1 00:01:37,145 --> 00:01:38,224 C'est parti. 2 00:01:54,704 --> 00:01:57,658 LE CONTRAT 3 00:03:51,614 --> 00:03:54,283 T'es le nouveau ? Davis ? 4 00:03:54,533 --> 00:03:57,285 Pas du tout, je m'occupe de la patinoire. 5 00:03:58,120 --> 00:03:59,745 J'espère que t'es mieux que l'autre. 6 00:03:59,997 --> 00:04:00,697 Il avait quoi ? 7 00:04:01,916 --> 00:04:03,493 Il supportait pas la pression. 8 00:04:04,752 --> 00:04:06,246 J'adore la bière. 9 00:04:09,173 --> 00:04:10,003 Pas de volonté ? 10 00:04:14,929 --> 00:04:17,052 Bobby Fisher m'aurait applaudi. 11 00:04:17,598 --> 00:04:19,756 Je t'aurai ce coup-ci, l'ami. 12 00:04:20,810 --> 00:04:22,387 - Le big boss ? - Il arrive. 13 00:04:23,771 --> 00:04:24,601 Détends-toi. 14 00:04:29,110 --> 00:04:30,734 Ça rend vite sourd. 15 00:04:32,279 --> 00:04:32,813 T'as dit quoi ? 16 00:04:42,873 --> 00:04:43,573 Tu gagnes ? 17 00:04:44,083 --> 00:04:45,032 Je perds jamais. 18 00:04:46,419 --> 00:04:47,367 Au boulot. 19 00:04:51,340 --> 00:04:53,084 Contrat à double détente. 20 00:04:53,759 --> 00:04:56,464 Vous avez tout là. Mémorisez-le. 21 00:04:56,804 --> 00:04:58,215 D'ici demain. 22 00:04:58,472 --> 00:05:00,465 Ensuite je détruirai votre disque dur. 23 00:05:01,684 --> 00:05:02,431 Génial. 24 00:05:05,646 --> 00:05:06,678 Tu es Davis. 25 00:05:06,939 --> 00:05:08,184 Vous me saviez ici ? 26 00:05:08,608 --> 00:05:11,099 Je savais. Il y a un problème ? 27 00:05:11,360 --> 00:05:12,855 Je ne vois pas... 28 00:05:13,988 --> 00:05:15,233 de sortie de secours. 29 00:05:15,489 --> 00:05:17,447 Tout a été vu dans le détail. 30 00:05:17,700 --> 00:05:19,942 J'en suis ravi, mais... 31 00:05:20,203 --> 00:05:22,361 si on loupait la cible ? 32 00:05:22,622 --> 00:05:23,452 Ça n'arrivera pas. 33 00:05:24,791 --> 00:05:25,870 Tu comptes te planter ? 34 00:05:26,501 --> 00:05:29,371 Pas moi. Je peux pas dire pour les autres. 35 00:05:29,879 --> 00:05:30,910 Moi, je peux. 36 00:05:33,216 --> 00:05:34,626 On voyage séparément. 37 00:05:34,967 --> 00:05:36,925 Turner a les papiers et les billets. 38 00:05:37,261 --> 00:05:38,008 En première ? 39 00:05:38,262 --> 00:05:39,211 Touriste. 40 00:05:39,972 --> 00:05:40,672 Et vous, en première. 41 00:05:41,099 --> 00:05:43,222 Je suis le big boss, non ? 42 00:05:44,060 --> 00:05:45,340 Ce sera tout. 43 00:05:49,732 --> 00:05:50,514 C'est pas vrai. 44 00:05:52,360 --> 00:05:52,941 Un problème ? 45 00:05:53,486 --> 00:05:54,814 Il m'a eu, échec et mat. 46 00:06:14,007 --> 00:06:15,002 Bien joué ! 47 00:06:26,811 --> 00:06:28,720 Matty, reste concentré ! 48 00:06:31,274 --> 00:06:32,472 Bravo, Matty. 49 00:06:37,614 --> 00:06:38,894 Envoie ! 50 00:07:17,988 --> 00:07:19,186 Assieds-toi. 51 00:07:30,083 --> 00:07:31,625 Tu n'as rien à dire ? 52 00:07:32,377 --> 00:07:34,417 Non, papa. Je devrais dire quoi ? 53 00:07:35,046 --> 00:07:37,086 Commence par des excuses. 54 00:07:37,466 --> 00:07:38,545 À qui ? 55 00:07:38,967 --> 00:07:41,090 Tes camarades, moi. 56 00:07:42,554 --> 00:07:44,511 3 jours d'exclusion, tu as de la chance. 57 00:07:45,057 --> 00:07:46,467 Oui, de la chance. 58 00:07:46,850 --> 00:07:48,475 Arrête, tout le monde fume. 59 00:07:48,727 --> 00:07:51,432 Conneries ! Tu me prends pour un idiot ? 60 00:07:51,688 --> 00:07:53,728 Je me fiche des autres. 61 00:07:58,987 --> 00:08:00,481 C'est à cause de... 62 00:08:01,657 --> 00:08:02,522 ta mère. 63 00:08:04,451 --> 00:08:05,614 N'importe quoi. 64 00:08:07,788 --> 00:08:09,448 Laisse-moi te dire... 65 00:08:09,706 --> 00:08:11,366 Finissons-en une bonne fois ! 66 00:08:11,625 --> 00:08:13,119 Balance ton fiel ! 67 00:08:13,794 --> 00:08:16,415 - J'essaie de... - Arrête de vouloir m'aider ! 68 00:08:16,838 --> 00:08:19,376 Et arrête de porter ce bracelet stupide ! 69 00:08:19,633 --> 00:08:21,709 Tu ne peux rien y faire ! 70 00:08:23,303 --> 00:08:25,545 Inutile de faire semblant ! 71 00:08:27,432 --> 00:08:29,472 Ça ne s'est pas arrangé. 72 00:08:30,644 --> 00:08:33,349 Tu avais dit qu'elle irait mieux... 73 00:08:37,317 --> 00:08:38,693 ça n'a pas été le cas. 74 00:09:01,216 --> 00:09:02,248 Lydel Hammond ? 75 00:09:02,676 --> 00:09:03,921 Jetez un œil à ça. 76 00:09:06,013 --> 00:09:07,507 J'en ai des meilleures. 77 00:09:07,890 --> 00:09:09,764 - Vu ? - Ma femme vous a engagés ? 78 00:09:10,351 --> 00:09:11,465 Évidemment. 79 00:09:12,228 --> 00:09:13,556 Savez-vous qui est mon père ? 80 00:09:13,812 --> 00:09:14,892 On est là pour ça. 81 00:09:15,397 --> 00:09:16,773 Vous avez les moyens. 82 00:09:17,483 --> 00:09:18,229 Combien ? 83 00:09:30,204 --> 00:09:31,746 Tu vas être en retard. 84 00:09:32,373 --> 00:09:33,653 Je sèche l'école. 85 00:09:33,916 --> 00:09:35,624 Tu sèches l'école ? 86 00:09:36,961 --> 00:09:38,040 Je me disais... 87 00:09:38,295 --> 00:09:41,047 qu'on pourrait faire quelque chose ensemble. 88 00:09:44,427 --> 00:09:45,837 On m'a confisqué mes joints. 89 00:09:46,095 --> 00:09:46,925 En dehors de ça. 90 00:09:51,350 --> 00:09:52,299 Si on campait ? 91 00:09:53,144 --> 00:09:53,890 T'aimes ça ? 92 00:09:54,353 --> 00:09:57,023 Toi, oui. Tu as adoré ta randonnée. 93 00:09:59,275 --> 00:09:59,939 Ça te dit ? 94 00:10:01,110 --> 00:10:02,059 T'es pas sérieux. 95 00:10:07,992 --> 00:10:10,483 De quoi vivez-vous, M... 96 00:10:10,953 --> 00:10:11,735 Ellwood ? 97 00:10:11,996 --> 00:10:15,246 Je vends du matériel périphérique pour ordinateurs. 98 00:10:15,499 --> 00:10:17,741 Pas les ordinateurs, ce qui va avec. 99 00:10:18,002 --> 00:10:22,296 Câbles, logiciels, mémoires, des trucs comme ça... 100 00:10:22,965 --> 00:10:24,590 Guère passionnant. 101 00:10:24,842 --> 00:10:27,677 Pas du tout, c'est fascinant. 102 00:10:28,804 --> 00:10:31,556 Tenez, M. Ellwood. 103 00:10:32,099 --> 00:10:34,555 Charges comprises. Loyer au 1er du mois. 104 00:10:34,811 --> 00:10:36,768 - Merci. - Vous avez un garage. 105 00:10:37,021 --> 00:10:39,808 La télécommande est dans la cuisine. 106 00:10:40,066 --> 00:10:42,473 Poubelles le lundi et le jeudi. 107 00:10:42,735 --> 00:10:44,313 Merci beaucoup. 108 00:10:49,867 --> 00:10:51,326 Acte 1, achevé. 109 00:10:51,577 --> 00:10:52,111 Sans problèmes ? 110 00:10:52,370 --> 00:10:53,698 - Exact. - Bien. 111 00:10:53,955 --> 00:10:55,663 Passage à l'Acte 2. 112 00:11:02,296 --> 00:11:05,879 Je lui parlais pas. Elle a voulu me filer son numéro. 113 00:11:06,592 --> 00:11:08,881 Je lui ai dit que j'avais une copine. 114 00:11:09,137 --> 00:11:11,425 Une super nana. "C'est elle, là-bas." 115 00:11:32,952 --> 00:11:34,032 T'as vu ça ? 116 00:11:47,425 --> 00:11:48,255 Approchez pas. 117 00:11:50,178 --> 00:11:51,376 Accident de voiture. 118 00:11:52,639 --> 00:11:53,552 Y en a d'autres ? 119 00:11:53,807 --> 00:11:55,265 L'autre est carbonisé. 120 00:11:55,517 --> 00:11:57,094 Celui-ci tient le coup. 121 00:11:57,352 --> 00:11:58,597 Il a parlé ? 122 00:11:58,853 --> 00:12:00,929 Je l'ai récupéré dans le coma. 123 00:12:05,276 --> 00:12:06,272 Docteur ? 124 00:12:07,112 --> 00:12:08,392 Appelez la sécurité. 125 00:12:20,542 --> 00:12:21,656 Ça va ? 126 00:12:22,043 --> 00:12:23,703 Je m'appelle Wainwright. 127 00:12:23,962 --> 00:12:26,120 Ed Wainwright, chef de la police. 128 00:12:26,381 --> 00:12:27,875 Il m'est rentré dedans. 129 00:12:28,133 --> 00:12:30,588 Oui, le problème est pas là. 130 00:12:32,679 --> 00:12:33,461 Votre arme... 131 00:12:37,225 --> 00:12:38,601 On a vérifié. 132 00:12:39,811 --> 00:12:42,100 On a cherché un parent de Robert Ellwood. 133 00:12:42,355 --> 00:12:43,814 Mais il n'en avait pas. 134 00:12:44,065 --> 00:12:46,058 Il est mort à l'âge de 3 ans. 135 00:12:46,902 --> 00:12:49,060 On a vérifié vos empreintes, M. Carden. 136 00:12:50,697 --> 00:12:54,066 Vous manquiez à l'appel depuis des années. 137 00:12:55,077 --> 00:12:57,698 Ce n'est plus le cas, M. Carden. 138 00:12:58,497 --> 00:13:02,245 On a rarement des types de votre calibre ici. 139 00:13:02,751 --> 00:13:05,538 Franchement, Frank, je ne vois pas... 140 00:13:06,296 --> 00:13:09,961 "Franchement, Frank", c'est pas un jeu de mots ? 141 00:13:10,926 --> 00:13:12,669 C'est une allitération. 142 00:13:12,928 --> 00:13:13,877 Bon, peu importe. 143 00:13:14,471 --> 00:13:17,223 Frank, que fabriquez-vous par ici ? 144 00:13:17,474 --> 00:13:18,933 Quand vont-ils venir ? 145 00:13:28,944 --> 00:13:31,186 Je poste 2 hommes toute la nuit. 146 00:13:33,031 --> 00:13:34,775 Rien que pour vous. 147 00:13:40,289 --> 00:13:41,997 Ouvrez l'œil et à demain. 148 00:13:42,249 --> 00:13:43,364 O.K., chef. 149 00:14:14,365 --> 00:14:16,986 Qu'est-ce qui ne peut pas attendre ? 150 00:14:17,618 --> 00:14:21,450 Les flics ont ramassé la victime d'un accident. 151 00:14:21,997 --> 00:14:23,242 J'espère que c'est valable. 152 00:14:23,749 --> 00:14:26,536 Ses empreintes s'avèrent être celles 153 00:14:26,794 --> 00:14:29,664 du major Frank Carden, d'après son dossier militaire. 154 00:14:29,922 --> 00:14:31,416 Vous le connaissez ? 155 00:14:33,968 --> 00:14:36,589 Il était dans le renseignement en 1974. 156 00:14:36,846 --> 00:14:38,126 Il n'est pas mort ? 157 00:14:38,389 --> 00:14:39,966 Il est à l'hôpital. 158 00:14:40,224 --> 00:14:42,263 Quelqu'un a appelé la Sécurité nationale. 159 00:14:42,518 --> 00:14:44,142 Le FBI trépigne. 160 00:14:44,395 --> 00:14:46,720 Les autres agences font la queue. 161 00:14:46,981 --> 00:14:48,523 Ce type est un sujet brûlant. 162 00:14:49,650 --> 00:14:50,599 Ah bon ? 163 00:14:51,360 --> 00:14:54,065 On s'affole pour un rien de nos jours. 164 00:14:55,156 --> 00:14:57,065 Prévenez-moi de son arrivée. 165 00:14:59,034 --> 00:15:00,114 À plus tard. 166 00:15:06,834 --> 00:15:07,498 Miles. 167 00:15:07,752 --> 00:15:10,421 - Alors, c'est lui ? - Absolument. 168 00:15:10,671 --> 00:15:13,043 Le FBI vient de me le confirmer. 169 00:15:13,299 --> 00:15:14,544 Ça doit s'arrêter là. 170 00:15:14,800 --> 00:15:18,004 Ça ne dégénérera pas, je dirige l'opération. 171 00:15:35,029 --> 00:15:36,309 - Qui te l'a dit ? - Il m'a appelé. 172 00:15:36,572 --> 00:15:38,779 Lui ? Comment il a fait ? 173 00:15:39,033 --> 00:15:40,693 Tu lui demanderas. On improvise. 174 00:15:40,952 --> 00:15:44,570 Règle n°1 : on ne le récupère pas. Il est au tapis. 175 00:15:44,831 --> 00:15:47,666 - Il ferait pareil. - C'est n'importe quoi ! 176 00:15:47,917 --> 00:15:49,625 Il a été pris, tant pis ! 177 00:15:49,877 --> 00:15:52,962 On est aux ordres de Frank depuis longtemps. 178 00:15:53,214 --> 00:15:53,961 Sauf toi. 179 00:15:54,215 --> 00:15:56,504 - La loyauté, tu connais ? - Vaguement. 180 00:15:56,759 --> 00:15:59,167 Je suis pas payé pour le sauver. 181 00:15:59,429 --> 00:16:02,180 Tu seras payé que si on le sauve. 182 00:16:02,432 --> 00:16:05,598 Le compte offshore, seul Frank en a l'accès. 183 00:16:05,852 --> 00:16:08,224 Pas de Frank, pas de fric. 184 00:16:10,898 --> 00:16:13,816 Si tu me prends par les sentiments... 185 00:16:14,652 --> 00:16:17,772 Célébrités et officiels intriguent pour être 186 00:16:18,031 --> 00:16:21,400 au dîner pour le Président qui suivra son discours 187 00:16:21,659 --> 00:16:22,904 au Woodburn College. 188 00:16:23,453 --> 00:16:27,035 On nous a signalé le décès d'une personnalité locale, 189 00:16:27,290 --> 00:16:28,950 Lydel Hammond Jr, 190 00:16:29,208 --> 00:16:31,331 suite à un accident de la route 191 00:16:31,586 --> 00:16:33,294 devant Rosemont Apartments. 192 00:16:34,756 --> 00:16:35,835 On va le faire, non ? 193 00:16:36,299 --> 00:16:38,256 Non, on déjeune. 194 00:16:38,510 --> 00:16:39,708 et on se recouche. 195 00:16:39,969 --> 00:16:43,303 Lydel Hammond Jr était le fils d'un milliardaire reclus. 196 00:16:43,556 --> 00:16:45,348 Hammond Senior fera 197 00:16:45,600 --> 00:16:49,218 une de ses rares apparitions aux obsèques de son fils. 198 00:16:49,729 --> 00:16:52,303 Le Hammond de la rue du même nom ? 199 00:16:53,608 --> 00:16:54,438 Et du stade. 200 00:16:55,318 --> 00:16:58,153 Hammond Senior, donateur du Président, 201 00:16:58,405 --> 00:17:01,738 a créé l'embarras en accordant son soutien 202 00:17:01,991 --> 00:17:05,859 à l'action directe et à la violence contre les chercheurs 203 00:17:06,121 --> 00:17:08,160 sur les cellules souches. 204 00:17:16,006 --> 00:17:17,832 Désolé pour les menottes, Frank. 205 00:17:18,591 --> 00:17:22,043 Oui, on est jamais assez prudent. 206 00:17:23,096 --> 00:17:24,923 Que fabriques-tu par ici ? 207 00:17:27,142 --> 00:17:30,724 Belle région. J'adore ces paysages. 208 00:17:31,730 --> 00:17:35,644 Regarde-les bien, tu ne les verras peut-être plus. 209 00:17:41,573 --> 00:17:42,736 L'équipe a perdu. 210 00:17:45,911 --> 00:17:46,859 De nouveau. 211 00:17:51,625 --> 00:17:52,953 Mais on y est allés. 212 00:17:53,251 --> 00:17:55,742 On a participé et c'est ce qui compte. 213 00:17:56,379 --> 00:17:58,253 Tu te remets pas en question ? 214 00:18:00,759 --> 00:18:02,586 Le problème n'est pas là. 215 00:18:20,779 --> 00:18:21,692 T'es prêt ? 216 00:18:28,245 --> 00:18:29,407 On laisse la carte ? 217 00:18:29,663 --> 00:18:31,572 Je connais le coin, O.K. ? 218 00:18:51,435 --> 00:18:54,104 - C'est comme ta bière. - Bien vu. 219 00:18:54,354 --> 00:18:56,643 Mais tu dois pas boire non plus. 220 00:18:56,899 --> 00:18:59,224 - C'est légal ailleurs. - Pas ici. 221 00:18:59,651 --> 00:19:01,609 - Ça le pourrait. - Mais non. 222 00:19:01,862 --> 00:19:03,060 T'as jamais essayé ? 223 00:19:03,572 --> 00:19:05,232 Si, mais j'ai pas aimé. 224 00:19:05,491 --> 00:19:07,530 J'ai pas aimé l'ambiance, des minables. 225 00:19:07,785 --> 00:19:09,861 L'herbe, ça rend idiot. 226 00:19:10,120 --> 00:19:11,662 T'as fumé plus que moi, hein ? 227 00:19:11,914 --> 00:19:13,076 Très drôle. 228 00:19:16,710 --> 00:19:18,086 J'aime pas ça. 229 00:19:18,671 --> 00:19:20,497 Quoi, au juste ? 230 00:19:20,756 --> 00:19:22,713 Lire en regardant un film. 231 00:19:23,133 --> 00:19:24,462 On s'y fait. 232 00:19:24,718 --> 00:19:26,841 Toi, tu parles espagnol. 233 00:19:27,346 --> 00:19:30,015 Je dois quand même lire les sous-titres. 234 00:19:30,808 --> 00:19:34,259 Tu veux pas regarder de film étranger, point. 235 00:19:34,687 --> 00:19:37,225 Si, j'aime les regarder. 236 00:19:37,481 --> 00:19:39,141 Pour lire, j'achète un livre. 237 00:19:50,870 --> 00:19:52,245 Et merde... Va l'aider. 238 00:19:59,628 --> 00:20:00,708 On peut pas passer ! 239 00:20:05,885 --> 00:20:06,419 Démarre ! 240 00:20:48,010 --> 00:20:49,837 Pas moyen d'être payés autrement ? 241 00:20:50,096 --> 00:20:51,376 Davis et toi, allez-y. 242 00:20:51,639 --> 00:20:53,133 Toi, vire l'autre. 243 00:21:35,516 --> 00:21:37,011 Ces ponts, je les imaginais 244 00:21:37,268 --> 00:21:40,269 au-dessus de défilés et de canyons. 245 00:21:41,189 --> 00:21:43,228 Tu regardes trop de vieux films. 246 00:21:43,483 --> 00:21:45,522 Tu te souviens de Gunga Din ? 247 00:21:45,902 --> 00:21:48,393 Avec l'éléphant qui traverse... 248 00:21:50,031 --> 00:21:50,896 Quoi ? 249 00:21:55,537 --> 00:21:56,236 Viens. 250 00:22:16,141 --> 00:22:17,386 Donnez votre main ! 251 00:22:18,101 --> 00:22:19,132 Je l'ai ! 252 00:22:24,190 --> 00:22:25,305 Je vous tiens ! 253 00:22:35,660 --> 00:22:37,202 Je suis policier. 254 00:22:37,454 --> 00:22:39,945 C'est mon prisonnier. 255 00:22:40,206 --> 00:22:41,321 Les clés. 256 00:22:44,753 --> 00:22:46,911 Surveillez-le. 257 00:22:47,672 --> 00:22:48,538 Mon arme. 258 00:22:55,263 --> 00:22:57,137 Appelez le 911 ! 259 00:22:58,892 --> 00:23:00,090 Le laissez pas filer ! 260 00:23:05,440 --> 00:23:06,140 Monsieur ? 261 00:23:11,905 --> 00:23:13,399 On perd notre temps. 262 00:23:13,782 --> 00:23:15,988 Carden a neuf vies, tu savais pas ? 263 00:23:17,327 --> 00:23:18,525 Visez ailleurs. 264 00:23:23,959 --> 00:23:24,493 Chris ! 265 00:23:28,296 --> 00:23:30,669 Sors ton portable et appelle le 911. 266 00:23:34,052 --> 00:23:35,250 Bougez pas, monsieur. 267 00:23:35,804 --> 00:23:37,084 N'avancez plus. 268 00:23:40,392 --> 00:23:41,555 Pas de réseau. 269 00:23:43,520 --> 00:23:45,892 On va l'emmener sur la route et ça marchera. 270 00:23:46,773 --> 00:23:49,099 Il serait sage de me laisser partir. 271 00:23:49,693 --> 00:23:51,686 Sinon, vous allez mourir. 272 00:23:52,154 --> 00:23:53,067 Comment ça ? 273 00:23:53,405 --> 00:23:54,520 Mes hommes arrivent. 274 00:23:54,948 --> 00:23:57,320 Ex-militaires. Ils vont pas tarder. 275 00:23:59,369 --> 00:23:59,903 Écoutez-moi. 276 00:24:00,162 --> 00:24:00,908 Approchez pas ! 277 00:24:01,163 --> 00:24:02,325 Écoutez-moi. 278 00:24:02,831 --> 00:24:03,994 Laissez-moi partir. 279 00:24:04,833 --> 00:24:06,790 Attendez une heure et rentrez. 280 00:24:07,127 --> 00:24:09,001 Vous n'avez pas le choix. 281 00:24:09,630 --> 00:24:11,706 Il a raison. Laissons-le partir. 282 00:24:12,591 --> 00:24:13,373 On a l'arme. 283 00:24:14,009 --> 00:24:15,384 Il fera rien, laissons-le. 284 00:24:15,636 --> 00:24:16,585 Tais-toi. 285 00:24:17,262 --> 00:24:18,128 Comment tu t'appelles ? 286 00:24:19,598 --> 00:24:20,298 Chris. 287 00:24:20,557 --> 00:24:21,339 Chris a raison. 288 00:24:22,059 --> 00:24:23,138 Laissez-moi partir. 289 00:24:27,022 --> 00:24:28,814 Vous avez l'air brave. 290 00:24:29,900 --> 00:24:30,564 Votre nom ? 291 00:24:32,528 --> 00:24:33,524 Ray. 292 00:24:35,656 --> 00:24:37,399 Ne vous mêlez pas de ça. 293 00:24:38,284 --> 00:24:39,742 Vous êtes pas de taille. 294 00:24:41,287 --> 00:24:42,235 Fallait pas dire ça. 295 00:24:42,788 --> 00:24:43,819 Quoi ? 296 00:24:44,081 --> 00:24:45,540 Il va s'entêter. 297 00:24:47,543 --> 00:24:49,002 On retourne sur la route. 298 00:24:49,253 --> 00:24:51,744 Chris, reste derrière moi. Vous... 299 00:24:52,756 --> 00:24:55,247 marchez devant moi, tout du long. 300 00:24:56,385 --> 00:24:57,250 On y va. 301 00:24:58,179 --> 00:24:59,127 Allez. 302 00:25:02,349 --> 00:25:03,215 Avancez. 303 00:25:20,951 --> 00:25:22,494 La vache ! 304 00:25:28,125 --> 00:25:28,659 Central. 305 00:25:29,251 --> 00:25:30,580 Ils se sont pas envolés ! 306 00:25:30,836 --> 00:25:31,916 Faut croire. 307 00:25:32,171 --> 00:25:34,128 Ça m'étonnerait qu'il bosse seul. 308 00:25:34,465 --> 00:25:35,628 Pourquoi tu dis ça ? 309 00:25:35,883 --> 00:25:38,006 On a un déjeuner. Renseignez-vous. 310 00:25:43,683 --> 00:25:45,011 Chris, ton portable. 311 00:25:45,893 --> 00:25:46,889 Avancez. 312 00:25:55,778 --> 00:25:56,809 Super... 313 00:26:00,241 --> 00:26:01,356 Je l'avais dit ! 314 00:26:02,201 --> 00:26:03,779 Ils sont morts. 315 00:26:04,245 --> 00:26:05,739 Carden est dans la bagnole, 316 00:26:06,455 --> 00:26:07,654 sous l'eau. 317 00:26:07,915 --> 00:26:08,947 Peut-être. 318 00:26:10,126 --> 00:26:11,288 Peut-être ? 319 00:26:14,046 --> 00:26:15,078 Ou peut-être pas. 320 00:26:18,926 --> 00:26:20,884 Trois types sont partis d'ici. 321 00:26:21,679 --> 00:26:23,423 Dont une femme ou un gamin. 322 00:26:31,105 --> 00:26:33,264 Merde ! Et je déteste la nature. 323 00:26:37,612 --> 00:26:40,317 On est tout près. Le parking est là-bas. 324 00:26:45,828 --> 00:26:46,362 Cours-y. 325 00:26:47,205 --> 00:26:49,778 Qu'il appelle la police avec sa radio. 326 00:26:50,041 --> 00:26:51,500 Pas une bonne idée. 327 00:26:51,751 --> 00:26:53,744 Rien à faire de votre avis. Vas-y. 328 00:26:57,924 --> 00:26:58,955 Avancez. 329 00:27:12,105 --> 00:27:14,228 La voiture a versé à 800 m d'ici. 330 00:27:14,732 --> 00:27:16,275 - C'est moche. - Si ça se trouve, 331 00:27:16,734 --> 00:27:17,849 quelqu'un est dedans. 332 00:27:18,486 --> 00:27:22,318 Aidez-moi, c'est pas très loin d'ici. 333 00:27:22,991 --> 00:27:23,690 Vous l'avez signalé ? 334 00:27:24,075 --> 00:27:25,320 Oui, je l'ai signalé. 335 00:27:38,298 --> 00:27:38,832 Chris ? 336 00:27:40,592 --> 00:27:41,754 Il l'a abattu ! 337 00:27:43,136 --> 00:27:43,836 Il l'a abattu ! 338 00:27:44,095 --> 00:27:46,052 - Sur le parking ! - Qui ? 339 00:27:46,389 --> 00:27:48,263 Ressaisis-toi et raconte. 340 00:27:48,516 --> 00:27:49,346 Où êtes-vous ? 341 00:27:49,601 --> 00:27:52,388 On randonne. Ils doivent approcher. 342 00:27:52,646 --> 00:27:53,594 Y a personne. 343 00:27:54,064 --> 00:27:56,436 Patiente et ils vont se pointer. 344 00:27:56,858 --> 00:27:58,187 Ils ont intérêt. 345 00:27:59,569 --> 00:28:00,814 T'es sûr que c'est eux ? 346 00:28:01,071 --> 00:28:03,526 Ça peut être des amoureux de la nature. 347 00:28:04,157 --> 00:28:06,364 Les traces de la rivière ? C'est eux. 348 00:28:09,246 --> 00:28:10,823 Je vous ai prévenu. 349 00:28:21,675 --> 00:28:22,671 Je réfléchis. 350 00:28:24,428 --> 00:28:25,708 On peut monter par là... 351 00:28:34,354 --> 00:28:35,469 Vos amis ? 352 00:28:44,072 --> 00:28:45,021 Allons par là. 353 00:28:45,949 --> 00:28:47,657 Allez, avancez ! 354 00:28:48,035 --> 00:28:50,027 Papa, on va où ? 355 00:28:50,287 --> 00:28:51,402 Loin d'ici. 356 00:28:52,789 --> 00:28:54,497 Allez, plus vite ! 357 00:28:55,751 --> 00:28:57,293 Ils ont pas rejoint l'aéroport. 358 00:28:57,544 --> 00:28:59,122 Le message disait ça. 359 00:29:03,550 --> 00:29:04,713 C'est eux qui sont tombés ? 360 00:29:06,428 --> 00:29:10,212 Sauf s'ils se sont arrêtés pour se taper la cloche. 361 00:29:11,850 --> 00:29:12,929 Ils sont où ? 362 00:29:13,185 --> 00:29:14,976 - Où est Carden ? - Pas vu. 363 00:29:15,896 --> 00:29:17,604 Ils étaient trois. 364 00:29:17,856 --> 00:29:19,896 - Exact ! - Ils se sont barrés. 365 00:29:21,151 --> 00:29:22,017 Ils nous ont vus. 366 00:29:35,332 --> 00:29:36,992 Il a trouvé quelque chose. 367 00:29:37,668 --> 00:29:38,782 Ils sont partis par là. 368 00:29:39,044 --> 00:29:40,871 C'est pas un chien de chasse. 369 00:29:41,130 --> 00:29:42,790 Et vous avez rien vu ? 370 00:29:43,173 --> 00:29:44,087 Ça suffit ! 371 00:29:44,341 --> 00:29:46,500 - Vous êtes miros ? - T'as un problème ? 372 00:29:46,760 --> 00:29:47,958 La ferme ! 373 00:29:48,721 --> 00:29:51,093 L'accident a été signalé, ça va grouiller. 374 00:29:51,348 --> 00:29:53,590 C'est le bordel, tirons-nous. 375 00:29:53,851 --> 00:29:55,678 Le gros lot nous attend. 376 00:29:56,478 --> 00:29:59,563 Ils sont pas loin, traquons-les. 377 00:29:59,815 --> 00:30:01,309 - Vire le van. - J'y vais. 378 00:30:01,817 --> 00:30:02,517 Pourquoi ? 379 00:30:04,778 --> 00:30:05,810 J'aime conduire. 380 00:30:07,615 --> 00:30:08,646 Peu importe. 381 00:30:09,950 --> 00:30:10,484 Vas-y. 382 00:30:13,913 --> 00:30:15,027 On le reverra ? 383 00:30:15,289 --> 00:30:16,487 On s'en tape. 384 00:30:16,749 --> 00:30:18,457 Sa cupidité effacera ses doutes. 385 00:30:20,586 --> 00:30:23,042 Il pense qu'à son fric, c'est ça ? 386 00:30:23,631 --> 00:30:25,173 Exact. Viens. 387 00:30:28,636 --> 00:30:29,798 Plus vite, Chris ! 388 00:30:30,638 --> 00:30:31,468 Allez ! 389 00:30:35,017 --> 00:30:36,013 Avancez ! 390 00:31:03,296 --> 00:31:05,703 - Davis ? - Oui, ils cherchent Carden. 391 00:31:05,965 --> 00:31:07,128 Vous pouvez parler ? 392 00:31:07,425 --> 00:31:08,800 Débarrassez-vous de Carden. 393 00:31:10,469 --> 00:31:12,261 Il doit disparaître, compris ? 394 00:31:12,555 --> 00:31:13,670 Vous vous en chargez ? 395 00:31:14,265 --> 00:31:15,676 Ça va pas être facile. 396 00:31:15,933 --> 00:31:17,392 Un demi-million. 397 00:31:18,436 --> 00:31:20,559 - Combien ? - Un demi-million. 398 00:31:21,731 --> 00:31:23,807 Voilà qui est motivant. 399 00:31:24,358 --> 00:31:25,556 Ça marche. 400 00:31:48,508 --> 00:31:50,216 On est mal barrés, Chris. 401 00:31:50,969 --> 00:31:52,676 Tu sais où on va ? 402 00:31:55,056 --> 00:31:56,965 J'ai fait de l'orientation ici. 403 00:31:57,475 --> 00:31:58,009 T'es sûr ? 404 00:32:01,521 --> 00:32:04,226 Y a pas de route, d'auberge, de café ? 405 00:32:04,482 --> 00:32:05,098 Ou autre chose ? 406 00:32:05,358 --> 00:32:07,814 Il y a une route coupe-feu pas loin. 407 00:32:10,029 --> 00:32:11,440 J'y étais arrivé le premier. 408 00:32:11,698 --> 00:32:12,195 Vraiment ? 409 00:32:12,448 --> 00:32:13,195 Écoutez. 410 00:32:14,117 --> 00:32:16,193 Laissez-moi ici et continuez. 411 00:32:16,911 --> 00:32:18,785 Ils me trouveront, pas vous. 412 00:32:21,040 --> 00:32:23,578 Tu sais ce qui est arrivé au type du parking. 413 00:32:24,043 --> 00:32:26,499 - Ils vont nous suivre. - Je sais. 414 00:32:27,380 --> 00:32:29,788 On vous garde tant qu'on n'est pas à l'abri. 415 00:32:30,508 --> 00:32:31,504 En avant. 416 00:32:35,972 --> 00:32:37,087 C'est quoi votre nom ? 417 00:32:37,348 --> 00:32:39,555 Carden. Frank Carden. 418 00:32:39,809 --> 00:32:41,469 Désolé de vous avoir croisé. 419 00:32:42,020 --> 00:32:44,226 Vous n'avez encore rien vu. 420 00:32:45,065 --> 00:32:47,982 On a un cadavre, chef. C'est Stanfield. 421 00:32:48,234 --> 00:32:49,432 Noyé ? 422 00:32:49,778 --> 00:32:53,562 Noyé, plombé, les jambes brisées, un vrai désastre. 423 00:33:09,005 --> 00:33:11,579 Je crois que votre fils s'est perdu. 424 00:33:11,841 --> 00:33:13,466 Je suis pas perdu ! 425 00:33:14,261 --> 00:33:15,636 Revenons en arrière. 426 00:33:15,929 --> 00:33:17,922 Non, on peut descendre par là ! 427 00:33:18,181 --> 00:33:20,388 - Impossible ! - Papa, arrête ! 428 00:33:20,809 --> 00:33:23,181 - Discute pas ! - Toi, écoute-moi ! 429 00:33:23,770 --> 00:33:25,395 Pour une fois ! 430 00:33:25,647 --> 00:33:26,512 Agressif, hein ? 431 00:33:27,023 --> 00:33:28,683 Je connais le passage ! 432 00:33:28,942 --> 00:33:31,611 Je l'ai déjà pris, il est là ! 433 00:33:32,237 --> 00:33:34,111 Sous la pluie ? 434 00:33:34,364 --> 00:33:35,775 Non, mais c'était facile. 435 00:33:36,074 --> 00:33:38,399 Il y a des prises dans la roche. 436 00:33:39,202 --> 00:33:43,117 Vous étiez encordés et vous aviez un guide, non ? 437 00:33:43,623 --> 00:33:47,242 Oui, mais je sais qu'on peut y arriver. 438 00:33:56,511 --> 00:34:00,639 Si vous êtes suicidaire, il n'y a pas pire comme mort. 439 00:34:08,148 --> 00:34:09,393 Jetons-y un œil. 440 00:34:11,193 --> 00:34:13,150 J'y arriverai pas avec ces menottes. 441 00:34:15,280 --> 00:34:16,905 Ne tentez rien. 442 00:34:17,699 --> 00:34:21,567 Je serai derrière vous et j'hésiterai pas à vous pousser. 443 00:34:21,829 --> 00:34:23,905 - Vous êtes flic ? - Je l'ai été. 444 00:34:24,623 --> 00:34:25,951 Je suis prof de gym. 445 00:34:26,208 --> 00:34:28,746 Vos élèves doivent en baver. 446 00:34:55,362 --> 00:34:57,022 Doucement, Chris ! 447 00:35:08,417 --> 00:35:09,792 Chris ! Ça va ? 448 00:35:13,923 --> 00:35:14,918 Ça va. 449 00:35:36,529 --> 00:35:38,071 C'est pas vrai ! 450 00:35:38,322 --> 00:35:39,520 Ils ont fait demi-tour ? 451 00:35:39,782 --> 00:35:42,451 On les aurait vus. Ils ont continué. 452 00:35:43,119 --> 00:35:44,529 Je vois pas comment ! 453 00:35:49,166 --> 00:35:50,495 Je te tiens. 454 00:35:51,502 --> 00:35:52,202 Il y a une grotte là. 455 00:36:08,561 --> 00:36:09,391 Prêt ? 456 00:36:14,901 --> 00:36:15,647 Vas-y. 457 00:36:22,950 --> 00:36:24,231 Tiens bon ! 458 00:36:25,203 --> 00:36:26,116 Turner ! 459 00:36:26,996 --> 00:36:28,194 J'ai entendu un truc. 460 00:36:31,083 --> 00:36:32,163 Trouve une prise. 461 00:36:34,545 --> 00:36:35,327 Je te tiens. 462 00:36:36,130 --> 00:36:37,459 Panique pas. 463 00:36:39,133 --> 00:36:40,129 Viens. 464 00:36:49,811 --> 00:36:51,720 C'est bon, il te tient ! 465 00:36:55,608 --> 00:36:56,687 Voilà. 466 00:37:23,720 --> 00:37:24,965 Chris, le flingue ! 467 00:37:35,773 --> 00:37:37,766 Arrêtez ! 468 00:37:40,945 --> 00:37:43,615 Debout. Lâchez mon père, merde ! 469 00:37:47,660 --> 00:37:48,442 Donne-moi ça. 470 00:37:59,923 --> 00:38:01,500 Vas-y doucement ! 471 00:38:08,848 --> 00:38:09,963 Pas de Carden, hein ? 472 00:38:10,225 --> 00:38:13,890 Juste les deux fédéraux dont l'un est encore là. 473 00:38:16,523 --> 00:38:18,231 C'est qui ce Carden ? 474 00:38:18,733 --> 00:38:22,102 Apparemment une pointure, pour des gens de Washington. 475 00:38:22,862 --> 00:38:24,273 Un terroriste ? 476 00:38:25,156 --> 00:38:27,529 J'en doute, il avait l'air normal. 477 00:38:28,285 --> 00:38:31,120 Justement, ces types-là sont comme nous ! 478 00:38:32,080 --> 00:38:33,243 Moi, peut-être. 479 00:38:33,748 --> 00:38:35,871 Toi, t'as rien de normal. 480 00:38:38,253 --> 00:38:40,080 - Je vais te dire... - Quoi ? 481 00:38:40,881 --> 00:38:43,336 Si on la joue fine, on sera dans le journal. 482 00:38:44,176 --> 00:38:46,927 Un plan de la voiture, puis sur moi. 483 00:38:51,308 --> 00:38:53,633 Où êtes-vous bande de clowns ? 484 00:38:54,102 --> 00:38:58,230 40-0-8-3 nord, 25-5-5 ouest. 485 00:39:26,218 --> 00:39:28,376 Débrouillez-vous, je les ôte plus. 486 00:39:30,472 --> 00:39:31,847 Je devais tenter le coup. 487 00:39:37,980 --> 00:39:39,178 Vous êtes costaud. 488 00:39:41,024 --> 00:39:42,684 Entraînement militaire. 489 00:39:45,779 --> 00:39:46,942 Que vous veut-on ? 490 00:39:49,366 --> 00:39:50,362 J'ai fumé au resto. 491 00:39:52,202 --> 00:39:54,242 On rigole plus avec ça. 492 00:39:57,374 --> 00:39:58,916 Et ceux qui nous suivent ? 493 00:39:59,668 --> 00:40:00,450 Des amis. 494 00:40:01,462 --> 00:40:02,457 Pas les vôtres. 495 00:40:06,342 --> 00:40:07,670 Vous êtes prof de gym ? 496 00:40:11,263 --> 00:40:13,422 Et aussi coach de baseball 497 00:40:13,682 --> 00:40:14,548 et de basket. 498 00:40:14,808 --> 00:40:15,804 Sérieux ? 499 00:40:18,103 --> 00:40:18,803 Je suis fan. 500 00:40:21,607 --> 00:40:23,398 Vous faites quoi, monsieur ? 501 00:40:23,817 --> 00:40:24,849 Franchement. 502 00:40:30,282 --> 00:40:31,397 Je suis exterminateur. 503 00:40:32,076 --> 00:40:34,697 Vous exterminez les termites ? 504 00:40:37,414 --> 00:40:38,790 Pas exactement. 505 00:40:39,458 --> 00:40:41,996 On m'engage pour éliminer... 506 00:40:43,170 --> 00:40:44,249 comment dire... 507 00:40:45,172 --> 00:40:46,750 les obstacles au progrès. 508 00:40:49,176 --> 00:40:51,133 Les obstacles au progrès. 509 00:40:51,762 --> 00:40:53,091 Un mercenaire ? 510 00:40:54,306 --> 00:40:56,714 Vous vous fichez de qui vous éliminez ? 511 00:40:58,269 --> 00:40:59,383 Pas de limites. 512 00:41:00,312 --> 00:41:01,855 Je n'en ai pas trouvé. 513 00:41:03,899 --> 00:41:04,765 Il est pas sérieux ? 514 00:41:05,526 --> 00:41:09,109 Il déconne, il a dû faire un délit d'initié. 515 00:41:10,114 --> 00:41:10,648 Je sais pas. 516 00:41:12,867 --> 00:41:14,065 Il m'a sauvé. 517 00:41:14,869 --> 00:41:15,948 Un réflexe. 518 00:41:16,871 --> 00:41:18,495 Pas de quoi faire du sentiment. 519 00:41:18,748 --> 00:41:20,158 Je n'en fais pas. 520 00:41:21,792 --> 00:41:23,203 Je vous connais mieux. 521 00:41:32,970 --> 00:41:34,464 Arrêt pique-nique. 522 00:41:35,598 --> 00:41:38,136 - On a perdu la trace. - Ils étaient ici ? 523 00:41:39,894 --> 00:41:40,724 C'est sûr. 524 00:41:41,312 --> 00:41:42,854 Demain matin, 525 00:41:43,105 --> 00:41:44,979 tous les flics de l'État seront là. 526 00:41:45,233 --> 00:41:48,566 Ils vont nous chercher sous chaque caillou. 527 00:41:48,986 --> 00:41:51,228 Quoi, Rokyo ? Tu veux abandonner ? 528 00:41:51,823 --> 00:41:54,278 Je sais pas, vieux, je sais pas. 529 00:41:56,744 --> 00:41:58,737 Je retrouverai la trace demain. 530 00:42:00,748 --> 00:42:02,029 Tu veux faire quoi ? 531 00:42:02,583 --> 00:42:05,039 On continue, faut le trouver. 532 00:42:05,294 --> 00:42:08,046 T'as changé, Davis. Qu'est-ce qui t'arrive ? 533 00:42:08,756 --> 00:42:10,548 Le doux appât du gain. 534 00:42:10,800 --> 00:42:13,587 C'est ça. Donnons sa chance à l'éclaireur. 535 00:42:14,554 --> 00:42:15,965 On retrouvera sa trace. 536 00:42:34,240 --> 00:42:35,438 - Wrainwright ? - C'est moi. 537 00:42:36,367 --> 00:42:38,490 - Chuck Robbins. - Enchanté. 538 00:42:38,745 --> 00:42:40,120 Gordon Jennings. 539 00:42:40,371 --> 00:42:42,163 Gwen Miles, de Washington. 540 00:42:42,916 --> 00:42:43,781 Gwen. 541 00:42:44,042 --> 00:42:45,038 Rien de nouveau ? 542 00:42:45,668 --> 00:42:48,041 Les gars ont trouvé des traces. 543 00:42:48,296 --> 00:42:49,624 Traces de quoi ? 544 00:42:49,881 --> 00:42:52,206 Trois personnes quittant la rivière, 545 00:42:52,467 --> 00:42:53,842 là où était Stanfield. 546 00:42:54,594 --> 00:42:55,543 Carden ? 547 00:42:55,804 --> 00:42:56,883 Possible. 548 00:42:57,138 --> 00:42:58,632 Et les deux autres ? 549 00:42:59,557 --> 00:43:02,309 J'ai pas ma boule de cristal. Merci, chef. 550 00:43:04,104 --> 00:43:07,140 Messieurs, le FBI prend l'affaire en main. 551 00:43:07,732 --> 00:43:09,013 Si vous y tenez... 552 00:43:09,275 --> 00:43:12,644 Oui, les marshals mèneront les recherches. 553 00:43:13,613 --> 00:43:15,487 Alors, on va s'occuper du café. 554 00:43:16,199 --> 00:43:20,327 Ce serait super d'avoir un double déca sans sucre. 555 00:43:22,205 --> 00:43:23,154 Deux. 556 00:43:30,463 --> 00:43:31,661 Le FBI ! 557 00:43:32,173 --> 00:43:34,878 Plus bas, tu vas passer pour un plouc. 558 00:43:42,934 --> 00:43:44,512 Chris, réveille-toi ! 559 00:43:45,687 --> 00:43:48,356 Laissez-le dormir. Il est quoi, 6 h ? 560 00:43:48,607 --> 00:43:49,805 On s'en va. 561 00:43:52,235 --> 00:43:53,564 J'ai une crampe. 562 00:43:54,029 --> 00:43:55,772 Navré de l'apprendre. 563 00:43:56,364 --> 00:43:57,645 Et le petit-déj ? 564 00:43:58,575 --> 00:44:00,200 On n'est pas au Hilton. 565 00:44:12,881 --> 00:44:16,215 Aucun intérêt de venir ici, ils sont repartis. 566 00:44:16,468 --> 00:44:17,464 Tu les aurais pas vus ? 567 00:44:17,719 --> 00:44:18,882 Peut-être pas. 568 00:44:19,721 --> 00:44:21,050 Je les aurais coincés, moi. 569 00:44:21,306 --> 00:44:22,385 Comment ça ? 570 00:44:22,641 --> 00:44:24,218 Je les aurais pas perdus. 571 00:44:26,436 --> 00:44:28,762 - Je peux le buter ? - Pas encore. 572 00:44:30,440 --> 00:44:33,062 Pour la diplomatie, t'as perdu d'avance. 573 00:44:44,913 --> 00:44:45,743 Merde ! 574 00:44:46,165 --> 00:44:47,872 Ils avaient des parachutes. 575 00:44:50,043 --> 00:44:51,241 Ils sont passés par là. 576 00:44:52,337 --> 00:44:53,962 Carden peut être n'importe où. 577 00:44:54,423 --> 00:44:55,537 Mort, peut-être. 578 00:44:55,799 --> 00:44:58,171 Évitez les hypothèses à propos de Carden. 579 00:44:58,427 --> 00:44:59,541 Pourquoi ? 580 00:45:00,012 --> 00:45:01,589 Elles sont en général fausses. 581 00:45:01,847 --> 00:45:03,092 Vraiment ? 582 00:45:04,308 --> 00:45:05,470 Vous le connaissez pas. 583 00:45:05,893 --> 00:45:07,055 J'ai son dossier. 584 00:45:07,311 --> 00:45:08,425 Et alors ? 585 00:45:08,687 --> 00:45:10,514 C'est un agent d'opérations spéciales. 586 00:45:10,939 --> 00:45:11,805 Un assassin ? 587 00:45:12,316 --> 00:45:13,478 Pas un livreur. 588 00:45:15,652 --> 00:45:16,981 Pas d'expresso. 589 00:45:19,114 --> 00:45:19,731 Sucre... 590 00:45:21,367 --> 00:45:22,446 Crème... 591 00:45:23,702 --> 00:45:24,318 Dégueu ? 592 00:45:25,579 --> 00:45:26,409 Dégueu. 593 00:45:27,289 --> 00:45:27,823 Beignets ? 594 00:45:36,507 --> 00:45:37,041 Excusez-moi. 595 00:45:39,677 --> 00:45:41,420 Le pire dans tout ça... 596 00:45:43,305 --> 00:45:45,927 Leur café est nul et la nourriture, sucrée. 597 00:45:47,476 --> 00:45:49,801 Que fabrique Carden ici ? 598 00:45:53,983 --> 00:45:57,767 Le Président des États-Unis arrive à Woodburn demain. 599 00:45:58,154 --> 00:45:59,434 Ce serait la cible ? 600 00:45:59,697 --> 00:46:00,693 Peut-être. 601 00:46:01,198 --> 00:46:02,112 Pourquoi pas ? 602 00:46:03,242 --> 00:46:04,985 Qui veut l'éliminer ? 603 00:46:05,995 --> 00:46:07,074 Vous plaisantez. 604 00:46:25,806 --> 00:46:28,558 Avance, Chris ! Il reviendra, t'inquiète. 605 00:46:29,185 --> 00:46:30,560 Comptez pas dessus. 606 00:46:30,811 --> 00:46:31,593 Pourquoi ? 607 00:46:31,854 --> 00:46:34,262 Mes hommes auront compris leur erreur. 608 00:46:34,857 --> 00:46:36,517 Ils doivent pas être loin. 609 00:46:37,109 --> 00:46:39,102 On a un traqueur professionnel. 610 00:46:39,362 --> 00:46:41,568 Entraîné par les aborigènes. 611 00:46:42,156 --> 00:46:43,781 Vous voyez le topo ? 612 00:46:44,033 --> 00:46:45,029 Fermez-la ! 613 00:47:12,687 --> 00:47:14,395 C'est le moment de jouer... 614 00:47:14,814 --> 00:47:16,356 J'aurai ce type. 615 00:47:16,774 --> 00:47:18,352 Jeu de tapettes. 616 00:47:18,776 --> 00:47:20,568 On est d'accord pour une fois. 617 00:47:24,532 --> 00:47:25,563 Avançons. 618 00:47:25,950 --> 00:47:27,528 Du calme, on les aura. 619 00:47:27,785 --> 00:47:31,368 Une chose est sûre, Frank va les ralentir. 620 00:48:01,528 --> 00:48:02,773 Prof depuis quand ? 621 00:48:03,446 --> 00:48:04,727 Quelques années. 622 00:48:05,073 --> 00:48:06,567 Vous devez être bon. 623 00:48:07,325 --> 00:48:08,736 Pas mal, j'imagine. 624 00:48:08,993 --> 00:48:09,693 Ton avis, Chris ? 625 00:48:10,620 --> 00:48:12,992 Il le croit. Il est assez sévère. 626 00:48:13,248 --> 00:48:14,327 Arrêtez-vous. 627 00:48:15,333 --> 00:48:16,496 Une seconde. 628 00:48:17,585 --> 00:48:18,914 On va boire. 629 00:48:28,305 --> 00:48:29,253 Vous en voulez ? 630 00:48:40,025 --> 00:48:41,483 Votre femme est morte du cancer ? 631 00:48:45,113 --> 00:48:46,358 Oui, c'est ça. 632 00:48:47,365 --> 00:48:48,908 Il y a deux ans. 633 00:48:50,202 --> 00:48:51,400 Désolé. 634 00:49:00,086 --> 00:49:04,001 Vraiment ? J'ai du mal à le croire, j'ignore pourquoi. 635 00:49:04,674 --> 00:49:05,255 Pourquoi ? 636 00:49:05,675 --> 00:49:06,755 À cause de mon job ? 637 00:49:08,720 --> 00:49:09,835 Peut-être. 638 00:49:17,562 --> 00:49:18,891 On me décorait pour ça. 639 00:49:19,314 --> 00:49:20,228 Dingue, non ? 640 00:49:20,482 --> 00:49:21,395 Et maintenant ? 641 00:49:21,650 --> 00:49:23,109 La politique actuelle 642 00:49:23,735 --> 00:49:25,692 pousse à jouer profil bas. 643 00:49:26,655 --> 00:49:28,279 Les héros sont démodés. 644 00:49:29,783 --> 00:49:31,277 Vous êtes une barbouze ? 645 00:49:31,827 --> 00:49:34,365 Un militaire. Vous êtes de la CIA ? 646 00:49:34,746 --> 00:49:36,620 Je l'étais, plus maintenant. 647 00:49:39,376 --> 00:49:40,158 Vous bossez pour qui ? 648 00:49:41,295 --> 00:49:43,038 Je ne sais pas vraiment. 649 00:49:43,589 --> 00:49:44,787 Des groupes de pression, 650 00:49:45,048 --> 00:49:48,631 des gens qui mènent la danse, qui ont les moyens. 651 00:49:49,177 --> 00:49:50,969 Sans savoir pourquoi ? 652 00:49:51,471 --> 00:49:53,547 Avec le temps qui passe, 653 00:49:53,891 --> 00:49:56,014 on comprend que tout est trop complexe. 654 00:49:56,935 --> 00:49:59,605 Qui a raison, qui a tort... C'est pourquoi 655 00:50:01,315 --> 00:50:03,188 on se contente de faire son job. 656 00:50:03,817 --> 00:50:06,652 De son mieux, comme n'importe qui. 657 00:50:07,154 --> 00:50:08,317 Bon, avançons. 658 00:50:08,572 --> 00:50:11,573 Il est un peu tard pour que je change. 659 00:50:11,825 --> 00:50:13,533 Que ferais-je d'autre ? 660 00:50:14,411 --> 00:50:17,329 Aucune idée. Allez, on y va. 661 00:50:17,581 --> 00:50:18,909 Placer des assurances ? 662 00:50:19,166 --> 00:50:20,541 Je m'en tape, Frank. 663 00:50:21,710 --> 00:50:23,750 Ou passer une licence de droit. 664 00:50:41,855 --> 00:50:43,398 T'as bientôt fini ? 665 00:50:44,191 --> 00:50:45,733 J'ai grandi à Cedar Pine. 666 00:50:45,985 --> 00:50:47,977 On peut pas avoir plus d'hélicos ? 667 00:50:48,737 --> 00:50:50,564 J'ai fait une demande. 668 00:50:50,823 --> 00:50:54,821 C'est pas facile par ici, on n'est pas à Washington. 669 00:50:55,286 --> 00:50:56,994 Tellement vrai. 670 00:51:00,708 --> 00:51:01,739 Je n'en crois rien. 671 00:51:02,001 --> 00:51:04,373 De toute façon, on y est pour rien. 672 00:51:04,628 --> 00:51:06,171 On y était pour rien non plus. 673 00:51:06,422 --> 00:51:07,916 On aurait dû aller à Frisco. 674 00:51:08,174 --> 00:51:10,297 Pour subir ta peste de mère ? 675 00:51:10,926 --> 00:51:12,006 Il a fait quoi ? 676 00:51:12,261 --> 00:51:14,966 J'en sais rien, mais c'est un coup tordu. 677 00:51:15,222 --> 00:51:16,302 Ses gars arrivent par là. 678 00:51:16,557 --> 00:51:18,300 Partez par là. 679 00:51:19,018 --> 00:51:20,263 On va de notre côté. 680 00:51:20,519 --> 00:51:23,473 On préviendra la police mais nous mêlez pas à ça. 681 00:51:23,731 --> 00:51:24,513 Viens, Sandra. 682 00:51:24,774 --> 00:51:26,434 Vous faites une erreur. 683 00:51:26,859 --> 00:51:28,686 Ils arrivent par là, non ? 684 00:51:29,570 --> 00:51:30,851 Qui nous le prouve ? 685 00:51:31,781 --> 00:51:33,524 Le contraire non plus. 686 00:51:36,035 --> 00:51:38,608 Ils se dirigent vers ce ravin. 687 00:51:39,121 --> 00:51:40,865 Ils y seront acculés. 688 00:51:41,248 --> 00:51:42,826 Sauf s'il y a un pont. 689 00:51:43,501 --> 00:51:44,876 Pas d'après le plan. 690 00:51:45,378 --> 00:51:47,536 Celui qui tient Carden connaît la région. 691 00:51:47,797 --> 00:51:50,039 Sinon on l'aurait déjà pris. 692 00:51:50,299 --> 00:51:52,256 Réfléchis vite ou on va le perdre. 693 00:51:52,802 --> 00:51:54,426 Que suggères-tu ? 694 00:51:54,679 --> 00:51:56,718 Qui a eu l'idée d'aller camper ? 695 00:51:56,973 --> 00:52:00,805 J'aurais organisé cette rencontre avec ces cinglés ? 696 00:52:01,853 --> 00:52:04,059 Pour pimenter la randonnée ? 697 00:52:04,355 --> 00:52:06,763 À Frisco, on aurait eu le petit-déj au lit, 698 00:52:07,024 --> 00:52:09,729 joué au tennis, bu des cocktails... 699 00:52:10,236 --> 00:52:12,193 On se serait envoyé... 700 00:52:14,699 --> 00:52:17,272 Des tonnes de super fruits de mer. 701 00:52:18,327 --> 00:52:19,407 Et du vin. 702 00:52:34,552 --> 00:52:35,667 Chef ? 703 00:52:37,805 --> 00:52:38,920 À vous. 704 00:52:39,766 --> 00:52:41,426 On a quelque chose. 705 00:52:42,185 --> 00:52:43,015 C'est quoi ? 706 00:52:45,271 --> 00:52:46,386 Fausse alerte. 707 00:52:46,731 --> 00:52:47,727 Des randonneurs. 708 00:52:48,524 --> 00:52:49,639 Il y a un blessé. 709 00:52:49,901 --> 00:52:51,858 Vérifiez et rapportez. 710 00:52:52,111 --> 00:52:53,356 Bien compris. 711 00:53:17,804 --> 00:53:20,046 Ça va aller, paniquez pas. 712 00:53:22,183 --> 00:53:24,010 Aerial 4, répondez. 713 00:53:25,311 --> 00:53:26,426 Marty, tu m'entends ? 714 00:53:28,189 --> 00:53:29,055 Réponds ! 715 00:53:35,238 --> 00:53:37,444 Aerial 4, répondez ! Marty ! 716 00:53:38,074 --> 00:53:38,774 Tu m'entends ? 717 00:53:44,873 --> 00:53:46,912 Me dis pas que tu sais pas piloter. 718 00:53:48,460 --> 00:53:49,242 Je sais pas. 719 00:53:52,422 --> 00:53:54,296 Monte dans ce foutu hélico. 720 00:54:00,680 --> 00:54:02,507 "Les chemins les moins empruntés." 721 00:54:04,518 --> 00:54:05,928 La Route désertée. 722 00:54:06,895 --> 00:54:08,686 Un fan de Frost, hein ? 723 00:54:09,147 --> 00:54:10,974 Mais ça m'étonne de vous. 724 00:54:11,817 --> 00:54:13,359 C'est un de mes préférés. 725 00:54:13,610 --> 00:54:15,935 "J'ai pris le chemin le moins emprunté, 726 00:54:16,196 --> 00:54:18,023 "et là, ma vie a commencé." 727 00:54:18,281 --> 00:54:21,531 Plein de bifurcations et vous avez pris les mauvaises. 728 00:54:21,785 --> 00:54:24,323 Est-ce le bon moment pour discuter de poésie ? 729 00:54:32,879 --> 00:54:34,457 C'est quoi ça ? 730 00:54:34,840 --> 00:54:38,707 Le lit d'un glacier, d'après ce qu'on nous a dit. 731 00:54:38,969 --> 00:54:40,677 Ça s'appelle une moraine. 732 00:54:41,013 --> 00:54:43,171 Rochers de la période glaciaire. 733 00:54:43,432 --> 00:54:45,839 Il dit vrai, c'est une moraine. 734 00:54:46,101 --> 00:54:48,177 Si je traverse pas, ils me tueront. 735 00:54:48,645 --> 00:54:49,594 Probable. 736 00:54:50,480 --> 00:54:51,725 Je crois. 737 00:54:53,567 --> 00:54:56,603 Je n'y arriverai pas avec ces menottes. 738 00:55:07,873 --> 00:55:08,869 Mettez-les devant. 739 00:56:00,301 --> 00:56:01,083 Papa ? 740 00:56:02,052 --> 00:56:05,552 Je regrette de t'avoir emmené dans ce... 741 00:56:05,806 --> 00:56:07,633 J'ai voulu faire cette rando. 742 00:56:07,892 --> 00:56:11,095 Oui, mais seulement parce que j'ai été idiot et... 743 00:56:11,645 --> 00:56:13,638 Ça pourrait aller plus mal. 744 00:56:14,982 --> 00:56:15,812 Tu trouves ? 745 00:56:16,775 --> 00:56:18,020 En fait, non. 746 00:56:23,741 --> 00:56:24,275 Carden, stop ! 747 00:56:30,372 --> 00:56:33,208 S'il bouge, vise ses jambes et tire. 748 00:56:33,918 --> 00:56:34,783 Attendez un peu ! 749 00:56:35,544 --> 00:56:38,249 Je veux pas le tuer, je veux le ralentir. 750 00:56:39,256 --> 00:56:40,964 Ce pont est pas très solide. 751 00:56:45,596 --> 00:56:46,177 Vous m'aidez ? 752 00:56:48,140 --> 00:56:50,548 C'est la propriété du gouvernement. 753 00:56:50,810 --> 00:56:52,138 Je perdrais ma licence de courtier ! 754 00:56:52,395 --> 00:56:53,853 Va l'aider ! 755 00:56:57,108 --> 00:56:57,642 Dépêchons ! 756 00:57:04,198 --> 00:57:04,814 Je fais quoi ? 757 00:57:05,074 --> 00:57:07,779 Poussez là-dessus quand je serai en bas. 758 00:57:18,504 --> 00:57:20,212 Ça branle, prêt ? 759 00:57:20,840 --> 00:57:21,871 Chris, ça va ? 760 00:57:24,093 --> 00:57:24,840 Un... 761 00:57:27,722 --> 00:57:28,256 Deux... 762 00:57:34,479 --> 00:57:35,344 Ça vient ! 763 00:57:37,148 --> 00:57:38,607 Je n'ai pas à aider. 764 00:57:39,442 --> 00:57:40,817 Je suis le méchant. 765 00:58:25,405 --> 00:58:26,151 Je les vois. 766 00:58:32,871 --> 00:58:35,362 Tenez, prenez ça. Surveillez-le ! 767 00:58:37,083 --> 00:58:38,542 Par ici, venez ! 768 00:58:40,003 --> 00:58:43,039 On est là ! Allez, dépêchez-vous ! 769 00:58:43,381 --> 00:58:44,959 On est ici ! 770 00:58:45,967 --> 00:58:46,833 Le type armé. 771 00:58:47,469 --> 00:58:48,749 Ne le loupe pas. 772 00:58:57,395 --> 00:58:58,427 Adieu, l'ancien. 773 00:59:02,150 --> 00:59:03,775 Tu peux pas le stabiliser ? 774 00:59:04,027 --> 00:59:05,142 Je m'y efforce ! 775 00:59:12,410 --> 00:59:12,991 Dans la forêt ! 776 00:59:23,255 --> 00:59:25,046 Filez ! Vite ! 777 00:59:37,269 --> 00:59:38,182 Ça va ? 778 01:00:18,769 --> 01:00:20,311 Je peux pas tirer. 779 01:00:20,604 --> 01:00:22,643 Je m'en occupe, dépose-moi. 780 01:01:21,123 --> 01:01:21,657 Je l'ai eu. 781 01:01:22,333 --> 01:01:23,495 Bravo. 782 01:01:33,511 --> 01:01:35,088 Je hais les amateurs. 783 01:02:20,224 --> 01:02:21,303 Il l'a pas eu ? 784 01:02:22,643 --> 01:02:23,758 Où il est ? 785 01:02:30,735 --> 01:02:32,893 - On est touchés ! - Dégage d'ici. 786 01:03:19,701 --> 01:03:20,946 Pose-toi. 787 01:03:21,911 --> 01:03:23,322 Il est incontrôlable. 788 01:04:00,075 --> 01:04:01,818 Où t'as appris à piloter ? 789 01:04:03,995 --> 01:04:07,613 Si vous voulez vous étriper, sortez de là ! 790 01:04:08,667 --> 01:04:09,497 Putain d'enfoiré ! 791 01:04:23,807 --> 01:04:24,756 Papa ! 792 01:04:25,767 --> 01:04:27,475 Lochlan, il faut le récupérer. 793 01:04:27,727 --> 01:04:29,008 On peut pas y aller... 794 01:04:29,271 --> 01:04:30,599 On peut pas l'abandonner ! 795 01:04:31,356 --> 01:04:33,764 On ne peut rien pour lui. 796 01:04:34,025 --> 01:04:37,026 Je vais paraître odieux mais vous n'alliez pas ensemble. 797 01:04:45,996 --> 01:04:47,075 Venez. 798 01:04:51,877 --> 01:04:54,546 C'est lamentable de dire un truc pareil. 799 01:04:55,422 --> 01:04:56,964 Debout, pauvre tache. 800 01:04:58,633 --> 01:04:59,713 Avancez. 801 01:05:27,704 --> 01:05:28,784 Voilà Laurel et Hardy... 802 01:05:32,960 --> 01:05:34,917 Donne-moi ça. 803 01:05:35,796 --> 01:05:36,792 Tenez. 804 01:05:37,047 --> 01:05:39,289 Plus de café. Et les croissants ? 805 01:05:39,758 --> 01:05:41,169 Ça n'existe pas par ici. 806 01:05:41,426 --> 01:05:45,471 J'ai du nouveau. Un pilote a vu l'hélico écrasé au sol. 807 01:05:45,722 --> 01:05:48,011 Apparemment, il est vide. 808 01:05:48,267 --> 01:05:50,176 Il n'a pas pu vérifier ? 809 01:05:50,519 --> 01:05:53,473 Pas facile de se poser dans cette région. 810 01:05:54,273 --> 01:05:56,349 On a besoin de Lois et Clark. 811 01:05:57,067 --> 01:05:59,356 J'envoie des hommes, ça va prendre du temps. 812 01:05:59,737 --> 01:06:01,729 Autant dire toute une vie... 813 01:06:02,698 --> 01:06:05,485 Je suis désolé, M. Jennings. 814 01:06:05,826 --> 01:06:08,495 On est si maladroits, nous des bois. 815 01:06:08,746 --> 01:06:09,410 Bon sang ! 816 01:06:18,005 --> 01:06:18,918 Vous voyez ? 817 01:06:19,548 --> 01:06:20,793 Il y a un téléphone ? 818 01:06:21,133 --> 01:06:23,209 Oui, on avait dormi là. 819 01:06:23,886 --> 01:06:24,882 Allons-y. 820 01:06:44,782 --> 01:06:45,778 Il est coupé. 821 01:06:46,033 --> 01:06:47,148 Quoi ? 822 01:06:50,788 --> 01:06:53,279 - Il devait y avoir un téléphone. - C'en est un. 823 01:06:53,666 --> 01:06:56,620 Désolé, il doit être trop tôt dans la saison. 824 01:07:03,759 --> 01:07:04,755 Au montant du lit. 825 01:07:05,011 --> 01:07:06,553 Allez, Frank ! 826 01:07:08,389 --> 01:07:09,504 Vous croyez quoi ? 827 01:07:17,023 --> 01:07:19,348 - Les kayaks ? - Ils sont pas là ! 828 01:07:19,942 --> 01:07:22,267 Il est trop tôt dans la saison ! 829 01:07:25,531 --> 01:07:27,025 Que fait-on, Ray ? 830 01:07:28,159 --> 01:07:29,404 Aucune idée. 831 01:07:30,703 --> 01:07:32,696 Moi, je n'en peux plus. 832 01:07:33,247 --> 01:07:34,623 Je dois me reposer. 833 01:07:44,884 --> 01:07:47,090 Il était censé être une pointure. 834 01:07:47,345 --> 01:07:49,800 - Un amateur l'a eu. - Un tir chanceux. 835 01:07:50,723 --> 01:07:52,930 Même un porc aveugle trouve des glands. 836 01:07:53,184 --> 01:07:57,051 Si on trouve pas Carden avant demain, adieu contrat. 837 01:07:57,313 --> 01:07:58,855 Il t'a envoyé un mail ? 838 01:07:59,899 --> 01:08:01,559 C'est tout comme. 839 01:08:10,660 --> 01:08:12,617 Regarde-moi ça. 840 01:08:12,870 --> 01:08:14,530 C'est un cul-de-sac. 841 01:08:43,401 --> 01:08:44,397 Sandra. 842 01:08:45,778 --> 01:08:46,727 Quoi ? 843 01:08:48,781 --> 01:08:50,276 C'est pas vrai ! 844 01:08:51,075 --> 01:08:52,274 Ça tourne pas rond ? 845 01:08:52,786 --> 01:08:54,363 Vous croyez que c'est un jeu ? 846 01:08:54,621 --> 01:08:57,372 On est à O.K. Corral et vous êtes un héros ? 847 01:08:57,624 --> 01:09:00,494 Vous êtes un prof, bon Dieu ! Réfléchissez ! 848 01:09:02,796 --> 01:09:03,958 Chris, parle-lui. 849 01:09:04,214 --> 01:09:06,705 Raisonne-le. Il semble t'écouter. 850 01:09:07,550 --> 01:09:08,416 Vous croyez ? 851 01:09:10,053 --> 01:09:11,049 C'est drôle. 852 01:09:13,264 --> 01:09:14,675 J'aurais jamais dit ça. 853 01:09:16,059 --> 01:09:18,597 Je dois le convaincre de vous relâcher ? 854 01:09:19,104 --> 01:09:20,135 Oui, c'est ça. 855 01:09:21,189 --> 01:09:23,265 Qui me dit que vos amis nous tueront pas ? 856 01:09:23,858 --> 01:09:26,065 Ça n'arrivera pas, parole. 857 01:09:27,153 --> 01:09:29,111 Vous avez tout fait pour... 858 01:09:30,198 --> 01:09:32,107 - Et merde. - Quoi ? 859 01:09:32,409 --> 01:09:34,448 Y a que du classique. 860 01:09:34,703 --> 01:09:37,110 Ce type était décidément barjo. 861 01:09:37,581 --> 01:09:38,612 Tu sais où on va ? 862 01:09:38,874 --> 01:09:40,581 Écrase et marche. 863 01:09:48,049 --> 01:09:49,544 Le plus drôle... 864 01:09:50,844 --> 01:09:53,335 c'est que Lochlan et moi, on avait cassé. 865 01:09:55,098 --> 01:09:58,550 Cette randonnée devait nous réconcilier. 866 01:10:00,353 --> 01:10:02,642 Je déteste le camping, il le savait. 867 01:10:02,939 --> 01:10:06,391 La forêt est belle, mais je n'aime pas y dormir. 868 01:10:07,944 --> 01:10:09,569 J'aime être servie. 869 01:10:09,821 --> 01:10:11,232 Les minibars. 870 01:10:16,662 --> 01:10:17,527 Vous faites quoi 871 01:10:18,121 --> 01:10:19,865 dans le civil ? 872 01:10:20,332 --> 01:10:22,371 Productrice de pubs télé. 873 01:10:22,668 --> 01:10:23,866 Super. 874 01:10:25,337 --> 01:10:27,413 Vous connaissez les gens de la pub ? 875 01:10:29,841 --> 01:10:30,707 Y a pas pire. 876 01:10:36,640 --> 01:10:38,846 Je ne sais pas me servir de ça. 877 01:10:40,561 --> 01:10:42,600 Il n'y a pas de sécurité. 878 01:10:43,105 --> 01:10:44,932 Vous visez et vous tirez. 879 01:10:50,028 --> 01:10:51,606 Ils attendront la nuit. 880 01:10:52,197 --> 01:10:54,273 C'est ma dernière offre. 881 01:10:55,159 --> 01:10:57,447 Libérez-moi et laissez-moi partir 882 01:10:57,703 --> 01:10:59,494 avant la fusillade. 883 01:11:00,456 --> 01:11:01,866 Entraînez-vous sur lui. 884 01:11:15,012 --> 01:11:16,554 La nuit tombe, chef. 885 01:11:17,890 --> 01:11:19,301 Continuez encore un peu. 886 01:11:20,100 --> 01:11:21,476 Et rentrez. 887 01:11:21,810 --> 01:11:22,890 Bien reçu. 888 01:11:33,781 --> 01:11:35,192 Vous campez souvent ? 889 01:11:37,243 --> 01:11:38,322 Pas vraiment. 890 01:11:38,702 --> 01:11:40,280 Disons, que c'est pour... 891 01:11:43,374 --> 01:11:44,572 resserrer les liens. 892 01:11:46,418 --> 01:11:47,498 Sans blague. 893 01:12:05,938 --> 01:12:07,053 T'as pu te gourer. 894 01:12:07,648 --> 01:12:08,846 Non, ils sont là. 895 01:12:20,202 --> 01:12:22,325 Hé ! Attends mon signal. 896 01:12:54,070 --> 01:12:55,101 On veut juste Carden. 897 01:12:56,697 --> 01:12:57,942 Frank, t'es là ? 898 01:12:58,908 --> 01:12:59,773 Oui, ça va. 899 01:13:00,660 --> 01:13:02,569 Donnez-le-nous et on part. 900 01:13:19,470 --> 01:13:20,419 Dernière offre. 901 01:13:22,515 --> 01:13:23,297 Donnez-le-nous. 902 01:13:32,900 --> 01:13:36,104 S'il y avait que vous, vous assumeriez votre choix. 903 01:13:36,988 --> 01:13:38,363 Mais il y a votre fils 904 01:13:39,032 --> 01:13:40,027 et la femme. 905 01:13:42,619 --> 01:13:46,035 Vous n'avez plus rien à prouver, c'est fait. 906 01:13:46,664 --> 01:13:47,993 Je suis convaincu. 907 01:14:12,148 --> 01:14:13,346 Prudence, fiston. 908 01:14:34,504 --> 01:14:35,204 Royko ? 909 01:14:56,318 --> 01:14:56,852 Fais voir. 910 01:14:57,110 --> 01:14:58,355 Bon sang ! 911 01:15:02,491 --> 01:15:03,866 À plat ventre ! 912 01:15:44,408 --> 01:15:45,072 Papa ! 913 01:15:50,414 --> 01:15:50,995 Posez ça. 914 01:15:52,082 --> 01:15:53,161 Posez-le ! 915 01:15:57,754 --> 01:15:59,130 Je prends le gamin. 916 01:15:59,548 --> 01:16:01,339 Si vous voulez le revoir, me suivez pas. 917 01:16:02,050 --> 01:16:02,584 Je sors ! 918 01:16:33,916 --> 01:16:37,664 Écoute bien. Si tu appelles au secours 919 01:16:37,920 --> 01:16:40,921 ou si tu tentes de fuir, je te brise le cou. 920 01:16:41,173 --> 01:16:42,917 Je ne plaisante pas. 921 01:16:53,310 --> 01:16:56,311 Tout ça doit rester en dehors du cercle politique. 922 01:16:56,689 --> 01:16:58,895 Si la Maison-Blanche était mouillée... 923 01:16:59,733 --> 01:17:01,192 Je m'en occupe. 924 01:17:02,653 --> 01:17:05,226 Le Président ne changera pas ses plans. 925 01:17:05,781 --> 01:17:09,197 Tous nos moyens doivent assurer sa protection. 926 01:17:09,452 --> 01:17:12,239 Carden ne peut plus faire de tentative. 927 01:17:12,496 --> 01:17:13,955 Il a perdu son équipe. 928 01:17:14,206 --> 01:17:17,207 Il remplira son contrat, il est comme ça. 929 01:17:17,710 --> 01:17:18,706 Qu'en savez-vous ? 930 01:17:18,961 --> 01:17:20,669 On l'a déjà utilisé. 931 01:17:23,007 --> 01:17:23,789 Et le garçon ? 932 01:17:24,175 --> 01:17:24,957 Quel garçon ? 933 01:17:25,217 --> 01:17:26,925 Celui qu'il a en otage. 934 01:17:27,178 --> 01:17:28,506 Le Président avant tout. 935 01:17:29,221 --> 01:17:31,712 M. Keene, Ray Keene. 936 01:17:32,183 --> 01:17:34,425 Son fils a été pris en otage. 937 01:17:35,186 --> 01:17:35,720 Bien sûr. 938 01:17:37,355 --> 01:17:39,181 Vous allez le retrouver ? 939 01:17:39,440 --> 01:17:42,311 On fait tout ce qui est possible pour ça, 940 01:17:42,568 --> 01:17:45,569 soyez-en assuré. Je comprends votre douleur. 941 01:18:02,505 --> 01:18:03,703 Gamin ? Ça va ? 942 01:18:04,048 --> 01:18:05,376 Tout va bien ? 943 01:18:11,180 --> 01:18:13,256 On va faire tout ce qu'on peut. 944 01:18:15,268 --> 01:18:18,802 La plupart de mes gars sont sur le Président. 945 01:18:19,313 --> 01:18:20,891 Mais après ça... 946 01:18:33,453 --> 01:18:35,492 Vous avez de nouveau merdé. 947 01:18:35,788 --> 01:18:38,279 Vous devez me débarrasser de Carden. 948 01:18:38,541 --> 01:18:41,412 Il ne doit pas revenir à Washington ni parler. 949 01:18:41,669 --> 01:18:42,333 J'écoute. 950 01:18:42,962 --> 01:18:44,504 Si le garçon est en vie, 951 01:18:46,215 --> 01:18:48,173 mettez sa mort sur le dos de Carden. 952 01:18:48,593 --> 01:18:50,585 Le père du garçon est Ray Keene. 953 01:18:51,471 --> 01:18:53,262 Dieu sait ce qu'a dit Carden. 954 01:18:53,514 --> 01:18:55,673 Un ancien pro, il se taira. 955 01:18:55,934 --> 01:18:56,799 Trop risqué. 956 01:18:57,310 --> 01:18:58,555 Effacez tout. 957 01:18:59,062 --> 01:19:00,770 Davis, ne me décevez pas. 958 01:19:01,314 --> 01:19:03,805 Dites, vous êtes comment ? 959 01:19:04,067 --> 01:19:05,561 Vous m'avez l'air d'une chaudasse. 960 01:19:06,361 --> 01:19:07,772 Avec un cul de rêve. 961 01:19:31,177 --> 01:19:33,300 Elle est rentrée à Washington ! 962 01:19:34,055 --> 01:19:35,715 Avec Miles, on sait jamais. 963 01:19:36,516 --> 01:19:38,425 Elle a pensé ne plus être utile là-bas. 964 01:19:38,810 --> 01:19:41,728 Le Président visite cette partie du pays. 965 01:19:41,980 --> 01:19:45,016 Tout ce qui compte dans la région sera là. 966 01:19:45,775 --> 01:19:47,934 Le Président sera critiqué 967 01:19:48,194 --> 01:19:50,864 pour les coupes budgétaires de l'Éducation. 968 01:19:51,114 --> 01:19:53,949 On verra comment il s'en sort à la conférence. 969 01:19:54,200 --> 01:19:55,232 À toi, Bob. 970 01:19:55,911 --> 01:19:56,906 Merci, Dana. 971 01:19:57,370 --> 01:20:00,953 Autre nouvelle locale, le milliardaire Lydel Hammond 972 01:20:01,208 --> 01:20:03,200 assistera aux obsèques de son fils 973 01:20:03,460 --> 01:20:04,871 à Cedar Pine. 974 01:20:05,128 --> 01:20:09,340 Sa critique des recherches sur les cellules souches 975 01:20:09,591 --> 01:20:12,627 l'a fait qualifier par le porte-parole 976 01:20:13,094 --> 01:20:15,087 "d'obstacle au progrès." 977 01:20:15,597 --> 01:20:18,432 Hammond Junior est mort dans un tragique accident 978 01:20:18,683 --> 01:20:21,009 survenu devant un immeuble de Cedar Pine. 979 01:20:22,312 --> 01:20:23,593 Shérif Evans. 980 01:20:28,110 --> 01:20:30,316 Je vais... Une minute. 981 01:20:30,570 --> 01:20:31,733 J'essaie de le trouver. 982 01:20:34,991 --> 01:20:36,071 Excusez-moi. 983 01:20:36,326 --> 01:20:38,402 - Une minute. - Qu'y a-t-il ? 984 01:20:39,037 --> 01:20:40,448 Ray Keene au téléphone. 985 01:20:40,956 --> 01:20:43,494 Il dit que le Président n'est pas la cible. 986 01:20:44,459 --> 01:20:46,119 Arrête, il est abattu. 987 01:20:46,378 --> 01:20:48,786 Dis-lui que tu m'as pas trouvé. 988 01:20:49,256 --> 01:20:52,459 Le Président serait pas la cible ? Bon Dieu ! 989 01:20:56,930 --> 01:20:59,137 Il est introuvable, je vous rappelle. 990 01:22:58,636 --> 01:23:00,794 Jamais vous me lâcherez, hein ? 991 01:23:01,430 --> 01:23:02,462 Où est Chris ? 992 01:23:02,723 --> 01:23:04,597 Je suis occupé. Mon job d'abord. 993 01:23:04,850 --> 01:23:06,345 - On parlera après. - Où est-il ? 994 01:23:08,729 --> 01:23:09,844 Espèce de... 995 01:23:11,649 --> 01:23:12,598 C'était quoi ? 996 01:23:12,859 --> 01:23:14,187 Un autre tireur. 997 01:23:14,443 --> 01:23:15,143 J'étais visé ? 998 01:23:15,987 --> 01:23:16,686 Non, moi. 999 01:23:20,825 --> 01:23:21,738 La police ? 1000 01:23:21,993 --> 01:23:23,736 Je pense que c'est un ami. 1001 01:23:24,036 --> 01:23:24,818 Un ami ? 1002 01:23:25,079 --> 01:23:26,277 Plutôt une relation. 1003 01:23:26,539 --> 01:23:27,867 Restez baissé. 1004 01:23:28,833 --> 01:23:29,912 "Jésus lui dit, 1005 01:23:30,752 --> 01:23:33,124 "Je suis la résurrection et la vie. 1006 01:23:33,880 --> 01:23:36,549 "Celui qui croit en moi vivra après la mort. 1007 01:23:37,633 --> 01:23:38,380 "Celui qui vit 1008 01:23:38,885 --> 01:23:41,458 "et croit en moi, ne mourra jamais." 1009 01:24:30,478 --> 01:24:31,557 Cette occasion 1010 01:24:31,813 --> 01:24:34,268 nous montre que ceux qui croient 1011 01:24:34,524 --> 01:24:36,766 en Lui n'ont pas à craindre la mort. 1012 01:24:38,486 --> 01:24:39,649 Hé, ducon. 1013 01:25:33,208 --> 01:25:35,913 Mon score était parfait jusqu'alors. 1014 01:25:37,212 --> 01:25:38,457 Où est mon fils ? 1015 01:25:39,589 --> 01:25:41,048 Je le sais en vie. 1016 01:25:41,800 --> 01:25:43,080 Ah bon, vraiment ? 1017 01:25:44,761 --> 01:25:46,042 Où est mon fils ? 1018 01:26:26,136 --> 01:26:27,050 Désolé. 1019 01:26:27,513 --> 01:26:29,173 - Ça va ? - Tout va bien. 1020 01:26:31,016 --> 01:26:34,350 J'en ai bavé, il a mis la télé sur le canal business. 1021 01:26:36,230 --> 01:26:37,640 Tout va bien. 1022 01:27:12,641 --> 01:27:15,179 Gwen ? Déca au lait écrémé. 1023 01:27:24,153 --> 01:27:25,066 Excusez-moi. 1024 01:27:25,779 --> 01:27:26,811 C'est le vôtre ? 1025 01:27:29,408 --> 01:27:30,653 Au fait... 1026 01:27:31,494 --> 01:27:33,866 s'il arrivait quelque chose aux Keene, 1027 01:27:34,455 --> 01:27:36,115 je m'en prendrais à vous. 1028 01:27:37,166 --> 01:27:38,281 Croyez-moi. 1029 01:28:04,944 --> 01:28:06,604 Le héros méconnu 1030 01:28:06,862 --> 01:28:08,938 de cette affaire est notre chef de la police. 1031 01:28:09,198 --> 01:28:11,820 Comment avez-vous découvert Chris Keene ? 1032 01:28:12,451 --> 01:28:14,740 Je ne peux vous révéler 1033 01:28:14,996 --> 01:28:16,953 la source de mes infos. 1034 01:28:17,206 --> 01:28:19,780 Mais, à force de travail sérieux, 1035 01:28:20,293 --> 01:28:23,496 on tisse un réseau et on obtient la confiance... 1036 01:28:25,173 --> 01:28:26,252 de la communauté. 1037 01:28:26,507 --> 01:28:29,674 Une promotion est à la clé, non ? 1038 01:28:29,927 --> 01:28:32,632 Oui, mais je compte briguer la mairie. 1039 01:28:32,889 --> 01:28:34,466 Félicitations, bravo. 1040 01:28:41,230 --> 01:28:42,144 Voilà. 1041 01:28:44,609 --> 01:28:45,771 Vous allez bien ? 1042 01:28:46,027 --> 01:28:47,651 Oui, et vous ? 1043 01:28:50,615 --> 01:28:52,738 Merci pour l'invitation. 1044 01:28:52,992 --> 01:28:55,364 Le barbecue, c'est mon maximum. 1045 01:28:56,079 --> 01:28:57,027 J'approuve. 1046 01:28:57,538 --> 01:28:59,163 Il ne sait pas cuisiner. 1047 01:28:59,415 --> 01:29:01,574 Chut, c'est un secret de famille. 1048 01:29:01,834 --> 01:29:04,041 Je m'en doutais un peu. 1049 01:29:07,757 --> 01:29:10,129 Je vais vous chercher une assiette. 1050 01:29:18,476 --> 01:29:21,512 WKGB-1-0-4. Toutes dernières nouvelles. 1051 01:29:21,896 --> 01:29:24,814 Mort du milliardaire Lydel Hammond 1052 01:29:25,066 --> 01:29:28,067 dans un accident de bateau à Whibdey Island. 1053 01:29:28,319 --> 01:29:30,312 Par coïncidence, son fils 1054 01:29:30,572 --> 01:29:33,442 est mort dans un accident il y a 15 jours. 1055 01:29:33,867 --> 01:29:35,693 Hammond était controversé. 1056 01:29:35,952 --> 01:29:38,525 Ses prises de positions étaient extrémistes 1057 01:29:38,788 --> 01:29:42,074 et il niait tout lien avec des factions violentes. 1058 01:29:42,333 --> 01:29:45,334 Le gouvernement avait pris ses distances... 1059 01:36:13,852 --> 01:36:15,928 Sous-titres : Alain Delalande 1060 01:36:16,188 --> 01:36:18,264 Sous-titrage : C.M.C. - Paris