1 00:00:01,220 --> 00:00:04,660 Многумина, кога ќе станат славни, подлегнуваат на искушенија. 2 00:00:04,740 --> 00:00:09,101 Јадат и пијат премногу, одат на забави. Тежината станува проблем. 3 00:00:09,181 --> 00:00:13,261 Вие изгледате како отсекогаш да сте се бореле со тежината. 4 00:00:14,220 --> 00:00:20,260 Така е? -Тоа не е борба. Повеќе јадам и затоа сум подебел. Просто. 5 00:00:20,341 --> 00:00:23,941 Какви ви се амбициите? Ова ви е голем хит. 6 00:00:24,021 --> 00:00:28,141 Ќе останете во тие води, или ќе се обидете со нешто ново? 7 00:00:28,220 --> 00:00:32,941 Со задоволство би се занимавал со сериозна глума, би снимал филмови. 8 00:00:33,420 --> 00:00:36,500 Со кого би сакале да работите? -Никого не познавате. 9 00:00:36,581 --> 00:00:38,981 Познавам многу луѓе во Холивуд. 10 00:00:39,060 --> 00:00:43,820 Го интервјуирав Том Круз, а и Де Ниро. Сите великани. 11 00:00:43,901 --> 00:00:47,661 Роберт Де Ниро е најголемиот актер на светот. 12 00:00:47,740 --> 00:00:52,060 Би сакал да работам со него. -Предизвикот е прифатен. 13 00:00:52,140 --> 00:00:55,861 Ќе ве поврзам со Де Ниро. -Ќе ме поврзете со Де Ниро? 14 00:00:55,941 --> 00:00:58,581 Да, но прво ослабете. 15 00:01:02,221 --> 00:01:07,100 Енди! Беше одлично. -Навистина? -Беше извонреден. 16 00:01:07,180 --> 00:01:12,820 Ќе останеш на пијачка? -Да. -Чекај ме! Сакам да разговараме. 17 00:01:12,900 --> 00:01:15,141 Веднаш се враќам. 18 00:01:19,221 --> 00:01:23,100 Тоа ви е првиот настап во "чет-шоу"? -Да. Имав трема. 19 00:01:23,180 --> 00:01:27,460 Не забележав. -И вие бевте прекрасен. 20 00:01:28,740 --> 00:01:32,820 Имате малку време за ваш голем обожавател? -Сега? 21 00:01:34,021 --> 00:01:37,141 Џо, ова е Енди, Енди, Џо. 22 00:01:37,221 --> 00:01:39,820 Добро си? -Да. 23 00:01:39,900 --> 00:01:45,260 Може да прашам? Џо оди следната недела во болница. Во Сент Метјус. 24 00:01:46,021 --> 00:01:51,460 Може да се задржи. Ќе наминете да го поздравите? -Молам? 25 00:01:52,180 --> 00:01:55,781 Може да го посетите во болницата? 26 00:01:56,820 --> 00:01:59,781 Не сум сигурен каде... 27 00:01:59,861 --> 00:02:02,941 Дајте ми го неговиот број, па ќе се договориме. 28 00:02:03,021 --> 00:02:07,061 Јавете му се на мојот агент. -Не би сакала. Тие ве кријат. 29 00:02:07,141 --> 00:02:12,780 Кој е бројот на вашиот мобилен? -Го изгубив мобилниот. 30 00:02:14,340 --> 00:02:18,620 Во џебот ви е. -Каде? -Во џебот. 31 00:02:19,861 --> 00:02:25,220 Мислев дека сум погледнал во џебот. Обично го чувам тука. 32 00:02:26,780 --> 00:02:30,421 Одлично, малечок! -Кој е вашиот број? 33 00:02:31,780 --> 00:02:33,981 Мојот? -Да. 34 00:02:36,261 --> 00:02:38,500 Ќе се сетам ли? 0... 35 00:02:39,780 --> 00:02:42,780 ... 7-7-0-0-900... 36 00:02:43,101 --> 00:02:46,301 ... 1-5-8. 37 00:02:48,261 --> 00:02:53,620 Ќе се јавам. -Немојте. Тоа е бројот на "Изгубено - најдено". 38 00:02:54,301 --> 00:02:58,821 Ако сакате да пробате, тогаш е 07700 900 168. 39 00:02:59,861 --> 00:03:03,620 Во ред, ќе се јавам да потврдам за понеделник. 40 00:03:03,701 --> 00:03:06,740 Можете во понеделник, ќе трае само половина час. 41 00:03:06,821 --> 00:03:10,740 Може да си дозволите такси. Во 18 часот, во "Сент Метјус". 42 00:03:10,821 --> 00:03:14,421 Ќе биде на детскиот оддел, на неврологија. Во 18 часот. 43 00:03:15,021 --> 00:03:18,141 Се гледаме во шест. Благодарам многу. 44 00:03:18,220 --> 00:03:20,301 Поздрав. -До гледање. 45 00:03:21,340 --> 00:03:23,301 Дојди! 46 00:03:31,581 --> 00:03:34,261 Нели е малку чудно? -Малку дрско. 47 00:03:34,340 --> 00:03:37,261 Чудно е што не ме праша мене, знаејќи што можам и 48 00:03:37,340 --> 00:03:41,660 колку среќа им носам на луѓето. Можеби не ме забележа. 49 00:03:41,740 --> 00:03:45,940 Можеби. -Се сомневам. Мора да го забележите Роберт Линдзи. 50 00:03:46,861 --> 00:03:50,301 Веројатно помислила: "Помило ми е да го прашам него 51 00:03:50,381 --> 00:03:53,861 зашто е еден од најпознатите британски актери. 52 00:03:53,940 --> 00:03:57,780 Патем, уште и пее, танцува и има Бродвејска награда". 53 00:03:58,460 --> 00:04:03,821 Знам. Се исплашила и помислила дека е подобро гулаб во раце... 54 00:04:04,660 --> 00:04:08,381 Дека сигурно нема да ја одбие овој што е никој и ништо. 55 00:04:08,460 --> 00:04:11,460 Загрижени сте за малиот? И јас сум. 56 00:04:11,541 --> 00:04:15,900 Зашто ако таа, таканаречена мајка, прави глупави грешки 57 00:04:15,981 --> 00:04:19,501 и ве одбира вас наместо мене, во што уште греши? 58 00:04:19,581 --> 00:04:22,701 Можеби погрешно му ги дава лековите. 59 00:04:22,780 --> 00:04:25,501 Што мислите? -Не знам. 60 00:04:26,941 --> 00:04:30,100 Среќно! Смејте ги и понатаму. 61 00:04:47,021 --> 00:04:51,660 Ќе дојдеш на уште една пијачка? -Со задоволство. 62 00:04:59,021 --> 00:05:02,420 Еј! Пријатна вечер? -Беше убаво. 63 00:05:02,501 --> 00:05:05,340 Ова е Меги. -Здраво, Меги. 64 00:05:05,701 --> 00:05:08,460 Живееш со родителите? -Да. 65 00:05:09,941 --> 00:05:14,540 Ако преземете нешто вечерва, не правете бучава. Станувам рано. 66 00:05:14,621 --> 00:05:18,181 Ништо нема да преземеме. -Мајкл мисли дека ќе преземете. 67 00:05:18,261 --> 00:05:20,980 Затоа и си дошла. 68 00:05:21,061 --> 00:05:24,780 Не сакаш луѓето да те нарекуваат "муваторка" што не дава путка. 69 00:05:24,860 --> 00:05:28,941 Не си во цветот на младоста, значи полово си активна. 70 00:05:29,021 --> 00:05:31,460 Изгледаш мошне искусно. 71 00:05:31,540 --> 00:05:34,900 Користиш контрацепција или да ти позајмам нешто? 72 00:05:34,980 --> 00:05:37,741 Користиш контрацепција? -Да. 73 00:05:39,581 --> 00:05:42,701 Каква? -Пилули. 74 00:05:43,181 --> 00:05:48,660 Опасност од тромбоза! Јас ставам дијафрагма, нели? 75 00:05:48,741 --> 00:05:53,021 Таа става дијафрагма, а јас понекогаш кондом, за секој случај. 76 00:05:53,100 --> 00:05:58,581 Имаме два сина. Сега сакаме забава без никаква одговорност. 77 00:06:02,420 --> 00:06:06,780 Не мора да дојде до пенетрација. Има многу други начини. 78 00:06:06,860 --> 00:06:12,340 Понекогаш испробуваме се останато. -Но, оргазам е сепак оргазам. 79 00:06:12,741 --> 00:06:15,621 Навистина, навистина. 80 00:06:36,941 --> 00:06:40,980 Играш ли ти? -Играв на училиште, одамна не сум. 81 00:06:41,061 --> 00:06:45,821 Гледам. Имам игралиште. Ќе те сомелам. 82 00:06:46,540 --> 00:06:49,941 Благодарам. Ова мора да ти го покажам. -Тоа ти е плата? 83 00:06:50,021 --> 00:06:53,821 Имам две такви. Едната е во Јапонија, другата во Њујорк. 84 00:06:53,900 --> 00:06:55,860 Ќе подготвам се. 85 00:06:56,460 --> 00:06:59,621 "Јас сум". -Повели. 86 00:07:00,021 --> 00:07:03,261 Ништо не ми треба. Само да те чујам. 87 00:07:03,340 --> 00:07:06,501 "Морам да ти раскажам за излегувањето вечерва". 88 00:07:06,860 --> 00:07:10,061 Мора ли сега? -Зошто? Зафатен си? 89 00:07:10,141 --> 00:07:12,860 Во моментов правам нешто. 90 00:07:12,941 --> 00:07:17,061 Ќе ти се јавам подоцна. -Не знам кога ќе завршам. 91 00:07:17,501 --> 00:07:21,581 Не можам сега. "Ќе се чуеме наскоро". 92 00:07:25,621 --> 00:07:29,261 Ова е мојата играчка, а ова неговата. Купени се одделно. 93 00:07:29,340 --> 00:07:32,581 Ми се допаѓа тоа што твоите играчки имаат играчки. 94 00:07:38,900 --> 00:07:42,300 Како напредуваш со Де Ниро? 95 00:07:42,381 --> 00:07:46,900 Зошто? -Па, ти реков. Џ. Рос ми кажа дека тука снима филм. 96 00:07:46,980 --> 00:07:49,741 Ти рече дека ќе се јавиш. 97 00:07:49,821 --> 00:07:53,780 Се обидов, но тешко е зашто тие луѓе се во Лос Анџелес... 98 00:07:53,860 --> 00:07:58,701 Постои телефон! -Штотуку сфатив дека се осум часа пред нас. 99 00:07:58,780 --> 00:08:02,941 Зад нас. -Така ли? Тоа објаснува многу нешта. 100 00:08:03,021 --> 00:08:06,860 А сега, колку е часот таму? -4 часот тука и 8 часот... 101 00:08:06,941 --> 00:08:09,540 Пет, шест, седум... -Собираш. 102 00:08:09,621 --> 00:08:13,941 Пет, шест, седум... -Се уште собираш. Тука е 4 часот. 103 00:08:14,021 --> 00:08:17,980 Таму е 8. -Тоа се 4 часа повеќе. -Наутро! 104 00:08:18,061 --> 00:08:21,980 Да претпоставиме дека доаѓаат во 9. -Во 10. Првин пијат кафе. 105 00:08:22,061 --> 00:08:24,900 Добро. Додади 8. -На што? 106 00:08:24,980 --> 00:08:27,621 10. -18? -Како 18? 107 00:08:27,980 --> 00:08:30,381 Сакаш да додадам 8 часа? 108 00:08:30,460 --> 00:08:34,261 Јави им се во 6. -По нивно време? -По наше! 109 00:08:34,341 --> 00:08:38,580 Тогаш, колку часот ќе биде таму? Десет? Навечер? -Наутро! 110 00:08:38,660 --> 00:08:42,861 Заборави. Ако дојдам до Де Ниро пред тебе, отпуштен си. 111 00:08:42,940 --> 00:08:45,741 Не знам зошто би ми требал. 112 00:08:45,820 --> 00:08:49,420 Обиди се, но ако бидам побрз, леташ! 113 00:08:59,300 --> 00:09:02,101 Здраво! -Што правиш тука? 114 00:09:02,180 --> 00:09:05,580 Статирам, очигледно. -Тука ме боли. 115 00:09:06,221 --> 00:09:10,101 Морам да ти раскажам за синоќа. 116 00:09:10,180 --> 00:09:13,501 Типот ме восхити со своето совршенство. 117 00:09:13,580 --> 00:09:18,621 Си имала состанок? Несреќа? -Не, како љубовен состанок. 118 00:09:20,621 --> 00:09:24,461 Ако сега не е моментот, можам да дојдам подоцна. 119 00:09:24,540 --> 00:09:27,180 Така е подобро. Што и да сториш... 120 00:09:27,261 --> 00:09:30,501 Треба да се состанеме зашто веќе не те гледам. 121 00:09:30,580 --> 00:09:35,461 Во весниците има твоја фотографија со новиот најдобар пријател. 122 00:09:37,060 --> 00:09:40,381 "Лоси го одведе плијателот во плилода". 123 00:09:40,461 --> 00:09:44,381 Тоа е во неговата куќа во Свониџ. Беше прекрасен ден. 124 00:09:45,341 --> 00:09:48,700 Понекогаш би требало да појдеме на чај. 125 00:09:48,780 --> 00:09:51,341 Нека ти го донесе малиот. 126 00:09:51,420 --> 00:09:56,540 Мислев заедно да се напиеме чај. 127 00:09:56,621 --> 00:10:00,381 Ако сакаш да се дружиш и воедно да ми направиш услуга... 128 00:10:00,461 --> 00:10:03,780 Морам да посетам болно дете, а од тоа ме фаќа ужас. 129 00:10:03,861 --> 00:10:06,900 Ако дојдеш и ти, ќе имам со кого да разговарам. -Јас? 130 00:10:06,981 --> 00:10:10,741 Треба да викнеш секси женска. -Не, ти си вистинската за тоа. 131 00:10:10,820 --> 00:10:14,341 Ќе си купам нов фустан. -Молам? -Ништо. 132 00:10:15,221 --> 00:10:18,381 Те препуштам на твоите весници. 133 00:10:18,461 --> 00:10:22,501 Погледни го лицево! Зошто велосипед кога има пет коли? 134 00:10:57,221 --> 00:10:59,060 Гнасо! 135 00:11:04,420 --> 00:11:06,861 Сечи! -Жалам! 136 00:11:08,540 --> 00:11:11,700 Ведрото падна од стапот. 137 00:11:17,381 --> 00:11:19,861 Можеш ли да го израмниш? 138 00:11:20,741 --> 00:11:23,501 Погледни кој дошол. -Здраво! 139 00:11:23,900 --> 00:11:27,660 Кажи го мотото. -Чекај, нека седнат. 140 00:11:30,900 --> 00:11:33,621 Кажете го мотото! 141 00:11:34,101 --> 00:11:37,341 Ти се шегуваш? Таа се шегува? 142 00:11:37,420 --> 00:11:41,981 Таа е добра. Итра! -Мојата пријателка Меги. 143 00:11:48,021 --> 00:11:52,101 Што правиш? -Лежам тука. 144 00:11:53,060 --> 00:11:54,580 Така... 145 00:12:02,861 --> 00:12:06,741 Удобно? -Мошне удобно. 146 00:12:07,381 --> 00:12:10,820 На морфиум сум, па не чувствувам ништо. 147 00:12:13,420 --> 00:12:16,381 Подобро тоа отколку ужасна болка. 148 00:12:22,540 --> 00:12:26,461 Ти си му девојка? -Само пријателка. 149 00:12:26,540 --> 00:12:29,621 Зошто имаш пријателка? Здодевни се. 150 00:12:29,700 --> 00:12:33,580 Обично се, но таа е глупава и тоа ме забавува. 151 00:12:33,660 --> 00:12:36,621 Не сум глупава. -Ограничена е. 152 00:12:37,101 --> 00:12:40,700 Ова наликува на сад за златна рипка. 153 00:12:40,780 --> 00:12:44,101 Може ли во него да чуваш златна рипка? -Сфаќаш? 154 00:12:44,461 --> 00:12:47,780 Енди, може да ти кажам нешто? -Може. 155 00:12:48,101 --> 00:12:51,700 Не допирај ништо, тоа не се играчки. 156 00:12:53,660 --> 00:12:56,101 Навиваш за Челзи? -Да. 157 00:12:57,461 --> 00:13:01,221 Може да ве прашам... Чувствителна тема е... 158 00:13:01,780 --> 00:13:04,940 Но, ако Џо случајно почине... 159 00:13:05,300 --> 00:13:07,981 Кој Џо? -Џо, мојот син. 160 00:13:08,060 --> 00:13:11,021 Простете. Тоа го знаев. 161 00:13:11,101 --> 00:13:15,461 Ако почине, ќе сакате ли да зборувате на погребот? 162 00:13:19,621 --> 00:13:23,461 Не сакам ни да помислам на тоа. -Мора да мислиме на тоа. 163 00:13:23,861 --> 00:13:27,300 Целото семејство би ви било благодарно 164 00:13:27,381 --> 00:13:31,381 знаејќи колку му значите на Џо и колку Џо ви значи вам. 165 00:13:31,461 --> 00:13:36,141 Кога би ми рекле дека со задоволство ќе одржите говор... 166 00:13:38,660 --> 00:13:43,501 Ќе живее тој уште долго. -Можеби нема. 167 00:13:43,820 --> 00:13:45,940 Ќе живее. -Можеби не. 168 00:13:46,021 --> 00:13:50,420 Глупаво е да се планира толку однапред. 169 00:13:50,861 --> 00:13:56,461 Можеби ќе го изгубиме за 6 месеци. -Во мојата работа, тоа е долго. 170 00:13:56,540 --> 00:13:59,381 Може ли да кажам дека ветивте да дојдете, 171 00:13:59,461 --> 00:14:02,741 освен ако навистина не можете да се извлечете од обврските? 172 00:14:02,820 --> 00:14:05,341 Како на пример снимањето? -Не снимањето. 173 00:14:05,420 --> 00:14:09,820 Тоа вам не ви е важно? Што би било извинување за вас? 174 00:14:10,341 --> 00:14:14,580 Не сакам да ви се јавам и да ве прашам што е добро извинување, 175 00:14:14,660 --> 00:14:18,221 само за да вие ми кажете како тоа извинување не е вредно. 176 00:14:18,300 --> 00:14:22,261 Тогаш, за што зборуваме? -Може ли подоцна за тоа? 177 00:14:27,060 --> 00:14:32,900 Каде е? Еве го! Моето момче! 178 00:14:32,981 --> 00:14:37,940 Погледни му го лицето! Нафрлан е. Го разбирам, тоа е во ред. 179 00:14:38,461 --> 00:14:41,461 Очекуваше чудо со еден хит. -Се е во ред? 180 00:14:41,540 --> 00:14:44,940 А, што доби? Британска легенда! 181 00:14:45,021 --> 00:14:47,660 Знам, ме познаваш од "Моето семејство", 182 00:14:47,741 --> 00:14:51,741 најдолгата и најпопуларната хумористична серија во Англија. 183 00:14:51,820 --> 00:14:55,580 Знаеше дека јас сум и сериозен актер? Дека пеам и танцувам? 184 00:15:30,141 --> 00:15:33,501 Простете. Уморен сум од морфиум. 185 00:15:33,940 --> 00:15:37,461 И, искрено, не уживав баш. -Непристојно. 186 00:15:37,540 --> 00:15:39,741 Не сакам мјузикли. 187 00:15:39,820 --> 00:15:44,261 Што сакаш? -Комедии со мото. 188 00:15:44,341 --> 00:15:48,621 "Слобода за Тутинг"! "Власт на народот"! -Што е тоа? 189 00:15:49,861 --> 00:15:53,261 Вашиот малечок не знае ништо за комедии! Погрижете се за тоа! 190 00:15:53,580 --> 00:15:57,141 "Граѓанинот Смит!" Најпопуларна серија во седумдесеттите. 191 00:15:57,221 --> 00:16:00,300 Се родив дури во 1993. -А јас, во 1949. 192 00:16:00,381 --> 00:16:04,461 Сепак, знам која е кралицата Викторија. Имаш дефектен мозок? 193 00:16:06,461 --> 00:16:10,780 Ова ќе ти се допадне. На оваа анегдота сите умираат од смеа. 194 00:16:10,861 --> 00:16:13,381 И тоа не зашто се опијаниле. 195 00:16:13,461 --> 00:16:16,900 На Ричард Е. Грант му се допаѓа приказната, а тој не ни пие. 196 00:16:16,981 --> 00:16:20,861 Го снимаме "ГБХ", во приколка сум. Некој чука. Погоди кој? 197 00:16:20,940 --> 00:16:25,221 Алан Блисдејл. -Не знам кој е тој. -Марш! 198 00:16:28,261 --> 00:16:31,060 Малиот само зазема простор. 199 00:16:35,021 --> 00:16:37,940 Тоа беше убаво изненадување. 200 00:16:39,261 --> 00:16:42,341 Беше интересно. 201 00:16:42,820 --> 00:16:45,461 Ќе дојдеш на пиво? -Не можам денеска. 202 00:16:45,540 --> 00:16:48,420 Зошто? -Одам во ресторанот "Иви". 203 00:16:48,501 --> 00:16:52,261 Вернон Кеј и Тес Дејли, ме викнаа на вечера. -Зошто? 204 00:16:52,341 --> 00:16:55,900 Сакаат да се дружат. -Имате ли уште едно место? 205 00:16:55,981 --> 00:17:00,461 Нема, четворица сме. -Кој е четвртиот? -Џејми Тикстон! 206 00:17:00,780 --> 00:17:06,701 Ветив дека ќе дојдам пак. Ќе дојдеш со мене? -Може. 207 00:17:07,181 --> 00:17:11,501 Каков ќе биде Тико кога ќе се напие? Луд е и трезен! 208 00:17:28,100 --> 00:17:30,981 Да? -Како си? 209 00:17:32,140 --> 00:17:34,300 Внатре е? -Да. 210 00:17:38,701 --> 00:17:43,820 Немам време, дојдов да откријам што е со Де Ниро. 211 00:17:44,620 --> 00:17:49,421 Имавме договорено? -Не се сеќавам дека планиравме... 212 00:17:54,981 --> 00:17:57,140 Мастурбираш? -Што? 213 00:17:57,221 --> 00:18:00,860 Мастурбираше ли кога влегов? 214 00:18:03,620 --> 00:18:06,060 На некој начин, да. 215 00:18:09,060 --> 00:18:12,461 Не кажувај никому. -Зошто не заклучи? 216 00:18:12,540 --> 00:18:17,540 Требаше, но не помислив на тоа. Ми дојде и полудев. 217 00:18:20,060 --> 00:18:23,580 Тоа не е ништо чудно. Но, само да знаеш... 218 00:18:24,060 --> 00:18:27,221 Тоа е заради жената на пенкалото. -Не ме интересира. 219 00:18:27,300 --> 00:18:30,780 Изгледа како сосема обична женска во костум за капење, 220 00:18:30,860 --> 00:18:34,261 но кога ќе го свртиш пенкалото, таа е гола. 221 00:18:34,340 --> 00:18:36,620 Си го зел моето пенкало? -Еве. 222 00:18:36,701 --> 00:18:40,860 Си олесни? -Се обидов. Но, тука е како на железничка! 223 00:18:40,941 --> 00:18:43,340 Не знаев. Влегов... 224 00:18:43,421 --> 00:18:47,580 Ти си виновен што оставаш еротски материјал на маса. 225 00:18:47,661 --> 00:18:51,221 Не се задоволи дома? -Благодарам за прашањето, се задоволив. 226 00:18:51,300 --> 00:18:55,620 Полово битие сум и произведувам невозможно количество... 227 00:18:56,620 --> 00:18:58,661 Благодарам. 228 00:19:00,140 --> 00:19:03,300 Еве што зборувам. -Не разговаравме за тоа. 229 00:19:03,380 --> 00:19:07,701 Не мислев дека мора да имам список за тоа што не се прави на работа. 230 00:19:07,780 --> 00:19:10,060 Мастурбирање на пенкалото... 231 00:19:10,501 --> 00:19:14,140 Мислиш, твоите 12,5 насто ги имаш правејќи го тоа под маса? 232 00:19:14,221 --> 00:19:18,780 Не. -Ни јас. Тогаш, зошто те плаќам? 233 00:19:21,741 --> 00:19:25,701 Бедно! Ти дадов можност да се средиш. 234 00:19:25,780 --> 00:19:28,860 А, тебе ти е помило да се занимаваш со ова. Готови сме. 235 00:19:28,941 --> 00:19:31,261 Погледни го ова! 236 00:19:33,860 --> 00:19:37,540 Што се однесува до мене, отпуштен си. 237 00:19:37,620 --> 00:19:41,620 Отпушти ме и нема да знаеш кога е состанокот со Де Ниро. 238 00:19:43,021 --> 00:19:47,140 Ми среди состанок со Де Ниро? -Што правиш во понеделник? 239 00:19:47,221 --> 00:19:50,140 Во колку часот? -Во шест. -Каде? 240 00:19:50,221 --> 00:19:52,981 Во неговиот хотел. "Дорчестер". 241 00:19:53,060 --> 00:19:56,860 Во понеделник во шест имам состанок со Роберт Де Ниро? 242 00:19:56,941 --> 00:20:00,100 Ако не се појави, готов си. -Јас нема да бидам виновен. 243 00:20:00,181 --> 00:20:03,701 Ти си го организирал. Како и да погледнеш, добивам. 244 00:20:03,780 --> 00:20:08,181 Или ќе се состанам со Де Ниро, или ќе добијам вистински агент. 245 00:20:12,340 --> 00:20:14,540 Да ти се плукнам! 246 00:20:25,340 --> 00:20:27,501 Ало? -Добро си? 247 00:20:27,580 --> 00:20:30,820 Да. Треба да појдам до болница. Ја носам "Операцијата". 248 00:20:30,901 --> 00:20:35,140 Тоа ми се чинеше соодветно. -Нема да можам подоцна. 249 00:20:35,221 --> 00:20:38,860 Што значи тоа? -Имам важен состанок. 250 00:20:38,941 --> 00:20:43,221 Баш во тоа време? Не можеше другпат? -Не. 251 00:20:43,300 --> 00:20:46,021 Тој не можеше другпат. -Кој? 252 00:20:46,100 --> 00:20:49,221 Роберт Де Ниро. -Не може другпат? 253 00:20:49,300 --> 00:20:52,661 Слушна што реков. Де Ниро го бара состанокот. 254 00:20:52,741 --> 00:20:55,860 Единствено тогаш те гледам. -Тогаш, ќе откажам. 255 00:20:55,941 --> 00:21:00,181 Жалам, г. Де Ниро, знам, сакате да ме запознаете. Идол сте ми. 256 00:21:00,261 --> 00:21:04,780 Но, имам состанок со Меги секоја недела и не можам да го одложам. 257 00:21:04,860 --> 00:21:08,540 Добро, не ти противречам, само сум разочарана. 258 00:21:08,620 --> 00:21:13,181 Не можам да откажам, важно е, се гледаме следната недела. 259 00:21:13,501 --> 00:21:15,300 Во ред. 260 00:21:39,261 --> 00:21:41,860 Чук-чук. -Здраво! 261 00:21:42,181 --> 00:21:44,461 Како си? -Добро. 262 00:21:45,100 --> 00:21:48,540 Лоша вест. Енди денеска не може да дојде. 263 00:21:48,620 --> 00:21:52,501 Има важен состанок. Ти останувам само јас. 264 00:21:52,580 --> 00:21:56,741 Ти го донесов ова. Погледни! Во ред е? 265 00:21:56,820 --> 00:21:59,741 Да, во ред е. -Иако сум женско? 266 00:21:59,820 --> 00:22:02,741 Ајде, отвори го. 267 00:22:11,340 --> 00:22:16,221 "Жалам што не те поддржав. Среќно на состанокот! Меги" 268 00:22:25,140 --> 00:22:29,421 Несмасна си. Се надевам дека мојот хирург е подобар од тебе. 269 00:22:29,501 --> 00:22:32,701 Се обидувам да го одвојам ситното парче. 270 00:22:32,780 --> 00:22:35,741 Твојот тумор, како што чув, е голем. 271 00:22:36,981 --> 00:22:40,340 Лесно ќе се извади. 272 00:22:54,501 --> 00:22:58,701 Чудно! Необично за него е да доцни. 273 00:23:11,620 --> 00:23:16,100 Дали некогаш навистина сте возеле такси? 274 00:23:21,221 --> 00:23:23,380 Не. 275 00:23:29,300 --> 00:23:32,860 И јас го играв тоа порано. -Што правиш тука? 276 00:23:32,941 --> 00:23:36,421 Заврши состанокот? -Не ни бев. Дојдов тука. 277 00:23:36,501 --> 00:23:39,741 Зошто? -Не сакам да разочарувам луѓе. 278 00:23:39,820 --> 00:23:43,100 Тоа е глупаво. Се работи за Роберт Де Ниро. -Знам. 279 00:23:43,181 --> 00:23:46,540 Но, тоа не е нормално, во прашање е Де Ниро! 280 00:23:46,620 --> 00:23:49,661 Таква шанса се добива само еднаш во животот. 281 00:23:49,741 --> 00:23:53,981 Мислев дека се лутиш зашто нема да дојдам. Ми прати порака. 282 00:23:54,060 --> 00:23:56,300 Не обвинувај ме мене! 283 00:23:56,380 --> 00:23:59,981 Пораката требаше да биде љубезна, охрабрувачка. 284 00:24:00,060 --> 00:24:03,820 Ако ти се оди, земи такси. Можеби не е доцна! 285 00:24:03,901 --> 00:24:06,701 Тоа е Роберт Де Ниро! -Знам кој е тоа. 286 00:24:06,780 --> 00:24:10,140 Ќе се чувствувам виновна до крајот на животот. -Зошто? 287 00:24:10,221 --> 00:24:14,021 Што ако кариерата ти тргне надолу? -Секогаш оди надолу. 288 00:24:14,100 --> 00:24:16,981 Мој ред е да управувам. 289 00:24:17,901 --> 00:24:19,941 Мртов е. 290 00:24:31,901 --> 00:24:35,060 Вие сте светски човек, ова ќе ви се допадне. 291 00:24:35,140 --> 00:24:39,901 Обично пенкало, или така се чини, со слика на жена. 292 00:24:41,021 --> 00:24:45,181 Свртете го наопаку и што ќе се случи? Жената е гола. 293 00:24:45,661 --> 00:24:48,620 "Ме гледаш мене? -Сега гледам!" 294 00:24:51,461 --> 00:24:54,580 Добро е, нели? -Да. Од каде ви е тоа? 295 00:24:54,661 --> 00:24:58,820 Ми го даде пријателот Бери. А вака, нема ништо сомнително. 296 00:24:58,901 --> 00:25:02,221 Свртете го, и ете! 297 00:25:02,701 --> 00:25:06,060 Може да го задржам? -Само земете го. 298 00:25:08,901 --> 00:25:11,340 Одиме на пиво? 299 00:25:11,820 --> 00:25:15,221 Побрзај! -Не си расположен. -Не сум, но побрзај. 300 00:25:15,701 --> 00:25:19,380 Мртов, мртов... -Престани да ме прекинуваш! 301 00:25:19,461 --> 00:25:22,901 Ако продолжиш да го сечеш така, ќе умре. 302 00:25:22,981 --> 00:25:26,661 Дарен е. Што е? -Што се случило со тебе? 303 00:25:26,741 --> 00:25:30,140 Уште сум тука со г. Де Ниро. -Сега си со него? 304 00:25:30,221 --> 00:25:34,540 Одиме во клуб. Придружи ни се. -Може да ја доведам Меги? 305 00:25:35,380 --> 00:25:39,340 Може да ја доведе пријателката? -Кого? -Пријателката. 306 00:25:39,421 --> 00:25:42,021 Жената од пенкалото? -Барем да беше! 307 00:25:42,100 --> 00:25:45,100 Може. -Се е во ред, батка. 308 00:25:45,620 --> 00:25:48,300 Што правиш подоцна? -Јас? Ништо. 309 00:25:48,380 --> 00:25:53,221 Сакаш да го запознаеш Де Ниро? -Не. -Сериозно? -Се шегувам. 310 00:25:53,300 --> 00:25:58,701 Тогаш, добро. -Ќе се сретнеме. Ќе ти јавам каде. Се гледаме. 311 00:26:01,780 --> 00:26:04,741 Неверојатно! Одиме! 312 00:26:05,060 --> 00:26:07,901 Што е со играта? -Не може да одиме тукутака. 313 00:26:07,981 --> 00:26:11,261 Додади му уште неколку капки морфиум и ќе заспие... Се шегувам. 314 00:26:11,340 --> 00:26:13,540 Кој е на ред? -Ти. 315 00:26:20,620 --> 00:26:23,620 Што сакаш повеќе... Слушни ме. 316 00:26:23,701 --> 00:26:29,100 Помило ти е да умреш како осамен или огорчен старец во студен стан, 317 00:26:29,181 --> 00:26:33,901 или, ако за пет години се уште немаме никого, да живееме заедно? 318 00:26:34,981 --> 00:26:38,780 Првата опција ја направи најлоша. 319 00:26:38,860 --> 00:26:41,060 Зошто во студен стан? 320 00:26:41,140 --> 00:26:44,421 Зашто си премногу дебел да станеш и да вклучиш греење. 321 00:26:44,501 --> 00:26:48,100 Имам пет години да одлучам? -Зошто ти треба толку време? 322 00:26:48,181 --> 00:26:52,300 Сакам да ми останат отворени можностите. Нема да се обврзам... 323 00:26:52,820 --> 00:26:55,540 Здраво! -Не сака да те види, Роберт. 324 00:26:55,620 --> 00:26:58,461 Сака. Му донесов ДВД од "Моето семејство". 325 00:26:58,540 --> 00:27:01,021 Ајде, сите го сакаат тоа. -Јас не го сакам. 326 00:27:01,100 --> 00:27:04,501 Повеќе ми се допаѓа серијата на Би Би-Си 2. -Ти си критичарка?