1 00:01:21,238 --> 00:01:23,574 Vi er på. 2 00:03:35,373 --> 00:03:41,545 – Er du den nye mannen? Davis? – Nei, jeg skal lage en skøytebane. 3 00:03:41,712 --> 00:03:45,174 – Håper du er bedre enn den forrige. – Hva var det med ham? 4 00:03:45,341 --> 00:03:50,888 – Det ble litt for hett for ham. – Jeg tåler varmen. 5 00:03:53,391 --> 00:03:56,102 Kniper det med selvdisiplinen? 6 00:03:58,396 --> 00:04:04,610 Bobby Fisher ville vært stolt. Nå sitter du i saksa. 7 00:04:04,777 --> 00:04:09,073 – Hvor er mesteren? – Han kommer. Slapp av. 8 00:04:13,202 --> 00:04:18,916 – Du kan bli døv av det der. – Hva sa du? 9 00:04:26,590 --> 00:04:29,510 – Vinner du? – Jeg taper aldri. 10 00:04:29,677 --> 00:04:32,847 La oss sette i gang. 11 00:04:35,474 --> 00:04:40,896 Oppgaven er i to deler. Alt står der. Lær det utenat. 12 00:04:41,063 --> 00:04:45,276 Til i morgen tidlig. Ellers sprenger det harddisken. 13 00:04:45,443 --> 00:04:47,945 Flott. 14 00:04:49,780 --> 00:04:52,658 – Du er Davis? – Så du har sett meg? 15 00:04:52,825 --> 00:04:57,705 – Ja. Noe i veien? – Jeg ser ikke ... 16 00:04:57,872 --> 00:05:01,167 – Det er ingen nødstrategi. – Alt er planlagt. 17 00:05:01,333 --> 00:05:05,796 Fint. Men hvis vi bommer ... 18 00:05:05,963 --> 00:05:10,342 Vi bommer ikke. Har du tenkt å bomme? 19 00:05:10,509 --> 00:05:13,804 Ikke jeg. Jeg kan ikke snakke for andre. 20 00:05:13,971 --> 00:05:17,224 Men det kan jeg. 21 00:05:17,391 --> 00:05:21,145 Vi drar hver for oss. Turner skaffer flybilletter. 22 00:05:21,312 --> 00:05:23,981 – Første klasse? – Økonomi. 23 00:05:24,148 --> 00:05:29,820 – Du reiser garantert på første. – Jeg er jo den store mesteren. 24 00:05:33,908 --> 00:05:36,410 Det er ikke sant. 25 00:05:36,577 --> 00:05:41,290 – Noe galt? – Han fikk meg. Jeg er sjakkmatt. 26 00:05:58,140 --> 00:06:00,643 Bra spilt. 27 00:06:11,028 --> 00:06:14,615 Ned med hodet, Mattie. 28 00:06:14,782 --> 00:06:17,827 Det er bra. 29 00:06:21,789 --> 00:06:24,417 Dobbeltspill. 30 00:07:02,079 --> 00:07:04,498 Sett deg ned. 31 00:07:13,716 --> 00:07:19,138 – Hva har du å si til ditt forsvar? – Hva skal jeg si, far? 32 00:07:19,305 --> 00:07:23,017 – Du kan jo si unnskyld. – Til hvem? 33 00:07:23,184 --> 00:07:25,561 Lagkameratene dine og meg. 34 00:07:25,728 --> 00:07:29,106 Du var heldig som slapp med tre dagers utvisning. 35 00:07:29,273 --> 00:07:32,693 – Du slapp billig. – Alle røyker jo pot. 36 00:07:32,860 --> 00:07:38,199 Gi deg! Jeg blåser i hva andre gjør. Du er sønnen min. 37 00:07:42,995 --> 00:07:46,999 Men alt dette handler om moren din. 38 00:07:47,166 --> 00:07:50,753 Så sier vi det. 39 00:07:50,920 --> 00:07:55,508 – Chris, jeg vil bare ... – La oss bli ferdige med det. 40 00:07:55,674 --> 00:08:00,805 Fortell meg alt jeg gjør galt. Ikke hjelp meg. 41 00:08:00,971 --> 00:08:07,311 Og ta av det tullete armbåndet. Det hjelper jo ikke noe. 42 00:08:07,478 --> 00:08:11,732 Hvorfor later du som om du kan endre noe? 43 00:08:11,899 --> 00:08:18,114 Det gikk ikke, far. Da hun ble syk, sa du at det ville gå bra. 44 00:08:18,280 --> 00:08:23,160 Men ... det gjorde det ikke. 45 00:08:45,391 --> 00:08:48,644 – Lydel Hammond? – Se her. 46 00:08:50,020 --> 00:08:54,233 – Jeg har noen enda bedre bilder. – Har kona mi hyrt dere? 47 00:08:54,400 --> 00:08:57,737 – Selvfølgelig. – Vet du hvem min far er? 48 00:08:57,903 --> 00:09:01,240 – Det er derfor vi er her. – Vi har et tilbud. 49 00:09:01,407 --> 00:09:04,618 – Hva koster det? – Tja ... 50 00:09:14,295 --> 00:09:17,882 – Du kommer sent på skolen. – Jeg skulker. 51 00:09:18,049 --> 00:09:20,426 – Skulker du? – Ja. 52 00:09:20,593 --> 00:09:25,514 Jeg tenkte vi kunne gjøre noe sammen. Noe du liker. 53 00:09:25,681 --> 00:09:30,102 Purken tok alle jointene mine. 54 00:09:30,269 --> 00:09:32,438 Bortsett fra det. 55 00:09:35,066 --> 00:09:38,360 – En fottur? – Liker du det? 56 00:09:38,527 --> 00:09:43,157 Ja. Du likte villmarksturen vår. 57 00:09:43,324 --> 00:09:47,620 – Hva sier du? – Jeg tror ikke du mener det. 58 00:09:52,083 --> 00:09:56,003 Hva jobber du med, Mr. Ellwood? 59 00:09:56,170 --> 00:10:01,884 Jeg selger datautstyr. Ikke datamaskiner, men utstyr. 60 00:10:02,051 --> 00:10:07,098 Ledninger, programvare, lagerenheter og slike ting. 61 00:10:07,264 --> 00:10:12,728 – Det er ikke særlig interessant. – Det er da spennende. 62 00:10:12,895 --> 00:10:16,315 Vær så god, Mr. Ellwood. 63 00:10:16,482 --> 00:10:19,527 Strøm og vann er inkludert. 64 00:10:19,693 --> 00:10:26,617 Fjernstyringen til garasjen ligger på kjøkkenet. Søppel tømmes mandag ... 65 00:10:26,784 --> 00:10:29,995 Tusen takk. 66 00:10:33,916 --> 00:10:37,837 – Første akt er slutt. – Uten problemer? Fint. 67 00:10:38,003 --> 00:10:41,173 Teppet går opp for annen akt. 68 00:10:46,470 --> 00:10:50,349 Hun ville bare gi meg nummeret sitt. 69 00:10:50,516 --> 00:10:55,896 Jeg sa: "Beklager, men jeg har en kjæreste. Hun står der." 70 00:11:16,417 --> 00:11:19,587 – Fytte rakkeren. – Så dere det? 71 00:11:34,268 --> 00:11:37,772 – En bilulykke. – Greit. Er det flere? 72 00:11:37,938 --> 00:11:41,317 Den andre er en askehaug. Han her klarer seg. 73 00:11:41,484 --> 00:11:46,322 – Har han sagt noe? – Nei, han var bevisstløs. 74 00:11:49,408 --> 00:11:53,662 – Doktor ... – Tilkall en sikkerhetsvakt. 75 00:12:04,673 --> 00:12:10,388 Hvordan går det? Jeg heter Ed Wainwright. Jeg er politisjef. 76 00:12:10,554 --> 00:12:15,226 – Fyren kjørte rett inn i meg. – Ja da. Men det er ikke det. 77 00:12:16,811 --> 00:12:19,480 Pistolen din. 78 00:12:20,689 --> 00:12:26,362 Vi har sjekket litt. For å få tak i Robert Ellwoods pårørende. 79 00:12:26,529 --> 00:12:30,574 Men han hadde ikke noen. Han døde tre år gammel. 80 00:12:30,741 --> 00:12:34,704 Vi sjekket fingeravtrykkene dine, Mr. Carden. 81 00:12:34,870 --> 00:12:38,999 Du har vært meldt savnet i mange år. 82 00:12:39,166 --> 00:12:42,211 Men ikke nå lenger. 83 00:12:42,378 --> 00:12:46,882 Det er ikke ofte vi får så fint besøk her i byen. 84 00:12:47,049 --> 00:12:50,261 Hvis jeg må være så frank, Frank, å ... 85 00:12:50,428 --> 00:12:54,473 "Frank, Frank" ... er det et ordspill? 86 00:12:54,640 --> 00:12:58,394 Det er bare to ord som er like. 87 00:12:58,561 --> 00:13:04,442 – Hva gjør du her, Frank? – Når blir jeg hentet? 88 00:13:13,159 --> 00:13:16,996 Det står to menn på vakt utenfor. 89 00:13:17,163 --> 00:13:21,083 Bare for din skyld, Mr. Carden. 90 00:13:24,628 --> 00:13:28,883 Hold øyne og ører åpne. Jeg er tilbake i morgen. 91 00:13:58,245 --> 00:14:01,499 Hva er det som er så viktig? 92 00:14:01,665 --> 00:14:07,254 Noen politifolk nordvest på plukket opp en fyr etter en ulykke. 93 00:14:07,421 --> 00:14:13,928 Jeg sjekket ham i databasen. Det er en major Frank Carden. 94 00:14:14,095 --> 00:14:17,973 – Frank Carden? – Kjenner du ham? 95 00:14:18,140 --> 00:14:22,311 – Han forsvant i 1974. – Han er vel ikke død? 96 00:14:22,478 --> 00:14:28,275 Nei, han er innlagt. Noen gikk til sikkerhetsministeriet. FBI jubler. 97 00:14:28,442 --> 00:14:33,030 De andre sikkerhetstjenestene står i kø. Han er en varm potet. 98 00:14:33,197 --> 00:14:38,577 Er han det? Folk slår alarm for et godt ord. 99 00:14:38,744 --> 00:14:42,998 – Si fra når han kommer. – Det skal jeg. 100 00:14:43,165 --> 00:14:45,501 Vi ses. 101 00:14:50,423 --> 00:14:54,552 – Ja? Er det ham? – Ja, det er Carden. 102 00:14:54,719 --> 00:15:00,015 – FBIs sambandsoffiser var her. – Det må ikke komme ut. 103 00:15:00,182 --> 00:15:02,685 Stol på meg. 104 00:15:19,201 --> 00:15:23,039 Hvordan vet du det? Ringte han? Hvordan? 105 00:15:23,205 --> 00:15:28,252 – Da må vi improvisere. – Vi henter ham ikke. 106 00:15:28,419 --> 00:15:33,841 – Du aner ikke hva du snakker om. – Han ble tatt. Synd for ham. 107 00:15:34,008 --> 00:15:39,221 – Vi har jobbet for Frank i mange år. – Kjenner du ordet "lojalitet"? 108 00:15:39,388 --> 00:15:43,392 Fra bøkene. Jeg får ikke lønn for å redde skinnet hans. 109 00:15:43,559 --> 00:15:49,857 Du får ikke lønn hvis vi ikke redder ham. Frank sitter på kontoen. 110 00:15:50,024 --> 00:15:53,277 Uten Frank, ingen penger. 111 00:15:54,987 --> 00:15:58,699 Nå blir jeg varm om hjertet. 112 00:15:58,866 --> 00:16:05,664 Lokale kjendiser slåss om å få delta på presidentmiddagen. 113 00:16:07,291 --> 00:16:09,752 God morgen. 114 00:16:09,919 --> 00:16:12,922 ... Lydel Hammond junior. 115 00:16:13,089 --> 00:16:18,719 Han ble tilsynelatende drept av en fluktbilist. 116 00:16:18,886 --> 00:16:24,100 – Du mener det alvorlig, ikke sant? – Nei, vi bare later som. 117 00:16:24,266 --> 00:16:27,520 Lydel Hammond er sønn av en sky milliardær. 118 00:16:27,686 --> 00:16:33,734 Det ventes at Hammond senior vil delta i sønnens begravelse. 119 00:16:33,901 --> 00:16:38,948 Det er han gaten er oppkalt etter, ikke sant? Og stadion. 120 00:16:39,115 --> 00:16:44,286 Hammond senior har i den senere tid gjort seg uheldig bemerket – 121 00:16:44,453 --> 00:16:48,124 – med sin oppfordring til vold – 122 00:16:48,290 --> 00:16:52,670 – mot leger og vitenskapsmenn som forsker i stamceller. 123 00:17:00,177 --> 00:17:06,559 – Beklager håndjernene, Frank. – Man kan ikke være forsiktig nok. 124 00:17:06,726 --> 00:17:09,645 Hva gjør du på disse kanter? 125 00:17:09,812 --> 00:17:15,234 Jeg liker denne delen av landet. Og landskapet. 126 00:17:15,401 --> 00:17:20,156 Se godt etter. Det kan bli siste sjanse. 127 00:17:25,786 --> 00:17:29,832 – Laget tapte altså? – Ja. 128 00:17:29,999 --> 00:17:32,460 Igjen. 129 00:17:32,626 --> 00:17:35,546 Igjen. 130 00:17:35,713 --> 00:17:40,384 Vi møtte, og vi gjorde vårt beste. Det er det som teller, ikke sant? 131 00:17:40,551 --> 00:17:44,722 Har du aldri vurdert din dyktighet som trener? 132 00:17:44,889 --> 00:17:48,309 Nei, det er ikke det som plager meg. 133 00:18:04,992 --> 00:18:08,287 – Er du klar? – Ja. 134 00:18:12,375 --> 00:18:17,546 – Vi trenger ikke kartet? – Jeg er kjent i området, far. 135 00:18:35,564 --> 00:18:40,903 – Det er som når du drikker øl. – Du skal ikke drikke heller. 136 00:18:41,070 --> 00:18:45,866 – I noen land er det lovlig. – Men ikke her. 137 00:18:46,033 --> 00:18:51,706 – Har du aldri prøvd det? – Jo, men jeg likte det ikke. 138 00:18:51,872 --> 00:18:55,876 – Folk blir dumme av pot. – Da må du ha røkt en del. 139 00:18:56,043 --> 00:18:58,796 Veldig morsomt. 140 00:19:00,756 --> 00:19:03,801 – Jeg liker det ikke. – Hva? 141 00:19:03,968 --> 00:19:08,639 – Å lese mens jeg ser på film. – Man venner seg til det. 142 00:19:08,806 --> 00:19:14,520 – Du kan jo spansk også. – Jeg støtter meg på undertekstene. 143 00:19:14,687 --> 00:19:21,485 – Du liker ikke utenlandske filmer. – Jo, men jeg vil se filmen. 144 00:19:21,652 --> 00:19:26,240 Hvis jeg ville lese, hadde jeg kjøpt en bok. 145 00:19:34,331 --> 00:19:38,085 Svarte. Hjelp ham litt. 146 00:19:43,674 --> 00:19:47,428 Du sperrer hele veien. 147 00:19:50,139 --> 00:19:52,391 Ut! 148 00:20:31,931 --> 00:20:37,186 – Finnes det ikke en annen konto? – Du og Davis går ned dit. 149 00:21:19,687 --> 00:21:25,151 Jeg trodde de bygde slike broer over dype kløfter. 150 00:21:25,317 --> 00:21:29,864 – Du har sett for mange gamle filmer. – Husker du "Gunga Din"? 151 00:21:30,030 --> 00:21:33,284 En elefant skal krysse ... Chris ... 152 00:21:33,451 --> 00:21:36,912 Hva er det? 153 00:21:39,832 --> 00:21:41,917 Kom. 154 00:22:00,394 --> 00:22:04,648 Gi meg hånden. Jeg har dere. 155 00:22:08,611 --> 00:22:11,572 Jeg har dere. Kom. 156 00:22:19,789 --> 00:22:24,251 Jeg er marshal. Han er fangen min. 157 00:22:24,418 --> 00:22:27,046 Nøkler ... 158 00:22:29,090 --> 00:22:33,427 Pass på ham. Revolveren min. 159 00:22:39,642 --> 00:22:44,605 Ring til alarmsentralen. Ikke la ham slippe unna. 160 00:22:49,652 --> 00:22:51,862 Hallo ...? 161 00:22:55,991 --> 00:23:01,205 – Det er bortkastet tid. – Carden har ni liv. 162 00:23:01,372 --> 00:23:04,750 Kunne du sikte på noe annet? 163 00:23:08,337 --> 00:23:10,381 Chris ... 164 00:23:10,548 --> 00:23:16,429 Chris! Ta mobilen din og ring til alarmsentralen. 165 00:23:18,180 --> 00:23:22,393 Bli der. Bare bli stående. 166 00:23:24,687 --> 00:23:30,651 – Det er ingen forbindelse. – Da går vi opp på veien. 167 00:23:30,818 --> 00:23:36,198 Jeg råder dere til å la meg gå. Hvis dere tar meg med, dør dere. 168 00:23:36,365 --> 00:23:41,829 Mennene mine følger etter meg. Gamle militærfolk. De er på vei. 169 00:23:43,539 --> 00:23:46,834 – Hør her. – Bli der! 170 00:23:47,001 --> 00:23:53,507 La meg gå. Bli her en time og dra hjem. Dere har ikke noe valg. 171 00:23:53,674 --> 00:23:57,887 Han har rett. Vi lar ham gå. Vi har revolveren. 172 00:23:58,054 --> 00:24:01,098 – Han gjør oss ikke noe. – Ti stille. 173 00:24:01,265 --> 00:24:04,477 – Hva heter du? – Chris. 174 00:24:04,643 --> 00:24:08,481 Chris har rett. La meg gå. 175 00:24:10,900 --> 00:24:15,071 Du ser ut til å være en grei kar. Hva heter du? 176 00:24:16,572 --> 00:24:22,244 – Han heter Ray. – Du vil ikke rotes opp i dette. 177 00:24:22,411 --> 00:24:26,749 – Du er ute på dypt vann. – Det skulle du ikke ha sagt. 178 00:24:26,916 --> 00:24:30,336 – Hva? – Nå setter han hardt mot hardt. 179 00:24:31,587 --> 00:24:36,258 Vi går opp til veien. Chris, du holder deg bak meg. 180 00:24:36,425 --> 00:24:40,179 Du går foran meg hele veien. 181 00:24:40,346 --> 00:24:43,140 Da går vi. Kom. 182 00:24:46,102 --> 00:24:48,354 Gå. 183 00:25:05,121 --> 00:25:07,665 Fytte grisen. 184 00:25:11,085 --> 00:25:13,170 Sentralen. 185 00:25:13,337 --> 00:25:19,802 – De kan ikke bare ha forsvunnet. – Han jobber neppe alene. 186 00:25:19,969 --> 00:25:24,306 Vi har en lunsjavtale. Se hva du kan finne ut. 187 00:25:27,852 --> 00:25:31,939 Gi meg telefonen, Chris. Gå videre. 188 00:25:39,947 --> 00:25:42,992 Flott. 189 00:25:44,326 --> 00:25:50,249 Jeg sa jo de var ferdige. Carden er i bilen ennå. 190 00:25:50,416 --> 00:25:54,170 – Under vannet. – Kanskje. 191 00:25:54,336 --> 00:25:56,464 Kanskje? 192 00:25:57,673 --> 00:25:59,884 Kanskje ikke. 193 00:26:02,928 --> 00:26:08,100 Her har det gått tre personer. Den ene er kvinne, eller et barn. 194 00:26:12,897 --> 00:26:18,277 – For en ... – Og jeg som hater naturen. 195 00:26:21,739 --> 00:26:25,534 Parkeringsplassen er rett der nede. 196 00:26:30,081 --> 00:26:34,251 Gå ned og be ham tilkalle hjelp over radioen. 197 00:26:34,418 --> 00:26:39,173 – Det er ingen god idé. – Jeg ba ikke om din mening. 198 00:26:42,134 --> 00:26:44,845 Gå videre. 199 00:26:56,190 --> 00:27:02,363 Bilen kjørte uti 800 m herfra. Den flyter hitover. Kanskje det er folk i. 200 00:27:02,530 --> 00:27:06,826 Vil dere hjelpe? Vi tar stien ned til elven. 201 00:27:06,992 --> 00:27:11,038 – Har du meldt det? – Ja, jeg ringte. 202 00:27:22,466 --> 00:27:24,760 Chris? 203 00:27:24,927 --> 00:27:28,431 Han skjøt ham! Han skjøt ham. 204 00:27:28,597 --> 00:27:32,727 – På parkeringsplassen. – Pust dypt inn. Hva skjedde? 205 00:27:32,893 --> 00:27:36,814 – Hvor er dere? – Vi går! De må være der snart. 206 00:27:36,981 --> 00:27:40,943 – Det er ingen ennå. – De kommer. 207 00:27:41,110 --> 00:27:43,571 Det håper jeg. 208 00:27:43,738 --> 00:27:48,075 Kanskje det bare var noen dustete naturelskere. 209 00:27:48,242 --> 00:27:51,412 Fra elven? Det er dem. 210 00:27:53,330 --> 00:27:56,542 Jeg sa du var ute på dypt vann. 211 00:28:05,968 --> 00:28:10,931 Jeg skal bare tenke meg om. Vi kan gå opp der. 212 00:28:18,564 --> 00:28:21,776 Er det vennene dine? 213 00:28:24,111 --> 00:28:28,240 Greit ... 214 00:28:28,407 --> 00:28:32,036 Vi går den veien. Gå nå. 215 00:28:32,203 --> 00:28:36,957 – Hvor går vi? – Bort herfra. 216 00:28:37,124 --> 00:28:39,668 Fortere. 217 00:28:39,835 --> 00:28:45,383 – De rakk ikke fram til flyplassen? – Ja, det var beskjeden. 218 00:28:47,635 --> 00:28:51,430 – Kan det være de som kjørte ut? – Kanskje. 219 00:28:51,597 --> 00:28:55,267 De har neppe hatt piknik i det grønne. 220 00:28:55,434 --> 00:28:59,480 – Hvor er de? – Vi har ikke sett dem. 221 00:28:59,647 --> 00:29:04,485 – Du sa det var tre. – De må ha forlatt stien. 222 00:29:04,652 --> 00:29:06,529 De har sett oss. 223 00:29:18,999 --> 00:29:25,047 – Gunga Din har funnet noe. – Han var vannbærer, ikke sporfinner. 224 00:29:25,214 --> 00:29:31,011 – De var her. Så du dem ikke? – Nå må du klappe igjen, Davis. 225 00:29:31,178 --> 00:29:35,307 Hold kjeft! Sjåføren hadde tilkalt hjelp. 226 00:29:35,474 --> 00:29:40,438 – Vi stikker. – Vi trenger noen penger. 227 00:29:40,604 --> 00:29:45,818 – Vi går etter dem. Fjern bilen. – Jeg gjør det. 228 00:29:45,985 --> 00:29:50,322 – Hvorfor? – Jeg liker å kjøre bil. 229 00:29:51,741 --> 00:29:54,994 – Hvis han vil, så. – Gjør det. 230 00:29:57,913 --> 00:30:02,960 – Hvem sier at vi ser ham igjen? – Griskheten vil overvinne skruplene. 231 00:30:04,670 --> 00:30:09,967 Du mener at han vil ha pengene sine, ikke sant? 232 00:30:12,845 --> 00:30:16,849 Opp med farten, Chris. Kom igjen. 233 00:30:18,559 --> 00:30:20,644 Fortere. 234 00:30:47,421 --> 00:30:51,300 – Er det deg, Davis? – Ja. De leter etter Carden. 235 00:30:51,467 --> 00:30:56,680 Bli kvitt Carden. Han må vekk. 236 00:30:56,847 --> 00:30:59,850 – Gjør du det? – Det blir ikke lett. 237 00:31:00,017 --> 00:31:03,020 – En halv million. – Hvor mye? 238 00:31:03,187 --> 00:31:08,484 – Du hørte hva jeg sa. – Nå våknet jeg. 239 00:31:08,651 --> 00:31:10,820 Greit. 240 00:31:32,675 --> 00:31:37,221 Dette ser ikke bra ut, Chris. Vet du hvor vi skal gå? 241 00:31:37,388 --> 00:31:41,475 Ja. Det var der de satte oss av til orienteringsløpet. 242 00:31:41,642 --> 00:31:45,396 – Er du sikker? – Ja. 243 00:31:45,563 --> 00:31:48,482 Er det noen veier, restauranter ...? 244 00:31:48,649 --> 00:31:52,653 Det er en branngate ikke så langt derfra. 245 00:31:52,820 --> 00:31:57,700 – Jeg kom først frem. – Hør her. 246 00:31:57,867 --> 00:32:03,039 Fortsett dere, og la meg bli her. Når de finner meg, er dere vekk. 247 00:32:03,205 --> 00:32:08,085 Nei. Jeg så fyren på parkeringsplassen ... 248 00:32:08,252 --> 00:32:14,300 – De vil følge etter oss og ... – Jeg vet det. Du blir med oss. 249 00:32:14,467 --> 00:32:17,636 Vi fortsetter. 250 00:32:20,097 --> 00:32:23,726 – Hva heter du? – Frank Carden. 251 00:32:23,893 --> 00:32:29,023 – Jeg er lei for at jeg traff deg. – Ikke ennå, kamerat. 252 00:32:29,190 --> 00:32:33,778 – Vi har funnet liket av Stanfield. – Druknet? 253 00:32:33,944 --> 00:32:38,657 Druknet, skutt, brukket beinet ... Han ser ikke bra ut. 254 00:32:53,172 --> 00:32:58,177 – Jeg tror gutten har gått seg vill. – Nei, det har jeg ikke. 255 00:32:58,344 --> 00:33:02,014 – Vi må snu. – Nei, vi kan klatre ned her. 256 00:33:02,181 --> 00:33:06,560 – Nei. Ikke si meg imot. – Hør på meg. 257 00:33:06,727 --> 00:33:10,773 – For en gangs skyld. – Aggressiv unge. 258 00:33:10,940 --> 00:33:15,861 Det finnes en vei. Vi tok den på villmarksturen. 259 00:33:16,028 --> 00:33:19,990 – I regnvær? – Nei, men det var lett. 260 00:33:20,157 --> 00:33:27,623 – Det er hugget huller i fjellet. – Dere hadde tau og en guide, hva? 261 00:33:27,790 --> 00:33:31,711 Jo, men... Jeg vet at vi kan klare det. 262 00:33:40,678 --> 00:33:45,224 Hvis du ønsker å dø, finnes det mindre smertefulle måter, Ray. 263 00:33:52,273 --> 00:33:55,025 Vi prøver. 264 00:33:55,192 --> 00:33:59,238 Det går ikke med håndjern på. 265 00:33:59,405 --> 00:34:05,703 Hvis du prøver på noe, så er jeg rett bak deg. Jeg dytter deg ned. 266 00:34:05,870 --> 00:34:10,332 – Er du purk? – Ikke nå mer. Jeg er idrettslærer. 267 00:34:10,499 --> 00:34:14,211 Det må være en tøff skole. 268 00:34:39,862 --> 00:34:42,198 Langsomt, Chris. 269 00:34:52,666 --> 00:34:56,587 – Chris, gikk det bra? – Ja. 270 00:34:58,005 --> 00:35:00,925 Det går bra. 271 00:35:20,236 --> 00:35:22,321 For satan! 272 00:35:22,488 --> 00:35:26,325 – Har de snudd? – Da hadde vi sett dem. De har fortsatt. 273 00:35:26,492 --> 00:35:29,036 Men hvordan? 274 00:35:30,496 --> 00:35:34,792 Sånn. Jeg har tak i deg. 275 00:35:34,959 --> 00:35:38,629 Det er en hule der borte. 276 00:35:52,727 --> 00:35:55,312 Klar? 277 00:35:57,982 --> 00:36:01,318 Greit, kom igjen. 278 00:36:03,028 --> 00:36:06,741 – Chris! – Far! Ta ... 279 00:36:06,907 --> 00:36:08,743 Hold fast. 280 00:36:08,909 --> 00:36:12,830 Turner. Jeg synes jeg hørte noe. 281 00:36:14,248 --> 00:36:18,419 Finn et hull til foten. 282 00:36:18,586 --> 00:36:21,714 Jeg har deg. Rolig. 283 00:36:23,007 --> 00:36:25,634 Kom. 284 00:36:33,726 --> 00:36:37,480 Hold fast, Chris. Han har deg. 285 00:36:39,440 --> 00:36:41,942 Sånn ja. 286 00:37:07,885 --> 00:37:11,097 Hjelp meg, Chris. Revolveren. 287 00:37:19,897 --> 00:37:22,274 Hold opp. 288 00:37:24,985 --> 00:37:29,115 Reis deg. Du rører ikke faren min. 289 00:37:31,617 --> 00:37:35,788 – Gi meg revolveren. – Nei. 290 00:37:44,171 --> 00:37:48,467 Den er snart oppe. Bra. 291 00:37:52,888 --> 00:37:56,308 – Ingen Carden? – Nei, bare FBI–folkene. 292 00:37:56,475 --> 00:37:59,437 Den ene er i bilen ennå. 293 00:37:59,603 --> 00:38:02,523 – Takk. – Hvem er Carden? 294 00:38:02,690 --> 00:38:06,986 Jeg vet bare at de er etter ham i Washington. 295 00:38:07,153 --> 00:38:12,158 – Er han terrorist? – Neppe. Han så helt vanlig ut. 296 00:38:12,324 --> 00:38:15,953 De ser jo vanlige ut. Som du og jeg. 297 00:38:16,120 --> 00:38:20,958 Som meg, kanskje. Du er ikke helt vanlig. 298 00:38:22,376 --> 00:38:28,174 Men vet du hva? Det kan hende vi kommer i avisen. 299 00:38:28,340 --> 00:38:31,177 Først et bilde av bilen, så meg. 300 00:38:35,389 --> 00:38:38,017 Jeg er tilbake. Hvor er dere? 301 00:38:38,184 --> 00:38:44,940 – 40,083 nord, 25,55 vest. – Greit. 302 00:39:10,216 --> 00:39:16,263 – Jeg tar ikke håndjernene av deg. – Jeg måtte jo prøve. 303 00:39:21,477 --> 00:39:24,605 – Du er temmelig tøff for en på din alder. 304 00:39:25,189 --> 00:39:27,441 – Jeg har militær trening. 305 00:39:29,777 --> 00:39:34,782 – Hvorfor er de etter deg? – Jeg tok en røyk på en restaurant. 306 00:39:34,949 --> 00:39:40,162 Det tar man svært alvorlig i disse dager. 307 00:39:41,455 --> 00:39:46,836 – Hvem er de fyrene som er etter oss? – Venner. Ikke dine. 308 00:39:50,089 --> 00:39:54,343 – Du er altså idrettslærer? – Ja. 309 00:39:54,510 --> 00:40:00,349 Han er baseball– og basketballtrener om vinteren. 310 00:40:02,184 --> 00:40:05,104 Jeg liker baseball. 311 00:40:05,271 --> 00:40:10,818 Hva er egentlig jobben din? På ordentlig. 312 00:40:14,280 --> 00:40:19,118 – Jeg er skadedyrsbekjemper. – Fjerner du termitter? 313 00:40:21,078 --> 00:40:26,834 Ikke helt. Jeg blir bedt om å fjerne ... 314 00:40:27,001 --> 00:40:31,172 La oss kalle dem "hindringer for fremskritt". 315 00:40:31,338 --> 00:40:35,551 Hindringer for fremskritt ... 316 00:40:35,718 --> 00:40:41,140 Er du bare leiesoldat? Det er det samme hvem du utrydder? 317 00:40:41,307 --> 00:40:47,730 Det er ingen grenser. Jeg har i hvert fall ikke støtt på noen. 318 00:40:47,897 --> 00:40:53,527 – Mener han det? – Nei. Han er sikkert børssvindler. 319 00:40:53,694 --> 00:40:58,491 Jeg vet ikke. Han reddet meg fra å falle. 320 00:40:58,657 --> 00:41:04,538 Det var bare en refleks. Ikke bli alt for sentimental. 321 00:41:04,705 --> 00:41:09,502 Jeg tror jeg vet hva du er i stand til. 322 00:41:15,132 --> 00:41:21,347 – Så dere er på piknik? – Vi har mistet sporet. 323 00:41:21,514 --> 00:41:25,142 – Er du sikker på at de har vært her? – Ja. 324 00:41:25,309 --> 00:41:29,021 I morgen kryr det av politi. 325 00:41:29,188 --> 00:41:32,983 Tre kolleger er døde. De snur hver stein. 326 00:41:33,150 --> 00:41:38,155 – Vil du gi opp, Royko? – Jeg vet ikke. 327 00:41:38,322 --> 00:41:43,244 – Johnson? – Jeg finner sikkert sporet i morgen. 328 00:41:44,787 --> 00:41:49,125 – Vi vet hva du vil. – Vi fortsetter. Vi finner ham. 329 00:41:49,291 --> 00:41:54,755 – Det er nye toner. Hvorfor? – Den søte duften av penger. 330 00:41:54,922 --> 00:42:00,386 Nemlig. Vi gir Gunga Din en sjanse. Vi finner sporet i morgen. 331 00:42:18,320 --> 00:42:22,700 Hvem er Wainwright? Chuck Robbins, U.S. Marshal–enheten. 332 00:42:22,867 --> 00:42:27,872 Gordon Jennings. Gwen Miles fra Washington. 333 00:42:28,039 --> 00:42:33,669 – Har dere noe nytt? – Guttene har funnet noen spor. 334 00:42:33,836 --> 00:42:38,257 Tre personer har gått vekk fra elven hvor Stanfield lå. 335 00:42:38,424 --> 00:42:40,968 – Carden? – Kanskje. 336 00:42:41,135 --> 00:42:45,222 – Hva med de to andre? – Jeg har glemt krystallkulen. 337 00:42:45,389 --> 00:42:47,975 – Takk. – Ingen årsak. 338 00:42:48,142 --> 00:42:53,230 – FBI overtar saken. – Hvis det er det dere ønsker? 339 00:42:53,397 --> 00:42:57,443 Det er det. U.S. Marshal leder leteaksjonen. 340 00:42:57,610 --> 00:43:01,864 – Da sørger vi for kaffen. – Ja takk. 341 00:43:02,031 --> 00:43:06,035 En stor espresso, koffeinfri, uten sukker. 342 00:43:06,202 --> 00:43:08,371 To. 343 00:43:12,875 --> 00:43:16,045 Jøye meg. FBI! 344 00:43:16,212 --> 00:43:20,383 Ikke si det så høyt. De tar deg for en bondetamp. 345 00:43:26,972 --> 00:43:29,517 Chris. Våkne. 346 00:43:29,683 --> 00:43:34,855 – La ham sove. Er klokken seks? – Vi må av sted. 347 00:43:36,357 --> 00:43:40,236 – Jeg har krampe. – Leit å høre. 348 00:43:40,403 --> 00:43:45,366 – Hva med frokost? – Ligner dette Hotel Hilton? 349 00:43:56,877 --> 00:44:02,341 – De må ha snudd. – Da ville dere vel ha sett dem? 350 00:44:02,508 --> 00:44:09,390 Hadde jeg vært her, hadde vi tatt dem. Jeg hadde ikke mistet dem. 351 00:44:09,557 --> 00:44:13,769 – Kan jeg skyte ham? – Ikke ennå. Davis. 352 00:44:13,936 --> 00:44:18,899 Ikke meld deg på en sjarmkonkurranse. Du har tapt på forhånd. 353 00:44:20,818 --> 00:44:23,112 Se. 354 00:44:29,035 --> 00:44:33,581 Pokker. De må ha kommet seg ned med fallskjerm. 355 00:44:33,748 --> 00:44:35,916 De klatret ned her. 356 00:44:36,083 --> 00:44:39,628 – Carden kan være hvor som helst. – Eller død. 357 00:44:39,795 --> 00:44:45,760 Ikke ta noe for gitt når det gjelder Carden. Det stemmer som regel ikke. 358 00:44:45,926 --> 00:44:49,722 Virkelig? Du kjenner ham ikke, gjør du? 359 00:44:49,889 --> 00:44:54,935 Jeg har sett mappen hans. DIA brukte ham. 360 00:44:55,102 --> 00:44:59,482 – Som snikmorder eller ...? – Han var ikke pizzabud. 361 00:44:59,648 --> 00:45:02,902 De hadde ikke espresso. 362 00:45:03,069 --> 00:45:07,656 Sukker, fløte ... 363 00:45:07,823 --> 00:45:10,826 – Elendig? – Elendig. 364 00:45:10,993 --> 00:45:14,372 – Smultringer? – Nei. 365 00:45:14,538 --> 00:45:16,999 Takk. 366 00:45:20,628 --> 00:45:23,547 – Unnskyld meg. – Kom. 367 00:45:23,714 --> 00:45:30,596 Vet dere hva det verste er? Kaffen er elendig og maten er full av sukker. 368 00:45:30,763 --> 00:45:34,225 Hva gjør Carden her? 369 00:45:37,186 --> 00:45:42,191 Presidenten kommer til Woodburn i morgen. 370 00:45:42,358 --> 00:45:46,487 – Er presidenten målet? – Kanskje. Hvorfor ikke? 371 00:45:46,654 --> 00:45:51,992 – Hvem vil drepe presidenten? – Mange. 372 00:46:09,635 --> 00:46:13,013 Fortsett. De kommer tilbake. 373 00:46:13,180 --> 00:46:18,728 Jeg ville ikke regne med det. Folkene mine har oppdaget feilene sine. 374 00:46:18,894 --> 00:46:23,274 De er ikke langt bak oss. Den ene er sporfinner. 375 00:46:23,441 --> 00:46:27,987 Opplært av aboriginer i Australia. Du har hørt om dem? 376 00:46:28,154 --> 00:46:30,781 Ti stille. 377 00:46:56,766 --> 00:47:00,770 – Og nå vil du spille sjakk? – Jeg vil slå ham. 378 00:47:00,936 --> 00:47:04,982 – Frøkenspill. – Endelig noe vi er enige om. 379 00:47:08,402 --> 00:47:13,074 – Vi fortsetter. – Vi skal nok finne dem. 380 00:47:13,240 --> 00:47:17,161 Frank får nok sinket dem. 381 00:47:44,814 --> 00:47:48,984 – Hvor lenge har du undervist? – Et par år. 382 00:47:49,151 --> 00:47:53,072 – Du må være god. – Jeg går an. 383 00:47:53,239 --> 00:47:57,118 – Er han god, Chris? – Ifølge ham selv. Han er streng. 384 00:47:57,284 --> 00:48:01,455 Stans der. Et øyeblikk. 385 00:48:01,622 --> 00:48:04,125 Vann. 386 00:48:12,383 --> 00:48:15,136 Vil du ha litt? 387 00:48:24,186 --> 00:48:27,356 Døde kona di av kreft? 388 00:48:29,191 --> 00:48:33,487 Ja. Det er to år siden. 389 00:48:33,654 --> 00:48:36,490 Det var leit. 390 00:48:44,165 --> 00:48:48,502 Jeg har vondt for å tro at du synes det. 391 00:48:48,669 --> 00:48:52,339 På grunn av jobben min? 392 00:48:52,506 --> 00:48:55,009 Kanskje. 393 00:48:57,845 --> 00:49:00,973 Chris. 394 00:49:01,140 --> 00:49:05,478 Jeg er faktisk blitt dekorert. 395 00:49:05,644 --> 00:49:09,982 Nå for tiden holder jeg lav profil. 396 00:49:10,149 --> 00:49:12,693 Helter er gammeldags. 397 00:49:12,860 --> 00:49:18,574 Mener du å si at du er spion? Militæret, regjeringen, CIA ...? 398 00:49:18,741 --> 00:49:23,204 – Jeg pleide å være det. Men ikke nå, – Ikke? 399 00:49:23,371 --> 00:49:27,375 – Hvem jobber du for? – Jeg vet faktisk ikke. 400 00:49:27,541 --> 00:49:33,047 Pressgrupper, folk med en dagsorden, folk med penger. 401 00:49:33,214 --> 00:49:40,429 – Og dagsordenen er likegyldig? – Alt er blitt så innviklet nå. 402 00:49:40,596 --> 00:49:47,686 Hvem har rett? Hvem tar feil? Så man gjør bare jobben sin. 403 00:49:47,853 --> 00:49:53,192 – Man gjør sitt beste, som alle andre. – Greit. Vi må videre. 404 00:49:53,359 --> 00:49:57,947 Det er litt sent å skifte spor. Hva skulle jeg gjøre? 405 00:49:58,114 --> 00:50:01,492 Det vet jeg ikke. Kom. 406 00:50:01,659 --> 00:50:09,083 Skulle jeg bli forsikringsagent? Eller fullføre jusstudiene. 407 00:50:24,974 --> 00:50:28,060 Hallo! Hva glor du på? 408 00:50:28,227 --> 00:50:32,690 – Da jeg var gutt ... – Får vi noen flere helikoptre? 409 00:50:32,857 --> 00:50:39,238 Jeg har bedt om dem, men vi er jo ikke i Washington D.C. 410 00:50:39,405 --> 00:50:42,658 Det er sikkert og visst. 411 00:50:44,702 --> 00:50:50,416 – Vi har ikke noe med det å gjøre. – Det hadde ikke vi heller. 412 00:50:50,583 --> 00:50:54,879 – Vi skulle dratt til San Francisco. – Og bli plaget av moren din? 413 00:50:55,046 --> 00:51:00,426 – Hva har han gjort? – Noe rot. Mennene hans kommer ... 414 00:51:00,593 --> 00:51:05,639 Gå dit dere vil. Vi sier fra til politiet hvis vi ser dem. 415 00:51:05,806 --> 00:51:10,478 – Jeg vil ikke blandes opp i dette. – Jeg tror det er dumt. 416 00:51:10,644 --> 00:51:15,274 – Kommer ikke mennene denne veien ... – Kan vi vite det? 417 00:51:15,441 --> 00:51:19,862 Kan vi vite at de ikke gjør det? 418 00:51:20,029 --> 00:51:25,284 De er på vei mot et juv der. Men da kommer de ikke videre. 419 00:51:25,451 --> 00:51:29,372 – Kanskje det går en bro over. – Ikke i følge kartet. 420 00:51:29,538 --> 00:51:34,251 De som har Carden, kjenner området. Ellers hadde vi tatt dem nå. 421 00:51:34,418 --> 00:51:38,547 – Vi må finne på noe fort. – Hva foreslår du? 422 00:51:38,714 --> 00:51:42,134 Hvem var det som ville på fottur? 423 00:51:42,301 --> 00:51:48,307 Tror du jeg har planlagt dette? For å gjøre turen mer spennende? 424 00:51:48,474 --> 00:51:53,396 Vi kunne ha fått frokost på sengen, tennis, cocktails ... 425 00:51:53,562 --> 00:51:56,857 – Og masser av ... – Så da. 426 00:51:58,692 --> 00:52:03,823 Masser av deilig skalldyr. Og vin. 427 00:52:18,504 --> 00:52:20,589 Sjef? 428 00:52:21,716 --> 00:52:23,467 Kom inn. 429 00:52:23,634 --> 00:52:27,430 – Vi ser noe her oppe. – Hva er det? 430 00:52:29,306 --> 00:52:33,769 Det er bare noen fotturister. Den ene er visst skadet. 431 00:52:33,936 --> 00:52:38,065 – Sjekk det og meld tilbake. – Oppfattet. 432 00:53:01,881 --> 00:53:05,676 Slapp av. Jeg skal hjelpe ... 433 00:53:05,843 --> 00:53:10,806 Helikopter 4, kom inn. Kan du høre meg, Marty? 434 00:53:12,141 --> 00:53:14,810 Marty, kom inn. 435 00:53:19,398 --> 00:53:21,942 Helikopter 4, kom inn. 436 00:53:22,109 --> 00:53:25,571 Kan du høre meg, Marty? 437 00:53:28,741 --> 00:53:33,662 – Jeg håper du kan fly et helikopter? – Nei, det kan jeg ikke. 438 00:53:36,415 --> 00:53:38,959 Sett deg inn. 439 00:53:44,673 --> 00:53:50,221 – "Den minst betrådte sti". – Fra "The Road not Taken". 440 00:53:50,388 --> 00:53:55,351 – Liker du Frost? – Ja. Det overrasker meg at du gjør det. 441 00:53:55,518 --> 00:54:02,149 "Jeg valgte den minst betrådte sti. Det gjorde hele forskjellen." 442 00:54:02,316 --> 00:54:08,739 – Du har valgt alle de gale veiene. – Skal dere diskutere poesi nå? 443 00:54:16,956 --> 00:54:22,753 – Hva pokker er dette? – Det er fra en gammel isbre. 444 00:54:22,920 --> 00:54:26,632 Det kalles en morene. Det er isbreavleiringer. 445 00:54:26,799 --> 00:54:29,927 Morene, ja. 446 00:54:30,094 --> 00:54:35,850 – Er alternativet å bli drept? – Antakelig. Jeg tror det. 447 00:54:36,016 --> 00:54:40,980 Hvis jeg har på håndjern, kan jeg ikke holde balansen. 448 00:54:44,483 --> 00:54:47,111 Ja vel. 449 00:54:51,907 --> 00:54:56,203 Men du kan ha hendene foran kroppen. 450 00:55:43,918 --> 00:55:49,757 Far? Jeg er veldig lei for at jeg rotet oss ut i dette ... 451 00:55:49,924 --> 00:55:55,513 – Det var jeg som ville på fottur. – Bare fordi jeg var så dum å ... 452 00:55:55,679 --> 00:56:00,226 – Det kunne vært mye verre. – Tror du det? 453 00:56:00,393 --> 00:56:03,562 Nei, faktisk ikke. 454 00:56:07,942 --> 00:56:10,319 Stopp, Carden. 455 00:56:12,029 --> 00:56:17,618 Chris, hvis han rører seg, så skyter du ham i beina. 456 00:56:17,785 --> 00:56:23,082 – Vent litt ... – Jeg vil ta livet av drittsekken. 457 00:56:23,249 --> 00:56:27,920 Den virker litt vaklevoren. 458 00:56:29,839 --> 00:56:34,802 – Kan du hjelpe meg? – Jeg ødelegger ikke statens eiendom. 459 00:56:34,969 --> 00:56:38,597 – Jeg er børsmegler. – Hjelp ham, da! 460 00:56:41,350 --> 00:56:43,519 Kom igjen. 461 00:56:48,524 --> 00:56:53,404 – Hva skal jeg gjøre? – Du dytter herfra. 462 00:56:57,199 --> 00:56:59,785 Bra. 463 00:57:02,788 --> 00:57:06,292 – Den er løs nå. Går det bra, Chris? – Ja. 464 00:57:08,044 --> 00:57:10,463 En ... 465 00:57:11,922 --> 00:57:14,300 To ... 466 00:57:18,220 --> 00:57:21,223 Nå kommer den. 467 00:57:21,390 --> 00:57:25,352 Jeg behøver ikke å hjelpe til. Jeg er skurken. 468 00:57:25,519 --> 00:57:27,396 Tre! 469 00:58:09,021 --> 00:58:12,233 Der er de. 470 00:58:13,484 --> 00:58:16,695 – Vi er her! – Hei! 471 00:58:16,862 --> 00:58:20,741 Ta denne. Hold øye med ham. 472 00:58:20,908 --> 00:58:24,203 Kom hit. 473 00:58:27,665 --> 00:58:30,042 Vi er her. 474 00:58:30,209 --> 00:58:34,046 Skyt ham med revolveren. Sørg for å treffe. 475 00:58:41,637 --> 00:58:45,057 Ha det, gamle mann. 476 00:58:46,100 --> 00:58:49,603 – Hold den i ro, da! – Det er oppvind. 477 00:58:56,569 --> 00:58:59,488 Gå bort til trærne. 478 00:59:07,621 --> 00:59:10,541 Vi må vekk. 479 01:00:02,760 --> 01:00:07,223 – Trærne er i veien. – Sett meg av. 480 01:01:05,156 --> 01:01:07,950 – Jeg fikk ham. – Bra. 481 01:01:17,585 --> 01:01:20,629 Jeg hater amatører. 482 01:02:02,922 --> 01:02:06,592 – Død og pine! – Fikk ikke Johnson ham? 483 01:02:06,759 --> 01:02:09,428 Hvor er han? 484 01:02:14,392 --> 01:02:18,813 – Svinet har truffet halerotoren. – Få oss vekk. 485 01:03:03,315 --> 01:03:08,779 – Kan du ikke lande? – Jeg kan ikke styre den. 486 01:03:44,148 --> 01:03:49,195 Hvor har du lært å fly? I Disneyland? 487 01:03:49,361 --> 01:03:53,949 – Dere dreper hverandre. Ut! – Drittsekk. 488 01:04:07,880 --> 01:04:09,673 Far. 489 01:04:09,840 --> 01:04:15,054 Vi må tilbake etter Lochlan. Vi kan ikke bare la ham ligge. 490 01:04:15,221 --> 01:04:21,477 Vi kan ikke gjøre noe for ham. Dere passet ikke sammen likevel. 491 01:04:28,234 --> 01:04:30,945 – Chris ... – Kom. 492 01:04:35,991 --> 01:04:39,370 For en pervers kommentar. 493 01:04:39,537 --> 01:04:42,540 Få ræva i gir! 494 01:04:42,707 --> 01:04:45,376 Videre. 495 01:05:11,610 --> 01:05:14,572 Her kommer Helan og Halvan. 496 01:05:17,032 --> 01:05:20,870 La meg ta den. Vær så god. 497 01:05:21,037 --> 01:05:25,374 – Nei takk. Fikk dere croissantene? – De hadde ikke hørt om det. 498 01:05:25,541 --> 01:05:32,048 En pilot har funnet det forsvunne helikopteret. Han så ingen lik. 499 01:05:32,214 --> 01:05:37,928 – Landet han og undersøkte det? – Terrenget er ufremkommelig. 500 01:05:38,095 --> 01:05:43,601 – Vi får sende bud på Supermann. – Det vil ta litt tid å folk ut dit. 501 01:05:43,768 --> 01:05:46,562 Landsbytid eller bytid? 502 01:05:46,729 --> 01:05:53,861 Unnskyld, Mr. Jennings! Vi er litt klossete her ute på landet. 503 01:06:02,078 --> 01:06:05,247 – Se. – Har de telefon der? 504 01:06:05,414 --> 01:06:10,252 Det var der vi overnattet da vi var på kajakktur. 505 01:06:29,063 --> 01:06:32,149 – Den er død. – Hva er den? 506 01:06:34,902 --> 01:06:41,075 – Du sa det var en telefon her. – Jeg visste ikke at den var død. 507 01:06:47,873 --> 01:06:51,001 Bort til sengen. Gjør det, Frank! 508 01:06:52,461 --> 01:06:55,256 Er du helt grønn? 509 01:07:01,178 --> 01:07:06,642 – Er kajakkene der? – Nei. Det er for tidlig på året. 510 01:07:09,061 --> 01:07:14,567 – Hva gjør vi nå, Ray? – Aner ikke. 511 01:07:14,734 --> 01:07:19,071 Jeg er helt ferdig. Jeg må hvile. 512 01:07:29,040 --> 01:07:34,628 Han skulle være en proff, og så blir han plaffet ned av en amatør. 513 01:07:34,795 --> 01:07:41,218 – Selv en blind høne finner korn. – Uten Carden mister vi jobben. 514 01:07:41,385 --> 01:07:48,267 – Har han sendt deg en e–post? – Kanskje noe som er like bra. 515 01:07:54,857 --> 01:07:59,487 Se der. Det er en blindvei. 516 01:08:27,556 --> 01:08:29,725 Sandra. 517 01:08:29,892 --> 01:08:34,730 – Hva? Ray, jeg ... – Helvete heller! 518 01:08:34,897 --> 01:08:41,487 Hva gjør du? Tror du dette er en lek? Spiller du actionhelt? 519 01:08:41,654 --> 01:08:45,366 Du er lærer, for pokker. Våkne opp! 520 01:08:46,951 --> 01:08:51,497 Snakk til ham, Chris. Han hører på deg. 521 01:08:51,664 --> 01:08:55,501 – Tror du det? – Ja. 522 01:08:55,668 --> 01:09:00,005 Det har jeg aldri fått inntrykk av. 523 01:09:00,172 --> 01:09:04,093 – Skal jeg be ham la deg gå? – For eksempel. 524 01:09:04,260 --> 01:09:10,516 – Så kommer de og dreper oss likevel. – De gjør ikke det. Æres ord. 525 01:09:10,683 --> 01:09:13,561 Og du har jo stoppet dem hittil. 526 01:09:13,728 --> 01:09:16,313 – Svarte. – Hva nå? 527 01:09:16,480 --> 01:09:21,444 Det er bare klassisk musikk. Jeg visste han var sær. 528 01:09:21,610 --> 01:09:25,656 – Vet du hva du gjør? – Klapp i og gå. 529 01:09:32,204 --> 01:09:38,794 Det rare er at Lochlan og jeg faktisk hadde slått opp. 530 01:09:38,961 --> 01:09:44,258 Denne turen var hans idé, for at vi kunne bli sammen igjen. 531 01:09:44,425 --> 01:09:51,807 Jeg hater å ligge i telt. Skogen er vakker, men jeg vil ikke sove i den. 532 01:09:51,974 --> 01:09:57,229 Jeg vil ha romservice, minibar ... 533 01:10:00,816 --> 01:10:06,030 – Hva driver du med, i virkeligheten? – Jeg produserer tv–reklamer. 534 01:10:06,197 --> 01:10:08,991 Spennende. 535 01:10:09,158 --> 01:10:13,913 – Har du møtt en reklamemann? – Nei. 536 01:10:14,080 --> 01:10:17,124 De er grusomme. 537 01:10:20,753 --> 01:10:24,507 Hvordan bruker man denne? 538 01:10:24,673 --> 01:10:29,220 Det er bare å sikte og trykke av. 539 01:10:29,387 --> 01:10:31,347 Ray? 540 01:10:31,514 --> 01:10:39,063 Ray! De venter til det blir mørkt, så her er mitt siste tilbud. 541 01:10:39,230 --> 01:10:43,943 La meg gå, før skytingen starter. 542 01:10:44,110 --> 01:10:47,571 Du kan øve deg på ham. 543 01:10:59,125 --> 01:11:03,671 – Det er temmelig mørkt, sjef. – Fortsett litt til. 544 01:11:03,838 --> 01:11:07,717 – Så kommer dere tilbake. – Oppfattet. 545 01:11:17,852 --> 01:11:22,523 – Drar dere ofte på fottur? – Nei, egentlig ikke. 546 01:11:22,690 --> 01:11:29,029 Vi er vel nærmest ... i gang med å lære hverandre å kjenne. 547 01:11:30,489 --> 01:11:33,868 Sier du det? 548 01:11:50,259 --> 01:11:54,138 – Kanskje du tar feil. – Nei, de er der. 549 01:12:04,315 --> 01:12:08,027 Hallo! Vent på tegn fra meg. 550 01:12:19,705 --> 01:12:22,041 Chris. 551 01:12:37,765 --> 01:12:42,395 Vi vil bare ha Carden. Er du der, Frank? 552 01:12:42,561 --> 01:12:48,317 – Ja, jeg er OK. – Bare gi oss Carden. 553 01:13:03,499 --> 01:13:07,753 Siste sjanse. Gi oss Carden. 554 01:13:16,887 --> 01:13:20,558 Hvis du var alene, var det opp til deg. 555 01:13:20,725 --> 01:13:25,938 Men det er sønnen din også. Og dama. 556 01:13:26,105 --> 01:13:32,987 Du behøver ikke bevise noe. Det har du gjort. Jeg er overbevist. 557 01:13:56,302 --> 01:13:59,555 Vær forsiktig, gutten min. 558 01:14:16,989 --> 01:14:19,450 – Nei! – Royko. 559 01:14:34,131 --> 01:14:37,968 Royko. Royko! 560 01:14:40,179 --> 01:14:43,474 – La meg se. – Pokker ta dem! 561 01:14:46,519 --> 01:14:48,437 Ned. 562 01:14:52,066 --> 01:14:54,819 Se. 563 01:15:05,121 --> 01:15:07,206 Chris? 564 01:15:22,513 --> 01:15:24,807 Far. 565 01:15:28,561 --> 01:15:32,106 Far ... Far! 566 01:15:33,983 --> 01:15:37,653 Legg fra deg revolveren. Legg den ned! 567 01:15:41,115 --> 01:15:46,996 Jeg tar med gutten. Hvis du vil se ham i live, så bli her. 568 01:16:17,902 --> 01:16:24,825 Hvis du roper om hjelp eller stikker av, brekker jeg nakken på deg. 569 01:16:24,992 --> 01:16:28,579 Ikke tro at jeg er en grei kar. 570 01:16:36,712 --> 01:16:43,552 Dette må ikke bli kjent på høyt nivå. Hvis Det hvite hus får vite det ... 571 01:16:43,719 --> 01:16:46,514 Jeg lovte å ta meg av det. 572 01:16:46,680 --> 01:16:53,270 Presidenten endrer ikke planer. Vi setter alt inn på å beskytte ham. 573 01:16:53,437 --> 01:16:58,150 Carden gjør ikke noe nå. Folkene hans er borte og ... 574 01:16:58,317 --> 01:17:02,738 Hvis han har påtatt seg en jobb, vil han fullføre den. 575 01:17:02,905 --> 01:17:07,076 Vi kjenner ham fra før. 576 01:17:07,243 --> 01:17:12,915 – Hva med gutten? Chris. – Presidenten er viktigst. 577 01:17:13,082 --> 01:17:16,085 Dette er Mr. Keene. Ray Keene. 578 01:17:16,252 --> 01:17:20,131 – Sønnen hans er tatt som gissel. – Naturligvis. 579 01:17:20,297 --> 01:17:26,554 – Hva gjør dere for å finne min sønn? – Vi gjør alt vi kan. 580 01:17:26,721 --> 01:17:31,225 Jeg vet hvor vanskelig dette er. 581 01:17:45,906 --> 01:17:49,452 Er det noe galt? 582 01:17:55,416 --> 01:17:59,295 Vi skal gjøre alt vi kan, – 583 01:17:59,462 --> 01:18:03,382 – men folkene mine er satt på presidentbesøket. 584 01:18:03,549 --> 01:18:06,635 Men etter det ... 585 01:18:17,772 --> 01:18:22,485 Tenk at du misset igjen. Carden må vekk. 586 01:18:22,651 --> 01:18:26,947 Han må ikke snakke med noen i Washington. 587 01:18:27,114 --> 01:18:32,661 Hvis gutten er i live, så få det til å se ut som om Carden drepte ham. 588 01:18:32,828 --> 01:18:37,500 Guttens far heter Ray Keene. Gud vet hva Carden har fortalt ham. 589 01:18:37,666 --> 01:18:41,420 – Han er proff, han holder tett. – Det er for risikabelt. 590 01:18:41,587 --> 01:18:45,383 Alt må slettes. Du må ikke svikte meg, Davis. 591 01:18:45,549 --> 01:18:50,388 Hvordan ser du ut? Du høres temmelig sexy ut. 592 01:18:50,554 --> 01:18:54,600 Du har sikkert en fin rumpe. 593 01:19:15,121 --> 01:19:18,124 Så dro hun tilbake til Washington! 594 01:19:18,290 --> 01:19:22,878 Man vet aldri med Miles. Hun synes hun har gjort sitt. 595 01:19:23,045 --> 01:19:29,635 Presidenten er en sjelden gjest, og alt som kan krype og gå er her. 596 01:19:29,802 --> 01:19:35,015 Presidenten skal forsvare nedskjæringene i skolesektoren. 597 01:19:35,182 --> 01:19:39,854 Det blir interessant å overvære pressekonferansen. Vær så god, Bob. 598 01:19:40,020 --> 01:19:45,151 Takk. Lydel Hammond senior, den sky milliardæren, – 599 01:19:45,317 --> 01:19:49,196 – deltar i sin sønns begravelse i ettermiddag. 600 01:19:49,363 --> 01:19:53,492 Hans motstand mot stamcelleforskning – 601 01:19:53,659 --> 01:19:59,623 – får regjeringskilder til å kalle ham "en hindring for fremskrittet". 602 01:19:59,790 --> 01:20:05,629 Hammond junior ble drept i en trafikkulykke i forrige uke. 603 01:20:06,630 --> 01:20:09,467 Det er Evans. 604 01:20:11,343 --> 01:20:16,098 Ja vel. Et øyeblikk, så skal jeg prøve å finne ham. 605 01:20:19,393 --> 01:20:23,064 – Unnskyld, pastor. – Hva skjer? 606 01:20:23,230 --> 01:20:28,486 Ray Keene er i telefonen. Han sier at presidenten ikke er målet. 607 01:20:28,652 --> 01:20:33,449 Han er bare ute av seg. Si at du ikke fant meg. 608 01:20:33,616 --> 01:20:38,371 Er ikke presidenten målet? Herregud! 609 01:20:38,537 --> 01:20:43,125 Jeg finner ham ikke. Jeg ringer tilbake. 610 01:22:27,563 --> 01:22:30,441 Carden. 611 01:22:42,870 --> 01:22:46,707 – Det er umulig å få arbeidsro. – Hvor er Chris? 612 01:22:46,874 --> 01:22:51,504 – Jeg er opptatt. – Hvor er sønnen min? 613 01:22:52,880 --> 01:22:55,758 Fordøm ... 614 01:22:55,925 --> 01:22:59,762 – Hva var det? – Det er noe som skyter. 615 01:22:59,929 --> 01:23:02,598 På meg. 616 01:23:04,975 --> 01:23:09,105 – Er det politiet? – Nei, jeg tror det er en venn av meg. 617 01:23:09,271 --> 01:23:12,900 Eller en bekjent. Dukk. 618 01:23:13,067 --> 01:23:17,738 Jesus sa: "Jeg er oppstandelsen og livet." 619 01:23:17,905 --> 01:23:22,993 "Den som tror på meg, skal leve om han enn dør. Og enhver ..." 620 01:24:23,137 --> 01:24:25,097 Hallo, tulling. 621 01:25:17,441 --> 01:25:23,072 – Jeg har aldri bommet før. – Hvor er sønnen min, Frank? 622 01:25:23,239 --> 01:25:28,411 – Du har ikke gjort ham noe. – Vet du det? 623 01:25:28,577 --> 01:25:31,539 Hvor er sønnen min? 624 01:26:05,656 --> 01:26:08,075 Chris. 625 01:26:08,242 --> 01:26:11,704 Jeg teller til tre. Tre. 626 01:26:11,871 --> 01:26:14,999 – Hvordan har du det? – Fint. 627 01:26:15,166 --> 01:26:18,961 Men det var dødskjedelig. Jeg så på forretningskanalen. 628 01:26:20,379 --> 01:26:22,631 Så, så. 629 01:26:57,208 --> 01:27:01,087 Gwen? En koffeinfri latte med skummetmelk. 630 01:27:08,219 --> 01:27:11,430 Unnskyld, er det din? 631 01:27:13,682 --> 01:27:18,479 Hvis det skjer Ray Keene eller sønnen hans noe, – 632 01:27:18,646 --> 01:27:22,900 – kommer jeg etter deg. Vær trygg. 633 01:27:49,260 --> 01:27:55,891 Helten er vår egen Ed Wainwright. Hvordan visste du hvor Chris var? 634 01:27:56,058 --> 01:28:00,354 Jeg kan ikke røpe kildene mine, – 635 01:28:00,521 --> 01:28:06,527 – men en politimann med min erfaring har jo sine forbindelser. 636 01:28:06,694 --> 01:28:10,281 Og folk har tillit ... til en. 637 01:28:10,448 --> 01:28:16,871 – Du blir vel forfremmet? – Jeg stiller opp som borgermester. 638 01:28:17,038 --> 01:28:20,166 Gratulerer. Det er fantastisk. 639 01:28:25,546 --> 01:28:28,591 – Vær så god. – Takk. 640 01:28:28,758 --> 01:28:31,886 – Har dere det bra? – Ja. Og du? 641 01:28:32,053 --> 01:28:34,597 Ja. 642 01:28:34,764 --> 01:28:41,645 Takk for invitasjonen. Grillfest er det tetteste jeg kommer på uteliv. 643 01:28:41,812 --> 01:28:45,816 – Han kan bare ikke lage mat. – Det er en hemmelighet. 644 01:28:45,983 --> 01:28:49,570 Det kunne ikke være andre grunner. 645 01:28:51,822 --> 01:28:56,243 Jeg henter en tallerken. Vent litt. 646 01:29:02,833 --> 01:29:05,711 WKGB–104. Her er nyhetene. 647 01:29:05,878 --> 01:29:12,093 Milliardæren Lydel Hammond omkom i en båtulykke ved Whidbey Island. 648 01:29:12,259 --> 01:29:17,932 Sønnen hans døde i en bilulykke for mindre enn to uker siden. 649 01:29:18,099 --> 01:29:22,853 Hammond hadde noen ytterliggående holdninger – 650 01:29:23,020 --> 01:29:28,067 – selv om han benektet å ha noen tilknytning til voldelige... 651 01:35:58,416 --> 01:36:00,362 Tekster: Prima Vista