1 00:00:03,979 --> 00:00:08,479 Sottotitoli a cura della IScrew 2 00:00:08,489 --> 00:00:12,479 Traduzione: daitarn, xana1983, kikka_fata, dharma83, handydandy e S1ckboy 3 00:00:12,579 --> 00:00:15,479 Revisione: kikka_fata [IScrew] 4 00:00:15,480 --> 00:00:16,980 Venite a trovarci su 5 00:00:16,981 --> 00:00:23,281 www.ITALIANSHARE.net sezione: ISubs Movies 6 00:00:23,780 --> 00:00:24,780 Non tanto tempo fa... 7 00:00:25,667 --> 00:00:26,667 nella misteriosa terra... 8 00:00:28,190 --> 00:00:29,190 di Toronto, Canada, 9 00:00:30,611 --> 00:00:32,111 Scott Pilgrim stava uscendo con una liceale. 10 00:00:37,436 --> 00:00:39,666 Scott Pilgrim sta uscendo con una tipa che va ancora alle superiori? 11 00:00:40,072 --> 00:00:41,972 Sul serio? E' figa? 12 00:00:42,041 --> 00:00:44,373 Quanti anni hai adesso, Scott? Stai sui 28? 13 00:00:44,443 --> 00:00:46,274 Non ci casco nei vostri stupidi giochini, ragazzi. 14 00:00:46,345 --> 00:00:48,745 Allora, tu hai lasciato le superiori da, tipo, 13 anni? 15 00:00:48,814 --> 00:00:51,476 Io ho 22 anni. Ventidue. 16 00:00:51,893 --> 00:00:54,087 Scott Pilgrim. 22 anni. Grado: Carino. 17 00:00:53,119 --> 00:00:55,952 E stai uscendo con una ragazza delle superiori. Non male, non male. 18 00:00:56,155 --> 00:00:58,020 Grazie, grazie. 19 00:00:58,090 --> 00:01:02,459 Allora, ragazzi, voi, sai, l'avete gia' fatto? 20 00:01:03,095 --> 00:01:04,892 Abbiamo fatto molte cose. 21 00:01:04,964 --> 00:01:06,431 Prendiamo l'autobus insieme. 22 00:01:06,732 --> 00:01:10,862 E facciamo discorsi profondi su com'e' andato il club dell'annuario scolastico 23 00:01:10,936 --> 00:01:14,030 e sui suoi amici, e sapete, l'arte drammatica. 24 00:01:14,473 --> 00:01:15,872 L'hai mai baciata? 25 00:01:15,941 --> 00:01:18,341 Una volta ci siamo quasi tenuti le mani, ma poi lei si e' sentita in imbarazzo. 26 00:01:18,410 --> 00:01:19,741 Bene, sarai felice come una Pasqua. 27 00:01:19,812 --> 00:01:20,972 Non so di cosa stai parlando. 28 00:01:21,046 --> 00:01:22,104 Allora, come si chiama? 29 00:01:22,848 --> 00:01:24,816 Knives Chau. 30 00:01:25,618 --> 00:01:26,778 E' cinese. 31 00:01:28,420 --> 00:01:29,614 Tremendo. 32 00:01:29,688 --> 00:01:30,882 Allora, potremo conoscerla? 33 00:01:30,956 --> 00:01:32,514 Oh ti prego, fa' che sia presto. 34 00:01:33,656 --> 00:01:34,656 E' per me. 35 00:01:37,196 --> 00:01:39,096 - Ciao. - Prometti di fare la brava? 36 00:01:39,165 --> 00:01:40,359 Certo che faro' la brava. 37 00:01:40,499 --> 00:01:41,693 Sul serio, ti prego fa' la brava. 38 00:01:41,967 --> 00:01:43,366 Di solito, non lo sono? 39 00:01:43,969 --> 00:01:47,097 Ciao, Knives, lui e' Stephen Stills. E' lui, il talento. 40 00:01:47,840 --> 00:01:49,467 Ciao. 41 00:01:50,276 --> 00:01:51,265 Ci dara' un parere professionale? 42 00:01:51,343 --> 00:01:52,469 Se ne stara' soltanto seduta in un angolino, amico. 43 00:01:52,778 --> 00:01:54,609 Cioe', voglio che lei ci dia un parere professionale. 44 00:01:54,680 --> 00:01:57,911 Lo fara'. Lo fara'. Ha le capacita' per dare un parere professionale. 45 00:01:57,983 --> 00:01:59,143 Ok. 46 00:02:00,486 --> 00:02:01,544 Sei a posto. 47 00:02:07,126 --> 00:02:08,150 Ecco, lascia che ti prenda il cappotto. 48 00:02:08,227 --> 00:02:09,455 Ciao. 49 00:02:09,528 --> 00:02:10,995 Knives, lei e' Kim. 50 00:02:12,064 --> 00:02:13,358 Scusa, come hai detto che ti chiami? 51 00:02:13,599 --> 00:02:14,588 Kim. 52 00:02:14,667 --> 00:02:16,294 E suoni la batteria? 53 00:02:17,002 --> 00:02:18,060 Si'. 54 00:02:18,137 --> 00:02:20,002 E' fighissimo. 55 00:02:20,206 --> 00:02:21,833 Knives, lui e' Young Neil. 56 00:02:22,208 --> 00:02:23,402 Ciao. 57 00:02:23,642 --> 00:02:24,870 Ciao. [Young Neil. Vive qui. 20 anni] 58 00:02:25,010 --> 00:02:26,739 A cosa giochi? 59 00:02:27,780 --> 00:02:33,514 Wow, Zelda, Tetris. 60 00:02:34,486 --> 00:02:36,313 E' una domanda molto difficile. 61 00:02:37,056 --> 00:02:39,422 Ok, iniziamo con Launchpad McQuack. 62 00:02:39,491 --> 00:02:40,981 Che non e' il vero titolo di... 63 00:02:41,060 --> 00:02:42,823 Noi siamo i Sex Bob-Ombs! [Ndt: mix tra bomba sexy e le bombe di Supermario] 64 00:02:42,895 --> 00:02:44,328 Uno, due, tre quattro! 65 00:02:55,774 --> 00:02:58,038 # Illumina la quiete # 66 00:02:58,110 --> 00:03:00,943 # Oh mamma, mamma serpeggiante # 67 00:03:01,013 --> 00:03:03,607 # Ho un etilometro # 68 00:03:03,682 --> 00:03:06,116 # e il mio corpo e' puro... # 69 00:03:12,617 --> 00:03:13,717 "Scott Pilgrim, contro il Mondo." 70 00:03:40,919 --> 00:03:42,443 Grazie! 71 00:04:04,209 --> 00:04:05,767 Tenetevi pronti! 72 00:04:42,915 --> 00:04:46,180 Ragazzi, siete cosi' 73 00:04:48,120 --> 00:04:50,418 fantastici. 74 00:04:50,489 --> 00:04:51,922 - Sembra gentile. - Si'. 75 00:04:51,990 --> 00:04:53,082 Si', sembra proprio carina. 76 00:04:53,359 --> 00:04:54,348 Si'. 77 00:04:54,426 --> 00:04:56,917 Scott, se la tua vita avesse una faccia, la prenderei a pugni. 78 00:04:56,995 --> 00:04:59,054 Certo. Aspetta, cosa? 79 00:04:59,131 --> 00:05:02,066 Cioe', sei veramente felice o sei veramente cattivo? 80 00:05:02,735 --> 00:05:04,498 Del tipo, ho ulteriori motivi o cose del genere? 81 00:05:04,570 --> 00:05:05,730 Mi sento offeso, Kim. 82 00:05:05,804 --> 00:05:06,998 Anche ferito? 83 00:05:07,539 --> 00:05:08,597 Ferito, Kim. 84 00:05:08,674 --> 00:05:10,141 Tu? Ferito? 85 00:05:11,377 --> 00:05:13,641 Neil, tu stavi dicendo che "lei sembra carina". 86 00:05:14,012 --> 00:05:15,411 Si', sembra carina. 87 00:05:15,481 --> 00:05:16,743 Si'. 88 00:05:17,644 --> 00:05:19,244 "Dopo." 89 00:05:22,087 --> 00:05:23,884 Prima che tu senta delle sporche bugie da qualcun altro, 90 00:05:23,956 --> 00:05:25,514 Si', mi sto vedendo con una diciassettenne. 91 00:05:26,125 --> 00:05:27,149 Oh, e' carina? 92 00:05:28,327 --> 00:05:30,557 Significa che dobbiamo smettere di dormire insieme? 93 00:05:30,629 --> 00:05:32,927 Qui vedi un altro letto? 94 00:05:33,132 --> 00:05:36,067 Gia', sarai di sicuro, la mia troietta per sempre. 95 00:05:37,368 --> 00:05:39,568 "Appartamento di Scott e Wallace. Diagramma delle Proprieta'." 96 00:05:44,910 --> 00:05:48,309 Allora, tutta la storia della diciassettenne, non raccontarla in giro a troppa gente. 97 00:05:48,380 --> 00:05:50,009 Ehi, mi conosci... 98 00:05:50,082 --> 00:05:51,276 Cioe', non dirlo a mia sorella. 99 00:05:53,118 --> 00:05:54,244 Mi conosci. 100 00:05:54,386 --> 00:05:55,546 A chi stai messaggiando? 101 00:05:58,223 --> 00:06:00,123 Una diciassettenne? Scandalo! 102 00:06:00,192 --> 00:06:01,887 Non e' vero. Chi te l'ha detto? 103 00:06:01,960 --> 00:06:02,984 Wallace. Duh. 104 00:06:03,061 --> 00:06:04,323 Quella troia di una pettegola. 105 00:06:04,730 --> 00:06:05,788 Mi conosci. 106 00:06:05,864 --> 00:06:06,853 Wallace! 107 00:06:07,399 --> 00:06:08,991 Chi e' la bambina misteriosa con cui ti vedi? 108 00:06:09,067 --> 00:06:11,262 Si chiama Knives Chau. E' cinese. 109 00:06:11,970 --> 00:06:16,532 Una liceale diciassettenne cinese? Sei ridicolo. 110 00:06:16,608 --> 00:06:18,166 Ed e' pure una scuola Cattolica. 111 00:06:18,243 --> 00:06:19,540 Con la divisa e tutto il resto? 112 00:06:19,678 --> 00:06:20,975 Si'. Pacchetto completo. 113 00:06:22,114 --> 00:06:23,638 Oh, mio Dio. Voi ragazzi non avrete... 114 00:06:23,715 --> 00:06:26,445 No, no, no, no. Non ci siamo nemmeno tenuti la mano. 115 00:06:26,518 --> 00:06:28,543 Credo che mi abbia abbracciato una volta sola. 116 00:06:28,620 --> 00:06:30,679 Scott, perche' lo stai facendo? 117 00:06:30,756 --> 00:06:34,419 Non lo so. E' solo bello, sai? E' semplice e basta. 118 00:06:34,493 --> 00:06:36,026 E' passato piu' di un anno da quando sei stato scaricato 119 00:06:36,094 --> 00:06:38,258 da Colei-che-non-si-puo'-nominare. Allora... 120 00:06:39,798 --> 00:06:41,026 Stai finalmente voltando pagina 121 00:06:41,099 --> 00:06:42,794 o sei solo diventato pazzo? 122 00:06:43,202 --> 00:06:44,829 Posso riportarti alla realta'? 123 00:06:47,873 --> 00:06:49,841 Non voglio affatto stare qui. 124 00:06:50,409 --> 00:06:51,933 Anche in questa scuola ci sono dei ragazzi. 125 00:06:52,444 --> 00:06:56,540 Ti odio. Anch'io ci penserei due volte prima di uscire con un diciassettenne. 126 00:06:56,615 --> 00:06:57,809 Beh, lei puo' uscire soltanto 127 00:06:57,883 --> 00:06:59,942 fin quando c'e' il sole, quindi non lo chiamerei uscire. 128 00:07:00,486 --> 00:07:02,351 E' piu' tipo... Ricreazione? 129 00:07:02,421 --> 00:07:04,082 Anche cosi' non suona affatto bene. No. 130 00:07:04,156 --> 00:07:05,316 Scott! 131 00:07:05,757 --> 00:07:06,746 Ciao, Knives. 132 00:07:06,825 --> 00:07:08,918 Lui e' il mio compagno di stanza, figo e gay, Wallace Wells. 133 00:07:08,994 --> 00:07:10,154 - Ciao. - E' gay. 134 00:07:10,462 --> 00:07:12,930 Vuoi sapere chi e' gay nella mia classe? 135 00:07:12,998 --> 00:07:14,522 Si', porta gli occhiali? 136 00:07:14,600 --> 00:07:16,830 Wallace, adesso vattene. Sparisci. 137 00:07:19,338 --> 00:07:21,898 Sei troppo per lui. Scappa. 138 00:07:25,010 --> 00:07:26,307 Preparatevi! 139 00:07:26,979 --> 00:07:28,003 Andiamo! 140 00:07:32,918 --> 00:07:35,546 Lo sapevi che il nome originale di Pac-Man era Puck-Man? 141 00:07:35,854 --> 00:07:37,885 Penseresti che lo fosse perche' somiglia ad un disco da hockey, 142 00:07:37,956 --> 00:07:40,190 invece ha origine dall'espressione giapponese "paku-paku", 143 00:07:40,259 --> 00:07:42,988 che significa, "aprire e chiudere la bocca". 144 00:07:44,829 --> 00:07:45,021 L'hanno cambiato, perche' credevano che 145 00:07:45,097 --> 00:07:46,860 sarebbe troppo facile storpiare "Puck-Man" . 146 00:07:46,932 --> 00:07:48,058 Sai, la gente potrebbe storpiare un po' 147 00:07:48,133 --> 00:07:50,260 la P e trasformarla in una F o cose del genere. [Ndt: Puck-Fuck, scopare.] 148 00:07:50,369 --> 00:07:53,429 Oh mio Dio! Cioe'... wow! [Ndt: World of Warcraft.] 149 00:07:53,572 --> 00:07:54,834 Combo! 150 00:07:58,443 --> 00:07:59,467 Si'. 151 00:07:59,545 --> 00:08:00,603 Continuare? 152 00:08:00,679 --> 00:08:06,049 Nove, otto, sette, sei, cinque, quattro, 153 00:08:06,118 --> 00:08:07,449 tre... Ho, ho capito. 154 00:08:07,519 --> 00:08:08,747 ...due, uno. 155 00:08:12,591 --> 00:08:14,616 Non ascolto molta di quella musica. 156 00:08:14,693 --> 00:08:17,821 Cioe', conosco un sacco di ragazzi che suonano il piano, ma voi ragazzi... 157 00:08:18,564 --> 00:08:20,498 Voi ragazzi spaccate. 158 00:08:20,566 --> 00:08:22,190 Beh, io sapevo che personalmente spaccavo, 159 00:08:22,267 --> 00:08:24,761 ma non ho mai sospettato che come gruppo, spaccavamo. 160 00:08:24,836 --> 00:08:25,996 Quindi, grazie, Knives. 161 00:08:26,071 --> 00:08:28,535 Cioe', ragazzi, diventerete mitici. 162 00:08:28,774 --> 00:08:30,173 Beh, siamo gia' piuttosto importanti 163 00:08:30,242 --> 00:08:31,766 ma si', credo che sarebbe figo 164 00:08:31,843 --> 00:08:34,073 se la gente figa iniziasse ad indossare le nostre T-shirt o roba simile. 165 00:08:34,146 --> 00:08:35,875 - Figo. - Si', si'. 166 00:08:35,948 --> 00:08:39,281 Scusami, avete qualcosa dei Clash a Demonhead? 167 00:08:39,351 --> 00:08:42,787 Hai provato la sezione intitolata: "I Clash a Demonhead"? 168 00:08:42,854 --> 00:08:44,321 Grazie, Julie. 169 00:08:44,456 --> 00:08:45,946 Verrai alla mia festa Venerdi', 170 00:08:46,024 --> 00:08:48,891 o sarai impegnato a fare il babysitter? 171 00:08:49,461 --> 00:08:51,656 Grazie, Julie. 172 00:08:51,730 --> 00:08:53,288 Non devi darle retta. 173 00:08:53,799 --> 00:08:56,165 E decisamente non vuoi ascoltare loro! 174 00:08:56,234 --> 00:08:57,929 Oh, li ho ascoltati cosi' tanto. 175 00:08:58,003 --> 00:09:01,530 Si', anch'io li ascoltavo, fin quando non hanno firmato con una major discografica, 176 00:09:01,607 --> 00:09:05,338 e il loro cantante si e' trasformato in uno stronzo completo e ha rovinato la mia vita per sempre. 177 00:09:05,410 --> 00:09:06,934 Ma e' solo il mio parere. 178 00:09:07,012 --> 00:09:10,448 Anche Envy Adams e' una giusta. Hai letto il suo blog? 179 00:09:10,515 --> 00:09:12,073 Scusa, cosa stavi dicendo di me? 180 00:09:12,150 --> 00:09:15,085 Cioe', non sono mai uscita con qualcuno che ha cosi' talento. 181 00:09:15,320 --> 00:09:16,480 Esci con un sacco di ragazzi? 182 00:09:16,555 --> 00:09:17,544 No. 183 00:09:17,756 --> 00:09:19,951 Gia', comunque, chissene... 184 00:09:20,025 --> 00:09:21,890 Non ho neanche mai baciato un ragazzo. 185 00:09:25,731 --> 00:09:26,925 Ehi, 186 00:09:27,733 --> 00:09:28,961 neanche io. 187 00:09:40,779 --> 00:09:42,610 Eccoci. 188 00:09:42,681 --> 00:09:44,046 Allora, questa e' la tua tana segreta? 189 00:09:44,116 --> 00:09:45,845 Si', si'. Posso entrare? 190 00:09:46,351 --> 00:09:48,911 La mia tana segreta e' una di quelle 191 00:09:48,987 --> 00:09:50,750 in cui c'e' scritto: "Le ragazze non sono ammesse". 192 00:09:50,989 --> 00:09:52,081 Ok. 193 00:09:52,157 --> 00:09:53,647 Ma vuoi vedere la casa in cui sono cresciuto? 194 00:09:53,725 --> 00:09:55,317 - Certo! - Andiamo. 195 00:09:57,562 --> 00:09:58,586 Eccoci. 196 00:10:01,767 --> 00:10:02,756 Si'. 197 00:10:12,644 --> 00:10:14,111 Oh, Dio. 198 00:10:16,748 --> 00:10:18,375 Cosi' solo. 199 00:10:20,052 --> 00:10:21,417 Tu non sei solo. 200 00:10:21,653 --> 00:10:22,915 Cosa? 201 00:10:22,988 --> 00:10:25,718 Stai solo facendo uno stupido sogno. 202 00:10:26,725 --> 00:10:28,386 Significa che ce la caveremo? 203 00:10:28,460 --> 00:10:30,257 Oh, Dio! 204 00:10:30,328 --> 00:10:31,352 Cosa c'e', Scott? 205 00:10:31,430 --> 00:10:32,590 Ho fatto questo sogno stranissimo. 206 00:10:32,664 --> 00:10:33,892 Oh, Dio. 207 00:10:33,965 --> 00:10:35,193 Che succede, "Altro Scott"? 208 00:10:35,333 --> 00:10:38,598 Possiamo evitarci la "durata del sogno"? Direi che non sono interessato. 209 00:10:38,670 --> 00:10:39,932 Ma c'era questa ragazza. 210 00:10:40,072 --> 00:10:41,334 Ragazza? 211 00:10:41,406 --> 00:10:42,896 Questo sogno riguardava Envy? 212 00:10:42,974 --> 00:10:44,566 In questa casa non usiamo la parola che inizia per E. 213 00:10:44,643 --> 00:10:47,703 No, non era lei. Era qualcuno di nuovo. 214 00:10:47,779 --> 00:10:49,770 Urra'! 215 00:10:49,848 --> 00:10:51,042 A proposito di novita', 216 00:10:51,116 --> 00:10:53,016 non dovevi portare la tua finta ragazza liceale, 217 00:10:53,085 --> 00:10:54,677 in biblioteca, un'ora fa? 218 00:10:55,020 --> 00:10:57,250 Cosa? Sono le 6 del mattino. 219 00:11:01,827 --> 00:11:03,124 E' strano. 220 00:11:03,195 --> 00:11:04,753 Cos'e' strano? 221 00:11:04,830 --> 00:11:07,594 Le biblioteche mi ricordano la scuola elementare. 222 00:11:07,666 --> 00:11:10,100 Deve sembrarti che sia passato tantissimo tempo. 223 00:11:10,168 --> 00:11:12,796 Si', parliamo d'altro. 224 00:11:32,090 --> 00:11:33,387 Conosci quella ragazza? 225 00:11:34,960 --> 00:11:36,393 - Scott! - Che c'e'? 226 00:11:36,862 --> 00:11:39,262 Hai suonato una sola nota, per tutta la canzone. 227 00:11:40,265 --> 00:11:41,357 Mi scivolava la mano. 228 00:11:41,433 --> 00:11:43,162 La tua ragazza ti sta distraendo? 229 00:11:43,301 --> 00:11:45,030 La mia ragazza? 230 00:11:45,103 --> 00:11:46,434 Staro' piu' tranquilla. 231 00:11:47,572 --> 00:11:48,800 Rifacciamola di nuovo. 232 00:11:48,940 --> 00:11:50,168 Scusate, cosa stiamo facendo? 233 00:11:50,242 --> 00:11:51,573 Te l'ho detto, praticamente, 50 volte! 234 00:11:51,643 --> 00:11:53,474 Stiamo andando a quella festa, ritardato. 235 00:11:53,545 --> 00:11:55,706 - Festa? - Da Julie. 236 00:11:55,781 --> 00:11:56,805 Credevo che vi foste mollati. 237 00:11:56,882 --> 00:11:59,350 Infatti, ma ci possono essere dei discografici, cosi', sai... 238 00:11:59,417 --> 00:12:01,317 - Oh, amico, questa cosa fa schifo. - Fa schifo! 239 00:12:01,386 --> 00:12:03,547 Almeno ci dara' qualcosa di cui lamentarci. 240 00:12:03,622 --> 00:12:04,714 Oh, cavolo! 241 00:12:04,790 --> 00:12:05,916 Fa schifo! 242 00:12:05,991 --> 00:12:07,083 Schifo! 243 00:12:07,159 --> 00:12:10,185 Vado a fare pipi', per la noia. 244 00:12:11,296 --> 00:12:12,763 Devo fare pipi'. 245 00:12:12,831 --> 00:12:14,423 Sai, cosi' gli ho detto che avevate un gran bel sound, 246 00:12:14,499 --> 00:12:15,966 e credo che dovreste commercializzare la vostra musica 247 00:12:16,034 --> 00:12:18,525 per i sordi, perche'... Scott! Ehi! 248 00:12:18,603 --> 00:12:19,592 Ehi, Comeau. 249 00:12:19,671 --> 00:12:21,502 Che ne dici della festa? Hai preso da bere? 250 00:12:21,573 --> 00:12:23,404 No, io non bevo. Questa e' solo Coca Cola Zero. 251 00:12:23,475 --> 00:12:24,772 Che vuol dire che non bevi? 252 00:12:24,843 --> 00:12:27,209 Mi ricordo perfettamente di te ubriaco, con un paio di G&T [Ndt: Gin & Tonic] 253 00:12:27,279 --> 00:12:28,644 Ehi, Comeau, conosci tutti, vero? 254 00:12:28,713 --> 00:12:30,772 Si', quasi tutti. 255 00:12:31,049 --> 00:12:32,539 Conosci questa ragazza, con questi capelli? 256 00:12:32,617 --> 00:12:34,050 Si', e' Ramona Flowers. 257 00:12:34,119 --> 00:12:36,110 Qualcuno ha detto che sarebbe venuta qui stasera, in effetti. 258 00:12:36,188 --> 00:12:37,485 - Cosa? - Oh, Scott. 259 00:12:37,556 --> 00:12:39,683 Hai preso una cotta per lei? Devo dirtelo pero', 260 00:12:39,758 --> 00:12:41,891 ho sentito dire che e' un po' hardcore. 261 00:13:16,333 --> 00:13:19,433 "Questa ragazza..." 262 00:13:22,934 --> 00:13:24,231 Ehi, che fai? 263 00:13:24,669 --> 00:13:25,658 Niente. 264 00:13:25,737 --> 00:13:27,068 Ehi, conosci Pac-man? 265 00:13:27,138 --> 00:13:28,628 Sentito nominare. 266 00:13:28,907 --> 00:13:32,274 Beh, Pac-man era originariamente chiamato Puck-man. 267 00:13:33,211 --> 00:13:34,872 L'hanno cambiato perche'... 268 00:13:34,946 --> 00:13:37,073 Non perche' Pac-man sembri un disco da hockey. 269 00:13:37,148 --> 00:13:39,582 "Paku-Paku" significa "muovere la bocca", 270 00:13:39,651 --> 00:13:42,211 e temevano che la gente l'avrebbe cambiato... 271 00:13:42,287 --> 00:13:46,087 distorto la "P" cambiandola con una "F", come... 272 00:13:48,293 --> 00:13:49,954 Gia', e' fantastico. 273 00:13:52,731 --> 00:13:53,891 Sto sognando? 274 00:13:56,268 --> 00:13:57,958 Ti lascero' in pace, per sempre, adesso. 275 00:13:58,036 --> 00:13:59,094 Grazie. 276 00:13:59,995 --> 00:14:00,895 "E poi..." 277 00:14:01,196 --> 00:14:02,496 "la spio'..." 278 00:14:02,697 --> 00:14:03,497 fin quando lei... 279 00:14:03,798 --> 00:14:04,698 "lascio'..." 280 00:14:04,799 --> 00:14:05,999 "la festa." 281 00:14:06,611 --> 00:14:07,635 - Amico! - Che c'e'? 282 00:14:07,712 --> 00:14:08,974 - Esiste davvero! - Chi? 283 00:14:09,047 --> 00:14:10,605 - Ramona Flowers. - Cosa? 284 00:14:10,682 --> 00:14:12,741 Amico! Cosa sai di Ramona Flowers? 285 00:14:12,817 --> 00:14:14,478 Tutto quello che so, e' che e' Americana. 286 00:14:14,552 --> 00:14:15,610 Americana. 287 00:14:15,687 --> 00:14:17,120 Perche' non vai a parlare con Sandra e Monique? 288 00:14:17,188 --> 00:14:18,246 Loro ne sanno di piu'. 289 00:14:18,323 --> 00:14:20,450 Amiche. Cosa sapete di Ramona Flowers? 290 00:14:20,525 --> 00:14:21,822 Ho sentito dire che ha un ragazzo. 291 00:14:21,893 --> 00:14:23,292 Si'. Un tipo tornato a New York. 292 00:14:23,528 --> 00:14:25,086 Si', si' , si'. Cos'altro? 293 00:14:25,163 --> 00:14:27,597 Ho sentito dire che ha preso a calci un sacco di culi. 294 00:14:27,666 --> 00:14:30,191 E' di un altro livello. 295 00:14:30,268 --> 00:14:32,168 Ha uomini che muoiono ai suoi piedi. 296 00:14:32,237 --> 00:14:34,865 Ha delle cicatrici da battaglia, amico. 297 00:14:34,973 --> 00:14:36,463 Perche' chiedi di Ramona Flowers? 298 00:14:36,541 --> 00:14:37,530 La conosci? Dimmi tutto, ora. 299 00:14:37,609 --> 00:14:38,598 Si e' appena trasferita qui. 300 00:14:38,677 --> 00:14:40,235 Lavora all'Amazon. Lavora con me. 301 00:14:40,312 --> 00:14:41,301 Veramente? 302 00:14:41,379 --> 00:14:43,040 Non hai detto che ha appena rotto con qualcuno? 303 00:14:43,114 --> 00:14:44,172 Veramente? 304 00:14:44,249 --> 00:14:45,711 Hanno avuto un grosso litigio o qualcosa del genere. 305 00:14:45,783 --> 00:14:46,572 Veramente? 306 00:14:46,651 --> 00:14:49,051 Si'! Ma non voglio che Scott lo sappia, Stephen. 307 00:14:49,120 --> 00:14:51,288 Gia', io non so che c'e' in quella ragazza. 308 00:14:51,456 --> 00:14:53,351 Scott, ti proibisco di provarci con Ramona, 309 00:14:53,425 --> 00:14:55,852 anche se non hai avuto una vera ragazza da piu' di un anno. 310 00:14:56,728 --> 00:14:59,856 Ehi! Il periodo di lutto di Scott e' ufficialmente finito. 311 00:15:00,298 --> 00:15:01,990 Sta uscendo con una liceale. 312 00:15:02,167 --> 00:15:04,135 Uscire con una liceale, e' il periodo di lutto. 313 00:15:04,002 --> 00:15:05,162 Ha colto nel segno. 314 00:15:05,236 --> 00:15:06,328 Credevo che voi due aveste rotto. 315 00:15:06,404 --> 00:15:09,168 Non voglio che spaventi la ragazza piu' fica della mia festa, Scott. 316 00:15:09,240 --> 00:15:11,800 Sappiamo tutti che sei un "Aspirante Dongiovanni", idiota che non sei altro. 317 00:15:11,876 --> 00:15:13,343 E' assolutamente falso. 318 00:15:13,411 --> 00:15:15,208 - Quella volta con Lisa? - Si e' trattato di un equivoco. 319 00:15:15,280 --> 00:15:17,214 - La volta con Hollie? - Quella volta non era come sembrava. 320 00:15:17,282 --> 00:15:18,340 La volta che hai mollato Kim per... 321 00:15:18,416 --> 00:15:20,179 Ok, tra me e Kim e' tutto a posto ora, va bene? 322 00:15:21,953 --> 00:15:25,013 Come vuoi! Ramona e' fuori dalla tua portata. Lasciala perdere e basta. 323 00:15:25,090 --> 00:15:27,388 Tra l'altro, non sono nemmeno sicura che si siano mollati davvero. 324 00:15:27,459 --> 00:15:29,620 Continua a parlare di un certo Gideon. 325 00:15:29,694 --> 00:15:31,161 Si', non so che c'e', in quella ragazza. 326 00:15:31,329 --> 00:15:32,557 Scordatela, Scott! 327 00:15:36,234 --> 00:15:37,963 Indovina chi e' ubriaco? 328 00:15:38,603 --> 00:15:40,264 Credo, Wallace. 329 00:15:41,072 --> 00:15:42,130 Indovinato. 330 00:15:45,810 --> 00:15:47,175 Allora, quella ragazza del mio sogno... 331 00:15:47,245 --> 00:15:48,542 Ragazza. Ok. 332 00:15:48,613 --> 00:15:50,046 L'ho vista in biblioteca. 333 00:15:50,115 --> 00:15:52,843 Biblioteca. Posso far finta che tu stia parlando di un ragazzo? 334 00:15:53,017 --> 00:15:55,684 E poi sono a questa festa e, ehi, eccola li'. 335 00:15:55,754 --> 00:15:57,016 Ehi, eccolo li'. 336 00:15:57,088 --> 00:15:58,077 Credo che lei sia... 337 00:15:58,156 --> 00:15:59,180 Credo che lui sia... 338 00:15:59,257 --> 00:16:01,418 Credo che lei sia la ragazza dei miei sogni. 339 00:16:02,660 --> 00:16:04,958 Allora dovresti rompere con la tua finta ragazza del liceo. 340 00:16:05,030 --> 00:16:06,759 Non sono mai stato cosi' sicuro di una cosa. 341 00:16:06,831 --> 00:16:09,322 Allora dovresti rompere con la tua finta ragazza del liceo. 342 00:16:09,667 --> 00:16:10,691 Che cosa? 343 00:16:10,769 --> 00:16:13,738 Dovresti rompere con la tua finta ragazza del liceo. 344 00:16:13,805 --> 00:16:15,136 Non ho capito, amico. 345 00:16:16,908 --> 00:16:18,136 Stai pensando di prendere in giro, due tipe? 346 00:16:18,209 --> 00:16:19,267 Nemmeno per idea! 347 00:16:19,344 --> 00:16:21,676 Beh, dovresti rompere con la tua finta ragazza del liceo. 348 00:16:21,746 --> 00:16:22,804 Aspetta, chi te l'ha detto? 349 00:16:22,881 --> 00:16:24,178 Wallace! 350 00:16:24,249 --> 00:16:25,978 - Non e' nemmeno sveglio. - Chissene! 351 00:16:26,051 --> 00:16:28,986 Tu meglio di tutti gli altri dovresti sapere quanto fa schifo essere traditi. 352 00:16:29,054 --> 00:16:30,214 Non hai un lavoro da fare? 353 00:16:30,288 --> 00:16:33,052 Hai ragione. Dovrei inviare un sms di massa su questo. Ciao. 354 00:16:36,528 --> 00:16:38,223 Wallace, come hai fatto? 355 00:16:38,296 --> 00:16:39,593 Wallace! 356 00:16:40,498 --> 00:16:42,523 Amazon, punto, CA, qual e' il sito internet? 357 00:16:42,934 --> 00:16:45,061 "Amazon punto CA." 358 00:16:45,136 --> 00:16:47,434 Devo ordinare qualcosa di davvero fico. 359 00:16:47,505 --> 00:16:49,166 "C'e' posta per te." 360 00:16:49,240 --> 00:16:50,639 Amico, questa cosa dice che c'e' posta per me. 361 00:16:50,942 --> 00:16:53,306 E' sorprendente cosa si puo' fare con i computer al giorno d'oggi. 362 00:16:53,578 --> 00:16:54,740 Amico, adesso la sto leggendo. 363 00:16:54,813 --> 00:16:56,178 Sono felice per te. 364 00:16:56,848 --> 00:16:58,816 "Egregio Signor Pilgrim, mi e' giunta voce, 365 00:16:58,883 --> 00:17:00,214 che presto combatteremo." 366 00:17:00,285 --> 00:17:03,311 Il mio nome e' Matthew Patel e..." bla, bla ,bla, bla... 367 00:17:03,988 --> 00:17:08,550 "Giusto avvertimento... di persona... sette peccati..." bla, bla, bla. 368 00:17:09,260 --> 00:17:14,625 - Questo e'... questo e'... questo e'... - "Morte." 369 00:17:14,899 --> 00:17:15,859 Cosa? 370 00:17:15,934 --> 00:17:17,834 E' noioso. 371 00:17:18,269 --> 00:17:19,896 Cancella. 372 00:17:23,842 --> 00:17:24,866 Scott, 373 00:17:25,810 --> 00:17:28,301 stai aspettando il pacco che hai appena ordinato? 374 00:17:28,780 --> 00:17:30,008 Forse. 375 00:17:30,081 --> 00:17:33,141 E' il fine settimana. Non partira' fino a Lunedi', al piu' presto. 376 00:17:33,218 --> 00:17:34,651 Dicevi? 377 00:17:35,787 --> 00:17:36,845 "Saltabbraccio!" Ehi! 378 00:17:36,921 --> 00:17:40,081 "Saltabbraccio". Proprio carino. Proprio carino. 379 00:17:40,158 --> 00:17:41,047 Non ti ricordi? 380 00:17:41,126 --> 00:17:43,720 Ci dovevamo incontrare alla fermata dell'autobus mezz'ora fa. 381 00:17:44,195 --> 00:17:45,457 Com'e' possibile che l'abbia dimenticato? 382 00:17:48,233 --> 00:17:49,930 Il club dell'annuario e' cosi' noioso. 383 00:17:50,101 --> 00:17:52,265 Non riesco a credere alla musica che mettono mentre lavoriamo. 384 00:17:52,337 --> 00:17:53,361 Fa schifo. 385 00:17:53,438 --> 00:17:56,601 Hannah ha rotto con Alan e adesso e' presa da Derek. 386 00:17:56,674 --> 00:17:58,972 Poi pero' Tamara reclama i suoi diritti su Derek. 387 00:17:59,043 --> 00:18:00,067 Ma va! 388 00:18:01,779 --> 00:18:02,837 Sbagliato. 389 00:18:03,615 --> 00:18:10,607 Sbagliato. 390 00:18:10,655 --> 00:18:12,850 Ok, mi dispiace, e' tutta colpa mia. 391 00:18:12,991 --> 00:18:14,253 Assolo! 392 00:18:16,594 --> 00:18:17,720 Nega ninja. 393 00:18:17,795 --> 00:18:19,285 Nega ninja! 394 00:18:19,631 --> 00:18:20,689 Non battero' mai quel tipo. 395 00:18:22,200 --> 00:18:23,758 Non ti abbattere per questo. 396 00:18:23,835 --> 00:18:25,029 Game over! 397 00:18:25,103 --> 00:18:27,401 Vuoi continuare? 398 00:18:27,472 --> 00:18:29,872 Continuare? nove, otto, 399 00:18:29,941 --> 00:18:33,001 - sette, sei, cinque.. - Credo... 400 00:18:33,077 --> 00:18:34,135 quattro, tre 401 00:18:34,212 --> 00:18:35,543 Credo che dovremmo... 402 00:18:35,613 --> 00:18:37,547 due, uno. 403 00:18:44,989 --> 00:18:47,355 Che il gioco abbia inizio, ehi voi. Che il gioco abbia inizio. 404 00:18:47,592 --> 00:18:48,752 Ho trovato un ingaggio! 405 00:18:48,826 --> 00:18:50,088 Oh mio Dio, quando? 406 00:18:50,228 --> 00:18:51,490 Mercoledi'. 407 00:18:51,563 --> 00:18:54,225 Al Rockit. E ancora meglio, e' il T.I.B.B. 408 00:18:55,366 --> 00:18:56,890 La Battaglia Internazionale delle Band di Toronto? 409 00:18:56,968 --> 00:18:57,957 Esatto. 410 00:18:58,036 --> 00:19:00,596 Questo tipo al lavoro "mi fa": "Steve, conosci qualcuno di una band?" 411 00:19:00,672 --> 00:19:02,401 E io "gli faccio": "Io, sono in una band." 412 00:19:02,473 --> 00:19:04,134 E lui "mi fa": "Sei in una band?" 413 00:19:04,209 --> 00:19:06,541 E io gli faccio: "Si', certo che sono in una band." 414 00:19:06,611 --> 00:19:07,703 Che storia, amico! 415 00:19:07,779 --> 00:19:09,244 C'e' un premio o qualcos altro? 416 00:19:09,480 --> 00:19:11,641 Solo un contratto discografico con "G-Man Graves". 417 00:19:12,350 --> 00:19:14,181 - Chi e'? - Non lo conosci? 418 00:19:14,252 --> 00:19:16,349 Il Produttore indipendente, del millennio. 419 00:19:17,422 --> 00:19:22,155 Se vinciamo, non ci saranno solo sfigati con la maglietta dei Sex Bob-Omb. 420 00:19:22,227 --> 00:19:24,821 Ci saranno anche dei tipi fichi. 421 00:19:24,896 --> 00:19:25,920 Prometto 422 00:19:25,997 --> 00:19:29,963 che faro' tutto il possibile per mollare il gruppo di studio e venire. 423 00:19:30,668 --> 00:19:32,397 Devo fare pipi'. 424 00:19:32,470 --> 00:19:34,062 Oh, mio Dio, contro chi vi batterete? 425 00:19:34,672 --> 00:19:35,832 "Crash and the Boys." 426 00:19:35,907 --> 00:19:38,637 Quella banda con Crash, e quei ragazzi? 427 00:19:38,710 --> 00:19:39,870 Si', e' quella. 428 00:19:39,944 --> 00:19:41,104 Li odio. 429 00:19:41,179 --> 00:19:42,576 Oh, mio Dio, li odio anch'io. 430 00:19:42,747 --> 00:19:43,571 Si', fanno schifo. 431 00:19:43,648 --> 00:19:44,637 Fanno schifo di brutto. 432 00:19:44,938 --> 00:19:49,438 "Livello pipi'." 433 00:19:50,238 --> 00:19:57,838 Traduzione: daitarn, xana1983, kikka_fata, dharma83, handydandy e S1ckboy [Revisione: kikka_fata - IScrew] 434 00:19:57,848 --> 00:19:59,338 Venite a trovarci su 435 00:19:59,340 --> 00:20:06,438 www.ITALIANSHARE.net sezione: ISubs Movies 436 00:20:06,538 --> 00:20:11,138 Troverete tanti altri film subs e i link per scaricare il video 437 00:20:11,743 --> 00:20:13,108 Ehi! 438 00:20:22,487 --> 00:20:23,613 Ehi! 439 00:20:28,426 --> 00:20:29,859 Eh, Scott Pilgrim? 440 00:20:29,927 --> 00:20:31,554 Ciao, stavo pensando di chiederti di uscire, 441 00:20:31,629 --> 00:20:33,392 ma poi mi sono reso conto di quanto sarebbe stupido. 442 00:20:33,665 --> 00:20:35,296 Allora, qualche volta ti va di uscire? 443 00:20:35,800 --> 00:20:38,166 No. Ok. Puoi solo firmarmi questo, ok? 444 00:20:38,236 --> 00:20:40,204 Mi sono appena svegliato, e tu eri nel mio sogno. 445 00:20:40,271 --> 00:20:43,104 Ho sognato che mi stavi consegnando questo pacchetto. Non e' strano? 446 00:20:43,341 --> 00:20:44,433 Non e' per niente strano. 447 00:20:44,509 --> 00:20:45,533 No? 448 00:20:45,610 --> 00:20:46,907 No, e' solo che tu hai questo sottopassaggio 449 00:20:46,978 --> 00:20:49,003 che attraversa la tua testa, e mi piace servirmene. 450 00:20:49,080 --> 00:20:50,604 E' come fare, tre miglia in 15 secondi. 451 00:20:50,682 --> 00:20:51,671 Giusto, giusto. 452 00:20:51,749 --> 00:20:53,512 Mi sono dimenticata che voi ragazzi in Canada, non ce l'avete. 453 00:20:53,818 --> 00:20:54,807 Non ti ricordi di me, vero? 454 00:20:54,886 --> 00:20:56,012 Ci siamo conosciuti alla festa l'altro giorno. 455 00:20:56,287 --> 00:20:58,084 - Eri il ragazzo Pac-Man? - No. 456 00:20:58,156 --> 00:21:00,147 Neanche per idea. Quello era un completo idiota. 457 00:21:00,358 --> 00:21:01,848 Io ero l'altro. 458 00:21:01,926 --> 00:21:04,156 Sai, devi firmare, qualunque cosa sia. 459 00:21:04,228 --> 00:21:05,388 Ma se io firmo, tu te ne andrai. 460 00:21:05,463 --> 00:21:06,589 Si', e' cosi' che funziona. 461 00:21:06,664 --> 00:21:08,598 Ok, beh, forse, 462 00:21:08,666 --> 00:21:11,464 ti andrebbe di uscire qualche volta? Cosi' ci conosciamo un po'? 463 00:21:11,536 --> 00:21:13,504 Sei nuova in citta', giusto? 464 00:21:13,571 --> 00:21:18,804 Vivo qui da una vita, quindi ci sono dei buoni motivi per uscire con me. 465 00:21:20,311 --> 00:21:21,744 Vuoi che esca con te? 466 00:21:23,381 --> 00:21:24,905 Si', perche' no! 467 00:21:25,383 --> 00:21:28,250 Se dico di si', firmerai la ricevuta per questo dannato pacchetto? 468 00:21:29,787 --> 00:21:31,152 Quindi, si', alle 8:00? 469 00:21:34,625 --> 00:21:36,252 Perche' te ne stai ferma li'? 470 00:21:36,494 --> 00:21:38,428 Tipo, sto giusto aspettando te. 471 00:21:38,496 --> 00:21:40,987 Scusa, ho ipotizzato che tu fossi troppo fica, per arrivare in orario. 472 00:21:41,065 --> 00:21:42,896 Oh, hai ipotizzato male. 473 00:21:44,068 --> 00:21:46,298 Allora, come sei finita a Toronto? 474 00:21:46,371 --> 00:21:47,702 Solo bisogno di scappare, credo. 475 00:21:47,939 --> 00:21:49,170 Gia'. 476 00:21:49,240 --> 00:21:50,867 Ho ottenuto questo lavoro qui, e Gideon aveva sempre detto 477 00:21:50,942 --> 00:21:53,433 che Toronto era una delle grandi citta', quindi... 478 00:21:53,511 --> 00:21:55,536 Gideon e' il tuo ragazzo? 479 00:21:55,880 --> 00:21:58,610 E' un amico. 480 00:21:59,684 --> 00:22:01,379 Era il tuo fidanzato? 481 00:22:01,719 --> 00:22:03,914 Ti dispiace, se ne ne parliamo adesso? 482 00:22:03,988 --> 00:22:06,354 Non e' poi cosi' interessante. 483 00:22:06,824 --> 00:22:09,190 Allora, che mi racconti? Cosa fai? 484 00:22:09,260 --> 00:22:11,285 Al momento sono in fase di transizione. 485 00:22:11,429 --> 00:22:13,454 Tra cosa e cosa? 486 00:22:13,531 --> 00:22:18,628 Beh, il mio ultimo lavoro si e' trattato di una lunga storia penosa. 487 00:22:19,036 --> 00:22:20,833 So bene cos'intendi. 488 00:22:20,905 --> 00:22:22,167 E' per questo che hai lasciato New York? 489 00:22:22,240 --> 00:22:23,832 Piu' o meno. 490 00:22:23,908 --> 00:22:25,933 Era solo ora di dirigermi verso qualche parte un po' piu' fresca. 491 00:22:26,477 --> 00:22:28,138 Beh, di sicuro qui e' piu' fresco. 492 00:22:28,212 --> 00:22:29,406 Gia'. 493 00:22:29,480 --> 00:22:31,812 Fa freddo come quando fa freddo! 494 00:22:32,083 --> 00:22:33,345 Gia'. 495 00:22:35,787 --> 00:22:38,813 E' ridicolo. Ma non siamo in Aprile? 496 00:22:38,890 --> 00:22:39,982 Lo so. 497 00:22:40,057 --> 00:22:42,025 Riesco a vederti a malapena. 498 00:22:42,093 --> 00:22:44,789 Tutta questa faccenda e' un disastro. 499 00:22:44,862 --> 00:22:48,696 Penso che la volonta' di Dio sia una scusa alquanto decente per un appuntamento scadente. 500 00:22:48,766 --> 00:22:50,631 Quindi questo e' un appuntamento, eh? 501 00:22:50,768 --> 00:22:52,668 Ho detto: appuntamento? 502 00:22:53,171 --> 00:22:54,661 Lapsus. 503 00:22:54,739 --> 00:22:56,297 Lapsus. 504 00:22:56,374 --> 00:22:58,899 Ad ogni modo, la notte non e' ancora finita. 505 00:22:58,976 --> 00:23:00,910 Credo che cia sia un "qualcosa" laggiu', da qualche parte. 506 00:23:00,978 --> 00:23:02,002 Un qualcosa? 507 00:23:02,980 --> 00:23:04,709 Una porta. 508 00:23:08,019 --> 00:23:09,247 Andiamo. 509 00:23:24,936 --> 00:23:26,198 Che tipo di te' gradisci? 510 00:23:26,504 --> 00:23:27,766 Ce n'e' piu' di un tipo? 511 00:23:29,006 --> 00:23:31,531 Abbiamo Mirtillo, Lampone, Ginseng, Dolce Sonno, 512 00:23:31,609 --> 00:23:32,735 Te' Verde, Te' Verde al Limone, 513 00:23:32,810 --> 00:23:34,334 Te' Verde con Miele, Sollievo per il fegato, 514 00:23:34,412 --> 00:23:35,743 Zenzero con Miele, Zenzero senza Miele, 515 00:23:35,813 --> 00:23:37,781 Vaniglia e Mandorla, Tartufo Bianco, Mirtillo e Camomilla, 516 00:23:37,849 --> 00:23:40,147 Vaniglia e Noci, Commenti Continui, 517 00:23:40,485 --> 00:23:41,782 e Earl Grey. 518 00:23:42,186 --> 00:23:43,653 Alcuni te li sei inventati? 519 00:23:44,255 --> 00:23:46,155 Penso che prendero', Dolce Sonno. 520 00:23:46,424 --> 00:23:47,823 Mi sembra buono. 521 00:23:49,994 --> 00:23:51,120 Lascia che ti porti una coperta. 522 00:23:51,496 --> 00:23:54,397 Sarebbe fantastico. 523 00:24:05,076 --> 00:24:06,202 Amico, mi sto cambiando. 524 00:24:06,844 --> 00:24:09,074 Scusa. E' solo che ho freddo. 525 00:24:09,146 --> 00:24:11,205 Ecco, ti e' d'aiuto? 526 00:24:11,282 --> 00:24:13,944 Si', e' bello caldo. Cos'e'? 527 00:24:14,819 --> 00:24:16,719 Ok. 528 00:24:32,537 --> 00:24:35,938 Stavi per prendere solo la coperta dal tuo letto? 529 00:24:36,007 --> 00:24:37,269 Immagino di si'. 530 00:24:37,341 --> 00:24:41,903 Forse dovremmo metterci tutti e due sotto, visto che abbiamo cosi' freddo. 531 00:24:43,247 --> 00:24:45,238 E il nostro te'? 532 00:24:47,118 --> 00:24:48,517 Posso 533 00:24:49,554 --> 00:24:51,317 fare a meno del te'. 534 00:24:59,297 --> 00:25:00,855 Ho cambiato idea. 535 00:25:00,932 --> 00:25:03,560 Cambiato idea per cosa? Da cosa? 536 00:25:03,634 --> 00:25:07,126 Non voglio fare sesso con te, Pilgrim. Non adesso. 537 00:25:07,204 --> 00:25:09,035 Ok. 538 00:25:09,106 --> 00:25:11,404 Non e' che voglio mandarti a casa durante una tempesta di neve o che so io. 539 00:25:11,475 --> 00:25:12,999 Puoi dormire nel mio letto. 540 00:25:13,077 --> 00:25:15,978 E mi riservo il diritto di cambiare idea riguardo al sesso, piu' tardi. 541 00:25:16,047 --> 00:25:19,642 Beh, e' carino. Anche cosi'. 542 00:25:19,717 --> 00:25:22,185 E' passato, davvero tanto tempo, 543 00:25:22,253 --> 00:25:24,687 quindi credo di aver bisogno di questo, qualsiasi cosa sia, 544 00:25:24,755 --> 00:25:26,848 quindi, grazie. 545 00:25:28,759 --> 00:25:30,693 Non c'e' di che. 546 00:25:33,664 --> 00:25:37,156 Ehi, allora, questa puo' non essere una notte e via? 547 00:25:37,234 --> 00:25:39,930 Per prima cosa, non ne ho mai avuta una. Era uno scherzo. 548 00:25:40,972 --> 00:25:42,132 Cos'hai in mente? 549 00:25:42,773 --> 00:25:45,207 Vieni al primo round di questa gara tra le Band. 550 00:25:45,276 --> 00:25:46,504 Hai una band? 551 00:25:46,577 --> 00:25:47,874 Si', siamo terribili. Per favore, verrai? 552 00:25:48,546 --> 00:25:49,843 Certo. 553 00:25:50,381 --> 00:25:53,111 Oh! Aspetta. Posso avere il tuo numero? 554 00:25:54,685 --> 00:25:56,653 Il numero di una ragazza. 555 00:25:57,421 --> 00:25:59,218 Ci vediamo allo spettacolo, Scott Pilgrim. 556 00:25:59,724 --> 00:26:01,157 Ehi, e' stasera. Al... 557 00:26:05,096 --> 00:26:06,196 "Commento inutile: Questo posto e' un cesso." 558 00:26:06,297 --> 00:26:08,891 Ehi. Sei venuta davvero. 559 00:26:09,367 --> 00:26:12,029 Si'. Sono davvero qui. 560 00:26:17,274 --> 00:26:19,834 Chiedo scusa per mio fratello. E' svaporato cronico! 561 00:26:19,910 --> 00:26:21,343 - Sono Stacey. - Ehi. 562 00:26:21,412 --> 00:26:23,004 - Lui e' Wallace, il suo compagno di stanza. - Ehi. 563 00:26:23,080 --> 00:26:24,342 Lui e' il mio ragazzo, Jimmy. 564 00:26:24,415 --> 00:26:25,404 Ehi. 565 00:26:26,017 --> 00:26:27,507 Oh, e lei e' Knives. 566 00:26:27,585 --> 00:26:29,314 - Ehi! - Ehi! 567 00:26:34,025 --> 00:26:35,617 Allora, ti piaccio? 568 00:26:35,693 --> 00:26:37,684 Beh, io... 569 00:26:48,172 --> 00:26:50,766 Devo andare. 570 00:26:53,244 --> 00:26:56,338 Ok, la prossima band viene da Brampton, 571 00:26:56,414 --> 00:26:59,975 e sono i "Crash and the Boys". 572 00:27:01,185 --> 00:27:03,119 Dio! Questo e' un incubo. 573 00:27:04,121 --> 00:27:06,453 E' un incubo? Svegliati, svegliati, svegliati! 574 00:27:06,524 --> 00:27:07,923 Una volta che saremo sul palco, andra' tutto bene. 575 00:27:07,992 --> 00:27:11,428 Siamo stati sul palco solo per il sound check, e il tecnico del suono ci odiava. 576 00:27:11,495 --> 00:27:14,726 E' solo nervosismo. Nervosismo da pre-spettacolo. 577 00:27:14,799 --> 00:27:15,959 La gente ci ama, giusto? 578 00:27:16,033 --> 00:27:17,295 Oh, amico, va male. 579 00:27:17,835 --> 00:27:19,860 Va tanto, tanto male. 580 00:27:20,137 --> 00:27:23,163 Ehi, Jimmy, spaccano o fanno schifo? 581 00:27:24,175 --> 00:27:26,735 Non hanno ancora iniziato a suonare. 582 00:27:27,511 --> 00:27:29,376 - Era un test, Jimmy. - Uno, due. 583 00:27:29,647 --> 00:27:31,012 L'hai superato. 584 00:27:31,148 --> 00:27:32,513 Ok. 585 00:27:32,583 --> 00:27:33,845 Buonasera. 586 00:27:33,918 --> 00:27:36,250 Mi chiamo Crash, e questi sono i Boys. 587 00:27:36,320 --> 00:27:38,115 Quella ragazza, e' anche lei un ragazzo? 588 00:27:38,289 --> 00:27:39,078 Si'. 589 00:27:40,658 --> 00:27:42,353 Hanno una ragazza batterista? 590 00:27:42,426 --> 00:27:46,988 Questa canzone s'intitola: "Sono cosi' triste, sono cosi' tanto tanto triste." 591 00:27:47,064 --> 00:27:48,463 E fa piu' o meno cosi'. 592 00:27:51,235 --> 00:27:53,760 # Cosi' triste! # 593 00:27:55,072 --> 00:27:56,130 Grazie. 594 00:27:56,373 --> 00:27:58,603 Non e' una gara, ragazzi. 595 00:27:58,676 --> 00:28:00,166 Ok, la prossima canzone e' ispirata dal ragazzo 596 00:28:00,244 --> 00:28:01,734 che continua ad urlare dalla balconata. 597 00:28:01,879 --> 00:28:03,938 S'intitola: "Ti odiamo, per favore muori." 598 00:28:04,014 --> 00:28:05,879 Che dolce. Mi piace. 599 00:28:16,827 --> 00:28:18,522 # Posso sentirti, posso sentirti... # 600 00:28:18,523 --> 00:28:19,523 "Come possiamo..." 601 00:28:19,524 --> 00:28:21,524 "venire dopo questo..." 602 00:28:22,425 --> 00:28:23,625 "Non vinceremo." 603 00:28:23,826 --> 00:28:24,826 "Non firmeremo con..." 604 00:28:24,927 --> 00:28:25,927 "G-man..." 605 00:28:26,128 --> 00:28:27,328 "Non suoneremo mai..." 606 00:28:27,429 --> 00:28:28,129 "alle inaugurazioni..." 607 00:28:28,330 --> 00:28:29,830 "al Chaos Theatre..." 608 00:28:29,931 --> 00:28:30,531 "Dannazione..." 609 00:28:30,732 --> 00:28:33,332 "Scott, vuoi smettere di fare cosi', mi stai spaventando!" 610 00:28:34,178 --> 00:28:35,304 Grazie. 611 00:28:36,514 --> 00:28:39,142 Allora, com'e' che conosci Scott? 612 00:28:40,184 --> 00:28:41,776 E' un amico. 613 00:28:42,753 --> 00:28:44,345 A volte per me e' difficile tenermi aggiornata, 614 00:28:44,421 --> 00:28:46,548 perche' lui ha cosi' tanti amici. 615 00:28:47,958 --> 00:28:51,257 Knives, come hai conosciuto Scott? 616 00:28:51,328 --> 00:28:52,556 Beh... 617 00:28:53,330 --> 00:28:54,490 Oh, no. 618 00:28:56,600 --> 00:28:59,034 Questo e' un incubo. 619 00:29:01,605 --> 00:29:03,004 Adesso dobbiamo suonare e alla grande. 620 00:29:03,073 --> 00:29:04,131 Ok. 621 00:29:04,208 --> 00:29:07,575 Cosi', ero sull'autobus con mia mamma... 622 00:29:09,513 --> 00:29:11,538 Sul serio quella e' la fine della storia? 623 00:29:11,916 --> 00:29:13,042 Oh, mio Dio! 624 00:29:13,117 --> 00:29:14,106 Ok. 625 00:29:14,185 --> 00:29:15,277 Sono pronti! 626 00:29:15,352 --> 00:29:17,252 La prossima band viene da Toronto. 627 00:29:17,321 --> 00:29:22,884 E, si'. Presentiamo i Sex Bob-Omb. 628 00:29:22,960 --> 00:29:24,825 Vi amo, Sex Bob-Omb! 629 00:29:27,498 --> 00:29:28,760 Scott, sei pronto? 630 00:29:28,833 --> 00:29:30,300 Ok. Kim? Sei... 631 00:29:30,367 --> 00:29:34,064 Siamo i Sex Bob-Omb! Uno, due, tre, quattro! 632 00:29:41,946 --> 00:29:44,881 # Ti portero' a fare un giro # 633 00:29:45,683 --> 00:29:48,049 # Sul mio camion della spazzatura # 634 00:29:50,254 --> 00:29:51,744 # Oh, no # 635 00:29:52,756 --> 00:29:55,054 # Ti portero' alla discarica # 636 00:29:56,961 --> 00:29:59,657 # Perche' tu sei la mia Regina # 637 00:30:00,598 --> 00:30:03,089 # Ti portero' nei quartieri alti # 638 00:30:04,235 --> 00:30:08,194 # Ti mostrero' i luoghi dove sai di voler andare # 639 00:30:09,440 --> 00:30:11,169 # Sul mio camion della spazzatura # 640 00:30:12,877 --> 00:30:14,367 # Camion, camion, camion # 641 00:30:14,912 --> 00:30:17,847 # Passeremo dalla villa # 642 00:30:17,915 --> 00:30:21,351 # Guideremo dritti attraverso la cruna dell'ago # 643 00:30:21,418 --> 00:30:22,510 # Oh, mia # 644 00:30:22,586 --> 00:30:23,678 # Oh, no...Mia... # 645 00:30:23,821 --> 00:30:25,880 # Mia, mia, mia, mia # 646 00:30:29,126 --> 00:30:31,117 # Ho uno stereo # 647 00:30:32,263 --> 00:30:35,255 # Devi solo girare la manopola # 648 00:30:35,332 --> 00:30:38,597 # E forse andremo # 649 00:30:38,669 --> 00:30:40,864 # Piu' lontano possibile # 650 00:30:41,705 --> 00:30:43,935 # Saro' il tuo netturbino # 651 00:30:45,476 --> 00:30:47,808 # Portero' fuori la tua spazzatura # 652 00:30:49,013 --> 00:30:50,207 # E la schiaccero'... # 653 00:30:52,316 --> 00:30:53,977 Signor Pilgrim. 654 00:30:55,352 --> 00:30:59,152 Sono io, Matthew Patel! 655 00:30:59,990 --> 00:31:02,857 Considera iniziato, il nostro combattimento. 656 00:31:04,328 --> 00:31:05,727 Che cos'ho fatto? 657 00:31:07,031 --> 00:31:09,056 Cosa faccio? 658 00:31:10,834 --> 00:31:12,028 Combatti! 659 00:31:24,615 --> 00:31:26,412 Va bene. 660 00:31:27,351 --> 00:31:29,546 Va bene. 661 00:31:29,620 --> 00:31:32,180 Attento! E' quel tizio! 662 00:32:04,922 --> 00:32:06,549 Bene, bene, bene, 663 00:32:07,624 --> 00:32:10,616 sei un buon avversario, Pilgrim. 664 00:32:10,694 --> 00:32:12,161 Chi diavolo sei, comunque? 665 00:32:12,229 --> 00:32:15,198 Il mio nome e' Matthew Patel! 666 00:32:15,599 --> 00:32:21,003 Sono il primo ex ragazzo malvagio di Ramona. 667 00:32:22,940 --> 00:32:23,929 Il suo cosa? 668 00:32:25,509 --> 00:32:26,976 Qualcuno vuole qualcos'altro da bere? 669 00:32:38,455 --> 00:32:40,480 Aspetta. Stiamo lottando per Ramona? 670 00:32:41,325 --> 00:32:43,919 Non ti e' arrivata la mia e-mail che ti spiegava la situazione? 671 00:32:44,328 --> 00:32:45,352 L'ho cestinata. 672 00:32:46,764 --> 00:32:49,198 Pagherai per la tua insolenza! 673 00:33:13,690 --> 00:33:15,988 Ehi, ma com'e' vestito? 674 00:33:16,527 --> 00:33:18,859 Gia', e' un pirata? 675 00:33:19,663 --> 00:33:20,789 Sei un pirata? 676 00:33:20,864 --> 00:33:22,297 I pirati vanno di moda quest'anno. 677 00:33:31,608 --> 00:33:33,166 Davvero sei uscita con questo tizio? 678 00:33:34,778 --> 00:33:36,075 Si'. 679 00:33:37,181 --> 00:33:39,172 In seconda media. 680 00:33:40,317 --> 00:33:41,375 E...? 681 00:33:44,688 --> 00:33:47,589 Era la stagione del football e per qualche ragione, 682 00:33:47,658 --> 00:33:49,319 tutti i piccoli atleti mi venivano dietro. 683 00:33:50,894 --> 00:33:54,057 Matthew era l'unico ragazzo in citta' che non era ne' bianco ne' atleta. 684 00:33:54,131 --> 00:33:57,794 Cosi', unimmo le nostre forze e abbassammo la cresta a tutti. 685 00:33:57,868 --> 00:34:01,463 Ci azzuffammo, litigammo e combattemmo per ore. 686 00:34:01,538 --> 00:34:03,699 Niente poteva battere i poteri mistici di Matthew. 687 00:34:04,975 --> 00:34:06,465 Ci baciammo solo una volta. 688 00:34:06,543 --> 00:34:09,706 Dopo una settimana e mezza gli dissi di farsi una doccia. 689 00:34:10,047 --> 00:34:12,379 Amico, aspetta. Poteri mistici? 690 00:34:14,818 --> 00:34:18,310 Pagherai per questo, Flowers. 691 00:34:19,156 --> 00:34:22,091 # Se vuoi combattere con me # 692 00:34:22,159 --> 00:34:23,217 Cosa? 693 00:34:23,460 --> 00:34:26,020 # Ah! Non sei il piu' brillante # 694 00:34:26,630 --> 00:34:31,294 # E non ti renderai conto affatto di cio' che ti colpira' # 695 00:34:36,507 --> 00:34:37,633 Questo ragazzo e' un figo. 696 00:34:37,708 --> 00:34:40,040 # Io e le mie sfere di fuoco # 697 00:34:41,044 --> 00:34:42,841 # Io e le mie Diaboliche Pupe Hippy # 698 00:34:43,147 --> 00:34:44,444 Diglielo, Matty. Diglielo, Matty. 699 00:34:45,249 --> 00:34:46,682 # Te lo dico # 700 00:34:46,750 --> 00:34:49,776 # Perche' so di essere un figo # 701 00:34:49,853 --> 00:34:51,115 # F-I-G-O # 702 00:34:52,122 --> 00:34:53,487 # Sfere di fuoco # 703 00:34:53,957 --> 00:34:55,925 # Facciamo fuori quest'idiota # 704 00:34:58,962 --> 00:35:04,264 # Mostriamogli di cosa siamo capaci. # 705 00:35:04,601 --> 00:35:06,501 Non fa nemmeno rima. 706 00:35:09,706 --> 00:35:12,903 Questo non e' possibile. Come puo' essere? 707 00:35:12,976 --> 00:35:16,173 Apri gli occhi, forse lo vedrai. 708 00:35:18,615 --> 00:35:20,139 K-O! 709 00:35:28,325 --> 00:35:29,952 Figo! Spiccioli. 710 00:35:30,160 --> 00:35:31,821 Dio, questo e' ammissibile? 711 00:35:32,930 --> 00:35:35,558 E' stato bello conoscerti. 712 00:35:35,632 --> 00:35:38,100 Salutami i tuoi amici gay. 713 00:35:38,168 --> 00:35:39,635 Amici gay? 714 00:35:40,871 --> 00:35:42,031 Wallace! Di nuovo? 715 00:35:42,539 --> 00:35:44,770 - Prendete una stanza, ragazzi! - Oh, mio Dio! 716 00:35:45,175 --> 00:35:48,770 Oh, cavolo, 2 dollari e 40? Non bastano nemmeno per il bus per tornare a casa. 717 00:35:48,845 --> 00:35:51,040 Ti presto 35 centesimi. 718 00:35:51,114 --> 00:35:54,675 Si', allora, i Sex Bob-Omb vincono. 719 00:35:56,620 --> 00:35:58,485 Sex Bob-Omb hanno vinto? 720 00:36:04,886 --> 00:36:05,386 "Piu' tardi..." 721 00:36:05,662 --> 00:36:09,120 Allora, cos'era quello? 722 00:36:11,268 --> 00:36:13,259 Suppongo 723 00:36:14,538 --> 00:36:17,530 che se usciremo insieme, devi sconfiggere tutti i miei sette malvagi ex . 724 00:36:17,608 --> 00:36:18,870 Hai sette ex-ragazzi malvagi? 725 00:36:18,942 --> 00:36:20,136 Sette ex malvagi, si'. 726 00:36:20,210 --> 00:36:21,768 - E devo combattere... - Sconfiggere. 727 00:36:21,845 --> 00:36:26,339 Sconfiggere i tuoi sette malefici ex se vogliamo continuare a vederci? 728 00:36:26,416 --> 00:36:27,474 Piu' o meno. 729 00:36:27,551 --> 00:36:32,250 Quindi, stai dicendo che usciamo insieme? 730 00:36:34,591 --> 00:36:35,615 Credo di si'. 731 00:36:35,692 --> 00:36:36,818 Significa che possiamo limonare? 732 00:36:38,161 --> 00:36:39,150 Certo. 733 00:36:39,229 --> 00:36:40,355 Fico. 734 00:36:51,041 --> 00:36:52,303 Qualcuno e' felice. 735 00:36:52,376 --> 00:36:54,742 Be', "qualcuno" ha raggiunto la seconda base la notte scorsa. 736 00:36:54,811 --> 00:36:58,076 E "qualcuno", ha un secondo appuntamento stasera. 737 00:36:58,148 --> 00:36:59,706 "Qualcuno" allora, e' fortunato. 738 00:37:01,151 --> 00:37:02,982 Sai, quando dico "qualcuno", voglio dire "io", ok? 739 00:37:03,053 --> 00:37:04,452 Ho raggiunto la seconda base la notte scorsa. 740 00:37:05,856 --> 00:37:06,982 Forse la prima e mezza. 741 00:37:09,526 --> 00:37:14,088 Allora, ho invitato Ramona a cena questa sera, quindi non puoi stare qui. 742 00:37:14,164 --> 00:37:15,688 Non voglio che rendi gay questo posto. 743 00:37:17,634 --> 00:37:19,363 Ok, Scott. 744 00:37:20,003 --> 00:37:22,096 Ma in cambio, ho da porti un ultimatum. 745 00:37:22,406 --> 00:37:23,839 Uno dei tuoi famosi ultimatum? 746 00:37:23,907 --> 00:37:25,772 Puo' essere infame. 747 00:37:26,777 --> 00:37:30,838 Devi rompere con Knives, quel povero angelo, oggi. 748 00:37:32,849 --> 00:37:35,079 Ma e' difficile. 749 00:37:35,152 --> 00:37:37,720 Se non lo fai, andro' a raccontare di Ramona a Knives. 750 00:37:37,788 --> 00:37:38,712 Lo giuro su Dio, Scott. 751 00:37:38,789 --> 00:37:39,847 Cosa? Tu... 752 00:37:40,657 --> 00:37:41,681 Ciao. 'giorno. 753 00:37:41,758 --> 00:37:43,619 - Ehi, Jimmy. - Due pesi, due misure! 754 00:37:43,793 --> 00:37:45,226 Non ho fatto io, il regolamento gay. 755 00:37:45,395 --> 00:37:46,394 Se per te e' un problema... smettila! 756 00:37:46,530 --> 00:37:48,563 Prenditela con il fantasma di Liberace. [Ndt: Ambiguo artista degli anni '60] 757 00:37:48,631 --> 00:37:49,389 Sei un mostro. 758 00:37:49,166 --> 00:37:51,061 Dammi il bacon e vai a fare le tue porcherie, 759 00:37:51,234 --> 00:37:52,428 mentre io guardo la maratona di Lucas Lee. 760 00:37:52,502 --> 00:37:53,696 Chi e' Lucas Lee? 761 00:37:55,272 --> 00:37:56,739 Era un bravissimo pattinatore. 762 00:37:56,807 --> 00:37:58,206 Ora e' un bravissimo attore. 763 00:37:58,275 --> 00:38:00,300 E adesso sta girando un film di Winifred Hailey a Toronto. 764 00:38:00,377 --> 00:38:01,469 Girano film a Toronto? 765 00:38:01,611 --> 00:38:02,703 Si'. 766 00:38:02,779 --> 00:38:04,337 Lo pedinero' piu' tardi. 767 00:38:04,414 --> 00:38:05,403 Quindi, questo Lucas Lee... 768 00:38:05,482 --> 00:38:07,541 Lucas Lee, adesso non ti riguarda. Sparisci. 769 00:38:10,554 --> 00:38:11,714 Fai schifo. 770 00:38:11,788 --> 00:38:12,982 Fuori. 771 00:38:13,156 --> 00:38:14,214 Non c'e' da stupirsi. 772 00:38:14,291 --> 00:38:15,280 Fuori. 773 00:38:17,527 --> 00:38:20,325 Ora, devi ascoltarmi bene, amico. 774 00:38:20,397 --> 00:38:22,831 Il prossimo click che senti sono io che aggancio. 775 00:38:22,899 --> 00:38:27,165 E poi quello dopo sono io che premo il grilletto. 776 00:38:30,841 --> 00:38:31,899 Ehi, Knives. 777 00:38:33,009 --> 00:38:35,739 Ehi, ti va di parlare o altro? 778 00:38:35,812 --> 00:38:41,045 Indossi una giacca marrone chiaro, tipo, una giacca primaverile, e un cappuccio? 779 00:38:41,785 --> 00:38:43,719 E un cappello da sfigato? 780 00:38:43,787 --> 00:38:45,880 Non e' da sfigati. Sei una veggente? 781 00:38:45,956 --> 00:38:47,014 Ehi! 782 00:38:47,090 --> 00:38:48,318 - Ehi. - Ehi. 783 00:38:50,026 --> 00:38:51,152 Ehi. 784 00:38:53,230 --> 00:38:54,458 Oh, mio Dio. 785 00:38:54,531 --> 00:38:58,524 Non posso credere che TCAD verra' in citta'. Mi porti allo spettacolo? 786 00:38:58,602 --> 00:39:00,900 Si', ascolta... 787 00:39:00,971 --> 00:39:04,429 Ehi, volevo invitarti a cena. 788 00:39:04,775 --> 00:39:06,504 Tipo, cibo cinese? 789 00:39:06,576 --> 00:39:09,340 Per conoscere i miei genitori. E' una cena per il mio compleanno. 790 00:39:09,413 --> 00:39:11,973 Credo sia davvero una pessima idea. 791 00:39:12,416 --> 00:39:14,907 No, va bene. Perche'? 792 00:39:14,985 --> 00:39:16,577 Sono troppo grande per te. 793 00:39:16,653 --> 00:39:19,918 No, non lo sei. Mio padre e' 9 anni piu' grande di mia madre. 794 00:39:19,990 --> 00:39:23,187 Ti permettono di uscire con qualcuno di un'altra razza o qualcosa di simile? 795 00:39:23,326 --> 00:39:26,227 Non m'importa. Sono in... 796 00:39:27,564 --> 00:39:28,963 sono in... 797 00:39:30,964 --> 00:39:33,964 "innamorata"... 798 00:39:37,274 --> 00:39:38,673 Ascolta, 799 00:39:39,943 --> 00:39:41,672 stavo pensando 800 00:39:43,013 --> 00:39:46,346 che dovremmo rompere. 801 00:39:48,518 --> 00:39:49,576 Davvero? 802 00:39:49,953 --> 00:39:51,181 Si'. 803 00:39:52,322 --> 00:39:54,256 Non funzionera'. 804 00:40:27,657 --> 00:40:29,748 Dov'e' Knives? Non viene stasera? 805 00:40:29,826 --> 00:40:30,750 No, abbiamo rotto. 806 00:40:30,827 --> 00:40:33,421 Ehi, ascoltate, ho imparato la parte di basso di Final Fantasy II. 807 00:40:38,835 --> 00:40:40,769 Scott, sei il sale della terra. 808 00:40:40,837 --> 00:40:41,861 Grazie. 809 00:40:42,439 --> 00:40:43,736 Volevo dire, la feccia della terra. 810 00:40:44,140 --> 00:40:45,164 Grazie. 811 00:40:45,242 --> 00:40:46,607 Hai rotto con Knives? 812 00:40:46,676 --> 00:40:48,473 Si', ma non preoccupatevi. 813 00:40:48,545 --> 00:40:51,036 Probabilmente presto conoscerete la mia ragazza "nuova di pacca". 814 00:40:51,114 --> 00:40:52,138 "Nuova di pacca." 815 00:40:53,917 --> 00:40:58,650 Ok, d'ora in poi, niente ragazze o parlare di ragazze, alle prove. 816 00:40:58,722 --> 00:41:00,383 Anche se sono vecchie, nuove, o 817 00:41:00,457 --> 00:41:01,583 - "nuove di pacca". - "Nuove di pacca". 818 00:41:01,658 --> 00:41:03,990 Siamo stati fortunati a sopravvivere all'ultimo round. 819 00:41:04,060 --> 00:41:05,687 E' morte all'istante, ok? 820 00:41:05,762 --> 00:41:06,956 Ok. 821 00:41:14,004 --> 00:41:15,972 E' per me. E' per me. E' per me. 822 00:41:16,039 --> 00:41:18,701 Ehi, sei venuta. 823 00:41:19,776 --> 00:41:21,505 Si', come mi hai detto tu. 824 00:41:23,179 --> 00:41:24,203 Sai dei tuoi capelli? 825 00:41:24,281 --> 00:41:25,305 Si, lo so. 826 00:41:25,382 --> 00:41:26,542 Sono tutti blu. 827 00:41:26,616 --> 00:41:29,779 Cambio i miei capelli ogni settimana e mezza, amico. Facci l'abitudine. 828 00:41:30,787 --> 00:41:32,254 Allora... 829 00:41:33,523 --> 00:41:34,956 come vi siete conosciuti? 830 00:41:36,026 --> 00:41:38,256 Alle superiori, credo. 831 00:41:38,328 --> 00:41:39,625 Come dice Neil. 832 00:41:39,763 --> 00:41:40,889 Sono Neil. 833 00:41:40,964 --> 00:41:43,660 Ci credi o no, in realta' sono uscita con Scott alle superiori. 834 00:41:43,934 --> 00:41:45,458 Hai delle storie imbarazzanti? 835 00:41:45,535 --> 00:41:47,162 Si', e' un idiota. 836 00:41:47,504 --> 00:41:49,233 Okay, ciao. Ci vediamo domani ragazzi. 837 00:41:49,306 --> 00:41:50,330 E le prove? 838 00:41:50,473 --> 00:41:51,497 Neil sa le mie parti. 839 00:41:53,577 --> 00:41:55,067 Sono Neil. 840 00:41:57,452 --> 00:41:59,452 "E poi..." 841 00:42:03,353 --> 00:42:04,342 Tutto bene? 842 00:42:04,421 --> 00:42:06,048 Si', bene, bene, bene. 843 00:42:09,292 --> 00:42:10,452 Ha cambiato i suoi capelli. 844 00:42:10,594 --> 00:42:11,788 E allora? Sta bene col blu. 845 00:42:11,861 --> 00:42:13,294 Si', lo so, ma l'ha fatto come 846 00:42:13,363 --> 00:42:14,489 se non fosse un grosso problema. 847 00:42:14,564 --> 00:42:17,260 E' mutevole. Impulsiva. Spontanea. 848 00:42:17,500 --> 00:42:18,967 Dio, che devo fare? 849 00:42:19,235 --> 00:42:23,194 Da non crederci, che ti preoccupavi, che io rendessi il posto troppo gay. 850 00:42:23,273 --> 00:42:25,307 Allora, come procede la cena? 851 00:42:25,475 --> 00:42:27,140 Si', bene, bene, bene. 852 00:42:28,645 --> 00:42:31,705 Va bene, beh, lascio i piccioncini da soli. 853 00:42:31,781 --> 00:42:35,410 Vado a Casa Loma a inseguire la mia cotta etero. 854 00:42:35,485 --> 00:42:36,509 Non andare! 855 00:42:36,586 --> 00:42:38,085 Che diavolo dici? 856 00:42:38,154 --> 00:42:39,453 Stanotte puoi arrivare alla seconda base e mezzo. 857 00:42:39,522 --> 00:42:40,648 Credi? 858 00:42:40,724 --> 00:42:43,625 Beh, se vai in bianco, vieni a cercarmi al castello. 859 00:42:43,927 --> 00:42:44,985 Se vado in bianco? 860 00:42:45,061 --> 00:42:46,692 Si', solo allora. Ci vediamo fra un'ora. 861 00:42:49,893 --> 00:42:51,093 "15 minuti piu' tardi..." 862 00:42:51,434 --> 00:42:52,901 Questo e' un ottimo pane all'aglio. 863 00:42:52,969 --> 00:42:54,561 Il pane all'aglio e' quello che preferisco. 864 00:42:54,638 --> 00:42:56,367 Onestamente, lo mangerei ad ogni pasto. 865 00:42:56,640 --> 00:42:59,131 O lo mangerei sempre, senza mai fermarmi. 866 00:42:59,209 --> 00:43:00,267 Ingrasseresti. 867 00:43:00,410 --> 00:43:01,502 No, perche' dovrei ingrassare? 868 00:43:01,578 --> 00:43:02,636 Perche' il pane fa ingrassare. 869 00:43:02,712 --> 00:43:03,940 Il pane fa ingrassare? 870 00:43:04,141 --> 00:43:05,641 "30 minuti piu' tardi..." 871 00:43:06,783 --> 00:43:08,011 Ho scritto una canzone su di te. 872 00:43:08,118 --> 00:43:09,176 Davvero? 873 00:43:09,252 --> 00:43:10,344 Si', fa cosi'. 874 00:43:11,021 --> 00:43:14,081 # Ramona # 875 00:43:17,594 --> 00:43:20,529 # Ramona # 876 00:43:22,232 --> 00:43:24,632 # nei miei pensieri... # 877 00:43:25,835 --> 00:43:29,794 # Ramona... # 878 00:43:35,245 --> 00:43:36,944 Non vedo l'ora di ascoltarla quando sara' finita. 879 00:43:37,414 --> 00:43:38,506 Finita? 880 00:43:38,807 --> 00:43:39,907 "45 minuti piu' tardi..." 881 00:43:45,255 --> 00:43:46,722 Hai tanti capelli. 882 00:43:46,790 --> 00:43:48,781 Oh Dio, devo tagliarli, vero? 883 00:43:48,858 --> 00:43:49,847 Cosa? 884 00:43:49,926 --> 00:43:51,188 No, scusa. Io... 885 00:43:51,561 --> 00:43:55,053 Avevo un brutto taglio di capelli quando io e la mia ex ci siamo lasciati, 886 00:43:55,131 --> 00:43:57,656 ma e' stato tanto tempo fa e me ne ricordo appena. 887 00:43:57,734 --> 00:44:00,498 "Scott e' perfettamente consapevole che l'ultima volta che ha tagliato i capelli 888 00:44:00,570 --> 00:44:04,404 e' stato esattamente 431 giorni fa, tre ore prima della "sua famosa rottura". 889 00:44:04,474 --> 00:44:06,669 "E che da quel momento, si taglia i capelli da solo." 890 00:44:06,743 --> 00:44:07,835 Tanto tempo fa. 891 00:44:09,279 --> 00:44:10,541 Sembra sia stato un brutto momento. 892 00:44:10,613 --> 00:44:12,444 Brutto momento? Non proprio. 893 00:44:12,515 --> 00:44:13,607 "E invece si'." 894 00:44:13,683 --> 00:44:14,911 E' stata una scelta di comune accordo. 895 00:44:14,984 --> 00:44:16,076 "Non e' vero." 896 00:44:16,152 --> 00:44:19,121 Voglio dire che lei ha detto che era una scelta di comune accordo. 897 00:44:19,189 --> 00:44:21,589 "Lei lo scarico'. Fu una cosa brutale." 898 00:44:21,658 --> 00:44:22,886 Come si chiamava? 899 00:44:22,959 --> 00:44:24,256 Si chiamava Nat, quando l'ho conosciuta, 900 00:44:24,327 --> 00:44:26,420 ma poi quel nome non le piaceva piu'. 901 00:44:26,496 --> 00:44:28,157 Poi non le sono piu' piaciuto io. 902 00:44:28,231 --> 00:44:30,131 Mi piace il tuo taglio. Mi piacciono, lunghi. 903 00:44:30,200 --> 00:44:31,997 Ma ti piacerebbero piu' corti, vero? 904 00:44:32,068 --> 00:44:33,933 - Cosa? - Cosa? 905 00:44:34,637 --> 00:44:35,661 Perche' metti il cappello? 906 00:44:35,739 --> 00:44:36,967 Pensavo che potremmo fare una passeggiata. 907 00:44:37,768 --> 00:44:38,768 "60 minuti piu' tardi..." 908 00:44:38,908 --> 00:44:40,141 Dimmi che non siamo usciti con questo freddo 909 00:44:40,210 --> 00:44:41,507 cosi' potevi coprirti i capelli col cappello. 910 00:44:41,578 --> 00:44:44,206 No, no. E' che mi piace camminare. 911 00:44:44,280 --> 00:44:49,274 Sai, mettere una gamba innanzi all'altra, cosi'. Camminare. 912 00:44:49,352 --> 00:44:51,620 Sembri un po' su di giri. 913 00:44:52,088 --> 00:44:53,453 Si'. Si', non so. 914 00:44:53,523 --> 00:44:56,117 Mi sento come se mi fossi fatto, quando sto con te. 915 00:44:56,192 --> 00:44:57,816 Ma io non mi faccio, a meno che tu non ti faccia, 916 00:44:57,894 --> 00:44:59,694 nel qual caso mi faccio sempre. 917 00:44:59,763 --> 00:45:00,787 Qualsiasi droga. 918 00:45:01,564 --> 00:45:04,533 Si', non lo so. ma quando sto con te, 919 00:45:04,601 --> 00:45:07,331 le cose sembrano essere piu' luminose. 920 00:45:07,403 --> 00:45:08,427 Che posto e' questo? 921 00:45:08,505 --> 00:45:10,029 E' un castello fighissimo. 922 00:45:10,173 --> 00:45:11,731 Ora ci stanno girando un film. 923 00:45:11,808 --> 00:45:14,436 Bene, tutti quanti, facciamolo. C'e' un sacco da fare per tutti. 924 00:45:14,511 --> 00:45:15,500 Un sacco da fare. 925 00:45:15,578 --> 00:45:17,341 Hai trovato chi stavi inseguendo? 926 00:45:17,413 --> 00:45:19,074 Ci sono quasi. 927 00:45:19,149 --> 00:45:20,741 Il signor Lee sta arrivando. 928 00:45:20,817 --> 00:45:21,841 Il signor Lee? 929 00:45:21,918 --> 00:45:23,249 Lucas Lee. 930 00:45:26,122 --> 00:45:27,555 Suono. 931 00:45:34,297 --> 00:45:36,663 Voglio i suoi figli adottivi. 932 00:45:37,867 --> 00:45:38,959 Andiamo. 933 00:45:40,770 --> 00:45:42,499 Bene. Tutti ai propri posti. 934 00:45:42,572 --> 00:45:43,903 Oh, amico, dobbiamo andare. 935 00:45:44,140 --> 00:45:45,266 Cosa? Perche'? 936 00:45:45,341 --> 00:45:47,639 Uscivo con quel pagliaccio. 937 00:45:47,710 --> 00:45:48,734 E... 938 00:45:48,812 --> 00:45:49,870 Azione. 939 00:45:50,213 --> 00:45:51,805 Oh, mio Dio. 940 00:45:51,881 --> 00:45:53,041 Ehi. 941 00:45:53,783 --> 00:45:55,478 La sola cosa che ci separa 942 00:45:55,552 --> 00:45:57,850 sono i due minuti necessari a prenderti a calci in culo. 943 00:45:57,921 --> 00:45:59,616 Uscivi con uno famoso? 944 00:45:59,689 --> 00:46:01,384 Al quarto anno. Fu una tragedia. 945 00:46:01,457 --> 00:46:02,754 In realta', sarebbe potuta andare peggio. 946 00:46:02,892 --> 00:46:04,223 Ma ricordo che fu una tragedia. 947 00:46:04,294 --> 00:46:05,283 Ehi! 948 00:46:05,361 --> 00:46:07,295 Era un moccioso. Mi seguiva ovunque. 949 00:46:07,363 --> 00:46:10,093 Gli colava il naso? Ma e' famoso. 950 00:46:10,166 --> 00:46:12,691 Ehi! Dico a te, Scott Pilgrim. 951 00:46:12,769 --> 00:46:14,361 E' famoso e parla con me. 952 00:46:14,604 --> 00:46:16,572 La sola cosa che ci separa 953 00:46:16,639 --> 00:46:19,199 sono i due minuti necessari a prenderti a calci in culo. 954 00:46:19,409 --> 00:46:21,969 Potrei avere... Potrei avere il suo autografo, per favore? 955 00:46:25,415 --> 00:46:26,473 Come va? 956 00:46:26,549 --> 00:46:28,744 Come te la passi? Sembra carino. 957 00:46:32,255 --> 00:46:33,586 Boom! 958 00:46:37,160 --> 00:46:39,151 Taglia! 959 00:46:40,063 --> 00:46:43,590 Scott, ex malvagio. Combatti. 960 00:46:43,666 --> 00:46:46,328 Pronti a rifarla, per favore. Pronti a rifarla. 961 00:46:46,402 --> 00:46:47,994 Ehi, hombre. 962 00:46:49,038 --> 00:46:52,007 Davvero credi di avere una possibilita' contro una celebrita' fratello? [Ndt: Celebrita'] 963 00:46:55,678 --> 00:46:58,146 Sei alquanto competitivo. 964 00:46:59,716 --> 00:47:00,705 Ehi! 965 00:47:01,651 --> 00:47:02,777 Ehi! 966 00:47:03,953 --> 00:47:05,887 Ehi, non ho finito, con te. 967 00:47:09,492 --> 00:47:11,392 Sembra che tu ci veda doppio. 968 00:47:13,396 --> 00:47:14,385 Forte, vero? 969 00:47:14,731 --> 00:47:16,426 Qualche volta gli lascio fare i "campi lunghi". 970 00:47:16,799 --> 00:47:20,098 "quando mi sento troppo su di giri." 971 00:47:25,174 --> 00:47:26,436 Cosa posso dire? 972 00:47:28,044 --> 00:47:30,035 Non sono niente, senza la mia squadra di controfigure. 973 00:47:35,919 --> 00:47:39,088 Ehi! Chiedigli com'e', sentirsi sempre il suo stupido secondo. 974 00:47:39,155 --> 00:47:39,944 Come ci... 975 00:48:14,324 --> 00:48:16,349 Ehi, vado a farmi un caffe'. Volete qualcosa? 976 00:48:16,426 --> 00:48:18,257 - No, ho appena fatto colazione. - Negativo. 977 00:48:25,468 --> 00:48:27,629 E' davvero divertente. 978 00:48:29,372 --> 00:48:30,805 Divertente. 979 00:48:32,041 --> 00:48:33,599 Signor Lee! 980 00:48:38,381 --> 00:48:40,281 Deve tornare sul set. 981 00:49:07,810 --> 00:49:09,300 Preparati... 982 00:49:10,146 --> 00:49:14,173 Preparati a sentire l'ira della Lega degli Ex Malvagi. 983 00:49:14,384 --> 00:49:15,976 La Lega degli Ex Malvagi? 984 00:49:16,586 --> 00:49:17,883 Davvero non la conosci? 985 00:49:19,288 --> 00:49:22,314 I Sette Ex Malvagi? Quelli che ti uccideranno? 986 00:49:22,859 --> 00:49:25,726 Quelli che controllano il futuro della vita amorosa di Ramona? 987 00:49:25,795 --> 00:49:26,955 No. 988 00:49:27,030 --> 00:49:28,691 Oh, beh, ehi, ascolta, amico. Non preoccuparti. 989 00:49:29,098 --> 00:49:30,656 Davvero? Si'. Facciamoci una birra. 990 00:49:30,733 --> 00:49:31,722 Forte... 991 00:49:31,801 --> 00:49:33,132 Boom! 992 00:49:36,739 --> 00:49:38,434 Sei un attore davvero bravo. 993 00:49:38,508 --> 00:49:39,839 Concorrero' per l'Oscar, quest'anno. 994 00:49:41,110 --> 00:49:43,078 Ma sei anche un buon skater? 995 00:49:43,146 --> 00:49:45,307 Molto piu' che bravo. 996 00:49:45,548 --> 00:49:47,413 Ho la mia compagnia di skate. 997 00:49:47,984 --> 00:49:51,943 La faresti una "cosetta" su quel corrimano? 998 00:49:54,457 --> 00:49:56,220 Si chiama "grind", fratello. 999 00:49:56,292 --> 00:50:00,126 E puoi fare una "grind", adesso? 1000 00:50:01,764 --> 00:50:03,561 Parli sul serio? 1001 00:50:05,802 --> 00:50:08,396 Saranno, diciamo, 200 metri, e il corrimano e' uno schifo. 1002 00:50:08,471 --> 00:50:10,598 Beh, ehi, se e' troppo difficile, allora... 1003 00:50:11,240 --> 00:50:14,641 Credi davvero di potermi spingere a fare un'impresa del genere? 1004 00:50:14,710 --> 00:50:16,177 Le ragazze stanno guardando. 1005 00:50:18,948 --> 00:50:21,178 Qualcuno mi porti il mio skate . 1006 00:50:22,452 --> 00:50:24,579 Ciao. Un grande fan. 1007 00:50:26,155 --> 00:50:27,782 Perche' non dovresti esserlo? 1008 00:50:29,155 --> 00:50:35,782 Traduzione: daitarn, xana1983, kikka_fata, dharma83, handydandy e S1ckboy 1009 00:50:35,855 --> 00:50:39,782 Revisione: kikka_fata [IScrew] 1010 00:50:40,155 --> 00:50:42,782 Sottotitoli in esclusiva per 1011 00:50:42,855 --> 00:50:51,782 www.ITALIANSHARE.net 1012 00:50:58,521 --> 00:51:00,011 Si'! E' completamente andato. 1013 00:51:01,290 --> 00:51:02,821 Ah! Non mi ha fatto l'autografo. 1014 00:51:02,992 --> 00:51:03,750 No. 1015 00:51:03,826 --> 00:51:06,090 Abbiamo finito! 1016 00:51:06,162 --> 00:51:09,029 Ehi, dov'e' Ramona? E' ancora li'? 1017 00:51:09,098 --> 00:51:11,396 No. Se l'e' svignata. 1018 00:51:11,467 --> 00:51:13,992 Qual e' il problema? Sul serio! 1019 00:51:14,070 --> 00:51:16,004 Andiamo, gente, sta sorgendo il sole. 1020 00:51:17,740 --> 00:51:22,234 Ehi, sono di nuovo io. Scott. Chiamami, quando senti questo messaggio. 1021 00:51:22,311 --> 00:51:24,040 Scott Pilgrim. 1022 00:51:25,114 --> 00:51:27,548 Qual e' il problema? Sul serio! 1023 00:51:27,617 --> 00:51:29,881 Gia'. L'hai detto ieri sera. 1024 00:51:29,952 --> 00:51:31,480 Ma sai cos'e' che fa veramente schifo? 1025 00:51:31,687 --> 00:51:32,676 Cosa? 1026 00:51:33,489 --> 00:51:34,751 Tutto. 1027 00:51:34,991 --> 00:51:36,458 Dai, amico. 1028 00:51:36,993 --> 00:51:38,858 Non puoi dire di non essere stato avvisato. 1029 00:51:38,928 --> 00:51:39,952 Cosa? 1030 00:51:42,031 --> 00:51:43,430 Cosa pensavi che fossero? 1031 00:51:44,033 --> 00:51:47,002 Baci? Sette piccoli baci? 1032 00:51:47,069 --> 00:51:50,129 "Sette Ex Mortali." 1033 00:51:53,342 --> 00:51:56,072 Perche' dev'essere tutto cosi' complicato? 1034 00:51:57,180 --> 00:51:59,375 Se vuoi dannatamente qualcosa, devi combattere. 1035 00:51:59,782 --> 00:52:01,147 Devi potenziare il tuo gioco, Scott. 1036 00:52:01,384 --> 00:52:02,715 Di' la parola con la "A". 1037 00:52:02,785 --> 00:52:03,979 "Arcilesbica?" 1038 00:52:04,287 --> 00:52:05,447 L'altra parola con la "A". 1039 00:52:06,389 --> 00:52:07,754 "Arcilesbiche?" 1040 00:52:07,823 --> 00:52:10,485 E' "Amore," Scott. Non cercavo di fregarti. 1041 00:52:10,560 --> 00:52:12,790 Ehi, amico, senti, 1042 00:52:13,129 --> 00:52:16,155 se e' davvero la ragazza dei tuoi sogni, 1043 00:52:16,232 --> 00:52:17,699 devi farglielo sapere. 1044 00:52:17,767 --> 00:52:21,430 Devi superare ogni singolo ostacolo che trovi sul tuo cammino. 1045 00:52:21,737 --> 00:52:24,604 Puoi farcela. Sta' con lei! E' il tuo destino! 1046 00:52:25,675 --> 00:52:27,643 E in piu', ho bisogno che tu esca. 1047 00:52:27,710 --> 00:52:28,802 - Cosa? - Si'. 1048 00:52:28,878 --> 00:52:30,209 Conto che lei ti richiami 1049 00:52:30,279 --> 00:52:32,611 cosi' non dovrai andartene e sentirti colpevole e stronzo. 1050 00:52:33,783 --> 00:52:35,114 Sento che e' per te, amico. 1051 00:52:36,752 --> 00:52:37,741 Ehi. 1052 00:52:37,853 --> 00:52:38,877 Ehi, Scott. 1053 00:52:38,955 --> 00:52:40,752 - Envy? - Oh, cazzo. 1054 00:52:41,457 --> 00:52:42,583 E' passato un po' di tempo. 1055 00:52:42,658 --> 00:52:43,647 Gia'. 1056 00:52:43,726 --> 00:52:44,920 Un anno, penso. 1057 00:52:44,994 --> 00:52:46,325 Pressappoco. 1058 00:52:46,562 --> 00:52:47,654 Come stai? 1059 00:52:47,730 --> 00:52:49,129 Non molto bene, al momento. 1060 00:52:49,532 --> 00:52:53,628 Oh, che peccato. Sei ancora un rubacuori? 1061 00:52:53,703 --> 00:52:57,730 Cosa? No. Sono stato... e' tutto diverso ora. Non ci crederesti. 1062 00:52:57,807 --> 00:53:00,367 Probabilmente no. Hai una ragazza? 1063 00:53:00,443 --> 00:53:02,468 Dovrei essere gelosa? 1064 00:53:02,545 --> 00:53:04,909 Si', dovresti. Ho questa ragazza che e' figa di brutto 1065 00:53:05,080 --> 00:53:07,440 che mi chiama di continuo, e' l'America! 1066 00:53:07,516 --> 00:53:08,540 E' Americana. 1067 00:53:08,618 --> 00:53:09,778 Come si chiama? 1068 00:53:09,852 --> 00:53:11,581 Non te lo dico. Ramona. 1069 00:53:12,989 --> 00:53:14,013 Cosa? La conosci? 1070 00:53:14,090 --> 00:53:15,489 Cosa? No. 1071 00:53:15,958 --> 00:53:17,391 Sembrava di si'. 1072 00:53:17,460 --> 00:53:20,020 Devo andare. E' stato bello chiacchierare un po' con te. 1073 00:53:20,096 --> 00:53:21,222 Aspetta. 1074 00:53:27,036 --> 00:53:28,264 Ok. 1075 00:53:30,673 --> 00:53:32,199 E' tutto davvero uno schifo! 1076 00:53:32,274 --> 00:53:34,602 Oppure no. Pronto? 1077 00:53:35,444 --> 00:53:36,536 Ciao Knives. 1078 00:53:37,947 --> 00:53:40,177 Come dici? Sei qui fuori? 1079 00:53:41,284 --> 00:53:42,751 C'e' Scott? 1080 00:53:42,818 --> 00:53:45,446 Sai una cosa? E' appena uscito. 1081 00:53:47,390 --> 00:53:48,379 Davvero? 1082 00:53:48,524 --> 00:53:49,548 Si'. 1083 00:53:51,694 --> 00:53:52,854 Mi dispiace. 1084 00:53:55,931 --> 00:53:57,228 Hai una ragazza? 1085 00:53:57,300 --> 00:54:00,326 Sette Ex Mortali. 1086 00:54:00,636 --> 00:54:03,036 Devi sconfiggere i miei Sette Malvagi Ex. 1087 00:54:04,206 --> 00:54:06,333 E' morte all'istante, ok? 1088 00:54:06,475 --> 00:54:08,670 E' una tipa tosta, amico. 1089 00:54:08,744 --> 00:54:10,609 Non puoi certo dire che non te l'aspettavi. 1090 00:54:13,649 --> 00:54:14,843 Cavolo. 1091 00:54:17,953 --> 00:54:18,977 Per favore. 1092 00:54:19,955 --> 00:54:21,582 Non sono dell'umore adatto. 1093 00:54:23,993 --> 00:54:25,221 Ok, adesso basta! 1094 00:54:32,101 --> 00:54:33,534 Mi ha colpito le tette! 1095 00:54:35,104 --> 00:54:37,197 Preparati a morire, ovviamente. 1096 00:54:37,273 --> 00:54:39,537 E' stata una giornata pesante. Possiamo rimandare la cosa? 1097 00:54:39,608 --> 00:54:41,701 Mi piacerebbe tantissimo rimandare, tesoro, 1098 00:54:41,777 --> 00:54:44,375 ma ho l'agenda piena di impegni. 1099 00:54:44,413 --> 00:54:46,478 - E questa da dove l'hai tirata fuori? - Dal mio cervello! 1100 00:54:46,649 --> 00:54:49,379 Non sono affatto disposto ad affrontare la cosa. Qualunque sia. 1101 00:54:49,452 --> 00:54:52,910 Ok, femminuccia. Ci vediamo dopo. 1102 00:54:52,988 --> 00:54:54,683 Anzi no. Tu non mi vedrai, 1103 00:54:54,757 --> 00:54:58,386 perche' la prossima volta saro' mortalmente determinata. 1104 00:54:58,728 --> 00:54:59,717 Cosa? 1105 00:54:59,795 --> 00:55:00,921 Lascia stare! 1106 00:55:02,531 --> 00:55:04,692 Ma porc... qualcuno mi aiuti! 1107 00:55:05,935 --> 00:55:07,266 - Pronto. - Sono Scott. 1108 00:55:07,336 --> 00:55:08,530 Cos'ha combinato stavolta? 1109 00:55:08,604 --> 00:55:10,162 No, sono Scott. Sono proprio io. 1110 00:55:10,239 --> 00:55:11,497 Che hai combinato stavolta? 1111 00:55:11,574 --> 00:55:13,435 Io non ho fatto niente, sono gli altri ad essere pazzi. 1112 00:55:13,609 --> 00:55:15,434 Senti sto per sbroccare. Va beh, sei ancora al lavoro? 1113 00:55:15,511 --> 00:55:16,337 Sto per uscire. 1114 00:55:16,412 --> 00:55:17,572 Ok, allora entro. 1115 00:55:24,053 --> 00:55:25,743 Penso proprio che oggi mi faro' un decaffeinato. 1116 00:55:25,821 --> 00:55:26,883 Scott Pilgrim! 1117 00:55:27,390 --> 00:55:28,687 Che ne hai fatto di mia sorella? 1118 00:55:29,859 --> 00:55:31,724 Scusa, devo scappare. 1119 00:55:32,261 --> 00:55:34,058 Che "bip" vuoi? 1120 00:55:34,130 --> 00:55:35,592 C'e' un posto nel quale non lavori? 1121 00:55:35,464 --> 00:55:38,592 Si chiama lavoro. Una cosa che un "bip" come te non puo' nemmeno concepire. 1122 00:55:38,667 --> 00:55:40,897 Non riesco a credere perche' "bip" hai chiesto a Ramona di uscire con te, 1123 00:55:40,970 --> 00:55:43,530 dopo che ti ho chiesto chiaramente di non farlo,"bip". 1124 00:55:43,606 --> 00:55:44,971 Come fai a fare quella cosa con la bocca? 1125 00:55:45,040 --> 00:55:47,099 Non te ne frega un "bip" di come lo faccio! 1126 00:55:47,176 --> 00:55:48,541 Cos'hai da dire a tua discolpa? 1127 00:55:48,878 --> 00:55:50,745 Posso avere un caffe' macchiato con caramello? 1128 00:55:51,347 --> 00:55:53,907 Sai, forse e' arrivato il "bip" di momento in cui ti guardi allo specchio 1129 00:55:53,983 --> 00:55:55,878 prima di devastare un'altra ragazza. 1130 00:55:55,951 --> 00:55:56,977 Io? Devastare? 1131 00:55:57,052 --> 00:55:58,146 A proposito, 1132 00:55:58,220 --> 00:55:59,780 ho sentito che la ragazza che ha strapazzato il tuo "bip" cuoricino 1133 00:55:59,955 --> 00:56:01,047 e' di nuovo qui a Toronto. 1134 00:56:02,425 --> 00:56:04,383 Si', ok, e' pronto il mio caffe'? 1135 00:56:07,229 --> 00:56:08,962 Scusa se ti sono sembrata strana l'altra sera. 1136 00:56:09,064 --> 00:56:10,998 Si', ti sei dileguata. 1137 00:56:11,734 --> 00:56:13,895 Si', mi capita di farlo. 1138 00:56:15,471 --> 00:56:18,998 Ascolta, so di essere un po' difficile a volte. 1139 00:56:19,508 --> 00:56:21,703 E ti capisco se non ti va piu' di uscire con me. 1140 00:56:21,777 --> 00:56:23,802 No, no, io voglio uscire. 1141 00:56:24,213 --> 00:56:26,010 Sai, tutta la faccenda dell'ex malvagio... 1142 00:56:26,081 --> 00:56:27,105 Gli Ex. 1143 00:56:27,183 --> 00:56:28,172 Non e' niente di che. 1144 00:56:28,818 --> 00:56:31,343 So che e' presto per dirlo ma... 1145 00:56:31,420 --> 00:56:33,888 ma non penso che nulla si potra' mai frapporre fra me e la... 1146 00:56:33,956 --> 00:56:35,048 Merda! 1147 00:56:36,425 --> 00:56:37,551 E' la mia ex. 1148 00:56:37,626 --> 00:56:38,854 Una importante? 1149 00:56:39,662 --> 00:56:40,993 Envy. 1150 00:56:43,766 --> 00:56:44,926 Penso che... 1151 00:56:46,202 --> 00:56:47,601 Scusatemi. 1152 00:56:50,105 --> 00:56:51,163 I tuoi capelli sono cosi' trascurati. 1153 00:56:51,240 --> 00:56:52,264 Si'? 1154 00:56:52,341 --> 00:56:53,899 Quindi, quella e' Ramona. 1155 00:56:53,976 --> 00:56:55,000 Si'. 1156 00:56:55,277 --> 00:56:56,710 Ok, sono gelosa. 1157 00:56:56,779 --> 00:56:57,803 Sei gelosa? 1158 00:56:58,047 --> 00:56:59,105 Mi e' permesso. 1159 00:56:59,315 --> 00:57:01,510 Mi hai lasciato per quel belloccio presuntuoso. 1160 00:57:01,584 --> 00:57:03,279 Non l'hai nemmeno visto. 1161 00:57:03,486 --> 00:57:05,681 Gia', mi hai lasciato per metterti con uno che non ho mai visto. 1162 00:57:05,754 --> 00:57:08,587 Forse lo vedrai. Suoniamo al "Lee's Palace" 1163 00:57:08,657 --> 00:57:11,490 Dovresti proprio venire. 1164 00:57:11,560 --> 00:57:14,085 E' una cosa che proprio non succedera'. 1165 00:57:14,163 --> 00:57:16,063 Perfetto, perche' sei proprio sulla lista. 1166 00:57:18,000 --> 00:57:21,367 Macchiato al caramello per Scott "bip" Pilgrim. 1167 00:57:22,071 --> 00:57:23,504 Quindi, quella era Envy. 1168 00:57:23,505 --> 00:57:24,505 "L'infinita tristezza..." 1169 00:57:24,740 --> 00:57:26,207 Cos'e' successo fra voi due? 1170 00:57:26,275 --> 00:57:28,443 Non mi va di parlarne, se non ti dispiace. 1171 00:57:28,510 --> 00:57:29,800 Voleva trasferirsi a Montreal, 1172 00:57:29,879 --> 00:57:31,312 perche' le mancava il suo migliore amico. 1173 00:57:31,747 --> 00:57:33,180 Un certo Todd. 1174 00:57:33,249 --> 00:57:35,240 E due settimane dopo scopavano gia' insieme, no? 1175 00:57:35,317 --> 00:57:36,909 In pratica si'. 1176 00:57:36,986 --> 00:57:40,149 Anch'io mi vedevo con uno di nome Todd. Non e' finita bene. 1177 00:57:40,222 --> 00:57:43,953 Gia', capisco. E' una rottura essere perseguitati dal passato. 1178 00:57:44,326 --> 00:57:46,760 Pensi che sia sbagliato cercare di non pensarci? 1179 00:57:46,829 --> 00:57:48,353 E a cosa pensi? 1180 00:57:48,664 --> 00:57:50,757 Al calduccio che mi aspetta a casa. 1181 00:57:53,235 --> 00:57:55,999 E non te la sei sbattuta? Sei per caso gay? 1182 00:57:56,305 --> 00:57:58,830 Non riesco a smettere di pensare a quella scema della mia ex. 1183 00:57:58,908 --> 00:58:00,375 Parlate del film con Uma Thurman? 1184 00:58:00,442 --> 00:58:04,776 Scott, il fatto che Envy sia in citta' "non significa che non sia finita." 1185 00:58:04,847 --> 00:58:06,906 Doppia negazione. E' complicato. 1186 00:58:06,982 --> 00:58:08,882 No, e' finita. Va' avanti con la tua vita. 1187 00:58:08,951 --> 00:58:09,940 Sottoscrivo. 1188 00:58:10,019 --> 00:58:12,715 Giusto. Non la lascero' giocare coi miei sentimenti. 1189 00:58:13,022 --> 00:58:15,081 Da ora in poi, 1190 00:58:15,157 --> 00:58:17,921 non pensero' piu' a Envy Adams. 1191 00:58:19,328 --> 00:58:20,522 Ho notizie confortanti. 1192 00:58:20,596 --> 00:58:23,665 Se facciamo schifo non voglio sentirlo perche' non reggerei il colpo. 1193 00:58:23,732 --> 00:58:26,858 No. I Clash a Demonhead fanno uno show a sorpresa domani sera 1194 00:58:26,935 --> 00:58:29,028 e Envy ci ha chiesto di aprirgli il concerto. 1195 00:58:29,104 --> 00:58:29,962 Ti odio. 1196 00:58:30,039 --> 00:58:32,200 Un concerto e' un concerto, e' un concerto, e' un concerto. 1197 00:58:32,274 --> 00:58:33,873 Forse potresti mettere da parte il tuo passato 1198 00:58:33,942 --> 00:58:35,573 finche' non faremo questa cosa per il nostro gruppo. 1199 00:58:35,911 --> 00:58:37,640 Per il gruppo? Per il gruppo? 1200 00:58:37,713 --> 00:58:39,278 - Non possiamo fare il nost... - Per il gruppo? 1201 00:58:39,348 --> 00:58:40,508 Non possiamo fare il nostro show a sopresa? 1202 00:58:40,682 --> 00:58:42,277 Tutti i nostri concerti sono a sorpresa. 1203 00:58:42,351 --> 00:58:45,620 Lo faremo. G-Man potrebbe essere in mezzo al pubblico. 1204 00:58:45,787 --> 00:58:47,487 Abbiamo il secondo round della battaglia martedi'. 1205 00:58:47,556 --> 00:58:50,723 Dobbiamo sballare. Ci serve un maremoto. 1206 00:58:50,793 --> 00:58:52,317 Abbiamo bisogno di seguaci fanatici. 1207 00:58:59,635 --> 00:59:01,527 Cosa faresti tu se il tuo ex suonasse in un gruppo 1208 00:59:01,603 --> 00:59:02,998 e ti chiedesse di aprirgli il concerto? 1209 00:59:03,205 --> 00:59:04,900 Se il mio ex suonasse in un gruppo? 1210 00:59:06,575 --> 00:59:08,065 Puo' essere un po' imbarazzante 1211 00:59:08,143 --> 00:59:09,804 ma forse e' una scelta matura da fare. 1212 00:59:10,112 --> 00:59:12,740 Si'. Siamo tutti maturi qui, giusto? 1213 00:59:14,350 --> 00:59:16,045 Oh, mio Dio! 1214 00:59:16,352 --> 00:59:18,115 Esce con una grassona alternativa! 1215 00:59:18,187 --> 00:59:19,711 Odio la sua ciccia! 1216 00:59:20,089 --> 00:59:25,026 Gli piace solo perche' e' grande. Probabilmente ha tipo 25 anni! 1217 00:59:25,361 --> 00:59:27,727 E' solo una grassona bianca. 1218 00:59:27,796 --> 00:59:29,730 Forse hai gia' menzionato il fatto che sia grassa. 1219 00:59:29,798 --> 00:59:31,129 E' solo un rimpiazzo. 1220 00:59:31,200 --> 00:59:34,601 Non sapevo nemmeno che esistesse buona musica fino a due mesi fa! 1221 00:59:34,670 --> 00:59:35,728 Ehi, questa roba brucia. 1222 00:59:35,804 --> 00:59:36,828 Dovresti risciacquarli. 1223 00:59:38,040 --> 00:59:40,565 Quando ho avuto quest'idea ho pensato: "Devo farlo per forza!" 1224 00:59:40,643 --> 00:59:42,474 Non capisco niente. 1225 00:59:43,278 --> 00:59:45,439 Oddio, sto cosi'... 1226 00:59:47,149 --> 00:59:48,776 bene. 1227 00:59:49,351 --> 00:59:51,717 Ramona Flowers ha rubato il mio Scott. 1228 00:59:52,054 --> 00:59:54,852 Ma so come riprendermelo. 1229 00:59:55,357 --> 00:59:56,381 Come? 1230 00:59:56,782 --> 01:00:03,429 Neil, sono Knives. Cazzo, sei uno schianto. 1231 01:00:08,037 --> 01:00:10,164 # Dai, dai... # 1232 01:00:14,743 --> 01:00:17,075 Grazie, siamo i Sex Bob-Omb. 1233 01:00:17,146 --> 01:00:18,613 Si'! 1234 01:00:18,681 --> 01:00:20,876 Abbiamo dei gadget sul retro, quindi se volete... 1235 01:00:22,284 --> 01:00:23,945 Ok, tutti al bar ora? 1236 01:00:28,590 --> 01:00:30,888 Sinceri, raga. Abbiamo fatto schifo? 1237 01:00:30,959 --> 01:00:33,086 Non lo so. Avete fatto schifo? 1238 01:00:34,863 --> 01:00:37,525 Se ne va. Sa che facciamo schifo. 1239 01:00:41,837 --> 01:00:43,168 Ciao, Ramona. 1240 01:00:45,207 --> 01:00:46,435 Ciao. 1241 01:00:47,776 --> 01:00:49,403 Ma che diavolo...? 1242 01:00:58,387 --> 01:00:59,718 Ehi. 1243 01:00:59,788 --> 01:01:01,187 Ciao, Scott. 1244 01:01:01,256 --> 01:01:03,383 Ma che diavolo? 1245 01:01:03,459 --> 01:01:05,222 Guarda guarda con chi esce Knives. 1246 01:01:05,861 --> 01:01:07,021 Chi e' quella ragazza? 1247 01:01:07,096 --> 01:01:08,085 Lei e Scott uscivano insieme. 1248 01:01:08,163 --> 01:01:09,221 Per poco tempo. 1249 01:01:09,698 --> 01:01:10,926 Quanti anni ha? 1250 01:01:13,364 --> 01:01:15,214 - Non e' Nessuno. - Devo pisciare. - Chi, lei? - Niente di serio. 1251 01:01:15,437 --> 01:01:16,665 "Devo pisciarle addosso". 1252 01:01:16,739 --> 01:01:19,606 Cioe', devo pisciare. E' ora di fare pipi'. 1253 01:01:21,110 --> 01:01:24,546 Ed e' finalmente arrivato il momento 1254 01:01:24,613 --> 01:01:28,310 di affogare nel dolce tormento 1255 01:01:28,383 --> 01:01:32,513 dei Clash a Demonhead! 1256 01:01:36,391 --> 01:01:38,723 Envy! Envy! 1257 01:01:41,096 --> 01:01:42,461 Quel ragazzo al basso... 1258 01:01:42,531 --> 01:01:43,793 # Si'... # 1259 01:01:43,866 --> 01:01:45,197 Quello e' Todd. 1260 01:01:45,267 --> 01:01:46,359 Lo so. 1261 01:01:46,435 --> 01:01:47,925 # Oh si'? # 1262 01:01:48,937 --> 01:01:50,131 Lo sai? 1263 01:01:50,205 --> 01:01:52,435 # Oh, si'. # 1264 01:01:53,110 --> 01:01:54,737 Oh, no. 1265 01:01:55,078 --> 01:01:58,809 # Di nuovo, ciao, amico di un mio amico. # 1266 01:01:58,882 --> 01:02:00,713 # Ti conoscevo bene. # 1267 01:02:02,653 --> 01:02:04,587 # Il nostro obiettivo comune # 1268 01:02:04,655 --> 01:02:09,249 # era aspettare la fine del mondo. # 1269 01:02:10,527 --> 01:02:12,461 # Ora che la verita' # 1270 01:02:12,529 --> 01:02:17,057 # e' solo una regola che tu invochi, # 1271 01:02:18,235 --> 01:02:20,066 # tu usi la frusta, # 1272 01:02:20,137 --> 01:02:24,403 # cambi forma e inganni ancora il passato. # 1273 01:02:24,474 --> 01:02:28,774 # Ti ho svelato il mio amore, per telefono. # 1274 01:02:28,846 --> 01:02:32,179 # Ti ho fatto emergere, ogni volta. # 1275 01:02:32,249 --> 01:02:34,911 # Tutti # 1276 01:02:36,153 --> 01:02:38,018 # si allontanano # 1277 01:02:39,590 --> 01:02:42,787 # da te. # 1278 01:02:43,293 --> 01:02:45,625 E' stato... e' stato devastante. 1279 01:02:45,696 --> 01:02:47,664 - Oh, mio Dio. Davvero, mio Dio. - Gia'. 1280 01:02:48,231 --> 01:02:50,557 Dovresti vederli dal vivo. Sono molto meglio, dal vivo. 1281 01:02:50,834 --> 01:02:52,062 Credo di stare per vomitare. 1282 01:02:54,438 --> 01:02:55,996 Non riesco neanche a credere a quel che sto dicendo, 1283 01:02:56,073 --> 01:02:58,637 ma Envy Adams vorrebbe avervi tutti nel backstage. 1284 01:02:58,909 --> 01:03:00,274 Tutti quanti? 1285 01:03:00,410 --> 01:03:01,809 Ho per caso "bip" balbettato? 1286 01:03:05,582 --> 01:03:07,607 Aspettate, come fate a conoscere Envy? 1287 01:03:07,684 --> 01:03:08,776 Scott ci usciva insieme. 1288 01:03:13,857 --> 01:03:15,119 Ehi, Ramona. 1289 01:03:15,959 --> 01:03:17,221 Ehi, Todd. 1290 01:03:17,694 --> 01:03:19,252 Ne e' passato di tempo. 1291 01:03:22,966 --> 01:03:24,263 Credo che dovremmo andarcene. 1292 01:03:24,434 --> 01:03:26,402 Allora, come e' andato il tour? Avete suonato con i Pixies? 1293 01:03:26,470 --> 01:03:27,994 Siete come delle superstar, adesso. 1294 01:03:28,071 --> 01:03:30,767 Si, ma non e' facile spiegarlo a parole. 1295 01:03:30,841 --> 01:03:31,865 Envy... 1296 01:03:32,066 --> 01:03:32,866 "Sguardo Truce." 1297 01:03:33,110 --> 01:03:34,577 Leggo il tuo blog. 1298 01:03:34,945 --> 01:03:37,937 Allora... Scott e Ramona, eh? 1299 01:03:38,015 --> 01:03:39,107 Qualche problema? 1300 01:03:39,182 --> 01:03:40,508 Voi due siete proprio una bella coppia, sapete? 1301 01:03:41,551 --> 01:03:42,677 Vi completate a vicenda. 1302 01:03:42,753 --> 01:03:45,017 Sei il mio modello, Envy. 1303 01:03:45,088 --> 01:03:47,318 Ramona, mi piace il tuo completo. E' economico? 1304 01:03:47,391 --> 01:03:49,382 Envy, stavo proprio per chiederti se quei jeans li hai presi a New York. 1305 01:03:49,459 --> 01:03:51,654 Sto parlando con Ramona, adesso. 1306 01:03:52,129 --> 01:03:53,153 Ramona ha vissuto a New York. 1307 01:03:53,297 --> 01:03:54,321 Oh, davvero? 1308 01:03:54,531 --> 01:03:57,796 Ci sono stata. Ho lavorato nel Chaos Theatre, per Gideon. 1309 01:03:58,302 --> 01:03:59,394 Sai chi e', vero? 1310 01:04:00,771 --> 01:04:02,466 Ho baciato le labbra che ti hanno baciata! 1311 01:04:07,277 --> 01:04:08,505 Knives! 1312 01:04:09,379 --> 01:04:10,471 Che c'e'? 1313 01:04:10,547 --> 01:04:11,741 Non ho paura di picchiare una ragazza. 1314 01:04:13,650 --> 01:04:15,208 Sono una rockstar. 1315 01:04:15,285 --> 01:04:16,445 Oh, mio Dio. 1316 01:04:17,487 --> 01:04:19,819 Le hai fatto sparire i colpi di luce dai capelli. 1317 01:04:21,525 --> 01:04:24,050 Le ha fatto sparire i colpi di luce dai capelli! 1318 01:04:24,328 --> 01:04:26,193 Sei incorreggibile. 1319 01:04:26,396 --> 01:04:28,364 Non so cosa voglia dire. 1320 01:04:28,365 --> 01:04:29,765 "Non lo sa sul serio." 1321 01:04:30,334 --> 01:04:35,067 Allora... avete fatto qualcosa di divertente da quando siete in citta'? 1322 01:04:35,639 --> 01:04:38,005 Divertente? A Toronto? 1323 01:04:38,642 --> 01:04:41,338 Basta cosi'! Cazzone presuntuoso! 1324 01:04:41,812 --> 01:04:44,042 Pagherai per i tuoi crimini contro l'umanita'. 1325 01:04:55,959 --> 01:04:57,688 Il mio collo... 1326 01:04:58,895 --> 01:04:59,987 I tuoi capelli! 1327 01:05:01,064 --> 01:05:02,429 Non lo sapevi? 1328 01:05:02,666 --> 01:05:03,894 Todd e' Vegano. 1329 01:05:09,673 --> 01:05:10,662 Vegano? 1330 01:05:12,209 --> 01:05:14,040 Non e' poi sta' gran cosa. 1331 01:05:15,746 --> 01:05:17,077 Non prendermi in giro. 1332 01:05:19,082 --> 01:05:20,572 Chiunque puo' diventare Vegano. 1333 01:05:21,418 --> 01:05:23,511 Forse Ovo-lacto vegetariano. 1334 01:05:23,720 --> 01:05:24,812 Ovo che? 1335 01:05:25,422 --> 01:05:29,654 Io non mangio ne' la carne, ne' il latte materno, ne' le uova 1336 01:05:29,726 --> 01:05:31,819 di alcuna creatura che abbia un volto. 1337 01:05:31,895 --> 01:05:33,089 Per farla corta, 1338 01:05:33,163 --> 01:05:35,654 essere Vegano ti rende migliore di un sacco di gente. 1339 01:05:35,732 --> 01:05:36,790 Bingo. 1340 01:05:40,270 --> 01:05:41,737 Ehi amico, una domanda. 1341 01:05:42,139 --> 01:05:44,607 Mi sono sempre chiesto, perche' il non mangiare latticini 1342 01:05:44,674 --> 01:05:46,505 ti da' poteri psichici? 1343 01:05:46,576 --> 01:05:48,066 Ok. 1344 01:05:48,145 --> 01:05:50,545 Sai perche' utilizzi solo il 10% del tuo cervello? 1345 01:05:50,614 --> 01:05:52,912 Perche' il restante 90% e' pieno di caglio e siero di latte. 1346 01:05:52,983 --> 01:05:55,110 L'hai imparato alla Vegan Academy? 1347 01:05:55,185 --> 01:05:56,618 Continua pure a fare la sbruffona, baby. 1348 01:05:56,686 --> 01:05:59,120 Se tu conoscessi la scienza, forse potrei prestarti un minimo d'attenzione. 1349 01:06:03,960 --> 01:06:06,724 Se mi sono pisciato addosso, fate finta che sia stata la pioggia. 1350 01:06:06,797 --> 01:06:07,855 Non sta piovendo. 1351 01:06:09,199 --> 01:06:10,826 Allora, perche' non mi fai un riassunto 1352 01:06:10,901 --> 01:06:13,529 di come e perche' hai smesso di stare con quella testa di cazzo? 1353 01:06:13,603 --> 01:06:14,934 E' proprio necessario, in questo momento? 1354 01:06:15,005 --> 01:06:16,973 Beh, se c'e' qualche elemento chiave nel suo passato 1355 01:06:17,040 --> 01:06:20,305 che puo' essermi utile per non morire in una situazione estrema, si'. 1356 01:06:22,145 --> 01:06:25,410 Uscivo con Lucas non appena Todd se ne andava. 1357 01:06:26,083 --> 01:06:29,712 So che non e' molto carino, ma ho fatto spesso cosi'. 1358 01:06:30,454 --> 01:06:33,821 Odiavamo tutti. Distruggevamo cose. Ce ne fregavamo. 1359 01:06:33,890 --> 01:06:36,051 Ha fatto un buco nella luna, per me. 1360 01:06:36,126 --> 01:06:37,991 Era davvero pazzo. 1361 01:06:38,061 --> 01:06:39,255 Una settimana e mezzo dopo, mi ha detto 1362 01:06:39,329 --> 01:06:41,126 che suo padre lo aveva iscritto alla Vegan Academy, e cosi'... 1363 01:06:41,865 --> 01:06:43,230 l'ho mollato. 1364 01:06:43,834 --> 01:06:46,098 Hai sempre mollato tu quelli con cui sei stata? 1365 01:06:46,169 --> 01:06:48,034 Non sei mai stata mollata tu? 1366 01:06:48,105 --> 01:06:51,233 Senti, mi sono divertita a fare la troia per un po'. 1367 01:06:51,308 --> 01:06:53,105 Fa parte del motivo per cui sono venuta qua. 1368 01:06:53,176 --> 01:06:56,475 Speravo davvero di lasciarmi tutto quanto alle spalle. 1369 01:06:56,546 --> 01:06:57,945 Ehi, piccioncini. 1370 01:06:58,949 --> 01:07:01,247 Abbiamo una questione in sospeso, io e lui. 1371 01:07:01,885 --> 01:07:03,147 Lui ed io. 1372 01:07:03,220 --> 01:07:04,710 Non parlarmi di grammatica. 1373 01:07:04,788 --> 01:07:06,688 Non mi piaci, capito? 1374 01:07:06,756 --> 01:07:08,485 Dillo alla donna delle pulizie, lunedi'. 1375 01:07:08,558 --> 01:07:09,650 Cosa? 1376 01:07:09,726 --> 01:07:11,216 Perche' lunedi' sarai solo polvere. 1377 01:07:13,029 --> 01:07:15,088 Perche' verrai polverizzato in un paio di secondi. 1378 01:07:15,165 --> 01:07:18,396 E la donna delle pulizie, toglie la... polvere. 1379 01:07:19,035 --> 01:07:20,559 Spolvera. 1380 01:07:22,772 --> 01:07:24,171 Ma perche' lunedi'? 1381 01:07:25,208 --> 01:07:29,338 Perche'... oggi e' venerdi'. Lei ha il weekend libero, quindi... 1382 01:07:29,946 --> 01:07:31,880 Lunedi'. Giusto? 1383 01:07:32,549 --> 01:07:33,914 Sostanzialmente, non puoi vincere questa sfida. 1384 01:07:33,984 --> 01:07:35,144 Devi lasciar perdere questa ragazza, 1385 01:07:35,218 --> 01:07:36,549 perche' Todd ti uccidera'. 1386 01:07:37,454 --> 01:07:38,853 Eri cosi' gentile! 1387 01:07:51,101 --> 01:07:54,127 Scott, facciamo un salto da Pizza Pizza a prenderci qualcosa. 1388 01:07:54,204 --> 01:07:55,637 Chiamaci quando hai finito. 1389 01:07:55,705 --> 01:07:58,299 Oh, sara' finito. Molto presto. 1390 01:08:01,711 --> 01:08:04,942 Sembra che qualcuno voglia buttarla sul... "funky". 1391 01:08:12,243 --> 01:08:15,043 "Sfida Tra Bassisti." 1392 01:08:15,544 --> 01:08:16,844 "Combattete!" 1393 01:09:28,098 --> 01:09:32,194 Posso leggerti nel pensiero. La tua forza di volonta' e' distrutta. Sei finito. 1394 01:09:32,702 --> 01:09:34,567 Cosa ne dici se beviamo alla mia memoria? 1395 01:09:34,704 --> 01:09:36,604 Caffe' equosolidale con latte di soia? 1396 01:09:37,173 --> 01:09:39,107 Mi dispiace, ma e' patetico. 1397 01:09:39,175 --> 01:09:41,200 Amico. Posso vedere dentro la tua immaginazione. 1398 01:09:41,278 --> 01:09:43,405 Hai messo del latte con panna in uno di quei caffe' 1399 01:09:43,480 --> 01:09:45,710 per cercare di farmi infrangere i divieti Vegani. 1400 01:09:45,782 --> 01:09:47,579 Prendero' quello di soia. 1401 01:09:50,420 --> 01:09:52,217 Grazie, idiota. 1402 01:09:53,590 --> 01:09:56,821 In realta', muchacho, ho versato la soia in questo bicchiere. 1403 01:09:56,893 --> 01:09:59,726 Ma avevo pensato seriamente di versarla in quel bicchiere. 1404 01:09:59,796 --> 01:10:02,697 Sai, nella mia immaginazione o quello che e'. 1405 01:10:03,767 --> 01:10:05,257 Di che stai parlando? 1406 01:10:05,335 --> 01:10:06,768 Hai appena bevuto latte con panna, baby. 1407 01:10:08,605 --> 01:10:09,902 Fermo! Polizia Vegana! 1408 01:10:09,973 --> 01:10:11,167 Polizia Vegana! 1409 01:10:11,241 --> 01:10:14,768 Todd Ingram. Sei in arresto per violazione della Veganita', 1410 01:10:14,844 --> 01:10:18,075 codice 827, assunzione di latte con panna. 1411 01:10:18,648 --> 01:10:19,740 E' una stronzata! 1412 01:10:19,816 --> 01:10:21,750 Niente dieta Vegana, niente poteri Vegani! 1413 01:10:21,818 --> 01:10:23,979 Ma, ma... e' solo la mia prima violazione. 1414 01:10:24,054 --> 01:10:25,214 Non ho 3 possibilita'? Pensavo... 1415 01:10:25,288 --> 01:10:26,653 Prendilo. 1416 01:10:27,557 --> 01:10:30,185 Alle 12:27 del 1 febbraio, 1417 01:10:30,260 --> 01:10:31,557 hai consapevolmente ingerito del gelato. 1418 01:10:32,429 --> 01:10:33,555 Il gelato non e' Vegano? 1419 01:10:33,630 --> 01:10:35,063 E' fatto di latte e uova, coglione. 1420 01:10:35,131 --> 01:10:38,259 Il 4 aprile, alle 19:30. Hai mangiato un piatto di pollo alla parmigiana. 1421 01:10:39,903 --> 01:10:41,097 Il pollo non e' Vegano? 1422 01:10:41,805 --> 01:10:43,796 Il raggio deveganizzante. Colpiscilo! 1423 01:10:59,923 --> 01:11:01,413 Oh, mio Dio. 1424 01:11:01,491 --> 01:11:04,016 No... no. 1425 01:11:05,095 --> 01:11:07,495 Ormai sei un ex-Vegano... 1426 01:11:07,564 --> 01:11:09,759 e tra poco sarai un ex e basta. 1427 01:11:09,966 --> 01:11:11,092 Ex-Vegano? 1428 01:11:26,049 --> 01:11:28,210 Evvai!! 1429 01:11:34,157 --> 01:11:36,148 Mi dispiace, credo. 1430 01:11:37,360 --> 01:11:39,157 Ti dispiace? 1431 01:11:39,429 --> 01:11:42,694 Hai appena dato al mio ragazzo una testata cosi' forte da disintegrarlo. 1432 01:11:43,767 --> 01:11:47,362 Tu hai preso a calci in culo il mio cuore, quindi penso che siamo pari. 1433 01:11:48,838 --> 01:11:50,328 Natalie. 1434 01:11:51,274 --> 01:11:55,506 Natalie? Nessuno mi chiama piu' cosi'. 1435 01:11:57,213 --> 01:11:58,305 Forse dovrebbero. 1436 01:12:01,317 --> 01:12:03,046 Andiamocene di qui. 1437 01:12:10,593 --> 01:12:13,528 Per la cronaca, sono cosi' incazzata per te, in questo momento. 1438 01:12:13,596 --> 01:12:15,427 Chiudi quella "bip" di bocca, Julie. 1439 01:12:15,498 --> 01:12:16,795 Ok. 1440 01:12:17,967 --> 01:12:19,662 Andiamo ancora alla festa, giusto? 1441 01:12:19,736 --> 01:12:21,533 Non sono sicura che ci sia molto da festeggiare. 1442 01:12:21,604 --> 01:12:23,265 Credo che un terzo della band sia un po' "evaporato". 1443 01:12:23,339 --> 01:12:26,001 Gia', le band importanti non vanno mai alle loro feste. 1444 01:12:26,075 --> 01:12:28,839 Solo quei disperati che cercano di strofinarsi addosso ai tizi da copertina. 1445 01:12:28,912 --> 01:12:30,880 Allora perche' dovremmo... 1446 01:12:30,947 --> 01:12:33,040 Neil, ci vieni? 1447 01:12:33,116 --> 01:12:34,413 Scott, ci stai, vero? 1448 01:12:35,514 --> 01:12:36,714 Vuoi andarci? 1449 01:12:37,115 --> 01:12:39,815 Sono quasi morto, la' dentro. 1450 01:12:39,916 --> 01:12:40,916 Non sto dicendo che voglio andarci. 1451 01:12:41,017 --> 01:12:42,217 Si'. Certo che ci andiamo. 1452 01:12:42,325 --> 01:12:43,349 Faro' qualunque cosa tu voglia. 1453 01:12:43,426 --> 01:12:44,415 Allora andiamo. 1454 01:12:45,662 --> 01:12:47,391 Non siamo obbligati ad andare a questa cosa. 1455 01:12:47,464 --> 01:12:49,261 Probabilmente, ci sara' un ambiente ostile. 1456 01:12:49,332 --> 01:12:51,957 - No, sto bene. E' solo... "Sul punto di E-S-P-L-O-D-E-R-E." 1457 01:12:52,035 --> 01:12:53,368 - E' solo... - Beh... 1458 01:12:54,604 --> 01:12:57,664 Sei mai uscita con qualcuno che non fosse un totale imbecille? 1459 01:12:57,740 --> 01:12:59,469 Finora, non sei proprio un imbecille. 1460 01:12:59,542 --> 01:13:00,736 Ma lo sono in parte? 1461 01:13:00,810 --> 01:13:02,937 Se ti fa star meglio, sei il ragazzo piu' gentile con il quale sono uscita. 1462 01:13:03,012 --> 01:13:04,036 Aspetta, e' una cosa positiva? 1463 01:13:04,113 --> 01:13:05,273 E' quello di cui ho bisogno in questo momento. 1464 01:13:05,348 --> 01:13:06,372 Ma non piu' avanti? 1465 01:13:06,449 --> 01:13:08,280 Scott, non ho tutte le risposte, va bene? 1466 01:13:08,351 --> 01:13:11,081 Vorrei vivere il momento, se potessi. 1467 01:13:11,154 --> 01:13:12,746 Io vorrei solo rimanere in vita. 1468 01:13:13,189 --> 01:13:14,656 Senti, so che Todd e' stata una brutta notizia, 1469 01:13:14,724 --> 01:13:16,157 ma vuoi dire che Envy non lo e' stata? 1470 01:13:16,226 --> 01:13:17,591 Tutti abbiamo un passato. 1471 01:13:17,660 --> 01:13:20,720 Be', il mio passato non cerca di uccidermi ogni 5 minuti. 1472 01:13:20,797 --> 01:13:22,662 Cos'hai fatto per mandare fuori di testa il tuo ex? 1473 01:13:22,732 --> 01:13:24,063 - Gli Ex. - Chissene. 1474 01:13:24,133 --> 01:13:26,294 Nessuna separazione e' indolore, qualcuno ne rimane sempre ferito. 1475 01:13:26,369 --> 01:13:28,929 E di te e quella ragazza, Knives? Chi ha lasciato chi? 1476 01:13:29,005 --> 01:13:31,599 Credo di essere stato io a lasciarla. 1477 01:13:31,674 --> 01:13:32,971 E ha accettato la situazione? 1478 01:13:33,042 --> 01:13:35,533 Knives ora sta con Young Neil. E' assolutamente d'accordo con la situazione. 1479 01:13:35,612 --> 01:13:36,601 Sei sicuro di questo? 1480 01:13:36,679 --> 01:13:38,237 Si, e' molto matura per la sua eta'. 1481 01:13:38,314 --> 01:13:39,576 Abbiamo avuto una separazione molto tranquilla. 1482 01:13:39,649 --> 01:13:40,843 E' tutto rosa e fiori. 1483 01:13:40,984 --> 01:13:42,212 No! 1484 01:13:42,385 --> 01:13:43,875 E la tua relazione con Kim? 1485 01:13:43,953 --> 01:13:46,114 Me e Kim? A malapena la ricordo. 1486 01:13:46,189 --> 01:13:48,180 Eravamo al liceo. Lei aveva le lentiggini. 1487 01:13:48,391 --> 01:13:49,449 Tutto qui? 1488 01:13:49,526 --> 01:13:52,518 Si', e' finita in qualche modo. Siamo cambiati. 1489 01:13:52,595 --> 01:13:53,721 Davvero questa e' tutta la storia? 1490 01:13:53,796 --> 01:13:55,661 Va bene, ho dovuto combattere con un tipo per stare con lei. Va bene? 1491 01:13:55,732 --> 01:13:58,360 Ho picchiato un pazzo, alto 2 metri, vestito di viola 1492 01:13:58,434 --> 01:14:00,561 e ho dovuto lottare con 96 tizi per arrivare a lui. 1493 01:14:00,637 --> 01:14:03,265 Volava e sparava lampi dagli occhi, va bene? 1494 01:14:03,339 --> 01:14:05,773 E gli ho dato un calcio cosi' potente che ha visto la curvatura terrestre. 1495 01:14:05,842 --> 01:14:08,276 Questo ti fa sentire meglio? 1496 01:14:08,344 --> 01:14:11,142 Be', ora sei diventato uno sfigato totale. Benvenuto nel club. 1497 01:14:11,948 --> 01:14:14,178 Mi dispiace. Di solito non sono cosi'. 1498 01:14:14,250 --> 01:14:17,777 Ehi, non ti preoccupare. Non so piu' neanche io come sono. 1499 01:14:18,688 --> 01:14:21,486 Penso che questo fatto dell'Ex mi dia alla testa. 1500 01:14:21,558 --> 01:14:22,957 Gli Ex. Perche' continui ripeterlo? 1501 01:14:30,533 --> 01:14:32,160 La ragazza di prima? 1502 01:14:32,802 --> 01:14:34,736 - Roxy? - La conosci? 1503 01:14:34,804 --> 01:14:37,830 Ragazzo, certo che mi conosce. 1504 01:14:38,041 --> 01:14:40,236 Di cosa sta parlando? 1505 01:14:40,443 --> 01:14:42,035 Davvero, non lo sa? 1506 01:14:43,446 --> 01:14:44,470 Aspetta. 1507 01:14:49,285 --> 01:14:51,253 Tu e lei? E' stata solo una fase. 1508 01:14:51,321 --> 01:14:52,982 - Solo una fase? - Hai avuto una fase sexy? 1509 01:14:53,056 --> 01:14:54,546 Non significava niente. Non pensavo che avrebbe contato. 1510 01:14:54,624 --> 01:14:55,682 Non e' significato niente? 1511 01:14:55,758 --> 01:14:56,986 Ero solo un po' bi-curiosa. 1512 01:14:57,060 --> 01:14:58,618 Beh tesoro, 1513 01:14:58,695 --> 01:15:01,562 sono un po' bi-arrabbiata. 1514 01:15:13,242 --> 01:15:15,335 Fallo un'altra volta e ti uccido. 1515 01:15:15,411 --> 01:15:17,178 Fatti da parte, "hasbian". [Ndt: Lesbica, che ha una relazione etero.] 1516 01:15:17,380 --> 01:15:19,848 Se Gideon non ti puo' avere, nessuno puo'. 1517 01:15:21,584 --> 01:15:23,609 La Lega ha parlato. 1518 01:15:24,554 --> 01:15:26,818 Allora, e' meglio che Gideon porti quassu' il suo culo pretenzioso, 1519 01:15:26,889 --> 01:15:29,517 perche' sto per sbattere fuori a calci i vostri, dal Canada. 1520 01:15:43,906 --> 01:15:45,271 Wallace? 1521 01:15:45,842 --> 01:15:47,434 - Questo sta succedendo, vero? - Oh, si'. 1522 01:15:47,644 --> 01:15:49,134 Colpiscila nelle palle. 1523 01:16:11,834 --> 01:16:13,062 Ti rispedisco indietro da Gideon 1524 01:16:13,136 --> 01:16:15,001 in mille pezzi, puttana! 1525 01:16:23,980 --> 01:16:25,504 Preferisco morire che tornare. 1526 01:16:25,581 --> 01:16:26,946 Lui e' uno stronzo, tu una troia, 1527 01:16:27,016 --> 01:16:28,176 e vi meritate l'un l'altro. 1528 01:16:28,251 --> 01:16:30,446 Dacci un taglio Ramona. Questa e' una partita della Lega. 1529 01:16:30,520 --> 01:16:31,612 Che vuol dire? 1530 01:16:31,688 --> 01:16:35,283 Significa che il tuo Scott deve sconfiggermi con le proprie mani. 1531 01:16:37,427 --> 01:16:40,658 Non penso di riuscire a colpire una ragazza. Sono delicate. 1532 01:16:40,730 --> 01:16:41,856 Non hai scelta. 1533 01:17:01,217 --> 01:17:03,151 Combatti le tue battaglie, sfaticato. 1534 01:17:09,726 --> 01:17:10,852 Sfaticato! 1535 01:17:17,834 --> 01:17:19,825 Ogni "Pellegrino" raggiunge la fine del suo viaggio. 1536 01:17:20,536 --> 01:17:21,798 Alcuni prima di altri. 1537 01:17:24,507 --> 01:17:28,807 Il tuo miglior amico sta per essere preso a calci nel culo. 1538 01:17:29,345 --> 01:17:31,973 Il suo punto debole e' la parte posteriore delle ginocchia. 1539 01:17:32,048 --> 01:17:33,743 Aspetta, come funziona? 1540 01:17:33,950 --> 01:17:36,418 Ogni volta che limonavamo, io... 1541 01:17:36,519 --> 01:17:37,952 Va bene, basta. 1542 01:17:46,362 --> 01:17:51,891 Non sarai mai in grado di farle questo. 1543 01:18:05,848 --> 01:18:07,042 Allora... 1544 01:18:07,116 --> 01:18:08,549 Due Gin & Tonic, per favore. 1545 01:18:08,618 --> 01:18:09,812 Pensavo non bevessi. 1546 01:18:09,886 --> 01:18:12,684 Solo nelle occasioni speciali. Perche'? Ne vuoi uno? 1547 01:18:13,389 --> 01:18:15,755 Penso che non ci conosciamo molto, vero? 1548 01:18:15,825 --> 01:18:18,817 Forse potresti darmi una lista di tutti i tuoi Ex, 1549 01:18:18,895 --> 01:18:20,522 cosi' posso sapere chi 1550 01:18:20,596 --> 01:18:22,188 mi fara' il culo nel prossimo livello. 1551 01:18:22,265 --> 01:18:24,927 Cioe' una piccola lista a portata di mano? Fammi vedere se ne ho una. 1552 01:18:25,001 --> 01:18:26,491 Forse potremmo scambiarci le informazioni. 1553 01:18:26,569 --> 01:18:28,935 Ehi, per pura curiosita' e preoccupazione 1554 01:18:29,005 --> 01:18:30,267 per il mio mortale benessere, 1555 01:18:30,339 --> 01:18:33,365 c'e' qualcuno a questa festa con il quale tu non sia andata a letto? 1556 01:18:38,114 --> 01:18:39,809 Penso che dovremmo dividerci. 1557 01:18:39,882 --> 01:18:42,316 Cioe' uscire fuori da qui, o di dividerci, dividerci? 1558 01:18:42,385 --> 01:18:43,875 Speravo che lo capissi da solo. 1559 01:18:43,953 --> 01:18:45,921 O ti sei dimenticato la parte dove ti ho salvato il culo? 1560 01:18:45,988 --> 01:18:48,718 Come potrei? Mi sento come se avessimo lavato la nostra biancheria sexy in pubblico. 1561 01:18:48,791 --> 01:18:50,019 "Panni sporchi". Sei ubriaco. 1562 01:18:50,359 --> 01:18:51,383 Ne ho bevuto, solo un bicchiere. 1563 01:18:51,460 --> 01:18:55,157 Mi dispiace essermi preoccupata. Non mi piace tutto questo, Scott. Sono stufa. 1564 01:18:55,231 --> 01:18:56,220 Pensavo che potessi essere piu' comprensivo. 1565 01:18:56,432 --> 01:18:57,490 E' solo che io... 1566 01:18:57,567 --> 01:19:00,092 Sei solo un altro malvagio Ex, che aspetta di diventarlo. 1567 01:19:02,805 --> 01:19:04,705 Questa era cattiva. 1568 01:19:06,108 --> 01:19:08,042 Non era niente di buono. 1569 01:19:09,645 --> 01:19:11,237 E' stato imbarazzante. 1570 01:19:12,415 --> 01:19:13,643 Ancora una volta. 1571 01:19:13,716 --> 01:19:15,707 P.S. Ecco la tua stupida lista. 1572 01:19:17,386 --> 01:19:20,378 Matthew Patel, Lucas Lee, Todd Ingram, Roxy Richter. 1573 01:19:20,456 --> 01:19:23,152 Chi diavolo sono, i gemelli Katayanagi? 1574 01:19:25,595 --> 01:19:26,926 Non lo sai? 1575 01:19:27,230 --> 01:19:28,390 I gemelli Katayanagi, 1576 01:19:28,464 --> 01:19:30,864 succede che sono la prossima band nello battaglia. 1577 01:19:31,434 --> 01:19:34,665 Spaccano di brutto. 1578 01:19:34,737 --> 01:19:36,728 - Ramona e' uscita con dei gemelli? - Cosi' pare. 1579 01:19:36,806 --> 01:19:37,864 Nello stesso momento? 1580 01:19:37,940 --> 01:19:38,964 Sapete una cosa? 1581 01:19:39,041 --> 01:19:40,406 Non lo so e non lo voglio sapere. 1582 01:19:40,476 --> 01:19:43,206 Ottimo. Perche' sai come mi fanno sentire le ragazze che fanno ostruzionismo. 1583 01:19:43,279 --> 01:19:44,906 Bene, suono meglio quando sono di cattivo umore. 1584 01:19:44,981 --> 01:19:46,107 Comunque, se dovesse essere un problema, 1585 01:19:46,182 --> 01:19:47,240 Young Neil puo' subentrare al tuo posto. 1586 01:19:47,316 --> 01:19:48,647 Non e' un problema. Tu conosci i gruppi, 1587 01:19:48,718 --> 01:19:50,151 io conosco le battaglie. Siamo a posto. 1588 01:19:50,353 --> 01:19:52,150 Pero' lo capiremmo se tu non volessi partecipare. 1589 01:19:52,221 --> 01:19:53,518 Non solo voglio partecipare, 1590 01:19:53,589 --> 01:19:55,386 voglio farli a pezzi. 1591 01:19:55,825 --> 01:19:57,850 Ok, ho i brividi. 1592 01:19:59,351 --> 01:20:00,251 "Piu' tardi..." 1593 01:20:00,730 --> 01:20:02,561 Ok, siamo rovinati. 1594 01:20:02,632 --> 01:20:04,930 A quel poster servono piu' punti esclamativi. 1595 01:20:05,534 --> 01:20:07,001 Oh cavolo, ci faremo uccidere. 1596 01:20:07,069 --> 01:20:08,661 Venite, iniziamo tra 5 minuti. 1597 01:20:09,138 --> 01:20:11,129 Aspettate, non tocca prima ai Katayanagis? 1598 01:20:11,207 --> 01:20:13,675 Penso che tocchi a entrambi per primi. 1599 01:20:13,943 --> 01:20:16,275 Aspettate, "Amp vs. Amp"? [Ndt: Amplificatore] 1600 01:20:16,345 --> 01:20:17,972 Saliamo sul palco, nello stesso momento? 1601 01:20:18,047 --> 01:20:19,275 E' impossibile. 1602 01:20:19,476 --> 01:20:20,676 "Veramente, no." 1603 01:20:20,883 --> 01:20:22,111 Ok, colpa mia. 1604 01:20:22,218 --> 01:20:24,243 La tua colpa e' dire: "Colpa mia." 1605 01:20:24,687 --> 01:20:28,248 Non dovremmo neanche essere qui. Non dovremmo neanche essere qui. 1606 01:20:28,324 --> 01:20:30,690 Dai, amico! Ho messo da parte i miei problemi, per la musica. 1607 01:20:30,760 --> 01:20:32,125 Se posso fare questo, possiamo fare qualunque cosa. 1608 01:20:32,194 --> 01:20:33,718 Allora hai parlato con Ramona? 1609 01:20:33,796 --> 01:20:36,663 Cosa? No. Non la vedo dall'altra sera. 1610 01:20:37,867 --> 01:20:39,129 Oh... E' qui. 1611 01:20:42,071 --> 01:20:43,163 Scott? 1612 01:20:44,173 --> 01:20:45,572 Non che mi interessi, 1613 01:20:45,641 --> 01:20:47,700 ma dovresti andare a parlarle prima che se ne vada. 1614 01:20:48,277 --> 01:20:49,301 Grazie Kim. 1615 01:20:49,378 --> 01:20:50,470 E veramente, non mi interessa. 1616 01:20:52,381 --> 01:20:53,848 Non volevo farti passare tutto questo. 1617 01:20:53,916 --> 01:20:56,441 L'ho fatto solo perche' ti amo, lo sai. 1618 01:20:58,916 --> 01:21:03,441 Traduzione: daitarn, xana1983, kikka_fata, dharma83, handydandy e S1ckboy 1619 01:21:03,916 --> 01:21:08,441 Revisione: kikka_fata [IScrew] 1620 01:21:08,916 --> 01:21:12,441 Questi e tanti altri film sottotitolati provengono da 1621 01:21:12,916 --> 01:21:22,441 www.ITALIANSHARE.net sezione: ISubs Movies 1622 01:21:33,956 --> 01:21:35,753 Va bene ragazzi, possiamo farcela? 1623 01:21:36,359 --> 01:21:37,587 Voglio dire, possiamo farcela, giusto? 1624 01:21:37,660 --> 01:21:38,752 Giusto. 1625 01:21:38,828 --> 01:21:40,056 Scott? 1626 01:21:41,998 --> 01:21:43,056 Scott! 1627 01:22:00,816 --> 01:22:02,579 Hanno strappato via il tetto! 1628 01:22:06,689 --> 01:22:07,951 Siamo i Sex Bob-Omb 1629 01:22:08,024 --> 01:22:10,993 e siamo qui per farvi pensare alla morte e farvi diventare tristi. 1630 01:22:13,662 --> 01:22:15,721 Questo e' l'inizio della canzone. 1631 01:22:16,665 --> 01:22:19,361 # Sento voci, versi di animali # 1632 01:22:19,435 --> 01:22:20,800 # La creme de la creme # 1633 01:22:20,870 --> 01:22:22,394 # L'abisso femminile # 1634 01:22:22,471 --> 01:22:25,963 # E raggiungo il mio limite, fissando la verita' finche' divento cieco # 1635 01:22:28,044 --> 01:22:29,477 # Il mio corpo e' menomato # 1636 01:22:29,545 --> 01:22:30,910 # Stereo putrido # 1637 01:22:30,980 --> 01:22:32,504 # Che sputa fuori musica # 1638 01:22:32,581 --> 01:22:33,946 # Nel liquame # 1639 01:22:34,016 --> 01:22:37,179 # E raggiungo il mio limite, fissando la verita' finche' divento cieco # 1640 01:22:42,591 --> 01:22:48,019 # Il mio limite # 1641 01:22:48,364 --> 01:22:50,229 # Raggiungo # 1642 01:22:48,364 --> 01:22:50,229 # Raggiungo # 1643 01:22:51,067 --> 01:22:53,900 # Il mio limite # 1644 01:22:51,067 --> 01:22:53,900 # Il mio limite... # 1645 01:23:05,047 --> 01:23:08,039 Adesso dividiamoci e facciamola finita. 1646 01:23:08,117 --> 01:23:11,644 Abbiamo fatto una figuraccia davanti a Gideon Graves. E' finita! 1647 01:23:11,720 --> 01:23:13,654 Gideon e' qui? Dove? 1648 01:23:13,722 --> 01:23:15,815 Quell'imbranato vicino alla tua ragazza. 1649 01:23:18,027 --> 01:23:19,551 Quello e' Gideon? 1650 01:23:19,628 --> 01:23:21,823 Gideon, e' G-Man? 1651 01:23:22,264 --> 01:23:24,198 Va bene, facciamolo. 1652 01:23:26,635 --> 01:23:29,103 # Raggiungo il mio limite # 1653 01:23:29,171 --> 01:23:37,644 # il mio limite # 1654 01:24:23,692 --> 01:24:24,852 Siamo fuori. 1655 01:24:29,532 --> 01:24:30,794 Che fai? 1656 01:24:30,866 --> 01:24:32,094 "Mi faccio una vita." 1657 01:24:45,781 --> 01:24:48,147 Sono venuta a vedere il tuo spettacolo. 1658 01:24:51,287 --> 01:24:52,515 Devo... 1659 01:25:00,429 --> 01:25:02,021 Ramona. 1660 01:25:02,798 --> 01:25:05,665 Ramona, devo dirti una cosa. 1661 01:25:05,734 --> 01:25:07,065 Gia', ho qualcosa da dirti anch'io. 1662 01:25:07,136 --> 01:25:09,161 Grandioso. Ascolta, so che fai la misteriosa e la distaccata 1663 01:25:09,238 --> 01:25:10,671 solo per evitare di essere ferita. 1664 01:25:10,739 --> 01:25:14,835 So che hai le tue ragioni per non voler parlare del tuo passato. 1665 01:25:14,910 --> 01:25:18,573 Voglio che tu sappia che non m'importa nulla di tutto questo, 1666 01:25:18,647 --> 01:25:20,547 perche' sono "Arcilesbico" di te. 1667 01:25:21,016 --> 01:25:22,040 Cosa? 1668 01:25:22,117 --> 01:25:23,482 Davvero, dico sul serio. 1669 01:25:25,888 --> 01:25:27,480 Oh! Va bene. 1670 01:25:27,556 --> 01:25:29,080 Tocca a te. Cosa volevi dirmi? 1671 01:25:30,893 --> 01:25:32,417 Che dobbiamo lasciarci. 1672 01:25:33,529 --> 01:25:34,689 Cosa? 1673 01:25:34,763 --> 01:25:36,230 E' per Gideon. 1674 01:25:37,099 --> 01:25:38,726 Io proprio non... 1675 01:25:41,136 --> 01:25:42,603 non ce la faccio con lui intorno. 1676 01:25:42,671 --> 01:25:44,536 Questa e' la cattiva notizia. 1677 01:25:45,341 --> 01:25:46,569 Ehi. 1678 01:25:46,642 --> 01:25:50,043 La buona notizia invece, e' che amo ufficialmente le Bombe-del-Sesso. 1679 01:25:50,112 --> 01:25:51,704 - Bob-Omb. - Tre elementi che spaccano, 1680 01:25:51,780 --> 01:25:54,180 con una rossa davvero sensazionale alla batteria. 1681 01:25:54,250 --> 01:25:56,081 Musica per le mie orecchie. 1682 01:25:56,282 --> 01:25:56,982 "Pipi'." 1683 01:25:57,219 --> 01:25:59,153 Sapete una cosa? Non aspettero' neanche 1684 01:25:59,221 --> 01:26:00,688 di vedere voi ragazzi arrivare in finale. 1685 01:26:00,756 --> 01:26:03,190 Vi firmo adesso un contratto per tre album. 1686 01:26:03,826 --> 01:26:06,693 Visto? Non sono proprio cattivo, dopotutto. 1687 01:26:07,429 --> 01:26:10,091 Credi che ti venderemo le nostre anime? Beh, provaci ancora. 1688 01:26:10,165 --> 01:26:13,464 No, non posso far parte della band se a capo c'e' questo cretino. 1689 01:26:14,003 --> 01:26:15,698 Oh! Scott. 1690 01:26:16,205 --> 01:26:18,867 Devi provare a tenere le emozioni sotto controllo, amico. 1691 01:26:18,941 --> 01:26:21,637 Non lasciare che il passato, rovini il futuro. 1692 01:26:21,710 --> 01:26:23,302 La gente ha bisogno di sentirci, Scott. 1693 01:26:23,379 --> 01:26:25,973 Allora dovrete trovare qualcun altro che suoni il basso. 1694 01:26:29,818 --> 01:26:33,584 Firmate, firmate, firmate, e siamo tutti a posto. 1695 01:26:33,989 --> 01:26:36,082 Dolcezza, possiamo andare? 1696 01:26:42,865 --> 01:26:44,856 Oh! Scott. 1697 01:26:45,367 --> 01:26:47,631 Sai, dovremmo davvero ringraziarci l'un l'altro. 1698 01:26:47,703 --> 01:26:50,399 Voglio dire, se non fosse stato per me, Ramona non sarebbe mai stata con te, 1699 01:26:50,472 --> 01:26:52,497 ma se non fosse stato per te lei non sarebbe mai tornata con me, 1700 01:26:52,574 --> 01:26:54,439 quindi suppongo che tutto torni a posto. 1701 01:26:55,911 --> 01:26:57,742 Scotty, amico, 1702 01:27:00,082 --> 01:27:03,813 detto tra noi, tutta quella faccenda della Lega degli Ex Malvagi? 1703 01:27:04,486 --> 01:27:07,785 Ero davvero depresso, quando l'ho formata, quindi... 1704 01:27:08,757 --> 01:27:10,054 Perdonato? 1705 01:27:10,492 --> 01:27:12,323 Va bene, andiamo. 1706 01:27:13,062 --> 01:27:14,256 Si'! 1707 01:27:15,064 --> 01:27:18,124 E' fatta ragazzi. Ce l'abbiamo fatta. 1708 01:27:21,837 --> 01:27:23,532 Ho detto "Arcilesbico". 1709 01:27:51,967 --> 01:27:53,525 Scott. 1710 01:27:54,603 --> 01:27:55,934 Era davvero lei? 1711 01:27:56,705 --> 01:27:57,865 Lei cosa? 1712 01:27:57,940 --> 01:28:00,238 Voglio dire, ci vedevi davvero un futuro, con questa ragazza? 1713 01:28:01,377 --> 01:28:04,778 "Mi sembrava di volare..." 1714 01:28:11,186 --> 01:28:13,746 Il tempo guarisce tutte le ferite, fratellino. 1715 01:28:13,822 --> 01:28:18,282 Forse la prossima volta non usciremo con una ragazza con 11 ex incazzati. 1716 01:28:18,594 --> 01:28:19,618 Sette. 1717 01:28:19,762 --> 01:28:20,820 Non e' poi cosi' male. 1718 01:28:23,132 --> 01:28:24,861 Ehi. Si', lo so. 1719 01:28:25,067 --> 01:28:27,433 E' cosi' patetico! 1720 01:28:31,140 --> 01:28:32,164 Spegni la luce! 1721 01:28:35,144 --> 01:28:37,840 Probabilmente hai appena visto l'uccello di qualcuno 1722 01:28:38,180 --> 01:28:39,408 e mi scuso per questo. 1723 01:28:39,481 --> 01:28:40,505 Va bene. 1724 01:28:40,582 --> 01:28:42,311 E si scusa anche lui. 1725 01:28:42,384 --> 01:28:43,442 Mi dispiace. 1726 01:28:44,853 --> 01:28:47,754 Scott, lo sai che ti voglio bene. 1727 01:28:48,424 --> 01:28:50,415 Ma stanotte ho bisogno del mio letto. 1728 01:28:50,959 --> 01:28:52,620 Per il sesso. 1729 01:28:53,162 --> 01:28:54,356 Va bene. 1730 01:28:55,097 --> 01:28:58,157 Forse ne avro' bisogno anche per il resto della settimana. 1731 01:28:58,467 --> 01:28:59,695 Va bene. 1732 01:28:59,768 --> 01:29:00,860 E dell'anno. 1733 01:29:01,503 --> 01:29:02,765 Ho capito. 1734 01:29:02,838 --> 01:29:04,533 Forse puoi trasferirti da Ramona. 1735 01:29:06,008 --> 01:29:07,270 Sta con Gideon. 1736 01:29:07,342 --> 01:29:08,604 Oh, amico. 1737 01:29:08,677 --> 01:29:10,736 Probabilmente e' perche' e' meglio di te. 1738 01:29:11,980 --> 01:29:14,949 Comunque, questa partita e' finita. 1739 01:29:24,092 --> 01:29:26,458 E' per Scott. 1740 01:29:26,662 --> 01:29:28,687 E' per te, grand'uomo. 1741 01:29:30,766 --> 01:29:31,755 Pronto. 1742 01:29:31,834 --> 01:29:33,028 Ehi, amico. 1743 01:29:33,469 --> 01:29:35,960 Volevo soltanto dire che mi sento molto male per ieri. 1744 01:29:36,038 --> 01:29:38,029 Non voglio rancori. 1745 01:29:38,106 --> 01:29:41,542 Quindi mi sono detto, perche' non essere un uomo migliore e farti una chiamata. 1746 01:29:41,610 --> 01:29:43,100 Ramona e' con te? 1747 01:29:43,879 --> 01:29:46,609 Non so... Sei con me? 1748 01:29:48,183 --> 01:29:49,241 Si'. 1749 01:29:50,752 --> 01:29:53,380 Cavolo, amico, andra' tutto bene. 1750 01:29:53,755 --> 01:29:56,246 No, mi sono appena rovesciato la cioccolata calda sul pacco. 1751 01:29:57,493 --> 01:29:58,892 Senti, come sai, 1752 01:29:58,961 --> 01:30:00,986 sto aprendo un nuovo Teatro Chaos a Toronto. 1753 01:30:01,063 --> 01:30:03,293 E i Sex-Bobs suoneranno stasera, alla nostra grande inaugurazione. 1754 01:30:03,365 --> 01:30:06,232 Sarebbe un vero peccato per tutti noi, se tu non ci fossi. 1755 01:30:06,301 --> 01:30:10,101 Hanno appena fatto le prove, e l'acustica qui e' fantastica. 1756 01:30:10,172 --> 01:30:11,503 Si'? Magari ci vediamo la'. 1757 01:30:11,640 --> 01:30:12,971 Lo spero, amico. 1758 01:30:13,308 --> 01:30:15,742 Non voglio piu' che scorra cattivo sangue tra gli ex. 1759 01:30:15,811 --> 01:30:16,869 Cosa ne dici? 1760 01:30:18,046 --> 01:30:19,308 Va bene, a dopo. 1761 01:30:19,882 --> 01:30:21,372 Che grande stronzo. 1762 01:30:23,919 --> 01:30:26,786 Dimentica cos'ho detto prima. Finiscilo. 1763 01:30:51,280 --> 01:30:52,440 Password? 1764 01:30:52,514 --> 01:30:53,606 "Chissene". 1765 01:30:54,149 --> 01:30:55,207 Perfetto. 1766 01:30:59,621 --> 01:31:00,986 Seconda password? 1767 01:31:03,792 --> 01:31:04,816 Perfetto. 1768 01:31:09,031 --> 01:31:11,556 # Non ci divertiamo affatto, Non ci divertiamo affatto # 1769 01:31:11,633 --> 01:31:15,091 No. Il primo album e' molto meglio del "primo album". 1770 01:31:15,170 --> 01:31:17,263 # Divertimento. # 1771 01:31:17,906 --> 01:31:20,636 # Nessun divertimento. # 1772 01:31:25,847 --> 01:31:28,008 Scott! Lascia perdere. 1773 01:31:28,717 --> 01:31:30,241 Non dargli soddisfazione. 1774 01:31:30,319 --> 01:31:32,446 E se volessi io, soddisfazione? 1775 01:31:32,521 --> 01:31:33,852 Scott Pilgrim! 1776 01:31:35,624 --> 01:31:37,922 Amico, benvenuto al Teatro Chaos. 1777 01:31:38,293 --> 01:31:41,820 Qualcuno porti da bere a quest'uomo. Coca Zero, vero? 1778 01:31:47,369 --> 01:31:49,064 Non sono qui per bere. 1779 01:31:49,271 --> 01:31:51,432 Non ho nulla da dirti. 1780 01:31:52,240 --> 01:31:55,004 E se avessi io qualcosa da dirti? 1781 01:31:55,310 --> 01:31:58,177 Sei ancora arrabbiato per tutta quella storia del Club? 1782 01:31:58,447 --> 01:31:59,607 Intendi, "La Lega"? 1783 01:31:59,681 --> 01:32:02,115 Il Club, La Lega, quel che e'. E' storia vecchia. 1784 01:32:02,184 --> 01:32:03,845 Te lo faccio vedere io quant'e' vecchia! 1785 01:32:03,919 --> 01:32:05,147 Aspetta, aspetta, aspetta! 1786 01:32:05,654 --> 01:32:08,350 E' inutile piangere sulla Coca versata, amico. 1787 01:32:08,423 --> 01:32:13,053 La signora ha fatto la sua scelta e tutti dobbiamo solo andare avanti. 1788 01:32:13,128 --> 01:32:15,096 Beh, io non vado avanti, amico. 1789 01:32:16,231 --> 01:32:19,496 Vuoi fare a botte con me, per lei? 1790 01:32:19,568 --> 01:32:21,399 Non l'avevi capito? 1791 01:32:23,972 --> 01:32:25,200 Non l'avevate capito? 1792 01:32:25,273 --> 01:32:26,365 Non lo so. 1793 01:32:26,441 --> 01:32:31,606 Ora, perche', di grazia, vorresti farlo? 1794 01:32:32,014 --> 01:32:33,675 Perche' mi sono innamorato di lei. 1795 01:32:35,476 --> 01:32:38,276 "Scott ha ottenuto il Potere dell'Amore!" 1796 01:32:44,726 --> 01:32:47,718 Penso che ora ci voglia una canzone. 1797 01:32:47,796 --> 01:32:49,024 Kimberly! 1798 01:32:49,398 --> 01:32:51,332 Siamo i Sex Bob-Omb. 1799 01:32:51,400 --> 01:32:54,733 Siamo qui per far soldi, fare il tutto esaurito e cose cosi'. 1800 01:32:54,803 --> 01:32:56,031 Uno, due, tre, quattro! 1801 01:33:53,295 --> 01:33:54,990 Il tuo locale fa schifo, comunque. 1802 01:33:55,063 --> 01:33:59,659 Beh, se la mia cattedrale del gusto all'ultima moda non interessa 1803 01:33:59,735 --> 01:34:02,533 alla tua tragica suscettibilita' canadese, 1804 01:34:02,604 --> 01:34:06,870 allora mi vedro' costretto ad assicurarmi che tu esca celermente dal locale. 1805 01:34:08,543 --> 01:34:11,444 E che vada dritto all'inferno! 1806 01:34:11,513 --> 01:34:13,481 Scott! 1807 01:34:17,686 --> 01:34:19,153 Knives? 1808 01:34:19,221 --> 01:34:20,518 Questo non ha prezzo! 1809 01:34:20,589 --> 01:34:22,454 Pagherai per quello che gli hai fatto. 1810 01:34:22,524 --> 01:34:24,549 Ascolta, Pollo Kung Pao, 1811 01:34:24,626 --> 01:34:27,459 il tuo vecchio, vecchio ragazzo ha fatto tutto da solo. 1812 01:34:27,529 --> 01:34:30,327 E' stato avvisato tantissime volte, ma ha ascoltato? No. 1813 01:34:30,398 --> 01:34:32,889 Non sto parlando con te. Sto parlando con lei! 1814 01:34:34,169 --> 01:34:35,227 Cosa? 1815 01:34:35,303 --> 01:34:37,032 Hai spezzato il cuore, che ha spezzato il mio. 1816 01:34:37,105 --> 01:34:39,403 Preparati alla fine! 1817 01:34:44,646 --> 01:34:45,874 Stai scherzando, vero? 1818 01:34:50,318 --> 01:34:53,481 Voglio dire, non puoi dire che non sappia allestire uno spettacolo, giusto? 1819 01:34:53,555 --> 01:34:54,954 E' incredibile. 1820 01:35:06,067 --> 01:35:07,864 Che diavolo di problema hai? 1821 01:35:10,238 --> 01:35:11,603 L'hai rubato! 1822 01:35:13,141 --> 01:35:14,301 Rubato! 1823 01:35:14,376 --> 01:35:16,173 Non so di che stai parlando. 1824 01:35:16,244 --> 01:35:18,712 Sei una bugiarda! Bugiarda! 1825 01:35:18,980 --> 01:35:22,381 Non ti ho rubato il ragazzo! Non ho rubato Scott! 1826 01:35:22,851 --> 01:35:24,876 Non ho rubato nessuno! 1827 01:35:32,627 --> 01:35:35,061 Tu mi rubi il ragazzo! 1828 01:35:35,130 --> 01:35:36,324 Ferme! Ferme! 1829 01:35:36,398 --> 01:35:39,367 Possiamo per favore finire questa battaglia? Nessuno ha derubato nessuno. 1830 01:35:39,434 --> 01:35:42,267 Knives, uscivo con te e poi con Ramona, ok? 1831 01:35:45,941 --> 01:35:48,603 Forse ho dimenticato di dirlo subito a Knives. 1832 01:35:49,644 --> 01:35:51,111 Mi hai tradito, Scott? 1833 01:35:52,781 --> 01:35:54,840 Hai tradito tutte e due? 1834 01:35:54,916 --> 01:35:56,611 Mi hai tradito con Knives? 1835 01:35:56,685 --> 01:35:58,277 No, 1836 01:35:59,588 --> 01:36:02,113 ho tradito Knives, con te. 1837 01:36:02,591 --> 01:36:03,683 C'e' differenza? 1838 01:36:04,459 --> 01:36:05,653 Non avevate torto? 1839 01:36:07,162 --> 01:36:08,288 Vero? 1840 01:36:09,764 --> 01:36:12,289 Game over! 1841 01:36:17,205 --> 01:36:18,433 Scotty, 1842 01:36:18,940 --> 01:36:21,909 puoi tradire queste signore quanto vuoi, 1843 01:36:22,344 --> 01:36:25,177 ma non puoi prenderti gioco 1844 01:36:26,448 --> 01:36:27,540 della morte. 1845 01:36:34,789 --> 01:36:36,381 Oh, cavolo. 1846 01:36:36,625 --> 01:36:40,652 Mi spiace. Morire deve fare schifo. 1847 01:36:41,029 --> 01:36:44,362 Sai cosa fa schifo? Essere ucciso da quel tizio. 1848 01:36:45,667 --> 01:36:47,259 Perche' lui? 1849 01:36:47,335 --> 01:36:48,927 E' complicato. 1850 01:36:49,004 --> 01:36:51,131 Beh, non devo andare da nessuna parte, 1851 01:36:52,474 --> 01:36:54,465 quindi ora puo' essere un buon momento per capire. 1852 01:36:55,777 --> 01:36:59,679 La verita' e' che ero io ad essere ossessionata. 1853 01:37:01,416 --> 01:37:04,749 Ero pazza di lui, ma lui mi ignorava. 1854 01:37:05,921 --> 01:37:09,914 Ero piu' sola quando eravamo insieme, che quando ero da sola. 1855 01:37:10,592 --> 01:37:13,152 Per questo ho dovuto andarmene. 1856 01:37:13,261 --> 01:37:16,355 Ed e' stato allora, che ha cominciato a prestarmi attenzione. 1857 01:37:16,665 --> 01:37:18,064 Allora perche' tornare? 1858 01:37:18,366 --> 01:37:19,993 Non posso farci niente, Scott, 1859 01:37:20,068 --> 01:37:24,004 ha quel modo di entrarmi in testa. 1860 01:37:24,906 --> 01:37:27,136 Beh, questo se permetti, e' spiacevole. 1861 01:37:27,509 --> 01:37:29,374 Adesso ti lascero' sola davvero, per sempre. 1862 01:37:29,444 --> 01:37:31,969 No, ha "letteralmente" un modo per entrarmi in testa. 1863 01:37:33,515 --> 01:37:35,506 E' malvagio! 1864 01:37:37,185 --> 01:37:40,382 Non volevo che fossi trascinato in tutto questo, Scott. 1865 01:37:41,022 --> 01:37:43,422 Volevo solo qualcosa di semplice. 1866 01:37:44,826 --> 01:37:46,919 Mi spiace che sia dovuta finire in questo modo. 1867 01:37:47,562 --> 01:37:49,530 Beh, ho lottato davvero per te. 1868 01:37:49,698 --> 01:37:52,531 Forse non sono quella per cui avresti dovuto lottare. 1869 01:37:55,437 --> 01:37:57,337 Cosa? Aspetta. 1870 01:37:58,206 --> 01:38:02,108 Ma mi sento come se avessi imparato qualcosa. 1871 01:38:03,712 --> 01:38:05,703 Il che sarebbe fantastico se non fossi morto. 1872 01:38:09,551 --> 01:38:11,109 Cosi' solo. 1873 01:38:11,186 --> 01:38:12,414 "Non sei solo." 1874 01:38:15,190 --> 01:38:16,282 Bene! 1875 01:38:26,167 --> 01:38:27,429 I tuoi capelli sono stupidi. 1876 01:38:29,738 --> 01:38:31,103 La seconda password? 1877 01:38:34,976 --> 01:38:36,068 Si', l'ho visto. 1878 01:38:36,144 --> 01:38:38,271 E' solo che il fumetto e' meglio del film. 1879 01:38:38,346 --> 01:38:39,711 # Nessun divertimento # 1880 01:38:40,615 --> 01:38:42,139 Scott! Lascia perdere. 1881 01:38:42,217 --> 01:38:43,548 Non preoccuparti, so cosa sto facendo. 1882 01:38:43,618 --> 01:38:44,778 Stephen, la nuova band spacca. 1883 01:38:44,853 --> 01:38:46,218 Voi ragazzi suonate meglio senza di me. 1884 01:38:46,521 --> 01:38:48,216 Young Neil, hai imparato bene. 1885 01:38:48,289 --> 01:38:51,656 Da qui in avanti sarai conosciuto come "Neil". 1886 01:38:51,993 --> 01:38:53,119 E, Kim, 1887 01:38:54,029 --> 01:38:56,190 mi spiace per tutto. 1888 01:38:57,465 --> 01:38:58,932 Mi spiace per quel che ho fatto. 1889 01:39:00,268 --> 01:39:02,463 Scott Pilgrim! Ehi, amico! 1890 01:39:02,537 --> 01:39:05,995 Salva! Sei arrogante! Questo posto fa schifo! 1891 01:39:06,074 --> 01:39:07,598 Mi sono rotto. Facciamolo! 1892 01:39:07,675 --> 01:39:09,336 Aspetta, aspetta, aspetta. 1893 01:39:10,779 --> 01:39:14,374 Vuoi combattere con me, per lei? 1894 01:39:14,649 --> 01:39:15,741 No. 1895 01:39:16,451 --> 01:39:17,816 Voglio combattere con te, per me. 1896 01:39:18,117 --> 01:39:20,717 "Scott ha ottenuto il Potere della Dignita'." 1897 01:39:24,092 --> 01:39:25,616 Kim! 1898 01:39:25,693 --> 01:39:28,184 Siamo i Sex Bob-Omb e siamo qui per vedere 1899 01:39:28,263 --> 01:39:30,697 Scott Pilgrim prenderti a calci nei denti! 1900 01:39:30,765 --> 01:39:31,925 Uno, due, tre, quattro! 1901 01:39:52,921 --> 01:39:54,513 Come va laggiu'? 1902 01:39:55,790 --> 01:39:57,951 Tu, idiota! 1903 01:39:58,927 --> 01:40:00,292 Knives? 1904 01:40:00,361 --> 01:40:01,919 So che sei qui. Non attaccare... 1905 01:40:01,996 --> 01:40:03,691 Scott! 1906 01:40:05,900 --> 01:40:07,663 Rubi il mio ragazzo! 1907 01:40:07,735 --> 01:40:09,032 Assaggia il mio acciaio! 1908 01:40:10,071 --> 01:40:11,095 Basta! 1909 01:40:11,172 --> 01:40:12,264 No, Scott. 1910 01:40:12,674 --> 01:40:15,268 Questa culona mi ha ferito e avro' la mia vendetta. 1911 01:40:15,343 --> 01:40:19,177 No, Knives, sono io che ti ho ferita. Ti ho tradita. 1912 01:40:20,849 --> 01:40:22,840 Ho tradito tutte e due. 1913 01:40:24,819 --> 01:40:26,582 Mi spiace davvero. 1914 01:40:27,188 --> 01:40:28,655 E tu non sei una culona. 1915 01:40:29,257 --> 01:40:31,122 Non lo pensava. 1916 01:40:33,528 --> 01:40:34,893 Allora, siamo a posto? 1917 01:40:38,133 --> 01:40:39,600 Mai stata meglio. 1918 01:40:42,170 --> 01:40:44,730 Abbiamo finito con gli abbracci e le lezioni? 1919 01:40:46,007 --> 01:40:48,066 Pensavo avessimo una battaglia in corso qui! 1920 01:40:48,309 --> 01:40:49,708 Avrai la tua battaglia, d'accordo! 1921 01:40:51,479 --> 01:40:52,503 Mossa sbagliata, pivello! 1922 01:41:08,930 --> 01:41:10,022 Ehi! 1923 01:41:24,445 --> 01:41:27,437 Mi hai fatto ingoiare la gomma. 1924 01:41:29,684 --> 01:41:32,744 Restera' nel mio apparato digerente per sette anni. 1925 01:42:16,631 --> 01:42:19,156 Si', la mia ragazza. 1926 01:42:22,403 --> 01:42:23,597 Diventiamo entrambi ragazze! 1927 01:42:28,843 --> 01:42:31,073 Cattivo! Cattivo! 1928 01:42:43,258 --> 01:42:44,247 Che c'e'? 1929 01:42:44,325 --> 01:42:45,451 Pronti! 1930 01:42:46,361 --> 01:42:47,658 Andiamo! 1931 01:42:56,804 --> 01:42:59,170 Bene! bene! bene! 1932 01:42:59,607 --> 01:43:00,869 Combo! 1933 01:43:05,179 --> 01:43:06,271 Perfetto! 1934 01:43:18,860 --> 01:43:21,988 Chi ti credi di essere, Pilgrim? 1935 01:43:22,063 --> 01:43:24,463 Pensi di essere meglio di me? 1936 01:43:25,433 --> 01:43:27,697 Ti diro' cosa sei. 1937 01:43:27,769 --> 01:43:29,760 Una spina nel culo! 1938 01:43:30,438 --> 01:43:34,135 Sai quanto c'e' voluto 1939 01:43:34,375 --> 01:43:36,969 per ottenere tutte le informazioni sui Malvagi Ex, 1940 01:43:37,045 --> 01:43:39,639 per poter formare questa stupida Lega? 1941 01:43:39,714 --> 01:43:43,275 Tipo 2 ore! 2 ore! 1942 01:43:45,887 --> 01:43:48,014 Non sei abbastanza figo per Ramona. 1943 01:43:48,389 --> 01:43:50,653 Sei uno zero! Sei una nullita'! 1944 01:43:51,059 --> 01:43:53,186 Io? Io sono quello alla moda. 1945 01:43:53,261 --> 01:43:54,694 Io sono tutto questo. 1946 01:43:54,762 --> 01:43:56,696 Io sto per esplodere, adesso! 1947 01:43:57,265 --> 01:43:58,732 Stai per esplodere... 1948 01:43:59,434 --> 01:44:00,662 Ora! 1949 01:44:02,036 --> 01:44:04,527 K.O.! 1950 01:44:18,786 --> 01:44:23,553 Si'! 1951 01:44:29,964 --> 01:44:31,454 Il nostro contatto e' andato! 1952 01:44:31,532 --> 01:44:33,693 Dobbiamo ancora essere pagati, vero? 1953 01:44:33,768 --> 01:44:36,134 Il nostro contratto e' andato! 1954 01:44:36,404 --> 01:44:38,770 Oddio! 1955 01:44:49,584 --> 01:44:50,983 Voi due fate una bella coppia. 1956 01:44:51,986 --> 01:44:53,146 Si'? 1957 01:44:54,122 --> 01:44:55,180 Si'. 1958 01:44:55,256 --> 01:44:58,384 Scott Pilgrim. 1959 01:45:01,496 --> 01:45:04,294 puoi sconfiggermi, Scott, 1960 01:45:04,766 --> 01:45:08,293 ma puoi sconfiggere te stesso? 1961 01:45:15,743 --> 01:45:16,903 Nega Scott. 1962 01:45:17,044 --> 01:45:18,602 Nega Scott! 1963 01:45:22,650 --> 01:45:23,878 No. 1964 01:45:24,118 --> 01:45:26,018 Questa e' una cosa che devo affrontare. 1965 01:45:29,257 --> 01:45:30,383 Me stesso. 1966 01:45:32,527 --> 01:45:34,757 Round singolo! 1967 01:45:36,197 --> 01:45:39,689 Fanno quest'incredibile toast alla francese, con sopra le banane 1968 01:45:39,767 --> 01:45:40,995 e del bacon a parte. 1969 01:45:41,068 --> 01:45:42,194 Mi piace! 1970 01:45:42,270 --> 01:45:43,965 - Ci andiamo la prossima settimana. - Si', Martedi'. 1971 01:45:44,038 --> 01:45:45,164 Si', bene. Fai il bravo. 1972 01:45:45,239 --> 01:45:46,331 Si', si'. 1973 01:45:46,674 --> 01:45:47,698 Ciao. 1974 01:45:49,110 --> 01:45:50,577 Cos'e' successo? 1975 01:45:50,645 --> 01:45:53,546 Niente, abbiamo fatto due chiacchiere. E' proprio un bravo ragazzo. 1976 01:45:53,614 --> 01:45:55,343 Pranzeremo insieme la prossima settimana. 1977 01:45:55,483 --> 01:45:57,212 Abbiamo davvero tante cose in comune. 1978 01:45:57,285 --> 01:46:00,277 I tuoi capelli, stanno diventando proprio crespi. 1979 01:46:00,888 --> 01:46:02,583 - Sul serio? - Gia'. 1980 01:46:04,025 --> 01:46:06,323 Probabilmente dovresti tagliarli. 1981 01:46:07,128 --> 01:46:08,595 Gia', hai ragione. 1982 01:46:08,863 --> 01:46:10,091 Dovrei tagliarli. 1983 01:46:10,164 --> 01:46:11,654 Da un parrucchiere. 1984 01:46:11,732 --> 01:46:14,098 Da un parrucchiere, si'. Suona bene. 1985 01:46:14,168 --> 01:46:15,567 Ehi. 1986 01:46:16,871 --> 01:46:18,099 Vai via? 1987 01:46:18,639 --> 01:46:20,607 Probabilmente dovrei scomparire. 1988 01:46:21,042 --> 01:46:22,407 Dopo tutto questo? 1989 01:46:23,177 --> 01:46:25,168 Ho ancora bisogno di una nuova vita. 1990 01:46:25,980 --> 01:46:29,472 Sono venuta qui per fuggire, ma il passato continua a ritornare. 1991 01:46:30,451 --> 01:46:32,578 Sono stanca di gente che si fa male per colpa mia. 1992 01:46:32,653 --> 01:46:35,019 Sono sicuro che superero' la cosa. 1993 01:46:35,690 --> 01:46:37,658 Non intendo solo te. 1994 01:46:40,528 --> 01:46:42,223 Capisco. 1995 01:46:44,065 --> 01:46:45,828 Dovrei ringraziarti, comunque. 1996 01:46:45,900 --> 01:46:47,299 Per cosa? 1997 01:46:49,437 --> 01:46:52,406 Per essere stato il ragazzo piu' carino con cui sia mai uscita. 1998 01:46:54,408 --> 01:46:56,171 Suona un po' triste. 1999 01:46:58,746 --> 01:47:00,543 Ha un che di triste... 2000 01:47:03,851 --> 01:47:05,341 Ciao e buon tutto. 2001 01:47:06,587 --> 01:47:09,988 Si'. E buon tutto. 2002 01:47:15,396 --> 01:47:17,296 Vai, raggiungila. 2003 01:47:18,232 --> 01:47:19,699 Cosa? 2004 01:47:19,767 --> 01:47:22,497 Hai combattuto per lei per cosi' tanto tempo. 2005 01:47:24,805 --> 01:47:26,238 Ma, e che ne sara' di te? 2006 01:47:27,074 --> 01:47:28,837 Staro' bene. 2007 01:47:32,980 --> 01:47:35,505 Sono troppo bella per te, comunque. 2008 01:47:39,987 --> 01:47:41,215 Ciao, Knives. 2009 01:47:41,989 --> 01:47:43,149 Vai. 2010 01:47:48,796 --> 01:47:50,058 Ehi. 2011 01:47:50,131 --> 01:47:52,497 Ehi, problemi se mi aggrego? 2012 01:47:55,102 --> 01:47:56,535 Vuoi venire con me? 2013 01:47:56,938 --> 01:48:01,034 Si', pensavo che forse potremo riprovare. 2014 01:48:02,438 --> 01:48:09,034 Traduzione: daitarn, xana1983, kikka_fata, dharma83, handydandy e S1ckboy 2015 01:48:09,138 --> 01:48:15,034 Revisione: kikka_fata [IScrew] 2016 01:48:24,699 --> 01:48:29,796 Continuare? Nove, otto, sette, sei, 2017 01:48:29,870 --> 01:48:34,330 cinque, quattro, tre, due, uno. 2018 01:48:34,731 --> 01:48:43,431 Venite a trovarci su www.ITALIANSHARE.net 2019 01:48:43,432 --> 01:48:46,832 Troverete tanti altri film 2020 01:48:46,933 --> 01:48:52,333 e i link emule torrent http per scaricarli