1 00:01:16,830 --> 00:01:19,339 Het gaat beginnen. 2 00:03:25,870 --> 00:03:28,059 Ben jij die nieuwe vent, Davis? 3 00:03:28,110 --> 00:03:31,899 Nee, nee, ik ben die vent die de ijsvloer voor het schaatsen klaar maakt. 4 00:03:31,950 --> 00:03:33,979 Ik hoop dat je beter bent dan die laatste vent. 5 00:03:34,030 --> 00:03:35,699 Wat was er mis met hem? 6 00:03:35,750 --> 00:03:40,269 Hij kon de druk niet aan. - Ik ben vuurbestendig. 7 00:03:42,790 --> 00:03:45,546 Toonde hij zelfdiscipline? 8 00:03:48,310 --> 00:03:50,739 Ik ben trots op deze zet. 9 00:03:50,790 --> 00:03:52,899 Er is geen enkele uitweg, kerel. 10 00:03:52,950 --> 00:03:56,468 Waar is de grote Tamoly? - Tommie? 11 00:03:56,710 --> 00:03:59,283 Ontspan je gewoon. 12 00:04:01,910 --> 00:04:04,347 Het is goed om doof te zijn. 13 00:04:04,990 --> 00:04:07,504 Wat zei je? 14 00:04:15,150 --> 00:04:18,099 Win je? - Ik verlies nooit. 15 00:04:18,430 --> 00:04:20,628 Oké, laten we beginnen. 16 00:04:23,230 --> 00:04:25,379 Het is 2-stappen contract. 17 00:04:25,430 --> 00:04:28,379 Alles wat je moet weten is daar. Onthoud het. 18 00:04:28,430 --> 00:04:32,585 Tot morgenochtend. Daarna is het aan jullie. 19 00:04:32,950 --> 00:04:35,389 Geweldig. 20 00:04:36,510 --> 00:04:38,099 Jij bent Davis. 21 00:04:38,150 --> 00:04:40,939 Ik denk dat je wist dat hij hier is. - Ik weet het. 22 00:04:40,990 --> 00:04:44,269 Is er iets niet goed? - Ik zie geen... 23 00:04:44,910 --> 00:04:48,419 Ik zie geen enkele strategie. - De operatie is in detail gepland. 24 00:04:48,470 --> 00:04:50,779 Ik ben blij dat je er vertrouwen in hebt. 25 00:04:50,830 --> 00:04:54,746 Als we moeten afbreken of het doel missen. - Wij missen niet. 26 00:04:54,830 --> 00:04:56,859 Ben je van plan te missen? 27 00:04:56,910 --> 00:05:00,019 Ik niet maar ik kan niet voor een ander spreken. 28 00:05:00,070 --> 00:05:02,225 Ik wel! 29 00:05:03,190 --> 00:05:04,979 We gaan met verschillende vliegtuigen. 30 00:05:05,030 --> 00:05:07,139 Jullie krijgen identiteitspapieren en tickets van Turner. 31 00:05:07,190 --> 00:05:09,299 Eerste klas? - Economy. 32 00:05:09,350 --> 00:05:13,779 Ik wed dat jij eerste klas reist. - Ja, maar ik ben de "grote" Tamoly. 33 00:05:13,830 --> 00:05:16,344 Oké, dat was alles. 34 00:05:19,230 --> 00:05:21,428 Verdomme, ik kan het niet geloven. 35 00:05:21,910 --> 00:05:25,587 Problemen? - Je hebt me, schaakmat. 36 00:05:42,510 --> 00:05:44,869 Goed gespeeld! 37 00:05:54,870 --> 00:05:57,421 Kom op Matty, hou je hoofd laag! 38 00:06:05,230 --> 00:06:07,623 Tweede wissel! 39 00:06:43,910 --> 00:06:46,142 Hé, kom op, ga zitten. 40 00:06:55,150 --> 00:06:57,659 Wat heb je zelf te zeggen? 41 00:06:57,710 --> 00:07:00,139 Niets, Pap. Wat wil je dat ik zeg? 42 00:07:00,190 --> 00:07:02,499 Spijt? Excuses? 43 00:07:02,550 --> 00:07:06,739 Excuses tegen wie? - Je teamgenoten en tegen mij. 44 00:07:07,350 --> 00:07:09,029 Je hebt geluk dat je maar drie dagen geschorst bent. 45 00:07:09,080 --> 00:07:11,179 Geluk? - Ja, geluk! 46 00:07:11,230 --> 00:07:13,499 Je weet dat het niet zo erg is als je drie jointjes rookt. 47 00:07:13,550 --> 00:07:16,139 Kom niet met die onzin, Chris. 48 00:07:16,190 --> 00:07:19,663 Het kan me niet schelen wat andere kinderen doen. Je bent mijn zoon! 49 00:07:23,030 --> 00:07:27,822 Ik waarom het is. Het gaat om je moeder. 50 00:07:28,350 --> 00:07:30,543 Nou en. 51 00:07:31,630 --> 00:07:35,219 Chris, laat me... - Oké, laten we er nu een eind aan maken. 52 00:07:35,270 --> 00:07:37,579 Vertel me alles wat ik fout doe. Leef jezelf uit! 53 00:07:37,630 --> 00:07:40,299 Chris, ik probeer... - Stop met proberen me te helpen! 54 00:07:40,350 --> 00:07:45,704 En stop met dat domme ding om je arm. Je kunt er helemaal niets aan doen. 55 00:07:45,800 --> 00:07:50,294 Waarom doe je alsof je er iets aan kunt doen? Dat kun je niet. 56 00:07:50,830 --> 00:07:53,301 Dat was niet goed, pap. 57 00:07:53,590 --> 00:07:58,018 Je zei dat ze ziek was en dat het goed kwam. 58 00:08:00,030 --> 00:08:02,444 Dat was niet zo. 59 00:08:22,710 --> 00:08:26,195 Meneer Hammond? - Kijk hier eens naar. 60 00:08:27,430 --> 00:08:29,379 Ik heb mooiere foto's dan deze meneer Hammond. 61 00:08:29,430 --> 00:08:31,619 Begrijpt u wat ik bedoel? - Mijn vrouw heeft jullie ingehuurd. 62 00:08:31,670 --> 00:08:33,379 Natuurlijk heeft ze dat. 63 00:08:33,430 --> 00:08:36,419 Weten jullie wie mijn vader is? - Daarom praten tegen jou. 64 00:08:36,470 --> 00:08:38,379 Jij kunt ons een betere deal bezorgen. 65 00:08:38,430 --> 00:08:41,140 Wat gaat het me kosten? - Nou... 66 00:08:50,630 --> 00:08:52,659 We komen te laat op school. 67 00:08:52,710 --> 00:08:56,467 Pap, speel en ik maak je in. - Mij inmaken? 68 00:08:57,190 --> 00:09:00,139 Luister, ik dacht jij en ik samen iets konden doen. 69 00:09:00,190 --> 00:09:02,419 Wat wil je graag doen? 70 00:09:02,470 --> 00:09:05,739 Nou, van de politie mag ik niet weg. 71 00:09:05,790 --> 00:09:08,341 Nou, buiten dat... 72 00:09:10,870 --> 00:09:12,579 Wat dacht je van kamperen? 73 00:09:12,630 --> 00:09:14,359 Hou jij van kamperen? - Wat maakt het uit? 74 00:09:14,410 --> 00:09:17,939 Jij vindt het leuk. Je deed het graag. 75 00:09:18,550 --> 00:09:20,139 Wat vind je ervan? 76 00:09:20,190 --> 00:09:22,627 Ik denk niet dat je het meent. 77 00:09:26,870 --> 00:09:30,739 Wat voor werk doet u, meneer... Ellwood. 78 00:09:30,790 --> 00:09:33,939 Ik verkoop computerapparatuur. 79 00:09:33,990 --> 00:09:36,419 Geen computers maar de spullen die erbij horen. 80 00:09:36,470 --> 00:09:41,023 Kabels, software, en andere installatiesystemen. 81 00:09:41,230 --> 00:09:46,546 Ik ben bang dat het niet interessant is. - Nee, het is fasinerend. 82 00:09:47,830 --> 00:09:49,979 Hier is het, meneer Elwood. 83 00:09:50,030 --> 00:09:52,659 Elektriciteit is inclusief en betalen op de 1e van de maand. 84 00:09:52,710 --> 00:09:54,779 Heel goed, dank je. - U kunt gebruik maken van de garage. 85 00:09:54,830 --> 00:09:56,419 Het heeft van die automatische deuropeneners. 86 00:09:56,470 --> 00:10:00,030 Keukenafval ophaling op maandagen en donderdagen. 87 00:10:00,081 --> 00:10:02,521 Heel hartelijk dank. 88 00:10:07,030 --> 00:10:09,339 Fase één is klaar. - Geen problemen? 89 00:10:09,390 --> 00:10:11,059 Dat is juist. - Mooi. 90 00:10:11,110 --> 00:10:13,502 Ik ga verder met fase twee. 91 00:10:19,030 --> 00:10:21,019 Ik praatte helemaal niet met haar. 92 00:10:21,070 --> 00:10:23,019 Ze wilde me haar telefoonnummer geven. 93 00:10:23,070 --> 00:10:26,539 Ik zei dat ik een vriendin had... leuke meid. 94 00:10:26,590 --> 00:10:28,868 Ze zit daar. 95 00:10:48,550 --> 00:10:50,909 Zag je dat? 96 00:11:05,030 --> 00:11:07,219 Auto ongeval. 97 00:11:07,270 --> 00:11:10,139 Zijn er nog meer? - Nee, die ander heeft het niet gehaald. 98 00:11:10,190 --> 00:11:11,799 Deze is stabiel. 99 00:11:11,850 --> 00:11:16,298 Zei hij nog iets onderweg? - Nee, hij bleef buitenwesten. 100 00:11:19,470 --> 00:11:22,908 Dokter. - Bel de bewaking. 101 00:11:34,070 --> 00:11:36,779 Hoe voelt u zich? Mijn naam is Waine Write. 102 00:11:36,830 --> 00:11:39,659 Ed Waine Write, hoofd van de politie. 103 00:11:39,710 --> 00:11:41,539 Kom op, die vent reed recht op mij af. 104 00:11:41,590 --> 00:11:44,539 Ja, natuurlijk. Daar gaat het niet om. 105 00:11:45,750 --> 00:11:47,982 Je pistool? 106 00:11:50,030 --> 00:11:51,779 Ik heb een beetje onderzoek gedaan. 107 00:11:51,830 --> 00:11:54,939 Ik probeerde in contact te komen met de familie van Robert Ellwood. 108 00:11:54,990 --> 00:11:59,299 Bleek dat hij er geen had. En hij is doodgegaan toen hij drie was. 109 00:11:59,350 --> 00:12:02,220 We zijn in de stad der prinsen. 110 00:12:02,350 --> 00:12:06,744 Blijkbaar bent u tijdens een actie al jaren vermist. 111 00:12:07,150 --> 00:12:10,379 Maar nu bent u niet meer vermist, meneer Carden. 112 00:12:10,430 --> 00:12:14,419 We krijgen in ons kleine plaatsje niet vaak iemand van uw kaliber. 113 00:12:14,470 --> 00:12:17,819 Nou aardige Frank, ik kan me niemand voorstellen.. 114 00:12:17,870 --> 00:12:22,379 Hé, aardige Frank. Is dat iets als... 115 00:12:22,430 --> 00:12:24,419 Dat is uit een oude serie. 116 00:12:24,470 --> 00:12:27,339 Nou in ieder geval. Kom op, Frank. 117 00:12:27,390 --> 00:12:30,669 Wat doe je hier? - Wanneer komen ze me halen? 118 00:12:39,710 --> 00:12:42,910 We hebben hier de hele nacht twee man staan. 119 00:12:43,550 --> 00:12:46,226 Alleen voor u meneer Carden. 120 00:12:50,750 --> 00:12:52,550 Houd je ogen open. Ik kom morgen terug. 121 00:12:52,601 --> 00:12:54,841 Zeker. 122 00:13:23,190 --> 00:13:26,259 Wat is het verdomme, dat het niet nog 1,5 uur kan wachten? 123 00:13:26,310 --> 00:13:30,259 Politie in de Noord-Westen, ze hebben iemand gearresteerd van een auto-ongeluk. 124 00:13:30,310 --> 00:13:32,179 Laat het goed zijn. 125 00:13:32,230 --> 00:13:34,139 Ik ben in de database wezen zoeken. 126 00:13:34,190 --> 00:13:38,139 Ik kreeg een dossier met de grote Frank Carden en zijn militaire gegevens. 127 00:13:38,190 --> 00:13:41,149 Frank Carden? - Ken je hem? - Nee. 128 00:13:41,200 --> 00:13:44,659 Hij werkte bij de militaire inlichtingendienst, M.I.E., in 1974. 129 00:13:44,710 --> 00:13:47,899 Is hij gestorven tijdens het ongeval? - Neen, hij ligt in het ziekenhuis. 130 00:13:47,950 --> 00:13:50,059 Iemand heeft de veiligheidsknop ingedrukt. 131 00:13:50,110 --> 00:13:52,099 De FBI is helemaal opgewonden. 132 00:13:52,150 --> 00:13:54,379 De andere inlichtingendiensten zitten ons op de hielen. 133 00:13:54,430 --> 00:13:58,460 Deze kerel is een hete aardappel. - Is dat zo? 134 00:13:58,590 --> 00:14:02,222 Tegenwoordig gaat bij iedereen meteen de alarmbellen rinkelen. 135 00:14:02,310 --> 00:14:05,418 Oké, laat me weten als hij hier is. - Natuurlijk. 136 00:14:06,030 --> 00:14:08,298 Tot ziens. 137 00:14:12,830 --> 00:14:14,379 Ja. - Miles. 138 00:14:14,430 --> 00:14:17,179 Wat heb je? Is het zeker hem? - Ja het is zeker Carden. 139 00:14:17,230 --> 00:14:19,699 Een agent van de FBI kwam net langs om het te vertellen. 140 00:14:19,750 --> 00:14:22,259 Ik wil dat het niet verder gaat. - Nee meneer. 141 00:14:22,310 --> 00:14:25,425 Het zal niet uit de hand lopen. Ik zit erboven op. 142 00:14:40,330 --> 00:14:41,959 Hoe weet je dat? - Hij belde me. 143 00:14:42,010 --> 00:14:45,139 Belde hij je? Hoe heeft hij dat geregeld? - Vraag het dat later maar. 144 00:14:45,190 --> 00:14:48,739 We moeten improviseren. - Regel één, we gaan niet voor hem terug. 145 00:14:48,790 --> 00:14:50,539 Hij is neer. - Nee dat is niet waar. 146 00:14:50,590 --> 00:14:53,039 Je weet niet waar je het over hebt. 147 00:14:53,090 --> 00:14:54,939 Die oude man is gepakt en dat is zijn probleem. 148 00:14:54,990 --> 00:14:57,859 Dit is Frank's opdracht. We zijn al een lange tijd samen. 149 00:14:57,910 --> 00:14:59,979 Iedereen behalve jij! 150 00:15:00,030 --> 00:15:03,939 Ik heb het eens in een boek gelezen. Ik word niet betaald om hem te redden. 151 00:15:03,990 --> 00:15:06,819 Je wordt alleen betaald als je hem red. 152 00:15:06,870 --> 00:15:10,019 Weet je van die buitenlandse rekening? Alleen Frank heeft toegang. 153 00:15:10,070 --> 00:15:13,178 Geen Frank... deen geld. 154 00:15:14,910 --> 00:15:18,622 Met dat argument kan ik leven. 155 00:15:26,830 --> 00:15:28,983 Goede morgen. - Goede morgen. 156 00:15:31,110 --> 00:15:34,619 Een bekend lokale persoon genaamd Ladel Hammond junior. 157 00:15:34,670 --> 00:15:37,301 was betrokken bij een aanrijding waarbij men is doorgereden. 158 00:15:37,870 --> 00:15:39,739 We gaan dit toch niet echt doen? - Nee. 159 00:15:39,790 --> 00:15:42,859 Ik stel voor dat we ontbijten en weer terug naar bed gaan. 160 00:15:42,910 --> 00:15:46,219 Ladel junior is de zoon van een exclusieve biljonair. 161 00:15:46,270 --> 00:15:49,579 Hammond senior zal naar verwacht in het openbaar verschijnen... 162 00:15:49,630 --> 00:15:52,179 op de begrafenis van zijn zoon, over een paar dagen. 163 00:15:52,230 --> 00:15:54,899 Dat is dezelfde Hammond als de straat, of niet? 164 00:15:54,950 --> 00:15:56,913 Ja. - En als het stadion. 165 00:15:56,964 --> 00:15:59,204 Ja. 166 00:16:17,070 --> 00:16:19,819 Sorry van de boeien, Frank. Regels, weet je. 167 00:16:19,870 --> 00:16:23,980 Ja, natuurlijk. Je kunt nooit voorzichtig genoeg wezen, of wel? 168 00:16:24,070 --> 00:16:26,746 Wat doe je hier, Frank? 169 00:16:28,110 --> 00:16:32,345 Mooi deel van het land. Ik hou van het platteland. 170 00:16:32,470 --> 00:16:35,066 Kijk dan maar heel goed. 171 00:16:35,150 --> 00:16:37,860 Het is misschien je laatste kans. 172 00:16:41,950 --> 00:16:45,309 Dus het team heeft verloren? - Ja. 173 00:16:46,070 --> 00:16:48,225 Weer. 174 00:16:48,510 --> 00:16:50,660 Weer. 175 00:16:51,550 --> 00:16:55,939 We zijn er geweest, hebben het geprobeerd en dat is het belangrijkste. 176 00:16:55,990 --> 00:16:59,224 Heb je wel eens aan je vaardigheden als coach getwijfeld? 177 00:17:00,310 --> 00:17:03,020 Nee, daar heb ik me geen zorgen om. 178 00:17:19,590 --> 00:17:22,505 Ben je klaar? - Ja, oké. 179 00:17:26,310 --> 00:17:29,599 Weet je zeker dat je de kaart niet nodig hebt? - Pap, ik ken hier het gebied. 180 00:17:29,650 --> 00:17:32,063 Oké, oké, oké! 181 00:17:48,950 --> 00:17:51,479 Ja, maar het is net hetzelfde als alcohol. - Goed argument... 182 00:17:51,530 --> 00:17:54,219 maar nou en? Ik weet niet wat je drinkt. 183 00:17:54,270 --> 00:17:56,819 Het is in sommige landen legaal. - Maar niet hier! 184 00:17:56,870 --> 00:17:58,907 Dat zou het kunnen zijn. - Dat klopt maar dat is het niet. 185 00:17:58,958 --> 00:18:00,459 Dus je hebt het nog nooit geprobeerd? 186 00:18:00,510 --> 00:18:02,459 Dat heb ik niet gezegd, ik heb het geprobeerd maar ik hield er niet van. 187 00:18:02,510 --> 00:18:04,579 Ik hou niet van dat volk. Het zijn een stel loosers. 188 00:18:04,630 --> 00:18:06,779 Hash maakt je dom en verlaagt je IQ. 189 00:18:06,830 --> 00:18:10,303 Dus je rookt meer dan mij! - Erg grappig. 190 00:18:13,110 --> 00:18:14,979 Ik hou er niet van. 191 00:18:15,030 --> 00:18:16,939 Waarom hou je er niet van? 192 00:18:16,990 --> 00:18:19,219 Ik hou niet van lezen als ik naar een film kijk. 193 00:18:19,270 --> 00:18:20,939 Je raakt eraan gewend. 194 00:18:20,990 --> 00:18:23,259 Zeker voor jou want je spreekt Spaans. 195 00:18:23,310 --> 00:18:26,619 Niet zo goed, ik ben gestopt met de ondertiteling te lezen. 196 00:18:26,670 --> 00:18:30,299 Beken het, jij wilt geen film met een andere taal zien. 197 00:18:30,350 --> 00:18:32,579 Ja, ik wil gewoon kijken. 198 00:18:32,630 --> 00:18:35,500 Als ik wil lezen koop ik een boek. 199 00:18:45,910 --> 00:18:48,825 Verdomme, help hem even, wil je? 200 00:18:54,310 --> 00:18:56,747 Hé, je blokkeert de hele weg. 201 00:19:00,470 --> 00:19:02,725 Ga! 202 00:19:03,030 --> 00:19:05,264 Nu! 203 00:19:40,430 --> 00:19:42,739 Ben je zeker dat er geen alternatief is voor een betaalregeling? 204 00:19:42,790 --> 00:19:46,183 Jij en Davis gaan naar beneden. Ruim dat op. 205 00:20:26,230 --> 00:20:31,623 Ik dacht dat deze oude bruggen gebouwd waren over ravijnen en dalen. 206 00:20:31,790 --> 00:20:33,859 Je kijkt naar te veel films op tv. 207 00:20:33,910 --> 00:20:36,179 Ja, herinner je die ene met Crocodile Dundee? 208 00:20:36,230 --> 00:20:38,819 De olifant, de olifant liep door... 209 00:20:38,870 --> 00:20:41,660 Wat? 210 00:20:45,550 --> 00:20:47,805 Kom mee! 211 00:21:05,830 --> 00:21:08,586 Geef me je hand. Ik heb je. 212 00:21:12,990 --> 00:21:15,586 Ik heb jullie. 213 00:21:24,030 --> 00:21:25,699 Ik ben een US Marshal. 214 00:21:25,750 --> 00:21:30,099 Mijn gevangene... Sleutels. 215 00:21:32,790 --> 00:21:36,388 Mijn arrestant. Mijn pistool. 216 00:21:42,750 --> 00:21:46,139 Bel 112, laat hem niet gaan! 217 00:21:46,190 --> 00:21:48,502 Laat hem niet gaan. 218 00:21:52,590 --> 00:21:54,949 Meneer. 219 00:21:58,710 --> 00:22:00,459 Het is verspilde tijd. 220 00:22:00,510 --> 00:22:03,459 Gardner heeft negen levens. wist je dat niet? 221 00:22:03,950 --> 00:22:06,740 Kun je dat ding ergens anders naar toe wijzen? 222 00:22:10,590 --> 00:22:12,745 Chris. 223 00:22:13,110 --> 00:22:14,619 Chris! 224 00:22:14,670 --> 00:22:17,878 Haal je telefoon uit je rugzak en bel meteen 112! 225 00:22:19,950 --> 00:22:23,662 Blijf daar, meneer. Blijf staan. 226 00:22:26,070 --> 00:22:28,489 Er is hier geen bereik. 227 00:22:29,070 --> 00:22:31,919 We gaan met hem naar de snelweg. Deze telefoon zal het daar wel doen. 228 00:22:31,970 --> 00:22:34,979 Zo gaan we het doen. - Meneer, het is wijzer om me te laten gaan. 229 00:22:35,030 --> 00:22:37,299 Als je me afleveren gaan jullie beide dood. 230 00:22:37,350 --> 00:22:39,939 Hoezo? - Mijn mannen volgen me nu. 231 00:22:39,990 --> 00:22:43,588 Ex-militairen... Ze zijn hier zo. 232 00:22:43,790 --> 00:22:45,959 Luister naar me. - Ga achteruit, ga achteruit! 233 00:22:46,010 --> 00:22:49,459 Luister naar me, wil je? Laat me gaan. 234 00:22:49,510 --> 00:22:51,699 Blijf hier een uur en ga dan naar huis. 235 00:22:51,750 --> 00:22:54,059 Het is de beste keuze. Het is de enige keuze. 236 00:22:54,110 --> 00:22:57,059 Pap, hij heeft gelijk. Laat hem gaan. 237 00:22:57,110 --> 00:22:59,719 Wij hebben het pistool. Hij zal ons niks doen. Laat hem gaan. 238 00:22:59,770 --> 00:23:01,339 Wees stil. 239 00:23:01,390 --> 00:23:04,539 Wat is je naam, jongen? - Chris. 240 00:23:04,590 --> 00:23:07,425 Chris heeft gelijk. Laat me gaan. 241 00:23:10,790 --> 00:23:15,423 Je lijkt me een aardige kerel. Wat is je naam? 242 00:23:16,110 --> 00:23:18,627 Hij heet Ray. - Ray. 243 00:23:18,990 --> 00:23:21,419 Je wilt hier niet bij betrokken raken. 244 00:23:21,470 --> 00:23:23,987 Dit gaat buiten jou vermogen. 245 00:23:24,350 --> 00:23:26,659 Jij zei de verkeerde dingen, meneer. - Wat? 246 00:23:26,710 --> 00:23:29,386 Nu zal hij het wel doen. 247 00:23:30,510 --> 00:23:34,299 We gaan naar de snelweg. Chris blijf dicht achter me. 248 00:23:34,350 --> 00:23:38,665 Jij blijft de hele weg voor me. 249 00:23:38,950 --> 00:23:42,377 Oké, we gaan. Kom op. 250 00:23:44,670 --> 00:23:46,904 Ga! 251 00:24:02,630 --> 00:24:05,169 Mijn God. 252 00:24:08,890 --> 00:24:10,459 Dispatcher... 253 00:24:10,510 --> 00:24:13,219 De kandidaat is verdwenen. - Dat zat erin. 254 00:24:13,270 --> 00:24:16,739 Het is onwaarschijnlijk dat hij alleen werkt. - Hoe kom je daarbij. 255 00:24:16,790 --> 00:24:19,819 Wij hebben een lunch. Probeer er achter te komen. 256 00:24:24,310 --> 00:24:26,419 Chris, geef me de telefoon. 257 00:24:26,470 --> 00:24:28,843 Blijf doorlopen! 258 00:24:35,950 --> 00:24:38,318 Geweldig. 259 00:24:40,230 --> 00:24:44,059 Ik zei het je, dit is zijn einde. 260 00:24:44,110 --> 00:24:47,459 Carden zit nog in de auto, onder water. 261 00:24:47,510 --> 00:24:49,499 Misschien. 262 00:24:49,550 --> 00:24:51,805 Misschien? 263 00:24:53,390 --> 00:24:55,709 Misschien niet. 264 00:24:58,150 --> 00:25:00,659 Drie mensen zijn daarheen gelopen. 265 00:25:00,710 --> 00:25:03,545 Eén is een vrouw, misschien een kind. 266 00:25:09,790 --> 00:25:12,739 Shit, ik haat de bergen. 267 00:25:16,030 --> 00:25:19,662 We zijn dicht bij het parkeerterrein. 268 00:25:23,700 --> 00:25:25,319 Chris, loop vooruit. 269 00:25:25,370 --> 00:25:27,299 Ze zullen een radio hebben en zeg ze dat ze de politie moeten bellen. 270 00:25:27,350 --> 00:25:29,539 Vertel ze wat er is gebeurd. - Dat is een slecht idee. 271 00:25:29,590 --> 00:25:32,300 Ik vroeg niet naar je advies. Ga! 272 00:25:35,550 --> 00:25:37,703 Loop door. 273 00:25:48,910 --> 00:25:51,659 Er is een auto in de rivier gereden, een halve kilometer verderop. 274 00:25:51,710 --> 00:25:55,459 Klinkt slecht. - Misschien zit er nog iemand in. 275 00:25:55,510 --> 00:25:57,339 Helpen jullie om hem eruit te krijgen? 276 00:25:57,390 --> 00:25:59,659 Het is maar een kilometer verderop. 277 00:25:59,710 --> 00:26:02,580 Heb je dit gemeld? - Ja, ik heb het gemeld. 278 00:26:14,190 --> 00:26:15,739 Chris? 279 00:26:15,790 --> 00:26:18,660 Pap! Ze hebben hem neergeschoten! 280 00:26:18,830 --> 00:26:21,979 Ze hebben hem neergeschoten! Op de parkeerplaats! 281 00:26:22,030 --> 00:26:24,019 Chris, haal diep adem. Vertel wat er is gebeurd. 282 00:26:24,070 --> 00:26:26,739 Waar zijn jullie? - Ze zijn weggelopen. 283 00:26:26,790 --> 00:26:29,299 Hij moet in je buurt zijn. - Er is hier nog niemand. 284 00:26:29,350 --> 00:26:31,979 We wachten gewoon. Ze komen wel tevoorschijn. 285 00:26:32,030 --> 00:26:33,739 Het is te hopen. 286 00:26:33,790 --> 00:26:35,359 Weet je zeker dat zij het zijn? 287 00:26:35,410 --> 00:26:38,908 Het kan iedereen zijn. Een stelletje verliefde nichten. 288 00:26:39,070 --> 00:26:41,985 Bij de rivier? Het zijn ze. 289 00:26:43,870 --> 00:26:46,341 Ik zei nog dat je er diep inzit. 290 00:26:55,910 --> 00:26:58,222 Laat me even nadenken. 291 00:26:58,470 --> 00:27:01,066 We gaan hier naar boven. 292 00:27:08,030 --> 00:27:10,183 Zijn dat je vrienden? 293 00:27:17,230 --> 00:27:19,059 We gaan die kant op. 294 00:27:19,110 --> 00:27:21,099 Doe het gewoon, ga! 295 00:27:21,150 --> 00:27:24,862 Pap, waar gaan we naartoe? - Weg van hier. 296 00:27:25,750 --> 00:27:28,267 Sneller. 297 00:27:28,390 --> 00:27:32,102 Ze zijn nooit bij het vliegveld aangekomen. - Ja, dat was het bericht. 298 00:27:35,950 --> 00:27:39,389 Denk je dat zij het waren? - Dat zou kunnen. 299 00:27:39,440 --> 00:27:43,183 Onwaarschijnlijk dat ze zijn gestopt om wat te eten en te drinken. 300 00:27:43,950 --> 00:27:45,859 Wat heb je met ze gedaan? - Waar is Carden. 301 00:27:45,910 --> 00:27:47,739 Ik heb hem hier niet gezien. 302 00:27:47,790 --> 00:27:50,099 Jij zei dat er drie op het pad liepen. - Ja, dat was ook zo. 303 00:27:50,150 --> 00:27:52,746 Ze moeten van het pad zijn afgegaan. 304 00:27:52,910 --> 00:27:55,268 Ze moeten ons hebben gezien. 305 00:28:06,510 --> 00:28:08,699 Concadin heeft wat gevonden. 306 00:28:08,750 --> 00:28:12,059 Ze zijn die kant opgegaan. - Concadin was een vechter geen spoorzoeker. 307 00:28:12,110 --> 00:28:14,219 Ze waren HIER! Hebben jullie ze niet gezien? 308 00:28:14,270 --> 00:28:16,699 Je moet ermee ophouden! - Wanneer doe jij je ogen open. 309 00:28:16,750 --> 00:28:19,139 Hebben wij een probleem! - Houd je kop! 310 00:28:19,190 --> 00:28:21,859 Die trucker heeft het ongeluk gemeld. We krijgen gezelschap. 311 00:28:21,910 --> 00:28:24,339 Het wordt verpest door diegene die we zoeken. 312 00:28:24,390 --> 00:28:26,899 We krijgen een grote betaaldag. - Ja. 313 00:28:26,950 --> 00:28:29,219 Ze kunnen geen grote voorsprong hebben. We gaan ze achterna. 314 00:28:29,270 --> 00:28:31,819 Zorg dat je die bestelbus kwijtraakt. - Ik doe het. 315 00:28:31,870 --> 00:28:34,184 Waarom? 316 00:28:34,710 --> 00:28:37,003 Ik hou van rijden. 317 00:28:37,390 --> 00:28:39,659 Wat maakt het uit. 318 00:28:39,710 --> 00:28:42,160 Oké dan. 319 00:28:43,510 --> 00:28:46,179 Wanneer denk je dat we hem terugzien? - Zo niet, wie maakt zich dan zorgen? 320 00:28:46,230 --> 00:28:49,179 Zijn zelfingenomenheid gaat nog wel veranderen. 321 00:28:49,830 --> 00:28:52,739 Je bedoelt dat door het geld komt, of niet? 322 00:28:52,790 --> 00:28:55,227 Inderdaad. Kom op. 323 00:28:57,630 --> 00:29:00,830 Pak aan, Chris. Kom op. 324 00:29:03,710 --> 00:29:05,924 Kom op, vooruit! 325 00:29:30,550 --> 00:29:33,379 Ben jij dat Davis? - Ja, ze zoeken Carden. 326 00:29:33,430 --> 00:29:36,584 Kun je praten? - Ja. Zorg dat je Carden kwijtraakt. 327 00:29:37,070 --> 00:29:39,619 Hij moet opgeruimd worden, begrepen? - Ja. 328 00:29:39,670 --> 00:29:42,939 Kun je het doen? - Het is mogelijk maar niet makkelijk. 329 00:29:42,990 --> 00:29:46,019 Een half miljoen? - Hoeveel? 330 00:29:46,070 --> 00:29:48,419 Je hebt me gehoord, een half miljoen. 331 00:29:48,470 --> 00:29:52,420 Je hebt nu mijn aandacht, oké. 332 00:30:14,230 --> 00:30:16,539 Dit ziet er niet goed uit, Chris. 333 00:30:16,590 --> 00:30:20,267 Heb je enig idee waar we naartoe gaan? - Ja. 334 00:30:20,430 --> 00:30:22,739 Daar hebben ze ons de vorige keer afgezet. 335 00:30:22,790 --> 00:30:25,990 Weet je het zeker? - Ja. 336 00:30:26,630 --> 00:30:30,379 Er is geen weg daar. Hebben ze daar wel een pannenkoekhuis, koffieshop of zoiets? 337 00:30:30,430 --> 00:30:33,819 Er is een vuur-onderbreekweg aan de andere kant. - Ja? 338 00:30:33,870 --> 00:30:37,179 Ja, ik heb daar iedereen uitgehaald. - Is dat zo? 339 00:30:37,230 --> 00:30:41,379 Luister! Laat mij hier en jullie gaan verder. 340 00:30:41,430 --> 00:30:43,619 Ze zullen mij vinden en dan zijn jullie weg. 341 00:30:43,670 --> 00:30:45,179 Nee! 342 00:30:45,230 --> 00:30:48,299 Pap, je weet wat er met die vent op het parkeerplaats gebeurde. 343 00:30:48,350 --> 00:30:51,419 Ze volgens ons en... - Ja ja, ik weet het. 344 00:30:51,470 --> 00:30:54,419 Tot wij veilig zijn blijf jij bij ons. 345 00:30:54,470 --> 00:30:56,759 Lopen! 346 00:30:59,710 --> 00:31:03,379 Hoe heet je eigenlijk? Carden, mijn naam is Frank Carden. 347 00:31:03,430 --> 00:31:05,459 Sorry dat ik je heb ontmoet. 348 00:31:05,510 --> 00:31:08,459 Nog niet. 349 00:31:08,510 --> 00:31:11,259 We hebben hier een lijk, chef. Het is Danfield. 350 00:31:11,310 --> 00:31:12,939 Verdronken? 351 00:31:12,990 --> 00:31:17,339 Verdronken, schotwonden, gebroken benen, noem het maar op. Het ziet er niet uit. 352 00:31:31,470 --> 00:31:34,099 Ik heb een slecht gevoel dat je kind is verdwaald, Ray. 353 00:31:34,150 --> 00:31:36,379 Ik ben niet verdwaald. 354 00:31:36,430 --> 00:31:38,079 We moeten terug! 355 00:31:38,130 --> 00:31:40,139 Pap, ik ben niet verdwaald. We moeten hier naar beneden. 356 00:31:40,190 --> 00:31:42,779 Chris, we kunnen dit niet doen. - Pap, kom op. 357 00:31:42,830 --> 00:31:45,419 Spreek me niet tegen, Chris! - Pap, houd je mond en luist naar me! 358 00:31:45,470 --> 00:31:48,619 Luister voor één keer naar mij! - Een agressief kind, Ray. 359 00:31:48,670 --> 00:31:51,459 Er is een weg, je weet niet wat ik doe, oké? Ik heb het eerder gedaan. 360 00:31:51,510 --> 00:31:53,699 Dit is het. Het is precies hier. 361 00:31:53,750 --> 00:31:57,299 Je deed dat in de regen? - Nee, maar het was makkelijk. 362 00:31:57,350 --> 00:32:00,299 Als we eenmaal beneden zijn zitten er gaten in de rotsen voor je voeten. 363 00:32:00,350 --> 00:32:02,699 Maar had je een touw om je vast te binden? 364 00:32:02,750 --> 00:32:04,449 En je had een gids bij je, klopt? 365 00:32:04,500 --> 00:32:08,609 Ja, maar ik weet dat we dit kunnen. 366 00:32:16,250 --> 00:32:21,779 Als je wanhopig bent, weet ik een pijnlozer manier om dood te gaan, Ray. 367 00:32:28,110 --> 00:32:30,629 Laten het we controleren. 368 00:32:31,150 --> 00:32:33,906 Ik red het niet met deze handboeien. 369 00:32:34,990 --> 00:32:38,819 Als je iets probeert zit ik vlak achter je. 370 00:32:38,870 --> 00:32:41,139 En ik zweer op God, dat ik je meteen van die richel duw. 371 00:32:41,190 --> 00:32:43,899 Wat ben je, een agent? - Vroeger, nu niet meer. 372 00:32:43,950 --> 00:32:48,549 Ik geef op de middelbare school gymles. - Jezus, dat moet een ruige school zijn. 373 00:33:13,510 --> 00:33:15,742 Langzaam, Chris, langzaam! 374 00:33:25,950 --> 00:33:28,865 Chris, ben je in orde? - Ja. 375 00:33:31,190 --> 00:33:33,709 Ik ben in orde. 376 00:33:52,810 --> 00:33:54,459 Verdomme! 377 00:33:54,510 --> 00:33:56,099 Keerden ze niet om? 378 00:33:56,150 --> 00:33:59,179 Nee, dan hadden we ze moeten zien. Ze moeten naar beneden zijn gegaan. 379 00:33:59,230 --> 00:34:01,542 Ik zou niet weten hoe. 380 00:34:02,430 --> 00:34:06,983 Oké, oké. Ik heb je. 381 00:34:07,310 --> 00:34:09,583 Er is daar een grot. 382 00:34:20,230 --> 00:34:22,464 Oké. 383 00:34:23,550 --> 00:34:25,789 Klaar? 384 00:34:29,030 --> 00:34:32,264 Oké, oké. Kom op, kom op. 385 00:34:33,870 --> 00:34:36,626 Chris! - Pap! Pap! 386 00:34:37,390 --> 00:34:39,419 Hou vol! - Til me omhoog. 387 00:34:39,470 --> 00:34:43,147 Turner? - Wat? - Ik hoorde volgens mij wat. 388 00:34:44,910 --> 00:34:47,142 Vind het gat. 389 00:34:48,430 --> 00:34:50,059 Ik heb je. 390 00:34:50,110 --> 00:34:52,263 Blijf rustig. 391 00:34:52,870 --> 00:34:55,184 Kom op. 392 00:35:02,670 --> 00:35:05,585 Hou vol, Chris, hou vol! Hij heeft je! 393 00:35:08,390 --> 00:35:10,543 Oké. 394 00:35:35,590 --> 00:35:38,141 Chris, help me, snel! 395 00:35:47,190 --> 00:35:50,298 Stop! Stop! 396 00:35:52,070 --> 00:35:55,508 Sta op! Ga verdomme van mijn vader af! 397 00:35:58,390 --> 00:36:00,619 Geef me het pistool. 398 00:36:00,670 --> 00:36:02,845 Nee. 399 00:36:18,750 --> 00:36:22,193 Geen spoor van Gardner? - Nee, alleen van de twee agenten. 400 00:36:22,300 --> 00:36:24,259 Eentje zit er nog steeds in. 401 00:36:24,310 --> 00:36:26,179 Bedankt. 402 00:36:26,230 --> 00:36:28,339 Wie is eigenlijk die Gardner? 403 00:36:28,390 --> 00:36:32,339 Ik weet alleen dat hij voor enkele personen in DC heel belangrijk is. 404 00:36:32,390 --> 00:36:35,499 Denk je dat hij een terrorist is? - Nee, dat betwijfel ik. 405 00:36:35,550 --> 00:36:37,539 Hij ziet er normaal uit. 406 00:36:37,590 --> 00:36:41,139 Die kerels zien er altijd normaal uit, net als ons. 407 00:36:41,190 --> 00:36:45,823 Als mij misschien, maar niet zo gewoon als jou. 408 00:36:46,990 --> 00:36:49,259 Ik zal je een ding zeggen. - En dat is? 409 00:36:49,310 --> 00:36:52,908 Als we dit goed spelen dan komen onze foto's overal in de krant. 410 00:36:59,550 --> 00:37:02,419 Ik ben terug, waar zijn jullie, clowns? 411 00:37:02,470 --> 00:37:07,228 40.083 Oost. 25.55 West. 412 00:37:07,790 --> 00:37:09,960 Oké. 413 00:37:33,150 --> 00:37:36,429 Je moet het ermee doen want ik doe ze niet nog een keer af. 414 00:37:37,110 --> 00:37:39,900 Je kan het me niet kwalijk nemen dat ik het probeerde. 415 00:37:44,190 --> 00:37:47,298 Jij bent behoorlijk sterk voor een oude vent. 416 00:37:47,430 --> 00:37:50,026 Militaire training. 417 00:37:51,630 --> 00:37:54,830 Waar gaat het allemaal om? Waarom willen ze jou hebben? 418 00:37:55,230 --> 00:37:58,059 Niet vanwege hash roken in een restaurant. 419 00:37:58,110 --> 00:38:01,423 Het gaat over serieuze dingen. 420 00:38:02,950 --> 00:38:05,139 Wie zijn die kerels die ons volgen? 421 00:38:05,190 --> 00:38:08,708 Vrienden. Niet jou vrienden. 422 00:38:11,510 --> 00:38:14,106 Jij geeft gymles. 423 00:38:14,470 --> 00:38:16,219 Ja. 424 00:38:16,270 --> 00:38:19,314 Beste coach om elke Basketbalteam te laten winnen. 425 00:38:19,365 --> 00:38:21,605 Echt waar? 426 00:38:22,910 --> 00:38:24,939 Ik hou van basketbal. 427 00:38:24,990 --> 00:38:30,067 Wat doet u nu precies, meneer? Eerlijk. 428 00:38:34,510 --> 00:38:36,339 Ik ben een vernietiger. 429 00:38:36,390 --> 00:38:40,067 Vernietiger? Zoals met termieten? 430 00:38:41,350 --> 00:38:43,299 Niet precies. 431 00:38:43,350 --> 00:38:46,663 Ik word gecontracteerd om te elimineren... 432 00:38:46,950 --> 00:38:51,026 Laten we ze obstakels in de vooruitgang noemen. 433 00:38:52,590 --> 00:38:55,099 Obstakels in de vooruitgang. 434 00:38:55,150 --> 00:38:57,579 Gewoon een huurmoordenaar? 435 00:38:57,630 --> 00:39:01,148 Het maakt niet uit wie je vernietigt. 436 00:39:01,350 --> 00:39:05,266 Geen uitzonderingen. Ik heb hem nog niet gevonden. 437 00:39:06,750 --> 00:39:10,459 Hij is toch niet serieus, pap? - Nee, hij zit vol onzin. 438 00:39:10,510 --> 00:39:12,899 Ik noem dat een fantast. 439 00:39:12,950 --> 00:39:17,259 Ik weet het niet. Hij liet me niet vallen. 440 00:39:17,310 --> 00:39:19,339 Het was gewoon een reactie. 441 00:39:19,390 --> 00:39:21,379 Je hoeft er niet sentimenteel om te worden. 442 00:39:21,430 --> 00:39:23,699 Ik word er niet sentimenteel van. 443 00:39:23,750 --> 00:39:26,699 Ik weet waartoe je in staat bent. 444 00:39:34,670 --> 00:39:37,099 Gestopt om te picknicken? 445 00:39:37,150 --> 00:39:38,939 We zijn het spoor kwijt. 446 00:39:38,990 --> 00:39:40,959 Weet je zeker dat ze hierlangs zijn gegaan? 447 00:39:41,010 --> 00:39:42,699 Zeker dat ik het weet. 448 00:39:42,750 --> 00:39:46,379 Maar morgen is iedere agent van de provincie hier. 449 00:39:46,430 --> 00:39:49,939 Twee US Marshals dood, shit, ze zoeken onder iedere steen. 450 00:39:49,990 --> 00:39:52,699 Wat is er, Royco? Wil je stoppen? 451 00:39:52,750 --> 00:39:55,259 Nee, man. Nee. 452 00:39:55,310 --> 00:39:57,419 Johnson? 453 00:39:57,470 --> 00:40:00,670 Ik denk dat ik morgen het spoor terug kan oppakken. 454 00:40:01,270 --> 00:40:03,139 Wij weten wel wat jij wilt gaan doen. 455 00:40:03,190 --> 00:40:05,499 Ik zeg dat we doorgaan. We vinden hem. 456 00:40:05,550 --> 00:40:08,939 Dat is een verandering Davis. Wat is je motief, man? 457 00:40:08,990 --> 00:40:10,899 Zoet heerlijk, geld. 458 00:40:10,950 --> 00:40:14,619 Dat is het. Laten we het een kans geven. 459 00:40:14,670 --> 00:40:17,243 We pakken het spoor morgen op. 460 00:40:33,310 --> 00:40:35,379 Wie is Wayne Write? - Dat ben ik. 461 00:40:35,430 --> 00:40:37,599 Chuck Robbins, US Marshal Bureau. - Hoe gaat het ermee? 462 00:40:37,650 --> 00:40:42,391 Gordon Jennings, Gwen Miles vasn DC. - Mevrouw. 463 00:40:42,570 --> 00:40:45,249 Hebben jullie al iets voor ons? - Nou... 464 00:40:45,300 --> 00:40:48,049 De jongens hebben wat sporen gevonden. - Wat voor sporen? 465 00:40:48,100 --> 00:40:50,499 Drie personen die van de rivier wegliepen. 466 00:40:50,550 --> 00:40:52,819 Daar waar Stanfield is gevonden. 467 00:40:52,870 --> 00:40:55,259 Carden? - Mogelijk. 468 00:40:55,310 --> 00:40:57,779 Hoe zit dat met die andere twee. 469 00:40:57,830 --> 00:41:01,939 Ik kijk even in mijn kristalen bal. - Bedankt, Brigadier. 470 00:41:01,990 --> 00:41:05,059 Heren, het FBI neemt het misdaadonderzoek over, bedankt. 471 00:41:05,110 --> 00:41:08,019 Wat? Als dat is wat jullie willen? - Dat is wat wij willen. 472 00:41:08,070 --> 00:41:11,099 De US Marshals zullen het onderzoek leiden. 473 00:41:11,150 --> 00:41:13,579 Dan blijft er voor ons alleen koffiedrinken over. 474 00:41:13,630 --> 00:41:18,548 Het zou mooi zijn als u dat regelt. Dubbele Espresso, zonder suiker. 475 00:41:19,270 --> 00:41:21,486 Twee! 476 00:41:25,590 --> 00:41:28,739 FBI. 477 00:41:28,790 --> 00:41:32,627 Zeg dat niet te hard, wil je? Anders denken ze dat je een dombo bent. 478 00:41:39,230 --> 00:41:41,979 Chris, word wakker. Chris? 479 00:41:42,030 --> 00:41:44,769 Laat hem slapen, hoe laat is het? 6 uur in de ochtend? 480 00:41:44,820 --> 00:41:47,158 We gaan. 481 00:41:48,230 --> 00:41:52,139 Ik heb kramp. - Spijtig om dat te horen, Frank. 482 00:41:52,190 --> 00:41:54,179 Heb je ontbijt? 483 00:41:54,230 --> 00:41:57,145 Lijkt dit voor jou op de hemel? 484 00:42:08,030 --> 00:42:11,419 Ik had gezegd dat het geen zin heeft om hier te komen, we moeten nog een keer terug. 485 00:42:11,470 --> 00:42:13,459 Heb je ze gezien? - Misschien niet. 486 00:42:13,510 --> 00:42:15,979 Als we niet hadden gepicknickt hadden we ze al gehad. 487 00:42:16,030 --> 00:42:19,946 Hoe weet je dat? - Omdat ik ze niet was kwijtgeraakt. 488 00:42:20,830 --> 00:42:23,579 Laat mij hem pakken. - Nog niet. 489 00:42:23,630 --> 00:42:26,499 Hé Davis, maak er geen competitiewedstrijd van. 490 00:42:26,550 --> 00:42:28,987 Je hebt geen schijn van kans. 491 00:42:38,710 --> 00:42:42,387 Shit, ze moeten aan valschermspringen gedaan hebben. 492 00:42:43,550 --> 00:42:45,619 Ze moeten hier naar beneden zijn gegaan. 493 00:42:45,670 --> 00:42:49,039 Carden kan nu al overal zijn. - Hij kan ook dood zijn. 494 00:42:49,090 --> 00:42:53,179 Maak je geen illusies over Fank Carden. - Waarom niet. 495 00:42:53,230 --> 00:42:56,748 Ze blijken altijd niet te kloppen. - Is dat zou? 496 00:42:57,070 --> 00:42:58,739 Je kent hem, of niet? 497 00:42:58,790 --> 00:43:01,419 Ik heb zijn dossier. - En? 498 00:43:01,470 --> 00:43:03,659 De militaire inlichtingendienst beschermde hem. 499 00:43:03,710 --> 00:43:07,422 Als wat, een moordenaar? - Hij was geen pizza's aan het bezorgen. 500 00:43:07,990 --> 00:43:10,529 Geen espresso. 501 00:43:11,590 --> 00:43:13,619 Suiker. 502 00:43:13,670 --> 00:43:15,739 Melk. 503 00:43:15,790 --> 00:43:19,024 Lekkers. - Lekkers. 504 00:43:19,350 --> 00:43:22,060 Donuts. - Nee! 505 00:43:22,310 --> 00:43:24,624 Bedankt, Brigadier. 506 00:43:27,750 --> 00:43:30,426 Ik neem er een. - Kom op. 507 00:43:31,230 --> 00:43:33,979 Dat is het ergste van dit alles. - Wat? 508 00:43:34,030 --> 00:43:38,379 Je verlaat de Oost kust, de koffie is niet goed en suiker op het eten. 509 00:43:38,670 --> 00:43:42,222 Waarom is Carden hier? 510 00:43:44,990 --> 00:43:48,819 De president van de United States komt morgen naar Woodburn. 511 00:43:48,870 --> 00:43:51,739 Denk je dat de president het doelwit is? - Misschien. 512 00:43:51,790 --> 00:43:53,779 Waarom niet? 513 00:43:53,830 --> 00:43:58,543 Wie wil de president nu uitschakelen? - Je maakt een grapje. 514 00:44:15,510 --> 00:44:18,699 Ga door Chris, ga door! Ze komen terug, maak je geen zorgen. 515 00:44:18,750 --> 00:44:21,339 Ik zou er maar niet te veel op rekenen. - Waarom niet? 516 00:44:21,390 --> 00:44:23,473 Mijn mannen zullen nu wel achter hun fout zijn gekomen... 517 00:44:23,524 --> 00:44:26,219 en ze zullen niet ver achter ons zijn. 518 00:44:26,270 --> 00:44:28,224 Een van hen is een professionele spoorzoeker. 519 00:44:28,275 --> 00:44:30,659 Getraind door Aboriginals in Australië. 520 00:44:30,710 --> 00:44:32,939 Je kent die Aboriginals... - Frank, Frank! 521 00:44:32,990 --> 00:44:35,358 Hou je mond! 522 00:45:00,430 --> 00:45:04,379 Op tijden als dit speel je schaak. - Ik moet die vent krijgen. 523 00:45:04,430 --> 00:45:06,259 Damesspel. 524 00:45:06,310 --> 00:45:09,464 Jij en ik zijn het eindelijk met elkaar eens, Davis. 525 00:45:11,790 --> 00:45:14,979 Laten we gaan. - Doe rustig aan, we krijgen ze. 526 00:45:15,030 --> 00:45:19,185 Ik ben van één ding zeker. Frank zal een manier vinden om ze te vertragen. 527 00:45:47,270 --> 00:45:50,539 Hoe lang ben je al onderwijzer? - Een paar jaar. 528 00:45:50,590 --> 00:45:54,659 Je moet dan wel goed zijn. - Min of meer, denk ik. 529 00:45:54,710 --> 00:45:57,019 Klopt dat, Chris? - Hij denkt het toch van zijn eigen. 530 00:45:57,070 --> 00:46:00,259 Hij is nogal formeel. - Stop. 531 00:46:00,510 --> 00:46:04,103 Wacht even. Water. 532 00:46:12,990 --> 00:46:15,621 Wil je ook? - Ja. 533 00:46:23,830 --> 00:46:26,586 Heb jij je vrouw aan kanker verloren? 534 00:46:28,870 --> 00:46:33,389 Ja, dat klopt. 535 00:46:33,990 --> 00:46:36,304 Sorry. 536 00:46:43,270 --> 00:46:47,699 Echt? Ik kan het moeilijk geloven. Ik weet niet waarom. 537 00:46:47,750 --> 00:46:50,984 Waarom? Vanwege mijn beroep? 538 00:46:51,590 --> 00:46:53,765 Misschien. 539 00:46:56,910 --> 00:46:59,205 Chris! 540 00:47:00,293 --> 00:47:01,826 Men wou me er een medaille geven. 541 00:47:01,877 --> 00:47:03,799 Geloof je dat? - Nu? 542 00:47:03,850 --> 00:47:08,660 Nee, nu is een andere politiek. Het beste is om een low profile te hebben. 543 00:47:08,750 --> 00:47:11,426 Helden zijn ouderwets. 544 00:47:11,830 --> 00:47:16,399 Je werkt voor de regering, een CIA vent, is dat het? 545 00:47:16,450 --> 00:47:20,289 Vroeger, nu niet meer. - Nee? 546 00:47:20,550 --> 00:47:25,019 Voor wie werk je? - Ik weet het écht niet. 547 00:47:25,070 --> 00:47:30,499 Speciale groepen, mensen met een agenda, mensen die het kunnen veroorloven. 548 00:47:30,550 --> 00:47:32,659 Je vraagt niet naar die agenda? 549 00:47:32,710 --> 00:47:37,419 De tijd loopt door en je realiseert je dat de onderwerpen te ingewikkeld zijn. 550 00:47:37,470 --> 00:47:39,659 Natuurlijk. - Wie er gelijk heeft en wie niet. 551 00:47:39,710 --> 00:47:44,459 Dus je probeert je werk te doen. 552 00:47:44,510 --> 00:47:47,779 En je doet het zo goed mogelijk, net als ieder ander. 553 00:47:47,830 --> 00:47:49,979 Oké, we moeten verder. 554 00:47:50,030 --> 00:47:52,819 Het is een beetje te laat om van gedachte te veranderen. 555 00:47:52,870 --> 00:47:54,659 Maar wat moet ik doen? 556 00:47:54,710 --> 00:47:57,639 Ik weet het niet Frank, kom op, we gaan. 557 00:47:57,690 --> 00:48:01,426 Verzekeringen verkopen. - Maakt me niet uit, Frank. 558 00:48:01,670 --> 00:48:05,029 Misschien terug naar school om mijn diploma te halen. 559 00:48:20,150 --> 00:48:23,145 Hé, wat doe je? 560 00:48:23,270 --> 00:48:27,619 Ik ging naar boven en zag... - Kunnen we meer helikopters krijgen? 561 00:48:27,670 --> 00:48:31,379 Ik heb een verzoek gedaan. Het is hier niet zo makkelijk, meneer Jennings. 562 00:48:31,430 --> 00:48:33,819 Dit is niet DC. Dit is de staat Washington. 563 00:48:33,870 --> 00:48:36,262 Als dat geen waarheid is, commisaris. 564 00:48:39,110 --> 00:48:42,779 Ik geloof hier niets van. In iedergeval heeft het niet met ons van doen. 565 00:48:42,830 --> 00:48:44,659 Wij hadden er 24 uur geleden er ook niets mee te maken. 566 00:48:44,710 --> 00:48:46,459 Ik zei je nog dat we naar San Francisco moesten gaan. 567 00:48:46,510 --> 00:48:49,979 Om je moeder te bezoeken? Wat heeft hij eigenlijk gedaan? 568 00:48:50,030 --> 00:48:52,619 Ik weet het niet, maar er is iets verpest... 569 00:48:52,670 --> 00:48:54,339 en ik zeg je dat zijn mannen uit dat pad komen. 570 00:48:54,390 --> 00:48:56,459 Jullie gaan jullie weg. 571 00:48:56,510 --> 00:48:59,169 Wij gaan onze weg en als we de politie zien, dan vertellen we het. 572 00:48:59,220 --> 00:49:02,219 Ik wil hier niet bij betrokken raken. Kom op, Sam. 573 00:49:02,270 --> 00:49:04,219 Ik denk dat het fout is. 574 00:49:04,270 --> 00:49:06,739 Zei hij niet dat die mannen deze kant opkwamen? 575 00:49:06,790 --> 00:49:08,779 Hoe weten we het of het waar is? 576 00:49:08,830 --> 00:49:11,745 Hoe weten we of het niet zo is. 577 00:49:12,950 --> 00:49:15,859 We zijn hier. Daar is een ravijn of zoiets. 578 00:49:15,910 --> 00:49:17,899 Als ze daar zijn, zitten ze klem. 579 00:49:17,950 --> 00:49:22,026 Misschien is daar een brug. - Niet op de kaart. 580 00:49:22,110 --> 00:49:24,959 Wie Carden ook heeft, kent het terrein vrij goed. 581 00:49:25,010 --> 00:49:26,579 Anders hadden we ze al gepakt. 582 00:49:26,630 --> 00:49:29,139 We moeten snel iets verzinnen want anders raken we ze kwijt. 583 00:49:29,190 --> 00:49:30,919 Wat stel je voor? 584 00:49:30,970 --> 00:49:33,099 Wie zijn idee was het om te kamperen? 585 00:49:33,150 --> 00:49:37,499 Denk je dat ik dit heb gepland om deze gekken te ontmoeten? 586 00:49:37,870 --> 00:49:40,419 Onze trektocht spannend maken? 587 00:49:40,470 --> 00:49:42,739 Als we in San Francisco waren hadden we ontbijt op bed... 588 00:49:42,790 --> 00:49:45,219 's-middags tennissen, een paar cocktails. 589 00:49:45,270 --> 00:49:47,980 Ja, en veel... 590 00:49:50,110 --> 00:49:53,659 Veel lekker zeevoedsel. - Ja. 591 00:49:53,710 --> 00:49:56,139 En wijn. 592 00:50:09,150 --> 00:50:11,645 Commissaris? 593 00:50:12,230 --> 00:50:13,899 Ja, ga je gang. 594 00:50:13,950 --> 00:50:17,821 We hebben hier iets. - Ja, wat is het? 595 00:50:19,270 --> 00:50:22,459 Sorry, vals alarm, het zijn een paar trekkers. 596 00:50:22,510 --> 00:50:25,739 Het lijkt erop dat één van hen gewond is. - Controleer het en meld het me, oké? 597 00:50:25,790 --> 00:50:28,049 Begrepen. 598 00:50:50,630 --> 00:50:53,943 Het is goed. Blijf rustig. Ik help je hier... 599 00:50:54,670 --> 00:50:57,266 Helikopter 4. Meld u, alstublieft. 600 00:50:57,710 --> 00:51:00,102 Marty, kun je me horen? 601 00:51:00,470 --> 00:51:03,021 Marty, meld je! 602 00:51:07,070 --> 00:51:09,939 Helikopter 4. Marty, Meld je. 603 00:51:09,990 --> 00:51:12,302 Marty, kun je me horen? 604 00:51:16,550 --> 00:51:19,979 Je gaat me nu niet vertellen dat je niet weet hoe je daarmee moet vliegen. 605 00:51:20,030 --> 00:51:22,262 Nee, ik kan dat niet. 606 00:51:23,590 --> 00:51:26,460 Ga in de helikopter zitten. 607 00:51:31,630 --> 00:51:34,704 De korte weg, hé? 608 00:51:35,470 --> 00:51:37,659 We nemen die weg niet. 609 00:51:37,710 --> 00:51:39,779 Hou je ervan om door het bos te wandelen, Ray? 610 00:51:39,830 --> 00:51:42,339 Ja, het verbaast me dat je dezelfde snelheid blijft houden. 611 00:51:42,390 --> 00:51:44,059 Dat is een van mijn favorieten. 612 00:51:44,110 --> 00:51:48,499 Ik heb laatst een weg genomen en dat maakte al het verschil. 613 00:51:48,550 --> 00:51:51,859 Er zijn veel wegen, Frank, en jij neemt steeds de verkeerde. 614 00:51:51,910 --> 00:51:55,110 Is dit het juiste moment om over poëzie te discussiëren? 615 00:52:02,510 --> 00:52:04,579 Wat is dit? 616 00:52:04,630 --> 00:52:08,339 Dat is van een oude gletser. Dat hebben ze me laatst verteld. 617 00:52:08,390 --> 00:52:10,339 Dat zijn morenen. - Geweldig. 618 00:52:10,390 --> 00:52:12,579 Dat zijn rotsen die hier in de ijstijd zijn beland. 619 00:52:12,630 --> 00:52:15,179 Hij heeft gelijk. Het zijn morenen. dat is het woord. 620 00:52:15,230 --> 00:52:17,539 Als ik dit niet doe, dan gaan ze mij vermoorden, of niet? 621 00:52:17,590 --> 00:52:21,267 Daar is een grote kans op. Ik denk van wel. 622 00:52:22,190 --> 00:52:24,539 Ik ga dit niet met handboeien om doen. 623 00:52:24,590 --> 00:52:26,902 Ik moet mijn evenwicht houden. 624 00:52:28,870 --> 00:52:31,179 Oké. 625 00:52:36,230 --> 00:52:39,145 Maar je doet ze wel aan de voorkant aan. 626 00:53:25,910 --> 00:53:27,979 Hé, pap? - Ja? 627 00:53:28,030 --> 00:53:31,659 Het spijt me dat ik je hierin heb betrokken. 628 00:53:31,710 --> 00:53:33,619 Ik was diegene die voorstelde om te gaan kamperen. 629 00:53:33,670 --> 00:53:37,699 Ja, maar ik was diegene die zo stom was. 630 00:53:37,750 --> 00:53:42,065 De situatie kan erger. - Denk je? 631 00:53:42,150 --> 00:53:44,303 Eigenlijk niet. 632 00:53:49,030 --> 00:53:51,498 Carden, stop! 633 00:53:53,230 --> 00:53:56,339 Chris, als hij beweegt... 634 00:53:56,390 --> 00:54:00,019 dan richt je op zijn benen en schiet. - Hé, wacht even. 635 00:54:00,070 --> 00:54:03,699 Ik wil die klootzakken niet vermoorden, alleen maar vertragen. 636 00:54:03,750 --> 00:54:06,585 Dat ding zit erg vast. 637 00:54:09,610 --> 00:54:11,226 Kom je helpen? 638 00:54:11,277 --> 00:54:13,569 Nee, ik verniel geen staatseigendom. 639 00:54:13,620 --> 00:54:15,459 In Godsnaam! - Ik ben beurshandelaar. 640 00:54:15,510 --> 00:54:18,948 Ik kan mijn vergunning kwijtraken. - Ga hem helpen. 641 00:54:20,990 --> 00:54:24,084 Kom op, man! Kom op. 642 00:54:27,090 --> 00:54:28,659 Oké, wat? 643 00:54:28,710 --> 00:54:32,062 Jij doet het van deze kant en ik ga hier naar beneden. 644 00:54:41,310 --> 00:54:45,625 Hij zit aardig los. Ben je klaar? Chris, alles in orde? - Ja. 645 00:54:46,790 --> 00:54:49,006 Een... 646 00:54:50,390 --> 00:54:52,565 Twee... 647 00:54:56,750 --> 00:54:59,079 Hij komt los. 648 00:54:59,230 --> 00:55:03,226 Ik hoef niet te helpen. Ik ben de slechterik. 649 00:55:05,350 --> 00:55:07,503 Duwen. 650 00:55:45,590 --> 00:55:47,909 We hebben ze. 651 00:55:48,070 --> 00:55:51,429 Hé, hierheen! 652 00:55:52,750 --> 00:55:55,858 Hier neem dit. Houd hem in de gaten. 653 00:55:56,870 --> 00:56:01,019 Hierheen, deze kant op. Hé, hier! 654 00:56:01,070 --> 00:56:03,259 Kom op, schiet op! 655 00:56:03,310 --> 00:56:05,339 Hier zijn we. - Hierheen. 656 00:56:05,390 --> 00:56:08,703 Pak die vent met het pistool, mis hem niet. 657 00:56:16,270 --> 00:56:18,468 Tot ziens, oude man. 658 00:56:20,710 --> 00:56:22,539 Hé, maat, denk je dat je dit ding stil kan houden? 659 00:56:22,590 --> 00:56:25,346 Sorry man, er is een thermiek. 660 00:56:30,750 --> 00:56:33,289 Chris, ga naar de bomen. 661 00:56:37,150 --> 00:56:39,589 Liggen! 662 00:56:41,030 --> 00:56:44,059 Ga hier nu weg! 663 00:56:54,510 --> 00:56:56,883 Alles oké? 664 00:57:34,230 --> 00:57:36,019 Ik kan hem niet goed raken. 665 00:57:36,070 --> 00:57:38,940 Ik regel wat. Vind een plek waar je me kunt afzetten. 666 00:58:33,990 --> 00:58:36,939 Ik heb hem. - Goed werk! 667 00:58:45,950 --> 00:58:48,308 Ik haat amateurs. 668 00:59:30,110 --> 00:59:32,979 Jezus, ik dacht dat hij hem had uitgeschakeld. 669 00:59:33,030 --> 00:59:35,469 Waar is hij? 670 00:59:40,310 --> 00:59:42,019 Die klootzak raakt de staartwiek. 671 00:59:42,070 --> 00:59:44,780 Haal ons verdomme hier weg! Kom op! 672 01:00:27,750 --> 01:00:29,739 Zet dat ding op de grond. 673 01:00:29,790 --> 01:00:32,421 Ik heb geen controle meer. 674 01:01:06,630 --> 01:01:08,779 Waar heb je leren vliegen? - Disneyland? 675 01:01:08,830 --> 01:01:10,859 Wat zeg je? 676 01:01:10,910 --> 01:01:14,939 Vermoord elkaar nu niet, laat ons hier weggaan. 677 01:01:14,990 --> 01:01:17,463 Klootzak. 678 01:01:29,270 --> 01:01:30,979 Pap! 679 01:01:31,030 --> 01:01:33,179 Hoe zit het met Duffin. We moeten terug. 680 01:01:33,230 --> 01:01:34,739 We kunnen niet terug. Die kerels in de helikopter... 681 01:01:34,790 --> 01:01:36,519 We kunnen hem daar niet zo achterlaten. 682 01:01:36,570 --> 01:01:38,859 Uw vriend heeft nu geen hulp meer nodig, mevrouw. 683 01:01:38,910 --> 01:01:43,720 Het spijt me om het te zeggen, maar jullie twee leken me niet echt gelukkig. 684 01:01:48,870 --> 01:01:50,499 Chris. 685 01:01:50,550 --> 01:01:52,782 Kom mee. 686 01:01:56,110 --> 01:01:59,423 Wat vreselijk dom om zoiets wreeds te zeggen, Frank. 687 01:01:59,630 --> 01:02:04,104 Kom met je luie kont omhoog. Lopen! 688 01:02:30,470 --> 01:02:33,066 Daar komen Laurel en Hardy. 689 01:02:35,490 --> 01:02:37,863 Hier, Ed, neem maar. 690 01:02:38,270 --> 01:02:42,059 Alstublieft. - Nee, geen koffie meer. 691 01:02:42,110 --> 01:02:43,819 Niemand in de stad heeft iets over ze gehoord. 692 01:02:43,870 --> 01:02:48,079 Ik heb nieuws over die vermiste helikopter. Gecrasht. - Ja? 693 01:02:48,130 --> 01:02:50,299 Niemand zat erin en er zijn ook geen lijken. 694 01:02:50,350 --> 01:02:52,299 Kun je niet landen en het controleren? 695 01:02:52,350 --> 01:02:55,939 Hij kan nergens worden neergezet. Het is en ruw landschap, meneer Jennings. 696 01:02:55,990 --> 01:02:58,619 Nu hebben met Loïs en Clark nodig 697 01:02:58,670 --> 01:03:01,179 Ik zal er een paar mensen opzetten maar het zal lang duren. 698 01:03:01,230 --> 01:03:03,739 Is dit boerenland koffie? 699 01:03:03,790 --> 01:03:07,019 Jezus, het spijt me meneer Jennings. 700 01:03:07,070 --> 01:03:11,339 We zijn hier een beetje onhandig in de bossen. 701 01:03:18,750 --> 01:03:21,699 Zie je? - Is daar een telefoon? 702 01:03:21,750 --> 01:03:24,379 Ja, daar hebben we geslapen toen we gingen kanovaren. 703 01:03:24,430 --> 01:03:26,689 Laten we gaan! 704 01:03:42,230 --> 01:03:44,398 Oké. 705 01:03:44,630 --> 01:03:47,306 De lijn is dood. - Wat? 706 01:03:50,190 --> 01:03:52,849 Chris, je zei dat er een telefoon was. - Er is een telefoon... 707 01:03:52,900 --> 01:03:56,179 maar ik wist niet dat die na het seizoen buitenwerking was. 708 01:03:56,230 --> 01:03:58,600 Oké. 709 01:04:02,630 --> 01:04:06,023 Op het bed. - Wat? - Kom op, Frank! 710 01:04:07,030 --> 01:04:09,403 Ben je nieuw? 711 01:04:15,110 --> 01:04:18,099 Chris, hoe zit dat met de kano's? - Ze zijn er niet! 712 01:04:18,150 --> 01:04:21,782 Sorry, het is buiten het seizoen. 713 01:04:23,470 --> 01:04:27,705 Wat gaan we nu doen, Ray? - Ik heb geen idee. 714 01:04:28,430 --> 01:04:32,745 Nou, ik heb het gehad. Ik moet even rusten. 715 01:04:42,110 --> 01:04:45,259 Deze vent moest heel goed zijn. Een amateur heeft hem gepakt. 716 01:04:45,310 --> 01:04:47,579 Waarschijnlijk een mazzel schot. 717 01:04:47,630 --> 01:04:50,019 Zelf in een zwart gat vindt hij eekhoorns. 718 01:04:50,070 --> 01:04:53,939 Als we Carden niet voor morgen hebben verliezen we het contract. 719 01:04:53,990 --> 01:04:58,543 Wat stuur je? Een e-mial? - Misschien net zo goed. 720 01:05:07,150 --> 01:05:11,100 Kijk hier eens, dat is een doodlopend stuk. 721 01:05:38,050 --> 01:05:40,459 Hou vast. 722 01:05:40,510 --> 01:05:43,339 Wat? - Ik... Ray? 723 01:05:43,390 --> 01:05:45,459 In godsnaam! - Ray! 724 01:05:45,510 --> 01:05:48,939 Wat denk je wat je doet? - Denk je dat dit een soort spel is? 725 01:05:48,990 --> 01:05:51,859 Denk jij dat dit de O.K. Corral is en dat je er een held in bent? 726 01:05:51,910 --> 01:05:55,583 Je bent verdomme een leerlaar. Denk na! 727 01:05:56,390 --> 01:05:58,179 Chris, praat met je vader. 728 01:05:58,230 --> 01:06:01,259 Zeg wat verstandigs tegen hem. Misschien luistert hij naar je. 729 01:06:01,310 --> 01:06:03,859 Denk je? - Ja. 730 01:06:03,910 --> 01:06:08,884 Eigenlijk grappig, ik had nooit gedacht dat hij dit zou doen. 731 01:06:09,470 --> 01:06:12,279 Dus jij wilt dan ik hem overtuig om je te laten gaan? 732 01:06:12,330 --> 01:06:13,859 Ja, zoiets als dat. 733 01:06:13,910 --> 01:06:16,939 En wat als je vrienden door deze deur komen en ons allemaal vermoorden? 734 01:06:16,990 --> 01:06:19,979 Nee, dat zal niet gebeuren. je hebt mijn woord. 735 01:06:20,030 --> 01:06:22,900 Je bent tot nu goed in het manipuleren. 736 01:06:23,190 --> 01:06:25,419 Shit! - Wat nu weer? 737 01:06:25,470 --> 01:06:27,579 Er is op dit ding alleen maar klassieke muziek. 738 01:06:27,630 --> 01:06:29,979 Ik wist dat er met die vent iets verkeerd was. 739 01:06:30,030 --> 01:06:33,707 Weet je zeker wat je doet? - Hou je kop en loop door. 740 01:06:40,190 --> 01:06:42,548 Weet je er grappig is? 741 01:06:42,830 --> 01:06:46,509 Thuis waren we al uit elkaar aan het gaan. 742 01:06:46,910 --> 01:06:51,540 Deze kampeerreis was zijn idee om ons weer elkaar te brengen. 743 01:06:51,950 --> 01:06:54,499 Maar kamperen... 744 01:06:54,550 --> 01:06:58,660 De bossen zijn prachtig maar ik wil er alleen niet in slapen. 745 01:06:59,230 --> 01:07:01,059 Geen roomservice. - Zeker. 746 01:07:01,110 --> 01:07:03,661 Minibar. - Ja 747 01:07:07,590 --> 01:07:11,019 Wat doe je in de echte wereld? 748 01:07:11,070 --> 01:07:15,100 Ik produceer televisiecommercials. - Dat is geweldig. 749 01:07:15,910 --> 01:07:20,020 Heb je ooit een reclameman ontmoet? - Nee. 750 01:07:20,430 --> 01:07:23,459 Ze zijn de ergste. - Ja? 751 01:07:26,750 --> 01:07:30,302 Ik heb geen idee hoe ik dit ding moet gebruiken, Ray. 752 01:07:30,590 --> 01:07:34,979 Er zit hierop geen veiligheid, gewoon wijzen en de trekker overhalen. 753 01:07:35,030 --> 01:07:37,405 Ray. 754 01:07:38,070 --> 01:07:39,579 Ray! 755 01:07:39,630 --> 01:07:44,422 Ze wachten tot het donker is dus doe ik je mijn laatste voorstel. 756 01:07:44,510 --> 01:07:49,144 Doe mijn handboeien af en laat me gaan voordat het schieten begint. 757 01:07:49,670 --> 01:07:52,062 Oefen op hem. 758 01:08:03,696 --> 01:08:05,928 Het is vrij donker hier, hoofdcommissaris. 759 01:08:06,376 --> 01:08:11,532 Ga nog iets langer door en kom dan terug. - Begrepen. 760 01:08:21,656 --> 01:08:23,965 Kamperen jij en je vader vaak? 761 01:08:24,016 --> 01:08:28,365 Nee, niet echt. Het is een beetje als... 762 01:08:30,816 --> 01:08:33,367 familiebanden vernieuwen. 763 01:08:33,736 --> 01:08:36,128 Wat je me nu zegt. 764 01:08:52,816 --> 01:08:56,095 Misschien heb je het verkeerd. - Nee, ze zijn daar. 765 01:09:06,336 --> 01:09:09,536 Hé! Wacht op mijn signaal. 766 01:09:20,616 --> 01:09:23,565 Chris, hé, Chris. 767 01:09:38,696 --> 01:09:41,085 We willen alleen Carden! 768 01:09:41,136 --> 01:09:43,125 Frank, zit je daarbinnen? 769 01:09:43,176 --> 01:09:44,885 Ja, ik ben in orde. 770 01:09:44,936 --> 01:09:48,244 Geef ons Carden en we laten jullie met rust. 771 01:10:03,016 --> 01:10:05,328 Laatste kans. 772 01:10:05,896 --> 01:10:08,413 Geef ons Carden. 773 01:10:15,816 --> 01:10:19,685 Jij bent alleen, Ray. Het is je eigen keuze. 774 01:10:19,736 --> 01:10:23,493 Denk aan je zoon... vrouw. 775 01:10:25,216 --> 01:10:28,928 Je hoeft niets te bewijzen. Dat heb je al gedaan. 776 01:10:29,016 --> 01:10:31,533 Ik ben daarvan overtuigd. 777 01:10:53,656 --> 01:10:56,229 Wees voorzichtig, jongen. 778 01:11:13,296 --> 01:11:15,205 Nee! 779 01:11:15,256 --> 01:11:17,595 Roy! 780 01:11:29,896 --> 01:11:32,766 Royco, Royco! 781 01:11:36,096 --> 01:11:38,852 Rustig. - Verdomme. 782 01:11:41,816 --> 01:11:44,205 Liggen. 783 01:11:59,456 --> 01:12:02,007 Chris? Chris! 784 01:12:16,016 --> 01:12:18,330 Pap? 785 01:12:22,136 --> 01:12:24,767 Pap! 786 01:12:27,816 --> 01:12:31,095 Leg je pistool weg. Leg het neer. 787 01:12:34,716 --> 01:12:36,545 Ik neem de jongen mee. 788 01:12:36,596 --> 01:12:38,705 Als je hem levend terug wilt zien, kom dan niet achter mij aan. 789 01:12:38,756 --> 01:12:41,966 Ik kom naar buiten! - Pap! 790 01:13:09,456 --> 01:13:14,365 Luister, als je om hulp roept, op welke wijze dan ook, of wegloopt... 791 01:13:14,416 --> 01:13:16,405 dan breek ik je nek, begrijp je? - Ja. 792 01:13:16,456 --> 01:13:19,132 Verwar me niet met de aardige vent. 793 01:13:27,416 --> 01:13:31,205 Nee, jij luistert naar mij! Dit mogen ze niet te weten komen. 794 01:13:31,256 --> 01:13:34,125 Als het Witte Huis zich ermee gaat bemoeien. 795 01:13:34,176 --> 01:13:36,534 Ik zei dat ik het regel. 796 01:13:37,016 --> 01:13:39,565 Ik ben geïnformeerd dat de president zijn plannen niet wijzigt. 797 01:13:39,616 --> 01:13:41,365 Ze willen niets veranderen. 798 01:13:41,416 --> 01:13:43,525 Wij moeten al onze diensten gebruiken om hem te beschermen. 799 01:13:43,576 --> 01:13:46,525 Maar Carden kan nu nauwelijks nog iets ondernemen. 800 01:13:46,576 --> 01:13:49,039 Hij heeft zijn team verloren. - Hij heeft zijn contract... 801 01:13:49,090 --> 01:13:51,449 en zal het trachten uit te voeren. Zo zit hij in elkaar. 802 01:13:51,500 --> 01:13:55,167 Hoe weet jij dat? - Wij hebben al zaken met hem gedaan. 803 01:13:56,736 --> 01:13:58,605 Hoe zit het met de jongen? - Welke jongen? 804 01:13:58,656 --> 01:14:00,765 De jongen die hij heeft meegenomen. Chris of zoiets. 805 01:14:00,816 --> 01:14:02,750 Het belangrijkste is de president te beschermen. 806 01:14:02,801 --> 01:14:05,245 Meneer Keene, Ray Keene. 807 01:14:05,296 --> 01:14:09,849 Ray Keene, zijn zoon is gegijzeld. - Natuurlijk. 808 01:14:10,256 --> 01:14:11,865 Wat doen jullie om mijn zoon te vinden? 809 01:14:11,916 --> 01:14:14,805 Meneer Keene, wij zoeken naar uw zoon. Wij doen alles wat we kunnen. 810 01:14:14,856 --> 01:14:18,727 Wees daarvan overtuigd. Ik weet hoe moeilijk het voor u is. 811 01:14:34,176 --> 01:14:37,489 Jongen, ben je in orde? Is alles goed? 812 01:14:43,096 --> 01:14:45,772 Weet je Ray, we doen alles wat we kunnen. 813 01:14:46,936 --> 01:14:50,845 De meeste van mijn mannen zijn in Woodburn vanwege de president. 814 01:14:50,896 --> 01:14:53,333 Maar daarna... 815 01:15:04,456 --> 01:15:06,605 Ik kan niet geloven dat je het weer hebt verpest. 816 01:15:06,656 --> 01:15:10,485 Ik wil dat Carden verdwijnt. Ik wil hem niet terug in Washington. 817 01:15:10,536 --> 01:15:13,565 Ik wil dat hij met niemand praat. - Ik heb je gehoord. 818 01:15:13,616 --> 01:15:16,053 En als de jongen nog leeft... 819 01:15:16,616 --> 01:15:18,965 laat het erop lijken dat Carden hem heeft vermoord. 820 01:15:19,016 --> 01:15:23,485 De jongen zijn vader is Ray Keene. God weet wat Carden hem vertelde. 821 01:15:23,536 --> 01:15:25,965 Is hij geen profesional? Hij heeft hem niets verteld. 822 01:15:26,016 --> 01:15:28,885 We kunnen het niet riskeren. Het zou alles verpesten. 823 01:15:28,936 --> 01:15:31,125 En Davis, laat me niet zitten. 824 01:15:31,176 --> 01:15:33,005 Hé, hoe zie je eruit? 825 01:15:33,056 --> 01:15:35,805 Aan je stem te horen zie je er geil uit... 826 01:15:35,856 --> 01:15:38,688 maar je hebt een goede reet. 827 01:15:59,556 --> 01:16:02,365 Ik kan niet geloven dat ze terug naar Washington is gegaan. 828 01:16:02,416 --> 01:16:04,685 Met Miles weet je het nooit. 829 01:16:04,736 --> 01:16:07,005 Ik veronderstel dat ze denkt dat ze alles heeft gedaan wat ze kon. 830 01:16:07,056 --> 01:16:09,965 Het gebeurt niet iedere dag dat de president dit deel van het land bezoekt. 831 01:16:10,016 --> 01:16:13,932 En iedereen die hier in de buurt woont is vandaag hier. 832 01:16:23,256 --> 01:16:25,925 Bedankt Dianna, en nu ander lokaal nieuws. 833 01:16:25,976 --> 01:16:28,445 Lydel Hammond senior, de exclusieve biljonair... 834 01:16:28,496 --> 01:16:32,165 zal vanmiddag op de begrafenis van zijn zoon zijn. 835 01:16:32,216 --> 01:16:36,445 Hammond Sr uitgesproken mening het wetenschappelijk onderzoek van de regering... 836 01:16:36,496 --> 01:16:42,325 word door de voorlichter van het Witte Huis, een opstakel in de vooruitgang genoemd. 837 01:16:42,376 --> 01:16:45,205 Hammond JR werd afgelopen gedood tijdens een tragisch auto-ongeluk... 838 01:16:45,256 --> 01:16:48,364 buiten voor een appartementengebouw in Ceders Pie. 839 01:16:48,676 --> 01:16:51,149 Ja, hoofdagent Evens. 840 01:16:53,256 --> 01:16:56,525 Oké, geef me een minuut. 841 01:16:56,576 --> 01:16:58,968 Ik zal kijken of ik hem kan vinden. 842 01:17:01,016 --> 01:17:04,645 Excuseert u me, pastoor. - Ja, wat is er aan de hand? 843 01:17:04,696 --> 01:17:06,645 Ray Keene was aan de telefoon. - Ja? 844 01:17:06,696 --> 01:17:09,925 Hij zegt dat de president het doel is. Hij wil je spreken. 845 01:17:09,976 --> 01:17:12,285 Kom op zeg, hij is van streek omdat hij geslagen is. 846 01:17:12,336 --> 01:17:14,605 Vertel hem dat je mij niet kon vinden. 847 01:17:14,656 --> 01:17:18,413 De president is niet het doel? Jezus! 848 01:17:19,216 --> 01:17:23,895 Ray, ik kan hem nu niet vinden. Ik bel je nog terug.! 849 01:19:04,656 --> 01:19:07,009 Carden! 850 01:19:18,656 --> 01:19:21,205 Je laat een man zijn werk niet afmaken, hè? 851 01:19:21,256 --> 01:19:22,948 Waar is Chris? - Ik ben druk. 852 01:19:22,999 --> 01:19:25,300 Ik moet een klus afmaken. Daarna kunnen we praten. 853 01:19:25,351 --> 01:19:27,791 Waar is mijn zoon? 854 01:19:28,136 --> 01:19:30,450 Godver... 855 01:19:31,256 --> 01:19:33,765 Wie was dat? - Iemand die schiet? 856 01:19:33,816 --> 01:19:37,129 Op mij? - Nee, op mij! 857 01:19:39,776 --> 01:19:42,925 De politie? - Ik denk dat het mijn vriend is. 858 01:19:42,976 --> 01:19:45,499 Jou vriend? - Meer een kennis. 859 01:19:45,550 --> 01:19:47,565 Houd je hoofd laag. 860 01:19:47,616 --> 01:19:52,405 Jezus zei tegen haar: "Ik ben de verlosser van het leven". 861 01:19:52,456 --> 01:19:56,125 Hij die in mij gelooft zal leven, ook al gaat hij dood. 862 01:19:56,176 --> 01:20:00,570 En wie blijft leven en in mij gelooft zal niet sterven. 863 01:20:54,376 --> 01:20:56,869 Hé, slimmerik! 864 01:21:47,056 --> 01:21:49,766 Ik had tot vandaag een prefect dossier. 865 01:21:50,656 --> 01:21:52,885 Waar is mijn zoon, Frank? 866 01:21:52,936 --> 01:21:55,045 Ik weet dat je hem niets hebt aangedaan. 867 01:21:55,096 --> 01:21:57,845 Denk je dat echt? - Ja. 868 01:21:57,896 --> 01:22:00,094 Waar is mijn zoon? 869 01:22:33,056 --> 01:22:35,390 Chris! 870 01:22:35,896 --> 01:22:38,288 Ik tel tot 3! 871 01:22:38,976 --> 01:22:42,165 Alles goed? - Ik ben in orde. 872 01:22:42,216 --> 01:22:46,485 Het was erg saai. Hij had de TV op het zakenkanaal gezet. 873 01:22:47,376 --> 01:22:49,654 Goed, goed. 874 01:23:22,496 --> 01:23:25,645 Gwen, een decaffeïne met melk. 875 01:23:33,256 --> 01:23:36,774 Excuseer me, is deze van u? 876 01:23:38,416 --> 01:23:43,045 Trouwens, als er iets met Ray Keene of zijn zoon gebeurt... 877 01:23:43,096 --> 01:23:47,524 kom ik achter jou aan. Reken daar maar op! 878 01:24:12,236 --> 01:24:16,485 De held in deze ongelooflijke zaak is onze lokale politiechef Ed Dwayner. 879 01:24:16,536 --> 01:24:19,565 Hoe wist u waar Chris werd vastgehouden? 880 01:24:19,616 --> 01:24:24,045 Ik kan u de bronnen van mijn informatie niet geven maar... 881 01:24:24,096 --> 01:24:27,005 als je zolang in dienst ben als ik... 882 01:24:27,056 --> 01:24:33,085 bouw je relaties op in de stad en wint het vertrouwen van de bevolking. 883 01:24:33,136 --> 01:24:35,485 Komt u in aanmerking voor een promotie, klopt dat? 884 01:24:35,536 --> 01:24:39,245 Inderdaad, maar ik denk dat ik me volgend jaar verkiesbaar stel als burgemeester. 885 01:24:39,296 --> 01:24:41,767 Een goede keus, uitstekend. 886 01:24:47,256 --> 01:24:50,091 Hier voor jou. - Bedankt. 887 01:24:50,416 --> 01:24:55,015 Zijn jullie mannen in orde? - Ja, en jij? 888 01:24:56,216 --> 01:24:58,525 Bedankt dat jullie me hebben uitgenodigd. - Natuurlijk. 889 01:24:58,576 --> 01:25:01,385 Barbecue komt het dichtst bij kamperen wat ik ooit zou krijgen. 890 01:25:01,436 --> 01:25:03,005 Ik zei dat in een emotionele bui. 891 01:25:03,056 --> 01:25:04,885 Hij heeft je alleen uitgenodigd omdat hij niet kan koken. 892 01:25:04,936 --> 01:25:06,965 Je mag haar dat niet vertellen want het is een familiegeheim. 893 01:25:07,016 --> 01:25:09,851 Ik kon ook geen enkele andere reden bedenken. 894 01:25:12,736 --> 01:25:17,255 Ik zal een bord voor je halen, oké? - Bedankt. 895 01:25:22,936 --> 01:25:26,125 WKGB 104. Dit is het nieuws van 14:00 uur. 896 01:25:26,176 --> 01:25:28,965 De dood word gemeld van biljonair Lydel Hammond... 897 01:25:29,016 --> 01:25:32,325 in een tragisch boot ongeluk tijdens zijn vakantie op Wypee eiland. 898 01:25:32,376 --> 01:25:34,645 Toevallig werd Lydel's zoon, Lydel JR... 899 01:25:34,696 --> 01:25:37,645 is 2 weken geleden tijdens een aanrijding overleden. 900 01:25:37,696 --> 01:25:39,765 Hammond SR was een contoversieel persoon... 901 01:25:39,816 --> 01:25:42,397 die een extreme weerstand had tegen veel items... 902 01:25:42,448 --> 01:25:47,823 zo ontkende hij steeds een band te hebben met het geweldadige... 903 01:25:49,800 --> 01:25:58,440 vertaling bewerkt door Bixietje