1 00:01:21,238 --> 00:01:23,574 Vi kører. 2 00:03:35,373 --> 00:03:41,545 – Er du den nye mand? Davis? – Nej, jeg skal lave en skøjtebane. 3 00:03:41,712 --> 00:03:45,174 – Bare du er bedre end den sidste. – Hvad var der med ham? 4 00:03:45,341 --> 00:03:50,888 – Det blev lidt for hedt for ham. – Jeg kan tåle varmen. 5 00:03:53,391 --> 00:03:56,102 Kniber det med selvdisciplinen? 6 00:03:58,396 --> 00:04:04,610 Bobby Fisher ville være stolt. Nu sidder du i saksen. 7 00:04:04,777 --> 00:04:09,073 – Hvor er den store mester? – Han kommer. Bare rolig. 8 00:04:13,202 --> 00:04:18,916 – Vil du gerne blive døv? – Hvad sagde du? 9 00:04:26,590 --> 00:04:29,510 – Vinder du? – Jeg taber aldrig. 10 00:04:29,677 --> 00:04:32,847 Lad os komme i gang. 11 00:04:35,474 --> 00:04:40,896 Det er en totrinsopgave. Alt står dér. Lær det udenad. 12 00:04:41,063 --> 00:04:45,276 Inden i morgen tidlig. Ellers smadrer det harddisken. 13 00:04:45,443 --> 00:04:47,945 Alle tiders. 14 00:04:49,780 --> 00:04:52,658 – Du er Davis. – Nå, du har set mig. 15 00:04:52,825 --> 00:04:57,705 – Ja. Er der noget galt? – Jeg kan ikke se ... 16 00:04:57,872 --> 00:05:01,167 – Der er ingen nødstrategi. – Alt er nøje planlagt. 17 00:05:01,333 --> 00:05:05,796 Jeg er glad for, du er sikker, men hvis vi ikke rammer ... 18 00:05:05,963 --> 00:05:10,342 Vi rammer ikke ved siden af. Vil du ramme ved siden af? 19 00:05:10,509 --> 00:05:13,804 Ikke mig. Jeg kan ikke tale for andre. 20 00:05:13,971 --> 00:05:17,224 Men det kan jeg. 21 00:05:17,391 --> 00:05:21,145 Vi rejser hver for sig. Turner skaffer flybilletter. 22 00:05:21,312 --> 00:05:23,981 – Første klasse? – Økonomi. 23 00:05:24,148 --> 00:05:29,820 – Du rejser garanteret på første. – Jeg er også den store mester. 24 00:05:33,908 --> 00:05:36,410 Det er løgn. 25 00:05:36,577 --> 00:05:41,290 – Noget galt? – Han fik mig. Jeg er skakmat. 26 00:05:58,140 --> 00:06:00,643 Godt spillet. 27 00:06:11,028 --> 00:06:14,615 Ned med hovedet, Mattie. 28 00:06:14,782 --> 00:06:17,827 Sådan skal det være. 29 00:06:21,789 --> 00:06:24,417 Dobbeltspil. 30 00:07:02,079 --> 00:07:04,498 Sæt dig ned. 31 00:07:13,716 --> 00:07:19,138 – Hvad vil du sige til dit forsvar? – Hvad skal jeg sige, far? 32 00:07:19,305 --> 00:07:23,017 – Du kan jo sige undskyld. – Til hvem? 33 00:07:23,184 --> 00:07:25,561 Dine holdkammerater. Mig. 34 00:07:25,728 --> 00:07:29,106 Tre dages bortvisning er billigt sluppet. 35 00:07:29,273 --> 00:07:32,693 – Det var billigt sluppet. – Alle ryger jo pot. 36 00:07:32,860 --> 00:07:38,199 Fri mig! Jeg er ligeglad med, hvad andre gør. Du er min søn. 37 00:07:42,995 --> 00:07:46,999 Jeg ved, hvad det handler om. Det handler om din mor. 38 00:07:47,166 --> 00:07:50,753 Så siger vi det. 39 00:07:50,920 --> 00:07:55,508 – Chris, jeg vil bare ... – Lad os få det overstået. 40 00:07:55,674 --> 00:08:00,805 Sig alt, hvad jeg gør galt. Du skal ikke hjælpe mig. 41 00:08:00,971 --> 00:08:07,311 Og tag det åndssvage armbånd af. Det hjælper jo ikke noget. 42 00:08:07,478 --> 00:08:11,732 Hvorfor lader du, som om du kan ændre noget? 43 00:08:11,899 --> 00:08:18,114 Det gik ikke, far. Da hun blev syg, sagde du, at det nok skulle gå. 44 00:08:18,280 --> 00:08:23,160 Men ... det gjorde det ikke. 45 00:08:45,391 --> 00:08:48,644 – Lydel Hammond? – Se lige her. 46 00:08:50,020 --> 00:08:54,233 – Jeg har endnu bedre billeder. – Min kone har hyret Dem. 47 00:08:54,400 --> 00:08:57,737 – Selvfølgelig. – Ved De, hvem min far er? 48 00:08:57,903 --> 00:09:01,240 – Det er derfor, vi er her. – Vi har et tilbud. 49 00:09:01,407 --> 00:09:04,618 – Hvad koster det? – Tja ... 50 00:09:14,295 --> 00:09:17,882 – Du kommer for sent i skole. – Jeg pjækker. 51 00:09:18,049 --> 00:09:20,426 – Pjækker du? – Ja. 52 00:09:20,593 --> 00:09:25,514 Jeg tænkte, vi kunne lave noget sammen. Noget, du kan lide. 53 00:09:25,681 --> 00:09:30,102 Strømeren tog alle mine joints. 54 00:09:30,269 --> 00:09:32,438 Ud over det. 55 00:09:35,066 --> 00:09:38,360 – En lejrtur? – Kan du lide det? 56 00:09:38,527 --> 00:09:43,157 Det kan du. Du kunne godt lide den der vildmarkstur. 57 00:09:43,324 --> 00:09:47,620 – Hvad siger du? – Jeg tror ikke, du mener det. 58 00:09:52,083 --> 00:09:56,003 Hvad er Deres profession, mr. Ellwood? 59 00:09:56,170 --> 00:10:01,884 Jeg sælger computerudstyr. Ikke computere, men tilbehør. 60 00:10:02,051 --> 00:10:07,098 Ledninger, software, lagerenheder og den slags. 61 00:10:07,264 --> 00:10:12,728 – Det er ikke særlig interessant. – Det er skam fascinerende. 62 00:10:12,895 --> 00:10:16,315 Værsartig, mr. Ellwood. 63 00:10:16,482 --> 00:10:19,527 El og vand er inkluderet. 64 00:10:19,693 --> 00:10:26,617 Fjernbetjeningen til garagen ligger i køkkenet. Affald hentes mandag ... 65 00:10:26,784 --> 00:10:29,995 Mange tak. 66 00:10:33,916 --> 00:10:37,837 – Første akt er slut. –Uden problemer? Godt. 67 00:10:38,003 --> 00:10:41,173 Tæppet går for anden akt. 68 00:10:46,470 --> 00:10:50,349 Hun ville bare give mig sit nummer. 69 00:10:50,516 --> 00:10:55,896 Jeg sagde: "Beklager, skat. Jeg har en kæreste. Hun står lige der." 70 00:11:16,417 --> 00:11:19,587 – Hold da kæft. – Så I det? 71 00:11:34,268 --> 00:11:37,772 – En bilulykke. – Godt. Er der flere? 72 00:11:37,938 --> 00:11:41,317 Den anden er en bunke aske. Ham her klarer den. 73 00:11:41,484 --> 00:11:46,322 – Har han sagt noget? – Nej, han har været bevidstløs. 74 00:11:49,408 --> 00:11:53,662 – Doktor ... – Tilkald en sikkerhedsvagt. 75 00:12:04,673 --> 00:12:10,388 Hvordan går det? Jeg hedder Ed Wainwright. Jeg er politichef. 76 00:12:10,554 --> 00:12:15,226 – Fyren kørte lige ind i mig. – Ja, det er heller ikke det. 77 00:12:16,811 --> 00:12:19,480 Det var Deres pistol. 78 00:12:20,689 --> 00:12:26,362 Vi tjekkede Dem. For at få fat i Robert Ellwoods pårørende. 79 00:12:26,529 --> 00:12:30,574 Men han havde ikke nogen. Han døde tre år gammel. 80 00:12:30,741 --> 00:12:34,704 Vi tjekkede Deres fingeraftryk, mr. Carden. 81 00:12:34,870 --> 00:12:38,999 De har været meldt savnet i mange år. 82 00:12:39,166 --> 00:12:42,211 Men det er De ikke mere. 83 00:12:42,378 --> 00:12:46,882 Det er ikke tit, vi får så fine gæster her i staden. 84 00:12:47,049 --> 00:12:50,261 Hvis jeg må være så frank, Frank, så ... 85 00:12:50,428 --> 00:12:54,473 Frank, Frank ... er det et ordspil? 86 00:12:54,640 --> 00:12:58,394 Det er bare to ord, der lyder ens. 87 00:12:58,561 --> 00:13:04,442 – Hvad laver du så her, Frank? – Hvornår bliver jeg hentet? 88 00:13:13,159 --> 00:13:16,996 Der er to mand posteret udenfor. 89 00:13:17,163 --> 00:13:21,083 Bare for Deres skyld, mr. Carden. 90 00:13:24,628 --> 00:13:28,883 Hold øjne og ører åbne. Jeg er tilbage i morgen. 91 00:13:58,245 --> 00:14:01,499 Hvad er det, der er så presserende? 92 00:14:01,665 --> 00:14:07,254 Nogle politifolk oppe nordvestpå fik fat i fyren efter en ulykke. 93 00:14:07,421 --> 00:14:13,928 Jeg tjekkede ham i databasen. Det er en major Frank Carden. 94 00:14:14,095 --> 00:14:17,973 – Frank Carden? – Kender du ham? 95 00:14:18,140 --> 00:14:22,311 – Han forsvandt i 1974. – Han er ikke død, vel? 96 00:14:22,478 --> 00:14:28,275 Nej, han er indlagt. Nogen gik til sikkerhedsministeriet. FBI jubler. 97 00:14:28,442 --> 00:14:33,030 De andre sikkerhedstjenester står i kø. Han er en varm kartoffel. 98 00:14:33,197 --> 00:14:38,577 Er han? Folk slår alarm for et godt ord. 99 00:14:38,744 --> 00:14:42,998 – Sig til, når han kommer. – Det skal jeg nok. 100 00:14:43,165 --> 00:14:45,501 Vi ses. 101 00:14:50,423 --> 00:14:54,552 –Ja? Er det ham? – Ja, det er Carden. 102 00:14:54,719 --> 00:15:00,015 – FBI's forbindelsesofficer var her. –Det må ikke komme videre. 103 00:15:00,182 --> 00:15:02,685 Stol på mig. 104 00:15:19,201 --> 00:15:23,039 Hvor ved du det fra? Ringede han? Hvordan? 105 00:15:23,205 --> 00:15:28,252 – Vi må improvisere. – Vi henter ham ikke. 106 00:15:28,419 --> 00:15:33,841 – Du aner ikke, hvad du taler om. – Han blev snuppet. Synd for ham. 107 00:15:34,008 --> 00:15:39,221 – Vi har arbejdet for Frank mange år. – Kender du ordet "loyalitet"? 108 00:15:39,388 --> 00:15:43,392 Fra bøgerne. Jeg får ikke løn for at redde hans røv. 109 00:15:43,559 --> 00:15:49,857 Du får kun løn, hvis vi redder hans røv. Frank sidder på kontoen. 110 00:15:50,024 --> 00:15:53,277 Uden Frank, ingen penge. 111 00:15:54,987 --> 00:15:58,699 Nu bliver jeg blød om hjertet. 112 00:15:58,866 --> 00:16:05,664 Lokale pinger kæmper om at få lov at deltage i præsidentmiddagen. 113 00:16:07,291 --> 00:16:09,752 Godmorgen. 114 00:16:09,919 --> 00:16:12,922 ... Lydel Hammond junior. 115 00:16:13,089 --> 00:16:18,719 Han blev tilsyneladende dræbt af en flugtbilist. 116 00:16:18,886 --> 00:16:24,100 – Du mener det alvorligt, ikke? – Nej, det er bare noget, vi leger. 117 00:16:24,266 --> 00:16:27,520 Lydel Hammond er søn af en sky milliardær. 118 00:16:27,686 --> 00:16:33,734 Hammond senior ventes at deltage i sønnens begravelse. 119 00:16:33,901 --> 00:16:38,948 Det er ham, gaden er opkaldt efter, ikke? Og stadion. 120 00:16:39,115 --> 00:16:44,286 Hammond senior har på det seneste gjort sig uheldigt bemærket – 121 00:16:44,453 --> 00:16:48,124 – med sin opfordring til vold – 122 00:16:48,290 --> 00:16:52,670 – mod læger og videnskabsmænd, der forsker i stamceller. 123 00:17:00,177 --> 00:17:06,559 – Beklager håndjernene, Frank. – Man kan ikke være for forsigtig. 124 00:17:06,726 --> 00:17:09,645 Hvad laver du på disse kanter? 125 00:17:09,812 --> 00:17:15,234 Det er en dejlig del af landet. Jeg kan lide landskabet. 126 00:17:15,401 --> 00:17:20,156 Kig godt på det. Det kan være sidste chance. 127 00:17:25,786 --> 00:17:29,832 – Holdet tabte altså. – Ja. 128 00:17:29,999 --> 00:17:32,460 Igen. 129 00:17:32,626 --> 00:17:35,546 Igen. 130 00:17:35,713 --> 00:17:40,384 Vi var der, og vi forsøgte. Det er det vigtigste, ikke? 131 00:17:40,551 --> 00:17:44,722 Har du aldrig overvejet, om du duer som træner? 132 00:17:44,889 --> 00:17:48,309 Nej, det er ikke det, der går mig på. 133 00:18:04,992 --> 00:18:08,287 – Er du klar? – Ja. 134 00:18:12,375 --> 00:18:17,546 – Får vi ikke brug for kortet? – Jeg kender området, far. 135 00:18:35,564 --> 00:18:40,903 – Det er ligesom, når du drikker øl. – Du skal heller ikke drikke. 136 00:18:41,070 --> 00:18:45,866 – Det er lovligt i nogle lande. – Det er ikke lovligt her. 137 00:18:46,033 --> 00:18:51,706 – Har du aldrig prøvet det? – Jo, men jeg kunne ikke lide det. 138 00:18:51,872 --> 00:18:55,876 – Pot gør folk dumme. – Så har du røget en del. 139 00:18:56,043 --> 00:18:58,796 Meget morsomt. 140 00:19:00,756 --> 00:19:03,801 – Jeg kan ikke lide det. – Hvad? 141 00:19:03,968 --> 00:19:08,639 – At læse, mens jeg ser film. – Man vænner sig til det. 142 00:19:08,806 --> 00:19:14,520 – Du kan jo også spansk. – Jeg har brug for underteksterne. 143 00:19:14,687 --> 00:19:21,485 – Du kan ikke lide udenlandske film. – Jo, men jeg vil se filmen. 144 00:19:21,652 --> 00:19:26,240 Hvis jeg ville læse, ville jeg købe en bog. 145 00:19:34,331 --> 00:19:38,085 Gudfader. Giv ham en hånd. 146 00:19:43,674 --> 00:19:47,428 Du spærrer hele vejen. 147 00:19:50,139 --> 00:19:52,391 Ud! 148 00:20:31,931 --> 00:20:37,186 – Der er ikke en anden konto? – Du og Davis går derned. 149 00:21:19,687 --> 00:21:25,151 Jeg troede, den slags broer hang over dybe kløfter. 150 00:21:25,317 --> 00:21:29,864 – Du har set for mange gamle film. – Kan du huske "Gunga Din"? 151 00:21:30,030 --> 00:21:33,284 En elefant skal krydse ... Chris ... 152 00:21:33,451 --> 00:21:36,912 Hvad er der? 153 00:21:39,832 --> 00:21:41,917 Kom. 154 00:22:00,394 --> 00:22:04,648 Ræk mig hånden. Jeg har jer. 155 00:22:08,611 --> 00:22:11,572 Jeg har jer. Kom. 156 00:22:19,789 --> 00:22:24,251 Jeg er U.S marshal. Han er min fange. 157 00:22:24,418 --> 00:22:27,046 Nøgler ... 158 00:22:29,090 --> 00:22:33,427 Pas på ham. Min revolver. Revolveren. 159 00:22:39,642 --> 00:22:44,605 Ring til alarmcentralen. Du må ikke lade ham slippe væk. 160 00:22:49,652 --> 00:22:51,862 Hallo ...? 161 00:22:55,991 --> 00:23:01,205 – Det er spild af tid. – Carden har ni liv. 162 00:23:01,372 --> 00:23:04,750 Er du rar at sigte på noget andet? 163 00:23:08,337 --> 00:23:10,381 Chris ... 164 00:23:10,548 --> 00:23:16,429 Chris! Tag din mobil og ring til alarmcentralen. 165 00:23:18,180 --> 00:23:22,393 Bliv der. Bare bliv stående. 166 00:23:24,687 --> 00:23:30,651 – Der er ingen forbindelse. – Så går vi op på landevejen. 167 00:23:30,818 --> 00:23:36,198 Jeg vil råde jer til at lade mig gå. Hvis I tager mig med, dør I. 168 00:23:36,365 --> 00:23:41,829 Mine mænd følger efter mig. Gamle militærfolk. De er på vej. 169 00:23:43,539 --> 00:23:46,834 – Hør her. – Bliv der! 170 00:23:47,001 --> 00:23:53,507 Lad mig gå. Bliv her en time og tag hjem. I har ikke andet valg. 171 00:23:53,674 --> 00:23:57,887 Han har ret. Vi lader ham gå. Vi har revolveren. 172 00:23:58,054 --> 00:24:01,098 – Han gør os ikke noget. – Ti stille. 173 00:24:01,265 --> 00:24:04,477 – Hvad hedder du? – Chris. 174 00:24:04,643 --> 00:24:08,481 Chris har ret. Lad mig gå. 175 00:24:10,900 --> 00:24:15,071 Du ser ud til at være en flink fyr. Hvad hedder du? 176 00:24:16,572 --> 00:24:22,244 – Han hedder Ray. – Du vil ikke rodes ind i det her. 177 00:24:22,411 --> 00:24:26,749 – Du er ude, hvor du ikke kan bunde. – Det var dumt sagt. 178 00:24:26,916 --> 00:24:30,336 – Hvad? – Nu sætter han hælene i. 179 00:24:31,587 --> 00:24:36,258 Vi går op til landevejen. Chris, du holder dig bag mig. 180 00:24:36,425 --> 00:24:40,179 Du går foran mig hele vejen. 181 00:24:40,346 --> 00:24:43,140 Så går vi. Kom. 182 00:24:46,102 --> 00:24:48,354 Af sted. 183 00:25:05,121 --> 00:25:07,665 Hold da kæft. 184 00:25:11,085 --> 00:25:13,170 Centralen. 185 00:25:13,337 --> 00:25:19,802 – De kan ikke bare være forsvundet. – Han arbejder næppe alene. 186 00:25:19,969 --> 00:25:24,306 Vi har en frokostaftale. Se, hvad du kan finde ud af. 187 00:25:27,852 --> 00:25:31,939 Giv mig telefonen, Chris. Gå videre. 188 00:25:39,947 --> 00:25:42,992 Alle tiders. 189 00:25:44,326 --> 00:25:50,249 Jeg sagde jo, de var færdige. Carden er stadig i bilen. 190 00:25:50,416 --> 00:25:54,170 – Under vandet. – Måske. 191 00:25:54,336 --> 00:25:56,464 Måske? 192 00:25:57,673 --> 00:25:59,884 Måske ikke. 193 00:26:02,928 --> 00:26:08,100 Her har gået tre personer. Den ene en kvinde eller et barn. 194 00:26:12,897 --> 00:26:18,277 – Et stort ... – Og jeg, som hader naturen. 195 00:26:21,739 --> 00:26:25,534 Parkeringspladsen er lige dernede. 196 00:26:30,081 --> 00:26:34,251 Gå ned og bed ham tilkalde hjælp over radioen. 197 00:26:34,418 --> 00:26:39,173 – Det er ikke nogen god idé. – Jeg bad ikke om din mening. 198 00:26:42,134 --> 00:26:44,845 Bare gå. 199 00:26:56,190 --> 00:27:02,363 Den røg i 800 m oppe ad floden. Den flyder herned. Måske er der folk i. 200 00:27:02,530 --> 00:27:06,826 Hvis I vil hjælpe, kan I følge stien ned til floden. 201 00:27:06,992 --> 00:27:11,038 – Har De meldt det? – Ja, jeg ringede. 202 00:27:22,466 --> 00:27:24,760 Chris? 203 00:27:24,927 --> 00:27:28,431 Han skød ham! Han skød ham. 204 00:27:28,597 --> 00:27:32,727 – På parkeringspladsen. – Træk vejret dybt. Hvad skete der? 205 00:27:32,893 --> 00:27:36,814 – Hvor er I? –Vi går! De må snart være der. 206 00:27:36,981 --> 00:27:40,943 – Der er ingen endnu. – De kommer. 207 00:27:41,110 --> 00:27:43,571 Det håber jeg. 208 00:27:43,738 --> 00:27:48,075 Måske var det bare nogle bøssede naturelskere. 209 00:27:48,242 --> 00:27:51,412 Fra floden? Det er dem. 210 00:27:53,330 --> 00:27:56,542 Jeg sagde, du var på dybt vand. 211 00:28:05,968 --> 00:28:10,931 Jeg skal lige tænke mig om. Vi kan gå herop. 212 00:28:18,564 --> 00:28:21,776 Er det dine venner? 213 00:28:24,111 --> 00:28:28,240 Godt ... Godt så. 214 00:28:28,407 --> 00:28:32,036 Vi går den vej. Gå nu bare. 215 00:28:32,203 --> 00:28:36,957 – Hvor går vi hen? – Væk herfra. 216 00:28:37,124 --> 00:28:39,668 Hurtigere. 217 00:28:39,835 --> 00:28:45,383 – De nåede ikke frem til lufthavnen. – Ja, sådan lød beskeden. 218 00:28:47,635 --> 00:28:51,430 – Kan det være dem, der kørte galt? – Måske. 219 00:28:51,597 --> 00:28:55,267 De har næppe holdt frokost i det grønne. 220 00:28:55,434 --> 00:28:59,480 – Hvor er de? – Vi har ikke set dem. 221 00:28:59,647 --> 00:29:04,485 – Du sagde, der var tre. – De må have forladt stien. 222 00:29:04,652 --> 00:29:06,529 De har set os. 223 00:29:18,999 --> 00:29:25,047 – Gunga Din har fundet noget. – Han var vandbærer, ikke sporfinder. 224 00:29:25,214 --> 00:29:31,011 – De var lige her. Så du dem ikke? – Du skal lukke røven, Davis. 225 00:29:31,178 --> 00:29:35,307 Hold kæft! Chaufføren havde tilkaldt hjælp. 226 00:29:35,474 --> 00:29:40,438 – Lad os stikke af. – Vi skal have nogle penge. 227 00:29:40,604 --> 00:29:45,818 – Vi går efter dem. Få bilen fjernet. – Jeg gør det. 228 00:29:45,985 --> 00:29:50,322 – Hvorfor? – Jeg kan lide at køre bil. 229 00:29:51,741 --> 00:29:54,994 – Hvis han gerne vil. – Af sted. 230 00:29:57,913 --> 00:30:02,960 – Hvem siger, vi ser ham igen? – Begæret vinder over skruplerne. 231 00:30:04,670 --> 00:30:09,967 Du mener, at han gerne vil have nogle penge, ikke? 232 00:30:12,845 --> 00:30:16,849 Få lidt fart på, Chris. Kom. 233 00:30:18,559 --> 00:30:20,644 Fart på. 234 00:30:47,421 --> 00:30:51,300 –Er det dig, Davis? – Ja. De leder efter Carden. 235 00:30:51,467 --> 00:30:56,680 Skaf Carden af vejen. Han skal væk. 236 00:30:56,847 --> 00:30:59,850 –Kan du det? – Det er ikke let. 237 00:31:00,017 --> 00:31:03,020 –En halv million. – Hvor meget? 238 00:31:03,187 --> 00:31:08,484 –Du hørte godt, hvad jeg sagde. – Nu fik du min opmærksomhed. 239 00:31:08,651 --> 00:31:10,820 Godt. 240 00:31:32,675 --> 00:31:37,221 Det ser ikke godt ud, Chris. Ved du, hvor vi skal hen? 241 00:31:37,388 --> 00:31:41,475 Ja. Det var der, de satte os af til orienteringsløbet. 242 00:31:41,642 --> 00:31:45,396 – Er du sikker? – Ja. 243 00:31:45,563 --> 00:31:48,482 Er der nogen veje, restauranter ...? 244 00:31:48,649 --> 00:31:52,653 Der er et brandbælte ikke så langt derfra. 245 00:31:52,820 --> 00:31:57,700 – Jeg kom først frem. – Hør her. 246 00:31:57,867 --> 00:32:03,039 Lad mig blive her og gå videre. De finder mig, og I er væk. 247 00:32:03,205 --> 00:32:08,085 Nej. Ham på parkeringspladsen ... 248 00:32:08,252 --> 00:32:14,300 – De følger efter os og ... – Jeg ved det. Du følges med os. 249 00:32:14,467 --> 00:32:17,636 Vi fortsætter. 250 00:32:20,097 --> 00:32:23,726 – Hvad hedder du? – Frank Carden. 251 00:32:23,893 --> 00:32:29,023 – Jeg er ked af, at jeg mødte dig. – Ikke endnu, makker. 252 00:32:29,190 --> 00:32:33,778 – Vi har fundet liget af Stanfield. –Druknet? 253 00:32:33,944 --> 00:32:38,657 Druknet, skudt, brækkede ben ... Han ser ikke godt ud. 254 00:32:53,172 --> 00:32:58,177 – Jeg tror, knægten er faret vild. – Nej, jeg er ej. 255 00:32:58,344 --> 00:33:02,014 – Vi vender om. – Vi kan klatre ned her. 256 00:33:02,181 --> 00:33:06,560 – Nej. Lad være at sige mig imod. – Hør nu efter. 257 00:33:06,727 --> 00:33:10,773 – For en gangs skyld. – Aggressiv knægt. 258 00:33:10,940 --> 00:33:15,861 Der er en vej. Vi brugte den på vildmarksturen. 259 00:33:16,028 --> 00:33:19,990 – I regnvejr? – Nej, men det var let nok. 260 00:33:20,157 --> 00:33:27,623 – Der er hugget huller i klipperne. – I havde garanteret en guide med. 261 00:33:27,790 --> 00:33:31,711 Ja, men ... Jeg ved, vi kan gøre det. 262 00:33:40,678 --> 00:33:45,224 Hvis du gerne vil dø, er der nok mindre smertefulde måder, Ray. 263 00:33:52,273 --> 00:33:55,025 Vi prøver. 264 00:33:55,192 --> 00:33:59,238 Jeg kan ikke med håndjern på. 265 00:33:59,405 --> 00:34:05,703 Hvis du prøver på noget, så er jeg lige bag dig. Jeg skubber dig ned. 266 00:34:05,870 --> 00:34:10,332 – Er du strømer? – Ikke mere. Jeg er idrætslærer. 267 00:34:10,499 --> 00:34:14,211 Det må sgu være en hård skole. 268 00:34:39,862 --> 00:34:42,198 Langsomt, Chris. 269 00:34:52,666 --> 00:34:56,587 – Chris, går det? – Ja. 270 00:34:58,005 --> 00:35:00,925 Det går. 271 00:35:20,236 --> 00:35:22,321 For satan! 272 00:35:22,488 --> 00:35:26,325 – Er de vendt om? – Så havde vi set dem. De er fortsat. 273 00:35:26,492 --> 00:35:29,036 Men hvordan? 274 00:35:30,496 --> 00:35:34,792 Sådan. Jeg har fat i dig. 275 00:35:34,959 --> 00:35:38,629 Der er en hule derovre. 276 00:35:52,727 --> 00:35:55,312 Klar? 277 00:35:57,982 --> 00:36:01,318 Godt, kom så. 278 00:36:03,028 --> 00:36:06,741 – Chris! – Far! Tag ... 279 00:36:06,907 --> 00:36:08,743 Hold fast. 280 00:36:08,909 --> 00:36:12,830 Turner. Jeg synes, jeg hørte noget. 281 00:36:14,248 --> 00:36:18,419 Find et hul til foden. 282 00:36:18,586 --> 00:36:21,714 Jeg har dig. Rolig. 283 00:36:23,007 --> 00:36:25,634 Kom. 284 00:36:33,726 --> 00:36:37,480 Hold fast, Chris. Han har dig. 285 00:36:39,440 --> 00:36:41,942 Sådan. 286 00:37:07,885 --> 00:37:11,097 Hjælp mig, Chris. Revolveren. 287 00:37:19,897 --> 00:37:22,274 Hold op. 288 00:37:24,985 --> 00:37:29,115 Rejs dig. Du rører ikke min far. 289 00:37:31,617 --> 00:37:35,788 – Giv mig revolveren. – Nej. 290 00:37:44,171 --> 00:37:48,467 Den er ved at være der. Godt. 291 00:37:52,888 --> 00:37:56,308 – Ingen Carden? – Nej, kun FBI–folkene. 292 00:37:56,475 --> 00:37:59,437 Den ene er stadig i bilen. 293 00:37:59,603 --> 00:38:02,523 – Tak. – Hvem er ham Carden? 294 00:38:02,690 --> 00:38:06,986 Jeg ved bare, de er ude efter ham i Washington. 295 00:38:07,153 --> 00:38:12,158 – Er han terrorist? – Næppe. Han så ret almindelig ud. 296 00:38:12,324 --> 00:38:15,953 De ser jo almindelige ud. Ligesom os. 297 00:38:16,120 --> 00:38:20,958 Som mig, måske. Du er ikke helt almindelig. 298 00:38:22,376 --> 00:38:28,174 Men ved du hvad? Det kan være, vi kommer i avisen. 299 00:38:28,340 --> 00:38:31,177 Først bilen, så mig. 300 00:38:35,389 --> 00:38:38,017 Jeg er tilbage. Hvor er I? 301 00:38:38,184 --> 00:38:44,940 –40,083 nord, 25,55 vest. – Godt. 302 00:39:10,216 --> 00:39:16,263 – Jeg tager ikke håndjernene af dig. – Jeg skulle jo gøre forsøget. 303 00:39:21,477 --> 00:39:27,441 – Du er ret sej af din alder at være. – Det er militæret. 304 00:39:29,777 --> 00:39:34,782 – Hvorfor vil de have fat i dig? – Jeg røg på en restaurant. 305 00:39:34,949 --> 00:39:40,162 Det tager man meget alvorligt nu om dage. 306 00:39:41,455 --> 00:39:46,836 – Hvem er fyrene, der er efter os? – Venner. Ikke dine. 307 00:39:50,089 --> 00:39:54,343 – Du er altså idrætslærer. – Ja. 308 00:39:54,510 --> 00:40:00,349 Han er baseball– og baskettræner om vinteren. 309 00:40:02,184 --> 00:40:05,104 Jeg kan godt lide baseball. 310 00:40:05,271 --> 00:40:10,818 Hvad laver du helt præcis? Altså helt ærligt. 311 00:40:14,280 --> 00:40:19,118 – Jeg er skadedyrsbekæmper. – Fjerner du termitter? 312 00:40:21,078 --> 00:40:26,834 Ikke helt. Jeg bliver bedt om at fjerne ... 313 00:40:27,001 --> 00:40:31,172 Lad os kalde dem "hindringer for fremskridt". 314 00:40:31,338 --> 00:40:35,551 Hindringer for fremskridt ... 315 00:40:35,718 --> 00:40:41,140 Er du bare lejesoldat? Er det ligegyldigt, hvem du udrydder? 316 00:40:41,307 --> 00:40:47,730 Der er ingen grænser. Jeg er i al fald ikke stødt ind i dem. 317 00:40:47,897 --> 00:40:53,527 – Mener han det? – Nej. Han er sikkert børssvindler. 318 00:40:53,694 --> 00:40:58,491 Jeg ved ikke. Han reddede mig fra at falde. 319 00:40:58,657 --> 00:41:04,538 Det var bare en refleks. Bliv nu ikke alt for sentimental. 320 00:41:04,705 --> 00:41:09,502 Jeg tror, jeg ved, hvad du er i stand til. 321 00:41:15,132 --> 00:41:21,347 – Nå, I er på skovtur. – Vi har tabt sporet. 322 00:41:21,514 --> 00:41:25,142 – Sikker på, de har været her? – Ja. 323 00:41:25,309 --> 00:41:29,021 I morgen vrimler det med politi. 324 00:41:29,188 --> 00:41:32,983 Tre kolleger er døde. De vil vende hver sten. 325 00:41:33,150 --> 00:41:38,155 – Vil du give op, Royko? – Jeg ved det ikke. 326 00:41:38,322 --> 00:41:43,244 – Johnson? – Jeg kan nok finde sporet i morgen. 327 00:41:44,787 --> 00:41:49,125 – Vi ved, hvad du vil. – Vi fortsætter. Vi finder ham. 328 00:41:49,291 --> 00:41:54,755 – Det er nye toner. Hvorfor? – Den søde dunst af penge. 329 00:41:54,922 --> 00:42:00,386 Nemlig. Vi giver Gunga Din en chance. Vi finder sporet i morgen. 330 00:42:18,320 --> 00:42:22,700 Hvem er Wainwright? Chuck Robbins, U.S. Marshal–enheden. 331 00:42:22,867 --> 00:42:27,872 Gordon Jennings. Gwen Miles fra Washington. 332 00:42:28,039 --> 00:42:33,669 – Har I noget nyt? – Gutterne har fundet nogle spor. 333 00:42:33,836 --> 00:42:38,257 Tre personer er gået væk fra floden, hvor Stanfield lå. 334 00:42:38,424 --> 00:42:40,968 – Carden? – Måske. 335 00:42:41,135 --> 00:42:45,222 – Hvad med de to andre? – Jeg har glemt krystalkuglen. 336 00:42:45,389 --> 00:42:47,975 – Tak. – Ingen årsag. 337 00:42:48,142 --> 00:42:53,230 – FBI overtager sagen. – Hvis det er det, De ønsker. 338 00:42:53,397 --> 00:42:57,443 Det er det. U.S. Marshals leder eftersøgningen. 339 00:42:57,610 --> 00:43:01,864 – Skal vi da bare sørge for kaffe? – Ja tak. 340 00:43:02,031 --> 00:43:06,035 En stor espresso, koffeinfri, uden sukker. 341 00:43:06,202 --> 00:43:08,371 To. 342 00:43:12,875 --> 00:43:16,045 Hold da op. FBI! 343 00:43:16,212 --> 00:43:20,383 Ikke så højt. De tror bare, du er en bonderøv. 344 00:43:26,972 --> 00:43:29,517 Chris. Vågn op. 345 00:43:29,683 --> 00:43:34,855 – Lad ham sove. Er klokken seks? – Vi skal af sted. 346 00:43:36,357 --> 00:43:40,236 – Jeg har krampe. – Trist at høre. 347 00:43:40,403 --> 00:43:45,366 – Hvad med morgenmad? – Ligner det Hotel Hilton? 348 00:43:56,877 --> 00:44:02,341 – De må være vendt om. – Ville I ikke have set dem? 349 00:44:02,508 --> 00:44:09,390 Havde jeg været her, havde vi haft dem. Jeg havde ikke ladet dem smutte. 350 00:44:09,557 --> 00:44:13,769 – Må jeg skyde ham? – Ikke endnu. Davis. 351 00:44:13,936 --> 00:44:18,899 Du skal ikke melde dig til en charmedyst. Du har tabt på forhånd. 352 00:44:20,818 --> 00:44:23,112 Se. 353 00:44:29,035 --> 00:44:33,581 Pis. De må have taget den i faldskærm. 354 00:44:33,748 --> 00:44:35,916 De klatrede ned her. 355 00:44:36,083 --> 00:44:39,628 – Carden kan være hvor som helst. – Eller død. 356 00:44:39,795 --> 00:44:45,760 Man skal ikke antage noget, når det gælder Carden. Man bliver snydt. 357 00:44:45,926 --> 00:44:49,722 Gør man? Du kender ham ikke, vel? 358 00:44:49,889 --> 00:44:54,935 Jeg har set hans papirer. DIA brugte ham. 359 00:44:55,102 --> 00:44:59,482 – Som snigmorder eller ...? – Han var ikke pizzabud. 360 00:44:59,648 --> 00:45:02,902 Der var ikke noget espresso. 361 00:45:03,069 --> 00:45:07,656 Sukker, fløde ... 362 00:45:07,823 --> 00:45:10,826 – Elendig? – Elendig. 363 00:45:10,993 --> 00:45:14,372 – Donuts? – Nej. 364 00:45:14,538 --> 00:45:16,999 Tak. 365 00:45:20,628 --> 00:45:23,547 – Tillad mig. – Kom. 366 00:45:23,714 --> 00:45:30,596 Ved I, hvad det værste er? Kaffen er elendig og maden fuld af sukker. 367 00:45:30,763 --> 00:45:34,225 Hvad laver Carden her? 368 00:45:37,186 --> 00:45:42,191 Præsidenten kommer til Woodburn i morgen. 369 00:45:42,358 --> 00:45:46,487 – Er præsidenten målet? – Måske. Hvorfor ikke? 370 00:45:46,654 --> 00:45:51,992 – Hvem vil dræbe præsidenten? – Mange. 371 00:46:09,635 --> 00:46:13,013 Bliv ved. De kommer tilbage. 372 00:46:13,180 --> 00:46:18,728 Jeg ville ikke være så sikker. Mine folk har opdaget deres fejltagelse. 373 00:46:18,894 --> 00:46:23,274 De er ikke langt bag os. Den ene er sporfinder. 374 00:46:23,441 --> 00:46:27,987 Oplært af aboriginere i Australien. Dem kender I godt. 375 00:46:28,154 --> 00:46:30,781 Klap i. 376 00:46:56,766 --> 00:47:00,770 – Så skal du spille skak nu. – Jeg vil slå ham. 377 00:47:00,936 --> 00:47:04,982 – Tøsespil. – Endelig noget, vi er enige om. 378 00:47:08,402 --> 00:47:13,074 – Vi fortsætter. – Vi skal nok finde dem. 379 00:47:13,240 --> 00:47:17,161 Frank skal nok få sinket dem. 380 00:47:44,814 --> 00:47:48,984 – Hvor længe har du undervist? – Et par år. 381 00:47:49,151 --> 00:47:53,072 – Du må være dygtig. – Jeg er vel udmærket. 382 00:47:53,239 --> 00:47:57,118 – Er han, Chris? – Ifølge ham selv. Han er streng. 383 00:47:57,284 --> 00:48:01,455 Stands lige. Et øjeblik. 384 00:48:01,622 --> 00:48:04,125 Vand. 385 00:48:12,383 --> 00:48:15,136 Vil du have noget? 386 00:48:24,186 --> 00:48:27,356 Døde din kone af kræft? 387 00:48:29,191 --> 00:48:33,487 Ja. Det er to år siden. 388 00:48:33,654 --> 00:48:36,490 Det gør mig ondt. 389 00:48:44,165 --> 00:48:48,502 Det har jeg lidt svært ved at tro på. 390 00:48:48,669 --> 00:48:52,339 På grund af min profession? 391 00:48:52,506 --> 00:48:55,009 Måske. 392 00:48:57,845 --> 00:49:00,973 Chris. 393 00:49:01,140 --> 00:49:05,478 Jeg er faktisk blevet dekoreret. 394 00:49:05,644 --> 00:49:09,982 Nu om dage holder man lav profil. 395 00:49:10,149 --> 00:49:12,693 Helte er gammeldags. 396 00:49:12,860 --> 00:49:18,574 Siger du, at du er spion? Militæret, regeringen, CIA ...? 397 00:49:18,741 --> 00:49:23,204 – Før var jeg. Ikke længere. – Nej? 398 00:49:23,371 --> 00:49:27,375 – Hvem arbejder du for? – Jeg ved det faktisk ikke. 399 00:49:27,541 --> 00:49:33,047 Pressionsgrupper, folk med en dagsorden, folk med penge. 400 00:49:33,214 --> 00:49:40,429 – Og dagsordenen er ligegyldig? – Det hele er blevet så indviklet. 401 00:49:40,596 --> 00:49:47,686 Hvem har ret? Hvem tager fejl? Så man gør bare sit arbejde. 402 00:49:47,853 --> 00:49:53,192 – Man gør sit bedste ligesom andre. – Okay. Vi skal videre. 403 00:49:53,359 --> 00:49:57,947 Det er lidt sent at skifte spor. Hvad skulle jeg lave? 404 00:49:58,114 --> 00:50:01,492 Det ved jeg ikke. Kom. 405 00:50:01,659 --> 00:50:09,083 Skulle jeg blive forsikringsagent? Jeg kunne også begynde at læse jura. 406 00:50:24,974 --> 00:50:28,060 Hallo! Hvad glor du på? 407 00:50:28,227 --> 00:50:32,690 – Da jeg var knægt ... – Får vi nogle flere helikoptere? 408 00:50:32,857 --> 00:50:39,238 Jeg har anmodet om dem, men vi er jo ikke i Washington D.C. 409 00:50:39,405 --> 00:50:42,658 De har så evig ret. 410 00:50:44,702 --> 00:50:50,416 – Vi har ikke noget med det at gøre. – Det havde vi heller ikke. 411 00:50:50,583 --> 00:50:54,879 – Jeg foreslog jo San Francisco. – Hvor vi skulle trækkes med din mor? 412 00:50:55,046 --> 00:51:00,426 – Hvad har han lavet? – Noget rigtig lort. Hans mænd ... 413 00:51:00,593 --> 00:51:05,639 Gå hen, hvor I vil. Vi giver politiet besked, hvis vi ser dem. 414 00:51:05,806 --> 00:51:10,478 – Jeg vil ikke rodes ind i det. – Jeg tror, det er dumt. 415 00:51:10,644 --> 00:51:15,274 – Hvis de kommer den vej ... – Hvem siger, det passer? 416 00:51:15,441 --> 00:51:19,862 Hvem siger, det ikke gør? 417 00:51:20,029 --> 00:51:25,284 De er på vej mod en bjergkløft. Der kan de ikke komme videre. 418 00:51:25,451 --> 00:51:29,372 – Måske er der en bro. – Ikke ifølge kortet. 419 00:51:29,538 --> 00:51:34,251 Dem, der har Carden, kender området. Ellers havde vi dem nu. 420 00:51:34,418 --> 00:51:38,547 – Vi må finde på noget i en fart. – Hvad foreslår du? 421 00:51:38,714 --> 00:51:42,134 Hvem var det, der ville på lejrtur? 422 00:51:42,301 --> 00:51:48,307 Tror du, jeg har planlagt det her? Ville jeg bare forhøje spændingen? 423 00:51:48,474 --> 00:51:53,396 Vi er gået glip af morgenmad på sengen, tennis, cocktails ... 424 00:51:53,562 --> 00:51:56,857 – Og masser af ... – Så! 425 00:51:58,692 --> 00:52:03,823 Masser af dejlige skaldyr. Og vin. 426 00:52:18,504 --> 00:52:20,589 Chef. 427 00:52:21,716 --> 00:52:23,467 Kom. 428 00:52:23,634 --> 00:52:27,430 –Vi har noget heroppe. – Hvad er det? 429 00:52:29,306 --> 00:52:33,769 Det er bare nogle vandrere. Den ene er vist kommet til skade. 430 00:52:33,936 --> 00:52:38,065 – Tjek det og giv nærmere besked. –Forstået. 431 00:53:01,881 --> 00:53:05,676 Bare rolig. Jeg skal nok ... 432 00:53:05,843 --> 00:53:10,806 Helikopter 4, kom. Kan du høre mig, Marty? 433 00:53:12,141 --> 00:53:14,810 Marty, kom. 434 00:53:19,398 --> 00:53:21,942 Helikopter 4, kom. 435 00:53:22,109 --> 00:53:25,571 Kan du høre mig, Marty? 436 00:53:28,741 --> 00:53:33,662 – Jeg håber, du kan flyve helikopter. – Det kan jeg ikke. 437 00:53:36,415 --> 00:53:38,959 Sæt dig ind. 438 00:53:44,673 --> 00:53:50,221 – "Den mindst betrådte sti". – Fra "The Road not Taken". 439 00:53:50,388 --> 00:53:55,351 – Kan du lide Frost? – Ja. Det undrer mig, du kender ham. 440 00:53:55,518 --> 00:54:02,149 "Jeg tog den mindst betrådte vej. Det gjorde hele forskellen." 441 00:54:02,316 --> 00:54:08,739 – Du har valgt alle de forkerte veje. – Skal I diskutere poesi nu? 442 00:54:16,956 --> 00:54:22,753 – Hvad fanden er nu det? – Det er fra en gammel gletsjer. 443 00:54:22,920 --> 00:54:26,632 Det hedder moræne. Det er sten fra istiden. 444 00:54:26,799 --> 00:54:29,927 Moræne, ja. 445 00:54:30,094 --> 00:54:35,850 – Er alternativet at blive dræbt? – Formentlig. Jeg tror det. 446 00:54:36,016 --> 00:54:40,980 Hvis jeg har håndjern på, kan jeg ikke holde balancen. 447 00:54:44,483 --> 00:54:47,111 Godt. 448 00:54:51,907 --> 00:54:56,203 Men du kan have hænderne foran kroppen. 449 00:55:43,918 --> 00:55:49,757 Far? Jeg er virkelig ked af, at jeg fik os rodet ind i ... 450 00:55:49,924 --> 00:55:55,513 – Det var mig, der ville på lejrtur. – Kun fordi jeg var så dum at ... 451 00:55:55,679 --> 00:56:00,226 – Det hele kunne være meget værre. – Tror du? 452 00:56:00,393 --> 00:56:03,562 Nej, faktisk ikke. 453 00:56:07,942 --> 00:56:10,319 Stop, Carden. 454 00:56:12,029 --> 00:56:17,618 Chris, hvis han rører sig, så skyder du ham i benene. 455 00:56:17,785 --> 00:56:23,082 – Hov, hov. – Jeg vil ikke slå røvhullet ihjel. 456 00:56:23,249 --> 00:56:27,920 Den virker lidt vakkelvorn. 457 00:56:29,839 --> 00:56:34,802 – Gider du hjælpe? – Jeg ødelægger ikke statens ejendom. 458 00:56:34,969 --> 00:56:38,597 – Jeg er børsmægler. – Hjælp ham dog! 459 00:56:41,350 --> 00:56:43,519 Kom nu. 460 00:56:48,524 --> 00:56:53,404 – Hvad skal jeg? – Du skubber heroppefra. 461 00:56:57,199 --> 00:56:59,785 Godt. 462 00:57:02,788 --> 00:57:06,292 – Den vakler noget. Går det, Chris? – Ja. 463 00:57:08,044 --> 00:57:10,463 En ... 464 00:57:11,922 --> 00:57:14,300 To ... 465 00:57:18,220 --> 00:57:21,223 Nu kommer den. 466 00:57:21,390 --> 00:57:25,352 Jeg behøver ikke hjælpe til. Jeg er skurken. 467 00:57:25,519 --> 00:57:27,396 Tre! 468 00:58:09,021 --> 00:58:12,233 Der er de. 469 00:58:13,484 --> 00:58:16,695 – Herovre! – Hallo! 470 00:58:16,862 --> 00:58:20,741 Tag den. Hold øje med ham. 471 00:58:20,908 --> 00:58:24,203 Kom her. 472 00:58:27,665 --> 00:58:30,042 Vi er her. 473 00:58:30,209 --> 00:58:34,046 Skyd ham med revolveren. Sørg for at ramme. 474 00:58:41,637 --> 00:58:45,057 Farvel, gamle mand. 475 00:58:46,100 --> 00:58:49,603 – Hold den i ro! – Der er opvind. 476 00:58:56,569 --> 00:58:59,488 Hen til træerne. 477 00:59:07,621 --> 00:59:10,541 Vi må væk. 478 01:00:02,760 --> 01:00:07,223 – Træerne er i vejen. – Sæt mig af. 479 01:01:05,156 --> 01:01:07,950 – Jeg fik ham. – Godt. 480 01:01:17,585 --> 01:01:20,629 Jeg hader amatører. 481 01:02:02,922 --> 01:02:06,592 – Kors! – Fik Johnson ham ikke? 482 01:02:06,759 --> 01:02:09,428 Hvor er han? 483 01:02:14,392 --> 01:02:18,813 – Svinet har ramt halerotoren. – Få os væk. 484 01:03:03,315 --> 01:03:08,779 – Kan du ikke lande? – Jeg kan ikke styre den. 485 01:03:44,148 --> 01:03:49,195 Hvor har du lært at flyve? I Disneyland? 486 01:03:49,361 --> 01:03:53,949 – I slår hinanden ihjel. Ud. – Møgsvin. 487 01:04:07,880 --> 01:04:09,673 Far. 488 01:04:09,840 --> 01:04:15,054 Vi må tilbage efter Lochlan. Vi kan ikke bare lade ham ligge. 489 01:04:15,221 --> 01:04:21,477 Vi kan ikke gøre noget for ham. Og I passede alligevel ikke sammen. 490 01:04:28,234 --> 01:04:30,945 – Chris ... – Kom. 491 01:04:35,991 --> 01:04:39,370 Sikke en pervers kommentar. 492 01:04:39,537 --> 01:04:42,540 Let røven. 493 01:04:42,707 --> 01:04:45,376 Af sted. 494 01:05:11,610 --> 01:05:14,572 Nu kommer Gøg og Gokke. 495 01:05:17,032 --> 01:05:20,870 Lad mig tage den. Værsgo. 496 01:05:21,037 --> 01:05:25,374 – Nej tak. Fik I croissanterne? – Ingen i byen kender dem. 497 01:05:25,541 --> 01:05:32,048 En pilot har fundet den forsvundne helikopter. Der var ingen lig. 498 01:05:32,214 --> 01:05:37,928 – Landede han og undersøgte det? – Det er uvejsomt terræn. 499 01:05:38,095 --> 01:05:43,601 – Nu skal vi også på ekspedition. – Det vil tage tid at få folk derud. 500 01:05:43,768 --> 01:05:46,562 Landtid eller bytid? 501 01:05:46,729 --> 01:05:53,861 Det må De undskylde, mr. Jennings. Vi er så klodsede herude på landet. 502 01:06:02,078 --> 01:06:05,247 – Se. – Er der en telefon? 503 01:06:05,414 --> 01:06:10,252 Det var der, vi overnattede, da vi var på kajaktur. 504 01:06:29,063 --> 01:06:32,149 – Den er død. – Hvad er den? 505 01:06:34,902 --> 01:06:41,075 – Du sagde, der var en telefon. – Jeg vidste ikke, den ikke duede. 506 01:06:47,873 --> 01:06:51,001 Hen til sengen. Kom nu, Frank! 507 01:06:52,461 --> 01:06:55,256 Er du helt grøn? 508 01:07:01,178 --> 01:07:06,642 – Er kajakkerne der? – Nej. Det er for tidligt på året. 509 01:07:09,061 --> 01:07:14,567 – Hvad gør vi så nu, Ray? – Aner det ikke. 510 01:07:14,734 --> 01:07:19,071 Jeg er helt færdig. Jeg må hvile mig. 511 01:07:29,040 --> 01:07:34,628 Han skulle være en haj, og så bliver han nakket af en amatør. 512 01:07:34,795 --> 01:07:41,218 – Blind høne kan også finde korn. – Uden Carden glipper jobbet. 513 01:07:41,385 --> 01:07:48,267 – Har han sendt dig en e–mail? – Måske er det næsten lige så godt. 514 01:07:54,857 --> 01:07:59,487 Se det. Det er en blindgyde. 515 01:08:27,556 --> 01:08:29,725 Sandra. 516 01:08:29,892 --> 01:08:34,730 – Hvad? Ray, jeg ... – For ind i helvede! 517 01:08:34,897 --> 01:08:41,487 Hvad laver du? Tror du, det er en leg? Spiller du actionhelt? 518 01:08:41,654 --> 01:08:45,366 Du er lærer, for fanden. Vågn op! 519 01:08:46,951 --> 01:08:51,497 Sig noget til ham, Chris. Han lytter til dig. 520 01:08:51,664 --> 01:08:55,501 – Tror du? – Ja. 521 01:08:55,668 --> 01:09:00,005 Det har jeg sjovt nok aldrig syntes, at han gjorde. 522 01:09:00,172 --> 01:09:04,093 – Skal jeg bede ham lade dig gå? – For eksempel. 523 01:09:04,260 --> 01:09:10,516 – Dine folk kan dræbe os alligevel. – Det gør de ikke. På ære. 524 01:09:10,683 --> 01:09:13,561 Og du har jo stoppet dem hidtil. 525 01:09:13,728 --> 01:09:16,313 – Pis. – Hvad nu? 526 01:09:16,480 --> 01:09:21,444 Det er klassisk musik. Jeg vidste, han var mærkelig. 527 01:09:21,610 --> 01:09:25,656 – Ved du, hvad du laver? – Klap i og gå. 528 01:09:32,204 --> 01:09:38,794 Det sære er, at Lochlan og jeg faktisk havde slået op. 529 01:09:38,961 --> 01:09:44,258 Den her tur var hans idé for at vi kunne finde sammen igen. 530 01:09:44,425 --> 01:09:51,807 Jeg hader lejrture. Skoven er smuk, men jeg vil ikke overnatte i den. 531 01:09:51,974 --> 01:09:57,229 Jeg vil have roomservice, minibar ... 532 01:10:00,816 --> 01:10:06,030 – Hvad laver du ude i virkeligheden? – Jeg producerer tv–reklamer. 533 01:10:06,197 --> 01:10:08,991 Spændende. 534 01:10:09,158 --> 01:10:13,913 – Har du mødt en reklamemand? – Nej. 535 01:10:14,080 --> 01:10:17,124 De er forfærdelige. 536 01:10:20,753 --> 01:10:24,507 Jeg aner ikke, hvordan man gør. 537 01:10:24,673 --> 01:10:29,220 Du skal bare sigte og trykke af. 538 01:10:29,387 --> 01:10:31,347 Ray. 539 01:10:31,514 --> 01:10:39,063 Ray! De venter, til det bliver mørkt, så her er et sidste tilbud. 540 01:10:39,230 --> 01:10:43,943 Lad mig gå, inden skyderiet bryder løs. 541 01:10:44,110 --> 01:10:47,571 Du kan øve dig på ham. 542 01:10:59,125 --> 01:11:03,671 – Det er ret mørkt, chef. – Bliv ved lidt endnu. 543 01:11:03,838 --> 01:11:07,717 – Så kommer I tilbage. –Det er forstået. 544 01:11:17,852 --> 01:11:22,523 – Tager I tit på lejrtur? – Næ, egentlig ikke. 545 01:11:22,690 --> 01:11:29,029 Vi er vel nærmest ... ved at lære hinanden at kende. 546 01:11:30,489 --> 01:11:33,868 Det siger du ikke? 547 01:11:50,259 --> 01:11:54,138 – Måske tager du fejl. – Nej, de er der. 548 01:12:04,315 --> 01:12:08,027 Hallo! Vent, til jeg giver tegn. 549 01:12:19,705 --> 01:12:22,041 Chris. 550 01:12:37,765 --> 01:12:42,395 Vi vil bare have Carden. Er du der, Frank? 551 01:12:42,561 --> 01:12:48,317 – Ja, jeg er okay. – Bare giv os Carden. 552 01:13:03,499 --> 01:13:07,753 Sidste chance. Giv os Carden. 553 01:13:16,887 --> 01:13:20,558 Hvis du var alene, var det op til dig. 554 01:13:20,725 --> 01:13:25,938 Men det er også din søn. Og kvinden. 555 01:13:26,105 --> 01:13:32,987 Du behøver ikke bevise noget. Det har du gjort. Jeg er overbevist. 556 01:13:56,302 --> 01:13:59,555 Vær forsigtig, min dreng. 557 01:14:16,989 --> 01:14:19,450 – Nej! – Royko. 558 01:14:34,131 --> 01:14:37,968 Royko. Royko! 559 01:14:40,179 --> 01:14:43,474 – Lad mig se. – Fanden tage dem! 560 01:14:46,519 --> 01:14:48,437 Ned. 561 01:14:52,066 --> 01:14:54,819 Se. 562 01:15:05,121 --> 01:15:07,206 Chris? 563 01:15:22,513 --> 01:15:24,807 Far. 564 01:15:28,561 --> 01:15:32,106 Far ... Far! 565 01:15:33,983 --> 01:15:37,653 Læg revolveren. Læg den! 566 01:15:41,115 --> 01:15:46,996 Jeg tager knægten med. Hvis du vil se ham i live, så bliv her. 567 01:16:17,902 --> 01:16:24,825 Hvis du råber om hjælp eller stikker af, knækker jeg halsen på dig. 568 01:16:24,992 --> 01:16:28,579 Tro ikke, jeg er en flink fyr. 569 01:16:36,712 --> 01:16:43,552 Det må ikke komme op på højt niveau. Hvis Det Hvide Hus fik besked ... 570 01:16:43,719 --> 01:16:46,514 Jeg lovede at tage mig af det. 571 01:16:46,680 --> 01:16:53,270 Præsidenten ændrer ikke planer. Vi sætter alt ind på at beskytte ham. 572 01:16:53,437 --> 01:16:58,150 Carden gør ikke noget nu. Hans folk er væk og ... 573 01:16:58,317 --> 01:17:02,738 Hvis han har påtaget sig et job, vil han fuldføre det. 574 01:17:02,905 --> 01:17:07,076 Vi kender ham fra tidligere. 575 01:17:07,243 --> 01:17:12,915 – Hvad med knægten? Ham Chris ... – Præsidenten er det vigtigste. 576 01:17:13,082 --> 01:17:16,085 Det er mr. Keene. Ray Keene. 577 01:17:16,252 --> 01:17:20,131 – Hans søn er taget som gidsel. – Naturligvis. 578 01:17:20,297 --> 01:17:26,554 – Hvad gør I for at finde min søn? – Vi gør alt, hvad vi kan. 579 01:17:26,721 --> 01:17:31,225 Jeg ved, hvor svært det her er for Dem. 580 01:17:45,906 --> 01:17:49,452 Er der noget galt, min ven? 581 01:17:55,416 --> 01:17:59,295 Vi vil gøre vores yderste – 582 01:17:59,462 --> 01:18:03,382 – men mine folk er sat på præsidentbesøget. 583 01:18:03,549 --> 01:18:06,635 Men efter det ... 584 01:18:17,772 --> 01:18:22,485 Tænk, at du kvajede dig igen. Carden skal væk. 585 01:18:22,651 --> 01:18:26,947 Han skal ikke tale med nogen i Washington. 586 01:18:27,114 --> 01:18:32,661 Hvis drengen er i live, så få det til at se ud, som om Carden dræbte ham. 587 01:18:32,828 --> 01:18:37,500 Drengens far hedder Ray Keene. Gud ved, hvad Carden har fortalt ham. 588 01:18:37,666 --> 01:18:41,420 – Han er prof. –Det kan vi ikke løbe an på. 589 01:18:41,587 --> 01:18:45,383 Alt skal slettes. Du svigter mig ikke, Davis. 590 01:18:45,549 --> 01:18:50,388 Hvordan ser du ud? Du lyder ret sexet. 591 01:18:50,554 --> 01:18:54,600 Du har garanteret en god røv. 592 01:19:15,121 --> 01:19:18,124 Så tog hun tilbage til Washington! 593 01:19:18,290 --> 01:19:22,878 Man ved aldrig med Miles. Hun synes, hun har gjort sit. 594 01:19:23,045 --> 01:19:29,635 Præsidenten er en sjælden gæst, og gud og hvermand er her. 595 01:19:29,802 --> 01:19:35,015 Præsidenten skal forsvare nedskæringerne på skoleområdet. 596 01:19:35,182 --> 01:19:39,854 Det bliver interessant at overvære pressekonferencen. Værsgo, Bob. 597 01:19:40,020 --> 01:19:45,151 Tak. Lydel Hammond senior, den sky milliardær – 598 01:19:45,317 --> 01:19:49,196 – deltager i sin søns begravelse i eftermiddag. 599 01:19:49,363 --> 01:19:53,492 Hans modstand mod stamcelleforskning – 600 01:19:53,659 --> 01:19:59,623 – får regeringskilder til at kalde ham "en hindring for fremskridt". 601 01:19:59,790 --> 01:20:05,629 Hammond junior blev dræbt i en trafikulykke i sidste uge. 602 01:20:06,630 --> 01:20:09,467 Det er Evans. 603 01:20:11,343 --> 01:20:16,098 Javel. Lige et øjeblik, så skal jeg prøve at finde ham. 604 01:20:19,393 --> 01:20:23,064 – Undskyld, fader. – Hvad sker der? 605 01:20:23,230 --> 01:20:28,486 Ray Keene er i telefonen. Han siger, at præsidenten ikke er målet. 606 01:20:28,652 --> 01:20:33,449 Han er ude af den. Sig, du ikke kunne finde mig. 607 01:20:33,616 --> 01:20:38,371 Skulle præsidenten nu ikke være målet? Gudfader! 608 01:20:38,537 --> 01:20:43,125 Jeg kan ikke finde ham. Jeg ringer tilbage. 609 01:22:27,563 --> 01:22:30,441 Carden. 610 01:22:42,870 --> 01:22:46,707 – Man kan bare ikke få arbejdsro. – Hvor er Chris? 611 01:22:46,874 --> 01:22:51,504 – Jeg har travlt. – Hvor er min søn? 612 01:22:52,880 --> 01:22:55,758 Forpul... 613 01:22:55,925 --> 01:22:59,762 – Hvad var det? – Der er nogen, der skyder. 614 01:22:59,929 --> 01:23:02,598 Efter mig. 615 01:23:04,975 --> 01:23:09,105 – Er det politiet? – Nej, jeg tror, det er min ven. 616 01:23:09,271 --> 01:23:12,900 Eller rettere bekendt. Duk hovedet. 617 01:23:13,067 --> 01:23:17,738 Jesus sagde: "Jeg er opstandelsen og livet." 618 01:23:17,905 --> 01:23:22,993 "Den, der tror på mig, skal leve, om han end dør. Og enhver ..." 619 01:24:23,137 --> 01:24:25,097 Hallo, narrøv. 620 01:25:17,441 --> 01:25:23,072 – Jeg har aldrig før misset et job. – Hvor er min søn, Frank? 621 01:25:23,239 --> 01:25:28,411 – Du har ikke gjort ham noget. – Nå, det ved du? 622 01:25:28,577 --> 01:25:31,539 Hvor er min søn? 623 01:26:05,656 --> 01:26:08,075 Chris. 624 01:26:08,242 --> 01:26:11,704 Jeg tæller til tre. Tre. 625 01:26:11,871 --> 01:26:14,999 – Hvordan har du det? – Fint. 626 01:26:15,166 --> 01:26:18,961 Men det var dødkedeligt. Jeg så erhvervs–kanalen. 627 01:26:20,379 --> 01:26:22,631 Så, så. 628 01:26:57,208 --> 01:27:01,087 Gwen? En koffeinfri latte med skummetmælk. 629 01:27:08,219 --> 01:27:11,430 Undskyld, er det Deres? 630 01:27:13,682 --> 01:27:18,479 Hvis der sker Ray Keene eller hans søn noget – 631 01:27:18,646 --> 01:27:22,900 – kommer jeg efter Dem. Stol på det. 632 01:27:49,260 --> 01:27:55,891 Helten er vores egen Ed Wainwright. Hvorfra vidste De, hvor Chris var? 633 01:27:56,058 --> 01:28:00,354 Jeg kan ikke røbe mine kilder – 634 01:28:00,521 --> 01:28:06,527 – men en politimand med min erfaring har jo sine forbindelser – 635 01:28:06,694 --> 01:28:10,281 – og folk har tillid ... til en. 636 01:28:10,448 --> 01:28:16,871 – Og der venter vist en forfremmelse? – Jeg stiller nok op som borgmester. 637 01:28:17,038 --> 01:28:20,166 Tillykke. Det er strålende. 638 01:28:25,546 --> 01:28:28,591 – Værsgo. – Tak. 639 01:28:28,758 --> 01:28:31,886 – Har I det godt? – Ja. Hvad med dig? 640 01:28:32,053 --> 01:28:34,597 Ja. 641 01:28:34,764 --> 01:28:41,645 Tak for invitationen. Grillfest er det nærmeste, jeg kommer til udeliv. 642 01:28:41,812 --> 01:28:45,816 – Han kan bare ikke lave mad. – Det er en hemmelighed. 643 01:28:45,983 --> 01:28:49,570 Der kunne ikke være andre grunde. 644 01:28:51,822 --> 01:28:56,243 Jeg henter en tallerken. Øjeblik. 645 01:29:02,833 --> 01:29:05,711 WKGB–104. Her er nyhederne. 646 01:29:05,878 --> 01:29:12,093 Milliardæren Lydel Hammond omkom i en bådulykke ved Whidbey Island. 647 01:29:12,259 --> 01:29:17,932 Hans søn blev dræbt i en bilulykke for under to uger siden. 648 01:29:18,099 --> 01:29:22,853 Hammond havde nogle yderligtgående holdninger – 649 01:29:23,020 --> 01:29:28,067 – selv om han benægtede tilknytning til voldelige ... 650 01:35:58,416 --> 01:36:02,030 Tekstning: Kirsten Elvig Hansen Prima Vista