1 00:00:01,381 --> 00:00:04,820 Večina slavnih ljudi podleže skušnjavam. 2 00:00:04,900 --> 00:00:09,261 Pveveč pijejo, hodijo na zabave. Pvoblem je tudi pvekomevna teža. 3 00:00:09,341 --> 00:00:13,421 Ti si videti, kot da si se vedno bovil s težo. 4 00:00:14,380 --> 00:00:20,420 To ni borba. Več kot jem, bolj sem debel. Zelo enostavno. 5 00:00:20,501 --> 00:00:24,100 Kakšne so tvoje ambicije? To je tvoj nepvičakovani hit. 6 00:00:24,181 --> 00:00:28,301 Boš ostal v teh vodah, ali boš poskusil kaj dvugega? 7 00:00:28,380 --> 00:00:33,100 Želim si kake bolj resne vloge in rad bi posnel kak film. 8 00:00:33,581 --> 00:00:36,661 S kom bi vad delal? -Ne poznaš jih. 9 00:00:36,740 --> 00:00:39,140 Poznam večino ljudi iz Hollywooda. 10 00:00:39,221 --> 00:00:43,981 Intevjuval sem Toma Cvuisea in De Niva. Vse velike zvezde. 11 00:00:44,060 --> 00:00:47,820 Robert De Niro je najboljši igralec na svetu. 12 00:00:47,901 --> 00:00:52,221 Seveda bi rad delal z njim. -Spvejmem izziv. 13 00:00:52,301 --> 00:00:56,021 Povezal te bom z De Nivom. -Z De Nirom? 14 00:00:56,100 --> 00:00:58,740 Ja, ampak najpvej shujšaj. 15 00:01:02,380 --> 00:01:07,260 Andy! Supev je bilo. -Res? -Odličen si bil. 16 00:01:07,340 --> 00:01:12,980 Boš ostal na pijači? -Bom. -Vad bi poklepetal s tabo. 17 00:01:13,061 --> 00:01:15,301 Takoj bom. 18 00:01:19,380 --> 00:01:23,260 Je bila to tvoja prva pogovorna oddaja? -Ja. Imel sem tremo. 19 00:01:23,340 --> 00:01:27,620 Nisem opazil. -Tudi ti si bil odličen. 20 00:01:28,900 --> 00:01:32,980 Bi si lahko vzeli minutko za svojega oboževalca? -Zdaj? 21 00:01:34,180 --> 00:01:37,301 Joe, to je Andy. Andy, to je Joe. 22 00:01:37,380 --> 00:01:39,980 Kako ste? -Dobro. 23 00:01:40,061 --> 00:01:45,421 Nekaj bi vas prosila. Joe gre naslednji teden v bolnico. 24 00:01:46,180 --> 00:01:51,620 Mogoče za dalj časa. Bi ga lahko prišli pozdravit? -Prosim? 25 00:01:52,340 --> 00:01:55,941 Bi ga lahko obiskali, ko bo v bolnici? 26 00:01:56,980 --> 00:01:59,941 Ne vem, če bom imel čas. 27 00:02:00,021 --> 00:02:03,100 Dajte mi telefonsko, pa se bova dogovorila. 28 00:02:03,180 --> 00:02:07,221 Pokličite mojega agenta. -Agent me bo takoj odslovil. 29 00:02:07,301 --> 00:02:12,940 Dajte mi številko mobitela. -Izgubil sem ga. 30 00:02:14,500 --> 00:02:18,780 V žepu ga imate. -Kje? -V žepu. 31 00:02:20,021 --> 00:02:25,381 Mislil sem, da sem pogledal v žep. Zmeraj najprej pogledam tja. 32 00:02:26,940 --> 00:02:30,581 Bravo, mali! -Lahko dobim vašo telefonsko? 33 00:02:31,940 --> 00:02:34,141 Mojo? -Ja. 34 00:02:36,421 --> 00:02:38,660 Ne vem, če se je spomnim. 35 00:02:39,940 --> 00:02:42,940 0-77-00-900... 36 00:02:43,261 --> 00:02:46,460 1-5-8. 37 00:02:48,421 --> 00:02:53,780 Preverila bom. -Ne, to je stara številka. 38 00:02:54,460 --> 00:02:58,981 Če bi radi preverili, kličite na 07700 900 168. 39 00:03:00,021 --> 00:03:03,780 Dobro. Poklicala vas bom glede ponedeljka. 40 00:03:03,861 --> 00:03:06,900 Saj boste zmogli v ponedeljek. Samo za pol ure. 41 00:03:06,981 --> 00:03:10,900 Saj si lahko privoščite taksi. Ob 18h, v bolniciSt. Matthews. 42 00:03:10,981 --> 00:03:14,581 Na otroškem oddelku za nevrologijo bo. Ob 18h. 43 00:03:15,180 --> 00:03:18,301 Se vidimo ob šestih. Najlepša hvala. 44 00:03:18,381 --> 00:03:20,460 Reci adijo. -Adijo. -Adijo. 45 00:03:21,500 --> 00:03:23,460 V to smer greva. 46 00:03:31,740 --> 00:03:34,421 Ni bilo to malo čudno? -In predrzno. 47 00:03:34,500 --> 00:03:37,421 Čudno, ker ni vprašala mene, čeprav ve, kaj znam. 48 00:03:37,500 --> 00:03:41,821 Dobro ve, da osrečujem ljudi. Mogoče me ni opazila. 49 00:03:41,900 --> 00:03:46,101 Mogoče. -Dvomim. Roberta Lindsaya vsak opazi. 50 00:03:47,021 --> 00:03:50,460 Verjetno si je mislila: Raje bi vprašala njega. 51 00:03:50,541 --> 00:03:54,021 Je eden najbolj znanih britanskih igralcev. 52 00:03:54,101 --> 00:03:57,940 Pa še poje, pleše in ima nagrado z Broadwaya. 53 00:03:58,620 --> 00:04:03,981 Ustrašila se je. Pomislila je, bolje vrabec v roki... 54 00:04:04,821 --> 00:04:08,541 Nepomembnež me gotovo ne bo zavrnil. 55 00:04:08,620 --> 00:04:11,620 Vas skrbi za malega? Tudi mene. 56 00:04:11,701 --> 00:04:16,061 Če ta tako imenovana mati dela tako neumne napake, 57 00:04:16,141 --> 00:04:19,660 da izbere tebe namesto mene, verjetno ne ve, kaj dela. 58 00:04:19,741 --> 00:04:22,860 Mogoče mu daje napačna zdravila. 59 00:04:22,941 --> 00:04:25,660 Kaj misliš? -Ne vem. 60 00:04:27,100 --> 00:04:30,261 Srečno! Še naprej jih spravljaj v smeh. 61 00:04:47,181 --> 00:04:51,821 Greva na še eno pijačo? -Z veseljem. 62 00:04:59,181 --> 00:05:02,581 Živjo. Sta uživala? -Lepo je bilo. 63 00:05:02,660 --> 00:05:05,501 To je Maggie. -Živjo, Maggie. 64 00:05:05,860 --> 00:05:08,621 Živiš pri starših? -Ja. 65 00:05:10,100 --> 00:05:14,701 Če bosta kaj počela, ne bodita preglasna. Zgodaj morava vstati. 66 00:05:14,780 --> 00:05:18,340 Nič ne bova počela. -Michael misli, da bosta. 67 00:05:18,420 --> 00:05:21,141 Zato pa si tukaj. 68 00:05:21,220 --> 00:05:24,941 Saj nočeš, da bi te imeli za spogledljivko, ki samo rajca? 69 00:05:25,021 --> 00:05:29,100 Nisi rosno mlada, kar pomeni, da si spolno aktivna. 70 00:05:29,181 --> 00:05:31,621 Videti si precej izkušena. 71 00:05:31,701 --> 00:05:35,061 Imaš zaščito s sabo? Ti kaj posodim? 72 00:05:35,141 --> 00:05:37,900 Uporabljaš kontracepcijo? 73 00:05:39,741 --> 00:05:42,860 Ja. -Kakšno? -Tabletke. 74 00:05:43,340 --> 00:05:48,821 Nevarne so zaradi tromboze. Jaz uporabljam diafragmo, kajne? 75 00:05:48,900 --> 00:05:53,181 Ona ima diafragmo, jaz pa si za vsaj slučaj nataknem kondom. 76 00:05:53,261 --> 00:05:58,741 Dva sina imava. Zdaj se hočeva zabavati brez odgovornosti. 77 00:06:02,581 --> 00:06:06,941 Penetracija ni nujna. Obstaja veliko drugih načinov. 78 00:06:07,021 --> 00:06:12,501 Včasih počnemo vse živo. -Orgazem je orgazem. 79 00:06:12,900 --> 00:06:15,780 Res je. 80 00:06:37,100 --> 00:06:41,141 Pa igvaš? -V šoli sem. Že nekaj časa nisem. 81 00:06:41,220 --> 00:06:45,980 Vidim, da nisi. Imam svoje igvišče. Zmlel te bom. 82 00:06:46,701 --> 00:06:50,100 Hvala. To movaš videti. -Je to tvoja plača? 83 00:06:50,181 --> 00:06:53,980 Dve taki imam, eno na Japonskem in eno v New Yovku. 84 00:06:54,061 --> 00:06:56,021 Pvipvavil jih bom. 85 00:06:56,621 --> 00:06:59,780 Jaz sem. -Kaj rabiš? 86 00:07:00,181 --> 00:07:03,420 Samo poklepetala bi s tabo. 87 00:07:03,501 --> 00:07:06,660 Moram ti povedati, kakšen je bil zmenek. 88 00:07:07,021 --> 00:07:10,220 Ravno zdaj? -Si zaseden? 89 00:07:10,300 --> 00:07:13,021 Trenutno nimam časa. 90 00:07:13,100 --> 00:07:17,220 Se slišiva pozneje. -Ne vem, kdaj bom končal. 91 00:07:17,660 --> 00:07:21,741 Zdaj nimam časa. Se slišiva kmalu. 92 00:07:25,780 --> 00:07:29,420 On je moja igvača, ta pa njegova. Kupil sem ju posebej. 93 00:07:29,501 --> 00:07:32,741 Všeč mi je, da imajo tvoje igrače igrače. 94 00:07:39,061 --> 00:07:42,460 Kako napreduješ z De Nirom? 95 00:07:42,540 --> 00:07:47,061 Kaj? -J. Ross je rekel, da De Niro tukaj snema film. 96 00:07:47,141 --> 00:07:49,900 Rekel si, da ga boš poklical. 97 00:07:49,980 --> 00:07:53,941 Poskušal sem, ampak ni lahko, ker so ti ljudje v Los Angelesu. 98 00:07:54,021 --> 00:07:58,860 Saj imaš telefon. -Komaj sem dojel, da so osem ur naprej. 99 00:07:58,941 --> 00:08:03,100 Za nami. -Res? Zdaj mi je marsikaj jasno. 100 00:08:03,181 --> 00:08:07,021 Koliko je zdaj pri njih ura? -Tukaj je ura štiri. Dodaj osem. 101 00:08:07,100 --> 00:08:09,701 Pet, šest, sedem... -Seštevaš jih. 102 00:08:09,780 --> 00:08:14,100 Pet, šest, sedem... -Še zmeraj seštevaš. Ura je štiri. 103 00:08:14,181 --> 00:08:18,141 Tam je osem. -To je 4 ure več. -Zjutraj! 104 00:08:18,220 --> 00:08:22,141 Če začnejo ob 9h... -Ob 10h. Spiti morajo kavo. 105 00:08:22,220 --> 00:08:25,061 Dobro. Dodaj osem. -Čemu? 106 00:08:25,141 --> 00:08:27,780 Deset. -18? -Kako si dobil 18? 107 00:08:28,141 --> 00:08:30,540 Hočeš, da prištejem osem ur? 108 00:08:30,621 --> 00:08:34,420 Pokliči jih ob šestih. -Po njihovem času? -Našem! 109 00:08:34,501 --> 00:08:38,741 Koliko bo takrat ura? Deset? Ponoči? -Zjutraj! 110 00:08:38,820 --> 00:08:43,021 Če se sam prej zmenim z De Nirom, si odpuščen. 111 00:08:43,101 --> 00:08:45,900 Ne vem več, zakaj te rabim. 112 00:08:45,981 --> 00:08:49,580 Probaj, ampak če te prehitim, boš letel. 113 00:08:59,461 --> 00:09:02,261 Živjo. -Kaj pa ti tukaj? 114 00:09:02,341 --> 00:09:05,741 Spet statiram, kaj pa! -Tukaj me žuli. 115 00:09:06,381 --> 00:09:10,261 Moram ti povedati, na kakšnem zmenku sem bila. 116 00:09:10,341 --> 00:09:13,660 Tip se mi je zdel skoraj popoln. 117 00:09:13,741 --> 00:09:18,780 Kje si bila včeraj? -Na zmenku. 118 00:09:20,780 --> 00:09:24,621 Če nimaš časa, se bom oglasila pozneje. 119 00:09:24,700 --> 00:09:27,341 Zdaj je bolje. Ne vem, kaj si naredila. 120 00:09:27,420 --> 00:09:30,660 Morava se dobiti, ker te v živo redko vidim. 121 00:09:30,741 --> 00:09:35,621 V časopisu so te slikali s tvojim novim najboljšim prijateljem. 122 00:09:37,221 --> 00:09:40,540 Wossy pvijtelju ponudil pvevoz. 123 00:09:40,621 --> 00:09:44,540 To je pri njemu doma v Swanageu. Krasen dan je bil. 124 00:09:45,501 --> 00:09:48,861 Lahko bi šla na čaj. 125 00:09:48,940 --> 00:09:51,501 Naj ti ga prinesejo. 126 00:09:51,580 --> 00:09:56,700 Mislila sem, da bi šla lahko skupaj na čaj. 127 00:09:56,780 --> 00:10:00,540 Če bi se rada družila in mi istočasno naredila uslugo... 128 00:10:00,621 --> 00:10:03,940 Obiskati moram bolnega fantka. Kar groza me je. 129 00:10:04,021 --> 00:10:07,060 Če greš, se bom lahko vsaj s kom pogovarjal. 130 00:10:07,141 --> 00:10:10,900 Raje pokliči kako seksi žensko. -Ne, ti si prava za to. 131 00:10:10,981 --> 00:10:14,501 Kupila si bom novo obleko. -Kaj? -Nič. 132 00:10:15,381 --> 00:10:18,540 Grem. 133 00:10:18,621 --> 00:10:22,660 Poglej ta obraz. Kaj mu bo kolo, če ima pet avtomobilov? 134 00:10:57,381 --> 00:10:59,221 Baraba! 135 00:11:04,580 --> 00:11:07,021 Rez! -Oprostite! 136 00:11:08,700 --> 00:11:11,861 Vedro je padlo s palice. 137 00:11:17,540 --> 00:11:20,021 Mi ga lahko poravnaš? 138 00:11:20,900 --> 00:11:23,660 Poglej, kdo je prišel. -Živjo. 139 00:11:24,060 --> 00:11:27,820 Povej frazo. -Naj se najprej usedeta. 140 00:11:31,060 --> 00:11:33,780 Zdaj pa povejte frazo. 141 00:11:34,261 --> 00:11:37,501 Me zafrkavaš? Me zafrkava? 142 00:11:37,580 --> 00:11:42,141 Dobra je. Zelo prebrisano. -Moja prijateljica Maggie. 143 00:11:48,180 --> 00:11:52,261 Kaj si danes počel? -Ležal sem. 144 00:11:53,221 --> 00:11:54,741 Aha. 145 00:12:03,021 --> 00:12:06,900 Je udobno? -Kar, ja. 146 00:12:07,540 --> 00:12:10,981 Na morfiju sem, tako da ne čutim dosti. 147 00:12:13,580 --> 00:12:16,540 Bolje to, kot pa neznosna bolečina. 148 00:12:22,700 --> 00:12:26,621 Si njegova punca? -Samo prijatelja sva. 149 00:12:26,700 --> 00:12:29,780 Prijateljice so dolgočasne. 150 00:12:29,861 --> 00:12:33,741 Večina jih je, ampak ona je neumna in spravlja me v smeh. 151 00:12:33,820 --> 00:12:36,780 Nisem neumna. -Omejena je. 152 00:12:37,261 --> 00:12:40,861 To spominja na vrečko, v kateri dobiš zlato ribico. 153 00:12:40,940 --> 00:12:44,261 Bi jo lahko imel v tem? -Zdaj razumeš? 154 00:12:44,621 --> 00:12:47,940 Andy, se lahko pogovoriva? -Seveda. 155 00:12:48,261 --> 00:12:51,861 Ničesar se ne dotikaj. To niso igrače. 156 00:12:53,820 --> 00:12:56,261 Navijaš za Chelsea? -Ja. 157 00:12:57,621 --> 00:13:01,381 Nekaj bi vas prosila. Tema je precej občutljiva. 158 00:13:01,940 --> 00:13:05,101 Če bi Joe, bog ne daj, umrl... 159 00:13:05,461 --> 00:13:08,141 Kdo je Joe? -Moj sin. 160 00:13:08,221 --> 00:13:11,180 Oprostite. Saj sem vedel. 161 00:13:11,261 --> 00:13:15,621 Če bo umrl, bi lahko imeli govor na njegovem pogrebu? 162 00:13:19,780 --> 00:13:23,621 Nočem niti pomisliti na to. -Moramo misliti na to. 163 00:13:24,021 --> 00:13:27,461 Vsa družina bi vam bila hvaležna, ker bi vedela, 164 00:13:27,540 --> 00:13:31,540 koliko pomenite Joeu in koliko on pomeni vam. 165 00:13:31,621 --> 00:13:36,300 Če bi mi rekli, da bi z veseljem imeli govor... 166 00:13:38,820 --> 00:13:43,660 Mislim, da bo še dolgo živel. -Mogoče ne bo. 167 00:13:43,981 --> 00:13:46,101 Bo. -Mogoče ne bo. 168 00:13:46,180 --> 00:13:50,580 Noro je načrtovati toliko vnaprej. 169 00:13:51,021 --> 00:13:56,621 Mogoče bo umrl čez pol leta. -To je v mojem poslu veliko časa. 170 00:13:56,700 --> 00:13:59,540 Lahko rečem, da ste obljubili, da boste prišli, 171 00:13:59,621 --> 00:14:02,900 razen če boste imeli zelo pomembne obveznosti? 172 00:14:02,981 --> 00:14:05,501 Na primer snemanje? -Ne. 173 00:14:05,580 --> 00:14:09,981 To se vam ne zdi pomembno? Kaj je za vas dober izgovor? 174 00:14:10,501 --> 00:14:14,741 Klical vas bom, da mi poveste, če imam dober izgovor, 175 00:14:14,820 --> 00:14:18,381 vi pa boste rekli, da tak izgovor ne pride v poštev. 176 00:14:18,461 --> 00:14:22,420 Kaj pride v poštev? -Lahko o tem pozneje? 177 00:14:27,221 --> 00:14:33,060 Kje je? Glej ga! Moj fant! 178 00:14:33,141 --> 00:14:38,101 Poglej ga. Kar osupnil je. Razumem te. Je že v redu. 179 00:14:38,621 --> 00:14:41,621 Pričakoval si tega brezvezneža. -Si v redu? 180 00:14:41,700 --> 00:14:45,101 Dobil si pa britansko legendo! 181 00:14:45,180 --> 00:14:47,820 Poznaš me izMoje družine, 182 00:14:47,900 --> 00:14:51,900 najdaljše in najbolj popularne humoristične nanizanke v Angliji. 183 00:14:51,981 --> 00:14:55,741 Si vedel, da sem tudi resen igralec, da pojem in plešem? 184 00:15:30,300 --> 00:15:33,660 Oprostite. Utrujen sem zaradi morfija. 185 00:15:34,101 --> 00:15:37,621 Če sem čisto iskren, nisem užival. -Nevljudnež. 186 00:15:37,700 --> 00:15:39,900 Ne maram mjuziklov. 187 00:15:39,981 --> 00:15:44,420 Kaj pa imaš rad? -Komedije s frazami. 188 00:15:44,501 --> 00:15:48,780 Svoboda Tootingu! Moč narodu!-Kaj je to? 189 00:15:50,021 --> 00:15:53,420 Vaš sin nima pojma o komedijah. Takoj ukrepajte! 190 00:15:53,741 --> 00:15:57,300 Državljan Smith! Najpopularnejša nanizanka 70-ih. 191 00:15:57,381 --> 00:16:00,461 Rodil sem se šele leta 1993. -Jaz pa 1949, 192 00:16:00,540 --> 00:16:04,621 pa vseeno vem, kdo je bila kraljica Viktorija. Si prizadet? 193 00:16:06,621 --> 00:16:10,940 To ti bo všeč. Ob tej anekdoti se vsi valjajo od smeha, 194 00:16:11,021 --> 00:16:13,540 pa ne zato, ker bi bili pijani. 195 00:16:13,621 --> 00:16:17,060 Richardu E. Grantu je zgodba všeč, čeprav ne pije. 196 00:16:17,141 --> 00:16:21,021 Veš, kdo je med snemanjem GBH-japrišel v mojo prikolico? 197 00:16:21,101 --> 00:16:25,381 Alan Bleasdale. -Ne poznam. -Odjebi! 198 00:16:28,420 --> 00:16:31,221 Mali samo krade prostor. 199 00:16:35,180 --> 00:16:38,101 Lepo presenečenje. 200 00:16:39,420 --> 00:16:42,501 Zanimivo je bilo. 201 00:16:42,981 --> 00:16:45,621 Greva na pivo? -Danes ne morem. 202 00:16:45,700 --> 00:16:48,580 Zakaj? -V restavracijoThe Ivygrem. 203 00:16:48,660 --> 00:16:52,420 Vernon Kaye in Tess Daly sta me povabila na večerjo. -Zakaj? 204 00:16:52,501 --> 00:16:56,060 Zaradi druženja. -Je prostor še za enega? 205 00:16:56,141 --> 00:17:00,621 Ne, smo že štirje. -Kdo je četrti? -Jamie Theakston! 206 00:17:00,940 --> 00:17:06,860 Obljubil sem, da bom spet prišel. Boš šla z mano? -Prav. 207 00:17:07,340 --> 00:17:11,661 Kakšen bo Thaeko, ko bo pijan? Nor je že, ko je trezen. 208 00:17:28,261 --> 00:17:31,140 Ja? -Kako si? 209 00:17:32,300 --> 00:17:34,461 Je notri? -Je. 210 00:17:38,860 --> 00:17:43,981 Hiter bom. Prišel sem te vprašat, kaj je z De Nirom. 211 00:17:44,780 --> 00:17:49,580 Sva bila zmenjena? Ne spomnim se, da bi... 212 00:17:55,140 --> 00:17:57,300 Si masturbiral? -Kaj? 213 00:17:57,380 --> 00:18:01,021 Si masturbiral, ko sem prišel? 214 00:18:03,780 --> 00:18:06,221 Na nek način. 215 00:18:09,221 --> 00:18:12,620 Ne povej nikomur. -Zakaj se nisi zaklenil? 216 00:18:12,701 --> 00:18:17,701 Nisem razmišljal vnaprej. Kar prijelo me je. 217 00:18:20,221 --> 00:18:23,741 Nič čudnega ni bilo. Toliko da veš... 218 00:18:24,221 --> 00:18:27,380 Kriva je ženska na kuliju. -Ne zanima me. 219 00:18:27,461 --> 00:18:30,941 Misliš, da je samo huda ženska v kopalkah, 220 00:18:31,021 --> 00:18:34,421 ko pa kuli obrneš, kopalke izginejo. 221 00:18:34,501 --> 00:18:36,780 Imaš ti moj kuli? -Na. 222 00:18:36,860 --> 00:18:41,021 Si drkal? -Poskušal sem, ampak tukaj je kot na postaji. 223 00:18:41,100 --> 00:18:43,501 Nisem vedel. Vstopil sem... 224 00:18:43,580 --> 00:18:47,741 Ti si kriv, ker ne pospravljaš svojega erotičnega materiala. 225 00:18:47,820 --> 00:18:51,380 Si nisi dal duška že doma? -Sem, hvala za skrb. 226 00:18:51,461 --> 00:18:55,780 Spolno bitje sem in proizvajam neverjetne količine... 227 00:18:56,780 --> 00:18:58,820 Hvala. 228 00:19:00,300 --> 00:19:03,461 O tem govorim. -Nisva govorila o tem. 229 00:19:03,540 --> 00:19:07,860 Bom moral narediti seznam stvari, ki jih ne smeš početi v službi? 230 00:19:07,941 --> 00:19:10,221 Kot je drkanje ob kuliju... 231 00:19:10,661 --> 00:19:14,300 Misliš, da te plačujem, zato da to delaš pod mizo? 232 00:19:14,380 --> 00:19:18,941 Ne. -Jaz tudi ne. Zakaj te potem plačujem? 233 00:19:21,901 --> 00:19:25,860 Dal sem ti priložnost, da nekaj narediš, 234 00:19:25,941 --> 00:19:29,021 ti pa se raje ukvarjaš s tem. 235 00:19:29,100 --> 00:19:31,421 Poglej se! 236 00:19:34,021 --> 00:19:37,701 Kar se mene tiče, si odpuščen. 237 00:19:37,780 --> 00:19:41,780 Če me boš odpustil, ne boš vedel, kdaj imaš sestanek z De Nirom. 238 00:19:43,181 --> 00:19:47,300 Imam sestanek z De Nirom? -Ja. Imaš v ponedeljek čas? 239 00:19:47,380 --> 00:19:50,300 Kdaj? -Ob šestih. -Kje? 240 00:19:50,380 --> 00:19:53,140 V njegovem hotelu. VDorchesterju. 241 00:19:53,221 --> 00:19:57,021 V ponedeljek ob šestih imam sestanek z De Nirom? 242 00:19:57,100 --> 00:20:00,261 Če ne pride, boš letel. -Ne bom jaz kriv. 243 00:20:00,340 --> 00:20:03,860 Ti si organizator. V vsakem primeru bom zmagal. 244 00:20:03,941 --> 00:20:08,340 Dobil se bom z De Nirom ali pa bom našel pravega agenta. 245 00:20:12,501 --> 00:20:14,701 Pizda! 246 00:20:25,501 --> 00:20:27,661 Halo? -Kako si? 247 00:20:27,741 --> 00:20:30,981 Odpravljam se v bolnico. Nesla mu bom igroOperacija. 248 00:20:31,060 --> 00:20:35,300 Zdela se mi je primerna. -Ne bom uspel priti. 249 00:20:35,380 --> 00:20:39,021 Kako to misliš? -Imam pomemben sestanek. 250 00:20:39,100 --> 00:20:43,380 Ravno takrat? Nisi mogel prestaviti? -Ne. 251 00:20:43,461 --> 00:20:46,181 On ni mogel prestaviti. -Kdo? 252 00:20:46,261 --> 00:20:49,380 Robert De Niro. -Ni mogel prestaviti? 253 00:20:49,461 --> 00:20:52,820 Si slišala, kaj sem rekel? Imam sestanek z De Nirom. 254 00:20:52,901 --> 00:20:56,021 Spet se ne bova videla. -Najbolje, da prestavim. 255 00:20:56,100 --> 00:21:00,340 G. De Niro,vem, da bi me radi spoznali. Moj idol ste. 256 00:21:00,421 --> 00:21:04,941 Ampak vsak teden se dobim z Maggie, zato ne bo šlo. 257 00:21:05,021 --> 00:21:08,701 Saj ti ne težim, samo razočarana sem. 258 00:21:08,780 --> 00:21:13,340 Ne morem prestaviti. Se vidiva naslednji teden. 259 00:21:13,661 --> 00:21:15,461 Prav. 260 00:21:39,421 --> 00:21:42,021 Je kdo tukaj? -Živjo! 261 00:21:42,340 --> 00:21:44,620 Kako si? -Dobro. 262 00:21:45,261 --> 00:21:48,701 Imam slabo novico. Andy ne bo mogel priti. 263 00:21:48,780 --> 00:21:52,661 Ima pomemben sestanek. Zadovoljiti se boš moral z mano. 264 00:21:52,741 --> 00:21:56,901 Prinesla sem ti nekaj. Poglej. Bo v redu? 265 00:21:56,981 --> 00:21:59,901 V redu je. -Čeprav sem ženska? 266 00:21:59,981 --> 00:22:02,901 Pripravi jo. 267 00:22:11,501 --> 00:22:16,380 Oprosti, ker nisem bila v pomoč. Srečno na sestanku. Maggie. 268 00:22:25,300 --> 00:22:29,580 Štorasta si. Upam, da bo moj kirurg boljši od tebe. 269 00:22:29,661 --> 00:22:32,860 Ven vlečem majhen košček. 270 00:22:32,941 --> 00:22:35,901 Tvoj tumor je baje ogromen. 271 00:22:37,140 --> 00:22:40,501 Lahko ga bo dobiti ven. 272 00:22:54,661 --> 00:22:58,860 Čudno! Običajno ne zamuja. 273 00:23:11,780 --> 00:23:16,261 Ste kdaj res vozili taksi? 274 00:23:21,380 --> 00:23:23,540 Ne. 275 00:23:29,461 --> 00:23:33,021 Poznam to igro. -Kaj delaš tukaj? 276 00:23:33,100 --> 00:23:36,580 Je sestanka konec? -Nisem šel. Prišel sem sem. 277 00:23:36,661 --> 00:23:39,901 Zakaj? -Nikogar ne bi rad razočaral. 278 00:23:39,981 --> 00:23:43,261 Ampak čaka te Robert De Niro. -Vem. 279 00:23:43,340 --> 00:23:46,701 To je res noro. Za Roberta De Nira gre. 280 00:23:46,780 --> 00:23:49,820 Tako priložnost dobiš samo enkrat v življenju. 281 00:23:49,901 --> 00:23:54,140 Zaradi sporočila sem mislil, da se jeziš, ker me ne bo. 282 00:23:54,221 --> 00:23:56,461 Jaz ne bom kriva. 283 00:23:56,540 --> 00:24:00,140 Sporočilo naj bi bilo prijazno in ti vlilo pogum. 284 00:24:00,221 --> 00:24:03,981 Pokliči taksi. Verjetno še ni prepozno. 285 00:24:04,060 --> 00:24:06,860 To je Robert De Niro. -Vem. 286 00:24:06,941 --> 00:24:10,300 Do konca življenja bom imela občutek krivde. -Zakaj? 287 00:24:10,380 --> 00:24:14,181 Kaj če bo šla tvoja kariera navzdol? -Zmeraj gre navzdol. 288 00:24:14,261 --> 00:24:17,140 Jaz sem na vrsti za operacijo. 289 00:24:18,060 --> 00:24:20,100 Mrtev je. 290 00:24:32,060 --> 00:24:35,221 Svetovljan ste. To vam bo gotovo všeč. 291 00:24:35,300 --> 00:24:40,060 Zdi se kot navaden kuli, pa ni. Na njem je slika ženske. 292 00:24:41,181 --> 00:24:45,340 Kaj se zgodi, če ga obrnete na glavo? Dobite nagico. 293 00:24:45,820 --> 00:24:48,780 Me gledaš? -Zdaj te gledam! 294 00:24:51,620 --> 00:24:54,741 Zanimivo, kaj? -Ja. Kje si jo dobil? 295 00:24:54,820 --> 00:24:58,981 Prijatelj Barry mi ga je dal. Takole nihče nič ne posumi. 296 00:24:59,060 --> 00:25:02,380 Če pa ga obrneš... 297 00:25:02,860 --> 00:25:06,221 Ga lahko obdržim? -Seveda. 298 00:25:09,060 --> 00:25:11,501 Greva na pivo? 299 00:25:11,981 --> 00:25:15,380 Pohiti. -Zoprn si. -Nisem, samo pohiti. 300 00:25:15,860 --> 00:25:19,540 Mrtev, mrtev. -Motiš me. 301 00:25:19,620 --> 00:25:23,060 Če ga boš takole rezala, bo umrl. 302 00:25:23,140 --> 00:25:26,820 Darren. Kaj je? -Kaj je s tabo? 303 00:25:26,901 --> 00:25:30,300 Še zmeraj sem z g. De Nirom. -V tem trenutku? 304 00:25:30,380 --> 00:25:34,701 V klub greva. Pridruži se nama. -Lahko pride še Maggie? 305 00:25:35,540 --> 00:25:39,501 Lahko pripelje prijateljico? -Koga? -Prijateljico. 306 00:25:39,580 --> 00:25:42,181 Žensko s kulija? -Ko bi bila vsaj. 307 00:25:42,261 --> 00:25:45,261 Lahko. -Pravi, da lahko. 308 00:25:45,780 --> 00:25:48,461 Imaš potem kake načrte? -Jaz? Ne. 309 00:25:48,540 --> 00:25:53,380 Bi rada spoznala De Nira? -Ne. -Resno? -Hecam se. Itak. 310 00:25:53,461 --> 00:25:58,860 Prav.-Sporočil ti bom, kje se nahajava. Se vidimo. 311 00:26:01,941 --> 00:26:04,901 Neverjetno! Greva! 312 00:26:05,221 --> 00:26:08,060 Kaj pa igra? -Ne moreva kar oditi. 313 00:26:08,140 --> 00:26:11,421 Dodaj par kapljic morfija, pa bo zaspal. Hecam se. 314 00:26:11,501 --> 00:26:13,701 Kdo je na vrsti? -Ti. 315 00:26:20,780 --> 00:26:23,780 Kaj bi raje... Poslušaj. 316 00:26:23,860 --> 00:26:29,261 Bi raje umrl kot osamljen zagrenjen starec v mrzli hiši, 317 00:26:29,340 --> 00:26:34,060 ali bi raje živel z mano, če bova čez pet let samska? 318 00:26:35,140 --> 00:26:38,941 Prvo možnost si prikazala v najslabši luči. 319 00:26:39,021 --> 00:26:41,221 Zakaj v mrzli hiši? 320 00:26:41,300 --> 00:26:44,580 Ker si predebel, da bi vstal in prižgal gretje. 321 00:26:44,661 --> 00:26:48,261 Imam pet let, da se odločim? -Zakaj rabiš toliko časa? 322 00:26:48,340 --> 00:26:52,461 Rad bi imel odprte možnosti. Ne bi se rad vezal... 323 00:26:52,981 --> 00:26:55,701 Zdravo. -Noče vas videti. 324 00:26:55,780 --> 00:26:58,620 Hoče. Prinesel sem DVD-jeMoje družine. 325 00:26:58,701 --> 00:27:01,181 To imajo vsi radi. -Jaz ne. 326 00:27:01,261 --> 00:27:04,661 Raje imam nanizanko na BBC2. -Misliš, da si kritičarka? 327 00:27:28,620 --> 00:27:31,661 MEDIATRANSLATIONS