1
00:01:25,551 --> 00:01:28,543
MYYTÄVÄNÄ
2
00:02:11,472 --> 00:02:14,191
El TYÖTÄ ILMAN SOPIMUSTA
3
00:02:42,169 --> 00:02:46,401
SULJETTU
4
00:03:07,611 --> 00:03:12,366
BENGALS VASTAAN EAGLES
7.12.1975
5
00:03:19,581 --> 00:03:21,617
- Hyvä, Vihreät!
- Buu!
6
00:03:29,925 --> 00:03:32,678
No niin, Eagles. Kuolen häpeään.
Hieman kunniaa peliin.
7
00:03:32,886 --> 00:03:35,081
Kunniaa? Mitä oikein höpiset?
8
00:03:35,264 --> 00:03:36,697
Kaverit menettivät kunniansa
kaksi kuukautta sitten.
9
00:03:36,849 --> 00:03:37,998
Mitä sinä teet? Siirry!
10
00:03:38,142 --> 00:03:40,781
- Tämä on meidän joukkue, Tommy.
- Ei tänä vuonna, kamu.
11
00:03:40,978 --> 00:03:43,412
Ei tässä kaupungissa!
Ei tässä kaupungissa!
12
00:03:43,605 --> 00:03:45,561
- Senkin nysveröt.
- Olette surkeita!
13
00:03:46,358 --> 00:03:48,269
Vauhtia, vauhtia!
14
00:03:48,444 --> 00:03:49,513
Pallo on maassa.
15
00:03:49,862 --> 00:03:52,854
Hyvin ryssitty, Eagles! Senkin pellet!
16
00:03:53,073 --> 00:03:56,827
31-0 huonommalle joukkueelle.
17
00:03:57,995 --> 00:03:59,587
Senkin surkimukset!
18
00:04:01,081 --> 00:04:03,549
Hei, hei! Minne sinä luulet meneväsi?
19
00:04:03,751 --> 00:04:05,184
Peli ei ole lopussa vielä.
20
00:04:05,794 --> 00:04:07,830
Takaisin penkille siitä.
21
00:04:11,258 --> 00:04:12,452
Aika uskomatonta.
22
00:04:14,011 --> 00:04:15,046
McCormack.
23
00:04:15,179 --> 00:04:20,128
Tiedättekö, mitä tämä tarkoittaa?
Ei nähdä NFL: Ssä.
24
00:04:20,809 --> 00:04:22,800
Nähdään työkkärissä.
25
00:04:22,978 --> 00:04:27,335
Hei, valkku! Kiitti kolmesta voitosta!
Senkin mätisäkki!
26
00:04:27,941 --> 00:04:29,260
Muistutus Eagles-faneille,
27
00:04:29,401 --> 00:04:31,756
muistakaa tilata
ensi vuoden kausiliput.
28
00:04:34,531 --> 00:04:36,328
Ehkä ensi vuonna?
29
00:04:37,534 --> 00:04:38,603
Niin.
30
00:04:39,286 --> 00:04:41,516
Ollaan kaikki miljonäärejä.
31
00:04:45,209 --> 00:04:48,360
Mahtava lopetus.
Tätä odotettiin koko kausi.
32
00:04:51,048 --> 00:04:53,608
- Liigan surkein joukkue!
- Pellet!
33
00:04:55,552 --> 00:04:56,621
Vauhtia, vauhtia!
34
00:04:56,762 --> 00:04:58,354
- Varokaa. Väistäkää.
- Vauhtia!
35
00:04:58,514 --> 00:04:59,549
Varokaa!
36
00:05:02,393 --> 00:05:03,587
KUUSI KUUKAUTTA MYÖHEMMIN
KESÄ 1976
37
00:05:03,727 --> 00:05:06,036
- Jessus, Pete.
- Puhalla, tuomari.
38
00:05:06,230 --> 00:05:07,424
Oletko kunnossa?
39
00:05:11,652 --> 00:05:12,721
Hei!
40
00:05:12,861 --> 00:05:14,055
Nyt riittää!
41
00:05:14,196 --> 00:05:15,265
Sanoin, että anna olla.
42
00:05:15,406 --> 00:05:16,680
Pete!
43
00:05:18,617 --> 00:05:19,970
Sinä!
44
00:05:21,662 --> 00:05:22,697
Tapan tuon äijän.
45
00:05:22,830 --> 00:05:25,060
Mikset yritä palloa hänen ohitseen?
46
00:05:25,249 --> 00:05:26,568
Mikset pidä turpaasi tukossa?
47
00:05:26,708 --> 00:05:28,221
- Riviin!
- Alkakaa tulla!
48
00:05:28,377 --> 00:05:30,493
- Riviin siitä.
- Kuka suvaitsi saapua?
49
00:05:30,671 --> 00:05:32,309
Riviin! Riviin!
50
00:05:32,464 --> 00:05:34,216
- Vincent!
- Odota hetki.
51
00:05:34,383 --> 00:05:37,102
Ei käy. Ellei tule ajoissa,
ei pääse mukaan.
52
00:05:37,302 --> 00:05:38,417
Mikä mättää, serkkupoika?
53
00:05:38,554 --> 00:05:40,226
Pelkäätkö, että hän taas jyrää sinut?
54
00:05:40,389 --> 00:05:42,823
Lopettakaa tuo. Nyt on pelin vuoro.
55
00:05:44,393 --> 00:05:45,587
Miten menee?
56
00:05:45,853 --> 00:05:48,208
- Oli aika tullakin.
- Anteeksi, kaverit.
57
00:05:49,064 --> 00:05:52,818
Tehdään se, missä Vince
ikään kuin jyrää kaikki.
58
00:05:53,068 --> 00:05:54,137
- Valmiina?
- Täältä lähtee.
59
00:05:56,238 --> 00:05:57,353
Valmis!
60
00:05:57,489 --> 00:06:00,561
- Miksi tulet myöhässä?
- Auto oikkuili.
61
00:06:04,830 --> 00:06:06,343
- Varokaa keskikenttää.
- Valmis!
62
00:06:06,832 --> 00:06:08,584
- Anna!
- Vauhtia!
63
00:06:08,751 --> 00:06:10,264
Menoksi!
64
00:06:11,837 --> 00:06:13,714
- Menoksi!
- Nappaa se!
65
00:06:15,924 --> 00:06:17,596
Oikein hyvä! Oikein hyvä!
66
00:06:18,093 --> 00:06:19,765
- Oletko kunnossa?
- Ei hätää.
67
00:06:28,854 --> 00:06:31,812
Pudota se! Sain sen, sain sen!
68
00:06:35,069 --> 00:06:38,061
- Sain yhden! Sain yhden!
- Et saanut mitään.
69
00:06:47,623 --> 00:06:50,012
Varo, Matt! Varo nyt!
70
00:07:08,477 --> 00:07:09,956
- Liikettä!
- Liikettä, liikettä!
71
00:07:10,896 --> 00:07:12,170
Heitä, heitä!
72
00:07:12,314 --> 00:07:13,713
Sain sen, sain sen!
73
00:07:22,366 --> 00:07:24,197
- Oletko kunnossa?
- Kaikki hyvin.
74
00:07:24,410 --> 00:07:26,321
- Hyvää puolustusta, Vince.
- Kiitti.
75
00:07:26,620 --> 00:07:27,655
Peli päättyi!
76
00:07:29,665 --> 00:07:31,178
Voi vitsi, autoni!
77
00:07:31,792 --> 00:07:34,181
- Auto, vai?
- Pete!
78
00:07:34,378 --> 00:07:36,130
Juuri näin, vai mitä? Muistatko tämän?
79
00:07:36,296 --> 00:07:38,810
- Lopeta jo, Pete.
- Näitkö tuon?
80
00:07:39,007 --> 00:07:40,235
- Me voitimme.
- Mennään jo.
81
00:07:40,384 --> 00:07:41,612
- Onko sinulla varaa?
- On.
82
00:07:41,760 --> 00:07:43,398
Paras ollakin.
83
00:07:49,643 --> 00:07:51,759
Sinua palelee. Tule lähemmäksi.
84
00:08:12,207 --> 00:08:14,402
Älä nyt, pari vaivaista peliä.
85
00:08:14,752 --> 00:08:16,185
Loistavaa, Vince.
86
00:08:16,670 --> 00:08:19,059
Meillä ei ole töitä,
ja sinä pelaat jalkapalloa.
87
00:08:19,423 --> 00:08:21,857
Eikö sitä aikaa olisi voinut
käyttää muuhun?
88
00:08:22,051 --> 00:08:23,848
- Onhan meillä töitä.
- Aivan.
89
00:08:24,011 --> 00:08:26,730
Kaksi päivää viikossa
sijaisopettajana koulussa?
90
00:08:26,930 --> 00:08:28,249
Lltaisin olet baarimikkona.
91
00:08:28,390 --> 00:08:31,223
Miksi sitä kutsutaan?
Tuottavaksi työksi?
92
00:08:31,977 --> 00:08:33,649
Mitä haluat minun tekevän?
93
00:08:38,817 --> 00:08:42,127
Kyllä tämä tästä kirkastuu.
Lupaan sen.
94
00:08:42,362 --> 00:08:45,399
Milloin? Milloin tämä kirkastuu?
95
00:09:08,931 --> 00:09:10,603
- Hei, Papale.
- Hei.
96
00:09:13,435 --> 00:09:16,188
Tehtävänä oli ensimmäinen näytös
Romeosta ja Juliasta.
97
00:09:16,647 --> 00:09:18,683
Herra Papale. Kuinka voin olla avuksi?
98
00:09:19,775 --> 00:09:22,847
Olen pahoillani. Jokin erehdys kai.
Luulin, että minä opetan.
99
00:09:24,780 --> 00:09:26,213
Hei, opettaja.
100
00:09:27,699 --> 00:09:28,814
Hei.
101
00:09:28,951 --> 00:09:31,943
Hra Papale. Voisimmeko jutella?
102
00:09:33,372 --> 00:09:35,090
Yritimme soittaa sinulle.
103
00:09:35,249 --> 00:09:37,763
Laskun kanssa oli sekaannus,
ja puhelin suljettiin.
104
00:09:37,960 --> 00:09:39,632
Sen pitäisi toimia taas tänään.
105
00:09:39,795 --> 00:09:43,583
Yritimme soittaa ja ilmoittaa,
ettei sinua tarvita tänä kesänä.
106
00:09:43,924 --> 00:09:46,757
Kunta pakottaa meidät säästötoimiin.
107
00:09:47,261 --> 00:09:50,378
Ja meillä on sinua
virkavuosiltaan vanhempia opettajia.
108
00:09:51,974 --> 00:09:53,248
Olen pahoillani.
109
00:09:53,892 --> 00:09:55,723
Tämä on ikävä juttu.
110
00:10:07,906 --> 00:10:09,862
Lienee kaikkien tiedossa,
111
00:10:10,033 --> 00:10:12,627
että Eaglesien organisaatiossa
on eletty vaikeita aikoja.
112
00:10:12,828 --> 00:10:15,023
Viimeiset kaudet eivät ole sujuneet
odotusteni mukaan,
113
00:10:15,205 --> 00:10:18,481
eivätkä tämän joukkueen fanien
odotusten mukaan.
114
00:10:18,709 --> 00:10:21,177
Hyvät herrat, tänään kaikki muuttuu.
115
00:10:21,378 --> 00:10:23,687
Mies, joka nostaa meidät
takaisin huipulle, vei UCLA: N -
116
00:10:23,881 --> 00:10:26,076
Rose Bowlin voittoon ohi Ohio Staten.
117
00:10:26,258 --> 00:10:28,169
Tervetuloa, hra Dick Vermeil.
118
00:10:28,844 --> 00:10:30,960
Kiitos, hra Tose. Kiitos.
119
00:10:34,058 --> 00:10:36,572
Ensiksi haluan sanoa,
mikä valtava kunnia -
120
00:10:36,769 --> 00:10:38,646
tämän joukkueen valmentaminen on...
121
00:10:38,812 --> 00:10:41,326
- Toikohan se surffilautansa?
- ... ja valmentaminen juuri täällä.
122
00:10:41,523 --> 00:10:43,673
- Laudan ja Beach Boysien levyt.
- Philadelphia Eagleseilla -
123
00:10:43,859 --> 00:10:48,455
on pitkä ja kunniakas
perinne voittoja ja taitoa.
124
00:10:49,114 --> 00:10:51,833
Se perinne on viime vuosina
ollut hukassa.
125
00:10:52,493 --> 00:10:54,484
Ja sen perinteen
olen päättänyt palauttaa.
126
00:10:54,661 --> 00:10:56,458
Siihen hommaan tarvitaan oikea mies.
127
00:10:59,917 --> 00:11:01,111
Haluatko sanoa,
128
00:11:01,251 --> 00:11:02,650
että et nähnyt sen kaverin
taklaavan Peteä?
129
00:11:02,795 --> 00:11:05,309
- En nähnyt mitään.
- Näin sen autosta.
130
00:11:05,506 --> 00:11:08,066
Ne kaverit hakkasivat teidät
mennen tullen.
131
00:11:08,258 --> 00:11:10,169
Niinkö? Mikset sitten juo siellä?
132
00:11:10,344 --> 00:11:12,494
- Mene heidän baarinsa, petturi.
- Pistänkö sen piikkiin?
133
00:11:12,679 --> 00:11:14,874
Laita se apina liekaan.
134
00:11:15,349 --> 00:11:17,021
Miksi tuo saa piikin, mutta minä en?
135
00:11:17,184 --> 00:11:19,493
Hänellä on työpaikka. Siksi.
136
00:11:20,979 --> 00:11:24,255
Loistavaa, Max.
Kiva tapa kohdella kaveria.
137
00:11:25,651 --> 00:11:28,609
Voisinko mitenkään saada
lisää tunteja?
138
00:11:28,946 --> 00:11:30,299
- Toki. Miksi?
- Ja nyt...
139
00:11:30,447 --> 00:11:32,483
Wade Chambers Kanava 11, urheilu.
140
00:11:32,658 --> 00:11:35,013
Eaglesit toimivat hitaasti tässä.
Ensimmäinen...
141
00:11:35,202 --> 00:11:37,955
New Yorkin serkku saa
muutaman tunnin torstaista alkaen.
142
00:11:38,163 --> 00:11:40,518
- Saat loput, jos haluat.
- Kiitos. Hieno homma.
143
00:11:40,707 --> 00:11:44,461
Omistaja ilmoitti palkanneensa
UCLA: N Dick Vermeilin -
144
00:11:44,712 --> 00:11:46,270
- päävalmentajaksi.
- Jöröjukka.
145
00:11:46,422 --> 00:11:47,980
Laita lisää ääntä töllöön.
146
00:11:48,132 --> 00:11:51,602
... yllätti saman tien kaikki
ilmoituksellaan.
147
00:11:51,844 --> 00:11:55,120
Ennen kuin vastaan kysymyksiin,
pieni ilmoitus.
148
00:11:55,347 --> 00:11:59,465
Tulevana lauantaina
Veterans Stadiumilla klo 9.00 -
149
00:11:59,727 --> 00:12:02,287
Eaglesit järjestävät avoimet karsinnat.
150
00:12:02,813 --> 00:12:04,565
- Kaikki ovat tervetulleita.
- Avoimet.
151
00:12:04,732 --> 00:12:06,370
- Kaveri on päästään sekaisin.
- Ja nyt voimme -
152
00:12:06,525 --> 00:12:09,039
- siirtyä kysymysosuuteen.
- No niin, kaikki Eagles-fanit.
153
00:12:09,236 --> 00:12:11,796
Kiinnittäkää kypäränne.
Pukekaa olkatoppaukset.
154
00:12:11,989 --> 00:12:14,298
Teillä on mahdollisuus päästä
pelaamaan NFL: Ään.
155
00:12:14,491 --> 00:12:16,846
Neljä voittoa ei ehkä ollutkaan
kovin paha.
156
00:12:17,536 --> 00:12:21,006
- Mitä sanot, Vince?
- Mitä?
157
00:12:21,248 --> 00:12:23,557
Olet noita kavereita nopeampi
joka tapauksessa.
158
00:12:24,168 --> 00:12:25,999
Kokeile huviksesi.
159
00:12:26,670 --> 00:12:27,944
Niin, Vince.
160
00:12:28,172 --> 00:12:29,651
Papale 40:ssä.
161
00:12:29,798 --> 00:12:32,073
30:ssä. Kahdessakymmenessä.
162
00:12:32,259 --> 00:12:33,692
Hän on 10:ssä.
163
00:12:50,694 --> 00:12:51,809
Sharon!
164
00:12:59,119 --> 00:13:00,268
Sharon!
165
00:13:57,845 --> 00:14:00,962
- Hei.
- 16-tuntinen ensimmäinen päivä.
166
00:14:01,181 --> 00:14:04,298
- Et kai ala pehmoilemaan?
- Paraskin puhuja.
167
00:14:05,602 --> 00:14:07,081
Minulle selvisi tänään,
168
00:14:07,229 --> 00:14:10,301
ettei itärannikolla ole
sprinklerisysteemiä.
169
00:14:10,524 --> 00:14:13,914
Vei vain puoli tuntia saada se selville.
170
00:14:18,782 --> 00:14:20,534
Näitkö lehdistötilaisuuden päivällä?
171
00:14:20,701 --> 00:14:22,931
Näin. Näytit hyvältä.
172
00:14:24,538 --> 00:14:27,177
Kuulostiko se karsintajuttu
vähän epätoivoiselta?
173
00:14:29,376 --> 00:14:30,855
Ehkä vähän.
174
00:14:34,548 --> 00:14:36,778
Et kai tosissasi usko löytäväsi jonkun?
175
00:14:36,967 --> 00:14:39,083
Yritän vain innostaa porukkaa,
siinä kaikki.
176
00:14:47,603 --> 00:14:50,595
Max kertoi minulle.
Hän siis vei kaiken?
177
00:14:50,814 --> 00:14:53,772
- Ja haluaa eron?
- Kuule, ei tämä mitään.
178
00:14:53,984 --> 00:14:55,895
Annetaan olla, Tommy.
179
00:14:58,655 --> 00:15:02,170
Gin & tonic, vähän tonicia.
Ja sinulle Red kuivana.
180
00:15:02,409 --> 00:15:04,320
- Juuri niin.
- Ole hyvä.
181
00:15:04,495 --> 00:15:06,770
Kultu, jos osaisit kokata
italialaista ruokaa, naisin sinut.
182
00:15:06,955 --> 00:15:09,867
- Naisi sinut, vaikka olisit jalaton.
- Älä yritä.
183
00:15:12,294 --> 00:15:14,762
- Anteeksi, että myöhästyin.
- Joku tuuraa jo.
184
00:15:14,963 --> 00:15:17,682
- Tiedetään. Anteeksi.
- Ei tässä mitään.
185
00:15:18,008 --> 00:15:19,805
Sano, jos voin auttaa.
186
00:15:20,302 --> 00:15:23,374
Vince Papale,
tässä on serkkuni Janet Cantwell.
187
00:15:24,348 --> 00:15:27,499
- Hei.
- Hauska tavata.
188
00:15:28,352 --> 00:15:30,149
Ja ihan vain tiedoksi kaikille.
189
00:15:30,771 --> 00:15:32,250
Jollakin meistä on pieni vika,
190
00:15:32,398 --> 00:15:33,797
ja se asia on hoidettava.
191
00:15:33,941 --> 00:15:36,375
- En näe montakaan vikaa.
- Varovasti, Tommy.
192
00:15:38,153 --> 00:15:40,587
Serkkuni, joka on New Yorkista,
193
00:15:40,781 --> 00:15:44,899
joka syntyi New Yorkissa,
on Giants-fani.
194
00:15:45,911 --> 00:15:47,310
- Hyvä, Giants.
- Et voi olla tosissasi.
195
00:15:47,454 --> 00:15:48,933
- Intohimoinen Giants-fani.
- Älä jaksa.
196
00:15:49,081 --> 00:15:50,116
Onko hän Giants-fani?
197
00:15:50,249 --> 00:15:52,001
- Älä viitsi.
- Tiedetään, tiedetään.
198
00:15:52,167 --> 00:15:53,236
62-10.
199
00:15:53,377 --> 00:15:56,210
Giants nöyryytti Eaglesit.
Koska se oli? Kolme vuotta sittenkö?
200
00:15:56,422 --> 00:15:59,971
Ja me sentään saamme pelaajat
NFL: N värväreiltä.
201
00:16:00,968 --> 00:16:02,640
Mitä ihmeen höpinää tuo on?
202
00:16:02,803 --> 00:16:03,838
Näetkö nyt?
203
00:16:03,971 --> 00:16:06,405
Yksi syy lisää, miksi sinun pitää
mennä karsintaan.
204
00:16:06,598 --> 00:16:08,748
- Kukaan ei osallistu mihinkään.
- Miksi ei?
205
00:16:08,934 --> 00:16:11,050
Sinä peittoat kaikki
meidän peleissämme.
206
00:16:11,228 --> 00:16:13,458
- Ensinnäkin hän on 3-kymppinen.
- Ole vaiti.
207
00:16:13,647 --> 00:16:15,638
On pieni ero Mean Joe Greenen -
208
00:16:15,816 --> 00:16:17,215
ja Tankerien Bobbyn välillä. Vai mitä?
209
00:16:17,359 --> 00:16:18,474
Unohda Mean Joe.
210
00:16:18,610 --> 00:16:20,168
Tänä vuonna ei pelata teitä vastaan.
211
00:16:20,320 --> 00:16:21,594
- Petey on oikeassa.
- Mikä ettei?
212
00:16:21,739 --> 00:16:23,855
Eukko ainakaan ei estele.
213
00:16:24,575 --> 00:16:26,645
Mitä? Mitä sanoit, Johnny?
214
00:16:26,827 --> 00:16:27,942
- Mitä?
- Miten niin "mitä"?
215
00:16:28,078 --> 00:16:30,148
Esitätkö tyhmää?
Onko sinulla jokin ongelma?
216
00:16:30,330 --> 00:16:31,399
Mitä minä tein?
217
00:16:31,540 --> 00:16:33,735
Miten olisi, jos häipyisit?
218
00:16:34,334 --> 00:16:35,767
Saman tien.
219
00:16:44,303 --> 00:16:46,339
Älä välitä. Mies on kännissä.
220
00:16:47,097 --> 00:16:49,531
Hänen pitäisi vain löytää töitä.
221
00:17:18,253 --> 00:17:20,050
Se sinun juttusi.
222
00:17:21,048 --> 00:17:23,482
Johnnyllä keitti,
koska ei ole rahaa laskuihin.
223
00:17:26,637 --> 00:17:27,911
Ja Pete...
224
00:17:28,639 --> 00:17:32,552
Pete ei ole ollut kunnossa sen jälkeen,
kun veli tuli sodasta ruumiina.
225
00:17:32,851 --> 00:17:35,160
Entä sinä, Tommy? Miten jakselet?
226
00:17:35,354 --> 00:17:36,582
Samaa vanhaa.
227
00:17:37,481 --> 00:17:40,041
Osa kavereista suunnittelee
lakkoon menoa.
228
00:17:40,776 --> 00:17:42,095
Ei huoleta minua.
229
00:17:49,618 --> 00:17:52,337
Olen tosissani siitä karsinnasta.
230
00:17:55,290 --> 00:17:57,440
Olen juonut kahdeksan kaljaa,
231
00:17:58,419 --> 00:18:00,569
mutta olen tosissani.
232
00:18:03,799 --> 00:18:05,755
Minä pelasin vuoden lukioaikana.
233
00:18:05,926 --> 00:18:06,961
Ei tule kauppoja.
234
00:18:07,094 --> 00:18:09,654
Sinua suurempaa Eagles-fania
ei olekaan.
235
00:18:09,847 --> 00:18:10,916
Ei ketään.
236
00:18:11,348 --> 00:18:13,782
Ja tässä puhutaan
Veterans Stadiumin kentästä.
237
00:18:13,976 --> 00:18:16,968
Jossa Eaglesit jyrää.
Se on pyhä paikka, jäpikäs.
238
00:18:19,356 --> 00:18:21,824
Vaikka olisit siellä vain tunnin,
239
00:18:23,068 --> 00:18:24,501
olet ollut siellä.
240
00:18:30,617 --> 00:18:32,972
Maxie on valmis sulkemaan baarin.
241
00:18:34,663 --> 00:18:36,062
Viimeiset drinkit, jäpikäs.
242
00:18:37,541 --> 00:18:39,020
Maailman surullisin melodia.
243
00:19:10,074 --> 00:19:12,872
Hei, isä.
244
00:19:16,455 --> 00:19:17,808
Käy sisään.
245
00:19:26,590 --> 00:19:28,228
En pitänyt hänestä.
246
00:19:29,593 --> 00:19:31,390
En tainnut sanoa koskaan?
247
00:19:35,140 --> 00:19:37,131
Ehkä minun olisi pitänyt aavistaa tämä.
248
00:19:37,309 --> 00:19:38,378
Mitä se nainen ajattelee?
249
00:19:38,519 --> 00:19:41,158
Että sinä olet ainoa,
joka joutuu venyttämään penniä?
250
00:19:42,856 --> 00:19:45,370
Ne vuodet, kun äitisi sairasti...
251
00:19:49,113 --> 00:19:50,910
Ei se ollut kenenkään syy.
252
00:19:54,034 --> 00:19:55,353
Mutta tämä...
253
00:19:58,956 --> 00:20:01,311
En ole aikaisemmin pyytänyt,
254
00:20:03,127 --> 00:20:05,482
mutta en taida saada
vuokrarahoja kasaan.
255
00:20:08,006 --> 00:20:09,041
Niin.
256
00:20:11,093 --> 00:20:13,891
- Paljonko tarvitset?
- Satasen.
257
00:20:14,346 --> 00:20:16,906
- Maksan heti, kun vain...
- Unohda.
258
00:20:17,099 --> 00:20:19,329
Minäkin olen joskus tarvinnut apua.
259
00:20:19,518 --> 00:20:20,997
Ollaan samaa perhettä.
260
00:20:21,812 --> 00:20:23,564
Meillä on ollut kivikkoistakin,
261
00:20:23,731 --> 00:20:25,608
mutta me selviämme. Eikö niin?
262
00:20:28,193 --> 00:20:29,421
Kiitos.
263
00:20:33,657 --> 00:20:36,091
Mitä tuumit
tästä uudesta valmentajasta?
264
00:20:38,704 --> 00:20:40,740
Päihitti Woody Hayesin Rose Bowlissa.
265
00:20:41,540 --> 00:20:43,178
Sano muuta.
266
00:20:45,627 --> 00:20:48,664
Kuulin Maxielta,
että kaverit ovat kimpussasi -
267
00:20:48,881 --> 00:20:50,599
tämän karsintajutun takia.
268
00:20:51,675 --> 00:20:52,994
Niin, mutta...
269
00:20:54,636 --> 00:20:56,228
Kuule, Vince.
270
00:20:56,889 --> 00:20:59,608
Saattaisi olla viisasta
jättää tämä väliin.
271
00:21:01,810 --> 00:21:04,278
Rajansa pettymyksilläkin.
272
00:21:15,949 --> 00:21:16,984
Hei, Philly-fanit.
273
00:21:17,117 --> 00:21:21,349
Olen täällä, missä sadat
Eagles-innokkaat odottavat tilaisuutta -
274
00:21:21,622 --> 00:21:25,331
valmentaja Dick Vermeilin
mainostamissa karsinnoissa.
275
00:21:27,336 --> 00:21:28,928
Mikä tuo teidät tänne tänään?
276
00:21:29,088 --> 00:21:31,363
- Minusta tulee Eagle.
- Aivan!
277
00:21:34,259 --> 00:21:36,295
Mistä luulet,
että teillä on mahdollisuuksia?
278
00:21:36,470 --> 00:21:40,145
Kuule, Wade.
Kaksi vuotta lukion joukkueessa.
279
00:21:41,600 --> 00:21:44,910
Olen 28-vuotias. Katso nyt.
Olen elämäni kunnossa!
280
00:21:46,105 --> 00:21:48,016
Haluatko vielä sanoa jotain?
281
00:21:48,190 --> 00:21:49,384
Llman muuta.
282
00:21:49,525 --> 00:21:55,202
Taistele, Eagles, taistele
Tie on vievä voittoon
283
00:21:55,531 --> 00:21:57,567
Taistele, Eagles, taistele
284
00:21:57,741 --> 00:21:59,174
Mitä tähän voi lisätä?
285
00:22:00,119 --> 00:22:02,633
Täällä on todellisia
Philadelphia Eaglesien pelaajia.
286
00:22:02,830 --> 00:22:04,548
Nostele jalkoja.
287
00:22:07,126 --> 00:22:09,959
Mene, mene! Vauhtia. Vauhtia.
288
00:22:13,340 --> 00:22:15,217
Liikettä, liikettä.
289
00:22:15,384 --> 00:22:16,783
Neljä vielä.
290
00:22:17,553 --> 00:22:19,384
Anna mennä. Kimppuun!
291
00:22:29,523 --> 00:22:30,797
Hyvin tehty. Anna mennä.
292
00:22:30,941 --> 00:22:32,613
Tiedätkö mitä?
293
00:22:32,901 --> 00:22:34,653
40 jaardin merkki.
Vauhtia, vauhtia. Menoksi.
294
00:22:34,820 --> 00:22:36,219
Antakaa palaa, kaverit.
Hoitakaa homma.
295
00:22:36,363 --> 00:22:37,432
Seuraava ryhmä.
296
00:22:37,573 --> 00:22:39,404
Liikettä, liikettä.
297
00:22:40,033 --> 00:22:42,706
Anna mennä. Älä puhu hänelle. Mene.
298
00:22:43,996 --> 00:22:45,429
Vauhtia, vauhtia.
299
00:22:46,498 --> 00:22:48,295
Ei, ei. Tämä on liian kornia.
300
00:22:48,459 --> 00:22:50,609
En ole tottunut näin korniin menoon.
301
00:22:53,589 --> 00:22:56,945
No niin. Seuraava. Seuraava.
Nostelkaa polvia.
302
00:23:00,554 --> 00:23:02,226
- Kiitos. Onko tämä uusi lista?
- Dick.
303
00:23:02,389 --> 00:23:04,380
- Mitä?
- Tämä on loistavaa.
304
00:23:04,558 --> 00:23:06,230
Enemmän kameroita, kuin 10 vuoteen.
305
00:23:06,393 --> 00:23:07,872
Saanko esitellä ykköspelaajat.
306
00:23:08,020 --> 00:23:09,612
Tässä on Dean German. Tulkaa tänne.
307
00:23:09,772 --> 00:23:11,125
T.J. Banks. Ronnie Sampson.
308
00:23:11,273 --> 00:23:13,104
Tervehtikää Dick Vermeiliä,
uutta valmentajaa.
309
00:23:13,275 --> 00:23:15,743
- Miten menee, valmentaja?
- Tervehdys.
310
00:23:15,944 --> 00:23:18,412
Hra Tose, kanava 8.
Haluavat viisi minuuttia.
311
00:23:19,990 --> 00:23:21,309
Tule tänne. Pikku sprintti.
312
00:23:21,450 --> 00:23:23,441
Voisiko joku juosta pienen sprintin?
313
00:23:23,619 --> 00:23:25,098
Olet pelle. Lasket varmaankin leikkiä.
314
00:23:25,245 --> 00:23:28,282
Miltä näyttää, valmentaja?
Löytyykö mitään?
315
00:23:29,083 --> 00:23:31,119
Et kai ole huolissasi, T.J.?
316
00:23:31,585 --> 00:23:32,813
Onko syytä olla?
317
00:23:33,253 --> 00:23:36,165
Viime vuoden puolustus oli
liigan surkeinta.
318
00:23:36,382 --> 00:23:37,497
Hyökkäys ei ollut paljon parempaa.
319
00:23:37,633 --> 00:23:39,624
Sanoisin, että kaikilla on
syytä huoleen.
320
00:23:40,719 --> 00:23:42,152
Nähdään leirillä.
321
00:23:44,890 --> 00:23:46,403
Me olemme paikalla.
322
00:23:47,184 --> 00:23:48,663
Vielä sinunkin jälkeesi.
323
00:24:10,958 --> 00:24:12,676
Vauhtia, vauhtia.
324
00:24:15,713 --> 00:24:16,907
5,9.
325
00:24:17,256 --> 00:24:18,291
Liikettä!
326
00:24:18,424 --> 00:24:19,459
- Hyvät herrat.
- Valmentaja.
327
00:24:20,759 --> 00:24:22,590
- Vauhtia.
- No niin, pojat. No niin.
328
00:24:22,761 --> 00:24:24,035
6,4?
329
00:24:24,179 --> 00:24:26,056
Koettakaa isommalla vaihteella.
330
00:24:26,223 --> 00:24:27,338
Nyt!
331
00:24:28,392 --> 00:24:31,145
Kai he tietävät,
että on tarkoitus juosta?
332
00:24:31,395 --> 00:24:33,067
5,7. Seuraava.
333
00:24:34,273 --> 00:24:35,342
Näitkö?
334
00:24:35,482 --> 00:24:37,757
- Miten menee?
- Koeta piristyä. Mennään.
335
00:24:37,943 --> 00:24:40,059
Jäätikkökin liikkuu nopeammin.
336
00:25:01,425 --> 00:25:02,744
Heitä hänelle muutama.
337
00:25:32,206 --> 00:25:34,242
Et voi olla tosissasi
näiden lukujen kanssa.
338
00:25:34,416 --> 00:25:35,735
Voinko päästää heidät menemään?
339
00:25:35,876 --> 00:25:37,514
- Päästä vain.
- Kiitos.
340
00:25:41,548 --> 00:25:43,345
- Se siitä, hyvät herrat.
- Loppuiko se?
341
00:25:43,509 --> 00:25:45,101
- Se siitä?
- Kiitos mukana olosta.
342
00:25:45,260 --> 00:25:47,933
- Hetkinen, koutsi.
- Miten niin "se siitä"?
343
00:25:49,098 --> 00:25:52,454
Hyvin tehty. Kiitos, kun tulitte.
Teitte kovasti töitä.
344
00:25:52,684 --> 00:25:54,959
Vauhtiin pitää vähän panostaa.
345
00:26:28,762 --> 00:26:30,434
Loistavaa. Ei kai taas.
346
00:26:33,934 --> 00:26:36,323
Mistä saakka tämä on temppuillut?
347
00:26:36,812 --> 00:26:38,165
Siitä, kun ostin.
348
00:26:38,772 --> 00:26:41,730
- Minä olen Dick Vermeil.
- Vince Papale.
349
00:26:43,777 --> 00:26:47,656
Heitit aika mahtavat harkat.
Tiedätkö, miten kovaa juoksit?
350
00:26:48,198 --> 00:26:50,871
- En oikeastaan.
- Se oli 4,5.
351
00:26:51,535 --> 00:26:54,971
Eli paljon nopeammin
kuin tämä auto tässä.
352
00:26:56,165 --> 00:26:59,601
- Missä collegen joukkueessa pelasit?
- En missään.
353
00:27:01,628 --> 00:27:04,062
Pahastutko, jos kysyn ikääsi?
354
00:27:04,256 --> 00:27:05,575
En ollenkaan.
355
00:27:06,133 --> 00:27:08,488
Pahastutko, jos kysyn,
kuinka vanha sinä olet?
356
00:27:13,223 --> 00:27:15,054
- Ja nyt vuoroon Wade Chambers...
- Kappas vain.
357
00:27:15,225 --> 00:27:16,783
... joka vietti aamun
Veterans Stadiumilla -
358
00:27:16,935 --> 00:27:18,084
katsomassa Eagles-toiveikkaita.
359
00:27:18,228 --> 00:27:19,263
- Hei, kamu.
- Hei.
360
00:27:19,396 --> 00:27:21,830
Kai heitä voi toiveikkaiksi kutsua.
Miten siellä sujui tänään?
361
00:27:22,024 --> 00:27:23,252
Ei mikään huippupäivä...
362
00:27:23,400 --> 00:27:25,038
Et siis mennyt, vaikka olisit voinut?
363
00:27:25,194 --> 00:27:26,752
Entinen päävalmentaja
Mike McCormack -
364
00:27:26,904 --> 00:27:28,895
ei ehkä kipparoinut
NFL: N parasta laivaa,
365
00:27:29,073 --> 00:27:31,223
mutta se ei ollut lastattu typeryksillä.
366
00:27:31,408 --> 00:27:33,683
- Taistele, Eagles, taistele
- Katsokaa tuota.
367
00:27:33,869 --> 00:27:35,939
Tie on vievä voittoon
368
00:27:36,121 --> 00:27:39,113
Ei liene yllätys,
ettei tuo pelimies saanut leirikutsua.
369
00:27:39,333 --> 00:27:40,402
Mutta uskokaa tai älkää,
370
00:27:40,542 --> 00:27:43,852
uusi päävalmentaja Dick Vermeil
on päättänyt kutsua yhden henkilön -
371
00:27:44,088 --> 00:27:45,919
ja ainoastaan yhden.
372
00:27:46,090 --> 00:27:49,924
Hän on Philadelphian oma poika,
Vince Papale...
373
00:27:50,177 --> 00:27:51,246
Mitä?
374
00:27:51,387 --> 00:27:53,184
... entinen opettaja,
joka ei edes pelannut collegessa.
375
00:27:53,347 --> 00:27:54,621
Ei voi olla totta!
376
00:27:54,765 --> 00:27:56,084
Onneksi olkoon!
377
00:28:00,562 --> 00:28:03,440
Talo tarjoaa seuraavan kierroksen
meidän Vincen kunniaksi.
378
00:28:06,693 --> 00:28:07,808
Otan toisen oluen.
379
00:28:09,446 --> 00:28:12,882
Hei! Minulla on vain veljiä,
mutta en epäröi lyödä likkaa.
380
00:28:14,535 --> 00:28:16,651
- Hän kutsui Peteyä likaksi.
- Vince!
381
00:28:17,204 --> 00:28:19,035
Kuule, hän mollaa sinun joukkuettasi.
382
00:28:19,206 --> 00:28:22,437
En mollaa hänen joukkuettaan.
Kannatan vain omaani.
383
00:28:22,668 --> 00:28:25,580
Kuulehan nyt, söpöliini.
Olet siis Giants-fani.
384
00:28:25,796 --> 00:28:28,947
- Anna tulla joku nimi. Joku Giant.
- Joku Giant?
385
00:28:29,174 --> 00:28:32,132
- Vaarallista peliä, Johnny.
- Olen vaarallinen kaveri.
386
00:28:32,344 --> 00:28:35,734
- Sam Huff.
- Kaikki tuntevat Sam Huffin.
387
00:28:35,973 --> 00:28:38,407
Sam Huff.
All-American -joukkueen tukimies.
388
00:28:38,600 --> 00:28:41,273
All-Pro 5 vuotta.
Vei Giantsit mestaruusotteluihin -
389
00:28:41,478 --> 00:28:45,073
vuosina -56, -58, -59, -61, -62 ja -63.
390
00:28:45,315 --> 00:28:47,351
Montako mestaruutta he voittivat?
391
00:28:47,526 --> 00:28:49,801
- Ole vaiti, Tommy.
- Selvä.
392
00:28:49,987 --> 00:28:51,022
Iso, pyöreä nolla.
393
00:28:51,155 --> 00:28:53,225
Ässä haluaa peliin mukaan.
394
00:28:53,407 --> 00:28:56,365
Opeta sitten jotain
rakkaista Eagleseistasi.
395
00:28:56,577 --> 00:28:59,455
- Helppo nakki. Tommy McDonald.
- Vincen suosikki.
396
00:29:00,414 --> 00:29:02,644
All-Americanin laita Oklahomassa.
397
00:29:03,083 --> 00:29:06,280
Auttoi Eaglesit mestaruussarjaan
vuonna 1960 ohi Green Bayn.
398
00:29:06,503 --> 00:29:07,538
1960.
399
00:29:07,671 --> 00:29:10,310
Ja kenet he voittivat
sinne päästäkseen? Aivan.
400
00:29:10,507 --> 00:29:13,226
New York Giantsit!
401
00:29:14,261 --> 00:29:15,694
Tätä juuri tarkoitin.
402
00:29:15,846 --> 00:29:17,837
Rauhoittukaa.
403
00:29:20,184 --> 00:29:23,301
Parina viime vuonna
ei ole juuri ollut aihetta nostaa lasia.
404
00:29:23,520 --> 00:29:24,953
- Aivan.
- Sano muuta.
405
00:29:25,105 --> 00:29:26,936
Mutta tänään meillä on. Eikö niin?
406
00:29:27,107 --> 00:29:28,222
Kyllä.
407
00:29:33,197 --> 00:29:36,428
Vince Papalelle, oman korttelin pojalle,
408
00:29:36,950 --> 00:29:39,589
joka kahden päivän kuluttua
on kentällä -
409
00:29:39,787 --> 00:29:41,857
pelaamassa Bill Bergeyn kanssa.
410
00:29:42,039 --> 00:29:43,108
Bergey!
411
00:29:43,248 --> 00:29:44,397
T-Bone Parker.
412
00:29:44,541 --> 00:29:45,690
T-Bone!
413
00:29:45,834 --> 00:29:47,552
- Frankie LeMaster.
- Aivan!
414
00:29:47,711 --> 00:29:49,508
Joukkueelle, jota yhä rakastamme.
415
00:29:49,671 --> 00:29:50,740
Aivan!
416
00:29:50,881 --> 00:29:52,997
Philadelphia Eagles!
417
00:30:12,986 --> 00:30:16,058
KAUNEUS ON
KALJAVEIKON SILMÄSSÄ
418
00:30:16,281 --> 00:30:17,509
- Kaikki hyvin?
- On.
419
00:30:17,658 --> 00:30:19,489
Mennään hetkeksi ulos.
420
00:30:22,996 --> 00:30:24,270
Kaikki on ihan hyvin.
421
00:30:24,415 --> 00:30:25,530
Sain jo apua. Älä huolehdi.
422
00:30:25,666 --> 00:30:27,099
No, saat vähän lisää.
423
00:30:27,251 --> 00:30:28,889
Maksa tällä pari laskua leirin aikana.
424
00:30:29,044 --> 00:30:30,636
- Max.
- Mitä?
425
00:30:30,796 --> 00:30:33,549
Tuskin minua valitaan joukkueeseen.
426
00:30:33,757 --> 00:30:35,270
Älä puhu noin.
427
00:30:35,843 --> 00:30:38,835
Menet sinne ja pelaat ihan kuin
olisit parempi kuin kukaan muu.
428
00:30:39,054 --> 00:30:40,612
- Ota nyt.
- Korvaan tämän sinulle.
429
00:30:40,764 --> 00:30:42,402
Totta hemmetissä korvaatkin.
430
00:30:42,558 --> 00:30:44,276
- Kiitos, Max.
- Eipä kestä.
431
00:30:45,853 --> 00:30:47,525
- Oletko menossa kotiin?
- Olen.
432
00:30:47,688 --> 00:30:50,282
Jonkun pitäisi mennä tuonne.
Porukka villiintyy.
433
00:30:50,482 --> 00:30:51,631
- Elukat.
- Minä hoidan.
434
00:30:51,775 --> 00:30:54,608
Älä, älä. Sinun pitää mennä kotiin.
Olet harjoitusohjelmassa.
435
00:30:54,820 --> 00:30:56,936
Saata hänet samalla kotiin.
Hän asuu matkan varrella.
436
00:30:57,114 --> 00:30:58,183
Pärjään kyllä.
437
00:30:58,323 --> 00:31:00,917
Ja minä kerron Richie-sedälle,
että päästin sinut ulos -
438
00:31:01,118 --> 00:31:02,915
Etelä-Phillyn yöhön tuossa paidassa.
439
00:31:06,040 --> 00:31:07,155
Hyvää yötä.
440
00:31:07,458 --> 00:31:08,527
Hetkonen.
441
00:31:09,418 --> 00:31:11,568
Hetki vain. Onko tämä totta?
442
00:31:11,754 --> 00:31:13,984
Wade Chambers minun baarissani.
443
00:31:14,173 --> 00:31:15,367
Onko tämä Maxin baari?
444
00:31:15,549 --> 00:31:16,743
Tämä on Maxin.
445
00:31:16,884 --> 00:31:18,954
Katsokaa... Max Cantwell.
446
00:31:19,136 --> 00:31:20,774
- Serkkuni Janet.
- Hei.
447
00:31:20,929 --> 00:31:24,046
Ja tässä mies, jolle varmaan
haluatte puhua, Vince Papale.
448
00:31:24,266 --> 00:31:25,335
Ei kiitos.
449
00:31:25,476 --> 00:31:27,307
Lhmiset haluavat tutustua sinuun.
450
00:31:27,478 --> 00:31:28,797
Se vie viisi minuuttia.
451
00:31:28,937 --> 00:31:31,007
Voitte kuvata tässä baarin edessä.
452
00:31:31,190 --> 00:31:34,580
- Minun on vietävä Janet kotiin.
- Eihän. Voin odottaa.
453
00:31:37,696 --> 00:31:39,846
- Hyvä on, viisi minuuttia.
- Selvä.
454
00:31:41,617 --> 00:31:44,131
- Popoli vai Papal?
- Papale.
455
00:31:45,162 --> 00:31:46,834
Valmista on.
456
00:31:47,331 --> 00:31:49,242
Seurassani Franklin Streetillä
Vince Papale,
457
00:31:49,416 --> 00:31:51,646
Maxin grillibaarin baarimikko -
458
00:31:51,835 --> 00:31:53,712
ja ehkä tuleva
ammattilaisjalkapalloilija -
459
00:31:53,879 --> 00:31:55,198
Philadelphia Eagleseihin.
460
00:31:55,339 --> 00:31:56,408
Haloo siellä.
461
00:31:56,548 --> 00:31:58,823
Kerro meille päivästäsi
Veterans Stadiumilla.
462
00:31:59,009 --> 00:32:01,204
Hei, Pete! Senkin paukapää.
463
00:32:01,387 --> 00:32:02,979
- Poikki.
- Lasketko tynnyrien päälle?
464
00:32:03,138 --> 00:32:04,617
- Anteeksi.
- Tämä menee TV: Hen.
465
00:32:11,021 --> 00:32:13,057
Miten sinusta tuli Giants-fani?
466
00:32:13,774 --> 00:32:16,049
Sen lisäksi,
että synnyin New Yorkissa?
467
00:32:17,152 --> 00:32:20,269
Viisi veljeä, kaikki vanhempia.
Ei juuri valinnan varaa.
468
00:32:20,656 --> 00:32:22,248
Siksi pidän baarityöstä.
469
00:32:22,408 --> 00:32:25,127
Lhan kuin kotona, kun veljet tappelevat.
470
00:32:25,327 --> 00:32:26,806
Olit töissä kaupungilla?
471
00:32:26,954 --> 00:32:28,069
Kyllä.
472
00:32:31,125 --> 00:32:33,559
Sinullehan tapahtuu jänniä asioita.
473
00:32:33,752 --> 00:32:36,186
Tulen takaisin parin päivän kuluttua.
474
00:32:38,757 --> 00:32:40,031
Asun tässä.
475
00:32:43,345 --> 00:32:45,063
Vai Tommy McDonald?
476
00:32:47,349 --> 00:32:48,782
Nähdään.
477
00:33:09,038 --> 00:33:10,107
- Haloo?
- Hei.
478
00:33:10,247 --> 00:33:13,683
Käännä kanavalle 11.
Haastattelusi tulee ihan kohta.
479
00:33:26,889 --> 00:33:27,958
Vinnie.
480
00:33:28,098 --> 00:33:29,133
Anteeksi, rva Spegnetti.
481
00:33:29,266 --> 00:33:32,258
Voisinko katsoa televisiota
pari minuuttia?
482
00:33:32,978 --> 00:33:34,047
Selvä.
483
00:33:34,188 --> 00:33:36,338
Vince Papale,
osa-aikainen baarimikko -
484
00:33:36,523 --> 00:33:39,242
lähtee Eaglesien harjoitusleirille
parin päivän kuluttua.
485
00:33:39,443 --> 00:33:42,241
- Tämä ei ole mitään satua.
- Vinnie, sinä olet TV: Ssä.
486
00:33:42,446 --> 00:33:45,563
Tämä on oikea tuhkimotarina,
nappulakengät lasikengän tilalla,
487
00:33:45,783 --> 00:33:47,011
ja tapahtumapaikka on Philadelphia.
488
00:33:47,159 --> 00:33:48,194
Eagles, Eagles!
489
00:33:48,327 --> 00:33:50,079
- Luoja, naapurini on julkkis.
- Wade Chambers, uutistoimitus.
490
00:33:50,788 --> 00:33:52,585
Onneksi olkoon, Vince.
Pidämme sinulle peukkuja.
491
00:33:52,748 --> 00:33:54,261
- Don.
- Kiitos, Wade.
492
00:33:54,416 --> 00:33:56,407
Selkeästi aivan uusi lähestymistapa -
493
00:33:56,585 --> 00:33:58,576
Eaglesien valmentajalla,
Dick Vermeilillä.
494
00:33:59,088 --> 00:34:01,204
Muita illan uutisia;
kolme palohälytystä...
495
00:34:01,382 --> 00:34:02,974
Menikö pelisuunnitelma uusiksi?
496
00:34:03,133 --> 00:34:04,805
Pitää vähän ravistaa kuvioita.
497
00:34:04,968 --> 00:34:06,640
Jos puhutaan vain parista viikosta,
498
00:34:06,804 --> 00:34:08,203
se ei ehkä ole huono juttu.
499
00:34:08,347 --> 00:34:09,860
Ole varovainen.
500
00:34:10,015 --> 00:34:11,653
Et ole nyt UCLA: Ssa.
501
00:34:11,809 --> 00:34:13,925
Nämä kannattajat ovat tosissaan.
502
00:34:14,103 --> 00:34:16,822
He heittivät joulupukkia lumipalloilla.
503
00:34:20,734 --> 00:34:22,213
Tuletko nukkumaan?
504
00:34:23,987 --> 00:34:25,579
Nukun joulukuussa.
505
00:34:26,448 --> 00:34:27,676
Et, jos menette playoffseihin.
506
00:36:17,726 --> 00:36:19,956
- Hei, Petey.
- Hei.
507
00:36:20,479 --> 00:36:22,868
- Mitä sinä täällä teet?
- En mitään.
508
00:36:23,065 --> 00:36:25,818
Olin äidin luona syömässä.
Aina sunnuntaisin.
509
00:36:26,026 --> 00:36:27,459
Ajattelin katsoa, oletko kotona.
510
00:36:27,611 --> 00:36:30,489
- Odotitko kauankin?
- En. Muutaman minuutin.
511
00:36:33,409 --> 00:36:35,127
Huomenna on iso päivä.
512
00:36:35,994 --> 00:36:38,747
Niin kai. Katsotaan, miten käy.
513
00:36:40,582 --> 00:36:43,654
Se on hyvä juttu. Tuli siitä mitä vain.
514
00:36:44,712 --> 00:36:46,464
Vaikka kestäisi vain päivän.
515
00:36:56,265 --> 00:37:00,019
En toivottanut onnea Andrew'lle,
kun hän lähti Vietnamiin.
516
00:37:11,155 --> 00:37:12,907
Koetahan pärjäillä siellä.
517
00:37:22,916 --> 00:37:27,671
EAGLESIEN HARJOITUSLEIRI
1. PÄIVÄ
518
00:37:35,345 --> 00:37:37,734
Älä koske mihinkään,
mikä ei ole sinun.
519
00:38:31,026 --> 00:38:32,095
Suokaa anteeksi.
520
00:38:33,195 --> 00:38:34,833
Nimeni on kirjoitettu väärin.
521
00:38:35,072 --> 00:38:38,860
Ei pahalla. Kun ehdin sinne saakka,
onko sillä enää väliä?
522
00:39:19,575 --> 00:39:20,724
No niin.
523
00:39:20,868 --> 00:39:22,267
- Miten menee, Cool Breeze?
- Kaikki hyvin?
524
00:39:22,411 --> 00:39:23,526
Mitä mies?
525
00:39:23,662 --> 00:39:24,697
Mitä on tekeillä?
526
00:39:27,124 --> 00:39:29,035
- Niinpä.
- Ansaitset sen.
527
00:39:29,251 --> 00:39:30,843
Koputtelet Carmichaelin ennätystä.
528
00:39:31,003 --> 00:39:32,755
- Ei tule onnistumaan.
- Hei, Carmichael.
529
00:39:32,921 --> 00:39:34,991
Ei, juttelin äidin kanssa äskettäin.
Kaikki on hyvin.
530
00:39:35,174 --> 00:39:36,289
Puolustus.
531
00:39:42,097 --> 00:39:43,132
Oletko valmis tähän?
532
00:39:43,265 --> 00:39:45,460
Isken kovaa päin alusta saakka, A.C.
533
00:39:45,642 --> 00:39:46,757
Katsotaan, kuka kukin on.
534
00:39:46,894 --> 00:39:47,929
En tarkoittanut sitä.
535
00:39:48,062 --> 00:39:50,974
- Koeta pärjätä, kultapoika.
- Valmentajan keltanokka.
536
00:39:51,190 --> 00:39:53,101
- Ei olla enää collegessa.
- Sinulla on vuosi aikaa.
537
00:39:53,275 --> 00:39:55,709
- Kannattaa pitää vuokra-asunto.
- Tervetuloa NFL: Ään.
538
00:39:55,903 --> 00:39:57,939
Hyvät herrat,
kuulette minun sanovan sanan,
539
00:39:58,113 --> 00:39:59,990
jota ette enää koskaan kuule.
540
00:40:00,908 --> 00:40:02,023
Häviö.
541
00:40:03,869 --> 00:40:05,268
Yhtä kuin epäonnistuminen.
542
00:40:06,455 --> 00:40:11,575
Yhtä kuin joutua alennetuksi,
antautua, alistua.
543
00:40:13,003 --> 00:40:15,961
Vuosien aikana
tämä joukkue on antautunut.
544
00:40:16,173 --> 00:40:17,606
Se on alennettu.
545
00:40:18,592 --> 00:40:20,071
Tämä joukkue on hävinnyt.
546
00:40:21,095 --> 00:40:22,164
Ei enää.
547
00:40:23,472 --> 00:40:27,306
Ei enää. Tästä päivästä alkaen
olemme matkalla voittoon.
548
00:40:27,684 --> 00:40:30,073
Ja se tulee vaatimaan
enemmän työtä ja uhrauksia,
549
00:40:30,270 --> 00:40:32,067
kuin mihin moni teistä on tottunut.
550
00:40:32,231 --> 00:40:34,062
Kahdesti päivässä
kuusi viikkoa putkeen.
551
00:40:34,233 --> 00:40:36,827
Teemme 3-3,5 tunnin harjoituksia.
552
00:40:37,277 --> 00:40:39,837
Ravistamme ruosteen
näistä olkatoppauksista,
553
00:40:40,030 --> 00:40:41,941
ja meistä tulee voittajia.
554
00:40:42,574 --> 00:40:44,530
En välitä, mikä teidän tarinanne on.
555
00:40:44,702 --> 00:40:48,536
Veteraani, keltanokka, ammattilainen.
En välitä.
556
00:40:48,789 --> 00:40:51,940
Ansaitsette paikan tässä joukkueessa
näyttöjenne perusteella.
557
00:40:52,167 --> 00:40:53,202
Siinä se on.
558
00:40:54,336 --> 00:40:55,849
En suosi ketään.
559
00:40:57,172 --> 00:40:58,241
En ketään.
560
00:41:01,385 --> 00:41:03,501
Ruvetaan töihin.
561
00:41:03,679 --> 00:41:07,228
Yksi, kaksi, kolme, kaksi.
Yksi, kaksi, kolme.
562
00:41:07,474 --> 00:41:09,544
Yksi, kaksi, kolme, neljä.
563
00:41:09,727 --> 00:41:11,240
Työtä, työtä, työtä!
564
00:41:29,413 --> 00:41:30,482
Alas!
565
00:41:36,670 --> 00:41:39,980
Kypärä takaisin päähän!
Onko tämä muka jotain valssia?
566
00:41:40,215 --> 00:41:42,012
Ottakaa uusiksi.
567
00:41:42,176 --> 00:41:43,495
- Vielä kerran.
- Totelkaa!
568
00:41:43,635 --> 00:41:45,114
Teemme sen vielä kerran.
569
00:41:47,848 --> 00:41:49,918
Yrittäkää! Alas! Ylös!
570
00:41:54,188 --> 00:41:58,625
25, 26, 27, 28...
571
00:42:07,993 --> 00:42:09,790
No niin. Liikettä.
572
00:42:21,548 --> 00:42:23,300
Sininen 99.
573
00:42:30,015 --> 00:42:31,733
Katsokaa,
miten valkoinen poika juoksee.
574
00:42:33,102 --> 00:42:34,581
Luulee olevansa jalkapallon pelaaja!
575
00:42:34,728 --> 00:42:35,877
Hei, papparainen.
576
00:42:36,563 --> 00:42:38,042
Nyt ei olla lukiossa!
577
00:42:38,190 --> 00:42:39,259
Hei, Banks!
578
00:42:39,483 --> 00:42:41,599
Papparainen juuri päihitti sinut.
579
00:42:43,404 --> 00:42:45,395
Loistava lopetus, Papale!
580
00:42:56,750 --> 00:42:58,980
Pysy jaloillasi tai häivy kentältä!
581
00:43:02,256 --> 00:43:03,325
Anna tulla!
582
00:43:10,305 --> 00:43:11,533
No niin, keltanokka.
583
00:43:16,478 --> 00:43:17,797
Vauhtia!
584
00:43:20,190 --> 00:43:21,225
Pysy matalana!
585
00:43:21,358 --> 00:43:23,508
Pistä paremmaksi, 83.
586
00:43:35,706 --> 00:43:36,855
Nähdään myöhemmin.
587
00:43:36,999 --> 00:43:38,876
- Ensi kertaan, Stan.
- Näin on.
588
00:43:39,126 --> 00:43:42,436
Katsokaa.
Mitä papparainen luulee tekevänsä?
589
00:43:42,671 --> 00:43:44,821
- Mitä?
- On ensimmäinen leiripäivä.
590
00:43:45,215 --> 00:43:46,853
Kannattaa ottaa rauhallisemmin.
591
00:43:48,302 --> 00:43:51,658
Yritä auttaa niitä,
jotka pääsevät joukkueeseen.
592
00:44:04,401 --> 00:44:06,039
- 442, Papale.
- Kiitos.
593
00:44:06,195 --> 00:44:07,264
Illallinen on klo 19.00.
594
00:44:07,404 --> 00:44:08,757
Hyökkääjien kokous klo 21.00
595
00:44:08,906 --> 00:44:10,385
Valot sammuksiin klo 23.
596
00:44:10,616 --> 00:44:11,685
Hei, valmentaja.
597
00:44:12,326 --> 00:44:15,079
- Eikö täällä ole ketään toista?
- Ei enää.
598
00:44:29,718 --> 00:44:32,186
Hei, iso poika. Tule tänne hetkiseksi.
599
00:44:34,348 --> 00:44:35,417
Katso tätä.
600
00:44:35,557 --> 00:44:37,434
VINCE, JUNNAAT PAIKALLASI,
ET TIENAA RAHAA -
601
00:44:37,601 --> 00:44:38,670
EIKÄ SINUSTA TULE MITÄÄN.
602
00:44:38,811 --> 00:44:40,449
Tyly emäntä.
603
00:44:41,438 --> 00:44:42,757
Aika uskomatonta.
604
00:44:52,366 --> 00:44:53,594
ONNEA!
605
00:45:09,717 --> 00:45:12,390
Giantsien paita?
Yritätkö saada minut hengiltä?
606
00:45:12,594 --> 00:45:13,822
Miten meni?
607
00:45:14,430 --> 00:45:16,785
Sain huoneen.
En ole vielä purkanut tavaroita.
608
00:45:16,974 --> 00:45:18,453
Onhan tämä vähän toisenlaista
kuin pelaaminen -
609
00:45:18,600 --> 00:45:20,192
Maxien ja poikien kanssa.
610
00:45:20,352 --> 00:45:21,944
Minä kerron sen heille.
611
00:45:22,104 --> 00:45:23,981
Oletko töissä huomenillalla?
612
00:45:24,148 --> 00:45:25,820
Ajattelin, että ellei sinulla ole
mitään tekemistä...
613
00:45:25,983 --> 00:45:29,100
Vaikka en tarkoita
mitään virallista, mutta...
614
00:45:30,904 --> 00:45:33,020
Jos ei mitään virallista,
615
00:45:33,991 --> 00:45:35,504
niin mikä ettei.
616
00:45:35,659 --> 00:45:37,809
Loistavaa. Ja kiitos paketista.
617
00:45:37,995 --> 00:45:39,826
- Eipä kestä.
- Soitan sinulle huomenna.
618
00:45:39,997 --> 00:45:41,191
Hyvä on. Heippa.
619
00:45:44,334 --> 00:45:45,562
Pysäytä se!
620
00:45:45,711 --> 00:45:46,860
Hyvin tehty! Hyvin tehty!
621
00:45:47,004 --> 00:45:48,562
Nainen oli oikeassa, papparainen.
622
00:45:48,756 --> 00:45:51,509
- Sinusta ei ole mihinkään.
- Juuri niin, German.
623
00:45:54,928 --> 00:45:55,963
Täältä pesee!
624
00:45:59,683 --> 00:46:02,834
- Hei!
- Riittää jo. Lopettakaa.
625
00:46:03,062 --> 00:46:04,461
- No niin.
- Lopettakaa.
626
00:46:05,189 --> 00:46:06,622
Käskin lopettamaan.
627
00:46:07,024 --> 00:46:08,901
A.C., vie heidät telineille.
628
00:46:09,068 --> 00:46:10,979
No niin, joukkue. Liikettä.
629
00:46:11,153 --> 00:46:13,144
Kuulitte, mitä hän sanoi.
630
00:46:14,114 --> 00:46:15,308
Liikettä!
631
00:46:16,825 --> 00:46:17,894
Peli päättyi!
632
00:46:21,288 --> 00:46:22,403
Miksi Phillyyn?
633
00:46:23,749 --> 00:46:25,102
Tarvitsin muutosta.
634
00:46:25,876 --> 00:46:27,992
Uusi kaupunki vaikutti hyvältä alulta.
635
00:46:31,423 --> 00:46:32,538
Syynä oli ex.
636
00:46:32,674 --> 00:46:34,505
- Aviomies?
- Poikaystävä.
637
00:46:36,512 --> 00:46:38,389
Hän oli muuta, kuin sanoi olevansa.
638
00:46:39,014 --> 00:46:40,527
Mitä hän sanoi?
639
00:46:42,101 --> 00:46:43,216
Sinkku.
640
00:46:45,854 --> 00:46:48,368
Entä sinä? Jos et pahastu, että kysyn.
641
00:46:49,900 --> 00:46:51,618
Aviossa viisi vuotta.
642
00:46:52,319 --> 00:46:54,549
Tulin kerran kotiin, hän oli poissa.
643
00:46:56,365 --> 00:46:58,242
- Harmi.
- Ei siinä mitään.
644
00:47:00,285 --> 00:47:02,116
Ja nyt pelaat jalkapalloa.
645
00:47:02,287 --> 00:47:04,164
Olen pelannut lapsesta saakka.
646
00:47:04,331 --> 00:47:05,844
Ei mitään suurta.
647
00:47:06,291 --> 00:47:07,770
Äitini patisti minut aloittamaan.
648
00:47:07,918 --> 00:47:10,557
- Äitisi?
- Niin, hän oli loistava urheilija.
649
00:47:10,754 --> 00:47:12,312
Hän sairastui, kun olin hyvin nuori.
650
00:47:12,464 --> 00:47:14,500
Hänellä oli paljon vaivoja.
651
00:47:15,384 --> 00:47:16,612
Entä isäsi?
652
00:47:16,760 --> 00:47:18,432
Hän oli töissä tehtaassa.
653
00:47:18,595 --> 00:47:20,267
Hän oli kotona niin paljon kuin voi,
654
00:47:20,431 --> 00:47:22,103
mutta hänen piti huolehtia laskuista.
655
00:47:22,266 --> 00:47:25,622
Äidin terveydentila oli hänelle
kova paikka.
656
00:47:26,979 --> 00:47:28,617
Mutta olihan meillä Eagles.
657
00:47:29,648 --> 00:47:32,208
Isästä oli kiva kertoa
Steve Van Burenin tarinaa.
658
00:47:32,401 --> 00:47:34,039
Vuoden -48 mestaruusottelusta?
659
00:47:37,406 --> 00:47:39,442
Viisi veljeä, muistathan?
660
00:47:39,700 --> 00:47:41,292
Nyt muistan.
661
00:47:41,452 --> 00:47:43,124
Hän siis kertoi Steve Van Burenista,
662
00:47:43,287 --> 00:47:45,755
joka teki ainoan touchdownin
Cardinalseja vastaan,
663
00:47:45,956 --> 00:47:47,469
ja sillä he veivät mestaruuden.
664
00:47:47,624 --> 00:47:48,659
7-0.
665
00:47:49,543 --> 00:47:51,295
Tuttua tarinaa sinulle.
666
00:48:00,387 --> 00:48:02,298
Ensimmäinen leikkaus on kipein.
667
00:48:09,730 --> 00:48:12,563
Valmentaja haluaa tavata.
Pelikirja mukaan.
668
00:48:20,866 --> 00:48:23,300
Valmentaja haluaa tavata.
Pelikirja mukaan.
669
00:48:27,247 --> 00:48:29,158
Pelikirja mukaan.
670
00:48:51,939 --> 00:48:54,658
Valmentaja haluaa nähdä.
Pelikirja mukaan.
671
00:49:15,838 --> 00:49:17,954
Ja taas, illan pääuutinen.
672
00:49:18,298 --> 00:49:21,495
Ammattiyhdistysjohtajat yllyttävät
lakkoon Westinghousea vastaan.
673
00:49:21,719 --> 00:49:23,835
Kaksituhatta työntekijää
voi olla lakossa -
674
00:49:24,012 --> 00:49:25,889
jo huomisillasta alkaen.
675
00:49:26,306 --> 00:49:28,695
Ja nyt Wade Chambers ja urheilu.
676
00:49:28,934 --> 00:49:31,323
Tämän päivän suurin uutinen
Eaglesien leiriltä -
677
00:49:31,520 --> 00:49:35,911
on se, että Phillyn oma Vince Papale
on mukana toisella kierroksella.
678
00:49:36,233 --> 00:49:38,906
Osa-aikainen baarimikko
on vielä kaukana joukkueesta,
679
00:49:39,111 --> 00:49:43,150
mutta se, että hän on vielä mukana,
on jo hämmästyttävää.
680
00:49:43,991 --> 00:49:45,140
Niin sitä pitää.
681
00:49:45,284 --> 00:49:47,036
Vermeilin valmentajatiimi näyttää
nyt keskittyvän puolustukseen...
682
00:49:47,786 --> 00:49:49,822
Tervetuloa pienryhmiin.
683
00:49:49,997 --> 00:49:51,988
Monelle teistä
ainoa tapa päästä listalle -
684
00:49:52,166 --> 00:49:54,122
on näyttää taitonsa täällä.
685
00:49:54,293 --> 00:49:56,966
Onnistuminen
vaatii kaikista peloista luopumista.
686
00:49:57,880 --> 00:49:59,757
Nopeus ja ketteryys ovat tärkeitä,
687
00:49:59,923 --> 00:50:03,438
mutta halu ja määrätietoisuus
ovat tärkeämpiä.
688
00:50:03,677 --> 00:50:04,951
Valmis.
689
00:50:09,183 --> 00:50:10,696
Liikettä, liikettä.
690
00:50:11,226 --> 00:50:12,341
Niin sitä pitää.
691
00:50:12,978 --> 00:50:14,491
- Sain sen.
- Hyvin tehty, Banks.
692
00:50:14,646 --> 00:50:16,125
Hieno lopetus.
693
00:50:17,149 --> 00:50:18,298
- Hyvältä näyttää, vai?
- Kyllä.
694
00:50:18,442 --> 00:50:19,636
Seuraava!
695
00:50:19,777 --> 00:50:21,210
Pidä ne 20:n kohdalla.
696
00:50:28,744 --> 00:50:30,382
Juuri niin, Sampson.
697
00:50:30,537 --> 00:50:32,767
Tämä on oikeaa toimintaa.
698
00:50:34,249 --> 00:50:36,240
Kerma nousee pintaan, papparainen.
699
00:50:36,418 --> 00:50:38,249
- Eikö vain nousekin?
- Jo vain.
700
00:50:41,840 --> 00:50:42,909
Mitä sinä täällä teet?
701
00:50:43,050 --> 00:50:44,449
Miten voin juosta
kaikissa näissä varusteissa?
702
00:50:44,593 --> 00:50:46,902
Ne suojelevat sinua.
Niiden käyttämiseen on syynsä.
703
00:50:47,096 --> 00:50:48,449
Nuo ovat pelinrakentajalle.
704
00:50:48,597 --> 00:50:50,110
Et kestä viikkoakaan noissa.
705
00:50:50,265 --> 00:50:53,496
Ei pahalla, mutta onko sillä väliä?
706
00:50:57,356 --> 00:51:00,029
No niin. Pystyt siihen kyllä!
707
00:51:01,026 --> 00:51:02,095
Valmis.
708
00:52:07,092 --> 00:52:09,560
- Entä Franks?
- He käyvät päälle heikolta puolelta.
709
00:52:09,762 --> 00:52:12,879
Hänen on paras keksiä jotain,
jos haluaa olla mukana.
710
00:53:06,151 --> 00:53:07,630
PAIKALLISJÄRJESTÖ
SÄILYTÄ TYÖPAIKAT
711
00:53:15,953 --> 00:53:17,272
Kanakeittoa.
712
00:53:18,205 --> 00:53:19,763
Se parantaa kaiken.
713
00:53:21,834 --> 00:53:24,667
- Onko Tommya näkynyt?
- Ei vielä.
714
00:53:27,297 --> 00:53:29,288
Onko kukaan vienyt sinua Colomboon?
715
00:53:29,633 --> 00:53:31,589
Phillyn parhaat juustopihvit.
716
00:53:32,970 --> 00:53:34,244
Pyytääkö joku?
717
00:53:35,305 --> 00:53:37,739
Ellei Maxie halua sinua töihin
perjantaina.
718
00:53:38,934 --> 00:53:41,892
Sen pitää olla klo 21,
ettet riko kotiintulosääntöä.
719
00:53:42,646 --> 00:53:43,681
Selvä.
720
00:53:48,402 --> 00:53:50,552
Rick, saisinko
grillatun juustovoileivän?
721
00:53:50,738 --> 00:53:52,774
- Ranskalaisilla.
- Toki.
722
00:53:53,699 --> 00:53:56,293
Sinähän toivut nopeasti, kuomaseni.
723
00:53:58,495 --> 00:54:01,407
Luuletko, että nätti tyttö New Yorkista
tulee tänne -
724
00:54:01,623 --> 00:54:02,976
ja valitsee jonkun meistä?
725
00:54:03,125 --> 00:54:06,515
Siksi, että sinusta hehkutetaan
uutta Eaglesin pelaajaa.
726
00:54:07,004 --> 00:54:09,837
Me vain juttelemme.
Mikä sinua vaivaa, Johnny?
727
00:54:10,883 --> 00:54:12,680
Et silti ole mitään.
728
00:54:13,677 --> 00:54:16,714
Kun tämä on ohi, et ole mitään.
729
00:54:17,639 --> 00:54:19,277
Olet kuin me muutkin.
730
00:54:25,105 --> 00:54:26,902
Rick, saanko lisää ranskiksia?
731
00:54:27,066 --> 00:54:28,260
Llman muuta.
732
00:54:58,722 --> 00:55:01,316
Tämä siis on se paikka.
Kaikessa komeudessaan.
733
00:55:01,850 --> 00:55:03,283
Niin. Aika täyttä tänään.
734
00:55:03,435 --> 00:55:04,550
Niin.
735
00:55:05,145 --> 00:55:07,454
Sinähän olet Papale?
736
00:55:07,648 --> 00:55:08,717
Kyllä.
737
00:55:08,857 --> 00:55:11,417
Älä välitä puheista.
Pärjäät oikein hyvin.
738
00:55:11,610 --> 00:55:13,282
- Kiitos.
- Näytä niille.
739
00:55:13,445 --> 00:55:14,958
- Onko selvä?
- Selvä on.
740
00:55:16,657 --> 00:55:19,376
- Anteeksi tuo.
- Taidat olla edelleen mukana?
741
00:55:19,576 --> 00:55:22,249
Porukka vähenee koko ajan, mutta...
742
00:55:26,750 --> 00:55:27,785
Mitä?
743
00:55:29,962 --> 00:55:31,873
Ajattelin tässä vain.
744
00:55:32,047 --> 00:55:35,596
En uskonut
kestäväni siellä viikkoakaan,
745
00:55:35,843 --> 00:55:37,640
ja nyt minulla on...
746
00:55:37,803 --> 00:55:40,397
Ehkä olisi paras keskittyä
miettimään yhtä asiaa -
747
00:55:40,597 --> 00:55:42,315
kaikenlaisen muun sijasta.
748
00:55:43,142 --> 00:55:44,336
Tällä hetkellä.
749
00:55:45,144 --> 00:55:46,463
"Kaikenlaisen muun"?
750
00:55:51,525 --> 00:55:53,914
Ajattelitko, että nämä ovat treffit?
751
00:55:55,696 --> 00:55:59,848
Olen viimeinen ihminen
aloittamaan mitään nyt.
752
00:56:01,452 --> 00:56:04,728
Kuukausi sitten olin
väärän miehen kanssa, ja sinä aviossa.
753
00:56:04,955 --> 00:56:07,025
Emme ole mikään ihannepari.
754
00:56:07,207 --> 00:56:09,641
En osannut sanoa sitä,
niin kuin tarkoitin.
755
00:56:09,835 --> 00:56:11,632
Maxin mukaan
illasta on tulossa kiireinen -
756
00:56:11,795 --> 00:56:13,513
myös baarissa, joten menen sinne -
757
00:56:13,672 --> 00:56:14,991
ja katson, voinko olla avuksi.
758
00:56:15,132 --> 00:56:17,726
- Janet...
- Tehdään tämä joskus toiste.
759
00:56:17,926 --> 00:56:19,917
Kerron kaikille terveisiä.
760
00:56:44,161 --> 00:56:45,594
Denny Franks, vai kuinka?
761
00:56:47,289 --> 00:56:48,688
Vermeil pyrkii sotkemaan kuviot.
762
00:56:48,832 --> 00:56:51,141
Laittaa keltanokat yhteen
veteraanien kanssa.
763
00:56:51,335 --> 00:56:52,404
Hullua.
764
00:56:54,463 --> 00:56:56,135
Oletko niin kuin kaikki muutkin?
765
00:56:56,298 --> 00:56:59,608
Eli vihaanko sinua? Kyllä.
Olen keskushyökkääjä. Vihaan kaikkia.
766
00:57:01,011 --> 00:57:04,003
Heikomman puolesi blokkaus ei riitä.
767
00:57:08,811 --> 00:57:09,846
Kuka niin sanoo?
768
00:57:09,978 --> 00:57:11,570
Kuulin valmentajien puhuvan...
769
00:57:11,730 --> 00:57:13,129
- Minkä väriset rystyset?
- Mitä?
770
00:57:13,273 --> 00:57:14,501
Minkä väriset rystyseni ovat?
771
00:57:14,650 --> 00:57:15,719
- Valkoiset.
- Valkoiset.
772
00:57:15,859 --> 00:57:16,974
Valkoiset, sillä paino on edessä.
773
00:57:17,111 --> 00:57:18,226
Eli olen tulossa perääsi.
774
00:57:18,362 --> 00:57:20,637
Kun nojaan taakse, väri palaa takaisin.
775
00:57:24,284 --> 00:57:26,752
En jaksa katsoa,
kun saat köniin joka päivä.
776
00:57:30,040 --> 00:57:31,393
Kiitos vinkistä.
777
00:57:32,042 --> 00:57:34,192
Pitäisikö minun tietää muuta?
778
00:57:34,378 --> 00:57:37,051
Hävitä se Giantsien paita,
joka roikkuu kaapissani.
779
00:57:44,596 --> 00:57:46,154
Haluatko paikan? Mennään.
780
00:57:46,306 --> 00:57:48,774
- Mennään.
- Menkää. Seuraava ryhmä.
781
00:57:49,268 --> 00:57:51,304
- Valmis.
- Liikettä, liikettä.
782
00:57:51,478 --> 00:57:54,914
Jatkakaa perille saakka.
Koskettakaa linjaa!
783
00:57:55,941 --> 00:57:57,738
Vauhtia, vauhtia.
784
00:57:58,444 --> 00:58:01,277
Näyttäkää, että haluatte olla täällä.
785
00:58:02,156 --> 00:58:03,350
Ykkösryhmä uudestaan.
786
00:58:03,490 --> 00:58:05,287
- Vauhtia, vauhtia.
- Valmis.
787
00:58:05,451 --> 00:58:07,328
Ykkösryhmä kuuli.
788
00:58:07,494 --> 00:58:09,371
Perille saakka, perille saakka.
789
00:58:09,538 --> 00:58:10,687
Uudella innolla.
790
00:58:10,831 --> 00:58:13,709
Puristakaa kaikki. Juuri noin. Kaikki irti.
791
00:58:14,752 --> 00:58:16,743
Tiedäthän, että meillä on
koko kausi edessä?
792
00:58:16,920 --> 00:58:18,433
Noin. Sido ja vapauta.
793
00:58:18,589 --> 00:58:20,307
Kerran vielä. Kerran vielä.
794
00:58:20,466 --> 00:58:22,696
Me haemme vieläkin
viittä viimeistä pelaajaa.
795
00:58:22,885 --> 00:58:23,954
Tiedän.
796
00:58:24,261 --> 00:58:26,536
Onko pakko tappaa 40 miestä
viiden viimeisen takia?
797
00:58:26,722 --> 00:58:29,680
Fred! Kentän toiselle puolelle!
798
00:58:32,352 --> 00:58:33,626
Menkää sinne.
799
00:58:33,771 --> 00:58:34,806
LINNUT VOITTOON
800
00:58:37,399 --> 00:58:39,788
- Vauhtia, keltanokka.
- Käy päälle, 57.
801
00:58:41,028 --> 00:58:42,780
- No niin, poju.
- Ota tuntumaa.
802
00:58:42,946 --> 00:58:45,460
- Lhan yllätyksenä...
- Se on tunnettava, Papale.
803
00:58:49,495 --> 00:58:51,929
- Mitä sinä teet?
- Liian hidasta, German.
804
00:58:52,122 --> 00:58:53,760
Tee se uudestaan. Nyt.
805
00:58:53,916 --> 00:58:55,429
Keltanokka tuli pelaamaan.
806
00:58:55,584 --> 00:58:57,222
German, hän valitsee sinun numerosi.
807
00:58:57,378 --> 00:58:58,857
Pastapää-Papale!
808
00:58:59,046 --> 00:59:00,718
- Hei, German.
- German!
809
00:59:00,881 --> 00:59:02,155
- Hyvä, German!
- Mene!
810
00:59:02,883 --> 00:59:04,157
Nappaa se.
811
00:59:06,929 --> 00:59:09,124
Hei, 57. Enpä tiedä.
Hänellä on sinun numerosi.
812
00:59:09,306 --> 00:59:10,421
Nouse ylös!
813
00:59:10,557 --> 00:59:11,672
Alusta.
814
00:59:12,059 --> 00:59:16,052
Se ei ole ohi.
Se ei ole ohi. Se ei ole ohi.
815
00:59:17,898 --> 00:59:18,933
No niin.
816
00:59:19,483 --> 00:59:21,041
- Vauhtia!
- Vauhtia!
817
00:59:23,320 --> 00:59:25,276
- Valmis.
- Taklaa se keltanokka.
818
00:59:29,034 --> 00:59:31,867
- Näytit sille, German.
- Viedään ne alas.
819
00:59:32,246 --> 00:59:34,714
No niin. Alakentälle.
820
00:59:35,082 --> 00:59:36,197
Liikettä.
821
00:59:36,959 --> 00:59:38,028
Mennään.
822
00:59:47,594 --> 00:59:49,630
Kaikki hyvin, Vince. Kaikki hyvin.
823
01:00:09,992 --> 01:00:12,950
Ei kovinkaan täydellinen aloitus
uudelle päävalmentajalle -
824
01:00:13,162 --> 01:00:15,357
Eaglesien hävitessä
esikauden avausottelun tänään -
825
01:00:15,539 --> 01:00:17,814
San Diegolle luvuin 20-7.
826
01:00:18,000 --> 01:00:20,468
Edelleen mukana joukkueessa
ainakin viikon ajan -
827
01:00:20,669 --> 01:00:23,308
on Etelä-Phillyn oma lempipoika,
Vince Papale.
828
01:00:24,298 --> 01:00:26,050
- Vinnielle.
- Kippis, veliseni.
829
01:00:26,467 --> 01:00:28,105
Uusi viikko, vanha tarina.
830
01:00:28,302 --> 01:00:30,452
Viime viikon avausottelun
hävinneet Eaglesit -
831
01:00:30,637 --> 01:00:32,434
hävisivät toisen ottelunsa tänään -
832
01:00:32,598 --> 01:00:35,192
luvuin 14-7 Steelersejä vastaan.
833
01:00:35,392 --> 01:00:39,101
Toivotaan, ettei tämä ole
pitkän kauden alku.
834
01:00:39,855 --> 01:00:41,766
Jos Dick Vermeil odotti
kuherruskuukautta,
835
01:00:41,940 --> 01:00:43,259
hänen on ensin voitettava yksi ottelu,
836
01:00:43,400 --> 01:00:47,871
sillä Miami vei tänään voiton
Eaglesien kädestä luvuin 24- 16.
837
01:00:48,280 --> 01:00:49,349
Vinnie.
838
01:00:49,948 --> 01:00:51,779
Viimeiset valinnat ovat edessä,
839
01:00:51,950 --> 01:00:55,147
ja Etelä-Phillyn Vince Papale
ei juurikaan päässyt kentälle,
840
01:00:55,371 --> 01:00:59,159
kun Eaglesit hävisivät tänään
Clevelandille 21- 17 -
841
01:00:59,416 --> 01:01:02,374
tehden esikauden tulokseksi 0 ja 6.
842
01:01:28,070 --> 01:01:29,139
Vince.
843
01:01:30,030 --> 01:01:32,498
Mikä tuo sinut takaisin kotikulmille?
844
01:01:32,825 --> 01:01:35,259
Eikö teillä ole kotiintuloaika?
845
01:01:35,452 --> 01:01:36,805
Miten menee, isä?
846
01:01:38,288 --> 01:01:39,323
Tiedä häntä.
847
01:01:44,378 --> 01:01:46,608
Pyysin sinulta rahaa pahaan aikaan.
848
01:01:46,797 --> 01:01:48,389
Lakko ja kaikki.
849
01:01:48,632 --> 01:01:51,226
Juttelin Maxielle.
Saan työvuoroni takaisin.
850
01:01:51,552 --> 01:01:52,871
Jouduitko lähtemään?
851
01:01:53,721 --> 01:01:54,836
En vielä.
852
01:01:55,889 --> 01:01:57,641
Mutta huomenna joudun.
853
01:01:59,226 --> 01:02:00,705
Olen huijannut itseäni.
854
01:02:00,853 --> 01:02:03,526
Ei kukaan kaipaa
vanhaa raakkia Etelä-Phillystä.
855
01:02:03,897 --> 01:02:06,730
Kaverit pelaavat sunnuntaina
Dallas Cowboyseja vastaan.
856
01:02:06,942 --> 01:02:09,251
Roger Staubach,
Ed Jones, Randy White.
857
01:02:10,738 --> 01:02:13,332
He tarvitsevat jalkapallon pelaajan.
Eivät minua.
858
01:02:14,575 --> 01:02:15,849
Kuule, Vince...
859
01:02:15,993 --> 01:02:19,303
Tämä oli tulossa
ennemmin tai myöhemmin.
860
01:02:19,621 --> 01:02:21,976
Harmittaa vain tuottaa kaikille
aina pettymys.
861
01:02:22,249 --> 01:02:24,001
Sharonille, koululle.
862
01:02:24,168 --> 01:02:27,717
Ja kaikki se,
mitä tapahtuu sinulle ja Tommylle.
863
01:02:28,255 --> 01:02:30,849
Se tekee huomisen
kahta vaikeammaksi.
864
01:02:35,763 --> 01:02:36,878
Minulla oli tapana kertoa -
865
01:02:37,014 --> 01:02:40,290
tarinaa Van Burenin
vuoden -48 touchdownista.
866
01:02:40,684 --> 01:02:42,037
Tiedän.
867
01:02:42,978 --> 01:02:44,047
Tiedän.
868
01:02:47,066 --> 01:02:51,344
Se touchdown kantoi minua
30 vuotta tehtaassa.
869
01:02:52,529 --> 01:02:55,407
Läpi niiden aikojen, kun äitisi sairasti.
870
01:02:59,244 --> 01:03:02,520
Kun pyysin sinua olemaan
toivomatta liikoja,
871
01:03:04,917 --> 01:03:06,873
minä toivoin silti.
872
01:03:08,629 --> 01:03:09,664
Ymmärrätkö?
873
01:03:30,609 --> 01:03:33,521
Meillä on yksi hyökkääjän paikka auki.
874
01:03:34,655 --> 01:03:36,486
Joko Sampson tai Papale.
875
01:03:36,699 --> 01:03:38,894
Mennään kierros pöydän ympäri.
876
01:03:39,660 --> 01:03:41,013
Sampson.
877
01:03:41,662 --> 01:03:43,095
Sampson.
878
01:03:45,499 --> 01:03:46,568
Sampson.
879
01:03:47,167 --> 01:03:49,556
Mutta valinta oli vaikeampi,
kuin uskoin.
880
01:03:50,504 --> 01:03:51,732
Sampson.
881
01:04:01,014 --> 01:04:02,811
Sinulla on tarpeeksi vaikeaa.
882
01:04:03,308 --> 01:04:06,186
Ota joku Papale ensi vuodeksi,
kun oma asemasi on vakaa.
883
01:04:06,395 --> 01:04:09,865
Sinulla on Tose, media
ja kaikki muut hengittämässä niskaan.
884
01:04:10,399 --> 01:04:12,390
Monikaan veteraani
ei edes pidä hänestä.
885
01:04:12,568 --> 01:04:13,796
Hänellä on sydän pelissä.
886
01:04:14,028 --> 01:04:16,781
Lhmiset eivät halua sydäntä.
He haluavat voittoja.
887
01:04:26,123 --> 01:04:27,317
Kop, kop.
888
01:04:28,042 --> 01:04:29,760
Muistatko meidät?
889
01:04:30,044 --> 01:04:31,159
Kyllä.
890
01:04:34,548 --> 01:04:35,742
Tätä tarvitsinkin.
891
01:04:36,467 --> 01:04:40,016
- Saadaanko kokeilla kypäriä, isi?
- Kyllä. Ne ovat tuolla.
892
01:04:40,262 --> 01:04:42,059
Laittakaa ne takaisin paikoilleen.
893
01:04:42,222 --> 01:04:43,291
Selvä.
894
01:04:44,099 --> 01:04:46,294
He halusivat tuoda sinulle päivällistä.
895
01:04:47,227 --> 01:04:48,501
Taisimme tulla myöhässä.
896
01:04:49,980 --> 01:04:51,971
Tämä on hienoa. Oikein hienoa.
897
01:04:56,362 --> 01:04:59,513
- Näytät uupuneelta.
- Kiitos.
898
01:05:00,991 --> 01:05:02,310
Mitä on tekeillä?
899
01:05:03,077 --> 01:05:04,396
Me tässä vain...
900
01:05:05,454 --> 01:05:07,809
Mietimme,
päästämmekö Papalen lähtemään.
901
01:05:08,207 --> 01:05:10,482
"Me"? Eikö päätös ole sinun?
902
01:05:12,961 --> 01:05:14,758
Tilanne on toisenlainen.
903
01:05:14,922 --> 01:05:17,959
Mutta sanoit, että hänen ympärilleen
voi rakentaa joukkueen.
904
01:05:18,175 --> 01:05:21,053
Carol, tässä on
monta asiaa mietittävänä.
905
01:05:25,474 --> 01:05:28,864
Mitä sinulla oli tapana sanoa
Hillsdalen lukion lapsille?
906
01:05:29,103 --> 01:05:31,856
Että ihmisen luonne testataan
vasta tiukassa paikassa?
907
01:05:32,481 --> 01:05:33,550
Niin.
908
01:05:33,691 --> 01:05:36,967
Se ei ole tässä ongelma.
Hänellä on luonnetta.
909
01:05:37,194 --> 01:05:39,185
Kuka sanoi, että puhun hänestä?
910
01:05:52,543 --> 01:05:54,693
Papale,
valmentaja haluaa nähdä sinut.
911
01:05:59,967 --> 01:06:01,559
- Jo on aikakin lähteä.
- Aivan.
912
01:06:01,719 --> 01:06:03,869
Pääsit listalle. Kuulitko?
913
01:06:04,972 --> 01:06:06,246
Elämä hymyilee.
914
01:06:11,186 --> 01:06:12,744
- Hei, valmentaja.
- Hei, Vince.
915
01:06:12,896 --> 01:06:14,648
Käy sisään. Sulje ovi.
916
01:06:24,950 --> 01:06:27,066
Meillä ei ole ollut
paljonkaan aikaa jutella.
917
01:06:27,244 --> 01:06:28,279
Ei oikeastaan.
918
01:06:30,831 --> 01:06:32,230
Mikä on olosi?
919
01:06:32,499 --> 01:06:35,093
Pari kuhmua siellä täällä,
mutta ei sen kummempaa.
920
01:06:36,170 --> 01:06:38,730
Miten itse voit? Miten sujuu?
921
01:06:41,508 --> 01:06:43,419
Pari kuhmua siellä täällä.
922
01:06:45,262 --> 01:06:46,297
Kaikki on hyvin.
923
01:06:46,430 --> 01:06:49,103
Tämä ei ole college, se on varmaa.
Kaikki on vähän...
924
01:06:49,308 --> 01:06:51,697
Vähän nopeampaa, vähän kovempaa.
925
01:06:52,436 --> 01:06:54,074
Varmaan voit kuvitella.
926
01:06:55,898 --> 01:06:59,368
Haluan kiittää, että jaksoit
minun kanssani näin kauan.
927
01:07:06,700 --> 01:07:09,453
Mitä jos jäisit vielä
pariksi kuukaudeksi?
928
01:07:16,085 --> 01:07:17,598
Tervetuloa Eagleseihin.
929
01:07:32,768 --> 01:07:35,999
Koska olet viimeksi pärjännyt
kahta päivää ilman starttiapua?
930
01:07:36,230 --> 01:07:38,585
- Anteeksi. Yritin Peteä.
- Oliko tuo vitsi?
931
01:07:39,692 --> 01:07:42,525
Hänen autonsa on huonompi
kuin sinun. Olisitte jumissa täällä.
932
01:07:45,030 --> 01:07:46,349
Kaapeli on kunnossa.
933
01:07:49,743 --> 01:07:51,495
Virtaakin näyttää olevan.
934
01:07:53,288 --> 01:07:55,722
Kuule, oletko varma,
ettei tämä starttaa?
935
01:07:58,961 --> 01:08:00,235
Tämä on vitsi.
936
01:08:03,257 --> 01:08:05,976
- Sano, että vitsailet?
- En.
937
01:08:08,679 --> 01:08:10,749
Olet hemmetin Eagle, vai mitä?
938
01:08:11,181 --> 01:08:13,695
Olet hemmetin Philadelphia Eagle!
939
01:08:15,477 --> 01:08:18,514
- Halusin kertoa sinulle ensin.
- Tämä on mahtavaa.
940
01:08:18,856 --> 01:08:20,892
Isompaa kuin
Tony Pantalanon tulo Namista -
941
01:08:21,066 --> 01:08:22,465
pronssitähden kanssa.
942
01:08:23,610 --> 01:08:24,929
Anna avaimet minulle.
943
01:08:25,946 --> 01:08:29,177
Mennään Maxille. Sinä tarjoat.
944
01:08:31,368 --> 01:08:34,166
Miten lakko ja muu?
Onko kaikki hyvin?
945
01:08:34,371 --> 01:08:35,520
Nyt on kaikki hyvin.
946
01:08:36,832 --> 01:08:37,947
Nyt on kaikki hyvin.
947
01:08:42,254 --> 01:08:44,131
Philadelphia Eagles!
948
01:08:44,673 --> 01:08:45,947
Tule tänne sieltä.
949
01:08:47,760 --> 01:08:48,988
Hän on 40:ssä.
950
01:08:49,136 --> 01:08:51,366
- Hän on 30:ssä.
- Kuka se siinä?
951
01:08:51,555 --> 01:08:52,829
- Hän on 20:ssä.
- Hän on 20:ssä.
952
01:08:52,973 --> 01:08:58,366
Numero 83, Vince Papale
Philadelphia Eagleseista!
953
01:09:01,148 --> 01:09:04,060
- Tässä on minun baarimikkoni.
- Onneksi olkoon.
954
01:09:04,360 --> 01:09:06,237
Minun piti soittaa sinulle tällä viikolla.
955
01:09:08,197 --> 01:09:11,633
E-A-G-L-E-S, Eagles!
956
01:09:13,744 --> 01:09:16,975
Sinä senkin!
Harold Carmichael, Bill Bergey.
957
01:09:17,206 --> 01:09:18,685
Pelaat niiden tyyppien kanssa.
958
01:09:18,832 --> 01:09:19,981
Aivan oikein.
959
01:09:20,626 --> 01:09:21,695
Sinä teit sen.
960
01:09:24,296 --> 01:09:26,730
Sinulla on tänä vuonna
paremmat paikat kuin meillä.
961
01:09:26,924 --> 01:09:28,801
Ethän anna minun paikkaani pois?
962
01:09:28,967 --> 01:09:30,719
Tiedän, missä sinä istut.
963
01:09:33,097 --> 01:09:34,132
Kingie.
964
01:09:38,143 --> 01:09:40,532
- Hei, isä.
- Tule tänne.
965
01:09:42,022 --> 01:09:44,252
Stevie Van Buren ei pärjää sinulle.
966
01:09:44,692 --> 01:09:46,330
Kiitos, isä.
967
01:09:46,485 --> 01:09:48,919
Maxie, tuopit riviin.
Minun vuoroni tarjota.
968
01:10:00,249 --> 01:10:02,444
- Eaglen isältä?
- Eaglelta.
969
01:10:14,888 --> 01:10:17,800
- Kiitos, Maxie. Hieno ilta.
- Mitä tuosta.
970
01:10:19,351 --> 01:10:22,661
Minulla on sinulle tärkeää puhuttavaa.
971
01:10:23,313 --> 01:10:26,828
Päätin, että saat maksaa
minulle takaisin, heti kun haluat.
972
01:10:28,068 --> 01:10:29,183
Ensimmäisestä palkasta.
973
01:10:30,654 --> 01:10:32,690
- Olen ylpeä sinusta, Vince.
- Kiitos.
974
01:10:33,782 --> 01:10:36,501
Saanko kysyä jotain?
Se koskee Johnnya.
975
01:10:37,745 --> 01:10:41,533
Hän on peloissaan, ei muuta.
Laita itsesi hänen kenkiinsä.
976
01:10:42,124 --> 01:10:44,115
En edes tiedä, mitä hän miettii.
977
01:10:44,293 --> 01:10:46,727
Hän on ollut hankala minulle
viimeiset kaksi viikkoa.
978
01:10:46,920 --> 01:10:48,069
Tiedetään.
979
01:10:50,007 --> 01:10:51,838
Hän luulee, että lähdet pois.
980
01:10:52,593 --> 01:10:54,151
Tämä on hänen elämänsä
pahinta aikaa.
981
01:10:54,303 --> 01:10:56,214
Ei työtä eikä perhettä.
982
01:10:56,388 --> 01:10:57,707
Hänellä on vain meidät.
983
01:10:58,640 --> 01:10:59,914
Sinä olet yksi meistä.
984
01:11:01,018 --> 01:11:03,213
Tiedät, miten homma toimii
Etelä-Phillyssä.
985
01:11:03,604 --> 01:11:06,038
Meidän voimamme
on aina ollut joukossa.
986
01:11:10,944 --> 01:11:14,334
EAGLES VASTAAN COWBO YS
KAUDEN AVAUS 12.9.1976
987
01:11:17,951 --> 01:11:19,145
Anna se minulle.
988
01:11:38,597 --> 01:11:40,872
Juuri niin. Sisäistä peli.
989
01:12:04,915 --> 01:12:06,826
Söin varmaan jotain sopimatonta.
990
01:12:07,835 --> 01:12:10,224
Aivan. Se huonepalvelu.
991
01:12:11,380 --> 01:12:12,529
Ilman muuta.
992
01:12:23,475 --> 01:12:25,033
Cowboy-fanit...
993
01:12:40,617 --> 01:12:44,166
Sininen taivas, 27 astetta,
hieno päivä kauden avajaisille.
994
01:12:44,413 --> 01:12:46,449
- Siinä hän on.
- Tänään ei odoteta ihmeitä,
995
01:12:46,623 --> 01:12:48,659
mutta katseet kohdistuvat
Vermeilin joukkueeseen -
996
01:12:48,834 --> 01:12:51,428
heidän käydessään
NFC-mestaria vastaan.
997
01:12:56,508 --> 01:12:57,577
No niin.
998
01:13:11,148 --> 01:13:14,777
Yleisö toivottaa tervetulleeksi
Tom Landryn, vuoden valmentajan.
999
01:13:17,237 --> 01:13:19,193
No niin, kaverit.
1000
01:13:24,286 --> 01:13:25,639
Philadelphia saa valita.
1001
01:13:25,788 --> 01:13:27,779
- Kruunu.
- Philadelphia valitsee kruunun.
1002
01:13:29,041 --> 01:13:30,360
- Klaava.
- Me haluamme pallon.
1003
01:13:30,501 --> 01:13:32,332
- Dallas saa pallon.
- Potkaisijat.
1004
01:13:32,503 --> 01:13:33,572
Mennään.
1005
01:13:36,673 --> 01:13:38,823
Tulkaa tänne. Vauhtia, vauhtia.
1006
01:13:39,009 --> 01:13:41,967
- Hyökkäys kolmannella. 1, 2, 3.
- Hyökkäys!
1007
01:13:45,265 --> 01:13:46,414
Mennään voittamaan!
1008
01:13:47,142 --> 01:13:48,814
Vahtikaa ulkorajoja.
1009
01:13:48,977 --> 01:13:52,049
Pitäkää linjat. Pitäkää linjat.
1010
01:13:56,193 --> 01:13:58,832
- Hyvä, Vinnie.
- Nyt se alkaa.
1011
01:13:59,029 --> 01:14:00,064
Siellä hän on.
1012
01:14:05,828 --> 01:14:08,740
Ja kauden ensimmäinen peli
on alkanut.
1013
01:14:30,352 --> 01:14:31,671
Puolustuspeliä!
1014
01:14:38,569 --> 01:14:41,288
Uusi tulokas Vince Papale
lähti matkaan harkitusti,
1015
01:14:41,488 --> 01:14:43,877
mutta hyytyi kuin peura auton valoihin.
1016
01:14:44,575 --> 01:14:46,213
Tuo ei ollut hyvä juttu.
1017
01:14:52,750 --> 01:14:54,820
Vauhtia peliin, kaverit.
1018
01:14:55,044 --> 01:14:56,602
- Anteeksi.
- Pyydät anteeksi?
1019
01:14:56,754 --> 01:14:58,346
Otin riskin sinun kanssasi.
1020
01:14:58,505 --> 01:15:00,814
Ala pelata jalkapalloa, tai lähdet.
1021
01:15:08,265 --> 01:15:09,493
Surkimukset!
1022
01:15:21,779 --> 01:15:23,098
Mitä tapahtui, valmentaja?
1023
01:15:23,238 --> 01:15:24,717
- Emme päässeet läpi.
- Hän hyytyi.
1024
01:15:24,865 --> 01:15:26,298
Hän syötti ulos.
1025
01:15:31,830 --> 01:15:34,264
Sininen 17. Kuvioon.
1026
01:15:59,316 --> 01:16:01,989
Hävisimme kaikki esikauden pelit
ja nyt tämän.
1027
01:16:04,363 --> 01:16:05,478
0 ja 7.
1028
01:16:05,823 --> 01:16:08,462
Se ei ole suunta,
joka minulla oli mielessä.
1029
01:16:19,503 --> 01:16:20,822
Kyllä se tästä paranee.
1030
01:16:20,963 --> 01:16:23,079
Tästä voi tulla taas pitkä kausi,
Eagles-fanit.
1031
01:16:23,257 --> 01:16:25,930
Ei vain se, ettei joukkueesta
ollut vastusta Cowboysille,
1032
01:16:26,135 --> 01:16:29,605
vaan Etelä-Phillyn Papalen debyytti
oli täysi pettymys.
1033
01:16:30,222 --> 01:16:32,531
Valmentaja Vermeilin sydän oli
varmasti paikallaan,
1034
01:16:32,725 --> 01:16:36,161
mutta joukkue tarvitsee nyt pelaajia
eikä 30-vuotiaita baarimikkoja.
1035
01:16:55,289 --> 01:16:57,598
DEMOKRATIA TOIMll
1036
01:17:13,557 --> 01:17:15,195
Mitä teet täällä?
1037
01:17:15,351 --> 01:17:16,989
Kävelin tästä ohi.
1038
01:17:19,897 --> 01:17:21,808
Minun on sanottava jotain.
1039
01:17:22,066 --> 01:17:24,864
- Silloin illalla Colombossa minä...
- Ei tarvitse selitellä.
1040
01:17:25,069 --> 01:17:26,468
Tiedän, mutta kuuntele.
1041
01:17:27,905 --> 01:17:30,897
En ajatellut silloin vain yhtä asiaa.
1042
01:17:31,742 --> 01:17:34,461
Minua pelotti, koska tiesin,
mitä voisin tuntea sinua kohtaan,
1043
01:17:34,661 --> 01:17:37,016
ja se oli liian aikaista. Ainakin minulle.
1044
01:17:39,249 --> 01:17:41,365
En tiedä,
mitä tämä kaikki tuo mukanaan.
1045
01:17:41,543 --> 01:17:43,693
Vaikka en koskaan näkisi sinua enää,
1046
01:17:44,213 --> 01:17:46,932
vaikka muutat pois, menet naimisiin
ja saat viisi lasta.
1047
01:17:49,593 --> 01:17:51,948
Halusin vain kertoa, mitä tunnen.
1048
01:17:55,099 --> 01:17:56,327
En voi, Vince.
1049
01:18:00,938 --> 01:18:01,973
Aivan.
1050
01:18:03,649 --> 01:18:05,685
Ehkä nähdään töissä.
1051
01:18:19,623 --> 01:18:22,262
Jos niin käy tällä viikolla,
ja niin voi hyvinkin käydä,
1052
01:18:22,459 --> 01:18:24,814
heitämme sekä pitkää
että lyhyttä heittoa.
1053
01:18:25,003 --> 01:18:28,154
Jos nurkkapuolustaja vastaa,
Carmichael lähtee.
1054
01:18:28,382 --> 01:18:30,259
Jos nurkkapuolustaja seuraa,
Mike pysähtyy -
1055
01:18:30,426 --> 01:18:32,223
ja heittää pallon nopeasti.
1056
01:18:32,386 --> 01:18:35,503
Epäröit viime viikolla.
Meillä ei ole varaa siihen.
1057
01:18:35,723 --> 01:18:38,283
Ota lyhyt, jos pitkä ei onnistu.
1058
01:18:38,809 --> 01:18:41,403
Emme voi epäröidä.
Käytetään hyväksemme puolustusta,
1059
01:18:41,603 --> 01:18:42,831
ja liikutaan eteenpäin.
1060
01:18:47,317 --> 01:18:49,877
Kuljeta, Jared. Etene.
1061
01:18:50,070 --> 01:18:51,469
Vauhtia nyt.
1062
01:18:52,489 --> 01:18:55,128
- Pallo, pallo.
- Sain sinut, sain sinut.
1063
01:18:55,325 --> 01:18:56,360
Sain sen!
1064
01:18:57,828 --> 01:18:59,102
Odota! Odota!
1065
01:19:38,452 --> 01:19:39,646
Mene, mene, mene.
1066
01:19:39,787 --> 01:19:40,936
Käy päälle!
1067
01:19:41,080 --> 01:19:42,308
Aivan!
1068
01:19:42,456 --> 01:19:43,935
Vauhtia nyt!
1069
01:19:44,083 --> 01:19:46,278
Pidä poika kurissa.
1070
01:19:48,962 --> 01:19:49,997
- Mick.
- Mitä?
1071
01:19:50,130 --> 01:19:52,405
Se oli rike? Mick, hei.
1072
01:19:52,591 --> 01:19:54,422
Mitä? Se tuli myöhässä.
1073
01:19:54,593 --> 01:19:55,821
Mitä minä tein?
1074
01:19:55,969 --> 01:19:57,004
Mennään.
1075
01:19:59,890 --> 01:20:02,245
Aikalisä, Mick! Mennään nyt.
1076
01:20:02,434 --> 01:20:05,426
- Kaikki sivustaan.
- Voi sentään.
1077
01:20:05,729 --> 01:20:07,560
Kuljeta ylös. Mennään.
1078
01:20:07,731 --> 01:20:09,483
Käy kimppuun alhaalta.
1079
01:20:13,570 --> 01:20:15,003
Mitä sinä täällä teet?
1080
01:20:15,155 --> 01:20:17,225
Tulitko katsomaan,
kun meitä ryvetetään?
1081
01:20:17,408 --> 01:20:19,239
En. Satuin ajamaan ohitse.
1082
01:20:20,452 --> 01:20:21,646
Kuule, Vince.
1083
01:20:21,787 --> 01:20:24,699
En tiedä, miten kauan
Eaglesit tarvitsevat sinua,
1084
01:20:24,915 --> 01:20:27,634
mutta ystäväsi kaipaisivat apua.
1085
01:20:30,462 --> 01:20:33,659
Minulla on viikonloppuna peli.
En voi, Johnny.
1086
01:20:35,008 --> 01:20:36,646
No niin, kaverit.
1087
01:20:36,802 --> 01:20:38,872
Sekaan vain.
1088
01:20:39,179 --> 01:20:40,373
Nyt on uusi peli.
1089
01:20:44,018 --> 01:20:46,168
En heitä palloa sinulle ollenkaan.
Se on minun.
1090
01:20:46,353 --> 01:20:48,503
Voimme voittaa tämän.
Lhan oikeasti voimme.
1091
01:20:48,689 --> 01:20:49,917
- No niin.
- Homma hallussa.
1092
01:20:50,065 --> 01:20:52,659
Tone, sinä olet alhaalla. Pat sisällä.
Nyt alkaa.
1093
01:20:53,902 --> 01:20:56,257
Heittäkää pallo peliin.
1094
01:20:59,992 --> 01:21:02,950
- Rökitä poika kunnolla.
- Olet mennyttä miestä.
1095
01:21:20,679 --> 01:21:22,874
- Pelataan nyt.
- Pelataan peliä.
1096
01:21:23,057 --> 01:21:24,775
- No niin, aloitetaan.
- Muodostelmaan.
1097
01:21:26,560 --> 01:21:27,879
Mitä sitten? Ei se haittaa.
1098
01:21:28,020 --> 01:21:29,738
Olet sekopää, tiedätkö sen?
1099
01:21:30,814 --> 01:21:32,247
- Mitä Max?
- Mitä Vince?
1100
01:21:32,399 --> 01:21:33,718
Hauska nähdä sinua.
1101
01:21:35,402 --> 01:21:37,074
Pelataan nyt vain.
1102
01:21:42,534 --> 01:21:45,970
Pelaamme sateessa,
etkä voi estää meitä.
1103
01:21:57,049 --> 01:21:58,198
Alas!
1104
01:21:59,051 --> 01:22:00,882
Valmiina.
1105
01:22:36,422 --> 01:22:37,491
Kuljettakaa ylös.
1106
01:22:38,674 --> 01:22:39,743
Ykkösellä.
1107
01:22:39,883 --> 01:22:41,953
Valmis.
1108
01:23:04,241 --> 01:23:06,596
Oletko kunnossa?
1109
01:23:07,995 --> 01:23:10,509
En voisi olla paremmassa, Maxie.
1110
01:23:17,671 --> 01:23:19,468
Pelatkaa!
1111
01:23:28,682 --> 01:23:29,876
Alas!
1112
01:23:30,434 --> 01:23:32,629
Valmis.
1113
01:24:10,057 --> 01:24:12,093
- Hyvä yritys kumminkin.
- Ilman muuta.
1114
01:24:12,267 --> 01:24:13,541
Hyvä peli, kaverit.
1115
01:24:14,853 --> 01:24:17,890
Tilataan jotain juotavaa.
Tilataan drinkit.
1116
01:24:18,107 --> 01:24:19,859
Tankerin pojat tarjoavat taas.
1117
01:24:20,025 --> 01:24:22,220
- Hyvä peli.
- Hyvä, Vince.
1118
01:24:24,571 --> 01:24:26,926
Vaikka tämä olisi
viimeinen Eagles-pelisi,
1119
01:24:27,116 --> 01:24:29,630
voita yksi kulman kundien takia.
1120
01:24:49,054 --> 01:24:50,123
Vince...
1121
01:24:50,556 --> 01:24:52,467
Voi luoja, oletko sinä...
1122
01:24:52,850 --> 01:24:54,408
- Mitä tapahtui?
- Ei tämä mitään.
1123
01:24:54,560 --> 01:24:57,757
Maxie ja pojat tarvitsivat
hieman apua pelissä.
1124
01:24:57,980 --> 01:24:59,299
Ja sinä olit se apu?
1125
01:25:00,232 --> 01:25:02,029
Miltä muut mahtavat näyttää?
1126
01:25:02,359 --> 01:25:04,429
Mukava nähdä sinua. Miten voit?
1127
01:25:05,362 --> 01:25:06,761
Lhan hyvin.
1128
01:25:09,742 --> 01:25:11,653
Se, mitä sanoit yhtenä iltana...
1129
01:25:14,538 --> 01:25:17,655
En tiedä. Ehkä tarvitsin pari päivää
sen käsittelemiseen.
1130
01:25:18,667 --> 01:25:21,227
Jos olet vielä...
1131
01:25:27,176 --> 01:25:28,370
Minulla oli vielä asiaa.
1132
01:25:34,600 --> 01:25:36,033
Ehkä voin jatkaa myöhemmin.
1133
01:25:43,984 --> 01:25:45,133
Huomenta.
1134
01:25:48,781 --> 01:25:49,975
Saitko ollenkaan nukuttua?
1135
01:25:52,242 --> 01:25:53,561
Enpä juuri.
1136
01:25:54,787 --> 01:25:56,220
En minäkään.
1137
01:26:00,000 --> 01:26:01,069
VOITA TAI PAINU KOTllN
1138
01:26:01,210 --> 01:26:02,245
Otetaan se niin,
1139
01:26:02,378 --> 01:26:05,893
että ellei homma toimi, ainakin
meillä on Losissa kunnon nurmikko.
1140
01:26:09,176 --> 01:26:10,404
Näytä niille taivaan merkit.
1141
01:26:22,314 --> 01:26:26,671
GIANTS VASTAAN EAGLES
KOTIOTTELU 19.9.1976
1142
01:26:29,321 --> 01:26:31,994
- Voisitko lähteä minun paikaltani?
- Hei!
1143
01:26:32,199 --> 01:26:35,430
- Sanoin, että pois minun paikaltani.
- Hei, hei!
1144
01:26:38,080 --> 01:26:39,229
Nouse.
1145
01:26:39,373 --> 01:26:41,523
- Ei se mitään.
- Kiitos.
1146
01:26:42,126 --> 01:26:44,959
- Kiitos. Kiitos.
- Lähde vetämään täältä!
1147
01:26:45,170 --> 01:26:47,684
Hän on meidän kanssamme. Rauhaa.
1148
01:26:49,383 --> 01:26:51,055
Et ole oikea Eagles-fani.
1149
01:26:51,218 --> 01:26:52,253
Suusi kiinni!
1150
01:26:52,386 --> 01:26:53,421
Suusi kiinni!
1151
01:26:53,554 --> 01:26:55,510
Hyvä, Giants.
1152
01:26:59,518 --> 01:27:03,306
Joukkue, jolla on luonnetta,
voi voittaa taitavamman joukkueen.
1153
01:27:03,647 --> 01:27:04,921
Uskon siihen.
1154
01:27:05,357 --> 01:27:08,633
Ettekä te ole joukkue,
jolta puuttuu taitoa.
1155
01:27:08,861 --> 01:27:12,092
Ja vannon, ettei teiltä enää koskaan
puutu luonnetta.
1156
01:27:12,698 --> 01:27:15,132
Meidän on taas löydettävä
tämän joukkueen sielu.
1157
01:27:15,617 --> 01:27:17,847
Se sielu, joka siivitti
suuria Eagles-pelaajia.
1158
01:27:18,162 --> 01:27:20,073
Pelaajia, kuten Norm Van Brocklin,
1159
01:27:20,873 --> 01:27:24,024
Tommy McDonald, Steve Van Buren.
1160
01:27:24,668 --> 01:27:28,502
He eivät pelanneet itsensä vuoksi.
He pelasivat kaupungin vuoksi.
1161
01:27:28,756 --> 01:27:30,906
Philadelphialaiset ovat kärsineet.
1162
01:27:31,175 --> 01:27:33,689
He katsovat teihin tällaisina aikoina.
1163
01:27:34,053 --> 01:27:36,089
Te annatte heille toivoa.
1164
01:27:41,935 --> 01:27:43,493
Voitetaan tämä ottelu heille.
1165
01:27:46,982 --> 01:27:49,018
Voitetaan se meille. Tehdään se.
1166
01:27:52,905 --> 01:27:54,896
- Yksi, kaksi, kolme.
- Eagles!
1167
01:28:01,789 --> 01:28:03,108
Me olemme Eagles.
1168
01:28:21,225 --> 01:28:22,658
Hyvät naiset ja herrat,
1169
01:28:22,810 --> 01:28:26,280
tervetuloa kotijoukkue,
Philadelphia Eagles.
1170
01:28:27,731 --> 01:28:30,723
Eaglesit ovat saaneet
täällä sekalaisen vastaanoton.
1171
01:28:30,943 --> 01:28:33,138
Ei mikään yllätys,
ottaen huomioon kauden alun.
1172
01:28:33,320 --> 01:28:35,788
Kuusi perättäistä häviötä esikaudella,
1173
01:28:35,989 --> 01:28:38,503
joita seurasi
sunnuntain nolo häviö Dallasissa.
1174
01:28:39,868 --> 01:28:42,063
Jotkut ryhmät olivat viimeksi pettymys.
1175
01:28:42,246 --> 01:28:44,965
Jos Eaglesit aikovat voittaa tänään,
1176
01:28:45,165 --> 01:28:48,555
heidän pitää osoittaa se
heti pelin alussa.
1177
01:29:05,060 --> 01:29:06,254
Ei paluuta.
1178
01:29:11,483 --> 01:29:13,474
Ja pallo on ilmassa.
1179
01:29:17,573 --> 01:29:19,484
Se viedään lähelle maalilinjaa.
1180
01:29:27,916 --> 01:29:29,827
Mikä loistava aloitus.
1181
01:29:30,002 --> 01:29:33,677
Vince Papale siirtää Giantsit takaisin
15 jaardin tuntumaan.
1182
01:29:36,925 --> 01:29:39,280
Hän osoittaa minua.
Hän osoittaa minua.
1183
01:29:39,470 --> 01:29:43,349
Mikä muutos viime viikkoon,
jolloin Papale mokasi kaiken.
1184
01:29:45,976 --> 01:29:48,126
Mainiota. Hyvä vauhti.
Hyvin tehty, Vince.
1185
01:29:48,479 --> 01:29:51,516
- Ja tämä on...
- Mikä heitto. Mikä heitto.
1186
01:29:51,732 --> 01:29:53,131
No niin, peliä.
1187
01:30:01,784 --> 01:30:03,422
Punainen 32.
1188
01:30:10,626 --> 01:30:12,935
27. Vauhtia.
1189
01:30:19,968 --> 01:30:21,959
Craig Morton, siirtyy oikealle.
1190
01:30:22,137 --> 01:30:24,446
Vapaa laitahyökkääjä maalialueella.
1191
01:30:25,224 --> 01:30:26,942
Giantseille touchdown.
1192
01:30:28,102 --> 01:30:30,297
Ja New York avaa pistetilin.
1193
01:30:31,063 --> 01:30:32,815
- Tämä on meidän kotikenttämme.
- Alas!
1194
01:30:34,692 --> 01:30:37,604
Kerran vielä, Andy. Tule tänne.
1195
01:30:52,584 --> 01:30:55,337
Harhautamme vasemmalle 28:lle,
mutta menemme oikealta.
1196
01:30:55,546 --> 01:30:57,138
Pidä huolta siitä pallosta, Mike!
1197
01:31:02,553 --> 01:31:06,182
Hieno harhautus Borylalta;
katsoo, etenee oikealle.
1198
01:31:07,599 --> 01:31:09,032
Hän sai Carmichaelin.
1199
01:31:09,768 --> 01:31:11,042
Eaglesien touchdown.
1200
01:31:11,186 --> 01:31:12,221
Ei!
1201
01:31:15,858 --> 01:31:18,611
Tilanne nyt 7-7.
1202
01:31:18,819 --> 01:31:20,616
Nyt vähän pisteitä.
1203
01:31:22,114 --> 01:31:24,025
Taklaa hänet, T.J. Vauhtia.
1204
01:31:40,382 --> 01:31:43,021
Loistava taklaus Papalelta.
1205
01:31:44,762 --> 01:31:46,081
Se oli Papale!
1206
01:31:49,850 --> 01:31:51,488
Blokatkaa se kaveri.
1207
01:31:55,064 --> 01:31:56,383
HYVÄ VINCE
1208
01:31:56,857 --> 01:31:59,610
Niin sitä pitää. Tämä on jalkapalloa.
1209
01:32:08,702 --> 01:32:10,693
Ja kuunnelkaa yleisöä.
1210
01:32:12,122 --> 01:32:14,716
Koska tällaista on kuultu viimeksi?
1211
01:32:17,419 --> 01:32:19,330
Eaglesit saavat
lisää energiaa yleisöltä.
1212
01:32:19,505 --> 01:32:22,542
Pelistä on tullut se, mitä arvelimmekin,
1213
01:32:22,758 --> 01:32:26,353
tarkka puolustuspeli,
jossa jokaisesta jaardista taistellaan.
1214
01:32:29,890 --> 01:32:32,723
Eaglesit ovat täysin pussissa.
1215
01:32:52,204 --> 01:32:54,354
- Potku, potku.
- No niin, joukkue.
1216
01:32:54,748 --> 01:32:56,306
- Andy! Andy.
- Se on Frank.
1217
01:32:56,458 --> 01:32:58,608
Kuule, Frank. He sitovat hyökkääjäni.
1218
01:32:58,794 --> 01:33:02,104
8 minuuttia, viimeinen neljännes,
molemmilla 14 pistettä.
1219
01:33:50,262 --> 01:33:52,776
Peliaikaa jäljellä minuutti
ja 20 sekuntia,
1220
01:33:52,973 --> 01:33:56,727
ja Eagleseilla kriittinen tilanne
omalla 5 jaardin alueella.
1221
01:34:00,189 --> 01:34:03,420
Sullivan heittää takakentälle.
Tarvitaan tilaa edetä.
1222
01:34:21,126 --> 01:34:23,799
Hänet taklataan
ensimmäisen merkin lähellä.
1223
01:34:27,299 --> 01:34:29,859
- Seuraa virallinen mittaus.
- Ei kai.
1224
01:34:30,052 --> 01:34:31,485
Jos Eaglesit ovat ohi merkin,
1225
01:34:31,637 --> 01:34:34,947
heillä on silti matkaa ratkaisupaikkaan.
1226
01:34:37,351 --> 01:34:38,466
Ei riitä.
1227
01:34:38,602 --> 01:34:39,751
Hemmetti.
1228
01:34:39,895 --> 01:34:41,010
Ei mene läpi!
1229
01:34:41,146 --> 01:34:43,819
Ei paljoa puutu.
1230
01:34:44,733 --> 01:34:45,927
Neljäs alas.
1231
01:34:46,068 --> 01:34:47,103
Potkaisijat.
1232
01:34:48,862 --> 01:34:49,931
Tiukka potku.
1233
01:34:55,619 --> 01:34:57,575
Eagles-fanit eivät ole iloisia
päätöksestä potkaista,
1234
01:34:57,746 --> 01:35:00,214
mutta Vermeil ei ota mitään riskejä.
1235
01:35:00,416 --> 01:35:02,213
Haussa on jatkoaika.
1236
01:35:03,001 --> 01:35:04,753
Rauhallisesti nyt.
1237
01:35:05,170 --> 01:35:06,285
Kuuntele. Tiukka potku.
1238
01:35:06,422 --> 01:35:08,219
Pelaa varman päälle.
1239
01:35:08,757 --> 01:35:11,271
Kovaa peliä molemmilta joukkueilta.
1240
01:35:11,552 --> 01:35:14,271
Kummallakaan ei ole varaa virheisiin.
1241
01:35:15,014 --> 01:35:17,244
Katsokaa noita
blokkaamaan valmiita Giantseja.
1242
01:35:17,433 --> 01:35:18,912
Täältä tullaan.
1243
01:35:19,059 --> 01:35:21,289
- 61, 61.
- Kuormita oikeaa laitaa.
1244
01:35:23,230 --> 01:35:24,424
Anna tulla.
1245
01:35:26,483 --> 01:35:27,962
Se onnistuu.
1246
01:35:31,030 --> 01:35:32,941
- Vahdi Zorroa. Vahdi Zorroa.
- Mitä?
1247
01:35:33,115 --> 01:35:34,389
Mitä hän pyysi?
1248
01:35:35,617 --> 01:35:37,175
Vahdi Zorroa. Vahdi Zorroa.
1249
01:35:37,327 --> 01:35:39,363
Eaglesit näyttävät esittävän
viime hetken -
1250
01:35:39,538 --> 01:35:40,766
muutoksia peliin.
1251
01:35:40,914 --> 01:35:42,108
Vahdi, vahdi.
1252
01:35:42,249 --> 01:35:44,205
- Mitä hittoa hän aikoo?
- Nyt mentiin.
1253
01:35:44,376 --> 01:35:46,128
- Varo harhautusta.
- Alhaalla.
1254
01:35:53,510 --> 01:35:56,104
Ja Papale lähtee mahtavasti
pallon kanssa.
1255
01:36:05,189 --> 01:36:06,258
Pudottaa.
1256
01:36:13,655 --> 01:36:14,883
No niin, Vince.
1257
01:36:17,993 --> 01:36:19,346
Hän sai pallon!
1258
01:36:24,083 --> 01:36:26,597
- No niin, Vince.
- Mene.
1259
01:36:33,175 --> 01:36:35,769
- Papale 40:ssä.
- Vauhtia, Vince.
1260
01:36:35,969 --> 01:36:39,279
30. 20. 10.
1261
01:36:43,477 --> 01:36:45,354
- Voi luoja!
- Mene, mene, mene.
1262
01:36:45,521 --> 01:36:46,556
Siinä se on!
1263
01:36:53,570 --> 01:36:55,083
Uskomatonta.
1264
01:36:55,239 --> 01:36:57,230
Aivan uskomatonta.
1265
01:37:03,580 --> 01:37:04,774
Hyvä poika!
1266
01:37:26,353 --> 01:37:27,945
Sinun poikasi, Kingie.
1267
01:37:40,784 --> 01:37:43,059
Tuota ääntä olemme odottaneet.
1268
01:37:53,630 --> 01:37:55,222
Hyvä, Vince!
1269
01:38:15,402 --> 01:38:19,918
VINCE PELASI EAGLESEISSA
KOLME KAUTTA.
1270
01:38:35,923 --> 01:38:39,711
1980-81 VERMEIL VEl
EAGLESIT SUPER BOWL XV: EEN.
1271
01:39:12,126 --> 01:39:14,196
VINCE PAPALE ASUU
NYKYISIN NEW JERSE YSSÄ
1272
01:39:14,378 --> 01:39:16,653
VAIMONSA JANETIN
JA KAHDEN LAPSENSA KANSSA.