1 00:00:44,685 --> 00:01:09,849 ترجمة طرفة القداح Tarafa@alkadah.com 2 00:01:10,685 --> 00:01:14,849 | ضبط الترجـمـة بـو أســـيل | | ra3of@hotmail.com | 3 00:01:21,130 --> 00:01:22,630 إنها قائمة www.3rab2day.com 4 00:03:35,968 --> 00:03:38,591 أنت الجديد ديفيس؟ 5 00:03:38,627 --> 00:03:41,879 لا , لا مستحيل أنا الشاب الذي سيصقل الأرص من أجل التزلج 6 00:03:41,916 --> 00:03:44,073 آمل أنك أفضل من الذي سبقك 7 00:03:44,110 --> 00:03:45,872 ما مشكلته؟ 8 00:03:45,908 --> 00:03:47,828 لم يتحمل الحرارة 9 00:03:47,864 --> 00:03:50,459 أنا ضد الحريق 10 00:03:53,468 --> 00:03:55,172 أظهر بعض الانضباط 11 00:03:59,295 --> 00:04:04,604 بوبي فيشر سيفخر بهذه الحركة ليس لديك مخرج الآن يا صاح 12 00:04:04,640 --> 00:04:07,271 أين الزعيم الكبير ؟- قادم- 13 00:04:07,307 --> 00:04:09,906 اهدأ و حسب 14 00:04:13,677 --> 00:04:16,594 طريقة جيدة للصمم 15 00:04:16,630 --> 00:04:18,470 ماذا قلت ؟ 16 00:04:27,515 --> 00:04:28,624 أنت تربح؟ 17 00:04:28,661 --> 00:04:30,312 أنا لا أخسر ابداً 18 00:04:30,349 --> 00:04:32,539 حسناً لنمضي بالأمر 19 00:04:35,651 --> 00:04:37,985 إنه عقد بخطوتين 20 00:04:38,022 --> 00:04:41,132 كل شيء تريدون معرفته موجود هناك احفظوه 21 00:04:41,169 --> 00:04:44,880 صباح الغد سأحذفه من على القرص الصبب 22 00:04:44,916 --> 00:04:46,878 رائع 23 00:04:50,036 --> 00:04:51,534 أنت ديفيس ؟ 24 00:04:51,571 --> 00:04:52,868 جيد أنك تعرف أني هنا 25 00:04:52,904 --> 00:04:55,835 أنا أعرف هل من مشكلة ؟ 26 00:04:55,872 --> 00:05:00,216 ...لا أرى لا يوجد استراتيجية خروج 27 00:05:00,252 --> 00:05:02,414 العملية خطط لها بالتفاصيل 28 00:05:02,450 --> 00:05:06,677 أنا سعيد أنك واثق و لكن .... إن احتجنا لنخرج , إن أخطأنا الهدف 29 00:05:06,714 --> 00:05:10,177 لن نخطئ هل تنوي أن تخطئ ؟ 30 00:05:10,214 --> 00:05:14,029 ليس أنا لا يمكنني التأكد من الجميع 31 00:05:14,066 --> 00:05:16,241 أنا أستطيع 32 00:05:16,277 --> 00:05:21,150 سنسافر على خطوط جوية مختلفة هويات و تذاكر داخلية 33 00:05:21,186 --> 00:05:23,272 الدرجة الأولى و الاقتصادية 34 00:05:23,309 --> 00:05:25,617 أراهن أنك ستذهب أولاً 35 00:05:25,654 --> 00:05:28,319 نعم و لكني الزعيم الكبير أتذكر ؟ 36 00:05:28,356 --> 00:05:30,430 هذا كل شيء 37 00:05:33,448 --> 00:05:35,817 لا أصدق 38 00:05:35,854 --> 00:05:38,068 هل من مشكلة ؟ 39 00:05:38,105 --> 00:05:40,962 لقد أوقع بي كش ملك مات 40 00:05:43,722 --> 00:05:50,091 سيدار باين , واشنطن 41 00:05:58,480 --> 00:05:59,941 لعب جيد 42 00:06:10,950 --> 00:06:13,112 هيا ماتي اخفض ضربتك 43 00:06:22,127 --> 00:06:23,791 تورتو 44 00:07:02,485 --> 00:07:04,147 تعال , اجلس 45 00:07:14,439 --> 00:07:16,604 ماذا لديك لتقول دفاعاً عن نفسك ؟ 46 00:07:16,641 --> 00:07:19,321 لا شيء بابا ماذا تريدني أن أقول ؟ 47 00:07:19,357 --> 00:07:21,493 ابدأ بالاعتذار 48 00:07:21,529 --> 00:07:23,288 الاعتذار لمن ؟ 49 00:07:23,325 --> 00:07:25,818 لرفاقك في الفريق لي 50 00:07:26,863 --> 00:07:28,852 أنت محظوظ لأنك خرجت بفصل ثلاث أيام 51 00:07:28,888 --> 00:07:30,857 محظوظ ؟- نعم أنت محظوظ- 52 00:07:30,893 --> 00:07:33,228 بابا , تعرف أنه ليس أمراً مهماً تعرف الجميع يدخن الحشيش 53 00:07:33,264 --> 00:07:36,083 لا تكلمني بهذا الهراء هل أبدو أحمقاً؟ 54 00:07:36,119 --> 00:07:38,912 لا يهمني ما يفعله الأولاد الآخرون أنت ابني 55 00:07:43,359 --> 00:07:47,382 أعرف لم كل هذا إنه يتعلق بأمك 56 00:07:49,000 --> 00:07:50,422 أياً يكن 57 00:07:52,211 --> 00:07:55,971 ....كريس دعني أقول - حسناً لننتهي من الأمر الآن - 58 00:07:56,008 --> 00:07:58,422 قل لي كل شيء أقوم به خطأ أرح نفسك 59 00:07:58,459 --> 00:08:01,602 ....أنا أحاول -- توقف عن محاولة مساعدتي - 60 00:08:01,638 --> 00:08:06,678 و توقف ارتداء هذا السوار السخيف و كأن هناك فرق , لا يمكنك أن تقوم بأي شيء حيال أي شيء 61 00:08:06,715 --> 00:08:11,239 لماذا تتظاهر أنه يمكنك ؟ لا يمكنك 62 00:08:12,574 --> 00:08:18,602 لم يجر الأمر على ما يرام بابا عندما كانت مريضة قلت أن الأمور ستكون على ما يرام 63 00:08:18,638 --> 00:08:22,609 لا ... لم تكن على ما يرام 64 00:08:45,778 --> 00:08:47,528 هايمون ؟ 65 00:08:47,564 --> 00:08:50,329 انظر لهذا 66 00:08:50,365 --> 00:08:53,620 لدي صور أفضل من هذه سيد هامون , أتعرف ما أعنيه ؟ 67 00:08:53,657 --> 00:08:54,951 زوجتي استأجرتك 68 00:08:54,987 --> 00:08:56,619 بالطبع فعلت 69 00:08:56,656 --> 00:08:58,249 هل تعرف من هو ابي ؟ 70 00:08:58,285 --> 00:08:59,941 لهذا نتحدث إليك 71 00:08:59,978 --> 00:09:02,195 ظننا أنه يمكنك أن تقدم لنا صفقة أفضل 72 00:09:02,232 --> 00:09:03,472 ماذا سيكلفني ؟ 73 00:09:14,603 --> 00:09:16,690 ستتأخر على المدرسة 74 00:09:16,726 --> 00:09:18,528 سألعب الهوكي 75 00:09:18,565 --> 00:09:20,743 ستلعب الهوكي ؟- نعم- 76 00:09:21,661 --> 00:09:24,908 اسمع , فكرت أنه يمكننا أن نقوم بشيء معاً 77 00:09:24,945 --> 00:09:26,885 شيء تحب أن تقوم به 78 00:09:28,759 --> 00:09:30,447 الشرطة أخذت العدة 79 00:09:30,780 --> 00:09:33,493 بالإضافة لهذا 80 00:09:34,787 --> 00:09:36,903 ماقولك بالتخييم ؟ 81 00:09:36,940 --> 00:09:38,570 أتحب التخييم؟ 82 00:09:38,606 --> 00:09:41,710 هذه ليس مهماً , المهم أنك تحب التخييم 83 00:09:43,040 --> 00:09:45,474 ما قولك ؟ 84 00:09:45,511 --> 00:09:47,564 لا أعتقد أنك جاد 85 00:09:52,526 --> 00:09:56,600 ما هي مهنتك سيد أوارد 86 00:09:56,636 --> 00:10:00,215 أبيع معدات الحواسييب نسميها طرفيات 87 00:10:00,251 --> 00:10:02,855 ليس الحواسيب لكن العدة التي تأتي معه 88 00:10:02,891 --> 00:10:07,286 تعرفين , كبلات , برامج أنظمة التخزين المصغرة أشياء كهذه 89 00:10:07,323 --> 00:10:09,527 أخشى أنها ليست مثيرة للاهتمام 90 00:10:09,563 --> 00:10:12,481 لا , إنه رائع 91 00:10:13,684 --> 00:10:19,428 ها نحن ذا سيد آوارد الأدوات مضمنة في أول الشهر 92 00:10:19,465 --> 00:10:20,851 جيد جداً شكراً لك 93 00:10:20,887 --> 00:10:24,268 ستستخدم الكراج و الذي له باب إلكتروني 94 00:10:24,305 --> 00:10:27,328 و خدمة نفاية المطبخ من الاثنين حتى الخميس 95 00:10:27,364 --> 00:10:29,284 شكراً جزيلاً 96 00:10:34,500 --> 00:10:36,003 الفصل الأول اكتمل 97 00:10:36,039 --> 00:10:37,003 لا مشكلة ؟ 98 00:10:37,039 --> 00:10:38,687 هذا صحيح - جيد- 99 00:10:38,723 --> 00:10:40,689 ننتقل للفصل الثاني 100 00:10:46,703 --> 00:10:50,978 لم أكن أتكلم معها مطلقاً و لكنها أرادت أن تعطيني رقمها 101 00:10:51,014 --> 00:10:54,113 قلت آسف عزيزتي لدي صديقة جميلة 102 00:11:17,303 --> 00:11:18,724 أرأيت هذا ؟ 103 00:11:34,951 --> 00:11:35,993 حادث سيارة 104 00:11:36,029 --> 00:11:38,110 هل هناك المزيد ؟ | منتديات العرب اليوم | 105 00:11:38,146 --> 00:11:40,720 لا 106 00:11:40,757 --> 00:11:43,050 هل قال أي شيء في الطريق ؟ 107 00:11:43,086 --> 00:11:45,184 لا كان فاقد الوعي عندما وصلت إليه 108 00:11:45,221 --> 00:11:46,983 حسناً 109 00:11:49,953 --> 00:11:51,163 دكتور 110 00:11:51,200 --> 00:11:53,131 اتصلي بالأمن 111 00:12:04,908 --> 00:12:09,594 كيف تشعر ؟اسمي واينرايت إيد واينرايت 112 00:12:09,630 --> 00:12:11,170 رئيس الشرطة 113 00:12:11,207 --> 00:12:12,891 بالله عليك , الرجل قاد مباشرة باتجاهي 114 00:12:12,927 --> 00:12:15,331 بالتأكيد , ليس هذا 115 00:12:16,413 --> 00:12:18,584 سلاحك 116 00:12:22,862 --> 00:12:27,011 قمت ببعض التحقق حاولت أن أتصل بروبرت إيلوود 117 00:12:27,047 --> 00:12:30,854 اتضح أنه ليس لديه و قد مات عندما كان في الثالثة 118 00:12:30,890 --> 00:12:34,614 أجرينا فحض على بصماتك سيد كارتون 119 00:12:34,650 --> 00:12:39,394 يبدو أنك مفقود في عمل عسكري منذ سنوات عديدة 120 00:12:39,430 --> 00:12:43,230 و لكنك لم تعد مفقود بعد اليوم سيد كارتون 121 00:12:43,266 --> 00:12:47,107 لا نحصل على أشخاص مثلك كثيراً هنا 122 00:12:47,144 --> 00:12:51,111 بصراحة فرانك لا يمكنني أن أفكر بأي أحد 123 00:12:51,148 --> 00:12:55,077 بصراحة (صريح)فرانك هل هذا سجع ؟ 124 00:12:55,113 --> 00:12:57,767 إنه تزيين كلام و ليس سجعاً 125 00:12:57,803 --> 00:13:01,882 على كل حال , هيا فرانك ماذا تفعل هنا ؟ 126 00:13:01,919 --> 00:13:06,398 متى سيأتون من أجلي ؟ 127 00:13:13,828 --> 00:13:19,896 سيبقى رجلان هنا طوال الليل فقط من أجلك سيد كارتن 128 00:13:24,790 --> 00:13:26,585 أبقوا عينكما مفتوحتان سأعود في الصباح 129 00:13:26,621 --> 00:13:27,751 بالتأكيد 130 00:13:38,983 --> 00:13:43,377 جورجتاون , واشنطن العاصمة 131 00:13:58,864 --> 00:14:01,777 ما الأمر الذي لا ينتظر ساعتين و نصف ؟ 132 00:14:01,814 --> 00:14:06,031 الشرطة في الشمال الغربي قبضوا على هذا الشخص في حادث 133 00:14:06,067 --> 00:14:07,863 لا بد أن ذلك جيد 134 00:14:07,899 --> 00:14:10,353 أجرينا فحص على البصمات في قاعدة المعطات 135 00:14:10,389 --> 00:14:14,529 لدينا تطابق مع العقيد فرانك كارتون من سجله العسكري 136 00:14:14,565 --> 00:14:16,575 فرانك كارتون ؟- أتعرفينه ؟- 137 00:14:16,612 --> 00:14:18,105 لا 138 00:14:18,141 --> 00:14:21,471 كان في دفاع الاستخبارات إم آي 8 في العام 1974 139 00:14:21,507 --> 00:14:23,180 أعتقد أنه مات في الحادث 140 00:14:23,216 --> 00:14:27,054 لا هو في المستشفى أحدهم ضغط على زر الأمن القومي 141 00:14:27,091 --> 00:14:31,424 المباحث الفيدرالية متحمسة الوكالات الأخرى تصطف وراء هذا 142 00:14:31,461 --> 00:14:33,981 هذا الرجل صيد ثمين 143 00:14:34,017 --> 00:14:39,945 هل هو كذلك؟ الجميع يرن الجرس الخاطئ هذه الأيام 144 00:14:39,982 --> 00:14:41,999 حسناً دعني أعرف حين يصل لهنا 145 00:14:42,036 --> 00:14:44,796 بالتأكيد أراك لاحقا 146 00:14:50,544 --> 00:14:52,121 نعم - مايلز - 147 00:14:52,157 --> 00:14:53,700 ماذا لديهم هل هو الشخص ؟ 148 00:14:53,737 --> 00:14:57,746 نعم بالتأكيد كارتون ضابط الارتباط بالمباحث الفيدرالية أتى ليخبرني 149 00:14:57,782 --> 00:15:02,965 لاأريد لهذا أن يتمادى - لاسيدي , لن يخرج عن السيطرة أنا أتولى الأمر - 150 00:15:19,662 --> 00:15:21,284 كيف تعرف هذا ؟- اتصل بي - 151 00:15:21,320 --> 00:15:23,194 اتصل بك , كيف استطاع أن يفعل هذا ؟ 152 00:15:23,230 --> 00:15:25,760 اسأله لاحقاً يجب أن نرتجل 153 00:15:25,796 --> 00:15:28,949 حسنا , القاعدة الأولى لا نعود له , لقد وقع 154 00:15:28,986 --> 00:15:30,826 هذا غير صحيح 155 00:15:30,863 --> 00:15:34,467 الرجل الكبير قبض عليه هذه مشكلته 156 00:15:34,504 --> 00:15:37,539 هذا أمر فرانك نحن معه منذ وقت طويل 157 00:15:37,576 --> 00:15:39,563 الجميع ما عداك 158 00:15:39,599 --> 00:15:41,628 قرأت عنه في كتاب مرة 159 00:15:41,665 --> 00:15:43,891 لن أقبض لكي أنقذه 160 00:15:43,928 --> 00:15:47,010 لن تقبض إلا إذا أنقذناه 161 00:15:47,046 --> 00:15:50,923 تعرف الحسابات البعيدة فقط فرانك يمكنه الوصول إليها 162 00:15:50,959 --> 00:15:53,384 لا فرانك لا مال 163 00:15:55,177 --> 00:15:58,860 هذه الحجة تشبع جانبي العاطفي 164 00:15:58,896 --> 00:16:03,763 المشاهيير المحليون و المسؤولون يجتمعون من اجل مقعد الرئيس 165 00:16:07,451 --> 00:16:08,779 صباح الخير - صباح الخير- 166 00:16:08,815 --> 00:16:14,040 في خبر آخر , موت شخصية مهمة محلية ديل هامون الابن 167 00:16:14,077 --> 00:16:17,772 في ما يبدو أنه حادث هرب منفذه خارج روز مان 168 00:16:19,183 --> 00:16:20,934 سنفعل هذا أليس كذلك ؟ 169 00:16:20,970 --> 00:16:24,636 فكرت أنه يمكننا أن نستيقظ ونتناول الإفطار و نعود للسرير 170 00:16:24,673 --> 00:16:28,371 ديل هامون الابن هو ابن المليونير الشهير 171 00:16:28,408 --> 00:16:34,246 هيمون الأب يتوقع أن يظهر بشكل نادر في جنازة ابنه بعد بضعة ايام 172 00:16:34,282 --> 00:16:38,453 هذا نفس هيمون اسم الشارع 173 00:16:38,489 --> 00:16:40,454 نعم - من المدينة - 174 00:16:40,490 --> 00:16:46,653 مشارك في الإدارة , تسبب بالإحراج بسبب دعمه المزعوم 175 00:16:46,689 --> 00:16:53,105 لأعمال عنف مباشرة ضد أطباء و علماء يعملون على أبحاث الخلايا الستيمية 176 00:17:00,177 --> 00:17:03,597 آسف بخصوص القيود إنها القوانين , تعرف ذلك 177 00:17:03,634 --> 00:17:07,146 نعم بالتأكيد لا يمكن أن نحذر أكثر 178 00:17:07,182 --> 00:17:09,809 ماذا تفعل هنا فرانك ؟ 179 00:17:11,119 --> 00:17:16,050 جزء جميل من البلاد أحب المناظر الطبيعية 180 00:17:16,087 --> 00:17:21,646 انظر جيداً و مطولاً ربما تكون آخر فرصة 181 00:17:26,162 --> 00:17:29,799 لقد خسر الفريق ؟- نعم- 182 00:17:29,836 --> 00:17:31,761 مرة أخرى ؟ 183 00:17:31,798 --> 00:17:34,097 مرة أخرى 184 00:17:36,188 --> 00:17:40,577 تعرف أننا نظهر و نحاول و هذا هوالمهم 185 00:17:40,614 --> 00:17:45,080 الا تهتم بمصداقياتك كمدرب؟ 186 00:17:45,116 --> 00:17:48,217 لا , هذا ليس ما أتساءل عنه 187 00:18:05,364 --> 00:18:06,859 أنت جاهز؟- نعم- 188 00:18:06,896 --> 00:18:08,581 حسناً 189 00:18:12,574 --> 00:18:14,378 هل انت واثق أننا لا نحتاج لتلك الخريطة؟ 190 00:18:14,415 --> 00:18:15,895 قلت لك أنني أعرف المنطقة 191 00:18:15,932 --> 00:18:18,117 حسناً , حسناً 192 00:18:36,247 --> 00:18:38,083 نعم و لكن نفس الكحول 193 00:18:38,119 --> 00:18:41,812 لا أريدك أن تشرب أيضاً 194 00:18:41,849 --> 00:18:43,064 نعم إنه مسموح به في بعض البلدان 195 00:18:43,100 --> 00:18:44,998 و لكنه ليس مسموح به هنا - يمكن أن يكون - 196 00:18:45,034 --> 00:18:46,492 هذا صحيح و لكنه ليس كذلك 197 00:18:46,528 --> 00:18:47,991 إذا لم تجربه ؟ 198 00:18:48,028 --> 00:18:50,243 لم اقل هذا لقد جربته و لم يعجبني 199 00:18:50,280 --> 00:18:54,401 أعتقد أن المحششين هم مجموعة من الفاشلين الحشيش يجعلك غبياً ينقص مستوى ذكاءك 200 00:18:54,437 --> 00:18:56,190 إذا دخنته ؟ 201 00:18:56,226 --> 00:18:58,074 مضحك 202 00:19:01,512 --> 00:19:02,959 لا يعجبني الأمر 203 00:19:02,996 --> 00:19:05,257 ما الذي لا يعجبك بالضبط ؟ 204 00:19:05,294 --> 00:19:07,631 لا أحب أن أقرأ و أنااشاهد فيلماً 205 00:19:07,668 --> 00:19:09,496 ستعتاد على الأمر 206 00:19:09,532 --> 00:19:11,661 يوافقك الأمر فأنت تتحدث الاسبانية 207 00:19:11,698 --> 00:19:15,846 ليس بشكل جيد كنت أقرأ الترجمة 208 00:19:15,882 --> 00:19:19,130 أنت لا تريد أن تشاهد فيلماً أجنبياً؟ 209 00:19:19,167 --> 00:19:24,399 نعم أنا أريد أن أشاهد لو أردت أن أقرأ لاشتريت كتاباً 210 00:19:35,492 --> 00:19:37,745 يا إلهي ساعده , هلا فعلت 211 00:19:44,315 --> 00:19:47,025 أنت تغلق الطريق بأكمله 212 00:19:50,413 --> 00:19:51,910 انطلق 213 00:20:32,422 --> 00:20:34,771 هل أنت واثق أنه لا يوجد بديل للدفع 214 00:20:34,807 --> 00:20:36,653 أنت و ديفيس انزلوا 215 00:21:20,474 --> 00:21:24,623 ظننت أن الجسور القديمة يفترض أن تبنى فوق الوديان 216 00:21:24,659 --> 00:21:28,406 أنت تشاهد الكثير من الأفلام 217 00:21:28,442 --> 00:21:32,876 نعم أتذكر ذلك غانغيدين .... .حيث كانت هناك الفيلة 218 00:21:34,288 --> 00:21:35,833 ماذا ؟ 219 00:21:40,061 --> 00:21:41,222 تعال 220 00:22:00,954 --> 00:22:03,367 أعطني يدك أمسكتك 221 00:22:08,866 --> 00:22:10,188 أمسكتك 222 00:22:20,095 --> 00:22:23,911 أنا من مارشالات الولايات المتحدة و هذا سجيني 223 00:22:23,948 --> 00:22:26,022 المفاتيح 224 00:22:29,452 --> 00:22:32,702 إنه محتجز مسدسي 225 00:22:39,442 --> 00:22:42,883 اتصل بـ 911 لا تتركه يذهب 226 00:22:49,699 --> 00:22:50,991 سيد 227 00:22:56,324 --> 00:22:58,241 إنها مضيعة للوقت 228 00:22:58,277 --> 00:23:01,198 فرانك لديه تسع أرواح الا تعرف ؟ 229 00:23:02,025 --> 00:23:04,363 صوب هذا الشيء إلى مكان آخر 230 00:23:07,769 --> 00:23:09,432 كريس 231 00:23:10,677 --> 00:23:12,366 كريس 232 00:23:12,402 --> 00:23:15,371 أخرج هاتفك و اتصل بـ 911 الآن 233 00:23:16,378 --> 00:23:20,892 ابق عندك سيد ارجع 234 00:23:24,650 --> 00:23:27,028 لا يوجد إشارة 235 00:23:27,065 --> 00:23:30,802 سنمشي مع هذا الرجل للطريق هناك هاتف 236 00:23:30,838 --> 00:23:34,203 إذا كنت ذكياً عليك أن تتركني أذهب 237 00:23:34,239 --> 00:23:36,914 إذا حاولت أن تسلمني ستموتان كلاكما 238 00:23:36,950 --> 00:23:38,169 و كيف هذا؟ 239 00:23:38,206 --> 00:23:42,821 رجالي يلحقون عسكريون سابقون , سيكونون هنا قريباً 240 00:23:42,857 --> 00:23:45,601 اسمعني- ابق بالخلف- 241 00:23:45,637 --> 00:23:48,893 اسمعني , هلا فعلت اتركني أذهب 242 00:23:48,930 --> 00:23:53,698 ابق هنا لساعة و ثم اذهب للبيت إنه الخيار الأفضل , إنه الخيار الوحيد 243 00:23:53,735 --> 00:23:58,378 أبي , إنه محق لنتركه يذهب , لدينا المسدس 244 00:23:58,414 --> 00:24:00,044 لن يؤذينا لنتركه يذهب 245 00:24:00,080 --> 00:24:01,586 اصمت 246 00:24:01,623 --> 00:24:02,928 ما اسمك ؟ 247 00:24:02,965 --> 00:24:04,661 كريس 248 00:24:04,697 --> 00:24:07,949 كريس محق اتركني أذهب 249 00:24:11,273 --> 00:24:16,501 اسمع تبدو رجلاً لطيفاً ما هو اسمك ؟ 250 00:24:16,537 --> 00:24:18,077 اسمه راي 251 00:24:18,114 --> 00:24:24,808 راي , لا تريد أن تتورط بالامر أنت لست كفء لهذا 252 00:24:24,844 --> 00:24:28,017 قلت الشيء الخاطئ سيد - ماذا ؟- 253 00:24:28,054 --> 00:24:30,227 سيحشر أنفه الآن 254 00:24:32,101 --> 00:24:35,709 سنصعد للطريق السريع كريس ابق خلفي 255 00:24:35,746 --> 00:24:40,396 و أنت , ابق أمامي طول الطريق 256 00:24:40,432 --> 00:24:43,442 حسناً لنذهب هيا 257 00:24:45,613 --> 00:24:47,436 هيا 258 00:25:05,338 --> 00:25:06,708 يا إلهي 259 00:25:12,422 --> 00:25:13,576 الدورية 260 00:25:13,916 --> 00:25:15,449 لا يمكن أن يختفي 261 00:25:15,486 --> 00:25:16,944 يبدو أن لديهم 262 00:25:16,981 --> 00:25:18,991 من غير المحتمل أن يعمل وحيداً 263 00:25:19,028 --> 00:25:20,697 ما الذي أوحي لك بهذه الفكرة 264 00:25:20,733 --> 00:25:23,064 لدينا استراحة الغداء ابحث عن ما يمكنك أن تجده 265 00:25:28,163 --> 00:25:30,082 كريس أعطني الهاتف 266 00:25:30,119 --> 00:25:32,048 استمر بالتقدم 267 00:25:40,348 --> 00:25:41,753 عظيم 268 00:25:45,652 --> 00:25:48,600 قلت لك هذا نهايتهم 269 00:25:48,637 --> 00:25:52,445 كارتون , لا زال في تلك السيارة تحت الماء 270 00:25:52,481 --> 00:25:55,527 ربما - ربما ؟- 271 00:25:57,846 --> 00:26:00,387 ربما لا 272 00:26:03,397 --> 00:26:08,172 ثلاثة أشخاص مشوا من هناك أحدهم امرأة ربما ولد 273 00:26:15,421 --> 00:26:18,373 اللعنة , أكره المناظر الطبيعية 274 00:26:21,867 --> 00:26:24,114 لقد اقتربنا 275 00:26:30,389 --> 00:26:34,229 كريس اذهب أمامنا لديهم راديو قل لهم أن يتصلوا بالشرطة 276 00:26:34,266 --> 00:26:35,982 أخبرهم ما حدث - ليست فكرة جيدة- 277 00:26:36,019 --> 00:26:38,569 لم أكن أطلب نصيحتك اذهب 278 00:26:42,259 --> 00:26:44,207 استمر 279 00:26:56,576 --> 00:26:59,155 في النهر , على بعد نصف ميل 280 00:26:59,191 --> 00:27:00,453 يبدو أمرا سيئاً 281 00:27:00,490 --> 00:27:03,059 الكولونيل توقف هنا ربما لا زال هناك أحد في الداخل 282 00:27:06,965 --> 00:27:10,216 هل بلغت ؟- نعم أنا طلبتهم - 283 00:27:22,788 --> 00:27:24,461 كريس 284 00:27:24,497 --> 00:27:27,118 بابا , لقد أطلق عليه النار - ماذا ؟- 285 00:27:27,154 --> 00:27:31,075 لقد أطلقوا عليه النار على الإشارة , أطلقوا عليه النار 286 00:27:31,111 --> 00:27:33,316 كريس , تنفس عميقاً 287 00:27:33,353 --> 00:27:36,784 أين أنت الآن ؟- استمتع بالنزهة لا بد أني قربك 288 00:27:36,821 --> 00:27:38,439 لا أحد قربي 289 00:27:38,476 --> 00:27:41,144 انتظر سنظهر 290 00:27:41,180 --> 00:27:42,900 يفضل 291 00:27:42,936 --> 00:27:46,909 هل أنت واق أنه هو يمكن أن يكونوا أي أحد 292 00:27:48,734 --> 00:27:51,494 من النهر ؟ إنه هو 293 00:27:53,735 --> 00:27:56,568 قلت لك أنك تورطت بأمر أكبر منك 294 00:28:05,895 --> 00:28:11,093 دعني أفكر يمكننا أن نصعد 295 00:28:19,005 --> 00:28:20,841 هؤلاء أصدقاؤك؟ 296 00:28:24,488 --> 00:28:27,241 حسناً 297 00:28:28,269 --> 00:28:32,560 سنذهب من ذلك الطريق افعلها , اذهب 298 00:28:32,596 --> 00:28:34,773 أين تذهب ؟ 299 00:28:34,809 --> 00:28:36,518 بعيداً عن هنا 300 00:28:36,554 --> 00:28:38,807 أسرع 301 00:28:40,343 --> 00:28:42,011 لم يصلوا للمطار ؟ 302 00:28:42,047 --> 00:28:44,052 نعم هذه الرسالة 303 00:28:47,969 --> 00:28:50,834 أتعتقد أنهم هم من سقط عن الطريق؟ 304 00:28:50,871 --> 00:28:55,355 يمكن , من غير المحتمل أنهم توقفوا لغداء ديك رومي و شراب 305 00:28:55,392 --> 00:28:59,191 ماذا فعلت به ؟- أين كارتون؟- 306 00:28:59,228 --> 00:29:00,691 لم يصل لهنا 307 00:29:00,727 --> 00:29:02,575 قلت أنك تلاحق ثلاثة - نعم- 308 00:29:02,611 --> 00:29:04,538 لا بد أنهم خرجوا عن المسار 309 00:29:04,575 --> 00:29:07,152 لا بد أنهم رأونا 310 00:29:19,755 --> 00:29:23,449 ذهبوا من هناك 311 00:29:23,486 --> 00:29:26,323 غارنغين كان محاربًا و ليس متعقب أثر 312 00:29:26,360 --> 00:29:27,903 كانوا هنا و لم تروهم 313 00:29:27,939 --> 00:29:29,522 يجب ان تتراجع ديفيس 314 00:29:29,559 --> 00:29:32,474 ألديك مشكلة ؟- اخرسوا - 315 00:29:32,510 --> 00:29:36,329 سائق الشاحنة بلغ عن حادثة سنقابل آخرين 316 00:29:36,365 --> 00:29:38,499 يجب أن نتوقف و نهرب 317 00:29:38,535 --> 00:29:40,547 لدينا يوم دفع كبير قادم 318 00:29:40,584 --> 00:29:44,017 لا يمكن أن يكونوا قد ابتعدوا سنلحق بهم 319 00:29:44,054 --> 00:29:46,233 تخلص من الشاحنة - أنا سأفعلها -- 320 00:29:46,270 --> 00:29:48,276 لماذا ؟ 321 00:29:48,312 --> 00:29:50,482 أحب القيادة 322 00:29:51,564 --> 00:29:53,606 اياً يكن 323 00:29:53,643 --> 00:29:56,111 اذهب 324 00:29:58,390 --> 00:30:00,015 متى تعتقد أننا سنراه مرة أخرى ؟ 325 00:30:00,052 --> 00:30:01,565 من يهتم إن لم نفعل ؟ 326 00:30:01,601 --> 00:30:03,659 الغباء تسيطر عليه 327 00:30:04,851 --> 00:30:08,054 أفترض أنك تعني أنت من سيأخذ ماله 328 00:30:08,090 --> 00:30:10,255 صحيح هيا 329 00:30:13,243 --> 00:30:16,377 أسرع كريس هيا 330 00:30:19,528 --> 00:30:21,148 هيا , تحرك 331 00:30:47,932 --> 00:30:49,220 هل هذا أنت ديفيس؟ 332 00:30:49,256 --> 00:30:50,557 نعم يبحثون عن كارتن 333 00:30:50,593 --> 00:30:51,805 أيمكنك أن تتكلم ؟- نعم- 334 00:30:51,841 --> 00:30:53,003 تخلص من كارتن 335 00:30:53,039 --> 00:30:54,750 ماذا ؟ 336 00:30:54,787 --> 00:30:56,551 يجب أن يرحل أتفهم ؟ 337 00:30:56,588 --> 00:30:58,471 نعم - أيمكنك فعلها ؟- 338 00:30:58,507 --> 00:31:00,341 ممكن و لن ليس سهلاً 339 00:31:00,378 --> 00:31:01,639 نصف مليون 340 00:31:01,676 --> 00:31:03,733 كم؟ 341 00:31:03,770 --> 00:31:06,092 سمعتني نصف مليون 342 00:31:06,128 --> 00:31:10,230 لقد حظيت بانتباهي الآن حسناً 343 00:31:33,219 --> 00:31:37,025 هذا لا يبدو جداً كريس ألديك أي فكرة اين نذهب ؟ 344 00:31:37,062 --> 00:31:39,239 نعم 345 00:31:39,608 --> 00:31:41,845 هناك أنزلوا 346 00:31:41,882 --> 00:31:44,006 هل أنت واثق ؟- نعم- 347 00:31:44,042 --> 00:31:45,961 حقا ؟ 348 00:31:45,997 --> 00:31:49,842 لا يوجد طريق هناك مطعم ,مقهى اي شيء 349 00:31:49,878 --> 00:31:53,001 هناك فاير بريك رود ليس ببعيداً 350 00:31:53,038 --> 00:31:54,421 حقاً ؟ 351 00:31:54,458 --> 00:31:57,330 نعم - هل فعلت ؟- 352 00:31:57,367 --> 00:32:01,362 اسمع اتركني هنا و استمر بالذهاب 353 00:32:01,399 --> 00:32:04,089 هم سيجدونني و أنت ستختفون 354 00:32:04,126 --> 00:32:05,961 لا 355 00:32:05,997 --> 00:32:09,470 أبي , أتعرف ماذا حدث للرجل في الإشارة سيلحقون بنا 356 00:32:09,507 --> 00:32:13,671 نعم أعرف حتى نصبح بأمان 357 00:32:13,708 --> 00:32:16,606 أنت معنا , لنتحرك 358 00:32:20,731 --> 00:32:22,062 ما اسمك على كل حال ؟ 359 00:32:22,098 --> 00:32:24,407 كارتون اسمي فرانك كارتون 360 00:32:24,443 --> 00:32:26,267 آسف أني التقيت بك | منتديات العرب اليوم | 361 00:32:26,304 --> 00:32:29,469 ليس بعد ليس بعد 362 00:32:29,506 --> 00:32:32,510 لدينا جثة هنا ستانفيلد 363 00:32:32,546 --> 00:32:33,930 هل غرق ؟ 364 00:32:33,966 --> 00:32:37,947 غرق و أطلق عليه النار و رجل مكسورة , إنها فوضى 365 00:32:53,575 --> 00:32:56,351 لدي شعور سيء أن ابنك تاه راي 366 00:32:56,387 --> 00:32:58,479 لم أته 367 00:32:58,515 --> 00:33:00,141 يجب أن نعود 368 00:33:00,177 --> 00:33:03,294 بابا لم أته يمكنننا أن ننزل من هنا 369 00:33:03,330 --> 00:33:05,277 كريس لا يمكننا فعل هذا 370 00:33:05,314 --> 00:33:06,822 بابا هيا - لا تجادلني كريس- 371 00:33:06,859 --> 00:33:09,806 اسمعني , لمرة اسمعني 372 00:33:09,842 --> 00:33:11,499 ولد عدواني 373 00:33:11,535 --> 00:33:13,964 هناك طريق لا تعرفه أنا أعرفه 374 00:33:14,000 --> 00:33:16,265 إنه هناك 375 00:33:16,302 --> 00:33:18,302 فعلت هذا في المطر ؟ 376 00:33:18,339 --> 00:33:22,722 لا و لكن كان سهلاً حين ننزل هناك مكان للقدمين 377 00:33:27,766 --> 00:33:32,375 نعم و لكن , أعرف أنه يمكننا فعل هذا 378 00:33:41,169 --> 00:33:45,324 اسمع إذا كانت لديك أمنية موت يمكنني أن افكر بطريقة أسهل للموت راي 379 00:33:52,435 --> 00:33:54,603 لنتحقق منها 380 00:33:55,646 --> 00:33:58,456 لا يمكنني أن افعل مع القيد 381 00:33:59,948 --> 00:34:03,919 إذا جربت اي شيء سأكون خلفك 382 00:34:03,956 --> 00:34:06,301 و أقسم أني سأدفعك من فوق المنحدر 383 00:34:06,337 --> 00:34:07,778 ما أنت شرطي ؟ 384 00:34:07,815 --> 00:34:10,590 كنت شرطياً ليس الآن , أدرس الرياضة في المدرسة الثانوية 385 00:34:10,627 --> 00:34:13,445 يا إلهي لا بد أنها مدرسة صعبة 386 00:34:40,149 --> 00:34:42,309 ببطء كريس ببطء 387 00:34:52,820 --> 00:34:54,243 كريس هل أنت بخير ؟ 388 00:34:54,280 --> 00:34:55,874 نعم 389 00:34:57,202 --> 00:34:59,126 أنا بخير 390 00:35:21,239 --> 00:35:24,064 هل عادوا أدراجهم ؟ 391 00:35:24,101 --> 00:35:27,039 لا , لكنا رأيناهم لا بدأنهم خرجوا 392 00:35:27,076 --> 00:35:29,463 لا أرى من أين 393 00:35:34,160 --> 00:35:35,741 أمسكتك 394 00:35:35,778 --> 00:35:37,953 هناك كهف هناك 395 00:35:52,926 --> 00:35:54,713 جاهز ؟ 396 00:35:58,574 --> 00:36:01,594 تعال , هيا 397 00:36:03,825 --> 00:36:05,792 بابا 398 00:36:05,828 --> 00:36:09,166 اصمد كريس 399 00:36:10,125 --> 00:36:11,665 ماذا ؟ 400 00:36:11,702 --> 00:36:13,582 أظن أني سمعت شيئاً 401 00:36:15,324 --> 00:36:17,966 اعثر على حفرة الإصبع 402 00:36:18,003 --> 00:36:20,452 أمسكتك 403 00:36:20,488 --> 00:36:22,324 استمر بالتسلق 404 00:36:22,361 --> 00:36:25,132 تعال 405 00:36:34,276 --> 00:36:36,487 اصمد أمسك بك 406 00:36:39,710 --> 00:36:41,290 ها نحن ذا 407 00:37:08,318 --> 00:37:09,942 كريس ساعدني 408 00:37:20,252 --> 00:37:23,100 توقف توقف 409 00:37:25,232 --> 00:37:28,240 ابتعد ابتعد عن أبي 410 00:37:32,064 --> 00:37:34,099 أعطني المسدس 411 00:37:34,135 --> 00:37:36,065 لا 412 00:37:53,225 --> 00:37:56,215 لا أثر لكارتون ؟- كلا , فقط الشرطيان - 413 00:37:56,252 --> 00:37:58,556 أحدهم لا يزال هناك 414 00:37:59,716 --> 00:38:02,487 شكراً - من هو كارتون ؟- 415 00:38:02,524 --> 00:38:06,852 كل ما أعرفه ,إنه مهم لناس في العاصمة 416 00:38:06,888 --> 00:38:08,811 أتعتقد أنه إرهابي ؟ 417 00:38:08,848 --> 00:38:12,226 لا, أشك بذلك بدا أنه عادي 418 00:38:12,262 --> 00:38:16,127 و لكنهم يبدون عاديين مثلنا 419 00:38:16,163 --> 00:38:20,220 مثلي ربما ليس عادي ملك مورتي 420 00:38:23,004 --> 00:38:28,240 سأقول لك شيئاً واحد إذا لعبنا بشكل جيد ستظهر صورنا في الصحف 421 00:38:35,622 --> 00:38:38,905 لقد عدت أين أنتم أيها المهرجون ؟ 422 00:38:44,011 --> 00:38:45,707 حسناً 423 00:39:10,608 --> 00:39:13,777 عليك أن تدبر نفسك لن أنزع قيودك مرة أخرى 424 00:39:14,785 --> 00:39:17,111 لا يمكنك أن تلومني للمحاولة 425 00:39:22,235 --> 00:39:24,605 أنت قوي بالنسبة لرجل عجوز 426 00:39:24,642 --> 00:39:27,218 تدريب عسكري 427 00:39:30,281 --> 00:39:32,961 لم كل هذا ؟ لماذا يريدونك ؟ 428 00:39:32,998 --> 00:39:36,448 أوقفوني للتدخين في مطعم 429 00:39:36,485 --> 00:39:39,918 إنهم جديون بخصوص هذا في هذه الأيام 430 00:39:41,149 --> 00:39:43,858 من الرجال الذين يلحقون بنا ؟ 431 00:39:43,895 --> 00:39:48,348 أصدقاء ليسوا أصدقاءك 432 00:39:50,664 --> 00:39:52,499 تدرس الرياضة ؟ 433 00:39:52,536 --> 00:39:55,036 نعم 434 00:39:55,073 --> 00:39:59,116 و يدرب البيسبول و كرة السلة في الشتاء 435 00:39:59,153 --> 00:40:01,326 حقاً ؟ 436 00:40:01,362 --> 00:40:03,961 أحب البيسبول 437 00:40:03,998 --> 00:40:10,088 ماذا تعمل أيها السيد بصدق ؟ 438 00:40:14,534 --> 00:40:16,623 أنا مبيد 439 00:40:16,659 --> 00:40:19,402 مبيد ؟ تعمل كالقوارض 440 00:40:19,438 --> 00:40:27,407 ليس بالضبط .....أنا متعاقد لأبيد 441 00:40:27,444 --> 00:40:32,577 لنسميهم عقبات للتطور 442 00:40:32,613 --> 00:40:36,003 عقبات للتطور ؟ 443 00:40:36,040 --> 00:40:42,045 أنت مرتزقة , لا يهمك من تبيد 444 00:40:42,081 --> 00:40:46,651 لا حدود لم أجدها بعد 445 00:40:47,732 --> 00:40:49,814 هل هو جاد ؟ 446 00:40:49,850 --> 00:40:53,682 لا إنه كاذب 447 00:40:53,719 --> 00:40:56,976 لا أعرف 448 00:40:58,974 --> 00:41:03,156 أنه مجرد انعكاس لا تتفاءل بخصوصه 449 00:41:03,192 --> 00:41:08,645 لست متفاءل أعرف ما أنت قادر عليه 450 00:41:17,122 --> 00:41:19,801 تتوقفون للنزهة 451 00:41:19,838 --> 00:41:21,972 فقدنا الأثر 452 00:41:22,009 --> 00:41:23,815 هل أنتم واثقون أنهم أتوا من هنا 453 00:41:23,851 --> 00:41:25,901 بالتأكيد أنا واثق 454 00:41:25,938 --> 00:41:30,041 و لكن غداً كل شرطي في الولاية سيكون هنا 455 00:41:30,077 --> 00:41:33,491 مارشال ميت, سيحثون عنا تحت الحجارة 456 00:41:33,527 --> 00:41:36,026 ما المشكلة أتريد الانسحاب ؟ 457 00:41:36,062 --> 00:41:38,846 لا , لا 458 00:41:38,883 --> 00:41:45,064 جونسون, -أعتقد أنه يمكنني - أن أتعقب الأثر في الصباح 459 00:41:45,100 --> 00:41:47,133 لا نعرف ما تريد فعله 460 00:41:47,170 --> 00:41:49,700 أقول أن نستمر سنجده 461 00:41:49,737 --> 00:41:52,969 هذا تغيير ديفيس ما قصتك ؟ 462 00:41:53,006 --> 00:41:54,975 الرغبة بالمال 463 00:41:55,012 --> 00:42:01,299 هذه هي , لنتعشى و نتعقب أثره في الصباح 464 00:42:18,837 --> 00:42:20,796 من هو واينرايت؟- هذا أنا - 465 00:42:20,832 --> 00:42:23,249 تشوب روبينز من مارشالات الولايات المتحدة- كيف حالك ؟- 466 00:42:23,285 --> 00:42:27,028 جينينغز , مايلز من العاصمة- سيدتي- 467 00:42:27,064 --> 00:42:29,697 هل من أخبار ؟ 468 00:42:29,733 --> 00:42:33,701 الشباب وجدوا آثار - ما نوعها ؟- 469 00:42:33,737 --> 00:42:39,047 ثلاثة أشخاص من النهر حيث وجد ستانفيلد 470 00:42:39,083 --> 00:42:41,277 كارتون؟- محتمل - 471 00:42:41,314 --> 00:42:43,619 ماذا عن الآخرين ؟ 472 00:42:45,732 --> 00:42:48,066 شكراً تشيف - العفو - 473 00:42:48,102 --> 00:42:52,243 المباحث افيدرالية ستستلم مسرح الجريمة , شكراً 474 00:42:52,279 --> 00:42:55,276 إذا كان ما تريدونه - هذا ما نريده - 475 00:42:55,313 --> 00:42:57,944 مارشالات الولايات المتحدة ستتولى البحث 476 00:42:57,981 --> 00:43:00,690 هذا يتركنا لنشرب القهوة 477 00:43:00,726 --> 00:43:06,069 سيكون من الرائع أن تدبر لنا القليل منه دبل إيسبريسو خالي من الكافيين لا سكر 478 00:43:06,106 --> 00:43:07,806 اثنين 479 00:43:13,011 --> 00:43:16,270 !المباحث الفيدرالية 480 00:43:16,306 --> 00:43:19,874 لا تقل هذا بصوت عالي سيظنون أنك ريفي أحمق 481 00:43:27,402 --> 00:43:30,160 كريس استيقظ كريس 482 00:43:30,197 --> 00:43:33,110 لم لا تتركه ينام كم الساعة السادسة صباحاً 483 00:43:33,147 --> 00:43:34,825 سننطلق 484 00:43:38,234 --> 00:43:40,682 آسف لسماع هذا فرانك 485 00:43:40,719 --> 00:43:42,640 ماذا عن الفطور ؟ 486 00:43:42,677 --> 00:43:45,724 هل يبدو لك أننا في الهيلتون ؟ 487 00:43:57,550 --> 00:44:00,894 قلت لك لا أحد أتى من هنا لا بد أنهم عادو أدراجهم 488 00:44:00,930 --> 00:44:03,394 كان يجب أن نراهم ربما لا 489 00:44:03,430 --> 00:44:06,021 يا إلهي - لو كنت هنا لأمسكناهم- 490 00:44:06,057 --> 00:44:08,942 كيف عرفت هذا ؟- لأني ما كنت لأضيعهم- 491 00:44:09,975 --> 00:44:13,207 أيمكنني أن أطلق عليه النار ؟- ليس بعد 492 00:44:13,243 --> 00:44:17,356 ديفيس , لا تحاول أن تنافس 493 00:44:29,634 --> 00:44:34,179 اللعنة , لا بد أنهم نزلوا بالمظلة 494 00:44:34,216 --> 00:44:37,005 نزلوا من هنا 495 00:44:37,042 --> 00:44:38,997 يمكن أن يكون في أي مكان الآن 496 00:44:39,033 --> 00:44:40,424 يمكن أنه مات www.3rab2day.com 497 00:44:40,461 --> 00:44:42,904 لا تقم بأ ي تخمينات عن فرانك كارتون 498 00:44:42,940 --> 00:44:44,239 و لم لا ؟ 499 00:44:44,276 --> 00:44:46,166 لأنها عادة ما تكون مخطئة 500 00:44:46,203 --> 00:44:50,097 حقاً ؟ لا تعرفينه أليس كذلك ؟ 501 00:44:50,134 --> 00:44:52,895 قرأت ملفه - ...و - 502 00:44:52,931 --> 00:44:55,375 استخبارات الدفاع استخدمته 503 00:44:55,412 --> 00:44:56,867 ... كقاتل أو 504 00:44:56,904 --> 00:44:58,710 لم يكن يسلم البيتزا 505 00:45:00,122 --> 00:45:04,820 لا يوجد أيكسبريسو السكر 506 00:45:07,923 --> 00:45:11,134 سيئة ؟- سيئة - 507 00:45:11,171 --> 00:45:13,871 الدونا - لا- 508 00:45:14,913 --> 00:45:16,624 شكراً تشيف 509 00:45:19,988 --> 00:45:22,409 معذرة - هيا- 510 00:45:23,982 --> 00:45:27,003 أتعرف ما اسوأ شيء ؟- ماذا ؟- 511 00:45:27,039 --> 00:45:32,060 القهوة غير جيدة, الطعام كله سكر 512 00:45:32,097 --> 00:45:35,341 لماذا كارتون هنا ؟ 513 00:45:35,378 --> 00:45:42,855 رئيس الولايات المتحدة سيأتي لبوردون يوم غد 514 00:45:42,891 --> 00:45:46,725 أتعتقد أنه يستهدف الرئيس؟- ربما , لم لا ؟- 515 00:45:46,762 --> 00:45:50,105 من يريد أن يقتل الرئيس ؟ 516 00:45:50,141 --> 00:45:52,162 !أنت تمزح ؟ 517 00:46:10,442 --> 00:46:13,324 استمر كريس سيعودون 518 00:46:13,361 --> 00:46:16,151 لن أعتمد على هذا كثيراً- لم لا ؟- 519 00:46:16,188 --> 00:46:21,043 رجالي سيكتشفون خطأهم لن يكونوا بعيدين 520 00:46:21,080 --> 00:46:26,153 أحدهم متعقب أثر محترف تدرب في استراليا من قبل السكان الأصليين 521 00:46:26,189 --> 00:46:28,108 فرانك - نعم- 522 00:46:28,144 --> 00:46:30,447 اخرس 523 00:46:57,006 --> 00:46:59,057 !في وقت كهذا و تلعب الشطرنج 524 00:46:59,093 --> 00:47:00,812 يجب أن أنال منه 525 00:47:01,186 --> 00:47:02,688 لعبة الضعفاء 526 00:47:02,725 --> 00:47:06,191 أنت و أنا نتفق أخيرا على شيء ديفيس 527 00:47:08,892 --> 00:47:10,266 لنتحرك 528 00:47:10,302 --> 00:47:12,430 على رسلك سنصل إليهم 529 00:47:12,467 --> 00:47:15,878 أنا واثق من شيء فرانك سيجد طريقة لإبطائهم 530 00:47:46,141 --> 00:47:49,338 منذ متى أنت مدرس ؟- منذ بضعة سنوات- 531 00:47:49,375 --> 00:47:51,587 لا بد أنك جيد بهذا 532 00:47:51,624 --> 00:47:53,595 أعتقد 533 00:47:53,631 --> 00:47:55,385 هل هو كذلك ,كريس؟ 534 00:47:55,421 --> 00:47:57,590 هو يعتقد هذا إنه صارم 535 00:47:57,627 --> 00:47:59,392 انتظروا 536 00:47:59,428 --> 00:48:01,632 انتظر لحظة 537 00:48:01,668 --> 00:48:03,905 ماء 538 00:48:12,723 --> 00:48:15,180 أتريد ؟- نعم- 539 00:48:23,971 --> 00:48:26,681 خسرت زوجتك بسبب السرطان ؟ 540 00:48:29,067 --> 00:48:30,564 نعم 541 00:48:30,601 --> 00:48:33,273 منذ بضعة سنوات 542 00:48:34,304 --> 00:48:36,139 آسف 543 00:48:44,300 --> 00:48:48,672 حقاً ؟ هذا من الصعب تصديقه , لا أعرف لماذا ؟ 544 00:48:48,709 --> 00:48:52,593 لماذا ؟ بسبب مهنتي 545 00:48:52,629 --> 00:48:55,430 ربما 546 00:48:58,449 --> 00:49:01,275 كريس 547 00:49:01,312 --> 00:49:05,083 كانوا يعطونني ميداليات بسبب هذا أتصدق هذا ؟ 548 00:49:05,120 --> 00:49:06,508 و الآن ؟ 549 00:49:06,544 --> 00:49:10,165 بسبب الإصلاح السياسي يفترض أن أبقى متخفياً 550 00:49:10,202 --> 00:49:12,909 الأبطال بطلت موضتهم 551 00:49:13,872 --> 00:49:18,221 تقول لي أنك شبح تعمل للحكومة , رجل استخبارات؟ 552 00:49:18,258 --> 00:49:21,348 كنت كذلك لم أعد 553 00:49:23,544 --> 00:49:25,210 لمن تعمل ؟ 554 00:49:25,247 --> 00:49:31,512 لاأعرف بالحقيقة مجموعات ضغط, ناس لديهم خطة 555 00:49:31,549 --> 00:49:33,629 ناس يمكنهم أن يدفعوا 556 00:49:33,666 --> 00:49:35,813 لا تسألهم عن خططهم 557 00:49:35,850 --> 00:49:40,764 حين يمر الوقت تدرك أن الأمور معقدة 558 00:49:40,801 --> 00:49:43,503 بالتأكيد - من هو على حق من هو على باطل- 559 00:49:43,540 --> 00:49:48,061 ينتهي بك الامر تقوم بعملك 560 00:49:48,097 --> 00:49:51,433 و تقوم به بأفضل طريقة مثل الباقين 561 00:49:51,469 --> 00:49:53,720 حسناً , يجب أن نستمر 562 00:49:53,756 --> 00:49:58,477 لقد تأخر الوقت لي لأفكر بالتغيير , و ماذا سأعمل ؟ 563 00:49:58,514 --> 00:50:01,238 لا أعرف فرانك هيا لنتحرك 564 00:50:01,275 --> 00:50:03,376 أبيع بوليصات تأمين؟ 565 00:50:03,412 --> 00:50:05,860 لا يهمني فرانك 566 00:50:05,896 --> 00:50:09,860 ربما أعود للجامعة و أحصل على إجازة في الحقوق 567 00:50:25,855 --> 00:50:28,284 ماذا تظن أنك تفعل ؟ 568 00:50:30,528 --> 00:50:32,979 أيمكننا أن نحصل على مزيد من المروحيات ؟ 569 00:50:33,015 --> 00:50:37,247 لقد طلبت المزيد ليس بهذه السهولة هنا سيد جينيننغز 570 00:50:37,283 --> 00:50:39,479 هذه ليس العاصمة إنها ولاية واشنطن 571 00:50:39,515 --> 00:50:42,011 هذا صحيح تشيف 572 00:50:44,950 --> 00:50:49,057 لاأصدق أي شيء من هذا و على كل حال لا علاقة لنا بهذا 573 00:50:49,094 --> 00:50:50,929 و لم يكن له علاقة بنا منذ 24 ساعة 574 00:50:50,965 --> 00:50:52,515 قلت لك كان يجب أن نذهب لسان فرانسيسكو 575 00:50:52,551 --> 00:50:53,803 و نمر بأمك؟ 576 00:50:55,130 --> 00:50:56,716 ماذا فعل ؟ 577 00:50:56,752 --> 00:51:01,454 لا أعرف , و لكنه شيء سيء أقول لك رجاله قادمون من هناك 578 00:51:03,041 --> 00:51:07,692 سنذهب في طريقنا ,سنرى الشرطة وسنخبرهم , لا أريد أن أتورط بهذا 579 00:51:07,729 --> 00:51:09,068 هيا ساندرا 580 00:51:09,105 --> 00:51:10,904 أعتقد أن ذلك خطأ 581 00:51:10,940 --> 00:51:13,626 ألم يقل أن الرجال قادمين من ذلك الطريق؟ 582 00:51:13,662 --> 00:51:15,711 كيف نعرف أن ذلك صحيح ؟ 583 00:51:15,748 --> 00:51:18,127 كيف نعرف أنه غير صحيح ؟ 584 00:51:20,521 --> 00:51:25,424 هنا , هناك منحدر حين يصلون سيحاصرون 585 00:51:25,461 --> 00:51:27,587 ربما هناك جسر 586 00:51:27,623 --> 00:51:29,919 ليس على الخريطة 587 00:51:29,956 --> 00:51:33,505 و لكن اياً يكن يمسك بفرانك فهو يعرف المنطقة جيداً 588 00:51:33,541 --> 00:51:34,965 و إلا كنا سنلحق بهم 589 00:51:35,001 --> 00:51:37,004 علينا أن نفكر بشيء بسرعة و إلا سنفقده 590 00:51:37,041 --> 00:51:39,040 ماذا تقترح ؟ 591 00:51:39,077 --> 00:51:41,043 فكرة من كانت التخييم 592 00:51:41,080 --> 00:51:45,164 أتظنين أنني أخطط لهذه الاشياء 593 00:51:45,201 --> 00:51:48,704 لأجعل النزهة مثيرة ؟ 594 00:51:48,741 --> 00:51:53,998 سان فرانسيسكو كان هناك إفطار في السرير تنس بعد الظهر , كوكتيل 595 00:51:54,034 --> 00:51:56,889 ... و الكثير و الكثير 596 00:51:59,115 --> 00:52:01,904 و الكثير و الكثير من طعام البحر 597 00:52:01,940 --> 00:52:03,868 نعم- و النبيذ - 598 00:52:18,852 --> 00:52:20,180 تشيف 599 00:52:20,216 --> 00:52:23,008 نعم تفضل 600 00:52:23,044 --> 00:52:25,295 لدينا شيء هنا 601 00:52:25,332 --> 00:52:27,589 ما هو ؟ www.3rab2day.com 602 00:52:29,664 --> 00:52:32,663 آسف إنذار خاطئ بضعة متنزهين 603 00:52:32,699 --> 00:52:34,446 يبدو أن أحدهم متأذي 604 00:52:34,482 --> 00:52:37,522 تأكد منهم و عد لي - سمعت هذا - 605 00:53:02,087 --> 00:53:05,325 لا بأس , اهدا ساساعدك 606 00:53:06,610 --> 00:53:08,809 104أجب من فضلك 607 00:53:08,845 --> 00:53:11,242 مارتي هل تسمعني ؟ 608 00:53:12,198 --> 00:53:13,864 مارتي أجب 609 00:53:19,625 --> 00:53:23,159 أجب مارتي هل تسمعني ؟ 610 00:53:29,360 --> 00:53:32,407 لا تقل لي أنك لا تعرف كيف تطير بهذاالشيء 611 00:53:32,443 --> 00:53:34,992 كلا لا أعرف 612 00:53:36,070 --> 00:53:39,171 ادخل للمروحية اللعينة 613 00:53:48,792 --> 00:53:51,004 الطريق لم يحجز 614 00:53:51,297 --> 00:53:53,432 أتحب فروست راي ؟ 615 00:53:53,468 --> 00:53:56,210 نعم , أنا متفاجئ أنت لا تيدو كذلك 616 00:53:56,247 --> 00:53:58,286 واحد من شعرائي المفضلين 617 00:53:58,323 --> 00:54:03,059 أخذت الطريق و شكل الفرق كله 618 00:54:03,095 --> 00:54:06,227 الكثير من فروست في الطريق أخذت الكلمات الخاطئة 619 00:54:06,264 --> 00:54:09,140 هل هذا وقت مناسب لمناقشة الشعر؟ 620 00:54:17,236 --> 00:54:19,193 ما هذا ؟ 621 00:54:19,230 --> 00:54:23,253 هذا ما قالوه لنا آخر مرة 622 00:54:23,290 --> 00:54:28,331 تسمى مورين حجارة نزلت في العصر الجليدي 623 00:54:28,368 --> 00:54:30,465 إنه محق مورين هذه الكلمة 624 00:54:30,501 --> 00:54:33,058 إذا لم أفعل هذا سيقتلوني , صحيح ؟ 625 00:54:33,094 --> 00:54:36,220 هناك فرصة كبيرة أعتقد ذلك 626 00:54:36,257 --> 00:54:41,757 لن أستطيع القيام بهذا بالقيود , أحتاج للتوازن 627 00:54:43,986 --> 00:54:45,354 حسناً 628 00:54:52,276 --> 00:54:54,254 سنجعلها من الأمام 629 00:55:44,476 --> 00:55:46,211 بابا - نعم- 630 00:55:46,247 --> 00:55:49,734 ... أردت أن أقول أني آسف لأني 631 00:55:49,771 --> 00:55:52,351 أنا من طلب التخييم 632 00:55:52,388 --> 00:55:55,726 نعم و لكن لأني كنت غبياً 633 00:55:55,763 --> 00:55:57,814 الوضع كان يمكن أن يكون أسوا 634 00:55:57,850 --> 00:56:00,486 أتعتقد ذلك حقاً ؟ 635 00:56:00,523 --> 00:56:02,810 في الحقيقة لا 636 00:56:08,035 --> 00:56:10,241 توقف 637 00:56:12,556 --> 00:56:14,642 كريس 638 00:56:14,678 --> 00:56:18,412 إذا تحرك , أريدك أن تصوب هذا لرجليه و تطلق عليه 639 00:56:18,449 --> 00:56:19,952 انتظر 640 00:56:19,989 --> 00:56:23,589 لا أريد أن أقتل الوغد أريده أن يبطئ 641 00:56:29,199 --> 00:56:30,995 أتريد أن تساعد ؟ 642 00:56:31,032 --> 00:56:34,619 كلا , لن أدمر متلكات عامة- بالله عليك- 643 00:56:34,655 --> 00:56:37,126 أنا سمسار بورصة يمكن أن أخسر رخصتي 644 00:56:37,163 --> 00:56:39,202 اذهب و ساعده 645 00:56:41,646 --> 00:56:44,388 هيا هيا 646 00:56:48,645 --> 00:56:49,977 حسناً ماذا ؟ 647 00:56:50,014 --> 00:56:52,406 أنت من هنا و أنا من هنا 648 00:56:53,981 --> 00:56:55,559 حسناً 649 00:57:02,727 --> 00:57:04,396 إنه متحرك 650 00:57:04,432 --> 00:57:07,187 كريس هل أنت بخير ؟- نعم- 651 00:57:08,218 --> 00:57:09,505 واحد 652 00:57:11,506 --> 00:57:13,139 اثنين 653 00:57:18,832 --> 00:57:20,527 ستخرج 654 00:57:21,569 --> 00:57:25,746 لست مضطر لأن أساعد أنا الشرير 655 00:58:10,032 --> 00:58:11,455 وجدناهم 656 00:58:12,505 --> 00:58:14,812 هنا 657 00:58:17,423 --> 00:58:20,044 امسك بهذه راقبه 658 00:58:21,337 --> 00:58:23,123 تعالوا 659 00:58:23,159 --> 00:58:25,839 نحن هنا 660 00:58:27,833 --> 00:58:29,751 هنا 661 00:58:29,788 --> 00:58:33,411 أصب الشخص الذي يمسك بالمسدس لا تخطئه 662 00:58:42,108 --> 00:58:44,089 وداعاً ايها العجوز 663 00:58:46,416 --> 00:58:48,707 أيمكنك أن تبقيها ثابتة؟ 664 00:58:48,744 --> 00:58:50,217 أنا أحاول 665 00:58:56,661 --> 00:58:58,452 كريس اذهب للأشجار 666 00:59:03,859 --> 00:59:05,451 انخفضوا 667 00:59:07,810 --> 00:59:09,718 لنبتعد من هنا الآن 668 01:00:03,273 --> 01:00:04,974 لا أراه بوضوح 669 01:00:05,010 --> 01:00:07,217 أنا سأعالجه أنزلني 670 01:01:05,527 --> 01:01:06,782 نلت منه 671 01:01:06,819 --> 01:01:08,114 أحسنت 672 01:01:17,968 --> 01:01:19,376 أكره الهواة 673 01:02:04,461 --> 01:02:06,672 ظننت أن جونسون قضى عليه 674 01:02:06,709 --> 01:02:08,628 أين هو ؟ 675 01:02:14,869 --> 01:02:16,493 الوغد ضرب الذيل 676 01:02:16,530 --> 01:02:18,541 ابتعد من هنا 677 01:03:04,284 --> 01:03:07,705 لا يمكنني أن أهبط لا يمكنني أن أتحكم بها 678 01:03:44,422 --> 01:03:47,097 أين تعلمت الطيران ؟ في ديزني لاند؟ 679 01:03:48,431 --> 01:03:50,681 دعونا لا نقتل بعضنا 680 01:03:52,462 --> 01:03:54,789 أيها الوغد 681 01:04:08,126 --> 01:04:09,753 أبي 682 01:04:09,790 --> 01:04:12,401 ماذا عن لاوسون يجب أن نعود و نحضره 683 01:04:12,437 --> 01:04:14,193 لا يمكننا أن نعود رأيت أحدا هناك 684 01:04:14,229 --> 01:04:15,890 لا يمكننا أن نتركه هناك 685 01:04:15,927 --> 01:04:21,789 صديقك تجاوز المساعدة و قد يبدو كلامي وقحاً و لكن لم تبدوان أنكما منسجمان 686 01:04:28,483 --> 01:04:30,020 كريس 687 01:04:36,129 --> 01:04:39,173 يا له من شيء سيء لتقوله 688 01:04:39,209 --> 01:04:41,903 هيا تحرك 689 01:04:42,868 --> 01:04:44,122 تحرك 690 01:05:11,954 --> 01:05:14,025 ها قد أتى لوريل و هاردي 691 01:05:20,081 --> 01:05:21,696 تفضلي 692 01:05:21,732 --> 01:05:23,777 لا مزيد من القهوة 693 01:05:23,813 --> 01:05:29,624 لاأحد بالبلدة سمع بهم لدي خبر, طيار أخبر أن المروحية المفقودة تحطمت 694 01:05:29,661 --> 01:05:32,456 نعم - و لا يوجد أحد ولم ير أحد - 695 01:05:32,493 --> 01:05:34,673 و لم يهبط لكي يتفقد ؟ 696 01:05:34,709 --> 01:05:38,055 لا مكان للهبوط يقول 697 01:05:38,092 --> 01:05:41,279 الآن لويس و كلارك 698 01:05:41,316 --> 01:05:44,183 سأكلف بعض الرجال سيستغرق وقتاً 699 01:05:45,709 --> 01:05:49,848 أنا آسف سيد جينيننغز 700 01:05:49,885 --> 01:05:53,052 نحن خرقى هنا في الغابة 701 01:06:02,282 --> 01:06:03,890 أترون؟ 702 01:06:03,927 --> 01:06:05,600 و هناك هاتف هنا؟ 703 01:06:05,637 --> 01:06:08,432 نعم , هناك توقفنا حين كنا ننتزه 704 01:06:08,468 --> 01:06:10,516 لنذهب 705 01:06:29,244 --> 01:06:31,695 إنه معطل - ماذا ؟- 706 01:06:34,948 --> 01:06:36,853 ظننت أنك قلت أن هناك هاتف 707 01:06:36,889 --> 01:06:40,392 كان هناك هاتف لم أعرف أنه لا يعمل 708 01:06:40,429 --> 01:06:43,257 حسناً 709 01:06:48,409 --> 01:06:49,665 للسرير - ماذا ؟- 710 01:06:49,702 --> 01:06:51,904 هيا فرانك 711 01:07:01,377 --> 01:07:03,135 ... كريس ماذا عن - ليست هناك - 712 01:07:03,171 --> 01:07:07,207 في مثل هذا الوقت من الموسم 713 01:07:07,244 --> 01:07:11,571 ماذا سنفعل الأن راي ؟ 714 01:07:11,607 --> 01:07:14,702 ليست لدي فكرة 715 01:07:14,739 --> 01:07:19,134 لقد اكتفيت أحتاج للراحة 716 01:07:30,457 --> 01:07:32,961 يفترض أن يكون هاوي 717 01:07:32,997 --> 01:07:34,921 ربما ضربة حظ 718 01:07:34,957 --> 01:07:37,172 حتى الخنزير الأعمى يجد طعام 719 01:07:37,209 --> 01:07:41,499 إذا لم نستعيد كارتون قبل يوم غد سنفقد العقد 720 01:07:41,536 --> 01:07:43,464 هل أرسلت إيميل ؟ 721 01:07:43,500 --> 01:07:46,135 ربما بنفس الجودة 722 01:07:55,685 --> 01:07:59,301 انظر لهذا نهاية الطريق 723 01:08:27,864 --> 01:08:30,807 ساندرا- ماذا ؟ 724 01:08:30,843 --> 01:08:32,922 راي 725 01:08:34,672 --> 01:08:39,083 ماذا تظن أنك تفعل أتظن أنها لعبة ؟ 726 01:08:39,119 --> 01:08:41,949 أتظن أن هذه أوكي كارال و أنت بطل حركة 727 01:08:41,986 --> 01:08:45,132 أنت معلم افتح عنيك 728 01:08:47,219 --> 01:08:51,448 كريس تحدث مع أبيك أقنعه بالمنطق يبدو أنه يصغي إليك 729 01:08:51,484 --> 01:08:54,040 أتعتقد ذلك ؟- نعم- 730 01:08:54,077 --> 01:08:59,013 هذا غريب لم أعتقد أنه يفعل 731 01:09:00,380 --> 01:09:03,704 تريدني أن أقنعه أن يتركك تذهب ؟ 732 01:09:03,740 --> 01:09:05,231 نعم شيء من هذا القبيل 733 01:09:05,268 --> 01:09:08,090 و لكن ما يمنعك أنت و أصدقاؤك من أن تعودوا و تقتلونا 734 01:09:08,127 --> 01:09:12,208 لا , هذا لن يحدث أعدك بهذا 735 01:09:14,400 --> 01:09:16,928 الآن ماذا ؟ 736 01:09:16,965 --> 01:09:19,510 لا يوجد سوى موسيقى كلاسيكية على هذه 737 01:09:19,546 --> 01:09:21,969 عرفت أن هناك خطب ما بهذا الشخص 738 01:09:22,005 --> 01:09:23,135 أتعرف ما تفعله ؟ 739 01:09:23,172 --> 01:09:25,034 اخرس و استمر بالمشي 740 01:09:32,689 --> 01:09:38,400 الأمر الغريب .. أنا و لوك كنا ننفصل 741 01:09:38,437 --> 01:09:43,581 هذه الرحلة كانت فكرته لنعود لبعض 742 01:09:43,618 --> 01:09:46,954 و لكن لا يمكن 743 01:09:48,814 --> 01:09:56,257 الغابة جميلة و لكني لا أريد أن أنام فيها خدمة الغرف , البار الصغير 744 01:10:00,990 --> 01:10:04,553 ماذا تفعلين ؟ في العالم الحقيقي 745 01:10:04,589 --> 01:10:06,973 أنتج دعايات تلفزيونية 746 01:10:07,010 --> 01:10:09,014 هذا رائع 747 01:10:09,050 --> 01:10:11,854 هل قابلت رجل إعلانات ؟ 748 01:10:11,890 --> 01:10:13,729 لا 749 01:10:13,765 --> 01:10:15,727 إنهم الأسوأ 750 01:10:15,764 --> 01:10:17,605 حقاً ؟ 751 01:10:21,081 --> 01:10:24,636 ليست لدي فكرة كيف أستخدم هذا 752 01:10:24,673 --> 01:10:29,322 لا يوجد أمان على هذا تصوبين و تضغطين على الزناد 753 01:10:29,359 --> 01:10:31,102 راي 754 01:10:34,358 --> 01:10:36,271 سننتظر حتى الظلام 755 01:10:36,307 --> 01:10:39,063 لذا سأقدم لك عرضي الأخير 756 01:10:39,099 --> 01:10:44,051 فك القيود عني و اتركني امشي قبل أن يبدأ إطلاق النار 757 01:10:44,088 --> 01:10:46,080 تدربي عليه 758 01:10:59,570 --> 01:11:01,814 المكان مظلم هنا 759 01:11:01,851 --> 01:11:05,694 استمر فترة أطول و عد 760 01:11:05,731 --> 01:11:07,483 سمعت هذا 761 01:11:18,272 --> 01:11:20,132 أنت و أبوك تخيمان كثيراً ؟ 762 01:11:20,169 --> 01:11:22,912 كلا ليس فعلياً 763 01:11:22,949 --> 01:11:28,551 هذا نوع من ,... الارتباط 764 01:11:29,677 --> 01:11:31,804 حقا؟ 765 01:11:50,440 --> 01:11:52,190 ربما أنت مخطئ 766 01:11:52,226 --> 01:11:54,306 لا هم هناك 767 01:12:06,692 --> 01:12:08,150 انتظر إشارتي 768 01:12:19,556 --> 01:12:21,392 كريس 769 01:12:38,582 --> 01:12:42,614 نريد كارتون فرانك أنت هناك ؟ 770 01:12:42,651 --> 01:12:45,072 نعم أنا بخير 771 01:12:45,108 --> 01:12:48,494 سلمونا كارتون و سنترككم و شأنكم 772 01:13:03,844 --> 01:13:05,506 آخر فرصة 773 01:13:07,087 --> 01:13:08,776 أعطونا كارتون 774 01:13:17,175 --> 01:13:20,648 ليس أنت فقط راي إنه خيارك 775 01:13:20,685 --> 01:13:24,545 إنه ابنك و امرأة 776 01:13:26,984 --> 01:13:30,956 لا داعي لتثبت أي شيء لقد فعلت هذا 777 01:13:30,993 --> 01:13:32,620 أنا مقتنع 778 01:13:56,549 --> 01:13:58,085 كن حذراً بني 779 01:14:17,087 --> 01:14:18,383 لا 780 01:14:34,327 --> 01:14:36,222 بويكو 781 01:14:41,850 --> 01:14:43,218 اللعنة 782 01:14:46,846 --> 01:14:48,549 انخفضي الآن 783 01:15:05,417 --> 01:15:07,161 كريس 784 01:15:29,000 --> 01:15:30,672 بابا بابا 785 01:15:34,917 --> 01:15:37,838 ارم المسدس ارميه 786 01:15:42,138 --> 01:15:46,176 سآخذ الولد راي إذا أردت أن تراه حياً لا تلحق بي 787 01:15:46,213 --> 01:15:47,554 بابا 788 01:16:20,313 --> 01:16:25,095 اسمعني , إذا حاولت أن تصرخ باي طريقة سأكسر عنقك أتفهمني ؟ 789 01:16:25,131 --> 01:16:27,480 نعم - لا تظنني رجلا لطيفاً- 790 01:16:37,029 --> 01:16:40,738 لا,أنت اسمعني هذا يجب أن يبق خارج 791 01:16:40,775 --> 01:16:45,695 ....إذا تورط البيت الأبيض قلت سأعالج الأمر 792 01:16:47,208 --> 01:16:49,834 سأخبر الرئيس أن يغير خططه 793 01:16:49,871 --> 01:16:53,659 علينا أن نحرك مصادرنا لكي نحميه 794 01:16:53,696 --> 01:16:58,537 كارتون لن يقوم بالعملية ... لقد خسر كل فريقه أولاً 795 01:16:58,573 --> 01:17:01,585 لديه عقد و سيحاول أن ينفذه 796 01:17:01,621 --> 01:17:03,287 كيف تعرفين هذا ؟ 797 01:17:03,324 --> 01:17:05,490 لقد تعاملنا معه 798 01:17:06,492 --> 01:17:08,986 ماذا عن الولد ؟- أي ولد ؟- 799 01:17:09,022 --> 01:17:11,661 الولد الذي أخذه كريس 800 01:17:11,698 --> 01:17:14,069 أهم شيء أن نحمي الرئيس 801 01:17:14,105 --> 01:17:18,723 سيد كين راي كين , ابنه رهينة 802 01:17:18,760 --> 01:17:21,350 بالطبع 803 01:17:21,386 --> 01:17:23,483 ماذا تفعلون لإيجاد ابني ؟ 804 01:17:23,520 --> 01:17:27,234 نحن نبحث عن ابنك و نفعل كل ما باستطاعتنا 805 01:17:27,270 --> 01:17:30,742 أعرف كم أن هذا صعب بالنسبة لك 806 01:17:46,530 --> 01:17:49,478 بني , هل أنت بخير هل كل شيء على ما يرام ؟ 807 01:17:55,835 --> 01:17:59,410 أتعرف راي , سنفعل كل ما باستطاعتنا 808 01:17:59,446 --> 01:18:05,661 و لكن معظم رجالي مفروزين للرئيس في وودبرن و لكن بعد ذلك 809 01:18:17,980 --> 01:18:20,404 لا أصدق أنك أخفقت مرةأخرى 810 01:18:20,441 --> 01:18:25,768 اسمع , يجب أن يرحل كارتون لاأريده في واشنطن في مرة أخرى 811 01:18:25,805 --> 01:18:27,480 لاأريده أن يتكلم مع أحد- أسمعك- 812 01:18:27,517 --> 01:18:33,185 و إذا كان الولد حياً اجعل الأمر يبدو كأن كارتون قتله 813 01:18:33,221 --> 01:18:37,823 والد الولد راي كين الله يعلم ماأخبره كارتون 814 01:18:37,859 --> 01:18:40,633 إنه محترف لم يخبره بأي شيء 815 01:18:40,669 --> 01:18:43,357 لا يمكنني المخاطرة هذا سيضيع كل شيء 816 01:18:43,394 --> 01:18:46,199 و ديفيس لا تخفق 817 01:18:46,235 --> 01:18:51,513 كيف هو شكلك ؟ أنا أسأل لأنك تبدين مثيرة 818 01:18:59,379 --> 01:19:01,050 وودبرن , واشنطن 819 01:19:15,713 --> 01:19:18,128 لا أصدق أنها عادت لواشنطن 820 01:19:18,164 --> 01:19:20,828 سمع مايلز لا يمكنك أن تخمن 821 01:19:20,865 --> 01:19:23,319 أعتقد أنهاتعتقد أنها قامت بما يمكنها 822 01:19:23,356 --> 01:19:29,885 ليس كل يوم يزور الرئيس هذا الجزء من البلد و كل المحليين سيكون هنا اليوم 823 01:19:35,338 --> 01:19:38,861 من المثير أن نرى كيف يعالج هذا في المؤتمر الصحافي 824 01:19:38,897 --> 01:19:40,358 نعود إليك بونز 825 01:19:40,394 --> 01:19:50,021 شكراً تينا , في خبر محلي آخر البليونير دين هيمون سيحضر جنازة ابنه بعد الظهر 826 01:19:50,058 --> 01:19:55,773 انتقادات هيمون الأخيرة بسب دعم الحكومة لأبحاث الخلايا الستيمية 827 01:19:55,809 --> 01:20:00,711 جعلته يسمى من قبل الناطق باسم البيت الأبيض "عقبة للتطور " 828 01:20:00,748 --> 01:20:05,531 ابن هيمون الذي قتل الأسبوع الماضي .... خارج المبنى 829 01:20:06,623 --> 01:20:07,784 نعم 830 01:20:10,360 --> 01:20:12,219 حسناً 831 01:20:12,256 --> 01:20:15,964 امنحني دقيقة لأجده 832 01:20:19,556 --> 01:20:21,914 معذرة أبتاه دقيقة 833 01:20:23,038 --> 01:20:28,804 راي كين على الهاتف يقول أن الرئيس ليس الهدف و يريد أن يتكلم معك 834 01:20:28,841 --> 01:20:36,401 إنه منزعج قل له أنك لم تجدني الرئيس ليس الهدف ؟ 835 01:20:38,269 --> 01:20:43,129 راي لااستطيع أن أجده دعني أعاود الاتصال بك 836 01:22:28,581 --> 01:22:30,494 كارتون 837 01:22:42,999 --> 01:22:45,846 لاتستطيع أن تترك الرجل يكمل عمله 838 01:22:45,882 --> 01:22:47,377 أين كريس ؟- 839 01:22:47,413 --> 01:22:49,712 أنا مشغول لدي عمل أقوم به 840 01:22:49,749 --> 01:22:51,375 أين ابني ؟ 841 01:22:55,378 --> 01:22:56,884 من هذا ؟ 842 01:22:56,920 --> 01:22:59,047 شخص آخر يطلق النار 843 01:22:59,084 --> 01:23:00,344 علي ؟ 844 01:23:00,381 --> 01:23:02,090 لا , علي أنا 845 01:23:04,300 --> 01:23:06,299 هل هي الشرطة؟ 846 01:23:06,336 --> 01:23:08,087 أعتقد أنه صديقي 847 01:23:08,124 --> 01:23:10,130 صديقك ؟ 848 01:23:18,153 --> 01:23:22,051 من يؤمن بي سيعيش و لو أنه مات 849 01:24:22,801 --> 01:24:24,473 أيها الذكي 850 01:25:17,828 --> 01:25:20,080 كان لدي سجل كامل حتى اليوم 851 01:25:20,117 --> 01:25:26,350 أين ابني فرانك ؟ أعرف أنك لم تؤذه 852 01:25:26,387 --> 01:25:28,969 حقا؟- نعم- 853 01:25:29,006 --> 01:25:30,896 اين ابني ؟ 854 01:26:05,771 --> 01:26:07,513 كريس 855 01:26:08,346 --> 01:26:09,999 عند العدة الثالثة 856 01:26:12,072 --> 01:26:14,450 هل أنت بخير ؟- أنا بخير - 857 01:26:15,491 --> 01:26:19,439 كان الأمر مملاً وضع التلفاز على قناة الأعمال 858 01:26:20,848 --> 01:26:22,175 حسناً 859 01:26:34,531 --> 01:26:36,698 واشنطن العاصمة 860 01:26:57,491 --> 01:26:59,865 قهوة بالحليب خالية من الكافيين 861 01:27:08,598 --> 01:27:12,266 معذرة , هل هذه لك ؟ 862 01:27:14,296 --> 01:27:20,967 بالمناسبة , إذا حدث أي شيء لراي كين أو ابنه سألاحقك 863 01:27:21,003 --> 01:27:24,031 اعتمدي عليّ بهذا 864 01:27:50,896 --> 01:27:54,171 في هذه الحالة الرائعة لدينا رئيس الشرطة المحلية إيد واينرايت 865 01:27:54,207 --> 01:27:57,171 قل لي كيف كنت تعرف أين كان كريس محتجز؟ 866 01:27:57,207 --> 01:28:04,574 لا أستطيع أن أكشف عن مصدر معلوماتي و لكن .. حين تكونين بالمسؤولية للفترة الطويلة التي لدي 867 01:28:04,610 --> 01:28:11,096 يكون لديك علاقات في البلدة و تكسبي ثقة ... الناس في المجتمع 868 01:28:11,132 --> 01:28:13,983 سمعت أن لديك ترقية هل هذا صحيح ؟ 869 01:28:14,020 --> 01:28:17,349 هذا صحيح و لكني أفكر أن أترشح لمنصب العمدة العام القادم 870 01:28:17,385 --> 01:28:19,475 تهانينا هذا رائع 871 01:28:26,116 --> 01:28:28,207 ها نحن ذا - شكراً- 872 01:28:28,244 --> 01:28:30,169 هل أنتم بخير ؟ 873 01:28:30,205 --> 01:28:32,165 نعم وأنت ؟ 874 01:28:32,202 --> 01:28:36,210 نعم شكراً لدعوتي 875 01:28:36,247 --> 01:28:38,842 بالتأكيد 876 01:28:40,327 --> 01:28:44,001 لا يمكنه أن يطبخ 877 01:28:44,037 --> 01:28:47,467 لا يمكنك أن تقول لها هذا إنه سر العائلة 878 01:28:51,495 --> 01:28:55,323 سأحضر لك طبقاً انتظري 879 01:28:55,359 --> 01:28:57,067 شكرا 880 01:29:02,439 --> 01:29:05,924 دبل يو كي جي بي 104 هذه أخبار الثانية 881 01:29:06,261 --> 01:29:08,576 تم التبليغ عن موت الملياردير هيمون في حادث مأساوي في قاربه في عطلته 882 01:29:08,713 --> 01:29:16,872 و للمصادفة ابنه مات في حادث هرب منفذه منذ أقل من أسبوعين 883 01:29:17,610 --> 01:29:21,202 كان شخصية مثيرة للجدل , كان يعتبر متطرفاً ..... ولكنه أنكر صلاته بالعنف 884 01:29:21,610 --> 01:29:25,202 | ضبط الترجـمـة بـو أســـيل | | ra3of@hotmail.com | www.3rab2day.com 885 01:29:25,610 --> 01:29:32,202 ترجمة طرفة القداح Tarafa@alkadah.com