1
00:01:37,145 --> 00:01:38,224
C'est parti.
2
00:01:54,704 --> 00:01:57,658
LE CONTRAT
3
00:03:51,614 --> 00:03:54,283
T'es le nouveau ? Davis ?
4
00:03:54,533 --> 00:03:57,285
Pas du tout,
je m'occupe de la patinoire.
5
00:03:58,120 --> 00:03:59,745
J'espère que t'es mieux que l'autre.
6
00:03:59,997 --> 00:04:00,697
Il avait quoi ?
7
00:04:01,916 --> 00:04:03,493
Il supportait pas la pression.
8
00:04:04,752 --> 00:04:06,246
J'adore la bière.
9
00:04:09,173 --> 00:04:10,003
Pas de volonté ?
10
00:04:14,929 --> 00:04:17,052
Bobby Fisher m'aurait applaudi.
11
00:04:17,598 --> 00:04:19,756
Je t'aurai ce coup-ci, l'ami.
12
00:04:20,810 --> 00:04:22,387
- Le big boss ?
- Il arrive.
13
00:04:23,771 --> 00:04:24,601
Détends-toi.
14
00:04:29,110 --> 00:04:30,734
Ça rend vite sourd.
15
00:04:32,279 --> 00:04:32,813
T'as dit quoi ?
16
00:04:42,873 --> 00:04:43,573
Tu gagnes ?
17
00:04:44,083 --> 00:04:45,032
Je perds jamais.
18
00:04:46,419 --> 00:04:47,367
Au boulot.
19
00:04:51,340 --> 00:04:53,084
Contrat à double détente.
20
00:04:53,759 --> 00:04:56,464
Vous avez tout là.
Mémorisez-le.
21
00:04:56,804 --> 00:04:58,215
D'ici demain.
22
00:04:58,472 --> 00:05:00,465
Ensuite je détruirai
votre disque dur.
23
00:05:01,684 --> 00:05:02,431
Génial.
24
00:05:05,646 --> 00:05:06,678
Tu es Davis.
25
00:05:06,939 --> 00:05:08,184
Vous me saviez ici ?
26
00:05:08,608 --> 00:05:11,099
Je savais.
Il y a un problème ?
27
00:05:11,360 --> 00:05:12,855
Je ne vois pas...
28
00:05:13,988 --> 00:05:15,233
de sortie de secours.
29
00:05:15,489 --> 00:05:17,447
Tout a été vu dans le détail.
30
00:05:17,700 --> 00:05:19,942
J'en suis ravi, mais...
31
00:05:20,203 --> 00:05:22,361
si on loupait la cible ?
32
00:05:22,622 --> 00:05:23,452
Ça n'arrivera pas.
33
00:05:24,791 --> 00:05:25,870
Tu comptes te planter ?
34
00:05:26,501 --> 00:05:29,371
Pas moi.
Je peux pas dire pour les autres.
35
00:05:29,879 --> 00:05:30,910
Moi, je peux.
36
00:05:33,216 --> 00:05:34,626
On voyage séparément.
37
00:05:34,967 --> 00:05:36,925
Turner a les papiers et les billets.
38
00:05:37,261 --> 00:05:38,008
En première ?
39
00:05:38,262 --> 00:05:39,211
Touriste.
40
00:05:39,972 --> 00:05:40,672
Et vous, en première.
41
00:05:41,099 --> 00:05:43,222
Je suis le big boss, non ?
42
00:05:44,060 --> 00:05:45,340
Ce sera tout.
43
00:05:49,732 --> 00:05:50,514
C'est pas vrai.
44
00:05:52,360 --> 00:05:52,941
Un problème ?
45
00:05:53,486 --> 00:05:54,814
Il m'a eu, échec et mat.
46
00:06:14,007 --> 00:06:15,002
Bien joué !
47
00:06:26,811 --> 00:06:28,720
Matty, reste concentré !
48
00:06:31,274 --> 00:06:32,472
Bravo, Matty.
49
00:06:37,614 --> 00:06:38,894
Envoie !
50
00:07:17,988 --> 00:07:19,186
Assieds-toi.
51
00:07:30,083 --> 00:07:31,625
Tu n'as rien à dire ?
52
00:07:32,377 --> 00:07:34,417
Non, papa.
Je devrais dire quoi ?
53
00:07:35,046 --> 00:07:37,086
Commence par des excuses.
54
00:07:37,466 --> 00:07:38,545
À qui ?
55
00:07:38,967 --> 00:07:41,090
Tes camarades, moi.
56
00:07:42,554 --> 00:07:44,511
3 jours d'exclusion,
tu as de la chance.
57
00:07:45,057 --> 00:07:46,467
Oui, de la chance.
58
00:07:46,850 --> 00:07:48,475
Arrête, tout le monde fume.
59
00:07:48,727 --> 00:07:51,432
Conneries !
Tu me prends pour un idiot ?
60
00:07:51,688 --> 00:07:53,728
Je me fiche des autres.
61
00:07:58,987 --> 00:08:00,481
C'est à cause de...
62
00:08:01,657 --> 00:08:02,522
ta mère.
63
00:08:04,451 --> 00:08:05,614
N'importe quoi.
64
00:08:07,788 --> 00:08:09,448
Laisse-moi te dire...
65
00:08:09,706 --> 00:08:11,366
Finissons-en une bonne fois !
66
00:08:11,625 --> 00:08:13,119
Balance ton fiel !
67
00:08:13,794 --> 00:08:16,415
- J'essaie de...
- Arrête de vouloir m'aider !
68
00:08:16,838 --> 00:08:19,376
Et arrête de porter
ce bracelet stupide !
69
00:08:19,633 --> 00:08:21,709
Tu ne peux rien y faire !
70
00:08:23,303 --> 00:08:25,545
Inutile de faire semblant !
71
00:08:27,432 --> 00:08:29,472
Ça ne s'est pas arrangé.
72
00:08:30,644 --> 00:08:33,349
Tu avais dit qu'elle irait mieux...
73
00:08:37,317 --> 00:08:38,693
ça n'a pas été le cas.
74
00:09:01,216 --> 00:09:02,248
Lydel Hammond ?
75
00:09:02,676 --> 00:09:03,921
Jetez un il à ça.
76
00:09:06,013 --> 00:09:07,507
J'en ai des meilleures.
77
00:09:07,890 --> 00:09:09,764
- Vu ?
- Ma femme vous a engagés ?
78
00:09:10,351 --> 00:09:11,465
Évidemment.
79
00:09:12,228 --> 00:09:13,556
Savez-vous qui est mon père ?
80
00:09:13,812 --> 00:09:14,892
On est là pour ça.
81
00:09:15,397 --> 00:09:16,773
Vous avez les moyens.
82
00:09:17,483 --> 00:09:18,229
Combien ?
83
00:09:30,204 --> 00:09:31,746
Tu vas être en retard.
84
00:09:32,373 --> 00:09:33,653
Je sèche l'école.
85
00:09:33,916 --> 00:09:35,624
Tu sèches l'école ?
86
00:09:36,961 --> 00:09:38,040
Je me disais...
87
00:09:38,295 --> 00:09:41,047
qu'on pourrait
faire quelque chose ensemble.
88
00:09:44,427 --> 00:09:45,837
On m'a confisqué mes joints.
89
00:09:46,095 --> 00:09:46,925
En dehors de ça.
90
00:09:51,350 --> 00:09:52,299
Si on campait ?
91
00:09:53,144 --> 00:09:53,890
T'aimes ça ?
92
00:09:54,353 --> 00:09:57,023
Toi, oui.
Tu as adoré ta randonnée.
93
00:09:59,275 --> 00:09:59,939
Ça te dit ?
94
00:10:01,110 --> 00:10:02,059
T'es pas sérieux.
95
00:10:07,992 --> 00:10:10,483
De quoi vivez-vous, M...
96
00:10:10,953 --> 00:10:11,735
Ellwood ?
97
00:10:11,996 --> 00:10:15,246
Je vends du matériel périphérique
pour ordinateurs.
98
00:10:15,499 --> 00:10:17,741
Pas les ordinateurs, ce qui va avec.
99
00:10:18,002 --> 00:10:22,296
Câbles, logiciels, mémoires,
des trucs comme ça...
100
00:10:22,965 --> 00:10:24,590
Guère passionnant.
101
00:10:24,842 --> 00:10:27,677
Pas du tout, c'est fascinant.
102
00:10:28,804 --> 00:10:31,556
Tenez, M. Ellwood.
103
00:10:32,099 --> 00:10:34,555
Charges comprises.
Loyer au 1er du mois.
104
00:10:34,811 --> 00:10:36,768
- Merci.
- Vous avez un garage.
105
00:10:37,021 --> 00:10:39,808
La télécommande est dans la cuisine.
106
00:10:40,066 --> 00:10:42,473
Poubelles le lundi et le jeudi.
107
00:10:42,735 --> 00:10:44,313
Merci beaucoup.
108
00:10:49,867 --> 00:10:51,326
Acte 1, achevé.
109
00:10:51,577 --> 00:10:52,111
Sans problèmes ?
110
00:10:52,370 --> 00:10:53,698
- Exact.
- Bien.
111
00:10:53,955 --> 00:10:55,663
Passage à l'Acte 2.
112
00:11:02,296 --> 00:11:05,879
Je lui parlais pas.
Elle a voulu me filer son numéro.
113
00:11:06,592 --> 00:11:08,881
Je lui ai dit
que j'avais une copine.
114
00:11:09,137 --> 00:11:11,425
Une super nana.
"C'est elle, là-bas."
115
00:11:32,952 --> 00:11:34,032
T'as vu ça ?
116
00:11:47,425 --> 00:11:48,255
Approchez pas.
117
00:11:50,178 --> 00:11:51,376
Accident de voiture.
118
00:11:52,639 --> 00:11:53,552
Y en a d'autres ?
119
00:11:53,807 --> 00:11:55,265
L'autre est carbonisé.
120
00:11:55,517 --> 00:11:57,094
Celui-ci tient le coup.
121
00:11:57,352 --> 00:11:58,597
Il a parlé ?
122
00:11:58,853 --> 00:12:00,929
Je l'ai récupéré dans le coma.
123
00:12:05,276 --> 00:12:06,272
Docteur ?
124
00:12:07,112 --> 00:12:08,392
Appelez la sécurité.
125
00:12:20,542 --> 00:12:21,656
Ça va ?
126
00:12:22,043 --> 00:12:23,703
Je m'appelle Wainwright.
127
00:12:23,962 --> 00:12:26,120
Ed Wainwright, chef de la police.
128
00:12:26,381 --> 00:12:27,875
Il m'est rentré dedans.
129
00:12:28,133 --> 00:12:30,588
Oui, le problème est pas là.
130
00:12:32,679 --> 00:12:33,461
Votre arme...
131
00:12:37,225 --> 00:12:38,601
On a vérifié.
132
00:12:39,811 --> 00:12:42,100
On a cherché un parent
de Robert Ellwood.
133
00:12:42,355 --> 00:12:43,814
Mais il n'en avait pas.
134
00:12:44,065 --> 00:12:46,058
Il est mort à l'âge de 3 ans.
135
00:12:46,902 --> 00:12:49,060
On a vérifié vos empreintes,
M. Carden.
136
00:12:50,697 --> 00:12:54,066
Vous manquiez à l'appel
depuis des années.
137
00:12:55,077 --> 00:12:57,698
Ce n'est plus le cas, M. Carden.
138
00:12:58,497 --> 00:13:02,245
On a rarement
des types de votre calibre ici.
139
00:13:02,751 --> 00:13:05,538
Franchement, Frank,
je ne vois pas...
140
00:13:06,296 --> 00:13:09,961
"Franchement, Frank",
c'est pas un jeu de mots ?
141
00:13:10,926 --> 00:13:12,669
C'est une allitération.
142
00:13:12,928 --> 00:13:13,877
Bon, peu importe.
143
00:13:14,471 --> 00:13:17,223
Frank, que fabriquez-vous par ici ?
144
00:13:17,474 --> 00:13:18,933
Quand vont-ils venir ?
145
00:13:28,944 --> 00:13:31,186
Je poste 2 hommes toute la nuit.
146
00:13:33,031 --> 00:13:34,775
Rien que pour vous.
147
00:13:40,289 --> 00:13:41,997
Ouvrez l'il et à demain.
148
00:13:42,249 --> 00:13:43,364
O.K., chef.
149
00:14:14,365 --> 00:14:16,986
Qu'est-ce qui ne peut pas attendre ?
150
00:14:17,618 --> 00:14:21,450
Les flics ont ramassé
la victime d'un accident.
151
00:14:21,997 --> 00:14:23,242
J'espère que c'est valable.
152
00:14:23,749 --> 00:14:26,536
Ses empreintes s'avèrent être celles
153
00:14:26,794 --> 00:14:29,664
du major Frank Carden,
d'après son dossier militaire.
154
00:14:29,922 --> 00:14:31,416
Vous le connaissez ?
155
00:14:33,968 --> 00:14:36,589
Il était dans le renseignement
en 1974.
156
00:14:36,846 --> 00:14:38,126
Il n'est pas mort ?
157
00:14:38,389 --> 00:14:39,966
Il est à l'hôpital.
158
00:14:40,224 --> 00:14:42,263
Quelqu'un a appelé
la Sécurité nationale.
159
00:14:42,518 --> 00:14:44,142
Le FBI trépigne.
160
00:14:44,395 --> 00:14:46,720
Les autres agences font la queue.
161
00:14:46,981 --> 00:14:48,523
Ce type est un sujet brûlant.
162
00:14:49,650 --> 00:14:50,599
Ah bon ?
163
00:14:51,360 --> 00:14:54,065
On s'affole pour un rien
de nos jours.
164
00:14:55,156 --> 00:14:57,065
Prévenez-moi de son arrivée.
165
00:14:59,034 --> 00:15:00,114
À plus tard.
166
00:15:06,834 --> 00:15:07,498
Miles.
167
00:15:07,752 --> 00:15:10,421
- Alors, c'est lui ?
- Absolument.
168
00:15:10,671 --> 00:15:13,043
Le FBI vient de me le confirmer.
169
00:15:13,299 --> 00:15:14,544
Ça doit s'arrêter là.
170
00:15:14,800 --> 00:15:18,004
Ça ne dégénérera pas,
je dirige l'opération.
171
00:15:35,029 --> 00:15:36,309
- Qui te l'a dit ?
- Il m'a appelé.
172
00:15:36,572 --> 00:15:38,779
Lui ?
Comment il a fait ?
173
00:15:39,033 --> 00:15:40,693
Tu lui demanderas.
On improvise.
174
00:15:40,952 --> 00:15:44,570
Règle n°1 : on ne le récupère pas.
Il est au tapis.
175
00:15:44,831 --> 00:15:47,666
- Il ferait pareil.
- C'est n'importe quoi !
176
00:15:47,917 --> 00:15:49,625
Il a été pris, tant pis !
177
00:15:49,877 --> 00:15:52,962
On est aux ordres de Frank
depuis longtemps.
178
00:15:53,214 --> 00:15:53,961
Sauf toi.
179
00:15:54,215 --> 00:15:56,504
- La loyauté, tu connais ?
- Vaguement.
180
00:15:56,759 --> 00:15:59,167
Je suis pas payé pour le sauver.
181
00:15:59,429 --> 00:16:02,180
Tu seras payé que si on le sauve.
182
00:16:02,432 --> 00:16:05,598
Le compte offshore,
seul Frank en a l'accès.
183
00:16:05,852 --> 00:16:08,224
Pas de Frank, pas de fric.
184
00:16:10,898 --> 00:16:13,816
Si tu me prends
par les sentiments...
185
00:16:14,652 --> 00:16:17,772
Célébrités et officiels
intriguent pour être
186
00:16:18,031 --> 00:16:21,400
au dîner pour le Président
qui suivra son discours
187
00:16:21,659 --> 00:16:22,904
au Woodburn College.
188
00:16:23,453 --> 00:16:27,035
On nous a signalé le décès
d'une personnalité locale,
189
00:16:27,290 --> 00:16:28,950
Lydel Hammond Jr,
190
00:16:29,208 --> 00:16:31,331
suite à un accident de la route
191
00:16:31,586 --> 00:16:33,294
devant Rosemont Apartments.
192
00:16:34,756 --> 00:16:35,835
On va le faire, non ?
193
00:16:36,299 --> 00:16:38,256
Non, on déjeune.
194
00:16:38,510 --> 00:16:39,708
et on se recouche.
195
00:16:39,969 --> 00:16:43,303
Lydel Hammond Jr était le fils
d'un milliardaire reclus.
196
00:16:43,556 --> 00:16:45,348
Hammond Senior fera
197
00:16:45,600 --> 00:16:49,218
une de ses rares apparitions
aux obsèques de son fils.
198
00:16:49,729 --> 00:16:52,303
Le Hammond de la rue du même nom ?
199
00:16:53,608 --> 00:16:54,438
Et du stade.
200
00:16:55,318 --> 00:16:58,153
Hammond Senior,
donateur du Président,
201
00:16:58,405 --> 00:17:01,738
a créé l'embarras
en accordant son soutien
202
00:17:01,991 --> 00:17:05,859
à l'action directe et à la violence
contre les chercheurs
203
00:17:06,121 --> 00:17:08,160
sur les cellules souches.
204
00:17:16,006 --> 00:17:17,832
Désolé pour les menottes, Frank.
205
00:17:18,591 --> 00:17:22,043
Oui, on est jamais assez prudent.
206
00:17:23,096 --> 00:17:24,923
Que fabriques-tu par ici ?
207
00:17:27,142 --> 00:17:30,724
Belle région.
J'adore ces paysages.
208
00:17:31,730 --> 00:17:35,644
Regarde-les bien,
tu ne les verras peut-être plus.
209
00:17:41,573 --> 00:17:42,736
L'équipe a perdu.
210
00:17:45,911 --> 00:17:46,859
De nouveau.
211
00:17:51,625 --> 00:17:52,953
Mais on y est allés.
212
00:17:53,251 --> 00:17:55,742
On a participé
et c'est ce qui compte.
213
00:17:56,379 --> 00:17:58,253
Tu te remets pas en question ?
214
00:18:00,759 --> 00:18:02,586
Le problème n'est pas là.
215
00:18:20,779 --> 00:18:21,692
T'es prêt ?
216
00:18:28,245 --> 00:18:29,407
On laisse la carte ?
217
00:18:29,663 --> 00:18:31,572
Je connais le coin, O.K. ?
218
00:18:51,435 --> 00:18:54,104
- C'est comme ta bière.
- Bien vu.
219
00:18:54,354 --> 00:18:56,643
Mais tu dois pas boire non plus.
220
00:18:56,899 --> 00:18:59,224
- C'est légal ailleurs.
- Pas ici.
221
00:18:59,651 --> 00:19:01,609
- Ça le pourrait.
- Mais non.
222
00:19:01,862 --> 00:19:03,060
T'as jamais essayé ?
223
00:19:03,572 --> 00:19:05,232
Si, mais j'ai pas aimé.
224
00:19:05,491 --> 00:19:07,530
J'ai pas aimé l'ambiance,
des minables.
225
00:19:07,785 --> 00:19:09,861
L'herbe, ça rend idiot.
226
00:19:10,120 --> 00:19:11,662
T'as fumé plus que moi, hein ?
227
00:19:11,914 --> 00:19:13,076
Très drôle.
228
00:19:16,710 --> 00:19:18,086
J'aime pas ça.
229
00:19:18,671 --> 00:19:20,497
Quoi, au juste ?
230
00:19:20,756 --> 00:19:22,713
Lire en regardant un film.
231
00:19:23,133 --> 00:19:24,462
On s'y fait.
232
00:19:24,718 --> 00:19:26,841
Toi, tu parles espagnol.
233
00:19:27,346 --> 00:19:30,015
Je dois quand même
lire les sous-titres.
234
00:19:30,808 --> 00:19:34,259
Tu veux pas regarder
de film étranger, point.
235
00:19:34,687 --> 00:19:37,225
Si, j'aime les regarder.
236
00:19:37,481 --> 00:19:39,141
Pour lire, j'achète un livre.
237
00:19:50,870 --> 00:19:52,245
Et merde... Va l'aider.
238
00:19:59,628 --> 00:20:00,708
On peut pas passer !
239
00:20:05,885 --> 00:20:06,419
Démarre !
240
00:20:48,010 --> 00:20:49,837
Pas moyen d'être payés autrement ?
241
00:20:50,096 --> 00:20:51,376
Davis et toi, allez-y.
242
00:20:51,639 --> 00:20:53,133
Toi, vire l'autre.
243
00:21:35,516 --> 00:21:37,011
Ces ponts, je les imaginais
244
00:21:37,268 --> 00:21:40,269
au-dessus de défilés et de canyons.
245
00:21:41,189 --> 00:21:43,228
Tu regardes trop de vieux films.
246
00:21:43,483 --> 00:21:45,522
Tu te souviens de Gunga Din ?
247
00:21:45,902 --> 00:21:48,393
Avec l'éléphant qui traverse...
248
00:21:50,031 --> 00:21:50,896
Quoi ?
249
00:21:55,537 --> 00:21:56,236
Viens.
250
00:22:16,141 --> 00:22:17,386
Donnez votre main !
251
00:22:18,101 --> 00:22:19,132
Je l'ai !
252
00:22:24,190 --> 00:22:25,305
Je vous tiens !
253
00:22:35,660 --> 00:22:37,202
Je suis policier.
254
00:22:37,454 --> 00:22:39,945
C'est mon prisonnier.
255
00:22:40,206 --> 00:22:41,321
Les clés.
256
00:22:44,753 --> 00:22:46,911
Surveillez-le.
257
00:22:47,672 --> 00:22:48,538
Mon arme.
258
00:22:55,263 --> 00:22:57,137
Appelez le 911 !
259
00:22:58,892 --> 00:23:00,090
Le laissez pas filer !
260
00:23:05,440 --> 00:23:06,140
Monsieur ?
261
00:23:11,905 --> 00:23:13,399
On perd notre temps.
262
00:23:13,782 --> 00:23:15,988
Carden a neuf vies, tu savais pas ?
263
00:23:17,327 --> 00:23:18,525
Visez ailleurs.
264
00:23:23,959 --> 00:23:24,493
Chris !
265
00:23:28,296 --> 00:23:30,669
Sors ton portable et appelle le 911.
266
00:23:34,052 --> 00:23:35,250
Bougez pas, monsieur.
267
00:23:35,804 --> 00:23:37,084
N'avancez plus.
268
00:23:40,392 --> 00:23:41,555
Pas de réseau.
269
00:23:43,520 --> 00:23:45,892
On va l'emmener sur la route
et ça marchera.
270
00:23:46,773 --> 00:23:49,099
Il serait sage de me laisser partir.
271
00:23:49,693 --> 00:23:51,686
Sinon, vous allez mourir.
272
00:23:52,154 --> 00:23:53,067
Comment ça ?
273
00:23:53,405 --> 00:23:54,520
Mes hommes arrivent.
274
00:23:54,948 --> 00:23:57,320
Ex-militaires.
Ils vont pas tarder.
275
00:23:59,369 --> 00:23:59,903
Écoutez-moi.
276
00:24:00,162 --> 00:24:00,908
Approchez pas !
277
00:24:01,163 --> 00:24:02,325
Écoutez-moi.
278
00:24:02,831 --> 00:24:03,994
Laissez-moi partir.
279
00:24:04,833 --> 00:24:06,790
Attendez une heure et rentrez.
280
00:24:07,127 --> 00:24:09,001
Vous n'avez pas le choix.
281
00:24:09,630 --> 00:24:11,706
Il a raison.
Laissons-le partir.
282
00:24:12,591 --> 00:24:13,373
On a l'arme.
283
00:24:14,009 --> 00:24:15,384
Il fera rien, laissons-le.
284
00:24:15,636 --> 00:24:16,585
Tais-toi.
285
00:24:17,262 --> 00:24:18,128
Comment tu t'appelles ?
286
00:24:19,598 --> 00:24:20,298
Chris.
287
00:24:20,557 --> 00:24:21,339
Chris a raison.
288
00:24:22,059 --> 00:24:23,138
Laissez-moi partir.
289
00:24:27,022 --> 00:24:28,814
Vous avez l'air brave.
290
00:24:29,900 --> 00:24:30,564
Votre nom ?
291
00:24:32,528 --> 00:24:33,524
Ray.
292
00:24:35,656 --> 00:24:37,399
Ne vous mêlez pas de ça.
293
00:24:38,284 --> 00:24:39,742
Vous êtes pas de taille.
294
00:24:41,287 --> 00:24:42,235
Fallait pas dire ça.
295
00:24:42,788 --> 00:24:43,819
Quoi ?
296
00:24:44,081 --> 00:24:45,540
Il va s'entêter.
297
00:24:47,543 --> 00:24:49,002
On retourne sur la route.
298
00:24:49,253 --> 00:24:51,744
Chris, reste derrière moi.
Vous...
299
00:24:52,756 --> 00:24:55,247
marchez devant moi, tout du long.
300
00:24:56,385 --> 00:24:57,250
On y va.
301
00:24:58,179 --> 00:24:59,127
Allez.
302
00:25:02,349 --> 00:25:03,215
Avancez.
303
00:25:20,951 --> 00:25:22,494
La vache !
304
00:25:28,125 --> 00:25:28,659
Central.
305
00:25:29,251 --> 00:25:30,580
Ils se sont pas envolés !
306
00:25:30,836 --> 00:25:31,916
Faut croire.
307
00:25:32,171 --> 00:25:34,128
Ça m'étonnerait qu'il bosse seul.
308
00:25:34,465 --> 00:25:35,628
Pourquoi tu dis ça ?
309
00:25:35,883 --> 00:25:38,006
On a un déjeuner.
Renseignez-vous.
310
00:25:43,683 --> 00:25:45,011
Chris, ton portable.
311
00:25:45,893 --> 00:25:46,889
Avancez.
312
00:25:55,778 --> 00:25:56,809
Super...
313
00:26:00,241 --> 00:26:01,356
Je l'avais dit !
314
00:26:02,201 --> 00:26:03,779
Ils sont morts.
315
00:26:04,245 --> 00:26:05,739
Carden est dans la bagnole,
316
00:26:06,455 --> 00:26:07,654
sous l'eau.
317
00:26:07,915 --> 00:26:08,947
Peut-être.
318
00:26:10,126 --> 00:26:11,288
Peut-être ?
319
00:26:14,046 --> 00:26:15,078
Ou peut-être pas.
320
00:26:18,926 --> 00:26:20,884
Trois types sont partis d'ici.
321
00:26:21,679 --> 00:26:23,423
Dont une femme ou un gamin.
322
00:26:31,105 --> 00:26:33,264
Merde !
Et je déteste la nature.
323
00:26:37,612 --> 00:26:40,317
On est tout près.
Le parking est là-bas.
324
00:26:45,828 --> 00:26:46,362
Cours-y.
325
00:26:47,205 --> 00:26:49,778
Qu'il appelle la police
avec sa radio.
326
00:26:50,041 --> 00:26:51,500
Pas une bonne idée.
327
00:26:51,751 --> 00:26:53,744
Rien à faire de votre avis.
Vas-y.
328
00:26:57,924 --> 00:26:58,955
Avancez.
329
00:27:12,105 --> 00:27:14,228
La voiture a versé à 800 m d'ici.
330
00:27:14,732 --> 00:27:16,275
- C'est moche.
- Si ça se trouve,
331
00:27:16,734 --> 00:27:17,849
quelqu'un est dedans.
332
00:27:18,486 --> 00:27:22,318
Aidez-moi,
c'est pas très loin d'ici.
333
00:27:22,991 --> 00:27:23,690
Vous l'avez signalé ?
334
00:27:24,075 --> 00:27:25,320
Oui, je l'ai signalé.
335
00:27:38,298 --> 00:27:38,832
Chris ?
336
00:27:40,592 --> 00:27:41,754
Il l'a abattu !
337
00:27:43,136 --> 00:27:43,836
Il l'a abattu !
338
00:27:44,095 --> 00:27:46,052
- Sur le parking !
- Qui ?
339
00:27:46,389 --> 00:27:48,263
Ressaisis-toi et raconte.
340
00:27:48,516 --> 00:27:49,346
Où êtes-vous ?
341
00:27:49,601 --> 00:27:52,388
On randonne.
Ils doivent approcher.
342
00:27:52,646 --> 00:27:53,594
Y a personne.
343
00:27:54,064 --> 00:27:56,436
Patiente et ils vont se pointer.
344
00:27:56,858 --> 00:27:58,187
Ils ont intérêt.
345
00:27:59,569 --> 00:28:00,814
T'es sûr que c'est eux ?
346
00:28:01,071 --> 00:28:03,526
Ça peut être
des amoureux de la nature.
347
00:28:04,157 --> 00:28:06,364
Les traces de la rivière ?
C'est eux.
348
00:28:09,246 --> 00:28:10,823
Je vous ai prévenu.
349
00:28:21,675 --> 00:28:22,671
Je réfléchis.
350
00:28:24,428 --> 00:28:25,708
On peut monter par là...
351
00:28:34,354 --> 00:28:35,469
Vos amis ?
352
00:28:44,072 --> 00:28:45,021
Allons par là.
353
00:28:45,949 --> 00:28:47,657
Allez, avancez !
354
00:28:48,035 --> 00:28:50,027
Papa, on va où ?
355
00:28:50,287 --> 00:28:51,402
Loin d'ici.
356
00:28:52,789 --> 00:28:54,497
Allez, plus vite !
357
00:28:55,751 --> 00:28:57,293
Ils ont pas rejoint l'aéroport.
358
00:28:57,544 --> 00:28:59,122
Le message disait ça.
359
00:29:03,550 --> 00:29:04,713
C'est eux qui sont tombés ?
360
00:29:06,428 --> 00:29:10,212
Sauf s'ils se sont arrêtés
pour se taper la cloche.
361
00:29:11,850 --> 00:29:12,929
Ils sont où ?
362
00:29:13,185 --> 00:29:14,976
- Où est Carden ?
- Pas vu.
363
00:29:15,896 --> 00:29:17,604
Ils étaient trois.
364
00:29:17,856 --> 00:29:19,896
- Exact !
- Ils se sont barrés.
365
00:29:21,151 --> 00:29:22,017
Ils nous ont vus.
366
00:29:35,332 --> 00:29:36,992
Il a trouvé quelque chose.
367
00:29:37,668 --> 00:29:38,782
Ils sont partis par là.
368
00:29:39,044 --> 00:29:40,871
C'est pas un chien de chasse.
369
00:29:41,130 --> 00:29:42,790
Et vous avez rien vu ?
370
00:29:43,173 --> 00:29:44,087
Ça suffit !
371
00:29:44,341 --> 00:29:46,500
- Vous êtes miros ?
- T'as un problème ?
372
00:29:46,760 --> 00:29:47,958
La ferme !
373
00:29:48,721 --> 00:29:51,093
L'accident a été signalé,
ça va grouiller.
374
00:29:51,348 --> 00:29:53,590
C'est le bordel, tirons-nous.
375
00:29:53,851 --> 00:29:55,678
Le gros lot nous attend.
376
00:29:56,478 --> 00:29:59,563
Ils sont pas loin, traquons-les.
377
00:29:59,815 --> 00:30:01,309
- Vire le van.
- J'y vais.
378
00:30:01,817 --> 00:30:02,517
Pourquoi ?
379
00:30:04,778 --> 00:30:05,810
J'aime conduire.
380
00:30:07,615 --> 00:30:08,646
Peu importe.
381
00:30:09,950 --> 00:30:10,484
Vas-y.
382
00:30:13,913 --> 00:30:15,027
On le reverra ?
383
00:30:15,289 --> 00:30:16,487
On s'en tape.
384
00:30:16,749 --> 00:30:18,457
Sa cupidité effacera ses doutes.
385
00:30:20,586 --> 00:30:23,042
Il pense qu'à son fric, c'est ça ?
386
00:30:23,631 --> 00:30:25,173
Exact. Viens.
387
00:30:28,636 --> 00:30:29,798
Plus vite, Chris !
388
00:30:30,638 --> 00:30:31,468
Allez !
389
00:30:35,017 --> 00:30:36,013
Avancez !
390
00:31:03,296 --> 00:31:05,703
- Davis ?
- Oui, ils cherchent Carden.
391
00:31:05,965 --> 00:31:07,128
Vous pouvez parler ?
392
00:31:07,425 --> 00:31:08,800
Débarrassez-vous de Carden.
393
00:31:10,469 --> 00:31:12,261
Il doit disparaître, compris ?
394
00:31:12,555 --> 00:31:13,670
Vous vous en chargez ?
395
00:31:14,265 --> 00:31:15,676
Ça va pas être facile.
396
00:31:15,933 --> 00:31:17,392
Un demi-million.
397
00:31:18,436 --> 00:31:20,559
- Combien ?
- Un demi-million.
398
00:31:21,731 --> 00:31:23,807
Voilà qui est motivant.
399
00:31:24,358 --> 00:31:25,556
Ça marche.
400
00:31:48,508 --> 00:31:50,216
On est mal barrés, Chris.
401
00:31:50,969 --> 00:31:52,676
Tu sais où on va ?
402
00:31:55,056 --> 00:31:56,965
J'ai fait de l'orientation ici.
403
00:31:57,475 --> 00:31:58,009
T'es sûr ?
404
00:32:01,521 --> 00:32:04,226
Y a pas de route,
d'auberge, de café ?
405
00:32:04,482 --> 00:32:05,098
Ou autre chose ?
406
00:32:05,358 --> 00:32:07,814
Il y a une route coupe-feu pas loin.
407
00:32:10,029 --> 00:32:11,440
J'y étais arrivé le premier.
408
00:32:11,698 --> 00:32:12,195
Vraiment ?
409
00:32:12,448 --> 00:32:13,195
Écoutez.
410
00:32:14,117 --> 00:32:16,193
Laissez-moi ici et continuez.
411
00:32:16,911 --> 00:32:18,785
Ils me trouveront, pas vous.
412
00:32:21,040 --> 00:32:23,578
Tu sais ce qui est arrivé
au type du parking.
413
00:32:24,043 --> 00:32:26,499
- Ils vont nous suivre.
- Je sais.
414
00:32:27,380 --> 00:32:29,788
On vous garde
tant qu'on n'est pas à l'abri.
415
00:32:30,508 --> 00:32:31,504
En avant.
416
00:32:35,972 --> 00:32:37,087
C'est quoi votre nom ?
417
00:32:37,348 --> 00:32:39,555
Carden.
Frank Carden.
418
00:32:39,809 --> 00:32:41,469
Désolé de vous avoir croisé.
419
00:32:42,020 --> 00:32:44,226
Vous n'avez encore rien vu.
420
00:32:45,065 --> 00:32:47,982
On a un cadavre, chef.
C'est Stanfield.
421
00:32:48,234 --> 00:32:49,432
Noyé ?
422
00:32:49,778 --> 00:32:53,562
Noyé, plombé, les jambes brisées,
un vrai désastre.
423
00:33:09,005 --> 00:33:11,579
Je crois que votre fils s'est perdu.
424
00:33:11,841 --> 00:33:13,466
Je suis pas perdu !
425
00:33:14,261 --> 00:33:15,636
Revenons en arrière.
426
00:33:15,929 --> 00:33:17,922
Non, on peut descendre par là !
427
00:33:18,181 --> 00:33:20,388
- Impossible !
- Papa, arrête !
428
00:33:20,809 --> 00:33:23,181
- Discute pas !
- Toi, écoute-moi !
429
00:33:23,770 --> 00:33:25,395
Pour une fois !
430
00:33:25,647 --> 00:33:26,512
Agressif, hein ?
431
00:33:27,023 --> 00:33:28,683
Je connais le passage !
432
00:33:28,942 --> 00:33:31,611
Je l'ai déjà pris, il est là !
433
00:33:32,237 --> 00:33:34,111
Sous la pluie ?
434
00:33:34,364 --> 00:33:35,775
Non, mais c'était facile.
435
00:33:36,074 --> 00:33:38,399
Il y a des prises dans la roche.
436
00:33:39,202 --> 00:33:43,117
Vous étiez encordés
et vous aviez un guide, non ?
437
00:33:43,623 --> 00:33:47,242
Oui, mais je sais
qu'on peut y arriver.
438
00:33:56,511 --> 00:34:00,639
Si vous êtes suicidaire,
il n'y a pas pire comme mort.
439
00:34:08,148 --> 00:34:09,393
Jetons-y un il.
440
00:34:11,193 --> 00:34:13,150
J'y arriverai pas avec ces menottes.
441
00:34:15,280 --> 00:34:16,905
Ne tentez rien.
442
00:34:17,699 --> 00:34:21,567
Je serai derrière vous
et j'hésiterai pas à vous pousser.
443
00:34:21,829 --> 00:34:23,905
- Vous êtes flic ?
- Je l'ai été.
444
00:34:24,623 --> 00:34:25,951
Je suis prof de gym.
445
00:34:26,208 --> 00:34:28,746
Vos élèves doivent en baver.
446
00:34:55,362 --> 00:34:57,022
Doucement, Chris !
447
00:35:08,417 --> 00:35:09,792
Chris ! Ça va ?
448
00:35:13,923 --> 00:35:14,918
Ça va.
449
00:35:36,529 --> 00:35:38,071
C'est pas vrai !
450
00:35:38,322 --> 00:35:39,520
Ils ont fait demi-tour ?
451
00:35:39,782 --> 00:35:42,451
On les aurait vus.
Ils ont continué.
452
00:35:43,119 --> 00:35:44,529
Je vois pas comment !
453
00:35:49,166 --> 00:35:50,495
Je te tiens.
454
00:35:51,502 --> 00:35:52,202
Il y a une grotte là.
455
00:36:08,561 --> 00:36:09,391
Prêt ?
456
00:36:14,901 --> 00:36:15,647
Vas-y.
457
00:36:22,950 --> 00:36:24,231
Tiens bon !
458
00:36:25,203 --> 00:36:26,116
Turner !
459
00:36:26,996 --> 00:36:28,194
J'ai entendu un truc.
460
00:36:31,083 --> 00:36:32,163
Trouve une prise.
461
00:36:34,545 --> 00:36:35,327
Je te tiens.
462
00:36:36,130 --> 00:36:37,459
Panique pas.
463
00:36:39,133 --> 00:36:40,129
Viens.
464
00:36:49,811 --> 00:36:51,720
C'est bon, il te tient !
465
00:36:55,608 --> 00:36:56,687
Voilà.
466
00:37:23,720 --> 00:37:24,965
Chris, le flingue !
467
00:37:35,773 --> 00:37:37,766
Arrêtez !
468
00:37:40,945 --> 00:37:43,615
Debout.
Lâchez mon père, merde !
469
00:37:47,660 --> 00:37:48,442
Donne-moi ça.
470
00:37:59,923 --> 00:38:01,500
Vas-y doucement !
471
00:38:08,848 --> 00:38:09,963
Pas de Carden, hein ?
472
00:38:10,225 --> 00:38:13,890
Juste les deux fédéraux
dont l'un est encore là.
473
00:38:16,523 --> 00:38:18,231
C'est qui ce Carden ?
474
00:38:18,733 --> 00:38:22,102
Apparemment une pointure,
pour des gens de Washington.
475
00:38:22,862 --> 00:38:24,273
Un terroriste ?
476
00:38:25,156 --> 00:38:27,529
J'en doute, il avait l'air normal.
477
00:38:28,285 --> 00:38:31,120
Justement,
ces types-là sont comme nous !
478
00:38:32,080 --> 00:38:33,243
Moi, peut-être.
479
00:38:33,748 --> 00:38:35,871
Toi, t'as rien de normal.
480
00:38:38,253 --> 00:38:40,080
- Je vais te dire...
- Quoi ?
481
00:38:40,881 --> 00:38:43,336
Si on la joue fine,
on sera dans le journal.
482
00:38:44,176 --> 00:38:46,927
Un plan de la voiture, puis sur moi.
483
00:38:51,308 --> 00:38:53,633
Où êtes-vous bande de clowns ?
484
00:38:54,102 --> 00:38:58,230
40-0-8-3 nord, 25-5-5 ouest.
485
00:39:26,218 --> 00:39:28,376
Débrouillez-vous, je les ôte plus.
486
00:39:30,472 --> 00:39:31,847
Je devais tenter le coup.
487
00:39:37,980 --> 00:39:39,178
Vous êtes costaud.
488
00:39:41,024 --> 00:39:42,684
Entraînement militaire.
489
00:39:45,779 --> 00:39:46,942
Que vous veut-on ?
490
00:39:49,366 --> 00:39:50,362
J'ai fumé au resto.
491
00:39:52,202 --> 00:39:54,242
On rigole plus avec ça.
492
00:39:57,374 --> 00:39:58,916
Et ceux qui nous suivent ?
493
00:39:59,668 --> 00:40:00,450
Des amis.
494
00:40:01,462 --> 00:40:02,457
Pas les vôtres.
495
00:40:06,342 --> 00:40:07,670
Vous êtes prof de gym ?
496
00:40:11,263 --> 00:40:13,422
Et aussi coach de baseball
497
00:40:13,682 --> 00:40:14,548
et de basket.
498
00:40:14,808 --> 00:40:15,804
Sérieux ?
499
00:40:18,103 --> 00:40:18,803
Je suis fan.
500
00:40:21,607 --> 00:40:23,398
Vous faites quoi, monsieur ?
501
00:40:23,817 --> 00:40:24,849
Franchement.
502
00:40:30,282 --> 00:40:31,397
Je suis exterminateur.
503
00:40:32,076 --> 00:40:34,697
Vous exterminez les termites ?
504
00:40:37,414 --> 00:40:38,790
Pas exactement.
505
00:40:39,458 --> 00:40:41,996
On m'engage pour éliminer...
506
00:40:43,170 --> 00:40:44,249
comment dire...
507
00:40:45,172 --> 00:40:46,750
les obstacles au progrès.
508
00:40:49,176 --> 00:40:51,133
Les obstacles au progrès.
509
00:40:51,762 --> 00:40:53,091
Un mercenaire ?
510
00:40:54,306 --> 00:40:56,714
Vous vous fichez
de qui vous éliminez ?
511
00:40:58,269 --> 00:40:59,383
Pas de limites.
512
00:41:00,312 --> 00:41:01,855
Je n'en ai pas trouvé.
513
00:41:03,899 --> 00:41:04,765
Il est pas sérieux ?
514
00:41:05,526 --> 00:41:09,109
Il déconne,
il a dû faire un délit d'initié.
515
00:41:10,114 --> 00:41:10,648
Je sais pas.
516
00:41:12,867 --> 00:41:14,065
Il m'a sauvé.
517
00:41:14,869 --> 00:41:15,948
Un réflexe.
518
00:41:16,871 --> 00:41:18,495
Pas de quoi faire du sentiment.
519
00:41:18,748 --> 00:41:20,158
Je n'en fais pas.
520
00:41:21,792 --> 00:41:23,203
Je vous connais mieux.
521
00:41:32,970 --> 00:41:34,464
Arrêt pique-nique.
522
00:41:35,598 --> 00:41:38,136
- On a perdu la trace.
- Ils étaient ici ?
523
00:41:39,894 --> 00:41:40,724
C'est sûr.
524
00:41:41,312 --> 00:41:42,854
Demain matin,
525
00:41:43,105 --> 00:41:44,979
tous les flics de l'État seront là.
526
00:41:45,233 --> 00:41:48,566
Ils vont nous chercher
sous chaque caillou.
527
00:41:48,986 --> 00:41:51,228
Quoi, Rokyo ?
Tu veux abandonner ?
528
00:41:51,823 --> 00:41:54,278
Je sais pas, vieux, je sais pas.
529
00:41:56,744 --> 00:41:58,737
Je retrouverai la trace demain.
530
00:42:00,748 --> 00:42:02,029
Tu veux faire quoi ?
531
00:42:02,583 --> 00:42:05,039
On continue, faut le trouver.
532
00:42:05,294 --> 00:42:08,046
T'as changé, Davis.
Qu'est-ce qui t'arrive ?
533
00:42:08,756 --> 00:42:10,548
Le doux appât du gain.
534
00:42:10,800 --> 00:42:13,587
C'est ça.
Donnons sa chance à l'éclaireur.
535
00:42:14,554 --> 00:42:15,965
On retrouvera sa trace.
536
00:42:34,240 --> 00:42:35,438
- Wrainwright ?
- C'est moi.
537
00:42:36,367 --> 00:42:38,490
- Chuck Robbins.
- Enchanté.
538
00:42:38,745 --> 00:42:40,120
Gordon Jennings.
539
00:42:40,371 --> 00:42:42,163
Gwen Miles, de Washington.
540
00:42:42,916 --> 00:42:43,781
Gwen.
541
00:42:44,042 --> 00:42:45,038
Rien de nouveau ?
542
00:42:45,668 --> 00:42:48,041
Les gars ont trouvé des traces.
543
00:42:48,296 --> 00:42:49,624
Traces de quoi ?
544
00:42:49,881 --> 00:42:52,206
Trois personnes quittant la rivière,
545
00:42:52,467 --> 00:42:53,842
là où était Stanfield.
546
00:42:54,594 --> 00:42:55,543
Carden ?
547
00:42:55,804 --> 00:42:56,883
Possible.
548
00:42:57,138 --> 00:42:58,632
Et les deux autres ?
549
00:42:59,557 --> 00:43:02,309
J'ai pas ma boule de cristal.
Merci, chef.
550
00:43:04,104 --> 00:43:07,140
Messieurs,
le FBI prend l'affaire en main.
551
00:43:07,732 --> 00:43:09,013
Si vous y tenez...
552
00:43:09,275 --> 00:43:12,644
Oui, les marshals
mèneront les recherches.
553
00:43:13,613 --> 00:43:15,487
Alors, on va s'occuper du café.
554
00:43:16,199 --> 00:43:20,327
Ce serait super
d'avoir un double déca sans sucre.
555
00:43:22,205 --> 00:43:23,154
Deux.
556
00:43:30,463 --> 00:43:31,661
Le FBI !
557
00:43:32,173 --> 00:43:34,878
Plus bas,
tu vas passer pour un plouc.
558
00:43:42,934 --> 00:43:44,512
Chris, réveille-toi !
559
00:43:45,687 --> 00:43:48,356
Laissez-le dormir.
Il est quoi, 6 h ?
560
00:43:48,607 --> 00:43:49,805
On s'en va.
561
00:43:52,235 --> 00:43:53,564
J'ai une crampe.
562
00:43:54,029 --> 00:43:55,772
Navré de l'apprendre.
563
00:43:56,364 --> 00:43:57,645
Et le petit-déj ?
564
00:43:58,575 --> 00:44:00,200
On n'est pas au Hilton.
565
00:44:12,881 --> 00:44:16,215
Aucun intérêt de venir ici,
ils sont repartis.
566
00:44:16,468 --> 00:44:17,464
Tu les aurais pas vus ?
567
00:44:17,719 --> 00:44:18,882
Peut-être pas.
568
00:44:19,721 --> 00:44:21,050
Je les aurais coincés, moi.
569
00:44:21,306 --> 00:44:22,385
Comment ça ?
570
00:44:22,641 --> 00:44:24,218
Je les aurais pas perdus.
571
00:44:26,436 --> 00:44:28,762
- Je peux le buter ?
- Pas encore.
572
00:44:30,440 --> 00:44:33,062
Pour la diplomatie,
t'as perdu d'avance.
573
00:44:44,913 --> 00:44:45,743
Merde !
574
00:44:46,165 --> 00:44:47,872
Ils avaient des parachutes.
575
00:44:50,043 --> 00:44:51,241
Ils sont passés par là.
576
00:44:52,337 --> 00:44:53,962
Carden peut être n'importe où.
577
00:44:54,423 --> 00:44:55,537
Mort, peut-être.
578
00:44:55,799 --> 00:44:58,171
Évitez les hypothèses
à propos de Carden.
579
00:44:58,427 --> 00:44:59,541
Pourquoi ?
580
00:45:00,012 --> 00:45:01,589
Elles sont en général fausses.
581
00:45:01,847 --> 00:45:03,092
Vraiment ?
582
00:45:04,308 --> 00:45:05,470
Vous le connaissez pas.
583
00:45:05,893 --> 00:45:07,055
J'ai son dossier.
584
00:45:07,311 --> 00:45:08,425
Et alors ?
585
00:45:08,687 --> 00:45:10,514
C'est un agent
d'opérations spéciales.
586
00:45:10,939 --> 00:45:11,805
Un assassin ?
587
00:45:12,316 --> 00:45:13,478
Pas un livreur.
588
00:45:15,652 --> 00:45:16,981
Pas d'expresso.
589
00:45:19,114 --> 00:45:19,731
Sucre...
590
00:45:21,367 --> 00:45:22,446
Crème...
591
00:45:23,702 --> 00:45:24,318
Dégueu ?
592
00:45:25,579 --> 00:45:26,409
Dégueu.
593
00:45:27,289 --> 00:45:27,823
Beignets ?
594
00:45:36,507 --> 00:45:37,041
Excusez-moi.
595
00:45:39,677 --> 00:45:41,420
Le pire dans tout ça...
596
00:45:43,305 --> 00:45:45,927
Leur café est nul
et la nourriture, sucrée.
597
00:45:47,476 --> 00:45:49,801
Que fabrique Carden ici ?
598
00:45:53,983 --> 00:45:57,767
Le Président des États-Unis
arrive à Woodburn demain.
599
00:45:58,154 --> 00:45:59,434
Ce serait la cible ?
600
00:45:59,697 --> 00:46:00,693
Peut-être.
601
00:46:01,198 --> 00:46:02,112
Pourquoi pas ?
602
00:46:03,242 --> 00:46:04,985
Qui veut l'éliminer ?
603
00:46:05,995 --> 00:46:07,074
Vous plaisantez.
604
00:46:25,806 --> 00:46:28,558
Avance, Chris !
Il reviendra, t'inquiète.
605
00:46:29,185 --> 00:46:30,560
Comptez pas dessus.
606
00:46:30,811 --> 00:46:31,593
Pourquoi ?
607
00:46:31,854 --> 00:46:34,262
Mes hommes
auront compris leur erreur.
608
00:46:34,857 --> 00:46:36,517
Ils doivent pas être loin.
609
00:46:37,109 --> 00:46:39,102
On a un traqueur professionnel.
610
00:46:39,362 --> 00:46:41,568
Entraîné par les aborigènes.
611
00:46:42,156 --> 00:46:43,781
Vous voyez le topo ?
612
00:46:44,033 --> 00:46:45,029
Fermez-la !
613
00:47:12,687 --> 00:47:14,395
C'est le moment de jouer...
614
00:47:14,814 --> 00:47:16,356
J'aurai ce type.
615
00:47:16,774 --> 00:47:18,352
Jeu de tapettes.
616
00:47:18,776 --> 00:47:20,568
On est d'accord pour une fois.
617
00:47:24,532 --> 00:47:25,563
Avançons.
618
00:47:25,950 --> 00:47:27,528
Du calme, on les aura.
619
00:47:27,785 --> 00:47:31,368
Une chose est sûre,
Frank va les ralentir.
620
00:48:01,528 --> 00:48:02,773
Prof depuis quand ?
621
00:48:03,446 --> 00:48:04,727
Quelques années.
622
00:48:05,073 --> 00:48:06,567
Vous devez être bon.
623
00:48:07,325 --> 00:48:08,736
Pas mal, j'imagine.
624
00:48:08,993 --> 00:48:09,693
Ton avis, Chris ?
625
00:48:10,620 --> 00:48:12,992
Il le croit.
Il est assez sévère.
626
00:48:13,248 --> 00:48:14,327
Arrêtez-vous.
627
00:48:15,333 --> 00:48:16,496
Une seconde.
628
00:48:17,585 --> 00:48:18,914
On va boire.
629
00:48:28,305 --> 00:48:29,253
Vous en voulez ?
630
00:48:40,025 --> 00:48:41,483
Votre femme est morte du cancer ?
631
00:48:45,113 --> 00:48:46,358
Oui, c'est ça.
632
00:48:47,365 --> 00:48:48,908
Il y a deux ans.
633
00:48:50,202 --> 00:48:51,400
Désolé.
634
00:49:00,086 --> 00:49:04,001
Vraiment ? J'ai du mal à le croire,
j'ignore pourquoi.
635
00:49:04,674 --> 00:49:05,255
Pourquoi ?
636
00:49:05,675 --> 00:49:06,755
À cause de mon job ?
637
00:49:08,720 --> 00:49:09,835
Peut-être.
638
00:49:17,562 --> 00:49:18,891
On me décorait pour ça.
639
00:49:19,314 --> 00:49:20,228
Dingue, non ?
640
00:49:20,482 --> 00:49:21,395
Et maintenant ?
641
00:49:21,650 --> 00:49:23,109
La politique actuelle
642
00:49:23,735 --> 00:49:25,692
pousse à jouer profil bas.
643
00:49:26,655 --> 00:49:28,279
Les héros sont démodés.
644
00:49:29,783 --> 00:49:31,277
Vous êtes une barbouze ?
645
00:49:31,827 --> 00:49:34,365
Un militaire.
Vous êtes de la CIA ?
646
00:49:34,746 --> 00:49:36,620
Je l'étais, plus maintenant.
647
00:49:39,376 --> 00:49:40,158
Vous bossez pour qui ?
648
00:49:41,295 --> 00:49:43,038
Je ne sais pas vraiment.
649
00:49:43,589 --> 00:49:44,787
Des groupes de pression,
650
00:49:45,048 --> 00:49:48,631
des gens qui mènent la danse,
qui ont les moyens.
651
00:49:49,177 --> 00:49:50,969
Sans savoir pourquoi ?
652
00:49:51,471 --> 00:49:53,547
Avec le temps qui passe,
653
00:49:53,891 --> 00:49:56,014
on comprend
que tout est trop complexe.
654
00:49:56,935 --> 00:49:59,605
Qui a raison, qui a tort...
C'est pourquoi
655
00:50:01,315 --> 00:50:03,188
on se contente de faire son job.
656
00:50:03,817 --> 00:50:06,652
De son mieux,
comme n'importe qui.
657
00:50:07,154 --> 00:50:08,317
Bon, avançons.
658
00:50:08,572 --> 00:50:11,573
Il est un peu tard
pour que je change.
659
00:50:11,825 --> 00:50:13,533
Que ferais-je d'autre ?
660
00:50:14,411 --> 00:50:17,329
Aucune idée.
Allez, on y va.
661
00:50:17,581 --> 00:50:18,909
Placer des assurances ?
662
00:50:19,166 --> 00:50:20,541
Je m'en tape, Frank.
663
00:50:21,710 --> 00:50:23,750
Ou passer une licence de droit.
664
00:50:41,855 --> 00:50:43,398
T'as bientôt fini ?
665
00:50:44,191 --> 00:50:45,733
J'ai grandi à Cedar Pine.
666
00:50:45,985 --> 00:50:47,977
On peut pas avoir plus d'hélicos ?
667
00:50:48,737 --> 00:50:50,564
J'ai fait une demande.
668
00:50:50,823 --> 00:50:54,821
C'est pas facile par ici,
on n'est pas à Washington.
669
00:50:55,286 --> 00:50:56,994
Tellement vrai.
670
00:51:00,708 --> 00:51:01,739
Je n'en crois rien.
671
00:51:02,001 --> 00:51:04,373
De toute façon, on y est pour rien.
672
00:51:04,628 --> 00:51:06,171
On y était pour rien non plus.
673
00:51:06,422 --> 00:51:07,916
On aurait dû aller à Frisco.
674
00:51:08,174 --> 00:51:10,297
Pour subir ta peste de mère ?
675
00:51:10,926 --> 00:51:12,006
Il a fait quoi ?
676
00:51:12,261 --> 00:51:14,966
J'en sais rien,
mais c'est un coup tordu.
677
00:51:15,222 --> 00:51:16,302
Ses gars arrivent par là.
678
00:51:16,557 --> 00:51:18,300
Partez par là.
679
00:51:19,018 --> 00:51:20,263
On va de notre côté.
680
00:51:20,519 --> 00:51:23,473
On préviendra la police
mais nous mêlez pas à ça.
681
00:51:23,731 --> 00:51:24,513
Viens, Sandra.
682
00:51:24,774 --> 00:51:26,434
Vous faites une erreur.
683
00:51:26,859 --> 00:51:28,686
Ils arrivent par là, non ?
684
00:51:29,570 --> 00:51:30,851
Qui nous le prouve ?
685
00:51:31,781 --> 00:51:33,524
Le contraire non plus.
686
00:51:36,035 --> 00:51:38,608
Ils se dirigent vers ce ravin.
687
00:51:39,121 --> 00:51:40,865
Ils y seront acculés.
688
00:51:41,248 --> 00:51:42,826
Sauf s'il y a un pont.
689
00:51:43,501 --> 00:51:44,876
Pas d'après le plan.
690
00:51:45,378 --> 00:51:47,536
Celui qui tient Carden
connaît la région.
691
00:51:47,797 --> 00:51:50,039
Sinon on l'aurait déjà pris.
692
00:51:50,299 --> 00:51:52,256
Réfléchis vite ou on va le perdre.
693
00:51:52,802 --> 00:51:54,426
Que suggères-tu ?
694
00:51:54,679 --> 00:51:56,718
Qui a eu l'idée d'aller camper ?
695
00:51:56,973 --> 00:52:00,805
J'aurais organisé cette rencontre
avec ces cinglés ?
696
00:52:01,853 --> 00:52:04,059
Pour pimenter la randonnée ?
697
00:52:04,355 --> 00:52:06,763
À Frisco,
on aurait eu le petit-déj au lit,
698
00:52:07,024 --> 00:52:09,729
joué au tennis, bu des cocktails...
699
00:52:10,236 --> 00:52:12,193
On se serait envoyé...
700
00:52:14,699 --> 00:52:17,272
Des tonnes de super fruits de mer.
701
00:52:18,327 --> 00:52:19,407
Et du vin.
702
00:52:34,552 --> 00:52:35,667
Chef ?
703
00:52:37,805 --> 00:52:38,920
À vous.
704
00:52:39,766 --> 00:52:41,426
On a quelque chose.
705
00:52:42,185 --> 00:52:43,015
C'est quoi ?
706
00:52:45,271 --> 00:52:46,386
Fausse alerte.
707
00:52:46,731 --> 00:52:47,727
Des randonneurs.
708
00:52:48,524 --> 00:52:49,639
Il y a un blessé.
709
00:52:49,901 --> 00:52:51,858
Vérifiez et rapportez.
710
00:52:52,111 --> 00:52:53,356
Bien compris.
711
00:53:17,804 --> 00:53:20,046
Ça va aller, paniquez pas.
712
00:53:22,183 --> 00:53:24,010
Aerial 4, répondez.
713
00:53:25,311 --> 00:53:26,426
Marty, tu m'entends ?
714
00:53:28,189 --> 00:53:29,055
Réponds !
715
00:53:35,238 --> 00:53:37,444
Aerial 4, répondez ! Marty !
716
00:53:38,074 --> 00:53:38,774
Tu m'entends ?
717
00:53:44,873 --> 00:53:46,912
Me dis pas que tu sais pas piloter.
718
00:53:48,460 --> 00:53:49,242
Je sais pas.
719
00:53:52,422 --> 00:53:54,296
Monte dans ce foutu hélico.
720
00:54:00,680 --> 00:54:02,507
"Les chemins les moins empruntés."
721
00:54:04,518 --> 00:54:05,928
La Route désertée.
722
00:54:06,895 --> 00:54:08,686
Un fan de Frost, hein ?
723
00:54:09,147 --> 00:54:10,974
Mais ça m'étonne de vous.
724
00:54:11,817 --> 00:54:13,359
C'est un de mes préférés.
725
00:54:13,610 --> 00:54:15,935
"J'ai pris
le chemin le moins emprunté,
726
00:54:16,196 --> 00:54:18,023
"et là, ma vie a commencé."
727
00:54:18,281 --> 00:54:21,531
Plein de bifurcations
et vous avez pris les mauvaises.
728
00:54:21,785 --> 00:54:24,323
Est-ce le bon moment
pour discuter de poésie ?
729
00:54:32,879 --> 00:54:34,457
C'est quoi ça ?
730
00:54:34,840 --> 00:54:38,707
Le lit d'un glacier,
d'après ce qu'on nous a dit.
731
00:54:38,969 --> 00:54:40,677
Ça s'appelle une moraine.
732
00:54:41,013 --> 00:54:43,171
Rochers de la période glaciaire.
733
00:54:43,432 --> 00:54:45,839
Il dit vrai, c'est une moraine.
734
00:54:46,101 --> 00:54:48,177
Si je traverse pas, ils me tueront.
735
00:54:48,645 --> 00:54:49,594
Probable.
736
00:54:50,480 --> 00:54:51,725
Je crois.
737
00:54:53,567 --> 00:54:56,603
Je n'y arriverai pas
avec ces menottes.
738
00:55:07,873 --> 00:55:08,869
Mettez-les devant.
739
00:56:00,301 --> 00:56:01,083
Papa ?
740
00:56:02,052 --> 00:56:05,552
Je regrette
de t'avoir emmené dans ce...
741
00:56:05,806 --> 00:56:07,633
J'ai voulu faire cette rando.
742
00:56:07,892 --> 00:56:11,095
Oui, mais seulement
parce que j'ai été idiot et...
743
00:56:11,645 --> 00:56:13,638
Ça pourrait aller plus mal.
744
00:56:14,982 --> 00:56:15,812
Tu trouves ?
745
00:56:16,775 --> 00:56:18,020
En fait, non.
746
00:56:23,741 --> 00:56:24,275
Carden, stop !
747
00:56:30,372 --> 00:56:33,208
S'il bouge, vise ses jambes et tire.
748
00:56:33,918 --> 00:56:34,783
Attendez un peu !
749
00:56:35,544 --> 00:56:38,249
Je veux pas le tuer,
je veux le ralentir.
750
00:56:39,256 --> 00:56:40,964
Ce pont est pas très solide.
751
00:56:45,596 --> 00:56:46,177
Vous m'aidez ?
752
00:56:48,140 --> 00:56:50,548
C'est la propriété du gouvernement.
753
00:56:50,810 --> 00:56:52,138
Je perdrais
ma licence de courtier !
754
00:56:52,395 --> 00:56:53,853
Va l'aider !
755
00:56:57,108 --> 00:56:57,642
Dépêchons !
756
00:57:04,198 --> 00:57:04,814
Je fais quoi ?
757
00:57:05,074 --> 00:57:07,779
Poussez là-dessus
quand je serai en bas.
758
00:57:18,504 --> 00:57:20,212
Ça branle, prêt ?
759
00:57:20,840 --> 00:57:21,871
Chris, ça va ?
760
00:57:24,093 --> 00:57:24,840
Un...
761
00:57:27,722 --> 00:57:28,256
Deux...
762
00:57:34,479 --> 00:57:35,344
Ça vient !
763
00:57:37,148 --> 00:57:38,607
Je n'ai pas à aider.
764
00:57:39,442 --> 00:57:40,817
Je suis le méchant.
765
00:58:25,405 --> 00:58:26,151
Je les vois.
766
00:58:32,871 --> 00:58:35,362
Tenez, prenez ça.
Surveillez-le !
767
00:58:37,083 --> 00:58:38,542
Par ici, venez !
768
00:58:40,003 --> 00:58:43,039
On est là !
Allez, dépêchez-vous !
769
00:58:43,381 --> 00:58:44,959
On est ici !
770
00:58:45,967 --> 00:58:46,833
Le type armé.
771
00:58:47,469 --> 00:58:48,749
Ne le loupe pas.
772
00:58:57,395 --> 00:58:58,427
Adieu, l'ancien.
773
00:59:02,150 --> 00:59:03,775
Tu peux pas le stabiliser ?
774
00:59:04,027 --> 00:59:05,142
Je m'y efforce !
775
00:59:12,410 --> 00:59:12,991
Dans la forêt !
776
00:59:23,255 --> 00:59:25,046
Filez ! Vite !
777
00:59:37,269 --> 00:59:38,182
Ça va ?
778
01:00:18,769 --> 01:00:20,311
Je peux pas tirer.
779
01:00:20,604 --> 01:00:22,643
Je m'en occupe, dépose-moi.
780
01:01:21,123 --> 01:01:21,657
Je l'ai eu.
781
01:01:22,333 --> 01:01:23,495
Bravo.
782
01:01:33,511 --> 01:01:35,088
Je hais les amateurs.
783
01:02:20,224 --> 01:02:21,303
Il l'a pas eu ?
784
01:02:22,643 --> 01:02:23,758
Où il est ?
785
01:02:30,735 --> 01:02:32,893
- On est touchés !
- Dégage d'ici.
786
01:03:19,701 --> 01:03:20,946
Pose-toi.
787
01:03:21,911 --> 01:03:23,322
Il est incontrôlable.
788
01:04:00,075 --> 01:04:01,818
Où t'as appris à piloter ?
789
01:04:03,995 --> 01:04:07,613
Si vous voulez vous étriper,
sortez de là !
790
01:04:08,667 --> 01:04:09,497
Putain d'enfoiré !
791
01:04:23,807 --> 01:04:24,756
Papa !
792
01:04:25,767 --> 01:04:27,475
Lochlan, il faut le récupérer.
793
01:04:27,727 --> 01:04:29,008
On peut pas y aller...
794
01:04:29,271 --> 01:04:30,599
On peut pas l'abandonner !
795
01:04:31,356 --> 01:04:33,764
On ne peut rien pour lui.
796
01:04:34,025 --> 01:04:37,026
Je vais paraître odieux
mais vous n'alliez pas ensemble.
797
01:04:45,996 --> 01:04:47,075
Venez.
798
01:04:51,877 --> 01:04:54,546
C'est lamentable
de dire un truc pareil.
799
01:04:55,422 --> 01:04:56,964
Debout, pauvre tache.
800
01:04:58,633 --> 01:04:59,713
Avancez.
801
01:05:27,704 --> 01:05:28,784
Voilà Laurel et Hardy...
802
01:05:32,960 --> 01:05:34,917
Donne-moi ça.
803
01:05:35,796 --> 01:05:36,792
Tenez.
804
01:05:37,047 --> 01:05:39,289
Plus de café.
Et les croissants ?
805
01:05:39,758 --> 01:05:41,169
Ça n'existe pas par ici.
806
01:05:41,426 --> 01:05:45,471
J'ai du nouveau. Un pilote
a vu l'hélico écrasé au sol.
807
01:05:45,722 --> 01:05:48,011
Apparemment, il est vide.
808
01:05:48,267 --> 01:05:50,176
Il n'a pas pu vérifier ?
809
01:05:50,519 --> 01:05:53,473
Pas facile de se poser
dans cette région.
810
01:05:54,273 --> 01:05:56,349
On a besoin de Lois et Clark.
811
01:05:57,067 --> 01:05:59,356
J'envoie des hommes,
ça va prendre du temps.
812
01:05:59,737 --> 01:06:01,729
Autant dire toute une vie...
813
01:06:02,698 --> 01:06:05,485
Je suis désolé, M. Jennings.
814
01:06:05,826 --> 01:06:08,495
On est si maladroits, nous des bois.
815
01:06:08,746 --> 01:06:09,410
Bon sang !
816
01:06:18,005 --> 01:06:18,918
Vous voyez ?
817
01:06:19,548 --> 01:06:20,793
Il y a un téléphone ?
818
01:06:21,133 --> 01:06:23,209
Oui, on avait dormi là.
819
01:06:23,886 --> 01:06:24,882
Allons-y.
820
01:06:44,782 --> 01:06:45,778
Il est coupé.
821
01:06:46,033 --> 01:06:47,148
Quoi ?
822
01:06:50,788 --> 01:06:53,279
- Il devait y avoir un téléphone.
- C'en est un.
823
01:06:53,666 --> 01:06:56,620
Désolé, il doit être trop tôt
dans la saison.
824
01:07:03,759 --> 01:07:04,755
Au montant du lit.
825
01:07:05,011 --> 01:07:06,553
Allez, Frank !
826
01:07:08,389 --> 01:07:09,504
Vous croyez quoi ?
827
01:07:17,023 --> 01:07:19,348
- Les kayaks ?
- Ils sont pas là !
828
01:07:19,942 --> 01:07:22,267
Il est trop tôt dans la saison !
829
01:07:25,531 --> 01:07:27,025
Que fait-on, Ray ?
830
01:07:28,159 --> 01:07:29,404
Aucune idée.
831
01:07:30,703 --> 01:07:32,696
Moi, je n'en peux plus.
832
01:07:33,247 --> 01:07:34,623
Je dois me reposer.
833
01:07:44,884 --> 01:07:47,090
Il était censé être une pointure.
834
01:07:47,345 --> 01:07:49,800
- Un amateur l'a eu.
- Un tir chanceux.
835
01:07:50,723 --> 01:07:52,930
Même un porc aveugle
trouve des glands.
836
01:07:53,184 --> 01:07:57,051
Si on trouve pas Carden
avant demain, adieu contrat.
837
01:07:57,313 --> 01:07:58,855
Il t'a envoyé un mail ?
838
01:07:59,899 --> 01:08:01,559
C'est tout comme.
839
01:08:10,660 --> 01:08:12,617
Regarde-moi ça.
840
01:08:12,870 --> 01:08:14,530
C'est un cul-de-sac.
841
01:08:43,401 --> 01:08:44,397
Sandra.
842
01:08:45,778 --> 01:08:46,727
Quoi ?
843
01:08:48,781 --> 01:08:50,276
C'est pas vrai !
844
01:08:51,075 --> 01:08:52,274
Ça tourne pas rond ?
845
01:08:52,786 --> 01:08:54,363
Vous croyez que c'est un jeu ?
846
01:08:54,621 --> 01:08:57,372
On est à O.K. Corral
et vous êtes un héros ?
847
01:08:57,624 --> 01:09:00,494
Vous êtes un prof, bon Dieu !
Réfléchissez !
848
01:09:02,796 --> 01:09:03,958
Chris, parle-lui.
849
01:09:04,214 --> 01:09:06,705
Raisonne-le.
Il semble t'écouter.
850
01:09:07,550 --> 01:09:08,416
Vous croyez ?
851
01:09:10,053 --> 01:09:11,049
C'est drôle.
852
01:09:13,264 --> 01:09:14,675
J'aurais jamais dit ça.
853
01:09:16,059 --> 01:09:18,597
Je dois le convaincre
de vous relâcher ?
854
01:09:19,104 --> 01:09:20,135
Oui, c'est ça.
855
01:09:21,189 --> 01:09:23,265
Qui me dit que vos amis
nous tueront pas ?
856
01:09:23,858 --> 01:09:26,065
Ça n'arrivera pas, parole.
857
01:09:27,153 --> 01:09:29,111
Vous avez tout fait pour...
858
01:09:30,198 --> 01:09:32,107
- Et merde.
- Quoi ?
859
01:09:32,409 --> 01:09:34,448
Y a que du classique.
860
01:09:34,703 --> 01:09:37,110
Ce type était décidément barjo.
861
01:09:37,581 --> 01:09:38,612
Tu sais où on va ?
862
01:09:38,874 --> 01:09:40,581
Écrase et marche.
863
01:09:48,049 --> 01:09:49,544
Le plus drôle...
864
01:09:50,844 --> 01:09:53,335
c'est que Lochlan et moi,
on avait cassé.
865
01:09:55,098 --> 01:09:58,550
Cette randonnée
devait nous réconcilier.
866
01:10:00,353 --> 01:10:02,642
Je déteste le camping, il le savait.
867
01:10:02,939 --> 01:10:06,391
La forêt est belle,
mais je n'aime pas y dormir.
868
01:10:07,944 --> 01:10:09,569
J'aime être servie.
869
01:10:09,821 --> 01:10:11,232
Les minibars.
870
01:10:16,662 --> 01:10:17,527
Vous faites quoi
871
01:10:18,121 --> 01:10:19,865
dans le civil ?
872
01:10:20,332 --> 01:10:22,371
Productrice de pubs télé.
873
01:10:22,668 --> 01:10:23,866
Super.
874
01:10:25,337 --> 01:10:27,413
Vous connaissez les gens de la pub ?
875
01:10:29,841 --> 01:10:30,707
Y a pas pire.
876
01:10:36,640 --> 01:10:38,846
Je ne sais pas me servir de ça.
877
01:10:40,561 --> 01:10:42,600
Il n'y a pas de sécurité.
878
01:10:43,105 --> 01:10:44,932
Vous visez et vous tirez.
879
01:10:50,028 --> 01:10:51,606
Ils attendront la nuit.
880
01:10:52,197 --> 01:10:54,273
C'est ma dernière offre.
881
01:10:55,159 --> 01:10:57,447
Libérez-moi et laissez-moi partir
882
01:10:57,703 --> 01:10:59,494
avant la fusillade.
883
01:11:00,456 --> 01:11:01,866
Entraînez-vous sur lui.
884
01:11:15,012 --> 01:11:16,554
La nuit tombe, chef.
885
01:11:17,890 --> 01:11:19,301
Continuez encore un peu.
886
01:11:20,100 --> 01:11:21,476
Et rentrez.
887
01:11:21,810 --> 01:11:22,890
Bien reçu.
888
01:11:33,781 --> 01:11:35,192
Vous campez souvent ?
889
01:11:37,243 --> 01:11:38,322
Pas vraiment.
890
01:11:38,702 --> 01:11:40,280
Disons, que c'est pour...
891
01:11:43,374 --> 01:11:44,572
resserrer les liens.
892
01:11:46,418 --> 01:11:47,498
Sans blague.
893
01:12:05,938 --> 01:12:07,053
T'as pu te gourer.
894
01:12:07,648 --> 01:12:08,846
Non, ils sont là.
895
01:12:20,202 --> 01:12:22,325
Hé !
Attends mon signal.
896
01:12:54,070 --> 01:12:55,101
On veut juste Carden.
897
01:12:56,697 --> 01:12:57,942
Frank, t'es là ?
898
01:12:58,908 --> 01:12:59,773
Oui, ça va.
899
01:13:00,660 --> 01:13:02,569
Donnez-le-nous et on part.
900
01:13:19,470 --> 01:13:20,419
Dernière offre.
901
01:13:22,515 --> 01:13:23,297
Donnez-le-nous.
902
01:13:32,900 --> 01:13:36,104
S'il y avait que vous,
vous assumeriez votre choix.
903
01:13:36,988 --> 01:13:38,363
Mais il y a votre fils
904
01:13:39,032 --> 01:13:40,027
et la femme.
905
01:13:42,619 --> 01:13:46,035
Vous n'avez plus rien à prouver,
c'est fait.
906
01:13:46,664 --> 01:13:47,993
Je suis convaincu.
907
01:14:12,148 --> 01:14:13,346
Prudence, fiston.
908
01:14:34,504 --> 01:14:35,204
Royko ?
909
01:14:56,318 --> 01:14:56,852
Fais voir.
910
01:14:57,110 --> 01:14:58,355
Bon sang !
911
01:15:02,491 --> 01:15:03,866
À plat ventre !
912
01:15:44,408 --> 01:15:45,072
Papa !
913
01:15:50,414 --> 01:15:50,995
Posez ça.
914
01:15:52,082 --> 01:15:53,161
Posez-le !
915
01:15:57,754 --> 01:15:59,130
Je prends le gamin.
916
01:15:59,548 --> 01:16:01,339
Si vous voulez le revoir,
me suivez pas.
917
01:16:02,050 --> 01:16:02,584
Je sors !
918
01:16:33,916 --> 01:16:37,664
Écoute bien.
Si tu appelles au secours
919
01:16:37,920 --> 01:16:40,921
ou si tu tentes de fuir,
je te brise le cou.
920
01:16:41,173 --> 01:16:42,917
Je ne plaisante pas.
921
01:16:53,310 --> 01:16:56,311
Tout ça doit rester
en dehors du cercle politique.
922
01:16:56,689 --> 01:16:58,895
Si la Maison-Blanche
était mouillée...
923
01:16:59,733 --> 01:17:01,192
Je m'en occupe.
924
01:17:02,653 --> 01:17:05,226
Le Président
ne changera pas ses plans.
925
01:17:05,781 --> 01:17:09,197
Tous nos moyens
doivent assurer sa protection.
926
01:17:09,452 --> 01:17:12,239
Carden ne peut plus
faire de tentative.
927
01:17:12,496 --> 01:17:13,955
Il a perdu son équipe.
928
01:17:14,206 --> 01:17:17,207
Il remplira son contrat,
il est comme ça.
929
01:17:17,710 --> 01:17:18,706
Qu'en savez-vous ?
930
01:17:18,961 --> 01:17:20,669
On l'a déjà utilisé.
931
01:17:23,007 --> 01:17:23,789
Et le garçon ?
932
01:17:24,175 --> 01:17:24,957
Quel garçon ?
933
01:17:25,217 --> 01:17:26,925
Celui qu'il a en otage.
934
01:17:27,178 --> 01:17:28,506
Le Président avant tout.
935
01:17:29,221 --> 01:17:31,712
M. Keene, Ray Keene.
936
01:17:32,183 --> 01:17:34,425
Son fils a été pris en otage.
937
01:17:35,186 --> 01:17:35,720
Bien sûr.
938
01:17:37,355 --> 01:17:39,181
Vous allez le retrouver ?
939
01:17:39,440 --> 01:17:42,311
On fait tout ce qui
est possible pour ça,
940
01:17:42,568 --> 01:17:45,569
soyez-en assuré.
Je comprends votre douleur.
941
01:18:02,505 --> 01:18:03,703
Gamin ? Ça va ?
942
01:18:04,048 --> 01:18:05,376
Tout va bien ?
943
01:18:11,180 --> 01:18:13,256
On va faire tout ce qu'on peut.
944
01:18:15,268 --> 01:18:18,802
La plupart de mes gars
sont sur le Président.
945
01:18:19,313 --> 01:18:20,891
Mais après ça...
946
01:18:33,453 --> 01:18:35,492
Vous avez de nouveau merdé.
947
01:18:35,788 --> 01:18:38,279
Vous devez me débarrasser de Carden.
948
01:18:38,541 --> 01:18:41,412
Il ne doit pas revenir à Washington
ni parler.
949
01:18:41,669 --> 01:18:42,333
J'écoute.
950
01:18:42,962 --> 01:18:44,504
Si le garçon est en vie,
951
01:18:46,215 --> 01:18:48,173
mettez sa mort
sur le dos de Carden.
952
01:18:48,593 --> 01:18:50,585
Le père du garçon est Ray Keene.
953
01:18:51,471 --> 01:18:53,262
Dieu sait ce qu'a dit Carden.
954
01:18:53,514 --> 01:18:55,673
Un ancien pro, il se taira.
955
01:18:55,934 --> 01:18:56,799
Trop risqué.
956
01:18:57,310 --> 01:18:58,555
Effacez tout.
957
01:18:59,062 --> 01:19:00,770
Davis, ne me décevez pas.
958
01:19:01,314 --> 01:19:03,805
Dites, vous êtes comment ?
959
01:19:04,067 --> 01:19:05,561
Vous m'avez l'air d'une chaudasse.
960
01:19:06,361 --> 01:19:07,772
Avec un cul de rêve.
961
01:19:31,177 --> 01:19:33,300
Elle est rentrée à Washington !
962
01:19:34,055 --> 01:19:35,715
Avec Miles, on sait jamais.
963
01:19:36,516 --> 01:19:38,425
Elle a pensé
ne plus être utile là-bas.
964
01:19:38,810 --> 01:19:41,728
Le Président
visite cette partie du pays.
965
01:19:41,980 --> 01:19:45,016
Tout ce qui compte
dans la région sera là.
966
01:19:45,775 --> 01:19:47,934
Le Président sera critiqué
967
01:19:48,194 --> 01:19:50,864
pour les coupes budgétaires
de l'Éducation.
968
01:19:51,114 --> 01:19:53,949
On verra comment il s'en sort
à la conférence.
969
01:19:54,200 --> 01:19:55,232
À toi, Bob.
970
01:19:55,911 --> 01:19:56,906
Merci, Dana.
971
01:19:57,370 --> 01:20:00,953
Autre nouvelle locale,
le milliardaire Lydel Hammond
972
01:20:01,208 --> 01:20:03,200
assistera aux obsèques de son fils
973
01:20:03,460 --> 01:20:04,871
à Cedar Pine.
974
01:20:05,128 --> 01:20:09,340
Sa critique des recherches
sur les cellules souches
975
01:20:09,591 --> 01:20:12,627
l'a fait qualifier
par le porte-parole
976
01:20:13,094 --> 01:20:15,087
"d'obstacle au progrès."
977
01:20:15,597 --> 01:20:18,432
Hammond Junior est mort
dans un tragique accident
978
01:20:18,683 --> 01:20:21,009
survenu devant un immeuble
de Cedar Pine.
979
01:20:22,312 --> 01:20:23,593
Shérif Evans.
980
01:20:28,110 --> 01:20:30,316
Je vais... Une minute.
981
01:20:30,570 --> 01:20:31,733
J'essaie de le trouver.
982
01:20:34,991 --> 01:20:36,071
Excusez-moi.
983
01:20:36,326 --> 01:20:38,402
- Une minute.
- Qu'y a-t-il ?
984
01:20:39,037 --> 01:20:40,448
Ray Keene au téléphone.
985
01:20:40,956 --> 01:20:43,494
Il dit que le Président
n'est pas la cible.
986
01:20:44,459 --> 01:20:46,119
Arrête, il est abattu.
987
01:20:46,378 --> 01:20:48,786
Dis-lui que tu m'as pas trouvé.
988
01:20:49,256 --> 01:20:52,459
Le Président serait pas la cible ?
Bon Dieu !
989
01:20:56,930 --> 01:20:59,137
Il est introuvable,
je vous rappelle.
990
01:22:58,636 --> 01:23:00,794
Jamais vous me lâcherez, hein ?
991
01:23:01,430 --> 01:23:02,462
Où est Chris ?
992
01:23:02,723 --> 01:23:04,597
Je suis occupé.
Mon job d'abord.
993
01:23:04,850 --> 01:23:06,345
- On parlera après.
- Où est-il ?
994
01:23:08,729 --> 01:23:09,844
Espèce de...
995
01:23:11,649 --> 01:23:12,598
C'était quoi ?
996
01:23:12,859 --> 01:23:14,187
Un autre tireur.
997
01:23:14,443 --> 01:23:15,143
J'étais visé ?
998
01:23:15,987 --> 01:23:16,686
Non, moi.
999
01:23:20,825 --> 01:23:21,738
La police ?
1000
01:23:21,993 --> 01:23:23,736
Je pense que c'est un ami.
1001
01:23:24,036 --> 01:23:24,818
Un ami ?
1002
01:23:25,079 --> 01:23:26,277
Plutôt une relation.
1003
01:23:26,539 --> 01:23:27,867
Restez baissé.
1004
01:23:28,833 --> 01:23:29,912
"Jésus lui dit,
1005
01:23:30,752 --> 01:23:33,124
"Je suis la résurrection et la vie.
1006
01:23:33,880 --> 01:23:36,549
"Celui qui croit en moi
vivra après la mort.
1007
01:23:37,633 --> 01:23:38,380
"Celui qui vit
1008
01:23:38,885 --> 01:23:41,458
"et croit en moi, ne mourra jamais."
1009
01:24:30,478 --> 01:24:31,557
Cette occasion
1010
01:24:31,813 --> 01:24:34,268
nous montre que ceux qui croient
1011
01:24:34,524 --> 01:24:36,766
en Lui n'ont pas à craindre la mort.
1012
01:24:38,486 --> 01:24:39,649
Hé, ducon.
1013
01:25:33,208 --> 01:25:35,913
Mon score était parfait jusqu'alors.
1014
01:25:37,212 --> 01:25:38,457
Où est mon fils ?
1015
01:25:39,589 --> 01:25:41,048
Je le sais en vie.
1016
01:25:41,800 --> 01:25:43,080
Ah bon, vraiment ?
1017
01:25:44,761 --> 01:25:46,042
Où est mon fils ?
1018
01:26:26,136 --> 01:26:27,050
Désolé.
1019
01:26:27,513 --> 01:26:29,173
- Ça va ?
- Tout va bien.
1020
01:26:31,016 --> 01:26:34,350
J'en ai bavé, il a mis la télé
sur le canal business.
1021
01:26:36,230 --> 01:26:37,640
Tout va bien.
1022
01:27:12,641 --> 01:27:15,179
Gwen ?
Déca au lait écrémé.
1023
01:27:24,153 --> 01:27:25,066
Excusez-moi.
1024
01:27:25,779 --> 01:27:26,811
C'est le vôtre ?
1025
01:27:29,408 --> 01:27:30,653
Au fait...
1026
01:27:31,494 --> 01:27:33,866
s'il arrivait quelque chose
aux Keene,
1027
01:27:34,455 --> 01:27:36,115
je m'en prendrais à vous.
1028
01:27:37,166 --> 01:27:38,281
Croyez-moi.
1029
01:28:04,944 --> 01:28:06,604
Le héros méconnu
1030
01:28:06,862 --> 01:28:08,938
de cette affaire
est notre chef de la police.
1031
01:28:09,198 --> 01:28:11,820
Comment avez-vous découvert
Chris Keene ?
1032
01:28:12,451 --> 01:28:14,740
Je ne peux vous révéler
1033
01:28:14,996 --> 01:28:16,953
la source de mes infos.
1034
01:28:17,206 --> 01:28:19,780
Mais, à force de travail sérieux,
1035
01:28:20,293 --> 01:28:23,496
on tisse un réseau
et on obtient la confiance...
1036
01:28:25,173 --> 01:28:26,252
de la communauté.
1037
01:28:26,507 --> 01:28:29,674
Une promotion est à la clé, non ?
1038
01:28:29,927 --> 01:28:32,632
Oui, mais je compte
briguer la mairie.
1039
01:28:32,889 --> 01:28:34,466
Félicitations, bravo.
1040
01:28:41,230 --> 01:28:42,144
Voilà.
1041
01:28:44,609 --> 01:28:45,771
Vous allez bien ?
1042
01:28:46,027 --> 01:28:47,651
Oui, et vous ?
1043
01:28:50,615 --> 01:28:52,738
Merci pour l'invitation.
1044
01:28:52,992 --> 01:28:55,364
Le barbecue, c'est mon maximum.
1045
01:28:56,079 --> 01:28:57,027
J'approuve.
1046
01:28:57,538 --> 01:28:59,163
Il ne sait pas cuisiner.
1047
01:28:59,415 --> 01:29:01,574
Chut, c'est un secret de famille.
1048
01:29:01,834 --> 01:29:04,041
Je m'en doutais un peu.
1049
01:29:07,757 --> 01:29:10,129
Je vais vous chercher une assiette.
1050
01:29:18,476 --> 01:29:21,512
WKGB-1-0-4.
Toutes dernières nouvelles.
1051
01:29:21,896 --> 01:29:24,814
Mort du milliardaire Lydel Hammond
1052
01:29:25,066 --> 01:29:28,067
dans un accident de bateau
à Whibdey Island.
1053
01:29:28,319 --> 01:29:30,312
Par coïncidence, son fils
1054
01:29:30,572 --> 01:29:33,442
est mort dans un accident
il y a 15 jours.
1055
01:29:33,867 --> 01:29:35,693
Hammond était controversé.
1056
01:29:35,952 --> 01:29:38,525
Ses prises de positions
étaient extrémistes
1057
01:29:38,788 --> 01:29:42,074
et il niait tout lien
avec des factions violentes.
1058
01:29:42,333 --> 01:29:45,334
Le gouvernement avait pris
ses distances...
1059
01:36:13,852 --> 01:36:15,928
Sous-titres : Alain Delalande
1060
01:36:16,188 --> 01:36:18,264
Sous-titrage : C.M.C. - Paris