1 00:00:01,021 --> 00:00:06,660 Als je beroemd bent, ga je te veel drinken, te veel eten, te veel feesten. 2 00:00:06,740 --> 00:00:12,901 Je krijgt dan overgewicht. Al ben jij altijd al te dik geweest. 3 00:00:14,060 --> 00:00:16,060 Is het een worsteling? -Nee. 4 00:00:16,141 --> 00:00:20,260 Hoe meer ik eet, hoe dikker ik word. Heel eenvoudig. 5 00:00:20,341 --> 00:00:24,461 Wat zijn je ambities? Je hebt nu succes. Verrassend genoeg. 6 00:00:24,540 --> 00:00:28,181 Wil je hiermee door of ga je iets anders doen? 7 00:00:28,260 --> 00:00:33,301 Ik zou op zich graag serieus willen acteren en wat filmwerk willen doen. 8 00:00:33,380 --> 00:00:36,100 Met wie wil je werken? -Die ken je niet. 9 00:00:36,180 --> 00:00:42,380 Ik ken heel Hollywood. Ik heb Tom Cruise geïnterviewd. En Robert DeNiro. 10 00:00:42,460 --> 00:00:44,021 Alle grote namen. 11 00:00:44,100 --> 00:00:47,541 Robert DeNiro is de beste acteur ter wereld. 12 00:00:47,621 --> 00:00:51,740 Ik zou graag met hem werken. -Ik neem de uitdaging aan. 13 00:00:51,820 --> 00:00:54,541 Ik ga je in contact brengen met DeNiro. 14 00:00:54,621 --> 00:00:57,941 Kun je dat regelen? -Ja, maar eerst afvallen. 15 00:01:02,180 --> 00:01:04,781 Andy, dat was geweldig. -Echt? 16 00:01:04,861 --> 00:01:08,141 Je was geniaal. Kom je nog wat drinken? 17 00:01:08,221 --> 00:01:12,581 Ik moet even naar beneden. Ga niet weg, ik wil zo nog kletsen. 18 00:01:12,661 --> 00:01:14,701 Wacht op me. Ik ben zo terug. 19 00:01:19,221 --> 00:01:22,540 Je eerste talkshow? -Ik had de zenuwen. 20 00:01:22,620 --> 00:01:27,100 Zag je niks van. Mij viel het niet op. -Jouw verhalen waren goed. 21 00:01:27,180 --> 00:01:28,661 Ik doe dit vaker. 22 00:01:28,740 --> 00:01:33,820 Heb je tijd om met een fan te praten? -Nu meteen? 23 00:01:33,900 --> 00:01:35,861 Joe, dit is Andy. 24 00:01:37,260 --> 00:01:39,701 Alles goed? 25 00:01:39,781 --> 00:01:41,941 Ik wou graag wat vragen. 26 00:01:42,021 --> 00:01:45,980 Joe wordt volgende week opgenomen in het St. Matthews. 27 00:01:46,061 --> 00:01:52,021 Waarschijnlijk voor langere tijd. Wilt u misschien eens bij hem langsgaan? 28 00:01:52,100 --> 00:01:55,620 Wilt u hem daar misschien eens opzoeken? 29 00:01:55,701 --> 00:01:59,661 Ik weet eerlijk gezegd niet hoe druk ik het straks heb. 30 00:01:59,740 --> 00:02:02,301 Geef me uw nummer, dan bellen we. 31 00:02:02,380 --> 00:02:04,941 U kunt m'n impresario bellen... -Nee. 32 00:02:05,021 --> 00:02:09,220 Hoezo? -Die poeiert me af. Wat is uw nummer? 33 00:02:09,301 --> 00:02:14,180 Ik ben m'n mobiel kwijt. Ik weet even niet waar ik 'm heb. 34 00:02:14,261 --> 00:02:16,701 Hij zit in uw zak. -Pardon? 35 00:02:16,780 --> 00:02:18,701 Hij zit in uw zak. 36 00:02:19,821 --> 00:02:22,900 Ik dacht dat ik daar al gekeken had. 37 00:02:22,981 --> 00:02:28,060 Ik kijk altijd eerst in m'n zak. Goed gedaan, jochie. 38 00:02:28,141 --> 00:02:30,180 Wat is uw nummer? 39 00:02:31,701 --> 00:02:33,460 Dat van mij? 40 00:02:36,261 --> 00:02:41,460 Even denken, hoor. Nul... Tweemaal zeven, tweemaal nul. 41 00:02:41,541 --> 00:02:46,861 Negenhonderd. Eén, vijf, acht. 42 00:02:48,261 --> 00:02:54,220 Ik bel even, dan heb ik het gelijk. -Dat is m'n ouwe. Die ik kwijt ben. 43 00:02:54,301 --> 00:02:59,701 Nee, als je het wilt testen, dan is het 07700900168. 44 00:02:59,780 --> 00:03:03,180 Dan bel ik maandag even. -Ik weet niet of... 45 00:03:03,261 --> 00:03:08,340 Het lukt best. Het duurt maar een half uurtje. Pak desnoods een taxi. 46 00:03:08,421 --> 00:03:13,180 Zes uur in het ziekenhuis? Hij ligt op de afdeling Neurologie. 47 00:03:13,261 --> 00:03:15,821 Om zes uur. Dan zie ik u dan. 48 00:03:15,900 --> 00:03:21,060 Geweldig. Heel erg bedankt. Zeg jij ook even gedag? 49 00:03:21,141 --> 00:03:22,660 Deze kant op. 50 00:03:31,581 --> 00:03:33,660 Beetje raar. -Aanmatigend. 51 00:03:33,740 --> 00:03:39,381 Nee, raar dat ze mij niet vroeg. Gezien het plezier dat ik mensen bezorg. 52 00:03:39,460 --> 00:03:42,301 Misschien zag ze me niet. 53 00:03:42,381 --> 00:03:46,660 Onwaarschijnlijk. Het valt op als Robert Lindsay er is. 54 00:03:46,740 --> 00:03:52,701 Ze zag me en dacht: Ik wil hem. Hij is tenslotte een zeer geliefd acteur. 55 00:03:52,780 --> 00:03:54,900 Hij kan zingen en dansen. 56 00:03:54,981 --> 00:03:58,301 En hij is verdorie gelauwerd op Broadway. 57 00:03:58,381 --> 00:04:04,541 Ik denk dat ze gewoon niet durfde. Ze ging voor de vogel in de hand. 58 00:04:04,620 --> 00:04:08,500 'Dat onbekende acteurtje wil vast wel.' 59 00:04:08,581 --> 00:04:11,660 Die arme knul. Ik maak me zorgen. 60 00:04:11,740 --> 00:04:17,300 Als die moeder van hem zulke rare dingen doet en jou verkiest boven mij... 61 00:04:17,381 --> 00:04:22,621 wat gaat er dan nog meer mis? Maakt ze ook fouten met z'n medicijnen? 62 00:04:22,701 --> 00:04:24,741 Zou het? -Geen idee. 63 00:04:26,941 --> 00:04:29,900 Succes. Laat ze lachen. 64 00:04:46,860 --> 00:04:51,980 Zullen we bij mij thuis nog wat drinken? -Nou, graag. 65 00:04:59,100 --> 00:05:05,340 Hallo. Leuke avond gehad? -Nou en of. Dit is Maggie. 66 00:05:05,420 --> 00:05:08,340 Woon je nog bij je ouders? 67 00:05:09,741 --> 00:05:14,420 Als jullie nog gaan vozen, dan graag zachtjes. Ik moet vroeg op. 68 00:05:14,501 --> 00:05:16,100 We gaan heus niks doen. 69 00:05:16,181 --> 00:05:20,420 Michael denkt van wel. Daarom ben je toch met hem meegekomen? 70 00:05:20,501 --> 00:05:24,501 Je bent er toch niet zo een die ze alleen maar opgeilt? 71 00:05:24,581 --> 00:05:28,780 Zo jong ben je niet. Je bent ongetwijfeld seksueel actief. 72 00:05:28,860 --> 00:05:30,741 Je weet vast van wanten. 73 00:05:30,821 --> 00:05:34,780 Gebruik je een voorbehoedmiddel of moet ik je wat geven? 74 00:05:34,860 --> 00:05:37,501 Gebruik je een voorbehoedmiddel? 75 00:05:39,621 --> 00:05:41,941 Wat dan? 76 00:05:42,021 --> 00:05:46,941 Gewoon, de pil. -Dat geeft maar risico op trombose. 77 00:05:47,021 --> 00:05:48,660 Ik heb een pessarium. 78 00:05:48,741 --> 00:05:52,941 Maar ik gebruik ook nog vaak een condoom. Voor de zekerheid. 79 00:05:53,021 --> 00:05:56,261 We hebben twee zoons. Dat is wel genoeg. 80 00:05:56,340 --> 00:05:59,980 Nu willen we alleen nog ongecompliceerd plezier. 81 00:06:02,420 --> 00:06:06,741 Je hoeft je ook niet te laten penetreren. Er is genoeg leuks. 82 00:06:06,821 --> 00:06:09,621 Soms doen we alles behalve dat. 83 00:06:09,701 --> 00:06:15,980 Een orgasme is een orgasme. -Zo is het maar net. 84 00:06:37,061 --> 00:06:40,741 Speel je zelf ook? -Dat is al een tijdje geleden. 85 00:06:40,821 --> 00:06:44,980 Dat zie ik. Ik heb zelf een baan. Ik laat je alle hoeken zien. 86 00:06:45,061 --> 00:06:46,581 Ik heb er zelfs twee. 87 00:06:46,660 --> 00:06:49,021 Moet je kijken. -Is dat je loon? 88 00:06:49,100 --> 00:06:52,821 Ik heb er twee van. Een in Japan en een in New York. 89 00:06:52,900 --> 00:06:55,141 Sorry. -Ik zet ze vast klaar. 90 00:06:56,340 --> 00:06:59,900 Hoi, met mij. -Wat kan ik voor je doen? 91 00:06:59,980 --> 00:07:05,900 Niks. Ik wil gewoon even kletsen. Over m'n afspraakje van vanavond. 92 00:07:06,821 --> 00:07:09,621 Moet dat echt nu? -Ben je bezig? 93 00:07:09,701 --> 00:07:12,261 Ik ben nu net even druk. -Kijk dan. 94 00:07:12,340 --> 00:07:15,381 Dan bel ik straks. -Het kan wel even duren. 95 00:07:15,460 --> 00:07:17,381 Hij rekt zich uit. Kijk. 96 00:07:17,460 --> 00:07:21,420 Het is echt hectisch. Ik moet hangen. Ik spreek je nog wel. 97 00:07:21,501 --> 00:07:23,061 Ik zie je mor... 98 00:07:25,741 --> 00:07:30,821 Kijk, dit is z'n speeltje. -Jouw speeltje heeft een speeltje. 99 00:07:39,021 --> 00:07:42,581 En? Hoe gaat het met dat DeNiro-verhaal? 100 00:07:42,660 --> 00:07:44,860 Dat heb ik je toch verteld. 101 00:07:44,941 --> 00:07:48,980 Jonathan zegt dat hij in het land is. Jij zou hem bellen. 102 00:07:49,061 --> 00:07:53,381 Heb ik gedaan, maar het is lastig. Z'n mensen zitten in LA. 103 00:07:53,460 --> 00:07:55,021 Bel ze dan. 104 00:07:55,100 --> 00:07:58,780 Pas na dagen had ik door dat ze acht uur voor lopen. 105 00:07:58,860 --> 00:08:02,980 Ze lopen achter. -Aha, dat verklaart een hoop. 106 00:08:03,061 --> 00:08:06,821 Hoe laat is het daar nu? -Het is hier nu vier uur. 107 00:08:06,900 --> 00:08:09,300 Vijf, zes... -Nu tel je door. 108 00:08:09,381 --> 00:08:11,261 Vijf, zes... -Nog steeds. 109 00:08:11,340 --> 00:08:15,340 Dat is terug. -Vier uur. Acht eraf. Dus acht uur. 110 00:08:15,420 --> 00:08:18,061 Dat is vier uur verder. -'s Ochtends. 111 00:08:18,141 --> 00:08:23,061 Stel, ze beginnen om negen uur. -Tien uur. Koffie erbij. 112 00:08:23,141 --> 00:08:24,980 Acht erbij. -Waarbij? 113 00:08:25,061 --> 00:08:26,501 Bij die tien. -18. 114 00:08:26,581 --> 00:08:29,381 Hoezo 18? -O, acht uur erbij. Sorry. 115 00:08:29,460 --> 00:08:31,780 Dus dan bel je ze om zes uur. 116 00:08:31,860 --> 00:08:34,381 Hun tijd? -Onze tijd. 117 00:08:34,461 --> 00:08:38,180 Hoe laat is het dan bij hun? -Tien uur 's ochtends. 118 00:08:38,261 --> 00:08:42,221 Als ik DeNiro eerder spreek dan jij, ben je ontslagen. 119 00:08:42,300 --> 00:08:44,940 Ik heb echt geen bal aan jou. 120 00:08:45,021 --> 00:08:49,101 Doe je best maar. Als ik hem eerder spreek, lig je eruit. 121 00:09:00,420 --> 00:09:04,261 Wat doe jij hier? -Ik ben figurant, zoals je ziet. 122 00:09:04,341 --> 00:09:06,420 Hij zit daar wat strak. 123 00:09:06,501 --> 00:09:08,940 Ik moet je over m'n date vertellen. 124 00:09:09,021 --> 00:09:13,501 Zo op het eerste gezicht leek hij echt het einde. 125 00:09:13,580 --> 00:09:15,501 Wat zei je nou? -Pardon? 126 00:09:15,580 --> 00:09:19,501 Waar heb je het nou over? -Over m'n date. 127 00:09:20,660 --> 00:09:24,420 Komt het nu niet uit? Ik kan ook vertellen... 128 00:09:24,501 --> 00:09:26,621 Beter. -over die date. 129 00:09:26,700 --> 00:09:29,820 Laten we afspreken, want ik zie je amper nog. 130 00:09:29,900 --> 00:09:35,180 Alleen nog in de krant. Hier, een foto van jou met je nieuwe vriend. 131 00:09:36,940 --> 00:09:42,021 'Ross vermaakt zich prima met z'n vriend.' Dat was bij hem thuis. 132 00:09:42,101 --> 00:09:44,461 Dat was een geweldige dag. 133 00:09:44,540 --> 00:09:48,820 Misschien kunnen we een keer een kop thee gaan drinken. 134 00:09:48,900 --> 00:09:51,021 Laat maar komen. 135 00:09:51,101 --> 00:09:56,540 Nee, niet nu. Ik bedoel dat ik een keer samen iets wil gaan drinken. 136 00:09:56,621 --> 00:09:59,621 Misschien kunnen we het combineren. 137 00:09:59,700 --> 00:10:04,981 Ik moet naar een ziek kind. Ga mee. Dan heb ik iemand om mee te praten. 138 00:10:05,060 --> 00:10:10,461 Wil je niet liever met iemand anders? -Het wordt vreselijk. Ga jij maar mee. 139 00:10:10,540 --> 00:10:13,060 Ik zal een nieuwe jurk kopen. -Wat? 140 00:10:13,141 --> 00:10:14,940 Niks. 141 00:10:15,021 --> 00:10:19,580 Nou, dan ga ik maar. -Moet je die kop zien. 142 00:10:19,660 --> 00:10:22,981 Wat moet hij op de fiets? Hij heeft vijf auto's. 143 00:10:57,141 --> 00:10:58,940 Lelijke rotzak. 144 00:11:08,540 --> 00:11:11,221 Die emmer viel eraf. 145 00:11:17,420 --> 00:11:19,461 Mag dat kussen iets lager? 146 00:11:20,780 --> 00:11:23,580 Kijk eens wie daar is. 147 00:11:23,660 --> 00:11:28,060 Zeg je zinnetje eens. -Mag hij eerst gaan zitten? 148 00:11:30,940 --> 00:11:34,021 Laat nu maar horen. 149 00:11:34,101 --> 00:11:39,300 Neemt ze me nou in de zeik? -Heel goed. Echt waar. 150 00:11:40,900 --> 00:11:43,141 Dit is m'n vriendin Maggie. 151 00:11:47,981 --> 00:11:53,580 En, wat heb jij zoal gedaan? -Ik lig hier te liggen. 152 00:12:02,861 --> 00:12:04,981 En? Lig je lekker? 153 00:12:05,060 --> 00:12:11,501 Ja, ik lig best lekker. Ik ben aan de morfine, dus ik voel sowieso niks. 154 00:12:13,461 --> 00:12:16,341 Da's beter dan vreselijk pijn lijden. 155 00:12:22,501 --> 00:12:26,420 Ben jij z'n vriendin? -Ze is gewoon een vriendin. 156 00:12:26,501 --> 00:12:29,141 Een meisje? Bloedsaai. 157 00:12:29,221 --> 00:12:33,420 Klopt. Maar zij is zo dom dat ik het wel grappig vind. 158 00:12:33,501 --> 00:12:35,861 Ik ben niet dom. -Oerstom. 159 00:12:36,940 --> 00:12:40,341 In zo'n ding zit normaal gesproken een goudvis. 160 00:12:40,420 --> 00:12:43,341 Zou dat kunnen? Een vis erin? -Zie je wel? 161 00:12:44,461 --> 00:12:48,060 Andy, kan ik je even spreken? -Op de gang? 162 00:12:48,141 --> 00:12:51,540 Nergens aankomen. Het is geen speelgoed. 163 00:12:53,660 --> 00:12:55,580 Ben je fan van Chelsea? 164 00:12:57,501 --> 00:13:01,700 Ik wilde je vragen... Het ligt nogal gevoelig. 165 00:13:01,780 --> 00:13:05,141 Maar stel dat Joe onverhoopt zou overlijden... 166 00:13:05,221 --> 00:13:07,621 Wie is Joe? -M'n zoon. 167 00:13:07,700 --> 00:13:10,700 O ja, sorry. Dat wist ik wel. 168 00:13:10,780 --> 00:13:15,780 Als hij zou overlijden, wilt u dan iets zeggen op z'n begrafenis? 169 00:13:19,540 --> 00:13:23,820 Daar wil ik niet aan denken. -We zullen helaas wel moeten. 170 00:13:23,900 --> 00:13:27,141 De familie zou het bijzonder waarderen... 171 00:13:27,221 --> 00:13:31,101 gezien wat u voor Joe betekent. En hij voor u. 172 00:13:31,180 --> 00:13:36,540 Dus ik hoop dat u ermee instemt om op z'n begrafenis te komen spreken. 173 00:13:36,621 --> 00:13:41,861 Ik denk dat hij nog een lang leven voor zich heeft. 174 00:13:43,101 --> 00:13:44,900 Of niet. -Jawel. 175 00:13:44,981 --> 00:13:50,820 Maar het is waanzin om iemand te vragen voor iets dat zo ver weg ligt. 176 00:13:50,900 --> 00:13:56,221 Hij sterft binnen een half jaar. -Zo ver kan ik echt niet vooruitkijken. 177 00:13:56,300 --> 00:14:02,381 Mag ik zeggen dat u komt, tenzij u iets hebt waar u echt niet onderuit kunt? 178 00:14:02,461 --> 00:14:04,621 Zoals een film, of zo. -Nee. 179 00:14:04,700 --> 00:14:10,221 Dat is niet belangrijk genoeg? Wat zou dan wel een goede reden zijn? 180 00:14:10,300 --> 00:14:17,221 Straks bel ik u, zo van: Ik red het niet. En dan zegt u: Dat is geen reden. 181 00:14:17,861 --> 00:14:22,741 Dus waar hebben we het over? -Kunnen we 't daar straks over hebben? 182 00:14:27,021 --> 00:14:31,540 En waar is hij? O, daar heb je hem al. 183 00:14:31,621 --> 00:14:36,381 Daar is hij. En moet je z'n gezicht zien. Met stomheid geslagen. 184 00:14:36,461 --> 00:14:40,381 Je verwachtte natuurlijk alleen deze onbenul. 185 00:14:40,461 --> 00:14:42,660 Alles goed? -En wat krijg je? 186 00:14:42,741 --> 00:14:44,940 Een legendarisch acteur. 187 00:14:45,021 --> 00:14:49,660 Je kent me natuurlijk van de populaire sitcom 'My Family'. 188 00:14:49,741 --> 00:14:54,660 Maar wist je dat ik een serieus acteur ben? En ik kan zingen en dansen. 189 00:14:54,741 --> 00:14:58,861 maak ze aan het lachen de wereld wil vermaak 190 00:14:58,940 --> 00:15:03,261 zorg voor grappen en een grol de mensheid houdt van lol 191 00:15:03,341 --> 00:15:10,381 je moet ze aan het lachen maken als je aan de top wil raken 192 00:15:10,461 --> 00:15:14,820 ik moet dansen op het ritme van Broadway 193 00:15:14,900 --> 00:15:17,981 het ritme van Broadway opzwepend, spontaan 194 00:15:18,060 --> 00:15:22,540 een melodie die je nooit meer laat gaan 195 00:15:30,060 --> 00:15:33,861 Sorry, ik krijg morfine. Daar word ik moe van. 196 00:15:33,940 --> 00:15:37,900 En ik vond er niet zoveel aan. -Lekker bot. 197 00:15:37,981 --> 00:15:41,540 Ik heb niet veel met musicals. -Waarmee dan wel? 198 00:15:41,621 --> 00:15:44,300 Comedyseries, zoals die van Andy. 199 00:15:44,381 --> 00:15:49,540 'Tooting vrij. Alle macht aan het volk.' -Wat betekent dat? 200 00:15:49,621 --> 00:15:53,261 Die knul weet niets van comedy. Doe er iets aan. 201 00:15:53,341 --> 00:15:56,861 Dat is uit Citizen Smith. De beste sitcom van de jaren '70. 202 00:15:56,940 --> 00:15:58,621 Ik ben van 1993. 203 00:15:58,700 --> 00:16:02,501 Ik van 1949, maar ik weet wel wie koningin Victoria was. 204 00:16:02,580 --> 00:16:05,621 Mankeert er soms iets aan je hersens? 205 00:16:06,501 --> 00:16:10,420 Dit vind je vast leuk. Mensen rollen erbij over de vloer. 206 00:16:10,501 --> 00:16:15,501 En niet omdat ze dronken zijn. Richard Grant drinkt niet eens. 207 00:16:15,580 --> 00:16:20,900 Drie keer raden wie er op de set van GBH op m'n deur klopte. 208 00:16:20,981 --> 00:16:23,420 Alan Bleasdale. -Ken ik niet. 209 00:16:23,501 --> 00:16:25,381 Lazer toch op, zeg. 210 00:16:28,300 --> 00:16:30,940 Die knul is geen knip voor de neus waard. 211 00:16:35,060 --> 00:16:37,381 Was dat geen leuke verrassing? 212 00:16:39,501 --> 00:16:42,700 Dat was apart. 213 00:16:42,780 --> 00:16:45,180 Gaan we wat drinken? -Ik kan niet. 214 00:16:45,261 --> 00:16:48,180 Hoezo niet? -Ik moet naar The Ivy. 215 00:16:48,261 --> 00:16:51,501 Vernon Kaye en Tess Daly wilden met me eten. 216 00:16:51,580 --> 00:16:54,381 Hoezo? -Voor de gezelligheid. 217 00:16:54,461 --> 00:16:57,420 Mag ik ook mee? -We zijn al met z'n vieren. 218 00:16:57,501 --> 00:17:01,180 Wie is nummer vier? -Jamie Theakston. Mafketel. 219 00:17:01,261 --> 00:17:05,181 Maar ik heb die knul beloofd dat ik weer kom. Ga je mee? 220 00:17:05,261 --> 00:17:07,140 Best. Afgesproken. 221 00:17:07,221 --> 00:17:12,140 Hoe zou Theako zijn na een biertje? Hij is nuchter al zo gek als een deur. 222 00:17:29,780 --> 00:17:33,701 Hallo daar. Is hij er? 223 00:17:40,261 --> 00:17:43,661 Ik heb maar even. Hoe staat het met DeNiro? 224 00:17:43,741 --> 00:17:49,820 Hadden wij een afspraak? Daar kan ik me niets van herinneren. 225 00:17:55,140 --> 00:17:56,941 Zat je je af te trekken? 226 00:17:57,021 --> 00:18:00,340 Zat je je af te trekken toen ik binnenkwam? 227 00:18:03,661 --> 00:18:05,580 Zoiets, ja. 228 00:18:09,060 --> 00:18:12,380 Niet zeggen, hoor. -Doe de deur dan op slot. 229 00:18:12,461 --> 00:18:17,780 Daar dacht ik even niet aan. Het overviel me nogal. 230 00:18:20,021 --> 00:18:24,100 Het was niks geks, hoor. Voor de duidelijkheid. 231 00:18:24,181 --> 00:18:27,100 Gewoon de dame op deze pen. -Laat maar. 232 00:18:27,181 --> 00:18:30,461 Het lijkt een vrouw in een badpak. 233 00:18:30,540 --> 00:18:34,221 Maar keer hem om en ze komt in haar blootje te staan. 234 00:18:34,300 --> 00:18:36,580 Heb je m'n pen? -Neem maar mee. 235 00:18:36,661 --> 00:18:40,580 Zat je te rukken? -Ik wou wel, maar het is hier spitsuur. 236 00:18:40,661 --> 00:18:43,021 Wist ik veel. Ik kwam binnen en... 237 00:18:43,100 --> 00:18:48,021 Het komt omdat jij je pen laat slingeren. Dan sta ik toch machteloos? 238 00:18:48,100 --> 00:18:50,461 Doe dat dan thuis. -Doe ik ook. 239 00:18:50,540 --> 00:18:55,140 Maar ik ben nogal seksueel ingesteld en ik produceer enorm veel... 240 00:19:00,221 --> 00:19:02,100 Dit bedoel ik nou. -Wat? 241 00:19:02,181 --> 00:19:06,100 Moet ik een lijstje maken van wat niet kan op je werk? 242 00:19:06,181 --> 00:19:08,901 Zoals je aftrekken bij een pen? 243 00:19:10,501 --> 00:19:14,501 Betaal ik je 12,5 procent om met jezelf te spelen? 244 00:19:14,580 --> 00:19:17,380 Dat dacht ik ook niet. 245 00:19:17,461 --> 00:19:20,100 En waar betaal ik je dan wel voor? 246 00:19:21,820 --> 00:19:23,860 Dit is te triest voor woorden. 247 00:19:23,941 --> 00:19:28,300 Ik vraag je iets te regelen en jij gaat dat zitten doen. 248 00:19:28,380 --> 00:19:33,860 Moet je jezelf nou zien. Allemachtig. 249 00:19:33,941 --> 00:19:37,661 Wat mij betreft lig je eruit. Einde verhaal. 250 00:19:37,741 --> 00:19:42,981 Dan zeg ik ook niks over de afspraak die ik heb geregeld met DeNiro. 251 00:19:43,060 --> 00:19:47,021 Heb je het geregeld? -Volgende week. Kun je maandag? 252 00:19:47,100 --> 00:19:49,300 Hoe laat? -Zes uur. 253 00:19:49,380 --> 00:19:52,461 Waar? -In z'n hotel. Het Dorchester. 254 00:19:52,540 --> 00:19:56,501 Dus ik zie DeNiro maandag om zes uur in het Dorchester. 255 00:19:56,580 --> 00:19:59,620 O wee als hij niet komt. -Daar kan ik niks... 256 00:19:59,701 --> 00:20:03,380 Jij hebt dit geregeld. Dus of ik spreek DeNiro... 257 00:20:03,461 --> 00:20:07,901 of ik spreek hem niet. Dan ga ik op zoek naar 'n echte impresario. 258 00:20:26,300 --> 00:20:27,820 Alles goed? 259 00:20:27,901 --> 00:20:32,221 Ik ga nu naar het ziekenhuis. En ik neem een spelletje mee. 260 00:20:32,300 --> 00:20:36,741 Luister, het gaat mij niet lukken. -Hoezo niet? 261 00:20:36,820 --> 00:20:41,661 Ik heb een belangrijke afspraak. -Precies op dat tijdstip? 262 00:20:41,741 --> 00:20:44,701 Geen andere optie? -Hij kon alleen dan. 263 00:20:44,780 --> 00:20:47,340 Wie? -Robert DeNiro. 264 00:20:47,421 --> 00:20:51,941 En die kon alleen dan? -Hoor je me niet? Robert DeNiro. 265 00:20:52,021 --> 00:20:55,421 Maar ik zie je nooit. -Dan verzet ik het wel. 266 00:20:55,501 --> 00:20:59,501 Sorry, Mr DeNiro. U wilde me zien en u bent m'n grote held. 267 00:20:59,580 --> 00:21:03,741 Maar ik heb dan nou eenmaal met Maggie afgesproken. 268 00:21:03,820 --> 00:21:08,021 Ik wil je niet dwarszitten. Ik ben alleen teleurgesteld. 269 00:21:08,100 --> 00:21:13,701 Ik kan dit dus duidelijk niet verzetten. Ik zie je volgende week. 270 00:21:41,580 --> 00:21:44,941 Hallo, hoe is het? -Goed, hoor. 271 00:21:45,021 --> 00:21:48,620 Ik heb helaas slecht nieuws. Andy kan niet komen. 272 00:21:48,701 --> 00:21:52,461 Hij heeft een afspraak. Je moet het met mij doen. 273 00:21:52,540 --> 00:21:56,140 Maar ik heb dit meegenomen. 274 00:21:56,221 --> 00:22:03,140 Leuk? Ook al ben ik een meisje? Oké, vooruit. Zet de boel maar klaar. 275 00:22:11,620 --> 00:22:17,021 Sorry dat ik zo flauw deed. Succes met je afspraak. Maggie. 276 00:22:25,060 --> 00:22:29,181 Je kunt het niet. Ik hoop dat m'n dokter het beter kan. 277 00:22:29,261 --> 00:22:35,100 Dit is zo'n priegeldingetje. En jouw tumor is enorm, hoor ik. 278 00:22:37,021 --> 00:22:42,181 Dus dan is het een eitje om 'm eruit te krijgen. Snap je? 279 00:22:54,540 --> 00:22:59,421 Heel vreemd. Hij komt er vast zo aan. Hij is nooit te laat. 280 00:23:11,701 --> 00:23:16,580 Hebt u ooit echt in een taxi gereden? 281 00:23:29,380 --> 00:23:31,300 Dat had ik vroeger ook. 282 00:23:31,380 --> 00:23:36,140 Zit je afspraak er al op? -Ik ben toch maar hierheen gekomen. 283 00:23:36,221 --> 00:23:39,501 Waarom? -Ik wil jullie niet teleurstellen. 284 00:23:39,580 --> 00:23:42,820 Het gaat om Robert DeNiro, hoor. -Ik weet het. 285 00:23:42,901 --> 00:23:47,981 Belachelijk. Het is Robert DeNiro. Zo'n kans krijg je nooit meer. 286 00:23:48,060 --> 00:23:51,620 Maar jij zei... -Ga niet mij de schuld geven. 287 00:23:51,701 --> 00:23:54,901 Dat sms'je van jou... -Wrijf me dit niet aan. 288 00:23:54,981 --> 00:23:58,421 Dat sms'je was aardig bedoeld. -Weet ik. 289 00:23:59,981 --> 00:24:05,661 Bestel een taxi. Het kan nog. Het gaat wel om Robert DeNiro. 290 00:24:05,741 --> 00:24:09,580 Ik wil me eeuwig schuldig voelen. -Niet mijn probleem. 291 00:24:09,661 --> 00:24:13,661 Dit gaat je carrière schaden. -Welke carrière? 292 00:24:13,741 --> 00:24:16,461 En nu is het mijn beurt. 293 00:24:18,021 --> 00:24:19,701 Die is dood. 294 00:24:31,780 --> 00:24:34,421 Wacht, dit vindt u vast leuk. 295 00:24:34,501 --> 00:24:40,901 Dit lijkt een gewone pen, met een plaatje erop van een dame in badpak. 296 00:24:40,981 --> 00:24:45,620 Maar keer 'm om en kijk wat er gebeurt. Een blote dame. 297 00:24:45,701 --> 00:24:48,021 'Zit je te gluren? Reken maar.' 298 00:24:51,661 --> 00:24:53,780 Goed, hè? -Hoe kom je daaraan? 299 00:24:53,860 --> 00:24:55,780 Van m'n vriend Barry. 300 00:24:55,860 --> 00:24:58,780 Alles aan. Niks aan de hand. 301 00:24:58,860 --> 00:25:02,580 Keer hem om. En wat zullen we daar hebben? 302 00:25:02,661 --> 00:25:05,901 Mag ik 'm hebben? -Maar natuurlijk. 303 00:25:08,941 --> 00:25:10,540 Pilsje pakken? 304 00:25:11,501 --> 00:25:12,981 Schiet op. 305 00:25:13,060 --> 00:25:15,540 Jij bent chagrijnig. -Niet. 306 00:25:15,620 --> 00:25:19,380 Dood. Dood. Dood. -Zeg, hou eens op. 307 00:25:19,461 --> 00:25:22,021 In het echt was hij allang dood geweest. 308 00:25:23,181 --> 00:25:24,901 Het is Darren. 309 00:25:24,981 --> 00:25:29,140 Waar blijf je? Ik zit hier te wachten met Robert DeNiro. 310 00:25:29,221 --> 00:25:32,340 Je meent het. -We gaan naar een club. Kom ook. 311 00:25:32,421 --> 00:25:36,661 Is het goed als ik Maggie meeneem? -Hij wil iemand meenemen. 312 00:25:36,741 --> 00:25:38,941 Wie? -Een vriendin van hem. 313 00:25:39,021 --> 00:25:41,941 De dame van de pen? -Mocht je willen. 314 00:25:42,021 --> 00:25:44,461 Ja, best. -Je hebt groen licht. 315 00:25:44,540 --> 00:25:48,100 Moment. Wat ga jij straks doen? -Ik? Niks. 316 00:25:48,181 --> 00:25:51,060 Wil je Robert DeNiro ontmoeten? -Nee. 317 00:25:51,140 --> 00:25:53,620 Echt niet? -Geintje. 318 00:25:53,701 --> 00:25:57,620 Goed dan. -Ik sms je wel waar we zitten. 319 00:25:57,701 --> 00:26:00,300 Ik zie je straks. -Tot zo. 320 00:26:01,741 --> 00:26:05,021 Echt waar? -Bizar. Laten we gaan. 321 00:26:05,100 --> 00:26:06,661 En ik dan? 322 00:26:06,741 --> 00:26:10,741 Geef hem meer morfine, dan merkt hij er niks van. Geintje. 323 00:26:10,820 --> 00:26:13,501 Wie is er aan de beurt? -Jij. 324 00:26:20,701 --> 00:26:22,221 Wat wil je liever? 325 00:26:22,300 --> 00:26:29,100 Wil je oud, alleen en verbitterd sterven in een kille, verlaten flat? 326 00:26:29,181 --> 00:26:33,860 Of zullen we gaan samenwonen als we over vijf jaar niemand hebben? 327 00:26:34,981 --> 00:26:38,261 Jij wilt het zo erg mogelijk laten klinken. 328 00:26:38,340 --> 00:26:40,221 Waarom is die flat kil? 329 00:26:40,300 --> 00:26:43,461 Omdat je te dik bent om de kachel aan te doen. 330 00:26:43,540 --> 00:26:45,580 Ik denk er nog vijf jaar over na. 331 00:26:45,661 --> 00:26:50,221 Waarom heb je zo lang nodig? -Ik wil me niet vastleggen. 332 00:26:53,620 --> 00:26:55,100 Hij wil je niet zien. 333 00:26:55,181 --> 00:26:59,261 Ik heb 'My Family' op dvd. Dat vindt iedereen leuk. 334 00:26:59,340 --> 00:27:03,820 Ik heb graag wat meer diepgang. -Ben je soms recensent of zo?