0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} Starz Play : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:22,544 --> 00:00:24,370 ...منذ فترة قريبة 2 00:00:24,458 --> 00:00:28,829 ...في أرض "تورونتو" الغامضة ..."في "كندا 3 00:00:28,878 --> 00:00:32,962 "كان "سكوت بلغريم يواعد طالبة في المدرسة الثانوية 4 00:00:37,122 --> 00:00:39,337 سكوت بلغريم" يواعد طالبة" في المدرسة الثانوية؟ 5 00:00:39,773 --> 00:00:41,640 حقا؟ أهي مثيرة؟ 6 00:00:41,727 --> 00:00:44,074 ما عمرك الآن يا "سكوت"؟ ٢٨ سنة تقريبا؟ 7 00:00:44,160 --> 00:00:45,941 .لن ألهو معكم يا أولاد 8 00:00:46,029 --> 00:00:48,461 أنهيت إذن المدرسة الثانوية .منذ ١٣ سنة تقريبا 9 00:00:48,549 --> 00:00:51,155 .أنا في الثانية والعشرين من عمري 10 00:00:51,242 --> 00:00:52,763 سكوت بلغريم" - ٢٢ سنة" التصنيف: رائع 11 00:00:52,805 --> 00:00:55,630 .وتواعد طالبة في المدرسة الثانوية .جيد، هذا ليس سيئا 12 00:00:55,848 --> 00:00:57,715 .أشكرك، أشكرك 13 00:00:57,802 --> 00:01:02,147 إذن، هل مارستما الأمر معا؟ 14 00:01:02,799 --> 00:01:04,580 .فعلنا أشياء كثيرة 15 00:01:04,666 --> 00:01:06,360 .نركب الحافلة معا 16 00:01:06,404 --> 00:01:10,531 ونجري محادثات مهمة عن حال نادي الكتاب السنوي 17 00:01:10,618 --> 00:01:13,703 .وعن أصدقائها والمواقف المعتادة في المدرسة 18 00:01:14,138 --> 00:01:15,572 هل قبلتها؟ 19 00:01:15,659 --> 00:01:17,910 كادت أيدينا أن تتشابك ذات مرة .لكنها شعرت بالحرج 20 00:01:17,918 --> 00:01:19,318 .حسنا، واضح أنك شعرت بالسرور الشديد 21 00:01:19,353 --> 00:01:20,656 .لا أفهم قصدك 22 00:01:20,743 --> 00:01:21,785 ما اسمها؟ 23 00:01:22,351 --> 00:01:24,305 ."نايفز تشاو" 24 00:01:25,130 --> 00:01:26,304 .إنها صينية 25 00:01:28,048 --> 00:01:29,220 .مذهل 26 00:01:29,299 --> 00:01:32,339 متى سنقابلها إذن؟ - .أرجوك، ليحدث ذلك سريعا - 27 00:01:33,210 --> 00:01:34,817 .هذا من أجلي 28 00:01:35,555 --> 00:01:36,729 "نايفز تشاو" ١٧ سنة 29 00:01:36,816 --> 00:01:38,683 .مرحبا - أتعدين بأن تحسني التصرف؟ - 30 00:01:38,771 --> 00:01:41,291 .سأفعل بالطبع - .بكل جدية، أرجوك أن تحسني التصرف - 31 00:01:41,595 --> 00:01:42,942 هل المعتاد أن أسيئ التصرف؟ 32 00:01:43,072 --> 00:01:44,312 "ستيفن ستيلز" - "الموهوب" ٢٢ سنة 33 00:01:44,375 --> 00:01:47,373 ."هذا "ستيفن ستيلز" يا "نايفز .إنه الموهوب 34 00:01:47,461 --> 00:01:49,067 .مرحبا 35 00:01:49,893 --> 00:01:52,333 هل ستتصرف بطريقة متأثرة معنا؟ - .ستجلس في الجانب فحسب يا رجل - 36 00:01:52,370 --> 00:01:54,236 .أعني، أريدها أن تفعل ذلك 37 00:01:54,281 --> 00:01:57,496 .ستفعل. إنها تفعل ذلك. لديها القدرة على ذلك 38 00:01:57,583 --> 00:01:58,756 .حسنا 39 00:02:00,103 --> 00:02:01,146 .يمكنك الدخول 40 00:02:05,622 --> 00:02:07,791 .مدهش - .دعيني آخذ معطفك - 41 00:02:07,836 --> 00:02:10,878 .مرحبا - ."هذه "كيم" يا "نايفز - 42 00:02:11,660 --> 00:02:14,135 المعذرة، ماذا كان اسمك؟ - ."كيم" - 43 00:02:14,223 --> 00:02:15,874 وهل تعزفين على الطبل؟ 44 00:02:15,961 --> 00:02:17,081 كيم باين" - عازفة طبل" ٢٣ سنة 45 00:02:17,134 --> 00:02:19,785 .أجل - .هذا رائع جدا - 46 00:02:19,871 --> 00:02:21,478 ."هذا "يانغ نيل" يا "نايفز 47 00:02:21,782 --> 00:02:22,999 .مرحبا - .مرحبا - 48 00:02:23,086 --> 00:02:24,172 يانغ نيل" - يقيم هنا" ٢٠ سنة 49 00:02:24,606 --> 00:02:26,344 ماذا تلعب؟ 50 00:02:27,387 --> 00:02:33,122 ."حسنا، "زيلدا"، "تيتريس 51 00:02:34,078 --> 00:02:35,729 .سؤالك له إجابة طويلة جدا 52 00:02:36,641 --> 00:02:39,031 ."حسنا، لنبدأ بأغنية "لانشباد ماكواك 53 00:02:39,074 --> 00:02:42,420 ...ليس هذا الاسم الفعلي ﻠ - !"نحن فرقة "سكس بوب أومب - 54 00:02:42,506 --> 00:02:43,940 !واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة 55 00:04:42,504 --> 00:04:45,764 أنتم في غاية 56 00:04:47,718 --> 00:04:50,021 .الروعة 57 00:04:50,108 --> 00:04:51,498 .تبدو لطيفة - .أجل - 58 00:04:51,584 --> 00:04:53,931 .أجل، تبدو رائعة - .أجل - 59 00:04:54,018 --> 00:04:56,538 .سكوت"، إن كان هناك وجه لحياتك، لكنت لكمته" 60 00:04:56,626 --> 00:04:58,667 أجل. مهلا، ماذا؟ 61 00:04:58,754 --> 00:05:01,665 أعني، هل أنت سعيد حقا أم أنك تخفي نية شريرة؟ 62 00:05:02,316 --> 00:05:05,314 أتظنين أنني أواعدها بسبب دوافع خفية؟ ."أشعر بالإهانة يا "كيم 63 00:05:05,401 --> 00:05:06,618 هل تأذيت؟ 64 00:05:07,137 --> 00:05:08,181 ."جرح هذا مشاعري يا "كيم 65 00:05:08,268 --> 00:05:09,746 أنت؟ جرحت مشاعرك؟ 66 00:05:10,962 --> 00:05:13,265 .نيل"، كنت تتكلم عن كونها رائعة" 67 00:05:13,613 --> 00:05:15,003 .أجل، تبدو رائعة 68 00:05:15,090 --> 00:05:16,350 .أجل 69 00:05:16,523 --> 00:05:20,651 فيما بعد 70 00:05:20,780 --> 00:05:22,364 والاس ويلز" - رفيق السكن" ١٥ سنة - التصنيف: ٧.٥ من ١٠ 71 00:05:22,389 --> 00:05:25,648 ،قبل أن تسمع أكاذيب بذيئة من أحد .فأنا أواعد فعلا فتاة عمرها ١٧ سنة 72 00:05:25,734 --> 00:05:26,907 فتاة أم شاب لطيف؟ 73 00:05:27,950 --> 00:05:30,122 أيعني هذا ضرورة توقفنا عن النوم معا؟ 74 00:05:30,208 --> 00:05:32,512 أترى فراشا آخر هنا؟ 75 00:05:32,729 --> 00:05:35,466 .حسنا. ستظل حبيبتي إلى الأبد 76 00:05:35,552 --> 00:05:36,700 :"شقة "سكوت" و"والاس بيان توضيحي للملكية 77 00:05:36,725 --> 00:05:37,831 "ملصق تافه "سكوت "مصباح حائط "والاس 78 00:05:37,856 --> 00:05:38,960 "مقعد وثير "والاس "سجادة صغيرة "والاس 79 00:05:38,985 --> 00:05:40,133 أغراض وملابس على الأرضية "سكوت" 80 00:05:40,158 --> 00:05:41,201 "كمبيوتر "والاس "رف "والاس 81 00:05:41,288 --> 00:05:42,436 "كتب وأسطوانات "والاس "تلفزيون "والاس 82 00:05:42,461 --> 00:05:43,504 ألعاب وأجهزة ألعاب "والاس" 83 00:05:43,591 --> 00:05:44,695 معطف "والاس" والأفضل "معطف "سكوت 84 00:05:44,720 --> 00:05:47,804 لا تخبر كل الناس بأنني .أواعد فتاة عمرها ١٧ سنة 85 00:05:47,891 --> 00:05:49,630 .حسنا، أنت تعرفني 86 00:05:49,716 --> 00:05:50,889 .أعني، لا تخبر أختي 87 00:05:52,714 --> 00:05:55,147 .أنت تعرفني - إلى من ترسل هذه الرسالة؟ - 88 00:05:57,187 --> 00:05:59,347 ستايسي بلغريم" - الأخت الصغرى" ١٨ سنة - التصنيف: مراهقة 89 00:05:59,404 --> 00:06:01,533 !١٧ سنة؟ هذه فضيحة - هذا ليس صحيحا. من أخبرك؟ - 90 00:06:01,620 --> 00:06:04,271 ."والاس" - .هذا الوغد الثرثار - 91 00:06:04,358 --> 00:06:06,487 .أنت تعرفني - !"والاس" - 92 00:06:07,008 --> 00:06:11,527 من تلك الطفلة الغامضة التي تواعدها؟ - .اسمها "نايفز تشاو". إنها صينية - 93 00:06:11,613 --> 00:06:16,131 طالبة صينية عمرها ١٧ سنة؟ .أنت سخيف 94 00:06:16,218 --> 00:06:17,783 .إنها طالبة في مدرسة كاثوليكية أيضا 95 00:06:17,870 --> 00:06:20,563 بالزي المدرسي وغير ذلك؟ - .أجل. كل شيء - 96 00:06:21,693 --> 00:06:23,255 ...يا إلهي. أنتما لم 97 00:06:23,300 --> 00:06:26,037 .كلا، كلا. لم تتشابك أيدينا حتى 98 00:06:26,125 --> 00:06:28,166 .أعتقد أنها عانقتني مرة 99 00:06:28,253 --> 00:06:30,296 لماذا تفعل هذا يا "سكوت"؟ 100 00:06:30,382 --> 00:06:34,032 لا أدري. إنه أمر لطيف فحسب، أتفهمين؟ .أمر بسيط 101 00:06:34,118 --> 00:06:37,637 مر عام منذ أن هجرتك "الفتاة ...التي لن نذكر اسمها". لذا 102 00:06:37,725 --> 00:06:40,070 "ذا كلاش آت ديمونهيد" 103 00:06:40,158 --> 00:06:42,720 هل تمضي فعلا في حياتك أم أنك تتصرف بجنون؟ 104 00:06:42,808 --> 00:06:44,415 أيمكنني الرد على سؤالك لاحقا؟ 105 00:06:47,456 --> 00:06:51,540 .لا أريد أن أكون هنا - .المدرسة بها أولاد أيضا - 106 00:06:52,062 --> 00:06:56,145 أكرهك. حتى أنا كنت لأفكر مرتين .قبل مواعدة فتاة عمرها ١٧ سنة 107 00:06:56,233 --> 00:07:00,012 ،حسنا، لا يسمح لها بالخروج إلا في النهار .لذا، لا أدعو الأمر بالمواعدة 108 00:07:00,099 --> 00:07:01,923 ...إنه أقرب إلى - وقت اللهو؟ - 109 00:07:02,011 --> 00:07:03,705 .لا يبدو ذلك جيدا أيضا - .كلا - 110 00:07:03,793 --> 00:07:04,922 !"سكوت" 111 00:07:05,356 --> 00:07:06,398 ."مرحبا يا "نايفز 112 00:07:06,486 --> 00:07:08,528 ."هذا رفيقي الرائع والمثلي "والاس ويلز 113 00:07:08,615 --> 00:07:09,875 .مرحبا - .إنه مثلي - 114 00:07:10,743 --> 00:07:12,524 أتريد معرفة من أيضا مثلي في صفي؟ 115 00:07:12,612 --> 00:07:14,132 أجل، هل يرتدي نظارة؟ 116 00:07:14,220 --> 00:07:16,433 .ارحل الآن يا "والاس". انصرف 117 00:07:18,911 --> 00:07:21,519 .أنت أفضل منه بمراحل. اتركيه 118 00:07:24,256 --> 00:07:25,905 !استعدا 119 00:07:26,602 --> 00:07:27,645 !ها نحن نبدأ 120 00:07:32,510 --> 00:07:35,160 "أتعرفين أن الاسم الأصلي للعبة "باك مان كان "بك مان"؟ 121 00:07:35,638 --> 00:07:37,463 ،قد تظنين السبب أنه يبدو مثل قرص الهوكي 122 00:07:37,549 --> 00:07:39,983 لكن الاسم مشتق من العبارة ،"اليابانية "باكو-باكو 123 00:07:40,070 --> 00:07:41,764 ."والتي تعني "فتح وإغلاق فم الشخص بسرعة 124 00:07:43,241 --> 00:07:46,456 غيروا الاسم لأنهم ظنوا ."أنه سيكون من السهل تحريف اسم "بك مان 125 00:07:46,544 --> 00:07:49,888 .يمكن للناس تحويلها إلى كلمة مشينة 126 00:07:49,975 --> 00:07:53,016 !يا إلهي! مذهل 127 00:07:53,147 --> 00:07:54,451 !مجموعة متتالية 128 00:07:58,057 --> 00:07:59,100 .حسنا. مدهش 129 00:07:59,184 --> 00:08:00,227 استمرار؟ 130 00:08:00,272 --> 00:08:05,616 ،تسعة، ثمانية، سبعة، ستة، خمسة، أربعة 131 00:08:05,702 --> 00:08:07,050 ...ثلاثة - .فهمت - 132 00:08:07,137 --> 00:08:08,353 .اثنان، واحد... 133 00:08:12,177 --> 00:08:14,218 .لا أستمع إلى الموسيقى كثيرا 134 00:08:14,306 --> 00:08:17,434 أعرف الكثير ممن يعزفون ...البيانو وغيره لكنكم 135 00:08:18,128 --> 00:08:20,083 .أنتم رائعون 136 00:08:20,170 --> 00:08:21,691 ،حسنا، كنت أعرف أنني رائع وحدي 137 00:08:21,778 --> 00:08:24,341 .لكنني لم أشك قط أننا رائعون كفرقة 138 00:08:24,428 --> 00:08:25,601 ."لذا، شكرا لك يا "نايفز 139 00:08:25,688 --> 00:08:27,948 .ستصبحون مشهورين جدا 140 00:08:28,380 --> 00:08:29,772 ،حسنا، نحن مشهورون بالفعل 141 00:08:29,859 --> 00:08:31,380 لكن، أظن أنه سيكون من الرائع 142 00:08:31,467 --> 00:08:33,639 إن بدأ الأشخاص المتميزون .بارتداء قمصاننا مثلا 143 00:08:33,725 --> 00:08:35,507 .رائع - .أجل، أجل - 144 00:08:35,595 --> 00:08:38,852 المعذرة، ألديك أية أسطوانات لفرقة "ذا كلاش آت ديمونهيد"؟ 145 00:08:38,939 --> 00:08:42,371 هل جربت القسم المسمى "ذا كلاش آت ديمونهيد"؟ 146 00:08:42,459 --> 00:08:45,543 ."شكرا يا "جولي - ،هل ستأتي إلى حفلتي يوم الجمعة - 147 00:08:45,630 --> 00:08:47,324 جولي باورز" - لديها مشاكل" ٢٢ سنة 148 00:08:47,411 --> 00:08:49,019 أم أنك ستكون تجالس الأطفال؟ 149 00:08:49,106 --> 00:08:51,278 ."شكرا يا "جولي 150 00:08:51,321 --> 00:08:52,886 .لا تهتمي بما تقوله 151 00:08:54,059 --> 00:08:56,057 .ولا تهتمي طبعا بهذه الفرقة 152 00:08:56,145 --> 00:08:57,534 .أحبهم جدا 153 00:08:57,577 --> 00:09:01,140 ،حسنا، كنت أحبهم أيضا ،حتى وقعوا عقدا مع شركة كبيرة 154 00:09:01,228 --> 00:09:04,920 وتحولت المطربة الرئيسية إلى إنسانة حقيرة .ودمرت حياتي إلى الأبد 155 00:09:05,007 --> 00:09:06,528 .لكن هذا رأيي فحسب 156 00:09:06,614 --> 00:09:10,047 إنفي آدامز" رائعة جدا. هل تقرأ مدونتها؟" 157 00:09:10,090 --> 00:09:11,698 عذرا، ماذا كنت تقولين عني؟ 158 00:09:11,785 --> 00:09:14,695 .لم أواعد قط شخصا موهوبا هكذا 159 00:09:14,913 --> 00:09:17,085 هل واعدت الكثيرين؟ - .كلا - 160 00:09:17,388 --> 00:09:19,518 .حسنا، لا يهم 161 00:09:19,604 --> 00:09:21,517 .لم أقبل حتى رجلا من قبل 162 00:09:25,340 --> 00:09:26,556 ،اسمعي 163 00:09:27,164 --> 00:09:28,381 .أنا أيضا لم أفعل ذلك 164 00:09:40,372 --> 00:09:42,241 .ها نحن 165 00:09:42,328 --> 00:09:43,631 هل هذا ملجأك السري؟ 166 00:09:43,717 --> 00:09:45,456 .أجل - أيمكنني الدخول؟ - 167 00:09:45,933 --> 00:09:50,147 .غير مسموح للفتيات بالتعرف على ملجئي السري 168 00:09:50,582 --> 00:09:51,713 .حسنا 169 00:09:51,797 --> 00:09:53,277 لكن أتودين رؤية المنزل الذي نشأت فيه؟ 170 00:09:53,319 --> 00:09:54,925 !بالطبع - .تعالي - 171 00:09:57,142 --> 00:09:58,185 .ها هو 172 00:09:59,706 --> 00:10:02,399 .مدهش - .أجل - 173 00:10:03,398 --> 00:10:04,702 .مدهش 174 00:10:12,262 --> 00:10:13,695 .رباه 175 00:10:16,346 --> 00:10:17,952 .أشعر بالوحدة الشديدة 176 00:10:19,648 --> 00:10:22,515 .لست وحيدا - ماذا قلت؟ - 177 00:10:22,602 --> 00:10:25,295 .أنت ترى حلما غبيا فحسب 178 00:10:26,294 --> 00:10:27,990 أيعني ذلك أن بإمكاننا مداعبة بعض؟ 179 00:10:28,076 --> 00:10:29,858 !رباه 180 00:10:29,945 --> 00:10:32,204 ما الخطب يا "سكوت"؟ - .راودني حلم غريب جدا - 181 00:10:32,291 --> 00:10:33,505 .رباه 182 00:10:33,550 --> 00:10:34,767 ما الخطب يا "’سكوت‘ الآخر"؟ 183 00:10:34,854 --> 00:10:36,176 "’سكوت‘ الآخر" - حبيب "والاس" ٢٢ سنة 184 00:10:36,201 --> 00:10:38,200 أيمكننا نسيان أمر الحلم؟ .لست مهتما بهذا 185 00:10:38,286 --> 00:10:40,936 .لكن كانت هناك تلك الفتاة - .فتاة - 186 00:10:41,023 --> 00:10:42,501 أكان هذا حلما متعلقا ﺒ"إنفي"؟ 187 00:10:42,587 --> 00:10:44,152 .لا ننطق اسمها في هذا المنزل 188 00:10:44,238 --> 00:10:47,280 .كلا، لم تكن هي. كانت فتاة جديدة 189 00:10:47,366 --> 00:10:49,365 .كم أنا مسرور 190 00:10:49,452 --> 00:10:52,624 بمناسبة الفتيات الجديدات، ألم يكن عليك اصطحاب حبيبتك الزائفة الطالبة 191 00:10:52,710 --> 00:10:54,318 إلى المكتبة منذ نصف ساعة؟ 192 00:10:54,621 --> 00:10:56,837 .ماذا؟ الساعة الآن السادسة صباحا 193 00:11:00,183 --> 00:11:01,356 الهدوء !من فضلكم 194 00:11:01,443 --> 00:11:04,354 .هذا غريب - ما الغريب؟ - 195 00:11:04,441 --> 00:11:07,178 .تذكرني المكتبات بالمدارس الابتدائية 196 00:11:07,264 --> 00:11:09,698 .يبدو هذا منذ فترة طويلة جدا 197 00:11:09,784 --> 00:11:12,391 .أجل، لنتكلم عن شيء آخر 198 00:11:31,681 --> 00:11:32,985 أتعرف هذه الفتاة؟ 199 00:11:34,549 --> 00:11:36,374 !"سكوت" - ماذا؟ - 200 00:11:36,460 --> 00:11:38,850 .لم تعزف سوى نغمة واحدة للأغنية كلها 201 00:11:39,850 --> 00:11:40,979 .كانت هفوة من يدي 202 00:11:41,066 --> 00:11:44,629 هل تشتت حبيبتك انتباهك؟ - حبيبتي؟ - 203 00:11:44,715 --> 00:11:46,019 .سأكون أكثر هدوءا 204 00:11:47,192 --> 00:11:49,755 .لنكرر البروفة - عذرا، ماذا سنعزف؟ - 205 00:11:49,842 --> 00:11:51,189 !أخبرتك، عدة مرات 206 00:11:51,276 --> 00:11:53,057 .سنذهب إلى تلك الحفلة أيها المتخلف 207 00:11:53,143 --> 00:11:55,229 حفلة؟ - ."في منزل "جولي - 208 00:11:55,316 --> 00:11:56,403 .ظننت أنكما انفصلتما 209 00:11:56,489 --> 00:11:58,966 أجل، لكن ربما يكون هناك ...بعض رجال الشركات، لذا 210 00:11:59,009 --> 00:12:00,921 .تبا، ستكون حفلة سيئة - !ستكون سيئة - 211 00:12:01,009 --> 00:12:03,178 على الأقل سيمنحنا ذلك شيئا .لنتذمر منه 212 00:12:03,223 --> 00:12:04,309 !تبا 213 00:12:04,396 --> 00:12:06,699 !هذا سيئ - !هذا سيئ - 214 00:12:06,786 --> 00:12:09,784 .سأذهب لأتبول بسبب الملل 215 00:12:10,869 --> 00:12:12,391 .علي أن أتبول 216 00:12:12,478 --> 00:12:14,041 ،لذا أخبرته بأن فرقتكم متميزة 217 00:12:14,129 --> 00:12:17,648 وأن عليكم تسويقها إلى ...المصابين بالصمم، لأن 218 00:12:17,735 --> 00:12:19,168 !سكوت"! مرحبا" - ."مرحبا يا "كومو - 219 00:12:19,255 --> 00:12:21,141 ما رأيك في هذه الحفلة الرائعة؟ أتتناول الكثير من الكحول؟ 220 00:12:21,166 --> 00:12:22,991 .كلا، أنا لا أشرب. هذه مجرد كولا بلا سكر 221 00:12:23,078 --> 00:12:24,382 ماذا تعني بأنك لا تشرب؟ 222 00:12:24,468 --> 00:12:26,815 أتذكر تماما أنك كنت ثملا ...بعد بضعة كؤوس خمر 223 00:12:26,902 --> 00:12:29,421 كومو"، تعرف كل من هنا، صحيح؟" - .أجل، تقريبا - 224 00:12:29,508 --> 00:12:30,551 كومو" - يعرف الجميع" ٢٥ سنة 225 00:12:30,638 --> 00:12:32,375 أتعرف فتاة شعرها يشبه هذا؟ 226 00:12:32,462 --> 00:12:33,636 ."أجل، إنها "رامونا فلاورز 227 00:12:33,723 --> 00:12:35,502 .هناك من قال إنها ستأتي الليلة 228 00:12:35,547 --> 00:12:37,069 ماذا؟ - ."سكوت" - 229 00:12:37,155 --> 00:12:39,284 هل تثير إعجابك أم ماذا؟ ،لكن علي إخبارك 230 00:12:39,371 --> 00:12:40,761 .يقال إنه من الصعب التعرف عليها 231 00:13:14,562 --> 00:13:19,080 ...هذه الفتاة 232 00:13:22,512 --> 00:13:25,294 مرحبا، ما الأخبار؟ - .لا شيء - 233 00:13:25,380 --> 00:13:28,465 أتعرفين لعبة "باك مان"؟ - .أعرفها - 234 00:13:28,552 --> 00:13:31,854 حسنا، "باك مان" كان اسمها ."في الأصل "بك مان 235 00:13:32,810 --> 00:13:34,460 ...غيروا الاسم لأنه 236 00:13:34,548 --> 00:13:36,676 .ليس لأن "باك مان" يبدو كقرص هوكي 237 00:13:36,764 --> 00:13:39,153 ،"باكو-باكو" تعني "حرك فمك" 238 00:13:39,239 --> 00:13:41,803 ...وكانوا خائفين من أن يغير الناس 239 00:13:41,890 --> 00:13:45,669 ...يحرفونها إلى كلمة مشينة 240 00:13:47,885 --> 00:13:49,536 .حسنا، هذا مذهل 241 00:13:52,317 --> 00:13:53,490 هل أنا أحلم؟ 242 00:13:56,053 --> 00:13:58,877 .سأتركك الآن وحدك إلى الأبد - .أشكرك - 243 00:13:59,225 --> 00:14:00,311 ثم 244 00:14:00,398 --> 00:14:01,658 تعقبها 245 00:14:01,875 --> 00:14:02,962 حتى 246 00:14:03,048 --> 00:14:04,134 غادرت 247 00:14:04,220 --> 00:14:05,525 الحفلة 248 00:14:06,218 --> 00:14:07,261 !يا صاح - ماذا؟ - 249 00:14:07,306 --> 00:14:08,565 !إنها حقيقية تماما - من؟ - 250 00:14:08,653 --> 00:14:10,217 ."رامونا فلاورز" - ماذا؟ - 251 00:14:10,305 --> 00:14:12,346 يا صاح! ماذا تعرف عن "رامونا فلاورز"؟ 252 00:14:12,433 --> 00:14:15,214 .لا أعرف سوى أنها أمريكية - .أمريكية - 253 00:14:15,300 --> 00:14:17,689 لم لا تتحدث إلى "ساندرا" و"مونيك"؟ .إنهما تعرفان أكثر مني 254 00:14:17,907 --> 00:14:20,035 يا فتيات. ماذا تعرفان عن "رامونا فلاورز"؟ 255 00:14:20,123 --> 00:14:23,033 .سمعت أن لديها حبيبا - ."أجل. شخص في "نيويورك - 256 00:14:23,120 --> 00:14:24,685 حسنا، حسنا. ماذا غير ذلك؟ 257 00:14:24,771 --> 00:14:27,160 .سمعت أنها تتفوق على الجميع 258 00:14:27,248 --> 00:14:29,812 .إنها فريدة من نوعها 259 00:14:29,898 --> 00:14:31,767 .لديها معجبون كثيرون 260 00:14:31,853 --> 00:14:34,459 .لديها خبرة كبيرة بالحياة يا صاح 261 00:14:34,546 --> 00:14:36,068 ما خطب "رامونا فلاورز"؟ 262 00:14:36,154 --> 00:14:38,153 .أتعرفينها؟ أخبريني الآن - .انتقلت إلى هنا مؤخرا - 263 00:14:38,240 --> 00:14:40,759 .تعمل في موقع "أمازون" وتأتي إلى محل عملي - حقا؟ - 264 00:14:40,847 --> 00:14:42,671 ألم تقولي توا إنها انفصلت عن حبيبها؟ 265 00:14:42,714 --> 00:14:43,757 حقا؟ 266 00:14:43,843 --> 00:14:46,190 .حدثت بينهما مشاجرة كبيرة تقريبا - حقا؟ - 267 00:14:46,277 --> 00:14:48,667 أجل! لكنني لم أود أن يعرف ."سكوت" ذلك يا "ستيفن" 268 00:14:48,753 --> 00:14:50,708 .حسنا، لا أعرف سبب انجذابي إلى تلك الفتاة 269 00:14:50,796 --> 00:14:52,968 ،"سكوت"، أمنعك من التقرب إلى "رامونا" 270 00:14:53,056 --> 00:14:55,357 على الرغم من أنك لم تحظ .بحبيبة حقيقية خلال سنة 271 00:14:56,052 --> 00:14:59,484 مهلا! مهلا! لقد انتهت ."رسميا فترة حداد "سكوت 272 00:14:59,876 --> 00:15:01,483 .إنه يواعد طالبة في المدرسة الثانوية 273 00:15:01,569 --> 00:15:03,567 .هذه هي فترة الحداد 274 00:15:03,612 --> 00:15:04,741 .كلامها صحيح 275 00:15:04,829 --> 00:15:05,914 .ظننت أنكما انفصلتما 276 00:15:06,002 --> 00:15:08,781 لا أريدك أن تفزع أفضل ."فتاة في حفلتي يا "سكوت 277 00:15:08,826 --> 00:15:11,390 نعرف جميعا أنك تتصرف .كساحر نساء أيها الأحمق 278 00:15:11,476 --> 00:15:12,952 .هذا غير صحيح على الإطلاق 279 00:15:12,996 --> 00:15:14,821 وما حدث مع "ليزا"؟ - .كان سوء فهم - 280 00:15:14,909 --> 00:15:16,820 ومع "هولي"؟ - .لم يكن الأمر كما بدا - 281 00:15:16,907 --> 00:15:18,271 ...وعندما هجرت "كيم" من أجل - .حسنا - 282 00:15:18,296 --> 00:15:20,078 أموري مع "كيم" رائعة الآن، حسنا؟ 283 00:15:21,555 --> 00:15:24,597 .لا يهم! "رامونا" بعيدة المنال عنك .لا تجادل في ذلك 284 00:15:24,683 --> 00:15:26,986 كما أنني لست واثقة بأنها .انفصلت فعلا عن حبيبها 285 00:15:27,073 --> 00:15:29,246 ."تذكر باستمرار اسم شخص يدعى "غيديون 286 00:15:29,333 --> 00:15:32,070 .لا أعرف سبب انجذابي إلى تلك الفتاة - !"انس الأمر يا "سكوت - 287 00:15:35,849 --> 00:15:37,588 خمن من شرب حتى الثمالة؟ 288 00:15:38,196 --> 00:15:39,890 ."والاس" 289 00:15:40,672 --> 00:15:41,758 .صحيح 290 00:15:45,407 --> 00:15:46,754 ...تلك الفتاة التي رأيتها في حلمي 291 00:15:46,842 --> 00:15:48,145 .فتاة. حسنا 292 00:15:48,232 --> 00:15:49,622 .رأيتها في المكتبة 293 00:15:49,708 --> 00:15:52,359 مكتبة. أيمكنني التظاهر بأننا نتكلم عن رجل؟ 294 00:15:52,446 --> 00:15:55,487 .ثم ذهبت إلى تلك الحفلة وفجأة كانت هناك 295 00:15:55,574 --> 00:15:56,661 .ها هو هناك 296 00:15:56,745 --> 00:15:58,703 ...أعتقد أنها - ...أعتقد أنه - 297 00:15:58,789 --> 00:16:01,352 .أعتقد أنها فتاة أحلامي 298 00:16:02,264 --> 00:16:04,584 عليك إذن الانفصال عن حبيبتك الزائفة .طالبة المدرسة الثانوية 299 00:16:04,654 --> 00:16:06,349 .لم أكن قط متأكدا من شيء إلى هذه الدرجة 300 00:16:06,435 --> 00:16:08,955 عليك إذن الانفصال عن حبيبتك الزائفة .طالبة المدرسة الثانوية 301 00:16:09,259 --> 00:16:10,302 ماذا قلت؟ 302 00:16:10,388 --> 00:16:13,344 عليك الانفصال عن حبيبتك الزائفة .طالبة المدرسة الثانوية 303 00:16:13,429 --> 00:16:14,863 .لست أفهم كلامك يا صديقي 304 00:16:16,515 --> 00:16:18,861 أتفكر في مواعدة فتاتين في نفس الوقت؟ - !كلا طبعا - 305 00:16:18,948 --> 00:16:21,348 حسنا، عليك الانفصال عن حبيبتك الزائفة .طالبة المدرسة الثانوية 306 00:16:21,381 --> 00:16:23,814 مهلا، من أخبرك بذلك؟ - !والاس". يا للغباء" - 307 00:16:23,857 --> 00:16:25,595 .إنه ليس واعيا حتى - .لا يهم - 308 00:16:25,683 --> 00:16:28,593 يفترض أنك ومن بين كل الناس .تعرف مدى فظاعة أن يتم خداعك 309 00:16:28,680 --> 00:16:29,853 أليس لديك ما تقومين به؟ 310 00:16:29,940 --> 00:16:32,677 أنت محق. علي إرسال رسالة نصية .جماعية بهذا الأمر. وداعا 311 00:16:35,761 --> 00:16:37,847 كيف تفعل ذلك يا "والاس"؟ 312 00:16:37,934 --> 00:16:39,194 !"والاس" 313 00:16:40,106 --> 00:16:42,148 ما عنوان موقع "أمازون ’كندا‘"؟ 314 00:16:42,540 --> 00:16:44,710 .نفس العنوان الذي قلته 315 00:16:44,755 --> 00:16:47,014 .علي طلب شيء رائع فعلا 316 00:16:47,101 --> 00:16:48,796 .لديك رسالة إلكترونية 317 00:16:48,881 --> 00:16:50,321 .يا صاح، الكمبيوتر يقول إن لدي رسالة 318 00:16:50,534 --> 00:16:52,836 من المذهل ما يمكننا فعله .بالكمبيوتر هذه الأيام 319 00:16:53,053 --> 00:16:54,356 .أنا أقرأها يا صاح 320 00:16:54,444 --> 00:16:56,138 .أنا سعيد جدا من أجلك 321 00:16:56,703 --> 00:16:59,831 ،عزيزي السيد ’بلغريم‘" .بلغني أننا سنتقاتل قريبا 322 00:16:59,918 --> 00:17:02,916 "...اسمي ’ماثيو باتيل‘ و" ...هراء، هراء 323 00:17:03,566 --> 00:17:08,173 "...تحذير عادل... صراع يدوي... سبعة أشرار" .هراء، هراء 324 00:17:08,867 --> 00:17:12,995 ...هذا... هذا... هذا 325 00:17:13,082 --> 00:17:14,168 تبارز حتى الموت 326 00:17:14,298 --> 00:17:15,472 ماذا؟ 327 00:17:15,645 --> 00:17:17,339 .هذا ممل 328 00:17:17,905 --> 00:17:19,511 .حذف 329 00:17:23,422 --> 00:17:24,464 ،"سكوت" 330 00:17:25,377 --> 00:17:27,897 هل تنتظر الطرد الذي طلبته توا؟ 331 00:17:28,419 --> 00:17:29,591 .ربما 332 00:17:29,678 --> 00:17:32,850 نحن في عطلة الأسبوع. لن يتم شحنها .إلا بحلول يوم الاثنين على الأقل 333 00:17:33,589 --> 00:17:34,632 ماذا كنت تقول؟ 334 00:17:35,414 --> 00:17:36,457 !عناق مفاجئ - !مرحبا - 335 00:17:36,543 --> 00:17:39,497 .عناق مفاجئ. هذا لطيف جدا. لطيف جدا 336 00:17:39,585 --> 00:17:40,670 ألا تذكر؟ 337 00:17:40,758 --> 00:17:43,321 كان من المفترض أن تقابلني .في موقف الحافلة منذ نصف ساعة 338 00:17:43,798 --> 00:17:45,103 وكيف أنسى؟ 339 00:17:48,057 --> 00:17:49,533 .نادي الكتاب السنوي ممل جدا 340 00:17:49,620 --> 00:17:51,879 لا أحتمل الموسيقى التي .يستمعون إليها بينما نعمل 341 00:17:51,967 --> 00:17:53,010 .هذا مؤسف 342 00:17:53,096 --> 00:17:56,224 "انفصلت "هانا" عن "آلان ."ومعي معجبة الآن ﺒ"ديريك 343 00:17:56,311 --> 00:17:58,614 .لكن "تامارا" تدعي أن "ديريك" من حقها 344 00:17:58,701 --> 00:17:59,743 .يا له من أمر 345 00:18:01,394 --> 00:18:02,437 !حركة سيئة 346 00:18:03,219 --> 00:18:04,305 !حركة سيئة 347 00:18:04,999 --> 00:18:06,086 !حركة سيئة 348 00:18:07,303 --> 00:18:08,388 !حركة سيئة 349 00:18:09,169 --> 00:18:10,212 !حركة سيئة 350 00:18:10,257 --> 00:18:12,429 .حسنا. آسف، أنا المخطئ 351 00:18:12,603 --> 00:18:13,864 !جولة فردية 352 00:18:16,210 --> 00:18:17,339 ."النينجا الشرير" 353 00:18:17,427 --> 00:18:18,903 !"النينجا الشرير" 354 00:18:19,250 --> 00:18:20,770 .لا يمكنني أبدا الانتصار على هذا الرجل 355 00:18:21,770 --> 00:18:23,378 .لا تهتم بالأمر 356 00:18:23,465 --> 00:18:24,638 !انتهت اللعبة 357 00:18:24,726 --> 00:18:26,983 أتود أن تواصل اللعب؟ 358 00:18:27,071 --> 00:18:29,461 ،استمرار؟ تسعة، ثمانية 359 00:18:29,547 --> 00:18:32,632 ...سبعة، ستة، خمسة - ...أعتقد - 360 00:18:32,719 --> 00:18:35,153 ...أربعة، ثلاثة... - ...أعتقد أن علينا - 361 00:18:35,237 --> 00:18:37,151 .اثنان، واحد 362 00:18:44,622 --> 00:18:46,969 .استعدوا يا رفاق. استعدوا 363 00:18:47,187 --> 00:18:48,360 .سوف نؤدي عرضا 364 00:18:48,446 --> 00:18:51,097 يا إلهي، متى؟ - .يوم الأربعاء - 365 00:18:51,183 --> 00:18:54,920 ذا روكيت". والأفضل أن" - !العرض ضمن "م ت د ف". - مذهل 366 00:18:55,007 --> 00:18:56,483 معركة ’تورونتو‘ الدولية للفرق"؟" 367 00:18:56,571 --> 00:18:57,658 .أجل 368 00:18:57,744 --> 00:19:00,220 ،سألني هذا الرجل في العمل "أتعرف أي شخص في فرقة يا ’ستيف‘؟" 369 00:19:00,263 --> 00:19:03,740 "وأجبته بأني كذلك فقال، "هل تعزف في فرقة؟ 370 00:19:03,826 --> 00:19:06,172 .وأجبته بأنني أفعل ذلك 371 00:19:06,260 --> 00:19:07,345 .قصة رائعة يا رجل 372 00:19:07,433 --> 00:19:08,735 أتوجد جائزة أو ما شابه ذلك؟ 373 00:19:09,084 --> 00:19:11,255 ."مجرد عقد توقيع أسطوانة مع "جي مان غريفز 374 00:19:11,951 --> 00:19:13,817 من؟ - ألا تعرفه؟ - 375 00:19:13,862 --> 00:19:15,687 .أهم منتج مستقل في الألفية 376 00:19:16,990 --> 00:19:21,770 إن فزنا، لن تكون "نايفز" فقط ."هي من ترتدي قميص "سكس بوب أومب 377 00:19:21,857 --> 00:19:24,332 .سيقوم الأشخاص المشهورون بارتدائها أيضا 378 00:19:24,420 --> 00:19:25,506 أعدك 379 00:19:25,593 --> 00:19:29,374 بأنني سأفعل كل في وسعي .لترك مجموعة المذاكرة وحضور العرض 380 00:19:30,285 --> 00:19:32,023 .علي أن أتبول 381 00:19:32,110 --> 00:19:35,456 رباه، من ستواجهون؟ - ."كراش آند ذا بويز" - 382 00:19:35,542 --> 00:19:39,496 الفرقة التي بها "كراش" وهؤلاء الأولاد؟ - .أجل، هذه هي الفرقة - 383 00:19:39,583 --> 00:19:42,058 .أكرههم - .رباه، أنا أيضا أكرههم - 384 00:19:42,146 --> 00:19:44,231 .أجل، إنهم سيئون - .سيئون جدا - 385 00:19:44,318 --> 00:19:46,838 حانة التبول 386 00:20:11,342 --> 00:20:12,733 !مرحبا 387 00:20:22,073 --> 00:20:23,246 !مرحبا 388 00:20:28,329 --> 00:20:29,459 سكوت بلغريم"؟" 389 00:20:29,546 --> 00:20:33,195 ،مرحبا، كنت أفكر في أن أطلب منك الخروج معي .لكنني أدركت كم سيكون هذا غبيا 390 00:20:33,282 --> 00:20:34,586 لذا، أتودين الخروج معي؟ 391 00:20:35,410 --> 00:20:37,758 كلا، لا بأس. يمكنك التوقيع على هذا، حسنا؟ 392 00:20:37,844 --> 00:20:39,799 .استيقظت توا وكنت أحلم بك 393 00:20:39,886 --> 00:20:42,709 حلمت بأنك توصلين هذا الطرد لي. هل هذا غريب؟ 394 00:20:42,927 --> 00:20:45,143 .ليس غريبا على الإطلاق - حقا؟ - 395 00:20:45,230 --> 00:20:47,620 كلا، الفكرة أن لديك طريق مختصر رائع 396 00:20:47,662 --> 00:20:49,096 .يمر عبر عقلك وأحب استخدامه 397 00:20:49,184 --> 00:20:51,331 .يمكنني عبره قطع ٥ كيلومترات خلال ١٥ ثانية - .حسنا، حسنا - 398 00:20:51,356 --> 00:20:53,094 ."نسيت أنكم لا تستخدمون ذلك في "كندا 399 00:20:53,441 --> 00:20:55,831 ألا تذكرينني؟ تقابلنا .في الحفلة منذ عدة ليال 400 00:20:55,918 --> 00:20:57,699 هل كنت من يتحدث عن "باك مان"؟ - .كلا - 401 00:20:57,786 --> 00:20:59,785 .كلا طبعا. كان هذا شخصا أحمق 402 00:20:59,958 --> 00:21:01,435 .كنت الشخص الآخر 403 00:21:01,522 --> 00:21:03,782 .عليك توقيع هذا، أيا كان 404 00:21:03,868 --> 00:21:06,214 .لكنك سترحلين إن وقعت - .أجل، هكذا تسير الأمور - 405 00:21:06,302 --> 00:21:08,213 ،حسنا، ربما 406 00:21:08,300 --> 00:21:11,081 أتودين أن نخرج معا؟ ونتعرف على بعض؟ 407 00:21:11,167 --> 00:21:13,122 أنت جديدة في المنطقة، صحيح؟ 408 00:21:13,210 --> 00:21:18,423 ،وأنا أعيش هنا منذ ولادتي .توجد أسباب تدعوك للخروج معي 409 00:21:19,944 --> 00:21:21,333 أتريدني أن أخرج معك؟ 410 00:21:22,985 --> 00:21:24,505 .أجل، إن كان ذلك يناسبك 411 00:21:24,983 --> 00:21:27,850 هل ستوقع على استلام طردك اللعين إن وافقت؟ 412 00:21:29,371 --> 00:21:30,762 اتفقنا إذن، أنتقابل في الثامنة؟ 413 00:21:30,848 --> 00:21:32,065 اتفقنا إذن 414 00:21:34,237 --> 00:21:35,845 لم تقفين هنا؟ 415 00:21:36,106 --> 00:21:38,017 .أنا أنتظرك 416 00:21:38,103 --> 00:21:40,624 .آسف، ظننت أنك أروع من أن تأتي في موعدك 417 00:21:40,711 --> 00:21:42,492 .أخطأت في ظنك 418 00:21:43,665 --> 00:21:45,925 إذن، ماذا دفعك للحضور إلى "تورونتو"؟ 419 00:21:46,011 --> 00:21:48,792 .أظنني احتجت إلى أن أهرب - .حسنا - 420 00:21:48,879 --> 00:21:50,548 "حصلت على تلك الوظيفة هنا، وقد كان "غيديون يقول دوما 421 00:21:50,573 --> 00:21:53,050 ...إن "تورونتو" إحدى المدن الرائعة، لذا 422 00:21:53,136 --> 00:21:55,179 هل "غيديون" حبيبك؟ 423 00:21:55,482 --> 00:21:58,219 .إنه صديقي 424 00:21:59,306 --> 00:22:01,000 هل كان حبيبك؟ 425 00:22:01,347 --> 00:22:03,520 أيمكننا عدم الخوض في هذا الأمر؟ 426 00:22:03,607 --> 00:22:05,952 .إنه لا يثير اهتمامي إطلاقا 427 00:22:06,431 --> 00:22:08,821 ماذا عنك؟ ما عملك؟ 428 00:22:08,908 --> 00:22:13,079 .لست أعمل حاليا - ما وظيفتك السابقة وماذا تنوي أن تعمل؟ - 429 00:22:13,163 --> 00:22:18,249 .آخر وظيفة لي كانت مملة وحزينة 430 00:22:18,639 --> 00:22:20,462 .أعرف وظائف كثيرة مثلها 431 00:22:20,507 --> 00:22:21,767 أهذا سبب رحيلك عن "نيويورك"؟ 432 00:22:21,854 --> 00:22:23,462 .تقريبا 433 00:22:23,549 --> 00:22:25,548 كان قد حان وقت الذهاب .إلى مكان بارد أكثر راحة 434 00:22:26,068 --> 00:22:28,720 .حسنا، المكان هنا بارد بالتأكيد - .أجل - 435 00:22:29,066 --> 00:22:31,413 .أقصد بذلك أن البرودة شديدة 436 00:22:31,716 --> 00:22:32,975 .لقد فهمت 437 00:22:35,366 --> 00:22:39,231 هذا سخيف. ألسنا في شهر أبريل؟ - .أعرف - 438 00:22:39,667 --> 00:22:41,622 .يمكنني بالكاد رؤيتك 439 00:22:41,709 --> 00:22:44,403 .هذا اللقاء كله كان بمثابة كارثة كبيرة 440 00:22:44,446 --> 00:22:48,313 أعتقد أن سوء الطقس .يصلح كحجة ممتازة بالنسبة إلى موعد فاشل 441 00:22:48,400 --> 00:22:52,267 هذا موعد إذن، صحيح؟ - هل قلت موعد؟ - 442 00:22:52,786 --> 00:22:54,265 .زلة لسان 443 00:22:54,353 --> 00:22:55,915 .لسان 444 00:22:55,959 --> 00:22:58,523 .عموما، الليلة لم تنته بعد 445 00:22:58,610 --> 00:23:00,521 .أعتقد أنه يوجد مدخل هنا في مكان ما 446 00:23:00,609 --> 00:23:01,652 مدخل؟ 447 00:23:02,563 --> 00:23:04,301 .باب 448 00:23:07,603 --> 00:23:08,863 .تعال 449 00:23:18,638 --> 00:23:21,506 رامونا" تقترب" 450 00:23:24,547 --> 00:23:27,197 أي نوع من الشاي تريد؟ - أيوجد أكثر من نوع؟ - 451 00:23:28,588 --> 00:23:31,151 لدينا ثمر العنبية وتوت العليق ،"والأعشاب الصينية و"سليبيتايم 452 00:23:31,238 --> 00:23:33,453 شاي أخضر وشاي أخضر بالليمون ،وشاي أخضر بالليمون والعسل 453 00:23:33,540 --> 00:23:35,539 كارثة كبدية وزنجبيل بالعسل ،وزنجبيل بلا عسل 454 00:23:35,625 --> 00:23:37,407 فانيليا باللوز وشوكولاتة بيضاء ،عنبية بابونغ 455 00:23:37,495 --> 00:23:39,753 "فانيليا بالجوز و"كونستانت كومنت 456 00:23:40,100 --> 00:23:41,405 ."و"إيرل غراي 457 00:23:41,794 --> 00:23:43,272 هل اختلقت بعض هذه الأسماء؟ 458 00:23:43,879 --> 00:23:45,793 ."أظنني سأحتسي "سليبيتايم 459 00:23:46,009 --> 00:23:47,443 .أنا أيضا سأحتسي هذا النوع 460 00:23:49,616 --> 00:23:50,745 .سأحضر لك غطاء 461 00:23:51,136 --> 00:23:54,004 .سيكون ذلك رائعا 462 00:24:04,692 --> 00:24:05,777 .يا صاح، أنا أغير ملابسي 463 00:24:06,473 --> 00:24:08,688 .آسف. أشعر بالبرودة فحسب 464 00:24:08,776 --> 00:24:10,818 تفضل، هل نفع ذلك؟ 465 00:24:10,905 --> 00:24:13,555 أجل، هذا دافئ جدا. ما ذلك؟ 466 00:24:14,423 --> 00:24:16,291 .حسنا 467 00:24:32,149 --> 00:24:35,538 هل كنت ستحضرين الغطاء من على فراشك؟ 468 00:24:35,626 --> 00:24:36,885 .أظن هذا 469 00:24:36,973 --> 00:24:41,490 ،ربما علينا معا أن ننسل أسفل الغطاء .بما أننا نشعر بالبرودة الشديدة 470 00:24:42,837 --> 00:24:44,836 ماذا عن الشاي؟ 471 00:24:46,703 --> 00:24:48,138 يمكنني 472 00:24:49,181 --> 00:24:50,918 .ألا أحتسي الشاي 473 00:24:58,913 --> 00:25:00,477 .غيرت رأيي 474 00:25:00,563 --> 00:25:03,170 إلى ماذا؟ وماذا كنت تنوين؟ 475 00:25:03,256 --> 00:25:06,733 .لا أريد مضاجعتك يا "بلغريم". ليس الآن 476 00:25:06,819 --> 00:25:08,644 .حسنا 477 00:25:08,731 --> 00:25:11,034 .لن أدعك ترحل الآن وسط عاصفة ثلجية مثلا 478 00:25:11,121 --> 00:25:12,597 .يمكنك النوم في فراشي 479 00:25:12,685 --> 00:25:15,596 .وأحتفظ بحق تغيير رأيي بشأن المضاجعة 480 00:25:15,639 --> 00:25:19,245 .حسنا، هذا لطيف. القيام بهذا فقط 481 00:25:19,332 --> 00:25:24,285 لقد مرت فترة طويلة ،لذا، أعتقد أنني بحاجة إلى هذا أيا كان 482 00:25:24,371 --> 00:25:26,457 .لذا، شكرا لك 483 00:25:28,369 --> 00:25:30,280 .على الرحب والسعة 484 00:25:33,279 --> 00:25:36,753 أيمكن لما حدث ألا يكون مجرد ليلة عابرة؟ 485 00:25:36,841 --> 00:25:39,578 .خصوصا مع كوني لم أمارس الجنس .كانت هذه مزحة 486 00:25:40,578 --> 00:25:41,706 ماذا تريد تحديدا؟ 487 00:25:42,402 --> 00:25:44,833 تعالي إلى الجولة الأولى .من مسابقة معركة الفرق 488 00:25:44,878 --> 00:25:47,573 هل لديك فرقة؟ - أجل، نحن سيئون. أيمكنك الحضور؟ - 489 00:25:48,702 --> 00:25:49,831 .بالطبع 490 00:25:50,005 --> 00:25:52,742 انتظري. أيمكنني معرفة رقم هاتفك؟ 491 00:25:54,263 --> 00:25:55,610 .مدهش. رقم هاتف فتاة 492 00:25:55,696 --> 00:25:57,608 رامونا" ٧٦٦٥-٦٦٤-٢١٢" سبع قبلات 493 00:25:57,695 --> 00:25:59,259 ."أراك في العرض يا "سكوت بلغريم 494 00:25:59,347 --> 00:26:00,780 ...العرض الليلة. في 495 00:26:00,866 --> 00:26:03,083 "روكيت" 496 00:26:04,038 --> 00:26:06,037 "ذا روكيت" معلومة مضحكة: هذا المكان مقزز 497 00:26:06,123 --> 00:26:08,644 .مرحبا. لقد أتيت 498 00:26:08,947 --> 00:26:11,641 .أجل. لقد أتيت فعلا 499 00:26:16,899 --> 00:26:19,418 .رجاء، اعذري أخي. إنه مصاب بالغباء المزمن 500 00:26:19,505 --> 00:26:20,939 ."أنا "ستايسي - .مرحبا - 501 00:26:21,026 --> 00:26:22,590 .هذا "والاس"، رفيقه في السكن - .مرحبا - 502 00:26:22,676 --> 00:26:24,762 ."هذا حبيبي، "جيمي - .مرحبا - 503 00:26:25,848 --> 00:26:27,108 ."وهذه "نايفز 504 00:26:27,196 --> 00:26:28,933 !مرحبا - !مرحبا - 505 00:26:33,625 --> 00:26:35,233 إذن، أتعجبك طريقة تصفيف شعري؟ 506 00:26:35,319 --> 00:26:37,274 ...حسنا، أنا 507 00:26:47,788 --> 00:26:50,396 .علي الذهاب 508 00:26:52,829 --> 00:26:58,866 "حسنا، الفرقة التالية من "برامبتون ."وهي فرقة "كراش آند ذا بويز 509 00:26:58,911 --> 00:27:00,580 "كراش" - المعروف ﺒ"لوكاس ولسون" "جويل" - المعروف ﺒ"جويل مكميلان" 510 00:27:00,605 --> 00:27:01,692 عازف الطبل غير معروف 511 00:27:01,778 --> 00:27:03,168 .رباه! هذا كابوس 512 00:27:03,733 --> 00:27:06,080 !هل هذا كابوس؟ استيقظ، استيقظ، استيقظ 513 00:27:06,165 --> 00:27:07,565 .ستتحسن فور أن نصعد إلى خشبة المسرح 514 00:27:07,600 --> 00:27:11,032 كنا توا عليها لتفقد الصوت .وقد كرهنا فني الصوت 515 00:27:11,120 --> 00:27:14,334 .أنت متوتر فقط. مجرد توتر يسبق العرض 516 00:27:14,422 --> 00:27:15,550 الناس تحب فرقتنا، صحيح؟ 517 00:27:15,637 --> 00:27:16,897 .رباه، هذا سيئ 518 00:27:17,463 --> 00:27:19,504 .هذا سيئ جدا 519 00:27:19,721 --> 00:27:22,806 جيمي"، أهم جيدون أم سيئون؟" 520 00:27:23,806 --> 00:27:26,326 .لم يبدؤوا العزف بعد 521 00:27:27,107 --> 00:27:29,020 ."كان هذا اختبارا يا "جيمي - .واحد، اثنان - 522 00:27:29,236 --> 00:27:32,148 .لقد نجحت - .حسنا - 523 00:27:32,233 --> 00:27:33,450 .مساء الخير 524 00:27:33,537 --> 00:27:35,840 .أدعى "كراش". وهؤلاء هم الصبية 525 00:27:35,927 --> 00:27:37,621 أتلك فتاة أم صبي أيضا؟ 526 00:27:37,708 --> 00:27:38,750 .أجل 527 00:27:40,272 --> 00:27:41,966 ألديهم عازفة طبل؟ 528 00:27:42,053 --> 00:27:46,615 هذه الأغنية تدعى ."أنا حزين جدا، أنا حزين جدا جدا" 529 00:27:46,702 --> 00:27:48,048 .يتم غناؤها هكذا 530 00:27:54,696 --> 00:27:55,738 .شكرا 531 00:27:55,999 --> 00:27:58,216 .ليس هذا سباقا يا رفاق 532 00:27:58,300 --> 00:28:01,428 حسنا، الأغنية التالية مهداة إلى الشخص .الذي يواصل الصراخ من الشرفة 533 00:28:01,473 --> 00:28:03,515 ."اسمها "نحن نكرهك، فلتمت من فضلك 534 00:28:03,601 --> 00:28:05,515 .رائع. أحب هذه الأغنية 535 00:28:18,199 --> 00:28:21,327 كيف يمكننا الظهور بعدهم ومجاراتهم؟ 536 00:28:21,415 --> 00:28:22,762 لن نفوز 537 00:28:22,849 --> 00:28:24,891 "لن نوقع العقد مع "جي مان 538 00:28:24,978 --> 00:28:28,150 لن نعزف أبدا ليلة الافتتاح "في مسرح "كايوس 539 00:28:28,236 --> 00:28:31,148 "تبا يا "سكوت هلا تتوقف أرجوك عن الوقوف مكانك 540 00:28:31,234 --> 00:28:32,321 أنت تصيبني بالتوتر 541 00:28:33,753 --> 00:28:35,361 .شكرا لكم 542 00:28:36,099 --> 00:28:38,750 إذن، كيف تعرفين "سكوت"؟ 543 00:28:39,793 --> 00:28:41,401 .إنه صديق 544 00:28:42,356 --> 00:28:46,310 يصعب علي التذكر، لأن .لديه الكثير من الأصدقاء 545 00:28:47,569 --> 00:28:50,872 نايفز"، كيف قابلت "سكوت"؟" 546 00:28:50,959 --> 00:28:52,175 ...حسنا 547 00:28:52,913 --> 00:28:54,087 .كلا 548 00:28:56,215 --> 00:28:58,649 .هذا كابوس 549 00:29:01,212 --> 00:29:03,472 .علينا العزف الآن وبصوت عال - .حسنا - 550 00:29:03,819 --> 00:29:07,164 ...كنت في الحافلة مع أمي 551 00:29:09,120 --> 00:29:11,162 أهذه فعلا نهاية القصة؟ 552 00:29:11,509 --> 00:29:13,725 !يا إلهي - .حسنا - 553 00:29:13,811 --> 00:29:14,898 !لقد صعدوا إلى خشبة المسرح 554 00:29:14,984 --> 00:29:16,853 ."الفرقة التالية من "تورونتو 555 00:29:16,939 --> 00:29:22,501 ."وأجل. رحبوا بفرقة "سكس بوب أومب 556 00:29:22,588 --> 00:29:24,803 !"أحبكم يا فرقة "سكس بوب أومب 557 00:29:27,106 --> 00:29:28,365 هل أنت مستعد يا "سكوت"؟ 558 00:29:28,453 --> 00:29:29,930 ...حسنا. "كيم"؟ هل أنت 559 00:29:30,017 --> 00:29:33,666 !"نحن فرقة "سكس بوب أومب !واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة 560 00:30:51,913 --> 00:30:53,563 ."سيد "بلغريم 561 00:30:54,954 --> 00:30:58,734 ."هذا أنا، "ماثيو باتيل 562 00:30:59,603 --> 00:31:02,471 .اعتبر أن معركتنا بدأت 563 00:31:03,904 --> 00:31:05,337 ماذا فعلت؟ 564 00:31:06,642 --> 00:31:08,683 ماذا أفعل؟ 565 00:31:10,420 --> 00:31:11,637 !قاتل 566 00:31:20,023 --> 00:31:21,196 !حركة عكسية 567 00:31:24,237 --> 00:31:26,018 .حسنا 568 00:31:26,930 --> 00:31:29,146 .حسنا 569 00:31:29,233 --> 00:31:31,797 .انتبه! إنه هذا الشخص 570 00:31:49,088 --> 00:31:50,131 ٦٤ ضربة متتالية 571 00:31:54,911 --> 00:31:56,735 مقابل 572 00:32:04,511 --> 00:32:06,163 ،حسنا، حسنا، حسنا 573 00:32:07,249 --> 00:32:10,247 ."أنت خصم جدير بالاحترام يا "بلغريم 574 00:32:10,334 --> 00:32:11,766 من أنت بالضبط؟ 575 00:32:11,854 --> 00:32:14,808 !"أدعى "ماثيو باتيل 576 00:32:15,199 --> 00:32:20,630 ."أنا أول حبيب سابق شرير ﻠ"رامونا 577 00:32:22,542 --> 00:32:23,584 ماذا؟ 578 00:32:25,149 --> 00:32:26,582 أهناك من يود احتساء شراب آخر؟ 579 00:32:38,052 --> 00:32:40,093 انتظر. هل نتقاتل على "رامونا"؟ 580 00:32:40,919 --> 00:32:43,526 ألم تصلك رسالتي الإلكترونية التي تشرح الموقف؟ 581 00:32:43,961 --> 00:32:45,004 .قرأتها بشكل سريع 582 00:32:46,350 --> 00:32:48,827 !ستدفع ثمن إهانتك لي 583 00:33:13,286 --> 00:33:15,589 ما خطب ملابسه؟ 584 00:33:16,155 --> 00:33:18,457 أجل، هل هو قرصان؟ 585 00:33:19,283 --> 00:33:22,237 هل أنت قرصان؟ - .أزياء القراصنة هي موضة هذا العام - 586 00:33:31,230 --> 00:33:32,794 هل واعدت حقا هذا الرجل؟ 587 00:33:34,402 --> 00:33:35,705 .أجل 588 00:33:36,792 --> 00:33:38,790 .في الصف السابع 589 00:33:39,920 --> 00:33:41,005 و؟ 590 00:33:44,308 --> 00:33:49,304 ،كان موسم كرة القدم ولسبب ما .رغبني كل الرياضيين 591 00:33:50,520 --> 00:33:53,692 كان "ماثيو" الفتى الوحيد .غير الرياضي وببشرة مختلفة 592 00:33:53,780 --> 00:33:57,428 .لذا، اتحدنا معا وهزمناهم جميعا 593 00:33:57,516 --> 00:34:01,121 .تشاجرنا ولكمنا وقاتلنا لساعات 594 00:34:01,164 --> 00:34:03,293 .لم يمكن لأحد التغلب على قوى "ماثيو" الخفية 595 00:34:03,380 --> 00:34:04,510 قبلات 596 00:34:04,597 --> 00:34:06,118 .قبلنا بعضنا مرة واحدة فقط 597 00:34:06,205 --> 00:34:09,333 .وبعد أسبوع ونصف، انفصلت عنه 598 00:34:09,636 --> 00:34:11,982 مهلا. قوى خفية؟ 599 00:34:14,460 --> 00:34:17,934 ."ستدفعين ثمن هذا يا "فلاورز 600 00:34:21,801 --> 00:34:22,844 ماذا؟ 601 00:34:36,139 --> 00:34:37,269 .إنه بارع 602 00:34:42,787 --> 00:34:44,227 ."أخبره يا "ماتي - ."أخبره يا "ماتي - 603 00:35:04,205 --> 00:35:06,117 .هذا حتى غير متناغم 604 00:35:09,331 --> 00:35:12,503 مستحيل. كيف يمكن هذا؟ 605 00:35:12,591 --> 00:35:15,805 .افتح عينيك، وربما ستدرك ما حدث 606 00:35:18,239 --> 00:35:19,758 !ضربة قاضية 607 00:35:27,927 --> 00:35:29,578 .رائع! عملات معدنية 608 00:35:29,793 --> 00:35:31,446 رباه، هل هذا مسموح؟ 609 00:35:32,533 --> 00:35:37,702 .حسنا، سررت بمقابلتك .أبلغي تحيتي لصديقيك المثليين 610 00:35:37,789 --> 00:35:39,223 صديقان مثليان؟ 611 00:35:40,482 --> 00:35:41,655 والاس"! مرة أخرى؟" 612 00:35:42,178 --> 00:35:44,002 !اذهبا إلى غرفة - !يا إلهي - 613 00:35:44,783 --> 00:35:48,390 تبا، دولاران و٤٠ سنتا فقط؟ .هذا لا يكفي حتي لركوب الحافلة إلى المنزل 614 00:35:48,478 --> 00:35:50,649 .سأقرضك اﻠ٣٥ سنتا الباقية 615 00:35:50,735 --> 00:35:54,299 ."حسنا، لقد فازت فرقة "سكس بوب أومب 616 00:35:56,210 --> 00:35:58,078 سكس بوب أومب" فازت؟" 617 00:36:03,987 --> 00:36:05,246 لاحقا 618 00:36:05,290 --> 00:36:08,723 إذن، عم كان يدور كل ذلك؟ 619 00:36:10,895 --> 00:36:12,894 أعتقد 620 00:36:14,153 --> 00:36:17,151 إذا كنا سنتواعد، فقد يكون عليك .التغلب على أحبائي السبعة السابقين الأشرار 621 00:36:17,239 --> 00:36:19,799 أحباؤك السبعة السابقون الأشرار؟ - .أجل، سبعة أحباء سابقون أشرار - 622 00:36:19,843 --> 00:36:21,410 ...وعلي مقاتلة - .الانتصار - 623 00:36:21,496 --> 00:36:25,971 الانتصار على أحبائك السبعة السابقين الأشرار إن كنا سنظل نتواعد؟ 624 00:36:26,058 --> 00:36:27,101 .تقريبا 625 00:36:27,143 --> 00:36:31,879 إذن، أتقولين الآن إننا نتواعد؟ 626 00:36:34,226 --> 00:36:36,572 .أعتقد هذا - أيعني ذلك أن بإمكاننا تبادل القبلات؟ - 627 00:36:37,919 --> 00:36:39,830 .بالطبع - .رائع - 628 00:36:50,648 --> 00:36:51,952 .ثمة شخص سعيد 629 00:36:52,039 --> 00:36:54,340 .ثمة شخص وصل إلى مرحلة المداعبة أمس 630 00:36:54,428 --> 00:36:57,686 .وثمة شخص لديه موعد ثان الليلة 631 00:36:57,773 --> 00:37:00,120 .ثمة شخص محظوظ إذن 632 00:37:00,771 --> 00:37:02,596 عندما أقول "شخص" فأنا أتكلم عن نفسي، مفهوم؟ 633 00:37:02,682 --> 00:37:04,073 .وصلت إلى مرحلة المداعبة أمس 634 00:37:05,464 --> 00:37:07,462 .نوعا ما 635 00:37:09,113 --> 00:37:13,718 ،إذن، لقد دعوت "رامونا" للعشاء الليلة .وبالتالي لا يمكنك التواجد هنا 636 00:37:13,806 --> 00:37:15,366 .حتى لا تتصرف بالأسلوب المعتاد للمثليين 637 00:37:17,237 --> 00:37:18,975 ."حسنا يا "سكوت 638 00:37:19,627 --> 00:37:23,450 .لكن في المقابل، علي إصدار إنذار نهائي - أهو واحد من إنذاراتك الشهيرة؟ - 639 00:37:23,536 --> 00:37:25,406 .قد يحيا بشكل مشين 640 00:37:26,405 --> 00:37:30,489 ،"عليك الانفصال عن "نايفز .تلك الملاك الرقيقة، اليوم 641 00:37:32,487 --> 00:37:34,703 .لكن هذا صعب 642 00:37:34,790 --> 00:37:38,308 ."إن لم تفعل، سأخبر "رامونا" بأمر "نايفز ."أقسم إنني سأفعل يا "سكوت 643 00:37:38,396 --> 00:37:39,481 ...ماذا؟ أنت 644 00:37:40,263 --> 00:37:41,306 .مرحبا. صباح الخير 645 00:37:41,394 --> 00:37:43,107 ."مرحبا يا "جيمي - .أنت تطبق معايير مزدوجة - 646 00:37:43,132 --> 00:37:44,522 .لست المسؤول عن قواعد المثليين 647 00:37:44,608 --> 00:37:47,562 .إن كان ذلك يضايقك... توقف ."فلتناقش الأمر مع شبح "ليبيراتشي 648 00:37:47,650 --> 00:37:48,693 .أنت منافق 649 00:37:48,779 --> 00:37:51,739 أعطني اللحم المقدد واذهب للقيام بمهمتك ."الصعبة بينما أشاهد أفلام "لوكاس لي 650 00:37:51,821 --> 00:37:52,994 من هو "لوكاس لي"؟ 651 00:37:54,861 --> 00:37:57,858 .كان متزحلقا بارعا. وصار الآن ممثلا بارعا 652 00:37:57,903 --> 00:37:59,944 إنه يصور فيلما ﻠ"وينيفريد .هيلي" في "تورونتو" حاليا 653 00:37:59,988 --> 00:38:02,334 أيصورون أفلاما في "تورونتو"؟ - .أجل - 654 00:38:02,421 --> 00:38:05,029 .سأتعقبه لاحقا - ...إذن، "لوكاس لي" هذا - 655 00:38:05,115 --> 00:38:07,201 .لوكاس لي" لا يهمك الآن. اذهب" 656 00:38:10,199 --> 00:38:12,675 .أنا أكرهك - .اخرج - 657 00:38:12,762 --> 00:38:14,891 .أصبح سلوكك السيئ معتادا - .اخرج - 658 00:38:14,977 --> 00:38:17,063 الصوت 659 00:38:17,150 --> 00:38:19,930 .الآن، اسمعني جيدا يا رجل 660 00:38:20,017 --> 00:38:22,450 .الصوت التالي سيكون صوت إنهائي الاتصال 661 00:38:22,537 --> 00:38:26,795 .وبعد ذلك صوت إطلاقي النار 662 00:38:30,444 --> 00:38:31,530 ."مرحبا يا "نايفز 663 00:38:32,617 --> 00:38:35,396 أتودين التحدث؟ 664 00:38:35,440 --> 00:38:40,654 ،هل ترتدي سترة مائلة للون الأصفر كسترة خفيفة وقميص بغطاء؟ 665 00:38:41,393 --> 00:38:43,348 وقبعة سخيفة؟ 666 00:38:43,435 --> 00:38:45,520 ليست سخيفة. ولم تتصرفين كوسيطة روحانية؟ 667 00:38:45,607 --> 00:38:48,170 !مرحبا - .مرحبا. مرحبا - 668 00:38:49,647 --> 00:38:50,778 .مرحبا 669 00:38:50,864 --> 00:38:52,080 مرحبا 670 00:38:52,167 --> 00:38:54,080 .يا إلهي 671 00:38:54,164 --> 00:38:58,163 "لا أصدق أن فرقة "ذا كلاش آت ديمونهيد ستأتي إلى البلدة. أيمكنك اصطحابي إلى العرض؟ 672 00:38:58,251 --> 00:39:00,508 ...حسنا، اسمعي 673 00:39:00,596 --> 00:39:04,072 اسمع، أردت أن أدعوك إلى .منزلي لتناول العشاء 674 00:39:04,419 --> 00:39:06,114 لتناول طعام صيني؟ 675 00:39:06,200 --> 00:39:08,938 .لمقابلة أهلي. إنه عشاء عيد ميلادي 676 00:39:09,024 --> 00:39:11,588 .أظن أن هذه فكرة سيئة جدا 677 00:39:12,022 --> 00:39:14,542 كلا، لا بأس. لماذا؟ 678 00:39:14,630 --> 00:39:16,193 .أنا أكبر منك بكثير 679 00:39:16,280 --> 00:39:19,756 كلا، لست كذلك. والدي أكبر .بتسع سنوات من والدتي 680 00:39:19,843 --> 00:39:22,884 أيسمح لك أصلا بمواعدة أولاد ليسوا من بني جنسك؟ 681 00:39:22,971 --> 00:39:25,838 ...لا أكترث. أنا 682 00:39:27,185 --> 00:39:28,575 ...أنا 683 00:39:30,401 --> 00:39:33,094 أحب 684 00:39:36,916 --> 00:39:38,308 ،اسمعي 685 00:39:39,567 --> 00:39:41,305 كنت أفكر 686 00:39:42,653 --> 00:39:45,998 .في أنه علينا الانفصال 687 00:39:48,127 --> 00:39:49,169 حقا؟ 688 00:39:49,429 --> 00:39:50,646 .أجل 689 00:39:51,949 --> 00:39:53,861 .علاقتنا لن تنجح 690 00:40:27,271 --> 00:40:30,355 أين "نايفز"؟ ألن تأتي الليلة؟ - .كلا، لقد انفصلنا - 691 00:40:30,443 --> 00:40:33,050 اسمعوا ذلك، لقد تعلمت النغمة الخفيضة ."من لعبة "فاينال فانتازي ٢ 692 00:40:38,436 --> 00:40:41,348 ."سكوت"، أنت أفضل إنسان على كوكب "الأرض" - .أشكرك - 693 00:40:42,043 --> 00:40:44,779 ."كنت أقصد حثالة كوكب "الأرض - .أشكرك - 694 00:40:44,867 --> 00:40:46,214 هل انفصلت عن "نايفز"؟ 695 00:40:46,301 --> 00:40:48,081 .أجل، لكن لا تقلق 696 00:40:48,169 --> 00:40:50,689 .ربما تقابل سريعا حبيبتي الجديدة جدا 697 00:40:50,776 --> 00:40:51,819 .جديدة جدا 698 00:40:53,557 --> 00:40:58,248 حسنا، من الآن فصاعدا، لا حبيبات ولا .كلام عن الحبيبات أثناء البروفة 699 00:40:58,334 --> 00:41:00,030 سواء كن قديمات أو جديدات أو 700 00:41:00,116 --> 00:41:01,247 .جديدات جدا - .جديدات جدا - 701 00:41:01,333 --> 00:41:03,592 .لقد ساندنا الحظ في الجولة الأولى 702 00:41:03,679 --> 00:41:06,242 نحن في المرحلة الحاسمة الآن، حسنا؟ - .حسنا - 703 00:41:13,629 --> 00:41:15,584 .هذا من أجلي. هذا من أجلي. هذا من أجلي 704 00:41:15,671 --> 00:41:18,320 .مرحبا، لقد أتيت 705 00:41:19,407 --> 00:41:21,145 .أجل، كما طلبت مني 706 00:41:22,839 --> 00:41:24,881 هل لاحظت شعرك؟ - .أجل - 707 00:41:24,968 --> 00:41:26,184 .إنه أزرق تماما 708 00:41:26,272 --> 00:41:29,444 .أغير لون شعري كل أسبوع ونصف .فلتعتد على ذلك 709 00:41:30,443 --> 00:41:31,875 ...إذن 710 00:41:33,136 --> 00:41:34,613 كيف تعرفتم على بعض؟ 711 00:41:35,656 --> 00:41:37,871 .أثناء المدرسة الثانوية، حسبما أظن 712 00:41:37,957 --> 00:41:40,739 ."كما قال "نيل - ."أنا "نيل - 713 00:41:40,826 --> 00:41:43,475 صدقي أو لا، لقد واعدت .سكوت" في المدرسة الثانوية" 714 00:41:43,563 --> 00:41:45,127 ألديك أية قصص محرجة؟ 715 00:41:45,170 --> 00:41:46,778 .أجل، إنه أحمق 716 00:41:47,126 --> 00:41:48,863 .حسنا، وداعا. أراكم غدا 717 00:41:48,951 --> 00:41:51,123 ماذا عن البروفة؟ - .يعرف "نيل" الجزء الذي أعزفه - 718 00:41:53,208 --> 00:41:54,685 ."أنا "نيل 719 00:41:55,945 --> 00:41:58,247 ...ثم 720 00:42:02,940 --> 00:42:06,328 هل أنت بخير؟ - .أجل، أنا بخير - 721 00:42:08,935 --> 00:42:11,412 .لقد غيرت لون شعرها - .وإن يكن؟ يبدو بلون أزرق جميل - 722 00:42:11,498 --> 00:42:14,323 أجل، أعرف، لكنها قامت بذلك .من دون أن تعير للأمر أهمية كبيرة 723 00:42:14,366 --> 00:42:16,842 .إنها متقلبة. مندفعة. تلقائية 724 00:42:17,147 --> 00:42:18,580 رباه، ماذا سأفعل؟ 725 00:42:18,841 --> 00:42:22,794 لا أصدق أنك كنت قلقا من أن أكون .من يتصرف بأسلوب المثليين 726 00:42:22,881 --> 00:42:26,793 إذن، ما أخبار العشاء؟ - .إنه يسير بشكل رائع، رائع - 727 00:42:28,269 --> 00:42:31,310 .حسنا، سأترككما وحدكما أيها العاشقان 728 00:42:31,397 --> 00:42:35,047 .سأتوجه إلى "كاسا لوما" لأتعقب بطلي السوي 729 00:42:35,134 --> 00:42:36,177 !لا ترحل 730 00:42:36,262 --> 00:42:39,001 أيمكنك أن تتصرف كرجل؟ .يمكنك تخطي مرحلة المداعبة الليلة 731 00:42:39,087 --> 00:42:40,304 أتظن هذا؟ 732 00:42:40,391 --> 00:42:43,258 ،إن فشلت في ذلك خلال الساعة التالية .تعال وابحث عني في القلعة 733 00:42:43,345 --> 00:42:46,126 إن فشلت؟ - .حسنا، عندما تفشل. أراك بعد ساعة - 734 00:42:49,080 --> 00:42:50,991 بعد ١٥ دقيقة 735 00:42:51,078 --> 00:42:52,512 .هذا الخبز بالثوم لذيذ جدا 736 00:42:52,599 --> 00:42:56,161 .إنه طعامي المفضل. يمكنني تناوله في كل وجبة 737 00:42:56,248 --> 00:42:58,768 .أو تناوله طيلة الوقت بلا توقف 738 00:42:58,855 --> 00:43:01,158 .قد يزداد وزنك - كلا، لم قد يزداد وزني؟ - 739 00:43:01,245 --> 00:43:03,764 .الخبز يزيد الوزن - هل الخبز يزيد الوزن؟ - 740 00:43:03,852 --> 00:43:05,416 بعد ٣٠ دقيقة 741 00:43:06,416 --> 00:43:07,630 .كتبت أغنية عنك 742 00:43:07,848 --> 00:43:10,064 حقا؟ - .أجل، يتم غناؤها هكذا - 743 00:43:34,872 --> 00:43:37,826 .أتوق إلى سماعها بعدما تنتهي من كتابتها - أنتهي؟ - 744 00:43:37,913 --> 00:43:39,043 بعد ٤٥ دقيقة 745 00:43:44,908 --> 00:43:46,342 .شعرك أشعث جدا 746 00:43:46,429 --> 00:43:48,384 رباه، علي تصفيف شعري، أليس كذلك؟ 747 00:43:48,470 --> 00:43:51,121 ماذا؟ - ...كلا، آسف. أنا فقط - 748 00:43:51,208 --> 00:43:54,684 قمت بقص شعري بطريقة سيئة ،قبل أن أنفصل مباشرة عن حبيبتي السابقة 749 00:43:54,770 --> 00:43:57,290 لكن كان ذلك منذ فترة بعيدة .إلى درجة تجعلني أتذكر الأمر بصعوبة 750 00:43:57,377 --> 00:44:00,114 يدرك "سكوت" جيدا أن آخر مرة قص فيها شعره في صالون 751 00:44:00,202 --> 00:44:04,024 ،كانت منذ ٤٣١ يوما .قبل انفصاله الكبير بثلاث ساعات 752 00:44:04,111 --> 00:44:06,284 .ويقص شعره بنفسه منذ ذلك الحين 753 00:44:06,370 --> 00:44:07,457 .منذ فترة طويلة جدا 754 00:44:08,934 --> 00:44:12,106 .يبدو أن فترة انفصالك كانت عصيبة - .فترة عصيبة؟ ليس بالضبط - 755 00:44:12,191 --> 00:44:13,235 .بل كانت كذلك 756 00:44:13,321 --> 00:44:14,538 .كان انفصالا متبادلا 757 00:44:14,626 --> 00:44:15,711 .لم يكن كذلك 758 00:44:15,799 --> 00:44:18,753 .أعني، قالت لي إنه كذلك 759 00:44:18,839 --> 00:44:21,229 .لقد هجرته. كانت ضربة قاسية 760 00:44:21,317 --> 00:44:22,533 ماذا كان اسمها؟ 761 00:44:22,618 --> 00:44:26,052 ،كان اسمها "نات" عندما عرفتها .لكنها لم تعد تحب ذلك الاسم 762 00:44:26,138 --> 00:44:27,790 .ولم تعد تحبني 763 00:44:27,832 --> 00:44:29,789 .شعرك جميل. أحبه طويلا 764 00:44:29,875 --> 00:44:31,613 لكنه سيكون أجمل وهو أقصر، أليس كذلك؟ 765 00:44:31,700 --> 00:44:33,568 ماذا؟ - ماذا؟ - 766 00:44:34,263 --> 00:44:36,870 لماذا ترتدي هذه القبعة؟ - .ظننت أنه يمكننا السير قليلا - 767 00:44:36,957 --> 00:44:38,260 بعد ٦٠ دقيقة 768 00:44:38,346 --> 00:44:39,712 أخبرني بأننا لم نخرج في هذا الجو البارد 769 00:44:39,737 --> 00:44:41,128 .حتى يمكنك تغطية شعرك بهذه القبعة 770 00:44:41,215 --> 00:44:43,821 .كلا، كلا. أحب فقط أن أسير قليلا 771 00:44:43,908 --> 00:44:48,905 .التحرك هكذا. السير 772 00:44:48,991 --> 00:44:53,075 .تبدو متوترا بعض الشيء - .أجل. حسنا، لا أدري - 773 00:44:53,162 --> 00:44:55,769 أشعر وكأنني تعاطيت المخدرات .عندما أكون بصحبتك 774 00:44:55,856 --> 00:44:59,028 وهذا لا يعني أنني أفعل ذلك إلا إذا كنت .تفعلين، وحينها فأنا أتعاطى طيلة الوقت 775 00:44:59,113 --> 00:45:00,155 .كل أنواع المخدرات 776 00:45:01,198 --> 00:45:06,978 ،لا أدري. عندما أكون بصحبتك .تبدو الأمور أكثر بهجة 777 00:45:07,065 --> 00:45:08,151 ما هذا المكان؟ 778 00:45:08,239 --> 00:45:11,367 إنها قلعة رائعة جدا. إنهم .يصورون فيلما هنا الآن 779 00:45:11,453 --> 00:45:14,060 .حسنا، فلنبدأ. ثمة الكثير لنفعله يا رفاق 780 00:45:14,146 --> 00:45:15,189 .ثمة الكثير لنفعله 781 00:45:15,277 --> 00:45:16,970 هل عثرت على الرجل الذي تتعقبه؟ 782 00:45:17,058 --> 00:45:18,708 .أظنني سأفعل الآن 783 00:45:18,796 --> 00:45:21,489 .السيد "لي" يتحرك لموقع التصوير - السيد "لي"؟ - 784 00:45:21,576 --> 00:45:22,879 ."لوكاس لي" 785 00:45:25,530 --> 00:45:27,181 .تشغيل الصوت 786 00:45:33,914 --> 00:45:36,304 .أريد أن أتبنى الأطفال معه 787 00:45:37,521 --> 00:45:38,607 .ها نحن نبدأ 788 00:45:40,388 --> 00:45:42,169 .حسنا، استعدوا يا رفاق 789 00:45:42,518 --> 00:45:44,907 .تبا، علينا الرحيل - ماذا؟ لماذا؟ - 790 00:45:44,992 --> 00:45:47,253 .كنت أواعد هذا المهرج 791 00:45:47,339 --> 00:45:49,382 ...و - .تصوير - 792 00:45:49,859 --> 00:45:51,423 .يا إلهي 793 00:45:51,510 --> 00:45:52,683 .اسمع 794 00:45:53,378 --> 00:45:55,117 لا يفصل بيني وبينها سوى 795 00:45:55,203 --> 00:45:57,504 .دقيقتين سأستغرقهما في ضربك بشكل مبرح 796 00:45:57,549 --> 00:45:59,462 هل واعدت شخصا مشهورا؟ 797 00:45:59,548 --> 00:46:01,068 .في الصف التاسع. كنا معا في صف الدراما 798 00:46:01,112 --> 00:46:03,848 .ربما كنا في صف الرياضيات .لكنني أتذكر حدوث الكثير من الدراما 799 00:46:03,936 --> 00:46:04,979 !أنت 800 00:46:05,065 --> 00:46:06,951 .كان طفلا بلا خبرة يسيل المخاط من أنفه .وظل يتبعني 801 00:46:06,976 --> 00:46:09,715 .أكان المخاط يسيل من أنفه؟ لكنه مشهور 802 00:46:09,801 --> 00:46:12,321 ."أنت! أنا أتحدث إليك يا "سكوت بلغريم 803 00:46:12,408 --> 00:46:14,016 .إنه مشهور وقد تحدث إلي 804 00:46:14,189 --> 00:46:16,318 لا يفصل بيني وبينها سوى 805 00:46:16,405 --> 00:46:18,969 .دقيقتين سأستغرقهما في ضربك بشكل مبرح 806 00:46:19,055 --> 00:46:21,574 ...أيمكنني الحصول على أيمكنني الحصول على توقيعك من فضلك؟ 807 00:46:25,051 --> 00:46:26,093 ما الأخبار؟ 808 00:46:26,181 --> 00:46:28,397 .كيف تسير حياتك؟ يبدو لطيفا 809 00:46:31,914 --> 00:46:33,218 !"بوم" 810 00:46:36,781 --> 00:46:38,780 !وأوقفوا التصوير 811 00:46:39,692 --> 00:46:43,255 .سكوت"، هذا حبيب سابق شرير. قاتله" 812 00:46:43,342 --> 00:46:45,949 .استعدوا لتصوير المشهد مجددا من فضلكم .استعدوا للتصوير مجددا 813 00:46:46,035 --> 00:46:47,599 .مرحبا يا صديقي 814 00:46:48,642 --> 00:46:51,641 أتظن فعلا أنه يمكنك التغلب على شخص مشهور؟ 815 00:46:55,289 --> 00:46:57,766 .يا لك من متنافس 816 00:46:59,548 --> 00:47:00,677 !أنت 817 00:47:01,241 --> 00:47:02,328 !أنت 818 00:47:03,587 --> 00:47:05,500 .لم تنته المعركة بعد 819 00:47:09,105 --> 00:47:11,018 .يبدو أنك تواجه البديل 820 00:47:13,015 --> 00:47:14,058 إنه بارع، أليس كذلك؟ 821 00:47:14,363 --> 00:47:16,057 أجعله أحيانا يؤدي اللقطات البعيدة 822 00:47:16,448 --> 00:47:19,750 .عندما أشعر برغبة في السكر في مقطورتي 823 00:47:23,094 --> 00:47:24,746 مقابل 824 00:47:24,833 --> 00:47:26,093 ماذا أقول؟ 825 00:47:27,657 --> 00:47:29,655 .لا أساوي شيئا من دون بدلائي 826 00:47:35,520 --> 00:47:38,519 اسألهم ما شعورهم وهم يحصلون دوما ."على النساء التي يتخلى عنها "لوكاس 827 00:47:38,606 --> 00:47:39,648 ...ما شعوركم 828 00:48:13,971 --> 00:48:16,013 .سأذهب لاحتساء القهوة أتريدون أي شيء يا رفاق؟ 829 00:48:16,100 --> 00:48:17,881 .كلا، لقد أكلت توا - .كلا - 830 00:48:25,093 --> 00:48:27,266 .هذا مضحك جدا 831 00:48:29,003 --> 00:48:30,437 .مضحك جدا 832 00:48:31,697 --> 00:48:33,217 !"سيد "لي 833 00:48:38,040 --> 00:48:39,909 .عليك العودة إلى موقع التصوير 834 00:49:07,409 --> 00:49:08,930 ...استعد 835 00:49:09,755 --> 00:49:13,796 استعد لمعرفة عقاب "رابطة ."الأحباء السابقين الأشرار 836 00:49:14,013 --> 00:49:15,619 رابطة الأحباء السابقين الأشرار"؟" 837 00:49:16,229 --> 00:49:17,533 ألا تعرف فعلا أمر الرابطة؟ 838 00:49:18,923 --> 00:49:21,920 الأحباء السبعة السابقون الأشرار؟ القادمون لقتلك؟ 839 00:49:22,485 --> 00:49:25,353 حتى يتحكموا في مستقبل "رامونا" العاطفي؟ 840 00:49:25,439 --> 00:49:26,613 .كلا 841 00:49:26,700 --> 00:49:28,307 .حسنا، اسمع يا رجل. لا تقلق 842 00:49:28,742 --> 00:49:30,262 حقا؟ - .أجل. فلنذهب لاحتساء الجعة - 843 00:49:30,349 --> 00:49:32,347 ...رائع - !"بوم" - 844 00:49:36,389 --> 00:49:38,082 .أنت ممثل بارع فعلا 845 00:49:38,170 --> 00:49:39,610 .أسعى إلى جائزة "الأوسكار" هذا العام 846 00:49:40,732 --> 00:49:42,730 لكن هل تجيد التزحلق؟ 847 00:49:42,775 --> 00:49:47,293 .أنا بارع جدا فيه يا صديقي .لدي شركة تزحلق خاصة 848 00:49:47,641 --> 00:49:51,595 لكن أيمكنك القيام بحركة على هذا القضيب؟ 849 00:49:54,115 --> 00:49:55,914 إنها تدعى حركة تزحلق جانبي .على القضيب يا صديقي 850 00:49:55,939 --> 00:49:59,762 أيمكنك إذن القيام بتلك الحركة الآن؟ 851 00:50:01,414 --> 00:50:03,195 هل أنت جاد؟ 852 00:50:05,453 --> 00:50:07,800 .ثمة ٢٠٠ درجة سلم تقريبا والقضبان غير ثابتة 853 00:50:08,104 --> 00:50:10,232 ...إن كان الأمر صعبا عليك 854 00:50:10,883 --> 00:50:14,273 أتظن فعلا أنه يمكنك أن تدفعني للقيام بحركة كهذه؟ 855 00:50:14,360 --> 00:50:15,838 .هناك فتيات تشاهدنا 856 00:50:18,487 --> 00:50:20,833 .ليحضر أحد لوح التزحلق الخاص بي 857 00:50:22,094 --> 00:50:24,222 .مرحبا. أنا من كبار المعجبين بك 858 00:50:25,786 --> 00:50:27,438 وهل يوجد بي شيء منفر؟ 859 00:50:42,426 --> 00:50:43,469 .مدهش 860 00:50:46,336 --> 00:50:47,379 .مدهش 861 00:50:49,682 --> 00:50:50,725 .مدهش 862 00:50:56,850 --> 00:50:57,892 .مذهل 863 00:50:58,154 --> 00:50:59,674 !رائع - .لقد رحل تماما - 864 00:51:00,933 --> 00:51:03,368 .لم أحصل على توقيعه - .كلا - 865 00:51:03,454 --> 00:51:05,714 .وهذه نهاية التصوير يا رفاق 866 00:51:05,800 --> 00:51:08,668 أين "رامونا". ألا تزال هنا؟ 867 00:51:08,755 --> 00:51:11,058 .كلا. لقد رحلت تماما 868 00:51:11,144 --> 00:51:13,621 .ما المشكلة؟ فعلا 869 00:51:13,707 --> 00:51:15,618 .لنسرع يا رفاق، الشمس على وشك الشروق 870 00:51:17,400 --> 00:51:21,875 ."مرحبا، هذا أنا مجددا. "سكوت .اتصلي بي عندما تسمعين رسالتي 871 00:51:21,962 --> 00:51:23,700 ."سكوت بلغريم" 872 00:51:24,743 --> 00:51:27,176 .ما المشكلة؟ فعلا 873 00:51:27,262 --> 00:51:29,522 .أجل. قلت ذلك الليلة الماضية 874 00:51:29,609 --> 00:51:32,214 أتعرف ما الأمر السيئ فعلا؟ - ماذا؟ - 875 00:51:32,259 --> 00:51:33,388 سيئ 876 00:51:33,476 --> 00:51:36,560 .كل شيء - .بربك يا رجل - 877 00:51:36,647 --> 00:51:38,471 .لا يمكنك إنكار أنك لم تتوقع هذا 878 00:51:38,558 --> 00:51:39,601 ماذا؟ 879 00:51:41,643 --> 00:51:43,077 ماذا كنت تظن هذه العلامات؟ 880 00:51:43,684 --> 00:51:46,640 قبلات؟ سبع قبلات صغيرة؟ 881 00:51:46,728 --> 00:51:49,768 .سبعة أحباء سابقين مهلكين 882 00:51:52,984 --> 00:51:55,720 لم يجب أن تكون كل الأمور بهذا التعقيد؟ 883 00:51:56,806 --> 00:51:59,022 .إن أردت شيئا بشدة، فعليك أن تقاتل من أجله 884 00:51:59,412 --> 00:52:00,759 ."كن جادا في مسعاك يا "سكوت 885 00:52:01,021 --> 00:52:02,368 .تجاوز الكلمة المحرمة الشهيرة 886 00:52:02,453 --> 00:52:03,583 سحاقية"؟" 887 00:52:03,671 --> 00:52:04,844 .الكلمة الأخرى 888 00:52:06,017 --> 00:52:07,408 سحاقيات"؟" 889 00:52:07,494 --> 00:52:10,101 .الحب يا "سكوت". لم أكن أحاول خداعك 890 00:52:10,188 --> 00:52:12,447 ،اسمع يا صديقي 891 00:52:12,795 --> 00:52:16,966 ،إن كانت فعلا فتاة أحلامك .فيجب عليك أن تدعها تعرف ذلك 892 00:52:17,400 --> 00:52:21,093 عليك تجاوز كل العقبات .التي تحول بينك وبينها 893 00:52:21,353 --> 00:52:24,960 !يمكنك فعل ذلك. كن معها! هذا قدرك 894 00:52:25,308 --> 00:52:27,306 .كما أنني أريدك أن تنتقل وتترك الشقة 895 00:52:27,393 --> 00:52:28,479 ماذا؟ - .أجل - 896 00:52:28,521 --> 00:52:29,887 أعتمد نوعا ما على معاودتها الاتصال بك 897 00:52:29,912 --> 00:52:32,389 .حتى لا أضطر إلى طردك والشعور بالذنب 898 00:52:33,432 --> 00:52:34,777 .أشعر بأن هذا الاتصال من أجلك 899 00:52:36,473 --> 00:52:38,515 .مرحبا - ."مرحبا يا "سكوت - 900 00:52:38,601 --> 00:52:40,382 إنفي"؟" - .تبا - 901 00:52:41,164 --> 00:52:43,294 .مرت فترة منذ أن تكلمنا - .أجل - 902 00:52:43,380 --> 00:52:46,162 .سنة، حسبما أعتقد - .تقريبا - 903 00:52:46,247 --> 00:52:49,116 كيف حالك؟ - .لست بأفضل حال الآن - 904 00:52:49,203 --> 00:52:53,287 هذا مؤسف جدا. أما زلت تحطم قلوب الفتيات؟ 905 00:52:53,373 --> 00:52:57,370 .ماذا؟ كلا. كنت... لقد اختلف الأمر .ليست لديك فكرة 906 00:52:57,458 --> 00:52:59,977 ربما. هل لديك حبيبة؟ 907 00:53:00,063 --> 00:53:02,106 أيجب أن أشعر بالغيرة؟ 908 00:53:02,193 --> 00:53:04,452 أجل. لدي حبيبة رائعة 909 00:53:04,539 --> 00:53:08,144 ."تتصل بي طيلة الوقت وهي "أمريكا .أقصد أمريكية 910 00:53:08,231 --> 00:53:09,405 ما اسمها؟ 911 00:53:09,492 --> 00:53:11,230 ."لن أخبرك. "رامونا 912 00:53:12,620 --> 00:53:15,487 ماذا؟ أتعرفينها؟ - .ماذا؟ كلا - 913 00:53:15,574 --> 00:53:17,009 .بدا الأمر وكأنك تعرفينها 914 00:53:17,095 --> 00:53:19,658 .علي إنهاء المكالمة. سررت بالتحدث إليك 915 00:53:19,745 --> 00:53:20,831 .انتظري 916 00:53:26,696 --> 00:53:27,913 .حسنا 917 00:53:30,302 --> 00:53:31,432 .كل شيء يسير بصورة سيئة فعلا 918 00:53:32,041 --> 00:53:34,343 أم ماذا؟ مرحبا؟ 919 00:53:35,082 --> 00:53:36,212 ."مرحبا يا "نايفز 920 00:53:37,558 --> 00:53:39,817 ماذا قلت؟ أنت في الخارج؟ 921 00:53:40,903 --> 00:53:42,381 هل "سكوت" هنا؟ 922 00:53:42,468 --> 00:53:45,074 .أتعرفين؟ لقد غادر توا 923 00:53:47,029 --> 00:53:49,201 حقا؟ - .أجل - 924 00:53:51,330 --> 00:53:52,503 .آسف 925 00:53:55,545 --> 00:53:56,892 هل لديك حبيبة؟ 926 00:53:56,979 --> 00:53:59,976 .سبعة أحباء سابقين مهلكين 927 00:54:00,279 --> 00:54:02,670 قد يكون عليك .التغلب على أحبائي السبعة السابقين الأشرار 928 00:54:03,843 --> 00:54:05,972 نحن في المرحلة الحاسمة الآن، حسنا؟ 929 00:54:06,102 --> 00:54:08,318 .لديها خبرة كبيرة بالحياة يا صاح 930 00:54:08,405 --> 00:54:10,229 .لا يمكنك إنكار أنك لم تتوقع هذا 931 00:54:13,271 --> 00:54:14,488 .غير معقول 932 00:54:17,572 --> 00:54:18,615 .أرجوك 933 00:54:19,571 --> 00:54:21,221 .مزاجي لا يسمح بالقتال 934 00:54:23,611 --> 00:54:24,871 !حسنا، كفى 935 00:54:31,735 --> 00:54:33,169 !لقد لكمتني في ثديي 936 00:54:34,733 --> 00:54:36,819 .استعد للموت 937 00:54:36,905 --> 00:54:39,165 .اسمعي، اكتفيت اليوم أيمكننا تأجيل القيام بهذا الأمر؟ 938 00:54:39,251 --> 00:54:43,988 أود تأجيل الأمر يا عزيزي .لكنني توقفت توا عن تصديق الوعود المستقبلية 939 00:54:44,073 --> 00:54:45,421 من أين أتى هذا؟ - !عقلي - 940 00:54:46,246 --> 00:54:49,028 .أنا لست مستعدا فعلا لهذا الأمر. أيا كان 941 00:54:49,114 --> 00:54:52,546 .حسنا أيها الجبان. سأراك لاحقا 942 00:54:52,633 --> 00:54:54,328 ،لكنك لن تراني 943 00:54:54,415 --> 00:54:58,020 ،لأنني في المرة القادمة .سأكون جادة بشكل مميت في المرة القادمة 944 00:54:58,108 --> 00:54:59,367 ماذا؟ 945 00:54:59,455 --> 00:55:00,584 !لا عليك 946 00:55:02,148 --> 00:55:04,624 .رباه. أحتاج إلى المساعدة 947 00:55:05,450 --> 00:55:06,928 .مرحبا - ."سكوت" - 948 00:55:07,012 --> 00:55:08,143 ماذا فعل هذه المرة؟ 949 00:55:08,230 --> 00:55:10,967 .كلا، أنا "سكوت" نفسه - ماذا فعلت هذه المرة؟ - 950 00:55:11,055 --> 00:55:12,724 لم أفعل أي شيء. بقية الناس .هم من أصابهم الجنون 951 00:55:12,749 --> 00:55:14,829 .اسمعي، يبدو أنني أتعرض لانهيار عاطفي أما زلت تعملين؟ 952 00:55:14,877 --> 00:55:17,789 .أنا على وشك المغادرة - .رائع، سآتي إليك - 953 00:55:23,696 --> 00:55:25,237 .أظنني سأحتسي قهوة منزوعة الكافيين اليوم 954 00:55:25,262 --> 00:55:26,521 !"سكوت بلغريم" 955 00:55:26,999 --> 00:55:29,171 ماذا فعلت بأختي؟ 956 00:55:29,475 --> 00:55:31,344 .آسفة، كان علي الرحيل 957 00:55:31,909 --> 00:55:33,690 إذن، ماذا يمكنني... أن أحضر لك؟ 958 00:55:33,777 --> 00:55:35,037 أهناك مكان لا تعملين فيه؟ 959 00:55:35,124 --> 00:55:38,252 .اسمها وظائف. شيء... لا يدركه شخص مثلك 960 00:55:38,295 --> 00:55:40,510 ...وبالمناسبة، لا أصدق أنك طلبت من "رامونا" الخروج معك 961 00:55:40,598 --> 00:55:43,161 .بعد أن أخبرتك بشكل واضح ألا... تفعل ذلك 962 00:55:43,249 --> 00:55:44,595 كيف تفعلين ذلك بفمك؟ 963 00:55:44,681 --> 00:55:48,027 !لا... تهتم بكيفية فعلي لذلك كيف ستدافع عن نفسك؟ 964 00:55:48,505 --> 00:55:50,225 أيمكنني الحصول على قهوة بالحليب والكاراميل؟ 965 00:55:50,504 --> 00:55:53,545 ربما مرت فترة... على مراجعتك لتصرفاتك 966 00:55:53,632 --> 00:55:55,326 .قبل أن تلحق الأذى بفتاة أخرى 967 00:55:55,413 --> 00:55:56,499 أنا؟ ألحق الأذى؟ 968 00:55:56,586 --> 00:55:59,323 وبالمناسبة، سمعت أن الفتاة التي حطمت قلبك 969 00:55:59,409 --> 00:56:01,017 .تسير في شوارع "تورونتو" مجددا 970 00:56:02,060 --> 00:56:03,624 إذن، أيمكنني الحصول على قهوتي هنا؟ 971 00:56:06,405 --> 00:56:08,316 .آسفة على تطور الأمور بشكل مجنون أمس 972 00:56:08,404 --> 00:56:10,662 .أجل، لقد رحلت بشكل غير متوقع 973 00:56:11,358 --> 00:56:13,530 .أجل، هذا من طباعي 974 00:56:15,094 --> 00:56:18,657 .اسمع، أعرف أنه يصعب التواجد معي أحيانا 975 00:56:19,134 --> 00:56:21,350 سأتفهم الأمر تماما إن .لم تكن ترغب في مواعدتي 976 00:56:21,437 --> 00:56:25,651 .كلا، كلا، أريد مواعدتك ...موضوع الحبيب السابق الشرير 977 00:56:25,739 --> 00:56:27,824 .الأحباء السابقون - .ليس أمرا مهما - 978 00:56:28,431 --> 00:56:33,557 أعرف أنه من المبكر قول هذا، لكنني لا أظن ...أن أي شيء يمكنه الوقوف في طريق 979 00:56:33,602 --> 00:56:34,687 !تبا 980 00:56:36,209 --> 00:56:38,251 .هذه حبيبتي السابقة - حبيبة ذات أهمية؟ - 981 00:56:39,294 --> 00:56:40,640 ."إنفي" 982 00:56:43,421 --> 00:56:44,594 ...سوف 983 00:56:45,854 --> 00:56:47,244 .المعذرة 984 00:56:49,764 --> 00:56:51,937 .شعرك يتشعث - حقا؟ - 985 00:56:52,024 --> 00:56:54,673 .هذه "رامونا" إذن - .أجل - 986 00:56:54,935 --> 00:56:56,369 .حسنا، أشعر بالغيرة 987 00:56:56,455 --> 00:56:58,627 أتشعرين بالغيرة؟ - .هذا من حقي - 988 00:56:58,931 --> 00:57:01,147 .لقد هجرتني من أجل ذلك الفتى التافه المغرور 989 00:57:01,234 --> 00:57:02,928 .أنت حتى لم تره 990 00:57:03,102 --> 00:57:05,318 .أعرف، لقد هجرتني من أجل شخص لم أره من قبل 991 00:57:05,405 --> 00:57:08,228 ."ربما ستراه. سوف نعزف في ملهى "لي 992 00:57:08,316 --> 00:57:11,096 .يجب عليك الحضور 993 00:57:11,182 --> 00:57:13,746 .لن يحدث هذا أبدا 994 00:57:13,834 --> 00:57:15,701 .رائع، أنت ضمن المدعوين 995 00:57:17,613 --> 00:57:21,003 ..."قهوة بالحليب والكاراميل ﻠ"بلغريم 996 00:57:21,523 --> 00:57:23,044 الحزن المطلق 997 00:57:23,131 --> 00:57:24,304 .كانت هذه "إنفي" إذن 998 00:57:24,391 --> 00:57:25,824 ماذا حدث بينكما؟ 999 00:57:25,912 --> 00:57:27,866 أيمكننا عدم الخوض في هذا الأمر الآن؟ 1000 00:57:27,953 --> 00:57:30,951 ،"أرادت الانتقال إلى "مونتريال .لأنها افتقدت إلى أعز أصدقائها 1001 00:57:31,386 --> 00:57:32,820 ."شخص يدعى "تود 1002 00:57:32,907 --> 00:57:34,861 وهل كانا يضاجعان بعضهما بعد مضي أسبوعين؟ 1003 00:57:34,949 --> 00:57:36,556 .أجل 1004 00:57:36,643 --> 00:57:39,814 .واعدت شخصا يدعى "تود" ذات مرة .لم ينته الأمر جيدا 1005 00:57:39,902 --> 00:57:43,594 .أتفهم مدى سوء الأمر. أن يطاردك الماضي 1006 00:57:43,985 --> 00:57:46,419 هل أنا مخطئة لمحاولتي عدم التفكير في الأمر؟ 1007 00:57:46,505 --> 00:57:47,982 فيم تريدين أن تفكري؟ 1008 00:57:48,330 --> 00:57:50,415 .مدى دفء بيتي الآن 1009 00:57:52,848 --> 00:57:55,673 ولم تضاجعها؟ هل أنت مثلي؟ 1010 00:57:55,759 --> 00:57:58,496 لم أستطع التوقف عن التفكير .في حبيبتي السابقة الغبية 1011 00:57:58,583 --> 00:58:00,018 أتقصد فيلم "أوما ثورمان"؟ 1012 00:58:00,102 --> 00:58:04,404 سكوت"، عودة "إنفي" للبلدة" .لا تعني أنك لا تواعد حاليا 1013 00:58:04,492 --> 00:58:06,533 .نفي مزدوج. الأمر معقد 1014 00:58:06,620 --> 00:58:09,486 .لقد انتهى الأمر بينكما. امض في حياتك - .أحسنت - 1015 00:58:09,662 --> 00:58:12,356 .صحيح. لن أدعها تتلاعب بي 1016 00:58:12,659 --> 00:58:14,701 ،من هذه اللحظة فصاعدا 1017 00:58:14,788 --> 00:58:17,570 !"لن أفكر مجددا في "إنفي آدامز 1018 00:58:18,958 --> 00:58:20,132 .لدي أخبار مزعجة 1019 00:58:20,219 --> 00:58:23,173 أهي تتعلق بكوننا سيئين .لأنني لا أظنني سأتحمل 1020 00:58:23,261 --> 00:58:26,301 "كلا. "ذا كلاش آت ديمونهيد سيقدمون عرضا سريا مساء غد 1021 00:58:26,389 --> 00:58:29,603 .وطلبت "إنفي" منا أن نفتتح العرض لهم - .أنا أكرهك - 1022 00:58:29,690 --> 00:58:31,819 .يجب علينا قبول أية حفلة تعرض علينا 1023 00:58:31,907 --> 00:58:35,512 ربما يمكنك تنحية ماضيك جانبا .حتى ننتهي من هذا الأمر، من أجل صالح الفرقة 1024 00:58:35,555 --> 00:58:37,293 من أجل صالح الفرقة؟ من أجل صالح الفرقة؟ 1025 00:58:37,381 --> 00:58:38,745 ...ألا يمكننا القيام - من أجل صالح الفرقة؟ - 1026 00:58:38,770 --> 00:58:41,810 ألا يمكننا القيام بعروضنا السرية الخاصة؟ - .كل عروضنا سرية - 1027 00:58:41,986 --> 00:58:44,940 .سنقوم بالأمر. ربما يتواجد "جي مان" هناك 1028 00:58:45,026 --> 00:58:46,939 .الجولة التالية من معركة الفرق يوم الثلاثاء 1029 00:58:47,024 --> 00:58:50,327 .علينا إثارة بعض الاهتمام .نحتاج إلى المؤازرة من الناس 1030 00:58:50,414 --> 00:58:51,979 .نحتاج إلى معجبين يطاردوننا خلسة 1031 00:58:52,934 --> 00:58:54,151 "نايفز تشاو" ١٧ سنة 1032 00:58:59,278 --> 00:59:02,752 ماذا كنت لتفعلين إن كان حبيبك السابق في فرقة ويريدك أن تفتتحي العرض لهم؟ 1033 00:59:02,840 --> 00:59:04,751 إن كان حبيبي السابق في فرقة؟ 1034 00:59:06,185 --> 00:59:09,705 ،ربما يكون الأمر غريبا بعض الشيء .لكن ربما كان قبول العرض تصرفا راشدا 1035 00:59:09,792 --> 00:59:12,354 أجل. كلنا راشدون هنا، صحيح؟ 1036 00:59:14,006 --> 00:59:15,701 !يا إلهي 1037 00:59:15,787 --> 00:59:17,742 !إنه يواعد فتاة متأنقة بدينة 1038 00:59:17,829 --> 00:59:19,349 !أكرهها بشدة 1039 00:59:19,697 --> 00:59:24,649 .إنه معجب بها بسبب عمرها الكبير !عمرها غالبا ٢٥ سنة تقريبا 1040 00:59:24,997 --> 00:59:27,387 إنها مجرد فتاة بيضاء بدينة، أتفهمين؟ 1041 00:59:27,474 --> 00:59:29,386 .أظن أنك ذكرت أنها بدينة 1042 00:59:29,473 --> 00:59:30,794 .لقد عرفت معنى الموسيقى الجيدة قبلي 1043 00:59:30,819 --> 00:59:34,208 !أعني، لم أعرف ذلك الأمر إلا منذ شهرين 1044 00:59:34,295 --> 00:59:36,467 .هذا المستحضر يحرقني فعلا - .عليك غسل شعرك - 1045 00:59:36,555 --> 00:59:40,203 عندما أتتني هذه الفكرة قلت "!لنفسي، "يجب أن أفعلها 1046 00:59:40,290 --> 00:59:42,116 .لا أستطيع سماع أي شيء مما تقولينه 1047 00:59:42,898 --> 00:59:45,070 يا إلهي! أبدو في غاية 1048 00:59:46,764 --> 00:59:48,416 .الجمال 1049 00:59:48,980 --> 00:59:51,370 ."لقد سرقت "رامونا فلاورز" حبيبي "سكوت 1050 00:59:51,673 --> 00:59:54,498 .لكنني أعرف كيف يمكنني استعادته 1051 00:59:54,975 --> 00:59:56,018 كيف؟ 1052 00:59:57,452 --> 00:59:58,929 "إلى: "نيل نوردغراف رقم الهاتف الجوال 1053 00:59:58,972 --> 01:00:02,099 ."أنا "نايفز" يا "يانغ نيل رباه أنت مثير جدا 1054 01:00:02,318 --> 01:00:04,100 "ملهى "لي 1055 01:00:04,403 --> 01:00:06,563 ملهى "لي" يقدم لكم الليلة "فرقة ؟؟؟ وفرقة "سكس بوب أومب 1056 01:00:14,396 --> 01:00:16,698 ."شكرا لكم، كانت معكم فرقة "سكس بوب أومب 1057 01:00:16,785 --> 01:00:18,263 !رائع 1058 01:00:18,350 --> 01:00:20,522 ...لدينا بعض السلع في الخلف، لذا 1059 01:00:21,912 --> 01:00:23,607 حسنا، الحانة؟ الآن؟ 1060 01:00:28,212 --> 01:00:30,514 صارحوني. هل كنا سيئين؟ 1061 01:00:30,601 --> 01:00:32,730 لا أدري. هل كنتم كذلك؟ 1062 01:00:34,468 --> 01:00:37,162 .عليها أن ترحل. إنها تعرف أننا سيئون 1063 01:00:41,463 --> 01:00:42,766 ."مرحبا يا "رامونا 1064 01:00:44,850 --> 01:00:46,068 .مرحبا 1065 01:00:47,415 --> 01:00:49,022 ما هذا بالضبط؟ 1066 01:00:58,016 --> 01:00:59,364 .مرحبا 1067 01:00:59,448 --> 01:01:00,796 ."مرحبا يا "سكوت 1068 01:01:00,883 --> 01:01:03,012 ما هذا بالضبط؟ 1069 01:01:03,100 --> 01:01:04,837 ."انظروا من الذي تواعده "نايفز 1070 01:01:05,488 --> 01:01:06,663 أخبروني مجددا من هذه الفتاة؟ 1071 01:01:06,747 --> 01:01:08,964 ."لقد واعدها "سكوت - .لفترة قصيرة - 1072 01:01:09,312 --> 01:01:10,572 كم عمرها؟ 1073 01:01:12,180 --> 01:01:14,830 إنها نكرة - يجب أن أتبول من هي؟ - لم يكن أمرا مهما 1074 01:01:15,089 --> 01:01:16,307 .يجب أن أتبول عليها 1075 01:01:16,393 --> 01:01:19,260 .أعني، يجب أن أتبول. وقت التبول 1076 01:01:20,738 --> 01:01:24,171 ثم حان وقت 1077 01:01:24,257 --> 01:01:27,951 سماع "تورونتو" الموسيقى الرائعة 1078 01:01:28,037 --> 01:01:32,990 !"لفرقة "كلاش آت ذا ديمونهيد 1079 01:01:35,988 --> 01:01:38,334 !"إنفي"! "إنفي" 1080 01:01:40,724 --> 01:01:42,115 ...عازف الغيتار المنخفض 1081 01:01:43,504 --> 01:01:46,024 ."هو "تود... - .أعرف - 1082 01:01:48,543 --> 01:01:49,760 تعرفين؟ 1083 01:01:52,671 --> 01:01:54,365 .كلا 1084 01:02:42,895 --> 01:02:45,241 .كان ذلك... كان ذلك مدمرا 1085 01:02:45,328 --> 01:02:47,239 .يا إلهي. يا إلهي 1086 01:02:47,327 --> 01:02:50,367 .عليك رؤيتهم وهم يعزفون بشكل مباشر .يكونون أفضل كثيرا حينها 1087 01:02:50,455 --> 01:02:52,280 .أظنني سأتقيأ 1088 01:02:54,062 --> 01:02:55,581 ،لا أصدق أنني أقول هذا 1089 01:02:55,668 --> 01:02:58,405 لكن "إنفي آدامز" تريد مقابلتكم جميعا .في حجرة الماكياج بالمسرح 1090 01:02:58,492 --> 01:03:01,445 كلنا؟ - هل كان كلامي... غير واضح؟ - 1091 01:03:05,183 --> 01:03:07,225 مهلا، كيف تعرفون "إنفي"؟ 1092 01:03:07,312 --> 01:03:09,093 ."لقد واعدها "سكوت 1093 01:03:13,438 --> 01:03:14,742 ."مرحبا يا "رامونا 1094 01:03:15,566 --> 01:03:16,827 ."مرحبا يا "تود 1095 01:03:17,261 --> 01:03:18,869 .لقد مرت فترة 1096 01:03:22,649 --> 01:03:23,952 .أظن أن علينا مغادرة هذا المكان 1097 01:03:24,038 --> 01:03:25,994 إذن، كيف كانت الجولة؟ هل تعزفون مع فرقة "بيكسيز"؟ 1098 01:03:26,081 --> 01:03:27,600 .أنتم مشهورون جدا الآن 1099 01:03:27,688 --> 01:03:30,252 .أجل، لا يمكنني وصف الأمر 1100 01:03:30,339 --> 01:03:31,425 ..."إنفي" 1101 01:03:31,512 --> 01:03:32,598 حملقة 1102 01:03:32,726 --> 01:03:34,161 .أنا أقرأ مدونتك 1103 01:03:34,553 --> 01:03:37,551 إذن، "سكوت" و"رامونا"؟ 1104 01:03:37,637 --> 01:03:38,724 ماذا بشأن ذلك؟ 1105 01:03:38,811 --> 01:03:40,809 أنتما ثنائي رائع، أتعرفان هذا؟ 1106 01:03:40,896 --> 01:03:42,286 .تناسبان بعضكما 1107 01:03:42,372 --> 01:03:44,632 ."أنت قدوتي في الحياة يا "إنفي 1108 01:03:44,720 --> 01:03:46,935 .رامونا"، تعجبني ملابسك" أيمكنني تحمل ثمنها؟ 1109 01:03:47,022 --> 01:03:49,038 إنفي"، كنت سأسألك" هل ابتعت هذا البنطال من "نيويورك"؟ 1110 01:03:49,063 --> 01:03:51,279 .أنا أتحدث إلى "رامونا" الآن 1111 01:03:51,714 --> 01:03:53,930 ."كانت "رامونا" تعيش في "نيويورك - حقا؟ - 1112 01:03:54,147 --> 01:03:57,405 .كنت هناك مؤخرا ."أديت في مسرح "كايوس" لصالح "غيديون 1113 01:03:57,883 --> 01:03:58,969 تعرفينه، صحيح؟ 1114 01:04:00,360 --> 01:04:02,054 !لقد قبلت الشفاه التي قبلتك 1115 01:04:06,877 --> 01:04:08,137 !"نايفز" 1116 01:04:09,005 --> 01:04:10,179 ماذا؟ 1117 01:04:10,395 --> 01:04:12,568 .لست أخشى أن أضرب فتاة 1118 01:04:13,264 --> 01:04:14,827 ."أنا نجم موسيقى "روك 1119 01:04:14,914 --> 01:04:16,044 !يا إلهي 1120 01:04:17,086 --> 01:04:19,432 .لقد أزلت اللون البارز من شعرها 1121 01:04:21,127 --> 01:04:23,691 !لقد أزال اللون البارز من شعرها 1122 01:04:23,907 --> 01:04:25,820 .لا سبيل إلى تقويمك 1123 01:04:25,992 --> 01:04:27,990 .لا أعرف ذلك المصطلح 1124 01:04:28,165 --> 01:04:29,686 إنه لا يعرف المعنى فعلا 1125 01:04:29,947 --> 01:04:34,682 إذن، أتقومان بأي شيء ممتع بينما أنتما في البلدة؟ 1126 01:04:35,247 --> 01:04:37,593 ممتع؟ في "تورونتو"؟ 1127 01:04:38,245 --> 01:04:40,938 !نلت كفايتي! أيها المغرور المتعالي 1128 01:04:41,417 --> 01:04:43,632 .ستدفع ثمن جرائمك ضد الإنسانية 1129 01:04:55,971 --> 01:04:57,273 .رقبتي 1130 01:04:58,490 --> 01:04:59,577 .شعرك 1131 01:05:00,663 --> 01:05:02,053 ألم تكن تعرف؟ 1132 01:05:02,271 --> 01:05:03,487 .تود" نباتي" 1133 01:05:09,222 --> 01:05:10,352 نباتي؟ 1134 01:05:11,785 --> 01:05:13,653 .الأمر ليس بهذه الأهمية 1135 01:05:15,348 --> 01:05:16,695 .حقا 1136 01:05:18,694 --> 01:05:20,170 .يمكن لأي شخص أن يكون نباتيا 1137 01:05:21,040 --> 01:05:23,125 .ربما نباتي يتناول البيض والألبان 1138 01:05:23,298 --> 01:05:24,384 ماذا؟ 1139 01:05:25,037 --> 01:05:29,251 لا أتناول اللحم ولا اللبن ولا البيض 1140 01:05:29,338 --> 01:05:31,423 .لأي مخلوق له وجه 1141 01:05:31,511 --> 01:05:32,683 ،باختصار 1142 01:05:32,769 --> 01:05:35,247 يصبح المرء أفضل من معظم الناس .عندما يكون نباتيا 1143 01:05:35,333 --> 01:05:36,420 .أصبت 1144 01:05:39,895 --> 01:05:41,329 .لدي سؤال يا رجل 1145 01:05:41,764 --> 01:05:46,065 تساءلت دوما، كيف قد تمتلك قوى خارقة رغم أنك لا تتناول منتجات الألبان؟ 1146 01:05:46,193 --> 01:05:47,672 .حسنا 1147 01:05:47,759 --> 01:05:50,148 أتعرف سبب استخدامك لعشرة بالمئة من عقلك؟ 1148 01:05:50,236 --> 01:05:52,494 لأن نسبة اﻠ٩٠ بالمئة المتبقية .ممتلئة بمصل وخثارة اللبن 1149 01:05:52,581 --> 01:05:54,710 هل تعلمت ذلك في "أكاديمية النباتيين"؟ 1150 01:05:54,797 --> 01:05:56,231 .اسخري كما تشائين يا عزيزتي 1151 01:05:56,318 --> 01:05:58,707 إن كنت ذكية وعلى دراية .فربما كنت لأستمع إلى كلامك 1152 01:06:03,573 --> 01:06:06,484 ،إن كنت بللت سروالي أيمكنك التظاهر بأن المطر سبب ذلك؟ 1153 01:06:06,571 --> 01:06:08,006 .إنها لا تمطر 1154 01:06:08,787 --> 01:06:10,437 أيمكنك إخباري إذن بشكل مختصر 1155 01:06:10,525 --> 01:06:13,132 كيف ولماذا قمت بمواعدة هذا الأحمق؟ 1156 01:06:13,219 --> 01:06:14,521 أيهمك معرفة هذا الآن؟ 1157 01:06:14,608 --> 01:06:16,563 حسنا، إن كانت قصته تحتوي على ملحوظة مهمة 1158 01:06:16,651 --> 01:06:19,909 ،تنقذني من الموت في لحظة حاسمة .فأود معرفتها الآن 1159 01:06:21,733 --> 01:06:24,992 ."كنت أواعد "لوكاس" حتى ظهر "تود 1160 01:06:25,688 --> 01:06:27,121 قبلات 1161 01:06:27,208 --> 01:06:29,987 ،لا أظن أن هذا سلوك لطيف .لكن كانت هذه طبيعتي 1162 01:06:30,032 --> 01:06:33,421 .كرهنا الجميع. كنا نحطم الأشياء .ولم يهتم أحد 1163 01:06:33,507 --> 01:06:35,636 .لقد صنع فجوة في القمرة من أجلي 1164 01:06:35,724 --> 01:06:37,591 .كان الأمر مجنونا جدا 1165 01:06:37,678 --> 01:06:41,415 أخبرني بعد أسبوع ونصف ،"بأن والده سيرسله إلى "أكاديمية النباتيين 1166 01:06:41,458 --> 01:06:42,805 .لذا هجرته 1167 01:06:43,458 --> 01:06:45,672 هل هجرت كل من كنت تواعدينهم؟ 1168 01:06:45,759 --> 01:06:47,671 ألم يهجرك أحد قط؟ 1169 01:06:47,714 --> 01:06:50,841 .اسمع، كنت أتعامل مع الناس بطريقة سيئة 1170 01:06:50,886 --> 01:06:52,711 .وهذا أحد أسباب انتقالي إلى هنا 1171 01:06:52,798 --> 01:06:56,056 .كنت أتمنى أن أنسى الماضي وأبدأ من جديد 1172 01:06:56,142 --> 01:06:57,533 ...أيها العاشقان 1173 01:06:58,532 --> 01:07:00,835 .لم تنته المعركة بعد، بينه وأنا 1174 01:07:01,487 --> 01:07:02,747 .تقصد بينه وبيني 1175 01:07:02,834 --> 01:07:04,355 .لا تصحح كلامي 1176 01:07:04,397 --> 01:07:06,310 أنا أكرهك، أتفهم؟ 1177 01:07:06,397 --> 01:07:08,091 .قل ذلك يوم الاثنين لمسؤولة التنظيف 1178 01:07:08,178 --> 01:07:09,264 ماذا؟ 1179 01:07:09,351 --> 01:07:11,031 .لأنك ستنهزم وتصبح كسحابة غبار يوم الاثنين 1180 01:07:12,654 --> 01:07:14,695 .لأنك ستنسحق في أسرع وقت 1181 01:07:14,782 --> 01:07:17,996 .وستنظف مسؤولة التنظيف الغبار 1182 01:07:18,648 --> 01:07:20,168 .إنها تنفض الغبار 1183 01:07:22,341 --> 01:07:23,775 ما سبب قولك يوم الاثنين إذن؟ 1184 01:07:24,818 --> 01:07:28,945 لأننا يوم الجمعة. ولا تعمل مسؤولة التنظيف ...في عطلة الأسبوع، لذا 1185 01:07:29,509 --> 01:07:31,507 يوم الاثنين. صحيح؟ 1186 01:07:32,161 --> 01:07:33,550 .بشكل أساسي، لن يمكنك الانتصار 1187 01:07:33,593 --> 01:07:36,982 ،"عليك نسيان أمر "رامونا .لأن "تود" سيقضي عليك 1188 01:07:37,070 --> 01:07:38,460 !كنت لطيفة جدا فيما مضى 1189 01:07:50,711 --> 01:07:53,709 ."سكوت"، سنذهب لنأكل في مطعم "بيتزا بيتزا" 1190 01:07:53,796 --> 01:07:55,230 .اتصل بنا بعدما تنتهي 1191 01:07:55,317 --> 01:07:57,880 .سينتهي. قريبا جدا 1192 01:08:01,313 --> 01:08:04,571 .يبدو أن هناك من يود عزف الموسيقى 1193 01:08:11,870 --> 01:08:15,042 معركة الغيتار منخفض النغمة 1194 01:08:15,216 --> 01:08:16,605 !!قتال 1195 01:08:31,899 --> 01:08:32,942 مقابل 1196 01:09:27,683 --> 01:09:31,810 .يمكنني قراءة أفكارك .لقد وهنت عزيمتك. لقد انتهيت 1197 01:09:32,333 --> 01:09:36,199 ما رأيك أن نشرب نخبا بمناسبة ذكراي؟ قهوة مخلوطة مع لبن صويا؟ 1198 01:09:36,763 --> 01:09:38,717 .آسفة، لكن هذا يثير الشفقة 1199 01:09:38,762 --> 01:09:40,804 .يا صاح، يمكنني قراءة أفكارك 1200 01:09:40,890 --> 01:09:42,976 لقد وضعت مزيجا من القشدة واللبن في واحد من الكوبين 1201 01:09:43,063 --> 01:09:45,323 .لتدفعني إلى خرق عهد النباتيين 1202 01:09:45,409 --> 01:09:47,147 .سأحتسي القهوة ذات لبن الصويا 1203 01:09:50,015 --> 01:09:51,840 .شكرا أيها الأحمق 1204 01:09:53,187 --> 01:09:56,443 .في الواقع، لقد صببت الصويا في هذا الكوب 1205 01:09:56,488 --> 01:09:59,356 .لكنني فكرت بشدة في صبها في ذلك الكوب 1206 01:09:59,443 --> 01:10:02,311 .فكرت في ذلك في عقلي أو أيا كان الاسم 1207 01:10:03,353 --> 01:10:04,830 ماذا تقصد؟ 1208 01:10:04,916 --> 01:10:06,436 .لقد شربت توا القهوة ذات القشدة واللبن 1209 01:10:08,175 --> 01:10:09,522 !مكانك! شرطة النباتيين 1210 01:10:09,610 --> 01:10:10,783 !شرطة النباتيين 1211 01:10:10,869 --> 01:10:14,345 تود إنغرام"، أنت رهن الاعتقال" ،لخرقك قواعد النباتيين 1212 01:10:14,431 --> 01:10:17,690 القاعدة رقم ٨٢٧، احتساء .مزيج من القشدة واللبن 1213 01:10:18,256 --> 01:10:19,383 !هراء 1214 01:10:19,428 --> 01:10:21,384 !بلا حمية نباتية، لا توجد قوى نباتية 1215 01:10:21,468 --> 01:10:24,815 .لكن هذا أول خطأ أرتكبه ...ألا يحق لي أن اخطئ ثلاث مرات؟ أعني 1216 01:10:24,902 --> 01:10:26,249 .اقرأ عريضة الاتهام 1217 01:10:27,162 --> 01:10:31,245 الساعة ١٢ و٢٧ دقيقة صباحا في الأول من .فبراير، تناولت برغبتك مثلجات الجيلاتو 1218 01:10:32,027 --> 01:10:33,157 أهي ليست نباتية؟ 1219 01:10:33,244 --> 01:10:34,740 .إنها مصنوعة من اللبن والبيض أيها الحقير 1220 01:10:34,765 --> 01:10:38,197 ،يوم ٤ أبريل، الساعة السابعة والنسف مساء .تناولت طبقا من الدجاج المغطى بالجبن 1221 01:10:39,500 --> 01:10:40,717 أليس الدجاج وجبة نباتية؟ 1222 01:10:41,367 --> 01:10:43,366 .أشعة إزالة قوى النباتيين. فلتصيبه 1223 01:10:58,399 --> 01:10:59,442 شعر مرتخي 1224 01:10:59,529 --> 01:11:01,050 !يا إلهي 1225 01:11:01,092 --> 01:11:03,613 .كلا. كلا 1226 01:11:04,699 --> 01:11:07,089 ،كنت يوما من النباتيين 1227 01:11:07,176 --> 01:11:09,391 .لكنك ستصير الآن من الفانين 1228 01:11:09,564 --> 01:11:10,695 ماذا؟ 1229 01:11:25,640 --> 01:11:27,813 !مرحى - !مرحى - 1230 01:11:33,765 --> 01:11:35,762 .آسف 1231 01:11:36,936 --> 01:11:38,760 آسف؟ 1232 01:11:39,021 --> 01:11:42,280 لقد ضربت برأسك توا حبيبي .لدرجة جعلته ينفجر 1233 01:11:43,366 --> 01:11:46,971 ،ولقد حطمت قلبي تماما .لذا أعتقد أننا متعادلان 1234 01:11:48,449 --> 01:11:49,970 ."يا "ناتالي 1235 01:11:50,883 --> 01:11:55,140 .ناتالي"؟ لم يعد أحد يناديني بذلك الاسم" 1236 01:11:56,791 --> 01:11:57,921 .ربما عليهم فعل ذلك 1237 01:12:00,918 --> 01:12:02,612 .فلنغادر هذا المكان 1238 01:12:10,172 --> 01:12:13,126 .للعلم، أنا غاضبة جدا من أجلك الآن 1239 01:12:13,213 --> 01:12:15,039 ."أغلقي فمك... يا "جولي 1240 01:12:15,124 --> 01:12:16,385 .حسنا 1241 01:12:17,558 --> 01:12:19,295 ما زلنا مدعوين إلى الحفلة الخاصة، صحيح؟ 1242 01:12:19,339 --> 01:12:21,164 .لست متأكدة من أنه ستكون هناك حفلة 1243 01:12:21,252 --> 01:12:22,859 .أعتقد أن ثلث الفرقة قد مات توا 1244 01:12:22,946 --> 01:12:25,596 أجل، الفرق الرائعة لا تذهب أبدا .إلى حفلاتهم الخاصة التالية للعرض 1245 01:12:25,682 --> 01:12:28,463 لا يفعل ذلك سوى اليائسين .الذين يحاولون العمل مع رجال الشركات 1246 01:12:28,551 --> 01:12:30,506 ...لماذا سنفعل إذن 1247 01:12:30,592 --> 01:12:32,678 أستذهب معي يا "نيل"؟ 1248 01:12:32,765 --> 01:12:34,005 ستذهب معي يا "سكوت"، أليس كذلك؟ 1249 01:12:34,980 --> 01:12:36,153 أتريد الذهاب؟ 1250 01:12:36,240 --> 01:12:39,498 .حسنا، كدت أموت هناك 1251 01:12:39,586 --> 01:12:41,845 .لا أقول إنني أريد الذهاب - .بلى. يمكننا الذهاب - 1252 01:12:41,932 --> 01:12:44,017 .سأفعل ما تريده - .حسنا، فلنذهب - 1253 01:12:45,278 --> 01:12:48,535 .ليس علينا حضور هذه الحفلة .على الأرجح، لن يكون الوقت ممتعا 1254 01:12:48,622 --> 01:12:49,925 على وشك الانفجار 1255 01:12:50,013 --> 01:12:52,967 ...كلا، بإمكاني الذهاب. الأمر فقط - ...الأمر فقط - 1256 01:12:54,184 --> 01:12:57,268 هل واعدت شخصا لم يكن حقيرا تماما؟ 1257 01:12:57,356 --> 01:12:59,049 .حتى الآن، أنت لست حقيرا تماما 1258 01:12:59,136 --> 01:13:00,352 وهل تظنين أنني حقير بعض الشيء؟ 1259 01:13:00,440 --> 01:13:02,525 ،إن كان هذا سيشعرك بتحسن .فأنت ألطف شاب واعدته 1260 01:13:02,612 --> 01:13:03,655 مهلا، أهذا أمر جيد؟ 1261 01:13:03,742 --> 01:13:04,871 .هذا ما أحتاج إليه الآن 1262 01:13:04,958 --> 01:13:06,001 لكن ليس لاحقا؟ 1263 01:13:06,088 --> 01:13:07,869 سكوت"، ليست لدي إجابة" على كل الأسئلة، حسنا؟ 1264 01:13:07,956 --> 01:13:10,693 أود أن أستمتع باللحظة .التي أعيشها إن أمكنني 1265 01:13:10,779 --> 01:13:12,388 .وأنا أود أن أعيش فقط 1266 01:13:12,778 --> 01:13:15,732 ،اسمع، أعرف أن "تود" كان شريرا لكن أتنكر أن "إيفي" لم تكن كذلك؟ 1267 01:13:15,820 --> 01:13:17,210 .كل منا لديه ماضيه 1268 01:13:17,297 --> 01:13:20,338 .ماضي لا يحاول قتلي كل خمس دقائق 1269 01:13:20,425 --> 01:13:22,249 ماذا فعلت لتثيري جنون حبيبك السابق هكذا؟ 1270 01:13:22,337 --> 01:13:23,684 .أحبائي السابقون - .لا يهم - 1271 01:13:23,770 --> 01:13:25,900 ،لا يوجد انفصال بلا ألم .ثمة من يتأذى دوما 1272 01:13:25,986 --> 01:13:28,549 ماذا عنك وتلك الفتاة "نايفز"؟ من الذي انفصل عن الآخر؟ 1273 01:13:28,637 --> 01:13:31,242 .أعتقد أنني من انفصلت عنها 1274 01:13:31,286 --> 01:13:32,546 وهل تقبلت ذلك؟ 1275 01:13:32,634 --> 01:13:35,154 .نايفز" تواعد "يانغ نيل" الآن" .إنها متقبلة للأمر تماما 1276 01:13:35,240 --> 01:13:36,455 أأنت متأكد من ذلك؟ 1277 01:13:36,500 --> 01:13:39,194 .أجل، إنها ناضجة جدا بالنسبة إلى عمرها .لقد كان انفصالنا سلسا جدا 1278 01:13:39,281 --> 01:13:41,800 .الأمور بيننا رائعة - !كلا - 1279 01:13:41,974 --> 01:13:43,495 ماذا عنك و"كيم"؟ 1280 01:13:43,582 --> 01:13:45,755 .أنا و"كيم"؟ أتذكر الأمر بالكاد 1281 01:13:45,839 --> 01:13:47,797 .كان ذلك أيام المدرسة الثانوية .كان لديها نمش 1282 01:13:47,970 --> 01:13:49,055 أهذه هي قصتكما؟ 1283 01:13:49,143 --> 01:13:52,097 .أجل، لقد انتهى هذا الأمر. لقد تغيرنا 1284 01:13:52,183 --> 01:13:53,314 أهذه فعلا هي القصة كلها؟ 1285 01:13:53,400 --> 01:13:55,225 حسنا، كان علي مقاتلة شخص لأواعدها. حسنا؟ 1286 01:13:55,311 --> 01:13:57,963 قاتلت رجلا عملاقا مجنونا يرتدي ملابس أرجوانية 1287 01:13:58,050 --> 01:14:00,179 .وكان علي مقاتلة ٩٦ رجلا حتى أصل إليه 1288 01:14:00,265 --> 01:14:02,872 كان يطير ويطلق صواعق برق من عينيه، حسنا؟ 1289 01:14:02,959 --> 01:14:05,392 وضربته بقدمي بشدة ."لدرجة جعلته يرى تقوس كوكب "الأرض 1290 01:14:05,479 --> 01:14:07,868 أتشعرين بتحسن الآن؟ 1291 01:14:07,955 --> 01:14:11,083 .حسنا، أنت الآن حقير تماما 1292 01:14:11,561 --> 01:14:13,777 .آسف. ليست هذه طبيعتي عادة 1293 01:14:13,864 --> 01:14:17,382 .لا تقلق. لم أعد حتى أعرف ما هي طبيعتي 1294 01:14:18,251 --> 01:14:21,120 أظن أن موضوع الحبيب السابق هذا .يصيبني بالتوتر 1295 01:14:21,207 --> 01:14:22,927 .الأحباء السابقون - لماذا تواصلين قول ذلك؟ - 1296 01:14:30,113 --> 01:14:31,763 الفتاة التي رأيتها سابقا؟ 1297 01:14:32,415 --> 01:14:34,328 روكسي"؟" - أتعرفينها؟ - 1298 01:14:34,414 --> 01:14:37,456 .رباه، إنها تعرفني جيدا 1299 01:14:37,629 --> 01:14:39,844 ماذا تقصد؟ 1300 01:14:40,060 --> 01:14:41,626 ألا يعرف فعلا؟ 1301 01:14:43,060 --> 01:14:44,103 .مهلا 1302 01:14:47,621 --> 01:14:48,794 لا يفهم - فهم الأمر 1303 01:14:48,882 --> 01:14:50,837 أنت وهي؟ - .كانت مجرد مرحلة - 1304 01:14:50,923 --> 01:14:52,573 مجرد مرحلة؟ - هل حظيت بمرحلة مثيرة؟ - 1305 01:14:52,618 --> 01:14:54,244 .لم تكن ذات أهمية .لم أظنها ستكون ضمن الأحباء السابقين 1306 01:14:54,269 --> 01:14:56,572 لم تكن ذات أهمية؟ - .كنت أشعر بالفضول تجاه الجنسين - 1307 01:14:56,659 --> 01:14:58,136 ،حسنا يا عزيزتي 1308 01:14:58,266 --> 01:15:01,133 .أنا الآن غاضبة منكما الاثنين 1309 01:15:08,606 --> 01:15:09,780 مقابل 1310 01:15:12,820 --> 01:15:14,949 .كرري هجومك وسأقضي عليك 1311 01:15:15,036 --> 01:15:16,471 .ابتعدي يا من كنت سحاقية 1312 01:15:16,947 --> 01:15:19,467 ،إن لم يحصل "غيديون" عليك .فلا يمكن لأحد فعل ذلك 1313 01:15:21,162 --> 01:15:23,203 .لقد قالت الرابطة كلمتها 1314 01:15:24,116 --> 01:15:26,419 على "غيديون" أن يأتي إذن إلى هنا 1315 01:15:26,506 --> 01:15:29,113 ."لأنني على وشك طردك خارج حدود "كندا 1316 01:15:43,494 --> 01:15:44,709 والاس"؟" 1317 01:15:45,449 --> 01:15:47,013 هذا يحدث فعلا، أليس كذلك؟ - .أجل - 1318 01:15:47,230 --> 01:15:48,751 .اقضي عليها 1319 01:16:11,430 --> 01:16:14,601 سأعيدك كقطع صغيرة إلى !غيديون" أيتها الحقيرة" 1320 01:16:23,550 --> 01:16:25,115 .أفضل الموت على العودة 1321 01:16:25,202 --> 01:16:27,765 ،إنه شخص بغيض وأنت حقيرة .وأنتم جميعا تستحقون بعضكم 1322 01:16:27,851 --> 01:16:30,024 ."ابتعدي يا "رامونا .هذه قتال يتعلق بالرابطة 1323 01:16:30,111 --> 01:16:31,198 بمعنى؟ 1324 01:16:31,284 --> 01:16:34,846 "بمعنى أن عزيزك "سكوت .يجب أن يهزمني بيديه 1325 01:16:37,019 --> 01:16:40,234 .لا أظن أنه بإمكاني أن أضرب فتاة .الفتيات رقيقات 1326 01:16:40,321 --> 01:16:41,450 .ليس لديك خيار 1327 01:17:00,826 --> 01:17:02,739 !فلتخض معاركك بنفسك أيها الكسول 1328 01:17:09,299 --> 01:17:10,429 !أيها الكسول 1329 01:17:17,425 --> 01:17:19,423 ."لا بد من نهاية لرحلة الرحالة "بلغريم 1330 01:17:20,118 --> 01:17:21,422 .وأحيانا تكون النهاية سريعة 1331 01:17:24,071 --> 01:17:28,416 .حبيبك على وشك أن يشعر بالألم 1332 01:17:28,938 --> 01:17:31,588 .نقطة ضعفها تكمن في باطن ركبتيها 1333 01:17:31,675 --> 01:17:33,325 مهلا، ماذا سيفعل ذلك؟ 1334 01:17:33,542 --> 01:17:36,020 ...عندما كنا نتبادل القبلات كنت 1335 01:17:36,106 --> 01:17:37,540 .حسنا، كفى 1336 01:17:45,924 --> 01:17:51,486 .لن يمكنك أبدا أن تفعل هذا بها 1337 01:18:05,474 --> 01:18:06,604 ...إذن 1338 01:18:06,692 --> 01:18:08,126 كأسان من الشراب من فضلك؟ 1339 01:18:08,213 --> 01:18:09,429 .ظننت أنك لا تشرب الخمر 1340 01:18:09,517 --> 01:18:12,297 في المناسبات الخاصة فحسب. لماذا؟ أكنت تريدين كأسا؟ 1341 01:18:12,948 --> 01:18:15,338 أظننا لا نعرف الكثير عن بعضنا، صحيح؟ 1342 01:18:15,425 --> 01:18:18,422 ربما يمكنك إعطائي قائمة بكل أحبائك السابقين 1343 01:18:18,510 --> 01:18:21,811 حتى يمكنني على الأقل .معرفة من سيحاول قتلي في المرة القادمة 1344 01:18:21,899 --> 01:18:24,505 كقائمة بالمشاهير الذين أود مضاجعتهم مثلا؟ .لنر إذا كنت أمتلك واحدة 1345 01:18:24,592 --> 01:18:26,112 .ربما يمكننا تبادل المعلومات 1346 01:18:26,200 --> 01:18:29,848 ،بدافع الفضول المطلق وقلقي على وجودي الفاني 1347 01:18:29,936 --> 01:18:32,977 أهناك من لم تضاجعيه في هذه الحفلة؟ 1348 01:18:37,714 --> 01:18:39,407 .أظن أن علينا الافتراق 1349 01:18:39,495 --> 01:18:41,927 أتقصدين أن نرحل أم أن ننفصل؟ 1350 01:18:41,970 --> 01:18:43,491 .كنت أتمنى أن تدرك أنني عنيت الرحيل 1351 01:18:43,578 --> 01:18:45,489 أم أنك نسيت إنقاذي لحياتك؟ 1352 01:18:45,577 --> 01:18:48,313 وكيف أنسى؟ أشعر وكأننا كشفنا .أمورنا الخاصة المثيرة علنا 1353 01:18:48,400 --> 01:18:51,007 .أمورنا القذرة. أنت ثمل - .تناولت كأسا واحدا - 1354 01:18:51,095 --> 01:18:54,743 آسفة لأنني اهتممت. لا أستمتع بكل هذا .يا "سكوت". في الواقع، لقد مللت منه 1355 01:18:54,831 --> 01:18:57,090 .لكنني ظننتك قد تكون أكثر تفهما - ...أنا فقط - 1356 01:18:57,177 --> 01:18:59,695 .أنت ستكون قريبا مجرد حبيب سابق شرير 1357 01:19:02,390 --> 01:19:04,302 .كان هذا قاسيا 1358 01:19:05,693 --> 01:19:07,648 .لم يكن هذا جيدا 1359 01:19:09,211 --> 01:19:10,862 .كان هذا محرجا 1360 01:19:12,035 --> 01:19:13,250 .كأس آخر 1361 01:19:13,295 --> 01:19:15,336 .وللعلم، ها هي قائمتك الغبية 1362 01:19:16,988 --> 01:19:19,986 ،"ماثيو باتيل"، "لوكاس لي" ."تود إنغرام"، "روكسي ريختر" 1363 01:19:20,073 --> 01:19:22,722 من بالضبط "التوأم ’كاتيناغي‘"؟ 1364 01:19:25,200 --> 01:19:26,547 ألا تعرف؟ 1365 01:19:26,806 --> 01:19:27,979 "فرقة "التوأم ’كاتيناغي‘ 1366 01:19:28,067 --> 01:19:29,867 يتصادف أنها الفرقة القادمة .التي سنواجهها في المسابقة 1367 01:19:29,892 --> 01:19:30,976 "كايل" و"كين" 1368 01:19:31,021 --> 01:19:34,236 .إنهما في غاية البراعة 1369 01:19:34,323 --> 01:19:36,321 هل واعدت "رامونا" توأما؟ - .على ما يبدو - 1370 01:19:36,409 --> 01:19:38,537 في الوقت نفسه؟ - أتعرفون؟ - 1371 01:19:38,625 --> 01:19:40,014 .لا أعرف ولا أريد أن أعرف 1372 01:19:40,102 --> 01:19:42,795 جيد. لأنك تعرف شعوري حيال الفتيات .التي تمنع العازف من تحقيق هدفه 1373 01:19:42,882 --> 01:19:44,551 .جيد، أعزف بشكل أفضل عندما يكون مزاجي سيئا 1374 01:19:44,576 --> 01:19:46,836 ،إن كان الأمر سيمثل لك مشلكة .فيمكن أن يحل "نيل" محلك 1375 01:19:46,922 --> 01:19:49,876 .ليست مشكلة. أنت المسؤول وأنا خبير العزف .سوف نفوز 1376 01:19:49,964 --> 01:19:51,746 لكننا سنتفهم الأمر .إن كنت لا تود العزف 1377 01:19:51,830 --> 01:19:53,179 لست أود العزف فقط 1378 01:19:53,744 --> 01:19:55,178 .بل أود أيضا الانتصار عليهما 1379 01:19:55,264 --> 01:19:58,392 .حسنا، أشعر بالإثارة - !مذهل - 1380 01:19:58,827 --> 01:19:59,914 لاحقا 1381 01:20:00,303 --> 01:20:02,085 .حسنا، لقد هلكنا 1382 01:20:02,258 --> 01:20:04,258 هذا الملصق يحتاج إلى .المزيد من علامات التعجب 1383 01:20:04,431 --> 01:20:06,145 "!!معركة الفرق - "سكس بوب أومب !!!"التوأم ’كاتيناغي‘"!!! 1384 01:20:06,170 --> 01:20:08,645 .رباه، سيسحقوننا - .هيا، سنبدأ بعد خمس دقائق - 1385 01:20:08,733 --> 01:20:10,731 ألن تبدأ فرقة "كاتيناغي" أولا؟ 1386 01:20:10,818 --> 01:20:13,251 .أعتقد أنكما ستبدءان معا 1387 01:20:13,555 --> 01:20:15,858 مهلا، "مواجهة مباشرة"؟ 1388 01:20:15,944 --> 01:20:18,725 أسنصعد على خشبة المسرح في نفس الوقت؟ - .هذا مستحيل - 1389 01:20:18,942 --> 01:20:20,419 في الواقع، هذا ليس بمستحيل 1390 01:20:20,507 --> 01:20:21,723 .حسنا، أنا المخطئ 1391 01:20:21,810 --> 01:20:23,852 .يبدو أنك كنت مخطئا تماما 1392 01:20:25,113 --> 01:20:27,849 .يجب ألا نكون هنا !يجب ألا نكون هنا 1393 01:20:27,936 --> 01:20:30,282 !هيا يا رجل .لقد تجاهلت مشاكلي من أجل العزف 1394 01:20:30,369 --> 01:20:31,778 .إن كان بإمكاني فعل ذلك، فيمكننا فعل أي شيء 1395 01:20:31,803 --> 01:20:33,323 هل تحدثت إذن إلى "رامونا"؟ 1396 01:20:33,411 --> 01:20:36,278 .ماذا؟ كلا. لم أرها منذ تلك الليلة 1397 01:20:37,451 --> 01:20:38,928 .إنها هنا 1398 01:20:41,665 --> 01:20:42,795 سكوت"؟" 1399 01:20:43,794 --> 01:20:45,140 ،لا أهتم 1400 01:20:45,228 --> 01:20:47,269 .لكن عليك أن تتحدث إليها قبل فوات الأوان 1401 01:20:48,138 --> 01:20:50,223 ."شكرا يا "كيم - .وأنا فعلا لا أهتم - 1402 01:20:51,961 --> 01:20:53,438 .لم أقصد أن أجعلك تتعرضين لكل ذلك 1403 01:20:53,525 --> 01:20:56,046 .فعلت ذلك لأنني أحبك. تعرفين ذلك 1404 01:21:33,539 --> 01:21:35,320 حسنا يا رفاق، يمكننا الانتصار عليهما؟ 1405 01:21:35,973 --> 01:21:38,318 يمكننا فعل ذلك، صحيح؟ - .أجل - 1406 01:21:38,406 --> 01:21:39,665 سكوت"؟" 1407 01:21:41,577 --> 01:21:42,663 !"سكوت" 1408 01:22:00,389 --> 01:22:02,170 !لقد دمروا السقف 1409 01:22:06,298 --> 01:22:07,514 "نحن فرقة "سكس بوب أومب 1410 01:22:07,602 --> 01:22:10,556 ونحن هنا لنجعلكم تفكرون !في الموت والحزن وغير ذلك 1411 01:22:13,250 --> 01:22:15,335 .هذه بداية الأغنية 1412 01:23:05,037 --> 01:23:07,644 .لنقم بحل الفرقة الآن وننتهي من هذا الأمر 1413 01:23:07,732 --> 01:23:11,250 !لقد فشلنا أمام "غيديون غريفز". لقد انتهينا 1414 01:23:11,337 --> 01:23:13,249 هل "غيديون" هنا؟ أين؟ 1415 01:23:13,335 --> 01:23:15,769 .ذلك الرجل الأحمق الواقف بجوار حبيبتك 1416 01:23:17,593 --> 01:23:19,158 هل هذا "غيديون"؟ 1417 01:23:19,245 --> 01:23:21,416 هل "غيديون" هو "جي مان"؟ 1418 01:23:21,851 --> 01:23:23,762 .حسنا، فلنقم بالعزف 1419 01:23:40,794 --> 01:23:41,967 مقابل 1420 01:24:23,284 --> 01:24:24,457 .سنغادر 1421 01:24:26,673 --> 01:24:29,063 حياة إضافية 1422 01:24:29,149 --> 01:24:30,365 ماذا تفعل؟ 1423 01:24:30,453 --> 01:24:31,669 .أحصل على حياة فعلية 1424 01:24:45,355 --> 01:24:47,744 .جئت لأرى عرضك 1425 01:24:50,872 --> 01:24:52,131 ...يجب علي 1426 01:25:00,040 --> 01:25:01,603 ."رامونا" 1427 01:25:02,386 --> 01:25:05,253 .رامونا"، أريد أن أخبرك بشيء" 1428 01:25:05,340 --> 01:25:06,687 .حسنا، علي إخبارك بشيء أيضا 1429 01:25:06,730 --> 01:25:10,249 رائع. أعرف أنك تتصرفين بطريقة غامضة ومنعزلة .حتى لا تتأذى مشاعرك 1430 01:25:10,336 --> 01:25:14,420 وأعرف أن لديك أسبابا .تجعلك لا تتحدثين عن ماضيك 1431 01:25:14,507 --> 01:25:18,198 أريدك أن تعرفي أنني لا أهتم بأي من تلك الأمور 1432 01:25:18,243 --> 01:25:20,156 .لأنني واقع في حالة سحاقية معك 1433 01:25:20,850 --> 01:25:23,240 ماذا؟ - .أنا أعني ذلك فعلا - 1434 01:25:26,021 --> 01:25:27,064 .حسنا 1435 01:25:27,150 --> 01:25:29,669 حان دورك. ماذا كنت تودين أن تقولي لي؟ 1436 01:25:30,495 --> 01:25:32,015 .إن علينا أن ننفصل 1437 01:25:33,102 --> 01:25:34,275 ماذا؟ 1438 01:25:34,363 --> 01:25:35,840 إنه "غيديون"؟ 1439 01:25:36,709 --> 01:25:38,315 ...لا يمكنني 1440 01:25:40,749 --> 01:25:42,182 .تمالك نفسي وأنا جواره 1441 01:25:42,268 --> 01:25:44,138 .هذه هي الأخبار السيئة 1442 01:25:44,920 --> 01:25:46,180 .مرحبا 1443 01:25:46,267 --> 01:25:49,611 الأخبار الطيبة أنني أحب فعلا ."فرقة "سكس بومبز 1444 01:25:49,699 --> 01:25:51,307 ."بوب أومب" - فرقة بثلاثة أعضاء - 1445 01:25:51,393 --> 01:25:53,738 .وعازفة طبل صهباء الشعر مثيرة جدا 1446 01:25:53,826 --> 01:25:55,824 .كم أحب هذه الفرقة 1447 01:25:56,085 --> 01:25:57,128 بول 1448 01:25:57,215 --> 01:26:00,256 .أتعرفون؟ لن أنتظر حتى تعزفوا في النهائي 1449 01:26:00,343 --> 01:26:02,776 .سأوقع معكم الآن عقدا يتضمن ثلاثة ألبومات 1450 01:26:03,427 --> 01:26:06,251 .أرأيت؟ لست رجلا شريرا جدا في النهاية 1451 01:26:07,034 --> 01:26:09,683 أتظن أننا سنبيع أرواحنا لك؟ .حسنا، أعد التفكير 1452 01:26:09,771 --> 01:26:13,073 كلا، لا يمكنني المشاركة في الفرقة .وهذا الحقير هو المسؤول 1453 01:26:14,506 --> 01:26:15,723 ."سكوت" 1454 01:26:15,809 --> 01:26:18,460 .عليك محاولة التحكم في مشاعرك يا رجل 1455 01:26:18,547 --> 01:26:21,241 .لا تدع الماضي يدمر مستقبلك 1456 01:26:21,327 --> 01:26:22,891 ."يجب أن يسمعنا الناس يا "سكوت 1457 01:26:22,978 --> 01:26:26,106 عليكما إذن العثور على شخص آخر .ليعزف الغيتار منخفض النغمة 1458 01:26:29,408 --> 01:26:33,189 .وقعوا جميعا وها قد اتفقنا 1459 01:26:33,579 --> 01:26:35,664 .هلا نرحل الآن يا عزيزتي 1460 01:26:43,398 --> 01:26:44,485 ."سكوت" 1461 01:26:44,962 --> 01:26:47,221 .علينا فعلا أن نشكر بعضنا 1462 01:26:47,308 --> 01:26:49,958 لولاي، لما كانت "رامونا" لتواعدك قط 1463 01:26:50,044 --> 01:26:52,087 ،لكن لولاك ما كانت لتعود لي 1464 01:26:52,174 --> 01:26:54,043 لذا، أعتقد أن الأمور كلها .صارت أفضل في النهاية 1465 01:26:55,476 --> 01:26:57,301 ،سكوتي" يا صديقي" 1466 01:26:59,647 --> 01:27:03,428 بيني وبينك، موضوع "رابطة الأحباء السابقين الأشرار"؟ 1467 01:27:04,078 --> 01:27:07,381 كنت غاضبا جدا ...عندما فكرت في هذا الأمر، لذا 1468 01:27:08,337 --> 01:27:09,684 أتسامحني؟ 1469 01:27:10,074 --> 01:27:11,899 .حسنا، لنذهب 1470 01:27:12,681 --> 01:27:13,855 !أجل 1471 01:27:14,680 --> 01:27:17,721 .رائع يا رفاق. نحن في طريقنا نحو النجاح 1472 01:27:21,413 --> 01:27:23,152 ."لقد قلت "سحاقية 1473 01:27:51,522 --> 01:27:53,129 ."سكوت" 1474 01:27:54,216 --> 01:27:55,563 أكانت فعلا فتاة أحلامك؟ 1475 01:27:56,301 --> 01:27:57,474 ماذا؟ 1476 01:27:57,561 --> 01:27:59,819 أعني، أكنت تتخيل مستقبلك معها؟ 1477 01:28:00,949 --> 01:28:04,381 .بكل تأكيد 1478 01:28:10,769 --> 01:28:13,374 .ستنسيك الأيام جراح الماضي يا أخي الصغير 1479 01:28:13,418 --> 01:28:17,894 ربما يجب عليك في المرة القادمة ألا تواعد .الفتاة ذات الأحباء اﻠ١١ السابقين الأشرار 1480 01:28:18,198 --> 01:28:20,414 .إنهم سبعة - .ليس هذا عددا سيئا جدا - 1481 01:28:22,758 --> 01:28:24,455 .مرحبا. أجل، أعرف 1482 01:28:24,671 --> 01:28:27,016 !هذا مثير جدا للشفقة 1483 01:28:30,580 --> 01:28:32,101 !أطفئ الضوء 1484 01:28:34,751 --> 01:28:37,401 من المفترض أنك رأيت قضيب رجل 1485 01:28:37,748 --> 01:28:40,095 .وأعتذر لحدوث ذلك - .حسنا - 1486 01:28:40,182 --> 01:28:41,919 .وهو أيضا يعتذر 1487 01:28:42,006 --> 01:28:43,049 .آسف 1488 01:28:44,439 --> 01:28:47,350 .سكوت"، تعرف أنني أحبك" 1489 01:28:48,002 --> 01:28:50,000 .لكنني سأحتاج إلى فراشي الخاص الليلة 1490 01:28:50,565 --> 01:28:52,216 .من أجل ممارسة الجنس 1491 01:28:52,781 --> 01:28:53,955 .حسنا 1492 01:28:54,693 --> 01:28:57,777 .ربما أحتاج إليه لبقية الأسبوع أيضا 1493 01:28:58,082 --> 01:28:59,254 .حسنا 1494 01:28:59,340 --> 01:29:00,427 .وبقية العام 1495 01:29:01,122 --> 01:29:02,381 .فهمت 1496 01:29:02,426 --> 01:29:04,120 ."ربما يمكنك الانتقال للعيش مع "رامونا 1497 01:29:05,597 --> 01:29:06,857 ."إنها مع "غيديون 1498 01:29:06,944 --> 01:29:08,205 .تبا 1499 01:29:08,291 --> 01:29:10,507 .هذا غالبا لأنه أفضل منك 1500 01:29:11,593 --> 01:29:14,547 .عموما، لقد انتهت المعركة 1501 01:29:23,671 --> 01:29:26,061 ."هذا الاتصال من أجل "سكوت 1502 01:29:26,279 --> 01:29:28,320 .الاتصال لك أيها الضخم 1503 01:29:30,534 --> 01:29:32,620 .مرحبا - .مرحبا يا صديقي - 1504 01:29:33,055 --> 01:29:37,661 .أريد فقط أن أعلمك مدى أسفي لما حدث .لا أريد أية ضغائن 1505 01:29:37,749 --> 01:29:41,136 لذا فكرت، لم لا أتصرف .بطريقة راشدة وأتصل بك 1506 01:29:41,223 --> 01:29:42,700 هل "رامونا" معك؟ 1507 01:29:43,483 --> 01:29:46,176 لا أدري. هل أنت معي؟ 1508 01:29:47,784 --> 01:29:48,826 .أجل 1509 01:29:50,346 --> 01:29:52,997 .رباه يا صديقي، ستتحسن الأمور 1510 01:29:53,345 --> 01:29:55,821 كلا، لقد أوقعت الكاكاو .الساخن على ملتقى الساقين 1511 01:29:57,082 --> 01:30:00,557 ،اسمع، كما تعرف ."فسأفتتح مسرح "كايوس" جديد في "تورونتو 1512 01:30:00,688 --> 01:30:02,859 "وستؤدي فرقة "سكس بوبز .في حفل الافتتاح الكبير الليلة 1513 01:30:02,946 --> 01:30:05,858 .وسيكون من الغريب لنا جميعا ألا تأتي 1514 01:30:05,945 --> 01:30:09,681 أجروا توا اختبارا صوتيا !ووضوح الصوت هنا رائع 1515 01:30:09,768 --> 01:30:12,548 .حقا؟ ربما أحضر - .أتمنى هذا يا صديقي - 1516 01:30:12,896 --> 01:30:15,371 لا أريد المزيد من الكراهية .بين الأحباء السابقين 1517 01:30:15,415 --> 01:30:16,849 ما رأيك؟ 1518 01:30:17,587 --> 01:30:18,848 .حسنا، إلى اللقاء 1519 01:30:19,500 --> 01:30:20,976 .يا له من شخص بغيض 1520 01:30:23,540 --> 01:30:26,364 .انس ما قلته سابقا. فلتقض عليه 1521 01:30:45,046 --> 01:30:47,001 "مسرح "كايوس المستوى السابع 1522 01:30:50,868 --> 01:30:52,041 كلمة السر؟ 1523 01:30:52,127 --> 01:30:53,214 .لا يهم 1524 01:30:53,735 --> 01:30:54,822 .يمكنك الدخول 1525 01:30:59,209 --> 01:31:00,556 كلمة السر الثانية؟ 1526 01:31:03,380 --> 01:31:04,423 .يمكنك الدخول 1527 01:31:11,244 --> 01:31:14,721 كلا. الألبوم الأول كان أفضل .بكثير من الألبوم الأول 1528 01:31:25,407 --> 01:31:27,579 .سكوت"! فلتنس الأمر" 1529 01:31:28,319 --> 01:31:29,839 .إنه يريد التغلب عليك لإشباع رغبته 1530 01:31:29,926 --> 01:31:32,055 وماذا لو كنت من أريد إشباع رغبتي؟ 1531 01:31:32,142 --> 01:31:33,446 !"سكوت بلغريم" 1532 01:31:35,227 --> 01:31:37,529 .مرحبا بك في مسرح "كايوس" يا صديقي 1533 01:31:37,703 --> 01:31:41,222 .فليحضر أحد مشروبا له كولا بلا سكر، صحيح؟ 1534 01:31:46,957 --> 01:31:48,651 .لست هنا لتناول مشروب 1535 01:31:49,433 --> 01:31:51,345 .ليست لدي مشكلة معك 1536 01:31:51,823 --> 01:31:54,603 ماذا لو كنت أنا من لديه مشكلة معك؟ 1537 01:31:54,908 --> 01:31:57,775 أما زلت غاضبا بشأن موضوع النقابة؟ 1538 01:31:58,036 --> 01:31:59,209 أتعني الرابطة؟ 1539 01:31:59,295 --> 01:32:01,727 .نقابة، رابطة، لا يهم. لقد انتهى هذا الأمر 1540 01:32:01,772 --> 01:32:03,466 !سأريك مدى انتهائه 1541 01:32:03,554 --> 01:32:04,771 !مهلا، مهلا، مهلا 1542 01:32:05,247 --> 01:32:07,983 لا فائدة من البكاء على .الكولا المسكوبة يا صديقي 1543 01:32:08,028 --> 01:32:12,634 لقد اختارت السيدة وعلينا .جميعا المضي قدما في حياتنا 1544 01:32:12,720 --> 01:32:14,675 .حسنا، لن أمضي من مكاني يا صديقي 1545 01:32:15,806 --> 01:32:19,107 أتود أن تقاتلني من أجلها؟ 1546 01:32:19,194 --> 01:32:20,975 ألم يكن كلامي واضحا؟ 1547 01:32:23,582 --> 01:32:24,798 ألم يكن كلامي واضحا؟ 1548 01:32:24,886 --> 01:32:25,971 .لا أدري 1549 01:32:26,059 --> 01:32:31,185 حسنا، لماذا قد تفعل ذلك بالضبط؟ 1550 01:32:31,619 --> 01:32:33,270 .لأنني أحبها 1551 01:32:34,748 --> 01:32:37,919 !حاز "سكوت" على قوة الحب 1552 01:32:42,524 --> 01:32:45,305 !وصلت إلى مستوى أعلى الشجاعة +٣ الشغف +٢ الذكاء +٤ العزيمة +٤ 1553 01:32:45,393 --> 01:32:47,348 .أظن أن هذا يستحق أغنية 1554 01:32:47,434 --> 01:32:48,649 !"كيمبرلي" 1555 01:32:48,998 --> 01:32:50,910 ."نحن فرقة "سكس بوب أومب 1556 01:32:50,996 --> 01:32:54,342 .نحن هنا لجني المال وخيانة مبادئنا وغير ذلك 1557 01:32:54,429 --> 01:32:55,645 !واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة 1558 01:33:52,908 --> 01:33:54,559 .بالمناسبة، ناديك سيئ جدا 1559 01:33:54,645 --> 01:33:59,251 حسنا، إن كان ناديي المجوف ذو الذوق الطليعي لا يعجب 1560 01:33:59,337 --> 01:34:02,118 ،ذوقك الكندي البسيط 1561 01:34:02,205 --> 01:34:06,463 .فيجب علي إخراجك سريعا من المكان 1562 01:34:08,114 --> 01:34:11,024 !وإدخاك إلى الجحيم 1563 01:34:11,111 --> 01:34:13,108 !"سكوت" 1564 01:34:17,279 --> 01:34:18,758 نايفز"؟" 1565 01:34:18,845 --> 01:34:20,105 .هذا مسل جدا 1566 01:34:20,192 --> 01:34:22,060 .عليك دفع ثمن ما فعلته به 1567 01:34:22,147 --> 01:34:24,145 ،"اسمعي يا طبق دجاج "كونغ باو 1568 01:34:24,232 --> 01:34:27,056 حبيبك القديم وكبير السن .هو من تسبب في إيذاء نفسه 1569 01:34:27,143 --> 01:34:29,923 .حذرته عدة مرات، لكن هل استمع إلي؟ كلا 1570 01:34:30,011 --> 01:34:32,487 !لست أتحدث إليك. أنا أتحدث إليها 1571 01:34:33,791 --> 01:34:34,833 ماذا؟ 1572 01:34:34,921 --> 01:34:36,614 .لقد حطمت القلب الذي حطم قلبي 1573 01:34:36,702 --> 01:34:39,004 !"استعدي لتلقي عقاب "تشاو 1574 01:34:44,261 --> 01:34:45,782 أنت تمزحين، صحيح؟ 1575 01:34:48,736 --> 01:34:49,822 !مذهل 1576 01:34:49,909 --> 01:34:53,081 أعني، لا يمكنك إنكار أنني بارع في إقامة العروض، صحيح؟ 1577 01:34:53,167 --> 01:34:54,558 .هذا مذهل 1578 01:35:05,636 --> 01:35:07,461 ما خطبك بالضبط؟ 1579 01:35:09,807 --> 01:35:11,198 !لقد سرقته مني 1580 01:35:12,718 --> 01:35:13,891 !سرقته 1581 01:35:13,978 --> 01:35:15,759 .لا أدري ماذا تقصدين 1582 01:35:15,846 --> 01:35:18,323 !أيتها الكاذبة! كاذبة 1583 01:35:18,583 --> 01:35:21,972 !"لم أسرق حبيبك! لم أسرق "سكوت 1584 01:35:22,451 --> 01:35:24,492 !لم أسرق أي شخص 1585 01:35:32,226 --> 01:35:34,659 !أنت تسرقين حبيبي 1586 01:35:34,745 --> 01:35:35,918 !انتظرا! انتظرا 1587 01:35:36,006 --> 01:35:38,960 أيمكنكما التوقف عن القتال من فضلكما؟ .لم تحدث أية سرقة 1588 01:35:39,046 --> 01:35:41,826 لقد واعدتك يا "نايفز" ثم واعدت "رامونا"، حسنا؟ 1589 01:35:45,521 --> 01:35:48,170 .ربما نسيت إخبار "نايفز" بالأمر على الفور 1590 01:35:49,213 --> 01:35:51,039 هل كنت تخونني يا "سكوت"؟ 1591 01:35:52,341 --> 01:35:54,426 هل كنت تخوننا نحن الاثنتان؟ 1592 01:35:54,513 --> 01:35:56,208 هل كنت تخونني مع "نايفز"؟ 1593 01:35:56,295 --> 01:35:57,859 ،كلا 1594 01:35:59,206 --> 01:36:01,682 .كنت أخون "نايفز" معك 1595 01:36:02,204 --> 01:36:03,985 هل هناك فارق؟ 1596 01:36:04,071 --> 01:36:05,375 لم تكوني مظلومة مثلها؟ 1597 01:36:06,764 --> 01:36:07,851 أليس كذلك؟ 1598 01:36:09,373 --> 01:36:11,893 .انتهت اللعبة 1599 01:36:16,802 --> 01:36:18,061 ،"سكوتي" 1600 01:36:18,539 --> 01:36:21,493 .يمكنك خداع هؤلاء السيدات كما تشاء 1601 01:36:21,928 --> 01:36:24,751 لكن لا يمكنك خداع 1602 01:36:24,839 --> 01:36:25,968 ميت 1603 01:36:26,056 --> 01:36:27,141 .الموت 1604 01:36:34,398 --> 01:36:35,961 .تبا 1605 01:36:36,221 --> 01:36:40,218 .آسفة. لا بد أن الموت أمر سيئ 1606 01:36:40,610 --> 01:36:43,955 أتعرفين ما الأمر السيئ فعلا؟ .الموت على يد ذلك الرجل 1607 01:36:45,259 --> 01:36:46,866 لماذا هو؟ 1608 01:36:46,953 --> 01:36:48,517 .الأمر معقد 1609 01:36:48,603 --> 01:36:50,733 ،حسنا، لن أذهب إلى أي مكان 1610 01:36:52,080 --> 01:36:54,078 لذا ربما يكون الآن وقتا .مناسبا لإخباري بحكايته 1611 01:36:55,382 --> 01:36:59,248 .الحقيقة أنني أنا التي كنت مهووسة به 1612 01:37:00,986 --> 01:37:04,332 .كنت مفتونة به. لكنه تجاهلني 1613 01:37:05,505 --> 01:37:09,501 كنت أشعر بالوحدة الشديدة وأنا معه .أكثر مما كنت أشعر به وأنا وحدي 1614 01:37:10,197 --> 01:37:12,760 .لهذا كان علي الرحيل 1615 01:37:12,846 --> 01:37:16,193 .وحينها بدأ يهتم بأمري 1616 01:37:16,279 --> 01:37:17,668 ولماذا عدت إليه إذن؟ 1617 01:37:17,930 --> 01:37:21,623 ،"لا أتمالك نفسي وأنا معه يا "سكوت 1618 01:37:21,711 --> 01:37:23,752 .لديه طريقة خاصة تجعله يستحوذ على تفكيري 1619 01:37:24,490 --> 01:37:26,750 .حسنا، لقد خيب هذا أملي 1620 01:37:27,097 --> 01:37:28,966 .سأتركك الآن وحدك إلى الأبد 1621 01:37:29,053 --> 01:37:31,572 كلا، لديه حرفيا طريقة خاصة .تجعله يستحوذ على تفكيري 1622 01:37:33,137 --> 01:37:35,135 .هذا أمر شرير 1623 01:37:36,786 --> 01:37:39,957 ."لم أقصد أن أقحمك في هذا الأمر يا "سكوت 1624 01:37:40,609 --> 01:37:42,998 .أردت علاقة بسيطة فحسب 1625 01:37:44,432 --> 01:37:46,518 .أنا آسفة على انتهاء الأمر بهذه الطريقة 1626 01:37:47,126 --> 01:37:49,124 .حسنا، لقد قاتلت فعلا من أجلك 1627 01:37:49,299 --> 01:37:52,122 ربما لست من كان يجب عليك .أن تقاتل من أجلها 1628 01:37:55,033 --> 01:37:56,945 .ماذا؟ انتظري 1629 01:37:57,814 --> 01:38:01,681 .لكنني أشعر بأنني تعلمت شيئا 1630 01:38:03,331 --> 01:38:05,330 .وكان ذلك ليكون رائعا إن لم أكن ميتا 1631 01:38:09,153 --> 01:38:10,718 .أنا وحيد جدا 1632 01:38:10,804 --> 01:38:12,151 .أنت لست وحيدا 1633 01:38:14,801 --> 01:38:15,888 !صحيح 1634 01:38:16,452 --> 01:38:20,406 حياة إضافية 1635 01:38:22,361 --> 01:38:23,751 نقاط إضافية مضاعفة 1636 01:38:23,838 --> 01:38:25,663 "مسرح "كايوس المستوى السابع 1637 01:38:25,750 --> 01:38:27,010 .يبدو شعرك غبيا 1638 01:38:29,356 --> 01:38:30,659 كلمة السر الثانية؟ 1639 01:38:34,570 --> 01:38:35,699 .أجل، رأيته 1640 01:38:35,787 --> 01:38:37,872 .لكن القصة المصورة أفضل من الفيلم 1641 01:38:40,173 --> 01:38:41,738 .سكوت"! فلتنس الأمر" 1642 01:38:41,825 --> 01:38:43,170 .لا تقلق، أعرف ما أفعله 1643 01:38:43,215 --> 01:38:46,040 .ستيفن"، تشكيل الفرقة الجديد رائع" .أنتم رائعون من دوني 1644 01:38:46,126 --> 01:38:47,821 .يانغ نيل"، لقد تعلمت بشكل جيد" 1645 01:38:47,907 --> 01:38:51,253 ."من الآن فصاعدا سيكون اسمك "نيل 1646 01:38:51,557 --> 01:38:52,686 ،"أما أنت يا "كيم 1647 01:38:53,598 --> 01:38:55,770 .فأنا آسف على كل ما فعلته 1648 01:38:57,031 --> 01:38:58,552 .آسف على كوني هكذا 1649 01:38:59,854 --> 01:39:02,026 !سكوت بلغريم"! مرحبا يا صديقي" 1650 01:39:02,114 --> 01:39:05,590 !وفر كلامك! أنت متظاهر! وهذا النادي بشع 1651 01:39:05,677 --> 01:39:07,197 .ولدي مشكلة معك. فلنقم بالأمر 1652 01:39:07,284 --> 01:39:08,935 !مهلا، مهلا، مهلا 1653 01:39:10,368 --> 01:39:13,975 أتريد أن تقاتلني من أجلها؟ 1654 01:39:14,062 --> 01:39:15,366 .كلا 1655 01:39:16,060 --> 01:39:17,407 .أريد مقاتلك من أجل احترامي لذاتي 1656 01:39:18,364 --> 01:39:20,666 حاز "سكوت" على قوة احترام الذات 1657 01:39:21,751 --> 01:39:24,111 !وصلت إلى مستوى أعلى الشجاعة +٥ الشغف +٦ الذكاء +٧ الجرأة +٨ 1658 01:39:24,141 --> 01:39:25,228 !"كيم" 1659 01:39:25,314 --> 01:39:30,267 نحن فرقة "سكس بوب أومب" ونحن هنا !لمشاهدة "سكوت بلغريم" وهو يبرحك ضربا 1660 01:39:30,354 --> 01:39:31,527 !واحد! اثنان! ثلاثة! أربعة 1661 01:39:52,512 --> 01:39:54,075 ما الأخبار عندك؟ 1662 01:39:55,379 --> 01:39:57,552 !أيها الوغد 1663 01:39:58,507 --> 01:39:59,898 نايفز"؟" 1664 01:39:59,984 --> 01:40:01,505 ...أعرف أنك هنا. لا تهاجمي 1665 01:40:01,592 --> 01:40:03,287 !"سكوت" 1666 01:40:05,502 --> 01:40:07,283 !لقد سرقت حبيبي 1667 01:40:07,371 --> 01:40:08,631 !فلتواجهي سيفي الفولاذي 1668 01:40:09,890 --> 01:40:11,888 !كفى - ."كلا يا "سكوت - 1669 01:40:12,280 --> 01:40:14,887 !لقد جرحت هذه البدينة مشاعري وسأنتقم منها 1670 01:40:14,930 --> 01:40:18,797 .كلا يا "نايفز". لقد خنتك 1671 01:40:20,448 --> 01:40:22,446 .لقد خنت كليكما 1672 01:40:24,401 --> 01:40:26,182 .أنا آسف جدا 1673 01:40:26,790 --> 01:40:28,268 .وأنت لست ببدينة 1674 01:40:28,833 --> 01:40:30,701 .لم تكن تعني ذلك 1675 01:40:33,134 --> 01:40:34,740 هل الأمور على وفاق بيننا الآن؟ 1676 01:40:37,740 --> 01:40:39,173 .لم أكن قط أفضل حالا 1677 01:40:41,780 --> 01:40:44,300 هل انتهينا من العناق والمصالحة؟ 1678 01:40:45,603 --> 01:40:47,645 !ظننت أنه ثمة معركة دائرة بيننا 1679 01:40:47,906 --> 01:40:49,338 !لك هذا، حسنا 1680 01:40:49,557 --> 01:40:50,642 مقابل 1681 01:40:51,077 --> 01:40:52,120 .أخطأت يا عزيزي 1682 01:40:58,767 --> 01:40:59,810 وضع الهجوم 1683 01:40:59,984 --> 01:41:01,904 الشعر والسيف والغرور والأناقة تضاعفت قوتهم ٧ مرات 1684 01:41:08,499 --> 01:41:09,629 .مرحبا 1685 01:41:21,837 --> 01:41:23,619 نظام اللعب الثنائي 1686 01:41:24,009 --> 01:41:27,007 .لقد جعلتني أبتلع علكتي 1687 01:41:29,266 --> 01:41:32,351 .ستظل في جهازي الهضمي لسبع سنوات 1688 01:42:16,232 --> 01:42:18,752 .أجل، ما زلت فتاتي 1689 01:42:22,011 --> 01:42:23,183 .فلتكن فتاة أنت الآخر 1690 01:42:28,396 --> 01:42:30,656 !حركة سيئة! حركة سيئة 1691 01:42:42,604 --> 01:42:43,647 ما خطبكما؟ 1692 01:42:43,952 --> 01:42:45,079 !استعدا 1693 01:42:45,949 --> 01:42:47,252 !ها نحن نبدأ 1694 01:42:56,420 --> 01:42:58,765 !حركة جيدة! حركة جيدة! حركة جيدة 1695 01:42:59,200 --> 01:43:00,461 !مجموعة متتالية 1696 01:43:04,806 --> 01:43:05,891 !حركة مثالية 1697 01:43:18,446 --> 01:43:21,575 من تظن نفسك يا "بلغريم"؟ 1698 01:43:21,661 --> 01:43:24,051 أتظن أنك أفضل مني؟ 1699 01:43:25,007 --> 01:43:27,310 .سأخبرك بحقيقتك 1700 01:43:27,397 --> 01:43:29,352 !أنت شخص مزعج بالنسبة إلي 1701 01:43:30,003 --> 01:43:33,740 أتعرف كم استغرقت 1702 01:43:34,002 --> 01:43:36,563 لمعرفة معلومات الاتصال بالأحباء السابقين الأشرار 1703 01:43:36,651 --> 01:43:39,258 حتى أتمكن من تكوين هذه الرابطة الغبية؟ 1704 01:43:39,301 --> 01:43:42,864 !ساعتان تقريبا! ساعتان 1705 01:43:45,514 --> 01:43:47,641 ."لست مناسبا ﻠ"رامونا 1706 01:43:47,991 --> 01:43:50,250 !أنت تافه! أنت نكرة 1707 01:43:50,685 --> 01:43:52,813 .أما أنا؟ أنا الأنيق الرائج 1708 01:43:52,856 --> 01:43:54,290 !أنا الذي أدرك كل جديد 1709 01:43:54,377 --> 01:43:56,288 !أكاد أنفجر غيظا الآن 1710 01:43:56,854 --> 01:43:58,330 .أنت تنفجر بالفعل 1711 01:43:59,027 --> 01:44:00,241 !الآن 1712 01:44:01,632 --> 01:44:04,153 !ضربة قاضية 1713 01:44:13,190 --> 01:44:16,230 !مدهش 1714 01:44:18,359 --> 01:44:23,138 .أجل، هذا مدهش 1715 01:44:29,525 --> 01:44:31,046 !ها قد ضاع الاتفاق الذي وقعناه 1716 01:44:31,133 --> 01:44:33,305 ما زلنا سنحصل على أجرنا، صحيح؟ 1717 01:44:33,392 --> 01:44:35,693 .ها قد ضاع الاتفاق الذي وقعناه 1718 01:44:36,693 --> 01:44:38,388 !رباه 1719 01:44:49,162 --> 01:44:50,900 .تشكلان ثنائيا جيدا معا 1720 01:44:51,552 --> 01:44:52,725 حقا؟ 1721 01:44:53,724 --> 01:44:54,767 .أجل 1722 01:44:54,854 --> 01:44:57,982 ."سكوت بلغريم" 1723 01:45:01,067 --> 01:45:03,890 ،"يمكنك الانتصار علي يا "سكوت 1724 01:45:04,369 --> 01:45:07,930 لكن هل يمكنك الانتصار على نفسك؟ 1725 01:45:15,316 --> 01:45:16,491 ."’سكوت‘ الشرير" 1726 01:45:16,621 --> 01:45:18,229 !"’سكوت‘ الشرير" 1727 01:45:22,269 --> 01:45:23,486 .كلا 1728 01:45:23,702 --> 01:45:25,614 .هذا شيء يجب علي مواجهته 1729 01:45:28,829 --> 01:45:29,958 .بنفسي 1730 01:45:32,087 --> 01:45:34,347 !جولة فردية 1731 01:45:35,781 --> 01:45:39,256 لديهم خبز فرنسي رائع بقطع الموز 1732 01:45:39,343 --> 01:45:40,665 .وتحصل على اللحم المقدد على جانب الطبق 1733 01:45:40,690 --> 01:45:41,732 .يعجبني ذلك 1734 01:45:41,820 --> 01:45:43,619 .لنتناول الإفطار معا الأسبوع القادم - .أجل، يوم الثلاثاء - 1735 01:45:43,644 --> 01:45:45,947 .حسنا. أحسن التصرف - .حسنا، حسنا - 1736 01:45:46,294 --> 01:45:47,468 .مرحبا 1737 01:45:48,683 --> 01:45:50,162 ماذا حدث؟ 1738 01:45:50,248 --> 01:45:53,116 .لا شيء، تحدثنا فحسب .إنه شاب لطيف فعلا 1739 01:45:53,202 --> 01:45:56,809 .سنتناول الإفطار معا الأسبوع القادم .ثمة أمور كثيرة مشتركة بيننا 1740 01:45:56,895 --> 01:45:59,893 .شعرك، إنه يتشعث جدا 1741 01:46:00,457 --> 01:46:02,152 حقا؟ - .أجل - 1742 01:46:03,629 --> 01:46:05,933 .عليك قصه 1743 01:46:06,714 --> 01:46:08,191 .أجل، أنت محقة 1744 01:46:08,452 --> 01:46:09,669 .علي قصه 1745 01:46:09,755 --> 01:46:11,277 .في صالون تصفيف 1746 01:46:11,363 --> 01:46:13,665 .صالون، أجل. يبدو هذا رائعا 1747 01:46:13,752 --> 01:46:15,143 .مهلا 1748 01:46:16,490 --> 01:46:17,707 هل ستذهبين؟ 1749 01:46:18,227 --> 01:46:20,182 .ربما يجب علي الرحيل 1750 01:46:20,661 --> 01:46:21,963 بعد كل ما حدث؟ 1751 01:46:22,789 --> 01:46:24,788 .ما زلت أحتاج إلى حياة جديدة 1752 01:46:25,570 --> 01:46:29,089 جئت إلى هنا لأهرب .لكن الماضي يواصل ملاحقتي 1753 01:46:30,045 --> 01:46:32,173 .مللت من تعرض الناس للأذى بسببي 1754 01:46:32,261 --> 01:46:34,606 .أنا متأكد من أنني سأنسى ما حدث 1755 01:46:35,302 --> 01:46:37,257 .لا أعنيك أنت وحدك 1756 01:46:40,124 --> 01:46:41,819 .أفهم قصدك 1757 01:46:43,687 --> 01:46:45,425 .لكن علي أن أشكرك 1758 01:46:45,512 --> 01:46:46,903 علام؟ 1759 01:46:49,031 --> 01:46:52,029 .على كونك ألطف شاب واعدته على الإطلاق 1760 01:46:54,028 --> 01:46:55,765 .هذا أمر محزن نوعا ما 1761 01:46:58,373 --> 01:47:00,154 .إنه كذلك 1762 01:47:03,455 --> 01:47:04,932 .وداعا وما شابه ذلك 1763 01:47:06,192 --> 01:47:09,581 .أجل. وما شابه ذلك 1764 01:47:15,012 --> 01:47:16,880 .اذهب خلفها 1765 01:47:17,836 --> 01:47:19,311 ماذا؟ 1766 01:47:19,356 --> 01:47:22,093 .لقد كنت تقاتل من أجلها طيلة الوقت 1767 01:47:24,397 --> 01:47:25,829 لكن ماذا عنك؟ 1768 01:47:26,655 --> 01:47:28,437 .سأكون بخير 1769 01:47:32,564 --> 01:47:35,083 .على أية حال، فأنا أفضل منك بمراحل 1770 01:47:39,559 --> 01:47:40,819 ."وداعا يا "نايفز 1771 01:47:41,557 --> 01:47:42,730 .اذهب إليها 1772 01:47:48,423 --> 01:47:49,637 .مهلا 1773 01:47:49,725 --> 01:47:52,071 مهلا، هل بإمكاني أن أرافقك؟ 1774 01:47:54,722 --> 01:47:56,372 أتريد أن تأتي معي؟ 1775 01:47:56,546 --> 01:48:00,631 أجل، فكرت في أنه ربما .يمكننا تكرار المحاولة 1776 01:48:24,265 --> 01:48:29,392 استمرار؟ تسعة، ثمانية، سبعة، ستة 1777 01:48:29,478 --> 01:48:33,954 .خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد 1778 01:51:54,414 --> 01:51:57,934 النهاية