1 00:00:04,880 --> 00:00:06,840 PARATA DI GIOCATTOLI NAKASUMI 2 00:00:17,400 --> 00:00:18,440 MISSILI FUMOGENI 3 00:00:29,600 --> 00:00:31,560 Bersaglio: Nakasumi-san. 4 00:00:46,560 --> 00:00:51,360 - È impossibile. - No, ma quasi. 5 00:01:07,080 --> 00:01:09,160 Ron. 6 00:01:09,240 --> 00:01:11,600 Sto cercando di arrivare. 7 00:01:13,080 --> 00:01:14,800 Grazie. 8 00:01:16,440 --> 00:01:17,840 Un Sumo Ninja? 9 00:01:17,920 --> 00:01:20,240 Sono forte come una montagna. 10 00:01:21,160 --> 00:01:22,840 Lo definirei stomachevole. 11 00:01:22,920 --> 00:01:24,640 Sono la tua fine. 12 00:01:24,720 --> 00:01:26,680 Rufus, aiutami. 13 00:01:35,280 --> 00:01:37,440 Talpa senza pelo. È abbastanza strana? 14 00:01:38,280 --> 00:01:40,160 Soffrirai. 15 00:01:40,240 --> 00:01:41,280 Kim. 16 00:01:41,360 --> 00:01:42,800 Solo un momento. 17 00:01:43,840 --> 00:01:45,040 Ron. 18 00:01:51,120 --> 00:01:53,680 Mossa vincente alle regionali delle Pompon. 19 00:01:56,280 --> 00:01:58,280 Mettici sopra un po' di ghiaccio. 20 00:02:15,120 --> 00:02:16,480 Preso. 21 00:02:17,480 --> 00:02:19,040 Arrivo subito, Kim. 22 00:02:22,320 --> 00:02:25,920 Accidenti. Non mi sono messo i pattini a razzo stamattina. 23 00:02:29,280 --> 00:02:32,080 Ma ho indossato i boxer a propulsione. 24 00:02:44,880 --> 00:02:48,120 - Ehi, Wade, ci sono novità? - Non è un buon momento? 25 00:02:48,200 --> 00:02:52,080 Ricordi che il presidente di Giocattoli Nakasumi si credeva in pericolo? 26 00:02:52,160 --> 00:02:54,280 - Sì. - Aveva ragione. 27 00:02:54,400 --> 00:02:56,400 Tieniti forte. 28 00:02:57,280 --> 00:02:59,320 Ti ho individuata sul GPS. 29 00:03:03,120 --> 00:03:05,120 Kim. Inversione a U. 30 00:03:14,160 --> 00:03:16,480 Monique voleva mettersi in contatto con te, 31 00:03:16,560 --> 00:03:19,200 - ma mi sembri indaffarata. - Infatti. 32 00:03:19,280 --> 00:03:21,600 Era a proposito di Bonnie e Brick. 33 00:03:21,680 --> 00:03:23,080 Cosa? Passamela. 34 00:03:23,160 --> 00:03:24,920 - E subito. - Okay. 35 00:03:25,000 --> 00:03:28,200 - Monique, stanno insieme o no? - Insieme, di nuovo. 36 00:03:28,280 --> 00:03:31,840 Quante volte può una coppia mollarsi e rimettersi insieme? 37 00:03:31,920 --> 00:03:35,200 - Lei adora il dramma. - Le serve un ragazzo per il ballo. 38 00:03:38,560 --> 00:03:41,600 - Oh, si mette male. - Sono fatti l'uno per l'altra. 39 00:03:41,680 --> 00:03:43,960 No, è qui che si mette male. 40 00:03:45,120 --> 00:03:46,280 Ti devo lasciare. 41 00:04:04,240 --> 00:04:06,280 Grazie, Ron. 42 00:04:11,520 --> 00:04:14,280 - Shego. - Oh, guarda. Il Braccio Destro. 43 00:04:48,080 --> 00:04:50,120 Preso, Mr Balocchi. 44 00:05:11,240 --> 00:05:15,080 Prima o poi dovremo toglierle quel phon dalle mani. 45 00:05:21,480 --> 00:05:23,840 KIM POSSIBLE LA SFIDA FINALE 46 00:06:10,560 --> 00:06:11,600 Novità, Wade? 47 00:06:11,720 --> 00:06:14,400 Ho indagato su Drakken e Nakasumi. Zero. 48 00:06:14,480 --> 00:06:16,000 - Non riesco a capire. - Già. 49 00:06:16,080 --> 00:06:19,720 Vuole la produzione automatizzata di giocattoli di Nakasumi, 50 00:06:19,800 --> 00:06:21,520 - ma perché ha preso lui? - È vero. 51 00:06:21,600 --> 00:06:24,000 Mi riferivo al compito di geometria. 52 00:06:24,080 --> 00:06:25,880 - Gli do un'occhiata? - No. 53 00:06:25,960 --> 00:06:28,440 Imbroglierei, con l'aiuto di un super-genio. 54 00:06:28,520 --> 00:06:30,240 Chiederò a Ron. 55 00:06:30,320 --> 00:06:33,600 - Hai risolto la numero 7? - È molto difficile. 56 00:06:33,680 --> 00:06:35,400 Ron? 57 00:06:35,480 --> 00:06:39,920 La numero 7 è molto difficile. Dovrò riesaminarla. 58 00:06:40,040 --> 00:06:41,480 Come procede il tema? 59 00:06:41,560 --> 00:06:43,960 Credo che Stoppable-san sarà soddisfatto. 60 00:06:44,040 --> 00:06:47,360 Dov'è esattamente Stoppable-san? 61 00:06:48,240 --> 00:06:49,320 Ron? 62 00:06:54,440 --> 00:06:57,880 Miss Possible, benvenuta. E grazie ancora. 63 00:06:57,960 --> 00:07:00,760 Grazie a voi per il passaggio. Avete visto Ron? 64 00:07:00,840 --> 00:07:03,840 Rufus, dovrei sterzare io. Insomma! 65 00:07:10,280 --> 00:07:13,480 - Ron. - Rivolgiti al conducente pelato. 66 00:07:18,680 --> 00:07:20,880 Nakasumi-san dice di non preoccuparsi. 67 00:07:20,960 --> 00:07:23,040 Ha il compito di procurare gioia. 68 00:07:23,120 --> 00:07:25,560 Il suo amico è un ottimo cliente, 69 00:07:25,640 --> 00:07:28,800 pieno di entusiasmo innocente. 70 00:07:28,880 --> 00:07:32,560 - Forse un po' troppo. - Non è possibile. 71 00:07:32,640 --> 00:07:37,440 È quello che penso che sia? Tiki-Boo è mitico. Bun-Bun. 72 00:07:37,520 --> 00:07:40,200 Crea tutti questi personaggi da solo? 73 00:07:40,280 --> 00:07:41,920 Sì, esatto. 74 00:07:43,360 --> 00:07:45,280 È una sua dote naturale. 75 00:07:45,360 --> 00:07:47,880 Andiamo. Le basta scarabocchiare una faccia 76 00:07:47,960 --> 00:07:49,840 e tutti i ragazzi ne vogliono uno? 77 00:07:49,920 --> 00:07:52,960 Non dire agli azionisti che è così facile. 78 00:07:53,040 --> 00:07:55,880 Potrebbero togliermi il jet privato. 79 00:07:56,480 --> 00:07:58,720 Ho capito, amico. 80 00:07:58,800 --> 00:08:01,640 - Ehi, parli la nostra lingua? - Correntemente. 81 00:08:01,720 --> 00:08:03,920 Però mi piace bisbigliare a Miss Kyoko. 82 00:08:04,000 --> 00:08:07,240 Nakasumi-san è un po', come dire, eccentrico? 83 00:08:07,320 --> 00:08:10,560 Sarà naturale, quando si lavora nel mondo dei giocattoli. 84 00:08:10,640 --> 00:08:13,560 Stoppable-san, a nome della Società Nakasumi, 85 00:08:13,680 --> 00:08:17,480 accetti la nostra gratitudine per il salvataggio di Nakasumi-san. 86 00:08:17,600 --> 00:08:21,760 Il quale crea giocattoli a ritmo serrato, per inciso. 87 00:08:23,240 --> 00:08:25,080 Ci avviciniamo all'aeroporto. 88 00:08:25,160 --> 00:08:28,000 Tra poco il pilota riceverà permesso d'atterraggio. 89 00:08:28,080 --> 00:08:31,280 Non occorre, scendiamo qui. 90 00:08:34,600 --> 00:08:36,080 Apriamo il paracadute! 91 00:08:39,400 --> 00:08:42,240 - I miei compiti. - Ben ti sta. 92 00:08:52,680 --> 00:08:54,560 Buongiorno, dottor Possible. 93 00:08:54,640 --> 00:08:56,360 Idem, dottoressa Possible. 94 00:08:56,440 --> 00:08:58,760 Ho tre interventi prima di pranzo. Tu? 95 00:08:58,840 --> 00:09:01,200 Il progetto Hephaestus è quasi concluso. 96 00:09:01,280 --> 00:09:03,240 Tre anni, 3 miliardi di dollari. 97 00:09:03,320 --> 00:09:05,240 - Spero che funzioni. - Altro caffè? 98 00:09:05,320 --> 00:09:08,040 Conferma la cancellazione del file Hephaestus? 99 00:09:08,120 --> 00:09:09,160 Sì. 100 00:09:09,240 --> 00:09:13,120 Voce del dottor Possible riconosciuta. Inizio cancellazione. 101 00:09:13,200 --> 00:09:15,600 No! Annulla! 102 00:09:15,680 --> 00:09:18,040 Cancellazione file interrotta. 103 00:09:18,160 --> 00:09:20,320 - Tanto lo so a memoria. - I ragazzi? 104 00:09:20,400 --> 00:09:24,680 Jim e Tim stanno lavorando a un'invenzione top secret. 105 00:09:24,760 --> 00:09:27,760 - Tale padre, tali figli. - Non ho visto Kim. 106 00:09:30,600 --> 00:09:32,240 Buongiorno. 107 00:09:32,320 --> 00:09:34,720 Sei un po' in ritardo, mia cara. 108 00:09:34,840 --> 00:09:38,160 Sganciare il paracadute appena ci lanciamo mi rallenta molto, 109 00:09:38,240 --> 00:09:41,040 ma Ron ha una paura tremenda della caduta libera. 110 00:09:41,160 --> 00:09:43,160 Dov'eri ieri sera? 111 00:09:43,240 --> 00:09:48,120 Il magnate dei giocattoli di Tokyo è stato salvato dall'eroina Kim Possible. 112 00:09:48,200 --> 00:09:50,640 - Brava la mia bambina. - Niente di che, papà. 113 00:09:50,720 --> 00:09:53,480 A parte il Sumo Ninja. Era bello grosso. 114 00:09:53,560 --> 00:09:55,320 Sumo Ninja... 115 00:09:55,400 --> 00:09:57,840 Alla tua età non mi preoccupavo di Sumo Ninja, 116 00:09:57,920 --> 00:10:00,520 né di nessun altro tipo di Sumo. 117 00:10:09,720 --> 00:10:12,280 - Bel rovescio. - Non è finita, papà. 118 00:10:14,720 --> 00:10:16,600 - Teppisti. - Mamma. Papà. 119 00:10:16,720 --> 00:10:18,480 Avete visto il nostro... 120 00:10:21,080 --> 00:10:22,680 Sei stata tu. 121 00:10:22,760 --> 00:10:26,160 Non potete giocare coi videogiochi come gli altri bambini? 122 00:10:26,240 --> 00:10:28,000 - Già. - Li smontiamo per i pezzi. 123 00:10:28,080 --> 00:10:30,640 - È vero. - Niente missili in casa, ragazzi. 124 00:10:30,720 --> 00:10:33,080 - Va bene. - Ecco il risultato dell'unione 125 00:10:33,160 --> 00:10:36,520 fra un esperto di missilistica e un neurochirurgo. 126 00:10:36,680 --> 00:10:38,000 COVO SEGRETO 127 00:10:48,840 --> 00:10:51,360 Il captacervello attende il prigioniero. 128 00:10:51,440 --> 00:10:54,440 Non c’è alcun prigioniero. Esaminati il tuo cervello. 129 00:10:56,040 --> 00:11:00,240 Mi hai deluso per l’ultima volta, Shego. 130 00:11:09,440 --> 00:11:13,160 I tuoi scagnozzi sintetici migliorano. Potrebbero anche vincere. 131 00:11:13,240 --> 00:11:15,040 Ma non certo con me. 132 00:11:15,120 --> 00:11:18,600 Scagnozzo Sintetico 842 terminerà l'operazione. 133 00:11:18,680 --> 00:11:20,280 843. 134 00:11:22,080 --> 00:11:26,440 Shego, perché rompi sempre i miei giocattoli? 135 00:11:26,520 --> 00:11:31,240 Va bene. Ma allora cosa significa: "Mi hai deluso per l'ultima volta"? 136 00:11:31,320 --> 00:11:32,880 Mi sta prendendo in giro? 137 00:11:32,960 --> 00:11:37,120 No. Il nostro rapporto deve essere improntato ad una maggiore severità. 138 00:11:37,200 --> 00:11:40,360 Ero particolarmente affezionato al numero 842. 139 00:11:40,440 --> 00:11:44,240 Aveva una certa vivacità, uno scintillio birichino negli occhi. 140 00:11:44,320 --> 00:11:47,760 È solo appiccicume sintetico. Qualcuno porta uno straccio? 141 00:11:47,840 --> 00:11:49,520 Vieni con me, dobbiamo parlare. 142 00:11:51,680 --> 00:11:54,320 Mi definiresti perfido? 143 00:11:54,400 --> 00:11:56,160 Ci risiamo. 144 00:11:56,240 --> 00:12:00,120 - Ti prego, sii sincera. - Sì, è davvero perfido. 145 00:12:00,240 --> 00:12:03,560 Henderson. È vitale per il progetto "forma di vita mutante". 146 00:12:03,640 --> 00:12:05,880 Credo tu abbia ragione. 147 00:12:05,960 --> 00:12:10,240 Dottor Drakken, ci rifletta. Insomma, nessuno crea delle superarmi come lei. 148 00:12:10,320 --> 00:12:12,160 Guardi il Raggio Annientatore. 149 00:12:12,240 --> 00:12:15,680 Perfido nel design. Efficiente nel consumo. 150 00:12:15,760 --> 00:12:17,680 Visto? Ecco la risposta. 151 00:12:19,440 --> 00:12:22,960 E i miei progressi nel campo della tortura sono elettrizzanti. 152 00:12:23,040 --> 00:12:27,240 È quello che le dicevo. Lei è del tutto perso. 153 00:12:27,320 --> 00:12:30,200 La mia ultima ricerca. Il mondo adolescenziale. 154 00:12:30,280 --> 00:12:32,720 Entrerò nella sua testolina di liceale. 155 00:12:32,800 --> 00:12:35,840 Scoprirò il punto debole di Kim Possible. 156 00:12:35,920 --> 00:12:37,640 Stevens, resoconto progressi. 157 00:12:37,720 --> 00:12:39,440 Come butta, dottor Drakken? 158 00:12:39,520 --> 00:12:40,720 Ce lo siamo giocato. 159 00:12:40,800 --> 00:12:42,560 - Dottor Drakken. - Che c'è? 160 00:12:42,640 --> 00:12:44,560 Senza un cervello da esaminare, 161 00:12:44,640 --> 00:12:47,880 il captacervello non è sfruttato al massimo delle capacità. 162 00:12:47,960 --> 00:12:49,840 Dammi qua. 163 00:12:53,320 --> 00:12:55,320 Che c'è di tanto divertente? 164 00:12:56,440 --> 00:12:59,360 Niente. Il primo passo verso la conquista del mondo. 165 00:12:59,440 --> 00:13:00,880 Sarà. 166 00:13:00,960 --> 00:13:03,120 - Voglio vedere. - Shego. 167 00:13:03,200 --> 00:13:07,120 Uno scarabocchio? Lei è proprio strambo. 168 00:13:07,200 --> 00:13:08,960 Gorgheggia quanto vuoi, bella. 169 00:13:09,040 --> 00:13:11,360 Oh, no. Cerca di nuovo di parlare alla moda? 170 00:13:11,440 --> 00:13:13,760 Puoi dirlo forte. 171 00:13:13,840 --> 00:13:15,800 Forza, cani rabbiosi. 172 00:13:20,160 --> 00:13:22,120 L'hai fatto apposta. 173 00:13:22,200 --> 00:13:25,480 Il mondo non ruota intorno a te. Sei troppo egocentrica, Kim. 174 00:13:25,560 --> 00:13:28,400 Brick, verrò quando avrai finito di allenarti. 175 00:13:28,480 --> 00:13:30,320 Fra due ore? D'accordo. 176 00:13:30,400 --> 00:13:32,760 Niente doccia. Mi piaci con quel luccichio. 177 00:13:32,840 --> 00:13:35,480 Quel luccichio? Si può essere più stomachevoli? 178 00:13:35,560 --> 00:13:37,520 Come te e il tuo ragazzo? 179 00:13:38,000 --> 00:13:41,040 Dimenticavo, tu non hai un ragazzo, vero, Kim? 180 00:13:41,120 --> 00:13:42,960 Troppo presa a salvare il mondo? 181 00:13:43,040 --> 00:13:46,360 Fai ancora le virgolette con le dita? Interessante. 182 00:13:46,440 --> 00:13:50,240 Io sto con Brick Flagg. Un fusto. Al top di tutte le classifiche. 183 00:13:50,320 --> 00:13:52,960 Tara s'è messa con Jason, attaccante di basket. 184 00:13:53,040 --> 00:13:55,160 Jessica sta col capitano di baseball. 185 00:13:55,240 --> 00:13:57,960 Calcio, atletica, golf, hockey su ghiaccio. 186 00:13:58,040 --> 00:14:00,640 Rassegnati. I ragazzi decenti sono occupati. 187 00:14:00,720 --> 00:14:02,840 C'è una scadenza di cui sono ignara? 188 00:14:02,920 --> 00:14:05,520 - La festa? - Si tratta solo di un ballo. 189 00:14:05,600 --> 00:14:08,720 Il ballo, piuttosto. L'accompagnatore è fondamentale. 190 00:14:08,800 --> 00:14:11,280 Resta il capitano della squadra di scacchi. 191 00:14:11,360 --> 00:14:13,560 - Ehi, Kim. - O peggio. 192 00:14:13,640 --> 00:14:16,880 Non avevamo deciso di andare al Bueno Nacho? 193 00:14:19,200 --> 00:14:20,800 Amica, la cosa è sospetta. 194 00:14:20,880 --> 00:14:25,840 Sì, ma se Bonnie avesse ragione nella sua mente bacata? 195 00:14:25,920 --> 00:14:27,000 Scherzi? 196 00:14:27,080 --> 00:14:29,760 E se io avessi per davvero qualcosa che non va? 197 00:14:29,840 --> 00:14:33,040 - Perché non frequenti un atleta? - Spavento i ragazzi. 198 00:14:33,120 --> 00:14:37,200 Mi vedono in tivù, magari mentre butto qualcuno fuori dalla finestra. 199 00:14:37,280 --> 00:14:38,720 È un'immagine violenta. 200 00:14:38,800 --> 00:14:41,000 Sei una donna forte e indipendente. 201 00:14:41,080 --> 00:14:43,640 Chiunque abbia timore di ciò, non ti merita. 202 00:14:43,720 --> 00:14:46,040 Sì, forse, ma se avesse ragione? 203 00:14:46,120 --> 00:14:49,960 C'è qualcosa di più patetico che andare al ballo con un "semplice amico"? 204 00:14:50,040 --> 00:14:51,600 E la sua talpa senza pelo. 205 00:14:51,680 --> 00:14:54,640 Quattro naco, tre quesorito e una tortada salad. 206 00:14:54,720 --> 00:14:56,560 Con doppio formaggio. 207 00:14:56,680 --> 00:14:59,400 - Fanno 7,52 dollari. - Controlla di nuovo. 208 00:14:59,480 --> 00:15:02,560 È la mia solita ordinazione della Serata Naco. 4,98. 209 00:15:02,640 --> 00:15:06,200 Spiacente, la promozione della Serata Naco è stata annullata. 210 00:15:08,360 --> 00:15:13,120 - Hai annullato la promozione? - Io non ho questo potere. 211 00:15:13,200 --> 00:15:15,440 - È stata la nuova amministrazione. - Chi? 212 00:15:15,520 --> 00:15:17,680 Hanno comprato l'intera baracca. 213 00:15:17,760 --> 00:15:20,680 Ti do il numero verde se hai commenti da fare. 214 00:15:20,760 --> 00:15:24,280 Oh, sì. Ne ho eccome. 215 00:15:24,400 --> 00:15:28,680 Un vero accompagnatore sarebbe bello, ma uno squallido Brick Flagg.. 216 00:15:28,760 --> 00:15:31,080 - Cadi nella trappola di Bonnie. - Non è vero. 217 00:15:31,200 --> 00:15:35,760 A che serve salvare il mondo se non hai qualcuno con cui condividerne la gioia? 218 00:15:35,840 --> 00:15:37,520 D'accordo, un pochino. 219 00:15:37,600 --> 00:15:40,320 Per una volta vorrei farle rimangiare le parole. 220 00:15:40,400 --> 00:15:42,240 - Hanno zero calorie. - Kim. 221 00:15:42,320 --> 00:15:45,360 La vita che noi conoscevamo è cambiata per sempre. 222 00:15:45,440 --> 00:15:48,720 La Promozione Naco è sparita. 223 00:15:48,840 --> 00:15:51,360 - E mi servono altri tre dollari. - Che succede? 224 00:15:51,440 --> 00:15:53,840 Trovato Drakken. Triangolo delle Bermude. 225 00:15:56,200 --> 00:16:00,480 TRIANGOLO DELLE BERMUDE 226 00:16:11,040 --> 00:16:13,960 D'accordo, farò il terzo grado a questo criminale. 227 00:16:14,040 --> 00:16:17,360 - Come hai detto che si chiama? - Big Daddy Brotherson. 228 00:16:17,440 --> 00:16:20,720 - Ma deve sapere... - Ti prego. Sono un super genio. 229 00:16:20,800 --> 00:16:23,600 So come cavarmela con Big Daddy. 230 00:16:33,800 --> 00:16:37,800 - Credi che non vogliano farci entrare? - Siamo in incognito. 231 00:16:50,320 --> 00:16:53,000 Era di mio padre. Serviva per il ballo del liceo. 232 00:16:53,080 --> 00:16:54,720 Non è mai stato indossato. 233 00:16:58,080 --> 00:17:00,200 Big Daddy? Sono il Dottor Drakken... 234 00:17:02,440 --> 00:17:04,560 - Parola d'ordine. - Parola d'ordine? 235 00:17:04,640 --> 00:17:06,640 Quale parola d'ordine? 236 00:17:09,600 --> 00:17:12,040 Non sapeva la parola d'ordine? 237 00:17:12,120 --> 00:17:14,640 Potevi dirmela, questa parola d’ordine. 238 00:17:14,720 --> 00:17:16,640 Pensavo che un genio la sapesse. 239 00:17:16,760 --> 00:17:20,120 Shego, non sono un uomo particolarmente paziente. 240 00:17:20,200 --> 00:17:22,880 Era una battuta. La parola d'ordine è ... 241 00:17:25,320 --> 00:17:27,320 Ninna. 242 00:17:30,080 --> 00:17:31,920 Siediti. 243 00:17:41,120 --> 00:17:43,480 La toilette delle donne. Bene. 244 00:17:44,200 --> 00:17:46,200 Un rossetto laser. Forte. 245 00:17:46,280 --> 00:17:48,320 Perché Wade non mi fa aggeggi simili? 246 00:17:48,400 --> 00:17:50,520 Una volta ti sei quasi bruciato le dita. 247 00:17:50,600 --> 00:17:53,000 Sembrava un semplice smalto per unghie. 248 00:17:55,480 --> 00:17:57,240 Toilette delle donne, Ron. 249 00:18:06,040 --> 00:18:08,000 Aspetta. 250 00:18:20,720 --> 00:18:21,800 Come va? 251 00:18:21,880 --> 00:18:23,800 Sei Il Novellino? 252 00:18:25,240 --> 00:18:27,840 Sì, sono io. 253 00:18:28,400 --> 00:18:31,960 Ho portato il denaro. Tu hai le informazioni? 254 00:18:32,040 --> 00:18:35,480 - Metti i soldi sul tavolo. - Metti le informazioni sul tavolo. 255 00:18:35,560 --> 00:18:36,800 Prima tu. 256 00:18:36,880 --> 00:18:40,400 Senti, non ho tempo per questi giochetti. 257 00:18:44,680 --> 00:18:48,000 Gli piacciono quegli stupidi giochetti, per informarla. 258 00:18:50,200 --> 00:18:53,360 Wade, sono entrata. Ci sono tracce di Drakken? 259 00:18:53,440 --> 00:18:56,680 - No, io non ne vedo. - Shego? 260 00:18:56,760 --> 00:18:58,160 Voltati. 261 00:19:07,360 --> 00:19:11,680 Ecco qui, Novellino. Cinque milioni di dollari in fiches. 262 00:19:12,560 --> 00:19:14,480 Queste sono mie? 263 00:19:14,560 --> 00:19:18,480 Volevo dire, sì. Bene. I miei soldi. 264 00:19:18,560 --> 00:19:20,360 Vi sono mancato, amici? 265 00:19:44,920 --> 00:19:47,800 - Ehi, che mossa azzardata. - Davvero? 266 00:19:47,880 --> 00:19:49,480 - Puoi coprire il debito? - Io? 267 00:19:49,560 --> 00:19:53,520 Sai come si capisce se un uomo bluffa? 268 00:19:53,600 --> 00:19:56,000 Cerca di non guardarti mai negli occhi. 269 00:19:57,440 --> 00:19:59,640 Oppure si tocca la faccia. 270 00:20:02,160 --> 00:20:04,840 Il suo respiro diventa a poco a poco affannoso. 271 00:20:10,200 --> 00:20:11,880 Tre cowboy. 272 00:20:12,640 --> 00:20:14,400 Ho sballato? 273 00:20:16,400 --> 00:20:19,120 Bella partita. Non aspettiamo troppo tempo... 274 00:20:19,920 --> 00:20:21,680 Non vorrai tagliare la corda 275 00:20:21,760 --> 00:20:24,920 prima d’avere trasformato le fiches in denaro, Novellino. 276 00:20:25,000 --> 00:20:28,000 Io pagherò... Prometto... 277 00:20:31,840 --> 00:20:33,360 Kim. 278 00:20:44,120 --> 00:20:45,680 il Novellino è arrivato. 279 00:20:45,760 --> 00:20:47,840 Diamo inizio alla festa. 280 00:20:50,640 --> 00:20:52,880 Scusami, ho solo... 281 00:21:10,080 --> 00:21:12,720 Ora.. con questo codice top secret... 282 00:21:13,280 --> 00:21:16,000 "Latte, pane, uova?" 283 00:21:16,080 --> 00:21:19,080 - Che razza di codice è questo? - La mia lista della spesa. 284 00:21:19,160 --> 00:21:21,880 Sei una schiappa al tavolo degli scambi. 285 00:21:23,520 --> 00:21:24,920 Shego. 286 00:21:25,000 --> 00:21:27,880 Molto bene. Mi sono divertito. 287 00:21:27,960 --> 00:21:29,760 Ne sono lieto. 288 00:21:29,840 --> 00:21:32,760 Dove trovo la tecnologia cibertronica che mi serve? 289 00:21:32,840 --> 00:21:34,240 Ah, cibertronica. 290 00:21:34,320 --> 00:21:38,120 Alcune delle menti più geniali cercano di risolvere questo rompicapo. 291 00:21:38,200 --> 00:21:40,000 Qualcuno ci sarà riuscito! 292 00:21:40,080 --> 00:21:43,400 Certo, un genio ha fatto proprio quello. 293 00:21:46,320 --> 00:21:49,320 Il dottor James Timothy Possible. 294 00:21:51,000 --> 00:21:54,160 Che combinazione! Stavolta sono io, il favorito. 295 00:21:57,560 --> 00:21:59,680 Dov'è Drakken e cosa sta escogitando? 296 00:21:59,760 --> 00:22:02,920 Credi che io capisca i suoi piani strampalati? 297 00:22:03,000 --> 00:22:05,680 - Per favore. - Shego. Dobbiamo partire subito. 298 00:22:05,800 --> 00:22:08,120 Alla prossima, Principessa. 299 00:22:13,440 --> 00:22:18,080 Credi di essere chissà chi, ma non sei proprio nessuno. 300 00:22:18,160 --> 00:22:21,160 Tutto questo è molto irritante. 301 00:22:24,880 --> 00:22:28,280 Brick, sarai uno schianto con lo smoking. 302 00:22:33,840 --> 00:22:35,920 - Kim. - Ehi, Ron. 303 00:22:36,000 --> 00:22:38,520 Evviva. La Serata Naco sarà ripristinata. 304 00:22:38,600 --> 00:22:39,920 Davvero? Ottimo. 305 00:22:40,040 --> 00:22:43,200 Non c'è nulla di certo, ma quando vedranno questo... 306 00:22:43,280 --> 00:22:46,720 - Un foglio di carta col tuo nome? - È una petizione. 307 00:22:46,840 --> 00:22:49,480 - Forse mi serviranno altre firme. - Forse. 308 00:22:49,560 --> 00:22:52,800 Quando saremo a Bueno Nacho, cercherò appoggio. 309 00:22:52,880 --> 00:22:54,200 Alla fine vinceremo. 310 00:22:54,280 --> 00:22:56,400 - A dire il vero, Ron, io... - Che cosa? 311 00:22:56,480 --> 00:23:01,000 - Vado a casa. - Okay. Bene. 312 00:23:03,640 --> 00:23:05,160 Ci vediamo. 313 00:23:06,160 --> 00:23:07,680 Kim... 314 00:23:07,760 --> 00:23:10,560 - Credo di sapere di cosa si tratti. - Davvero? 315 00:23:10,640 --> 00:23:14,000 Ho combinato un pasticcio e ho fatto fuggire Drakken e Shego. 316 00:23:14,080 --> 00:23:17,080 No. A quello sono abituata. 317 00:23:17,160 --> 00:23:19,080 Insomma, vedrai, li prenderemo. 318 00:23:23,160 --> 00:23:24,600 - Grazie. - Di niente. 319 00:23:24,680 --> 00:23:26,240 Sbagliato. Invece è molto. 320 00:23:26,320 --> 00:23:28,600 - Posso sempre contare su di te. - Certo. 321 00:23:33,480 --> 00:23:36,480 - Papà, possiamo parlare? - Certo, Kim. Un momento. 322 00:23:36,560 --> 00:23:37,640 PAUSA 323 00:23:37,720 --> 00:23:39,760 Hai tutta la mia attenzione. 324 00:23:39,840 --> 00:23:42,800 Volevo parlarti di ragazzi. 325 00:23:46,680 --> 00:23:48,400 Di ragazzi e di appuntamenti. 326 00:23:50,440 --> 00:23:52,400 Pronto, tesoro. Hai un momento? 327 00:23:52,480 --> 00:23:54,560 Kim ha bisogno di parlarti. 328 00:23:54,640 --> 00:23:56,720 - È tua madre. - Mamma? 329 00:23:56,800 --> 00:23:59,360 Bonnie esce con Brick e così è tutta piena di sé, 330 00:23:59,440 --> 00:24:01,680 parla solo di ragazzi e del ballo 331 00:24:01,760 --> 00:24:03,760 e io mi ritroverò con Ron. 332 00:24:03,840 --> 00:24:06,640 Non vedo il problema, tesoro. È un bravo ragazzo. 333 00:24:06,720 --> 00:24:09,600 Mamma, lui non è un ragazzo, è Ron. 334 00:24:09,680 --> 00:24:13,680 - Perciò come amico va bene? - Certo. È il mio migliore amico. 335 00:24:13,760 --> 00:24:16,480 - Ma non va bene come ragazzo? - Ovviamente. 336 00:24:16,560 --> 00:24:18,400 In base al livello di popolarità? 337 00:24:18,480 --> 00:24:20,920 No. Sì. Be', forse. 338 00:24:21,000 --> 00:24:24,320 La persona con cui vai al ballo rivela qualcosa di te. 339 00:24:24,400 --> 00:24:27,760 - Kevin non ha una ragazza per il ballo. - Sul serio? 340 00:24:27,840 --> 00:24:30,800 Mamma, non mi dirai che mi stai ascoltando col vivavoce? 341 00:24:30,880 --> 00:24:32,720 - Ciao, Kim. - Mamma. 342 00:24:32,800 --> 00:24:35,040 Devo adoperare entrambe le mani. 343 00:24:35,120 --> 00:24:37,320 Sul serio. Kevin è un ragazzo in gamba. 344 00:24:37,400 --> 00:24:39,720 I compagni di scacchi lo ammirano molto. 345 00:24:39,800 --> 00:24:43,400 Certo, dottor Gooberman, Kevin è un ragazzo vincente. 346 00:24:44,560 --> 00:24:46,200 Meglio attaccare. 347 00:24:46,280 --> 00:24:48,800 - Ne riparliamo. - Ti faccio chiamare da Kev... 348 00:24:50,080 --> 00:24:52,440 Monique, avevi proprio ragione. 349 00:24:52,520 --> 00:24:54,840 Lo so. Riguardo a che cosa? 350 00:24:54,920 --> 00:24:56,720 Il problema Bonnie non sussiste. 351 00:24:56,800 --> 00:24:59,080 Chi se ne frega del livello di popolarità? 352 00:24:59,160 --> 00:25:01,520 - Io e Ron andiamo d'accordo. - Sostienilo. 353 00:25:01,600 --> 00:25:06,000 Insomma, è così pieno di entusiasmo innocente. 354 00:25:06,080 --> 00:25:09,680 A volte quando io e il mio motore schizziamo sull'asfalto, 355 00:25:09,760 --> 00:25:11,840 perdo la cognizione di me stesso. 356 00:25:14,440 --> 00:25:15,520 Ci vediamo a scuola. 357 00:25:15,600 --> 00:25:17,440 - A dopo, Ron. - Sempre in gamba. 358 00:25:19,280 --> 00:25:20,720 6 PRONTO X IL GRANDE BALLO? 359 00:25:28,200 --> 00:25:29,960 Ti dispiace? 360 00:25:30,040 --> 00:25:31,280 Amico. 361 00:25:31,360 --> 00:25:34,560 Ti dispiace? 362 00:25:34,640 --> 00:25:36,240 - Cosa? - Posteggio. 363 00:25:36,320 --> 00:25:38,640 Mio. L'hai occupato. 364 00:25:39,840 --> 00:25:42,760 Oh, amico, scusa. Perdonami. Non ti avevo visto. 365 00:25:42,840 --> 00:25:46,920 Sembrerà strano, ma a volte quando io e il mio motore schizziamo... 366 00:25:47,000 --> 00:25:49,080 Sull'asfalto. Sì. 367 00:25:49,160 --> 00:25:51,480 Ti capisco benissimo. 368 00:25:51,560 --> 00:25:53,480 Sono Ron. Ron Stoppable. 369 00:25:53,560 --> 00:25:55,200 Ciao, io sono Erik. 370 00:25:59,440 --> 00:26:02,400 - È una talpa senza pelo? - Sì. 371 00:26:02,480 --> 00:26:06,000 Molti non lo sanno. Credono che Rufus sia un criceto senza pelo. 372 00:26:06,080 --> 00:26:07,920 L'ho sempre desiderata. 373 00:26:08,040 --> 00:26:12,200 Anch'io. Il che è un bene, perché ne ho una. 374 00:26:12,280 --> 00:26:14,000 Come hai detto che ti chiami? 375 00:26:14,080 --> 00:26:15,800 Erik, amico mio, 376 00:26:15,880 --> 00:26:18,800 non sai che fortuna hai avuto ad avermi incontrato. 377 00:26:18,880 --> 00:26:21,160 Conosco tutto e tutti in questo posto. 378 00:26:21,240 --> 00:26:24,760 Fantastico. Mi dici dove si trova il programma scolastico? 379 00:26:24,840 --> 00:26:29,120 Non sono qui per riferirti i piccoli dettagli, ma le informazioni generiche. 380 00:26:30,160 --> 00:26:33,640 Questa è la mensa, dove si possono consumare pasti nutrienti. 381 00:26:33,720 --> 00:26:37,000 A me non è ancora successo, ma forse tu hai altri parametri. 382 00:26:37,080 --> 00:26:39,960 - Chi è quella? - Lei è la cuoca. 383 00:26:40,040 --> 00:26:42,080 È impossibile farla licenziare. 384 00:26:42,160 --> 00:26:43,640 No, quella ragazza. 385 00:26:44,520 --> 00:26:47,120 - Kim. Kim Possible. - Che strano nome. 386 00:26:47,200 --> 00:26:49,240 Mai sentito parlare di Kim Possible? 387 00:26:49,320 --> 00:26:54,120 Spesso salva il mondo, e io l'aiuto. Abbastanza spesso. 388 00:26:54,800 --> 00:26:57,240 - La conosci? - Certo! Siamo legatissimi. 389 00:26:57,320 --> 00:26:58,760 State insieme? 390 00:26:58,840 --> 00:27:00,240 Io e Kim? No. 391 00:27:00,320 --> 00:27:04,000 Siamo buoni amici da una vita, ma non in quel senso. Lei è... 392 00:27:04,080 --> 00:27:05,920 Una tipa attraente. 393 00:27:06,000 --> 00:27:07,920 Okay, sai cosa facciamo? 394 00:27:08,000 --> 00:27:11,920 Non parliamo più di lei in questo modo, va bene? Va bene. 395 00:27:12,000 --> 00:27:14,040 Come preferisci. 396 00:27:14,120 --> 00:27:17,480 Io prendo il risotto ai porcini con pepe e parmigiano. 397 00:27:17,560 --> 00:27:19,800 E mi raccomando, un filo d'olio al tartufo. 398 00:27:26,000 --> 00:27:27,120 Ciao, Ron. 399 00:27:29,560 --> 00:27:30,680 Ciao. 400 00:27:30,760 --> 00:27:33,240 Prendi una sedia. Perché non ti... 401 00:27:33,320 --> 00:27:35,120 La cosa è divertente. 402 00:27:35,200 --> 00:27:38,720 Quella era la mia sedia. Non credo ci sia scritto il mio nome, ma... 403 00:27:38,800 --> 00:27:41,280 Piacere, Erik. Come va? 404 00:27:41,360 --> 00:27:44,040 Ragazza, questo è un tipo da urlo! 405 00:27:45,440 --> 00:27:48,040 Occorre tempo per capire la lingua di Monique. 406 00:27:48,120 --> 00:27:51,280 - E tu, invece? - Io invece cosa? 407 00:27:55,520 --> 00:27:57,200 Sì, Kim ama scherzare. 408 00:27:57,280 --> 00:28:00,080 Lo sai che ci conosciamo dai tempi dell'asilo nido? 409 00:28:00,160 --> 00:28:02,160 Bei tempi. 410 00:28:06,160 --> 00:28:10,240 Sento che si sta creando un legame, di cui io non faccio parte. 411 00:28:49,920 --> 00:28:53,600 Attenzione, prego. Abbiamo scoperto pidocchi nella zona. 412 00:28:53,680 --> 00:28:57,520 - Ripeto. Pidocchi nella zona. - C'è una sola spiegazione. 413 00:28:57,600 --> 00:29:00,280 Kim ha il ragazzo. 414 00:29:00,360 --> 00:29:03,960 - Con i codini. Carina. - Ma che dici. 415 00:29:04,040 --> 00:29:06,240 - Grazie per avermi invitato. - Di niente. 416 00:29:06,320 --> 00:29:08,560 Gentile, però. 417 00:29:11,680 --> 00:29:14,240 - Ben detto. - Che cosa volete sulla pizza? 418 00:29:14,320 --> 00:29:15,800 - Salamino. - Insieme. 419 00:29:15,880 --> 00:29:17,680 - Mi devi una bibita. - Che carini. 420 00:29:17,760 --> 00:29:22,080 Mettiti in fila. Lei mi deve una bibita da ancora prima che ti conoscesse. 421 00:29:23,080 --> 00:29:25,400 Niente bibite per te. 422 00:29:34,040 --> 00:29:36,120 - Pronto? - Ciao, caro. Stasera pizza. 423 00:29:36,200 --> 00:29:39,040 - Con la pancetta? - Affermativo, cara. 424 00:29:39,120 --> 00:29:41,160 Cercherò di non fare troppo tardi. 425 00:29:41,240 --> 00:29:42,920 Ti amo. 426 00:29:43,000 --> 00:29:46,480 Forza. Papà vuole vedere qualche replicazione cibertronica. 427 00:29:48,720 --> 00:29:50,800 Eccezionale. 428 00:29:50,880 --> 00:29:52,880 Il progetto Hephaestus decolla. 429 00:29:52,960 --> 00:29:54,680 Chi è il genio? 430 00:29:56,240 --> 00:29:57,680 Sono io il genio. 431 00:29:57,760 --> 00:30:00,720 Il genio che vuole il progetto Hephaestus. 432 00:30:12,120 --> 00:30:13,240 Ron? 433 00:30:13,320 --> 00:30:17,920 A dire il vero, signora Possible, ho lo stomaco in subbuglio. 434 00:30:18,000 --> 00:30:19,520 Ho l'endoscopio nell'auto. 435 00:30:21,080 --> 00:30:23,000 Sto scherzando. Perché non resti? 436 00:30:23,080 --> 00:30:24,800 - Ecco... - A dopo, Ron. 437 00:30:24,880 --> 00:30:27,040 - Insieme. - Di nuovo? Accidenti. 438 00:30:28,360 --> 00:30:30,360 Allarme pidocchi. 439 00:30:32,920 --> 00:30:35,720 Ha sempre avuto la tendenza a drammatizzare. 440 00:30:35,800 --> 00:30:39,080 - Non è niente. - La pizza di papà si raffredda. 441 00:30:39,160 --> 00:30:41,000 - Ottimo. La riscaldiamo? - No. 442 00:30:41,080 --> 00:30:45,480 No. I pompieri sono stati chiari: niente più esperimenti di fusione. 443 00:30:45,560 --> 00:30:47,640 Dov'è vostro padre? 444 00:30:48,680 --> 00:30:51,440 La mia giovane figlia non ha affatto paura di te. 445 00:30:51,520 --> 00:30:55,600 - Perché dovrei averne io, Drew? - Odio quando mi chiami così. 446 00:30:55,680 --> 00:30:58,640 Non sono più il ragazzo che conoscevi al college. 447 00:30:58,720 --> 00:31:01,960 Scommetto che ancora non riesci a rimediare una ragazza. 448 00:31:02,040 --> 00:31:06,040 Perché tutti i Possible che catturo si sentono in dovere di deridermi? 449 00:31:06,120 --> 00:31:10,720 Non si usa più rispettare il tradizionale rapporto vittima-carnefice? 450 00:31:10,800 --> 00:31:12,880 La società è andata a rotoli? 451 00:31:12,960 --> 00:31:15,440 Interrompo le tue farneticazioni per ribadire 452 00:31:15,520 --> 00:31:18,200 che non dirò neanche una parola sul progetto. 453 00:31:18,280 --> 00:31:21,800 Tanto me l'aspettavo. Come si suol dire, 454 00:31:21,880 --> 00:31:23,720 non puoi fare una frittata 455 00:31:23,800 --> 00:31:26,840 senza prima rompere qualche testa d'uovo. 456 00:31:28,640 --> 00:31:30,720 Okay, stiamo calmi. 457 00:31:32,760 --> 00:31:35,280 Conferma cancellazione file Hephaestus? 458 00:31:35,360 --> 00:31:37,440 - No. - Sì. 459 00:31:37,520 --> 00:31:40,080 Voce del dottor Possible riconosciuta. 460 00:31:40,160 --> 00:31:42,040 L'hai cancellato. Sei impazzito? 461 00:31:42,120 --> 00:31:45,480 Non temere. L'ho imparato a memoria. 462 00:31:45,560 --> 00:31:49,680 Ottime notizie, perché ho un captacervello 463 00:31:49,760 --> 00:31:53,320 che non vedo l'ora di utilizzare. 464 00:32:05,400 --> 00:32:07,440 - Non hai il cravattino. - L'ho tolto. 465 00:32:07,520 --> 00:32:09,880 - Ma sei vicedirettore. - Non più. 466 00:32:09,960 --> 00:32:12,000 - È subentrato Lars. - Lars? 467 00:32:12,080 --> 00:32:14,720 È stato assunto dai capi. C'è aria di cambiamenti. 468 00:32:14,800 --> 00:32:17,320 Cambiamenti seri. Cestini per bambini. 469 00:32:17,400 --> 00:32:20,200 - Con dentro un giocattolino? - Affermativo. 470 00:32:20,280 --> 00:32:22,440 Non capisco. Che c'è di male in questo? 471 00:32:22,520 --> 00:32:25,680 Pensa al numero di mocciosi. Poi arriverà un parco giochi. 472 00:32:25,760 --> 00:32:27,200 E poi cos'altro? 473 00:32:27,280 --> 00:32:30,600 - Un clown di rappresentanza? - Credi che renda come mestiere? 474 00:32:34,440 --> 00:32:36,320 Kim? Il numero di emergenza. 475 00:32:37,760 --> 00:32:39,960 Drakken ha catturato mio padre. 476 00:32:44,920 --> 00:32:47,480 La cosa non mi piace. Ha un'aria... 477 00:32:47,560 --> 00:32:50,040 - Trappolesca? - Termine inesistente, ma sì. 478 00:32:59,040 --> 00:33:03,400 Kim Possible e il suo braccio destro, il cui nome mi sfugge. 479 00:33:03,480 --> 00:33:07,040 Lo sfidiamo da sempre, come può non ricordare il mio nome? 480 00:33:07,120 --> 00:33:10,840 Miss Possible, faresti meglio a risparmiare le tue energie. 481 00:33:10,920 --> 00:33:13,080 Tuo padre si trova in un bel pasticcio. 482 00:33:16,000 --> 00:33:17,920 Papà. 483 00:33:20,440 --> 00:33:24,680 Ti devo avvertire, il mio ultimo raggio micidiale è mortale. 484 00:33:24,760 --> 00:33:27,160 Non è una frase pleonastica? 485 00:33:27,240 --> 00:33:28,760 Kim. 486 00:33:38,800 --> 00:33:42,800 Vorrei rimanere ancora un po', ma sto traslocando in un nuovo covo, 487 00:33:42,880 --> 00:33:45,680 quello dal quale conquisterò il mondo. 488 00:33:45,760 --> 00:33:49,400 Addio, Kim Possible. Addio... 489 00:33:49,480 --> 00:33:52,640 Come si chiama lui? Comunque, tu sai come ti chiami. 490 00:33:52,720 --> 00:33:55,680 Insomma, non è un nome così difficile da ricordare. 491 00:33:55,760 --> 00:33:57,880 - Ron... - Sì, grazie. 492 00:34:13,400 --> 00:34:15,520 Scagnozzi sintetici. Disgustoso. 493 00:34:15,600 --> 00:34:17,400 La libero subito. 494 00:34:17,480 --> 00:34:19,280 - Ronald. - Che c'è? 495 00:34:19,360 --> 00:34:21,360 Attento. 496 00:34:28,960 --> 00:34:30,960 Ron, smettila di trastullarti. 497 00:34:37,880 --> 00:34:39,160 Grazie, Rufus. 498 00:34:42,280 --> 00:34:44,080 Kim. 499 00:35:07,160 --> 00:35:10,280 - Tutto bene, papà? - Sì, almeno credo. 500 00:35:10,360 --> 00:35:12,520 Cosa ti ha fatto Drakken esattamente? 501 00:35:12,600 --> 00:35:14,640 Non ne ho idea. 502 00:35:14,720 --> 00:35:18,880 - Ti ha catturato nel tuo laboratorio? - Davvero? Non ricordo. 503 00:35:18,960 --> 00:35:22,680 Ricordo di aver detto di volere la pancetta sulla pizza, poi basta. 504 00:35:22,760 --> 00:35:26,600 - Coraggio papà, ti riporto a casa. - E dov'è? 505 00:35:28,160 --> 00:35:29,800 Hai salvato tuo padre? 506 00:35:29,880 --> 00:35:32,440 - Niente di che. - Sai cosa significa? 507 00:35:32,520 --> 00:35:34,440 - La tua fama alle stelle. - Sì? 508 00:35:34,520 --> 00:35:36,640 Sì. Non potrai mai più essere punita. 509 00:35:36,720 --> 00:35:39,200 Perché quel furfante ha rapito tuo padre? 510 00:35:39,320 --> 00:35:42,680 Per complicarmi la vita. Però qualcosa non quadra. 511 00:35:42,760 --> 00:35:45,920 Di solito posso sventare i piani di Drakken senza problemi. 512 00:35:46,000 --> 00:35:48,120 Ma stavolta è difficile. 513 00:35:48,200 --> 00:35:52,160 Desidero un indumento che dica: "Questa pupa è uno schianto, bello mio." 514 00:35:52,240 --> 00:35:54,800 Come mi sta questo abito? 515 00:35:54,880 --> 00:35:57,040 Ti sta da schifo! Buttalo via. 516 00:35:57,120 --> 00:35:59,200 Meglio rovistare nel mio guardaroba. 517 00:35:59,280 --> 00:36:01,960 Non per il ballo. Ti chiamerebbero Kimerentola. 518 00:36:02,040 --> 00:36:03,960 - Ciao, Kim. - Ciao. 519 00:36:04,040 --> 00:36:07,200 - Dovresti comprare quel vestito. - Dici? 520 00:36:07,280 --> 00:36:11,640 Sì. Lo so che sono appena arrivato a Middleton, 521 00:36:11,720 --> 00:36:14,720 - ma riguardo al ballo... - Conosci Ron Stoppable? 522 00:36:14,800 --> 00:36:16,680 Kim e Ron sono inseparabili. 523 00:36:16,760 --> 00:36:20,040 È Brick che fa la corte alla commessa che vende orecchini? 524 00:36:20,120 --> 00:36:22,400 È incantato dai suoi grandi cerchi d'oro. 525 00:36:23,640 --> 00:36:25,680 Che succede? 526 00:36:25,760 --> 00:36:27,040 Che cosa? 527 00:36:27,160 --> 00:36:29,680 - Amico... - Non capisco. 528 00:36:35,920 --> 00:36:37,960 Ti va di mangiare un boccone? 529 00:36:38,040 --> 00:36:40,960 È strano essermi imbattuto in te qui, non credi? 530 00:36:42,160 --> 00:36:44,160 Che cosa sta escogitando? 531 00:36:44,240 --> 00:36:47,720 Il progetto di un giocattolo, tecnologia cibertronica segreta, 532 00:36:47,800 --> 00:36:51,440 scagnozzi sintetici con nuove prestazioni e personalità 533 00:36:51,520 --> 00:36:53,520 e robaccia da teenager? 534 00:36:54,240 --> 00:36:57,840 Che vuol fare? Organizzare il pigiama party più strano del mondo? 535 00:36:57,920 --> 00:37:00,440 Non hai capito niente, vero? 536 00:37:00,520 --> 00:37:03,440 Non esiste alcun piano, qui. 537 00:37:03,520 --> 00:37:05,600 Invece sì. 538 00:37:05,680 --> 00:37:07,040 Fuori il rospo! 539 00:37:07,160 --> 00:37:10,000 - No. - Perché no? 540 00:37:10,080 --> 00:37:13,400 Kim Possible non è più intelligente di te. 541 00:37:14,760 --> 00:37:15,960 È vero. 542 00:37:16,040 --> 00:37:20,240 Se tu non riesci a capirlo, lei non ci riuscirà di certo. 543 00:37:20,320 --> 00:37:22,600 E questo vuol dire... 544 00:37:22,720 --> 00:37:27,280 - Potremmo vincere. - Sono piuttosto fiducioso. 545 00:37:27,360 --> 00:37:30,640 Con permesso, sono atteso a un consiglio d'amministrazione. 546 00:37:30,720 --> 00:37:32,480 Davvero? E di quale azienda? 547 00:37:32,600 --> 00:37:36,640 Quella che sono riuscito ad acquisire con un'offerta ostile. 548 00:37:42,320 --> 00:37:44,480 Quello è il mio personaggio. 549 00:37:49,200 --> 00:37:50,920 Quello è il mio personaggio. 550 00:38:05,480 --> 00:38:08,800 Vi parlo dal Bueno Nacho, la casa del Piccolo Diablo. 551 00:38:08,880 --> 00:38:12,560 Questo giocattolo, questo oggettino, questo bel diavoletto, 552 00:38:12,640 --> 00:38:15,880 è l'ultima mania dei ragazzi in tutto il mondo. 553 00:38:15,960 --> 00:38:18,920 Basta uno sguardo per capire che il Piccolo Diablo... 554 00:38:19,000 --> 00:38:21,600 Non riesco ad arrivare arrivare al bancone. 555 00:38:21,680 --> 00:38:23,800 Questo era il mio locale. 556 00:38:23,880 --> 00:38:28,000 Sto perdendo tutto quello che mi è sempre stato più caro al mondo. 557 00:38:28,080 --> 00:38:31,240 - Ron è in TV. - E sta andando fuori di testa. 558 00:38:31,320 --> 00:38:33,440 Credo che i ragazzi abbiano ragione. 559 00:38:34,360 --> 00:38:36,080 Ronald? Fuori di testa? 560 00:38:37,080 --> 00:38:39,040 È così. 561 00:38:39,120 --> 00:38:41,720 - Possiamo andare al Bueno Nacho? - Ti prego. 562 00:38:41,920 --> 00:38:46,000 Sto perdendo tutto quello che mi è sempre stato più caro al mondo. 563 00:38:46,080 --> 00:38:49,320 - È meglio che gli parli. - È nella vecchia casa sull'albero. 564 00:38:49,400 --> 00:38:51,600 VIETATO L'INGRESSO ALLE RAGAZZE! 565 00:38:57,000 --> 00:38:58,400 MUNIZIONI 566 00:38:58,520 --> 00:39:00,640 Ho in mano un'arma letale. 567 00:39:00,720 --> 00:39:03,200 Metti giù la fionda. Sono io. 568 00:39:03,280 --> 00:39:06,480 Ho sempre desiderato usarla contro qualcuno. 569 00:39:06,560 --> 00:39:08,640 Una volta l'hai fatto, non lo ricordi? 570 00:39:08,720 --> 00:39:10,520 - Arnie Custer? - Arnie Custer. 571 00:39:10,600 --> 00:39:12,840 Volevo solo impedirgli di farti del male. 572 00:39:12,920 --> 00:39:16,240 Te l'ho tolto di dosso perché l'avevi colpito con la fionda. 573 00:39:16,320 --> 00:39:18,760 Avevamo sei anni. Non ricordo i dettagli. 574 00:39:20,360 --> 00:39:22,480 Non avevo mai notato quella scritta. 575 00:39:22,560 --> 00:39:25,120 Davvero? È lì da una vita. 576 00:39:29,280 --> 00:39:32,760 Era divertente. Quand'eravamo piccoli, intendo. 577 00:39:32,840 --> 00:39:35,200 Sì, solo noi due. 578 00:39:35,280 --> 00:39:37,840 Questo me lo ricordo. Ron il felice campeggiatore. 579 00:39:37,920 --> 00:39:40,320 Campeggio La Lagna. Un'estate orribile. 580 00:39:40,400 --> 00:39:43,720 Già. Le zecche, quell'ortica, il lago tossico, 581 00:39:43,800 --> 00:39:46,240 tua mamma che non rispondeva più al telefono. 582 00:39:46,320 --> 00:39:50,840 Sì, tutta quella roba era da incubo, ma sai cos'era peggio? 583 00:39:50,920 --> 00:39:53,240 Un'intera estate lontano da te. 584 00:39:55,880 --> 00:39:58,200 Ne vuoi una? Ora ordino solo "da asporto". 585 00:39:58,280 --> 00:40:00,360 Il Piccolo Diablo ha rovinato tutto. 586 00:40:00,440 --> 00:40:04,600 Forse non è solo il Bueno Nacho che ti mette di cattivo umore. 587 00:40:04,680 --> 00:40:07,120 Ti riferisci a Erik, perché... 588 00:40:07,200 --> 00:40:10,440 No. Perché dovrei avere un problema con Erik? 589 00:40:10,520 --> 00:40:13,040 No. Va tutto bene con Erik. 590 00:40:14,760 --> 00:40:18,160 Erik non cambierà il rapporto che c'è tra noi due. 591 00:40:18,240 --> 00:40:20,400 - Saremo sempre legati. - Già. 592 00:40:20,520 --> 00:40:23,720 - Belle parole, Kim. - Non siamo più all'asilo nido. 593 00:40:23,800 --> 00:40:26,240 - È ora di crescere. - Non voglio crescere, 594 00:40:26,320 --> 00:40:28,560 - se questo comporta... - Kim? 595 00:40:29,960 --> 00:40:32,160 - Lui qui non può salire. - Ron. 596 00:40:32,240 --> 00:40:35,280 No, sul serio. Questa casa non sopporta un peso eccessivo 597 00:40:35,360 --> 00:40:39,280 e questa fionda che ho in mano è già di troppo. 598 00:40:39,360 --> 00:40:41,240 Ne riparliamo domani. 599 00:40:44,760 --> 00:40:46,720 Non sono geloso. 600 00:40:47,480 --> 00:40:50,720 - Ron ha digerito la cosa tra noi due? - Quale cosa? 601 00:40:50,800 --> 00:40:54,120 - Insomma, noi. - Oh, quella cosa. 602 00:40:54,200 --> 00:40:56,480 Credo che gli sia passata. 603 00:40:56,560 --> 00:40:58,480 - Posso chiederti una cosa? - Certo. 604 00:40:58,600 --> 00:41:01,960 Queste missioni che intraprendi, come fai a... 605 00:41:02,040 --> 00:41:03,640 - Sono un po'... - Strane? 606 00:41:03,720 --> 00:41:07,480 - No, forti. - Oh. Sì. 607 00:41:07,560 --> 00:41:10,120 - Vuoi sapere qual è la mia missione? - Qual è? 608 00:41:10,240 --> 00:41:14,680 - Portarti al ballo. - Okay... 609 00:41:17,640 --> 00:41:21,120 Non è la prima volta che Kim esce con un ragazzo. 610 00:41:21,200 --> 00:41:22,720 - Vero. - Insomma, chiamò me 611 00:41:22,800 --> 00:41:26,000 quando l'apparecchio di Walter rimase agganciato al suo. 612 00:41:26,080 --> 00:41:28,720 Li feci accompagnare dal dentista da mia madre. 613 00:41:28,800 --> 00:41:30,840 Non ci riesco... Rufus. 614 00:41:32,920 --> 00:41:36,560 E quella storia con Josh Mankey? Non sono mai stato favorevole. 615 00:41:36,640 --> 00:41:38,720 Ma ho sempre sostenuto Kim. 616 00:41:40,080 --> 00:41:41,320 Molto spiritoso. 617 00:41:41,400 --> 00:41:43,840 - Okay. - Ma qualcosa è cambiato. 618 00:41:43,920 --> 00:41:47,360 C'è qualcosa tra noi. Ma che dico? Non è cambiato niente. 619 00:41:47,480 --> 00:41:49,520 Questo qualcosa esiste da tempo. 620 00:41:49,600 --> 00:41:52,400 O almeno penso che sia così. Lo pensa anche lei? 621 00:41:54,560 --> 00:41:58,080 Grazie, amico. Sono pronto. Non solo per il gran ballo, ma per ciò 622 00:41:58,200 --> 00:42:00,280 che nessun uomo dovrebbe mai fare. 623 00:42:00,360 --> 00:42:02,400 Esternare i propri sentimenti. 624 00:42:03,240 --> 00:42:06,600 Lo so, è umiliante. Ma per Kim ne vale la pena. 625 00:42:06,680 --> 00:42:08,440 Ma se Erik le piacesse davvero, 626 00:42:08,520 --> 00:42:10,680 io le confessassi i miei sentimenti 627 00:42:10,800 --> 00:42:12,240 e lei scegliesse Erik... 628 00:42:12,320 --> 00:42:14,360 Sarebbe un disastro completo. 629 00:42:16,480 --> 00:42:20,040 Senza contare ciò che succederebbe alla nostra amicizia. 630 00:42:21,760 --> 00:42:23,600 Aiuto. 631 00:42:25,560 --> 00:42:28,960 Kim. C'è un affascinante giovanotto che ti aspetta. 632 00:42:29,040 --> 00:42:31,120 Mettiamo subito alcune cose in chiaro. 633 00:42:31,200 --> 00:42:32,960 Mi ha letto nel pensiero. 634 00:42:33,040 --> 00:42:35,120 So che l'orario del coprifuoco è alle 22 635 00:42:35,200 --> 00:42:37,480 ma che in certe occasioni e nelle missioni 636 00:42:37,560 --> 00:42:40,720 lo estende alle 23. Io preferisco rispettare le 22. 637 00:42:40,800 --> 00:42:45,040 Davvero? Questo giovanotto ha le carte in regola. 638 00:42:45,120 --> 00:42:47,160 Prendi la macchina fotografica. 639 00:43:02,400 --> 00:43:04,120 Fate largo. 640 00:43:04,200 --> 00:43:06,120 Mostriciattoli! 641 00:43:08,560 --> 00:43:10,320 - Ottimi riflessi. - Grazie. 642 00:43:10,440 --> 00:43:12,640 Lo penso solo io o è davvero perfetto? 643 00:43:12,720 --> 00:43:14,720 Sembra un bravo ragazzo. 644 00:43:19,520 --> 00:43:22,080 I tuoi non passano a trovarci? 645 00:43:22,200 --> 00:43:24,360 Ho solo mio padre e lavora sempre. 646 00:43:24,440 --> 00:43:26,680 Ora è impegnato con un grosso progetto. 647 00:43:26,760 --> 00:43:28,560 Conosco questa storia. 648 00:43:28,640 --> 00:43:30,640 Va bene, ne farò stampare due copie. 649 00:43:30,720 --> 00:43:32,280 Ottimo. 650 00:43:59,080 --> 00:44:01,360 Possible e quel nuovo tipo si danno da fare. 651 00:44:01,440 --> 00:44:04,080 - Sta' zitto. - Okay. 652 00:44:12,960 --> 00:44:15,520 Benvenuto a Bueno Nacho. Cosa posso servirle? 653 00:44:15,600 --> 00:44:19,000 - Ron, c'è qualcosa che non va. - Puoi dirlo forte. 654 00:44:19,080 --> 00:44:22,080 Vediamo. Due Chimiritos, extra-large. 655 00:44:22,160 --> 00:44:24,880 Tre porzioni di Nacos e una bibitona da portar via. 656 00:44:28,920 --> 00:44:30,880 No, mangiamo qui. Rufus è affamato. 657 00:44:30,960 --> 00:44:34,080 Sì. Ron, torna in te. Sta succedendo qualcosa di strano. 658 00:44:34,160 --> 00:44:37,480 Ned, buono a nulla! Hai chiesto al nostro cliente preferito 659 00:44:37,560 --> 00:44:39,720 se vuole anche della salsa Diablo? 660 00:44:39,800 --> 00:44:41,640 L'ho dimenticato. Diablo? 661 00:44:41,720 --> 00:44:43,560 Sì, certo. Come vuoi. 662 00:44:45,200 --> 00:44:48,080 Eccolo qui, bello caldo. 663 00:44:51,520 --> 00:44:53,240 Ti auguro un muy bueno giorno. 664 00:45:06,160 --> 00:45:08,920 MALVAGITÀ 665 00:45:12,520 --> 00:45:15,080 Non può essere. 666 00:45:15,160 --> 00:45:17,560 No. 667 00:45:19,000 --> 00:45:20,680 È l'ultima goccia. 668 00:45:20,760 --> 00:45:23,120 - Come dice? - È l'ultima goccia. 669 00:45:23,200 --> 00:45:24,400 Gliene do un'altra. 670 00:45:24,480 --> 00:45:27,240 Avete tolto le cannucce flessibili. 671 00:45:28,280 --> 00:45:31,080 Lei, signore, è svitato. 672 00:45:31,160 --> 00:45:35,000 - Solo perché mi lamento? - Per delle cannucce. 673 00:45:36,440 --> 00:45:38,800 - Presenterò un reclamo. - A chi? 674 00:45:38,880 --> 00:45:40,920 Al suo capo. 675 00:45:41,000 --> 00:45:42,600 - Pronto? - Wade, sono io. 676 00:45:42,720 --> 00:45:45,680 Sono al Bueno Nacho e ho commenti e lamentele da fare. 677 00:45:45,760 --> 00:45:48,280 Vuoi che ti colleghi al loro numero verde? 678 00:45:48,360 --> 00:45:50,200 No, voglio andare subito in cima. 679 00:45:50,280 --> 00:45:52,400 Voglio parlare col capo in persona. 680 00:45:52,480 --> 00:45:55,200 Non so. Non è facile contattare un direttore. 681 00:45:55,280 --> 00:45:58,000 La sua linea privata sarà di certo top secret. 682 00:45:58,080 --> 00:45:59,200 Fatto. Collegato. 683 00:46:04,040 --> 00:46:07,960 Hola, Bueno Nacho. Parla El Presidente. 684 00:46:08,080 --> 00:46:09,920 Dottor Drakken? 685 00:46:11,640 --> 00:46:13,880 Se si tratta di dover cambiare il mio... 686 00:46:14,000 --> 00:46:17,240 Il dottor Drakken è molto impegnato, signor Stoppable. 687 00:46:17,320 --> 00:46:20,000 Non è il caso di disturbarlo. 688 00:46:41,640 --> 00:46:43,720 Diablo, attaccate. 689 00:46:55,160 --> 00:46:56,880 Ehi, fatela finita. 690 00:47:10,760 --> 00:47:12,320 Coraggio. 691 00:47:22,560 --> 00:47:26,400 Che rottame. Sono l'unico che se n'è accorto? 692 00:47:39,520 --> 00:47:40,680 Che c'è? 693 00:47:40,760 --> 00:47:42,760 Attiva la segreteria. 694 00:47:42,880 --> 00:47:45,600 - E se fosse importante? - Più importante di... 695 00:47:45,680 --> 00:47:47,280 Ciao, Erik. 696 00:47:47,360 --> 00:47:49,280 Ciao, Monique. 697 00:47:49,360 --> 00:47:52,840 - Credo che Wade capirà. - Già. 698 00:47:56,960 --> 00:47:58,360 Oh, accidenti. 699 00:48:06,880 --> 00:48:08,960 I pupazzi Diablo sono malvagi. 700 00:48:20,400 --> 00:48:22,160 Sono... Dove... Cosa? 701 00:48:24,400 --> 00:48:26,160 Dove sono finiti? 702 00:48:28,840 --> 00:48:31,320 - Stai bene, amico? - Lo conosco quel tono. 703 00:48:31,400 --> 00:48:34,160 Vuol dire "Ron si sta inventando tutto". 704 00:48:34,240 --> 00:48:37,640 Sai che ti dico? Non importa ciò che pensi tu o chiunque altro. 705 00:48:37,720 --> 00:48:40,560 Perché la mia migliore amica mi crederà. Vero, Kim? 706 00:48:40,640 --> 00:48:43,160 Ti credo eccome. 707 00:48:43,240 --> 00:48:45,720 - C'erano i pupazzi. - Ed erano malvagi. 708 00:48:45,800 --> 00:48:47,600 Certo. Sicuro. 709 00:48:47,680 --> 00:48:50,160 - Tieniti forte, non è finita. - L'immaginavo. 710 00:48:50,280 --> 00:48:52,440 La mente di tutto questo è Drakken. 711 00:48:52,520 --> 00:48:54,440 Lo scienziato pazzo? 712 00:48:54,520 --> 00:48:57,040 Sì. È talmente ovvio. 713 00:48:57,120 --> 00:49:00,280 Si serve degli oltre 30.000 Bueno Nacho al mondo 714 00:49:00,360 --> 00:49:02,040 per distribuire i pupazzi. 715 00:49:04,320 --> 00:49:06,440 - È meglio che controlli. - Cosa? 716 00:49:06,520 --> 00:49:09,600 - Ron potrebbe aver ragione. - È una storia assurda. 717 00:49:09,680 --> 00:49:12,440 - Erik... - Indietro, belloccio. 718 00:49:15,160 --> 00:49:18,480 - È stato Drakken? - Il timbro della voce lo conferma. 719 00:49:18,600 --> 00:49:20,720 È vera la teoria dei pupazzi malvagi? 720 00:49:20,800 --> 00:49:22,800 - Sì, e si mette male. - Quanto male? 721 00:49:22,880 --> 00:49:25,720 Malissimo. Ho passato allo scanner un pupazzo. 722 00:49:25,800 --> 00:49:28,320 Il circuito va ben oltre l'immaginazione. 723 00:49:28,440 --> 00:49:30,240 È come un robot, ma minuscolo. 724 00:49:30,360 --> 00:49:32,280 - Lo mostrerò ad un esperto. - Chi? 725 00:49:32,360 --> 00:49:34,080 Mio padre. Torno subito. 726 00:49:34,160 --> 00:49:36,760 - Ma... - Si tratta di salvare il mondo. 727 00:49:39,240 --> 00:49:41,600 - Non posso crederci. - A cosa? 728 00:49:41,680 --> 00:49:44,600 - Sono malvagi, no? - La tecnologia cibertronica. 729 00:49:44,680 --> 00:49:46,360 È il progetto Hephaestus. 730 00:49:46,440 --> 00:49:48,880 Se n'è servito per costruire questi oggetti. 731 00:49:48,960 --> 00:49:52,120 Per essere un genio malvagio, Drakken è davvero sciocco. 732 00:49:52,200 --> 00:49:55,920 Ruba della tecnologia super-segreta da 3 miliardi di dollari 733 00:49:56,000 --> 00:49:58,120 per poi regalarla con un burrito? 734 00:49:58,200 --> 00:50:00,320 E poi elimina le cannucce flessibili? 735 00:50:00,400 --> 00:50:03,040 Non sa come gestire un fast food. 736 00:50:09,080 --> 00:50:11,080 Shego. Ti voglio a rapporto. 737 00:50:11,160 --> 00:50:13,440 - Ho notizie buone e cattive. - Cosa? 738 00:50:13,520 --> 00:50:17,640 C'è di buono che la saturazione ha raggiunto livello ottimale. 739 00:50:17,720 --> 00:50:20,200 - Possiamo colpire a mezzanotte. - Ma...? 740 00:50:20,280 --> 00:50:22,520 C'è un piccolo intoppo. 741 00:50:22,600 --> 00:50:25,280 - Kim Possible. - Come ha fatto a indovinare? 742 00:50:25,360 --> 00:50:27,320 No, stavolta no. 743 00:50:27,400 --> 00:50:29,840 Possiamo colpire a mezzanotte. 744 00:50:29,960 --> 00:50:33,240 Ma voglio mettermi subito in contatto con Middleton. 745 00:50:33,320 --> 00:50:34,960 Oh, Shego. 746 00:50:35,040 --> 00:50:39,480 Dovresti uscire a prendere qualcosa per me. 747 00:50:41,920 --> 00:50:43,320 Com'è andata? 748 00:50:43,400 --> 00:50:47,760 Quel Drakken ha rubato la mia tecnologia per fabbricare i piccoli Diablo. 749 00:50:47,840 --> 00:50:50,200 Stiamo giocando con tecnologia rubata. 750 00:50:50,320 --> 00:50:52,920 - Forte. - Stanno diventando una mania. 751 00:50:53,000 --> 00:50:55,520 Ogni ragazzino al mondo ne vuole uno. 752 00:50:55,600 --> 00:50:59,640 Avevi detto che il progetto Hephaestus era una specie di metallo vivente? 753 00:50:59,720 --> 00:51:02,000 L'avevamo descritto così ai direttori. 754 00:51:02,120 --> 00:51:05,520 Il circuito elettronico può ripararsi e modificarsi da solo. 755 00:51:05,600 --> 00:51:07,520 Può addirittura crescere. 756 00:51:07,600 --> 00:51:11,480 Non temete. Non può fare nulla senza un segnale di comando. 757 00:51:24,480 --> 00:51:26,800 - Via. - Via. 758 00:51:38,440 --> 00:51:40,960 Portali fuori di qui. Distrarremo i Diablo. 759 00:51:41,040 --> 00:51:42,800 Rufus, tocca a noi. 760 00:51:46,600 --> 00:51:48,400 Tutti al garage. 761 00:51:48,480 --> 00:51:52,200 Sai quante ore da baby-sitter mi è costato questo vestito? 762 00:52:06,680 --> 00:52:10,400 Che cosa da urlo. Purtroppo sarà l'ultima che vedremo in vita nostra. 763 00:52:17,600 --> 00:52:20,640 - Kim ha bisogno d'aiuto. - Si tratta di robot giganti. 764 00:52:20,720 --> 00:52:22,640 Robot cibertronici giganti. 765 00:52:22,720 --> 00:52:26,080 Robot cibertronici giganti dotati di armi all'avanguardia. 766 00:52:26,160 --> 00:52:28,080 Kim non ce la farà mai. 767 00:52:28,160 --> 00:52:30,040 Quante volte ve lo devo dire? 768 00:52:30,120 --> 00:52:32,200 Tutto è possibile per un Possible. 769 00:52:33,320 --> 00:52:35,720 Jim, Tim, ci servono i vostri razzi. 770 00:52:49,760 --> 00:52:52,640 Questo è il carburante J-200 che ho creato per i razzi. 771 00:52:52,720 --> 00:52:54,720 Mi domandavo che fine avesse fatto. 772 00:52:54,800 --> 00:52:56,080 Ragazzi? 773 00:52:57,160 --> 00:52:58,760 Dov'è finito? 774 00:52:58,880 --> 00:53:00,800 Wade, abbiamo un grosso problema. 775 00:53:02,960 --> 00:53:06,200 Se ha a che fare con un robot gigante, credo di capire. 776 00:53:06,280 --> 00:53:08,320 Pare che serva un segnale di comando. 777 00:53:08,400 --> 00:53:11,320 Se eliminate il segnale, mettete fuori uso i robot. 778 00:53:11,400 --> 00:53:13,720 Ma non riesco a rintracciare il segnale. 779 00:53:13,800 --> 00:53:17,040 Partirà sicuramente dalla fonte di ogni malvagità. 780 00:53:17,120 --> 00:53:19,280 - E sarebbe? - Bueno Nacho. 781 00:53:22,000 --> 00:53:24,000 Kim. Pensa velocemente. 782 00:53:24,080 --> 00:53:26,280 Partenza! 783 00:53:41,960 --> 00:53:44,720 Sai come si fa ad aumentare la velocità dei razzi? 784 00:53:53,520 --> 00:53:56,440 Guarda, ha anche cambiato la mega insegna dei taco. 785 00:53:56,520 --> 00:53:59,080 È da lì che proviene il segnale di comando. 786 00:53:59,160 --> 00:54:02,280 - Come faremo a distruggerla? - Forse non sarà necessario. 787 00:54:11,960 --> 00:54:14,040 Guardi nella direzione sbagliata. 788 00:54:29,960 --> 00:54:32,240 - Wade, tutto bene? - Sì. 789 00:54:32,320 --> 00:54:35,320 Il Diablo è in fase d'arresto e di rimpicciolimento. 790 00:54:35,400 --> 00:54:37,240 Abbiamo eliminato il segnale. 791 00:54:37,320 --> 00:54:39,960 Che dovrebbe essere una cosa buona, giusto? 792 00:54:40,040 --> 00:54:42,280 Che strano. C'è un collegamento al sito. 793 00:54:42,360 --> 00:54:44,400 Congratulazioni, Miss Possible. 794 00:54:44,480 --> 00:54:47,840 Hai già scoperto come sventare il mio perfido piano. 795 00:54:47,920 --> 00:54:49,760 In tempo record, per giunta. 796 00:54:49,840 --> 00:54:54,120 Purtroppo però stavolta non riuscirai a fermarmi. 797 00:54:54,200 --> 00:54:57,120 - Ti dovrai arrendere. - Sta' fresco. 798 00:54:57,200 --> 00:54:58,480 Freschissimo. 799 00:54:58,560 --> 00:55:02,600 Shego è passata al ballo della scuola e ha conosciuto un bel ragazzo. 800 00:55:02,680 --> 00:55:06,040 Be', non c'è bisogno che ti dica io quanto sia gentile. 801 00:55:06,120 --> 00:55:09,800 - E carino. - Kim, che succede? 802 00:55:09,880 --> 00:55:12,560 - Erik. - A te la scelta. 803 00:55:12,640 --> 00:55:14,840 Se il tuo caro Erik ti sta a cuore, 804 00:55:14,960 --> 00:55:17,640 non ti resta che arrenderti. 805 00:55:24,520 --> 00:55:25,800 SPERIMENTALE 806 00:55:31,040 --> 00:55:33,760 La tuta da combattimento è in fase sperimentale. 807 00:55:33,840 --> 00:55:37,200 Farò un test di prova. Quanto dista la sede dei Bueno Nacho? 808 00:55:37,280 --> 00:55:39,360 Circa 100 miglia ad ovest di qui. 809 00:55:39,480 --> 00:55:44,920 Mi sentirei molto più a mio agio se anch'io avessi una super-tuta. 810 00:55:45,000 --> 00:55:47,000 - Era così per dire. - Sta arrivando. 811 00:55:47,080 --> 00:55:49,280 Certo che arriva. 812 00:55:55,400 --> 00:55:58,000 - Wade. Stiamo entrando. - Guarda nello zaino. 813 00:55:58,080 --> 00:56:02,560 Gas da stordimento che sembra lucidalabbra, o lucidalabbra vero? 814 00:56:04,520 --> 00:56:07,040 - Gas. - Grazie per aver controllato. 815 00:56:07,120 --> 00:56:10,240 - È una specie di messaggio in codice? - I compiti di storia. 816 00:56:10,880 --> 00:56:12,920 Kim, da quando giri armata? 817 00:56:13,000 --> 00:56:15,400 Sembra un giocattolo. 818 00:56:15,520 --> 00:56:19,640 Non è un giocattolo. Almeno da quando l'ho modificato. 819 00:56:19,720 --> 00:56:21,840 Rimescolatore elettromagnetico. 820 00:56:21,920 --> 00:56:24,520 Fingiamo che io non sappia che cosa significhi. 821 00:56:24,600 --> 00:56:26,560 Bloccherà il sistema di Drakken. 822 00:56:29,800 --> 00:56:32,480 Il Bueno Nacho primordiale, dove tutto iniziò. 823 00:56:32,560 --> 00:56:34,480 Ron, non ti devi distrarre. 824 00:56:34,560 --> 00:56:37,400 Non temere. Sono più che concentrato. 825 00:56:43,280 --> 00:56:45,680 Mi vendicherò. 826 00:56:49,080 --> 00:56:54,040 Amico, non parlare. Con quella voce buffa perdi molto del tuo fascino. 827 00:56:54,120 --> 00:56:57,840 Sono forte come una montagna. Sono veloce come il vento. 828 00:56:57,920 --> 00:57:00,280 Sono la vendetta. 829 00:57:04,640 --> 00:57:07,440 La vendetta... sarà... 830 00:57:07,520 --> 00:57:09,080 ...il... 831 00:57:16,320 --> 00:57:20,240 - Sai che cosa non sopporto? - Quando ti rapiscono il ragazzo? 832 00:57:20,320 --> 00:57:23,600 Quando non capiscono che è finita. 833 00:57:34,000 --> 00:57:35,920 Kim indossa una tuta nuova. 834 00:57:36,000 --> 00:57:37,440 Niente male, eh? 835 00:57:37,520 --> 00:57:40,400 Sì, ma non è ancora alla mia altezza. 836 00:57:48,040 --> 00:57:51,440 Come ho già detto... Cosa? 837 00:57:53,640 --> 00:57:55,400 Stavi dicendo? 838 00:58:04,280 --> 00:58:06,800 Dalle un assaggio della tua supertuta, Kim. 839 00:58:06,920 --> 00:58:09,920 Coraggio, Kim, così. 840 00:58:12,520 --> 00:58:14,000 Vai. 841 00:58:17,600 --> 00:58:19,040 Scusa, amico, io... 842 00:58:20,680 --> 00:58:22,480 Ron il grande stende all'istante. 843 00:58:36,000 --> 00:58:37,600 Sai, Erik è carino. 844 00:58:37,680 --> 00:58:40,840 Dopo che ti avrò sconfitta, magari me lo prendo io. 845 00:58:52,080 --> 00:58:55,080 - Non sapevo di starti tanto a cuore. - Erik. Stai bene. 846 00:58:55,160 --> 00:58:57,520 - Kim. - Erik. 847 00:58:57,600 --> 00:59:01,240 A dire il vero, qui sono conosciuto come Scagnozzo Sintetico 901. 848 00:59:18,320 --> 00:59:19,920 TUTTE LE SERE SERATA TACO! 849 00:59:20,000 --> 00:59:21,720 Sono in paradiso? 850 00:59:23,520 --> 00:59:26,880 Kim. Credevo fossi spacciata. 851 00:59:27,000 --> 00:59:28,960 Perché non ho capito che era fasullo? 852 00:59:29,040 --> 00:59:31,880 Niente è più fasullo di uno Scagnozzo Sintetico... 853 00:59:32,640 --> 00:59:34,600 Ne hai baciato uno. 854 00:59:34,720 --> 00:59:36,880 Non l'ho baciato, 855 00:59:36,960 --> 00:59:41,000 - ma volevo farlo. - Okay, niente dettagli. 856 00:59:41,080 --> 00:59:44,160 - Allora, qual è il piano? - Ron, io... 857 00:59:44,240 --> 00:59:46,480 - Non ne ho idea. - Non rubarmi le battute. 858 00:59:46,560 --> 00:59:48,600 E poi, ti stai dando per vinta. 859 00:59:48,680 --> 00:59:51,960 Drakken ha vinto. Dovevo continuare a fare la baby-sitter. 860 00:59:52,040 --> 00:59:54,640 Okay, Kim, smettila di piangerti addosso. 861 00:59:54,720 --> 00:59:57,120 Drakken non ha vinto. Ti ha solo ingannata. 862 00:59:57,200 --> 01:00:00,720 È ora di rifarti. E poi, sai... 863 01:00:00,800 --> 01:00:03,720 Esistono ragazzi migliori di Erik per te. 864 01:00:03,800 --> 01:00:05,720 E, soprattutto, ragazzi veri. 865 01:00:05,800 --> 01:00:08,000 Credi che esista un ragazzo per me? 866 01:00:08,080 --> 01:00:11,200 Certo. Proprio qui. 867 01:00:11,280 --> 01:00:13,160 Davvero? 868 01:00:13,240 --> 01:00:16,160 Già. Sai, ragazzi come... Rufus? 869 01:00:16,240 --> 01:00:17,680 Rufus? 870 01:00:17,800 --> 01:00:19,680 Rufus. Puoi salvarci. 871 01:00:22,680 --> 01:00:24,560 Il mio zaino. 872 01:00:25,440 --> 01:00:27,440 Usa il rossetto, Rufus. 873 01:00:29,560 --> 01:00:31,280 L'altro rossetto. 874 01:00:33,160 --> 01:00:34,920 Bestiale. 875 01:00:38,240 --> 01:00:39,640 Andiamo. 876 01:01:26,240 --> 01:01:28,360 Il giocattolo creato da Nakasumi. 877 01:01:28,440 --> 01:01:31,400 E la scoperta cibertronica di Papà Possible. 878 01:01:31,480 --> 01:01:36,800 E come ciliegina sulla torta, un bel macho sintetico fatto su misura. 879 01:01:36,920 --> 01:01:40,040 Allora non si trattava di una serie di eventi fortuiti? 880 01:01:40,120 --> 01:01:43,920 - Tu avevi dubitato della mia ricerca. - Le feste tra giovani? 881 01:01:45,120 --> 01:01:47,680 Ma ho scoperto il punto debole di Kim Possible. 882 01:01:47,760 --> 01:01:49,640 I ragazzi. 883 01:01:49,720 --> 01:01:51,640 "Con chi vado al ballo?" 884 01:01:51,720 --> 01:01:54,080 "Chi è il ragazzo perfetto?" 885 01:01:54,160 --> 01:01:58,400 Hai ragione, Drakken. I ragazzi, gli appuntamenti. È difficile. 886 01:01:58,480 --> 01:02:00,480 Ma questo è facile. 887 01:02:02,520 --> 01:02:04,040 Shego. 888 01:02:14,200 --> 01:02:16,600 Amico sintetico, ti mando al tappeto. 889 01:02:28,320 --> 01:02:30,120 Che cos'è? 890 01:02:33,800 --> 01:02:35,640 Lo prendo io. 891 01:02:36,760 --> 01:02:40,000 Mi spiace, schiappa. A proposito, 892 01:02:40,080 --> 01:02:43,200 una talpa senza pelo non è una forza. Fa schifo. 893 01:02:43,320 --> 01:02:46,160 Non insultare il mio Rufus. 894 01:02:57,920 --> 01:02:59,840 Non capisci quando è ora di mollare. 895 01:02:59,920 --> 01:03:02,200 - Nemmeno tu. - Puoi dirlo forte. 896 01:03:13,080 --> 01:03:15,040 Kim. 897 01:03:17,880 --> 01:03:19,480 Preso! 898 01:03:26,920 --> 01:03:28,160 Spiacente. 899 01:03:30,480 --> 01:03:33,840 Sai, Rufus non ha apprezzato quella battutaccia. 900 01:03:33,920 --> 01:03:35,520 Se l'è legata alla zampa. 901 01:03:38,960 --> 01:03:41,600 Oh, no. 902 01:04:06,480 --> 01:04:09,520 Okay, forse lei ci sa fare. 903 01:04:12,360 --> 01:04:16,520 Conquistare il mondo è una cosa, ma tu hai rovinato il Bueno Nacho. 904 01:04:16,600 --> 01:04:19,920 - La pagherai. - Non dirai sul serio. 905 01:04:20,000 --> 01:04:22,560 Osserva l'espressione seria. 906 01:04:22,640 --> 01:04:26,120 Ti prego... il nome mi sfugge. Oh, ti supplico. 907 01:04:26,200 --> 01:04:29,560 Di' il mio nome. Dillo. 908 01:04:31,360 --> 01:04:32,440 È... 909 01:04:34,800 --> 01:04:36,800 ...Stoppable. 910 01:04:42,440 --> 01:04:45,640 - Sai cosa non sopporto? - Che il tuo ragazzo si sia sciolto? 911 01:04:45,720 --> 01:04:47,800 No. Te. 912 01:05:00,400 --> 01:05:02,560 Non è ancora finita. 913 01:05:02,640 --> 01:05:04,880 Non può essere finita. 914 01:05:04,960 --> 01:05:08,280 Rassegnati, amico. È finita. 915 01:05:08,360 --> 01:05:11,040 Ron, sarà meglio sbrigarsi. 916 01:05:12,160 --> 01:05:13,880 Per andare dove? 917 01:05:13,960 --> 01:05:16,240 Vedrai. 918 01:05:16,320 --> 01:05:20,240 E così, grazie alla giovane eroina Kim Possible, 919 01:05:20,320 --> 01:05:24,800 è stato sventato il piano di distruzione globale dei Diablo. 920 01:05:24,880 --> 01:05:28,080 Possible va al tiro, e segna! 921 01:05:28,160 --> 01:05:30,640 - Qua la mano. - Scusate. 922 01:05:30,720 --> 01:05:33,800 Sei scusata. Mentre sei via, me la spasso con Monique. 923 01:05:33,880 --> 01:05:35,680 Che bello. 924 01:05:40,080 --> 01:05:43,280 È finalmente accaduto. S'è messa con quel perdente. 925 01:05:43,360 --> 01:05:46,600 Kim Possible e Ron Stoppable stanno insieme?