1 00:01:25,551 --> 00:01:28,543 MYYTÄVÄNÄ 2 00:02:11,472 --> 00:02:14,191 El TYÖTÄ ILMAN SOPIMUSTA 3 00:02:42,169 --> 00:02:46,401 SULJETTU 4 00:03:07,611 --> 00:03:12,366 BENGALS VASTAAN EAGLES 7.12.1975 5 00:03:19,581 --> 00:03:21,617 - Hyvä, Vihreät! - Buu! 6 00:03:29,925 --> 00:03:32,678 No niin, Eagles. Kuolen häpeään. Hieman kunniaa peliin. 7 00:03:32,886 --> 00:03:35,081 Kunniaa? Mitä oikein höpiset? 8 00:03:35,264 --> 00:03:36,697 Kaverit menettivät kunniansa kaksi kuukautta sitten. 9 00:03:36,849 --> 00:03:37,998 Mitä sinä teet? Siirry! 10 00:03:38,142 --> 00:03:40,781 - Tämä on meidän joukkue, Tommy. - Ei tänä vuonna, kamu. 11 00:03:40,978 --> 00:03:43,412 Ei tässä kaupungissa! Ei tässä kaupungissa! 12 00:03:43,605 --> 00:03:45,561 - Senkin nysveröt. - Olette surkeita! 13 00:03:46,358 --> 00:03:48,269 Vauhtia, vauhtia! 14 00:03:48,444 --> 00:03:49,513 Pallo on maassa. 15 00:03:49,862 --> 00:03:52,854 Hyvin ryssitty, Eagles! Senkin pellet! 16 00:03:53,073 --> 00:03:56,827 31-0 huonommalle joukkueelle. 17 00:03:57,995 --> 00:03:59,587 Senkin surkimukset! 18 00:04:01,081 --> 00:04:03,549 Hei, hei! Minne sinä luulet meneväsi? 19 00:04:03,751 --> 00:04:05,184 Peli ei ole lopussa vielä. 20 00:04:05,794 --> 00:04:07,830 Takaisin penkille siitä. 21 00:04:11,258 --> 00:04:12,452 Aika uskomatonta. 22 00:04:14,011 --> 00:04:15,046 McCormack. 23 00:04:15,179 --> 00:04:20,128 Tiedättekö, mitä tämä tarkoittaa? Ei nähdä NFL: Ssä. 24 00:04:20,809 --> 00:04:22,800 Nähdään työkkärissä. 25 00:04:22,978 --> 00:04:27,335 Hei, valkku! Kiitti kolmesta voitosta! Senkin mätisäkki! 26 00:04:27,941 --> 00:04:29,260 Muistutus Eagles-faneille, 27 00:04:29,401 --> 00:04:31,756 muistakaa tilata ensi vuoden kausiliput. 28 00:04:34,531 --> 00:04:36,328 Ehkä ensi vuonna? 29 00:04:37,534 --> 00:04:38,603 Niin. 30 00:04:39,286 --> 00:04:41,516 Ollaan kaikki miljonäärejä. 31 00:04:45,209 --> 00:04:48,360 Mahtava lopetus. Tätä odotettiin koko kausi. 32 00:04:51,048 --> 00:04:53,608 - Liigan surkein joukkue! - Pellet! 33 00:04:55,552 --> 00:04:56,621 Vauhtia, vauhtia! 34 00:04:56,762 --> 00:04:58,354 - Varokaa. Väistäkää. - Vauhtia! 35 00:04:58,514 --> 00:04:59,549 Varokaa! 36 00:05:02,393 --> 00:05:03,587 KUUSI KUUKAUTTA MYÖHEMMIN KESÄ 1976 37 00:05:03,727 --> 00:05:06,036 - Jessus, Pete. - Puhalla, tuomari. 38 00:05:06,230 --> 00:05:07,424 Oletko kunnossa? 39 00:05:11,652 --> 00:05:12,721 Hei! 40 00:05:12,861 --> 00:05:14,055 Nyt riittää! 41 00:05:14,196 --> 00:05:15,265 Sanoin, että anna olla. 42 00:05:15,406 --> 00:05:16,680 Pete! 43 00:05:18,617 --> 00:05:19,970 Sinä! 44 00:05:21,662 --> 00:05:22,697 Tapan tuon äijän. 45 00:05:22,830 --> 00:05:25,060 Mikset yritä palloa hänen ohitseen? 46 00:05:25,249 --> 00:05:26,568 Mikset pidä turpaasi tukossa? 47 00:05:26,708 --> 00:05:28,221 - Riviin! - Alkakaa tulla! 48 00:05:28,377 --> 00:05:30,493 - Riviin siitä. - Kuka suvaitsi saapua? 49 00:05:30,671 --> 00:05:32,309 Riviin! Riviin! 50 00:05:32,464 --> 00:05:34,216 - Vincent! - Odota hetki. 51 00:05:34,383 --> 00:05:37,102 Ei käy. Ellei tule ajoissa, ei pääse mukaan. 52 00:05:37,302 --> 00:05:38,417 Mikä mättää, serkkupoika? 53 00:05:38,554 --> 00:05:40,226 Pelkäätkö, että hän taas jyrää sinut? 54 00:05:40,389 --> 00:05:42,823 Lopettakaa tuo. Nyt on pelin vuoro. 55 00:05:44,393 --> 00:05:45,587 Miten menee? 56 00:05:45,853 --> 00:05:48,208 - Oli aika tullakin. - Anteeksi, kaverit. 57 00:05:49,064 --> 00:05:52,818 Tehdään se, missä Vince ikään kuin jyrää kaikki. 58 00:05:53,068 --> 00:05:54,137 - Valmiina? - Täältä lähtee. 59 00:05:56,238 --> 00:05:57,353 Valmis! 60 00:05:57,489 --> 00:06:00,561 - Miksi tulet myöhässä? - Auto oikkuili. 61 00:06:04,830 --> 00:06:06,343 - Varokaa keskikenttää. - Valmis! 62 00:06:06,832 --> 00:06:08,584 - Anna! - Vauhtia! 63 00:06:08,751 --> 00:06:10,264 Menoksi! 64 00:06:11,837 --> 00:06:13,714 - Menoksi! - Nappaa se! 65 00:06:15,924 --> 00:06:17,596 Oikein hyvä! Oikein hyvä! 66 00:06:18,093 --> 00:06:19,765 - Oletko kunnossa? - Ei hätää. 67 00:06:28,854 --> 00:06:31,812 Pudota se! Sain sen, sain sen! 68 00:06:35,069 --> 00:06:38,061 - Sain yhden! Sain yhden! - Et saanut mitään. 69 00:06:47,623 --> 00:06:50,012 Varo, Matt! Varo nyt! 70 00:07:08,477 --> 00:07:09,956 - Liikettä! - Liikettä, liikettä! 71 00:07:10,896 --> 00:07:12,170 Heitä, heitä! 72 00:07:12,314 --> 00:07:13,713 Sain sen, sain sen! 73 00:07:22,366 --> 00:07:24,197 - Oletko kunnossa? - Kaikki hyvin. 74 00:07:24,410 --> 00:07:26,321 - Hyvää puolustusta, Vince. - Kiitti. 75 00:07:26,620 --> 00:07:27,655 Peli päättyi! 76 00:07:29,665 --> 00:07:31,178 Voi vitsi, autoni! 77 00:07:31,792 --> 00:07:34,181 - Auto, vai? - Pete! 78 00:07:34,378 --> 00:07:36,130 Juuri näin, vai mitä? Muistatko tämän? 79 00:07:36,296 --> 00:07:38,810 - Lopeta jo, Pete. - Näitkö tuon? 80 00:07:39,007 --> 00:07:40,235 - Me voitimme. - Mennään jo. 81 00:07:40,384 --> 00:07:41,612 - Onko sinulla varaa? - On. 82 00:07:41,760 --> 00:07:43,398 Paras ollakin. 83 00:07:49,643 --> 00:07:51,759 Sinua palelee. Tule lähemmäksi. 84 00:08:12,207 --> 00:08:14,402 Älä nyt, pari vaivaista peliä. 85 00:08:14,752 --> 00:08:16,185 Loistavaa, Vince. 86 00:08:16,670 --> 00:08:19,059 Meillä ei ole töitä, ja sinä pelaat jalkapalloa. 87 00:08:19,423 --> 00:08:21,857 Eikö sitä aikaa olisi voinut käyttää muuhun? 88 00:08:22,051 --> 00:08:23,848 - Onhan meillä töitä. - Aivan. 89 00:08:24,011 --> 00:08:26,730 Kaksi päivää viikossa sijaisopettajana koulussa? 90 00:08:26,930 --> 00:08:28,249 Lltaisin olet baarimikkona. 91 00:08:28,390 --> 00:08:31,223 Miksi sitä kutsutaan? Tuottavaksi työksi? 92 00:08:31,977 --> 00:08:33,649 Mitä haluat minun tekevän? 93 00:08:38,817 --> 00:08:42,127 Kyllä tämä tästä kirkastuu. Lupaan sen. 94 00:08:42,362 --> 00:08:45,399 Milloin? Milloin tämä kirkastuu? 95 00:09:08,931 --> 00:09:10,603 - Hei, Papale. - Hei. 96 00:09:13,435 --> 00:09:16,188 Tehtävänä oli ensimmäinen näytös Romeosta ja Juliasta. 97 00:09:16,647 --> 00:09:18,683 Herra Papale. Kuinka voin olla avuksi? 98 00:09:19,775 --> 00:09:22,847 Olen pahoillani. Jokin erehdys kai. Luulin, että minä opetan. 99 00:09:24,780 --> 00:09:26,213 Hei, opettaja. 100 00:09:27,699 --> 00:09:28,814 Hei. 101 00:09:28,951 --> 00:09:31,943 Hra Papale. Voisimmeko jutella? 102 00:09:33,372 --> 00:09:35,090 Yritimme soittaa sinulle. 103 00:09:35,249 --> 00:09:37,763 Laskun kanssa oli sekaannus, ja puhelin suljettiin. 104 00:09:37,960 --> 00:09:39,632 Sen pitäisi toimia taas tänään. 105 00:09:39,795 --> 00:09:43,583 Yritimme soittaa ja ilmoittaa, ettei sinua tarvita tänä kesänä. 106 00:09:43,924 --> 00:09:46,757 Kunta pakottaa meidät säästötoimiin. 107 00:09:47,261 --> 00:09:50,378 Ja meillä on sinua virkavuosiltaan vanhempia opettajia. 108 00:09:51,974 --> 00:09:53,248 Olen pahoillani. 109 00:09:53,892 --> 00:09:55,723 Tämä on ikävä juttu. 110 00:10:07,906 --> 00:10:09,862 Lienee kaikkien tiedossa, 111 00:10:10,033 --> 00:10:12,627 että Eaglesien organisaatiossa on eletty vaikeita aikoja. 112 00:10:12,828 --> 00:10:15,023 Viimeiset kaudet eivät ole sujuneet odotusteni mukaan, 113 00:10:15,205 --> 00:10:18,481 eivätkä tämän joukkueen fanien odotusten mukaan. 114 00:10:18,709 --> 00:10:21,177 Hyvät herrat, tänään kaikki muuttuu. 115 00:10:21,378 --> 00:10:23,687 Mies, joka nostaa meidät takaisin huipulle, vei UCLA: N - 116 00:10:23,881 --> 00:10:26,076 Rose Bowlin voittoon ohi Ohio Staten. 117 00:10:26,258 --> 00:10:28,169 Tervetuloa, hra Dick Vermeil. 118 00:10:28,844 --> 00:10:30,960 Kiitos, hra Tose. Kiitos. 119 00:10:34,058 --> 00:10:36,572 Ensiksi haluan sanoa, mikä valtava kunnia - 120 00:10:36,769 --> 00:10:38,646 tämän joukkueen valmentaminen on... 121 00:10:38,812 --> 00:10:41,326 - Toikohan se surffilautansa? - ... ja valmentaminen juuri täällä. 122 00:10:41,523 --> 00:10:43,673 - Laudan ja Beach Boysien levyt. - Philadelphia Eagleseilla - 123 00:10:43,859 --> 00:10:48,455 on pitkä ja kunniakas perinne voittoja ja taitoa. 124 00:10:49,114 --> 00:10:51,833 Se perinne on viime vuosina ollut hukassa. 125 00:10:52,493 --> 00:10:54,484 Ja sen perinteen olen päättänyt palauttaa. 126 00:10:54,661 --> 00:10:56,458 Siihen hommaan tarvitaan oikea mies. 127 00:10:59,917 --> 00:11:01,111 Haluatko sanoa, 128 00:11:01,251 --> 00:11:02,650 että et nähnyt sen kaverin taklaavan Peteä? 129 00:11:02,795 --> 00:11:05,309 - En nähnyt mitään. - Näin sen autosta. 130 00:11:05,506 --> 00:11:08,066 Ne kaverit hakkasivat teidät mennen tullen. 131 00:11:08,258 --> 00:11:10,169 Niinkö? Mikset sitten juo siellä? 132 00:11:10,344 --> 00:11:12,494 - Mene heidän baarinsa, petturi. - Pistänkö sen piikkiin? 133 00:11:12,679 --> 00:11:14,874 Laita se apina liekaan. 134 00:11:15,349 --> 00:11:17,021 Miksi tuo saa piikin, mutta minä en? 135 00:11:17,184 --> 00:11:19,493 Hänellä on työpaikka. Siksi. 136 00:11:20,979 --> 00:11:24,255 Loistavaa, Max. Kiva tapa kohdella kaveria. 137 00:11:25,651 --> 00:11:28,609 Voisinko mitenkään saada lisää tunteja? 138 00:11:28,946 --> 00:11:30,299 - Toki. Miksi? - Ja nyt... 139 00:11:30,447 --> 00:11:32,483 Wade Chambers Kanava 11, urheilu. 140 00:11:32,658 --> 00:11:35,013 Eaglesit toimivat hitaasti tässä. Ensimmäinen... 141 00:11:35,202 --> 00:11:37,955 New Yorkin serkku saa muutaman tunnin torstaista alkaen. 142 00:11:38,163 --> 00:11:40,518 - Saat loput, jos haluat. - Kiitos. Hieno homma. 143 00:11:40,707 --> 00:11:44,461 Omistaja ilmoitti palkanneensa UCLA: N Dick Vermeilin - 144 00:11:44,712 --> 00:11:46,270 - päävalmentajaksi. - Jöröjukka. 145 00:11:46,422 --> 00:11:47,980 Laita lisää ääntä töllöön. 146 00:11:48,132 --> 00:11:51,602 ... yllätti saman tien kaikki ilmoituksellaan. 147 00:11:51,844 --> 00:11:55,120 Ennen kuin vastaan kysymyksiin, pieni ilmoitus. 148 00:11:55,347 --> 00:11:59,465 Tulevana lauantaina Veterans Stadiumilla klo 9.00 - 149 00:11:59,727 --> 00:12:02,287 Eaglesit järjestävät avoimet karsinnat. 150 00:12:02,813 --> 00:12:04,565 - Kaikki ovat tervetulleita. - Avoimet. 151 00:12:04,732 --> 00:12:06,370 - Kaveri on päästään sekaisin. - Ja nyt voimme - 152 00:12:06,525 --> 00:12:09,039 - siirtyä kysymysosuuteen. - No niin, kaikki Eagles-fanit. 153 00:12:09,236 --> 00:12:11,796 Kiinnittäkää kypäränne. Pukekaa olkatoppaukset. 154 00:12:11,989 --> 00:12:14,298 Teillä on mahdollisuus päästä pelaamaan NFL: Ään. 155 00:12:14,491 --> 00:12:16,846 Neljä voittoa ei ehkä ollutkaan kovin paha. 156 00:12:17,536 --> 00:12:21,006 - Mitä sanot, Vince? - Mitä? 157 00:12:21,248 --> 00:12:23,557 Olet noita kavereita nopeampi joka tapauksessa. 158 00:12:24,168 --> 00:12:25,999 Kokeile huviksesi. 159 00:12:26,670 --> 00:12:27,944 Niin, Vince. 160 00:12:28,172 --> 00:12:29,651 Papale 40:ssä. 161 00:12:29,798 --> 00:12:32,073 30:ssä. Kahdessakymmenessä. 162 00:12:32,259 --> 00:12:33,692 Hän on 10:ssä. 163 00:12:50,694 --> 00:12:51,809 Sharon! 164 00:12:59,119 --> 00:13:00,268 Sharon! 165 00:13:57,845 --> 00:14:00,962 - Hei. - 16-tuntinen ensimmäinen päivä. 166 00:14:01,181 --> 00:14:04,298 - Et kai ala pehmoilemaan? - Paraskin puhuja. 167 00:14:05,602 --> 00:14:07,081 Minulle selvisi tänään, 168 00:14:07,229 --> 00:14:10,301 ettei itärannikolla ole sprinklerisysteemiä. 169 00:14:10,524 --> 00:14:13,914 Vei vain puoli tuntia saada se selville. 170 00:14:18,782 --> 00:14:20,534 Näitkö lehdistötilaisuuden päivällä? 171 00:14:20,701 --> 00:14:22,931 Näin. Näytit hyvältä. 172 00:14:24,538 --> 00:14:27,177 Kuulostiko se karsintajuttu vähän epätoivoiselta? 173 00:14:29,376 --> 00:14:30,855 Ehkä vähän. 174 00:14:34,548 --> 00:14:36,778 Et kai tosissasi usko löytäväsi jonkun? 175 00:14:36,967 --> 00:14:39,083 Yritän vain innostaa porukkaa, siinä kaikki. 176 00:14:47,603 --> 00:14:50,595 Max kertoi minulle. Hän siis vei kaiken? 177 00:14:50,814 --> 00:14:53,772 - Ja haluaa eron? - Kuule, ei tämä mitään. 178 00:14:53,984 --> 00:14:55,895 Annetaan olla, Tommy. 179 00:14:58,655 --> 00:15:02,170 Gin & tonic, vähän tonicia. Ja sinulle Red kuivana. 180 00:15:02,409 --> 00:15:04,320 - Juuri niin. - Ole hyvä. 181 00:15:04,495 --> 00:15:06,770 Kultu, jos osaisit kokata italialaista ruokaa, naisin sinut. 182 00:15:06,955 --> 00:15:09,867 - Naisi sinut, vaikka olisit jalaton. - Älä yritä. 183 00:15:12,294 --> 00:15:14,762 - Anteeksi, että myöhästyin. - Joku tuuraa jo. 184 00:15:14,963 --> 00:15:17,682 - Tiedetään. Anteeksi. - Ei tässä mitään. 185 00:15:18,008 --> 00:15:19,805 Sano, jos voin auttaa. 186 00:15:20,302 --> 00:15:23,374 Vince Papale, tässä on serkkuni Janet Cantwell. 187 00:15:24,348 --> 00:15:27,499 - Hei. - Hauska tavata. 188 00:15:28,352 --> 00:15:30,149 Ja ihan vain tiedoksi kaikille. 189 00:15:30,771 --> 00:15:32,250 Jollakin meistä on pieni vika, 190 00:15:32,398 --> 00:15:33,797 ja se asia on hoidettava. 191 00:15:33,941 --> 00:15:36,375 - En näe montakaan vikaa. - Varovasti, Tommy. 192 00:15:38,153 --> 00:15:40,587 Serkkuni, joka on New Yorkista, 193 00:15:40,781 --> 00:15:44,899 joka syntyi New Yorkissa, on Giants-fani. 194 00:15:45,911 --> 00:15:47,310 - Hyvä, Giants. - Et voi olla tosissasi. 195 00:15:47,454 --> 00:15:48,933 - Intohimoinen Giants-fani. - Älä jaksa. 196 00:15:49,081 --> 00:15:50,116 Onko hän Giants-fani? 197 00:15:50,249 --> 00:15:52,001 - Älä viitsi. - Tiedetään, tiedetään. 198 00:15:52,167 --> 00:15:53,236 62-10. 199 00:15:53,377 --> 00:15:56,210 Giants nöyryytti Eaglesit. Koska se oli? Kolme vuotta sittenkö? 200 00:15:56,422 --> 00:15:59,971 Ja me sentään saamme pelaajat NFL: N värväreiltä. 201 00:16:00,968 --> 00:16:02,640 Mitä ihmeen höpinää tuo on? 202 00:16:02,803 --> 00:16:03,838 Näetkö nyt? 203 00:16:03,971 --> 00:16:06,405 Yksi syy lisää, miksi sinun pitää mennä karsintaan. 204 00:16:06,598 --> 00:16:08,748 - Kukaan ei osallistu mihinkään. - Miksi ei? 205 00:16:08,934 --> 00:16:11,050 Sinä peittoat kaikki meidän peleissämme. 206 00:16:11,228 --> 00:16:13,458 - Ensinnäkin hän on 3-kymppinen. - Ole vaiti. 207 00:16:13,647 --> 00:16:15,638 On pieni ero Mean Joe Greenen - 208 00:16:15,816 --> 00:16:17,215 ja Tankerien Bobbyn välillä. Vai mitä? 209 00:16:17,359 --> 00:16:18,474 Unohda Mean Joe. 210 00:16:18,610 --> 00:16:20,168 Tänä vuonna ei pelata teitä vastaan. 211 00:16:20,320 --> 00:16:21,594 - Petey on oikeassa. - Mikä ettei? 212 00:16:21,739 --> 00:16:23,855 Eukko ainakaan ei estele. 213 00:16:24,575 --> 00:16:26,645 Mitä? Mitä sanoit, Johnny? 214 00:16:26,827 --> 00:16:27,942 - Mitä? - Miten niin "mitä"? 215 00:16:28,078 --> 00:16:30,148 Esitätkö tyhmää? Onko sinulla jokin ongelma? 216 00:16:30,330 --> 00:16:31,399 Mitä minä tein? 217 00:16:31,540 --> 00:16:33,735 Miten olisi, jos häipyisit? 218 00:16:34,334 --> 00:16:35,767 Saman tien. 219 00:16:44,303 --> 00:16:46,339 Älä välitä. Mies on kännissä. 220 00:16:47,097 --> 00:16:49,531 Hänen pitäisi vain löytää töitä. 221 00:17:18,253 --> 00:17:20,050 Se sinun juttusi. 222 00:17:21,048 --> 00:17:23,482 Johnnyllä keitti, koska ei ole rahaa laskuihin. 223 00:17:26,637 --> 00:17:27,911 Ja Pete... 224 00:17:28,639 --> 00:17:32,552 Pete ei ole ollut kunnossa sen jälkeen, kun veli tuli sodasta ruumiina. 225 00:17:32,851 --> 00:17:35,160 Entä sinä, Tommy? Miten jakselet? 226 00:17:35,354 --> 00:17:36,582 Samaa vanhaa. 227 00:17:37,481 --> 00:17:40,041 Osa kavereista suunnittelee lakkoon menoa. 228 00:17:40,776 --> 00:17:42,095 Ei huoleta minua. 229 00:17:49,618 --> 00:17:52,337 Olen tosissani siitä karsinnasta. 230 00:17:55,290 --> 00:17:57,440 Olen juonut kahdeksan kaljaa, 231 00:17:58,419 --> 00:18:00,569 mutta olen tosissani. 232 00:18:03,799 --> 00:18:05,755 Minä pelasin vuoden lukioaikana. 233 00:18:05,926 --> 00:18:06,961 Ei tule kauppoja. 234 00:18:07,094 --> 00:18:09,654 Sinua suurempaa Eagles-fania ei olekaan. 235 00:18:09,847 --> 00:18:10,916 Ei ketään. 236 00:18:11,348 --> 00:18:13,782 Ja tässä puhutaan Veterans Stadiumin kentästä. 237 00:18:13,976 --> 00:18:16,968 Jossa Eaglesit jyrää. Se on pyhä paikka, jäpikäs. 238 00:18:19,356 --> 00:18:21,824 Vaikka olisit siellä vain tunnin, 239 00:18:23,068 --> 00:18:24,501 olet ollut siellä. 240 00:18:30,617 --> 00:18:32,972 Maxie on valmis sulkemaan baarin. 241 00:18:34,663 --> 00:18:36,062 Viimeiset drinkit, jäpikäs. 242 00:18:37,541 --> 00:18:39,020 Maailman surullisin melodia. 243 00:19:10,074 --> 00:19:12,872 Hei, isä. 244 00:19:16,455 --> 00:19:17,808 Käy sisään. 245 00:19:26,590 --> 00:19:28,228 En pitänyt hänestä. 246 00:19:29,593 --> 00:19:31,390 En tainnut sanoa koskaan? 247 00:19:35,140 --> 00:19:37,131 Ehkä minun olisi pitänyt aavistaa tämä. 248 00:19:37,309 --> 00:19:38,378 Mitä se nainen ajattelee? 249 00:19:38,519 --> 00:19:41,158 Että sinä olet ainoa, joka joutuu venyttämään penniä? 250 00:19:42,856 --> 00:19:45,370 Ne vuodet, kun äitisi sairasti... 251 00:19:49,113 --> 00:19:50,910 Ei se ollut kenenkään syy. 252 00:19:54,034 --> 00:19:55,353 Mutta tämä... 253 00:19:58,956 --> 00:20:01,311 En ole aikaisemmin pyytänyt, 254 00:20:03,127 --> 00:20:05,482 mutta en taida saada vuokrarahoja kasaan. 255 00:20:08,006 --> 00:20:09,041 Niin. 256 00:20:11,093 --> 00:20:13,891 - Paljonko tarvitset? - Satasen. 257 00:20:14,346 --> 00:20:16,906 - Maksan heti, kun vain... - Unohda. 258 00:20:17,099 --> 00:20:19,329 Minäkin olen joskus tarvinnut apua. 259 00:20:19,518 --> 00:20:20,997 Ollaan samaa perhettä. 260 00:20:21,812 --> 00:20:23,564 Meillä on ollut kivikkoistakin, 261 00:20:23,731 --> 00:20:25,608 mutta me selviämme. Eikö niin? 262 00:20:28,193 --> 00:20:29,421 Kiitos. 263 00:20:33,657 --> 00:20:36,091 Mitä tuumit tästä uudesta valmentajasta? 264 00:20:38,704 --> 00:20:40,740 Päihitti Woody Hayesin Rose Bowlissa. 265 00:20:41,540 --> 00:20:43,178 Sano muuta. 266 00:20:45,627 --> 00:20:48,664 Kuulin Maxielta, että kaverit ovat kimpussasi - 267 00:20:48,881 --> 00:20:50,599 tämän karsintajutun takia. 268 00:20:51,675 --> 00:20:52,994 Niin, mutta... 269 00:20:54,636 --> 00:20:56,228 Kuule, Vince. 270 00:20:56,889 --> 00:20:59,608 Saattaisi olla viisasta jättää tämä väliin. 271 00:21:01,810 --> 00:21:04,278 Rajansa pettymyksilläkin. 272 00:21:15,949 --> 00:21:16,984 Hei, Philly-fanit. 273 00:21:17,117 --> 00:21:21,349 Olen täällä, missä sadat Eagles-innokkaat odottavat tilaisuutta - 274 00:21:21,622 --> 00:21:25,331 valmentaja Dick Vermeilin mainostamissa karsinnoissa. 275 00:21:27,336 --> 00:21:28,928 Mikä tuo teidät tänne tänään? 276 00:21:29,088 --> 00:21:31,363 - Minusta tulee Eagle. - Aivan! 277 00:21:34,259 --> 00:21:36,295 Mistä luulet, että teillä on mahdollisuuksia? 278 00:21:36,470 --> 00:21:40,145 Kuule, Wade. Kaksi vuotta lukion joukkueessa. 279 00:21:41,600 --> 00:21:44,910 Olen 28-vuotias. Katso nyt. Olen elämäni kunnossa! 280 00:21:46,105 --> 00:21:48,016 Haluatko vielä sanoa jotain? 281 00:21:48,190 --> 00:21:49,384 Llman muuta. 282 00:21:49,525 --> 00:21:55,202 Taistele, Eagles, taistele Tie on vievä voittoon 283 00:21:55,531 --> 00:21:57,567 Taistele, Eagles, taistele 284 00:21:57,741 --> 00:21:59,174 Mitä tähän voi lisätä? 285 00:22:00,119 --> 00:22:02,633 Täällä on todellisia Philadelphia Eaglesien pelaajia. 286 00:22:02,830 --> 00:22:04,548 Nostele jalkoja. 287 00:22:07,126 --> 00:22:09,959 Mene, mene! Vauhtia. Vauhtia. 288 00:22:13,340 --> 00:22:15,217 Liikettä, liikettä. 289 00:22:15,384 --> 00:22:16,783 Neljä vielä. 290 00:22:17,553 --> 00:22:19,384 Anna mennä. Kimppuun! 291 00:22:29,523 --> 00:22:30,797 Hyvin tehty. Anna mennä. 292 00:22:30,941 --> 00:22:32,613 Tiedätkö mitä? 293 00:22:32,901 --> 00:22:34,653 40 jaardin merkki. Vauhtia, vauhtia. Menoksi. 294 00:22:34,820 --> 00:22:36,219 Antakaa palaa, kaverit. Hoitakaa homma. 295 00:22:36,363 --> 00:22:37,432 Seuraava ryhmä. 296 00:22:37,573 --> 00:22:39,404 Liikettä, liikettä. 297 00:22:40,033 --> 00:22:42,706 Anna mennä. Älä puhu hänelle. Mene. 298 00:22:43,996 --> 00:22:45,429 Vauhtia, vauhtia. 299 00:22:46,498 --> 00:22:48,295 Ei, ei. Tämä on liian kornia. 300 00:22:48,459 --> 00:22:50,609 En ole tottunut näin korniin menoon. 301 00:22:53,589 --> 00:22:56,945 No niin. Seuraava. Seuraava. Nostelkaa polvia. 302 00:23:00,554 --> 00:23:02,226 - Kiitos. Onko tämä uusi lista? - Dick. 303 00:23:02,389 --> 00:23:04,380 - Mitä? - Tämä on loistavaa. 304 00:23:04,558 --> 00:23:06,230 Enemmän kameroita, kuin 10 vuoteen. 305 00:23:06,393 --> 00:23:07,872 Saanko esitellä ykköspelaajat. 306 00:23:08,020 --> 00:23:09,612 Tässä on Dean German. Tulkaa tänne. 307 00:23:09,772 --> 00:23:11,125 T.J. Banks. Ronnie Sampson. 308 00:23:11,273 --> 00:23:13,104 Tervehtikää Dick Vermeiliä, uutta valmentajaa. 309 00:23:13,275 --> 00:23:15,743 - Miten menee, valmentaja? - Tervehdys. 310 00:23:15,944 --> 00:23:18,412 Hra Tose, kanava 8. Haluavat viisi minuuttia. 311 00:23:19,990 --> 00:23:21,309 Tule tänne. Pikku sprintti. 312 00:23:21,450 --> 00:23:23,441 Voisiko joku juosta pienen sprintin? 313 00:23:23,619 --> 00:23:25,098 Olet pelle. Lasket varmaankin leikkiä. 314 00:23:25,245 --> 00:23:28,282 Miltä näyttää, valmentaja? Löytyykö mitään? 315 00:23:29,083 --> 00:23:31,119 Et kai ole huolissasi, T.J.? 316 00:23:31,585 --> 00:23:32,813 Onko syytä olla? 317 00:23:33,253 --> 00:23:36,165 Viime vuoden puolustus oli liigan surkeinta. 318 00:23:36,382 --> 00:23:37,497 Hyökkäys ei ollut paljon parempaa. 319 00:23:37,633 --> 00:23:39,624 Sanoisin, että kaikilla on syytä huoleen. 320 00:23:40,719 --> 00:23:42,152 Nähdään leirillä. 321 00:23:44,890 --> 00:23:46,403 Me olemme paikalla. 322 00:23:47,184 --> 00:23:48,663 Vielä sinunkin jälkeesi. 323 00:24:10,958 --> 00:24:12,676 Vauhtia, vauhtia. 324 00:24:15,713 --> 00:24:16,907 5,9. 325 00:24:17,256 --> 00:24:18,291 Liikettä! 326 00:24:18,424 --> 00:24:19,459 - Hyvät herrat. - Valmentaja. 327 00:24:20,759 --> 00:24:22,590 - Vauhtia. - No niin, pojat. No niin. 328 00:24:22,761 --> 00:24:24,035 6,4? 329 00:24:24,179 --> 00:24:26,056 Koettakaa isommalla vaihteella. 330 00:24:26,223 --> 00:24:27,338 Nyt! 331 00:24:28,392 --> 00:24:31,145 Kai he tietävät, että on tarkoitus juosta? 332 00:24:31,395 --> 00:24:33,067 5,7. Seuraava. 333 00:24:34,273 --> 00:24:35,342 Näitkö? 334 00:24:35,482 --> 00:24:37,757 - Miten menee? - Koeta piristyä. Mennään. 335 00:24:37,943 --> 00:24:40,059 Jäätikkökin liikkuu nopeammin. 336 00:25:01,425 --> 00:25:02,744 Heitä hänelle muutama. 337 00:25:32,206 --> 00:25:34,242 Et voi olla tosissasi näiden lukujen kanssa. 338 00:25:34,416 --> 00:25:35,735 Voinko päästää heidät menemään? 339 00:25:35,876 --> 00:25:37,514 - Päästä vain. - Kiitos. 340 00:25:41,548 --> 00:25:43,345 - Se siitä, hyvät herrat. - Loppuiko se? 341 00:25:43,509 --> 00:25:45,101 - Se siitä? - Kiitos mukana olosta. 342 00:25:45,260 --> 00:25:47,933 - Hetkinen, koutsi. - Miten niin "se siitä"? 343 00:25:49,098 --> 00:25:52,454 Hyvin tehty. Kiitos, kun tulitte. Teitte kovasti töitä. 344 00:25:52,684 --> 00:25:54,959 Vauhtiin pitää vähän panostaa. 345 00:26:28,762 --> 00:26:30,434 Loistavaa. Ei kai taas. 346 00:26:33,934 --> 00:26:36,323 Mistä saakka tämä on temppuillut? 347 00:26:36,812 --> 00:26:38,165 Siitä, kun ostin. 348 00:26:38,772 --> 00:26:41,730 - Minä olen Dick Vermeil. - Vince Papale. 349 00:26:43,777 --> 00:26:47,656 Heitit aika mahtavat harkat. Tiedätkö, miten kovaa juoksit? 350 00:26:48,198 --> 00:26:50,871 - En oikeastaan. - Se oli 4,5. 351 00:26:51,535 --> 00:26:54,971 Eli paljon nopeammin kuin tämä auto tässä. 352 00:26:56,165 --> 00:26:59,601 - Missä collegen joukkueessa pelasit? - En missään. 353 00:27:01,628 --> 00:27:04,062 Pahastutko, jos kysyn ikääsi? 354 00:27:04,256 --> 00:27:05,575 En ollenkaan. 355 00:27:06,133 --> 00:27:08,488 Pahastutko, jos kysyn, kuinka vanha sinä olet? 356 00:27:13,223 --> 00:27:15,054 - Ja nyt vuoroon Wade Chambers... - Kappas vain. 357 00:27:15,225 --> 00:27:16,783 ... joka vietti aamun Veterans Stadiumilla - 358 00:27:16,935 --> 00:27:18,084 katsomassa Eagles-toiveikkaita. 359 00:27:18,228 --> 00:27:19,263 - Hei, kamu. - Hei. 360 00:27:19,396 --> 00:27:21,830 Kai heitä voi toiveikkaiksi kutsua. Miten siellä sujui tänään? 361 00:27:22,024 --> 00:27:23,252 Ei mikään huippupäivä... 362 00:27:23,400 --> 00:27:25,038 Et siis mennyt, vaikka olisit voinut? 363 00:27:25,194 --> 00:27:26,752 Entinen päävalmentaja Mike McCormack - 364 00:27:26,904 --> 00:27:28,895 ei ehkä kipparoinut NFL: N parasta laivaa, 365 00:27:29,073 --> 00:27:31,223 mutta se ei ollut lastattu typeryksillä. 366 00:27:31,408 --> 00:27:33,683 - Taistele, Eagles, taistele - Katsokaa tuota. 367 00:27:33,869 --> 00:27:35,939 Tie on vievä voittoon 368 00:27:36,121 --> 00:27:39,113 Ei liene yllätys, ettei tuo pelimies saanut leirikutsua. 369 00:27:39,333 --> 00:27:40,402 Mutta uskokaa tai älkää, 370 00:27:40,542 --> 00:27:43,852 uusi päävalmentaja Dick Vermeil on päättänyt kutsua yhden henkilön - 371 00:27:44,088 --> 00:27:45,919 ja ainoastaan yhden. 372 00:27:46,090 --> 00:27:49,924 Hän on Philadelphian oma poika, Vince Papale... 373 00:27:50,177 --> 00:27:51,246 Mitä? 374 00:27:51,387 --> 00:27:53,184 ... entinen opettaja, joka ei edes pelannut collegessa. 375 00:27:53,347 --> 00:27:54,621 Ei voi olla totta! 376 00:27:54,765 --> 00:27:56,084 Onneksi olkoon! 377 00:28:00,562 --> 00:28:03,440 Talo tarjoaa seuraavan kierroksen meidän Vincen kunniaksi. 378 00:28:06,693 --> 00:28:07,808 Otan toisen oluen. 379 00:28:09,446 --> 00:28:12,882 Hei! Minulla on vain veljiä, mutta en epäröi lyödä likkaa. 380 00:28:14,535 --> 00:28:16,651 - Hän kutsui Peteyä likaksi. - Vince! 381 00:28:17,204 --> 00:28:19,035 Kuule, hän mollaa sinun joukkuettasi. 382 00:28:19,206 --> 00:28:22,437 En mollaa hänen joukkuettaan. Kannatan vain omaani. 383 00:28:22,668 --> 00:28:25,580 Kuulehan nyt, söpöliini. Olet siis Giants-fani. 384 00:28:25,796 --> 00:28:28,947 - Anna tulla joku nimi. Joku Giant. - Joku Giant? 385 00:28:29,174 --> 00:28:32,132 - Vaarallista peliä, Johnny. - Olen vaarallinen kaveri. 386 00:28:32,344 --> 00:28:35,734 - Sam Huff. - Kaikki tuntevat Sam Huffin. 387 00:28:35,973 --> 00:28:38,407 Sam Huff. All-American -joukkueen tukimies. 388 00:28:38,600 --> 00:28:41,273 All-Pro 5 vuotta. Vei Giantsit mestaruusotteluihin - 389 00:28:41,478 --> 00:28:45,073 vuosina -56, -58, -59, -61, -62 ja -63. 390 00:28:45,315 --> 00:28:47,351 Montako mestaruutta he voittivat? 391 00:28:47,526 --> 00:28:49,801 - Ole vaiti, Tommy. - Selvä. 392 00:28:49,987 --> 00:28:51,022 Iso, pyöreä nolla. 393 00:28:51,155 --> 00:28:53,225 Ässä haluaa peliin mukaan. 394 00:28:53,407 --> 00:28:56,365 Opeta sitten jotain rakkaista Eagleseistasi. 395 00:28:56,577 --> 00:28:59,455 - Helppo nakki. Tommy McDonald. - Vincen suosikki. 396 00:29:00,414 --> 00:29:02,644 All-Americanin laita Oklahomassa. 397 00:29:03,083 --> 00:29:06,280 Auttoi Eaglesit mestaruussarjaan vuonna 1960 ohi Green Bayn. 398 00:29:06,503 --> 00:29:07,538 1960. 399 00:29:07,671 --> 00:29:10,310 Ja kenet he voittivat sinne päästäkseen? Aivan. 400 00:29:10,507 --> 00:29:13,226 New York Giantsit! 401 00:29:14,261 --> 00:29:15,694 Tätä juuri tarkoitin. 402 00:29:15,846 --> 00:29:17,837 Rauhoittukaa. 403 00:29:20,184 --> 00:29:23,301 Parina viime vuonna ei ole juuri ollut aihetta nostaa lasia. 404 00:29:23,520 --> 00:29:24,953 - Aivan. - Sano muuta. 405 00:29:25,105 --> 00:29:26,936 Mutta tänään meillä on. Eikö niin? 406 00:29:27,107 --> 00:29:28,222 Kyllä. 407 00:29:33,197 --> 00:29:36,428 Vince Papalelle, oman korttelin pojalle, 408 00:29:36,950 --> 00:29:39,589 joka kahden päivän kuluttua on kentällä - 409 00:29:39,787 --> 00:29:41,857 pelaamassa Bill Bergeyn kanssa. 410 00:29:42,039 --> 00:29:43,108 Bergey! 411 00:29:43,248 --> 00:29:44,397 T-Bone Parker. 412 00:29:44,541 --> 00:29:45,690 T-Bone! 413 00:29:45,834 --> 00:29:47,552 - Frankie LeMaster. - Aivan! 414 00:29:47,711 --> 00:29:49,508 Joukkueelle, jota yhä rakastamme. 415 00:29:49,671 --> 00:29:50,740 Aivan! 416 00:29:50,881 --> 00:29:52,997 Philadelphia Eagles! 417 00:30:12,986 --> 00:30:16,058 KAUNEUS ON KALJAVEIKON SILMÄSSÄ 418 00:30:16,281 --> 00:30:17,509 - Kaikki hyvin? - On. 419 00:30:17,658 --> 00:30:19,489 Mennään hetkeksi ulos. 420 00:30:22,996 --> 00:30:24,270 Kaikki on ihan hyvin. 421 00:30:24,415 --> 00:30:25,530 Sain jo apua. Älä huolehdi. 422 00:30:25,666 --> 00:30:27,099 No, saat vähän lisää. 423 00:30:27,251 --> 00:30:28,889 Maksa tällä pari laskua leirin aikana. 424 00:30:29,044 --> 00:30:30,636 - Max. - Mitä? 425 00:30:30,796 --> 00:30:33,549 Tuskin minua valitaan joukkueeseen. 426 00:30:33,757 --> 00:30:35,270 Älä puhu noin. 427 00:30:35,843 --> 00:30:38,835 Menet sinne ja pelaat ihan kuin olisit parempi kuin kukaan muu. 428 00:30:39,054 --> 00:30:40,612 - Ota nyt. - Korvaan tämän sinulle. 429 00:30:40,764 --> 00:30:42,402 Totta hemmetissä korvaatkin. 430 00:30:42,558 --> 00:30:44,276 - Kiitos, Max. - Eipä kestä. 431 00:30:45,853 --> 00:30:47,525 - Oletko menossa kotiin? - Olen. 432 00:30:47,688 --> 00:30:50,282 Jonkun pitäisi mennä tuonne. Porukka villiintyy. 433 00:30:50,482 --> 00:30:51,631 - Elukat. - Minä hoidan. 434 00:30:51,775 --> 00:30:54,608 Älä, älä. Sinun pitää mennä kotiin. Olet harjoitusohjelmassa. 435 00:30:54,820 --> 00:30:56,936 Saata hänet samalla kotiin. Hän asuu matkan varrella. 436 00:30:57,114 --> 00:30:58,183 Pärjään kyllä. 437 00:30:58,323 --> 00:31:00,917 Ja minä kerron Richie-sedälle, että päästin sinut ulos - 438 00:31:01,118 --> 00:31:02,915 Etelä-Phillyn yöhön tuossa paidassa. 439 00:31:06,040 --> 00:31:07,155 Hyvää yötä. 440 00:31:07,458 --> 00:31:08,527 Hetkonen. 441 00:31:09,418 --> 00:31:11,568 Hetki vain. Onko tämä totta? 442 00:31:11,754 --> 00:31:13,984 Wade Chambers minun baarissani. 443 00:31:14,173 --> 00:31:15,367 Onko tämä Maxin baari? 444 00:31:15,549 --> 00:31:16,743 Tämä on Maxin. 445 00:31:16,884 --> 00:31:18,954 Katsokaa... Max Cantwell. 446 00:31:19,136 --> 00:31:20,774 - Serkkuni Janet. - Hei. 447 00:31:20,929 --> 00:31:24,046 Ja tässä mies, jolle varmaan haluatte puhua, Vince Papale. 448 00:31:24,266 --> 00:31:25,335 Ei kiitos. 449 00:31:25,476 --> 00:31:27,307 Lhmiset haluavat tutustua sinuun. 450 00:31:27,478 --> 00:31:28,797 Se vie viisi minuuttia. 451 00:31:28,937 --> 00:31:31,007 Voitte kuvata tässä baarin edessä. 452 00:31:31,190 --> 00:31:34,580 - Minun on vietävä Janet kotiin. - Eihän. Voin odottaa. 453 00:31:37,696 --> 00:31:39,846 - Hyvä on, viisi minuuttia. - Selvä. 454 00:31:41,617 --> 00:31:44,131 - Popoli vai Papal? - Papale. 455 00:31:45,162 --> 00:31:46,834 Valmista on. 456 00:31:47,331 --> 00:31:49,242 Seurassani Franklin Streetillä Vince Papale, 457 00:31:49,416 --> 00:31:51,646 Maxin grillibaarin baarimikko - 458 00:31:51,835 --> 00:31:53,712 ja ehkä tuleva ammattilaisjalkapalloilija - 459 00:31:53,879 --> 00:31:55,198 Philadelphia Eagleseihin. 460 00:31:55,339 --> 00:31:56,408 Haloo siellä. 461 00:31:56,548 --> 00:31:58,823 Kerro meille päivästäsi Veterans Stadiumilla. 462 00:31:59,009 --> 00:32:01,204 Hei, Pete! Senkin paukapää. 463 00:32:01,387 --> 00:32:02,979 - Poikki. - Lasketko tynnyrien päälle? 464 00:32:03,138 --> 00:32:04,617 - Anteeksi. - Tämä menee TV: Hen. 465 00:32:11,021 --> 00:32:13,057 Miten sinusta tuli Giants-fani? 466 00:32:13,774 --> 00:32:16,049 Sen lisäksi, että synnyin New Yorkissa? 467 00:32:17,152 --> 00:32:20,269 Viisi veljeä, kaikki vanhempia. Ei juuri valinnan varaa. 468 00:32:20,656 --> 00:32:22,248 Siksi pidän baarityöstä. 469 00:32:22,408 --> 00:32:25,127 Lhan kuin kotona, kun veljet tappelevat. 470 00:32:25,327 --> 00:32:26,806 Olit töissä kaupungilla? 471 00:32:26,954 --> 00:32:28,069 Kyllä. 472 00:32:31,125 --> 00:32:33,559 Sinullehan tapahtuu jänniä asioita. 473 00:32:33,752 --> 00:32:36,186 Tulen takaisin parin päivän kuluttua. 474 00:32:38,757 --> 00:32:40,031 Asun tässä. 475 00:32:43,345 --> 00:32:45,063 Vai Tommy McDonald? 476 00:32:47,349 --> 00:32:48,782 Nähdään. 477 00:33:09,038 --> 00:33:10,107 - Haloo? - Hei. 478 00:33:10,247 --> 00:33:13,683 Käännä kanavalle 11. Haastattelusi tulee ihan kohta. 479 00:33:26,889 --> 00:33:27,958 Vinnie. 480 00:33:28,098 --> 00:33:29,133 Anteeksi, rva Spegnetti. 481 00:33:29,266 --> 00:33:32,258 Voisinko katsoa televisiota pari minuuttia? 482 00:33:32,978 --> 00:33:34,047 Selvä. 483 00:33:34,188 --> 00:33:36,338 Vince Papale, osa-aikainen baarimikko - 484 00:33:36,523 --> 00:33:39,242 lähtee Eaglesien harjoitusleirille parin päivän kuluttua. 485 00:33:39,443 --> 00:33:42,241 - Tämä ei ole mitään satua. - Vinnie, sinä olet TV: Ssä. 486 00:33:42,446 --> 00:33:45,563 Tämä on oikea tuhkimotarina, nappulakengät lasikengän tilalla, 487 00:33:45,783 --> 00:33:47,011 ja tapahtumapaikka on Philadelphia. 488 00:33:47,159 --> 00:33:48,194 Eagles, Eagles! 489 00:33:48,327 --> 00:33:50,079 - Luoja, naapurini on julkkis. - Wade Chambers, uutistoimitus. 490 00:33:50,788 --> 00:33:52,585 Onneksi olkoon, Vince. Pidämme sinulle peukkuja. 491 00:33:52,748 --> 00:33:54,261 - Don. - Kiitos, Wade. 492 00:33:54,416 --> 00:33:56,407 Selkeästi aivan uusi lähestymistapa - 493 00:33:56,585 --> 00:33:58,576 Eaglesien valmentajalla, Dick Vermeilillä. 494 00:33:59,088 --> 00:34:01,204 Muita illan uutisia; kolme palohälytystä... 495 00:34:01,382 --> 00:34:02,974 Menikö pelisuunnitelma uusiksi? 496 00:34:03,133 --> 00:34:04,805 Pitää vähän ravistaa kuvioita. 497 00:34:04,968 --> 00:34:06,640 Jos puhutaan vain parista viikosta, 498 00:34:06,804 --> 00:34:08,203 se ei ehkä ole huono juttu. 499 00:34:08,347 --> 00:34:09,860 Ole varovainen. 500 00:34:10,015 --> 00:34:11,653 Et ole nyt UCLA: Ssa. 501 00:34:11,809 --> 00:34:13,925 Nämä kannattajat ovat tosissaan. 502 00:34:14,103 --> 00:34:16,822 He heittivät joulupukkia lumipalloilla. 503 00:34:20,734 --> 00:34:22,213 Tuletko nukkumaan? 504 00:34:23,987 --> 00:34:25,579 Nukun joulukuussa. 505 00:34:26,448 --> 00:34:27,676 Et, jos menette playoffseihin. 506 00:36:17,726 --> 00:36:19,956 - Hei, Petey. - Hei. 507 00:36:20,479 --> 00:36:22,868 - Mitä sinä täällä teet? - En mitään. 508 00:36:23,065 --> 00:36:25,818 Olin äidin luona syömässä. Aina sunnuntaisin. 509 00:36:26,026 --> 00:36:27,459 Ajattelin katsoa, oletko kotona. 510 00:36:27,611 --> 00:36:30,489 - Odotitko kauankin? - En. Muutaman minuutin. 511 00:36:33,409 --> 00:36:35,127 Huomenna on iso päivä. 512 00:36:35,994 --> 00:36:38,747 Niin kai. Katsotaan, miten käy. 513 00:36:40,582 --> 00:36:43,654 Se on hyvä juttu. Tuli siitä mitä vain. 514 00:36:44,712 --> 00:36:46,464 Vaikka kestäisi vain päivän. 515 00:36:56,265 --> 00:37:00,019 En toivottanut onnea Andrew'lle, kun hän lähti Vietnamiin. 516 00:37:11,155 --> 00:37:12,907 Koetahan pärjäillä siellä. 517 00:37:22,916 --> 00:37:27,671 EAGLESIEN HARJOITUSLEIRI 1. PÄIVÄ 518 00:37:35,345 --> 00:37:37,734 Älä koske mihinkään, mikä ei ole sinun. 519 00:38:31,026 --> 00:38:32,095 Suokaa anteeksi. 520 00:38:33,195 --> 00:38:34,833 Nimeni on kirjoitettu väärin. 521 00:38:35,072 --> 00:38:38,860 Ei pahalla. Kun ehdin sinne saakka, onko sillä enää väliä? 522 00:39:19,575 --> 00:39:20,724 No niin. 523 00:39:20,868 --> 00:39:22,267 - Miten menee, Cool Breeze? - Kaikki hyvin? 524 00:39:22,411 --> 00:39:23,526 Mitä mies? 525 00:39:23,662 --> 00:39:24,697 Mitä on tekeillä? 526 00:39:27,124 --> 00:39:29,035 - Niinpä. - Ansaitset sen. 527 00:39:29,251 --> 00:39:30,843 Koputtelet Carmichaelin ennätystä. 528 00:39:31,003 --> 00:39:32,755 - Ei tule onnistumaan. - Hei, Carmichael. 529 00:39:32,921 --> 00:39:34,991 Ei, juttelin äidin kanssa äskettäin. Kaikki on hyvin. 530 00:39:35,174 --> 00:39:36,289 Puolustus. 531 00:39:42,097 --> 00:39:43,132 Oletko valmis tähän? 532 00:39:43,265 --> 00:39:45,460 Isken kovaa päin alusta saakka, A.C. 533 00:39:45,642 --> 00:39:46,757 Katsotaan, kuka kukin on. 534 00:39:46,894 --> 00:39:47,929 En tarkoittanut sitä. 535 00:39:48,062 --> 00:39:50,974 - Koeta pärjätä, kultapoika. - Valmentajan keltanokka. 536 00:39:51,190 --> 00:39:53,101 - Ei olla enää collegessa. - Sinulla on vuosi aikaa. 537 00:39:53,275 --> 00:39:55,709 - Kannattaa pitää vuokra-asunto. - Tervetuloa NFL: Ään. 538 00:39:55,903 --> 00:39:57,939 Hyvät herrat, kuulette minun sanovan sanan, 539 00:39:58,113 --> 00:39:59,990 jota ette enää koskaan kuule. 540 00:40:00,908 --> 00:40:02,023 Häviö. 541 00:40:03,869 --> 00:40:05,268 Yhtä kuin epäonnistuminen. 542 00:40:06,455 --> 00:40:11,575 Yhtä kuin joutua alennetuksi, antautua, alistua. 543 00:40:13,003 --> 00:40:15,961 Vuosien aikana tämä joukkue on antautunut. 544 00:40:16,173 --> 00:40:17,606 Se on alennettu. 545 00:40:18,592 --> 00:40:20,071 Tämä joukkue on hävinnyt. 546 00:40:21,095 --> 00:40:22,164 Ei enää. 547 00:40:23,472 --> 00:40:27,306 Ei enää. Tästä päivästä alkaen olemme matkalla voittoon. 548 00:40:27,684 --> 00:40:30,073 Ja se tulee vaatimaan enemmän työtä ja uhrauksia, 549 00:40:30,270 --> 00:40:32,067 kuin mihin moni teistä on tottunut. 550 00:40:32,231 --> 00:40:34,062 Kahdesti päivässä kuusi viikkoa putkeen. 551 00:40:34,233 --> 00:40:36,827 Teemme 3-3,5 tunnin harjoituksia. 552 00:40:37,277 --> 00:40:39,837 Ravistamme ruosteen näistä olkatoppauksista, 553 00:40:40,030 --> 00:40:41,941 ja meistä tulee voittajia. 554 00:40:42,574 --> 00:40:44,530 En välitä, mikä teidän tarinanne on. 555 00:40:44,702 --> 00:40:48,536 Veteraani, keltanokka, ammattilainen. En välitä. 556 00:40:48,789 --> 00:40:51,940 Ansaitsette paikan tässä joukkueessa näyttöjenne perusteella. 557 00:40:52,167 --> 00:40:53,202 Siinä se on. 558 00:40:54,336 --> 00:40:55,849 En suosi ketään. 559 00:40:57,172 --> 00:40:58,241 En ketään. 560 00:41:01,385 --> 00:41:03,501 Ruvetaan töihin. 561 00:41:03,679 --> 00:41:07,228 Yksi, kaksi, kolme, kaksi. Yksi, kaksi, kolme. 562 00:41:07,474 --> 00:41:09,544 Yksi, kaksi, kolme, neljä. 563 00:41:09,727 --> 00:41:11,240 Työtä, työtä, työtä! 564 00:41:29,413 --> 00:41:30,482 Alas! 565 00:41:36,670 --> 00:41:39,980 Kypärä takaisin päähän! Onko tämä muka jotain valssia? 566 00:41:40,215 --> 00:41:42,012 Ottakaa uusiksi. 567 00:41:42,176 --> 00:41:43,495 - Vielä kerran. - Totelkaa! 568 00:41:43,635 --> 00:41:45,114 Teemme sen vielä kerran. 569 00:41:47,848 --> 00:41:49,918 Yrittäkää! Alas! Ylös! 570 00:41:54,188 --> 00:41:58,625 25, 26, 27, 28... 571 00:42:07,993 --> 00:42:09,790 No niin. Liikettä. 572 00:42:21,548 --> 00:42:23,300 Sininen 99. 573 00:42:30,015 --> 00:42:31,733 Katsokaa, miten valkoinen poika juoksee. 574 00:42:33,102 --> 00:42:34,581 Luulee olevansa jalkapallon pelaaja! 575 00:42:34,728 --> 00:42:35,877 Hei, papparainen. 576 00:42:36,563 --> 00:42:38,042 Nyt ei olla lukiossa! 577 00:42:38,190 --> 00:42:39,259 Hei, Banks! 578 00:42:39,483 --> 00:42:41,599 Papparainen juuri päihitti sinut. 579 00:42:43,404 --> 00:42:45,395 Loistava lopetus, Papale! 580 00:42:56,750 --> 00:42:58,980 Pysy jaloillasi tai häivy kentältä! 581 00:43:02,256 --> 00:43:03,325 Anna tulla! 582 00:43:10,305 --> 00:43:11,533 No niin, keltanokka. 583 00:43:16,478 --> 00:43:17,797 Vauhtia! 584 00:43:20,190 --> 00:43:21,225 Pysy matalana! 585 00:43:21,358 --> 00:43:23,508 Pistä paremmaksi, 83. 586 00:43:35,706 --> 00:43:36,855 Nähdään myöhemmin. 587 00:43:36,999 --> 00:43:38,876 - Ensi kertaan, Stan. - Näin on. 588 00:43:39,126 --> 00:43:42,436 Katsokaa. Mitä papparainen luulee tekevänsä? 589 00:43:42,671 --> 00:43:44,821 - Mitä? - On ensimmäinen leiripäivä. 590 00:43:45,215 --> 00:43:46,853 Kannattaa ottaa rauhallisemmin. 591 00:43:48,302 --> 00:43:51,658 Yritä auttaa niitä, jotka pääsevät joukkueeseen. 592 00:44:04,401 --> 00:44:06,039 - 442, Papale. - Kiitos. 593 00:44:06,195 --> 00:44:07,264 Illallinen on klo 19.00. 594 00:44:07,404 --> 00:44:08,757 Hyökkääjien kokous klo 21.00 595 00:44:08,906 --> 00:44:10,385 Valot sammuksiin klo 23. 596 00:44:10,616 --> 00:44:11,685 Hei, valmentaja. 597 00:44:12,326 --> 00:44:15,079 - Eikö täällä ole ketään toista? - Ei enää. 598 00:44:29,718 --> 00:44:32,186 Hei, iso poika. Tule tänne hetkiseksi. 599 00:44:34,348 --> 00:44:35,417 Katso tätä. 600 00:44:35,557 --> 00:44:37,434 VINCE, JUNNAAT PAIKALLASI, ET TIENAA RAHAA - 601 00:44:37,601 --> 00:44:38,670 EIKÄ SINUSTA TULE MITÄÄN. 602 00:44:38,811 --> 00:44:40,449 Tyly emäntä. 603 00:44:41,438 --> 00:44:42,757 Aika uskomatonta. 604 00:44:52,366 --> 00:44:53,594 ONNEA! 605 00:45:09,717 --> 00:45:12,390 Giantsien paita? Yritätkö saada minut hengiltä? 606 00:45:12,594 --> 00:45:13,822 Miten meni? 607 00:45:14,430 --> 00:45:16,785 Sain huoneen. En ole vielä purkanut tavaroita. 608 00:45:16,974 --> 00:45:18,453 Onhan tämä vähän toisenlaista kuin pelaaminen - 609 00:45:18,600 --> 00:45:20,192 Maxien ja poikien kanssa. 610 00:45:20,352 --> 00:45:21,944 Minä kerron sen heille. 611 00:45:22,104 --> 00:45:23,981 Oletko töissä huomenillalla? 612 00:45:24,148 --> 00:45:25,820 Ajattelin, että ellei sinulla ole mitään tekemistä... 613 00:45:25,983 --> 00:45:29,100 Vaikka en tarkoita mitään virallista, mutta... 614 00:45:30,904 --> 00:45:33,020 Jos ei mitään virallista, 615 00:45:33,991 --> 00:45:35,504 niin mikä ettei. 616 00:45:35,659 --> 00:45:37,809 Loistavaa. Ja kiitos paketista. 617 00:45:37,995 --> 00:45:39,826 - Eipä kestä. - Soitan sinulle huomenna. 618 00:45:39,997 --> 00:45:41,191 Hyvä on. Heippa. 619 00:45:44,334 --> 00:45:45,562 Pysäytä se! 620 00:45:45,711 --> 00:45:46,860 Hyvin tehty! Hyvin tehty! 621 00:45:47,004 --> 00:45:48,562 Nainen oli oikeassa, papparainen. 622 00:45:48,756 --> 00:45:51,509 - Sinusta ei ole mihinkään. - Juuri niin, German. 623 00:45:54,928 --> 00:45:55,963 Täältä pesee! 624 00:45:59,683 --> 00:46:02,834 - Hei! - Riittää jo. Lopettakaa. 625 00:46:03,062 --> 00:46:04,461 - No niin. - Lopettakaa. 626 00:46:05,189 --> 00:46:06,622 Käskin lopettamaan. 627 00:46:07,024 --> 00:46:08,901 A.C., vie heidät telineille. 628 00:46:09,068 --> 00:46:10,979 No niin, joukkue. Liikettä. 629 00:46:11,153 --> 00:46:13,144 Kuulitte, mitä hän sanoi. 630 00:46:14,114 --> 00:46:15,308 Liikettä! 631 00:46:16,825 --> 00:46:17,894 Peli päättyi! 632 00:46:21,288 --> 00:46:22,403 Miksi Phillyyn? 633 00:46:23,749 --> 00:46:25,102 Tarvitsin muutosta. 634 00:46:25,876 --> 00:46:27,992 Uusi kaupunki vaikutti hyvältä alulta. 635 00:46:31,423 --> 00:46:32,538 Syynä oli ex. 636 00:46:32,674 --> 00:46:34,505 - Aviomies? - Poikaystävä. 637 00:46:36,512 --> 00:46:38,389 Hän oli muuta, kuin sanoi olevansa. 638 00:46:39,014 --> 00:46:40,527 Mitä hän sanoi? 639 00:46:42,101 --> 00:46:43,216 Sinkku. 640 00:46:45,854 --> 00:46:48,368 Entä sinä? Jos et pahastu, että kysyn. 641 00:46:49,900 --> 00:46:51,618 Aviossa viisi vuotta. 642 00:46:52,319 --> 00:46:54,549 Tulin kerran kotiin, hän oli poissa. 643 00:46:56,365 --> 00:46:58,242 - Harmi. - Ei siinä mitään. 644 00:47:00,285 --> 00:47:02,116 Ja nyt pelaat jalkapalloa. 645 00:47:02,287 --> 00:47:04,164 Olen pelannut lapsesta saakka. 646 00:47:04,331 --> 00:47:05,844 Ei mitään suurta. 647 00:47:06,291 --> 00:47:07,770 Äitini patisti minut aloittamaan. 648 00:47:07,918 --> 00:47:10,557 - Äitisi? - Niin, hän oli loistava urheilija. 649 00:47:10,754 --> 00:47:12,312 Hän sairastui, kun olin hyvin nuori. 650 00:47:12,464 --> 00:47:14,500 Hänellä oli paljon vaivoja. 651 00:47:15,384 --> 00:47:16,612 Entä isäsi? 652 00:47:16,760 --> 00:47:18,432 Hän oli töissä tehtaassa. 653 00:47:18,595 --> 00:47:20,267 Hän oli kotona niin paljon kuin voi, 654 00:47:20,431 --> 00:47:22,103 mutta hänen piti huolehtia laskuista. 655 00:47:22,266 --> 00:47:25,622 Äidin terveydentila oli hänelle kova paikka. 656 00:47:26,979 --> 00:47:28,617 Mutta olihan meillä Eagles. 657 00:47:29,648 --> 00:47:32,208 Isästä oli kiva kertoa Steve Van Burenin tarinaa. 658 00:47:32,401 --> 00:47:34,039 Vuoden -48 mestaruusottelusta? 659 00:47:37,406 --> 00:47:39,442 Viisi veljeä, muistathan? 660 00:47:39,700 --> 00:47:41,292 Nyt muistan. 661 00:47:41,452 --> 00:47:43,124 Hän siis kertoi Steve Van Burenista, 662 00:47:43,287 --> 00:47:45,755 joka teki ainoan touchdownin Cardinalseja vastaan, 663 00:47:45,956 --> 00:47:47,469 ja sillä he veivät mestaruuden. 664 00:47:47,624 --> 00:47:48,659 7-0. 665 00:47:49,543 --> 00:47:51,295 Tuttua tarinaa sinulle. 666 00:48:00,387 --> 00:48:02,298 Ensimmäinen leikkaus on kipein. 667 00:48:09,730 --> 00:48:12,563 Valmentaja haluaa tavata. Pelikirja mukaan. 668 00:48:20,866 --> 00:48:23,300 Valmentaja haluaa tavata. Pelikirja mukaan. 669 00:48:27,247 --> 00:48:29,158 Pelikirja mukaan. 670 00:48:51,939 --> 00:48:54,658 Valmentaja haluaa nähdä. Pelikirja mukaan. 671 00:49:15,838 --> 00:49:17,954 Ja taas, illan pääuutinen. 672 00:49:18,298 --> 00:49:21,495 Ammattiyhdistysjohtajat yllyttävät lakkoon Westinghousea vastaan. 673 00:49:21,719 --> 00:49:23,835 Kaksituhatta työntekijää voi olla lakossa - 674 00:49:24,012 --> 00:49:25,889 jo huomisillasta alkaen. 675 00:49:26,306 --> 00:49:28,695 Ja nyt Wade Chambers ja urheilu. 676 00:49:28,934 --> 00:49:31,323 Tämän päivän suurin uutinen Eaglesien leiriltä - 677 00:49:31,520 --> 00:49:35,911 on se, että Phillyn oma Vince Papale on mukana toisella kierroksella. 678 00:49:36,233 --> 00:49:38,906 Osa-aikainen baarimikko on vielä kaukana joukkueesta, 679 00:49:39,111 --> 00:49:43,150 mutta se, että hän on vielä mukana, on jo hämmästyttävää. 680 00:49:43,991 --> 00:49:45,140 Niin sitä pitää. 681 00:49:45,284 --> 00:49:47,036 Vermeilin valmentajatiimi näyttää nyt keskittyvän puolustukseen... 682 00:49:47,786 --> 00:49:49,822 Tervetuloa pienryhmiin. 683 00:49:49,997 --> 00:49:51,988 Monelle teistä ainoa tapa päästä listalle - 684 00:49:52,166 --> 00:49:54,122 on näyttää taitonsa täällä. 685 00:49:54,293 --> 00:49:56,966 Onnistuminen vaatii kaikista peloista luopumista. 686 00:49:57,880 --> 00:49:59,757 Nopeus ja ketteryys ovat tärkeitä, 687 00:49:59,923 --> 00:50:03,438 mutta halu ja määrätietoisuus ovat tärkeämpiä. 688 00:50:03,677 --> 00:50:04,951 Valmis. 689 00:50:09,183 --> 00:50:10,696 Liikettä, liikettä. 690 00:50:11,226 --> 00:50:12,341 Niin sitä pitää. 691 00:50:12,978 --> 00:50:14,491 - Sain sen. - Hyvin tehty, Banks. 692 00:50:14,646 --> 00:50:16,125 Hieno lopetus. 693 00:50:17,149 --> 00:50:18,298 - Hyvältä näyttää, vai? - Kyllä. 694 00:50:18,442 --> 00:50:19,636 Seuraava! 695 00:50:19,777 --> 00:50:21,210 Pidä ne 20:n kohdalla. 696 00:50:28,744 --> 00:50:30,382 Juuri niin, Sampson. 697 00:50:30,537 --> 00:50:32,767 Tämä on oikeaa toimintaa. 698 00:50:34,249 --> 00:50:36,240 Kerma nousee pintaan, papparainen. 699 00:50:36,418 --> 00:50:38,249 - Eikö vain nousekin? - Jo vain. 700 00:50:41,840 --> 00:50:42,909 Mitä sinä täällä teet? 701 00:50:43,050 --> 00:50:44,449 Miten voin juosta kaikissa näissä varusteissa? 702 00:50:44,593 --> 00:50:46,902 Ne suojelevat sinua. Niiden käyttämiseen on syynsä. 703 00:50:47,096 --> 00:50:48,449 Nuo ovat pelinrakentajalle. 704 00:50:48,597 --> 00:50:50,110 Et kestä viikkoakaan noissa. 705 00:50:50,265 --> 00:50:53,496 Ei pahalla, mutta onko sillä väliä? 706 00:50:57,356 --> 00:51:00,029 No niin. Pystyt siihen kyllä! 707 00:51:01,026 --> 00:51:02,095 Valmis. 708 00:52:07,092 --> 00:52:09,560 - Entä Franks? - He käyvät päälle heikolta puolelta. 709 00:52:09,762 --> 00:52:12,879 Hänen on paras keksiä jotain, jos haluaa olla mukana. 710 00:53:06,151 --> 00:53:07,630 PAIKALLISJÄRJESTÖ SÄILYTÄ TYÖPAIKAT 711 00:53:15,953 --> 00:53:17,272 Kanakeittoa. 712 00:53:18,205 --> 00:53:19,763 Se parantaa kaiken. 713 00:53:21,834 --> 00:53:24,667 - Onko Tommya näkynyt? - Ei vielä. 714 00:53:27,297 --> 00:53:29,288 Onko kukaan vienyt sinua Colomboon? 715 00:53:29,633 --> 00:53:31,589 Phillyn parhaat juustopihvit. 716 00:53:32,970 --> 00:53:34,244 Pyytääkö joku? 717 00:53:35,305 --> 00:53:37,739 Ellei Maxie halua sinua töihin perjantaina. 718 00:53:38,934 --> 00:53:41,892 Sen pitää olla klo 21, ettet riko kotiintulosääntöä. 719 00:53:42,646 --> 00:53:43,681 Selvä. 720 00:53:48,402 --> 00:53:50,552 Rick, saisinko grillatun juustovoileivän? 721 00:53:50,738 --> 00:53:52,774 - Ranskalaisilla. - Toki. 722 00:53:53,699 --> 00:53:56,293 Sinähän toivut nopeasti, kuomaseni. 723 00:53:58,495 --> 00:54:01,407 Luuletko, että nätti tyttö New Yorkista tulee tänne - 724 00:54:01,623 --> 00:54:02,976 ja valitsee jonkun meistä? 725 00:54:03,125 --> 00:54:06,515 Siksi, että sinusta hehkutetaan uutta Eaglesin pelaajaa. 726 00:54:07,004 --> 00:54:09,837 Me vain juttelemme. Mikä sinua vaivaa, Johnny? 727 00:54:10,883 --> 00:54:12,680 Et silti ole mitään. 728 00:54:13,677 --> 00:54:16,714 Kun tämä on ohi, et ole mitään. 729 00:54:17,639 --> 00:54:19,277 Olet kuin me muutkin. 730 00:54:25,105 --> 00:54:26,902 Rick, saanko lisää ranskiksia? 731 00:54:27,066 --> 00:54:28,260 Llman muuta. 732 00:54:58,722 --> 00:55:01,316 Tämä siis on se paikka. Kaikessa komeudessaan. 733 00:55:01,850 --> 00:55:03,283 Niin. Aika täyttä tänään. 734 00:55:03,435 --> 00:55:04,550 Niin. 735 00:55:05,145 --> 00:55:07,454 Sinähän olet Papale? 736 00:55:07,648 --> 00:55:08,717 Kyllä. 737 00:55:08,857 --> 00:55:11,417 Älä välitä puheista. Pärjäät oikein hyvin. 738 00:55:11,610 --> 00:55:13,282 - Kiitos. - Näytä niille. 739 00:55:13,445 --> 00:55:14,958 - Onko selvä? - Selvä on. 740 00:55:16,657 --> 00:55:19,376 - Anteeksi tuo. - Taidat olla edelleen mukana? 741 00:55:19,576 --> 00:55:22,249 Porukka vähenee koko ajan, mutta... 742 00:55:26,750 --> 00:55:27,785 Mitä? 743 00:55:29,962 --> 00:55:31,873 Ajattelin tässä vain. 744 00:55:32,047 --> 00:55:35,596 En uskonut kestäväni siellä viikkoakaan, 745 00:55:35,843 --> 00:55:37,640 ja nyt minulla on... 746 00:55:37,803 --> 00:55:40,397 Ehkä olisi paras keskittyä miettimään yhtä asiaa - 747 00:55:40,597 --> 00:55:42,315 kaikenlaisen muun sijasta. 748 00:55:43,142 --> 00:55:44,336 Tällä hetkellä. 749 00:55:45,144 --> 00:55:46,463 "Kaikenlaisen muun"? 750 00:55:51,525 --> 00:55:53,914 Ajattelitko, että nämä ovat treffit? 751 00:55:55,696 --> 00:55:59,848 Olen viimeinen ihminen aloittamaan mitään nyt. 752 00:56:01,452 --> 00:56:04,728 Kuukausi sitten olin väärän miehen kanssa, ja sinä aviossa. 753 00:56:04,955 --> 00:56:07,025 Emme ole mikään ihannepari. 754 00:56:07,207 --> 00:56:09,641 En osannut sanoa sitä, niin kuin tarkoitin. 755 00:56:09,835 --> 00:56:11,632 Maxin mukaan illasta on tulossa kiireinen - 756 00:56:11,795 --> 00:56:13,513 myös baarissa, joten menen sinne - 757 00:56:13,672 --> 00:56:14,991 ja katson, voinko olla avuksi. 758 00:56:15,132 --> 00:56:17,726 - Janet... - Tehdään tämä joskus toiste. 759 00:56:17,926 --> 00:56:19,917 Kerron kaikille terveisiä. 760 00:56:44,161 --> 00:56:45,594 Denny Franks, vai kuinka? 761 00:56:47,289 --> 00:56:48,688 Vermeil pyrkii sotkemaan kuviot. 762 00:56:48,832 --> 00:56:51,141 Laittaa keltanokat yhteen veteraanien kanssa. 763 00:56:51,335 --> 00:56:52,404 Hullua. 764 00:56:54,463 --> 00:56:56,135 Oletko niin kuin kaikki muutkin? 765 00:56:56,298 --> 00:56:59,608 Eli vihaanko sinua? Kyllä. Olen keskushyökkääjä. Vihaan kaikkia. 766 00:57:01,011 --> 00:57:04,003 Heikomman puolesi blokkaus ei riitä. 767 00:57:08,811 --> 00:57:09,846 Kuka niin sanoo? 768 00:57:09,978 --> 00:57:11,570 Kuulin valmentajien puhuvan... 769 00:57:11,730 --> 00:57:13,129 - Minkä väriset rystyset? - Mitä? 770 00:57:13,273 --> 00:57:14,501 Minkä väriset rystyseni ovat? 771 00:57:14,650 --> 00:57:15,719 - Valkoiset. - Valkoiset. 772 00:57:15,859 --> 00:57:16,974 Valkoiset, sillä paino on edessä. 773 00:57:17,111 --> 00:57:18,226 Eli olen tulossa perääsi. 774 00:57:18,362 --> 00:57:20,637 Kun nojaan taakse, väri palaa takaisin. 775 00:57:24,284 --> 00:57:26,752 En jaksa katsoa, kun saat köniin joka päivä. 776 00:57:30,040 --> 00:57:31,393 Kiitos vinkistä. 777 00:57:32,042 --> 00:57:34,192 Pitäisikö minun tietää muuta? 778 00:57:34,378 --> 00:57:37,051 Hävitä se Giantsien paita, joka roikkuu kaapissani. 779 00:57:44,596 --> 00:57:46,154 Haluatko paikan? Mennään. 780 00:57:46,306 --> 00:57:48,774 - Mennään. - Menkää. Seuraava ryhmä. 781 00:57:49,268 --> 00:57:51,304 - Valmis. - Liikettä, liikettä. 782 00:57:51,478 --> 00:57:54,914 Jatkakaa perille saakka. Koskettakaa linjaa! 783 00:57:55,941 --> 00:57:57,738 Vauhtia, vauhtia. 784 00:57:58,444 --> 00:58:01,277 Näyttäkää, että haluatte olla täällä. 785 00:58:02,156 --> 00:58:03,350 Ykkösryhmä uudestaan. 786 00:58:03,490 --> 00:58:05,287 - Vauhtia, vauhtia. - Valmis. 787 00:58:05,451 --> 00:58:07,328 Ykkösryhmä kuuli. 788 00:58:07,494 --> 00:58:09,371 Perille saakka, perille saakka. 789 00:58:09,538 --> 00:58:10,687 Uudella innolla. 790 00:58:10,831 --> 00:58:13,709 Puristakaa kaikki. Juuri noin. Kaikki irti. 791 00:58:14,752 --> 00:58:16,743 Tiedäthän, että meillä on koko kausi edessä? 792 00:58:16,920 --> 00:58:18,433 Noin. Sido ja vapauta. 793 00:58:18,589 --> 00:58:20,307 Kerran vielä. Kerran vielä. 794 00:58:20,466 --> 00:58:22,696 Me haemme vieläkin viittä viimeistä pelaajaa. 795 00:58:22,885 --> 00:58:23,954 Tiedän. 796 00:58:24,261 --> 00:58:26,536 Onko pakko tappaa 40 miestä viiden viimeisen takia? 797 00:58:26,722 --> 00:58:29,680 Fred! Kentän toiselle puolelle! 798 00:58:32,352 --> 00:58:33,626 Menkää sinne. 799 00:58:33,771 --> 00:58:34,806 LINNUT VOITTOON 800 00:58:37,399 --> 00:58:39,788 - Vauhtia, keltanokka. - Käy päälle, 57. 801 00:58:41,028 --> 00:58:42,780 - No niin, poju. - Ota tuntumaa. 802 00:58:42,946 --> 00:58:45,460 - Lhan yllätyksenä... - Se on tunnettava, Papale. 803 00:58:49,495 --> 00:58:51,929 - Mitä sinä teet? - Liian hidasta, German. 804 00:58:52,122 --> 00:58:53,760 Tee se uudestaan. Nyt. 805 00:58:53,916 --> 00:58:55,429 Keltanokka tuli pelaamaan. 806 00:58:55,584 --> 00:58:57,222 German, hän valitsee sinun numerosi. 807 00:58:57,378 --> 00:58:58,857 Pastapää-Papale! 808 00:58:59,046 --> 00:59:00,718 - Hei, German. - German! 809 00:59:00,881 --> 00:59:02,155 - Hyvä, German! - Mene! 810 00:59:02,883 --> 00:59:04,157 Nappaa se. 811 00:59:06,929 --> 00:59:09,124 Hei, 57. Enpä tiedä. Hänellä on sinun numerosi. 812 00:59:09,306 --> 00:59:10,421 Nouse ylös! 813 00:59:10,557 --> 00:59:11,672 Alusta. 814 00:59:12,059 --> 00:59:16,052 Se ei ole ohi. Se ei ole ohi. Se ei ole ohi. 815 00:59:17,898 --> 00:59:18,933 No niin. 816 00:59:19,483 --> 00:59:21,041 - Vauhtia! - Vauhtia! 817 00:59:23,320 --> 00:59:25,276 - Valmis. - Taklaa se keltanokka. 818 00:59:29,034 --> 00:59:31,867 - Näytit sille, German. - Viedään ne alas. 819 00:59:32,246 --> 00:59:34,714 No niin. Alakentälle. 820 00:59:35,082 --> 00:59:36,197 Liikettä. 821 00:59:36,959 --> 00:59:38,028 Mennään. 822 00:59:47,594 --> 00:59:49,630 Kaikki hyvin, Vince. Kaikki hyvin. 823 01:00:09,992 --> 01:00:12,950 Ei kovinkaan täydellinen aloitus uudelle päävalmentajalle - 824 01:00:13,162 --> 01:00:15,357 Eaglesien hävitessä esikauden avausottelun tänään - 825 01:00:15,539 --> 01:00:17,814 San Diegolle luvuin 20-7. 826 01:00:18,000 --> 01:00:20,468 Edelleen mukana joukkueessa ainakin viikon ajan - 827 01:00:20,669 --> 01:00:23,308 on Etelä-Phillyn oma lempipoika, Vince Papale. 828 01:00:24,298 --> 01:00:26,050 - Vinnielle. - Kippis, veliseni. 829 01:00:26,467 --> 01:00:28,105 Uusi viikko, vanha tarina. 830 01:00:28,302 --> 01:00:30,452 Viime viikon avausottelun hävinneet Eaglesit - 831 01:00:30,637 --> 01:00:32,434 hävisivät toisen ottelunsa tänään - 832 01:00:32,598 --> 01:00:35,192 luvuin 14-7 Steelersejä vastaan. 833 01:00:35,392 --> 01:00:39,101 Toivotaan, ettei tämä ole pitkän kauden alku. 834 01:00:39,855 --> 01:00:41,766 Jos Dick Vermeil odotti kuherruskuukautta, 835 01:00:41,940 --> 01:00:43,259 hänen on ensin voitettava yksi ottelu, 836 01:00:43,400 --> 01:00:47,871 sillä Miami vei tänään voiton Eaglesien kädestä luvuin 24- 16. 837 01:00:48,280 --> 01:00:49,349 Vinnie. 838 01:00:49,948 --> 01:00:51,779 Viimeiset valinnat ovat edessä, 839 01:00:51,950 --> 01:00:55,147 ja Etelä-Phillyn Vince Papale ei juurikaan päässyt kentälle, 840 01:00:55,371 --> 01:00:59,159 kun Eaglesit hävisivät tänään Clevelandille 21- 17 - 841 01:00:59,416 --> 01:01:02,374 tehden esikauden tulokseksi 0 ja 6. 842 01:01:28,070 --> 01:01:29,139 Vince. 843 01:01:30,030 --> 01:01:32,498 Mikä tuo sinut takaisin kotikulmille? 844 01:01:32,825 --> 01:01:35,259 Eikö teillä ole kotiintuloaika? 845 01:01:35,452 --> 01:01:36,805 Miten menee, isä? 846 01:01:38,288 --> 01:01:39,323 Tiedä häntä. 847 01:01:44,378 --> 01:01:46,608 Pyysin sinulta rahaa pahaan aikaan. 848 01:01:46,797 --> 01:01:48,389 Lakko ja kaikki. 849 01:01:48,632 --> 01:01:51,226 Juttelin Maxielle. Saan työvuoroni takaisin. 850 01:01:51,552 --> 01:01:52,871 Jouduitko lähtemään? 851 01:01:53,721 --> 01:01:54,836 En vielä. 852 01:01:55,889 --> 01:01:57,641 Mutta huomenna joudun. 853 01:01:59,226 --> 01:02:00,705 Olen huijannut itseäni. 854 01:02:00,853 --> 01:02:03,526 Ei kukaan kaipaa vanhaa raakkia Etelä-Phillystä. 855 01:02:03,897 --> 01:02:06,730 Kaverit pelaavat sunnuntaina Dallas Cowboyseja vastaan. 856 01:02:06,942 --> 01:02:09,251 Roger Staubach, Ed Jones, Randy White. 857 01:02:10,738 --> 01:02:13,332 He tarvitsevat jalkapallon pelaajan. Eivät minua. 858 01:02:14,575 --> 01:02:15,849 Kuule, Vince... 859 01:02:15,993 --> 01:02:19,303 Tämä oli tulossa ennemmin tai myöhemmin. 860 01:02:19,621 --> 01:02:21,976 Harmittaa vain tuottaa kaikille aina pettymys. 861 01:02:22,249 --> 01:02:24,001 Sharonille, koululle. 862 01:02:24,168 --> 01:02:27,717 Ja kaikki se, mitä tapahtuu sinulle ja Tommylle. 863 01:02:28,255 --> 01:02:30,849 Se tekee huomisen kahta vaikeammaksi. 864 01:02:35,763 --> 01:02:36,878 Minulla oli tapana kertoa - 865 01:02:37,014 --> 01:02:40,290 tarinaa Van Burenin vuoden -48 touchdownista. 866 01:02:40,684 --> 01:02:42,037 Tiedän. 867 01:02:42,978 --> 01:02:44,047 Tiedän. 868 01:02:47,066 --> 01:02:51,344 Se touchdown kantoi minua 30 vuotta tehtaassa. 869 01:02:52,529 --> 01:02:55,407 Läpi niiden aikojen, kun äitisi sairasti. 870 01:02:59,244 --> 01:03:02,520 Kun pyysin sinua olemaan toivomatta liikoja, 871 01:03:04,917 --> 01:03:06,873 minä toivoin silti. 872 01:03:08,629 --> 01:03:09,664 Ymmärrätkö? 873 01:03:30,609 --> 01:03:33,521 Meillä on yksi hyökkääjän paikka auki. 874 01:03:34,655 --> 01:03:36,486 Joko Sampson tai Papale. 875 01:03:36,699 --> 01:03:38,894 Mennään kierros pöydän ympäri. 876 01:03:39,660 --> 01:03:41,013 Sampson. 877 01:03:41,662 --> 01:03:43,095 Sampson. 878 01:03:45,499 --> 01:03:46,568 Sampson. 879 01:03:47,167 --> 01:03:49,556 Mutta valinta oli vaikeampi, kuin uskoin. 880 01:03:50,504 --> 01:03:51,732 Sampson. 881 01:04:01,014 --> 01:04:02,811 Sinulla on tarpeeksi vaikeaa. 882 01:04:03,308 --> 01:04:06,186 Ota joku Papale ensi vuodeksi, kun oma asemasi on vakaa. 883 01:04:06,395 --> 01:04:09,865 Sinulla on Tose, media ja kaikki muut hengittämässä niskaan. 884 01:04:10,399 --> 01:04:12,390 Monikaan veteraani ei edes pidä hänestä. 885 01:04:12,568 --> 01:04:13,796 Hänellä on sydän pelissä. 886 01:04:14,028 --> 01:04:16,781 Lhmiset eivät halua sydäntä. He haluavat voittoja. 887 01:04:26,123 --> 01:04:27,317 Kop, kop. 888 01:04:28,042 --> 01:04:29,760 Muistatko meidät? 889 01:04:30,044 --> 01:04:31,159 Kyllä. 890 01:04:34,548 --> 01:04:35,742 Tätä tarvitsinkin. 891 01:04:36,467 --> 01:04:40,016 - Saadaanko kokeilla kypäriä, isi? - Kyllä. Ne ovat tuolla. 892 01:04:40,262 --> 01:04:42,059 Laittakaa ne takaisin paikoilleen. 893 01:04:42,222 --> 01:04:43,291 Selvä. 894 01:04:44,099 --> 01:04:46,294 He halusivat tuoda sinulle päivällistä. 895 01:04:47,227 --> 01:04:48,501 Taisimme tulla myöhässä. 896 01:04:49,980 --> 01:04:51,971 Tämä on hienoa. Oikein hienoa. 897 01:04:56,362 --> 01:04:59,513 - Näytät uupuneelta. - Kiitos. 898 01:05:00,991 --> 01:05:02,310 Mitä on tekeillä? 899 01:05:03,077 --> 01:05:04,396 Me tässä vain... 900 01:05:05,454 --> 01:05:07,809 Mietimme, päästämmekö Papalen lähtemään. 901 01:05:08,207 --> 01:05:10,482 "Me"? Eikö päätös ole sinun? 902 01:05:12,961 --> 01:05:14,758 Tilanne on toisenlainen. 903 01:05:14,922 --> 01:05:17,959 Mutta sanoit, että hänen ympärilleen voi rakentaa joukkueen. 904 01:05:18,175 --> 01:05:21,053 Carol, tässä on monta asiaa mietittävänä. 905 01:05:25,474 --> 01:05:28,864 Mitä sinulla oli tapana sanoa Hillsdalen lukion lapsille? 906 01:05:29,103 --> 01:05:31,856 Että ihmisen luonne testataan vasta tiukassa paikassa? 907 01:05:32,481 --> 01:05:33,550 Niin. 908 01:05:33,691 --> 01:05:36,967 Se ei ole tässä ongelma. Hänellä on luonnetta. 909 01:05:37,194 --> 01:05:39,185 Kuka sanoi, että puhun hänestä? 910 01:05:52,543 --> 01:05:54,693 Papale, valmentaja haluaa nähdä sinut. 911 01:05:59,967 --> 01:06:01,559 - Jo on aikakin lähteä. - Aivan. 912 01:06:01,719 --> 01:06:03,869 Pääsit listalle. Kuulitko? 913 01:06:04,972 --> 01:06:06,246 Elämä hymyilee. 914 01:06:11,186 --> 01:06:12,744 - Hei, valmentaja. - Hei, Vince. 915 01:06:12,896 --> 01:06:14,648 Käy sisään. Sulje ovi. 916 01:06:24,950 --> 01:06:27,066 Meillä ei ole ollut paljonkaan aikaa jutella. 917 01:06:27,244 --> 01:06:28,279 Ei oikeastaan. 918 01:06:30,831 --> 01:06:32,230 Mikä on olosi? 919 01:06:32,499 --> 01:06:35,093 Pari kuhmua siellä täällä, mutta ei sen kummempaa. 920 01:06:36,170 --> 01:06:38,730 Miten itse voit? Miten sujuu? 921 01:06:41,508 --> 01:06:43,419 Pari kuhmua siellä täällä. 922 01:06:45,262 --> 01:06:46,297 Kaikki on hyvin. 923 01:06:46,430 --> 01:06:49,103 Tämä ei ole college, se on varmaa. Kaikki on vähän... 924 01:06:49,308 --> 01:06:51,697 Vähän nopeampaa, vähän kovempaa. 925 01:06:52,436 --> 01:06:54,074 Varmaan voit kuvitella. 926 01:06:55,898 --> 01:06:59,368 Haluan kiittää, että jaksoit minun kanssani näin kauan. 927 01:07:06,700 --> 01:07:09,453 Mitä jos jäisit vielä pariksi kuukaudeksi? 928 01:07:16,085 --> 01:07:17,598 Tervetuloa Eagleseihin. 929 01:07:32,768 --> 01:07:35,999 Koska olet viimeksi pärjännyt kahta päivää ilman starttiapua? 930 01:07:36,230 --> 01:07:38,585 - Anteeksi. Yritin Peteä. - Oliko tuo vitsi? 931 01:07:39,692 --> 01:07:42,525 Hänen autonsa on huonompi kuin sinun. Olisitte jumissa täällä. 932 01:07:45,030 --> 01:07:46,349 Kaapeli on kunnossa. 933 01:07:49,743 --> 01:07:51,495 Virtaakin näyttää olevan. 934 01:07:53,288 --> 01:07:55,722 Kuule, oletko varma, ettei tämä starttaa? 935 01:07:58,961 --> 01:08:00,235 Tämä on vitsi. 936 01:08:03,257 --> 01:08:05,976 - Sano, että vitsailet? - En. 937 01:08:08,679 --> 01:08:10,749 Olet hemmetin Eagle, vai mitä? 938 01:08:11,181 --> 01:08:13,695 Olet hemmetin Philadelphia Eagle! 939 01:08:15,477 --> 01:08:18,514 - Halusin kertoa sinulle ensin. - Tämä on mahtavaa. 940 01:08:18,856 --> 01:08:20,892 Isompaa kuin Tony Pantalanon tulo Namista - 941 01:08:21,066 --> 01:08:22,465 pronssitähden kanssa. 942 01:08:23,610 --> 01:08:24,929 Anna avaimet minulle. 943 01:08:25,946 --> 01:08:29,177 Mennään Maxille. Sinä tarjoat. 944 01:08:31,368 --> 01:08:34,166 Miten lakko ja muu? Onko kaikki hyvin? 945 01:08:34,371 --> 01:08:35,520 Nyt on kaikki hyvin. 946 01:08:36,832 --> 01:08:37,947 Nyt on kaikki hyvin. 947 01:08:42,254 --> 01:08:44,131 Philadelphia Eagles! 948 01:08:44,673 --> 01:08:45,947 Tule tänne sieltä. 949 01:08:47,760 --> 01:08:48,988 Hän on 40:ssä. 950 01:08:49,136 --> 01:08:51,366 - Hän on 30:ssä. - Kuka se siinä? 951 01:08:51,555 --> 01:08:52,829 - Hän on 20:ssä. - Hän on 20:ssä. 952 01:08:52,973 --> 01:08:58,366 Numero 83, Vince Papale Philadelphia Eagleseista! 953 01:09:01,148 --> 01:09:04,060 - Tässä on minun baarimikkoni. - Onneksi olkoon. 954 01:09:04,360 --> 01:09:06,237 Minun piti soittaa sinulle tällä viikolla. 955 01:09:08,197 --> 01:09:11,633 E-A-G-L-E-S, Eagles! 956 01:09:13,744 --> 01:09:16,975 Sinä senkin! Harold Carmichael, Bill Bergey. 957 01:09:17,206 --> 01:09:18,685 Pelaat niiden tyyppien kanssa. 958 01:09:18,832 --> 01:09:19,981 Aivan oikein. 959 01:09:20,626 --> 01:09:21,695 Sinä teit sen. 960 01:09:24,296 --> 01:09:26,730 Sinulla on tänä vuonna paremmat paikat kuin meillä. 961 01:09:26,924 --> 01:09:28,801 Ethän anna minun paikkaani pois? 962 01:09:28,967 --> 01:09:30,719 Tiedän, missä sinä istut. 963 01:09:33,097 --> 01:09:34,132 Kingie. 964 01:09:38,143 --> 01:09:40,532 - Hei, isä. - Tule tänne. 965 01:09:42,022 --> 01:09:44,252 Stevie Van Buren ei pärjää sinulle. 966 01:09:44,692 --> 01:09:46,330 Kiitos, isä. 967 01:09:46,485 --> 01:09:48,919 Maxie, tuopit riviin. Minun vuoroni tarjota. 968 01:10:00,249 --> 01:10:02,444 - Eaglen isältä? - Eaglelta. 969 01:10:14,888 --> 01:10:17,800 - Kiitos, Maxie. Hieno ilta. - Mitä tuosta. 970 01:10:19,351 --> 01:10:22,661 Minulla on sinulle tärkeää puhuttavaa. 971 01:10:23,313 --> 01:10:26,828 Päätin, että saat maksaa minulle takaisin, heti kun haluat. 972 01:10:28,068 --> 01:10:29,183 Ensimmäisestä palkasta. 973 01:10:30,654 --> 01:10:32,690 - Olen ylpeä sinusta, Vince. - Kiitos. 974 01:10:33,782 --> 01:10:36,501 Saanko kysyä jotain? Se koskee Johnnya. 975 01:10:37,745 --> 01:10:41,533 Hän on peloissaan, ei muuta. Laita itsesi hänen kenkiinsä. 976 01:10:42,124 --> 01:10:44,115 En edes tiedä, mitä hän miettii. 977 01:10:44,293 --> 01:10:46,727 Hän on ollut hankala minulle viimeiset kaksi viikkoa. 978 01:10:46,920 --> 01:10:48,069 Tiedetään. 979 01:10:50,007 --> 01:10:51,838 Hän luulee, että lähdet pois. 980 01:10:52,593 --> 01:10:54,151 Tämä on hänen elämänsä pahinta aikaa. 981 01:10:54,303 --> 01:10:56,214 Ei työtä eikä perhettä. 982 01:10:56,388 --> 01:10:57,707 Hänellä on vain meidät. 983 01:10:58,640 --> 01:10:59,914 Sinä olet yksi meistä. 984 01:11:01,018 --> 01:11:03,213 Tiedät, miten homma toimii Etelä-Phillyssä. 985 01:11:03,604 --> 01:11:06,038 Meidän voimamme on aina ollut joukossa. 986 01:11:10,944 --> 01:11:14,334 EAGLES VASTAAN COWBO YS KAUDEN AVAUS 12.9.1976 987 01:11:17,951 --> 01:11:19,145 Anna se minulle. 988 01:11:38,597 --> 01:11:40,872 Juuri niin. Sisäistä peli. 989 01:12:04,915 --> 01:12:06,826 Söin varmaan jotain sopimatonta. 990 01:12:07,835 --> 01:12:10,224 Aivan. Se huonepalvelu. 991 01:12:11,380 --> 01:12:12,529 Ilman muuta. 992 01:12:23,475 --> 01:12:25,033 Cowboy-fanit... 993 01:12:40,617 --> 01:12:44,166 Sininen taivas, 27 astetta, hieno päivä kauden avajaisille. 994 01:12:44,413 --> 01:12:46,449 - Siinä hän on. - Tänään ei odoteta ihmeitä, 995 01:12:46,623 --> 01:12:48,659 mutta katseet kohdistuvat Vermeilin joukkueeseen - 996 01:12:48,834 --> 01:12:51,428 heidän käydessään NFC-mestaria vastaan. 997 01:12:56,508 --> 01:12:57,577 No niin. 998 01:13:11,148 --> 01:13:14,777 Yleisö toivottaa tervetulleeksi Tom Landryn, vuoden valmentajan. 999 01:13:17,237 --> 01:13:19,193 No niin, kaverit. 1000 01:13:24,286 --> 01:13:25,639 Philadelphia saa valita. 1001 01:13:25,788 --> 01:13:27,779 - Kruunu. - Philadelphia valitsee kruunun. 1002 01:13:29,041 --> 01:13:30,360 - Klaava. - Me haluamme pallon. 1003 01:13:30,501 --> 01:13:32,332 - Dallas saa pallon. - Potkaisijat. 1004 01:13:32,503 --> 01:13:33,572 Mennään. 1005 01:13:36,673 --> 01:13:38,823 Tulkaa tänne. Vauhtia, vauhtia. 1006 01:13:39,009 --> 01:13:41,967 - Hyökkäys kolmannella. 1, 2, 3. - Hyökkäys! 1007 01:13:45,265 --> 01:13:46,414 Mennään voittamaan! 1008 01:13:47,142 --> 01:13:48,814 Vahtikaa ulkorajoja. 1009 01:13:48,977 --> 01:13:52,049 Pitäkää linjat. Pitäkää linjat. 1010 01:13:56,193 --> 01:13:58,832 - Hyvä, Vinnie. - Nyt se alkaa. 1011 01:13:59,029 --> 01:14:00,064 Siellä hän on. 1012 01:14:05,828 --> 01:14:08,740 Ja kauden ensimmäinen peli on alkanut. 1013 01:14:30,352 --> 01:14:31,671 Puolustuspeliä! 1014 01:14:38,569 --> 01:14:41,288 Uusi tulokas Vince Papale lähti matkaan harkitusti, 1015 01:14:41,488 --> 01:14:43,877 mutta hyytyi kuin peura auton valoihin. 1016 01:14:44,575 --> 01:14:46,213 Tuo ei ollut hyvä juttu. 1017 01:14:52,750 --> 01:14:54,820 Vauhtia peliin, kaverit. 1018 01:14:55,044 --> 01:14:56,602 - Anteeksi. - Pyydät anteeksi? 1019 01:14:56,754 --> 01:14:58,346 Otin riskin sinun kanssasi. 1020 01:14:58,505 --> 01:15:00,814 Ala pelata jalkapalloa, tai lähdet. 1021 01:15:08,265 --> 01:15:09,493 Surkimukset! 1022 01:15:21,779 --> 01:15:23,098 Mitä tapahtui, valmentaja? 1023 01:15:23,238 --> 01:15:24,717 - Emme päässeet läpi. - Hän hyytyi. 1024 01:15:24,865 --> 01:15:26,298 Hän syötti ulos. 1025 01:15:31,830 --> 01:15:34,264 Sininen 17. Kuvioon. 1026 01:15:59,316 --> 01:16:01,989 Hävisimme kaikki esikauden pelit ja nyt tämän. 1027 01:16:04,363 --> 01:16:05,478 0 ja 7. 1028 01:16:05,823 --> 01:16:08,462 Se ei ole suunta, joka minulla oli mielessä. 1029 01:16:19,503 --> 01:16:20,822 Kyllä se tästä paranee. 1030 01:16:20,963 --> 01:16:23,079 Tästä voi tulla taas pitkä kausi, Eagles-fanit. 1031 01:16:23,257 --> 01:16:25,930 Ei vain se, ettei joukkueesta ollut vastusta Cowboysille, 1032 01:16:26,135 --> 01:16:29,605 vaan Etelä-Phillyn Papalen debyytti oli täysi pettymys. 1033 01:16:30,222 --> 01:16:32,531 Valmentaja Vermeilin sydän oli varmasti paikallaan, 1034 01:16:32,725 --> 01:16:36,161 mutta joukkue tarvitsee nyt pelaajia eikä 30-vuotiaita baarimikkoja. 1035 01:16:55,289 --> 01:16:57,598 DEMOKRATIA TOIMll 1036 01:17:13,557 --> 01:17:15,195 Mitä teet täällä? 1037 01:17:15,351 --> 01:17:16,989 Kävelin tästä ohi. 1038 01:17:19,897 --> 01:17:21,808 Minun on sanottava jotain. 1039 01:17:22,066 --> 01:17:24,864 - Silloin illalla Colombossa minä... - Ei tarvitse selitellä. 1040 01:17:25,069 --> 01:17:26,468 Tiedän, mutta kuuntele. 1041 01:17:27,905 --> 01:17:30,897 En ajatellut silloin vain yhtä asiaa. 1042 01:17:31,742 --> 01:17:34,461 Minua pelotti, koska tiesin, mitä voisin tuntea sinua kohtaan, 1043 01:17:34,661 --> 01:17:37,016 ja se oli liian aikaista. Ainakin minulle. 1044 01:17:39,249 --> 01:17:41,365 En tiedä, mitä tämä kaikki tuo mukanaan. 1045 01:17:41,543 --> 01:17:43,693 Vaikka en koskaan näkisi sinua enää, 1046 01:17:44,213 --> 01:17:46,932 vaikka muutat pois, menet naimisiin ja saat viisi lasta. 1047 01:17:49,593 --> 01:17:51,948 Halusin vain kertoa, mitä tunnen. 1048 01:17:55,099 --> 01:17:56,327 En voi, Vince. 1049 01:18:00,938 --> 01:18:01,973 Aivan. 1050 01:18:03,649 --> 01:18:05,685 Ehkä nähdään töissä. 1051 01:18:19,623 --> 01:18:22,262 Jos niin käy tällä viikolla, ja niin voi hyvinkin käydä, 1052 01:18:22,459 --> 01:18:24,814 heitämme sekä pitkää että lyhyttä heittoa. 1053 01:18:25,003 --> 01:18:28,154 Jos nurkkapuolustaja vastaa, Carmichael lähtee. 1054 01:18:28,382 --> 01:18:30,259 Jos nurkkapuolustaja seuraa, Mike pysähtyy - 1055 01:18:30,426 --> 01:18:32,223 ja heittää pallon nopeasti. 1056 01:18:32,386 --> 01:18:35,503 Epäröit viime viikolla. Meillä ei ole varaa siihen. 1057 01:18:35,723 --> 01:18:38,283 Ota lyhyt, jos pitkä ei onnistu. 1058 01:18:38,809 --> 01:18:41,403 Emme voi epäröidä. Käytetään hyväksemme puolustusta, 1059 01:18:41,603 --> 01:18:42,831 ja liikutaan eteenpäin. 1060 01:18:47,317 --> 01:18:49,877 Kuljeta, Jared. Etene. 1061 01:18:50,070 --> 01:18:51,469 Vauhtia nyt. 1062 01:18:52,489 --> 01:18:55,128 - Pallo, pallo. - Sain sinut, sain sinut. 1063 01:18:55,325 --> 01:18:56,360 Sain sen! 1064 01:18:57,828 --> 01:18:59,102 Odota! Odota! 1065 01:19:38,452 --> 01:19:39,646 Mene, mene, mene. 1066 01:19:39,787 --> 01:19:40,936 Käy päälle! 1067 01:19:41,080 --> 01:19:42,308 Aivan! 1068 01:19:42,456 --> 01:19:43,935 Vauhtia nyt! 1069 01:19:44,083 --> 01:19:46,278 Pidä poika kurissa. 1070 01:19:48,962 --> 01:19:49,997 - Mick. - Mitä? 1071 01:19:50,130 --> 01:19:52,405 Se oli rike? Mick, hei. 1072 01:19:52,591 --> 01:19:54,422 Mitä? Se tuli myöhässä. 1073 01:19:54,593 --> 01:19:55,821 Mitä minä tein? 1074 01:19:55,969 --> 01:19:57,004 Mennään. 1075 01:19:59,890 --> 01:20:02,245 Aikalisä, Mick! Mennään nyt. 1076 01:20:02,434 --> 01:20:05,426 - Kaikki sivustaan. - Voi sentään. 1077 01:20:05,729 --> 01:20:07,560 Kuljeta ylös. Mennään. 1078 01:20:07,731 --> 01:20:09,483 Käy kimppuun alhaalta. 1079 01:20:13,570 --> 01:20:15,003 Mitä sinä täällä teet? 1080 01:20:15,155 --> 01:20:17,225 Tulitko katsomaan, kun meitä ryvetetään? 1081 01:20:17,408 --> 01:20:19,239 En. Satuin ajamaan ohitse. 1082 01:20:20,452 --> 01:20:21,646 Kuule, Vince. 1083 01:20:21,787 --> 01:20:24,699 En tiedä, miten kauan Eaglesit tarvitsevat sinua, 1084 01:20:24,915 --> 01:20:27,634 mutta ystäväsi kaipaisivat apua. 1085 01:20:30,462 --> 01:20:33,659 Minulla on viikonloppuna peli. En voi, Johnny. 1086 01:20:35,008 --> 01:20:36,646 No niin, kaverit. 1087 01:20:36,802 --> 01:20:38,872 Sekaan vain. 1088 01:20:39,179 --> 01:20:40,373 Nyt on uusi peli. 1089 01:20:44,018 --> 01:20:46,168 En heitä palloa sinulle ollenkaan. Se on minun. 1090 01:20:46,353 --> 01:20:48,503 Voimme voittaa tämän. Lhan oikeasti voimme. 1091 01:20:48,689 --> 01:20:49,917 - No niin. - Homma hallussa. 1092 01:20:50,065 --> 01:20:52,659 Tone, sinä olet alhaalla. Pat sisällä. Nyt alkaa. 1093 01:20:53,902 --> 01:20:56,257 Heittäkää pallo peliin. 1094 01:20:59,992 --> 01:21:02,950 - Rökitä poika kunnolla. - Olet mennyttä miestä. 1095 01:21:20,679 --> 01:21:22,874 - Pelataan nyt. - Pelataan peliä. 1096 01:21:23,057 --> 01:21:24,775 - No niin, aloitetaan. - Muodostelmaan. 1097 01:21:26,560 --> 01:21:27,879 Mitä sitten? Ei se haittaa. 1098 01:21:28,020 --> 01:21:29,738 Olet sekopää, tiedätkö sen? 1099 01:21:30,814 --> 01:21:32,247 - Mitä Max? - Mitä Vince? 1100 01:21:32,399 --> 01:21:33,718 Hauska nähdä sinua. 1101 01:21:35,402 --> 01:21:37,074 Pelataan nyt vain. 1102 01:21:42,534 --> 01:21:45,970 Pelaamme sateessa, etkä voi estää meitä. 1103 01:21:57,049 --> 01:21:58,198 Alas! 1104 01:21:59,051 --> 01:22:00,882 Valmiina. 1105 01:22:36,422 --> 01:22:37,491 Kuljettakaa ylös. 1106 01:22:38,674 --> 01:22:39,743 Ykkösellä. 1107 01:22:39,883 --> 01:22:41,953 Valmis. 1108 01:23:04,241 --> 01:23:06,596 Oletko kunnossa? 1109 01:23:07,995 --> 01:23:10,509 En voisi olla paremmassa, Maxie. 1110 01:23:17,671 --> 01:23:19,468 Pelatkaa! 1111 01:23:28,682 --> 01:23:29,876 Alas! 1112 01:23:30,434 --> 01:23:32,629 Valmis. 1113 01:24:10,057 --> 01:24:12,093 - Hyvä yritys kumminkin. - Ilman muuta. 1114 01:24:12,267 --> 01:24:13,541 Hyvä peli, kaverit. 1115 01:24:14,853 --> 01:24:17,890 Tilataan jotain juotavaa. Tilataan drinkit. 1116 01:24:18,107 --> 01:24:19,859 Tankerin pojat tarjoavat taas. 1117 01:24:20,025 --> 01:24:22,220 - Hyvä peli. - Hyvä, Vince. 1118 01:24:24,571 --> 01:24:26,926 Vaikka tämä olisi viimeinen Eagles-pelisi, 1119 01:24:27,116 --> 01:24:29,630 voita yksi kulman kundien takia. 1120 01:24:49,054 --> 01:24:50,123 Vince... 1121 01:24:50,556 --> 01:24:52,467 Voi luoja, oletko sinä... 1122 01:24:52,850 --> 01:24:54,408 - Mitä tapahtui? - Ei tämä mitään. 1123 01:24:54,560 --> 01:24:57,757 Maxie ja pojat tarvitsivat hieman apua pelissä. 1124 01:24:57,980 --> 01:24:59,299 Ja sinä olit se apu? 1125 01:25:00,232 --> 01:25:02,029 Miltä muut mahtavat näyttää? 1126 01:25:02,359 --> 01:25:04,429 Mukava nähdä sinua. Miten voit? 1127 01:25:05,362 --> 01:25:06,761 Lhan hyvin. 1128 01:25:09,742 --> 01:25:11,653 Se, mitä sanoit yhtenä iltana... 1129 01:25:14,538 --> 01:25:17,655 En tiedä. Ehkä tarvitsin pari päivää sen käsittelemiseen. 1130 01:25:18,667 --> 01:25:21,227 Jos olet vielä... 1131 01:25:27,176 --> 01:25:28,370 Minulla oli vielä asiaa. 1132 01:25:34,600 --> 01:25:36,033 Ehkä voin jatkaa myöhemmin. 1133 01:25:43,984 --> 01:25:45,133 Huomenta. 1134 01:25:48,781 --> 01:25:49,975 Saitko ollenkaan nukuttua? 1135 01:25:52,242 --> 01:25:53,561 Enpä juuri. 1136 01:25:54,787 --> 01:25:56,220 En minäkään. 1137 01:26:00,000 --> 01:26:01,069 VOITA TAI PAINU KOTllN 1138 01:26:01,210 --> 01:26:02,245 Otetaan se niin, 1139 01:26:02,378 --> 01:26:05,893 että ellei homma toimi, ainakin meillä on Losissa kunnon nurmikko. 1140 01:26:09,176 --> 01:26:10,404 Näytä niille taivaan merkit. 1141 01:26:22,314 --> 01:26:26,671 GIANTS VASTAAN EAGLES KOTIOTTELU 19.9.1976 1142 01:26:29,321 --> 01:26:31,994 - Voisitko lähteä minun paikaltani? - Hei! 1143 01:26:32,199 --> 01:26:35,430 - Sanoin, että pois minun paikaltani. - Hei, hei! 1144 01:26:38,080 --> 01:26:39,229 Nouse. 1145 01:26:39,373 --> 01:26:41,523 - Ei se mitään. - Kiitos. 1146 01:26:42,126 --> 01:26:44,959 - Kiitos. Kiitos. - Lähde vetämään täältä! 1147 01:26:45,170 --> 01:26:47,684 Hän on meidän kanssamme. Rauhaa. 1148 01:26:49,383 --> 01:26:51,055 Et ole oikea Eagles-fani. 1149 01:26:51,218 --> 01:26:52,253 Suusi kiinni! 1150 01:26:52,386 --> 01:26:53,421 Suusi kiinni! 1151 01:26:53,554 --> 01:26:55,510 Hyvä, Giants. 1152 01:26:59,518 --> 01:27:03,306 Joukkue, jolla on luonnetta, voi voittaa taitavamman joukkueen. 1153 01:27:03,647 --> 01:27:04,921 Uskon siihen. 1154 01:27:05,357 --> 01:27:08,633 Ettekä te ole joukkue, jolta puuttuu taitoa. 1155 01:27:08,861 --> 01:27:12,092 Ja vannon, ettei teiltä enää koskaan puutu luonnetta. 1156 01:27:12,698 --> 01:27:15,132 Meidän on taas löydettävä tämän joukkueen sielu. 1157 01:27:15,617 --> 01:27:17,847 Se sielu, joka siivitti suuria Eagles-pelaajia. 1158 01:27:18,162 --> 01:27:20,073 Pelaajia, kuten Norm Van Brocklin, 1159 01:27:20,873 --> 01:27:24,024 Tommy McDonald, Steve Van Buren. 1160 01:27:24,668 --> 01:27:28,502 He eivät pelanneet itsensä vuoksi. He pelasivat kaupungin vuoksi. 1161 01:27:28,756 --> 01:27:30,906 Philadelphialaiset ovat kärsineet. 1162 01:27:31,175 --> 01:27:33,689 He katsovat teihin tällaisina aikoina. 1163 01:27:34,053 --> 01:27:36,089 Te annatte heille toivoa. 1164 01:27:41,935 --> 01:27:43,493 Voitetaan tämä ottelu heille. 1165 01:27:46,982 --> 01:27:49,018 Voitetaan se meille. Tehdään se. 1166 01:27:52,905 --> 01:27:54,896 - Yksi, kaksi, kolme. - Eagles! 1167 01:28:01,789 --> 01:28:03,108 Me olemme Eagles. 1168 01:28:21,225 --> 01:28:22,658 Hyvät naiset ja herrat, 1169 01:28:22,810 --> 01:28:26,280 tervetuloa kotijoukkue, Philadelphia Eagles. 1170 01:28:27,731 --> 01:28:30,723 Eaglesit ovat saaneet täällä sekalaisen vastaanoton. 1171 01:28:30,943 --> 01:28:33,138 Ei mikään yllätys, ottaen huomioon kauden alun. 1172 01:28:33,320 --> 01:28:35,788 Kuusi perättäistä häviötä esikaudella, 1173 01:28:35,989 --> 01:28:38,503 joita seurasi sunnuntain nolo häviö Dallasissa. 1174 01:28:39,868 --> 01:28:42,063 Jotkut ryhmät olivat viimeksi pettymys. 1175 01:28:42,246 --> 01:28:44,965 Jos Eaglesit aikovat voittaa tänään, 1176 01:28:45,165 --> 01:28:48,555 heidän pitää osoittaa se heti pelin alussa. 1177 01:29:05,060 --> 01:29:06,254 Ei paluuta. 1178 01:29:11,483 --> 01:29:13,474 Ja pallo on ilmassa. 1179 01:29:17,573 --> 01:29:19,484 Se viedään lähelle maalilinjaa. 1180 01:29:27,916 --> 01:29:29,827 Mikä loistava aloitus. 1181 01:29:30,002 --> 01:29:33,677 Vince Papale siirtää Giantsit takaisin 15 jaardin tuntumaan. 1182 01:29:36,925 --> 01:29:39,280 Hän osoittaa minua. Hän osoittaa minua. 1183 01:29:39,470 --> 01:29:43,349 Mikä muutos viime viikkoon, jolloin Papale mokasi kaiken. 1184 01:29:45,976 --> 01:29:48,126 Mainiota. Hyvä vauhti. Hyvin tehty, Vince. 1185 01:29:48,479 --> 01:29:51,516 - Ja tämä on... - Mikä heitto. Mikä heitto. 1186 01:29:51,732 --> 01:29:53,131 No niin, peliä. 1187 01:30:01,784 --> 01:30:03,422 Punainen 32. 1188 01:30:10,626 --> 01:30:12,935 27. Vauhtia. 1189 01:30:19,968 --> 01:30:21,959 Craig Morton, siirtyy oikealle. 1190 01:30:22,137 --> 01:30:24,446 Vapaa laitahyökkääjä maalialueella. 1191 01:30:25,224 --> 01:30:26,942 Giantseille touchdown. 1192 01:30:28,102 --> 01:30:30,297 Ja New York avaa pistetilin. 1193 01:30:31,063 --> 01:30:32,815 - Tämä on meidän kotikenttämme. - Alas! 1194 01:30:34,692 --> 01:30:37,604 Kerran vielä, Andy. Tule tänne. 1195 01:30:52,584 --> 01:30:55,337 Harhautamme vasemmalle 28:lle, mutta menemme oikealta. 1196 01:30:55,546 --> 01:30:57,138 Pidä huolta siitä pallosta, Mike! 1197 01:31:02,553 --> 01:31:06,182 Hieno harhautus Borylalta; katsoo, etenee oikealle. 1198 01:31:07,599 --> 01:31:09,032 Hän sai Carmichaelin. 1199 01:31:09,768 --> 01:31:11,042 Eaglesien touchdown. 1200 01:31:11,186 --> 01:31:12,221 Ei! 1201 01:31:15,858 --> 01:31:18,611 Tilanne nyt 7-7. 1202 01:31:18,819 --> 01:31:20,616 Nyt vähän pisteitä. 1203 01:31:22,114 --> 01:31:24,025 Taklaa hänet, T.J. Vauhtia. 1204 01:31:40,382 --> 01:31:43,021 Loistava taklaus Papalelta. 1205 01:31:44,762 --> 01:31:46,081 Se oli Papale! 1206 01:31:49,850 --> 01:31:51,488 Blokatkaa se kaveri. 1207 01:31:55,064 --> 01:31:56,383 HYVÄ VINCE 1208 01:31:56,857 --> 01:31:59,610 Niin sitä pitää. Tämä on jalkapalloa. 1209 01:32:08,702 --> 01:32:10,693 Ja kuunnelkaa yleisöä. 1210 01:32:12,122 --> 01:32:14,716 Koska tällaista on kuultu viimeksi? 1211 01:32:17,419 --> 01:32:19,330 Eaglesit saavat lisää energiaa yleisöltä. 1212 01:32:19,505 --> 01:32:22,542 Pelistä on tullut se, mitä arvelimmekin, 1213 01:32:22,758 --> 01:32:26,353 tarkka puolustuspeli, jossa jokaisesta jaardista taistellaan. 1214 01:32:29,890 --> 01:32:32,723 Eaglesit ovat täysin pussissa. 1215 01:32:52,204 --> 01:32:54,354 - Potku, potku. - No niin, joukkue. 1216 01:32:54,748 --> 01:32:56,306 - Andy! Andy. - Se on Frank. 1217 01:32:56,458 --> 01:32:58,608 Kuule, Frank. He sitovat hyökkääjäni. 1218 01:32:58,794 --> 01:33:02,104 8 minuuttia, viimeinen neljännes, molemmilla 14 pistettä. 1219 01:33:50,262 --> 01:33:52,776 Peliaikaa jäljellä minuutti ja 20 sekuntia, 1220 01:33:52,973 --> 01:33:56,727 ja Eagleseilla kriittinen tilanne omalla 5 jaardin alueella. 1221 01:34:00,189 --> 01:34:03,420 Sullivan heittää takakentälle. Tarvitaan tilaa edetä. 1222 01:34:21,126 --> 01:34:23,799 Hänet taklataan ensimmäisen merkin lähellä. 1223 01:34:27,299 --> 01:34:29,859 - Seuraa virallinen mittaus. - Ei kai. 1224 01:34:30,052 --> 01:34:31,485 Jos Eaglesit ovat ohi merkin, 1225 01:34:31,637 --> 01:34:34,947 heillä on silti matkaa ratkaisupaikkaan. 1226 01:34:37,351 --> 01:34:38,466 Ei riitä. 1227 01:34:38,602 --> 01:34:39,751 Hemmetti. 1228 01:34:39,895 --> 01:34:41,010 Ei mene läpi! 1229 01:34:41,146 --> 01:34:43,819 Ei paljoa puutu. 1230 01:34:44,733 --> 01:34:45,927 Neljäs alas. 1231 01:34:46,068 --> 01:34:47,103 Potkaisijat. 1232 01:34:48,862 --> 01:34:49,931 Tiukka potku. 1233 01:34:55,619 --> 01:34:57,575 Eagles-fanit eivät ole iloisia päätöksestä potkaista, 1234 01:34:57,746 --> 01:35:00,214 mutta Vermeil ei ota mitään riskejä. 1235 01:35:00,416 --> 01:35:02,213 Haussa on jatkoaika. 1236 01:35:03,001 --> 01:35:04,753 Rauhallisesti nyt. 1237 01:35:05,170 --> 01:35:06,285 Kuuntele. Tiukka potku. 1238 01:35:06,422 --> 01:35:08,219 Pelaa varman päälle. 1239 01:35:08,757 --> 01:35:11,271 Kovaa peliä molemmilta joukkueilta. 1240 01:35:11,552 --> 01:35:14,271 Kummallakaan ei ole varaa virheisiin. 1241 01:35:15,014 --> 01:35:17,244 Katsokaa noita blokkaamaan valmiita Giantseja. 1242 01:35:17,433 --> 01:35:18,912 Täältä tullaan. 1243 01:35:19,059 --> 01:35:21,289 - 61, 61. - Kuormita oikeaa laitaa. 1244 01:35:23,230 --> 01:35:24,424 Anna tulla. 1245 01:35:26,483 --> 01:35:27,962 Se onnistuu. 1246 01:35:31,030 --> 01:35:32,941 - Vahdi Zorroa. Vahdi Zorroa. - Mitä? 1247 01:35:33,115 --> 01:35:34,389 Mitä hän pyysi? 1248 01:35:35,617 --> 01:35:37,175 Vahdi Zorroa. Vahdi Zorroa. 1249 01:35:37,327 --> 01:35:39,363 Eaglesit näyttävät esittävän viime hetken - 1250 01:35:39,538 --> 01:35:40,766 muutoksia peliin. 1251 01:35:40,914 --> 01:35:42,108 Vahdi, vahdi. 1252 01:35:42,249 --> 01:35:44,205 - Mitä hittoa hän aikoo? - Nyt mentiin. 1253 01:35:44,376 --> 01:35:46,128 - Varo harhautusta. - Alhaalla. 1254 01:35:53,510 --> 01:35:56,104 Ja Papale lähtee mahtavasti pallon kanssa. 1255 01:36:05,189 --> 01:36:06,258 Pudottaa. 1256 01:36:13,655 --> 01:36:14,883 No niin, Vince. 1257 01:36:17,993 --> 01:36:19,346 Hän sai pallon! 1258 01:36:24,083 --> 01:36:26,597 - No niin, Vince. - Mene. 1259 01:36:33,175 --> 01:36:35,769 - Papale 40:ssä. - Vauhtia, Vince. 1260 01:36:35,969 --> 01:36:39,279 30. 20. 10. 1261 01:36:43,477 --> 01:36:45,354 - Voi luoja! - Mene, mene, mene. 1262 01:36:45,521 --> 01:36:46,556 Siinä se on! 1263 01:36:53,570 --> 01:36:55,083 Uskomatonta. 1264 01:36:55,239 --> 01:36:57,230 Aivan uskomatonta. 1265 01:37:03,580 --> 01:37:04,774 Hyvä poika! 1266 01:37:26,353 --> 01:37:27,945 Sinun poikasi, Kingie. 1267 01:37:40,784 --> 01:37:43,059 Tuota ääntä olemme odottaneet. 1268 01:37:53,630 --> 01:37:55,222 Hyvä, Vince! 1269 01:38:15,402 --> 01:38:19,918 VINCE PELASI EAGLESEISSA KOLME KAUTTA. 1270 01:38:35,923 --> 01:38:39,711 1980-81 VERMEIL VEl EAGLESIT SUPER BOWL XV: EEN. 1271 01:39:12,126 --> 01:39:14,196 VINCE PAPALE ASUU NYKYISIN NEW JERSE YSSÄ 1272 01:39:14,378 --> 01:39:16,653 VAIMONSA JANETIN JA KAHDEN LAPSENSA KANSSA.