1
00:01:25,551 --> 00:01:28,543
TIL SALG
2
00:02:11,472 --> 00:02:14,191
UDEN KONTRAKT
INTET ARBEJDE
3
00:02:42,169 --> 00:02:46,401
LUKKET
4
00:03:19,581 --> 00:03:21,617
- Kom så, Green!
- Buh!
5
00:03:29,925 --> 00:03:32,678
Kom så, Eagles! Jeg dør.
Vis nu lidt stolthed.
6
00:03:32,886 --> 00:03:35,081
Stolthed? Hvad taler du om?
7
00:03:35,264 --> 00:03:36,697
De har ingen stolthed længere.
8
00:03:36,849 --> 00:03:37,998
Hvad laver I? Langskud!
9
00:03:38,142 --> 00:03:40,781
- Det er stadig vores hold, Tommy.
- Ikke i år.
10
00:03:40,978 --> 00:03:43,412
Ikke i den her by. Ikke i den her by!
11
00:03:43,605 --> 00:03:45,561
- Åndssvage...
- I stinker!
12
00:03:46,358 --> 00:03:48,269
Kom så! Kom så!
13
00:03:48,444 --> 00:03:49,638
Bolden er nede.
14
00:03:49,862 --> 00:03:52,854
Flot gået, Eagles! I er for slappe!
15
00:03:53,073 --> 00:03:56,827
31-0 til et hold, der er værre end os!
16
00:03:57,995 --> 00:03:59,587
Tabere, hele bundtet!
17
00:04:01,081 --> 00:04:03,549
Hov, du! Hvor tror du, du skal hen?
18
00:04:03,751 --> 00:04:05,264
Kampen er ikke færdig.
19
00:04:05,794 --> 00:04:07,830
Gå tilbage til jeres pladser.
20
00:04:11,258 --> 00:04:12,452
Vil du tro det?
21
00:04:14,011 --> 00:04:15,046
McCormack.
22
00:04:15,179 --> 00:04:20,128
Ved du, hvad NFL står for?
"Nul football længere."
23
00:04:20,809 --> 00:04:22,800
Vi ses i arbejdsløshedskøen.
24
00:04:22,978 --> 00:04:27,335
Træner! Tak for de tre sejre!
Du er en taber!
25
00:04:27,941 --> 00:04:29,260
Eagles-fans, vi minder om...
26
00:04:29,401 --> 00:04:31,756
at det er tid til at bestille
næste sæsons årskort.
27
00:04:31,945 --> 00:04:33,219
Kom nu!
28
00:04:34,531 --> 00:04:36,328
Måske til næste år?
29
00:04:37,534 --> 00:04:38,603
Ja.
30
00:04:39,286 --> 00:04:41,561
Måske bliver vi
alle sammen millionærer.
31
00:04:45,209 --> 00:04:48,406
Flot afslutning, drenge.
Det har vi ventet på hele sæsonen.
32
00:04:51,048 --> 00:04:53,608
- Det værste hold i ligaen!
- Tabere!
33
00:04:55,552 --> 00:04:56,621
Løb! Løb!
34
00:04:56,762 --> 00:04:58,354
- Pas på.
- Løb! Løb!
35
00:04:58,514 --> 00:04:59,549
Pas på!
36
00:05:02,393 --> 00:05:03,587
Seks måneder senere
Sommer 1976
37
00:05:03,727 --> 00:05:06,036
- For pokker, Pete.
- Dommer, døm så.
38
00:05:06,230 --> 00:05:07,504
Skete der noget?
39
00:05:11,652 --> 00:05:12,721
Hov!
40
00:05:12,861 --> 00:05:14,055
Så er det nok!
41
00:05:14,196 --> 00:05:15,265
- Jeg sagde, kom så!
- Kom så!
42
00:05:15,406 --> 00:05:16,680
- Pete!
- Ja!
43
00:05:18,617 --> 00:05:19,970
- Kom bare an.
- Dig!
44
00:05:21,662 --> 00:05:22,697
Jeg smadrer den fyr.
45
00:05:22,830 --> 00:05:25,060
Hvorfor prøver du ikke
at gå udenom ham først?
46
00:05:25,249 --> 00:05:26,568
Hvorfor lukker du ikke kæften?
47
00:05:26,708 --> 00:05:28,221
- Klynge!
- Kom så!
48
00:05:28,377 --> 00:05:30,493
- Kom ind i klyngen.
- Se, hvem der kommer der.
49
00:05:30,671 --> 00:05:32,309
Kom så. Klynge! Nu!
50
00:05:32,464 --> 00:05:34,216
- Vincent!
- Vent nu lidt.
51
00:05:34,383 --> 00:05:37,102
Nul! Ikke ham. Kommer man ikke
til tiden, spiller man ikke!
52
00:05:37,302 --> 00:05:38,417
Hvad er der galt?
53
00:05:38,554 --> 00:05:40,226
Er du bange for, han slår dig igen?
54
00:05:40,389 --> 00:05:42,823
Gider du holde kæft? Nu spiller vi bold.
55
00:05:44,393 --> 00:05:45,587
Hvad så?
56
00:05:45,853 --> 00:05:48,208
- Det var på tide.
- Undskyld, gutter.
57
00:05:49,064 --> 00:05:52,818
Vi starter med den,
hvor Vince løber forbi alle på "hut".
58
00:05:53,068 --> 00:05:54,137
- Klar?
- Så kører vi.
59
00:05:54,278 --> 00:05:55,393
Break!
60
00:05:56,238 --> 00:05:57,353
- Klar?
- Break!
61
00:05:57,489 --> 00:06:00,606
- Hvorfor kommer du for sent?
- Min bil er i dårligt humør.
62
00:06:04,830 --> 00:06:06,627
- Pas på midterlinjen.
- Parat!
63
00:06:06,832 --> 00:06:08,584
- Hut!
- Af sted! Af sted!
64
00:06:08,751 --> 00:06:10,264
Videre! Videre!
65
00:06:11,837 --> 00:06:13,714
- Videre.
- Tag ham!
66
00:06:15,924 --> 00:06:17,596
God tackling. Ja!
67
00:06:18,093 --> 00:06:20,084
- Har du det godt?
- Ja, helt fint.
68
00:06:22,389 --> 00:06:23,788
Parat! Hut!
69
00:06:28,854 --> 00:06:31,812
Fumble, fumble, fumble!
Jeg har den! Ja!
70
00:06:32,649 --> 00:06:34,082
- Break!
- Break!
71
00:06:35,069 --> 00:06:38,061
- Jeg har en!
- Du har sgu ingenting.
72
00:06:44,078 --> 00:06:45,830
Parat! Hut!
73
00:06:47,623 --> 00:06:50,012
Pas på, Matt! Pas nu på!
74
00:07:02,638 --> 00:07:03,707
Hut!
75
00:07:08,477 --> 00:07:10,069
- Videre!
- Videre! Videre!
76
00:07:10,896 --> 00:07:12,170
Kast bolden!
77
00:07:12,314 --> 00:07:13,713
Jeg har den!
78
00:07:22,366 --> 00:07:24,197
- Alt vel?
- Ja, helt fint.
79
00:07:24,410 --> 00:07:26,321
- Flot redning, Vince.
- Tak.
80
00:07:26,620 --> 00:07:27,814
Kampen er slut!
81
00:07:29,665 --> 00:07:31,178
Åh mand, min bil!
82
00:07:31,792 --> 00:07:34,181
- Mener du det?
- Pete!
83
00:07:34,378 --> 00:07:36,130
Lige der, hvad?
Husker du det? Kom an!
84
00:07:36,296 --> 00:07:38,810
- Pete, hold så op.
- Så I det?
85
00:07:39,007 --> 00:07:40,235
- Vi vandt.
- Kom, så går vi.
86
00:07:40,384 --> 00:07:41,612
- Har du pengene?
- Ja.
87
00:07:41,760 --> 00:07:43,557
Du har bare at have pengene.
88
00:07:44,722 --> 00:07:45,757
Ja!
89
00:07:49,643 --> 00:07:52,111
Du ser ud, som om du fryser.
Kom tættere på.
90
00:08:05,075 --> 00:08:06,110
Hej.
91
00:08:12,207 --> 00:08:14,402
Hold nu op, det var kun et par spil.
92
00:08:14,752 --> 00:08:16,344
Det er jo skønt, Vince.
93
00:08:16,670 --> 00:08:19,059
Vi er arbejdsløse, og du spiller.
94
00:08:19,423 --> 00:08:21,857
Du kunne måske
bruge tiden på noget andet?
95
00:08:22,051 --> 00:08:23,848
- Vi er ikke arbejdsløse.
- Jo, vi er.
96
00:08:24,011 --> 00:08:26,730
Har du mere
end to dages vikarundervisning?
97
00:08:26,930 --> 00:08:28,249
Du er bartender om aftenen.
98
00:08:28,390 --> 00:08:31,223
Hvad kalder du det?
Erhvervsmæssigt beskæftiget?
99
00:08:31,977 --> 00:08:33,933
Hvad vil du have, jeg skal gøre?
100
00:08:38,817 --> 00:08:42,127
Det skal nok blive bedre. Det lover jeg.
101
00:08:42,362 --> 00:08:45,399
Hvornår, Vince?
Hvornår bliver det bedre?
102
00:09:08,931 --> 00:09:10,603
- Hej, hr. Papale.
- Hej.
103
00:09:13,435 --> 00:09:16,188
I skulle læse første akt af
Romeo og Julie.
104
00:09:16,647 --> 00:09:18,683
Hr. Palpale. Kan jeg hjælpe?
105
00:09:19,775 --> 00:09:22,847
Undskyld, jeg troede,
det var min klasse.
106
00:09:24,780 --> 00:09:26,213
Hej, hr. Papale.
107
00:09:27,699 --> 00:09:28,814
Hej med jer.
108
00:09:28,951 --> 00:09:31,943
Hr. Papale. Har De tid et øjeblik?
109
00:09:33,372 --> 00:09:35,090
Vi forsøgte at ringe til Dem.
110
00:09:35,249 --> 00:09:37,763
Der skete en fejl,
så de lukkede telefonen...
111
00:09:37,960 --> 00:09:39,632
men den skulle virke igen fra i dag.
112
00:09:39,795 --> 00:09:43,583
Vi ringede for at fortælle,
at der ikke er brug for Dem i sommer.
113
00:09:43,924 --> 00:09:46,757
Vi er tvunget til yderligere besparelser.
114
00:09:47,261 --> 00:09:50,458
Og vi har mange lærere,
der har større anciennitet end Dem.
115
00:09:51,974 --> 00:09:53,293
Det gør mig ondt.
116
00:09:53,892 --> 00:09:55,723
Det er pokkers svært.
117
00:10:07,906 --> 00:10:09,862
Det er ikke nogen hemmelighed...
118
00:10:10,033 --> 00:10:12,627
at Eagles har været igennem
en svær periode.
119
00:10:12,828 --> 00:10:15,023
De sidste sæsoner
har været skuffende...
120
00:10:15,205 --> 00:10:18,481
både for mig og de mange fans,
der støtter dette gode hold.
121
00:10:18,709 --> 00:10:21,177
Men i dag, mine herrer, er det slut.
122
00:10:21,378 --> 00:10:23,687
Manden, der vil sørge for det,
førte UCLA...
123
00:10:23,881 --> 00:10:26,076
til sejr over Ohio State
i Rose Bowl-finalen.
124
00:10:26,258 --> 00:10:28,328
Byd velkommen til hr. Dick Vermeil.
125
00:10:28,844 --> 00:10:30,960
Mange tak, hr. Tose.
126
00:10:34,058 --> 00:10:36,572
Det er en fantastisk ære...
127
00:10:36,769 --> 00:10:38,646
at træne dette football-hold...
128
00:10:38,812 --> 00:10:41,326
- Har han mon surfbrættet med?
- ... og at træne her.
129
00:10:41,523 --> 00:10:43,673
- Surfbræt, Beach Boys.
- Philadelphia Eagles...
130
00:10:43,859 --> 00:10:48,455
har en lang og stolt tradition
for dygtighed og for at vinde.
131
00:10:49,114 --> 00:10:52,151
Det er en tradition,
der er forsvundet i de senere år.
132
00:10:52,493 --> 00:10:54,484
Det er en tradition,
som jeg vil genskabe.
133
00:10:54,661 --> 00:10:56,458
Man må være sindssyg i det job.
134
00:10:59,917 --> 00:11:01,111
Mick, påstår du...
135
00:11:01,251 --> 00:11:02,650
at du ikke så fyren tackle Pete?
136
00:11:02,795 --> 00:11:05,309
- Jeg så ikke noget.
- Jeg så det fra bilen.
137
00:11:05,506 --> 00:11:08,066
Det hold spillede langt bedre end jer.
138
00:11:08,258 --> 00:11:10,169
Hvorfor drikker du så ikke derovre?
139
00:11:10,344 --> 00:11:12,494
- Gå hen på deres bar.
- Skal det på regningen?
140
00:11:12,679 --> 00:11:14,874
Sæt en snor på den abe.
141
00:11:15,349 --> 00:11:17,021
Hvorfor kan han få på kredit?
142
00:11:17,184 --> 00:11:19,493
Fordi han har et arbejde.
143
00:11:20,979 --> 00:11:24,255
Flot, Max. Du forstår
at behandle dine venner godt.
144
00:11:25,651 --> 00:11:28,609
Max, var det muligt,
jeg kunne få nogle flere timer?
145
00:11:28,946 --> 00:11:30,299
- Ja. Hvorfor?
- Først...
146
00:11:30,447 --> 00:11:32,483
kommer Wade Chambers
fra Channel 11 Sports.
147
00:11:32,658 --> 00:11:35,013
Det tog tid for Eagles
at vinde den her, men...
148
00:11:35,202 --> 00:11:37,955
Min kusine fra New York
får nogle få timer fra på torsdag.
149
00:11:38,163 --> 00:11:40,518
- Du kan tage resten.
- Tak skal du have.
150
00:11:40,707 --> 00:11:44,461
Ejer Leonard Tose meddelte,
han har ansat UCLA 's Dick Vermeil...
151
00:11:44,712 --> 00:11:46,270
- som Eagles' cheftræner.
- Gnavpot.
152
00:11:46,422 --> 00:11:47,980
Gider du skrue op?
153
00:11:48,132 --> 00:11:51,602
... spildte ikke tiden, før han kom
med denne overraskende meddelelse.
154
00:11:51,844 --> 00:11:55,120
Før jeg besvarer spørgsmål,
har jeg en hurtig meddelelse.
155
00:11:55,347 --> 00:11:59,465
Den kommende lørdag kl. 9.00
på Veterans Stadium...
156
00:11:59,727 --> 00:12:02,287
afholder Philadelphia Eagles
åbne prøver.
157
00:12:02,813 --> 00:12:04,565
- Alle er velkomne.
- Åbne prøver.
158
00:12:04,732 --> 00:12:06,370
- Fyren er vanvittig.
- Nu vil vi...
159
00:12:06,525 --> 00:12:09,039
- besvare jeres spørgsmål.
- Hør bare, Eagle-fans.
160
00:12:09,236 --> 00:12:11,796
På med hjelme og skulderbeskyttere.
161
00:12:11,989 --> 00:12:14,298
Nu har I chancen for at spille i NFL.
162
00:12:14,491 --> 00:12:17,051
Fire sejre var
vist alligevel ikke så dårligt.
163
00:12:17,536 --> 00:12:21,006
- Hvad mener du, Vince?
- Hvad?
164
00:12:21,248 --> 00:12:23,557
Du er hurtigere
end halvdelen af holdet.
165
00:12:24,168 --> 00:12:25,999
Du kan da godt prøve.
166
00:12:26,670 --> 00:12:27,944
Ja, Vince.
167
00:12:28,172 --> 00:12:29,651
Papale på 40 yard-linjen.
168
00:12:29,798 --> 00:12:32,073
På 30. På 20.
169
00:12:32,259 --> 00:12:33,692
Han er på 10.
170
00:12:50,694 --> 00:12:51,809
Sharon!
171
00:12:59,119 --> 00:13:00,268
Sharon!
172
00:13:57,845 --> 00:14:00,962
- Hej.
- Hej. Seksten timer den første dag.
173
00:14:01,181 --> 00:14:04,298
- Kan du ikke holde til mere?
- Du skulle nødig snakke.
174
00:14:05,602 --> 00:14:07,081
I dag opdagede jeg...
175
00:14:07,229 --> 00:14:10,301
at der ikke findes sprinkler-systemer
på Østkysten.
176
00:14:10,524 --> 00:14:13,914
Det var jeg kun
en halv time om at opdage.
177
00:14:18,782 --> 00:14:20,534
Så du pressekonferencen i dag?
178
00:14:20,701 --> 00:14:22,931
Ja. Du så godt ud.
179
00:14:24,538 --> 00:14:27,177
Lød det med de åbne prøver
lidt desperat?
180
00:14:29,376 --> 00:14:30,855
Lidt, måske.
181
00:14:34,548 --> 00:14:36,778
Du tror da ikke,
at du finder nogen, gør du?
182
00:14:36,967 --> 00:14:39,083
Jeg prøver bare at få folk i stemning.
183
00:14:47,603 --> 00:14:50,595
Max fortalte det. Tog hun det hele?
184
00:14:50,814 --> 00:14:53,772
- Og hun vil skilles?
- Det betyder ikke noget, er du med?
185
00:14:53,984 --> 00:14:55,895
Glem det, Tommy.
186
00:14:58,655 --> 00:15:02,170
Gin og tonic, næsten ingen tonic,
og en whisky til dig, ikke?
187
00:15:02,409 --> 00:15:04,320
- Jo.
- Værsgo.
188
00:15:04,495 --> 00:15:06,770
Kunne du lave mad,
ville jeg gifte mig med dig.
189
00:15:06,955 --> 00:15:09,867
- Du ville tage alt, der har en puls.
- Hold op.
190
00:15:12,294 --> 00:15:14,762
- Undskyld, jeg kommer for sent.
- Vi har styr på det.
191
00:15:14,963 --> 00:15:17,682
- Jeg ved det. Undskyld.
- Det gør ikke noget.
192
00:15:18,008 --> 00:15:20,124
Sig til, hvis du har brug for noget.
193
00:15:20,302 --> 00:15:23,374
Vince Papale,
det er min kusine, Janet Cantwell.
194
00:15:24,348 --> 00:15:27,499
- Hej.
- Hyggeligt at møde dig.
195
00:15:28,352 --> 00:15:30,149
Bare så alle ved det...
196
00:15:30,771 --> 00:15:32,250
har hun en karakterbrist...
197
00:15:32,398 --> 00:15:33,797
som vi må gøre noget ved.
198
00:15:33,941 --> 00:15:36,375
- Jeg kan ikke se nogen fejl, Max.
- Luk skuffen, Tommy.
199
00:15:36,568 --> 00:15:37,637
Mums.
200
00:15:38,153 --> 00:15:40,587
Min kusine, som er fra New York...
201
00:15:40,781 --> 00:15:44,899
som er født i New York,
er fan af New York Giants.
202
00:15:45,911 --> 00:15:47,310
- Heja, Giants.
- Det er din spøg.
203
00:15:47,454 --> 00:15:48,933
- Sågar inkarneret fan.
- Det er løgn.
204
00:15:49,081 --> 00:15:50,116
Er hun virkelig Giant-fan?
205
00:15:50,249 --> 00:15:52,001
- Maxie, hold nu op.
- Jeg ved det.
206
00:15:52,167 --> 00:15:53,236
62-10.
207
00:15:53,377 --> 00:15:56,210
Giants ydmyger Eagles.
Var det for tre år siden?
208
00:15:56,422 --> 00:15:59,971
Og vi får faktisk vores spillere
direkte fra NFL.
209
00:16:00,968 --> 00:16:02,640
- Ja!
- Hvad er det for en gang snak?
210
00:16:02,803 --> 00:16:03,838
Kan du se, Vince?
211
00:16:03,971 --> 00:16:06,405
Endnu en grund til,
du skal aflægge prøve i weekenden.
212
00:16:06,598 --> 00:16:08,748
- Ingen prøver noget som helst.
- Hvorfor ikke?
213
00:16:08,934 --> 00:16:11,050
Du er altid kampens bedste spiller.
214
00:16:11,228 --> 00:16:13,458
- Han er 30 år gammel.
- Åh, ti stille.
215
00:16:13,647 --> 00:16:15,638
Der er jo forskel på Mean Joe Greene...
216
00:16:15,816 --> 00:16:17,215
og naboens Bobby, ikke?
217
00:16:17,359 --> 00:16:18,474
Glem Mean Joe.
218
00:16:18,610 --> 00:16:20,168
Vi møder ikke Pittsburgh i år.
219
00:16:20,320 --> 00:16:21,594
- Petey har ret.
- Hvorfor ikke?
220
00:16:21,739 --> 00:16:23,855
Din kone kan ikke stoppe dig.
221
00:16:24,575 --> 00:16:26,645
Hvad? Hvad sagde du, Johnny?
222
00:16:26,827 --> 00:16:27,942
- Hvad?
- Hvad mener du?
223
00:16:28,078 --> 00:16:30,148
Spiller du dum?
Generer jeg dig, Johnny?
224
00:16:30,330 --> 00:16:31,399
Hvad har jeg gjort?
225
00:16:31,540 --> 00:16:33,735
Hvad med at smutte, Johnny?
226
00:16:34,334 --> 00:16:35,767
Lige nu.
227
00:16:44,303 --> 00:16:46,339
Glem det. Han er fuld.
228
00:16:47,097 --> 00:16:49,531
Han skal bare finde sig et arbejde.
229
00:17:18,253 --> 00:17:20,050
Du har dit problem.
230
00:17:21,048 --> 00:17:24,006
Johnny er nede,
fordi han ikke kan betale regningerne.
231
00:17:26,637 --> 00:17:27,911
Og Pete...
232
00:17:28,639 --> 00:17:32,552
Pete har ikke været sig selv,
siden hans bror blev dræbt i Vietnam.
233
00:17:32,851 --> 00:17:35,160
Hvad med dig, Tommy? Klarer du dig?
234
00:17:35,354 --> 00:17:36,946
Ja, ja, jeg klarer mig.
235
00:17:37,481 --> 00:17:40,041
Der er nogle, der taler om at strejke.
236
00:17:40,776 --> 00:17:42,289
Det bekymrer mig ikke.
237
00:17:49,618 --> 00:17:52,337
Jeg mener altså det med prøven.
238
00:17:55,290 --> 00:17:57,440
Jeg har nok drukket otte øl...
239
00:17:58,419 --> 00:18:00,569
men jeg mener det, er du med?
240
00:18:03,799 --> 00:18:05,755
Tommy, jeg spillede et år i highschool.
241
00:18:05,926 --> 00:18:06,961
Jeg gør det ikke.
242
00:18:07,094 --> 00:18:09,654
Du er den største Eagles-fan,
jeg kender.
243
00:18:09,847 --> 00:18:10,962
Den største.
244
00:18:11,348 --> 00:18:13,782
Vi taler om Veterans Stadium.
245
00:18:13,976 --> 00:18:16,968
Hvor ørnene flyver.
Det er hellig jord, min ven.
246
00:18:19,356 --> 00:18:21,824
Om du så bare er der i en time...
247
00:18:23,068 --> 00:18:24,501
så er du der.
248
00:18:30,617 --> 00:18:32,972
Er Maxie ved at lukke og slukke?
249
00:18:34,663 --> 00:18:36,255
Sidste omgang, min ven.
250
00:18:37,541 --> 00:18:39,338
Det er meget sørgelig musik.
251
00:19:10,074 --> 00:19:12,872
- Hej, far.
- Vince.
252
00:19:16,455 --> 00:19:17,808
Kom indenfor.
253
00:19:26,590 --> 00:19:28,421
Jeg brød mig aldrig om hende.
254
00:19:29,593 --> 00:19:31,948
Det har jeg aldrig fortalt dig, har jeg?
255
00:19:35,140 --> 00:19:37,131
Jeg burde nok have set det komme.
256
00:19:37,309 --> 00:19:38,378
Hvad tror hun?
257
00:19:38,519 --> 00:19:41,397
At du er den eneste,
der har svært ved at klare dig?
258
00:19:42,856 --> 00:19:45,370
Alle de år, hvor din mor var syg...
259
00:19:49,113 --> 00:19:50,910
Det var ikke nogens skyld.
260
00:19:54,034 --> 00:19:55,353
Men det her...
261
00:19:58,956 --> 00:20:01,311
Far, jeg har aldrig spurgt dig før...
262
00:20:03,127 --> 00:20:05,482
men jeg får svært ved
at betale huslejen.
263
00:20:08,006 --> 00:20:09,041
Ja.
264
00:20:11,093 --> 00:20:13,891
- Hvor meget har du brug for?
- 100 dollars.
265
00:20:14,346 --> 00:20:16,906
- Jeg betaler tilbage så snart...
- Nej, glem det.
266
00:20:17,099 --> 00:20:19,329
Jeg har også haft brug for hjælp.
267
00:20:19,518 --> 00:20:20,997
Vi er en familie.
268
00:20:21,812 --> 00:20:23,564
Vi har oplevet svære tider...
269
00:20:23,731 --> 00:20:25,687
men vi holder sammen, forstået?
270
00:20:28,193 --> 00:20:29,421
Tak.
271
00:20:33,657 --> 00:20:36,091
Hvad mener du om den nye træner?
272
00:20:38,704 --> 00:20:41,059
Han slog Woody Hayes
i Rose Bowl-finalen.
273
00:20:41,540 --> 00:20:43,178
Det er godt klaret.
274
00:20:45,627 --> 00:20:48,664
Maxie fortalte, at gutterne er efter dig...
275
00:20:48,881 --> 00:20:50,712
for at du skal aflægge prøve.
276
00:20:51,675 --> 00:20:52,994
Ja...
277
00:20:54,636 --> 00:20:56,228
Vince...
278
00:20:56,889 --> 00:20:59,608
det ville nok være en god idé
at lade være.
279
00:21:01,810 --> 00:21:04,927
Der er grænser for, hvor megen
modgang en mand kan klare.
280
00:21:15,949 --> 00:21:16,984
Hallo, Philly-fans.
281
00:21:17,117 --> 00:21:21,349
Jeg står her med hundredvis af
håbefulde Eagle-fans, der venter...
282
00:21:21,622 --> 00:21:25,331
på deres tur til træner Dick Vermeils
meget omtalte åbne prøver.
283
00:21:25,918 --> 00:21:27,192
Kom.
284
00:21:27,336 --> 00:21:28,928
Hvad bringer Dem hertil i dag?
285
00:21:29,088 --> 00:21:31,363
- Jeg skal være Eagle, du.
- Ja!
286
00:21:34,259 --> 00:21:36,295
Hvad får dig til at tro,
at du har en chance?
287
00:21:36,470 --> 00:21:40,145
To år på førsteholdet i highschool.
288
00:21:40,391 --> 00:21:41,460
Ja!
289
00:21:41,600 --> 00:21:44,956
Jeg er 28 år gammel. Se på mig.
Jeg er i mit livs bedste form!
290
00:21:46,105 --> 00:21:48,016
Er der andet, du gerne vil sige?
291
00:21:48,190 --> 00:21:49,384
Absolut.
292
00:21:49,525 --> 00:21:55,202
Kæmp, Eagles, kæmp
På vej mod den store sejr
293
00:21:55,531 --> 00:21:57,567
Kæmp, Eagles, kæmp
294
00:21:57,741 --> 00:21:59,333
Hvad mere kan jeg sige?
295
00:22:00,119 --> 00:22:02,633
Sådan. Vi leder
efter Philadelphia Eagles.
296
00:22:02,830 --> 00:22:04,548
Op med benene. Godt.
297
00:22:07,126 --> 00:22:09,959
Videre! Kom så. Hurtigere.
298
00:22:13,340 --> 00:22:15,217
Kom så. Hustle, hustle, hustle.
299
00:22:15,384 --> 00:22:16,783
Kom så. Fire mere.
300
00:22:17,553 --> 00:22:19,384
Ram den så!
301
00:22:29,523 --> 00:22:30,797
Godt. Smukt. Jeg er klar.
302
00:22:30,941 --> 00:22:32,613
Hør her.
303
00:22:32,901 --> 00:22:34,653
Løb en 40 yards-sprint.
Af sted med dig.
304
00:22:34,820 --> 00:22:36,219
Kom så, drenge. Kom i gang.
305
00:22:36,363 --> 00:22:37,432
Næste gruppe.
306
00:22:37,573 --> 00:22:39,404
Videre, videre, videre.
307
00:22:40,033 --> 00:22:42,706
Hurtigere. Hurtigere.
Ingen snak. Hurtigere.
308
00:22:43,996 --> 00:22:45,429
Af sted, af sted!
309
00:22:46,498 --> 00:22:48,295
Det er sgu... Det er for åndssvagt.
310
00:22:48,459 --> 00:22:50,893
Det er mere åndssvagt,
end jeg er vant til.
311
00:22:53,589 --> 00:22:56,945
Kom så. Næste. Næste.
Kom så, op med knæene.
312
00:23:00,554 --> 00:23:02,226
- Tak. Er det den nye liste?
- Dick.
313
00:23:02,389 --> 00:23:04,380
- Ja.
- Det er fantastisk.
314
00:23:04,558 --> 00:23:06,230
Flere kameraer end i de sidste i ti år.
315
00:23:06,393 --> 00:23:07,872
Du skal møde tre af de bedste folk.
316
00:23:08,020 --> 00:23:09,612
Her har vi Dean German. Kom herhen.
317
00:23:09,772 --> 00:23:11,125
T.J. Banks. Ronnie Sampson.
318
00:23:11,273 --> 00:23:13,104
Sig goddag til træner Dick Vermeil.
319
00:23:13,275 --> 00:23:15,743
- Hvordan går det, træner?
- Mine herrer.
320
00:23:15,944 --> 00:23:18,504
Hr. Tose, Channel 8.
De vil have fem minutter.
321
00:23:19,990 --> 00:23:21,309
Gå derover. Sprint.
322
00:23:21,450 --> 00:23:23,441
Er der nogen, der vil sprinte?
323
00:23:23,619 --> 00:23:25,098
I er simpelthen for meget.
324
00:23:25,245 --> 00:23:28,282
Hvordan ser det ud, træner?
Har du fundet nogen?
325
00:23:29,083 --> 00:23:31,119
Du er vel ikke nervøs, vel, T.J.?
326
00:23:31,585 --> 00:23:32,984
Burde jeg være det?
327
00:23:33,253 --> 00:23:36,165
Sidste år havde vi
et af de værste forsvar i ligaen.
328
00:23:36,382 --> 00:23:37,497
Angrebet var ikke bedre.
329
00:23:37,633 --> 00:23:39,624
Alle burde være nervøse.
330
00:23:40,719 --> 00:23:42,357
Vi ses i træningslejren.
331
00:23:44,890 --> 00:23:46,403
Vi er der, træner.
332
00:23:47,184 --> 00:23:48,663
Længere end du er.
333
00:24:10,958 --> 00:24:12,676
Af sted, af sted, af sted.
334
00:24:15,713 --> 00:24:16,907
5,9.
335
00:24:17,256 --> 00:24:18,291
Af sted!
336
00:24:18,424 --> 00:24:19,459
- Mine herrer.
- Træner.
337
00:24:19,591 --> 00:24:20,626
Hej.
338
00:24:20,759 --> 00:24:22,590
- Af sted.
- Kom så, drenge.
339
00:24:22,761 --> 00:24:24,035
6,4?
340
00:24:24,179 --> 00:24:26,056
Kom så, mine herrer.
Find et højere gear.
341
00:24:26,223 --> 00:24:27,338
Af sted!
342
00:24:28,392 --> 00:24:31,145
De ved godt, at de skal løbe, ikke?
343
00:24:31,395 --> 00:24:33,067
5,7. Næste.
344
00:24:34,273 --> 00:24:35,342
Kan du se?
345
00:24:35,482 --> 00:24:37,757
- Hvordan går det?
- Op med hovedet.
346
00:24:37,943 --> 00:24:40,377
Jeg har set gletsjere
bevæge sig hurtigere.
347
00:25:01,425 --> 00:25:03,063
Kast nogle bolde til ham.
348
00:25:32,206 --> 00:25:34,242
De her tal må være en spøg, Dick.
349
00:25:34,416 --> 00:25:35,735
Må jeg ikke nok sende dem hjem?
350
00:25:35,876 --> 00:25:37,514
- Ja, værsgo.
- Tak.
351
00:25:41,548 --> 00:25:43,345
- Det var det, mine herrer.
- Er det slut?
352
00:25:43,509 --> 00:25:45,101
- Er det slut?
- Tak, fordi I kom.
353
00:25:45,260 --> 00:25:48,093
- Træner, vent nu lidt.
- Hvad mener du, det er slut?
354
00:25:49,098 --> 00:25:52,454
God træning. Tak, fordi I kom.
I arbejdede hårdt.
355
00:25:52,684 --> 00:25:54,959
I skal blive lidt hurtigere, okay?
356
00:26:28,762 --> 00:26:30,639
Skønt. Giv mig lige en chance.
357
00:26:33,934 --> 00:26:36,323
Hvor længe
har du haft problemer med den?
358
00:26:36,812 --> 00:26:38,245
Siden jeg købte den.
359
00:26:38,772 --> 00:26:41,730
- Jeg hedder Dick Vermeil.
- Vince Papale.
360
00:26:42,276 --> 00:26:43,345
Vince.
361
00:26:43,777 --> 00:26:47,656
Du leverede en god præstation.
Ved du, hvor hurtigt du løb?
362
00:26:48,198 --> 00:26:50,871
- Nej.
- Du gjorde det på 4,5.
363
00:26:51,535 --> 00:26:54,971
Det betyder,
at du er hurtigere end din bil.
364
00:26:56,165 --> 00:26:59,601
- Hvilket college spillede du på?
- Jeg spillede ikke på college.
365
00:27:01,628 --> 00:27:04,062
Vince, har du noget imod,
at jeg spørger om din alder?
366
00:27:04,256 --> 00:27:05,575
Nej, slet ikke.
367
00:27:06,133 --> 00:27:08,727
Har du noget imod,
at jeg spørger om din alder?
368
00:27:13,223 --> 00:27:15,054
- Nu skal vi høre fra Wade Chambers...
- Skod.
369
00:27:15,225 --> 00:27:16,783
... som tilbragte morgenen...
370
00:27:16,935 --> 00:27:18,084
på Veterans Stadium.
371
00:27:18,228 --> 00:27:19,263
- Hej, kammerat.
- Hej.
372
00:27:19,396 --> 00:27:21,830
Hvordan gik det i morges?
373
00:27:22,024 --> 00:27:23,252
Det var ikke just en succes...
374
00:27:23,400 --> 00:27:25,038
Du havde chancen,
men du greb den ikke.
375
00:27:25,194 --> 00:27:26,752
Tidligere træner Mike McCormack...
376
00:27:26,904 --> 00:27:28,895
havde nok ikke
det bedste hold i NFL...
377
00:27:29,073 --> 00:27:31,223
men det var ikke en flok tåber.
378
00:27:31,408 --> 00:27:33,683
- Kæmp, Eagles, kæmp
- Se lige der.
379
00:27:33,869 --> 00:27:35,939
På vej mod den store sejr
380
00:27:36,121 --> 00:27:39,113
Den spiller fik
ikke nogen invitation til træningslejren.
381
00:27:39,333 --> 00:27:40,402
Men tro det eller ej...
382
00:27:40,542 --> 00:27:43,852
så har træner Dick Vermeil besluttet
at invitere en person...
383
00:27:44,088 --> 00:27:45,919
og kun én person.
384
00:27:46,090 --> 00:27:49,924
Han er født og opvokset i Philadelphia:
Vince Papale...
385
00:27:50,177 --> 00:27:51,246
Hvad?
386
00:27:51,387 --> 00:27:53,184
... en lærer,
der ikke spillede på college.
387
00:27:53,347 --> 00:27:54,621
Det er sgu da løgn!
388
00:27:54,765 --> 00:27:56,084
Til lykke!
389
00:28:00,562 --> 00:28:03,440
Næste omgang er på husets regning
til ære for Vince.
390
00:28:06,693 --> 00:28:07,808
En øl mere, tak.
391
00:28:09,446 --> 00:28:12,916
Stop! Jeg voksede op med brødre,
men jeg kan sagtens slå en pige.
392
00:28:14,535 --> 00:28:16,651
- Hun kaldte Pete en pige.
- Vince!
393
00:28:17,204 --> 00:28:19,035
Du, Vince, hun disser dit hold.
394
00:28:19,206 --> 00:28:22,437
Jeg disser ikke hans hold.
Jeg har bare respekt for mit.
395
00:28:22,668 --> 00:28:25,580
Rolig nu, skattepige.
Er du en stor Giants-fan?
396
00:28:25,796 --> 00:28:28,947
- Nævn en Giant. Hvem som helst.
- Hvem som helst?
397
00:28:29,174 --> 00:28:32,132
- Det er en farlig leg, Johnny.
- Jeg er en farlig mand.
398
00:28:32,344 --> 00:28:35,734
- Sam Huff.
- Alle kender Sam Huff.
399
00:28:35,973 --> 00:28:38,407
Sam Huff. All-American linebacker
fra West Virginia.
400
00:28:38,600 --> 00:28:41,273
Fem gange All-Pro.
Førte Giants til mesterskabet...
401
00:28:41,478 --> 00:28:45,073
i '56, '58, '59, '61, '62 og '63.
402
00:28:45,315 --> 00:28:47,351
Hvor mange mesterskaber
har de vundet?
403
00:28:47,526 --> 00:28:49,801
- Hold nu kæft, Tommy.
- Okay.
404
00:28:49,987 --> 00:28:51,022
Ingen.
405
00:28:51,155 --> 00:28:53,225
Mesteren vil med i legen.
406
00:28:53,407 --> 00:28:56,365
Godt, fortæl mig noget
om jeres elskede Eagles.
407
00:28:56,577 --> 00:28:59,887
- Det er nemt. Tommy McDonald.
- Det er Vinces yndlingsspiller.
408
00:29:00,414 --> 00:29:02,689
All-American wide receiver
fra Oklahoma.
409
00:29:03,083 --> 00:29:06,280
Førte Eagles til mesterskabet i 1960
mod Green Bay.
410
00:29:06,503 --> 00:29:07,538
1960.
411
00:29:07,671 --> 00:29:10,310
Og hvem slog de
for at komme dertil? Ja.
412
00:29:10,507 --> 00:29:13,226
New York Giants!
413
00:29:14,261 --> 00:29:15,694
Det er det, jeg mener.
414
00:29:15,846 --> 00:29:17,837
Ro på, alle sammen.
415
00:29:20,184 --> 00:29:23,301
Sidste år
havde vi ikke meget at skåle for.
416
00:29:23,520 --> 00:29:24,953
- Nej.
- Det har du ret i.
417
00:29:25,105 --> 00:29:26,936
Men det har vi i aften, ikke?
418
00:29:27,107 --> 00:29:28,222
Ja.
419
00:29:33,197 --> 00:29:36,428
For Vince Papale, nabodrengen...
420
00:29:36,950 --> 00:29:39,589
der om to dage vil stå på banen...
421
00:29:39,787 --> 00:29:41,857
og spille sammen med Bill Bergey.
422
00:29:42,039 --> 00:29:43,108
Bergey!
423
00:29:43,248 --> 00:29:44,397
T-Bone Parker.
424
00:29:44,541 --> 00:29:45,690
T-Bone!
425
00:29:45,834 --> 00:29:47,552
- Frankie LeMaster.
- Ja!
426
00:29:47,711 --> 00:29:49,508
For holdet, som vi stadig elsker.
427
00:29:49,671 --> 00:29:50,740
Ja!
428
00:29:50,881 --> 00:29:52,997
Philadelphia Eagles!
429
00:30:12,986 --> 00:30:16,058
ØI gør alting smukkere.
430
00:30:16,281 --> 00:30:17,509
- Går det godt?
- Ja.
431
00:30:17,658 --> 00:30:19,489
Lad os gå udenfor et øjeblik.
432
00:30:22,996 --> 00:30:24,270
Jeg klarer mig, Max.
433
00:30:24,415 --> 00:30:25,530
Jeg har fået hjælp.
434
00:30:25,666 --> 00:30:27,099
Du får snart mere end det.
435
00:30:27,251 --> 00:30:28,889
Se at få betalt nogle regninger.
436
00:30:29,044 --> 00:30:30,636
- Max.
- Hvad?
437
00:30:30,796 --> 00:30:33,549
Jeg kommer jo ikke med på holdet.
438
00:30:33,757 --> 00:30:35,270
Det må du ikke sige.
439
00:30:35,843 --> 00:30:38,835
Du har bare at spille,
som om du er bedre end dem.
440
00:30:39,054 --> 00:30:40,612
- Kom nu.
- Jeg betaler tilbage, okay?
441
00:30:40,764 --> 00:30:42,402
Gu gør du så.
442
00:30:42,558 --> 00:30:44,276
- Tak, Max.
- Det var så lidt.
443
00:30:44,435 --> 00:30:45,709
Hej.
444
00:30:45,853 --> 00:30:47,525
- Er du på vej hjem?
- Ja.
445
00:30:47,688 --> 00:30:50,282
En af jer bør gå ind igen.
Det går vildt for sig.
446
00:30:50,482 --> 00:30:51,631
- Dyr.
- Jeg har styr på det.
447
00:30:51,775 --> 00:30:54,608
Nej, du skal også gå hjem.
Du er i træning, husker du nok?
448
00:30:54,820 --> 00:30:56,936
Følg hende hjem samtidig.
Det er samme vej.
449
00:30:57,114 --> 00:30:58,183
Nej, jeg klarer mig.
450
00:30:58,323 --> 00:31:00,917
Skal jeg fortælle Richie,
at jeg lod dig gå alene hjem...
451
00:31:01,118 --> 00:31:02,915
i det tøj i syd-Philadelphia?
452
00:31:03,078 --> 00:31:04,147
Kom her.
453
00:31:06,040 --> 00:31:07,155
Godnat.
454
00:31:07,458 --> 00:31:08,607
For pokker da.
455
00:31:09,418 --> 00:31:11,568
Tager I pis på mig?
456
00:31:11,754 --> 00:31:13,984
Wade Chambers i min bar?
457
00:31:14,173 --> 00:31:15,401
Er det her Max's bar?
458
00:31:15,549 --> 00:31:16,743
Ja, det er Max's bar.
459
00:31:16,884 --> 00:31:18,954
Se lige... Max Cantwell.
460
00:31:19,136 --> 00:31:20,774
- Min kusine, Janet.
- Hej.
461
00:31:20,929 --> 00:31:24,046
Her er den mand, du nok gerne
vil tale med, Vince Papale.
462
00:31:24,266 --> 00:31:25,335
Ellers tak.
463
00:31:25,476 --> 00:31:27,307
Folk vil vide, hvem du er, Vince.
464
00:31:27,478 --> 00:31:28,797
Det tager kun fem minutter.
465
00:31:28,937 --> 00:31:31,007
Du kunne gøre det lige her
uden for min bar.
466
00:31:31,190 --> 00:31:34,580
- Jeg skal følge Janet hjem.
- Næ, nej. Jeg kan vente.
467
00:31:37,696 --> 00:31:39,846
- Godt, fem minutter.
- Det er fint.
468
00:31:41,617 --> 00:31:44,131
- Popoli eller Papal?
- Papale.
469
00:31:45,162 --> 00:31:46,834
Vi er klar.
470
00:31:47,331 --> 00:31:49,242
Jeg står her
sammen med Vince Papale...
471
00:31:49,416 --> 00:31:51,646
der er bartender
på Max's Bar og Grill...
472
00:31:51,835 --> 00:31:53,712
og måske fremtidig football-spiller...
473
00:31:53,879 --> 00:31:55,198
for Philadelphia Eagles.
474
00:31:55,339 --> 00:31:56,408
Så, ro på.
475
00:31:56,548 --> 00:31:58,823
Vince, fortæl os om din dag
på Veterans Stadium.
476
00:31:59,009 --> 00:32:01,204
Pete, er du total idiot?
477
00:32:01,387 --> 00:32:02,979
- Vi stopper.
- Pisser du på øltønderne?
478
00:32:03,138 --> 00:32:04,617
- Undskyld.
- Vi er på tv!
479
00:32:11,021 --> 00:32:13,057
Hvordan blev du Giants-fan?
480
00:32:13,774 --> 00:32:16,049
Udover, at jeg er født i New York?
481
00:32:17,152 --> 00:32:20,269
Fem ældre brødre.
Jeg havde ikke noget valg, vel?
482
00:32:20,656 --> 00:32:22,248
Derfor kan jeg lide at stå i bar.
483
00:32:22,408 --> 00:32:25,127
Det er som at være derhjemme
og høre mine brødre skændes.
484
00:32:25,327 --> 00:32:26,806
Arbejdede du på Manhattan?
485
00:32:26,954 --> 00:32:28,069
Ja.
486
00:32:31,125 --> 00:32:33,559
Der sker store ting for dig lige nu.
487
00:32:33,752 --> 00:32:36,186
Jeg er tilbage om et par dage.
488
00:32:38,757 --> 00:32:40,031
Her bor jeg.
489
00:32:43,345 --> 00:32:45,063
Tommy McDonald, hvad?
490
00:32:47,349 --> 00:32:48,782
Ses vi?
491
00:33:09,038 --> 00:33:10,107
- Hallo?
- Hej.
492
00:33:10,247 --> 00:33:13,683
Tænd for kanal 11.
De viser dit interview om et minut.
493
00:33:26,889 --> 00:33:27,958
Vinnie.
494
00:33:28,098 --> 00:33:29,133
Undskyld, fru Spegnetti.
495
00:33:29,266 --> 00:33:32,258
Må jeg se tv hos Dem et øjeblik?
496
00:33:32,978 --> 00:33:34,047
Okay.
497
00:33:34,188 --> 00:33:36,338
Vince Papale,
der arbejder som bartender...
498
00:33:36,523 --> 00:33:39,242
ankommer til Eagles' træningslejr
om bare to dage.
499
00:33:39,443 --> 00:33:42,241
- Det er ikke et Hollywood-eventyr.
- Vinnie, du er på tv.
500
00:33:42,446 --> 00:33:45,563
Det er en ægte Askepot-historie
med knopper i stedet for glassko...
501
00:33:45,783 --> 00:33:47,011
lige her i Philadelphia.
502
00:33:47,159 --> 00:33:48,194
Eagles, baby, Eagles!
503
00:33:48,327 --> 00:33:50,079
- Åh gud, min nabo er berømt.
- Wade Chambers.
504
00:33:50,788 --> 00:33:52,585
Held og lykke, Vince. Vi krydser fingre.
505
00:33:52,748 --> 00:33:54,261
- Don.
- Tak, Wade.
506
00:33:54,416 --> 00:33:56,407
Det er bestemt
en anderledes fremgangsmåde...
507
00:33:56,585 --> 00:33:58,815
af den nye Eagles-træner
Dick Vermeil.
508
00:33:59,088 --> 00:34:01,204
Og de øvrige nyheder:
Der udbrød brand...
509
00:34:01,382 --> 00:34:02,974
Har du skiftet strategi, træner?
510
00:34:03,133 --> 00:34:04,805
Der trænger bare til at ske noget nyt.
511
00:34:04,968 --> 00:34:06,640
Skal det være sådan i et par uger...
512
00:34:06,804 --> 00:34:08,203
så er det måske ikke så tosset.
513
00:34:08,347 --> 00:34:09,860
Vær forsigtig, Dick.
514
00:34:10,015 --> 00:34:11,653
Det er ikke UCLA.
515
00:34:11,809 --> 00:34:13,925
Det er verdens mest kritiske fans.
516
00:34:14,103 --> 00:34:16,981
De kastede snebolde efter julemanden.
Husker du det?
517
00:34:20,734 --> 00:34:22,531
Skal du ikke have lidt søvn?
518
00:34:23,987 --> 00:34:25,579
Jeg kan sove i december.
519
00:34:26,448 --> 00:34:28,200
Ikke, hvis I når finalerne.
520
00:36:17,726 --> 00:36:19,956
- Hej, Petey.
- Hej.
521
00:36:20,479 --> 00:36:22,868
- Hvad laver du her?
- Ikke noget.
522
00:36:23,065 --> 00:36:25,818
Jeg spiste til middag hos mor.
Det er jo søndag aften.
523
00:36:26,026 --> 00:36:27,459
Jeg ville bare se, om du var her.
524
00:36:27,611 --> 00:36:30,489
- Har du været her længe?
- Næ, bare et par minutter.
525
00:36:33,409 --> 00:36:35,525
Det er din store dag i morgen, hvad?
526
00:36:35,994 --> 00:36:38,747
Ja. Nu må vi jo se, hvad der sker.
527
00:36:40,582 --> 00:36:43,654
Det er en god ting, Vince.
Uanset, hvor længe det varer.
528
00:36:44,712 --> 00:36:46,509
Om det så bare varer en dag.
529
00:36:56,265 --> 00:37:00,019
Jeg ønskede aldrig Andrew
held og lykke, før han tog til Vietnam.
530
00:37:11,155 --> 00:37:12,907
Gør dit bedste, okay?
531
00:37:22,916 --> 00:37:27,671
Eagles træningslejr
Widener College, Dag 1
532
00:37:35,345 --> 00:37:37,734
Rør ikke ved noget, der ikke er dit.
533
00:38:31,026 --> 00:38:32,095
Undskyld.
534
00:38:33,195 --> 00:38:34,913
Mit navn er stavet forkert.
535
00:38:35,072 --> 00:38:38,860
Jeg mener det ikke personligt,
men betyder det virkelig noget?
536
00:39:19,575 --> 00:39:20,724
Ja. Kom så.
537
00:39:20,868 --> 00:39:22,267
- Hvad så, Cool Breeze?
- Okay?
538
00:39:22,411 --> 00:39:23,526
Hej med dig.
539
00:39:23,662 --> 00:39:24,697
Hvad så?
540
00:39:27,124 --> 00:39:29,035
- Yes.
- Du fortjener det.
541
00:39:29,251 --> 00:39:30,843
Går efter Harold Carmichaels rekord.
542
00:39:31,003 --> 00:39:32,755
- Det klarer han aldrig.
- Du, Carmichael.
543
00:39:32,921 --> 00:39:34,991
Jeg talte med mor forleden.
Det går fint.
544
00:39:35,174 --> 00:39:36,607
Jeg spiller forsvar.
545
00:39:42,097 --> 00:39:43,132
Er du klar?
546
00:39:43,265 --> 00:39:45,460
Jeg lægger hårdt ud, A.C.
547
00:39:45,642 --> 00:39:46,757
Ser, hvem der kan hvad.
548
00:39:46,894 --> 00:39:47,929
Det var ikke det.
549
00:39:48,062 --> 00:39:50,974
- Du har bare at være god!
- Amatør-træner.
550
00:39:51,190 --> 00:39:53,101
- Det her er ikke college.
- Du har kun et år.
551
00:39:53,275 --> 00:39:55,709
- Du bør leje på månedsbasis.
- Velkommen til NFL.
552
00:39:55,903 --> 00:39:57,939
Mine herrer,
I vil nu høre mig sige et ord...
553
00:39:58,113 --> 00:39:59,990
som jeg aldrig mere vil sige.
554
00:40:00,908 --> 00:40:02,023
Tabe.
555
00:40:03,869 --> 00:40:05,507
Det betyder at mislykkes.
556
00:40:06,455 --> 00:40:11,575
Det betyder at være underkastet,
at overgive sig, at opgive.
557
00:40:13,003 --> 00:40:15,961
I årenes løb
har dette hold overgivet sig.
558
00:40:16,173 --> 00:40:17,811
Det har underkastet sig.
559
00:40:18,592 --> 00:40:20,105
Holdet er mislykkedes.
560
00:40:21,095 --> 00:40:22,244
Ikke længere.
561
00:40:23,472 --> 00:40:27,306
Ikke længere.
Fra i dag er vi på vej mod sejren.
562
00:40:27,684 --> 00:40:30,073
Det vil kræve
meget mere arbejde og flere ofre...
563
00:40:30,270 --> 00:40:32,067
end mange af jer er vant til.
564
00:40:32,231 --> 00:40:34,062
Seks uger
med to gange træning om dagen.
565
00:40:34,233 --> 00:40:36,827
Vi træner
tre til treenhalv time ad gangen.
566
00:40:37,277 --> 00:40:39,837
Vi ryster rusten af skulderbeskytterne...
567
00:40:40,030 --> 00:40:41,941
og vi bliver vindere.
568
00:40:42,574 --> 00:40:44,530
Jeg er ligeglad med, hvor I kommer fra.
569
00:40:44,702 --> 00:40:48,536
Om I er veteraner, rookier, løsgængere.
Jeg er ligeglad.
570
00:40:48,789 --> 00:40:51,940
I får en plads på holdet baseret på det,
I viser mig på banen.
571
00:40:52,167 --> 00:40:53,600
Sådan ligger landet.
572
00:40:54,336 --> 00:40:55,928
Ingen får særbehandling.
573
00:40:57,172 --> 00:40:58,241
Ingen.
574
00:41:01,385 --> 00:41:03,501
Godt. Lad os komme i gang.
575
00:41:03,679 --> 00:41:07,228
Et, to, tre, to. Et, to, tre, tre.
576
00:41:07,474 --> 00:41:09,544
Et, to, tre, fire.
577
00:41:09,727 --> 00:41:11,240
Klø på!
578
00:41:29,413 --> 00:41:30,482
Ned!
579
00:41:36,670 --> 00:41:39,980
Få den hjelm på!
Tror du, vi danser vals?
580
00:41:40,215 --> 00:41:42,012
- Om igen.
- All right!
581
00:41:42,176 --> 00:41:43,495
- Om igen.
- I hørte manden!
582
00:41:43,635 --> 00:41:45,114
Vi gør det igen!
583
00:41:47,848 --> 00:41:49,918
Kom så med det! Ned! Op!
584
00:41:54,188 --> 00:41:58,625
25, 26, 27, 28...
585
00:42:07,993 --> 00:42:09,790
Kom så, videre.
586
00:42:21,548 --> 00:42:23,300
Blå 99. Hut.
587
00:42:30,015 --> 00:42:31,846
Se lige den hvide knægt løbe!
588
00:42:33,102 --> 00:42:34,581
Han tror, han er football-spiller!
589
00:42:34,728 --> 00:42:36,047
Halløj, du gamle.
590
00:42:36,563 --> 00:42:38,042
Det her er ikke highschool.
591
00:42:38,190 --> 00:42:39,259
Banks!
592
00:42:39,483 --> 00:42:41,838
Den gamle mand
klarede det bedre end dig.
593
00:42:43,404 --> 00:42:45,395
Sådan afslutter man, Papale!
594
00:42:56,750 --> 00:42:58,980
Bliv på fødderne eller forlad banen!
595
00:43:02,256 --> 00:43:03,325
Kom så!
596
00:43:10,305 --> 00:43:11,784
Så er det nu, rookie.
597
00:43:16,478 --> 00:43:17,797
Kom så!
598
00:43:20,190 --> 00:43:21,225
Bliv nede!
599
00:43:21,358 --> 00:43:23,508
Du må vise mig mere end det, 83.
600
00:43:35,706 --> 00:43:36,855
Vi ses senere.
601
00:43:36,999 --> 00:43:38,876
- Næste gang, Stan.
- Okay.
602
00:43:39,126 --> 00:43:42,436
Jamen se der!
Hvad har du gang i derude, bedstefar?
603
00:43:42,671 --> 00:43:44,821
- Hvad?
- Det er kun første dag.
604
00:43:45,215 --> 00:43:47,445
Måske skulle du sætte farten lidt ned.
605
00:43:48,302 --> 00:43:51,658
Prøv at hjælpe dem,
der rent faktisk kommer med på holdet.
606
00:44:04,401 --> 00:44:06,039
- 442, Papale.
- Tak.
607
00:44:06,195 --> 00:44:07,264
Middagen serveres kl. 19.
608
00:44:07,404 --> 00:44:08,757
Receivers-møde kl. 21.
609
00:44:08,906 --> 00:44:10,385
Lyset slukkes kl. 23.
610
00:44:10,616 --> 00:44:11,685
Træner.
611
00:44:12,326 --> 00:44:15,079
- Skal her ikke bo en mere?
- Ikke længere.
612
00:44:29,718 --> 00:44:32,186
Du, Basse. Kom herhen et øjeblik.
613
00:44:34,348 --> 00:44:35,417
Se lige her.
614
00:44:35,557 --> 00:44:37,434
Vince - Du bliver aldrig til noget
Du bliver aldrig rig...
615
00:44:37,601 --> 00:44:38,670
og du bliver aldrig berømt.
616
00:44:38,811 --> 00:44:40,449
Hun er sgu kold, hvad?
617
00:44:41,438 --> 00:44:42,837
Er det ikke vildt?
618
00:44:52,366 --> 00:44:53,594
Held og lykke!
619
00:44:58,872 --> 00:45:01,067
Football Digest
FORUDSIGELSER FOR 1976
620
00:45:09,717 --> 00:45:12,390
En Giants-trøje?
Prøver du at få mig slået ihjel?
621
00:45:12,594 --> 00:45:13,868
Hvordan gik det?
622
00:45:14,430 --> 00:45:16,785
Jeg fik et værelse.
Jeg har ikke pakket ud endnu.
623
00:45:16,974 --> 00:45:18,453
Det er anderledes end at spille...
624
00:45:18,600 --> 00:45:20,192
med Maxie og drengene, det er sikkert.
625
00:45:20,352 --> 00:45:21,944
Det vil jeg sige til dem.
626
00:45:22,104 --> 00:45:23,981
Skal du arbejde i morgen aften?
627
00:45:24,148 --> 00:45:25,820
Jeg tænkte, hvis du havde fri...
628
00:45:25,983 --> 00:45:29,100
Det ville ikke
være noget officielt, men...
629
00:45:30,904 --> 00:45:33,020
Når du siger det på den måde...
630
00:45:33,991 --> 00:45:35,504
så, ja.
631
00:45:35,659 --> 00:45:37,809
Fedt. Og tak for pakken.
632
00:45:37,995 --> 00:45:39,826
- Det var så lidt.
- Jeg ringer i morgen.
633
00:45:39,997 --> 00:45:41,191
Godt. Farvel.
634
00:45:44,334 --> 00:45:45,562
Ned med ham!
635
00:45:45,711 --> 00:45:46,860
Godt gået!
636
00:45:47,004 --> 00:45:48,596
Hun havde ret, gamle mand!
637
00:45:48,756 --> 00:45:51,668
- Du bliver aldrig til noget.
- Det er rigtigt, German!
638
00:45:54,928 --> 00:45:55,963
Kom her!
639
00:45:59,683 --> 00:46:02,834
- Hov!
- Så er det nok! Stop så.
640
00:46:03,062 --> 00:46:04,575
- Kom bare an!
- Stop så!
641
00:46:05,189 --> 00:46:06,622
Jeg sagde, stop det!
642
00:46:07,024 --> 00:46:08,901
A.C., tag dem med over til slæderne.
643
00:46:09,068 --> 00:46:10,979
Af sted med jer.
644
00:46:11,153 --> 00:46:13,144
I hørte manden. Af sted.
645
00:46:14,114 --> 00:46:15,308
Af sted! Ja!
646
00:46:16,825 --> 00:46:18,019
Kampen er slut!
647
00:46:21,288 --> 00:46:22,721
Philadelphia, hvad?
648
00:46:23,749 --> 00:46:25,626
Jeg havde brug for forandring.
649
00:46:25,876 --> 00:46:28,390
En ny by virkede
som et godt sted at begynde.
650
00:46:31,423 --> 00:46:32,538
Min eks.
651
00:46:32,674 --> 00:46:34,505
- Ægtemand?
- Kæreste.
652
00:46:36,512 --> 00:46:38,707
Han var ikke det, han sagde, han var.
653
00:46:39,014 --> 00:46:40,766
Hvad sagde han, at han var?
654
00:46:42,101 --> 00:46:43,216
Single.
655
00:46:45,854 --> 00:46:48,448
Hvad med dig?
Hvis det er i orden, jeg spørger.
656
00:46:49,900 --> 00:46:51,618
Jeg var gift i fem år.
657
00:46:52,319 --> 00:46:54,549
En dag, jeg kom hjem, var hun væk.
658
00:46:56,365 --> 00:46:58,754
- Det gør mig ondt.
- Nej, det var fint nok.
659
00:47:00,285 --> 00:47:02,116
Så nu spiller du football.
660
00:47:02,287 --> 00:47:04,164
Jeg har spillet, siden jeg var barn.
661
00:47:04,331 --> 00:47:05,844
Ikke på højt niveau.
662
00:47:06,291 --> 00:47:07,770
Min mor fik mig i gang med det.
663
00:47:07,918 --> 00:47:10,557
- Din mor?
- Ja, hun var en dygtig atlet.
664
00:47:10,754 --> 00:47:12,312
Hun blev syg, da jeg var lille.
665
00:47:12,464 --> 00:47:14,500
Hun var meget syg.
666
00:47:15,384 --> 00:47:16,612
Hvad med din far?
667
00:47:16,760 --> 00:47:18,432
Han arbejdede på fabrikken.
668
00:47:18,595 --> 00:47:20,267
Han var hjemme,
så meget han kunne...
669
00:47:20,431 --> 00:47:22,103
men han skulle jo betale regningerne.
670
00:47:22,266 --> 00:47:25,622
Det gik ham meget på, at hun var syg.
671
00:47:26,979 --> 00:47:28,617
Men vi havde Eagles.
672
00:47:29,648 --> 00:47:32,208
Han elskede at fortælle historien
om Steve Van Buren.
673
00:47:32,401 --> 00:47:34,039
Mesterskabskampen i '48?
674
00:47:37,406 --> 00:47:39,442
Jeg har fem brødre, husker du nok?
675
00:47:39,700 --> 00:47:41,292
Ja, det husker jeg godt.
676
00:47:41,452 --> 00:47:43,124
Han fortalte om, da Steve Van Buren...
677
00:47:43,287 --> 00:47:45,755
scorede det eneste touchdown
mod Chicago Cardinals...
678
00:47:45,956 --> 00:47:47,469
som gav dem mesterskabssejren.
679
00:47:47,624 --> 00:47:48,659
7-0.
680
00:47:49,543 --> 00:47:51,295
Hvordan ved du alt det?
681
00:48:00,387 --> 00:48:02,821
Den første udskillelse
er altid den værste.
682
00:48:09,730 --> 00:48:12,563
Træneren vil se dig.
Tag din spillebog med.
683
00:48:20,866 --> 00:48:23,300
Træneren vil se dig.
Tag din spillebog med.
684
00:48:27,247 --> 00:48:29,158
Tag din spillebog med.
685
00:48:51,939 --> 00:48:54,658
Træneren vil se dig.
Tag din spillebog med.
686
00:49:15,838 --> 00:49:17,954
Og nu til aftenens hovedhistorie.
687
00:49:18,298 --> 00:49:21,495
Fagforeningsledere indkalder
til strejke mod Westinghouse.
688
00:49:21,719 --> 00:49:23,835
Op mod to tusinde arbejdere
kan gå i strejke...
689
00:49:24,012 --> 00:49:25,889
så tidligt som i morgen aften.
690
00:49:26,306 --> 00:49:28,740
Og nu over til Wade Chambers
og sportsnyhederne.
691
00:49:28,934 --> 00:49:31,323
Historien i dag
fra Eagles' træningslejr er...
692
00:49:31,520 --> 00:49:35,911
at Vince Papale
har klaret sig igennem første runde.
693
00:49:36,233 --> 00:49:38,906
Det er usandsynligt,
at bartenderen kommer på holdet...
694
00:49:39,111 --> 00:49:43,150
men det er forbløffende i sig selv,
at han stadig er med i opløbet.
695
00:49:43,991 --> 00:49:45,140
Flot gået, Vince.
696
00:49:45,284 --> 00:49:47,036
Vermeil koncentrerer sig
om forsvaret i år.
697
00:49:47,786 --> 00:49:49,822
Velkommen til special teams.
698
00:49:49,997 --> 00:49:51,988
Mange af jer
kommer kun med på startlisten...
699
00:49:52,166 --> 00:49:54,122
ved at bevise, at I kan noget lige her.
700
00:49:54,293 --> 00:49:56,966
For at opnå succes
må I glemme alt om frygt.
701
00:49:57,880 --> 00:49:59,757
Hurtighed og smidighed er afgørende...
702
00:49:59,923 --> 00:50:03,438
men lysten og beslutsomheden
er endnu vigtigere.
703
00:50:03,677 --> 00:50:04,951
Klar.
704
00:50:09,183 --> 00:50:10,696
Fremad, fremad!
705
00:50:11,226 --> 00:50:12,341
Sådan, ja.
706
00:50:12,978 --> 00:50:14,491
- Har den.
- Flot gået, Banks!
707
00:50:14,646 --> 00:50:16,125
Flot afslutning.
708
00:50:17,149 --> 00:50:18,298
- Det ser godt ud, ikke?
- Jo.
709
00:50:18,442 --> 00:50:19,636
Næste!
710
00:50:19,777 --> 00:50:21,210
Hold dem på 20'eren.
711
00:50:28,744 --> 00:50:30,382
Flot, Sampson!
712
00:50:30,537 --> 00:50:32,767
Det er det, vi gerne vil se!
713
00:50:34,249 --> 00:50:36,240
Fløden lægger sig altid øverst,
bedstefar.
714
00:50:36,418 --> 00:50:38,249
- Stik mig en.
- Yes.
715
00:50:41,840 --> 00:50:42,909
Hvad laver du herinde?
716
00:50:43,050 --> 00:50:44,449
Jeg kan ikke løbe i alt det her.
717
00:50:44,593 --> 00:50:46,902
Alt det der beskytter dig.
Der er en grund til det.
718
00:50:47,096 --> 00:50:48,449
Dem kan du ikke have på.
719
00:50:48,597 --> 00:50:50,110
Du holder ikke en uge med dem på.
720
00:50:50,265 --> 00:50:53,496
Jeg mener det ikke personligt,
men betyder det noget?
721
00:50:57,356 --> 00:51:00,029
Kom så. I kan godt!
722
00:51:01,026 --> 00:51:02,095
Klar.
723
00:52:07,092 --> 00:52:09,560
- Hvad med Franks?
- De udnytter hans svage side.
724
00:52:09,762 --> 00:52:12,879
Han må se at finde på noget,
hvis han vil blive her.
725
00:53:06,151 --> 00:53:08,221
DEN LOKALE FAGFORENING
RED VORE JOBS
726
00:53:15,953 --> 00:53:17,272
Hønsekødssuppe.
727
00:53:18,205 --> 00:53:19,843
Det hjælper på alt, ikke?
728
00:53:21,834 --> 00:53:24,667
- Har Tommy været her?
- Ikke endnu.
729
00:53:27,297 --> 00:53:29,413
Har nogen taget dig med
på Colombo's?
730
00:53:29,633 --> 00:53:32,067
De serverer
byens bedste ostebøf-sandwich.
731
00:53:32,970 --> 00:53:34,244
Inviterer du?
732
00:53:35,305 --> 00:53:37,739
Hvis du ikke skal arbejde på fredag.
733
00:53:38,934 --> 00:53:41,892
Så længe
du når tilbage inden udgangsforbudet.
734
00:53:42,646 --> 00:53:43,681
Godt.
735
00:53:48,402 --> 00:53:50,552
Rick, gider du lave
en grillet ostemad til mig?
736
00:53:50,738 --> 00:53:52,774
- Med pommes frites.
- Åh ja.
737
00:53:53,699 --> 00:53:56,293
Du er hurtigt tilbage på scenen, hvad?
738
00:53:58,495 --> 00:54:01,407
Tror du virkelig,
at en sød pige fra New York...
739
00:54:01,623 --> 00:54:02,976
vil have noget med os at gøre?
740
00:54:03,125 --> 00:54:06,515
Bare fordi alle vil have,
du skal aflægge prøve til Eagles?
741
00:54:07,004 --> 00:54:09,837
Vi snakker bare.
Hvad er problemet, Johnny?
742
00:54:10,883 --> 00:54:13,078
Du vil stadig være helt almindelig...
743
00:54:13,677 --> 00:54:16,714
når det her er forbi, helt almindelig.
744
00:54:17,639 --> 00:54:19,277
Ligesom os andre.
745
00:54:25,105 --> 00:54:26,902
Rick, kan jeg få flere pommes frites?
746
00:54:27,066 --> 00:54:28,385
Ja, hvorfor ikke?
747
00:54:56,804 --> 00:54:57,839
- Hej.
- Hej.
748
00:54:58,722 --> 00:55:01,316
Det er altså her? Det bliver ikke bedre?
749
00:55:01,850 --> 00:55:03,283
Ja. De har travlt i aften.
750
00:55:03,435 --> 00:55:04,550
Ja.
751
00:55:05,145 --> 00:55:07,454
Du er Papale, ikke?
752
00:55:07,648 --> 00:55:08,717
Jo.
753
00:55:08,857 --> 00:55:11,417
Det er lige meget, hvad de andre siger.
Du gør det godt.
754
00:55:11,610 --> 00:55:13,282
- Tak.
- Giv dem kamp til stregen.
755
00:55:13,445 --> 00:55:14,958
- Hører du?
- Ja.
756
00:55:16,657 --> 00:55:19,376
- Undskyld.
- Du er stadig på holdet, hvad?
757
00:55:19,576 --> 00:55:22,249
Ja, der kommer
flere udskillelser, men...
758
00:55:26,750 --> 00:55:27,785
Hvad?
759
00:55:29,962 --> 00:55:31,873
Jeg tænkte bare.
760
00:55:32,047 --> 00:55:35,596
Jeg troede ikke,
jeg ville klare den første uge...
761
00:55:35,843 --> 00:55:37,640
og nu, hvor jeg har...
762
00:55:37,803 --> 00:55:40,397
Måske er det bedre,
hvis jeg kun skal tænke på én ting...
763
00:55:40,597 --> 00:55:42,315
i stedet for alting.
764
00:55:43,142 --> 00:55:44,336
Lige nu.
765
00:55:45,144 --> 00:55:46,463
"Alting"?
766
00:55:51,525 --> 00:55:53,914
Troede du, det var en date?
767
00:55:55,696 --> 00:55:59,848
Vince, jeg er den sidste, der ønsker
at begynde på noget lige nu.
768
00:56:01,452 --> 00:56:04,728
For blot en måned siden var jeg
sammen med den forkerte, du var gift.
769
00:56:04,955 --> 00:56:07,025
Vi er ikke just det perfekte par.
770
00:56:07,207 --> 00:56:09,641
Sådan skulle det ikke lyde.
Det var ikke meningen.
771
00:56:09,835 --> 00:56:11,632
Max mente, at der ville blive travlt...
772
00:56:11,795 --> 00:56:13,513
i baren, så jeg vil tage derover...
773
00:56:13,672 --> 00:56:14,991
og se, om jeg kan hjælpe ham.
774
00:56:15,132 --> 00:56:17,726
- Janet...
- Nej, vi gør det en anden gang.
775
00:56:17,926 --> 00:56:19,917
Jeg hilser fra dig.
776
00:56:44,161 --> 00:56:45,594
Denny Franks, ikke?
777
00:56:47,289 --> 00:56:48,688
Vermeil prøver at blande tingene.
778
00:56:48,832 --> 00:56:51,141
Han sætter rookier
sammen med veteraner.
779
00:56:51,335 --> 00:56:52,404
Skørt.
780
00:56:54,463 --> 00:56:56,135
Er du ligesom alle andre heromkring?
781
00:56:56,298 --> 00:56:59,654
Du mener, om jeg hader dig? Ja.
Jeg er center. Jeg hader alle.
782
00:57:01,011 --> 00:57:04,003
Din blokering er ikke god nok.
783
00:57:08,811 --> 00:57:09,846
Hvem siger det?
784
00:57:09,978 --> 00:57:11,570
Jeg overhørte nogle trænere...
785
00:57:11,730 --> 00:57:13,129
- Hvad farve er mine knoer?
- Hvad?
786
00:57:13,273 --> 00:57:14,501
Hvad farve er mine knoer?
787
00:57:14,650 --> 00:57:15,719
- De er hvide.
- De er hvide.
788
00:57:15,859 --> 00:57:16,974
Fordi jeg læner mig fremad.
789
00:57:17,111 --> 00:57:18,226
Jeg kommer efter dig.
790
00:57:18,362 --> 00:57:20,956
Hvis jeg læner mig tilbage,
kommer farven igen.
791
00:57:24,284 --> 00:57:26,752
Jeg er træt af
at se dig få tæsk hver dag.
792
00:57:30,040 --> 00:57:31,393
Tak.
793
00:57:32,042 --> 00:57:34,192
Er der andet, jeg bør vide?
794
00:57:34,378 --> 00:57:37,256
Ja, smid den Giants-trøje ud,
der hænger i mit skab.
795
00:57:44,596 --> 00:57:46,154
Vil I have et job? Så kom.
796
00:57:46,306 --> 00:57:48,774
- Kom nu.
- Næste gruppe.
797
00:57:49,268 --> 00:57:51,304
- Parat.
- Hurtigere, hurtigere.
798
00:57:51,478 --> 00:57:54,914
Kom så! Hele vejen.
Rør linjen! Rør linjen!
799
00:57:55,941 --> 00:57:57,738
Videre, videre, videre.
800
00:57:58,444 --> 00:58:01,277
Mine herrer.
Se nu ud, som om I vil være her.
801
00:58:02,156 --> 00:58:03,350
Første gruppe en gang til.
802
00:58:03,490 --> 00:58:05,287
- Kom så af sted med jer.
- Parat.
803
00:58:05,451 --> 00:58:07,328
I hørte ham, første gruppe.
804
00:58:07,494 --> 00:58:09,371
Løb hele vejen.
805
00:58:09,538 --> 00:58:10,687
Ryst det af jer.
806
00:58:10,831 --> 00:58:13,709
Op på tæerne. Godt. Bliv ved. Kom så.
807
00:58:14,752 --> 00:58:16,743
Du ved godt,
at vi har hele sæsonen foran os?
808
00:58:16,920 --> 00:58:18,433
Sådan, ja. Tackl ham og videre.
809
00:58:18,589 --> 00:58:20,307
Gør det igen. Og igen.
810
00:58:20,466 --> 00:58:22,696
Vi mangler stadig fem spillere, ikke?
811
00:58:22,885 --> 00:58:23,954
Jo.
812
00:58:24,261 --> 00:58:26,536
Skal vi igennem de første 40
for at finde de fem?
813
00:58:26,722 --> 00:58:29,680
Fred! Nøddeknækkeren,
på den anden side af banen!
814
00:58:32,352 --> 00:58:33,626
Kom så derind.
815
00:58:33,771 --> 00:58:34,920
FUGLENE VINDER
816
00:58:37,399 --> 00:58:39,788
- Kom nu, rookie.
- Skub til ham, 57.
817
00:58:41,028 --> 00:58:42,780
- Kom så, knægt.
- Du skal føle det.
818
00:58:42,946 --> 00:58:45,460
- Lige pludselig...
- Du skal føle det, Papale.
819
00:58:49,495 --> 00:58:51,929
- Hvad gør du?
- Det er ikke hurtigt nok, German.
820
00:58:52,122 --> 00:58:53,760
- Kom så.
- En gang til. Nu.
821
00:58:53,916 --> 00:58:55,429
- Kom i gang.
- Den nye er tændt i dag.
822
00:58:55,584 --> 00:58:57,222
German, han er ved at slå dig.
823
00:58:57,378 --> 00:58:58,857
Pastahoved Papale!
824
00:58:59,046 --> 00:59:00,718
- Kom så, German.
- German!
825
00:59:00,881 --> 00:59:02,473
- Kom så, German!
- Kom så!
826
00:59:02,883 --> 00:59:04,202
Tag ham, tag ham.
827
00:59:06,929 --> 00:59:09,124
Du, 57, jeg tror, han har overtaget.
828
00:59:09,306 --> 00:59:10,421
Kom nu op!
829
00:59:10,557 --> 00:59:11,672
En gang til.
830
00:59:12,059 --> 00:59:16,052
Det er ikke overstået.
Det er ikke overstået.
831
00:59:17,898 --> 00:59:18,933
Kom så!
832
00:59:19,483 --> 00:59:21,041
- Kom så!
- Kom så!
833
00:59:23,320 --> 00:59:25,276
- Parat.
- Få så den rookie ned.
834
00:59:29,034 --> 00:59:31,867
- Du gjorde det, German.
- Flyt dem ned ad banen.
835
00:59:32,246 --> 00:59:34,714
- Godt, mine herrer. Ned ad banen.
- Ja.
836
00:59:35,082 --> 00:59:36,197
Så går vi.
837
00:59:36,959 --> 00:59:38,028
Kom så.
838
00:59:47,594 --> 00:59:49,869
Det er fint, Vince. Det gør ikke noget.
839
01:00:09,992 --> 01:00:12,950
En knap så perfekt start
for den nye træner Dick Vermeil...
840
01:00:13,162 --> 01:00:15,357
da Eagles tabte
forsæsonens åbningskamp i dag...
841
01:00:15,539 --> 01:00:17,814
til San Diego med 20-7.
842
01:00:18,000 --> 01:00:20,468
Stadig på holdet,
i hvert fald en uge endnu...
843
01:00:20,669 --> 01:00:23,308
har vi syd-Philadelphias yndling,
Vince Papale.
844
01:00:24,298 --> 01:00:26,050
- For Vinnie.
- Skål.
845
01:00:26,467 --> 01:00:28,105
Ny uge, samme historie.
846
01:00:28,302 --> 01:00:30,452
Eagles, der tabte åbningskampen
i sidste uge...
847
01:00:30,637 --> 01:00:32,434
tabte den anden kamp i træk i dag...
848
01:00:32,598 --> 01:00:35,192
med 14-7 mod Steelers.
849
01:00:35,392 --> 01:00:39,101
Vi kan kun håbe, at det ikke er starten
på en meget lang sæson.
850
01:00:39,855 --> 01:00:41,766
Havde Dick Vermeil håbet
på en let start...
851
01:00:41,940 --> 01:00:43,259
er han nødt til at vinde først.
852
01:00:43,400 --> 01:00:47,871
Miami sørgede i dag for, at Eagles
tabte deres tredje kamp i træk, 24- 16.
853
01:00:48,280 --> 01:00:49,349
Vinnie.
854
01:00:49,948 --> 01:00:51,779
Med den endelige beslutning
om få dage...
855
01:00:51,950 --> 01:00:55,147
oplevede Vince Papale
et fald i spilletid...
856
01:00:55,371 --> 01:00:59,159
da Eagles tabte
med 21- 17 til Cleveland...
857
01:00:59,416 --> 01:01:03,045
hvilket betyder, at de har tabt
seks kampe og ikke vundet en eneste.
858
01:01:28,070 --> 01:01:29,139
Vince.
859
01:01:30,030 --> 01:01:32,624
Hvad bringer dig tilbage
til dit gamle nabolag?
860
01:01:32,825 --> 01:01:35,259
Har I ikke udgangsforbud derude?
861
01:01:35,452 --> 01:01:36,931
Hvordan går det, far?
862
01:01:38,288 --> 01:01:39,323
Som altid.
863
01:01:44,378 --> 01:01:46,608
Det var et dårligt tidspunkt
at låne penge...
864
01:01:46,797 --> 01:01:48,389
med strejken og alt det.
865
01:01:48,632 --> 01:01:51,351
Jeg talte med Max.
Jeg kan godt få mit arbejde igen.
866
01:01:51,552 --> 01:01:53,270
Har de smidt dig af holdet?
867
01:01:53,721 --> 01:01:54,995
Nej, ikke endnu.
868
01:01:55,889 --> 01:01:57,641
Men det gør de i morgen.
869
01:01:59,226 --> 01:02:00,705
Jeg har narret mig selv.
870
01:02:00,853 --> 01:02:03,686
Jeg mener, hvem har brug for
et gammelt øg som mig?
871
01:02:03,897 --> 01:02:06,730
De skal spille
mod Dallas Cowboys på søndag.
872
01:02:06,942 --> 01:02:09,251
Roger Staubach,
Ed Jones, Randy White.
873
01:02:10,738 --> 01:02:13,650
De har brug for en football-spiller.
Ikke en som mig.
874
01:02:14,575 --> 01:02:15,849
Hør her, Vince...
875
01:02:15,993 --> 01:02:19,303
Det ville jo ske før eller senere, far.
876
01:02:19,621 --> 01:02:21,976
Jeg er bare træt af at skuffe folk.
877
01:02:22,249 --> 01:02:24,001
Sharon, skolen.
878
01:02:24,168 --> 01:02:27,717
Og alt det,
der foregår med dig og Tommy.
879
01:02:28,255 --> 01:02:30,849
Det er det,
der gør i morgen til en svær dag.
880
01:02:35,763 --> 01:02:36,878
Husker du, at jeg...
881
01:02:37,014 --> 01:02:40,290
fortalte om Van Buren,
der scorede touchdown i '48?
882
01:02:40,684 --> 01:02:42,037
Ja.
883
01:02:42,978 --> 01:02:44,047
Ja.
884
01:02:47,066 --> 01:02:51,344
Det touchdown fik mig
igennem 30 år på den fabrik.
885
01:02:52,529 --> 01:02:55,566
Det fik mig igennem alle de gange,
hvor din mor var syg.
886
01:02:59,244 --> 01:03:02,520
Da jeg sagde,
du ikke skulle forvente for meget...
887
01:03:04,917 --> 01:03:06,987
betød det ikke, at jeg ikke gjorde.
888
01:03:08,629 --> 01:03:09,698
Forstår du?
889
01:03:30,609 --> 01:03:33,521
Vi har en åben receiver-plads.
890
01:03:34,655 --> 01:03:36,532
Det er enten Sampson eller Papale.
891
01:03:36,699 --> 01:03:38,894
Vi tager en tur rundt om bordet.
892
01:03:39,660 --> 01:03:41,013
Sampson.
893
01:03:41,662 --> 01:03:43,095
Sampson.
894
01:03:45,499 --> 01:03:46,568
Sampson.
895
01:03:47,167 --> 01:03:50,000
Men det er sværere,
end jeg troede, det ville være.
896
01:03:50,504 --> 01:03:51,732
Sampson.
897
01:04:01,014 --> 01:04:03,130
Dit job er hårdt nok i forvejen, Dick.
898
01:04:03,308 --> 01:04:06,186
Tag en spiller som Papale næste år,
når folk tror på dig.
899
01:04:06,395 --> 01:04:09,865
Alle, hr. Tose, medierne, publikum,
puster dig i nakken.
900
01:04:10,399 --> 01:04:12,390
Selv mange af veteranerne
kan ikke lide ham.
901
01:04:12,568 --> 01:04:13,887
Han går virkelig ind for det.
902
01:04:14,028 --> 01:04:17,225
Det er publikum ligeglade med.
De vil bare have, vi vinder.
903
01:04:26,123 --> 01:04:27,442
Banke, banke på.
904
01:04:28,042 --> 01:04:29,760
- Hej.
- Kan du huske os?
905
01:04:30,044 --> 01:04:31,159
Ja.
906
01:04:34,548 --> 01:04:36,300
Det havde jeg lige brug for.
907
01:04:36,467 --> 01:04:40,016
- Far, må jeg prøve hjelmene?
- Ja, de er lige derovre.
908
01:04:40,262 --> 01:04:42,059
Husk at lægge dem på plads, ikke?
909
01:04:42,222 --> 01:04:43,291
Det skal jeg nok.
910
01:04:44,099 --> 01:04:46,852
- De syntes, du skulle have aftensmad.
- Hold da op!
911
01:04:47,227 --> 01:04:48,501
Vi kommer vist for sent.
912
01:04:48,645 --> 01:04:49,839
- Jeg vil have den.
- Jeg vil.
913
01:04:49,980 --> 01:04:52,096
Det er lækkert. Det er bare lækkert.
914
01:04:56,362 --> 01:04:59,513
- Du ser udmattet ud.
- Mange tak.
915
01:05:00,991 --> 01:05:02,344
Hvad tænker du på?
916
01:05:03,077 --> 01:05:04,396
Vi er bare...
917
01:05:05,454 --> 01:05:07,809
Vi overvejer at lade Papale gå.
918
01:05:08,207 --> 01:05:10,482
"Vi"? Er det ikke din beslutning?
919
01:05:12,961 --> 01:05:14,758
Denne gang er det lidt anderledes.
920
01:05:14,922 --> 01:05:17,959
Du sagde, at han var en,
du kunne bygge holdet op omkring.
921
01:05:18,175 --> 01:05:21,485
Carol, der er mange andre ting,
der skal tages i betragtning.
922
01:05:25,474 --> 01:05:28,864
Hvad var det, du sagde
til eleverne på Hillsdale High?
923
01:05:29,103 --> 01:05:31,856
At ens karakter afprøves,
når man møder modstand?
924
01:05:32,481 --> 01:05:33,550
Ja.
925
01:05:33,691 --> 01:05:36,967
Det er ikke noget problem her.
Han har masser af karakter.
926
01:05:37,194 --> 01:05:39,185
Hvem sagde, jeg talte om ham?
927
01:05:52,543 --> 01:05:54,693
Papale, træneren vil snakke med dig.
928
01:05:57,047 --> 01:05:58,082
Hej.
929
01:05:59,967 --> 01:06:01,559
- Det var på tide, han røg ud.
- Ja.
930
01:06:01,719 --> 01:06:03,914
Vi har en startliste. Har I hørt det?
931
01:06:04,972 --> 01:06:06,325
Det er gode tider.
932
01:06:11,186 --> 01:06:12,744
- Hej, træner.
- Hej, Vince.
933
01:06:12,896 --> 01:06:14,648
Kom indenfor. Luk døren.
934
01:06:24,950 --> 01:06:27,066
Vi har ikke rigtig
haft lejlighed til at snakke.
935
01:06:27,244 --> 01:06:28,563
Nej, ikke rigtig.
936
01:06:30,831 --> 01:06:32,230
Hvordan går det?
937
01:06:32,499 --> 01:06:35,457
Jeg har et par buler her og der,
ikke noget alvorligt.
938
01:06:36,170 --> 01:06:38,730
Hvordan går det med dig?
Klarer du dig?
939
01:06:41,508 --> 01:06:43,464
Jeg har et par buler her og der.
940
01:06:45,262 --> 01:06:46,297
Det går.
941
01:06:46,430 --> 01:06:49,103
Det er bestemt ikke college.
Alting er lidt...
942
01:06:49,308 --> 01:06:51,697
Lidt hurtigere, lidt sværere.
943
01:06:52,436 --> 01:06:54,074
Det forstår du sikkert.
944
01:06:55,898 --> 01:06:59,368
Jeg vil bare sige tak,
fordi du lod mig blive ved så længe.
945
01:07:06,700 --> 01:07:09,453
Hvorfor beholder du den ikke
et stykke tid endnu?
946
01:07:16,085 --> 01:07:17,598
Velkommen til Eagles.
947
01:07:32,768 --> 01:07:35,999
Hvornår har du sidst gået to dage
uden starthjælp?
948
01:07:36,230 --> 01:07:38,619
- Undskyld. Jeg prøvede Pete.
- Gør du grin?
949
01:07:39,692 --> 01:07:42,650
Hans bil er værre end din.
I ville holde her begge to.
950
01:07:45,030 --> 01:07:46,509
Dit kabel fungerer.
951
01:07:49,743 --> 01:07:51,495
Der er strøm på.
952
01:07:53,288 --> 01:07:55,722
Er du sikker på, at den ikke vil starte?
953
01:07:58,961 --> 01:08:00,394
Tager du pis på mig?
954
01:08:03,257 --> 01:08:05,976
- Tager du pis på mig lige nu?
- Niks.
955
01:08:08,679 --> 01:08:10,749
Du er sgu en Eagle, ikke?
956
01:08:11,181 --> 01:08:13,695
Du er sgu en Philadelphia Eagle!
957
01:08:15,477 --> 01:08:18,514
- Du skulle have det at vide først.
- Det er stort.
958
01:08:18,856 --> 01:08:20,892
Det er større, end da Tony Pantalano...
959
01:08:21,066 --> 01:08:22,897
modtog Bronze Star-medaljen.
960
01:08:23,610 --> 01:08:24,929
Giv mig nøglerne.
961
01:08:25,946 --> 01:08:29,177
Lad os tage hen til Max's. Du giver.
962
01:08:30,159 --> 01:08:31,228
Du.
963
01:08:31,368 --> 01:08:34,166
Hvordan klarer du dig
med strejken og alt det?
964
01:08:34,371 --> 01:08:35,804
Nu har jeg det godt.
965
01:08:36,832 --> 01:08:38,265
Nu har jeg det godt.
966
01:08:42,254 --> 01:08:44,131
Philadelphia Eagles!
967
01:08:44,673 --> 01:08:45,947
Kom herind!
968
01:08:47,760 --> 01:08:48,988
Han er på 40.
969
01:08:49,136 --> 01:08:51,366
- Han er på 30.
- Se, hvem der kommer her!
970
01:08:51,555 --> 01:08:52,829
- Han er på 20.
- Han er på 20.
971
01:08:52,973 --> 01:08:58,366
Nummer 83, Vince Papale
fra Philadelphia Eagles!
972
01:09:01,148 --> 01:09:04,060
- Min bartender, lige her.
- Til lykke.
973
01:09:04,360 --> 01:09:06,237
Jeg ville ringe til dig.
974
01:09:08,197 --> 01:09:11,633
E-A-G-L-E-S, Eagles!
975
01:09:13,744 --> 01:09:16,975
Tænk, at du er med!
Harold Carmichael, Bill Bergey.
976
01:09:17,206 --> 01:09:18,685
Du skal spille med de fyre.
977
01:09:18,832 --> 01:09:20,026
Det er rigtigt.
978
01:09:20,626 --> 01:09:21,820
Du klarede det.
979
01:09:24,296 --> 01:09:26,730
Dine pladser
bliver meget bedre end vores i år.
980
01:09:26,924 --> 01:09:28,801
Nu giver I ikke mine væk, vel?
981
01:09:28,967 --> 01:09:30,719
Jeg ved, hvor du sidder.
982
01:09:33,097 --> 01:09:34,132
Kingie.
983
01:09:38,143 --> 01:09:40,532
- Hej, far.
- Kom her.
984
01:09:42,022 --> 01:09:44,252
Du er meget bedre
end Stevie Van Buren.
985
01:09:44,692 --> 01:09:46,330
Tak, far.
986
01:09:46,485 --> 01:09:49,443
Max, stil dem op på række.
Det er min tur til at give.
987
01:10:00,249 --> 01:10:02,444
- Er det fra Eaglens far?
- Fra Eaglen.
988
01:10:14,888 --> 01:10:17,800
- Tak, Maxie. Det var en fin aften.
- Glem det.
989
01:10:19,351 --> 01:10:22,661
Men der er noget vigtigt,
jeg skal tale med dig om.
990
01:10:23,313 --> 01:10:26,828
Jeg har besluttet, du kan
betale mig tilbage, når det passer dig.
991
01:10:28,068 --> 01:10:29,547
Med den første check.
992
01:10:30,654 --> 01:10:32,690
- Jeg er stolt af dig, Vince.
- Tak.
993
01:10:33,782 --> 01:10:36,501
Må jeg spørge dig om noget?
Om Johnny.
994
01:10:37,745 --> 01:10:41,533
Han er bare bange.
Sæt dig i hans sted.
995
01:10:42,124 --> 01:10:44,115
Jeg ved ikke engang, hvad han tænker.
996
01:10:44,293 --> 01:10:46,727
Han har bare kørt på mig i ugevis.
997
01:10:46,920 --> 01:10:48,069
Ja.
998
01:10:50,007 --> 01:10:51,838
Han tror, du rejser.
999
01:10:52,593 --> 01:10:54,151
Han har det slemt lige nu.
1000
01:10:54,303 --> 01:10:56,214
Han har ikke noget job. Ingen familie.
1001
01:10:56,388 --> 01:10:57,707
Han har kun os.
1002
01:10:58,640 --> 01:10:59,914
Du er en af os.
1003
01:11:01,018 --> 01:11:03,248
Du ved, hvordan det er her i byen.
1004
01:11:03,604 --> 01:11:06,038
Sammen er vi stærke.
1005
01:11:10,944 --> 01:11:14,334
Eagles mod Cowboys
Åbningskamp, 12. september 1976
1006
01:11:17,951 --> 01:11:19,145
Giv mig den.
1007
01:11:38,597 --> 01:11:40,872
Sådan. Se beslutsom ud.
1008
01:12:04,915 --> 01:12:06,951
Det må være noget, jeg har spist.
1009
01:12:07,835 --> 01:12:10,224
Ja. Roomservice.
1010
01:12:11,380 --> 01:12:12,529
Afgjort.
1011
01:12:23,475 --> 01:12:25,033
Cowboy-fans...
1012
01:12:40,617 --> 01:12:44,166
Blå himmel, 27 grader,
en herlig dag til åbningskampen.
1013
01:12:44,413 --> 01:12:46,449
- Der er han.
- Ingen forventer mirakler i dag...
1014
01:12:46,623 --> 01:12:48,659
men alles øjne hviler
på Dick Vermeils hold...
1015
01:12:48,834 --> 01:12:51,428
nu, hvor de angriber
de forsvarende NFC-mestre.
1016
01:12:56,508 --> 01:12:57,577
Kom så.
1017
01:13:11,148 --> 01:13:14,777
Publikum byder velkommen
til Tom Landry, Årets træner i NFC.
1018
01:13:17,237 --> 01:13:19,193
Kom så. Vi kan gøre det.
1019
01:13:24,286 --> 01:13:25,639
Philadelphia vælger først.
1020
01:13:25,788 --> 01:13:27,824
- Krone.
- Philadelphia vælger krone.
1021
01:13:29,041 --> 01:13:30,360
- Plat.
- Vi vil have bolden.
1022
01:13:30,501 --> 01:13:32,332
- Dallas modtager bolden.
- Kickoff-hold.
1023
01:13:32,503 --> 01:13:33,572
Af sted.
1024
01:13:36,673 --> 01:13:38,823
Kom herind. Nu.
1025
01:13:39,009 --> 01:13:41,967
- Angrib på tre. En, to, tre.
- Angrib!
1026
01:13:45,265 --> 01:13:46,778
Lad os vinde den kamp!
1027
01:13:47,142 --> 01:13:48,814
Pas på fløjene!
1028
01:13:48,977 --> 01:13:52,049
Pas jeres baner.
1029
01:13:56,193 --> 01:13:58,832
- Kom så, Vinnie.
- Så er det nu.
1030
01:13:59,029 --> 01:14:00,064
Der er han.
1031
01:14:05,828 --> 01:14:08,740
Og sæsonens første kamp er i gang.
1032
01:14:30,352 --> 01:14:31,671
Kom så, forsvar!
1033
01:14:38,569 --> 01:14:41,288
Rookie Vince Papale
styrede direkte mod den runner...
1034
01:14:41,488 --> 01:14:43,956
men han stivnede som et dyr,
fanget i lyset.
1035
01:14:44,575 --> 01:14:46,213
Det var sgu ikke godt.
1036
01:14:52,750 --> 01:14:54,820
Kom så, drenge. Af sted.
1037
01:14:55,044 --> 01:14:56,602
- Undskyld, træner.
- Undskylder du?
1038
01:14:56,754 --> 01:14:58,346
Jeg tog en chance med dig.
1039
01:14:58,505 --> 01:15:00,894
Spil football, ellers ryger du af holdet.
1040
01:15:08,265 --> 01:15:09,493
Tabere!
1041
01:15:21,779 --> 01:15:23,098
Hvad skete der, træner?
1042
01:15:23,238 --> 01:15:24,717
- Kilen lykkedes ikke.
- Han stivnede.
1043
01:15:24,865 --> 01:15:26,298
Han passerede os.
1044
01:15:31,830 --> 01:15:34,264
Blå 17. Parat.
1045
01:15:34,458 --> 01:15:35,652
Hut! Hut!
1046
01:15:41,423 --> 01:15:42,981
Ja.
1047
01:15:59,316 --> 01:16:01,989
Vi taber samtlige førsæson-kampe,
og nu det her.
1048
01:16:04,363 --> 01:16:05,682
Syv tabte kampe ud af syv.
1049
01:16:05,823 --> 01:16:08,462
Det var ikke just den retning,
jeg håbede på.
1050
01:16:19,503 --> 01:16:20,822
Det bliver bedre.
1051
01:16:20,963 --> 01:16:23,079
Det kan blive
endnu en lang sæson for Eagles.
1052
01:16:23,257 --> 01:16:25,930
Ikke blot spillede de langt dårligere
end Cowboys...
1053
01:16:26,135 --> 01:16:29,605
men Vince Papale klarede sig
heller ikke godt i sin debutkamp.
1054
01:16:30,222 --> 01:16:32,531
Dick Vermeils hjerte
var måske på rette sted...
1055
01:16:32,725 --> 01:16:36,161
men holdet har ikke ligefrem brug
for 30-årige bartendere.
1056
01:16:55,289 --> 01:16:57,598
DE MENIGE MEDLEMMER
DEMOKRATI I PRAKSIS
1057
01:17:09,928 --> 01:17:10,997
Hej.
1058
01:17:11,847 --> 01:17:12,962
Hej.
1059
01:17:13,557 --> 01:17:15,195
Hvad gør du her?
1060
01:17:15,351 --> 01:17:16,989
Jeg var bare ude at gå.
1061
01:17:19,897 --> 01:17:21,808
Jeg har noget, jeg skal sige.
1062
01:17:22,066 --> 01:17:24,864
- Den aften på Colombo's...
- Du behøver ikke at forklare.
1063
01:17:25,069 --> 01:17:26,468
Lad mig nu bare.
1064
01:17:27,905 --> 01:17:30,897
Det var ikke,
fordi jeg kun tænkte på én ting.
1065
01:17:31,742 --> 01:17:34,461
Jeg var bange
for mine følelser for dig...
1066
01:17:34,661 --> 01:17:37,255
og det var for tidligt. I hvert fald for mig.
1067
01:17:39,249 --> 01:17:41,365
Jeg ved ikke,
hvad der kommer til at ske.
1068
01:17:41,543 --> 01:17:43,693
Om jeg kommer til at se dig igen.
1069
01:17:44,213 --> 01:17:46,932
Om du rejser, bliver gift, får fem børn.
1070
01:17:49,593 --> 01:17:51,948
Jeg ville bare fortælle, hvad jeg følte.
1071
01:17:55,099 --> 01:17:56,532
Jeg kan ikke, Vince.
1072
01:18:00,938 --> 01:18:01,973
Nej.
1073
01:18:03,649 --> 01:18:05,685
Måske ses vi på arbejde?
1074
01:18:19,623 --> 01:18:22,262
Hvis vi løber ind i den situation
i denne uge...
1075
01:18:22,459 --> 01:18:24,814
går vi fra dybt til kort,
højllav til cornerbacken.
1076
01:18:25,003 --> 01:18:28,154
Lykkes det ikke,
er det Carmichael. Okay?
1077
01:18:28,382 --> 01:18:30,259
Mike, fortsætter han,
sætter du foden i...
1078
01:18:30,426 --> 01:18:32,223
og giver hurtigt bolden videre.
1079
01:18:32,386 --> 01:18:35,503
Du tøvede i sidste uge.
Det duer ikke. Charlie står her.
1080
01:18:35,723 --> 01:18:38,601
Aflever til den nære receiver,
hvis den fjerne ikke er der.
1081
01:18:38,809 --> 01:18:41,403
Vi kan ikke tøve.
Vi tager, hvad forsvaret giver os...
1082
01:18:41,603 --> 01:18:42,831
og fører bolden fremad.
1083
01:18:47,317 --> 01:18:49,877
Kom så, Jared. Gå dybt.
1084
01:18:50,070 --> 01:18:51,469
Kom nu.
1085
01:18:52,489 --> 01:18:55,128
- Bold, bold!
- Jeg fik dig.
1086
01:18:55,325 --> 01:18:56,440
Jeg har den!
1087
01:18:57,828 --> 01:18:59,102
Vent på mig!
1088
01:19:38,452 --> 01:19:39,646
Af sted.
1089
01:19:39,787 --> 01:19:40,936
Kom bare an!
1090
01:19:41,080 --> 01:19:42,308
Ja!
1091
01:19:42,456 --> 01:19:43,935
Kom så. Af sted.
1092
01:19:44,083 --> 01:19:46,278
Tag knægten tilbage.
1093
01:19:48,962 --> 01:19:49,997
- Mick.
- Hvad?
1094
01:19:50,130 --> 01:19:52,405
Hvad sker der lige? Hvad? Mick.
1095
01:19:52,591 --> 01:19:54,422
Var det måske en sen tackling?
1096
01:19:54,593 --> 01:19:55,821
Hvad gjorde jeg?
1097
01:19:55,969 --> 01:19:57,118
Lad os nu gå.
1098
01:19:59,890 --> 01:20:02,245
Time-out, Mick! Kom så, alle sammen.
1099
01:20:02,434 --> 01:20:05,426
- Alle over til siden.
- Lh du milde.
1100
01:20:05,729 --> 01:20:07,560
Kom nu med jer.
1101
01:20:07,731 --> 01:20:09,562
Du skal ramme ham lavt, mand.
1102
01:20:13,570 --> 01:20:15,003
Hvad gør du her?
1103
01:20:15,155 --> 01:20:17,225
Kommer du for at se os få klø?
1104
01:20:17,408 --> 01:20:19,239
Nej, jeg kørte bare rundt.
1105
01:20:20,452 --> 01:20:21,646
Vince...
1106
01:20:21,787 --> 01:20:24,699
jeg ved ikke,
hvor længe Eagles har brug for dig...
1107
01:20:24,915 --> 01:20:27,634
men dine venner
kunne bruge lidt hjælp.
1108
01:20:30,462 --> 01:20:33,659
Jeg har en kamp i weekenden.
Jeg kan ikke, Johnny.
1109
01:20:35,008 --> 01:20:36,646
Kom så, drenge.
1110
01:20:36,802 --> 01:20:38,872
Kom så derind.
1111
01:20:39,179 --> 01:20:40,453
Ryst det af jer.
1112
01:20:44,018 --> 01:20:46,168
Jeg kaster slet ikke bolden.
Det er min bold.
1113
01:20:46,353 --> 01:20:48,503
Kom nu, vi kan vinde.
1114
01:20:48,689 --> 01:20:49,917
- Kom nu.
- Vi kan vinde.
1115
01:20:50,065 --> 01:20:52,659
Tone, du er ude. Pat, du spiller.
1116
01:20:53,902 --> 01:20:56,257
Kom nu. Få gang i bolden.
1117
01:20:59,992 --> 01:21:02,950
- Slå tænderne ud.
- Jeg har dig.
1118
01:21:20,679 --> 01:21:22,874
- Kom nu.
- Lad os nu spille.
1119
01:21:23,057 --> 01:21:24,775
- Kom nu.
- Stil op.
1120
01:21:26,560 --> 01:21:27,879
Det spiller jo ingen rolle.
1121
01:21:28,020 --> 01:21:29,738
Du er skør, ved du det?
1122
01:21:30,814 --> 01:21:32,247
- Hvad så, Max?
- Hvad så, Vince?
1123
01:21:32,399 --> 01:21:33,912
Det er godt at se jer.
1124
01:21:35,402 --> 01:21:37,074
Lad os nu bare spille.
1125
01:21:42,534 --> 01:21:45,970
Vi hamrer igennem regnen,
og du kan ikke stoppe os.
1126
01:21:57,049 --> 01:21:58,198
Ned!
1127
01:21:59,051 --> 01:22:00,882
Parat. Hut!
1128
01:22:36,422 --> 01:22:37,491
Klynge.
1129
01:22:38,674 --> 01:22:39,743
På et.
1130
01:22:39,883 --> 01:22:41,953
Klar? Break.
1131
01:23:04,241 --> 01:23:06,596
Vince, er alt i orden?
1132
01:23:07,995 --> 01:23:10,509
Jeg har aldrig haft det bedre.
1133
01:23:17,671 --> 01:23:19,468
Spil bold!
1134
01:23:28,682 --> 01:23:29,876
Ned!
1135
01:23:30,434 --> 01:23:32,629
Parat. Hut.
1136
01:23:50,746 --> 01:23:52,065
Ja!
1137
01:23:59,129 --> 01:24:00,562
Ja!
1138
01:24:02,716 --> 01:24:03,751
Ja!
1139
01:24:05,219 --> 01:24:06,254
Ja!
1140
01:24:10,057 --> 01:24:12,093
- Godt forsøg, ikke?
- Afgjort.
1141
01:24:12,267 --> 01:24:13,586
God kamp, gutter.
1142
01:24:14,853 --> 01:24:17,890
Kom, lad os få en drink.
1143
01:24:18,107 --> 01:24:19,859
Tanker-holdet giver igen.
1144
01:24:20,025 --> 01:24:22,220
- God kamp, gutter.
- Vince.
1145
01:24:24,571 --> 01:24:26,926
Selv hvis det er
din sidste kamp med Eagles...
1146
01:24:27,116 --> 01:24:29,835
så gør det for vennerne
hjemme i kvarteret, ikke?
1147
01:24:33,330 --> 01:24:34,365
Hej!
1148
01:24:47,469 --> 01:24:48,743
- Hej.
- Hejsa.
1149
01:24:49,054 --> 01:24:50,123
Vince...
1150
01:24:50,556 --> 01:24:52,467
Du godeste, er du...
1151
01:24:52,850 --> 01:24:54,408
- Hvad skete der?
- Det er ikke noget.
1152
01:24:54,560 --> 01:24:57,757
Maxie og drengene havde brug
for lidt hjælp med kampen i aften.
1153
01:24:57,980 --> 01:24:59,333
Og du var hjælpen?
1154
01:25:00,232 --> 01:25:02,029
Hvordan ser de ud?
1155
01:25:02,359 --> 01:25:04,634
Det er godt at se dig. Hvordan går det?
1156
01:25:05,362 --> 01:25:06,761
Det går fint.
1157
01:25:09,742 --> 01:25:11,653
Det, du sagde forleden...
1158
01:25:14,538 --> 01:25:17,655
Jeg havde vist brug for et par dage
til at forstå det.
1159
01:25:18,667 --> 01:25:21,227
Så hvis du stadig...
1160
01:25:27,176 --> 01:25:28,609
Jeg var ikke færdig.
1161
01:25:34,600 --> 01:25:36,318
Jeg kan tale færdig senere.
1162
01:25:43,984 --> 01:25:45,133
Godmorgen.
1163
01:25:48,781 --> 01:25:49,975
Fik du sovet?
1164
01:25:52,242 --> 01:25:53,561
Ikke meget.
1165
01:25:54,787 --> 01:25:56,220
Heller ikke jeg.
1166
01:26:00,000 --> 01:26:01,069
Vermeil, vind eller forsvind!
1167
01:26:01,210 --> 01:26:02,245
Se sådan her på det.
1168
01:26:02,378 --> 01:26:05,893
Hvis det ikke fungerer,
har vi i det mindste en fin plæne i L.A.
1169
01:26:09,176 --> 01:26:10,848
Gør dem det helvedes hedt.
1170
01:26:22,314 --> 01:26:26,671
Giants mod Eagles
Hjemmekamp, 19. september 1976
1171
01:26:29,321 --> 01:26:31,994
- Gider du flytte dig?
- Halløj!
1172
01:26:32,199 --> 01:26:35,430
- Jeg sagde, gider du flytte dig?
- Halløjsa!
1173
01:26:38,080 --> 01:26:39,229
Hold så op.
1174
01:26:39,373 --> 01:26:41,523
- Glem det.
- Tak.
1175
01:26:42,126 --> 01:26:44,959
- Tak.
- Få hende ud herfra!
1176
01:26:45,170 --> 01:26:47,684
Hun er sammen med os. Slap af.
1177
01:26:49,383 --> 01:26:51,055
Du er ikke en ægte Eagles-fan.
1178
01:26:51,218 --> 01:26:52,253
- E-A...
- Hold nu kæft!
1179
01:26:52,386 --> 01:26:53,421
...G- L...
- Hold nu kæft!
1180
01:26:53,554 --> 01:26:55,510
...E- S.
- Heja, Giants.
1181
01:26:59,518 --> 01:27:03,352
Et hold med karakter kan finde en
måde at slå det mere talentfulde hold.
1182
01:27:03,647 --> 01:27:04,921
Det tror jeg på.
1183
01:27:05,357 --> 01:27:08,633
I mangler ikke talent.
1184
01:27:08,861 --> 01:27:12,137
Jeg sværger, at I aldrig mere
vil være holdet uden karakter.
1185
01:27:12,698 --> 01:27:15,132
Vi skal finde holdets sjæl igen.
1186
01:27:15,617 --> 01:27:17,972
Den sjæl,
der drev de store Eagles-spillere.
1187
01:27:18,162 --> 01:27:20,198
Spillere som Norm Van Brocklin...
1188
01:27:20,873 --> 01:27:24,024
Tommy McDonald, Steve Van Buren.
1189
01:27:24,668 --> 01:27:28,502
De spillede ikke bare for sig selv.
De spillede for byen.
1190
01:27:28,756 --> 01:27:30,906
Folk i Philadelphia har lidt.
1191
01:27:31,175 --> 01:27:33,848
I tider som disse
vender de sig mod jer for at få hjælp.
1192
01:27:34,053 --> 01:27:36,089
I giver dem håb.
1193
01:27:41,935 --> 01:27:43,732
Lad os vinde kampen for dem.
1194
01:27:46,982 --> 01:27:49,496
Lad os vinde kampen for os.
Lad dem komme an.
1195
01:27:52,905 --> 01:27:54,896
- En, to, tre.
- Eagles!
1196
01:28:01,789 --> 01:28:03,108
Vi er Eagles.
1197
01:28:21,225 --> 01:28:22,658
Mine damer og herrer...
1198
01:28:22,810 --> 01:28:26,280
byd velkommen
til Philadelphia Eagles.
1199
01:28:27,731 --> 01:28:30,723
Eagles får en blandet modtagelse
fra deres fans her på stadion.
1200
01:28:30,943 --> 01:28:33,138
Det er ingen overraskelse.
1201
01:28:33,320 --> 01:28:35,788
Seks tabte kampe i træk
i forsæsonen...
1202
01:28:35,989 --> 01:28:38,503
efterfulgt af sidste søndags
pinlige nederlag i Dallas.
1203
01:28:38,701 --> 01:28:39,736
Break.
1204
01:28:39,868 --> 01:28:42,063
Special teams var en katastrofe
sidste weekend.
1205
01:28:42,246 --> 01:28:44,965
Hvis Eagles
skal have en chance i dag...
1206
01:28:45,165 --> 01:28:48,555
skal de ind i kampen med det samme.
1207
01:29:05,060 --> 01:29:06,334
De må ikke løbe.
1208
01:29:11,483 --> 01:29:13,474
Og bolden er i luften.
1209
01:29:17,573 --> 01:29:19,643
Den bliver grebet tæt på mållinjen.
1210
01:29:27,916 --> 01:29:29,827
Flot tackling lige fra starten.
1211
01:29:30,002 --> 01:29:33,677
Vince Papale tvinger Giants
til at spille bag 15-yard-linjen.
1212
01:29:36,925 --> 01:29:39,280
Han peger på mig. Han peger på mig.
1213
01:29:39,470 --> 01:29:43,429
Sikke en udvikling fra sidste uge,
hvor Papale ikke gjorde noget rigtigt.
1214
01:29:45,976 --> 01:29:48,126
Sådan. God fart. Flot, Vince.
1215
01:29:48,479 --> 01:29:51,516
- Den her er til...
- Sikke en tackling!
1216
01:29:51,732 --> 01:29:53,131
Så kører vi.
1217
01:29:55,736 --> 01:29:56,930
53...
1218
01:30:01,784 --> 01:30:03,422
Rød 32. Hut.
1219
01:30:10,626 --> 01:30:12,935
27. Hut, hike.
1220
01:30:16,507 --> 01:30:17,576
Hut.
1221
01:30:19,968 --> 01:30:21,959
Craig Morton løber ud til højre.
1222
01:30:22,137 --> 01:30:24,446
Han har en åben receiver i endzonen.
1223
01:30:25,224 --> 01:30:26,942
Touchdown, Giants.
1224
01:30:28,102 --> 01:30:30,297
Og New York scorer først.
1225
01:30:31,063 --> 01:30:32,815
- Det er vores hjemmebane.
- Sid ned!
1226
01:30:32,981 --> 01:30:34,096
Hov.
1227
01:30:34,692 --> 01:30:37,604
Jeg sagde det jo, Andy. Kom her.
1228
01:30:39,071 --> 01:30:40,106
Hut.
1229
01:30:44,535 --> 01:30:45,604
Hut.
1230
01:30:52,584 --> 01:30:55,337
Vi går til venstre til 28,
men kaster til højre. Okay?
1231
01:30:55,546 --> 01:30:57,138
Mike, tag så den bold!
1232
01:30:57,297 --> 01:30:58,366
Hut.
1233
01:31:02,553 --> 01:31:06,182
Boryla laver en god finte,
hvor han går til højre.
1234
01:31:07,599 --> 01:31:09,032
Han har Carmichael.
1235
01:31:09,768 --> 01:31:11,042
- Touchdown, Eagles.
- Ja!
1236
01:31:11,186 --> 01:31:12,221
Nej!
1237
01:31:13,564 --> 01:31:15,634
- Ja, ja.
- Ja!
1238
01:31:15,858 --> 01:31:18,611
Eagles og Giants står nu lige, 7-7.
1239
01:31:18,819 --> 01:31:20,616
Lad os se nogle points.
1240
01:31:22,114 --> 01:31:24,025
Tag ham, T.J. Kom så.
1241
01:31:40,382 --> 01:31:43,021
En imponerende open-field tackling
af Papale.
1242
01:31:44,762 --> 01:31:46,081
Det var Papale!
1243
01:31:48,182 --> 01:31:49,217
Ja.
1244
01:31:49,850 --> 01:31:51,727
Sørg for, han bliver blokeret.
1245
01:31:55,064 --> 01:31:56,383
HEJA, VINCE
1246
01:31:56,857 --> 01:31:59,610
Sådan skal det gøres. Det er football.
1247
01:32:01,570 --> 01:32:02,605
Ja.
1248
01:32:06,408 --> 01:32:08,524
Eagles! Eagles! Eagles!
1249
01:32:08,702 --> 01:32:10,693
Hør lige publikum.
1250
01:32:10,871 --> 01:32:11,986
Eagles! Eagles! Eagles!
1251
01:32:12,122 --> 01:32:14,716
Hvornår har vi sidst hørt det?
1252
01:32:17,419 --> 01:32:19,330
Eagles bliver opmuntret af publikum.
1253
01:32:19,505 --> 01:32:22,542
Men kampen er blevet præcis,
hvad vi forudså...
1254
01:32:22,758 --> 01:32:26,353
En kedelig kamp om hver eneste yard.
1255
01:32:29,890 --> 01:32:32,723
Igen er Eagles afskåret fra at score.
1256
01:32:33,852 --> 01:32:35,444
Hut.
1257
01:32:52,204 --> 01:32:54,399
- Punt, punt.
- Kom så, af sted med jer.
1258
01:32:54,748 --> 01:32:56,306
- Andy! Andy.
- Jeg hedder Frank.
1259
01:32:56,458 --> 01:32:58,608
Frank, de holder på mine receivere.
1260
01:32:58,794 --> 01:33:02,230
Otte minutter tilbage, fjerde quarter,
kampen står lige, 14- 14.
1261
01:33:50,262 --> 01:33:52,776
Der er kun 20 minutter
tilbage af kampen...
1262
01:33:52,973 --> 01:33:56,807
og Eagles har en kritisk tredje og
er 10 fra deres egen 5-yard-linje.
1263
01:34:00,189 --> 01:34:03,420
Sullivan sparker den ned til backfield.
Nu skal han løbe.
1264
01:34:19,917 --> 01:34:20,986
Ja!
1265
01:34:21,126 --> 01:34:23,799
Og han bliver tacklet
meget tæt på første down.
1266
01:34:27,299 --> 01:34:29,859
- Officiel time-out til opmåling.
- Kom nu.
1267
01:34:30,052 --> 01:34:31,485
Tager Eagles den første down...
1268
01:34:31,637 --> 01:34:34,947
har de stadig lang vej,
før de kommer foran.
1269
01:34:37,351 --> 01:34:38,466
Den er for kort.
1270
01:34:38,602 --> 01:34:39,751
- Ja!
- Fandens.
1271
01:34:39,895 --> 01:34:41,010
Afvist!
1272
01:34:41,146 --> 01:34:43,819
Det mislykkes med blot få centimeter.
1273
01:34:44,733 --> 01:34:45,927
- Fjerde down.
- Ja.
1274
01:34:46,068 --> 01:34:47,217
Punt-holdet.
1275
01:34:48,862 --> 01:34:50,261
Lav et tight punt.
1276
01:34:55,619 --> 01:34:57,575
Eagle-fans er ikke glade
for beslutningen...
1277
01:34:57,746 --> 01:35:00,214
men Vermeil tager ingen chancer.
1278
01:35:00,416 --> 01:35:02,452
Han håber på forlænget spilletid.
1279
01:35:03,001 --> 01:35:04,753
Ro på, ro på.
1280
01:35:05,170 --> 01:35:06,285
Hør efter. Et tight punt.
1281
01:35:06,422 --> 01:35:08,219
Godt. Hold dem væk.
1282
01:35:08,757 --> 01:35:11,271
- Det er et stort spil for begge hold.
- Break.
1283
01:35:11,552 --> 01:35:14,271
Der er ikke plads til fejltagelser.
1284
01:35:15,014 --> 01:35:17,244
Se, om ikke Giants vil blokere.
1285
01:35:17,433 --> 01:35:18,912
Jeg kommer ind.
1286
01:35:19,059 --> 01:35:21,289
- 61. 61.
- Overload right.
1287
01:35:23,230 --> 01:35:24,424
Kom nu.
1288
01:35:26,483 --> 01:35:27,962
Kom nu. Vi har den.
1289
01:35:31,030 --> 01:35:32,941
- Tjek Zorro. Tjek Zorro.
- Hvad?
1290
01:35:33,115 --> 01:35:34,389
Hvad bad han om?
1291
01:35:35,617 --> 01:35:37,175
Tjek Zorro. Tjek Zorro.
1292
01:35:37,327 --> 01:35:39,363
Eagles ændrer
tilsyneladende strategi...
1293
01:35:39,538 --> 01:35:40,766
i sidste sekund.
1294
01:35:40,914 --> 01:35:42,108
Tjek, tjek.
1295
01:35:42,249 --> 01:35:44,205
- Hvad fanden laver han?
- Så er det nu, Vince.
1296
01:35:44,376 --> 01:35:46,207
- Pas på finten.
- Første down.
1297
01:35:52,301 --> 01:35:53,370
Ja!
1298
01:35:53,510 --> 01:35:56,104
Papale kom stærkt væk med bolden.
1299
01:36:05,189 --> 01:36:06,258
Fumble.
1300
01:36:06,565 --> 01:36:07,600
Ja!
1301
01:36:13,655 --> 01:36:14,883
Kom så, Vince.
1302
01:36:17,993 --> 01:36:19,346
Han har bolden!
1303
01:36:24,083 --> 01:36:26,597
- Kom så, Vince!
- Af sted.
1304
01:36:33,175 --> 01:36:35,769
- Papale er på 40.
- Kom så, Vince.
1305
01:36:35,969 --> 01:36:39,279
På 30. På 20. På 10.
1306
01:36:43,477 --> 01:36:45,354
- Åh gud.
- Løb, løb, løb!
1307
01:36:45,521 --> 01:36:46,556
Sådan.
1308
01:36:53,570 --> 01:36:55,083
- Ja!
- Utroligt.
1309
01:36:55,239 --> 01:36:57,230
Det er simpelthen utroligt.
1310
01:37:02,371 --> 01:37:03,440
- Ja!
- Ja.
1311
01:37:03,580 --> 01:37:04,854
Flot, min dreng!
1312
01:37:26,353 --> 01:37:27,945
Det er din søn, Kingie.
1313
01:37:40,784 --> 01:37:43,059
Det er den lyd, vi har ventet på.
1314
01:37:49,043 --> 01:37:51,159
- Ja!
- Kom så! Kom så! Kom så!
1315
01:37:51,378 --> 01:37:53,448
- Ja!
- Åh ja!
1316
01:37:53,630 --> 01:37:55,222
Kom så, Vince.
1317
01:38:15,402 --> 01:38:19,918
Vince spillede tre sæsoner for Eagles.
1318
01:38:35,923 --> 01:38:39,711
I sæsonen 1980-81 førte Dick Vermeil
Eagles til sejr i Super Bowl XV.
1319
01:39:12,126 --> 01:39:14,196
Vince Papale bor i dag i New Jersey...
1320
01:39:14,378 --> 01:39:16,812
sammen med sin kone Janet
og deres to børn.