1
00:00:01,381 --> 00:00:04,820
Večina slavnih ljudi
podleže skušnjavam.
2
00:00:04,900 --> 00:00:09,261
Pveveč pijejo, hodijo na zabave.
Pvoblem je tudi pvekomevna teža.
3
00:00:09,341 --> 00:00:13,421
Ti si videti, kot da si se
vedno bovil s težo.
4
00:00:14,380 --> 00:00:20,420
To ni borba. Več kot jem,
bolj sem debel. Zelo enostavno.
5
00:00:20,501 --> 00:00:24,100
Kakšne so tvoje ambicije?
To je tvoj nepvičakovani hit.
6
00:00:24,181 --> 00:00:28,301
Boš ostal v teh vodah,
ali boš poskusil kaj dvugega?
7
00:00:28,380 --> 00:00:33,100
Želim si kake bolj resne vloge
in rad bi posnel kak film.
8
00:00:33,581 --> 00:00:36,661
S kom bi vad delal?
-Ne poznaš jih.
9
00:00:36,740 --> 00:00:39,140
Poznam večino ljudi
iz Hollywooda.
10
00:00:39,221 --> 00:00:43,981
Intevjuval sem Toma Cvuisea
in De Niva. Vse velike zvezde.
11
00:00:44,060 --> 00:00:47,820
Robert De Niro
je najboljši igralec na svetu.
12
00:00:47,901 --> 00:00:52,221
Seveda bi rad delal z njim.
-Spvejmem izziv.
13
00:00:52,301 --> 00:00:56,021
Povezal te bom z De Nivom.
-Z De Nirom?
14
00:00:56,100 --> 00:00:58,740
Ja, ampak najpvej shujšaj.
15
00:01:02,380 --> 00:01:07,260
Andy! Supev je bilo.
-Res? -Odličen si bil.
16
00:01:07,340 --> 00:01:12,980
Boš ostal na pijači? -Bom.
-Vad bi poklepetal s tabo.
17
00:01:13,061 --> 00:01:15,301
Takoj bom.
18
00:01:19,380 --> 00:01:23,260
Je bila to tvoja prva pogovorna
oddaja? -Ja. Imel sem tremo.
19
00:01:23,340 --> 00:01:27,620
Nisem opazil.
-Tudi ti si bil odličen.
20
00:01:28,900 --> 00:01:32,980
Bi si lahko vzeli minutko
za svojega oboževalca? -Zdaj?
21
00:01:34,180 --> 00:01:37,301
Joe, to je Andy.
Andy, to je Joe.
22
00:01:37,380 --> 00:01:39,980
Kako ste?
-Dobro.
23
00:01:40,061 --> 00:01:45,421
Nekaj bi vas prosila.
Joe gre naslednji teden v bolnico.
24
00:01:46,180 --> 00:01:51,620
Mogoče za dalj časa. Bi ga
lahko prišli pozdravit? -Prosim?
25
00:01:52,340 --> 00:01:55,941
Bi ga lahko obiskali,
ko bo v bolnici?
26
00:01:56,980 --> 00:01:59,941
Ne vem, če bom imel čas.
27
00:02:00,021 --> 00:02:03,100
Dajte mi telefonsko,
pa se bova dogovorila.
28
00:02:03,180 --> 00:02:07,221
Pokličite mojega agenta.
-Agent me bo takoj odslovil.
29
00:02:07,301 --> 00:02:12,940
Dajte mi številko mobitela.
-Izgubil sem ga.
30
00:02:14,500 --> 00:02:18,780
V žepu ga imate.
-Kje? -V žepu.
31
00:02:20,021 --> 00:02:25,381
Mislil sem, da sem pogledal v žep.
Zmeraj najprej pogledam tja.
32
00:02:26,940 --> 00:02:30,581
Bravo, mali!
-Lahko dobim vašo telefonsko?
33
00:02:31,940 --> 00:02:34,141
Mojo? -Ja.
34
00:02:36,421 --> 00:02:38,660
Ne vem, če se je spomnim.
35
00:02:39,940 --> 00:02:42,940
0-77-00-900...
36
00:02:43,261 --> 00:02:46,460
1-5-8.
37
00:02:48,421 --> 00:02:53,780
Preverila bom.
-Ne, to je stara številka.
38
00:02:54,460 --> 00:02:58,981
Če bi radi preverili,
kličite na 07700 900 168.
39
00:03:00,021 --> 00:03:03,780
Dobro. Poklicala vas bom
glede ponedeljka.
40
00:03:03,861 --> 00:03:06,900
Saj boste zmogli v ponedeljek.
Samo za pol ure.
41
00:03:06,981 --> 00:03:10,900
Saj si lahko privoščite taksi.
Ob 18h, v bolniciSt. Matthews.
42
00:03:10,981 --> 00:03:14,581
Na otroškem oddelku
za nevrologijo bo. Ob 18h.
43
00:03:15,180 --> 00:03:18,301
Se vidimo ob šestih.
Najlepša hvala.
44
00:03:18,381 --> 00:03:20,460
Reci adijo.
-Adijo. -Adijo.
45
00:03:21,500 --> 00:03:23,460
V to smer greva.
46
00:03:31,740 --> 00:03:34,421
Ni bilo to malo čudno?
-In predrzno.
47
00:03:34,500 --> 00:03:37,421
Čudno, ker ni vprašala mene,
čeprav ve, kaj znam.
48
00:03:37,500 --> 00:03:41,821
Dobro ve, da osrečujem ljudi.
Mogoče me ni opazila.
49
00:03:41,900 --> 00:03:46,101
Mogoče. -Dvomim.
Roberta Lindsaya vsak opazi.
50
00:03:47,021 --> 00:03:50,460
Verjetno si je mislila:
Raje bi vprašala njega.
51
00:03:50,541 --> 00:03:54,021
Je eden najbolj znanih
britanskih igralcev.
52
00:03:54,101 --> 00:03:57,940
Pa še poje, pleše
in ima nagrado z Broadwaya.
53
00:03:58,620 --> 00:04:03,981
Ustrašila se je. Pomislila je,
bolje vrabec v roki...
54
00:04:04,821 --> 00:04:08,541
Nepomembnež me gotovo
ne bo zavrnil.
55
00:04:08,620 --> 00:04:11,620
Vas skrbi za malega?
Tudi mene.
56
00:04:11,701 --> 00:04:16,061
Če ta tako imenovana mati
dela tako neumne napake,
57
00:04:16,141 --> 00:04:19,660
da izbere tebe namesto mene,
verjetno ne ve, kaj dela.
58
00:04:19,741 --> 00:04:22,860
Mogoče mu daje
napačna zdravila.
59
00:04:22,941 --> 00:04:25,660
Kaj misliš? -Ne vem.
60
00:04:27,100 --> 00:04:30,261
Srečno! Še naprej
jih spravljaj v smeh.
61
00:04:47,181 --> 00:04:51,821
Greva na še eno pijačo?
-Z veseljem.
62
00:04:59,181 --> 00:05:02,581
Živjo. Sta uživala?
-Lepo je bilo.
63
00:05:02,660 --> 00:05:05,501
To je Maggie.
-Živjo, Maggie.
64
00:05:05,860 --> 00:05:08,621
Živiš pri starših?
-Ja.
65
00:05:10,100 --> 00:05:14,701
Če bosta kaj počela, ne bodita
preglasna. Zgodaj morava vstati.
66
00:05:14,780 --> 00:05:18,340
Nič ne bova počela.
-Michael misli, da bosta.
67
00:05:18,420 --> 00:05:21,141
Zato pa si tukaj.
68
00:05:21,220 --> 00:05:24,941
Saj nočeš, da bi te imeli
za spogledljivko, ki samo rajca?
69
00:05:25,021 --> 00:05:29,100
Nisi rosno mlada, kar pomeni,
da si spolno aktivna.
70
00:05:29,181 --> 00:05:31,621
Videti si precej izkušena.
71
00:05:31,701 --> 00:05:35,061
Imaš zaščito s sabo?
Ti kaj posodim?
72
00:05:35,141 --> 00:05:37,900
Uporabljaš kontracepcijo?
73
00:05:39,741 --> 00:05:42,860
Ja. -Kakšno?
-Tabletke.
74
00:05:43,340 --> 00:05:48,821
Nevarne so zaradi tromboze.
Jaz uporabljam diafragmo, kajne?
75
00:05:48,900 --> 00:05:53,181
Ona ima diafragmo, jaz pa si
za vsaj slučaj nataknem kondom.
76
00:05:53,261 --> 00:05:58,741
Dva sina imava. Zdaj se hočeva
zabavati brez odgovornosti.
77
00:06:02,581 --> 00:06:06,941
Penetracija ni nujna.
Obstaja veliko drugih načinov.
78
00:06:07,021 --> 00:06:12,501
Včasih počnemo vse živo.
-Orgazem je orgazem.
79
00:06:12,900 --> 00:06:15,780
Res je.
80
00:06:37,100 --> 00:06:41,141
Pa igvaš? -V šoli sem.
Že nekaj časa nisem.
81
00:06:41,220 --> 00:06:45,980
Vidim, da nisi.
Imam svoje igvišče. Zmlel te bom.
82
00:06:46,701 --> 00:06:50,100
Hvala. To movaš videti.
-Je to tvoja plača?
83
00:06:50,181 --> 00:06:53,980
Dve taki imam, eno na Japonskem
in eno v New Yovku.
84
00:06:54,061 --> 00:06:56,021
Pvipvavil jih bom.
85
00:06:56,621 --> 00:06:59,780
Jaz sem.
-Kaj rabiš?
86
00:07:00,181 --> 00:07:03,420
Samo poklepetala bi s tabo.
87
00:07:03,501 --> 00:07:06,660
Moram ti povedati,
kakšen je bil zmenek.
88
00:07:07,021 --> 00:07:10,220
Ravno zdaj?
-Si zaseden?
89
00:07:10,300 --> 00:07:13,021
Trenutno nimam časa.
90
00:07:13,100 --> 00:07:17,220
Se slišiva pozneje.
-Ne vem, kdaj bom končal.
91
00:07:17,660 --> 00:07:21,741
Zdaj nimam časa.
Se slišiva kmalu.
92
00:07:25,780 --> 00:07:29,420
On je moja igvača, ta pa njegova.
Kupil sem ju posebej.
93
00:07:29,501 --> 00:07:32,741
Všeč mi je, da imajo
tvoje igrače igrače.
94
00:07:39,061 --> 00:07:42,460
Kako napreduješ z De Nirom?
95
00:07:42,540 --> 00:07:47,061
Kaj? -J. Ross je rekel,
da De Niro tukaj snema film.
96
00:07:47,141 --> 00:07:49,900
Rekel si, da ga boš poklical.
97
00:07:49,980 --> 00:07:53,941
Poskušal sem, ampak ni lahko,
ker so ti ljudje v Los Angelesu.
98
00:07:54,021 --> 00:07:58,860
Saj imaš telefon. -Komaj sem
dojel, da so osem ur naprej.
99
00:07:58,941 --> 00:08:03,100
Za nami. -Res?
Zdaj mi je marsikaj jasno.
100
00:08:03,181 --> 00:08:07,021
Koliko je zdaj pri njih ura?
-Tukaj je ura štiri. Dodaj osem.
101
00:08:07,100 --> 00:08:09,701
Pet, šest, sedem...
-Seštevaš jih.
102
00:08:09,780 --> 00:08:14,100
Pet, šest, sedem...
-Še zmeraj seštevaš. Ura je štiri.
103
00:08:14,181 --> 00:08:18,141
Tam je osem.
-To je 4 ure več. -Zjutraj!
104
00:08:18,220 --> 00:08:22,141
Če začnejo ob 9h...
-Ob 10h. Spiti morajo kavo.
105
00:08:22,220 --> 00:08:25,061
Dobro. Dodaj osem.
-Čemu?
106
00:08:25,141 --> 00:08:27,780
Deset.
-18? -Kako si dobil 18?
107
00:08:28,141 --> 00:08:30,540
Hočeš,
da prištejem osem ur?
108
00:08:30,621 --> 00:08:34,420
Pokliči jih ob šestih.
-Po njihovem času? -Našem!
109
00:08:34,501 --> 00:08:38,741
Koliko bo takrat ura?
Deset? Ponoči? -Zjutraj!
110
00:08:38,820 --> 00:08:43,021
Če se sam prej zmenim
z De Nirom, si odpuščen.
111
00:08:43,101 --> 00:08:45,900
Ne vem več, zakaj te rabim.
112
00:08:45,981 --> 00:08:49,580
Probaj, ampak če te prehitim,
boš letel.
113
00:08:59,461 --> 00:09:02,261
Živjo.
-Kaj pa ti tukaj?
114
00:09:02,341 --> 00:09:05,741
Spet statiram, kaj pa!
-Tukaj me žuli.
115
00:09:06,381 --> 00:09:10,261
Moram ti povedati,
na kakšnem zmenku sem bila.
116
00:09:10,341 --> 00:09:13,660
Tip se mi je zdel
skoraj popoln.
117
00:09:13,741 --> 00:09:18,780
Kje si bila včeraj?
-Na zmenku.
118
00:09:20,780 --> 00:09:24,621
Če nimaš časa,
se bom oglasila pozneje.
119
00:09:24,700 --> 00:09:27,341
Zdaj je bolje.
Ne vem, kaj si naredila.
120
00:09:27,420 --> 00:09:30,660
Morava se dobiti,
ker te v živo redko vidim.
121
00:09:30,741 --> 00:09:35,621
V časopisu so te slikali s tvojim
novim najboljšim prijateljem.
122
00:09:37,221 --> 00:09:40,540
Wossy pvijtelju
ponudil pvevoz.
123
00:09:40,621 --> 00:09:44,540
To je pri njemu doma
v Swanageu. Krasen dan je bil.
124
00:09:45,501 --> 00:09:48,861
Lahko bi šla na čaj.
125
00:09:48,940 --> 00:09:51,501
Naj ti ga prinesejo.
126
00:09:51,580 --> 00:09:56,700
Mislila sem,
da bi šla lahko skupaj na čaj.
127
00:09:56,780 --> 00:10:00,540
Če bi se rada družila
in mi istočasno naredila uslugo...
128
00:10:00,621 --> 00:10:03,940
Obiskati moram bolnega
fantka. Kar groza me je.
129
00:10:04,021 --> 00:10:07,060
Če greš, se bom lahko
vsaj s kom pogovarjal.
130
00:10:07,141 --> 00:10:10,900
Raje pokliči kako seksi žensko.
-Ne, ti si prava za to.
131
00:10:10,981 --> 00:10:14,501
Kupila si bom novo obleko.
-Kaj? -Nič.
132
00:10:15,381 --> 00:10:18,540
Grem.
133
00:10:18,621 --> 00:10:22,660
Poglej ta obraz. Kaj mu bo kolo,
če ima pet avtomobilov?
134
00:10:57,381 --> 00:10:59,221
Baraba!
135
00:11:04,580 --> 00:11:07,021
Rez! -Oprostite!
136
00:11:08,700 --> 00:11:11,861
Vedro je padlo s palice.
137
00:11:17,540 --> 00:11:20,021
Mi ga lahko poravnaš?
138
00:11:20,900 --> 00:11:23,660
Poglej, kdo je prišel.
-Živjo.
139
00:11:24,060 --> 00:11:27,820
Povej frazo.
-Naj se najprej usedeta.
140
00:11:31,060 --> 00:11:33,780
Zdaj pa povejte frazo.
141
00:11:34,261 --> 00:11:37,501
Me zafrkavaš? Me zafrkava?
142
00:11:37,580 --> 00:11:42,141
Dobra je. Zelo prebrisano.
-Moja prijateljica Maggie.
143
00:11:48,180 --> 00:11:52,261
Kaj si danes počel?
-Ležal sem.
144
00:11:53,221 --> 00:11:54,741
Aha.
145
00:12:03,021 --> 00:12:06,900
Je udobno?
-Kar, ja.
146
00:12:07,540 --> 00:12:10,981
Na morfiju sem,
tako da ne čutim dosti.
147
00:12:13,580 --> 00:12:16,540
Bolje to,
kot pa neznosna bolečina.
148
00:12:22,700 --> 00:12:26,621
Si njegova punca?
-Samo prijatelja sva.
149
00:12:26,700 --> 00:12:29,780
Prijateljice so dolgočasne.
150
00:12:29,861 --> 00:12:33,741
Večina jih je, ampak ona je neumna
in spravlja me v smeh.
151
00:12:33,820 --> 00:12:36,780
Nisem neumna.
-Omejena je.
152
00:12:37,261 --> 00:12:40,861
To spominja na vrečko,
v kateri dobiš zlato ribico.
153
00:12:40,940 --> 00:12:44,261
Bi jo lahko imel v tem?
-Zdaj razumeš?
154
00:12:44,621 --> 00:12:47,940
Andy, se lahko pogovoriva?
-Seveda.
155
00:12:48,261 --> 00:12:51,861
Ničesar se ne dotikaj.
To niso igrače.
156
00:12:53,820 --> 00:12:56,261
Navijaš za Chelsea?
-Ja.
157
00:12:57,621 --> 00:13:01,381
Nekaj bi vas prosila.
Tema je precej občutljiva.
158
00:13:01,940 --> 00:13:05,101
Če bi Joe,
bog ne daj, umrl...
159
00:13:05,461 --> 00:13:08,141
Kdo je Joe?
-Moj sin.
160
00:13:08,221 --> 00:13:11,180
Oprostite. Saj sem vedel.
161
00:13:11,261 --> 00:13:15,621
Če bo umrl, bi lahko imeli
govor na njegovem pogrebu?
162
00:13:19,780 --> 00:13:23,621
Nočem niti pomisliti na to.
-Moramo misliti na to.
163
00:13:24,021 --> 00:13:27,461
Vsa družina bi vam bila
hvaležna, ker bi vedela,
164
00:13:27,540 --> 00:13:31,540
koliko pomenite Joeu
in koliko on pomeni vam.
165
00:13:31,621 --> 00:13:36,300
Če bi mi rekli,
da bi z veseljem imeli govor...
166
00:13:38,820 --> 00:13:43,660
Mislim, da bo še dolgo živel.
-Mogoče ne bo.
167
00:13:43,981 --> 00:13:46,101
Bo.
-Mogoče ne bo.
168
00:13:46,180 --> 00:13:50,580
Noro je načrtovati
toliko vnaprej.
169
00:13:51,021 --> 00:13:56,621
Mogoče bo umrl čez pol leta.
-To je v mojem poslu veliko časa.
170
00:13:56,700 --> 00:13:59,540
Lahko rečem,
da ste obljubili, da boste prišli,
171
00:13:59,621 --> 00:14:02,900
razen če boste imeli
zelo pomembne obveznosti?
172
00:14:02,981 --> 00:14:05,501
Na primer snemanje?
-Ne.
173
00:14:05,580 --> 00:14:09,981
To se vam ne zdi pomembno?
Kaj je za vas dober izgovor?
174
00:14:10,501 --> 00:14:14,741
Klical vas bom, da mi poveste,
če imam dober izgovor,
175
00:14:14,820 --> 00:14:18,381
vi pa boste rekli,
da tak izgovor ne pride v poštev.
176
00:14:18,461 --> 00:14:22,420
Kaj pride v poštev?
-Lahko o tem pozneje?
177
00:14:27,221 --> 00:14:33,060
Kje je? Glej ga! Moj fant!
178
00:14:33,141 --> 00:14:38,101
Poglej ga. Kar osupnil je.
Razumem te. Je že v redu.
179
00:14:38,621 --> 00:14:41,621
Pričakoval si
tega brezvezneža. -Si v redu?
180
00:14:41,700 --> 00:14:45,101
Dobil si pa
britansko legendo!
181
00:14:45,180 --> 00:14:47,820
Poznaš me izMoje družine,
182
00:14:47,900 --> 00:14:51,900
najdaljše in najbolj popularne
humoristične nanizanke v Angliji.
183
00:14:51,981 --> 00:14:55,741
Si vedel, da sem tudi
resen igralec, da pojem in plešem?
184
00:15:30,300 --> 00:15:33,660
Oprostite.
Utrujen sem zaradi morfija.
185
00:15:34,101 --> 00:15:37,621
Če sem čisto iskren,
nisem užival. -Nevljudnež.
186
00:15:37,700 --> 00:15:39,900
Ne maram mjuziklov.
187
00:15:39,981 --> 00:15:44,420
Kaj pa imaš rad?
-Komedije s frazami.
188
00:15:44,501 --> 00:15:48,780
Svoboda Tootingu!
Moč narodu!-Kaj je to?
189
00:15:50,021 --> 00:15:53,420
Vaš sin nima pojma
o komedijah. Takoj ukrepajte!
190
00:15:53,741 --> 00:15:57,300
Državljan Smith!
Najpopularnejša nanizanka 70-ih.
191
00:15:57,381 --> 00:16:00,461
Rodil sem se šele
leta 1993. -Jaz pa 1949,
192
00:16:00,540 --> 00:16:04,621
pa vseeno vem, kdo je bila
kraljica Viktorija. Si prizadet?
193
00:16:06,621 --> 00:16:10,940
To ti bo všeč. Ob tej anekdoti
se vsi valjajo od smeha,
194
00:16:11,021 --> 00:16:13,540
pa ne zato,
ker bi bili pijani.
195
00:16:13,621 --> 00:16:17,060
Richardu E. Grantu
je zgodba všeč, čeprav ne pije.
196
00:16:17,141 --> 00:16:21,021
Veš, kdo je med snemanjem
GBH-japrišel v mojo prikolico?
197
00:16:21,101 --> 00:16:25,381
Alan Bleasdale.
-Ne poznam. -Odjebi!
198
00:16:28,420 --> 00:16:31,221
Mali samo krade prostor.
199
00:16:35,180 --> 00:16:38,101
Lepo presenečenje.
200
00:16:39,420 --> 00:16:42,501
Zanimivo je bilo.
201
00:16:42,981 --> 00:16:45,621
Greva na pivo?
-Danes ne morem.
202
00:16:45,700 --> 00:16:48,580
Zakaj?
-V restavracijoThe Ivygrem.
203
00:16:48,660 --> 00:16:52,420
Vernon Kaye in Tess Daly sta me
povabila na večerjo. -Zakaj?
204
00:16:52,501 --> 00:16:56,060
Zaradi druženja.
-Je prostor še za enega?
205
00:16:56,141 --> 00:17:00,621
Ne, smo že štirje.
-Kdo je četrti? -Jamie Theakston!
206
00:17:00,940 --> 00:17:06,860
Obljubil sem, da bom spet prišel.
Boš šla z mano? -Prav.
207
00:17:07,340 --> 00:17:11,661
Kakšen bo Thaeko, ko bo pijan?
Nor je že, ko je trezen.
208
00:17:28,261 --> 00:17:31,140
Ja? -Kako si?
209
00:17:32,300 --> 00:17:34,461
Je notri? -Je.
210
00:17:38,860 --> 00:17:43,981
Hiter bom. Prišel sem te vprašat,
kaj je z De Nirom.
211
00:17:44,780 --> 00:17:49,580
Sva bila zmenjena?
Ne spomnim se, da bi...
212
00:17:55,140 --> 00:17:57,300
Si masturbiral?
-Kaj?
213
00:17:57,380 --> 00:18:01,021
Si masturbiral,
ko sem prišel?
214
00:18:03,780 --> 00:18:06,221
Na nek način.
215
00:18:09,221 --> 00:18:12,620
Ne povej nikomur.
-Zakaj se nisi zaklenil?
216
00:18:12,701 --> 00:18:17,701
Nisem razmišljal vnaprej.
Kar prijelo me je.
217
00:18:20,221 --> 00:18:23,741
Nič čudnega ni bilo.
Toliko da veš...
218
00:18:24,221 --> 00:18:27,380
Kriva je ženska na kuliju.
-Ne zanima me.
219
00:18:27,461 --> 00:18:30,941
Misliš, da je samo
huda ženska v kopalkah,
220
00:18:31,021 --> 00:18:34,421
ko pa kuli obrneš,
kopalke izginejo.
221
00:18:34,501 --> 00:18:36,780
Imaš ti moj kuli?
-Na.
222
00:18:36,860 --> 00:18:41,021
Si drkal? -Poskušal sem,
ampak tukaj je kot na postaji.
223
00:18:41,100 --> 00:18:43,501
Nisem vedel. Vstopil sem...
224
00:18:43,580 --> 00:18:47,741
Ti si kriv, ker ne pospravljaš
svojega erotičnega materiala.
225
00:18:47,820 --> 00:18:51,380
Si nisi dal duška že doma?
-Sem, hvala za skrb.
226
00:18:51,461 --> 00:18:55,780
Spolno bitje sem in proizvajam
neverjetne količine...
227
00:18:56,780 --> 00:18:58,820
Hvala.
228
00:19:00,300 --> 00:19:03,461
O tem govorim.
-Nisva govorila o tem.
229
00:19:03,540 --> 00:19:07,860
Bom moral narediti seznam stvari,
ki jih ne smeš početi v službi?
230
00:19:07,941 --> 00:19:10,221
Kot je drkanje ob kuliju...
231
00:19:10,661 --> 00:19:14,300
Misliš, da te plačujem,
zato da to delaš pod mizo?
232
00:19:14,380 --> 00:19:18,941
Ne. -Jaz tudi ne.
Zakaj te potem plačujem?
233
00:19:21,901 --> 00:19:25,860
Dal sem ti priložnost,
da nekaj narediš,
234
00:19:25,941 --> 00:19:29,021
ti pa se raje ukvarjaš s tem.
235
00:19:29,100 --> 00:19:31,421
Poglej se!
236
00:19:34,021 --> 00:19:37,701
Kar se mene tiče,
si odpuščen.
237
00:19:37,780 --> 00:19:41,780
Če me boš odpustil, ne boš vedel,
kdaj imaš sestanek z De Nirom.
238
00:19:43,181 --> 00:19:47,300
Imam sestanek z De Nirom?
-Ja. Imaš v ponedeljek čas?
239
00:19:47,380 --> 00:19:50,300
Kdaj?
-Ob šestih. -Kje?
240
00:19:50,380 --> 00:19:53,140
V njegovem hotelu.
VDorchesterju.
241
00:19:53,221 --> 00:19:57,021
V ponedeljek ob šestih
imam sestanek z De Nirom?
242
00:19:57,100 --> 00:20:00,261
Če ne pride, boš letel.
-Ne bom jaz kriv.
243
00:20:00,340 --> 00:20:03,860
Ti si organizator.
V vsakem primeru bom zmagal.
244
00:20:03,941 --> 00:20:08,340
Dobil se bom z De Nirom
ali pa bom našel pravega agenta.
245
00:20:12,501 --> 00:20:14,701
Pizda!
246
00:20:25,501 --> 00:20:27,661
Halo? -Kako si?
247
00:20:27,741 --> 00:20:30,981
Odpravljam se v bolnico.
Nesla mu bom igroOperacija.
248
00:20:31,060 --> 00:20:35,300
Zdela se mi je primerna.
-Ne bom uspel priti.
249
00:20:35,380 --> 00:20:39,021
Kako to misliš?
-Imam pomemben sestanek.
250
00:20:39,100 --> 00:20:43,380
Ravno takrat?
Nisi mogel prestaviti? -Ne.
251
00:20:43,461 --> 00:20:46,181
On ni mogel prestaviti.
-Kdo?
252
00:20:46,261 --> 00:20:49,380
Robert De Niro.
-Ni mogel prestaviti?
253
00:20:49,461 --> 00:20:52,820
Si slišala, kaj sem rekel?
Imam sestanek z De Nirom.
254
00:20:52,901 --> 00:20:56,021
Spet se ne bova videla.
-Najbolje, da prestavim.
255
00:20:56,100 --> 00:21:00,340
G. De Niro,vem, da bi me
radi spoznali. Moj idol ste.
256
00:21:00,421 --> 00:21:04,941
Ampak vsak teden se dobim
z Maggie, zato ne bo šlo.
257
00:21:05,021 --> 00:21:08,701
Saj ti ne težim,
samo razočarana sem.
258
00:21:08,780 --> 00:21:13,340
Ne morem prestaviti.
Se vidiva naslednji teden.
259
00:21:13,661 --> 00:21:15,461
Prav.
260
00:21:39,421 --> 00:21:42,021
Je kdo tukaj?
-Živjo!
261
00:21:42,340 --> 00:21:44,620
Kako si? -Dobro.
262
00:21:45,261 --> 00:21:48,701
Imam slabo novico.
Andy ne bo mogel priti.
263
00:21:48,780 --> 00:21:52,661
Ima pomemben sestanek.
Zadovoljiti se boš moral z mano.
264
00:21:52,741 --> 00:21:56,901
Prinesla sem ti nekaj.
Poglej. Bo v redu?
265
00:21:56,981 --> 00:21:59,901
V redu je.
-Čeprav sem ženska?
266
00:21:59,981 --> 00:22:02,901
Pripravi jo.
267
00:22:11,501 --> 00:22:16,380
Oprosti, ker nisem bila v pomoč.
Srečno na sestanku. Maggie.
268
00:22:25,300 --> 00:22:29,580
Štorasta si. Upam,
da bo moj kirurg boljši od tebe.
269
00:22:29,661 --> 00:22:32,860
Ven vlečem majhen košček.
270
00:22:32,941 --> 00:22:35,901
Tvoj tumor je baje ogromen.
271
00:22:37,140 --> 00:22:40,501
Lahko ga bo dobiti ven.
272
00:22:54,661 --> 00:22:58,860
Čudno! Običajno ne zamuja.
273
00:23:11,780 --> 00:23:16,261
Ste kdaj res vozili taksi?
274
00:23:21,380 --> 00:23:23,540
Ne.
275
00:23:29,461 --> 00:23:33,021
Poznam to igro.
-Kaj delaš tukaj?
276
00:23:33,100 --> 00:23:36,580
Je sestanka konec?
-Nisem šel. Prišel sem sem.
277
00:23:36,661 --> 00:23:39,901
Zakaj?
-Nikogar ne bi rad razočaral.
278
00:23:39,981 --> 00:23:43,261
Ampak čaka te Robert De Niro.
-Vem.
279
00:23:43,340 --> 00:23:46,701
To je res noro.
Za Roberta De Nira gre.
280
00:23:46,780 --> 00:23:49,820
Tako priložnost dobiš
samo enkrat v življenju.
281
00:23:49,901 --> 00:23:54,140
Zaradi sporočila sem mislil,
da se jeziš, ker me ne bo.
282
00:23:54,221 --> 00:23:56,461
Jaz ne bom kriva.
283
00:23:56,540 --> 00:24:00,140
Sporočilo naj bi bilo prijazno
in ti vlilo pogum.
284
00:24:00,221 --> 00:24:03,981
Pokliči taksi.
Verjetno še ni prepozno.
285
00:24:04,060 --> 00:24:06,860
To je Robert De Niro.
-Vem.
286
00:24:06,941 --> 00:24:10,300
Do konca življenja
bom imela občutek krivde. -Zakaj?
287
00:24:10,380 --> 00:24:14,181
Kaj če bo šla tvoja kariera
navzdol? -Zmeraj gre navzdol.
288
00:24:14,261 --> 00:24:17,140
Jaz sem na vrsti
za operacijo.
289
00:24:18,060 --> 00:24:20,100
Mrtev je.
290
00:24:32,060 --> 00:24:35,221
Svetovljan ste.
To vam bo gotovo všeč.
291
00:24:35,300 --> 00:24:40,060
Zdi se kot navaden kuli, pa ni.
Na njem je slika ženske.
292
00:24:41,181 --> 00:24:45,340
Kaj se zgodi, če ga obrnete
na glavo? Dobite nagico.
293
00:24:45,820 --> 00:24:48,780
Me gledaš?
-Zdaj te gledam!
294
00:24:51,620 --> 00:24:54,741
Zanimivo, kaj?
-Ja. Kje si jo dobil?
295
00:24:54,820 --> 00:24:58,981
Prijatelj Barry mi ga je dal.
Takole nihče nič ne posumi.
296
00:24:59,060 --> 00:25:02,380
Če pa ga obrneš...
297
00:25:02,860 --> 00:25:06,221
Ga lahko obdržim?
-Seveda.
298
00:25:09,060 --> 00:25:11,501
Greva na pivo?
299
00:25:11,981 --> 00:25:15,380
Pohiti. -Zoprn si.
-Nisem, samo pohiti.
300
00:25:15,860 --> 00:25:19,540
Mrtev, mrtev.
-Motiš me.
301
00:25:19,620 --> 00:25:23,060
Če ga boš takole rezala,
bo umrl.
302
00:25:23,140 --> 00:25:26,820
Darren. Kaj je?
-Kaj je s tabo?
303
00:25:26,901 --> 00:25:30,300
Še zmeraj sem z g. De Nirom.
-V tem trenutku?
304
00:25:30,380 --> 00:25:34,701
V klub greva. Pridruži se nama.
-Lahko pride še Maggie?
305
00:25:35,540 --> 00:25:39,501
Lahko pripelje prijateljico?
-Koga? -Prijateljico.
306
00:25:39,580 --> 00:25:42,181
Žensko s kulija?
-Ko bi bila vsaj.
307
00:25:42,261 --> 00:25:45,261
Lahko.
-Pravi, da lahko.
308
00:25:45,780 --> 00:25:48,461
Imaš potem kake načrte?
-Jaz? Ne.
309
00:25:48,540 --> 00:25:53,380
Bi rada spoznala De Nira? -Ne.
-Resno? -Hecam se. Itak.
310
00:25:53,461 --> 00:25:58,860
Prav.-Sporočil ti bom,
kje se nahajava. Se vidimo.
311
00:26:01,941 --> 00:26:04,901
Neverjetno! Greva!
312
00:26:05,221 --> 00:26:08,060
Kaj pa igra?
-Ne moreva kar oditi.
313
00:26:08,140 --> 00:26:11,421
Dodaj par kapljic morfija,
pa bo zaspal. Hecam se.
314
00:26:11,501 --> 00:26:13,701
Kdo je na vrsti?
-Ti.
315
00:26:20,780 --> 00:26:23,780
Kaj bi raje... Poslušaj.
316
00:26:23,860 --> 00:26:29,261
Bi raje umrl kot osamljen
zagrenjen starec v mrzli hiši,
317
00:26:29,340 --> 00:26:34,060
ali bi raje živel z mano,
če bova čez pet let samska?
318
00:26:35,140 --> 00:26:38,941
Prvo možnost
si prikazala v najslabši luči.
319
00:26:39,021 --> 00:26:41,221
Zakaj v mrzli hiši?
320
00:26:41,300 --> 00:26:44,580
Ker si predebel,
da bi vstal in prižgal gretje.
321
00:26:44,661 --> 00:26:48,261
Imam pet let, da se odločim?
-Zakaj rabiš toliko časa?
322
00:26:48,340 --> 00:26:52,461
Rad bi imel odprte možnosti.
Ne bi se rad vezal...
323
00:26:52,981 --> 00:26:55,701
Zdravo.
-Noče vas videti.
324
00:26:55,780 --> 00:26:58,620
Hoče. Prinesel sem
DVD-jeMoje družine.
325
00:26:58,701 --> 00:27:01,181
To imajo vsi radi.
-Jaz ne.
326
00:27:01,261 --> 00:27:04,661
Raje imam nanizanko na BBC2.
-Misliš, da si kritičarka?
327
00:27:28,620 --> 00:27:31,661
MEDIATRANSLATIONS