1 00:00:22,850 --> 00:00:24,600 IL N'Y A PAS SI LONGTEMPS... 2 00:00:24,650 --> 00:00:29,000 DANS LE MYSTÉRIEUX ROYAUME... DE TORONTO, AU CANADA... 3 00:00:29,100 --> 00:00:33,200 SCOTT PILGRIM SORTAIT AVEC UNE FILLE DU SECONDAIRE 4 00:00:37,262 --> 00:00:39,492 Scott Pilgrim sort avec une fille du secondaire ? 5 00:00:39,898 --> 00:00:41,798 Vraiment ? C'est une beauté ? 6 00:00:41,767 --> 00:00:44,099 Quel âge as-tu, Scott ? 28 ans ? 7 00:00:44,269 --> 00:00:46,100 Je ne veux pas jouer à votre petit jeu. 8 00:00:46,171 --> 00:00:48,571 T'as terminé ton secondaire il y a au moins 13 ans. 9 00:00:48,640 --> 00:00:51,302 J'ai 22 ans. 22 ans. 10 00:00:51,376 --> 00:00:52,866 SCOTT PILGRIM - 22 ANS COTE : GÉNIAL 11 00:00:52,944 --> 00:00:55,777 Et tu sors avec une fille du secondaire. Pas mal, pas mal. 12 00:00:55,981 --> 00:00:57,846 Merci, merci. 13 00:00:57,916 --> 00:01:02,285 Alors, vous l'avez fait ? 14 00:01:02,921 --> 00:01:04,718 On a fait des tas de trucs. 15 00:01:04,789 --> 00:01:06,484 On prend l'autobus ensemble. 16 00:01:06,558 --> 00:01:10,688 On a de merveilleuses discussions sur le comité de l'album des finissants, 17 00:01:10,762 --> 00:01:13,856 sur ses amis, sur les drames qui ont lieu au secondaire. 18 00:01:14,299 --> 00:01:15,698 Tu l'as embrassée ? 19 00:01:15,767 --> 00:01:18,167 On a failli se donner la main, mais elle était gênée. 20 00:01:18,236 --> 00:01:19,567 T'as l'air trop fier de toi. 21 00:01:19,638 --> 00:01:20,935 J'ignore de quoi tu parles. 22 00:01:21,006 --> 00:01:22,064 Comment elle s'appelle ? 23 00:01:22,674 --> 00:01:24,642 Knives Chau. 24 00:01:25,443 --> 00:01:26,603 Elle est chinoise. 25 00:01:28,246 --> 00:01:29,440 Super. 26 00:01:29,514 --> 00:01:32,540 - Quand va-t-on la rencontrer ? - Bientôt, j'espère. 27 00:01:33,418 --> 00:01:35,045 C'est pour moi. 28 00:01:35,820 --> 00:01:36,946 KNIVES CHAU 17 ANS 29 00:01:37,022 --> 00:01:38,922 - Salut. - Tu vas être gentille ? 30 00:01:38,990 --> 00:01:41,515 - Bien sûr que oui. - Je t'en prie, sois gentille. 31 00:01:41,793 --> 00:01:43,192 D'habitude, je ne le suis pas ? 32 00:01:43,328 --> 00:01:44,522 STEPHEN STILLS - "LE TALENT" 22 ANS 33 00:01:44,596 --> 00:01:47,588 Knives, voici Stephen Stills. C'est le Talent. 34 00:01:47,666 --> 00:01:49,293 Salut. 35 00:01:50,101 --> 00:01:52,501 - Elle va se pâmer devant nous ? - Elle sera tranquille. 36 00:01:52,604 --> 00:01:54,435 J'aimerais qu'elle se pâme. 37 00:01:54,506 --> 00:01:57,737 Elle se pâmera. Elle se pâme. Elle sait se pâmer. 38 00:01:57,809 --> 00:01:58,969 D'accord. 39 00:02:00,312 --> 00:02:01,370 Tu peux entrer. 40 00:02:05,817 --> 00:02:07,978 - Ouah ! - Donne-moi ton manteau. 41 00:02:08,053 --> 00:02:11,079 - Salut. - Knives, voici Kim. 42 00:02:11,890 --> 00:02:14,381 - Pardon. Comment tu t'appelles ? - Kim. 43 00:02:14,459 --> 00:02:16,086 Tu joues de la batterie ? 44 00:02:16,161 --> 00:02:17,253 KIM PINE - BATTEUSE 23 ANS 45 00:02:17,329 --> 00:02:20,025 - Oui. - C'est super. 46 00:02:20,098 --> 00:02:21,725 Knives, voici Jeune Neil. 47 00:02:22,033 --> 00:02:23,227 - Salut. - Salut. 48 00:02:23,301 --> 00:02:24,393 JEUNE NEIL - VIT ICI 20 ANS 49 00:02:24,836 --> 00:02:26,565 T'es un virtuose de quoi ? 50 00:02:27,605 --> 00:02:33,339 Eh bien, de Zelda, de Tetris. 51 00:02:34,312 --> 00:02:35,939 C'est une bonne question. 52 00:02:36,881 --> 00:02:39,247 Bon, débutons par Launchpad McQuack. 53 00:02:39,317 --> 00:02:42,650 - Ce n'est pas le titre de... - On est Sex Bob-Omb ! 54 00:02:42,721 --> 00:02:44,154 Un, deux, trois, quatre ! 55 00:02:50,628 --> 00:02:52,493 Oui, oui 56 00:02:53,331 --> 00:02:54,855 Oui, oui 57 00:02:55,600 --> 00:02:57,864 Plastifie la stase 58 00:02:57,936 --> 00:03:00,769 Maman, maman serpentine 59 00:03:00,839 --> 00:03:03,433 J'ai passé un alcootest 60 00:03:03,508 --> 00:03:05,942 Et mon corps est net 61 00:03:12,984 --> 00:03:15,111 Oui ! Oui ! 62 00:03:40,745 --> 00:03:42,269 Merci ! 63 00:04:04,035 --> 00:04:05,593 Préparez-vous 64 00:04:07,639 --> 00:04:08,731 Oui 65 00:04:24,489 --> 00:04:26,047 Oui, oui 66 00:04:27,158 --> 00:04:28,625 Oui, oui 67 00:04:33,731 --> 00:04:36,427 Oui, oui, oui, oui 68 00:04:36,501 --> 00:04:37,866 Oui ! 69 00:04:42,740 --> 00:04:46,005 Vous êtes tellement 70 00:04:47,946 --> 00:04:50,244 bons. 71 00:04:50,315 --> 00:04:51,748 - Elle a l'air gentille. - Oui. 72 00:04:51,816 --> 00:04:54,182 - Oui, elle a l'air gentille. - Oui. 73 00:04:54,252 --> 00:04:56,743 Si ta vie avait un visage, je lui balancerais une baffe. 74 00:04:56,821 --> 00:04:58,880 Oui. Attends. Quoi ? 75 00:04:58,957 --> 00:05:01,892 Es-tu vraiment heureux ou prépares-tu un mauvais coup ? 76 00:05:02,560 --> 00:05:05,552 Tu penses que j'ai des arrière-pensées ? Je suis offusqué, Kim. 77 00:05:05,630 --> 00:05:06,824 Je t'ai heurté, peut-être ? 78 00:05:07,365 --> 00:05:08,423 Je suis blessé, Kim. 79 00:05:08,500 --> 00:05:09,967 Toi ? Blessé ? 80 00:05:11,202 --> 00:05:13,466 Neil, tu disais qu'elle avait l'air gentille ? 81 00:05:13,838 --> 00:05:15,237 Oui, elle a l'air gentille. 82 00:05:15,306 --> 00:05:16,568 Oui. 83 00:05:16,774 --> 00:05:20,835 PLUS TARD 84 00:05:21,012 --> 00:05:22,536 WALLACE WELLS - COLOCATAIRE 25 ANS - COTE : 7,5/10 85 00:05:22,614 --> 00:05:25,879 Avant qu'on te le rapporte, oui, je sors avec une personne de 17 ans. 86 00:05:25,950 --> 00:05:27,110 Il est mignon ? 87 00:05:28,153 --> 00:05:30,383 Ça veut dire qu'on ne couchera plus ensemble ? 88 00:05:30,455 --> 00:05:32,753 Tu vois un autre lit ? 89 00:05:32,957 --> 00:05:35,892 Non. Tu seras toujours ma pute. 90 00:05:35,960 --> 00:05:36,949 APPARTEMENT DE SCOTT ET WALLACE : DIAGRAMME DES BIENS PERSONNELS 91 00:05:37,028 --> 00:05:38,017 AFFICHE KITSCH (SCOTT) LAMPE MURALE (WALLACE) 92 00:05:38,096 --> 00:05:39,085 SIÈGE DE REPOS (WALLACE) CARPETTE (WALLACE) 93 00:05:39,164 --> 00:05:40,153 VÊTEMENTS ET TRUCS DIVERS SUR LE SOL (SCOTT) 94 00:05:40,231 --> 00:05:41,255 ORDINATEUR (WALLACE) ÉTAGÈRE (WALLACE) 95 00:05:41,332 --> 00:05:42,321 LIVRES ET CD (WALLACE) TÉLÉVISION (WALLACE) 96 00:05:42,400 --> 00:05:43,389 APPAREILS DE JEU VIDÉO et JEUX (WALLACE) 97 00:05:43,468 --> 00:05:44,457 MANTEAU DE WALLACE (MIEUX) MANTEAU DE SCOTT 98 00:05:44,736 --> 00:05:48,035 Essaie de ne pas trop parler de ma petite amie de 17 ans. 99 00:05:48,106 --> 00:05:49,835 Tu me connais. 100 00:05:49,908 --> 00:05:51,102 Ne le dis pas à ma sœur. 101 00:05:52,944 --> 00:05:55,378 - Tu me connais. - À qui t'envoies un texto ? 102 00:05:57,415 --> 00:05:59,576 STACEY PILGRIM - SŒUR CADETTE 18 ANS - COTE : "A" POUR ADO 103 00:05:59,651 --> 00:06:01,778 - 17 ans ? Scandale ! - C'est faux. Qui t'a dit ça ? 104 00:06:01,853 --> 00:06:04,481 - Wallace, voyons. - La maudite mémère. 105 00:06:04,556 --> 00:06:06,683 - Tu me connais. - Wallace ! 106 00:06:07,225 --> 00:06:11,719 - Qui est cette mystérieuse enfant ? - Knives Chau. Elle est chinoise. 107 00:06:11,796 --> 00:06:16,358 Une élève chinoise de 17 ans ? C'est ridicule. 108 00:06:16,434 --> 00:06:17,992 Et elle va à l'école catholique. 109 00:06:18,069 --> 00:06:20,799 - Elle porte un uniforme ? - Oui. Tout à fait. 110 00:06:21,940 --> 00:06:23,464 Mon Dieu ! Vous n'avez pas encore... 111 00:06:23,541 --> 00:06:26,271 Non, non, non. On ne se tient pas encore la main. 112 00:06:26,344 --> 00:06:28,369 Je crois qu'elle m'a déjà fait un câlin. 113 00:06:28,446 --> 00:06:30,505 Scott, pourquoi fais-tu ça ? 114 00:06:30,582 --> 00:06:34,245 Je ne sais pas. C'est plaisant. C'est simple. 115 00:06:34,319 --> 00:06:38,255 Ça fait plus d'un an que Celle-qu'on-ne-peut-nommer t'a laissé. 116 00:06:39,657 --> 00:06:42,785 Es-tu vraiment passé à autre chose ou as-tu perdu la tête ? 117 00:06:43,027 --> 00:06:44,654 Je peux y penser et te rappeler ? 118 00:06:47,699 --> 00:06:51,760 - Je ne veux pas être ici. - C'est une école mixte. Il y a des gars. 119 00:06:52,270 --> 00:06:56,366 Je te déteste. Même moi, je ne sortirais pas avec un gars de 17 ans. 120 00:06:56,441 --> 00:07:00,241 Elle peut sortir seulement le jour. Donc, on ne sort pas vraiment ensemble. 121 00:07:00,311 --> 00:07:02,176 - C'est plus comme... - Un passe-temps ? 122 00:07:02,247 --> 00:07:03,908 - Ça ne sonne pas bien. - Non. 123 00:07:03,982 --> 00:07:05,142 Scott ! 124 00:07:05,583 --> 00:07:06,572 Salut, Knives. 125 00:07:06,651 --> 00:07:08,744 Voici mon coloc gai et branché, Wallace Wells. 126 00:07:08,820 --> 00:07:10,082 - Salut. - Il est gai. 127 00:07:10,955 --> 00:07:12,752 Tu veux savoir qui est gai dans ma classe ? 128 00:07:12,824 --> 00:07:14,348 Oui, porte-t-il des lunettes ? 129 00:07:14,425 --> 00:07:16,655 Wallace, va-t'en. Au revoir. 130 00:07:19,163 --> 00:07:21,723 T'es trop bien pour lui. File. 131 00:07:24,836 --> 00:07:26,133 Préparez-vous ! 132 00:07:26,804 --> 00:07:27,828 C'est parti ! 133 00:07:32,744 --> 00:07:35,372 Savais-tu qu'au début, ce devait être Puck-Man, pas Pac-Man ? 134 00:07:35,880 --> 00:07:37,711 Oui, il ressemble à une rondelle, 135 00:07:37,782 --> 00:07:40,216 mais ça vient plutôt du japonais "paku-paku". 136 00:07:40,285 --> 00:07:42,014 "Faire le poisson avec la bouche." 137 00:07:43,454 --> 00:07:46,685 Ils ont changé le nom, car Puck-Man était trop facile à vandaliser. 138 00:07:46,758 --> 00:07:50,125 Les gens auraient effacé le p et l'auraient remplacé par un f. 139 00:07:50,194 --> 00:07:53,254 Mon Dieu ! Ouah ! 140 00:07:53,398 --> 00:07:54,660 Combinaison ! 141 00:07:58,269 --> 00:07:59,293 Oui. Ouah ! 142 00:07:59,370 --> 00:08:00,428 Voulez-vous continuer ? 143 00:08:00,505 --> 00:08:05,875 Neuf, huit, sept, six, cinq, quatre, 144 00:08:05,943 --> 00:08:07,274 - trois... - Je m'en charge. 145 00:08:07,345 --> 00:08:08,573 ... deux, un. 146 00:08:12,417 --> 00:08:14,442 Je n'écoute pas beaucoup de musique. 147 00:08:14,519 --> 00:08:17,647 Je connais un tas de gens qui jouent du piano, mais vous, vous êtes... 148 00:08:18,389 --> 00:08:20,323 Vous êtes géniaux. 149 00:08:20,391 --> 00:08:21,915 Je savais que j'étais génial, 150 00:08:21,993 --> 00:08:24,587 mais j'ignorais qu'en tant que groupe, on était géniaux. 151 00:08:24,662 --> 00:08:25,822 Merci, Knives. 152 00:08:25,897 --> 00:08:28,161 Vous allez devenir célèbres. 153 00:08:28,599 --> 00:08:29,998 Oui, on est déjà pas mal connus, 154 00:08:30,068 --> 00:08:31,592 mais ce serait bien 155 00:08:31,669 --> 00:08:33,899 si des gens branchés portaient nos t-shirts. 156 00:08:33,971 --> 00:08:35,700 - Génial. - Oui, oui. 157 00:08:35,773 --> 00:08:39,106 Pardon, vous avez les disques de The Clash at Demonhead ? 158 00:08:39,177 --> 00:08:42,613 As-tu regardé dans la section "The Clash at Demonhead" ? 159 00:08:42,680 --> 00:08:45,774 - Merci, Julie. - Tu viens à ma fête vendredi... 160 00:08:45,850 --> 00:08:47,579 JULIE POWERS - A DES PROBLÈMES 22 ANS 161 00:08:47,652 --> 00:08:49,210 ... ou tu dois garder ? 162 00:08:49,287 --> 00:08:51,482 Merci, Julie. 163 00:08:51,556 --> 00:08:53,114 Ne l'écoute pas. 164 00:08:54,292 --> 00:08:56,283 Et surtout, n'écoute pas ça. 165 00:08:56,361 --> 00:08:57,760 Je les aime tant. 166 00:08:57,829 --> 00:09:01,356 Oui, je les aimais aussi jusqu'à ce qu'ils signent un gros contrat 167 00:09:01,432 --> 00:09:05,163 et que la chanteuse devienne une vraie salope et ruine ma vie. 168 00:09:05,236 --> 00:09:06,760 Mais c'est juste mon opinion. 169 00:09:06,838 --> 00:09:10,274 Envy Adams est vraiment géniale. Tu lis son blogue ? 170 00:09:10,341 --> 00:09:11,899 Désolé, tu parlais de moi, non ? 171 00:09:11,976 --> 00:09:14,911 Je ne suis jamais sortie avec un garçon si talentueux. 172 00:09:15,146 --> 00:09:17,307 - Tu sors avec beaucoup de garçons ? - Non. 173 00:09:17,582 --> 00:09:19,777 Bon, peu importe. 174 00:09:19,851 --> 00:09:21,716 Je n'ai jamais embrassé un garçon. 175 00:09:25,556 --> 00:09:26,750 Hé. 176 00:09:27,392 --> 00:09:28,620 Moi non plus. 177 00:09:40,605 --> 00:09:42,436 On y est. 178 00:09:42,507 --> 00:09:43,872 C'est ton repaire secret ? 179 00:09:43,941 --> 00:09:45,670 - Oui. - Je peux entrer ? 180 00:09:46,177 --> 00:09:50,375 Les filles ne peuvent pas entrer dans mon repaire secret. 181 00:09:50,815 --> 00:09:51,907 D'accord. 182 00:09:51,983 --> 00:09:53,473 Mais veux-tu voir où j'ai grandi ? 183 00:09:53,551 --> 00:09:55,143 - Bien sûr ! - Viens. 184 00:09:57,388 --> 00:09:58,412 Et voilà. 185 00:09:59,924 --> 00:10:02,654 - Ouah ! - Oui. 186 00:10:03,628 --> 00:10:04,925 Ouah ! 187 00:10:12,470 --> 00:10:13,937 Mon Dieu ! 188 00:10:16,574 --> 00:10:18,201 Je suis si seul. 189 00:10:19,877 --> 00:10:22,744 - Tu n'es pas seul. - Quoi ? 190 00:10:22,814 --> 00:10:25,544 Tu fais juste un rêve débile. 191 00:10:26,551 --> 00:10:28,212 Ça veut dire qu'on peut s'embrasser ? 192 00:10:28,286 --> 00:10:30,083 Mon Dieu ! 193 00:10:30,154 --> 00:10:32,418 - Ça va, Scott ? - J'ai fait un rêve bizarre. 194 00:10:32,490 --> 00:10:33,718 Mon Dieu ! 195 00:10:33,791 --> 00:10:35,019 Ça va, Autre Scott ? 196 00:10:35,092 --> 00:10:36,320 AUTRE SCOTT - PETIT AMI DE WALLACE 22 ANS 197 00:10:36,394 --> 00:10:38,419 Ne parlons pas des rêves. Ça ne m'intéresse pas. 198 00:10:38,496 --> 00:10:41,158 - Mais il y avait une fille. - Une fille ? 199 00:10:41,232 --> 00:10:42,722 Envy était dans ce rêve ? 200 00:10:42,800 --> 00:10:44,392 On ne prononce pas ce nom ici. 201 00:10:44,469 --> 00:10:47,529 Non, ce n'était pas elle. C'était une nouvelle fille. 202 00:10:47,605 --> 00:10:49,596 Hourra. 203 00:10:49,674 --> 00:10:52,837 Parlant de nouvelle fille, tu devais conduire ta fausse petite amie 204 00:10:52,910 --> 00:10:54,502 à la bibliothèque il y a une demi-heure. 205 00:10:54,846 --> 00:10:57,076 Quoi ? Il est juste 6 h du matin. 206 00:11:00,418 --> 00:11:01,578 Silence S'il vous plaît ! 207 00:11:01,652 --> 00:11:04,587 - C'est étrange. - Qu'est-ce qui est étrange ? 208 00:11:04,655 --> 00:11:07,419 Les bibliothèques me rappellent l'école primaire. 209 00:11:07,492 --> 00:11:09,926 Ça doit te sembler bien loin. 210 00:11:09,994 --> 00:11:12,622 Oui. Parlons d'autre chose. 211 00:11:31,916 --> 00:11:33,213 Tu connais cette fille ? 212 00:11:34,785 --> 00:11:36,616 - Scott ! - Quoi ? 213 00:11:36,687 --> 00:11:39,087 T'as joué qu'une seule note durant la chanson. 214 00:11:40,091 --> 00:11:41,183 Ma main a glissé. 215 00:11:41,259 --> 00:11:44,854 - Ta petite amie te dérange ? - Ma petite amie ? 216 00:11:44,929 --> 00:11:46,260 Je ferai moins de bruit. 217 00:11:47,398 --> 00:11:49,992 - On reprend. - Pardon. Qu'est-ce qu'on fait ? 218 00:11:50,067 --> 00:11:51,398 Je te l'ai dit 50 fois ! 219 00:11:51,469 --> 00:11:53,300 On va à une fête, crétin. 220 00:11:53,371 --> 00:11:55,532 - À une fête ? - Chez Julie. 221 00:11:55,606 --> 00:11:56,630 Vous n'aviez pas rompu ? 222 00:11:56,707 --> 00:11:59,175 Oui, mais il pourrait y avoir des producteurs, alors... 223 00:11:59,243 --> 00:12:01,143 - Ce sera une horrible soirée. - Horrible ! 224 00:12:01,212 --> 00:12:03,373 Au moins, on pourra se plaindre de quelque chose. 225 00:12:03,447 --> 00:12:04,539 Bon sang ! 226 00:12:04,615 --> 00:12:06,913 - Horrible ! - Horrible ! 227 00:12:06,984 --> 00:12:10,010 Je m'ennuie tellement que je vais aller faire pipi. 228 00:12:11,122 --> 00:12:12,589 J'ai envie. 229 00:12:12,657 --> 00:12:14,249 Je lui ai donc dit qu'ils sonnaient bien 230 00:12:14,325 --> 00:12:17,852 et qu'ils devraient vendre leurs chansons aux sourds, car... 231 00:12:17,929 --> 00:12:19,396 - Scott ! Hé ! - Salut, Comeau. 232 00:12:19,463 --> 00:12:21,328 Tu t'amuses ? Tu bois un coup ? 233 00:12:21,399 --> 00:12:23,230 Non, je ne bois pas. C'est du Coca-Cola Zero. 234 00:12:23,301 --> 00:12:24,598 Comment ça, tu ne bois pas ? 235 00:12:24,669 --> 00:12:27,035 Je t'ai déjà vu soûl mort après deux gin tonics... 236 00:12:27,104 --> 00:12:29,664 - Comeau, tu connais tout le monde, non ? - On peut dire ça. 237 00:12:29,740 --> 00:12:30,798 COMEAU - CONNAÎT TOUT LE MONDE 25 ANS 238 00:12:30,875 --> 00:12:32,604 La fille qui a ces cheveux, tu la connais ? 239 00:12:32,677 --> 00:12:33,871 Oui, c'est Ramona Flowers. 240 00:12:33,945 --> 00:12:35,708 Elle devrait être ici ce soir, en fait. 241 00:12:35,780 --> 00:12:37,304 - Quoi ? - Scott. 242 00:12:37,381 --> 00:12:39,508 Elle te plaît ? Il faut que tu saches 243 00:12:39,584 --> 00:12:41,017 qu'elle n'est pas facile. 244 00:13:14,885 --> 00:13:19,288 LA FILLE... 245 00:13:22,760 --> 00:13:25,490 - Salut, quoi de neuf ? - Rien. 246 00:13:25,563 --> 00:13:28,657 - Tu connais Pac-Man ? - J'en ai entendu parler. 247 00:13:28,733 --> 00:13:32,100 Eh bien, à l'origine, Pac-Man devait être Puck-Man. 248 00:13:33,037 --> 00:13:34,698 Ils ont changé le nom parce que... 249 00:13:34,772 --> 00:13:36,899 Pas parce que Pac-Man ressemble à une rondelle. 250 00:13:36,974 --> 00:13:39,408 "Paku-paku" veut dire "faire le poisson avec la bouche", 251 00:13:39,477 --> 00:13:42,037 et ils avaient peur que les gens changent... 252 00:13:42,113 --> 00:13:45,913 Qu'ils effacent le p et le remplacent par un f, comme... 253 00:13:48,119 --> 00:13:49,780 C'est vraiment merveilleux. 254 00:13:52,556 --> 00:13:53,716 Est-ce que je rêve ? 255 00:13:56,293 --> 00:13:59,091 - Je vais te laisser tranquille pour toujours. - Merci. 256 00:13:59,530 --> 00:14:00,519 PUIS 257 00:14:00,598 --> 00:14:01,895 IL L'A SUIVIE 258 00:14:02,099 --> 00:14:03,157 JUSQU'À CE QU'ELLE 259 00:14:03,234 --> 00:14:04,360 QUITTE 260 00:14:04,435 --> 00:14:05,766 LA FÊTE 261 00:14:06,437 --> 00:14:07,461 - Hé ! - Quoi ? 262 00:14:07,538 --> 00:14:08,800 - Elle est réelle ! - Qui ? 263 00:14:08,873 --> 00:14:10,431 - Ramona Flowers. - Quoi ? 264 00:14:10,508 --> 00:14:12,567 Hé ! Que sais-tu de Ramona Flowers ? 265 00:14:12,643 --> 00:14:15,441 - Elle est américaine. - Américaine. 266 00:14:15,513 --> 00:14:17,947 Va parler à Sandra et à Monique. Elles en savent plus. 267 00:14:18,149 --> 00:14:20,276 Amies lesbo, que savez-vous sur Ramona Flowers ? 268 00:14:20,351 --> 00:14:23,286 - On dit qu'elle a un petit ami. - Oui. À New York. 269 00:14:23,354 --> 00:14:24,912 Oui, oui. Quoi d'autre ? 270 00:14:24,989 --> 00:14:27,423 On dit qu'elle peut donner une volée à n'importe qui. 271 00:14:27,491 --> 00:14:30,016 Elle est unique. 272 00:14:30,094 --> 00:14:31,994 Des hommes se battent pour elle. 273 00:14:32,063 --> 00:14:34,691 Elle a un sérieux bagage, vieux. 274 00:14:34,799 --> 00:14:36,289 Ramona Flowers t'intéresse ? 275 00:14:36,367 --> 00:14:38,358 - Tu la connais ? Oui ? - Elle est nouvelle. 276 00:14:38,436 --> 00:14:40,996 - Elle travaille à Amazon, vient au magasin. - C'est vrai ? 277 00:14:41,072 --> 00:14:42,869 T'as dit qu'elle avait laissé son copain. 278 00:14:42,940 --> 00:14:43,998 Vraiment ? 279 00:14:44,075 --> 00:14:46,407 - Ils ont eu une grosse dispute. - Vraiment ? 280 00:14:46,477 --> 00:14:48,877 Oui ! Mais je ne voulais pas que Scott le sache, Stephen. 281 00:14:48,946 --> 00:14:50,914 Cette fille est fascinante. 282 00:14:50,981 --> 00:14:53,176 Scott, je t'interdis de draguer Ramona, 283 00:14:53,250 --> 00:14:55,582 même si ça fait un bail que tu as eu une vraie copine. 284 00:14:56,287 --> 00:14:59,723 Hé ! Un instant ! La période de deuil de Scott est terminée. 285 00:15:00,124 --> 00:15:01,716 Il sort avec une fille du secondaire. 286 00:15:01,792 --> 00:15:03,760 C'est justement ça, la période de deuil. 287 00:15:03,828 --> 00:15:04,988 Elle a raison. 288 00:15:05,062 --> 00:15:06,154 Vous n'aviez pas rompu ? 289 00:15:06,230 --> 00:15:08,994 Ne va pas effrayer la fille la plus géniale à ma fête, 290 00:15:09,066 --> 00:15:11,626 espèce de faux gros coureur de jupons. 291 00:15:11,702 --> 00:15:13,169 C'est tout à fait faux. 292 00:15:13,237 --> 00:15:15,034 - Et Lisa ? - C'était un malentendu. 293 00:15:15,106 --> 00:15:17,040 - Et Hollie ? - Un autre malentendu. 294 00:15:17,108 --> 00:15:18,439 - T'as laissé Kim pour... - Bon. 295 00:15:18,509 --> 00:15:20,272 Kim et moi, on s'entend bien, d'accord ? 296 00:15:21,779 --> 00:15:24,839 Peu importe ! Ramona est trop bien pour toi. Laisse-la tranquille. 297 00:15:24,915 --> 00:15:27,213 Et je ne suis même pas sûre qu'elle ait laissé son mec. 298 00:15:27,284 --> 00:15:29,445 Elle n'arrête pas de parler d'un certain Gideon. 299 00:15:29,520 --> 00:15:32,318 - Cette fille est fascinante. - Oublie-la, Scott ! 300 00:15:36,060 --> 00:15:37,789 Devine qui est soûl ! 301 00:15:38,429 --> 00:15:40,090 Wallace, j'imagine. 302 00:15:40,898 --> 00:15:41,956 Bonne réponse. 303 00:15:45,636 --> 00:15:47,001 La fille dans mon rêve... 304 00:15:47,071 --> 00:15:48,368 Fille. D'accord. 305 00:15:48,439 --> 00:15:49,872 Je l'ai vue à la bibliothèque. 306 00:15:49,940 --> 00:15:52,568 Bibliothèque. Je peux faire semblant qu'on parle d'un gars ? 307 00:15:52,643 --> 00:15:55,771 Puis, je vais à une fête, et elle est là. 308 00:15:55,846 --> 00:15:56,835 Et il est là. 309 00:15:56,914 --> 00:15:58,905 - Je crois qu'elle... - Je crois qu'il... 310 00:15:58,983 --> 00:16:01,577 Je crois que c'est la fille de mes rêves. 311 00:16:02,486 --> 00:16:04,784 Tu devrais donc rompre avec ta fausse petite amie. 312 00:16:04,855 --> 00:16:06,584 Je n'ai jamais été aussi sûr auparavant. 313 00:16:06,657 --> 00:16:09,148 Tu devrais donc rompre avec ta fausse petite amie. 314 00:16:09,493 --> 00:16:10,517 Quoi ? 315 00:16:10,594 --> 00:16:13,563 Tu devrais donc rompre avec ta fausse petite amie. 316 00:16:13,631 --> 00:16:15,098 Je ne t'entends pas, vieux. 317 00:16:16,734 --> 00:16:19,100 - Tu vas sortir avec deux filles ? - Mais non ! 318 00:16:19,170 --> 00:16:21,502 Tu devrais donc rompre avec ta fausse petite amie. 319 00:16:21,572 --> 00:16:24,006 - Attends. Qui t'a dit ça ? - Wallace, voyons ! 320 00:16:24,074 --> 00:16:25,803 - Il n'est pas conscient. - Peu importe. 321 00:16:25,876 --> 00:16:28,811 Tu devrais bien savoir que se faire tromper, c'est chiant. 322 00:16:28,879 --> 00:16:30,039 T'as pas autre chose à faire ? 323 00:16:30,114 --> 00:16:32,878 T'as raison. Je vais envoyer un texto aux amis. Au revoir. 324 00:16:35,986 --> 00:16:38,045 Wallace, comment fais-tu ça ? 325 00:16:38,122 --> 00:16:39,419 Wallace ! 326 00:16:40,324 --> 00:16:42,349 Quel est le site Internet d'Amazon.ca ? 327 00:16:42,760 --> 00:16:44,887 "Amazon.ca." 328 00:16:44,962 --> 00:16:47,260 Je dois commander un truc vraiment génial. 329 00:16:47,331 --> 00:16:48,992 Vous avez un message. 330 00:16:49,066 --> 00:16:50,465 Ce truc me dit que j'ai un message. 331 00:16:50,768 --> 00:16:53,032 C'est fou tout ce qu'on peut faire avec un ordinateur. 332 00:16:53,304 --> 00:16:54,566 Je le lis. 333 00:16:54,638 --> 00:16:56,333 Je suis si heureux pour toi. 334 00:16:56,907 --> 00:17:00,035 "Cher M. Pilgrim. J'ai entendu dire qu'on allait bientôt s'affronter. 335 00:17:00,110 --> 00:17:03,136 "Je m'appelle Matthew Patel, et..." Bla-bla-bla... 336 00:17:03,814 --> 00:17:08,376 "Soyez averti... Mano y mano... Sept sadiques..." Bla-bla-bla. 337 00:17:09,086 --> 00:17:13,318 C'est... C'est... C'est... 338 00:17:13,390 --> 00:17:14,379 un duel mortel 339 00:17:14,525 --> 00:17:15,685 Quoi ? 340 00:17:15,860 --> 00:17:17,555 C'est vraiment plate. 341 00:17:18,095 --> 00:17:19,722 Effacer. 342 00:17:23,667 --> 00:17:24,691 Scott, 343 00:17:25,636 --> 00:17:28,127 tu attends le paquet que t'as commandé ? 344 00:17:28,606 --> 00:17:29,834 Peut-être. 345 00:17:29,907 --> 00:17:33,070 C'est la fin de semaine. Il ne sera posté que lundi. 346 00:17:33,811 --> 00:17:34,800 Tu disais ? 347 00:17:35,613 --> 00:17:36,671 - Attaque de câlins ! - Hé ! 348 00:17:36,747 --> 00:17:39,807 Attaque de câlins. C'est mignon. 349 00:17:39,884 --> 00:17:40,873 Tu avais oublié ? 350 00:17:40,951 --> 00:17:43,545 Tu devais me rencontrer à l'arrêt il y a une demi-heure. 351 00:17:44,021 --> 00:17:45,283 Comment pourrais-je oublier ? 352 00:17:48,259 --> 00:17:49,749 Le comité de l'album est ennuyeux. 353 00:17:49,827 --> 00:17:52,091 Je déteste la musique qu'on y fait jouer. 354 00:17:52,162 --> 00:17:53,186 C'est mauvais. 355 00:17:53,264 --> 00:17:56,427 Hannah a rompu avec Alan et maintenant, elle aime Derek. 356 00:17:56,500 --> 00:17:58,798 Mais Tamara dit qu'elle a la priorité sur Derek. 357 00:17:58,869 --> 00:17:59,893 C'est fou. 358 00:18:01,605 --> 00:18:02,663 Erreur ! 359 00:18:03,440 --> 00:18:04,532 Erreur ! 360 00:18:05,209 --> 00:18:06,335 Erreur ! 361 00:18:07,544 --> 00:18:08,602 Erreur ! 362 00:18:09,380 --> 00:18:10,404 Erreur ! 363 00:18:10,481 --> 00:18:12,676 Désolé. C'était ma faute. 364 00:18:12,816 --> 00:18:14,078 Partie solo ! 365 00:18:16,420 --> 00:18:17,546 Nega ninja. 366 00:18:17,621 --> 00:18:19,111 Nega ninja ! 367 00:18:19,456 --> 00:18:20,514 Je ne peux jamais le battre. 368 00:18:22,026 --> 00:18:23,584 Ne t'en fais pas. 369 00:18:23,661 --> 00:18:24,855 Partie terminée ! 370 00:18:24,929 --> 00:18:27,227 Tu veux continuer ? 371 00:18:27,298 --> 00:18:29,698 Voulez-vous continuer ? Neuf, huit, 372 00:18:29,767 --> 00:18:32,827 - sept, six, cinq... - Je crois... 373 00:18:32,903 --> 00:18:35,371 - ... quatre, trois... - Je crois qu'on devrait... 374 00:18:35,439 --> 00:18:37,373 ... deux, un. 375 00:18:44,815 --> 00:18:47,181 C'est parti, les amis, c'est parti. 376 00:18:47,418 --> 00:18:48,578 Je nous ai trouvé un spectacle. 377 00:18:48,652 --> 00:18:51,314 - Mon Dieu ! Quand ? - Mercredi. 378 00:18:51,388 --> 00:18:55,119 - Au Rockit, pour le combat des groupes. - Ouah ! 379 00:18:55,192 --> 00:18:56,716 Le combat des groupes de Toronto ? 380 00:18:56,794 --> 00:18:57,783 C'est exact. 381 00:18:57,861 --> 00:19:00,421 Un gars au travail m'a dit : "Steve, tu connais un groupe ?" 382 00:19:00,497 --> 00:19:03,955 Je lui réponds : "Oui, le mien." Il dit : "Tu joues dans un groupe ?" 383 00:19:04,034 --> 00:19:06,366 Je réponds : "Oui, je joue dans un groupe." 384 00:19:06,437 --> 00:19:07,529 Superbe histoire, vieux. 385 00:19:07,604 --> 00:19:08,969 Il y a un prix à gagner ? 386 00:19:09,306 --> 00:19:11,467 Un contrat avec G-Man Graves. 387 00:19:12,176 --> 00:19:14,007 - C'est qui ? - Tu l'ignores ? 388 00:19:14,078 --> 00:19:15,875 Le meilleur producteur indépendant au monde. 389 00:19:17,247 --> 00:19:21,980 Si on gagne, Knives ne sera plus la seule à porter des t-shirts de Sex Bob-Omb. 390 00:19:22,052 --> 00:19:24,646 Les jeunes branchés en porteront aussi. 391 00:19:24,722 --> 00:19:25,746 Je te promets 392 00:19:25,823 --> 00:19:29,589 de faire tout mon possible pour sécher la période d'étude et être là. 393 00:19:30,494 --> 00:19:32,223 Je dois aller faire pipi. 394 00:19:32,296 --> 00:19:35,663 - Mon Dieu ! Qui allez-vous affronter ? - Crash et les Garçons. 395 00:19:35,733 --> 00:19:39,692 - Ce groupe avec Crash et ces garçons ? - C'est ça. 396 00:19:39,770 --> 00:19:42,295 - Je les déteste. - Mon Dieu ! Moi aussi. 397 00:19:42,373 --> 00:19:44,466 - Oui, ils sont horribles. - Vraiment horribles. 398 00:19:44,541 --> 00:19:47,032 BARRE DE PIPI 399 00:20:11,568 --> 00:20:12,933 Salut ! 400 00:20:22,312 --> 00:20:23,438 Salut ! 401 00:20:28,552 --> 00:20:29,678 Scott Pilgrim ? 402 00:20:29,753 --> 00:20:33,416 Salut, je voulais t'inviter à sortir, mais j'ai réalisé que c'était stupide. 403 00:20:33,490 --> 00:20:34,821 Ça te dirait qu'on sorte ensemble ? 404 00:20:35,626 --> 00:20:37,992 Non, ça va. Tu peux signer, s'il te plaît ? 405 00:20:38,062 --> 00:20:40,030 Je viens de me réveiller. Je rêvais à toi. 406 00:20:40,097 --> 00:20:42,930 Je rêvais que tu me livrais ce paquet. C'est étrange ? 407 00:20:43,167 --> 00:20:45,362 - Pas du tout. - Non ? 408 00:20:45,436 --> 00:20:47,802 Non, c'est qu'il y a une autoroute subspatiale pratique 409 00:20:47,871 --> 00:20:49,338 dans ta tête. J'aime la prendre. 410 00:20:49,406 --> 00:20:51,499 - On fait 5 km en 15 secondes. - Oui, oui. 411 00:20:51,575 --> 00:20:53,338 J'ai oublié. Vous n'avez pas ça, au Canada. 412 00:20:53,644 --> 00:20:56,044 Tu ne te souviens pas de moi. On s'est vus à la fête. 413 00:20:56,113 --> 00:20:57,910 - Le type de Pac-Man ? - Non. 414 00:20:57,981 --> 00:20:59,972 Pas du tout. C'était un idiot. 415 00:21:00,184 --> 00:21:01,674 Moi, j'étais l'autre. 416 00:21:01,752 --> 00:21:03,982 Il faut que tu signes pour ce paquet. 417 00:21:04,054 --> 00:21:06,420 - Mais si je signe, tu partiras. - Oui, c'est ainsi. 418 00:21:06,490 --> 00:21:08,424 D'accord. Eh bien, peut-être 419 00:21:08,492 --> 00:21:11,290 voudrais-tu qu'on sorte ? Qu'on apprenne à se connaître ? 420 00:21:11,361 --> 00:21:13,329 T'es nouvelle ici, non ? 421 00:21:13,397 --> 00:21:18,630 J'ai vécu ici toute ma vie, alors ce serait un avantage de sortir avec moi. 422 00:21:20,137 --> 00:21:21,570 Tu veux que je sorte avec toi ? 423 00:21:23,207 --> 00:21:24,731 Oui, si ça te dit. 424 00:21:25,209 --> 00:21:28,076 Si j'accepte, tu vas signer pour ce maudit paquet ? 425 00:21:29,613 --> 00:21:30,978 Donc, à 20 h ? 426 00:21:31,048 --> 00:21:32,276 DONC 427 00:21:34,451 --> 00:21:36,078 Qu'est-ce que tu fais là ? 428 00:21:36,320 --> 00:21:38,254 Je t'attendais. 429 00:21:38,322 --> 00:21:40,813 Désolé. Je te croyais trop branchée pour être à l'heure. 430 00:21:40,891 --> 00:21:42,722 Ce n'est pas le cas. 431 00:21:43,894 --> 00:21:46,124 Comment as-tu atterri à Toronto ? 432 00:21:46,196 --> 00:21:48,994 - Je devais changer d'air, j'imagine. - Oui. 433 00:21:49,066 --> 00:21:50,693 J'ai trouvé un emploi, et Gideon disait 434 00:21:50,767 --> 00:21:53,258 que Toronto était une ville super, alors... 435 00:21:53,337 --> 00:21:55,362 Gideon est ton petit ami ? 436 00:21:55,706 --> 00:21:58,436 C'est un ami. 437 00:21:59,510 --> 00:22:01,205 Il était ton petit ami ? 438 00:22:01,545 --> 00:22:03,740 Ça te dérange si on ne parle pas de ça ? 439 00:22:03,814 --> 00:22:06,180 Ça ne m'intéresse pas du tout. 440 00:22:06,650 --> 00:22:09,016 Et toi ? Qu'est-ce que tu fais ? 441 00:22:09,086 --> 00:22:13,284 - Je suis entre deux emplois. - Entre lesquels ? 442 00:22:13,357 --> 00:22:18,454 Eh bien, mon dernier emploi était une longue histoire remplie de soupirs. 443 00:22:18,862 --> 00:22:20,659 Je sais c'est quoi. 444 00:22:20,731 --> 00:22:21,993 T'as quitté New York pour ça ? 445 00:22:22,065 --> 00:22:23,657 Si on veut. 446 00:22:23,734 --> 00:22:25,759 Je devais me rafraîchir les idées ailleurs. 447 00:22:26,303 --> 00:22:28,931 - Tu pourras te les rafraîchir ici. - Oui. 448 00:22:29,306 --> 00:22:31,638 Parce qu'il fait froid. 449 00:22:31,909 --> 00:22:33,171 Oui. 450 00:22:35,612 --> 00:22:39,412 - C'est ridicule. On est en avril, non ? - Je sais. 451 00:22:39,883 --> 00:22:41,851 Je te vois à peine. 452 00:22:41,919 --> 00:22:44,615 Cette soirée est un vrai désastre. 453 00:22:44,688 --> 00:22:48,522 Une catastrophe naturelle, c'est une bonne excuse pour un rendez-vous raté. 454 00:22:48,592 --> 00:22:52,494 - C'est un rendez-vous, alors ? - J'ai dit ça ? 455 00:22:52,996 --> 00:22:54,486 Lapsus lingual. 456 00:22:54,565 --> 00:22:56,123 Lingual. 457 00:22:56,200 --> 00:22:58,725 Mais la soirée n'est pas terminée. 458 00:22:58,802 --> 00:23:00,736 Je crois que je vois un truc, là-bas. 459 00:23:00,804 --> 00:23:01,828 Un truc ? 460 00:23:02,806 --> 00:23:04,535 Une porte. 461 00:23:07,844 --> 00:23:09,072 Viens. 462 00:23:18,855 --> 00:23:21,722 RAMONA APPROCHE 463 00:23:24,761 --> 00:23:27,423 - Quelle saveur de thé veux-tu ? - Il y a diverses saveurs ? 464 00:23:28,832 --> 00:23:31,357 Il y a bleuets, framboises, ginseng, Nuit de rêves, 465 00:23:31,435 --> 00:23:33,699 thé vert, vert au citron, vert au citron et au miel, 466 00:23:33,770 --> 00:23:35,761 Bon foie, gingembre-miel, gingembre sans miel, 467 00:23:35,839 --> 00:23:37,602 vanille-amandes, truffes, bleuets-camomille, 468 00:23:37,674 --> 00:23:39,972 vanille et noix, Constant Comment 469 00:23:40,310 --> 00:23:41,607 et Earl Grey. 470 00:23:42,012 --> 00:23:43,479 Tu en as inventé quelques-uns, hein ? 471 00:23:44,081 --> 00:23:45,981 Je vais prendre Nuit de rêves. 472 00:23:46,250 --> 00:23:47,649 Ça me va. 473 00:23:49,820 --> 00:23:50,946 Je vais trouver une couverture. 474 00:23:51,321 --> 00:23:54,222 Ce serait merveilleux. 475 00:24:04,901 --> 00:24:06,027 Hé ! Je me change. 476 00:24:06,670 --> 00:24:08,900 Désolé. J'avais froid. 477 00:24:08,972 --> 00:24:11,031 Voilà. C'est mieux ? 478 00:24:11,108 --> 00:24:13,770 Oui, c'est très chaud. C'est quoi ? 479 00:24:14,645 --> 00:24:16,545 D'accord. 480 00:24:32,362 --> 00:24:35,763 Tu allais prendre la couverture de ton lit ? 481 00:24:35,832 --> 00:24:37,094 Je suppose. 482 00:24:37,167 --> 00:24:41,729 On pourrait se coucher dans le lit, comme on a froid. 483 00:24:43,073 --> 00:24:45,064 Mais notre thé ? 484 00:24:46,943 --> 00:24:48,342 Ça ne me dérange pas 485 00:24:49,379 --> 00:24:51,142 de ne pas boire de thé. 486 00:24:59,122 --> 00:25:00,680 J'ai changé d'idée. 487 00:25:00,757 --> 00:25:03,385 Quelle était ton idée antérieure ? 488 00:25:03,460 --> 00:25:06,952 Je ne veux pas baiser avec toi, Pilgrim. Pas tout de suite. 489 00:25:07,030 --> 00:25:08,861 D'accord. 490 00:25:08,932 --> 00:25:11,230 Mais je ne te renverrai pas en pleine tempête. 491 00:25:11,301 --> 00:25:12,825 Tu peux coucher dans mon lit. 492 00:25:12,903 --> 00:25:15,804 Et je me réserve le droit de rechanger d'idée plus tard. 493 00:25:15,872 --> 00:25:19,467 Ça me va. Juste ça. 494 00:25:19,543 --> 00:25:24,503 Ça fait très longtemps, et je crois que j'en avais besoin, 495 00:25:24,581 --> 00:25:26,674 alors merci. 496 00:25:28,585 --> 00:25:30,519 De rien. 497 00:25:33,490 --> 00:25:36,982 J'aimerais que ce ne soit pas juste une histoire d'un soir. 498 00:25:37,060 --> 00:25:39,756 De toute façon, on n'a pas baisé. C'était une plaisanterie. 499 00:25:40,797 --> 00:25:41,957 Que veux-tu faire ? 500 00:25:42,599 --> 00:25:45,033 Viens au premier tour du combat des groupes. 501 00:25:45,102 --> 00:25:47,798 - Tu joues dans un groupe ? - On est horribles. Tu vas venir ? 502 00:25:48,905 --> 00:25:50,031 D'accord. 503 00:25:50,207 --> 00:25:52,937 Attends. Je peux avoir ton numéro ? 504 00:25:54,511 --> 00:25:56,877 Ouah ! Un numéro de fille. 505 00:25:57,347 --> 00:25:59,178 On se voit au spectacle, Scott Pilgrim. 506 00:25:59,549 --> 00:26:00,982 C'est ce soir, au... 507 00:26:04,254 --> 00:26:06,245 LE ROCKIT ANECDOTE : CE LIEU EST UNE TOILETTE 508 00:26:06,323 --> 00:26:08,848 Salut. T'es vraiment venue. 509 00:26:09,192 --> 00:26:11,854 Oui. Je suis vraiment venue. 510 00:26:17,100 --> 00:26:19,660 Excuse mon frère. Il n'a aucune aptitude sociale. 511 00:26:19,736 --> 00:26:21,169 - Je m'appelle Stacey. - Salut. 512 00:26:21,238 --> 00:26:22,830 - Voici Wallace, son coloc. - Salut. 513 00:26:22,906 --> 00:26:24,999 - Mon petit ami, Jimmy. - Salut. 514 00:26:26,076 --> 00:26:27,338 Et voici Knives. 515 00:26:27,411 --> 00:26:29,140 - Salut ! - Salut ! 516 00:26:33,850 --> 00:26:35,442 Tu aimes ? 517 00:26:35,519 --> 00:26:37,510 Eh bien, je... 518 00:26:47,998 --> 00:26:50,592 Dois y aller. 519 00:26:53,069 --> 00:26:59,065 Le prochain groupe vient de Brampton. Voici Crash et les Garçons. 520 00:26:59,142 --> 00:27:00,734 "CRASH" - ALIAS LUCAS WILSON "JOEL" - ALIAS JOEL MACMILLAN 521 00:27:00,811 --> 00:27:01,903 BATTEUR - INCONNU 522 00:27:01,978 --> 00:27:03,411 Seigneur ! C'est un cauchemar. 523 00:27:03,947 --> 00:27:06,279 C'est un cauchemar ? Réveille, réveille ! 524 00:27:06,349 --> 00:27:07,748 Une fois sur scène, tout ira bien. 525 00:27:07,818 --> 00:27:11,254 On a fait un test de son sur scène, et le technicien nous a détestés. 526 00:27:11,321 --> 00:27:14,552 T'es nerveux. T'as le trac. 527 00:27:14,624 --> 00:27:15,784 Les gens nous adorent, non ? 528 00:27:15,859 --> 00:27:17,121 Ça ne va pas du tout. 529 00:27:17,661 --> 00:27:19,686 Du tout, du tout. 530 00:27:19,963 --> 00:27:22,989 Jimmy, ils sont bons ou pourris ? 531 00:27:24,000 --> 00:27:26,560 Ils n'ont pas encore commencé. 532 00:27:27,337 --> 00:27:29,202 - C'était un test, Jimmy. - Un, deux. 533 00:27:29,473 --> 00:27:32,340 - Tu l'as réussi. - D'accord. 534 00:27:32,409 --> 00:27:33,671 Bonsoir. 535 00:27:33,743 --> 00:27:36,075 Je m'appelle Crash. Et voici les Garçons. 536 00:27:36,146 --> 00:27:37,841 Cette fille est aussi un garçon ? 537 00:27:37,914 --> 00:27:38,903 Oui. 538 00:27:40,484 --> 00:27:42,179 Ils ont une batteuse ? 539 00:27:42,252 --> 00:27:46,814 Cette chanson s'intitule Je suis si triste, tellement triste. 540 00:27:46,890 --> 00:27:48,289 Ça va ainsi. 541 00:27:51,061 --> 00:27:53,586 Je suis si triste ! 542 00:27:54,898 --> 00:27:55,956 Merci. 543 00:27:56,199 --> 00:27:58,429 Ce n'est pas une course, les gars. 544 00:27:58,502 --> 00:28:01,630 La prochaine chanson est dédiée au gars qui crie du balcon. 545 00:28:01,705 --> 00:28:03,764 Elle s'intitule On te déteste, meurs donc. 546 00:28:03,840 --> 00:28:05,705 Super. Je l'adore, celle-là. 547 00:28:16,653 --> 00:28:18,348 Je peux te sentir, je peux t'entendre... 548 00:28:18,421 --> 00:28:21,447 ON EST CENSÉS JOUER APRÈS EUX ? 549 00:28:21,625 --> 00:28:22,990 ON NE GAGNERA PAS 550 00:28:23,059 --> 00:28:25,084 ON N'AURA PAS DE CONTRAT AVEC G-MAN 551 00:28:25,161 --> 00:28:28,358 ON NE JOUERA PAS À L'OUVERTURE DU THÉÂTRE CHAOS 552 00:28:28,431 --> 00:28:31,366 MERDE, SCOTT, FAIS QUELQUE CHOSE 553 00:28:31,434 --> 00:28:32,526 TU ME FAIS CAPOTER 554 00:28:34,004 --> 00:28:35,562 Merci. 555 00:28:36,339 --> 00:28:38,967 Comme ça, tu connais Scott ? 556 00:28:40,010 --> 00:28:41,602 C'est un ami. 557 00:28:42,579 --> 00:28:46,538 C'est difficile pour moi de connaître tous ses amis, car il en a tellement. 558 00:28:47,784 --> 00:28:51,083 Knives, comment as-tu rencontré Scott ? 559 00:28:51,154 --> 00:28:52,382 Eh bien... 560 00:28:53,156 --> 00:28:54,316 Oh non ! 561 00:28:56,426 --> 00:28:58,860 C'est un cauchemar. 562 00:29:01,431 --> 00:29:03,695 - Il faut jouer maintenant et très fort. - D'accord. 563 00:29:04,034 --> 00:29:07,401 J'étais dans l'autobus avec ma mère... 564 00:29:09,339 --> 00:29:11,364 C'est vraiment la fin de l'histoire ? 565 00:29:11,741 --> 00:29:13,936 - Mon Dieu ! - Très bien. 566 00:29:14,010 --> 00:29:15,102 C'est leur tour ! 567 00:29:15,178 --> 00:29:17,078 Le prochain groupe vient de Toronto. 568 00:29:17,147 --> 00:29:22,710 Oui. Applaudissez Sex Bob-Omb. 569 00:29:22,786 --> 00:29:24,981 Je vous aime, Sex Bob-Omb ! 570 00:29:27,324 --> 00:29:28,586 Scott, t'es prêt ? 571 00:29:28,658 --> 00:29:30,125 D'accord. Kim ? T'es... 572 00:29:30,193 --> 00:29:33,890 On est Sex Bob-Omb ! Un, deux, trois, quatre ! 573 00:29:41,771 --> 00:29:44,706 Je vais t'emmener faire un tour 574 00:29:45,508 --> 00:29:47,874 Dans mon camion à ordures 575 00:29:50,080 --> 00:29:51,570 Oh non 576 00:29:52,582 --> 00:29:54,880 Je vais t'emmener au dépotoir 577 00:29:56,786 --> 00:29:59,482 Parce que tu es ma reine 578 00:30:00,423 --> 00:30:02,914 Je t'emmènerai dans les quartiers cossus 579 00:30:04,060 --> 00:30:08,019 Je te montrerai des tas d'endroits Tu seras en émoi 580 00:30:09,265 --> 00:30:10,994 - Dans mon camion... - ... à ordures 581 00:30:12,702 --> 00:30:14,192 - Camion, camion - Camion, camion 582 00:30:14,738 --> 00:30:17,673 On passera devant des châteaux 583 00:30:17,741 --> 00:30:21,177 Et de fil en aiguille, oh ! 584 00:30:21,244 --> 00:30:23,439 - Bon sang - Oh non, bon sang 585 00:30:23,647 --> 00:30:26,207 - Bon sang, bon sang - Bon sang, bon sang 586 00:30:28,952 --> 00:30:30,943 J'ai une chaîne stéréo 587 00:30:32,088 --> 00:30:35,080 Tourne le bouton vers le haut 588 00:30:35,158 --> 00:30:38,423 Puis on ira 589 00:30:38,495 --> 00:30:40,690 Là où tu voudras 590 00:30:41,531 --> 00:30:43,761 - Je serai ton éboueur - Je serai ton éboueur 591 00:30:45,301 --> 00:30:47,633 Je sortirai tes ordures 592 00:30:48,838 --> 00:30:50,032 Et les écraserai... 593 00:30:52,142 --> 00:30:53,803 M. Pilgrim. 594 00:30:55,178 --> 00:30:58,978 C'est moi, Matthew Patel. 595 00:30:59,816 --> 00:31:02,683 Notre combat est officiellement commencé. 596 00:31:04,154 --> 00:31:05,553 Qu'est-ce que j'ai fait ? 597 00:31:06,856 --> 00:31:08,881 Qu'est-ce que je fais ? 598 00:31:10,660 --> 00:31:11,854 Bats-toi ! 599 00:31:20,236 --> 00:31:21,396 REVERS ! 600 00:31:24,441 --> 00:31:26,238 Très bien. 601 00:31:27,177 --> 00:31:29,372 Très bien. 602 00:31:29,446 --> 00:31:32,006 Attention ! C'est le type du courriel. 603 00:31:49,299 --> 00:31:50,357 Combinaison de 64 coups 604 00:32:04,748 --> 00:32:06,375 Eh bien, 605 00:32:07,450 --> 00:32:10,442 vous êtes un sacré adversaire, Pilgrim. 606 00:32:10,520 --> 00:32:11,987 Mais qui es-tu ? 607 00:32:12,055 --> 00:32:15,024 Je m'appelle Matthew Patel ! 608 00:32:15,425 --> 00:32:20,829 Je suis le premier des ex-amoureux sadiques de Ramona. 609 00:32:22,766 --> 00:32:23,755 Ses quoi ? 610 00:32:25,335 --> 00:32:26,802 Vous voulez un autre verre ? 611 00:32:38,281 --> 00:32:40,306 Attends. On se bat pour Ramona ? 612 00:32:41,151 --> 00:32:43,745 Tu n'as pas reçu le courriel où je t'expliquais tout ça ? 613 00:32:44,154 --> 00:32:45,178 Je l'ai survolé. 614 00:32:46,589 --> 00:32:49,023 Vous paierez pour votre insolence ! 615 00:33:13,516 --> 00:33:15,814 Mais qu'est-ce qu'il porte ? 616 00:33:16,352 --> 00:33:18,684 C'est un pirate ? 617 00:33:19,489 --> 00:33:22,458 - T'es un pirate ? - Les pirates sont à la mode cette année. 618 00:33:31,434 --> 00:33:32,992 T'es vraiment sortie avec ce type ? 619 00:33:34,604 --> 00:33:35,901 Oui. 620 00:33:37,006 --> 00:33:38,997 En septième année. 621 00:33:40,143 --> 00:33:41,201 Mais encore ? 622 00:33:44,514 --> 00:33:49,508 C'était la saison de football, et les sportifs me couraient tous après. 623 00:33:50,720 --> 00:33:53,883 Matthew était le seul gars en ville qui n'était ni blanc ni athlète. 624 00:33:53,957 --> 00:33:57,620 Donc, on a uni nos forces et on a donné une volée aux sportifs. 625 00:33:57,694 --> 00:34:01,289 On a balancé des coups de poing pendant des heures. 626 00:34:01,364 --> 00:34:03,525 Matthew avait de grands pouvoirs mystiques. 627 00:34:03,600 --> 00:34:04,726 BISOU BISOU 628 00:34:04,801 --> 00:34:06,291 On s'est embrassés une seule fois. 629 00:34:06,369 --> 00:34:09,532 Après une semaine et demie, j'ai rompu. 630 00:34:09,873 --> 00:34:12,205 Attends. Des pouvoirs mystiques ? 631 00:34:14,644 --> 00:34:18,136 Tu vas payer pour ça, Flowers. 632 00:34:18,982 --> 00:34:21,917 Si tu veux m'affronter 633 00:34:21,985 --> 00:34:23,043 Quoi ? 634 00:34:23,519 --> 00:34:25,851 Tu n'es pas futé 635 00:34:26,456 --> 00:34:31,120 Tu vas prendre toute une volée 636 00:34:36,332 --> 00:34:37,458 Il est bon. 637 00:34:37,533 --> 00:34:39,865 Moi et mes boules de feu 638 00:34:40,870 --> 00:34:42,667 Et mes démones branchées 639 00:34:42,972 --> 00:34:44,269 - Vas-y, Matty. - Vas-y, Matty. 640 00:34:45,074 --> 00:34:46,507 Je sais parler 641 00:34:46,576 --> 00:34:49,602 Car je suis rusé 642 00:34:49,679 --> 00:34:50,941 - R-U-sé - R-U-sé 643 00:34:51,948 --> 00:34:53,313 Boules de feu 644 00:34:53,783 --> 00:34:55,751 Abattez ce crétin 645 00:34:58,788 --> 00:35:04,090 Montrez-lui ce qu'on sait faire 646 00:35:04,427 --> 00:35:06,327 Ça ne rime même pas. 647 00:35:09,532 --> 00:35:12,729 C'est impossible. Comment est-ce possible ? 648 00:35:12,802 --> 00:35:15,999 Ouvre les yeux. Tu verras. 649 00:35:18,441 --> 00:35:19,965 K.-O. ! 650 00:35:28,151 --> 00:35:29,778 Super ! De la monnaie. 651 00:35:29,986 --> 00:35:31,647 Seigneur ! C'est permis ? 652 00:35:32,755 --> 00:35:37,920 Ravie de vous avoir rencontrés. Dis au revoir à tes amis gais pour moi. 653 00:35:37,994 --> 00:35:39,461 Mes amis gais ? 654 00:35:40,697 --> 00:35:41,857 Wallace ! Encore ? 655 00:35:42,365 --> 00:35:44,196 - Allez vous cacher ! - Mon Dieu ! 656 00:35:45,001 --> 00:35:48,596 Seulement 2,40 $ ? Même pas assez pour le bus. 657 00:35:48,671 --> 00:35:50,866 Je te passerai 35 cents. 658 00:35:50,940 --> 00:35:54,501 Oui, Sex Bob-Omb gagne. 659 00:35:56,446 --> 00:35:58,311 Sex Bob-Omb a gagné ? 660 00:36:04,187 --> 00:36:05,415 PLUS TARD 661 00:36:05,488 --> 00:36:08,946 Alors, c'était quoi, tout ça ? 662 00:36:11,094 --> 00:36:13,085 J'imagine 663 00:36:14,364 --> 00:36:17,356 que si on sort ensemble, tu devras vaincre mes sept ex sadiques. 664 00:36:17,433 --> 00:36:19,958 - T'as sept ex-amoureux sadiques ? - Sept ex sadiques. 665 00:36:20,036 --> 00:36:21,594 - Et je devrai combattre... - Vaincre. 666 00:36:21,671 --> 00:36:26,165 Vaincre tes sept ex sadiques si on veut sortir ensemble ? 667 00:36:26,242 --> 00:36:27,300 C'est ça. 668 00:36:27,377 --> 00:36:32,076 Donc, tu dis qu'on sort ensemble ? 669 00:36:34,417 --> 00:36:36,783 - Je suppose. - On peut s'embrasser, alors ? 670 00:36:38,121 --> 00:36:40,055 - D'accord. - Super. 671 00:36:50,867 --> 00:36:52,129 Quelqu'un est heureux. 672 00:36:52,201 --> 00:36:54,567 Quelqu'un s'est rendu au deuxième but, hier soir. 673 00:36:54,637 --> 00:36:57,902 Et quelqu'un a un deuxième rendez-vous, ce soir. 674 00:36:57,974 --> 00:37:00,340 Quelqu'un a de la chance, alors. 675 00:37:00,977 --> 00:37:02,808 Par quelqu'un, je veux dire moi, tu sais. 676 00:37:02,879 --> 00:37:04,278 Je me suis rendu au deuxième but. 677 00:37:05,681 --> 00:37:07,672 Bon, peut-être au premier et demi. 678 00:37:09,352 --> 00:37:13,914 J'ai invité Ramona à souper ici ce soir. Tu dois sortir. 679 00:37:13,990 --> 00:37:15,514 Tu égaierais l'appart. 680 00:37:17,460 --> 00:37:19,189 D'accord, Scott. 681 00:37:19,829 --> 00:37:23,663 - Mais en retour, je te donne un ultimatum. - Un de tes fameux ultimatums ? 682 00:37:23,733 --> 00:37:25,598 Le plus fameux. 683 00:37:26,602 --> 00:37:30,663 Tu dois rompre avec Knives, la pauvre petite, aujourd'hui. 684 00:37:32,675 --> 00:37:34,905 Mais c'est difficile. 685 00:37:34,977 --> 00:37:38,538 Si tu ne le fais pas, je parlerai de Knives à Ramona. Je te le jure, Scott. 686 00:37:38,614 --> 00:37:39,672 Quoi ? Tu... 687 00:37:40,483 --> 00:37:41,507 Salut. Bonjour. 688 00:37:41,584 --> 00:37:43,245 - Salut, Jimmy. - Toi, t'as le droit ? 689 00:37:43,319 --> 00:37:44,752 Je n'invente pas les règles des gais. 690 00:37:44,821 --> 00:37:47,790 Si t'as un problème... Arrête. Va voir le fantôme de Liberace. 691 00:37:47,857 --> 00:37:48,915 T'es un monstre. 692 00:37:48,991 --> 00:37:51,960 Donne le bacon et file. Je vais regarder des films de Lucas Lee. 693 00:37:52,028 --> 00:37:53,222 Qui est Lucas Lee ? 694 00:37:55,098 --> 00:37:58,033 C'était un bon planchiste et maintenant, c'est un bon acteur. 695 00:37:58,101 --> 00:38:00,126 Il tourne un film de Winifred Hailey à Toronto. 696 00:38:00,203 --> 00:38:02,535 - On tourne des films à Toronto ? - Oui. 697 00:38:02,605 --> 00:38:05,233 - Je vais le traquer plus tard. - Donc, Lucas Lee... 698 00:38:05,308 --> 00:38:07,367 Lucas Lee n'est pas important. Oust ! 699 00:38:10,379 --> 00:38:12,904 - T'es horrible. - Oust ! 700 00:38:12,982 --> 00:38:15,109 - Ça ne me surprend pas. - Oust ! 701 00:38:17,353 --> 00:38:20,151 Écoute-moi, écoute-moi bien, le gros. 702 00:38:20,223 --> 00:38:22,657 Le prochain clic que tu entends, c'est moi qui raccroche. 703 00:38:22,725 --> 00:38:26,991 Le suivant, c'est moi qui appuie sur la détente. 704 00:38:30,666 --> 00:38:31,724 Salut, Knives. 705 00:38:32,835 --> 00:38:35,565 Tu voudrais qu'on discute ? 706 00:38:35,638 --> 00:38:40,871 Tu portes une veste brun pâle, une veste de printemps, et un kangourou ? 707 00:38:41,611 --> 00:38:43,545 Et une affreuse casquette ? 708 00:38:43,613 --> 00:38:45,706 Elle n'est pas affreuse. T'as des dons psychiques ? 709 00:38:45,781 --> 00:38:48,375 - Salut ! - Salut, salut. 710 00:38:49,852 --> 00:38:50,978 Salut. 711 00:38:51,053 --> 00:38:52,315 SALUT 712 00:38:53,055 --> 00:38:54,283 Mon Dieu ! 713 00:38:54,357 --> 00:38:58,350 Incroyable. T-CAD s'en vient en ville. On ira au spectacle ? 714 00:38:58,427 --> 00:39:00,725 Oui, écoute... 715 00:39:00,796 --> 00:39:04,254 Je voulais t'inviter à souper. 716 00:39:04,600 --> 00:39:06,329 Pour manger des mets chinois ? 717 00:39:06,402 --> 00:39:09,166 Pour rencontrer mes parents. C'est mon souper d'anniversaire. 718 00:39:09,238 --> 00:39:11,798 C'est une mauvaise idée. 719 00:39:12,241 --> 00:39:14,732 Non, ça va. Pourquoi ? 720 00:39:14,810 --> 00:39:16,402 Je suis trop vieux pour toi. 721 00:39:16,479 --> 00:39:19,971 Non. Mon père a neuf ans de plus que ma mère. 722 00:39:20,049 --> 00:39:23,075 As-tu le droit de fréquenter des gars de race différente ? 723 00:39:23,152 --> 00:39:26,053 Je m'en fiche. Je suis... 724 00:39:27,390 --> 00:39:28,789 Je suis... 725 00:39:30,593 --> 00:39:33,289 AMOUREUSE 726 00:39:37,099 --> 00:39:38,498 Écoute, 727 00:39:39,769 --> 00:39:41,498 je pense 728 00:39:42,838 --> 00:39:46,171 qu'on devrait se laisser. 729 00:39:48,311 --> 00:39:49,369 Vraiment ? 730 00:39:49,645 --> 00:39:50,873 Oui. 731 00:39:52,148 --> 00:39:54,082 Ça ne marchera pas. 732 00:40:27,483 --> 00:40:30,577 - Où est Knives ? Elle ne vient pas ce soir ? - Non, on a rompu. 733 00:40:30,653 --> 00:40:33,247 Écoutez ça. J'ai appris la partition de Final Fantasy II. 734 00:40:38,661 --> 00:40:41,528 - Scott, t'es bon comme du pain. - Merci. 735 00:40:42,265 --> 00:40:44,995 - Je voulais dire : con comme un crétin. - Merci. 736 00:40:45,067 --> 00:40:46,432 T'as rompu avec Knives ? 737 00:40:46,502 --> 00:40:48,299 Oui, mais ne vous en faites pas. 738 00:40:48,371 --> 00:40:50,862 Vous rencontrerez bientôt ma nouvelle-nouvelle copine. 739 00:40:50,940 --> 00:40:51,964 Nouvelle-nouvelle. 740 00:40:53,743 --> 00:40:58,476 À partir de maintenant, aucune copine ni discussion sur les copines. 741 00:40:58,547 --> 00:41:00,208 Qu'elles soient anciennes, nouvelles ou 742 00:41:00,283 --> 00:41:01,409 - Nouvelles... - ... nouvelles. 743 00:41:01,484 --> 00:41:03,816 On a eu de la chance de gagner le dernier tour. 744 00:41:03,886 --> 00:41:06,411 - Maintenant, c'est la mort subite. Compris ? - Oui. 745 00:41:13,829 --> 00:41:15,797 C'est pour moi. C'est pour moi. 746 00:41:15,865 --> 00:41:18,527 Salut, t'es venue. 747 00:41:19,602 --> 00:41:21,331 Oui, comme tu me l'as demandé. 748 00:41:23,039 --> 00:41:25,064 - T'as vu tes cheveux ? - Oui. 749 00:41:25,141 --> 00:41:26,369 Ils sont bleus. 750 00:41:26,442 --> 00:41:29,605 Je change la couleur toutes les semaines et demie. Habitue-toi. 751 00:41:30,613 --> 00:41:32,080 Donc... 752 00:41:33,349 --> 00:41:34,782 Où vous êtes-vous connus ? 753 00:41:35,851 --> 00:41:38,081 Au secondaire, j'imagine. 754 00:41:38,154 --> 00:41:40,918 - Ce que Neil a dit. - Je suis Neil. 755 00:41:40,990 --> 00:41:43,686 Crois-le ou non, je sortais avec Scott au secondaire. 756 00:41:43,759 --> 00:41:45,283 T'as des histoires gênantes à me dire ? 757 00:41:45,361 --> 00:41:46,988 Oui, c'est un idiot. 758 00:41:47,330 --> 00:41:49,059 Bon, au revoir. À demain. 759 00:41:49,131 --> 00:41:51,326 - Mais la répétition ? - Neil connaît mes partitions. 760 00:41:53,402 --> 00:41:54,892 Je suis Neil. 761 00:41:56,138 --> 00:41:58,436 PUIS... 762 00:42:03,179 --> 00:42:06,546 - Ça va ? - Oui, bien, bien. 763 00:42:09,118 --> 00:42:11,609 - Elle a teint ses cheveux. - Et alors ? C'est beau, bleu. 764 00:42:11,687 --> 00:42:14,520 Je sais, mais pour elle, ce n'est pas important. 765 00:42:14,590 --> 00:42:17,058 Elle est inconstante. Impulsive. Spontanée. 766 00:42:17,326 --> 00:42:18,793 Mais qu'est-ce que je vais faire ? 767 00:42:19,061 --> 00:42:23,020 Et tu avais peur que j'égaie l'appart. 768 00:42:23,099 --> 00:42:26,967 - Le souper avance ? - Oui, bien, bien. 769 00:42:28,471 --> 00:42:31,531 Bon, je vous laisse, les tourtereaux. 770 00:42:31,607 --> 00:42:35,236 Je vais à la Casa Loma pour traquer mon béguin hétéro. 771 00:42:35,311 --> 00:42:36,335 Ne pars pas ! 772 00:42:36,412 --> 00:42:39,210 Fais un homme de toi ! Tu te rendras au deuxième but et demi. 773 00:42:39,281 --> 00:42:40,475 Vraiment ? 774 00:42:40,549 --> 00:42:43,450 Si tu ne réussis pas en une heure, viens me rejoindre au château. 775 00:42:43,519 --> 00:42:46,317 - Si je ne réussis pas ? - Bon. On se voit dans une heure. 776 00:42:49,291 --> 00:42:51,191 15 MINUTES PLUS TARD 777 00:42:51,260 --> 00:42:52,727 Ce pain à l'ail est délicieux. 778 00:42:52,795 --> 00:42:56,390 Le pain à l'ail est mon repas préféré. Je pourrais en manger tous les jours. 779 00:42:56,465 --> 00:42:58,956 Tout le temps, sans arrêter. 780 00:42:59,034 --> 00:43:01,332 - Tu deviendrais gros. - Comment ça ? 781 00:43:01,404 --> 00:43:03,964 - Le pain fait engraisser. - Le pain fait engraisser ? 782 00:43:04,039 --> 00:43:05,597 30 MINUTES PLUS TARD 783 00:43:06,609 --> 00:43:07,837 Je t'ai écrit une chanson. 784 00:43:08,077 --> 00:43:10,272 - C'est vrai ? - Oui, écoute. 785 00:43:10,846 --> 00:43:13,906 Ramona 786 00:43:17,420 --> 00:43:20,355 Ramona 787 00:43:22,057 --> 00:43:24,457 Dans mes pensées 788 00:43:25,661 --> 00:43:29,620 Ramona 789 00:43:35,070 --> 00:43:38,039 - J'ai hâte d'entendre la fin. - La fin ? 790 00:43:38,107 --> 00:43:39,233 45 MINUTES PLUS TARD 791 00:43:45,080 --> 00:43:46,547 Tes cheveux sont pas mal longs. 792 00:43:46,615 --> 00:43:48,606 Seigneur ! J'ai besoin d'une coupe, hein ? 793 00:43:48,684 --> 00:43:51,312 - Quoi ? - Non, désolé. Je... 794 00:43:51,387 --> 00:43:54,879 J'ai subi une mauvaise coupe juste avant que mon ex et moi rompions, 795 00:43:54,957 --> 00:43:57,482 mais ça fait si longtemps que j'ai presque oublié. 796 00:43:57,560 --> 00:44:00,324 Scott sait très bien que sa dernière vraie coupe de cheveux 797 00:44:00,396 --> 00:44:04,230 remonte à 431 jours, trois heures avant sa grosse rupture. 798 00:44:04,300 --> 00:44:06,495 Depuis, il se coupe lui-même les cheveux. 799 00:44:06,569 --> 00:44:07,661 Ça fait si longtemps. 800 00:44:09,104 --> 00:44:12,267 - C'était sérieux. - Sérieux ? Pas vraiment. 801 00:44:12,341 --> 00:44:13,433 Ça l'était. 802 00:44:13,509 --> 00:44:14,737 C'était mutuel. 803 00:44:14,810 --> 00:44:15,902 Ça ne l'était pas. 804 00:44:15,978 --> 00:44:18,947 Elle m'a dit que c'était mutuel. 805 00:44:19,014 --> 00:44:21,414 Elle l'a quitté. Ce fut atroce. 806 00:44:21,484 --> 00:44:22,712 Comment elle s'appelait ? 807 00:44:22,785 --> 00:44:26,243 Elle s'appelait Nat, au début, mais elle a fini par ne plus aimer ce nom. 808 00:44:26,322 --> 00:44:27,983 Puis, elle a fini par ne plus m'aimer. 809 00:44:28,057 --> 00:44:29,957 J'aime tes cheveux. Je les aime longs. 810 00:44:30,025 --> 00:44:31,822 Mais ils seraient mieux courts, non ? 811 00:44:31,894 --> 00:44:33,759 - Quoi ? - Quoi ? 812 00:44:34,463 --> 00:44:37,057 - Pourquoi tu portes cette casquette ? - On pourrait sortir. 813 00:44:37,132 --> 00:44:38,463 60 MINUTES PLUS TARD 814 00:44:38,534 --> 00:44:39,865 J'espère qu'on n'est pas sortis 815 00:44:39,935 --> 00:44:41,334 juste pour que tu couvres ta tête. 816 00:44:41,403 --> 00:44:44,031 Non, non. J'aime marcher. 817 00:44:44,106 --> 00:44:49,100 Mettre un pied devant l'autre, comme ça. La marche. 818 00:44:49,178 --> 00:44:53,274 - Tu sembles excité. - Oui. Oui, je sais. 819 00:44:53,349 --> 00:44:55,943 On dirait que je plane quand je suis avec toi. 820 00:44:56,018 --> 00:44:59,215 Mais je ne prends pas de drogue, à moins que toi, oui, alors moi aussi. 821 00:44:59,288 --> 00:45:00,312 Toutes sortes de drogues. 822 00:45:01,390 --> 00:45:07,158 Je ne sais pas. Quand je suis avec toi, les choses me semblent plus lumineuses. 823 00:45:07,229 --> 00:45:08,253 C'est quoi, cet endroit ? 824 00:45:08,330 --> 00:45:11,561 C'est un super château. On y tourne un film en ce moment. 825 00:45:11,634 --> 00:45:14,262 Très bien, tout le monde. On y va. Il y a beaucoup à faire. 826 00:45:14,336 --> 00:45:15,325 Beaucoup à faire. 827 00:45:15,404 --> 00:45:17,167 T'as trouvé le gars que tu voulais traquer ? 828 00:45:17,239 --> 00:45:18,900 Je pense qu'il est juste là. 829 00:45:18,974 --> 00:45:21,670 - M. Lee s'en vient. - M. Lee. 830 00:45:21,744 --> 00:45:23,075 Lucas Lee. 831 00:45:25,948 --> 00:45:27,381 Le son. 832 00:45:34,123 --> 00:45:36,489 Je veux avoir ses bébés adoptifs. 833 00:45:37,693 --> 00:45:38,785 On y va. 834 00:45:40,596 --> 00:45:42,359 Repères, tout le monde. 835 00:45:42,731 --> 00:45:45,097 - Il faut y aller. - Quoi ? Pourquoi ? 836 00:45:45,167 --> 00:45:47,465 J'ai déjà fréquenté ce clown. 837 00:45:47,536 --> 00:45:49,595 - Et... - Action. 838 00:45:50,039 --> 00:45:51,631 Mon Dieu ! 839 00:45:51,707 --> 00:45:52,867 Hé ! 840 00:45:53,609 --> 00:45:55,304 Tout ce qui me sépare d'elle, 841 00:45:55,377 --> 00:45:57,675 c'est deux minutes pour te donner une volée. 842 00:45:57,746 --> 00:45:59,646 T'as fréquenté un gars célèbre ? 843 00:45:59,715 --> 00:46:01,205 En 9e année. Cours d'art dramatique. 844 00:46:01,283 --> 00:46:04,047 C'était peut-être maths. Mais ça a été dramatique. 845 00:46:04,119 --> 00:46:05,108 Hé ! 846 00:46:05,187 --> 00:46:07,121 C'était un petit morveux qui me suivait partout. 847 00:46:07,189 --> 00:46:09,919 Il morvait ? Mais il est célèbre. 848 00:46:09,992 --> 00:46:12,517 Hé ! Je te parle, Scott Pilgrim. 849 00:46:12,595 --> 00:46:14,187 Il est célèbre et il me parle. 850 00:46:14,430 --> 00:46:16,523 Tout ce qui me sépare d'elle, 851 00:46:16,599 --> 00:46:19,159 c'est deux minutes pour te donner une volée. 852 00:46:19,234 --> 00:46:21,794 Je peux avoir... Je peux avoir votre autographe ? 853 00:46:25,240 --> 00:46:26,298 Ça va ? 854 00:46:26,375 --> 00:46:28,570 Ça va bien ? Il semble gentil. 855 00:46:32,081 --> 00:46:33,412 Boum ! 856 00:46:36,986 --> 00:46:38,977 Coupez ! 857 00:46:39,888 --> 00:46:43,415 Scott, un ex sadique. Bats-toi. 858 00:46:43,492 --> 00:46:46,154 Préparons-nous, s'il vous plaît. On va la reprendre. 859 00:46:46,228 --> 00:46:47,820 Hé ! Hombre. 860 00:46:48,864 --> 00:46:51,833 Tu penses vraiment avoir une chance contre une vedette ? 861 00:46:55,504 --> 00:46:57,972 Quel piètre adversaire. 862 00:46:59,742 --> 00:47:00,868 Hé ! 863 00:47:01,477 --> 00:47:02,535 Hé ! 864 00:47:03,779 --> 00:47:05,713 Hé ! On n'a pas fini. 865 00:47:09,318 --> 00:47:11,218 On dirait que tu vois double. 866 00:47:13,222 --> 00:47:14,211 Il est bon, hein ? 867 00:47:14,556 --> 00:47:16,251 Je lui laisse les plans d'ensemble 868 00:47:16,625 --> 00:47:19,924 quand je veux me soûler dans ma roulotte. 869 00:47:25,000 --> 00:47:26,262 Que dire ? 870 00:47:27,870 --> 00:47:29,861 Je ne suis rien sans mes doublures. 871 00:47:35,744 --> 00:47:38,713 Hé ! Demande-leur s'ils baisent les filles dont il ne veut plus. 872 00:47:38,781 --> 00:47:39,770 Vous baisez... 873 00:48:14,149 --> 00:48:16,174 Je vais au café. Vous voulez quelque chose ? 874 00:48:16,251 --> 00:48:18,082 - Non, je viens de manger. - Négatif. 875 00:48:25,294 --> 00:48:27,455 C'est vraiment tordant. 876 00:48:29,198 --> 00:48:30,631 Tordant. 877 00:48:31,867 --> 00:48:33,425 M. Lee ! 878 00:48:38,207 --> 00:48:40,107 On vous demande sur le plateau. 879 00:49:07,636 --> 00:49:09,126 Prépare-toi... 880 00:49:09,972 --> 00:49:13,999 Prépare-toi à subir la colère de la Ligue des ex sadiques. 881 00:49:14,209 --> 00:49:15,801 La Ligue des ex sadiques ? 882 00:49:16,411 --> 00:49:17,708 Tu ne connais pas la Ligue ? 883 00:49:19,114 --> 00:49:22,140 Les sept ex sadiques ? Qui veulent te tuer ? 884 00:49:22,684 --> 00:49:25,551 Qui veulent contrôler la vie amoureuse de Ramona ? 885 00:49:25,621 --> 00:49:26,781 Non. 886 00:49:26,855 --> 00:49:28,516 Eh bien, ça va. Ne t'en fais pas. 887 00:49:28,924 --> 00:49:30,482 - Non ? - Non. Allons boire une bière. 888 00:49:30,559 --> 00:49:32,550 - C'est génial... - Boum ! 889 00:49:36,565 --> 00:49:38,260 Vous êtes bon acteur. 890 00:49:38,333 --> 00:49:39,664 Je veux un oscar cette année. 891 00:49:40,936 --> 00:49:42,904 Mais êtes-vous un bon planchiste ? 892 00:49:42,971 --> 00:49:47,465 Je suis plus que bon, ese. J'ai ma propre collection de planches. 893 00:49:47,810 --> 00:49:51,769 Mais pouvez-vous faire un truc sur la rampe ? 894 00:49:54,283 --> 00:49:56,046 Ça s'appelle un grind, vieux. 895 00:49:56,118 --> 00:49:59,952 Pouvez-vous faire un truc à la grind maintenant ? 896 00:50:01,590 --> 00:50:03,387 T'es sérieux ? 897 00:50:05,627 --> 00:50:07,993 Il y a 200 marches, et les rampes sont en mauvais état. 898 00:50:08,297 --> 00:50:10,424 Si c'est trop dur pour vous, alors... 899 00:50:11,066 --> 00:50:14,467 Penses-tu vraiment que je vais tomber dans le panneau ? 900 00:50:14,536 --> 00:50:16,003 Il y a des filles qui vous regardent. 901 00:50:18,774 --> 00:50:21,004 Allez chercher ma planche. 902 00:50:22,277 --> 00:50:24,404 Salut. Je vous admire beaucoup. 903 00:50:25,981 --> 00:50:27,608 Évidemment ! 904 00:50:42,664 --> 00:50:43,653 Ouah ! 905 00:50:46,568 --> 00:50:47,557 Ouah ! 906 00:50:49,905 --> 00:50:50,894 Ouah ! 907 00:50:57,045 --> 00:50:58,034 Ouah ! 908 00:50:58,347 --> 00:50:59,837 - Oui ! - Il est parti. 909 00:51:01,116 --> 00:51:03,584 - Je n'ai pas eu son autographe. - Non. 910 00:51:03,652 --> 00:51:05,916 C'est terminé, tout le monde. 911 00:51:05,988 --> 00:51:08,855 Où est Ramona ? Elle est encore ici ? 912 00:51:08,924 --> 00:51:11,222 Non. Elle est partie. 913 00:51:11,293 --> 00:51:13,818 Qu'est-ce qui se passe ? Je ne comprends plus rien. 914 00:51:13,896 --> 00:51:15,830 Allons-y, tout le monde. On se dépêche. 915 00:51:17,566 --> 00:51:22,060 Salut, c'est encore moi. Scott. Rappelle-moi. 916 00:51:22,137 --> 00:51:23,866 Scott Pilgrim. 917 00:51:24,940 --> 00:51:27,374 Qu'est-ce qui se passe ? Je ne comprends plus rien. 918 00:51:27,442 --> 00:51:29,706 Oui. Tu l'as dit hier soir. 919 00:51:29,778 --> 00:51:32,372 - Sais-tu ce qui est vraiment chiant ? - Quoi ? 920 00:51:32,447 --> 00:51:33,607 CHIANT 921 00:51:33,682 --> 00:51:36,742 - Tout. - Voyons. 922 00:51:36,818 --> 00:51:38,683 Tu l'avais bien vu venir, non ? 923 00:51:38,754 --> 00:51:39,778 Quoi ? 924 00:51:41,857 --> 00:51:43,256 Selon toi, c'était quoi, ces trucs ? 925 00:51:43,859 --> 00:51:46,828 Des becs ? Sept petits becs ? 926 00:51:46,895 --> 00:51:49,955 Ces sept x représentent sept ex mortels. 927 00:51:53,168 --> 00:51:55,898 Pourquoi est-ce toujours aussi compliqué ? 928 00:51:57,005 --> 00:51:59,200 Si tu veux vraiment quelque chose, tu dois te battre. 929 00:51:59,608 --> 00:52:00,973 Raffine ton jeu, Scott. 930 00:52:01,209 --> 00:52:02,540 Utilise le mot qui commence par a. 931 00:52:02,611 --> 00:52:03,805 "Abcès." 932 00:52:03,879 --> 00:52:05,039 L'autre mot. 933 00:52:06,214 --> 00:52:07,579 "Amer" ? 934 00:52:07,649 --> 00:52:10,311 "Amour", Scott. Je n'essayais pas de te duper. 935 00:52:10,385 --> 00:52:12,615 Écoute-moi, vieux. 936 00:52:12,955 --> 00:52:17,119 Si c'est vraiment la fille de tes rêves, tu dois le lui dire. 937 00:52:17,592 --> 00:52:21,255 Tu dois déjouer tous les obstacles qui entravent ton chemin. 938 00:52:21,563 --> 00:52:25,124 Tu peux le faire. Va la retrouver ! C'est ton destin ! 939 00:52:25,500 --> 00:52:27,468 De plus, je veux que tu déménages. 940 00:52:27,536 --> 00:52:28,628 - Quoi ? - Oui. 941 00:52:28,704 --> 00:52:30,035 J'espère qu'elle te rappellera, 942 00:52:30,105 --> 00:52:32,573 alors je ne me sentirai pas coupable de te mettre dehors. 943 00:52:33,608 --> 00:52:34,939 Je pense que c'est pour toi, vieux. 944 00:52:36,678 --> 00:52:38,703 - Salut. - Salut, Scott. 945 00:52:38,780 --> 00:52:40,577 - Envy ? - Merde. 946 00:52:41,383 --> 00:52:43,476 - Ça fait longtemps. - Oui. 947 00:52:43,552 --> 00:52:46,316 - Un an, je pense. - Environ. 948 00:52:46,388 --> 00:52:49,289 - Comment ça va ? - Pas trop bien, ces jours-ci. 949 00:52:49,358 --> 00:52:53,454 Dommage. Tu brises encore des cœurs ? 950 00:52:53,528 --> 00:52:57,555 Quoi ? Non. C'est différent. Si tu savais. 951 00:52:57,632 --> 00:53:00,192 J'imagine. T'as une copine ? 952 00:53:00,268 --> 00:53:02,293 Devrais-je être jalouse ? 953 00:53:02,371 --> 00:53:04,635 Oui, tu devrais. J'ai une copine merveilleuse 954 00:53:04,706 --> 00:53:08,369 qui m'appelle constamment et elle est Amérique. Elle est américaine. 955 00:53:08,443 --> 00:53:09,603 Comment elle s'appelle ? 956 00:53:09,678 --> 00:53:11,407 Je ne te le dirai pas. Ramona. 957 00:53:12,814 --> 00:53:15,715 - Quoi ? Tu la connais ? - Quoi ? Non. 958 00:53:15,784 --> 00:53:17,217 On aurait dit que oui. 959 00:53:17,285 --> 00:53:19,845 Je dois y aller. Contente de t'avoir parlé. 960 00:53:19,921 --> 00:53:21,047 Attends. 961 00:53:26,862 --> 00:53:28,090 Très bien. 962 00:53:30,499 --> 00:53:31,625 C'est vrai que c'est chiant. 963 00:53:32,200 --> 00:53:34,566 Peut-être pas ! Allô ? 964 00:53:35,270 --> 00:53:36,362 Salut, Knives. 965 00:53:37,773 --> 00:53:40,003 Quoi ? T'es dehors ? 966 00:53:41,109 --> 00:53:42,576 Scott est là ? 967 00:53:42,644 --> 00:53:45,272 Tu sais quoi ? Il vient de partir. 968 00:53:47,215 --> 00:53:49,376 - Vraiment ? - Oui. 969 00:53:51,520 --> 00:53:52,680 Désolé. 970 00:53:55,757 --> 00:53:57,054 T'as une copine ? 971 00:53:57,125 --> 00:54:00,151 Ces sept x représentent sept ex mortels. 972 00:54:00,462 --> 00:54:02,862 Tu devras vaincre mes sept ex sadiques. 973 00:54:04,032 --> 00:54:06,159 Maintenant, c'est la mort subite. Compris ? 974 00:54:06,301 --> 00:54:08,496 Elle a un sérieux bagage, vieux. 975 00:54:08,570 --> 00:54:10,435 Tu l'avais bien vu venir, non ? 976 00:54:13,475 --> 00:54:14,669 Voyons. 977 00:54:17,779 --> 00:54:18,803 S'il te plaît. 978 00:54:19,781 --> 00:54:21,408 Je ne suis pas d'humeur. 979 00:54:23,819 --> 00:54:25,047 Bon, c'est assez ! 980 00:54:31,927 --> 00:54:33,360 Tu m'as frappé un sein ! 981 00:54:34,930 --> 00:54:37,023 Prépare-toi à mourir, évidemment. 982 00:54:37,099 --> 00:54:39,363 Ça a été une dure journée. On peut remettre ça ? 983 00:54:39,434 --> 00:54:44,167 J'aimerais bien, chéri, mais je n'ai plus de bons différés. 984 00:54:44,239 --> 00:54:45,604 - Ça vient d'où ? - De ma cervelle ! 985 00:54:46,475 --> 00:54:49,205 Je ne suis vraiment pas d'humeur. Pour tout ça. 986 00:54:49,277 --> 00:54:52,735 Très bien, couillon. Je reviendrai te voir. 987 00:54:52,814 --> 00:54:54,509 Mais toi, tu ne me verras pas, 988 00:54:54,583 --> 00:54:58,212 car la prochaine fois, je serai sérieusement mortelle la prochaine fois. 989 00:54:58,286 --> 00:54:59,548 Quoi ? 990 00:54:59,621 --> 00:55:00,747 Peu importe ! 991 00:55:02,357 --> 00:55:04,825 Bon sang. Aidez-moi, quelqu'un. 992 00:55:05,627 --> 00:55:07,094 - Allô. - C'est Scott. 993 00:55:07,162 --> 00:55:08,356 Qu'est-ce qu'il a encore fait ? 994 00:55:08,430 --> 00:55:11,126 - Non, c'est Scott. C'est moi. - Qu'as-tu encore fait ? 995 00:55:11,199 --> 00:55:12,860 Je n'ai rien fait. Le monde est rendu fou. 996 00:55:12,934 --> 00:55:14,959 Je pense que je vis une crise. T'es au travail ? 997 00:55:15,036 --> 00:55:17,971 - J'allais partir. - Super. J'arrive. 998 00:55:23,879 --> 00:55:25,369 Je vais prendre un déca, aujourd'hui. 999 00:55:25,447 --> 00:55:26,709 Scott Pilgrim ! 1000 00:55:27,215 --> 00:55:29,376 Qu'as-tu fait avec ma sœur ? 1001 00:55:29,684 --> 00:55:31,549 Désolée, j'ai dû partir. 1002 00:55:32,087 --> 00:55:33,884 Maudit... Qu'est-ce que tu veux ? 1003 00:55:33,955 --> 00:55:35,217 Tu travailles partout ? 1004 00:55:35,290 --> 00:55:38,418 Ça s'appelle "avoir des emplois". Toi, gros... tu ignores tout de ça. 1005 00:55:38,493 --> 00:55:40,723 Pourquoi t'as invité Ramona à sortir, espèce de... 1006 00:55:40,795 --> 00:55:43,355 après que je t'ai demandé de ne pas le faire, sale... ? 1007 00:55:43,431 --> 00:55:44,796 Comment fais-tu ça avec ta bouche ? 1008 00:55:44,866 --> 00:55:48,233 Oh ! ... moi patience ! Alors ? Je t'écoute. 1009 00:55:48,703 --> 00:55:50,170 Je voudrais un macchiato au caramel. 1010 00:55:50,672 --> 00:55:53,732 Il est grand temps que tu te regardes dans le miroir, sale... 1011 00:55:53,808 --> 00:55:55,503 avant de détruire une autre fille. 1012 00:55:55,577 --> 00:55:56,703 Moi ? Détruire une fille ? 1013 00:55:56,778 --> 00:55:59,508 Parlant de ça, on dit que la fille qui t'a... un coup au cœur 1014 00:55:59,581 --> 00:56:01,105 déambule dans les rues de Toronto. 1015 00:56:02,250 --> 00:56:03,808 On me servira mon café par là ? 1016 00:56:06,588 --> 00:56:08,488 Désolée si ça a dégénéré hier soir. 1017 00:56:08,557 --> 00:56:10,889 Oui, t'as disparu. 1018 00:56:11,560 --> 00:56:13,721 Oui, ça m'arrive. 1019 00:56:15,297 --> 00:56:18,824 Je sais que c'est parfois dur d'être avec moi. 1020 00:56:19,334 --> 00:56:21,529 Je comprendrai si tu ne veux plus qu'on se voie. 1021 00:56:21,603 --> 00:56:25,835 Non, je veux qu'on se voie. Le truc avec l'ex-amoureux sadique... 1022 00:56:25,907 --> 00:56:28,000 - Mes ex. - Ce n'est rien. 1023 00:56:28,643 --> 00:56:33,706 Je sais qu'on se connaît à peine, mais rien ne pourrait m'empêcher de... 1024 00:56:33,782 --> 00:56:34,874 Merde ! 1025 00:56:36,384 --> 00:56:38,409 - C'est mon ex. - Une ex importante ? 1026 00:56:39,487 --> 00:56:40,818 Envy. 1027 00:56:43,592 --> 00:56:44,752 Je vais... 1028 00:56:46,027 --> 00:56:47,426 Excuse-moi. 1029 00:56:49,931 --> 00:56:52,092 - Tes cheveux sont longs. - Oui ? 1030 00:56:52,167 --> 00:56:54,863 - Voici donc Ramona. - Oui. 1031 00:56:55,103 --> 00:56:56,536 Bon, je suis jalouse. 1032 00:56:56,605 --> 00:56:58,835 - T'es jalouse ? - J'ai le droit. 1033 00:56:59,140 --> 00:57:01,335 Tu m'as laissé pour un métrosexuel effronté. 1034 00:57:01,409 --> 00:57:03,104 Tu ne l'as jamais vu. 1035 00:57:03,311 --> 00:57:05,506 Non. Tu m'as laissé pour un type que je n'ai pas vu. 1036 00:57:05,580 --> 00:57:08,465 Tu le verras peut-être. On joue au Lee's Palace. 1037 00:57:08,480 --> 00:57:11,316 Tu devrais tellement venir. 1038 00:57:11,386 --> 00:57:13,911 Je n'irai tellement pas. 1039 00:57:13,989 --> 00:57:15,889 Super. Tu seras sur la liste d'invités. 1040 00:57:17,826 --> 00:57:21,193 Macchiato au caramel pour ce... de Pilgrim. 1041 00:57:21,730 --> 00:57:23,220 LA TRISTESSE INFINIE 1042 00:57:23,298 --> 00:57:24,492 C'était donc Envy. 1043 00:57:24,566 --> 00:57:26,033 Pourquoi avez-vous rompu ? 1044 00:57:26,101 --> 00:57:28,069 Ça te dérange si on ne parle pas de ça ? 1045 00:57:28,136 --> 00:57:31,128 Elle est partie à Montréal, car son meilleur ami lui manquait. 1046 00:57:31,573 --> 00:57:33,006 Un gars, Todd. 1047 00:57:33,074 --> 00:57:35,042 Deux semaines après, ils couchaient ensemble ? 1048 00:57:35,110 --> 00:57:36,737 En gros. 1049 00:57:36,811 --> 00:57:39,974 J'ai déjà fréquenté un Todd. Ça s'est mal terminé. 1050 00:57:40,048 --> 00:57:43,779 C'est vraiment chiant quand le passé revient nous hanter. 1051 00:57:44,152 --> 00:57:46,586 Est-ce mal de ma part que j'essaie de ne pas y penser ? 1052 00:57:46,655 --> 00:57:48,179 À quoi voudrais-tu penser ? 1053 00:57:48,490 --> 00:57:50,583 À la chaleur qu'il fait chez moi. 1054 00:57:53,061 --> 00:57:55,825 Et tu ne l'as pas baisée ? T'es gai ou quoi ? 1055 00:57:55,897 --> 00:57:58,661 Je ne pouvais pas cesser de penser à ma stupide ex-copine. 1056 00:57:58,733 --> 00:58:00,200 C'est un film avec Uma Thurman ? 1057 00:58:00,268 --> 00:58:04,602 Scott, ce n'est pas parce qu'Envy est en ville que votre relation n'est pas pas terminée. 1058 00:58:04,673 --> 00:58:06,732 T'as fait une double négation. C'est compliqué. 1059 00:58:06,808 --> 00:58:09,641 - C'est fini. Passe à autre chose. - Oui. 1060 00:58:09,844 --> 00:58:12,540 Oui. Je ne la laisserai pas me manipuler. 1061 00:58:12,847 --> 00:58:14,906 À partir de maintenant, 1062 00:58:14,983 --> 00:58:17,747 je ne penserai plus à Envy Adams ! 1063 00:58:19,154 --> 00:58:20,348 J'ai une mauvaise nouvelle. 1064 00:58:20,422 --> 00:58:23,391 Ne dis pas qu'on est pourris, car je ne pourrais pas le prendre. 1065 00:58:23,458 --> 00:58:26,484 Non. The Clash at Demonhead donne un spectacle secret demain soir. 1066 00:58:26,561 --> 00:58:29,792 - Envy veut qu'on fasse la première partie. - Je te déteste. 1067 00:58:29,864 --> 00:58:32,025 Un spectacle, c'est un spectacle. 1068 00:58:32,100 --> 00:58:35,661 Tu pourrais oublier votre histoire pour un soir. Pour le groupe. 1069 00:58:35,737 --> 00:58:37,466 Pour le groupe ? Pour le groupe ? 1070 00:58:37,539 --> 00:58:38,904 - On pourrait... - Pour le groupe ? 1071 00:58:38,973 --> 00:58:41,965 - Donnons nos propres spectacles secrets. - Ils sont tous secrets. 1072 00:58:42,177 --> 00:58:45,146 On accepte. G-Man pourrait être là. 1073 00:58:45,213 --> 00:58:47,113 Le prochain tour du combat est mardi. 1074 00:58:47,182 --> 00:58:50,549 D'ici là, il nous faut de la publicité. Il nous faut des admirateurs. 1075 00:58:50,618 --> 00:58:52,142 Des obsédés. 1076 00:58:53,121 --> 00:58:54,315 KNIVES CHAU 17 ANS 1077 00:58:59,461 --> 00:59:02,953 Que ferais-tu si le groupe de ton ex voulait que tu fasses leur 1re partie ? 1078 00:59:03,031 --> 00:59:04,965 Si mon ex était dans un groupe ? 1079 00:59:06,401 --> 00:59:09,859 Ce serait peut-être bizarre, mais accepter serait une preuve de maturité. 1080 00:59:09,938 --> 00:59:12,566 Oui. On est tous des adultes, non ? 1081 00:59:14,175 --> 00:59:15,870 Oh ! Mon Dieu ! 1082 00:59:16,177 --> 00:59:17,940 Il sort avec une grosse vache branchée ! 1083 00:59:18,012 --> 00:59:19,536 Je la déteste ! 1084 00:59:19,914 --> 00:59:24,851 Il l'aime seulement parce qu'elle est vieille. Elle a sûrement 25 ans ! 1085 00:59:25,186 --> 00:59:27,552 C'est juste une grosse vache blanche ! 1086 00:59:27,622 --> 00:59:29,556 T'as déjà dit qu'elle était grosse. 1087 00:59:29,624 --> 00:59:30,955 Elle a de l'avance. 1088 00:59:31,025 --> 00:59:34,426 J'ignorais que la bonne musique existait il y a deux mois ! 1089 00:59:34,496 --> 00:59:36,657 - Ça chauffe. - Rince-toi la tête. 1090 00:59:36,731 --> 00:59:40,394 Quand j'y ai pensé, j'ai su que je devais le faire ! 1091 00:59:40,468 --> 00:59:42,299 Je ne t'entends pas. 1092 00:59:43,104 --> 00:59:45,265 Seigneur ! C'est vraiment 1093 00:59:46,975 --> 00:59:48,602 beau. 1094 00:59:49,177 --> 00:59:51,543 Ramona Flowers m'a volé mon Scott. 1095 00:59:51,880 --> 00:59:54,678 Mais je sais comment le ravoir. 1096 00:59:55,183 --> 00:59:56,207 Comment ? 1097 00:59:57,652 --> 00:59:59,085 À : Neil Nordegraf (Cellulaire) 1098 00:59:59,154 --> 01:00:02,282 JEUN NEIL CÉ KNIVES. CÉ FOU KOM TÉ BO 1099 01:00:04,592 --> 01:00:06,560 CE SOIR LEE'S PALACE PRÉSENTE ??? et sex bob-omb 1100 01:00:07,862 --> 01:00:09,989 Allez, allez 1101 01:00:14,555 --> 01:00:16,901 Merci, on est Sex Bob-Omb. 1102 01:00:16,971 --> 01:00:18,438 Ouais ! 1103 01:00:18,506 --> 01:00:20,701 Notre marchandise est en vente à l'arrière. 1104 01:00:22,110 --> 01:00:23,771 Bon, on va au bar ? Maintenant ? 1105 01:00:28,416 --> 01:00:30,714 Sois honnête. On était pourris ? 1106 01:00:30,785 --> 01:00:32,912 Je ne sais pas. Vous l'étiez ? 1107 01:00:34,689 --> 01:00:37,351 Elle doit s'en aller. Elle sait qu'on est pourris. 1108 01:00:41,663 --> 01:00:42,994 Salut, Ramona. 1109 01:00:45,033 --> 01:00:46,261 Salut. 1110 01:00:47,602 --> 01:00:49,229 Qu'est-ce qui se passe ? 1111 01:00:58,213 --> 01:00:59,544 Salut. 1112 01:00:59,614 --> 01:01:01,013 Salut, Scott. 1113 01:01:01,082 --> 01:01:03,209 Qu'est-ce qui se passe ? 1114 01:01:03,284 --> 01:01:05,047 Regardez avec qui Knives passe du temps. 1115 01:01:05,687 --> 01:01:06,847 Qui est cette fille, déjà ? 1116 01:01:06,921 --> 01:01:09,151 - Scott est sorti avec elle. - Un court moment. 1117 01:01:09,524 --> 01:01:10,752 Quel âge a-t-elle ? 1118 01:01:12,393 --> 01:01:15,021 ELLE N'EST PERSONNE - JE DOIS PISSER QUI, ELLE ? - CE N'ÉTAIT RIEN 1119 01:01:15,263 --> 01:01:16,491 Je dois pisser sur elle. 1120 01:01:16,564 --> 01:01:19,431 Je veux dire, je dois pisser. C'est l'heure du pipi. 1121 01:01:20,935 --> 01:01:24,371 C'est maintenant l'heure 1122 01:01:24,439 --> 01:01:28,136 pour Toronto d'entendre les douces mélodies 1123 01:01:28,209 --> 01:01:33,203 de The Clash at Demonhead ! 1124 01:01:36,217 --> 01:01:38,549 Envy ! Envy ! 1125 01:01:40,922 --> 01:01:42,287 Le bassiste... 1126 01:01:42,357 --> 01:01:43,619 Oh oui 1127 01:01:43,691 --> 01:01:46,182 - C'est Todd. - Je sais. 1128 01:01:46,261 --> 01:01:47,751 Oh oui ? 1129 01:01:48,763 --> 01:01:49,957 Tu le sais ? 1130 01:01:50,031 --> 01:01:52,261 Oh oui ! 1131 01:01:52,901 --> 01:01:54,528 Oh non ! 1132 01:01:54,869 --> 01:01:58,600 Rebonjour, copain d'un copain 1133 01:01:58,673 --> 01:02:00,504 Je te connaissais bien 1134 01:02:02,544 --> 01:02:04,478 Notre but premier 1135 01:02:04,546 --> 01:02:09,040 Était de voir le monde exploser 1136 01:02:10,318 --> 01:02:12,252 Mais aujourd'hui, la vérité 1137 01:02:12,320 --> 01:02:16,848 Est une règle que tu ne cesses d'exiger 1138 01:02:18,026 --> 01:02:19,857 Tu es contrôlant 1139 01:02:19,928 --> 01:02:24,194 Changeant et inconstant 1140 01:02:24,265 --> 01:02:28,565 Au téléphone, je t'envoie des baisers 1141 01:02:28,636 --> 01:02:31,969 Chaque fois, tu es émerveillé 1142 01:02:32,040 --> 01:02:34,702 Tout le monde 1143 01:02:35,944 --> 01:02:37,809 S'éloigne 1144 01:02:39,380 --> 01:02:42,577 De toi 1145 01:02:43,084 --> 01:02:45,416 C'était... C'était désastreux. 1146 01:02:45,486 --> 01:02:47,454 Mon Dieu ! Mon Dieu ! 1147 01:02:47,522 --> 01:02:50,548 Tu devrais les voir en spectacle. Ils sont bien meilleurs. 1148 01:02:50,625 --> 01:02:52,490 Je pense que je vais être malade. 1149 01:02:54,228 --> 01:02:55,786 J'ai peine à y croire, 1150 01:02:55,863 --> 01:02:58,627 mais Envy Adams veut tous vous voir en coulisse. 1151 01:02:58,700 --> 01:03:01,601 - Nous tous ? - J'ai bégayé, gros... ? 1152 01:03:05,373 --> 01:03:07,398 Attends. Tu connais Envy ? 1153 01:03:07,475 --> 01:03:09,306 Scott est sorti avec elle. 1154 01:03:13,648 --> 01:03:14,910 Salut, Ramona. 1155 01:03:15,750 --> 01:03:17,012 Salut, Todd. 1156 01:03:17,485 --> 01:03:19,043 Ça fait longtemps. 1157 01:03:22,857 --> 01:03:24,154 Je pense qu'on devrait filer. 1158 01:03:24,225 --> 01:03:26,193 Et la tournée ? Vous avez joué avec les Pixies ? 1159 01:03:26,260 --> 01:03:27,784 T'es une grosse vedette, maintenant. 1160 01:03:27,862 --> 01:03:30,558 Oui. J'ai peine à exprimer ce que je ressens. 1161 01:03:30,632 --> 01:03:31,656 Envy... 1162 01:03:31,733 --> 01:03:32,722 REGARD FURIEUX 1163 01:03:32,900 --> 01:03:34,367 Je lis ton blogue. 1164 01:03:34,736 --> 01:03:37,728 Comme ça, Scott et Ramona, hein ? 1165 01:03:37,805 --> 01:03:38,897 Et alors ? 1166 01:03:38,973 --> 01:03:40,964 Vous faites un joli couple. 1167 01:03:41,042 --> 01:03:42,475 Vous allez bien ensemble. 1168 01:03:42,543 --> 01:03:44,807 Tu es mon idole, Envy. 1169 01:03:44,879 --> 01:03:47,109 Ramona, j'aime ta tenue. Ça a l'air bon marché. 1170 01:03:47,181 --> 01:03:49,172 Envy, t'as trouvé ces jeans à New York ? 1171 01:03:49,250 --> 01:03:51,445 Je parle à Ramona. 1172 01:03:51,919 --> 01:03:54,114 - Ramona a vécu à New York. - Vraiment ? 1173 01:03:54,322 --> 01:03:57,587 On arrive de là. On a joué au théâtre Chaos, pour Gideon. 1174 01:03:58,092 --> 01:03:59,184 Tu le connais, non ? 1175 01:04:00,561 --> 01:04:02,256 J'ai embrassé tes lèves par les siennes ! 1176 01:04:07,068 --> 01:04:08,296 Knives ! 1177 01:04:09,170 --> 01:04:10,364 Quoi ? 1178 01:04:10,605 --> 01:04:12,766 Frapper une fille ne me dérange pas. 1179 01:04:13,441 --> 01:04:14,999 Je suis une vedette de rock. 1180 01:04:15,076 --> 01:04:16,236 Mon Dieu ! 1181 01:04:17,278 --> 01:04:19,610 Tu l'as frappée si fort que sa teinture est partie. 1182 01:04:21,315 --> 01:04:23,840 Il l'a frappée si fort que sa teinture est partie ! 1183 01:04:24,118 --> 01:04:25,983 T'es incorrigible. 1184 01:04:26,187 --> 01:04:28,155 J'ignore ce que ça veut dire. 1185 01:04:28,389 --> 01:04:29,879 C'EST VRAI 1186 01:04:30,124 --> 01:04:34,857 Vous allez vous amuser un peu durant votre passage ? 1187 01:04:35,430 --> 01:04:37,796 Nous amuser ? À Toronto ? 1188 01:04:38,433 --> 01:04:41,129 C'est assez ! Sale prétentieux sale ! 1189 01:04:41,602 --> 01:04:43,832 Tu vas payer pour tes crimes contre l'humanité. 1190 01:04:56,150 --> 01:04:57,481 Mon cou. 1191 01:04:58,686 --> 01:04:59,778 Tes cheveux. 1192 01:05:00,855 --> 01:05:02,220 Tu l'ignorais ? 1193 01:05:02,457 --> 01:05:03,685 Todd est végétalien. 1194 01:05:09,397 --> 01:05:10,523 Végétalien ? 1195 01:05:11,999 --> 01:05:13,830 Ce n'est pas grand-chose. 1196 01:05:15,536 --> 01:05:16,867 Je sais. 1197 01:05:18,873 --> 01:05:20,363 Tout le monde peut être végétalien. 1198 01:05:21,209 --> 01:05:23,302 Végétarien ovo-lacto, peut-être. 1199 01:05:23,511 --> 01:05:24,603 Ovo quoi ? 1200 01:05:25,213 --> 01:05:29,445 Moi, je ne touche ni à la viande ni au lait ni à l'ovule 1201 01:05:29,517 --> 01:05:31,610 de quelconque créature ayant un visage. 1202 01:05:31,686 --> 01:05:32,880 En gros, 1203 01:05:32,954 --> 01:05:35,445 quand on est végétalien, on est meilleur que les autres. 1204 01:05:35,523 --> 01:05:36,581 Bingo. 1205 01:05:40,061 --> 01:05:41,528 J'ai une question. 1206 01:05:41,929 --> 01:05:46,229 Explique-moi. Ne pas manger de produits laitiers donne des pouvoirs ? 1207 01:05:46,367 --> 01:05:47,857 Très bien. 1208 01:05:47,935 --> 01:05:50,335 Tu sais qu'on n'utilise que 10 % de son cerveau, hein ? 1209 01:05:50,404 --> 01:05:52,702 Les autres 90 %, c'est des crottes et du petit lait. 1210 01:05:52,774 --> 01:05:54,901 T'as appris ça à l'Académie végétalienne ? 1211 01:05:54,976 --> 01:05:56,409 Tu peux rire, ma belle. 1212 01:05:56,477 --> 01:05:58,911 Si tu étais intelligente, je t'écouterais peut-être. 1213 01:06:03,751 --> 01:06:06,686 Si j'ai fait pipi dans mon pantalon, tu diras que c'est la pluie ? 1214 01:06:06,754 --> 01:06:08,187 Il ne pleut pas. 1215 01:06:08,990 --> 01:06:10,617 Bon, fais-moi donc un résumé 1216 01:06:10,691 --> 01:06:13,319 de ta relation avec ce salaud. 1217 01:06:13,394 --> 01:06:14,725 C'est vraiment important ? 1218 01:06:14,796 --> 01:06:16,764 Si un élément clé le concernant 1219 01:06:16,831 --> 01:06:20,096 m'aide à ne pas mourir, oui. 1220 01:06:21,936 --> 01:06:25,201 J'ai fréquenté Lucas jusqu'à ce que je rencontre Todd. 1221 01:06:25,873 --> 01:06:27,306 BISOU BISOU 1222 01:06:27,375 --> 01:06:30,173 Ce n'est pas très gentil, mais avant, j'étais comme ça. 1223 01:06:30,244 --> 01:06:33,611 On détestait tout le monde. On brisait des trucs. On se fichait de tout. 1224 01:06:33,681 --> 01:06:35,842 Il a fait un trou dans la Lune pour moi. 1225 01:06:35,917 --> 01:06:37,782 C'était fou. 1226 01:06:37,852 --> 01:06:41,583 Une semaine et demie plus tard, son père l'envoyait à l'Académie végétalienne, 1227 01:06:41,656 --> 01:06:43,021 alors je l'ai laissé. 1228 01:06:43,624 --> 01:06:45,888 C'est toujours toi qui mets fin à tes relations ? 1229 01:06:45,960 --> 01:06:47,825 Tu n'as jamais été laissée ? 1230 01:06:47,895 --> 01:06:51,023 Oui, j'étais une vraie salope. 1231 01:06:51,098 --> 01:06:52,895 C'est un peu pour ça que j'ai déménagé ici. 1232 01:06:52,967 --> 01:06:56,266 Je voulais vraiment tout oublier ça. 1233 01:06:56,337 --> 01:06:57,736 Les tourtereaux. 1234 01:06:58,739 --> 01:07:01,037 On n'a pas fini, moi et lui. 1235 01:07:01,676 --> 01:07:02,938 Lui et moi. 1236 01:07:03,010 --> 01:07:04,500 Ne me donne pas de leçon de grammaire. 1237 01:07:04,579 --> 01:07:06,479 Je ne t'aime pas, capisce ? 1238 01:07:06,547 --> 01:07:08,276 Tu diras ça à la femme de ménage lundi. 1239 01:07:08,349 --> 01:07:09,441 Quoi ? 1240 01:07:09,517 --> 01:07:11,007 Lundi, tu seras poussière. 1241 01:07:12,820 --> 01:07:14,879 Car dans deux secondes, je vais te pulvériser. 1242 01:07:14,956 --> 01:07:18,187 Et la femme de ménage, elle nettoie la poussière. 1243 01:07:18,826 --> 01:07:20,350 Elle époussette. 1244 01:07:22,563 --> 01:07:23,962 Pourquoi lundi ? 1245 01:07:24,999 --> 01:07:29,129 On est vendredi. Elle ne travaille pas la fin de semaine. 1246 01:07:29,737 --> 01:07:31,671 Lundi. N'est-ce pas ? 1247 01:07:32,340 --> 01:07:33,705 En gros, tu ne peux pas gagner. 1248 01:07:33,774 --> 01:07:37,175 Tu vas devoir laisser cette fille sinon Todd va te tuer. 1249 01:07:37,245 --> 01:07:38,644 Tu étais si gentille, avant ! 1250 01:07:50,892 --> 01:07:53,918 Scott, on va aller chez Pizza Pizza. 1251 01:07:53,995 --> 01:07:55,428 Appelle-nous quand ce sera fini. 1252 01:07:55,496 --> 01:07:58,090 Il sera bientôt fini. Très bientôt. 1253 01:08:01,502 --> 01:08:04,733 On dirait que quelqu'un veut s'amuser. 1254 01:08:12,046 --> 01:08:15,209 combat de basses 1255 01:08:15,383 --> 01:08:16,816 À l'attaque ! 1256 01:09:27,888 --> 01:09:31,984 Je peux lire dans tes pensées. Tu n'as plus de force. Tu es vaincu. 1257 01:09:32,493 --> 01:09:36,395 On boit à ma mémoire ? Café équitable et lait de soya ? 1258 01:09:36,964 --> 01:09:38,898 C'est vraiment triste. 1259 01:09:38,966 --> 01:09:40,991 Je peux lire dans ton imagination. 1260 01:09:41,068 --> 01:09:43,195 T'as mis de la crème à café dans un de ces cafés 1261 01:09:43,270 --> 01:09:45,500 pour que je trahisse mon serment végétalien. 1262 01:09:45,573 --> 01:09:47,370 Je vais prendre celui au lait de soya. 1263 01:09:50,211 --> 01:09:52,008 Merci, crétin. 1264 01:09:53,381 --> 01:09:56,612 En fait, muchacho, le lait de soya est dans celui-ci. 1265 01:09:56,684 --> 01:09:59,517 Mais j'ai pensé très fort à le mettre dans celui-là. 1266 01:09:59,587 --> 01:10:02,488 Avec mon imagination. 1267 01:10:03,557 --> 01:10:05,047 De quoi tu parles ? 1268 01:10:05,126 --> 01:10:06,559 Tu viens de boire de la crème à café. 1269 01:10:08,396 --> 01:10:09,693 Pas un geste. Police végétalienne. 1270 01:10:09,764 --> 01:10:10,958 Police végétalienne ! 1271 01:10:11,032 --> 01:10:14,559 Todd Ingram, tu es en état d'arrestation pour avoir enfreint le végétalisme. 1272 01:10:14,635 --> 01:10:17,866 Numéro de code 827 : absorption de crème à café. 1273 01:10:18,439 --> 01:10:19,531 C'est des conneries ! 1274 01:10:19,607 --> 01:10:21,541 Pas de végétalisme, pas de pouvoirs végétaliens. 1275 01:10:21,609 --> 01:10:25,010 Mais c'est mon premier délit. Je n'ai pas trois chances ? Car je... 1276 01:10:25,079 --> 01:10:26,444 Arrêtez-le. 1277 01:10:27,348 --> 01:10:31,444 Le 1er février à 0 h 27, tu as mangé du gelato. 1278 01:10:32,219 --> 01:10:33,345 Ce n'est pas végétalien ? 1279 01:10:33,421 --> 01:10:34,854 C'est du lait et des œufs, crétin. 1280 01:10:34,922 --> 01:10:38,380 Le 4 avril à 19 h 30, tu as mangé du poulet au parmesan. 1281 01:10:39,693 --> 01:10:40,887 Le poulet n'est pas végétalien ? 1282 01:10:41,595 --> 01:10:43,586 Sortez le rayon dé-végétalien. Tirez-lui dessus. 1283 01:10:58,579 --> 01:10:59,637 AFFAISSEMENT 1284 01:10:59,713 --> 01:11:01,203 Oh ! Mon Dieu ! 1285 01:11:01,282 --> 01:11:03,807 Non. Non. 1286 01:11:04,885 --> 01:11:07,285 Tu as déjà été végétalien, 1287 01:11:07,354 --> 01:11:09,549 maintenant, tu ne seras plus rien. 1288 01:11:09,757 --> 01:11:10,883 Plus rien ? 1289 01:11:25,840 --> 01:11:28,001 - Ouais ! - Ouais ! 1290 01:11:33,948 --> 01:11:35,939 Désolé, je suppose. 1291 01:11:37,151 --> 01:11:38,948 Désolé ? 1292 01:11:39,220 --> 01:11:42,485 T'as cogné mon copain si fort qu'il a explosé. 1293 01:11:43,557 --> 01:11:47,152 Tu m'as brisé le cœur, alors on est quittes. 1294 01:11:48,629 --> 01:11:50,119 Natalie. 1295 01:11:51,065 --> 01:11:55,297 Natalie ? Les gens ne m'appellent plus ainsi. 1296 01:11:57,004 --> 01:11:58,096 Peut-être qu'ils le devraient. 1297 01:12:01,108 --> 01:12:02,837 Partons. 1298 01:12:10,384 --> 01:12:13,319 Je veux que tu saches que je suis très fâchée pour toi. 1299 01:12:13,387 --> 01:12:15,218 Ferme ta... de boîte, Julie. 1300 01:12:15,289 --> 01:12:16,586 D'accord. 1301 01:12:17,758 --> 01:12:19,453 On va quand même à l'après-fête, hein ? 1302 01:12:19,527 --> 01:12:21,324 Je ne suis pas sûre que ça fêtera fort. 1303 01:12:21,395 --> 01:12:23,056 Le tiers du groupe est parti en fumée. 1304 01:12:23,130 --> 01:12:25,792 Et les groupes branchés ne vont jamais à leur propre fête. 1305 01:12:25,866 --> 01:12:28,630 Seulement les gens désespérés qui veulent des contacts. 1306 01:12:28,702 --> 01:12:30,670 Alors, pourquoi on irait... 1307 01:12:30,738 --> 01:12:32,831 Neil, tu viens ? 1308 01:12:32,907 --> 01:12:34,204 Scott, t'es partant ? 1309 01:12:35,209 --> 01:12:36,335 Tu veux y aller ? 1310 01:12:36,410 --> 01:12:39,709 J'ai failli mourir. 1311 01:12:39,780 --> 01:12:42,044 - Pas besoin d'y aller. - On peut y aller. 1312 01:12:42,116 --> 01:12:44,209 - Ce que tu veux. - Allons-y. 1313 01:12:45,452 --> 01:12:48,751 On n'a pas à y aller. Ce sera sûrement horrible. 1314 01:12:48,822 --> 01:12:50,119 SUR LE POINT D'E-X-P-L-O-S-E-R 1315 01:12:50,191 --> 01:12:53,160 - Non, ça va. C'est juste... - C'est juste... 1316 01:12:54,395 --> 01:12:57,455 Es-tu déjà sorti avec quelqu'un qui n'était pas un bel imbécile ? 1317 01:12:57,531 --> 01:12:59,260 Selon moi, tu n'es pas un bel imbécile. 1318 01:12:59,333 --> 01:13:00,527 Je suis un affreux imbécile ? 1319 01:13:00,601 --> 01:13:02,728 T'es le plus chic type que j'aie fréquenté. 1320 01:13:02,803 --> 01:13:03,827 Et c'est bien ? 1321 01:13:03,904 --> 01:13:05,064 Pour l'instant, j'aime ça. 1322 01:13:05,139 --> 01:13:06,163 Mais pas plus tard ? 1323 01:13:06,240 --> 01:13:08,071 Scott, je n'ai pas toutes les réponses. 1324 01:13:08,142 --> 01:13:10,872 Je voudrais juste vivre le moment présent, si c'est possible. 1325 01:13:10,945 --> 01:13:12,537 Moi, je voudrais juste vivre. 1326 01:13:12,980 --> 01:13:15,949 Je sais que Todd était tout un numéro, mais Envy ne l'était pas ? 1327 01:13:16,016 --> 01:13:17,381 On traîne tous son bagage. 1328 01:13:17,451 --> 01:13:20,511 Oui, mais mon bagage n'essaie pas de me tuer toutes les cinq minutes. 1329 01:13:20,588 --> 01:13:22,453 Qu'as-tu fait pour faire capoter ton ex ? 1330 01:13:22,523 --> 01:13:23,854 - Mes ex. - Peu importe. 1331 01:13:23,924 --> 01:13:26,085 Aucune rupture ne se fait sans heurts. Ça fait mal. 1332 01:13:26,160 --> 01:13:28,720 Toi et Knives, qui a rompu avec qui ? 1333 01:13:28,796 --> 01:13:31,390 Je crois que j'ai rompu avec elle. 1334 01:13:31,465 --> 01:13:32,762 Et ça ne l'a pas dérangée ? 1335 01:13:32,833 --> 01:13:35,324 Knives sort avec Jeune Neil maintenant. Tout va bien. 1336 01:13:35,402 --> 01:13:36,630 Tu en es sûr ? 1337 01:13:36,704 --> 01:13:39,366 Oui, elle est très mature pour son âge. Ça s'est bien passé. 1338 01:13:39,440 --> 01:13:42,000 - Tout le monde est heureux. - Non ! 1339 01:13:42,176 --> 01:13:43,666 Toi et Kim ? 1340 01:13:43,744 --> 01:13:45,905 Moi et Kim ? Je m'en souviens à peine. 1341 01:13:45,980 --> 01:13:47,971 On était au secondaire. Elle était rousselée. 1342 01:13:48,182 --> 01:13:49,240 C'est tout ? 1343 01:13:49,316 --> 01:13:52,308 Oui, ça s'est terminé, c'est tout. On avait changé. 1344 01:13:52,386 --> 01:13:53,512 C'est toute l'histoire ? 1345 01:13:53,587 --> 01:13:55,452 Bon. J'ai dû affronter un gars pour elle. 1346 01:13:55,522 --> 01:13:58,150 J'ai affronté un débile mental vêtu de mauve et mesurant 25 m 1347 01:13:58,225 --> 01:14:00,352 et avant ça, j'ai dû affronter 96 autres types. 1348 01:14:00,427 --> 01:14:03,055 Il volait et lançait des éclairs avec ses yeux. 1349 01:14:03,130 --> 01:14:05,564 Je l'ai cogné si fort qu'il a vu la courbure de la terre. 1350 01:14:05,633 --> 01:14:08,067 T'es contente, maintenant ? 1351 01:14:08,135 --> 01:14:11,298 Maintenant, t'es un vrai salaud. Bienvenue au club. 1352 01:14:11,739 --> 01:14:13,969 Excuse-moi. Je ne suis pas comme ça, d'habitude. 1353 01:14:14,041 --> 01:14:17,568 Ne t'en fais pas. Je ne me reconnais pas, moi non plus. 1354 01:14:18,479 --> 01:14:21,277 Ce truc avec tes ex-amoureux, ça m'embrouille les idées. 1355 01:14:21,348 --> 01:14:23,077 - Mes ex. - Pourquoi tu dis toujours ça ? 1356 01:14:30,324 --> 01:14:31,951 La fille de tantôt ? 1357 01:14:32,593 --> 01:14:34,527 - Roxy ? - Tu la connais ? 1358 01:14:34,595 --> 01:14:37,621 Oh oui, elle me connaît. 1359 01:14:37,831 --> 01:14:40,026 De quoi elle parle ? 1360 01:14:40,234 --> 01:14:41,826 Il ne sait rien ? 1361 01:14:43,237 --> 01:14:44,261 Attends. 1362 01:14:47,841 --> 01:14:49,001 NE SAIT RIEN - COMPREND 1363 01:14:49,076 --> 01:14:51,044 - Elle et toi ? - C'était juste une phase. 1364 01:14:51,111 --> 01:14:52,772 - Juste une phase ? - Une phase lesbo ? 1365 01:14:52,846 --> 01:14:54,336 Ça ne voulait rien dire pour moi. 1366 01:14:54,415 --> 01:14:56,747 - Ça ne voulait rien dire ? - J'étais bicurieuse. 1367 01:14:56,850 --> 01:14:58,340 Eh bien, ma belle, 1368 01:14:58,485 --> 01:15:01,352 moi, je suis bifurieuse. 1369 01:15:13,033 --> 01:15:15,126 Refais ça, et je te détruis. 1370 01:15:15,202 --> 01:15:16,669 Recule, ex-bienne. 1371 01:15:17,171 --> 01:15:19,639 Si Gideon ne peut pas t'avoir, personne ne t'aura. 1372 01:15:21,375 --> 01:15:23,400 La Ligue s'est prononcée. 1373 01:15:24,345 --> 01:15:26,609 Dis à Gideon de ramener son petit cul prétentieux ici 1374 01:15:26,680 --> 01:15:29,308 parce que je m'apprête à renvoyer le tien du Grand Nord. 1375 01:15:43,697 --> 01:15:44,925 Wallace ? 1376 01:15:45,632 --> 01:15:47,224 - Je ne rêve pas, hein ? - Non. 1377 01:15:47,434 --> 01:15:48,924 Frappe-la dans les couilles. 1378 01:16:11,625 --> 01:16:14,788 Je vais te renvoyer à Gideon en mille morceaux, salope ! 1379 01:16:23,771 --> 01:16:25,295 Je préférerais mourir. 1380 01:16:25,372 --> 01:16:27,966 C'est un malade, t'es une salope, et vous vous méritez. 1381 01:16:28,041 --> 01:16:30,236 Pousse-toi, Ramona. Ça concerne la Ligue. 1382 01:16:30,310 --> 01:16:31,402 Ça veut dire quoi ? 1383 01:16:31,478 --> 01:16:35,073 Que ton petit Scott doit m'affronter avec ses propres poings. 1384 01:16:37,217 --> 01:16:40,448 Je ne peux pas frapper une fille. Elles sont douces. 1385 01:16:40,521 --> 01:16:41,647 Tu n'as pas le choix. 1386 01:17:01,008 --> 01:17:02,942 Bats-toi, paresseux ! 1387 01:17:09,516 --> 01:17:10,642 Paresseux ! 1388 01:17:17,624 --> 01:17:19,615 Chaque pèlerin atteint un jour le bout du chemin. 1389 01:17:20,327 --> 01:17:21,589 Certains plus vite que d'autres. 1390 01:17:24,298 --> 01:17:28,598 Ton petit copain va connaître sa fin. 1391 01:17:29,136 --> 01:17:31,764 Son point faible, c'est le derrière de ses genoux. 1392 01:17:31,839 --> 01:17:33,534 Mais comment ça marche ? 1393 01:17:33,740 --> 01:17:36,208 Chaque fois qu'on se minouchait, je... 1394 01:17:36,310 --> 01:17:37,743 Assez. 1395 01:17:46,153 --> 01:17:51,682 Tu ne pourras jamais lui donner autant de plaisir. 1396 01:18:05,639 --> 01:18:06,833 Donc... 1397 01:18:06,907 --> 01:18:08,340 Deux gin tonics, s'il vous plaît. 1398 01:18:08,408 --> 01:18:09,602 Je croyais que tu ne buvais pas. 1399 01:18:09,676 --> 01:18:12,474 Seulement si c'est une occasion spéciale. T'en voulais un ? 1400 01:18:13,180 --> 01:18:15,546 On se connaît mal, n'est-ce pas ? 1401 01:18:15,616 --> 01:18:18,608 Tu pourrais me donner une liste de tous tes ex 1402 01:18:18,685 --> 01:18:21,984 pour que je sache qui va essayer de me tuer, la prochaine fois. 1403 01:18:22,055 --> 01:18:24,717 Une petite liste plastifiée ? Voyons voir si j'en ai une. 1404 01:18:24,791 --> 01:18:26,281 On pourrait s'échanger nos histoires. 1405 01:18:26,360 --> 01:18:30,057 Par curiosité, et parce que je m'en fais pour mon bien-être mortel, 1406 01:18:30,130 --> 01:18:33,156 il y a quelqu'un à cette fête avec qui tu n'as pas couché ? 1407 01:18:37,905 --> 01:18:39,600 Laissons faire ça. 1408 01:18:39,673 --> 01:18:42,107 Laissons faire la fête ou laissons faire pour nous ? 1409 01:18:42,175 --> 01:18:43,665 J'avais espéré que tu comprennes. 1410 01:18:43,744 --> 01:18:45,712 Tu ne m'as pas vue te sauver la vie ? 1411 01:18:45,779 --> 01:18:48,509 Bien sûr ! On a lavé notre linge sexuel en public. 1412 01:18:48,582 --> 01:18:51,176 - Linge sale. T'es soûl. - J'ai bu un seul verre. 1413 01:18:51,251 --> 01:18:54,948 Pardon de m'intéresser à toi. Je n'aime pas ça, Scott. J'en ai assez. 1414 01:18:55,022 --> 01:18:57,286 - Je pensais que tu comprendrais. - C'est juste... 1415 01:18:57,357 --> 01:18:59,882 Tu n'es qu'un autre ex sadique en devenir. 1416 01:19:02,596 --> 01:19:04,496 C'était méchant. 1417 01:19:05,899 --> 01:19:07,833 C'était horrible. 1418 01:19:09,436 --> 01:19:11,028 C'était gênant. 1419 01:19:12,205 --> 01:19:13,433 Un autre. 1420 01:19:13,507 --> 01:19:15,498 P.S. Voici ta liste stupide. 1421 01:19:17,177 --> 01:19:20,169 Matthew Patel, Lucas Lee, Todd Ingram, Roxy Richter. 1422 01:19:20,247 --> 01:19:22,943 Qui diable sont les Jumeaux Katayanagi ? 1423 01:19:25,385 --> 01:19:26,716 Tu l'ignores ? 1424 01:19:27,020 --> 01:19:28,180 Les Jumeaux Katayanagi 1425 01:19:28,255 --> 01:19:29,984 sont le prochain groupe du combat. 1426 01:19:30,057 --> 01:19:31,149 KYLE ET KEN 1427 01:19:31,224 --> 01:19:34,455 Ils sont excellents. 1428 01:19:34,528 --> 01:19:36,519 - Ramona a fréquenté des jumeaux ? - Apparemment. 1429 01:19:36,597 --> 01:19:38,758 - En même temps ? - Tu sais quoi ? 1430 01:19:38,832 --> 01:19:40,197 Je ne veux pas le savoir. 1431 01:19:40,267 --> 01:19:42,997 Bien. Tu sais que je déteste quand les filles nous dérangent. 1432 01:19:43,070 --> 01:19:44,697 Bien, je joue mieux quand je suis fâché. 1433 01:19:44,771 --> 01:19:47,035 Si ça pose problème, Jeune Neil peut te remplacer. 1434 01:19:47,107 --> 01:19:50,076 Non. Tu connais les groupes, je connais les combats. C'est bon. 1435 01:19:50,143 --> 01:19:51,940 On comprendra si tu ne veux pas participer. 1436 01:19:52,012 --> 01:19:53,377 Non seulement je veux participer, 1437 01:19:53,947 --> 01:19:55,380 mais je veux les dépareiller. 1438 01:19:55,449 --> 01:19:58,577 - Bon, là, je commence à être excité. - Ouah ! 1439 01:19:59,086 --> 01:20:00,110 PLUS TARD 1440 01:20:00,520 --> 01:20:02,249 On est faits. 1441 01:20:02,422 --> 01:20:04,413 Il faudrait plus de points d'exclamation. 1442 01:20:04,658 --> 01:20:06,250 C.I.G.T. - SEX BOB-OMB !! !!! LES JUMEAUX KATAYANAGI !!! 1443 01:20:06,326 --> 01:20:08,851 - On va se faire dévorer. - On joue dans cinq minutes. 1444 01:20:08,929 --> 01:20:10,920 Les Jumeaux Katayanagi ne sont pas les premiers ? 1445 01:20:10,998 --> 01:20:13,466 Vous jouez en même temps. 1446 01:20:13,734 --> 01:20:16,066 Quoi ? "Ampli contre ampli" ? 1447 01:20:16,136 --> 01:20:18,900 - On joue en même temps ? - Impossible. 1448 01:20:19,272 --> 01:20:20,603 EN FAIT NON 1449 01:20:20,674 --> 01:20:21,902 Mon erreur. 1450 01:20:22,009 --> 01:20:24,034 Ta grosse erreur. 1451 01:20:25,312 --> 01:20:28,042 On ne devrait même pas être ici ! 1452 01:20:28,115 --> 01:20:30,481 Reprends-toi ! J'ai oublié mes ennuis pour la musique. 1453 01:20:30,550 --> 01:20:31,915 Si je le peux, on le peut tous. 1454 01:20:31,985 --> 01:20:33,509 T'as parlé à Ramona, alors ? 1455 01:20:33,587 --> 01:20:36,454 Quoi ? Non. Je ne l'ai pas vue depuis l'autre soir. 1456 01:20:37,658 --> 01:20:39,125 Elle est ici. 1457 01:20:41,862 --> 01:20:42,954 Scott ? 1458 01:20:43,964 --> 01:20:45,363 Je m'en fiche, 1459 01:20:45,432 --> 01:20:47,491 mais va donc lui parler avant qu'elle parte. 1460 01:20:48,368 --> 01:20:50,427 - Merci, Kim. - Je m'en fiche vraiment. 1461 01:20:52,172 --> 01:20:53,639 Je ne voulais pas te faire de mal. 1462 01:20:53,707 --> 01:20:56,232 Je l'ai fait parce que je t'aime. Tu le sais. 1463 01:21:33,747 --> 01:21:35,544 Très bien, les amis, on va gagner ? 1464 01:21:36,149 --> 01:21:38,549 - On va gagner, hein ? - Oui. 1465 01:21:38,618 --> 01:21:39,846 Scott ? 1466 01:21:41,788 --> 01:21:42,846 Scott ! 1467 01:22:00,607 --> 01:22:02,370 Ils ont crevé le plafond ! 1468 01:22:06,480 --> 01:22:07,742 On est Sex Bob-Omb 1469 01:22:07,814 --> 01:22:10,783 et on est ici pour vous parler de mort, de tristesse et de tout ça. 1470 01:22:13,453 --> 01:22:15,512 Voici comment ça commence. 1471 01:22:16,456 --> 01:22:19,152 J'entends des voix, des bruits d'animaux 1472 01:22:19,226 --> 01:22:20,591 La crème de la crème 1473 01:22:20,660 --> 01:22:22,184 L'abysse féminin 1474 01:22:22,262 --> 01:22:25,754 J'atteins mon seuil La vérité va m'aveugler 1475 01:22:27,834 --> 01:22:29,267 Mon corps est stupide 1476 01:22:29,336 --> 01:22:30,701 Stéréo putride 1477 01:22:30,771 --> 01:22:32,295 Il répand de la musique 1478 01:22:32,372 --> 01:22:33,737 Comme des eaux usées 1479 01:22:33,807 --> 01:22:36,970 J'atteins mon seuil La vérité va m'aveugler 1480 01:22:42,382 --> 01:22:44,748 Mon seuil 1481 01:22:44,818 --> 01:22:47,810 Mon seuil 1482 01:22:48,155 --> 01:22:50,020 J'atteins 1483 01:22:50,857 --> 01:22:53,690 Mon seuil 1484 01:23:05,238 --> 01:23:07,832 Bon, séparons-nous et finissons-en. 1485 01:23:07,908 --> 01:23:11,435 On a mal joué devant Gideon Graves. On est finis ! 1486 01:23:11,511 --> 01:23:13,445 Gideon est ici ? Où ? 1487 01:23:13,513 --> 01:23:15,947 Le pauvre type à côté de ta petite amie. 1488 01:23:17,818 --> 01:23:19,342 C'est lui, Gideon ? 1489 01:23:19,419 --> 01:23:21,614 Gideon est G-Man ? 1490 01:23:22,055 --> 01:23:23,989 Bon, on va lui montrer. 1491 01:23:26,426 --> 01:23:28,189 J'atteins mon seuil 1492 01:23:28,962 --> 01:23:30,987 Mon seuil 1493 01:23:32,232 --> 01:23:34,496 Mon seuil 1494 01:23:34,568 --> 01:23:37,435 Mon seuil 1495 01:24:23,483 --> 01:24:24,643 On s'en va. 1496 01:24:26,853 --> 01:24:29,253 +1 1497 01:24:29,322 --> 01:24:30,584 Que fais-tu ? 1498 01:24:30,657 --> 01:24:31,885 Je vais me chercher une vie. 1499 01:24:45,572 --> 01:24:47,938 Je voulais voir votre spectacle. 1500 01:24:51,077 --> 01:24:52,305 Je dois... 1501 01:25:00,220 --> 01:25:01,812 Ramona. 1502 01:25:02,589 --> 01:25:05,456 Ramona, j'ai quelque chose à te dire. 1503 01:25:05,525 --> 01:25:06,856 Oui, moi aussi. 1504 01:25:06,927 --> 01:25:10,454 Super. Je sais que t'es mystérieuse et distante pour éviter d'être blessée. 1505 01:25:10,530 --> 01:25:14,626 Je sais que t'as tes raisons pour ne pas vouloir parler du passé. 1506 01:25:14,701 --> 01:25:18,364 Mais je veux que tu saches que je me fiche de tout ça 1507 01:25:18,438 --> 01:25:20,338 parce que je suis abcès de toi. 1508 01:25:21,041 --> 01:25:23,441 - Quoi ? - Je suis sérieux. 1509 01:25:26,212 --> 01:25:27,270 D'accord. 1510 01:25:27,347 --> 01:25:29,872 À toi. Que voulais-tu me dire ? 1511 01:25:30,684 --> 01:25:32,208 Je pense qu'on devrait se laisser. 1512 01:25:33,320 --> 01:25:34,480 Quoi ? 1513 01:25:34,554 --> 01:25:36,021 C'est Gideon. 1514 01:25:36,890 --> 01:25:38,517 Je ne... 1515 01:25:40,927 --> 01:25:42,394 Je ne me contrôle pas quand il est là. 1516 01:25:42,462 --> 01:25:44,327 C'est la mauvaise nouvelle. 1517 01:25:45,131 --> 01:25:46,359 Salut. 1518 01:25:46,433 --> 01:25:49,834 La bonne nouvelle, c'est que j'adore les Sex-Bombs. 1519 01:25:49,903 --> 01:25:51,495 - Bob-Omb. - Un trio rock 1520 01:25:51,571 --> 01:25:53,971 et une super belle rousse à la batterie. 1521 01:25:54,040 --> 01:25:56,031 De la musique pour mes trous d'oreilles. 1522 01:25:56,276 --> 01:25:57,334 PIPI 1523 01:25:57,410 --> 01:26:00,470 Vous savez quoi ? Je n'attendrai pas de vous voir en finale. 1524 01:26:00,547 --> 01:26:02,981 Je vous fais signer un contrat de trois disques. 1525 01:26:03,616 --> 01:26:06,483 Tu vois ? Je ne suis pas si méchant. 1526 01:26:07,220 --> 01:26:09,882 Tu crois qu'on va vendre notre âme à un type comme toi ? Non. 1527 01:26:09,956 --> 01:26:13,255 Non, je ne veux pas travailler pour ce crétin. 1528 01:26:14,728 --> 01:26:15,922 Scott. 1529 01:26:15,996 --> 01:26:18,658 Ne sois pas si émotif, vieux. 1530 01:26:18,732 --> 01:26:21,428 Ne laisse pas le passé gâcher ton avenir. 1531 01:26:21,501 --> 01:26:23,093 Les gens doivent nous entendre, Scott. 1532 01:26:23,169 --> 01:26:26,332 Alors, vous allez devoir vous trouver un autre bassiste. 1533 01:26:29,609 --> 01:26:33,375 Signez, signez, signez, et c'est beau. 1534 01:26:33,780 --> 01:26:35,873 Chérie, on y va ? 1535 01:26:43,590 --> 01:26:44,648 Scott. 1536 01:26:45,158 --> 01:26:47,422 On devrait se remercier, tu sais. 1537 01:26:47,494 --> 01:26:50,190 Sans moi, Ramona ne serait jamais sortie avec toi. 1538 01:26:50,263 --> 01:26:52,288 Et sans toi, elle ne serait pas revenue vers moi. 1539 01:26:52,365 --> 01:26:54,230 Tout est bien qui finit bien. 1540 01:26:55,702 --> 01:26:57,533 Scotty, mon vieux, 1541 01:26:59,873 --> 01:27:03,604 entre toi et moi, la Ligue des ex sadiques, 1542 01:27:04,277 --> 01:27:07,576 je l'ai mise en place parce que j'étais bouleversé, alors... 1543 01:27:08,548 --> 01:27:09,845 Tu me pardonnes ? 1544 01:27:10,283 --> 01:27:12,114 Allons-y. 1545 01:27:12,852 --> 01:27:14,046 Oui ! 1546 01:27:14,854 --> 01:27:17,914 Ça y est, tout le monde. C'est parti. 1547 01:27:21,628 --> 01:27:23,323 J'ai dit "abcès". 1548 01:27:51,758 --> 01:27:53,316 Scott. 1549 01:27:54,394 --> 01:27:55,725 C'était vraiment la bonne ? 1550 01:27:56,496 --> 01:27:57,656 La quoi ? 1551 01:27:57,730 --> 01:28:00,028 Tu croyais avoir un avenir avec cette fille ? 1552 01:28:01,167 --> 01:28:04,568 C'est certain. 1553 01:28:10,977 --> 01:28:13,537 Le temps arrange tout, petit frère. 1554 01:28:13,613 --> 01:28:18,073 La prochaine fois, ne sors pas avec la fille qui a 11 ex sadiques. 1555 01:28:18,384 --> 01:28:20,614 - Sept. - Ce n'est pas si mal. 1556 01:28:22,922 --> 01:28:24,651 Salut. Oui, je sais. 1557 01:28:24,858 --> 01:28:27,224 C'est pitoyable ! 1558 01:28:30,763 --> 01:28:32,287 Éteins la lumière ! 1559 01:28:34,934 --> 01:28:37,630 T'as sans doute vu le sexe d'un homme, 1560 01:28:37,971 --> 01:28:40,303 - et je m'en excuse. - D'accord. 1561 01:28:40,373 --> 01:28:42,102 Il s'en excuse aussi. 1562 01:28:42,175 --> 01:28:43,233 Désolé. 1563 01:28:44,644 --> 01:28:47,545 Scott, tu sais que je t'aime beaucoup. 1564 01:28:48,214 --> 01:28:50,205 Mais je vais avoir besoin de mon lit ce soir. 1565 01:28:50,750 --> 01:28:52,411 Pour baiser. 1566 01:28:52,952 --> 01:28:54,146 Oui. 1567 01:28:54,888 --> 01:28:57,948 J'en aurai peut-être besoin pour toute la semaine. 1568 01:28:58,258 --> 01:28:59,486 Oui. 1569 01:28:59,559 --> 01:29:00,651 Pour toute l'année. 1570 01:29:01,294 --> 01:29:02,556 Je comprends. 1571 01:29:02,629 --> 01:29:04,324 Tu pourrais emménager avec Ramona. 1572 01:29:05,798 --> 01:29:07,060 Elle est retournée avec Gideon. 1573 01:29:07,133 --> 01:29:08,395 Bon sang. 1574 01:29:08,468 --> 01:29:10,698 C'est sûrement parce qu'il est mieux que toi. 1575 01:29:11,771 --> 01:29:14,740 De toute façon, ce combat est terminé. 1576 01:29:23,883 --> 01:29:26,249 C'est pour Scott. 1577 01:29:26,452 --> 01:29:28,477 C'est pour toi, mon grand. 1578 01:29:30,723 --> 01:29:32,782 - Allô. - Salut, vieux. 1579 01:29:33,259 --> 01:29:37,821 Je me sens mal pour ce qui s'est passé. Je ne veux pas que tu m'en veuilles. 1580 01:29:37,897 --> 01:29:41,333 J'ai donc décidé d'agir en adulte et de t'appeler. 1581 01:29:41,401 --> 01:29:42,891 Ramona est avec toi ? 1582 01:29:43,670 --> 01:29:46,400 Je ne sais pas. Es-tu avec moi ? 1583 01:29:47,974 --> 01:29:49,032 Oui. 1584 01:29:50,543 --> 01:29:53,171 Seigneur, mon vieux, ça va aller. 1585 01:29:53,546 --> 01:29:56,037 Je me suis renversé du chocolat chaud sur les parties. 1586 01:29:57,283 --> 01:30:00,741 Comme tu le sais, j'ouvre un nouveau théâtre Chaos à Toronto. 1587 01:30:00,853 --> 01:30:03,083 Les Sex-Bobs vont jouer pour l'ouverture, ce soir. 1588 01:30:03,156 --> 01:30:06,023 Ce serait bizarre pour nous tous si tu n'y étais pas. 1589 01:30:06,092 --> 01:30:09,892 Ils ont fait leur test de son, et l'acoustique est extraordinaire ! 1590 01:30:09,963 --> 01:30:12,761 - Oui ? J'irai peut-être, alors. - Je l'espère, amigo. 1591 01:30:13,099 --> 01:30:15,533 Je ne veux pas d'animosité entre deux ex. 1592 01:30:15,602 --> 01:30:17,035 Qu'est-ce que tu penses ? 1593 01:30:17,804 --> 01:30:19,066 D'accord, à plus. 1594 01:30:19,672 --> 01:30:21,162 Quel trou de cul. 1595 01:30:23,710 --> 01:30:26,577 Oublie ce que je t'ai dit. Achève-le. 1596 01:30:45,265 --> 01:30:47,199 théâtre chaos niveau 7 1597 01:30:51,070 --> 01:30:52,230 Mot de passe. 1598 01:30:52,305 --> 01:30:53,397 Peu importe. 1599 01:30:53,940 --> 01:30:54,998 Super. 1600 01:30:59,412 --> 01:31:00,777 Second mot de passe. 1601 01:31:03,583 --> 01:31:04,607 Super. 1602 01:31:08,821 --> 01:31:11,346 On n'a pas de plaisir On n'a pas de plaisir 1603 01:31:11,424 --> 01:31:14,882 Non. Le premier album est meilleur que le premier album. 1604 01:31:14,961 --> 01:31:17,054 Plaisir 1605 01:31:17,697 --> 01:31:20,427 Pas de plaisir 1606 01:31:25,638 --> 01:31:27,799 Scott ! Ne fais pas ça. 1607 01:31:28,508 --> 01:31:30,032 Ne lui donne pas ce plaisir. 1608 01:31:30,109 --> 01:31:32,236 Et si je voulais me faire plaisir, à moi ? 1609 01:31:32,312 --> 01:31:33,643 Scott Pilgrim ! 1610 01:31:35,415 --> 01:31:37,713 Bienvenue au théâtre Chaos, mon vieux. 1611 01:31:37,884 --> 01:31:41,411 Allez lui chercher un verre. Un Coca-Cola Zero, c'est ça ? 1612 01:31:47,160 --> 01:31:48,855 Je ne suis pas ici pour boire. 1613 01:31:49,662 --> 01:31:51,562 Quel est le problème ? 1614 01:31:52,031 --> 01:31:54,795 Tu veux que je te dise quel est le problème ? 1615 01:31:55,101 --> 01:31:57,968 T'es encore fâché à cause de ce truc avec la Guilde ? 1616 01:31:58,237 --> 01:31:59,397 Tu veux dire la Ligue ? 1617 01:31:59,472 --> 01:32:01,906 La Guilde, la Ligue, peu importe. C'est du passé. 1618 01:32:01,974 --> 01:32:03,635 Je vais te montrer si c'est du passé ! 1619 01:32:03,710 --> 01:32:04,938 Attends, attends ! 1620 01:32:05,445 --> 01:32:08,141 Ce qui est fait est fait. T'as perdu ton Coca-Cola Zero, vieux. 1621 01:32:08,214 --> 01:32:12,844 La dame a fait son choix, et il va falloir que tu passes par-dessus. 1622 01:32:12,919 --> 01:32:14,887 Je n'irai nulle part, vieux. 1623 01:32:16,022 --> 01:32:19,287 Tu veux te battre contre moi pour elle ? 1624 01:32:19,359 --> 01:32:21,190 Ce n'était pas clair ? 1625 01:32:23,763 --> 01:32:24,991 Ce n'était pas clair ? 1626 01:32:25,064 --> 01:32:26,156 Je ne sais pas. 1627 01:32:26,232 --> 01:32:31,397 Mais bon sang, pourquoi voudrais-tu faire ça ? 1628 01:32:31,804 --> 01:32:33,465 Parce que je suis amoureux d'elle. 1629 01:32:34,941 --> 01:32:38,104 SCOTT A GAGNÉ LE POUVOIR DE L'AMOUR ! 1630 01:32:42,749 --> 01:32:45,479 POINTS GAGNÉS ! CRAN +3 CŒUR +2 RUSE +4 VOLONTÉ +4 1631 01:32:45,551 --> 01:32:47,519 Je crois que ça mérite une chanson. 1632 01:32:47,587 --> 01:32:48,815 Kimberly ! 1633 01:32:49,188 --> 01:32:51,122 On est Sex Bob-Omb. 1634 01:32:51,190 --> 01:32:54,523 On est ici pour faire de l'argent et renier nos principes. 1635 01:32:54,594 --> 01:32:55,822 Un, deux, trois, quatre ! 1636 01:33:53,085 --> 01:33:54,780 Ton bar est nul, en passant. 1637 01:33:54,854 --> 01:33:59,450 Si ma cathédrale d'avant-garde n'intéresse pas 1638 01:33:59,525 --> 01:34:02,323 tes goûts tragiquement canadiens, 1639 01:34:02,395 --> 01:34:06,661 je serai forcé de t'accorder une prompte sortie. 1640 01:34:08,334 --> 01:34:11,235 Et une entrée rapide en enfer ! 1641 01:34:11,304 --> 01:34:13,272 Scott ! 1642 01:34:17,477 --> 01:34:18,944 Knives ? 1643 01:34:19,011 --> 01:34:20,308 Ça, ça vaut de l'or. 1644 01:34:20,379 --> 01:34:22,244 Tu vas payer pour ce que tu lui as fait. 1645 01:34:22,315 --> 01:34:24,340 Écoute, poulet Kung Pao, 1646 01:34:24,417 --> 01:34:27,250 ton vieil ex-petit ami s'est mis dans le pétrin. 1647 01:34:27,320 --> 01:34:30,118 Il a eu de nombreux avertissements, mais a-t-il écouté ? Non. 1648 01:34:30,189 --> 01:34:32,680 Je ne te parle pas. Je lui parle, à elle ! 1649 01:34:33,960 --> 01:34:35,018 Quoi ? 1650 01:34:35,094 --> 01:34:36,823 Tu as brisé le cœur qui a brisé le mien. 1651 01:34:36,896 --> 01:34:39,194 Prépare-toi à tout un Chau ! 1652 01:34:44,437 --> 01:34:45,961 Tu plaisantes, pas vrai ? 1653 01:34:48,941 --> 01:34:50,033 Ouah ! 1654 01:34:50,109 --> 01:34:53,272 Avoue que je sais comment organiser de bonnes soirées. 1655 01:34:53,346 --> 01:34:54,745 C'est incroyable. 1656 01:35:05,858 --> 01:35:07,655 C'est quoi, ton problème ? 1657 01:35:10,029 --> 01:35:11,394 Tu me l'as volé ! 1658 01:35:12,932 --> 01:35:14,092 Tu me l'as volé ! 1659 01:35:14,166 --> 01:35:15,963 Je ne sais pas de quoi tu parles. 1660 01:35:16,035 --> 01:35:18,503 Menteuse ! Menteuse ! 1661 01:35:18,771 --> 01:35:22,172 Je n'ai pas volé ton petit ami ! Je n'ai pas volé Scott ! 1662 01:35:22,642 --> 01:35:24,667 Je n'ai volé personne ! 1663 01:35:32,418 --> 01:35:34,852 T'as volé mon petit ami ! 1664 01:35:34,921 --> 01:35:36,115 Arrêtez ! Arrêtez ! 1665 01:35:36,188 --> 01:35:39,157 Arrêtez de vous battre ! Personne n'a volé personne. 1666 01:35:39,225 --> 01:35:42,058 Knives, je suis sorti avec toi, puis, je suis sorti avec Ramona. 1667 01:35:45,731 --> 01:35:48,393 J'ai peut-être oublié de le dire à Knives dès le début. 1668 01:35:49,435 --> 01:35:51,232 Tu m'as trompée, Scott ? 1669 01:35:52,572 --> 01:35:54,631 Tu nous as trompées toutes les deux ? 1670 01:35:54,707 --> 01:35:56,402 Tu m'as trompée avec Knives ? 1671 01:35:56,475 --> 01:35:58,067 Non, 1672 01:35:59,378 --> 01:36:01,903 j'ai trompé Knives avec toi. 1673 01:36:02,381 --> 01:36:04,178 Il y a une différence ? 1674 01:36:04,250 --> 01:36:05,581 Tu n'as pas été lésée ? 1675 01:36:06,953 --> 01:36:08,079 N'est-ce pas ? 1676 01:36:09,555 --> 01:36:12,080 Partie terminée. 1677 01:36:16,996 --> 01:36:18,224 Scotty, 1678 01:36:18,731 --> 01:36:21,700 tu peux tromper ces filles si tu veux. 1679 01:36:22,134 --> 01:36:24,967 Mais tu ne peux pas tromper... 1680 01:36:25,037 --> 01:36:26,163 MORT 1681 01:36:26,238 --> 01:36:27,330 ... la mort. 1682 01:36:34,580 --> 01:36:36,172 Bon sang. 1683 01:36:36,415 --> 01:36:40,442 Désolée. Mourir doit être chiant. 1684 01:36:40,820 --> 01:36:44,153 Tu sais ce qui est chiant ? Se faire tuer par ce type. 1685 01:36:45,458 --> 01:36:47,050 Pourquoi lui ? 1686 01:36:47,126 --> 01:36:48,718 C'est compliqué. 1687 01:36:48,794 --> 01:36:50,921 Eh bien, je ne suis pas pressé, 1688 01:36:52,264 --> 01:36:54,255 alors ce serait le bon moment pour m'expliquer. 1689 01:36:55,568 --> 01:36:59,470 En vérité, c'est moi qui étais obsédée. 1690 01:37:01,207 --> 01:37:04,540 J'étais folle de lui, mais il m'ignorait. 1691 01:37:05,711 --> 01:37:09,704 J'étais plus seule avec lui que quand j'étais seule. 1692 01:37:10,383 --> 01:37:12,943 C'est pour ça que je suis partie. 1693 01:37:13,052 --> 01:37:16,385 Mais c'est à ce moment qu'il s'est mis à me prêter attention. 1694 01:37:16,455 --> 01:37:17,854 Pourquoi retourner vers lui, alors ? 1695 01:37:18,157 --> 01:37:21,786 Quand il est là, je ne peux rien faire, Scott. Il me... 1696 01:37:21,861 --> 01:37:23,920 Il me contrôle. 1697 01:37:24,697 --> 01:37:26,927 C'est vraiment très décevant. 1698 01:37:27,299 --> 01:37:29,164 Maintenant, je te laisse vraiment tranquille. 1699 01:37:29,235 --> 01:37:31,760 Non, il me contrôle réellement. 1700 01:37:33,305 --> 01:37:35,296 C'est sadique. 1701 01:37:36,976 --> 01:37:40,173 Je ne voulais pas te traîner là-dedans, Scott. 1702 01:37:40,813 --> 01:37:43,213 Je voulais juste une relation simple. 1703 01:37:44,617 --> 01:37:46,710 Je suis désolée que ça se soit terminé ainsi. 1704 01:37:47,353 --> 01:37:49,321 Je me suis battu pour toi. 1705 01:37:49,488 --> 01:37:52,321 Tu aurais peut-être dû te battre pour quelqu'un d'autre. 1706 01:37:55,227 --> 01:37:57,127 Quoi ? Attends. 1707 01:37:57,997 --> 01:38:01,899 On dirait que j'ai appris quelque chose. 1708 01:38:03,502 --> 01:38:05,493 Ce serait super si je n'étais pas mort. 1709 01:38:09,341 --> 01:38:10,899 Je suis si seul. 1710 01:38:10,976 --> 01:38:12,341 Tu n'es pas seul. 1711 01:38:14,980 --> 01:38:16,072 C'est vrai ! 1712 01:38:16,649 --> 01:38:20,608 +1 1713 01:38:24,056 --> 01:38:25,887 théâtre chaos niveau 7 1714 01:38:25,958 --> 01:38:27,220 Ta coupe est stupide. 1715 01:38:29,528 --> 01:38:30,893 Second mot de passe ? 1716 01:38:34,767 --> 01:38:35,859 Oui, je l'ai vu. 1717 01:38:35,935 --> 01:38:38,062 Mais la bédé est meilleure que le film. 1718 01:38:38,137 --> 01:38:39,502 Pas de plaisir 1719 01:38:40,406 --> 01:38:41,930 Scott ! Ne fais pas ça. 1720 01:38:42,007 --> 01:38:43,338 Ça va. Je sais ce que je fais. 1721 01:38:43,409 --> 01:38:46,242 Stephen, le groupe est super. Vous êtes meilleurs sans moi. 1722 01:38:46,312 --> 01:38:48,007 Jeune Neil, tu as bien appris. 1723 01:38:48,080 --> 01:38:51,447 À partir de maintenant, on t'appellera Neil. 1724 01:38:51,784 --> 01:38:52,910 Et Kim, 1725 01:38:53,819 --> 01:38:55,980 je suis désolé pour tout. 1726 01:38:57,256 --> 01:38:58,723 Désolé pour ce que j'ai fait. 1727 01:39:00,059 --> 01:39:02,254 Scott Pilgrim ! Salut, mon vieux ! 1728 01:39:02,328 --> 01:39:05,786 Tais-toi ! T'es prétentieux ! Ton bar est nul ! 1729 01:39:05,865 --> 01:39:07,389 Il y a un problème. Allons-y. 1730 01:39:07,466 --> 01:39:09,127 Attends, attends ! 1731 01:39:10,569 --> 01:39:14,164 Tu veux te battre contre moi pour elle ? 1732 01:39:14,440 --> 01:39:15,532 Non. 1733 01:39:16,242 --> 01:39:17,607 Je veux me battre pour moi. 1734 01:39:18,544 --> 01:39:20,842 SCOTT A GAGNÉ LE POUVOIR DE L'AMOUR-PROPRE 1735 01:39:21,981 --> 01:39:23,573 POINTS GAGNÉS ! CRAN +5 CŒUR +6 RUSE +7 COUILLES +8 1736 01:39:24,350 --> 01:39:25,408 Kim ! 1737 01:39:25,484 --> 01:39:30,478 On est Sex Bob-Omb et on est ici pour voir Scott Pilgrim te donner une volée ! 1738 01:39:30,556 --> 01:39:31,716 Un ! Deux ! Trois ! Quatre ! 1739 01:39:52,711 --> 01:39:54,303 Tout va bien ? 1740 01:39:55,581 --> 01:39:57,742 Salaud ! 1741 01:39:58,717 --> 01:40:00,082 Knives ? 1742 01:40:00,152 --> 01:40:01,710 Je sais que t'es ici. N'attaque pas... 1743 01:40:01,787 --> 01:40:03,482 Scott ! 1744 01:40:05,691 --> 01:40:07,454 Vole mon petit ami ! 1745 01:40:07,526 --> 01:40:08,823 Et goûte à mon fer ! 1746 01:40:10,095 --> 01:40:12,086 - Assez ! - Non, Scott. 1747 01:40:12,464 --> 01:40:15,058 Cette grosse vache m'a blessée, et je vais me venger ! 1748 01:40:15,134 --> 01:40:18,968 Non, Knives, je t'ai blessée. Je t'ai trompée. 1749 01:40:20,639 --> 01:40:22,630 Je vous ai trompées toutes les deux. 1750 01:40:24,610 --> 01:40:26,373 Je suis vraiment désolé. 1751 01:40:26,979 --> 01:40:28,446 Et tu n'es pas une grosse vache. 1752 01:40:29,048 --> 01:40:30,913 Elle ne le pensait pas. 1753 01:40:33,319 --> 01:40:34,911 Tout va bien, alors ? 1754 01:40:37,923 --> 01:40:39,390 Super. 1755 01:40:41,961 --> 01:40:44,521 Bon, vous avez fini de vous embrasser et de vous pardonner ? 1756 01:40:45,798 --> 01:40:47,857 Je pensais qu'on devait se battre ! 1757 01:40:48,100 --> 01:40:49,499 Oh, on va se battre ! 1758 01:40:51,270 --> 01:40:52,294 Mal joué, mon beau. 1759 01:40:59,311 --> 01:41:01,302 ATTAQUE - CHEVEUX x7 FER x7 ARROGANCE x7 STYLE x7 1760 01:41:08,721 --> 01:41:09,813 Salut. 1761 01:41:22,067 --> 01:41:23,796 EN MODE 2 JOUEURS 1762 01:41:24,236 --> 01:41:27,228 Tu m'as fait avaler ma gomme. 1763 01:41:29,475 --> 01:41:32,535 Elle restera dans mon tube digestif pendant sept ans. 1764 01:42:16,422 --> 01:42:18,947 Oui, t'es toujours à moi. 1765 01:42:22,194 --> 01:42:23,388 Voyons ça. 1766 01:42:28,634 --> 01:42:30,864 Erreur ! Erreur ! 1767 01:42:42,781 --> 01:42:43,839 Quoi ? 1768 01:42:44,116 --> 01:42:45,242 Préparez-vous ! 1769 01:42:46,151 --> 01:42:47,448 C'est parti ! 1770 01:42:56,595 --> 01:42:58,961 Bravo ! Bravo ! Bravo ! 1771 01:42:59,398 --> 01:43:00,660 Combinaison ! 1772 01:43:04,970 --> 01:43:06,062 Parfait ! 1773 01:43:18,650 --> 01:43:21,778 Pour qui te prends-tu, Pilgrim ? 1774 01:43:21,854 --> 01:43:24,254 Tu te crois meilleur que moi ? 1775 01:43:25,224 --> 01:43:27,488 Je vais te dire ce que tu es. 1776 01:43:27,559 --> 01:43:29,550 Tu es un emmerdeur ! 1777 01:43:30,229 --> 01:43:33,926 Sais-tu combien de temps ça m'a pris 1778 01:43:34,166 --> 01:43:36,760 pour trouver l'adresse de tous les ex sadiques 1779 01:43:36,835 --> 01:43:39,429 et former cette Ligue stupide ? 1780 01:43:39,505 --> 01:43:43,066 Au moins deux heures ! Deux heures ! 1781 01:43:45,677 --> 01:43:47,804 Tu n'es pas assez bien pour Ramona. 1782 01:43:48,180 --> 01:43:50,444 T'es nul ! T'es un moins que rien ! 1783 01:43:50,849 --> 01:43:52,976 Moi ? Je suis branché. 1784 01:43:53,052 --> 01:43:54,485 Je suis la dernière mode ! 1785 01:43:54,553 --> 01:43:56,487 Je suis sur le point d'exploser ! 1786 01:43:57,056 --> 01:43:58,523 Tu vas vraiment exploser. 1787 01:43:59,224 --> 01:44:00,452 Maintenant ! 1788 01:44:01,827 --> 01:44:04,318 K.-O. ! 1789 01:44:13,372 --> 01:44:16,432 Ouah ! 1790 01:44:18,577 --> 01:44:23,344 Oui, ouah. 1791 01:44:29,755 --> 01:44:31,245 Notre contrat ! 1792 01:44:31,323 --> 01:44:33,484 Mais on va être payés, hein ? 1793 01:44:33,559 --> 01:44:35,925 Notre contrat, j'ai dit. 1794 01:44:36,929 --> 01:44:38,556 Seigneur ! 1795 01:44:49,374 --> 01:44:51,103 Vous faites une bonne équipe. 1796 01:44:51,777 --> 01:44:52,937 Oui ? 1797 01:44:53,912 --> 01:44:54,970 Oui. 1798 01:44:55,047 --> 01:44:58,175 Scott Pilgrim. 1799 01:45:01,286 --> 01:45:04,084 Tu peux me vaincre, Scott, 1800 01:45:04,556 --> 01:45:08,083 mais peux-tu te vaincre, toi ? 1801 01:45:15,534 --> 01:45:16,694 Nega Scott. 1802 01:45:16,835 --> 01:45:18,393 Nega Scott ! 1803 01:45:22,441 --> 01:45:23,669 Non. 1804 01:45:23,909 --> 01:45:25,809 Je dois l'affronter seul. 1805 01:45:29,047 --> 01:45:30,173 Moi-même. 1806 01:45:32,317 --> 01:45:34,547 Partie solo ! 1807 01:45:35,988 --> 01:45:39,480 Ils servent du bon pain doré avec des bananes, 1808 01:45:39,558 --> 01:45:40,786 et on peut demander du bacon. 1809 01:45:40,859 --> 01:45:41,985 Ça me plaît. 1810 01:45:42,060 --> 01:45:43,755 - La semaine prochaine ? - Oui, mardi. 1811 01:45:43,829 --> 01:45:46,127 - Très bien. À plus. - Oui. 1812 01:45:46,465 --> 01:45:47,659 Salut. 1813 01:45:48,901 --> 01:45:50,368 Qu'est-ce qui s'est passé ? 1814 01:45:50,435 --> 01:45:53,336 Rien, on a juste parlé. Il est plutôt gentil. 1815 01:45:53,405 --> 01:45:57,000 On va aller bruncher la semaine prochaine. On a beaucoup en commun. 1816 01:45:57,075 --> 01:46:00,067 Tes cheveux sont vraiment longs. 1817 01:46:00,679 --> 01:46:02,374 - Oui ? - Oui. 1818 01:46:03,815 --> 01:46:06,113 Tu devrais les faire couper. 1819 01:46:06,919 --> 01:46:08,386 Oui, t'as raison. 1820 01:46:08,654 --> 01:46:09,882 Je devrais les couper. 1821 01:46:09,955 --> 01:46:11,445 Va dans un salon. 1822 01:46:11,523 --> 01:46:13,889 Dans un salon, oui. Ça me semble bien. 1823 01:46:13,959 --> 01:46:15,358 Hé ! 1824 01:46:16,662 --> 01:46:17,890 Tu t'en vas ? 1825 01:46:18,430 --> 01:46:20,398 Je ferais mieux de disparaître. 1826 01:46:20,832 --> 01:46:22,197 Après tout ça ? 1827 01:46:22,968 --> 01:46:24,959 J'ai encore besoin d'une nouvelle vie. 1828 01:46:25,771 --> 01:46:29,263 Je suis venue ici pour échapper au passé, mais il me rattrape toujours. 1829 01:46:30,242 --> 01:46:32,369 Je ne veux plus blesser qui que ce soit. 1830 01:46:32,444 --> 01:46:34,810 Je suis sûr que je me remettrai. 1831 01:46:35,480 --> 01:46:37,448 Je ne parlais pas juste de toi. 1832 01:46:40,319 --> 01:46:42,014 Je comprends. 1833 01:46:43,855 --> 01:46:45,618 Mais je devrais te remercier. 1834 01:46:45,691 --> 01:46:47,090 Pour quoi ? 1835 01:46:49,228 --> 01:46:52,197 T'es mon ex le plus gentil. 1836 01:46:54,199 --> 01:46:55,962 C'est un peu triste. 1837 01:46:58,537 --> 01:47:00,334 Oui, c'est un peu triste. 1838 01:47:03,642 --> 01:47:05,132 Au revoir, je suppose. 1839 01:47:06,378 --> 01:47:09,779 Oui. Je suppose. 1840 01:47:15,187 --> 01:47:17,087 Allez, va la retrouver. 1841 01:47:18,023 --> 01:47:19,490 Quoi ? 1842 01:47:19,558 --> 01:47:22,288 T'as fait tout ça pour elle. 1843 01:47:24,596 --> 01:47:26,029 Mais... Et toi ? 1844 01:47:26,865 --> 01:47:28,628 Tout ira bien. 1845 01:47:32,771 --> 01:47:35,296 De toute façon, je suis trop branchée pour toi. 1846 01:47:39,778 --> 01:47:41,006 Ciao, Knives. 1847 01:47:41,780 --> 01:47:42,940 Allez. 1848 01:47:48,587 --> 01:47:49,849 Hé ! 1849 01:47:49,921 --> 01:47:52,287 Ça te dérange si je t'accompagne ? 1850 01:47:54,893 --> 01:47:56,554 Tu veux m'accompagner ? 1851 01:47:56,728 --> 01:48:00,824 Oui, je me disais qu'on pourrait tout recommencer. 1852 01:48:24,475 --> 01:48:29,586 Voulez-vous continuer ? Neuf, huit, sept, six, 1853 01:48:29,661 --> 01:48:34,121 cinq, quatre, trois, deux, un. 1854 01:51:54,599 --> 01:51:58,126 FIN