت به شايدهات 398 00:59:49,229 --> 00:59:50,662 بايد يه گوشه قايم شيم و گريه کنيم؟ 399 00:59:50,764 --> 00:59:53,392 !من دارم يه کاري انجام ميدم سيلوي 400 01:00:12,819 --> 01:00:15,014 دارن وارد بحث سکسي ميشن 401 01:00:15,122 --> 01:00:16,783 .از خيابون جولي تماس ميگرفت 402 01:00:16,890 --> 01:00:21,657 .رد تماس رو بگير .داره ميزنه به سرش 403 01:00:21,761 --> 01:00:23,956 هرآدمي اگه عزيزشو بکشن .ميزنه به سرش 404 01:00:24,064 --> 01:00:27,591 .باشه ولي ما بايد ازش استفاده کنيم 405 01:00:27,701 --> 01:00:32,638 تمرکزت رو بزار روي آژانس‌هاي اجاره‌ي کلبه .اطراف خيابون جولي 406 01:00:32,739 --> 01:00:36,197 تک تک خونه‌هايي که اخيراً آدم .واردشون شده رو بگرد 407 01:01:42,676 --> 01:01:44,337 تمام زندگيم 408 01:01:44,444 --> 01:01:47,709 .سراسر خشونت بوده 409 01:01:50,116 --> 01:01:52,482 و بدتر اينکه 410 01:01:52,586 --> 01:01:55,817 .هيچ کمکي هم بهم نميکنه 411 01:01:59,659 --> 01:02:02,560 وقتي بچه بودم 412 01:02:02,662 --> 01:02:05,688 .حقمو خوردن و کتک خوردم 413 01:02:05,799 --> 01:02:07,960 ميدونم چه دردي داره 414 01:02:11,871 --> 01:02:15,466 !من کمک ميخوام مرد 415 01:02:15,575 --> 01:02:19,602 !کمک بدون خشونت 416 01:02:29,155 --> 01:02:31,589 اون چيه؟ 417 01:02:31,691 --> 01:02:33,556 اين چيه؟ 418 01:02:33,660 --> 01:02:37,061 کوراري؟ (نام زهرى گياهي که موجب فلج شدن مي گردد) 419 01:02:37,163 --> 01:02:40,030 ...اين واسه 420 01:02:44,604 --> 01:02:49,200 کوراري: فلج کردن سيستم حرکتي" "بدون اطلاع و هشياري 421 01:03:03,456 --> 01:03:08,553 .اينکارو نکن .اينکارو نکن 422 01:03:23,209 --> 01:03:25,769 .تحملش رو ندارم 423 01:03:31,718 --> 01:03:34,619 تو از من بدتري 424 01:03:34,721 --> 01:03:37,519 .تو از من بدتري 425 01:07:24,450 --> 01:07:28,113 "روز پنجم" 426 01:07:53,079 --> 01:07:56,981 فهميدم چکار کردي 427 01:07:57,083 --> 01:07:58,675 !لعنت به غذات 428 01:07:58,785 --> 01:08:02,619 .ديگه نميخوام از شکمم گُه بزنه بيرون 429 01:08:06,993 --> 01:08:08,483 خب؟ 430 01:08:08,595 --> 01:08:12,929 چه برنامه‌اي واسه الان تدارک ديدي؟ 431 01:08:13,032 --> 01:08:15,159 چطوري ميخواي خودتو سرگرم کني؟ 432 01:08:19,839 --> 01:08:22,399 ادامه بده 433 01:08:22,508 --> 01:08:24,840 .مشتاق ديدنشم 434 01:08:31,017 --> 01:08:37,081 بدترين چيز اينه که بنظر نمياد .حتي خودم از کارات لذت ببري 435 01:08:44,230 --> 01:08:47,859 تموم شد؟ 436 01:10:44,150 --> 01:10:47,449 انگيزه‌ات کم شده؟ 437 01:10:50,590 --> 01:10:54,526 کمکت ميکنم باشه؟ 438 01:10:54,627 --> 01:10:58,028 ،فقط دختر تو نبود 439 01:11:02,034 --> 01:11:04,002 ...اون جنده‌هاي کوچولو 440 01:11:04,103 --> 01:11:06,333 .سه نفر ديگه رو هم کشتم 441 01:11:10,009 --> 01:11:12,534 "ماريون هول" 442 01:11:12,645 --> 01:11:15,637 "لوري تيبادو" 443 01:11:15,748 --> 01:11:19,684 "و "شارلوت ماسون 444 01:11:19,786 --> 01:11:21,686 کردمشون 445 01:11:21,788 --> 01:11:25,246 .بعدشم کشتمشون، هرسه‌تاشون رو 446 01:11:33,232 --> 01:11:36,395 ،ولي دخترک تو 447 01:11:36,502 --> 01:11:38,800 ...ياسمين 448 01:11:38,905 --> 01:11:42,432 .بهترينشون بود 449 01:11:42,542 --> 01:11:45,534 .خوشکل‌ترينشون بود .واقعا خوشکل بود 450 01:11:45,645 --> 01:11:49,911 !حسابي شهوت‌انگيز 451 01:11:50,016 --> 01:11:53,042 .جوري که لباس پوشيده بود 452 01:11:53,152 --> 01:11:56,053 .لياقت گشادشدن کسش رو داشت 453 01:12:00,026 --> 01:12:02,756 وقتي داشتم ميکردمش 454 01:12:02,862 --> 01:12:04,420 .مرتب تورو صدا ميزد 455 01:12:04,530 --> 01:12:08,330 گفت 456 01:12:08,434 --> 01:12:12,564 "بابا! بابا" 457 01:12:12,672 --> 01:12:16,073 تو کجا بودي؟ کجا بودي؟ 458 01:12:24,951 --> 01:12:29,012 منو بکش. منو بکش 459 01:13:27,280 --> 01:13:28,611 هرو"؟" 460 01:13:28,714 --> 01:13:31,547 همل روي خط 2 .ميخواد باهات صحبت کنه 461 01:13:49,669 --> 01:13:51,500 بله دکتر همل؟ 462 01:13:51,604 --> 01:13:54,937 .آخرين بار جواب ندادي 463 01:13:55,041 --> 01:13:57,942 سوالت چي بود؟ 464 01:13:58,044 --> 01:14:02,378 اينکه قاتل شوهرت توي زندان‌ـه 465 01:14:02,481 --> 01:14:04,711 باعث ميشه گذران زندگيت راحت‌تر بشه؟ 466 01:14:08,988 --> 01:14:10,922 نه 467 01:14:13,693 --> 01:14:17,959 .خيلي بد شد که قبلا با هم صحبت نکرديم 468 01:14:18,064 --> 01:14:20,362 .آره خيلي بد شد 469 01:14:26,605 --> 01:14:30,041 .نميدونم چرا زنگ زدم .نبايد تماس ميگرفتم 470 01:14:30,142 --> 01:14:32,440 اشتباه ميکني 471 01:14:32,545 --> 01:14:35,275 دليلش رو ميدوني 472 01:14:35,381 --> 01:14:38,282 ميتونم کمکت کنم 473 01:14:40,753 --> 01:14:44,689 .تو حتي نميتوني به خودت کمک کني 474 01:14:44,790 --> 01:14:47,224 داري غرق ميشي دکتر همل 475 01:14:47,326 --> 01:14:51,228 .و کم کم داري اينو ميفهمي 476 01:14:51,330 --> 01:14:55,061 آره 477 01:14:55,167 --> 01:14:57,397 بزار من غرق بشم 478 01:15:03,309 --> 01:15:06,870 .رديابي جواب داد .دو دقيقه ديگه اونجاييم 479 01:15:06,979 --> 01:15:09,573 .بولداک" و نيروهاش توي منطقه‌ان" 480 01:15:09,682 --> 01:15:11,377 دقت رديابي چقدره؟ 481 01:15:11,484 --> 01:15:12,644 حدود 50 متري 482 01:15:12,752 --> 01:15:15,550 .فقط بايد چند خونه رو بگرديم 483 01:15:18,424 --> 01:15:20,153 مونترال 484 01:15:20,259 --> 01:15:22,955 نه 485 01:15:26,432 --> 01:15:28,957 .آدرس رو گرفتيم .بولداک داره ميره سمتش 486 01:15:48,421 --> 01:15:50,184 "ماريون هول" 487 01:15:50,289 --> 01:15:51,847 "شارلوت ماسون" 488 01:15:51,957 --> 01:15:53,652 "لوري تيبادو" 489 01:15:53,759 --> 01:15:54,783 آره 490 01:16:23,022 --> 01:16:26,514 آره برونو همل .اسامي رو چک کن، خودت ميفهمي 491 01:16:29,929 --> 01:16:31,920 پليس 492 01:16:40,172 --> 01:16:42,606 کسي اينجا نيست 493 01:16:59,725 --> 01:17:05,061 يه کامپيوتر ازراه دور؟ منظورت چيه؟ 494 01:17:05,164 --> 01:17:06,756 از کجا زنگ ميزنه؟ 495 01:17:06,866 --> 01:17:08,060 .داريم هويت آي‌پي‌ـش رو شناسايي ميکنيم 496 01:17:08,167 --> 01:17:11,227 .بهشون زنگ ميزنيم .نبايد زياد طول بکشه 497 01:17:20,312 --> 01:17:23,543 بله 498 01:17:23,649 --> 01:17:25,674 "بالاترين بخش شمال توي "شارت 499 01:17:25,784 --> 01:17:27,843 .از يه اسم جعلي استفاده ميکنه 500 01:17:27,953 --> 01:17:30,820 .اشخاص محلي رو بفرست اونجا 501 01:17:45,838 --> 01:17:47,271 .ما توي آدرس‌ـيم 502 01:17:47,373 --> 01:17:51,571 يه لپتاپ و يه موبايل اينجاست .ولي همل نيستش 503 01:17:51,677 --> 01:17:53,440 .يه جاي ديگه مخفي شده 504 01:18:22,708 --> 01:18:25,142 سلام 505 01:19:02,381 --> 01:19:03,609 با بنزين؟ 506 01:19:08,287 --> 01:19:09,686 ميشه 46.19 دلار 507 01:19:23,335 --> 01:19:25,326 .من تورو ميشناسم 508 01:19:33,312 --> 01:19:35,405 من طرف توام 509 01:19:43,856 --> 01:19:44,914 ممنون 510 01:21:04,203 --> 01:21:06,933 .اطراف شارت دنبالش ميگردي 511 01:21:07,039 --> 01:21:09,872 .چون اونجا قايم شده 512 01:21:09,975 --> 01:21:12,739 ،از اونجا تماس گرفت .ولي ممکنه اونجا نباشه 513 01:21:12,778 --> 01:21:13,870 "روز ششم" 514 01:21:13,912 --> 01:21:15,311 حتما اونجاست 515 01:21:15,414 --> 01:21:18,781 اون 15 دقيقه بعد از اينکه زنش .رو توي تلويزيون ديد باهاش تماس گرفت 516 01:21:18,884 --> 01:21:20,715 ،توي 15 دقيقه توي يه جاده خاکي 517 01:21:20,819 --> 01:21:24,186 .بيشتر از 25 کيلومتر نميتوني رانندگي کني 518 01:21:24,289 --> 01:21:25,517 باشه 519 01:21:25,624 --> 01:21:28,218 .ولي بازم يه منطقه وسيعه 520 01:21:28,327 --> 01:21:31,819 .يه عالمه کلبه هست 521 01:21:31,930 --> 01:21:34,558 .تمام نيروهامون رو ميزاريم واسش 522 01:21:34,666 --> 01:21:37,726 رديابي تمام تماس‌هاي همل "رسيدن به "شارت 523 01:21:37,836 --> 01:21:40,566 دقيقا قبل از اينکه ما برسيم TVA اون زنگ زد به شبکه 524 01:21:40,672 --> 01:21:42,162 با کي صحبت کرد؟ 525 01:21:42,274 --> 01:21:46,904 هيچوقت فکر نميکرديم اونا .قاتل "لوري"ـمون رو شناسايي کنن 526 01:21:47,012 --> 01:21:51,381 فهميديم که برونو همل اونو اسير گرفته 527 01:21:51,483 --> 01:21:54,213 ،ما نه تنها تاييدش ميکنيم .بلکه به اينکار تشويقش هم ميکنيم 528 01:21:54,319 --> 01:22:00,622 .ازت ميخوايم عذابش بدي دکتر همل 529 01:22:00,726 --> 01:22:05,425 همون اندازه که "ماريون" من .رو عذاب داد عذابش بده 530 01:22:05,531 --> 01:22:07,396 ،يه نفر مخالفه 531 01:22:07,499 --> 01:22:10,332 ،مادر سومين قرباني، خانم ديان ماسون 532 01:22:10,436 --> 01:22:13,803 يه بيوه که شارلوت‌ـش رو تنها توي خيابون "هايکينت" بزرگ کرد 533 01:22:13,906 --> 01:22:17,103 .تا وقتي که آنتوني لمير زندگيش رو نابود کرد 534 01:22:17,209 --> 01:22:21,202 من فکر ميکنم کاري که دکتر همل .داره ميکنه بيهوده‌ست 535 01:22:21,313 --> 01:22:24,680 .کارش کمکي به خودش، من يا کس ديگه نميکنه 536 01:22:24,783 --> 01:22:27,650 .واسه من، اون مرد وجود نداره 537 01:22:27,753 --> 01:22:30,483 .اون اتفاق وحشتناک 4 سال پيش رخ داد 538 01:22:30,589 --> 01:22:32,955 .زندگيم رو ادامه دادم 539 01:22:33,058 --> 01:22:35,686 ،من تنهاي تنهام .ولي بهرحال زنده‌ام 540 01:22:45,237 --> 01:22:47,797 خيابان هايکينت 541 01:22:47,906 --> 01:22:50,875 بله 542 01:22:50,976 --> 01:22:52,773 ديان ماسون 543 01:25:12,851 --> 01:25:16,252 .چيزي که توي تلويزيون گفتي مزخرف بود 544 01:25:24,630 --> 01:25:28,396 چرا منو آوردي اينجا؟ 545 01:25:34,906 --> 01:25:37,306 واسه تو اون مرد وجود نداره؟ 546 01:25:39,878 --> 01:25:41,743 .خواهيم ديد 547 01:25:44,750 --> 01:25:46,911 .من نميخوام ببينمش 548 01:25:47,019 --> 01:25:48,611 .نميخوام ببينمش 549 01:25:48,720 --> 01:25:53,248 نميخوام 550 01:25:53,358 --> 01:25:56,589 !بزار برم! بزار برم 551 01:25:56,695 --> 01:25:59,994 !گفتم بزار برم 552 01:26:00,098 --> 01:26:02,123 حرومزاده 553 01:26:02,234 --> 01:26:03,496 نميخوام برم 554 01:26:03,602 --> 01:26:05,968 نميخوام ببينمش 555 01:26:14,312 --> 01:26:16,143 نگاش کن 556 01:26:16,248 --> 01:26:17,977 نگاش کن 557 01:26:18,083 --> 01:26:21,280 اين مرد وجود نداره؟ وجود نداره؟ 558 01:26:28,827 --> 01:26:31,523 نگاش کن 559 01:26:41,006 --> 01:26:43,099 وجود نداره؟ 560 01:26:46,812 --> 01:26:48,245 بيا 561 01:26:48,346 --> 01:26:49,870 زود باش 562 01:26:49,981 --> 01:26:53,109 .ميدونم ميخواي کارشو تموم کن 563 01:26:53,218 --> 01:26:55,686 زود باش 564 01:26:55,787 --> 01:26:58,779 .حالا وقتشه. کارشو تموم کن 565 01:26:58,890 --> 01:27:01,290 بکشش - نميخوام - 566 01:27:01,393 --> 01:27:03,725 اين حرومزاده‌رو بکش - نميکُشم - 567 01:27:03,829 --> 01:27:05,729 اين بُکُن رو بکُش - نه - 568 01:27:05,831 --> 01:27:08,595 !کارشو بساز 569 01:27:26,551 --> 01:27:30,510 .بهت وقت ميدم تا وجودش رو درک کني 570 01:27:30,622 --> 01:27:32,613 !بزار برم! بزار بيام بيرون 571 01:27:32,724 --> 01:27:35,249 !بزار بيام بيرون .بهت که گفتم اينکارو نميکنم 572 01:27:35,360 --> 01:27:36,349 خواهش ميکنم 573 01:27:36,461 --> 01:27:40,329 خواهش ميکنم بزار بيام بيرون 574 01:27:40,432 --> 01:27:44,732 بزار بيام بيرون تروخدا 575 01:27:44,836 --> 01:27:47,236 خواهش ميکنم بزار بيام بيرون 576 01:27:47,339 --> 01:27:48,363 خواهش ميکنم 577 01:27:48,473 --> 01:27:50,031 بزار برم 578 01:28:37,923 --> 01:28:40,687 .من اين مرد رو از زندگيم پاک کردم 579 01:28:40,792 --> 01:28:45,161 نميتوني - چرا ميتوني - 580 01:28:45,263 --> 01:28:50,064 .سخته، زمان ميبره ولي ميشه 581 01:28:55,540 --> 01:28:59,909 ،با آوردن من به اينجا .تلاشم رو نابود کردي 582 01:29:00,011 --> 01:29:02,775 ...انگار که 583 01:29:09,287 --> 01:29:13,121 .انگار که واسه بار دوم تو دخترم رو کُشتي 584 01:29:16,161 --> 01:29:18,994 ،هربار که تو اون مرد رو شکنجه ميدي 585 01:29:19,097 --> 01:29:20,792 .دختر خودت رو ميکُشي 586 01:33:53,404 --> 01:33:55,304 منو ببر پيش پليس 587 01:33:55,406 --> 01:34:00,571 روي کلبه‌هاي کنار درياچه يا رودخونه تمرکز کنين 588 01:34:00,678 --> 01:34:02,407 .کلبه‌هاي اجاره‌اي رو فراموش کنيد 589 01:34:02,514 --> 01:34:06,507 طبق گفته‌ي ماسون، همل .رفته داخل يه خونه‌ي شخصي 590 01:34:06,618 --> 01:34:09,212 ،از ماشين ماسون استفاده ميکنه يه ساتورن قرمز 591 01:34:09,320 --> 01:34:11,288 شماره پلاک رو داريم 592 01:34:18,229 --> 01:34:22,256 "روز هفتم" 593 01:35:10,682 --> 01:35:12,343 من ميرم اونجا 594 01:35:12,450 --> 01:35:13,508 يه ساعت راهه 595 01:35:13,618 --> 01:35:15,313 ميخوام وقتي پيداش ميکنن .توي شارت باشم 596 01:35:15,420 --> 01:35:18,116 مرتب اخبار رو بهم برسون 597 01:36:14,612 --> 01:36:17,410 .به مرکور خبر بده .پيداش کرديم 598 01:41:40,638 --> 01:41:41,798 دکتر مرکور؟ 599 01:41:41,906 --> 01:41:43,168 گروهبان اوتو 600 01:41:43,274 --> 01:41:45,674 همين الان تيم ويژه رو خبر کرديم 601 01:41:45,776 --> 01:41:47,607 الان راه ميفتيم 602 01:41:47,712 --> 01:41:49,043 باشه 603 01:41:49,146 --> 01:41:52,946 ...نميخوام - اون منتظر ما نميمونه - 604 01:41:53,050 --> 01:41:54,779 هيچ تحرکي نشده؟ 605 01:41:54,885 --> 01:42:00,346 هيچي، شايد هنوز خوابه 606 01:42:00,458 --> 01:42:02,983 .زنگ بزن آمبولانس بگو بدون آژير بيان 607 01:42:06,464 --> 01:42:07,829 اينجا مخفيگاه همل‌ـه؟ 608 01:42:07,932 --> 01:42:09,923 پيداش کردي؟ لمير مُرده؟ 609 01:42:10,034 --> 01:42:13,231 .هنوز نميدونيم .لطفا عقب بايست 610 01:42:13,337 --> 01:42:15,066 اونارو دور نگه دارين 611 01:42:15,172 --> 01:42:17,470 و مطمئن شو صداشون درنمياد 612 01:42:19,310 --> 01:42:21,471 بريم 613 01:42:26,283 --> 01:42:27,773 گير افتاده؟ 614 01:42:27,885 --> 01:42:29,443 گير افتاده 615 01:42:44,201 --> 01:42:46,726 .امروز تولدشه 616 01:42:49,974 --> 01:42:52,442 اون 9 ساله ميشد 617 01:44:41,986 --> 01:44:44,113 برونو همل؟ 618 01:44:44,221 --> 01:44:47,019 کارآگاه هرو مرکور هستم 619 01:44:47,124 --> 01:44:49,524 تو تحت محاصره‌اي 620 01:44:49,627 --> 01:44:52,323 دستاتو ببر بالا و بيا بيرون 621 01:45:01,105 --> 01:45:03,403 !برونو همل 622 01:45:03,507 --> 01:45:05,134 دستاتو ببر بالا و بيا بيرون 623 01:45:42,880 --> 01:45:45,610 اسلحه‌تو بنداز 624 01:46:07,771 --> 01:46:09,432 دکتر برونو همل 625 01:46:09,540 --> 01:46:14,102 شما به جرم آدم‌ربايي و کوشش به قتل .بازداشت هستي 626 01:46:14,211 --> 01:46:17,009 .شما حق اختيار وکيل قانوني داريد 627 01:46:17,114 --> 01:46:20,208 متوجهي؟ متوجهي؟ 628 01:46:20,317 --> 01:46:21,682 .شما حق سکوت داريد 629 01:46:21,785 --> 01:46:25,516 هرچيزي بگيد ممکنه عليه شما استفاده بشه 630 01:46:34,231 --> 01:46:36,859 من نکشتمش 631 01:46:39,270 --> 01:46:41,329 دکتر همل؟ 632 01:46:41,438 --> 01:46:44,999 شما هنوزم فکر ميکنيد انتقام پاسخ درستيه؟ 633 01:46:45,109 --> 01:46:46,576 نه 634 01:46:46,677 --> 01:46:50,272 پس از کاري که کردي پشيموني؟ 635 01:46:50,381 --> 01:46:51,712 نه 636 01:46:52,237 --> 01:46:57,237 :تنظيم و ترجمه حــامـد Pe3arjoon@Yahoo.com 637 01:46:57,262 --> 01:47:03,262 ارائه‌ای از تیم ترجمه‌ی سایت Www.IMDB-DL.Com