1 00:01:25,551 --> 00:01:28,543 TIL SALG 2 00:02:11,472 --> 00:02:14,191 UDEN KONTRAKT INTET ARBEJDE 3 00:02:42,169 --> 00:02:46,401 LUKKET 4 00:03:19,581 --> 00:03:21,617 - Kom så, Green! - Buh! 5 00:03:29,925 --> 00:03:32,678 Kom så, Eagles! Jeg dør. Vis nu lidt stolthed. 6 00:03:32,886 --> 00:03:35,081 Stolthed? Hvad taler du om? 7 00:03:35,264 --> 00:03:36,697 De har ingen stolthed længere. 8 00:03:36,849 --> 00:03:37,998 Hvad laver I? Langskud! 9 00:03:38,142 --> 00:03:40,781 - Det er stadig vores hold, Tommy. - Ikke i år. 10 00:03:40,978 --> 00:03:43,412 Ikke i den her by. Ikke i den her by! 11 00:03:43,605 --> 00:03:45,561 - Åndssvage... - I stinker! 12 00:03:46,358 --> 00:03:48,269 Kom så! Kom så! 13 00:03:48,444 --> 00:03:49,638 Bolden er nede. 14 00:03:49,862 --> 00:03:52,854 Flot gået, Eagles! I er for slappe! 15 00:03:53,073 --> 00:03:56,827 31-0 til et hold, der er værre end os! 16 00:03:57,995 --> 00:03:59,587 Tabere, hele bundtet! 17 00:04:01,081 --> 00:04:03,549 Hov, du! Hvor tror du, du skal hen? 18 00:04:03,751 --> 00:04:05,264 Kampen er ikke færdig. 19 00:04:05,794 --> 00:04:07,830 Gå tilbage til jeres pladser. 20 00:04:11,258 --> 00:04:12,452 Vil du tro det? 21 00:04:14,011 --> 00:04:15,046 McCormack. 22 00:04:15,179 --> 00:04:20,128 Ved du, hvad NFL står for? "Nul football længere." 23 00:04:20,809 --> 00:04:22,800 Vi ses i arbejdsløshedskøen. 24 00:04:22,978 --> 00:04:27,335 Træner! Tak for de tre sejre! Du er en taber! 25 00:04:27,941 --> 00:04:29,260 Eagles-fans, vi minder om... 26 00:04:29,401 --> 00:04:31,756 at det er tid til at bestille næste sæsons årskort. 27 00:04:31,945 --> 00:04:33,219 Kom nu! 28 00:04:34,531 --> 00:04:36,328 Måske til næste år? 29 00:04:37,534 --> 00:04:38,603 Ja. 30 00:04:39,286 --> 00:04:41,561 Måske bliver vi alle sammen millionærer. 31 00:04:45,209 --> 00:04:48,406 Flot afslutning, drenge. Det har vi ventet på hele sæsonen. 32 00:04:51,048 --> 00:04:53,608 - Det værste hold i ligaen! - Tabere! 33 00:04:55,552 --> 00:04:56,621 Løb! Løb! 34 00:04:56,762 --> 00:04:58,354 - Pas på. - Løb! Løb! 35 00:04:58,514 --> 00:04:59,549 Pas på! 36 00:05:02,393 --> 00:05:03,587 Seks måneder senere Sommer 1976 37 00:05:03,727 --> 00:05:06,036 - For pokker, Pete. - Dommer, døm så. 38 00:05:06,230 --> 00:05:07,504 Skete der noget? 39 00:05:11,652 --> 00:05:12,721 Hov! 40 00:05:12,861 --> 00:05:14,055 Så er det nok! 41 00:05:14,196 --> 00:05:15,265 - Jeg sagde, kom så! - Kom så! 42 00:05:15,406 --> 00:05:16,680 - Pete! - Ja! 43 00:05:18,617 --> 00:05:19,970 - Kom bare an. - Dig! 44 00:05:21,662 --> 00:05:22,697 Jeg smadrer den fyr. 45 00:05:22,830 --> 00:05:25,060 Hvorfor prøver du ikke at gå udenom ham først? 46 00:05:25,249 --> 00:05:26,568 Hvorfor lukker du ikke kæften? 47 00:05:26,708 --> 00:05:28,221 - Klynge! - Kom så! 48 00:05:28,377 --> 00:05:30,493 - Kom ind i klyngen. - Se, hvem der kommer der. 49 00:05:30,671 --> 00:05:32,309 Kom så. Klynge! Nu! 50 00:05:32,464 --> 00:05:34,216 - Vincent! - Vent nu lidt. 51 00:05:34,383 --> 00:05:37,102 Nul! Ikke ham. Kommer man ikke til tiden, spiller man ikke! 52 00:05:37,302 --> 00:05:38,417 Hvad er der galt? 53 00:05:38,554 --> 00:05:40,226 Er du bange for, han slår dig igen? 54 00:05:40,389 --> 00:05:42,823 Gider du holde kæft? Nu spiller vi bold. 55 00:05:44,393 --> 00:05:45,587 Hvad så? 56 00:05:45,853 --> 00:05:48,208 - Det var på tide. - Undskyld, gutter. 57 00:05:49,064 --> 00:05:52,818 Vi starter med den, hvor Vince løber forbi alle på "hut". 58 00:05:53,068 --> 00:05:54,137 - Klar? - Så kører vi. 59 00:05:54,278 --> 00:05:55,393 Break! 60 00:05:56,238 --> 00:05:57,353 - Klar? - Break! 61 00:05:57,489 --> 00:06:00,606 - Hvorfor kommer du for sent? - Min bil er i dårligt humør. 62 00:06:04,830 --> 00:06:06,627 - Pas på midterlinjen. - Parat! 63 00:06:06,832 --> 00:06:08,584 - Hut! - Af sted! Af sted! 64 00:06:08,751 --> 00:06:10,264 Videre! Videre! 65 00:06:11,837 --> 00:06:13,714 - Videre. - Tag ham! 66 00:06:15,924 --> 00:06:17,596 God tackling. Ja! 67 00:06:18,093 --> 00:06:20,084 - Har du det godt? - Ja, helt fint. 68 00:06:22,389 --> 00:06:23,788 Parat! Hut! 69 00:06:28,854 --> 00:06:31,812 Fumble, fumble, fumble! Jeg har den! Ja! 70 00:06:32,649 --> 00:06:34,082 - Break! - Break! 71 00:06:35,069 --> 00:06:38,061 - Jeg har en! - Du har sgu ingenting. 72 00:06:44,078 --> 00:06:45,830 Parat! Hut! 73 00:06:47,623 --> 00:06:50,012 Pas på, Matt! Pas nu på! 74 00:07:02,638 --> 00:07:03,707 Hut! 75 00:07:08,477 --> 00:07:10,069 - Videre! - Videre! Videre! 76 00:07:10,896 --> 00:07:12,170 Kast bolden! 77 00:07:12,314 --> 00:07:13,713 Jeg har den! 78 00:07:22,366 --> 00:07:24,197 - Alt vel? - Ja, helt fint. 79 00:07:24,410 --> 00:07:26,321 - Flot redning, Vince. - Tak. 80 00:07:26,620 --> 00:07:27,814 Kampen er slut! 81 00:07:29,665 --> 00:07:31,178 Åh mand, min bil! 82 00:07:31,792 --> 00:07:34,181 - Mener du det? - Pete! 83 00:07:34,378 --> 00:07:36,130 Lige der, hvad? Husker du det? Kom an! 84 00:07:36,296 --> 00:07:38,810 - Pete, hold så op. - Så I det? 85 00:07:39,007 --> 00:07:40,235 - Vi vandt. - Kom, så går vi. 86 00:07:40,384 --> 00:07:41,612 - Har du pengene? - Ja. 87 00:07:41,760 --> 00:07:43,557 Du har bare at have pengene. 88 00:07:44,722 --> 00:07:45,757 Ja! 89 00:07:49,643 --> 00:07:52,111 Du ser ud, som om du fryser. Kom tættere på. 90 00:08:05,075 --> 00:08:06,110 Hej. 91 00:08:12,207 --> 00:08:14,402 Hold nu op, det var kun et par spil. 92 00:08:14,752 --> 00:08:16,344 Det er jo skønt, Vince. 93 00:08:16,670 --> 00:08:19,059 Vi er arbejdsløse, og du spiller. 94 00:08:19,423 --> 00:08:21,857 Du kunne måske bruge tiden på noget andet? 95 00:08:22,051 --> 00:08:23,848 - Vi er ikke arbejdsløse. - Jo, vi er. 96 00:08:24,011 --> 00:08:26,730 Har du mere end to dages vikarundervisning? 97 00:08:26,930 --> 00:08:28,249 Du er bartender om aftenen. 98 00:08:28,390 --> 00:08:31,223 Hvad kalder du det? Erhvervsmæssigt beskæftiget? 99 00:08:31,977 --> 00:08:33,933 Hvad vil du have, jeg skal gøre? 100 00:08:38,817 --> 00:08:42,127 Det skal nok blive bedre. Det lover jeg. 101 00:08:42,362 --> 00:08:45,399 Hvornår, Vince? Hvornår bliver det bedre? 102 00:09:08,931 --> 00:09:10,603 - Hej, hr. Papale. - Hej. 103 00:09:13,435 --> 00:09:16,188 I skulle læse første akt af Romeo og Julie. 104 00:09:16,647 --> 00:09:18,683 Hr. Palpale. Kan jeg hjælpe? 105 00:09:19,775 --> 00:09:22,847 Undskyld, jeg troede, det var min klasse. 106 00:09:24,780 --> 00:09:26,213 Hej, hr. Papale. 107 00:09:27,699 --> 00:09:28,814 Hej med jer. 108 00:09:28,951 --> 00:09:31,943 Hr. Papale. Har De tid et øjeblik? 109 00:09:33,372 --> 00:09:35,090 Vi forsøgte at ringe til Dem. 110 00:09:35,249 --> 00:09:37,763 Der skete en fejl, så de lukkede telefonen... 111 00:09:37,960 --> 00:09:39,632 men den skulle virke igen fra i dag. 112 00:09:39,795 --> 00:09:43,583 Vi ringede for at fortælle, at der ikke er brug for Dem i sommer. 113 00:09:43,924 --> 00:09:46,757 Vi er tvunget til yderligere besparelser. 114 00:09:47,261 --> 00:09:50,458 Og vi har mange lærere, der har større anciennitet end Dem. 115 00:09:51,974 --> 00:09:53,293 Det gør mig ondt. 116 00:09:53,892 --> 00:09:55,723 Det er pokkers svært. 117 00:10:07,906 --> 00:10:09,862 Det er ikke nogen hemmelighed... 118 00:10:10,033 --> 00:10:12,627 at Eagles har været igennem en svær periode. 119 00:10:12,828 --> 00:10:15,023 De sidste sæsoner har været skuffende... 120 00:10:15,205 --> 00:10:18,481 både for mig og de mange fans, der støtter dette gode hold. 121 00:10:18,709 --> 00:10:21,177 Men i dag, mine herrer, er det slut. 122 00:10:21,378 --> 00:10:23,687 Manden, der vil sørge for det, førte UCLA... 123 00:10:23,881 --> 00:10:26,076 til sejr over Ohio State i Rose Bowl-finalen. 124 00:10:26,258 --> 00:10:28,328 Byd velkommen til hr. Dick Vermeil. 125 00:10:28,844 --> 00:10:30,960 Mange tak, hr. Tose. 126 00:10:34,058 --> 00:10:36,572 Det er en fantastisk ære... 127 00:10:36,769 --> 00:10:38,646 at træne dette football-hold... 128 00:10:38,812 --> 00:10:41,326 - Har han mon surfbrættet med? - ... og at træne her. 129 00:10:41,523 --> 00:10:43,673 - Surfbræt, Beach Boys. - Philadelphia Eagles... 130 00:10:43,859 --> 00:10:48,455 har en lang og stolt tradition for dygtighed og for at vinde. 131 00:10:49,114 --> 00:10:52,151 Det er en tradition, der er forsvundet i de senere år. 132 00:10:52,493 --> 00:10:54,484 Det er en tradition, som jeg vil genskabe. 133 00:10:54,661 --> 00:10:56,458 Man må være sindssyg i det job. 134 00:10:59,917 --> 00:11:01,111 Mick, påstår du... 135 00:11:01,251 --> 00:11:02,650 at du ikke så fyren tackle Pete? 136 00:11:02,795 --> 00:11:05,309 - Jeg så ikke noget. - Jeg så det fra bilen. 137 00:11:05,506 --> 00:11:08,066 Det hold spillede langt bedre end jer. 138 00:11:08,258 --> 00:11:10,169 Hvorfor drikker du så ikke derovre? 139 00:11:10,344 --> 00:11:12,494 - Gå hen på deres bar. - Skal det på regningen? 140 00:11:12,679 --> 00:11:14,874 Sæt en snor på den abe. 141 00:11:15,349 --> 00:11:17,021 Hvorfor kan han få på kredit? 142 00:11:17,184 --> 00:11:19,493 Fordi han har et arbejde. 143 00:11:20,979 --> 00:11:24,255 Flot, Max. Du forstår at behandle dine venner godt. 144 00:11:25,651 --> 00:11:28,609 Max, var det muligt, jeg kunne få nogle flere timer? 145 00:11:28,946 --> 00:11:30,299 - Ja. Hvorfor? - Først... 146 00:11:30,447 --> 00:11:32,483 kommer Wade Chambers fra Channel 11 Sports. 147 00:11:32,658 --> 00:11:35,013 Det tog tid for Eagles at vinde den her, men... 148 00:11:35,202 --> 00:11:37,955 Min kusine fra New York får nogle få timer fra på torsdag. 149 00:11:38,163 --> 00:11:40,518 - Du kan tage resten. - Tak skal du have. 150 00:11:40,707 --> 00:11:44,461 Ejer Leonard Tose meddelte, han har ansat UCLA 's Dick Vermeil... 151 00:11:44,712 --> 00:11:46,270 - som Eagles' cheftræner. - Gnavpot. 152 00:11:46,422 --> 00:11:47,980 Gider du skrue op? 153 00:11:48,132 --> 00:11:51,602 ... spildte ikke tiden, før han kom med denne overraskende meddelelse. 154 00:11:51,844 --> 00:11:55,120 Før jeg besvarer spørgsmål, har jeg en hurtig meddelelse. 155 00:11:55,347 --> 00:11:59,465 Den kommende lørdag kl. 9.00 på Veterans Stadium... 156 00:11:59,727 --> 00:12:02,287 afholder Philadelphia Eagles åbne prøver. 157 00:12:02,813 --> 00:12:04,565 - Alle er velkomne. - Åbne prøver. 158 00:12:04,732 --> 00:12:06,370 - Fyren er vanvittig. - Nu vil vi... 159 00:12:06,525 --> 00:12:09,039 - besvare jeres spørgsmål. - Hør bare, Eagle-fans. 160 00:12:09,236 --> 00:12:11,796 På med hjelme og skulderbeskyttere. 161 00:12:11,989 --> 00:12:14,298 Nu har I chancen for at spille i NFL. 162 00:12:14,491 --> 00:12:17,051 Fire sejre var vist alligevel ikke så dårligt. 163 00:12:17,536 --> 00:12:21,006 - Hvad mener du, Vince? - Hvad? 164 00:12:21,248 --> 00:12:23,557 Du er hurtigere end halvdelen af holdet. 165 00:12:24,168 --> 00:12:25,999 Du kan da godt prøve. 166 00:12:26,670 --> 00:12:27,944 Ja, Vince. 167 00:12:28,172 --> 00:12:29,651 Papale på 40 yard-linjen. 168 00:12:29,798 --> 00:12:32,073 På 30. På 20. 169 00:12:32,259 --> 00:12:33,692 Han er på 10. 170 00:12:50,694 --> 00:12:51,809 Sharon! 171 00:12:59,119 --> 00:13:00,268 Sharon! 172 00:13:57,845 --> 00:14:00,962 - Hej. - Hej. Seksten timer den første dag. 173 00:14:01,181 --> 00:14:04,298 - Kan du ikke holde til mere? - Du skulle nødig snakke. 174 00:14:05,602 --> 00:14:07,081 I dag opdagede jeg... 175 00:14:07,229 --> 00:14:10,301 at der ikke findes sprinkler-systemer på Østkysten. 176 00:14:10,524 --> 00:14:13,914 Det var jeg kun en halv time om at opdage. 177 00:14:18,782 --> 00:14:20,534 Så du pressekonferencen i dag? 178 00:14:20,701 --> 00:14:22,931 Ja. Du så godt ud. 179 00:14:24,538 --> 00:14:27,177 Lød det med de åbne prøver lidt desperat? 180 00:14:29,376 --> 00:14:30,855 Lidt, måske. 181 00:14:34,548 --> 00:14:36,778 Du tror da ikke, at du finder nogen, gør du? 182 00:14:36,967 --> 00:14:39,083 Jeg prøver bare at få folk i stemning. 183 00:14:47,603 --> 00:14:50,595 Max fortalte det. Tog hun det hele? 184 00:14:50,814 --> 00:14:53,772 - Og hun vil skilles? - Det betyder ikke noget, er du med? 185 00:14:53,984 --> 00:14:55,895 Glem det, Tommy. 186 00:14:58,655 --> 00:15:02,170 Gin og tonic, næsten ingen tonic, og en whisky til dig, ikke? 187 00:15:02,409 --> 00:15:04,320 - Jo. - Værsgo. 188 00:15:04,495 --> 00:15:06,770 Kunne du lave mad, ville jeg gifte mig med dig. 189 00:15:06,955 --> 00:15:09,867 - Du ville tage alt, der har en puls. - Hold op. 190 00:15:12,294 --> 00:15:14,762 - Undskyld, jeg kommer for sent. - Vi har styr på det. 191 00:15:14,963 --> 00:15:17,682 - Jeg ved det. Undskyld. - Det gør ikke noget. 192 00:15:18,008 --> 00:15:20,124 Sig til, hvis du har brug for noget. 193 00:15:20,302 --> 00:15:23,374 Vince Papale, det er min kusine, Janet Cantwell. 194 00:15:24,348 --> 00:15:27,499 - Hej. - Hyggeligt at møde dig. 195 00:15:28,352 --> 00:15:30,149 Bare så alle ved det... 196 00:15:30,771 --> 00:15:32,250 har hun en karakterbrist... 197 00:15:32,398 --> 00:15:33,797 som vi må gøre noget ved. 198 00:15:33,941 --> 00:15:36,375 - Jeg kan ikke se nogen fejl, Max. - Luk skuffen, Tommy. 199 00:15:36,568 --> 00:15:37,637 Mums. 200 00:15:38,153 --> 00:15:40,587 Min kusine, som er fra New York... 201 00:15:40,781 --> 00:15:44,899 som er født i New York, er fan af New York Giants. 202 00:15:45,911 --> 00:15:47,310 - Heja, Giants. - Det er din spøg. 203 00:15:47,454 --> 00:15:48,933 - Sågar inkarneret fan. - Det er løgn. 204 00:15:49,081 --> 00:15:50,116 Er hun virkelig Giant-fan? 205 00:15:50,249 --> 00:15:52,001 - Maxie, hold nu op. - Jeg ved det. 206 00:15:52,167 --> 00:15:53,236 62-10. 207 00:15:53,377 --> 00:15:56,210 Giants ydmyger Eagles. Var det for tre år siden? 208 00:15:56,422 --> 00:15:59,971 Og vi får faktisk vores spillere direkte fra NFL. 209 00:16:00,968 --> 00:16:02,640 - Ja! - Hvad er det for en gang snak? 210 00:16:02,803 --> 00:16:03,838 Kan du se, Vince? 211 00:16:03,971 --> 00:16:06,405 Endnu en grund til, du skal aflægge prøve i weekenden. 212 00:16:06,598 --> 00:16:08,748 - Ingen prøver noget som helst. - Hvorfor ikke? 213 00:16:08,934 --> 00:16:11,050 Du er altid kampens bedste spiller. 214 00:16:11,228 --> 00:16:13,458 - Han er 30 år gammel. - Åh, ti stille. 215 00:16:13,647 --> 00:16:15,638 Der er jo forskel på Mean Joe Greene... 216 00:16:15,816 --> 00:16:17,215 og naboens Bobby, ikke? 217 00:16:17,359 --> 00:16:18,474 Glem Mean Joe. 218 00:16:18,610 --> 00:16:20,168 Vi møder ikke Pittsburgh i år. 219 00:16:20,320 --> 00:16:21,594 - Petey har ret. - Hvorfor ikke? 220 00:16:21,739 --> 00:16:23,855 Din kone kan ikke stoppe dig. 221 00:16:24,575 --> 00:16:26,645 Hvad? Hvad sagde du, Johnny? 222 00:16:26,827 --> 00:16:27,942 - Hvad? - Hvad mener du? 223 00:16:28,078 --> 00:16:30,148 Spiller du dum? Generer jeg dig, Johnny? 224 00:16:30,330 --> 00:16:31,399 Hvad har jeg gjort? 225 00:16:31,540 --> 00:16:33,735 Hvad med at smutte, Johnny? 226 00:16:34,334 --> 00:16:35,767 Lige nu. 227 00:16:44,303 --> 00:16:46,339 Glem det. Han er fuld. 228 00:16:47,097 --> 00:16:49,531 Han skal bare finde sig et arbejde. 229 00:17:18,253 --> 00:17:20,050 Du har dit problem. 230 00:17:21,048 --> 00:17:24,006 Johnny er nede, fordi han ikke kan betale regningerne. 231 00:17:26,637 --> 00:17:27,911 Og Pete... 232 00:17:28,639 --> 00:17:32,552 Pete har ikke været sig selv, siden hans bror blev dræbt i Vietnam. 233 00:17:32,851 --> 00:17:35,160 Hvad med dig, Tommy? Klarer du dig? 234 00:17:35,354 --> 00:17:36,946 Ja, ja, jeg klarer mig. 235 00:17:37,481 --> 00:17:40,041 Der er nogle, der taler om at strejke. 236 00:17:40,776 --> 00:17:42,289 Det bekymrer mig ikke. 237 00:17:49,618 --> 00:17:52,337 Jeg mener altså det med prøven. 238 00:17:55,290 --> 00:17:57,440 Jeg har nok drukket otte øl... 239 00:17:58,419 --> 00:18:00,569 men jeg mener det, er du med? 240 00:18:03,799 --> 00:18:05,755 Tommy, jeg spillede et år i highschool. 241 00:18:05,926 --> 00:18:06,961 Jeg gør det ikke. 242 00:18:07,094 --> 00:18:09,654 Du er den største Eagles-fan, jeg kender. 243 00:18:09,847 --> 00:18:10,962 Den største. 244 00:18:11,348 --> 00:18:13,782 Vi taler om Veterans Stadium. 245 00:18:13,976 --> 00:18:16,968 Hvor ørnene flyver. Det er hellig jord, min ven. 246 00:18:19,356 --> 00:18:21,824 Om du så bare er der i en time... 247 00:18:23,068 --> 00:18:24,501 så er du der. 248 00:18:30,617 --> 00:18:32,972 Er Maxie ved at lukke og slukke? 249 00:18:34,663 --> 00:18:36,255 Sidste omgang, min ven. 250 00:18:37,541 --> 00:18:39,338 Det er meget sørgelig musik. 251 00:19:10,074 --> 00:19:12,872 - Hej, far. - Vince. 252 00:19:16,455 --> 00:19:17,808 Kom indenfor. 253 00:19:26,590 --> 00:19:28,421 Jeg brød mig aldrig om hende. 254 00:19:29,593 --> 00:19:31,948 Det har jeg aldrig fortalt dig, har jeg? 255 00:19:35,140 --> 00:19:37,131 Jeg burde nok have set det komme. 256 00:19:37,309 --> 00:19:38,378 Hvad tror hun? 257 00:19:38,519 --> 00:19:41,397 At du er den eneste, der har svært ved at klare dig? 258 00:19:42,856 --> 00:19:45,370 Alle de år, hvor din mor var syg... 259 00:19:49,113 --> 00:19:50,910 Det var ikke nogens skyld. 260 00:19:54,034 --> 00:19:55,353 Men det her... 261 00:19:58,956 --> 00:20:01,311 Far, jeg har aldrig spurgt dig før... 262 00:20:03,127 --> 00:20:05,482 men jeg får svært ved at betale huslejen. 263 00:20:08,006 --> 00:20:09,041 Ja. 264 00:20:11,093 --> 00:20:13,891 - Hvor meget har du brug for? - 100 dollars. 265 00:20:14,346 --> 00:20:16,906 - Jeg betaler tilbage så snart... - Nej, glem det. 266 00:20:17,099 --> 00:20:19,329 Jeg har også haft brug for hjælp. 267 00:20:19,518 --> 00:20:20,997 Vi er en familie. 268 00:20:21,812 --> 00:20:23,564 Vi har oplevet svære tider... 269 00:20:23,731 --> 00:20:25,687 men vi holder sammen, forstået? 270 00:20:28,193 --> 00:20:29,421 Tak. 271 00:20:33,657 --> 00:20:36,091 Hvad mener du om den nye træner? 272 00:20:38,704 --> 00:20:41,059 Han slog Woody Hayes i Rose Bowl-finalen. 273 00:20:41,540 --> 00:20:43,178 Det er godt klaret. 274 00:20:45,627 --> 00:20:48,664 Maxie fortalte, at gutterne er efter dig... 275 00:20:48,881 --> 00:20:50,712 for at du skal aflægge prøve. 276 00:20:51,675 --> 00:20:52,994 Ja... 277 00:20:54,636 --> 00:20:56,228 Vince... 278 00:20:56,889 --> 00:20:59,608 det ville nok være en god idé at lade være. 279 00:21:01,810 --> 00:21:04,927 Der er grænser for, hvor megen modgang en mand kan klare. 280 00:21:15,949 --> 00:21:16,984 Hallo, Philly-fans. 281 00:21:17,117 --> 00:21:21,349 Jeg står her med hundredvis af håbefulde Eagle-fans, der venter... 282 00:21:21,622 --> 00:21:25,331 på deres tur til træner Dick Vermeils meget omtalte åbne prøver. 283 00:21:25,918 --> 00:21:27,192 Kom. 284 00:21:27,336 --> 00:21:28,928 Hvad bringer Dem hertil i dag? 285 00:21:29,088 --> 00:21:31,363 - Jeg skal være Eagle, du. - Ja! 286 00:21:34,259 --> 00:21:36,295 Hvad får dig til at tro, at du har en chance? 287 00:21:36,470 --> 00:21:40,145 To år på førsteholdet i highschool. 288 00:21:40,391 --> 00:21:41,460 Ja! 289 00:21:41,600 --> 00:21:44,956 Jeg er 28 år gammel. Se på mig. Jeg er i mit livs bedste form! 290 00:21:46,105 --> 00:21:48,016 Er der andet, du gerne vil sige? 291 00:21:48,190 --> 00:21:49,384 Absolut. 292 00:21:49,525 --> 00:21:55,202 Kæmp, Eagles, kæmp På vej mod den store sejr 293 00:21:55,531 --> 00:21:57,567 Kæmp, Eagles, kæmp 294 00:21:57,741 --> 00:21:59,333 Hvad mere kan jeg sige? 295 00:22:00,119 --> 00:22:02,633 Sådan. Vi leder efter Philadelphia Eagles. 296 00:22:02,830 --> 00:22:04,548 Op med benene. Godt. 297 00:22:07,126 --> 00:22:09,959 Videre! Kom så. Hurtigere. 298 00:22:13,340 --> 00:22:15,217 Kom så. Hustle, hustle, hustle. 299 00:22:15,384 --> 00:22:16,783 Kom så. Fire mere. 300 00:22:17,553 --> 00:22:19,384 Ram den så! 301 00:22:29,523 --> 00:22:30,797 Godt. Smukt. Jeg er klar. 302 00:22:30,941 --> 00:22:32,613 Hør her. 303 00:22:32,901 --> 00:22:34,653 Løb en 40 yards-sprint. Af sted med dig. 304 00:22:34,820 --> 00:22:36,219 Kom så, drenge. Kom i gang. 305 00:22:36,363 --> 00:22:37,432 Næste gruppe. 306 00:22:37,573 --> 00:22:39,404 Videre, videre, videre. 307 00:22:40,033 --> 00:22:42,706 Hurtigere. Hurtigere. Ingen snak. Hurtigere. 308 00:22:43,996 --> 00:22:45,429 Af sted, af sted! 309 00:22:46,498 --> 00:22:48,295 Det er sgu... Det er for åndssvagt. 310 00:22:48,459 --> 00:22:50,893 Det er mere åndssvagt, end jeg er vant til. 311 00:22:53,589 --> 00:22:56,945 Kom så. Næste. Næste. Kom så, op med knæene. 312 00:23:00,554 --> 00:23:02,226 - Tak. Er det den nye liste? - Dick. 313 00:23:02,389 --> 00:23:04,380 - Ja. - Det er fantastisk. 314 00:23:04,558 --> 00:23:06,230 Flere kameraer end i de sidste i ti år. 315 00:23:06,393 --> 00:23:07,872 Du skal møde tre af de bedste folk. 316 00:23:08,020 --> 00:23:09,612 Her har vi Dean German. Kom herhen. 317 00:23:09,772 --> 00:23:11,125 T.J. Banks. Ronnie Sampson. 318 00:23:11,273 --> 00:23:13,104 Sig goddag til træner Dick Vermeil. 319 00:23:13,275 --> 00:23:15,743 - Hvordan går det, træner? - Mine herrer. 320 00:23:15,944 --> 00:23:18,504 Hr. Tose, Channel 8. De vil have fem minutter. 321 00:23:19,990 --> 00:23:21,309 Gå derover. Sprint. 322 00:23:21,450 --> 00:23:23,441 Er der nogen, der vil sprinte? 323 00:23:23,619 --> 00:23:25,098 I er simpelthen for meget. 324 00:23:25,245 --> 00:23:28,282 Hvordan ser det ud, træner? Har du fundet nogen? 325 00:23:29,083 --> 00:23:31,119 Du er vel ikke nervøs, vel, T.J.? 326 00:23:31,585 --> 00:23:32,984 Burde jeg være det? 327 00:23:33,253 --> 00:23:36,165 Sidste år havde vi et af de værste forsvar i ligaen. 328 00:23:36,382 --> 00:23:37,497 Angrebet var ikke bedre. 329 00:23:37,633 --> 00:23:39,624 Alle burde være nervøse. 330 00:23:40,719 --> 00:23:42,357 Vi ses i træningslejren. 331 00:23:44,890 --> 00:23:46,403 Vi er der, træner. 332 00:23:47,184 --> 00:23:48,663 Længere end du er. 333 00:24:10,958 --> 00:24:12,676 Af sted, af sted, af sted. 334 00:24:15,713 --> 00:24:16,907 5,9. 335 00:24:17,256 --> 00:24:18,291 Af sted! 336 00:24:18,424 --> 00:24:19,459 - Mine herrer. - Træner. 337 00:24:19,591 --> 00:24:20,626 Hej. 338 00:24:20,759 --> 00:24:22,590 - Af sted. - Kom så, drenge. 339 00:24:22,761 --> 00:24:24,035 6,4? 340 00:24:24,179 --> 00:24:26,056 Kom så, mine herrer. Find et højere gear. 341 00:24:26,223 --> 00:24:27,338 Af sted! 342 00:24:28,392 --> 00:24:31,145 De ved godt, at de skal løbe, ikke? 343 00:24:31,395 --> 00:24:33,067 5,7. Næste. 344 00:24:34,273 --> 00:24:35,342 Kan du se? 345 00:24:35,482 --> 00:24:37,757 - Hvordan går det? - Op med hovedet. 346 00:24:37,943 --> 00:24:40,377 Jeg har set gletsjere bevæge sig hurtigere. 347 00:25:01,425 --> 00:25:03,063 Kast nogle bolde til ham. 348 00:25:32,206 --> 00:25:34,242 De her tal må være en spøg, Dick. 349 00:25:34,416 --> 00:25:35,735 Må jeg ikke nok sende dem hjem? 350 00:25:35,876 --> 00:25:37,514 - Ja, værsgo. - Tak. 351 00:25:41,548 --> 00:25:43,345 - Det var det, mine herrer. - Er det slut? 352 00:25:43,509 --> 00:25:45,101 - Er det slut? - Tak, fordi I kom. 353 00:25:45,260 --> 00:25:48,093 - Træner, vent nu lidt. - Hvad mener du, det er slut? 354 00:25:49,098 --> 00:25:52,454 God træning. Tak, fordi I kom. I arbejdede hårdt. 355 00:25:52,684 --> 00:25:54,959 I skal blive lidt hurtigere, okay? 356 00:26:28,762 --> 00:26:30,639 Skønt. Giv mig lige en chance. 357 00:26:33,934 --> 00:26:36,323 Hvor længe har du haft problemer med den? 358 00:26:36,812 --> 00:26:38,245 Siden jeg købte den. 359 00:26:38,772 --> 00:26:41,730 - Jeg hedder Dick Vermeil. - Vince Papale. 360 00:26:42,276 --> 00:26:43,345 Vince. 361 00:26:43,777 --> 00:26:47,656 Du leverede en god præstation. Ved du, hvor hurtigt du løb? 362 00:26:48,198 --> 00:26:50,871 - Nej. - Du gjorde det på 4,5. 363 00:26:51,535 --> 00:26:54,971 Det betyder, at du er hurtigere end din bil. 364 00:26:56,165 --> 00:26:59,601 - Hvilket college spillede du på? - Jeg spillede ikke på college. 365 00:27:01,628 --> 00:27:04,062 Vince, har du noget imod, at jeg spørger om din alder? 366 00:27:04,256 --> 00:27:05,575 Nej, slet ikke. 367 00:27:06,133 --> 00:27:08,727 Har du noget imod, at jeg spørger om din alder? 368 00:27:13,223 --> 00:27:15,054 - Nu skal vi høre fra Wade Chambers... - Skod. 369 00:27:15,225 --> 00:27:16,783 ... som tilbragte morgenen... 370 00:27:16,935 --> 00:27:18,084 på Veterans Stadium. 371 00:27:18,228 --> 00:27:19,263 - Hej, kammerat. - Hej. 372 00:27:19,396 --> 00:27:21,830 Hvordan gik det i morges? 373 00:27:22,024 --> 00:27:23,252 Det var ikke just en succes... 374 00:27:23,400 --> 00:27:25,038 Du havde chancen, men du greb den ikke. 375 00:27:25,194 --> 00:27:26,752 Tidligere træner Mike McCormack... 376 00:27:26,904 --> 00:27:28,895 havde nok ikke det bedste hold i NFL... 377 00:27:29,073 --> 00:27:31,223 men det var ikke en flok tåber. 378 00:27:31,408 --> 00:27:33,683 - Kæmp, Eagles, kæmp - Se lige der. 379 00:27:33,869 --> 00:27:35,939 På vej mod den store sejr 380 00:27:36,121 --> 00:27:39,113 Den spiller fik ikke nogen invitation til træningslejren. 381 00:27:39,333 --> 00:27:40,402 Men tro det eller ej... 382 00:27:40,542 --> 00:27:43,852 så har træner Dick Vermeil besluttet at invitere en person... 383 00:27:44,088 --> 00:27:45,919 og kun én person. 384 00:27:46,090 --> 00:27:49,924 Han er født og opvokset i Philadelphia: Vince Papale... 385 00:27:50,177 --> 00:27:51,246 Hvad? 386 00:27:51,387 --> 00:27:53,184 ... en lærer, der ikke spillede på college. 387 00:27:53,347 --> 00:27:54,621 Det er sgu da løgn! 388 00:27:54,765 --> 00:27:56,084 Til lykke! 389 00:28:00,562 --> 00:28:03,440 Næste omgang er på husets regning til ære for Vince. 390 00:28:06,693 --> 00:28:07,808 En øl mere, tak. 391 00:28:09,446 --> 00:28:12,916 Stop! Jeg voksede op med brødre, men jeg kan sagtens slå en pige. 392 00:28:14,535 --> 00:28:16,651 - Hun kaldte Pete en pige. - Vince! 393 00:28:17,204 --> 00:28:19,035 Du, Vince, hun disser dit hold. 394 00:28:19,206 --> 00:28:22,437 Jeg disser ikke hans hold. Jeg har bare respekt for mit. 395 00:28:22,668 --> 00:28:25,580 Rolig nu, skattepige. Er du en stor Giants-fan? 396 00:28:25,796 --> 00:28:28,947 - Nævn en Giant. Hvem som helst. - Hvem som helst? 397 00:28:29,174 --> 00:28:32,132 - Det er en farlig leg, Johnny. - Jeg er en farlig mand. 398 00:28:32,344 --> 00:28:35,734 - Sam Huff. - Alle kender Sam Huff. 399 00:28:35,973 --> 00:28:38,407 Sam Huff. All-American linebacker fra West Virginia. 400 00:28:38,600 --> 00:28:41,273 Fem gange All-Pro. Førte Giants til mesterskabet... 401 00:28:41,478 --> 00:28:45,073 i '56, '58, '59, '61, '62 og '63. 402 00:28:45,315 --> 00:28:47,351 Hvor mange mesterskaber har de vundet? 403 00:28:47,526 --> 00:28:49,801 - Hold nu kæft, Tommy. - Okay. 404 00:28:49,987 --> 00:28:51,022 Ingen. 405 00:28:51,155 --> 00:28:53,225 Mesteren vil med i legen. 406 00:28:53,407 --> 00:28:56,365 Godt, fortæl mig noget om jeres elskede Eagles. 407 00:28:56,577 --> 00:28:59,887 - Det er nemt. Tommy McDonald. - Det er Vinces yndlingsspiller. 408 00:29:00,414 --> 00:29:02,689 All-American wide receiver fra Oklahoma. 409 00:29:03,083 --> 00:29:06,280 Førte Eagles til mesterskabet i 1960 mod Green Bay. 410 00:29:06,503 --> 00:29:07,538 1960. 411 00:29:07,671 --> 00:29:10,310 Og hvem slog de for at komme dertil? Ja. 412 00:29:10,507 --> 00:29:13,226 New York Giants! 413 00:29:14,261 --> 00:29:15,694 Det er det, jeg mener. 414 00:29:15,846 --> 00:29:17,837 Ro på, alle sammen. 415 00:29:20,184 --> 00:29:23,301 Sidste år havde vi ikke meget at skåle for. 416 00:29:23,520 --> 00:29:24,953 - Nej. - Det har du ret i. 417 00:29:25,105 --> 00:29:26,936 Men det har vi i aften, ikke? 418 00:29:27,107 --> 00:29:28,222 Ja. 419 00:29:33,197 --> 00:29:36,428 For Vince Papale, nabodrengen... 420 00:29:36,950 --> 00:29:39,589 der om to dage vil stå på banen... 421 00:29:39,787 --> 00:29:41,857 og spille sammen med Bill Bergey. 422 00:29:42,039 --> 00:29:43,108 Bergey! 423 00:29:43,248 --> 00:29:44,397 T-Bone Parker. 424 00:29:44,541 --> 00:29:45,690 T-Bone! 425 00:29:45,834 --> 00:29:47,552 - Frankie LeMaster. - Ja! 426 00:29:47,711 --> 00:29:49,508 For holdet, som vi stadig elsker. 427 00:29:49,671 --> 00:29:50,740 Ja! 428 00:29:50,881 --> 00:29:52,997 Philadelphia Eagles! 429 00:30:12,986 --> 00:30:16,058 ØI gør alting smukkere. 430 00:30:16,281 --> 00:30:17,509 - Går det godt? - Ja. 431 00:30:17,658 --> 00:30:19,489 Lad os gå udenfor et øjeblik. 432 00:30:22,996 --> 00:30:24,270 Jeg klarer mig, Max. 433 00:30:24,415 --> 00:30:25,530 Jeg har fået hjælp. 434 00:30:25,666 --> 00:30:27,099 Du får snart mere end det. 435 00:30:27,251 --> 00:30:28,889 Se at få betalt nogle regninger. 436 00:30:29,044 --> 00:30:30,636 - Max. - Hvad? 437 00:30:30,796 --> 00:30:33,549 Jeg kommer jo ikke med på holdet. 438 00:30:33,757 --> 00:30:35,270 Det må du ikke sige. 439 00:30:35,843 --> 00:30:38,835 Du har bare at spille, som om du er bedre end dem. 440 00:30:39,054 --> 00:30:40,612 - Kom nu. - Jeg betaler tilbage, okay? 441 00:30:40,764 --> 00:30:42,402 Gu gør du så. 442 00:30:42,558 --> 00:30:44,276 - Tak, Max. - Det var så lidt. 443 00:30:44,435 --> 00:30:45,709 Hej. 444 00:30:45,853 --> 00:30:47,525 - Er du på vej hjem? - Ja. 445 00:30:47,688 --> 00:30:50,282 En af jer bør gå ind igen. Det går vildt for sig. 446 00:30:50,482 --> 00:30:51,631 - Dyr. - Jeg har styr på det. 447 00:30:51,775 --> 00:30:54,608 Nej, du skal også gå hjem. Du er i træning, husker du nok? 448 00:30:54,820 --> 00:30:56,936 Følg hende hjem samtidig. Det er samme vej. 449 00:30:57,114 --> 00:30:58,183 Nej, jeg klarer mig. 450 00:30:58,323 --> 00:31:00,917 Skal jeg fortælle Richie, at jeg lod dig gå alene hjem... 451 00:31:01,118 --> 00:31:02,915 i det tøj i syd-Philadelphia? 452 00:31:03,078 --> 00:31:04,147 Kom her. 453 00:31:06,040 --> 00:31:07,155 Godnat. 454 00:31:07,458 --> 00:31:08,607 For pokker da. 455 00:31:09,418 --> 00:31:11,568 Tager I pis på mig? 456 00:31:11,754 --> 00:31:13,984 Wade Chambers i min bar? 457 00:31:14,173 --> 00:31:15,401 Er det her Max's bar? 458 00:31:15,549 --> 00:31:16,743 Ja, det er Max's bar. 459 00:31:16,884 --> 00:31:18,954 Se lige... Max Cantwell. 460 00:31:19,136 --> 00:31:20,774 - Min kusine, Janet. - Hej. 461 00:31:20,929 --> 00:31:24,046 Her er den mand, du nok gerne vil tale med, Vince Papale. 462 00:31:24,266 --> 00:31:25,335 Ellers tak. 463 00:31:25,476 --> 00:31:27,307 Folk vil vide, hvem du er, Vince. 464 00:31:27,478 --> 00:31:28,797 Det tager kun fem minutter. 465 00:31:28,937 --> 00:31:31,007 Du kunne gøre det lige her uden for min bar. 466 00:31:31,190 --> 00:31:34,580 - Jeg skal følge Janet hjem. - Næ, nej. Jeg kan vente. 467 00:31:37,696 --> 00:31:39,846 - Godt, fem minutter. - Det er fint. 468 00:31:41,617 --> 00:31:44,131 - Popoli eller Papal? - Papale. 469 00:31:45,162 --> 00:31:46,834 Vi er klar. 470 00:31:47,331 --> 00:31:49,242 Jeg står her sammen med Vince Papale... 471 00:31:49,416 --> 00:31:51,646 der er bartender på Max's Bar og Grill... 472 00:31:51,835 --> 00:31:53,712 og måske fremtidig football-spiller... 473 00:31:53,879 --> 00:31:55,198 for Philadelphia Eagles. 474 00:31:55,339 --> 00:31:56,408 Så, ro på. 475 00:31:56,548 --> 00:31:58,823 Vince, fortæl os om din dag på Veterans Stadium. 476 00:31:59,009 --> 00:32:01,204 Pete, er du total idiot? 477 00:32:01,387 --> 00:32:02,979 - Vi stopper. - Pisser du på øltønderne? 478 00:32:03,138 --> 00:32:04,617 - Undskyld. - Vi er på tv! 479 00:32:11,021 --> 00:32:13,057 Hvordan blev du Giants-fan? 480 00:32:13,774 --> 00:32:16,049 Udover, at jeg er født i New York? 481 00:32:17,152 --> 00:32:20,269 Fem ældre brødre. Jeg havde ikke noget valg, vel? 482 00:32:20,656 --> 00:32:22,248 Derfor kan jeg lide at stå i bar. 483 00:32:22,408 --> 00:32:25,127 Det er som at være derhjemme og høre mine brødre skændes. 484 00:32:25,327 --> 00:32:26,806 Arbejdede du på Manhattan? 485 00:32:26,954 --> 00:32:28,069 Ja. 486 00:32:31,125 --> 00:32:33,559 Der sker store ting for dig lige nu. 487 00:32:33,752 --> 00:32:36,186 Jeg er tilbage om et par dage. 488 00:32:38,757 --> 00:32:40,031 Her bor jeg. 489 00:32:43,345 --> 00:32:45,063 Tommy McDonald, hvad? 490 00:32:47,349 --> 00:32:48,782 Ses vi? 491 00:33:09,038 --> 00:33:10,107 - Hallo? - Hej. 492 00:33:10,247 --> 00:33:13,683 Tænd for kanal 11. De viser dit interview om et minut. 493 00:33:26,889 --> 00:33:27,958 Vinnie. 494 00:33:28,098 --> 00:33:29,133 Undskyld, fru Spegnetti. 495 00:33:29,266 --> 00:33:32,258 Må jeg se tv hos Dem et øjeblik? 496 00:33:32,978 --> 00:33:34,047 Okay. 497 00:33:34,188 --> 00:33:36,338 Vince Papale, der arbejder som bartender... 498 00:33:36,523 --> 00:33:39,242 ankommer til Eagles' træningslejr om bare to dage. 499 00:33:39,443 --> 00:33:42,241 - Det er ikke et Hollywood-eventyr. - Vinnie, du er på tv. 500 00:33:42,446 --> 00:33:45,563 Det er en ægte Askepot-historie med knopper i stedet for glassko... 501 00:33:45,783 --> 00:33:47,011 lige her i Philadelphia. 502 00:33:47,159 --> 00:33:48,194 Eagles, baby, Eagles! 503 00:33:48,327 --> 00:33:50,079 - Åh gud, min nabo er berømt. - Wade Chambers. 504 00:33:50,788 --> 00:33:52,585 Held og lykke, Vince. Vi krydser fingre. 505 00:33:52,748 --> 00:33:54,261 - Don. - Tak, Wade. 506 00:33:54,416 --> 00:33:56,407 Det er bestemt en anderledes fremgangsmåde... 507 00:33:56,585 --> 00:33:58,815 af den nye Eagles-træner Dick Vermeil. 508 00:33:59,088 --> 00:34:01,204 Og de øvrige nyheder: Der udbrød brand... 509 00:34:01,382 --> 00:34:02,974 Har du skiftet strategi, træner? 510 00:34:03,133 --> 00:34:04,805 Der trænger bare til at ske noget nyt. 511 00:34:04,968 --> 00:34:06,640 Skal det være sådan i et par uger... 512 00:34:06,804 --> 00:34:08,203 så er det måske ikke så tosset. 513 00:34:08,347 --> 00:34:09,860 Vær forsigtig, Dick. 514 00:34:10,015 --> 00:34:11,653 Det er ikke UCLA. 515 00:34:11,809 --> 00:34:13,925 Det er verdens mest kritiske fans. 516 00:34:14,103 --> 00:34:16,981 De kastede snebolde efter julemanden. Husker du det? 517 00:34:20,734 --> 00:34:22,531 Skal du ikke have lidt søvn? 518 00:34:23,987 --> 00:34:25,579 Jeg kan sove i december. 519 00:34:26,448 --> 00:34:28,200 Ikke, hvis I når finalerne. 520 00:36:17,726 --> 00:36:19,956 - Hej, Petey. - Hej. 521 00:36:20,479 --> 00:36:22,868 - Hvad laver du her? - Ikke noget. 522 00:36:23,065 --> 00:36:25,818 Jeg spiste til middag hos mor. Det er jo søndag aften. 523 00:36:26,026 --> 00:36:27,459 Jeg ville bare se, om du var her. 524 00:36:27,611 --> 00:36:30,489 - Har du været her længe? - Næ, bare et par minutter. 525 00:36:33,409 --> 00:36:35,525 Det er din store dag i morgen, hvad? 526 00:36:35,994 --> 00:36:38,747 Ja. Nu må vi jo se, hvad der sker. 527 00:36:40,582 --> 00:36:43,654 Det er en god ting, Vince. Uanset, hvor længe det varer. 528 00:36:44,712 --> 00:36:46,509 Om det så bare varer en dag. 529 00:36:56,265 --> 00:37:00,019 Jeg ønskede aldrig Andrew held og lykke, før han tog til Vietnam. 530 00:37:11,155 --> 00:37:12,907 Gør dit bedste, okay? 531 00:37:22,916 --> 00:37:27,671 Eagles træningslejr Widener College, Dag 1 532 00:37:35,345 --> 00:37:37,734 Rør ikke ved noget, der ikke er dit. 533 00:38:31,026 --> 00:38:32,095 Undskyld. 534 00:38:33,195 --> 00:38:34,913 Mit navn er stavet forkert. 535 00:38:35,072 --> 00:38:38,860 Jeg mener det ikke personligt, men betyder det virkelig noget? 536 00:39:19,575 --> 00:39:20,724 Ja. Kom så. 537 00:39:20,868 --> 00:39:22,267 - Hvad så, Cool Breeze? - Okay? 538 00:39:22,411 --> 00:39:23,526 Hej med dig. 539 00:39:23,662 --> 00:39:24,697 Hvad så? 540 00:39:27,124 --> 00:39:29,035 - Yes. - Du fortjener det. 541 00:39:29,251 --> 00:39:30,843 Går efter Harold Carmichaels rekord. 542 00:39:31,003 --> 00:39:32,755 - Det klarer han aldrig. - Du, Carmichael. 543 00:39:32,921 --> 00:39:34,991 Jeg talte med mor forleden. Det går fint. 544 00:39:35,174 --> 00:39:36,607 Jeg spiller forsvar. 545 00:39:42,097 --> 00:39:43,132 Er du klar? 546 00:39:43,265 --> 00:39:45,460 Jeg lægger hårdt ud, A.C. 547 00:39:45,642 --> 00:39:46,757 Ser, hvem der kan hvad. 548 00:39:46,894 --> 00:39:47,929 Det var ikke det. 549 00:39:48,062 --> 00:39:50,974 - Du har bare at være god! - Amatør-træner. 550 00:39:51,190 --> 00:39:53,101 - Det her er ikke college. - Du har kun et år. 551 00:39:53,275 --> 00:39:55,709 - Du bør leje på månedsbasis. - Velkommen til NFL. 552 00:39:55,903 --> 00:39:57,939 Mine herrer, I vil nu høre mig sige et ord... 553 00:39:58,113 --> 00:39:59,990 som jeg aldrig mere vil sige. 554 00:40:00,908 --> 00:40:02,023 Tabe. 555 00:40:03,869 --> 00:40:05,507 Det betyder at mislykkes. 556 00:40:06,455 --> 00:40:11,575 Det betyder at være underkastet, at overgive sig, at opgive. 557 00:40:13,003 --> 00:40:15,961 I årenes løb har dette hold overgivet sig. 558 00:40:16,173 --> 00:40:17,811 Det har underkastet sig. 559 00:40:18,592 --> 00:40:20,105 Holdet er mislykkedes. 560 00:40:21,095 --> 00:40:22,244 Ikke længere. 561 00:40:23,472 --> 00:40:27,306 Ikke længere. Fra i dag er vi på vej mod sejren. 562 00:40:27,684 --> 00:40:30,073 Det vil kræve meget mere arbejde og flere ofre... 563 00:40:30,270 --> 00:40:32,067 end mange af jer er vant til. 564 00:40:32,231 --> 00:40:34,062 Seks uger med to gange træning om dagen. 565 00:40:34,233 --> 00:40:36,827 Vi træner tre til treenhalv time ad gangen. 566 00:40:37,277 --> 00:40:39,837 Vi ryster rusten af skulderbeskytterne... 567 00:40:40,030 --> 00:40:41,941 og vi bliver vindere. 568 00:40:42,574 --> 00:40:44,530 Jeg er ligeglad med, hvor I kommer fra. 569 00:40:44,702 --> 00:40:48,536 Om I er veteraner, rookier, løsgængere. Jeg er ligeglad. 570 00:40:48,789 --> 00:40:51,940 I får en plads på holdet baseret på det, I viser mig på banen. 571 00:40:52,167 --> 00:40:53,600 Sådan ligger landet. 572 00:40:54,336 --> 00:40:55,928 Ingen får særbehandling. 573 00:40:57,172 --> 00:40:58,241 Ingen. 574 00:41:01,385 --> 00:41:03,501 Godt. Lad os komme i gang. 575 00:41:03,679 --> 00:41:07,228 Et, to, tre, to. Et, to, tre, tre. 576 00:41:07,474 --> 00:41:09,544 Et, to, tre, fire. 577 00:41:09,727 --> 00:41:11,240 Klø på! 578 00:41:29,413 --> 00:41:30,482 Ned! 579 00:41:36,670 --> 00:41:39,980 Få den hjelm på! Tror du, vi danser vals? 580 00:41:40,215 --> 00:41:42,012 - Om igen. - All right! 581 00:41:42,176 --> 00:41:43,495 - Om igen. - I hørte manden! 582 00:41:43,635 --> 00:41:45,114 Vi gør det igen! 583 00:41:47,848 --> 00:41:49,918 Kom så med det! Ned! Op! 584 00:41:54,188 --> 00:41:58,625 25, 26, 27, 28... 585 00:42:07,993 --> 00:42:09,790 Kom så, videre. 586 00:42:21,548 --> 00:42:23,300 Blå 99. Hut. 587 00:42:30,015 --> 00:42:31,846 Se lige den hvide knægt løbe! 588 00:42:33,102 --> 00:42:34,581 Han tror, han er football-spiller! 589 00:42:34,728 --> 00:42:36,047 Halløj, du gamle. 590 00:42:36,563 --> 00:42:38,042 Det her er ikke highschool. 591 00:42:38,190 --> 00:42:39,259 Banks! 592 00:42:39,483 --> 00:42:41,838 Den gamle mand klarede det bedre end dig. 593 00:42:43,404 --> 00:42:45,395 Sådan afslutter man, Papale! 594 00:42:56,750 --> 00:42:58,980 Bliv på fødderne eller forlad banen! 595 00:43:02,256 --> 00:43:03,325 Kom så! 596 00:43:10,305 --> 00:43:11,784 Så er det nu, rookie. 597 00:43:16,478 --> 00:43:17,797 Kom så! 598 00:43:20,190 --> 00:43:21,225 Bliv nede! 599 00:43:21,358 --> 00:43:23,508 Du må vise mig mere end det, 83. 600 00:43:35,706 --> 00:43:36,855 Vi ses senere. 601 00:43:36,999 --> 00:43:38,876 - Næste gang, Stan. - Okay. 602 00:43:39,126 --> 00:43:42,436 Jamen se der! Hvad har du gang i derude, bedstefar? 603 00:43:42,671 --> 00:43:44,821 - Hvad? - Det er kun første dag. 604 00:43:45,215 --> 00:43:47,445 Måske skulle du sætte farten lidt ned. 605 00:43:48,302 --> 00:43:51,658 Prøv at hjælpe dem, der rent faktisk kommer med på holdet. 606 00:44:04,401 --> 00:44:06,039 - 442, Papale. - Tak. 607 00:44:06,195 --> 00:44:07,264 Middagen serveres kl. 19. 608 00:44:07,404 --> 00:44:08,757 Receivers-møde kl. 21. 609 00:44:08,906 --> 00:44:10,385 Lyset slukkes kl. 23. 610 00:44:10,616 --> 00:44:11,685 Træner. 611 00:44:12,326 --> 00:44:15,079 - Skal her ikke bo en mere? - Ikke længere. 612 00:44:29,718 --> 00:44:32,186 Du, Basse. Kom herhen et øjeblik. 613 00:44:34,348 --> 00:44:35,417 Se lige her. 614 00:44:35,557 --> 00:44:37,434 Vince - Du bliver aldrig til noget Du bliver aldrig rig... 615 00:44:37,601 --> 00:44:38,670 og du bliver aldrig berømt. 616 00:44:38,811 --> 00:44:40,449 Hun er sgu kold, hvad? 617 00:44:41,438 --> 00:44:42,837 Er det ikke vildt? 618 00:44:52,366 --> 00:44:53,594 Held og lykke! 619 00:44:58,872 --> 00:45:01,067 Football Digest FORUDSIGELSER FOR 1976 620 00:45:09,717 --> 00:45:12,390 En Giants-trøje? Prøver du at få mig slået ihjel? 621 00:45:12,594 --> 00:45:13,868 Hvordan gik det? 622 00:45:14,430 --> 00:45:16,785 Jeg fik et værelse. Jeg har ikke pakket ud endnu. 623 00:45:16,974 --> 00:45:18,453 Det er anderledes end at spille... 624 00:45:18,600 --> 00:45:20,192 med Maxie og drengene, det er sikkert. 625 00:45:20,352 --> 00:45:21,944 Det vil jeg sige til dem. 626 00:45:22,104 --> 00:45:23,981 Skal du arbejde i morgen aften? 627 00:45:24,148 --> 00:45:25,820 Jeg tænkte, hvis du havde fri... 628 00:45:25,983 --> 00:45:29,100 Det ville ikke være noget officielt, men... 629 00:45:30,904 --> 00:45:33,020 Når du siger det på den måde... 630 00:45:33,991 --> 00:45:35,504 så, ja. 631 00:45:35,659 --> 00:45:37,809 Fedt. Og tak for pakken. 632 00:45:37,995 --> 00:45:39,826 - Det var så lidt. - Jeg ringer i morgen. 633 00:45:39,997 --> 00:45:41,191 Godt. Farvel. 634 00:45:44,334 --> 00:45:45,562 Ned med ham! 635 00:45:45,711 --> 00:45:46,860 Godt gået! 636 00:45:47,004 --> 00:45:48,596 Hun havde ret, gamle mand! 637 00:45:48,756 --> 00:45:51,668 - Du bliver aldrig til noget. - Det er rigtigt, German! 638 00:45:54,928 --> 00:45:55,963 Kom her! 639 00:45:59,683 --> 00:46:02,834 - Hov! - Så er det nok! Stop så. 640 00:46:03,062 --> 00:46:04,575 - Kom bare an! - Stop så! 641 00:46:05,189 --> 00:46:06,622 Jeg sagde, stop det! 642 00:46:07,024 --> 00:46:08,901 A.C., tag dem med over til slæderne. 643 00:46:09,068 --> 00:46:10,979 Af sted med jer. 644 00:46:11,153 --> 00:46:13,144 I hørte manden. Af sted. 645 00:46:14,114 --> 00:46:15,308 Af sted! Ja! 646 00:46:16,825 --> 00:46:18,019 Kampen er slut! 647 00:46:21,288 --> 00:46:22,721 Philadelphia, hvad? 648 00:46:23,749 --> 00:46:25,626 Jeg havde brug for forandring. 649 00:46:25,876 --> 00:46:28,390 En ny by virkede som et godt sted at begynde. 650 00:46:31,423 --> 00:46:32,538 Min eks. 651 00:46:32,674 --> 00:46:34,505 - Ægtemand? - Kæreste. 652 00:46:36,512 --> 00:46:38,707 Han var ikke det, han sagde, han var. 653 00:46:39,014 --> 00:46:40,766 Hvad sagde han, at han var? 654 00:46:42,101 --> 00:46:43,216 Single. 655 00:46:45,854 --> 00:46:48,448 Hvad med dig? Hvis det er i orden, jeg spørger. 656 00:46:49,900 --> 00:46:51,618 Jeg var gift i fem år. 657 00:46:52,319 --> 00:46:54,549 En dag, jeg kom hjem, var hun væk. 658 00:46:56,365 --> 00:46:58,754 - Det gør mig ondt. - Nej, det var fint nok. 659 00:47:00,285 --> 00:47:02,116 Så nu spiller du football. 660 00:47:02,287 --> 00:47:04,164 Jeg har spillet, siden jeg var barn. 661 00:47:04,331 --> 00:47:05,844 Ikke på højt niveau. 662 00:47:06,291 --> 00:47:07,770 Min mor fik mig i gang med det. 663 00:47:07,918 --> 00:47:10,557 - Din mor? - Ja, hun var en dygtig atlet. 664 00:47:10,754 --> 00:47:12,312 Hun blev syg, da jeg var lille. 665 00:47:12,464 --> 00:47:14,500 Hun var meget syg. 666 00:47:15,384 --> 00:47:16,612 Hvad med din far? 667 00:47:16,760 --> 00:47:18,432 Han arbejdede på fabrikken. 668 00:47:18,595 --> 00:47:20,267 Han var hjemme, så meget han kunne... 669 00:47:20,431 --> 00:47:22,103 men han skulle jo betale regningerne. 670 00:47:22,266 --> 00:47:25,622 Det gik ham meget på, at hun var syg. 671 00:47:26,979 --> 00:47:28,617 Men vi havde Eagles. 672 00:47:29,648 --> 00:47:32,208 Han elskede at fortælle historien om Steve Van Buren. 673 00:47:32,401 --> 00:47:34,039 Mesterskabskampen i '48? 674 00:47:37,406 --> 00:47:39,442 Jeg har fem brødre, husker du nok? 675 00:47:39,700 --> 00:47:41,292 Ja, det husker jeg godt. 676 00:47:41,452 --> 00:47:43,124 Han fortalte om, da Steve Van Buren... 677 00:47:43,287 --> 00:47:45,755 scorede det eneste touchdown mod Chicago Cardinals... 678 00:47:45,956 --> 00:47:47,469 som gav dem mesterskabssejren. 679 00:47:47,624 --> 00:47:48,659 7-0. 680 00:47:49,543 --> 00:47:51,295 Hvordan ved du alt det? 681 00:48:00,387 --> 00:48:02,821 Den første udskillelse er altid den værste. 682 00:48:09,730 --> 00:48:12,563 Træneren vil se dig. Tag din spillebog med. 683 00:48:20,866 --> 00:48:23,300 Træneren vil se dig. Tag din spillebog med. 684 00:48:27,247 --> 00:48:29,158 Tag din spillebog med. 685 00:48:51,939 --> 00:48:54,658 Træneren vil se dig. Tag din spillebog med. 686 00:49:15,838 --> 00:49:17,954 Og nu til aftenens hovedhistorie. 687 00:49:18,298 --> 00:49:21,495 Fagforeningsledere indkalder til strejke mod Westinghouse. 688 00:49:21,719 --> 00:49:23,835 Op mod to tusinde arbejdere kan gå i strejke... 689 00:49:24,012 --> 00:49:25,889 så tidligt som i morgen aften. 690 00:49:26,306 --> 00:49:28,740 Og nu over til Wade Chambers og sportsnyhederne. 691 00:49:28,934 --> 00:49:31,323 Historien i dag fra Eagles' træningslejr er... 692 00:49:31,520 --> 00:49:35,911 at Vince Papale har klaret sig igennem første runde. 693 00:49:36,233 --> 00:49:38,906 Det er usandsynligt, at bartenderen kommer på holdet... 694 00:49:39,111 --> 00:49:43,150 men det er forbløffende i sig selv, at han stadig er med i opløbet. 695 00:49:43,991 --> 00:49:45,140 Flot gået, Vince. 696 00:49:45,284 --> 00:49:47,036 Vermeil koncentrerer sig om forsvaret i år. 697 00:49:47,786 --> 00:49:49,822 Velkommen til special teams. 698 00:49:49,997 --> 00:49:51,988 Mange af jer kommer kun med på startlisten... 699 00:49:52,166 --> 00:49:54,122 ved at bevise, at I kan noget lige her. 700 00:49:54,293 --> 00:49:56,966 For at opnå succes må I glemme alt om frygt. 701 00:49:57,880 --> 00:49:59,757 Hurtighed og smidighed er afgørende... 702 00:49:59,923 --> 00:50:03,438 men lysten og beslutsomheden er endnu vigtigere. 703 00:50:03,677 --> 00:50:04,951 Klar. 704 00:50:09,183 --> 00:50:10,696 Fremad, fremad! 705 00:50:11,226 --> 00:50:12,341 Sådan, ja. 706 00:50:12,978 --> 00:50:14,491 - Har den. - Flot gået, Banks! 707 00:50:14,646 --> 00:50:16,125 Flot afslutning. 708 00:50:17,149 --> 00:50:18,298 - Det ser godt ud, ikke? - Jo. 709 00:50:18,442 --> 00:50:19,636 Næste! 710 00:50:19,777 --> 00:50:21,210 Hold dem på 20'eren. 711 00:50:28,744 --> 00:50:30,382 Flot, Sampson! 712 00:50:30,537 --> 00:50:32,767 Det er det, vi gerne vil se! 713 00:50:34,249 --> 00:50:36,240 Fløden lægger sig altid øverst, bedstefar. 714 00:50:36,418 --> 00:50:38,249 - Stik mig en. - Yes. 715 00:50:41,840 --> 00:50:42,909 Hvad laver du herinde? 716 00:50:43,050 --> 00:50:44,449 Jeg kan ikke løbe i alt det her. 717 00:50:44,593 --> 00:50:46,902 Alt det der beskytter dig. Der er en grund til det. 718 00:50:47,096 --> 00:50:48,449 Dem kan du ikke have på. 719 00:50:48,597 --> 00:50:50,110 Du holder ikke en uge med dem på. 720 00:50:50,265 --> 00:50:53,496 Jeg mener det ikke personligt, men betyder det noget? 721 00:50:57,356 --> 00:51:00,029 Kom så. I kan godt! 722 00:51:01,026 --> 00:51:02,095 Klar. 723 00:52:07,092 --> 00:52:09,560 - Hvad med Franks? - De udnytter hans svage side. 724 00:52:09,762 --> 00:52:12,879 Han må se at finde på noget, hvis han vil blive her. 725 00:53:06,151 --> 00:53:08,221 DEN LOKALE FAGFORENING RED VORE JOBS 726 00:53:15,953 --> 00:53:17,272 Hønsekødssuppe. 727 00:53:18,205 --> 00:53:19,843 Det hjælper på alt, ikke? 728 00:53:21,834 --> 00:53:24,667 - Har Tommy været her? - Ikke endnu. 729 00:53:27,297 --> 00:53:29,413 Har nogen taget dig med på Colombo's? 730 00:53:29,633 --> 00:53:32,067 De serverer byens bedste ostebøf-sandwich. 731 00:53:32,970 --> 00:53:34,244 Inviterer du? 732 00:53:35,305 --> 00:53:37,739 Hvis du ikke skal arbejde på fredag. 733 00:53:38,934 --> 00:53:41,892 Så længe du når tilbage inden udgangsforbudet. 734 00:53:42,646 --> 00:53:43,681 Godt. 735 00:53:48,402 --> 00:53:50,552 Rick, gider du lave en grillet ostemad til mig? 736 00:53:50,738 --> 00:53:52,774 - Med pommes frites. - Åh ja. 737 00:53:53,699 --> 00:53:56,293 Du er hurtigt tilbage på scenen, hvad? 738 00:53:58,495 --> 00:54:01,407 Tror du virkelig, at en sød pige fra New York... 739 00:54:01,623 --> 00:54:02,976 vil have noget med os at gøre? 740 00:54:03,125 --> 00:54:06,515 Bare fordi alle vil have, du skal aflægge prøve til Eagles? 741 00:54:07,004 --> 00:54:09,837 Vi snakker bare. Hvad er problemet, Johnny? 742 00:54:10,883 --> 00:54:13,078 Du vil stadig være helt almindelig... 743 00:54:13,677 --> 00:54:16,714 når det her er forbi, helt almindelig. 744 00:54:17,639 --> 00:54:19,277 Ligesom os andre. 745 00:54:25,105 --> 00:54:26,902 Rick, kan jeg få flere pommes frites? 746 00:54:27,066 --> 00:54:28,385 Ja, hvorfor ikke? 747 00:54:56,804 --> 00:54:57,839 - Hej. - Hej. 748 00:54:58,722 --> 00:55:01,316 Det er altså her? Det bliver ikke bedre? 749 00:55:01,850 --> 00:55:03,283 Ja. De har travlt i aften. 750 00:55:03,435 --> 00:55:04,550 Ja. 751 00:55:05,145 --> 00:55:07,454 Du er Papale, ikke? 752 00:55:07,648 --> 00:55:08,717 Jo. 753 00:55:08,857 --> 00:55:11,417 Det er lige meget, hvad de andre siger. Du gør det godt. 754 00:55:11,610 --> 00:55:13,282 - Tak. - Giv dem kamp til stregen. 755 00:55:13,445 --> 00:55:14,958 - Hører du? - Ja. 756 00:55:16,657 --> 00:55:19,376 - Undskyld. - Du er stadig på holdet, hvad? 757 00:55:19,576 --> 00:55:22,249 Ja, der kommer flere udskillelser, men... 758 00:55:26,750 --> 00:55:27,785 Hvad? 759 00:55:29,962 --> 00:55:31,873 Jeg tænkte bare. 760 00:55:32,047 --> 00:55:35,596 Jeg troede ikke, jeg ville klare den første uge... 761 00:55:35,843 --> 00:55:37,640 og nu, hvor jeg har... 762 00:55:37,803 --> 00:55:40,397 Måske er det bedre, hvis jeg kun skal tænke på én ting... 763 00:55:40,597 --> 00:55:42,315 i stedet for alting. 764 00:55:43,142 --> 00:55:44,336 Lige nu. 765 00:55:45,144 --> 00:55:46,463 "Alting"? 766 00:55:51,525 --> 00:55:53,914 Troede du, det var en date? 767 00:55:55,696 --> 00:55:59,848 Vince, jeg er den sidste, der ønsker at begynde på noget lige nu. 768 00:56:01,452 --> 00:56:04,728 For blot en måned siden var jeg sammen med den forkerte, du var gift. 769 00:56:04,955 --> 00:56:07,025 Vi er ikke just det perfekte par. 770 00:56:07,207 --> 00:56:09,641 Sådan skulle det ikke lyde. Det var ikke meningen. 771 00:56:09,835 --> 00:56:11,632 Max mente, at der ville blive travlt... 772 00:56:11,795 --> 00:56:13,513 i baren, så jeg vil tage derover... 773 00:56:13,672 --> 00:56:14,991 og se, om jeg kan hjælpe ham. 774 00:56:15,132 --> 00:56:17,726 - Janet... - Nej, vi gør det en anden gang. 775 00:56:17,926 --> 00:56:19,917 Jeg hilser fra dig. 776 00:56:44,161 --> 00:56:45,594 Denny Franks, ikke? 777 00:56:47,289 --> 00:56:48,688 Vermeil prøver at blande tingene. 778 00:56:48,832 --> 00:56:51,141 Han sætter rookier sammen med veteraner. 779 00:56:51,335 --> 00:56:52,404 Skørt. 780 00:56:54,463 --> 00:56:56,135 Er du ligesom alle andre heromkring? 781 00:56:56,298 --> 00:56:59,654 Du mener, om jeg hader dig? Ja. Jeg er center. Jeg hader alle. 782 00:57:01,011 --> 00:57:04,003 Din blokering er ikke god nok. 783 00:57:08,811 --> 00:57:09,846 Hvem siger det? 784 00:57:09,978 --> 00:57:11,570 Jeg overhørte nogle trænere... 785 00:57:11,730 --> 00:57:13,129 - Hvad farve er mine knoer? - Hvad? 786 00:57:13,273 --> 00:57:14,501 Hvad farve er mine knoer? 787 00:57:14,650 --> 00:57:15,719 - De er hvide. - De er hvide. 788 00:57:15,859 --> 00:57:16,974 Fordi jeg læner mig fremad. 789 00:57:17,111 --> 00:57:18,226 Jeg kommer efter dig. 790 00:57:18,362 --> 00:57:20,956 Hvis jeg læner mig tilbage, kommer farven igen. 791 00:57:24,284 --> 00:57:26,752 Jeg er træt af at se dig få tæsk hver dag. 792 00:57:30,040 --> 00:57:31,393 Tak. 793 00:57:32,042 --> 00:57:34,192 Er der andet, jeg bør vide? 794 00:57:34,378 --> 00:57:37,256 Ja, smid den Giants-trøje ud, der hænger i mit skab. 795 00:57:44,596 --> 00:57:46,154 Vil I have et job? Så kom. 796 00:57:46,306 --> 00:57:48,774 - Kom nu. - Næste gruppe. 797 00:57:49,268 --> 00:57:51,304 - Parat. - Hurtigere, hurtigere. 798 00:57:51,478 --> 00:57:54,914 Kom så! Hele vejen. Rør linjen! Rør linjen! 799 00:57:55,941 --> 00:57:57,738 Videre, videre, videre. 800 00:57:58,444 --> 00:58:01,277 Mine herrer. Se nu ud, som om I vil være her. 801 00:58:02,156 --> 00:58:03,350 Første gruppe en gang til. 802 00:58:03,490 --> 00:58:05,287 - Kom så af sted med jer. - Parat. 803 00:58:05,451 --> 00:58:07,328 I hørte ham, første gruppe. 804 00:58:07,494 --> 00:58:09,371 Løb hele vejen. 805 00:58:09,538 --> 00:58:10,687 Ryst det af jer. 806 00:58:10,831 --> 00:58:13,709 Op på tæerne. Godt. Bliv ved. Kom så. 807 00:58:14,752 --> 00:58:16,743 Du ved godt, at vi har hele sæsonen foran os? 808 00:58:16,920 --> 00:58:18,433 Sådan, ja. Tackl ham og videre. 809 00:58:18,589 --> 00:58:20,307 Gør det igen. Og igen. 810 00:58:20,466 --> 00:58:22,696 Vi mangler stadig fem spillere, ikke? 811 00:58:22,885 --> 00:58:23,954 Jo. 812 00:58:24,261 --> 00:58:26,536 Skal vi igennem de første 40 for at finde de fem? 813 00:58:26,722 --> 00:58:29,680 Fred! Nøddeknækkeren, på den anden side af banen! 814 00:58:32,352 --> 00:58:33,626 Kom så derind. 815 00:58:33,771 --> 00:58:34,920 FUGLENE VINDER 816 00:58:37,399 --> 00:58:39,788 - Kom nu, rookie. - Skub til ham, 57. 817 00:58:41,028 --> 00:58:42,780 - Kom så, knægt. - Du skal føle det. 818 00:58:42,946 --> 00:58:45,460 - Lige pludselig... - Du skal føle det, Papale. 819 00:58:49,495 --> 00:58:51,929 - Hvad gør du? - Det er ikke hurtigt nok, German. 820 00:58:52,122 --> 00:58:53,760 - Kom så. - En gang til. Nu. 821 00:58:53,916 --> 00:58:55,429 - Kom i gang. - Den nye er tændt i dag. 822 00:58:55,584 --> 00:58:57,222 German, han er ved at slå dig. 823 00:58:57,378 --> 00:58:58,857 Pastahoved Papale! 824 00:58:59,046 --> 00:59:00,718 - Kom så, German. - German! 825 00:59:00,881 --> 00:59:02,473 - Kom så, German! - Kom så! 826 00:59:02,883 --> 00:59:04,202 Tag ham, tag ham. 827 00:59:06,929 --> 00:59:09,124 Du, 57, jeg tror, han har overtaget. 828 00:59:09,306 --> 00:59:10,421 Kom nu op! 829 00:59:10,557 --> 00:59:11,672 En gang til. 830 00:59:12,059 --> 00:59:16,052 Det er ikke overstået. Det er ikke overstået. 831 00:59:17,898 --> 00:59:18,933 Kom så! 832 00:59:19,483 --> 00:59:21,041 - Kom så! - Kom så! 833 00:59:23,320 --> 00:59:25,276 - Parat. - Få så den rookie ned. 834 00:59:29,034 --> 00:59:31,867 - Du gjorde det, German. - Flyt dem ned ad banen. 835 00:59:32,246 --> 00:59:34,714 - Godt, mine herrer. Ned ad banen. - Ja. 836 00:59:35,082 --> 00:59:36,197 Så går vi. 837 00:59:36,959 --> 00:59:38,028 Kom så. 838 00:59:47,594 --> 00:59:49,869 Det er fint, Vince. Det gør ikke noget. 839 01:00:09,992 --> 01:00:12,950 En knap så perfekt start for den nye træner Dick Vermeil... 840 01:00:13,162 --> 01:00:15,357 da Eagles tabte forsæsonens åbningskamp i dag... 841 01:00:15,539 --> 01:00:17,814 til San Diego med 20-7. 842 01:00:18,000 --> 01:00:20,468 Stadig på holdet, i hvert fald en uge endnu... 843 01:00:20,669 --> 01:00:23,308 har vi syd-Philadelphias yndling, Vince Papale. 844 01:00:24,298 --> 01:00:26,050 - For Vinnie. - Skål. 845 01:00:26,467 --> 01:00:28,105 Ny uge, samme historie. 846 01:00:28,302 --> 01:00:30,452 Eagles, der tabte åbningskampen i sidste uge... 847 01:00:30,637 --> 01:00:32,434 tabte den anden kamp i træk i dag... 848 01:00:32,598 --> 01:00:35,192 med 14-7 mod Steelers. 849 01:00:35,392 --> 01:00:39,101 Vi kan kun håbe, at det ikke er starten på en meget lang sæson. 850 01:00:39,855 --> 01:00:41,766 Havde Dick Vermeil håbet på en let start... 851 01:00:41,940 --> 01:00:43,259 er han nødt til at vinde først. 852 01:00:43,400 --> 01:00:47,871 Miami sørgede i dag for, at Eagles tabte deres tredje kamp i træk, 24- 16. 853 01:00:48,280 --> 01:00:49,349 Vinnie. 854 01:00:49,948 --> 01:00:51,779 Med den endelige beslutning om få dage... 855 01:00:51,950 --> 01:00:55,147 oplevede Vince Papale et fald i spilletid... 856 01:00:55,371 --> 01:00:59,159 da Eagles tabte med 21- 17 til Cleveland... 857 01:00:59,416 --> 01:01:03,045 hvilket betyder, at de har tabt seks kampe og ikke vundet en eneste. 858 01:01:28,070 --> 01:01:29,139 Vince. 859 01:01:30,030 --> 01:01:32,624 Hvad bringer dig tilbage til dit gamle nabolag? 860 01:01:32,825 --> 01:01:35,259 Har I ikke udgangsforbud derude? 861 01:01:35,452 --> 01:01:36,931 Hvordan går det, far? 862 01:01:38,288 --> 01:01:39,323 Som altid. 863 01:01:44,378 --> 01:01:46,608 Det var et dårligt tidspunkt at låne penge... 864 01:01:46,797 --> 01:01:48,389 med strejken og alt det. 865 01:01:48,632 --> 01:01:51,351 Jeg talte med Max. Jeg kan godt få mit arbejde igen. 866 01:01:51,552 --> 01:01:53,270 Har de smidt dig af holdet? 867 01:01:53,721 --> 01:01:54,995 Nej, ikke endnu. 868 01:01:55,889 --> 01:01:57,641 Men det gør de i morgen. 869 01:01:59,226 --> 01:02:00,705 Jeg har narret mig selv. 870 01:02:00,853 --> 01:02:03,686 Jeg mener, hvem har brug for et gammelt øg som mig? 871 01:02:03,897 --> 01:02:06,730 De skal spille mod Dallas Cowboys på søndag. 872 01:02:06,942 --> 01:02:09,251 Roger Staubach, Ed Jones, Randy White. 873 01:02:10,738 --> 01:02:13,650 De har brug for en football-spiller. Ikke en som mig. 874 01:02:14,575 --> 01:02:15,849 Hør her, Vince... 875 01:02:15,993 --> 01:02:19,303 Det ville jo ske før eller senere, far. 876 01:02:19,621 --> 01:02:21,976 Jeg er bare træt af at skuffe folk. 877 01:02:22,249 --> 01:02:24,001 Sharon, skolen. 878 01:02:24,168 --> 01:02:27,717 Og alt det, der foregår med dig og Tommy. 879 01:02:28,255 --> 01:02:30,849 Det er det, der gør i morgen til en svær dag. 880 01:02:35,763 --> 01:02:36,878 Husker du, at jeg... 881 01:02:37,014 --> 01:02:40,290 fortalte om Van Buren, der scorede touchdown i '48? 882 01:02:40,684 --> 01:02:42,037 Ja. 883 01:02:42,978 --> 01:02:44,047 Ja. 884 01:02:47,066 --> 01:02:51,344 Det touchdown fik mig igennem 30 år på den fabrik. 885 01:02:52,529 --> 01:02:55,566 Det fik mig igennem alle de gange, hvor din mor var syg. 886 01:02:59,244 --> 01:03:02,520 Da jeg sagde, du ikke skulle forvente for meget... 887 01:03:04,917 --> 01:03:06,987 betød det ikke, at jeg ikke gjorde. 888 01:03:08,629 --> 01:03:09,698 Forstår du? 889 01:03:30,609 --> 01:03:33,521 Vi har en åben receiver-plads. 890 01:03:34,655 --> 01:03:36,532 Det er enten Sampson eller Papale. 891 01:03:36,699 --> 01:03:38,894 Vi tager en tur rundt om bordet. 892 01:03:39,660 --> 01:03:41,013 Sampson. 893 01:03:41,662 --> 01:03:43,095 Sampson. 894 01:03:45,499 --> 01:03:46,568 Sampson. 895 01:03:47,167 --> 01:03:50,000 Men det er sværere, end jeg troede, det ville være. 896 01:03:50,504 --> 01:03:51,732 Sampson. 897 01:04:01,014 --> 01:04:03,130 Dit job er hårdt nok i forvejen, Dick. 898 01:04:03,308 --> 01:04:06,186 Tag en spiller som Papale næste år, når folk tror på dig. 899 01:04:06,395 --> 01:04:09,865 Alle, hr. Tose, medierne, publikum, puster dig i nakken. 900 01:04:10,399 --> 01:04:12,390 Selv mange af veteranerne kan ikke lide ham. 901 01:04:12,568 --> 01:04:13,887 Han går virkelig ind for det. 902 01:04:14,028 --> 01:04:17,225 Det er publikum ligeglade med. De vil bare have, vi vinder. 903 01:04:26,123 --> 01:04:27,442 Banke, banke på. 904 01:04:28,042 --> 01:04:29,760 - Hej. - Kan du huske os? 905 01:04:30,044 --> 01:04:31,159 Ja. 906 01:04:34,548 --> 01:04:36,300 Det havde jeg lige brug for. 907 01:04:36,467 --> 01:04:40,016 - Far, må jeg prøve hjelmene? - Ja, de er lige derovre. 908 01:04:40,262 --> 01:04:42,059 Husk at lægge dem på plads, ikke? 909 01:04:42,222 --> 01:04:43,291 Det skal jeg nok. 910 01:04:44,099 --> 01:04:46,852 - De syntes, du skulle have aftensmad. - Hold da op! 911 01:04:47,227 --> 01:04:48,501 Vi kommer vist for sent. 912 01:04:48,645 --> 01:04:49,839 - Jeg vil have den. - Jeg vil. 913 01:04:49,980 --> 01:04:52,096 Det er lækkert. Det er bare lækkert. 914 01:04:56,362 --> 01:04:59,513 - Du ser udmattet ud. - Mange tak. 915 01:05:00,991 --> 01:05:02,344 Hvad tænker du på? 916 01:05:03,077 --> 01:05:04,396 Vi er bare... 917 01:05:05,454 --> 01:05:07,809 Vi overvejer at lade Papale gå. 918 01:05:08,207 --> 01:05:10,482 "Vi"? Er det ikke din beslutning? 919 01:05:12,961 --> 01:05:14,758 Denne gang er det lidt anderledes. 920 01:05:14,922 --> 01:05:17,959 Du sagde, at han var en, du kunne bygge holdet op omkring. 921 01:05:18,175 --> 01:05:21,485 Carol, der er mange andre ting, der skal tages i betragtning. 922 01:05:25,474 --> 01:05:28,864 Hvad var det, du sagde til eleverne på Hillsdale High? 923 01:05:29,103 --> 01:05:31,856 At ens karakter afprøves, når man møder modstand? 924 01:05:32,481 --> 01:05:33,550 Ja. 925 01:05:33,691 --> 01:05:36,967 Det er ikke noget problem her. Han har masser af karakter. 926 01:05:37,194 --> 01:05:39,185 Hvem sagde, jeg talte om ham? 927 01:05:52,543 --> 01:05:54,693 Papale, træneren vil snakke med dig. 928 01:05:57,047 --> 01:05:58,082 Hej. 929 01:05:59,967 --> 01:06:01,559 - Det var på tide, han røg ud. - Ja. 930 01:06:01,719 --> 01:06:03,914 Vi har en startliste. Har I hørt det? 931 01:06:04,972 --> 01:06:06,325 Det er gode tider. 932 01:06:11,186 --> 01:06:12,744 - Hej, træner. - Hej, Vince. 933 01:06:12,896 --> 01:06:14,648 Kom indenfor. Luk døren. 934 01:06:24,950 --> 01:06:27,066 Vi har ikke rigtig haft lejlighed til at snakke. 935 01:06:27,244 --> 01:06:28,563 Nej, ikke rigtig. 936 01:06:30,831 --> 01:06:32,230 Hvordan går det? 937 01:06:32,499 --> 01:06:35,457 Jeg har et par buler her og der, ikke noget alvorligt. 938 01:06:36,170 --> 01:06:38,730 Hvordan går det med dig? Klarer du dig? 939 01:06:41,508 --> 01:06:43,464 Jeg har et par buler her og der. 940 01:06:45,262 --> 01:06:46,297 Det går. 941 01:06:46,430 --> 01:06:49,103 Det er bestemt ikke college. Alting er lidt... 942 01:06:49,308 --> 01:06:51,697 Lidt hurtigere, lidt sværere. 943 01:06:52,436 --> 01:06:54,074 Det forstår du sikkert. 944 01:06:55,898 --> 01:06:59,368 Jeg vil bare sige tak, fordi du lod mig blive ved så længe. 945 01:07:06,700 --> 01:07:09,453 Hvorfor beholder du den ikke et stykke tid endnu? 946 01:07:16,085 --> 01:07:17,598 Velkommen til Eagles. 947 01:07:32,768 --> 01:07:35,999 Hvornår har du sidst gået to dage uden starthjælp? 948 01:07:36,230 --> 01:07:38,619 - Undskyld. Jeg prøvede Pete. - Gør du grin? 949 01:07:39,692 --> 01:07:42,650 Hans bil er værre end din. I ville holde her begge to. 950 01:07:45,030 --> 01:07:46,509 Dit kabel fungerer. 951 01:07:49,743 --> 01:07:51,495 Der er strøm på. 952 01:07:53,288 --> 01:07:55,722 Er du sikker på, at den ikke vil starte? 953 01:07:58,961 --> 01:08:00,394 Tager du pis på mig? 954 01:08:03,257 --> 01:08:05,976 - Tager du pis på mig lige nu? - Niks. 955 01:08:08,679 --> 01:08:10,749 Du er sgu en Eagle, ikke? 956 01:08:11,181 --> 01:08:13,695 Du er sgu en Philadelphia Eagle! 957 01:08:15,477 --> 01:08:18,514 - Du skulle have det at vide først. - Det er stort. 958 01:08:18,856 --> 01:08:20,892 Det er større, end da Tony Pantalano... 959 01:08:21,066 --> 01:08:22,897 modtog Bronze Star-medaljen. 960 01:08:23,610 --> 01:08:24,929 Giv mig nøglerne. 961 01:08:25,946 --> 01:08:29,177 Lad os tage hen til Max's. Du giver. 962 01:08:30,159 --> 01:08:31,228 Du. 963 01:08:31,368 --> 01:08:34,166 Hvordan klarer du dig med strejken og alt det? 964 01:08:34,371 --> 01:08:35,804 Nu har jeg det godt. 965 01:08:36,832 --> 01:08:38,265 Nu har jeg det godt. 966 01:08:42,254 --> 01:08:44,131 Philadelphia Eagles! 967 01:08:44,673 --> 01:08:45,947 Kom herind! 968 01:08:47,760 --> 01:08:48,988 Han er på 40. 969 01:08:49,136 --> 01:08:51,366 - Han er på 30. - Se, hvem der kommer her! 970 01:08:51,555 --> 01:08:52,829 - Han er på 20. - Han er på 20. 971 01:08:52,973 --> 01:08:58,366 Nummer 83, Vince Papale fra Philadelphia Eagles! 972 01:09:01,148 --> 01:09:04,060 - Min bartender, lige her. - Til lykke. 973 01:09:04,360 --> 01:09:06,237 Jeg ville ringe til dig. 974 01:09:08,197 --> 01:09:11,633 E-A-G-L-E-S, Eagles! 975 01:09:13,744 --> 01:09:16,975 Tænk, at du er med! Harold Carmichael, Bill Bergey. 976 01:09:17,206 --> 01:09:18,685 Du skal spille med de fyre. 977 01:09:18,832 --> 01:09:20,026 Det er rigtigt. 978 01:09:20,626 --> 01:09:21,820 Du klarede det. 979 01:09:24,296 --> 01:09:26,730 Dine pladser bliver meget bedre end vores i år. 980 01:09:26,924 --> 01:09:28,801 Nu giver I ikke mine væk, vel? 981 01:09:28,967 --> 01:09:30,719 Jeg ved, hvor du sidder. 982 01:09:33,097 --> 01:09:34,132 Kingie. 983 01:09:38,143 --> 01:09:40,532 - Hej, far. - Kom her. 984 01:09:42,022 --> 01:09:44,252 Du er meget bedre end Stevie Van Buren. 985 01:09:44,692 --> 01:09:46,330 Tak, far. 986 01:09:46,485 --> 01:09:49,443 Max, stil dem op på række. Det er min tur til at give. 987 01:10:00,249 --> 01:10:02,444 - Er det fra Eaglens far? - Fra Eaglen. 988 01:10:14,888 --> 01:10:17,800 - Tak, Maxie. Det var en fin aften. - Glem det. 989 01:10:19,351 --> 01:10:22,661 Men der er noget vigtigt, jeg skal tale med dig om. 990 01:10:23,313 --> 01:10:26,828 Jeg har besluttet, du kan betale mig tilbage, når det passer dig. 991 01:10:28,068 --> 01:10:29,547 Med den første check. 992 01:10:30,654 --> 01:10:32,690 - Jeg er stolt af dig, Vince. - Tak. 993 01:10:33,782 --> 01:10:36,501 Må jeg spørge dig om noget? Om Johnny. 994 01:10:37,745 --> 01:10:41,533 Han er bare bange. Sæt dig i hans sted. 995 01:10:42,124 --> 01:10:44,115 Jeg ved ikke engang, hvad han tænker. 996 01:10:44,293 --> 01:10:46,727 Han har bare kørt på mig i ugevis. 997 01:10:46,920 --> 01:10:48,069 Ja. 998 01:10:50,007 --> 01:10:51,838 Han tror, du rejser. 999 01:10:52,593 --> 01:10:54,151 Han har det slemt lige nu. 1000 01:10:54,303 --> 01:10:56,214 Han har ikke noget job. Ingen familie. 1001 01:10:56,388 --> 01:10:57,707 Han har kun os. 1002 01:10:58,640 --> 01:10:59,914 Du er en af os. 1003 01:11:01,018 --> 01:11:03,248 Du ved, hvordan det er her i byen. 1004 01:11:03,604 --> 01:11:06,038 Sammen er vi stærke. 1005 01:11:10,944 --> 01:11:14,334 Eagles mod Cowboys Åbningskamp, 12. september 1976 1006 01:11:17,951 --> 01:11:19,145 Giv mig den. 1007 01:11:38,597 --> 01:11:40,872 Sådan. Se beslutsom ud. 1008 01:12:04,915 --> 01:12:06,951 Det må være noget, jeg har spist. 1009 01:12:07,835 --> 01:12:10,224 Ja. Roomservice. 1010 01:12:11,380 --> 01:12:12,529 Afgjort. 1011 01:12:23,475 --> 01:12:25,033 Cowboy-fans... 1012 01:12:40,617 --> 01:12:44,166 Blå himmel, 27 grader, en herlig dag til åbningskampen. 1013 01:12:44,413 --> 01:12:46,449 - Der er han. - Ingen forventer mirakler i dag... 1014 01:12:46,623 --> 01:12:48,659 men alles øjne hviler på Dick Vermeils hold... 1015 01:12:48,834 --> 01:12:51,428 nu, hvor de angriber de forsvarende NFC-mestre. 1016 01:12:56,508 --> 01:12:57,577 Kom så. 1017 01:13:11,148 --> 01:13:14,777 Publikum byder velkommen til Tom Landry, Årets træner i NFC. 1018 01:13:17,237 --> 01:13:19,193 Kom så. Vi kan gøre det. 1019 01:13:24,286 --> 01:13:25,639 Philadelphia vælger først. 1020 01:13:25,788 --> 01:13:27,824 - Krone. - Philadelphia vælger krone. 1021 01:13:29,041 --> 01:13:30,360 - Plat. - Vi vil have bolden. 1022 01:13:30,501 --> 01:13:32,332 - Dallas modtager bolden. - Kickoff-hold. 1023 01:13:32,503 --> 01:13:33,572 Af sted. 1024 01:13:36,673 --> 01:13:38,823 Kom herind. Nu. 1025 01:13:39,009 --> 01:13:41,967 - Angrib på tre. En, to, tre. - Angrib! 1026 01:13:45,265 --> 01:13:46,778 Lad os vinde den kamp! 1027 01:13:47,142 --> 01:13:48,814 Pas på fløjene! 1028 01:13:48,977 --> 01:13:52,049 Pas jeres baner. 1029 01:13:56,193 --> 01:13:58,832 - Kom så, Vinnie. - Så er det nu. 1030 01:13:59,029 --> 01:14:00,064 Der er han. 1031 01:14:05,828 --> 01:14:08,740 Og sæsonens første kamp er i gang. 1032 01:14:30,352 --> 01:14:31,671 Kom så, forsvar! 1033 01:14:38,569 --> 01:14:41,288 Rookie Vince Papale styrede direkte mod den runner... 1034 01:14:41,488 --> 01:14:43,956 men han stivnede som et dyr, fanget i lyset. 1035 01:14:44,575 --> 01:14:46,213 Det var sgu ikke godt. 1036 01:14:52,750 --> 01:14:54,820 Kom så, drenge. Af sted. 1037 01:14:55,044 --> 01:14:56,602 - Undskyld, træner. - Undskylder du? 1038 01:14:56,754 --> 01:14:58,346 Jeg tog en chance med dig. 1039 01:14:58,505 --> 01:15:00,894 Spil football, ellers ryger du af holdet. 1040 01:15:08,265 --> 01:15:09,493 Tabere! 1041 01:15:21,779 --> 01:15:23,098 Hvad skete der, træner? 1042 01:15:23,238 --> 01:15:24,717 - Kilen lykkedes ikke. - Han stivnede. 1043 01:15:24,865 --> 01:15:26,298 Han passerede os. 1044 01:15:31,830 --> 01:15:34,264 Blå 17. Parat. 1045 01:15:34,458 --> 01:15:35,652 Hut! Hut! 1046 01:15:41,423 --> 01:15:42,981 Ja. 1047 01:15:59,316 --> 01:16:01,989 Vi taber samtlige førsæson-kampe, og nu det her. 1048 01:16:04,363 --> 01:16:05,682 Syv tabte kampe ud af syv. 1049 01:16:05,823 --> 01:16:08,462 Det var ikke just den retning, jeg håbede på. 1050 01:16:19,503 --> 01:16:20,822 Det bliver bedre. 1051 01:16:20,963 --> 01:16:23,079 Det kan blive endnu en lang sæson for Eagles. 1052 01:16:23,257 --> 01:16:25,930 Ikke blot spillede de langt dårligere end Cowboys... 1053 01:16:26,135 --> 01:16:29,605 men Vince Papale klarede sig heller ikke godt i sin debutkamp. 1054 01:16:30,222 --> 01:16:32,531 Dick Vermeils hjerte var måske på rette sted... 1055 01:16:32,725 --> 01:16:36,161 men holdet har ikke ligefrem brug for 30-årige bartendere. 1056 01:16:55,289 --> 01:16:57,598 DE MENIGE MEDLEMMER DEMOKRATI I PRAKSIS 1057 01:17:09,928 --> 01:17:10,997 Hej. 1058 01:17:11,847 --> 01:17:12,962 Hej. 1059 01:17:13,557 --> 01:17:15,195 Hvad gør du her? 1060 01:17:15,351 --> 01:17:16,989 Jeg var bare ude at gå. 1061 01:17:19,897 --> 01:17:21,808 Jeg har noget, jeg skal sige. 1062 01:17:22,066 --> 01:17:24,864 - Den aften på Colombo's... - Du behøver ikke at forklare. 1063 01:17:25,069 --> 01:17:26,468 Lad mig nu bare. 1064 01:17:27,905 --> 01:17:30,897 Det var ikke, fordi jeg kun tænkte på én ting. 1065 01:17:31,742 --> 01:17:34,461 Jeg var bange for mine følelser for dig... 1066 01:17:34,661 --> 01:17:37,255 og det var for tidligt. I hvert fald for mig. 1067 01:17:39,249 --> 01:17:41,365 Jeg ved ikke, hvad der kommer til at ske. 1068 01:17:41,543 --> 01:17:43,693 Om jeg kommer til at se dig igen. 1069 01:17:44,213 --> 01:17:46,932 Om du rejser, bliver gift, får fem børn. 1070 01:17:49,593 --> 01:17:51,948 Jeg ville bare fortælle, hvad jeg følte. 1071 01:17:55,099 --> 01:17:56,532 Jeg kan ikke, Vince. 1072 01:18:00,938 --> 01:18:01,973 Nej. 1073 01:18:03,649 --> 01:18:05,685 Måske ses vi på arbejde? 1074 01:18:19,623 --> 01:18:22,262 Hvis vi løber ind i den situation i denne uge... 1075 01:18:22,459 --> 01:18:24,814 går vi fra dybt til kort, højllav til cornerbacken. 1076 01:18:25,003 --> 01:18:28,154 Lykkes det ikke, er det Carmichael. Okay? 1077 01:18:28,382 --> 01:18:30,259 Mike, fortsætter han, sætter du foden i... 1078 01:18:30,426 --> 01:18:32,223 og giver hurtigt bolden videre. 1079 01:18:32,386 --> 01:18:35,503 Du tøvede i sidste uge. Det duer ikke. Charlie står her. 1080 01:18:35,723 --> 01:18:38,601 Aflever til den nære receiver, hvis den fjerne ikke er der. 1081 01:18:38,809 --> 01:18:41,403 Vi kan ikke tøve. Vi tager, hvad forsvaret giver os... 1082 01:18:41,603 --> 01:18:42,831 og fører bolden fremad. 1083 01:18:47,317 --> 01:18:49,877 Kom så, Jared. Gå dybt. 1084 01:18:50,070 --> 01:18:51,469 Kom nu. 1085 01:18:52,489 --> 01:18:55,128 - Bold, bold! - Jeg fik dig. 1086 01:18:55,325 --> 01:18:56,440 Jeg har den! 1087 01:18:57,828 --> 01:18:59,102 Vent på mig! 1088 01:19:38,452 --> 01:19:39,646 Af sted. 1089 01:19:39,787 --> 01:19:40,936 Kom bare an! 1090 01:19:41,080 --> 01:19:42,308 Ja! 1091 01:19:42,456 --> 01:19:43,935 Kom så. Af sted. 1092 01:19:44,083 --> 01:19:46,278 Tag knægten tilbage. 1093 01:19:48,962 --> 01:19:49,997 - Mick. - Hvad? 1094 01:19:50,130 --> 01:19:52,405 Hvad sker der lige? Hvad? Mick. 1095 01:19:52,591 --> 01:19:54,422 Var det måske en sen tackling? 1096 01:19:54,593 --> 01:19:55,821 Hvad gjorde jeg? 1097 01:19:55,969 --> 01:19:57,118 Lad os nu gå. 1098 01:19:59,890 --> 01:20:02,245 Time-out, Mick! Kom så, alle sammen. 1099 01:20:02,434 --> 01:20:05,426 - Alle over til siden. - Lh du milde. 1100 01:20:05,729 --> 01:20:07,560 Kom nu med jer. 1101 01:20:07,731 --> 01:20:09,562 Du skal ramme ham lavt, mand. 1102 01:20:13,570 --> 01:20:15,003 Hvad gør du her? 1103 01:20:15,155 --> 01:20:17,225 Kommer du for at se os få klø? 1104 01:20:17,408 --> 01:20:19,239 Nej, jeg kørte bare rundt. 1105 01:20:20,452 --> 01:20:21,646 Vince... 1106 01:20:21,787 --> 01:20:24,699 jeg ved ikke, hvor længe Eagles har brug for dig... 1107 01:20:24,915 --> 01:20:27,634 men dine venner kunne bruge lidt hjælp. 1108 01:20:30,462 --> 01:20:33,659 Jeg har en kamp i weekenden. Jeg kan ikke, Johnny. 1109 01:20:35,008 --> 01:20:36,646 Kom så, drenge. 1110 01:20:36,802 --> 01:20:38,872 Kom så derind. 1111 01:20:39,179 --> 01:20:40,453 Ryst det af jer. 1112 01:20:44,018 --> 01:20:46,168 Jeg kaster slet ikke bolden. Det er min bold. 1113 01:20:46,353 --> 01:20:48,503 Kom nu, vi kan vinde. 1114 01:20:48,689 --> 01:20:49,917 - Kom nu. - Vi kan vinde. 1115 01:20:50,065 --> 01:20:52,659 Tone, du er ude. Pat, du spiller. 1116 01:20:53,902 --> 01:20:56,257 Kom nu. Få gang i bolden. 1117 01:20:59,992 --> 01:21:02,950 - Slå tænderne ud. - Jeg har dig. 1118 01:21:20,679 --> 01:21:22,874 - Kom nu. - Lad os nu spille. 1119 01:21:23,057 --> 01:21:24,775 - Kom nu. - Stil op. 1120 01:21:26,560 --> 01:21:27,879 Det spiller jo ingen rolle. 1121 01:21:28,020 --> 01:21:29,738 Du er skør, ved du det? 1122 01:21:30,814 --> 01:21:32,247 - Hvad så, Max? - Hvad så, Vince? 1123 01:21:32,399 --> 01:21:33,912 Det er godt at se jer. 1124 01:21:35,402 --> 01:21:37,074 Lad os nu bare spille. 1125 01:21:42,534 --> 01:21:45,970 Vi hamrer igennem regnen, og du kan ikke stoppe os. 1126 01:21:57,049 --> 01:21:58,198 Ned! 1127 01:21:59,051 --> 01:22:00,882 Parat. Hut! 1128 01:22:36,422 --> 01:22:37,491 Klynge. 1129 01:22:38,674 --> 01:22:39,743 På et. 1130 01:22:39,883 --> 01:22:41,953 Klar? Break. 1131 01:23:04,241 --> 01:23:06,596 Vince, er alt i orden? 1132 01:23:07,995 --> 01:23:10,509 Jeg har aldrig haft det bedre. 1133 01:23:17,671 --> 01:23:19,468 Spil bold! 1134 01:23:28,682 --> 01:23:29,876 Ned! 1135 01:23:30,434 --> 01:23:32,629 Parat. Hut. 1136 01:23:50,746 --> 01:23:52,065 Ja! 1137 01:23:59,129 --> 01:24:00,562 Ja! 1138 01:24:02,716 --> 01:24:03,751 Ja! 1139 01:24:05,219 --> 01:24:06,254 Ja! 1140 01:24:10,057 --> 01:24:12,093 - Godt forsøg, ikke? - Afgjort. 1141 01:24:12,267 --> 01:24:13,586 God kamp, gutter. 1142 01:24:14,853 --> 01:24:17,890 Kom, lad os få en drink. 1143 01:24:18,107 --> 01:24:19,859 Tanker-holdet giver igen. 1144 01:24:20,025 --> 01:24:22,220 - God kamp, gutter. - Vince. 1145 01:24:24,571 --> 01:24:26,926 Selv hvis det er din sidste kamp med Eagles... 1146 01:24:27,116 --> 01:24:29,835 så gør det for vennerne hjemme i kvarteret, ikke? 1147 01:24:33,330 --> 01:24:34,365 Hej! 1148 01:24:47,469 --> 01:24:48,743 - Hej. - Hejsa. 1149 01:24:49,054 --> 01:24:50,123 Vince... 1150 01:24:50,556 --> 01:24:52,467 Du godeste, er du... 1151 01:24:52,850 --> 01:24:54,408 - Hvad skete der? - Det er ikke noget. 1152 01:24:54,560 --> 01:24:57,757 Maxie og drengene havde brug for lidt hjælp med kampen i aften. 1153 01:24:57,980 --> 01:24:59,333 Og du var hjælpen? 1154 01:25:00,232 --> 01:25:02,029 Hvordan ser de ud? 1155 01:25:02,359 --> 01:25:04,634 Det er godt at se dig. Hvordan går det? 1156 01:25:05,362 --> 01:25:06,761 Det går fint. 1157 01:25:09,742 --> 01:25:11,653 Det, du sagde forleden... 1158 01:25:14,538 --> 01:25:17,655 Jeg havde vist brug for et par dage til at forstå det. 1159 01:25:18,667 --> 01:25:21,227 Så hvis du stadig... 1160 01:25:27,176 --> 01:25:28,609 Jeg var ikke færdig. 1161 01:25:34,600 --> 01:25:36,318 Jeg kan tale færdig senere. 1162 01:25:43,984 --> 01:25:45,133 Godmorgen. 1163 01:25:48,781 --> 01:25:49,975 Fik du sovet? 1164 01:25:52,242 --> 01:25:53,561 Ikke meget. 1165 01:25:54,787 --> 01:25:56,220 Heller ikke jeg. 1166 01:26:00,000 --> 01:26:01,069 Vermeil, vind eller forsvind! 1167 01:26:01,210 --> 01:26:02,245 Se sådan her på det. 1168 01:26:02,378 --> 01:26:05,893 Hvis det ikke fungerer, har vi i det mindste en fin plæne i L.A. 1169 01:26:09,176 --> 01:26:10,848 Gør dem det helvedes hedt. 1170 01:26:22,314 --> 01:26:26,671 Giants mod Eagles Hjemmekamp, 19. september 1976 1171 01:26:29,321 --> 01:26:31,994 - Gider du flytte dig? - Halløj! 1172 01:26:32,199 --> 01:26:35,430 - Jeg sagde, gider du flytte dig? - Halløjsa! 1173 01:26:38,080 --> 01:26:39,229 Hold så op. 1174 01:26:39,373 --> 01:26:41,523 - Glem det. - Tak. 1175 01:26:42,126 --> 01:26:44,959 - Tak. - Få hende ud herfra! 1176 01:26:45,170 --> 01:26:47,684 Hun er sammen med os. Slap af. 1177 01:26:49,383 --> 01:26:51,055 Du er ikke en ægte Eagles-fan. 1178 01:26:51,218 --> 01:26:52,253 - E-A... - Hold nu kæft! 1179 01:26:52,386 --> 01:26:53,421 ...G- L... - Hold nu kæft! 1180 01:26:53,554 --> 01:26:55,510 ...E- S. - Heja, Giants. 1181 01:26:59,518 --> 01:27:03,352 Et hold med karakter kan finde en måde at slå det mere talentfulde hold. 1182 01:27:03,647 --> 01:27:04,921 Det tror jeg på. 1183 01:27:05,357 --> 01:27:08,633 I mangler ikke talent. 1184 01:27:08,861 --> 01:27:12,137 Jeg sværger, at I aldrig mere vil være holdet uden karakter. 1185 01:27:12,698 --> 01:27:15,132 Vi skal finde holdets sjæl igen. 1186 01:27:15,617 --> 01:27:17,972 Den sjæl, der drev de store Eagles-spillere. 1187 01:27:18,162 --> 01:27:20,198 Spillere som Norm Van Brocklin... 1188 01:27:20,873 --> 01:27:24,024 Tommy McDonald, Steve Van Buren. 1189 01:27:24,668 --> 01:27:28,502 De spillede ikke bare for sig selv. De spillede for byen. 1190 01:27:28,756 --> 01:27:30,906 Folk i Philadelphia har lidt. 1191 01:27:31,175 --> 01:27:33,848 I tider som disse vender de sig mod jer for at få hjælp. 1192 01:27:34,053 --> 01:27:36,089 I giver dem håb. 1193 01:27:41,935 --> 01:27:43,732 Lad os vinde kampen for dem. 1194 01:27:46,982 --> 01:27:49,496 Lad os vinde kampen for os. Lad dem komme an. 1195 01:27:52,905 --> 01:27:54,896 - En, to, tre. - Eagles! 1196 01:28:01,789 --> 01:28:03,108 Vi er Eagles. 1197 01:28:21,225 --> 01:28:22,658 Mine damer og herrer... 1198 01:28:22,810 --> 01:28:26,280 byd velkommen til Philadelphia Eagles. 1199 01:28:27,731 --> 01:28:30,723 Eagles får en blandet modtagelse fra deres fans her på stadion. 1200 01:28:30,943 --> 01:28:33,138 Det er ingen overraskelse. 1201 01:28:33,320 --> 01:28:35,788 Seks tabte kampe i træk i forsæsonen... 1202 01:28:35,989 --> 01:28:38,503 efterfulgt af sidste søndags pinlige nederlag i Dallas. 1203 01:28:38,701 --> 01:28:39,736 Break. 1204 01:28:39,868 --> 01:28:42,063 Special teams var en katastrofe sidste weekend. 1205 01:28:42,246 --> 01:28:44,965 Hvis Eagles skal have en chance i dag... 1206 01:28:45,165 --> 01:28:48,555 skal de ind i kampen med det samme. 1207 01:29:05,060 --> 01:29:06,334 De må ikke løbe. 1208 01:29:11,483 --> 01:29:13,474 Og bolden er i luften. 1209 01:29:17,573 --> 01:29:19,643 Den bliver grebet tæt på mållinjen. 1210 01:29:27,916 --> 01:29:29,827 Flot tackling lige fra starten. 1211 01:29:30,002 --> 01:29:33,677 Vince Papale tvinger Giants til at spille bag 15-yard-linjen. 1212 01:29:36,925 --> 01:29:39,280 Han peger på mig. Han peger på mig. 1213 01:29:39,470 --> 01:29:43,429 Sikke en udvikling fra sidste uge, hvor Papale ikke gjorde noget rigtigt. 1214 01:29:45,976 --> 01:29:48,126 Sådan. God fart. Flot, Vince. 1215 01:29:48,479 --> 01:29:51,516 - Den her er til... - Sikke en tackling! 1216 01:29:51,732 --> 01:29:53,131 Så kører vi. 1217 01:29:55,736 --> 01:29:56,930 53... 1218 01:30:01,784 --> 01:30:03,422 Rød 32. Hut. 1219 01:30:10,626 --> 01:30:12,935 27. Hut, hike. 1220 01:30:16,507 --> 01:30:17,576 Hut. 1221 01:30:19,968 --> 01:30:21,959 Craig Morton løber ud til højre. 1222 01:30:22,137 --> 01:30:24,446 Han har en åben receiver i endzonen. 1223 01:30:25,224 --> 01:30:26,942 Touchdown, Giants. 1224 01:30:28,102 --> 01:30:30,297 Og New York scorer først. 1225 01:30:31,063 --> 01:30:32,815 - Det er vores hjemmebane. - Sid ned! 1226 01:30:32,981 --> 01:30:34,096 Hov. 1227 01:30:34,692 --> 01:30:37,604 Jeg sagde det jo, Andy. Kom her. 1228 01:30:39,071 --> 01:30:40,106 Hut. 1229 01:30:44,535 --> 01:30:45,604 Hut. 1230 01:30:52,584 --> 01:30:55,337 Vi går til venstre til 28, men kaster til højre. Okay? 1231 01:30:55,546 --> 01:30:57,138 Mike, tag så den bold! 1232 01:30:57,297 --> 01:30:58,366 Hut. 1233 01:31:02,553 --> 01:31:06,182 Boryla laver en god finte, hvor han går til højre. 1234 01:31:07,599 --> 01:31:09,032 Han har Carmichael. 1235 01:31:09,768 --> 01:31:11,042 - Touchdown, Eagles. - Ja! 1236 01:31:11,186 --> 01:31:12,221 Nej! 1237 01:31:13,564 --> 01:31:15,634 - Ja, ja. - Ja! 1238 01:31:15,858 --> 01:31:18,611 Eagles og Giants står nu lige, 7-7. 1239 01:31:18,819 --> 01:31:20,616 Lad os se nogle points. 1240 01:31:22,114 --> 01:31:24,025 Tag ham, T.J. Kom så. 1241 01:31:40,382 --> 01:31:43,021 En imponerende open-field tackling af Papale. 1242 01:31:44,762 --> 01:31:46,081 Det var Papale! 1243 01:31:48,182 --> 01:31:49,217 Ja. 1244 01:31:49,850 --> 01:31:51,727 Sørg for, han bliver blokeret. 1245 01:31:55,064 --> 01:31:56,383 HEJA, VINCE 1246 01:31:56,857 --> 01:31:59,610 Sådan skal det gøres. Det er football. 1247 01:32:01,570 --> 01:32:02,605 Ja. 1248 01:32:06,408 --> 01:32:08,524 Eagles! Eagles! Eagles! 1249 01:32:08,702 --> 01:32:10,693 Hør lige publikum. 1250 01:32:10,871 --> 01:32:11,986 Eagles! Eagles! Eagles! 1251 01:32:12,122 --> 01:32:14,716 Hvornår har vi sidst hørt det? 1252 01:32:17,419 --> 01:32:19,330 Eagles bliver opmuntret af publikum. 1253 01:32:19,505 --> 01:32:22,542 Men kampen er blevet præcis, hvad vi forudså... 1254 01:32:22,758 --> 01:32:26,353 En kedelig kamp om hver eneste yard. 1255 01:32:29,890 --> 01:32:32,723 Igen er Eagles afskåret fra at score. 1256 01:32:33,852 --> 01:32:35,444 Hut. 1257 01:32:52,204 --> 01:32:54,399 - Punt, punt. - Kom så, af sted med jer. 1258 01:32:54,748 --> 01:32:56,306 - Andy! Andy. - Jeg hedder Frank. 1259 01:32:56,458 --> 01:32:58,608 Frank, de holder på mine receivere. 1260 01:32:58,794 --> 01:33:02,230 Otte minutter tilbage, fjerde quarter, kampen står lige, 14- 14. 1261 01:33:50,262 --> 01:33:52,776 Der er kun 20 minutter tilbage af kampen... 1262 01:33:52,973 --> 01:33:56,807 og Eagles har en kritisk tredje og er 10 fra deres egen 5-yard-linje. 1263 01:34:00,189 --> 01:34:03,420 Sullivan sparker den ned til backfield. Nu skal han løbe. 1264 01:34:19,917 --> 01:34:20,986 Ja! 1265 01:34:21,126 --> 01:34:23,799 Og han bliver tacklet meget tæt på første down. 1266 01:34:27,299 --> 01:34:29,859 - Officiel time-out til opmåling. - Kom nu. 1267 01:34:30,052 --> 01:34:31,485 Tager Eagles den første down... 1268 01:34:31,637 --> 01:34:34,947 har de stadig lang vej, før de kommer foran. 1269 01:34:37,351 --> 01:34:38,466 Den er for kort. 1270 01:34:38,602 --> 01:34:39,751 - Ja! - Fandens. 1271 01:34:39,895 --> 01:34:41,010 Afvist! 1272 01:34:41,146 --> 01:34:43,819 Det mislykkes med blot få centimeter. 1273 01:34:44,733 --> 01:34:45,927 - Fjerde down. - Ja. 1274 01:34:46,068 --> 01:34:47,217 Punt-holdet. 1275 01:34:48,862 --> 01:34:50,261 Lav et tight punt. 1276 01:34:55,619 --> 01:34:57,575 Eagle-fans er ikke glade for beslutningen... 1277 01:34:57,746 --> 01:35:00,214 men Vermeil tager ingen chancer. 1278 01:35:00,416 --> 01:35:02,452 Han håber på forlænget spilletid. 1279 01:35:03,001 --> 01:35:04,753 Ro på, ro på. 1280 01:35:05,170 --> 01:35:06,285 Hør efter. Et tight punt. 1281 01:35:06,422 --> 01:35:08,219 Godt. Hold dem væk. 1282 01:35:08,757 --> 01:35:11,271 - Det er et stort spil for begge hold. - Break. 1283 01:35:11,552 --> 01:35:14,271 Der er ikke plads til fejltagelser. 1284 01:35:15,014 --> 01:35:17,244 Se, om ikke Giants vil blokere. 1285 01:35:17,433 --> 01:35:18,912 Jeg kommer ind. 1286 01:35:19,059 --> 01:35:21,289 - 61. 61. - Overload right. 1287 01:35:23,230 --> 01:35:24,424 Kom nu. 1288 01:35:26,483 --> 01:35:27,962 Kom nu. Vi har den. 1289 01:35:31,030 --> 01:35:32,941 - Tjek Zorro. Tjek Zorro. - Hvad? 1290 01:35:33,115 --> 01:35:34,389 Hvad bad han om? 1291 01:35:35,617 --> 01:35:37,175 Tjek Zorro. Tjek Zorro. 1292 01:35:37,327 --> 01:35:39,363 Eagles ændrer tilsyneladende strategi... 1293 01:35:39,538 --> 01:35:40,766 i sidste sekund. 1294 01:35:40,914 --> 01:35:42,108 Tjek, tjek. 1295 01:35:42,249 --> 01:35:44,205 - Hvad fanden laver han? - Så er det nu, Vince. 1296 01:35:44,376 --> 01:35:46,207 - Pas på finten. - Første down. 1297 01:35:52,301 --> 01:35:53,370 Ja! 1298 01:35:53,510 --> 01:35:56,104 Papale kom stærkt væk med bolden. 1299 01:36:05,189 --> 01:36:06,258 Fumble. 1300 01:36:06,565 --> 01:36:07,600 Ja! 1301 01:36:13,655 --> 01:36:14,883 Kom så, Vince. 1302 01:36:17,993 --> 01:36:19,346 Han har bolden! 1303 01:36:24,083 --> 01:36:26,597 - Kom så, Vince! - Af sted. 1304 01:36:33,175 --> 01:36:35,769 - Papale er på 40. - Kom så, Vince. 1305 01:36:35,969 --> 01:36:39,279 På 30. På 20. På 10. 1306 01:36:43,477 --> 01:36:45,354 - Åh gud. - Løb, løb, løb! 1307 01:36:45,521 --> 01:36:46,556 Sådan. 1308 01:36:53,570 --> 01:36:55,083 - Ja! - Utroligt. 1309 01:36:55,239 --> 01:36:57,230 Det er simpelthen utroligt. 1310 01:37:02,371 --> 01:37:03,440 - Ja! - Ja. 1311 01:37:03,580 --> 01:37:04,854 Flot, min dreng! 1312 01:37:26,353 --> 01:37:27,945 Det er din søn, Kingie. 1313 01:37:40,784 --> 01:37:43,059 Det er den lyd, vi har ventet på. 1314 01:37:49,043 --> 01:37:51,159 - Ja! - Kom så! Kom så! Kom så! 1315 01:37:51,378 --> 01:37:53,448 - Ja! - Åh ja! 1316 01:37:53,630 --> 01:37:55,222 Kom så, Vince. 1317 01:38:15,402 --> 01:38:19,918 Vince spillede tre sæsoner for Eagles. 1318 01:38:35,923 --> 01:38:39,711 I sæsonen 1980-81 førte Dick Vermeil Eagles til sejr i Super Bowl XV. 1319 01:39:12,126 --> 01:39:14,196 Vince Papale bor i dag i New Jersey... 1320 01:39:14,378 --> 01:39:16,812 sammen med sin kone Janet og deres to børn.