1 00:00:04,880 --> 00:00:06,840 NAKASUMI LEGETØJSPARADE 2 00:00:17,400 --> 00:00:18,440 RØGSLØRSMISSILER 3 00:00:29,600 --> 00:00:31,560 Mål: Nakasumi-san. 4 00:00:46,560 --> 00:00:51,360 - Det er umuligt. - Nej, men næsten. 5 00:01:07,080 --> 00:01:09,160 Ron. 6 00:01:09,240 --> 00:01:11,600 Jeg arbejder på sagen. 7 00:01:13,080 --> 00:01:14,800 Tak. 8 00:01:16,440 --> 00:01:17,840 En sumo-ninja? 9 00:01:17,920 --> 00:01:20,240 Jeg er stærk som bjerget. 10 00:01:21,160 --> 00:01:22,840 Det er sygt og forkert. 11 00:01:22,920 --> 00:01:24,640 Jeg er hævnen. 12 00:01:24,720 --> 00:01:26,680 Rufus, hjælp. 13 00:01:35,280 --> 00:01:37,440 En hårløs jordrotte. Er det sært nok? 14 00:01:38,280 --> 00:01:40,160 Du er færdig. 15 00:01:40,240 --> 00:01:41,280 Kim. 16 00:01:41,360 --> 00:01:42,800 Vent lige. 17 00:01:43,840 --> 00:01:45,040 Ron. 18 00:01:51,120 --> 00:01:53,680 Springet var til cheerleader-mesterskabet. 19 00:01:56,280 --> 00:01:58,280 Se hellere at få noget is på. 20 00:02:15,120 --> 00:02:16,480 Der fik jeg dig. 21 00:02:17,480 --> 00:02:19,040 Jeg er på vej, Kim-pige! 22 00:02:22,320 --> 00:02:25,920 Åh, mand. Jeg tog ikke raket-skoene på i morges. 23 00:02:29,280 --> 00:02:32,080 Jeg tog jetunderbukserne på. 24 00:02:44,880 --> 00:02:48,120 - Hej, Wade, hvad sker der? - Er det et dårligt tidspunkt? 25 00:02:48,200 --> 00:02:52,080 Kan du huske, at direktøren for Nakasumi Legetøj mente, han var i fare? 26 00:02:52,160 --> 00:02:54,280 - Ja. - Han havde ret. 27 00:02:54,400 --> 00:02:56,400 Vent lidt.. 28 00:02:57,280 --> 00:02:59,320 Jeg har fastlåst dig på GPS'en. 29 00:03:03,120 --> 00:03:05,120 Kim. Kovending. 30 00:03:14,160 --> 00:03:16,480 Monique ville stilles om til dig. 31 00:03:16,560 --> 00:03:19,200 - Men du har vist travlt. - Ja, en smule. 32 00:03:19,280 --> 00:03:21,600 Det var noget om Bonnie og Brick. 33 00:03:21,680 --> 00:03:23,080 Hvad? Stil hende om. 34 00:03:23,160 --> 00:03:24,920 - Lige nu. - Okay. 35 00:03:25,000 --> 00:03:28,200 - Sammen eller ej? - Sammen igen. 36 00:03:28,280 --> 00:03:31,840 Hvor tit kan to mennesker gå fra hinanden og finde sammen igen? 37 00:03:31,920 --> 00:03:35,200 - Hun elsker dramaet. - Hun vil have en date til ballet. 38 00:03:38,560 --> 00:03:41,600 - Det ser slemt ud. - Ja, de fortjener hinanden. 39 00:03:41,680 --> 00:03:43,960 Nej, det ser slemt ud her. 40 00:03:45,120 --> 00:03:46,280 Jeg må løbe. 41 00:04:04,240 --> 00:04:06,280 Tak, Ron. 42 00:04:11,520 --> 00:04:14,280 - Shego. -Nej se, Hjælperen! 43 00:04:48,080 --> 00:04:50,120 Jeg har dig, legetøjsmand. 44 00:05:11,240 --> 00:05:15,080 Vi bliver virkelig nødt til at tage den hårtørrer fra hende en dag. 45 00:05:21,480 --> 00:05:23,840 EN DJÆVELSK PLAN 46 00:05:23,920 --> 00:05:25,920 Lige meget hvor 47 00:05:26,920 --> 00:05:28,960 Lige meget hvornår 48 00:05:31,360 --> 00:05:35,440 Er du sikker på 49 00:05:35,560 --> 00:05:39,560 Hjælpen vil du få 50 00:05:41,120 --> 00:05:43,120 - Ring til mig - Ring til mig 51 00:05:45,440 --> 00:05:47,760 - Mail mig - Mail mig 52 00:05:49,760 --> 00:05:52,680 Ring til mig Mail mig 53 00:05:54,280 --> 00:05:56,480 Det gør ingenting, nej 54 00:05:58,720 --> 00:06:01,040 Ring til mig, mail mig Det gør ingenting, nej 55 00:06:10,560 --> 00:06:11,600 Hvad så, Wade? 56 00:06:11,720 --> 00:06:14,400 Jeg ser på Nakasumi-sagen, men har intet. 57 00:06:14,480 --> 00:06:16,000 - Det var sært. - Nej. 58 00:06:16,080 --> 00:06:19,720 Jeg forstår, han tager Nakasumis teknologi til at lave legetøj, 59 00:06:19,800 --> 00:06:21,520 - ikke at han tager ham. - Nej. 60 00:06:21,600 --> 00:06:24,000 Jeg talte om mine lektier. 61 00:06:24,080 --> 00:06:25,880 - Skal jeg se på det? - Nej tak. 62 00:06:25,960 --> 00:06:28,440 Det er snyd at få hjælp af et geni. 63 00:06:28,520 --> 00:06:30,240 Jeg spørger Ron. 64 00:06:30,320 --> 00:06:33,600 - Har du held med nummer syv? - Meget svært. 65 00:06:33,680 --> 00:06:35,400 Ron? 66 00:06:35,480 --> 00:06:39,920 Nummer syv er meget svær. Den vender jeg tilbage til. 67 00:06:40,040 --> 00:06:41,480 Hvad med stilen? 68 00:06:41,560 --> 00:06:43,960 Jeg tror, Stoppable-san bliver tilfreds. 69 00:06:44,040 --> 00:06:47,360 Hvor er Stoppable-san egentlig? 70 00:06:48,240 --> 00:06:49,320 Ron? 71 00:06:54,440 --> 00:06:57,880 Miss Possible, velkommen. Og nok en gang tak. 72 00:06:57,960 --> 00:07:00,760 Tak for liftet hjem. Har I set Ron? 73 00:07:00,840 --> 00:07:03,840 Rufus, det er mig, der skal styre. Kom nu. 74 00:07:10,280 --> 00:07:13,480 - Ron. - Tal med den hårløse chauffør. 75 00:07:18,680 --> 00:07:20,880 Nakasumi-san siger, tag det roligt. 76 00:07:20,960 --> 00:07:23,040 Hans job er at skabe glæde. 77 00:07:23,120 --> 00:07:25,560 Din ven er en fremragende kunde. 78 00:07:25,640 --> 00:07:28,800 Han har stadig barnagtig begejstring. 79 00:07:28,880 --> 00:07:32,560 - Måske lidt for meget. - Ikke tale om. 80 00:07:32,640 --> 00:07:37,440 Er det, hvad jeg tror? Tiki-Boo er den bedste. Ninni. 81 00:07:37,520 --> 00:07:40,200 Skaber De selv figurerne? 82 00:07:40,280 --> 00:07:41,920 Ja, han gør. 83 00:07:43,360 --> 00:07:45,280 Det er hans personlige præg. 84 00:07:45,360 --> 00:07:47,880 Kom nu. Tegner du bare et ansigt på og bang, 85 00:07:47,960 --> 00:07:49,840 så vil alle børn i verden have en? 86 00:07:49,920 --> 00:07:52,960 Fortæl ikke aktionærerne, at det er så let. 87 00:07:53,040 --> 00:07:55,880 De kunne tage flyet fra mig. 88 00:07:56,480 --> 00:07:58,720 Jeg er med, mand. 89 00:07:58,800 --> 00:08:01,640 - Hov, taler du engelsk? - Flydende. 90 00:08:01,720 --> 00:08:03,920 Men jeg kan lide at hviske til Kyoko. 91 00:08:04,000 --> 00:08:07,240 Nakasumi-san er nok en smule tosset. 92 00:08:07,320 --> 00:08:10,560 Okay. Det skal man vel være som legetøjsmager. 93 00:08:10,640 --> 00:08:13,560 Stoppable-san, på vegne af Nakasumi A/S 94 00:08:13,680 --> 00:08:17,480 takker vi for din indsats ved redningen af Nakasumi-san. 95 00:08:17,600 --> 00:08:21,760 Som for resten arbejder hårdt med alt legetøjet. 96 00:08:23,240 --> 00:08:25,080 Vi nærmer os Middleton Lufthavn. 97 00:08:25,160 --> 00:08:28,000 Piloten burde snart få landingstilladelse. 98 00:08:28,080 --> 00:08:31,280 Det er i orden. Sæt os bare af her. 99 00:08:34,600 --> 00:08:36,080 Så skal vi af sted. 100 00:08:39,400 --> 00:08:42,240 - Mine lektier. - Det har du godt af. 101 00:08:52,680 --> 00:08:54,560 Godmorgen, dr. Possible. 102 00:08:54,640 --> 00:08:56,360 I lige måde, dr. Possible. 103 00:08:56,440 --> 00:08:58,760 Tre operationer før frokost. Og dig? 104 00:08:58,840 --> 00:09:01,200 Hefaistos-projektet er snart færdigt. 105 00:09:01,280 --> 00:09:03,240 Tre år, tre milliarder dollar. 106 00:09:03,320 --> 00:09:05,240 - Jeg håber, det går. - Mere kaffe? 107 00:09:05,320 --> 00:09:08,040 Er du sikker på, du vil slette filen Hefaistos? 108 00:09:08,120 --> 00:09:09,160 Ja. 109 00:09:09,240 --> 00:09:13,120 Dr. Possibles stemmesignatur godkendt. Sletter filen nu. 110 00:09:13,200 --> 00:09:15,600 Nej. Stands. 111 00:09:15,680 --> 00:09:18,040 Filsletning afbrudt. 112 00:09:18,160 --> 00:09:20,320 - Jeg har det her. - Har børnene spist? 113 00:09:20,400 --> 00:09:24,680 Jim og Tim arbejder på en hemmelig opfindelse. 114 00:09:24,760 --> 00:09:27,760 - Som fader, så sønnerne. - Jeg har ikke set Kimmie. 115 00:09:30,600 --> 00:09:32,240 Godmorgen. 116 00:09:32,320 --> 00:09:34,720 Du er lidt sent på den, lille Kim. 117 00:09:34,840 --> 00:09:38,160 Det sinker mig, når jeg åbner skærmen, så snart vi springer, 118 00:09:38,240 --> 00:09:41,040 men Ron kan ikke lide frit fald. 119 00:09:41,160 --> 00:09:43,160 Hvor var du henne i går aftes? 120 00:09:43,240 --> 00:09:48,120 Legetøjsmagnaten fra Tokyo blev reddet af teenage-heltinden Kim Possible. 121 00:09:48,200 --> 00:09:50,640 - God pige. - Det var ikke noget særligt. 122 00:09:50,720 --> 00:09:53,480 Bortset fra sumo-ninjaen. Han var noget særligt. 123 00:09:53,560 --> 00:09:55,320 Sumo-ninja... 124 00:09:55,400 --> 00:09:57,840 Der var ingen sumo-ninja, da jeg var barn. 125 00:09:57,920 --> 00:10:00,520 Eller sumo-noget-som-helst. 126 00:10:09,720 --> 00:10:12,280 - God baghånd. - Ikke endnu, far. 127 00:10:14,720 --> 00:10:16,600 - Tvillinger. - Far. Mor. 128 00:10:16,720 --> 00:10:18,480 Så I vores... 129 00:10:21,080 --> 00:10:22,680 Du gjorde det. 130 00:10:22,760 --> 00:10:26,160 Hvorfor spiller I ikke computerspil som almindelige børn? 131 00:10:26,240 --> 00:10:28,000 - Det gør vi. -Vi skiller dem ad! 132 00:10:28,080 --> 00:10:30,640 - Det passer. - Ingen missiler, drenge. 133 00:10:30,720 --> 00:10:33,080 - Fint. - Det er, hvad der sker, 134 00:10:33,160 --> 00:10:36,520 når en raketingeniør og en hjernekirurg får børn. 135 00:10:36,680 --> 00:10:38,000 HEMMELIG BASE 136 00:10:48,840 --> 00:10:51,360 Hjerne-dræne-maskinen er klar til fangen. 137 00:10:51,440 --> 00:10:54,440 Der er ingen fange. Tap din egen hjerne. 138 00:10:56,040 --> 00:11:00,240 Det er sidste gang, du har svigtet mig, Shego. 139 00:11:09,440 --> 00:11:13,160 Syntese-droner er blevet bedre! Måske kan de vinde en fair kamp. 140 00:11:13,240 --> 00:11:15,040 En skam, at det ikke er min stil. 141 00:11:15,120 --> 00:11:18,600 Syntese-dron 842 træder ud af drift. 142 00:11:18,680 --> 00:11:20,280 843. 143 00:11:22,080 --> 00:11:26,440 Shego, behøver du altid ødelægge mit legetøj? 144 00:11:26,520 --> 00:11:31,240 Hvad er det for noget med, "Du har svigtet mig for sidste gang." 145 00:11:31,320 --> 00:11:32,880 Tager du gas på mig? 146 00:11:32,960 --> 00:11:37,120 Nej, tiden er inde til at hæve spillet til det næste plan. 147 00:11:37,200 --> 00:11:40,360 Jeg var særligt glad for 842. 148 00:11:40,440 --> 00:11:44,240 Han havde en vis karisma! Et drenget glimt i øjet. 149 00:11:44,320 --> 00:11:47,760 Nej, det var vist syntese-snask. Kan vi få gjort rent her? 150 00:11:47,840 --> 00:11:49,520 Kom, lad os snakke sammen. 151 00:11:51,680 --> 00:11:54,320 Synes du, jeg er ond? 152 00:11:54,400 --> 00:11:56,160 Åh, ikke igen. 153 00:11:56,240 --> 00:12:00,120 - Vær nu ærlig. - Ja, du er meget ond. 154 00:12:00,240 --> 00:12:03,560 Henderson. En nøglefigur i projektet om mutanter. 155 00:12:03,640 --> 00:12:05,880 Du har nok ret. 156 00:12:05,960 --> 00:12:10,240 Dr. D, tag dig sammen. Der er ingen, der laver supervåben, som du gør. 157 00:12:10,320 --> 00:12:12,160 Se nu udslettelsesstrålen. 158 00:12:12,240 --> 00:12:15,680 Den er rendyrket ond. Og energibesparende. 159 00:12:15,760 --> 00:12:17,680 Kan du se? Sådan. 160 00:12:19,440 --> 00:12:22,960 Det, jeg udretter inden for tortur, er meget spændende. 161 00:12:23,040 --> 00:12:27,240 Det er jo, hvad jeg siger. Du er gået fra forstanden. 162 00:12:27,320 --> 00:12:30,200 Min seneste forskning. Teenage-universet. 163 00:12:30,280 --> 00:12:32,720 Jeg vil vide, hvad der sker i hendes hoved. 164 00:12:32,800 --> 00:12:35,840 Jeg vil vide, hvad Kim Possibles store brist er. 165 00:12:35,920 --> 00:12:37,640 Stevens, aflæg rapport. 166 00:12:37,720 --> 00:12:39,440 Hvad så, dr.D-dikke-di-dog? 167 00:12:39,520 --> 00:12:40,720 Stevens er fortabt. 168 00:12:40,800 --> 00:12:42,560 - Dr. Drakken. - Hvad? 169 00:12:42,640 --> 00:12:44,560 Uden hjerner at dræne 170 00:12:44,640 --> 00:12:47,880 bliver hjerne-dræne-maskinen ikke udnyttet fuldt ud. 171 00:12:47,960 --> 00:12:49,840 Giv mig den. 172 00:12:53,320 --> 00:12:55,320 Hvorfor er du så glad? 173 00:12:56,440 --> 00:12:59,360 Ikke for noget. Et skridt mod verdensherredømmet. 174 00:12:59,440 --> 00:13:00,880 Ja, ja. 175 00:13:00,960 --> 00:13:03,120 - Lad mig se det. - Shego. 176 00:13:03,200 --> 00:13:07,120 En krusedulle? Du er langt ude. 177 00:13:07,200 --> 00:13:08,960 Det kan du bande på. 178 00:13:09,040 --> 00:13:11,360 Prøver du nu at være smart igen? 179 00:13:11,440 --> 00:13:13,760 Lige netop. 180 00:13:13,840 --> 00:13:15,800 Mad Dogs! 181 00:13:20,160 --> 00:13:22,120 Det var med vilje. 182 00:13:22,200 --> 00:13:25,480 Det handler altid om dig. Styr dit ego, Kim. 183 00:13:25,560 --> 00:13:28,400 Brick, jeg kommer, når du er færdig med at træne. 184 00:13:28,480 --> 00:13:30,320 To timer? Okay. 185 00:13:30,400 --> 00:13:32,760 Gå ikke i bruser. Jeg kan lide, du glinser. 186 00:13:32,840 --> 00:13:35,480 Når du glinser? Kan det blive sygere? 187 00:13:35,560 --> 00:13:37,520 Ligesom dig og din fyr? 188 00:13:38,000 --> 00:13:41,040 Nå, nej, du har jo ingen fyr, vel? 189 00:13:41,120 --> 00:13:42,960 For travlt med at redde verden? 190 00:13:43,040 --> 00:13:46,360 Bruger du stadig anførselstegn? Interessant. 191 00:13:46,440 --> 00:13:50,240 Jeg er sammen med Brick Flagg. Lækker, øverst i fødekæden. 192 00:13:50,320 --> 00:13:52,960 Tara ser Jason Morgan, basketholdets stjerne. 193 00:13:53,040 --> 00:13:55,160 Jessica er med baseball-anføreren. 194 00:13:55,240 --> 00:13:57,960 Fodbold, atletik, lacrosse, ishockey. 195 00:13:58,040 --> 00:14:00,640 Se det i øjnene. Alle gode fyre er optaget. 196 00:14:00,720 --> 00:14:02,840 Er der en tidsfrist, jeg gik glip af? 197 00:14:02,920 --> 00:14:05,520 - Ballet? - Det er bare en skolefest. 198 00:14:05,600 --> 00:14:08,720 Festen over dem alle. Ens date er bare afgørende. 199 00:14:08,800 --> 00:14:11,280 Du har udsigt til skakholdets anfører. 200 00:14:11,360 --> 00:14:13,560 - Hej, KP. - Eller det, der er værre. 201 00:14:13,640 --> 00:14:16,880 Skal du med ned på Bueno Nacho? 202 00:14:19,200 --> 00:14:20,800 Det er bare helt forkert. 203 00:14:20,880 --> 00:14:25,840 Ja, men hvad, hvis Bonnie har ret på sin tåbelige måde. 204 00:14:25,920 --> 00:14:27,000 Chok. 205 00:14:27,080 --> 00:14:29,760 Hvad, hvis der er noget galt med mig? 206 00:14:29,840 --> 00:14:33,040 - Fordi du ikke dater en sportshelt? - Jeg skræmmer fyrene. 207 00:14:33,120 --> 00:14:37,200 De ser mig smide en slagsbror ud af vinduet på tv. 208 00:14:37,280 --> 00:14:38,720 Det er et stærkt billede. 209 00:14:38,800 --> 00:14:41,000 Du er en stærk, uafhængig kvide. 210 00:14:41,080 --> 00:14:43,640 En, der er bange for det, er ikke din tid værd. 211 00:14:43,720 --> 00:14:46,040 Ja, men hvad, hvis hun har ret? 212 00:14:46,120 --> 00:14:49,960 Er der noget sørgeligere end at tage til ballet med en almindelig ven? 213 00:14:50,040 --> 00:14:51,600 Og hans hårløse jordrotte. 214 00:14:51,680 --> 00:14:54,640 Fire Tachos, tre quesoritoer og en tortada-salat. 215 00:14:54,720 --> 00:14:56,560 Med ekstra ost på. 216 00:14:56,680 --> 00:14:59,400 - Det bliver 42,50. - Regn lige efter. 217 00:14:59,480 --> 00:15:02,560 Det er, hvad jeg altid bestiller. Det koster altid 34,50. 218 00:15:02,640 --> 00:15:06,200 Desværre er tilbuddet aflyst. 219 00:15:08,360 --> 00:15:13,120 - Har du annulleret tilbuddet? - Så megen magt har jeg ikke. 220 00:15:13,200 --> 00:15:15,440 - Det er den nye ledelse. - Ny ledelse? 221 00:15:15,520 --> 00:15:17,680 Nogen har købt hele molevitten. 222 00:15:17,760 --> 00:15:20,680 Du kan få telefonnummeret, hvis du vil tale med dem. 223 00:15:20,760 --> 00:15:24,280 Ja. Det vil jeg gerne. 224 00:15:24,400 --> 00:15:28,680 En date ville være i orden, men en rigtig kæreste... 225 00:15:28,760 --> 00:15:31,080 - Bonnie provokerer dig. - Nej, hun gør ej. 226 00:15:31,200 --> 00:15:35,760 Hvad nytter det at redde verden, hvis man ikke har nogen at dele den med? 227 00:15:35,840 --> 00:15:37,520 Okay, lidt. 228 00:15:37,600 --> 00:15:40,320 Jeg så hende gerne tage sine ord i sig. 229 00:15:40,400 --> 00:15:42,240 -Det er bare tomme kalorier. - KP. 230 00:15:42,320 --> 00:15:45,360 Livet, som vi kender det, har ændret sig for evigt. 231 00:15:45,440 --> 00:15:48,720 De kører ikke tilbud længere. 232 00:15:48,840 --> 00:15:51,360 - Jeg skal bruge tre dollar. - Hvad er der? 233 00:15:51,440 --> 00:15:53,840 Drakken er set i Bermudatrekanten. 234 00:15:56,200 --> 00:16:00,480 BERMUDATREKANTEN 235 00:16:01,760 --> 00:16:05,200 Hvor er han mon henne 236 00:16:05,720 --> 00:16:08,520 Ham jeg kan stole på... 237 00:16:11,040 --> 00:16:13,960 Godt, Shego, jeg skal afhøre den forbryder. 238 00:16:14,040 --> 00:16:17,360 - Hvad er det nu, han hedder? - Big Daddy Brotherson. 239 00:16:17,440 --> 00:16:20,720 - Men du skal vide... - Rolig. Jeg er et supergeni. 240 00:16:20,800 --> 00:16:23,600 Jeg tror, jeg kan klare Big Daddy. 241 00:16:33,800 --> 00:16:37,800 - Tror du, der er lang kø? - Vi skal forklæde os. 242 00:16:50,320 --> 00:16:53,000 Det var min fars. Han købte det til sit skolebal. 243 00:16:53,080 --> 00:16:54,720 Det er aldrig blevet brugt. 244 00:16:58,080 --> 00:17:00,200 Big Daddy? Dr. Drakken... 245 00:17:02,440 --> 00:17:04,560 - Kodeordet. - Kodeordet? 246 00:17:04,640 --> 00:17:06,640 Hvad for et kodeord? 247 00:17:09,600 --> 00:17:12,040 Kendte du ikke kodeordet? 248 00:17:12,120 --> 00:17:14,640 Du kunne have nævnt kodeordet. 249 00:17:14,720 --> 00:17:16,640 Jeg troede, du kunne regne det ud. 250 00:17:16,760 --> 00:17:20,120 Shego, jeg er ikke særligt tålmodig. 251 00:17:20,200 --> 00:17:22,880 Okay, gnavpot. Kodeordet er... 252 00:17:25,320 --> 00:17:27,320 Neenenner. 253 00:17:30,080 --> 00:17:31,920 Sæt dig. 254 00:17:41,120 --> 00:17:43,480 Dametoilettet. Godt. 255 00:17:44,200 --> 00:17:46,200 Laser-læbestift. Sødt. 256 00:17:46,280 --> 00:17:48,320 Hvorfor laver Wade ikke ting til mig? 257 00:17:48,400 --> 00:17:50,520 Du smeltede næsten dine fingre. 258 00:17:50,600 --> 00:17:53,000 Det så ud som almindelig neglelak. 259 00:17:55,480 --> 00:17:57,240 Dametoilettet, Ron. 260 00:18:06,040 --> 00:18:08,000 Vent. 261 00:18:20,720 --> 00:18:21,800 Goddag. 262 00:18:21,880 --> 00:18:23,800 Er du knægten? 263 00:18:25,240 --> 00:18:27,840 Ja. 264 00:18:28,400 --> 00:18:31,960 Jeg har pengene. Har du oplysningerne? 265 00:18:32,040 --> 00:18:35,480 - Læg pengene på bordet. - Læg oplysningerne på bordet. 266 00:18:35,560 --> 00:18:36,800 Dig først. 267 00:18:36,880 --> 00:18:40,400 Jeg har ikke tid til fjolleri. 268 00:18:44,680 --> 00:18:48,000 Han kan lide fjolleri, at du ved det. 269 00:18:50,200 --> 00:18:53,360 Wade, jeg er inde. Nogen tegn på Drakken? 270 00:18:53,440 --> 00:18:56,680 - Ikke så vidt jeg kan se. - Hvad med Shego? 271 00:18:56,760 --> 00:18:58,160 Vend dig. 272 00:19:07,360 --> 00:19:11,680 Værsgo, knægt. Fem millioner i jetoner. 273 00:19:12,560 --> 00:19:14,480 Er det mine? 274 00:19:14,560 --> 00:19:18,480 Jeg mener, ja. Godt. Ja, mine penge. 275 00:19:18,560 --> 00:19:20,360 Har I savnet mig, drenge? 276 00:19:44,920 --> 00:19:47,800 - Det var et modigt træk. - Var det? 277 00:19:47,880 --> 00:19:49,480 - Har du dækning? - Har jeg? 278 00:19:49,560 --> 00:19:53,520 Ved du, hvordan man kan se, om nogen bluffer? 279 00:19:53,600 --> 00:19:56,000 Det er, når de ikke vil se en i øjnene. 280 00:19:57,440 --> 00:19:59,640 Eller måske rører han ved sit ansigt. 281 00:20:02,160 --> 00:20:04,840 Hans ånde bliver hul og hvæsende. 282 00:20:10,200 --> 00:20:11,880 Tre konger. 283 00:20:12,640 --> 00:20:14,400 Fisketur? 284 00:20:16,400 --> 00:20:19,120 Godt spil. Lad os ikke vente så længe næste gang... 285 00:20:19,920 --> 00:20:21,680 Jeg synes ikke, du skal gå, 286 00:20:21,760 --> 00:20:24,920 før du bakker jetonerne op med kontanter, knægt. 287 00:20:25,000 --> 00:20:28,000 Jeg går ud og... jeg... 288 00:20:31,840 --> 00:20:33,360 KP. 289 00:20:44,120 --> 00:20:45,680 Knægten er her. 290 00:20:45,760 --> 00:20:47,840 Lad os få gang i festen. 291 00:20:50,640 --> 00:20:52,880 Undskyld, må jeg... 292 00:21:10,080 --> 00:21:12,720 Med den hemmelige kode... 293 00:21:13,280 --> 00:21:16,000 "Mælk, brød, æg?" 294 00:21:16,080 --> 00:21:19,080 - Hvad er det for en kode? - Min indkøbsseddel. 295 00:21:19,160 --> 00:21:21,880 Du er en dårlig forhandler. 296 00:21:23,520 --> 00:21:24,920 Shego. 297 00:21:25,000 --> 00:21:27,880 Udmærket. Jeg har moret mig. 298 00:21:27,960 --> 00:21:29,760 Det er godt, du har moret dig. 299 00:21:29,840 --> 00:21:32,760 Hvor er den cybertroniske teknologi, jeg vil have? 300 00:21:32,840 --> 00:21:34,240 Åh, cybertronik. 301 00:21:34,320 --> 00:21:38,120 Det udfordrer nogle af verdens bedste hjerner. 302 00:21:38,200 --> 00:21:40,000 Nogen må have fundet løsningen. 303 00:21:40,080 --> 00:21:43,400 Ja, der er et geni, der har fundet den. 304 00:21:46,320 --> 00:21:49,320 Dr. James Timothy Possible. 305 00:21:51,000 --> 00:21:54,160 Ironi. Og denne gang er den i min favør. 306 00:21:57,560 --> 00:21:59,680 Hvor er Drakken, og hvad er han ude på? 307 00:21:59,760 --> 00:22:02,920 Som om jeg forstår hans tossede planer. 308 00:22:03,000 --> 00:22:05,680 - Hold nu op. - Shego. Så er der afgang. 309 00:22:05,800 --> 00:22:08,120 Vi ses igen. 310 00:22:13,440 --> 00:22:18,080 Du tror, du ved det hele, men det gør du langt fra. 311 00:22:18,160 --> 00:22:21,160 Det er så irriterende. 312 00:22:24,880 --> 00:22:28,280 Brick, du vil se så godt ud i din smoking. 313 00:22:33,840 --> 00:22:35,920 - KP. - Hej, Ron. 314 00:22:36,000 --> 00:22:38,520 Godt nyt. Tilbudsaftenen kommer tilbage. 315 00:22:38,600 --> 00:22:39,920 Virkelig? Alle tiders. 316 00:22:40,040 --> 00:22:43,200 Intet er sikkert, men når de ser det her... 317 00:22:43,280 --> 00:22:46,720 - En seddel med dit navn på. - En underskriftsindsamling. 318 00:22:46,840 --> 00:22:49,480 - Der skal nok flere underskrifter til. - Ja. 319 00:22:49,560 --> 00:22:52,800 Når vi kommer på Bueno Nacho, samler jeg opbakning. 320 00:22:52,880 --> 00:22:54,200 Vi skal nok slå dem. 321 00:22:54,280 --> 00:22:56,400 - Faktisk, Ron, så... - Hvad? 322 00:22:56,480 --> 00:23:01,000 - Jeg tager bare hjem. - Okay. Fint. 323 00:23:03,640 --> 00:23:05,160 Vi ses. 324 00:23:06,160 --> 00:23:07,680 KP... 325 00:23:07,760 --> 00:23:10,560 - Jeg ved, hvad der er galt. - Gør du? 326 00:23:10,640 --> 00:23:14,000 Det er, fordi jeg kludrede i det, og Drakken og Shego stak af. 327 00:23:14,080 --> 00:23:17,080 Nej. Det er jeg vant til. 328 00:23:17,160 --> 00:23:19,080 Vi skal nok få ram på dem. 329 00:23:23,160 --> 00:23:24,600 - Tak. - Det var så lidt. 330 00:23:24,680 --> 00:23:26,240 Forkert. Det var så meget. 331 00:23:26,320 --> 00:23:28,600 - Jeg kan altid stole på dig. - Ja. 332 00:23:33,480 --> 00:23:36,480 - Far, må jeg tale med dig? - Ja, Kim-pige. Vent lige. 333 00:23:37,720 --> 00:23:39,760 Du har min udelte opmærksomhed. 334 00:23:39,840 --> 00:23:42,800 Det handler om drenge. 335 00:23:46,680 --> 00:23:48,400 Drenge og dates. 336 00:23:50,440 --> 00:23:52,400 Hej, skat. Har du tid? 337 00:23:52,480 --> 00:23:54,560 Kim skal tale med dig. 338 00:23:54,640 --> 00:23:56,720 - Det er din mor. - Mor? 339 00:23:56,800 --> 00:23:59,360 Bonnie går ud med Brick, så hun er vildt overlegen 340 00:23:59,440 --> 00:24:01,680 og snakker om drenge, bal og fødekæde, 341 00:24:01,760 --> 00:24:03,760 og jeg ender med Ron. 342 00:24:03,840 --> 00:24:06,640 Hvad er der galt med det? Han er en sød fyr. 343 00:24:06,720 --> 00:24:09,600 Mor, han er ikke nogen fyr. Han er Ron. 344 00:24:09,680 --> 00:24:13,680 - Er han god nok som ven? - Ja. Han er min bedste ven. 345 00:24:13,760 --> 00:24:16,480 - Er han uegnet som kæreste? - Det siger sig selv. 346 00:24:16,560 --> 00:24:18,400 På grund af fødekæden. 347 00:24:18,480 --> 00:24:20,920 Nej. Jo. Tja, på sin vis. 348 00:24:21,000 --> 00:24:24,320 Den, man tager med, siger noget om en. 349 00:24:24,400 --> 00:24:27,760 - Min søn har ingen date. - Har Kevin ingen date? 350 00:24:27,840 --> 00:24:30,800 Mor, du har ikke sat mig på medhør igen, vel? 351 00:24:30,880 --> 00:24:32,720 - Hej, Kim. - Mor. 352 00:24:32,800 --> 00:24:35,040 Jeg kan kun gøre det med hænderne fri. 353 00:24:35,120 --> 00:24:37,320 Helt ærligt, Kim. Kevin er en god dreng. 354 00:24:37,400 --> 00:24:39,720 De andre skakspillere beundrer ham. 355 00:24:39,800 --> 00:24:43,400 Ja, dr. Gooberman. Der er brikker i Kevin. 356 00:24:44,560 --> 00:24:46,200 Jeg må hellere lægge på. 357 00:24:46,280 --> 00:24:48,800 - Vi tales ved senere. - Kevin kan ringe... 358 00:24:50,080 --> 00:24:52,440 Monique, du havde fuldstændigt ret. 359 00:24:52,520 --> 00:24:54,840 Det ved jeg. Hvad havde jeg ret om? 360 00:24:54,920 --> 00:24:56,720 Bonnie. Det er ingen sag. 361 00:24:56,800 --> 00:24:59,080 Hvem bryder sig om fødekæden? 362 00:24:59,160 --> 00:25:01,520 - Ron og jeg er seje. - Hold dig til Ron. 363 00:25:01,600 --> 00:25:06,000 Han er fuld af barnagtig begejstring. 364 00:25:06,080 --> 00:25:09,680 Når min maskine og jeg drøner over asfalten, 365 00:25:09,760 --> 00:25:11,840 glemmer jeg mig selv. 366 00:25:14,440 --> 00:25:15,520 Vi ses i skolen. 367 00:25:15,600 --> 00:25:17,440 - Senere, Ron. - Hav det godt. 368 00:25:19,280 --> 00:25:20,720 KLAR TIL DEN STORE FEST? 369 00:25:28,200 --> 00:25:29,960 Undskyld. 370 00:25:30,040 --> 00:25:31,280 Makker. 371 00:25:31,360 --> 00:25:34,560 Undskyld. 372 00:25:34,640 --> 00:25:36,240 - Hvad? - Pladsen. 373 00:25:36,320 --> 00:25:38,640 Den er min. Du holder på den. 374 00:25:39,840 --> 00:25:42,760 Det må du undskylde. Jeg så dig slet ikke. 375 00:25:42,840 --> 00:25:46,920 Det lyder måske sært, men når min maskine og jeg... 376 00:25:47,000 --> 00:25:49,080 Og asfalten. Ja. 377 00:25:49,160 --> 00:25:51,480 Jeg ved, hvad du mener. 378 00:25:51,560 --> 00:25:53,480 Jeg hedder Ron. Ron Stoppable. 379 00:25:53,560 --> 00:25:55,200 Hej, jeg hedder Erik. 380 00:25:59,440 --> 00:26:02,400 - Er det en hårløs jordrotte? - Ja. 381 00:26:02,480 --> 00:26:06,000 De færreste fatter det. De tror, Rufus er en skaldet hamster. 382 00:26:06,080 --> 00:26:07,920 Jeg kan lide hårløse jordrotter. 383 00:26:08,040 --> 00:26:12,200 Det kan jeg også, så det er godt, at jeg har en. 384 00:26:12,280 --> 00:26:14,000 Hvad var det, du hed? 385 00:26:14,080 --> 00:26:15,800 Erik, kammerat, 386 00:26:15,880 --> 00:26:18,800 du aner ikke, hvor heldig du var at støde på mig. 387 00:26:18,880 --> 00:26:21,160 Jeg ved alt om alting her. 388 00:26:21,240 --> 00:26:24,760 Godt. Hvor får jeg mit skoleskema fra? 389 00:26:24,840 --> 00:26:29,120 Jeg har overblikket, men ikke detaljerne. 390 00:26:30,160 --> 00:26:33,640 Det er kantinen, hvor det siges, man kan få sund mad. 391 00:26:33,720 --> 00:26:37,000 Jeg har ikke oplevet det endnu, men måske har du bedre held. 392 00:26:37,080 --> 00:26:39,960 - Hvem er det? - Kantinedamen. 393 00:26:40,040 --> 00:26:42,080 Tro mig, hun kan ikke fyres. 394 00:26:42,160 --> 00:26:43,640 Nej, pigen. 395 00:26:44,520 --> 00:26:47,120 - Kim. Kim Possible. - Mærkeligt navn. 396 00:26:47,200 --> 00:26:49,240 Har du aldrig hørt om Kim Possible? 397 00:26:49,320 --> 00:26:54,120 Hun redder tit verden. Jeg hjælper hende. Næsten lige så tit. 398 00:26:54,800 --> 00:26:57,240 - Kender du hende? - Ja, vi er venner. 399 00:26:57,320 --> 00:26:58,760 Er I kærester? 400 00:26:58,840 --> 00:27:00,240 Kim og mig? Nej. 401 00:27:00,320 --> 00:27:04,000 Vi er bedste venner. Men ikke på den måde. Hun er... 402 00:27:04,080 --> 00:27:05,920 Brandvarm. 403 00:27:06,000 --> 00:27:07,920 Ved du hvad? 404 00:27:08,000 --> 00:27:11,920 Lad os ikke tale sådan om hende igen. Okay? Okay. 405 00:27:12,000 --> 00:27:14,040 Hvad der nu er klogest. 406 00:27:14,120 --> 00:27:17,480 Svamperisotto med stødt peber og parmesan. 407 00:27:17,560 --> 00:27:19,800 Vær nu ikke smålig med trøffelolien. 408 00:27:26,000 --> 00:27:27,120 Hej, Ron. 409 00:27:29,560 --> 00:27:30,680 Hej. 410 00:27:30,760 --> 00:27:33,240 Tag en stol og slut dig... 411 00:27:33,320 --> 00:27:35,120 Hvor interessant. 412 00:27:35,200 --> 00:27:38,720 Det er faktisk min stol. Mit navn står ikke på den, men... 413 00:27:38,800 --> 00:27:41,280 Hej, jeg hedder Erik. Hvordan går det? 414 00:27:41,360 --> 00:27:44,040 Jeg gik lige fra "hvad så?" til "orv." 415 00:27:45,440 --> 00:27:48,040 Det tager tid at lære Moniques sprog. 416 00:27:48,120 --> 00:27:51,280 - Hvad med dig? - Hvad med mig? 417 00:27:55,520 --> 00:27:57,200 Ja, Kim er en værre spøgefugl. 418 00:27:57,280 --> 00:28:00,080 Sagde jeg, vi kender hinanden fra børnehaven? 419 00:28:00,160 --> 00:28:02,160 Det var tider. 420 00:28:06,160 --> 00:28:10,240 Det føles, som om der er dannet en ring, og jeg er udenfor. 421 00:28:10,320 --> 00:28:12,960 Vi er bedste venner 422 00:28:13,040 --> 00:28:18,080 Vi deler alt 423 00:28:18,160 --> 00:28:20,520 Hun ved alting 424 00:28:20,600 --> 00:28:23,720 Jeg tænker på 425 00:28:23,800 --> 00:28:27,200 Tag og kys hende 426 00:28:27,280 --> 00:28:31,080 Sig det dog 427 00:28:31,160 --> 00:28:37,440 Vis hende de følelser, du skjuler 428 00:28:37,520 --> 00:28:41,200 Hun får det aldrig at vide 429 00:28:41,320 --> 00:28:44,880 Hvis du aldrig viser 430 00:28:44,960 --> 00:28:49,840 Hvad du føler inderst inde 431 00:28:49,920 --> 00:28:53,600 Må vi få jeres opmærksomhed? Der er drengelus i nærheden. 432 00:28:53,680 --> 00:28:57,520 - Jeg gentager. Drengelus. - Det kan kun betyde én ting: 433 00:28:57,600 --> 00:29:00,280 Kim har fundet en kæreste. 434 00:29:00,360 --> 00:29:03,960 - Rottehaler. Sødt. - Hold mund. 435 00:29:04,040 --> 00:29:06,240 - Tak for indbydelsen. - Det var så lidt. 436 00:29:06,320 --> 00:29:08,560 Men så sødt. 437 00:29:11,680 --> 00:29:14,240 - Det kan du tro. - Hvem vil have hvad på pizzaen? 438 00:29:14,320 --> 00:29:15,800 - Pepperoni. - Hov! 439 00:29:15,880 --> 00:29:17,680 - Du skylder mig sodavand. - Sødt. 440 00:29:17,760 --> 00:29:22,080 Styr dig. Hun skylder mig sodavand fra, før hun mødte dig. 441 00:29:23,080 --> 00:29:25,400 Ingen sodavand til dig. 442 00:29:34,040 --> 00:29:36,120 - Ja. - Hej, skat. Pizza-aften. 443 00:29:36,200 --> 00:29:39,040 - Bacon? - I orden, skat. 444 00:29:39,120 --> 00:29:41,160 Jeg prøver ikke at komme for sent. 445 00:29:41,240 --> 00:29:42,920 Jeg elsker dig. 446 00:29:43,000 --> 00:29:46,480 Kom nu. Far vil se cybertronisk replikation. 447 00:29:48,720 --> 00:29:50,800 Fremragende. 448 00:29:50,880 --> 00:29:52,880 Projekt Hefaistos kører. 449 00:29:52,960 --> 00:29:54,680 Hvem kan bare? 450 00:29:56,240 --> 00:29:57,680 Det kan jeg. 451 00:29:57,760 --> 00:30:00,720 Jeg vil have Hefaistos-projektet. 452 00:30:12,120 --> 00:30:13,240 Ron? 453 00:30:13,320 --> 00:30:17,920 Dr. P, jeg har faktisk mavebesvær. 454 00:30:18,000 --> 00:30:19,520 Jeg har endoskopet i bilen. 455 00:30:21,080 --> 00:30:23,000 Jeg tager gas. Bliver du ikke? 456 00:30:23,080 --> 00:30:24,800 - Tja... - Senere, Ron. 457 00:30:24,880 --> 00:30:27,040 - Uheld. - Igen? Nej. 458 00:30:28,360 --> 00:30:30,360 Drengelus. 459 00:30:32,920 --> 00:30:35,720 Han har altid været dramatisk anlagt. 460 00:30:35,800 --> 00:30:39,080 - Han har det godt. - Fars pizza bliver kold. 461 00:30:39,160 --> 00:30:41,000 - Fedt. Må vi varme den? - Nej. 462 00:30:41,080 --> 00:30:45,480 Brandværnet sagde, I ikke må lave flere fusionseksperimenter. 463 00:30:45,560 --> 00:30:47,640 Hvor bliver jeres far af? 464 00:30:48,680 --> 00:30:51,440 Min teenage-datter er ikke bange for dig. 465 00:30:51,520 --> 00:30:55,600 - Hvorfor skulle jeg være det, Drew? - Jeg hader, når du kalder mig sådan. 466 00:30:55,680 --> 00:30:58,640 Jeg er ikke den samme som på universitetet, Possible. 467 00:30:58,720 --> 00:31:01,960 Du kan nok stadig ikke få en date. 468 00:31:02,040 --> 00:31:06,040 Hvorfor skal alle Possibler, jeg fanger, være næsvise? 469 00:31:06,120 --> 00:31:10,720 Har tilfangetagne ingen respekt for tilfangetageren længere? 470 00:31:10,800 --> 00:31:12,880 Er samfundet gået af lave? 471 00:31:12,960 --> 00:31:15,440 Hvis jeg må afbryde din rablen, vil jeg sige, 472 00:31:15,520 --> 00:31:18,200 at jeg intet fortæller dig om projektet. 473 00:31:18,280 --> 00:31:21,800 Det forudså jeg. Du ved, hvad de siger. 474 00:31:21,880 --> 00:31:23,720 Hvis man vil lave omelet, 475 00:31:23,800 --> 00:31:26,840 skal man slå nogle æggehoveder i stykker. 476 00:31:28,640 --> 00:31:30,720 Okay, vent lige. 477 00:31:32,760 --> 00:31:35,280 Vil du slette filen Hefaistos? 478 00:31:35,360 --> 00:31:37,440 - Nej. - Ja. 479 00:31:37,520 --> 00:31:40,080 Dr. Possibles stemmesignatur godkendt. 480 00:31:40,160 --> 00:31:42,040 Du slettede den. Er du forrykt? 481 00:31:42,120 --> 00:31:45,480 Bare rolig. Jeg har det hele her. 482 00:31:45,560 --> 00:31:49,680 Det var godt nyt, for jeg har en hjerne-dræne-maskine 483 00:31:49,760 --> 00:31:53,320 som jeg brænder efter at bruge. 484 00:32:05,400 --> 00:32:07,440 - Dit snydeslips. - Det er faldet af. 485 00:32:07,520 --> 00:32:09,880 - Du er hjælpebestyrer. - Ikke længere. 486 00:32:09,960 --> 00:32:12,000 - Lars har kommandoen. - Lars? 487 00:32:12,080 --> 00:32:14,720 Han er fra hovedkontoret. Det er nye tider. 488 00:32:14,800 --> 00:32:17,320 Alvorlig forandring. Børnemenuer. 489 00:32:17,400 --> 00:32:20,200 - Med legetøj? - Bekræfter. 490 00:32:20,280 --> 00:32:22,440 Jeg fatter ikke... Hvorfor er det galt? 491 00:32:22,520 --> 00:32:25,680 Antallet af rollinger. Det næste bliver en legeplads. 492 00:32:25,760 --> 00:32:27,200 Og hvad så? 493 00:32:27,280 --> 00:32:30,600 - En talsklovn? - Virkelig? Hvad mon lønnen er? 494 00:32:34,440 --> 00:32:36,320 Kim? Alarm. 495 00:32:37,760 --> 00:32:39,960 Drakken har min far. 496 00:32:44,920 --> 00:32:47,480 Jeg kan ikke lide det. Det føles alt for... 497 00:32:47,560 --> 00:32:50,040 - Fældeagtigt? - Det siger man ikke, men ja. 498 00:32:59,040 --> 00:33:03,400 Kim Possible og hendes håndlanger, hvis navn jeg ikke kan huske. 499 00:33:03,480 --> 00:33:07,040 Efter alle vores kampe, hvordan kan han så glemme mit navn? 500 00:33:07,120 --> 00:33:10,840 Miss Possible, du gør klogt i at spare på kræfterne. 501 00:33:10,920 --> 00:33:13,080 Din far er i en alvorlig knibe. 502 00:33:16,000 --> 00:33:17,920 Far. 503 00:33:20,440 --> 00:33:24,680 Jeg advarer dig. Min nye dødsstråle er dødbringende. 504 00:33:24,760 --> 00:33:27,160 Siger det ikke sig selv? 505 00:33:27,240 --> 00:33:28,760 KP. 506 00:33:38,800 --> 00:33:42,800 Bare jeg kunne være der, men jeg har travlt med min nye base, 507 00:33:42,880 --> 00:33:45,680 hvorfra jeg skal erobre verden. 508 00:33:45,760 --> 00:33:49,400 Farvel, Kim Possible. Farvel... 509 00:33:49,480 --> 00:33:52,640 Hvad er det nu, han hedder? Hvad du nu end hedder. 510 00:33:52,720 --> 00:33:55,680 Det er altså ikke svært at huske. 511 00:33:55,760 --> 00:33:57,880 - Ron... - Ja, tak skal du have. 512 00:34:13,400 --> 00:34:15,520 Syntese-droner! Adrrr! 513 00:34:15,600 --> 00:34:17,400 Jeg får dig ud på ingen tid. 514 00:34:17,480 --> 00:34:19,280 - Ronald. - Hvad? 515 00:34:19,360 --> 00:34:21,360 Pas på. 516 00:34:28,960 --> 00:34:30,960 Ron, fjol nu ikke rundt. 517 00:34:37,880 --> 00:34:39,160 Tak, Rufus. 518 00:34:42,280 --> 00:34:44,080 Kim. 519 00:35:07,160 --> 00:35:10,280 - Far, er du uskadt? - Jep. Det tror jeg da. 520 00:35:10,360 --> 00:35:12,520 Hvad gjorde Drakken ved dig? 521 00:35:12,600 --> 00:35:14,640 Det aner jeg ikke. 522 00:35:14,720 --> 00:35:18,880 - Han fangede dig på laboratoriet, ikke? - Nå? Det kan jeg ikke huske. 523 00:35:18,960 --> 00:35:22,680 Jeg kan kun huske, jeg ville have bacon på min pizza. 524 00:35:22,760 --> 00:35:26,600 - Vi må se at få dig hjem. - Hvor er det henne? 525 00:35:28,160 --> 00:35:29,800 Reddede du din far? 526 00:35:29,880 --> 00:35:32,440 - Ikke noget drama. - Du ved, hvad det betyder. 527 00:35:32,520 --> 00:35:34,440 - Du har kringlet den. - Har jeg det? 528 00:35:34,520 --> 00:35:36,640 Ja. Du får aldrig stuearrest. 529 00:35:36,720 --> 00:35:39,200 Hvorfor kidnappede ham den onde din far? 530 00:35:39,320 --> 00:35:42,680 Vel for at genere mig. Men der er noget, der ikke stemmer. 531 00:35:42,760 --> 00:35:45,920 Normalt kan jeg gætte Drakkens planer uden problemer. 532 00:35:46,000 --> 00:35:48,120 Denne gang virker det så vilkårligt. 533 00:35:48,200 --> 00:35:52,160 Jeg vil have noget, hvor der står: "Hun er for god til dig, lille dreng." 534 00:35:52,240 --> 00:35:54,800 Tror du, det går med den her? 535 00:35:54,880 --> 00:35:57,040 Det går aldrig. Føj! 536 00:35:57,120 --> 00:35:59,200 Måske tager jeg noget fra skabet. 537 00:35:59,280 --> 00:36:01,960 Ikke til ballet. Du skal være Kimsepot. 538 00:36:02,040 --> 00:36:03,960 - Hej, Kim. - Hej. 539 00:36:04,040 --> 00:36:07,200 - Tag og køb den kjole. - Synes du det? 540 00:36:07,280 --> 00:36:11,640 Ja. Jeg ved, jeg kun har gået på Middleton i fem minutter, 541 00:36:11,720 --> 00:36:14,720 - men angående det bal... - Har du mødt Ron Stoppable? 542 00:36:14,800 --> 00:36:16,680 Kim og Ron er uadskillelige. 543 00:36:16,760 --> 00:36:20,040 Er det ikke Brick, der bager på hende i smykkeafdelingen? 544 00:36:20,120 --> 00:36:22,400 Hendes ringe har hypnotiseret ham. 545 00:36:23,640 --> 00:36:25,680 Hvordan står det til? 546 00:36:25,760 --> 00:36:27,040 Hvad? Hvad? 547 00:36:27,160 --> 00:36:29,680 - Makker.. - XYZ? 548 00:36:35,920 --> 00:36:37,960 Har du lyst til lidt mad? 549 00:36:38,040 --> 00:36:40,960 Det er sært, jeg sådan støder på dig her, ikke? 550 00:36:42,160 --> 00:36:44,160 Hvad er han ude på? 551 00:36:44,240 --> 00:36:47,720 Legetøjsdesign, hemmelig cybertronik, 552 00:36:47,800 --> 00:36:51,440 syntese-drone personlighed og ydeevneopgraderinger, 553 00:36:51,520 --> 00:36:53,520 sladderblade for teenagere? 554 00:36:54,240 --> 00:36:57,840 Hvad vil han? Holde verdens mærkeligste pyjamasparty? 555 00:36:57,920 --> 00:37:00,440 Du fatter det virkelig ikke, vel? 556 00:37:00,520 --> 00:37:03,440 Der kan ikke være nogen plan. 557 00:37:03,520 --> 00:37:05,600 Men det er der. 558 00:37:05,680 --> 00:37:07,040 Fortæl mig det. 559 00:37:07,160 --> 00:37:10,000 - Nej. - Hvorfor ikke? 560 00:37:10,080 --> 00:37:13,400 Kim Possible er ikke klogere end dig. 561 00:37:14,760 --> 00:37:15,960 Det passer. 562 00:37:16,040 --> 00:37:20,240 Hvis ikke du kan regne det ud, kan hun heller ikke. 563 00:37:20,320 --> 00:37:22,600 Og det betyder... 564 00:37:22,720 --> 00:37:27,280 - At du måske vinder. - Jeg er ganske sikker. 565 00:37:27,360 --> 00:37:30,640 Undskyld, jeg skal til bestyrelsesmøde. 566 00:37:30,720 --> 00:37:32,480 Dig? I hvilket firma? 567 00:37:32,600 --> 00:37:36,640 Firmaet, som jeg for nylig overtog på fjendtlig vis. 568 00:37:42,320 --> 00:37:44,480 Det er min figur. 569 00:37:49,200 --> 00:37:50,920 Det er min figur. 570 00:38:05,480 --> 00:38:08,800 Jeg er her hos Bueno Nacho, Lille Diablos hjem. 571 00:38:08,880 --> 00:38:12,560 Det lille legetøj, den søde lille djævel, som alle må have, 572 00:38:12,640 --> 00:38:15,880 er den seneste dille for børn i hele verden. 573 00:38:15,960 --> 00:38:18,920 Blot et øjekast viser, at Lille Diablo... 574 00:38:19,000 --> 00:38:21,600 Jeg kan ikke nå hen til disken for at bestille. 575 00:38:21,680 --> 00:38:23,800 Det plejede at være mit stamsted, mit. 576 00:38:23,880 --> 00:38:28,000 Jeg mister alt, hvad jeg har haft kært. 577 00:38:28,080 --> 00:38:31,240 - Ron er i fjernsynet. - Og han flipper ud. 578 00:38:31,320 --> 00:38:33,440 Skat, jeg tror, drengene har ret. 579 00:38:34,360 --> 00:38:36,080 Ronald? Flipper han ud? 580 00:38:37,080 --> 00:38:39,040 Det gør han sandelig. 581 00:38:39,120 --> 00:38:41,720 - Må vi gå på Bueno Nacho? - Må vi ikke nok? 582 00:38:41,920 --> 00:38:46,000 Jeg mister alt, hvad jeg har haft kært. 583 00:38:46,080 --> 00:38:49,320 - Jeg må hellere tale med ham. - Han er i hytten i træet. 584 00:38:49,400 --> 00:38:51,600 PIGER INGEN ADGANG! 585 00:38:57,000 --> 00:38:58,400 AMMUNITION 586 00:38:58,520 --> 00:39:00,640 Jeg har et dødbringende våben. 587 00:39:00,720 --> 00:39:03,200 Læg slangebøssen, Huck Finn. Det er mig. 588 00:39:03,280 --> 00:39:06,480 Jeg har altid villet skyde nogen med den. 589 00:39:06,560 --> 00:39:08,640 Du gjorde det engang, ikke? 590 00:39:08,720 --> 00:39:10,520 - Arnie Custer? - Arnie Custer. 591 00:39:10,600 --> 00:39:12,840 Jeg ville forsvare dig mod ham. 592 00:39:12,920 --> 00:39:16,240 Jeg fik ham af dig, fordi du skød ham med slangebøssen. 593 00:39:16,320 --> 00:39:18,760 Vi var seks. Detaljerne er uklare. 594 00:39:20,360 --> 00:39:22,480 Jeg har aldrig bemærket det skilt før. 595 00:39:22,560 --> 00:39:25,120 Ikke det? Det har altid været der. 596 00:39:29,280 --> 00:39:32,760 Det var sjovt. Da vi var små, altså. 597 00:39:32,840 --> 00:39:35,200 Ja, bare os to. 598 00:39:35,280 --> 00:39:37,840 Jeg kan huske det. Ron på sommerlejr. 599 00:39:37,920 --> 00:39:40,320 Trøstesløselejren. Min værste sommer. 600 00:39:40,400 --> 00:39:43,720 Ja. Maden, dine kramper, efeuen, den giftige sø! 601 00:39:43,800 --> 00:39:46,240 Din mor holdt op med at tage telefonen. 602 00:39:46,320 --> 00:39:50,840 Ja, det var slemt, men ved du, hvad der var værre? 603 00:39:50,920 --> 00:39:53,240 At være væk fra dig hele sommeren. 604 00:39:55,880 --> 00:39:58,200 Vil du have? Jeg spiser kun ud af huset nu. 605 00:39:58,280 --> 00:40:00,360 Lille Diablo har ødelagt det hele. 606 00:40:00,440 --> 00:40:04,600 Måske er det mere end Bueno Nacho, der går dig på. 607 00:40:04,680 --> 00:40:07,120 Nu vi taler om Erik, så... 608 00:40:07,200 --> 00:40:10,440 Nej. Hvorfor skulle jeg have noget imod Erik? 609 00:40:10,520 --> 00:40:13,040 Nej. Jeg kan godt lide Erik. 610 00:40:14,760 --> 00:40:18,160 Erik ændrer ikke på noget mellem os. 611 00:40:18,240 --> 00:40:20,400 - Vi vil altid være tæt knyttede. - Ja. 612 00:40:20,520 --> 00:40:23,720 - Kønne ord, Kim. - Men vi går ikke i børnehave længere. 613 00:40:23,800 --> 00:40:26,240 - På tide at blive voksen. - Det vil jeg ikke. 614 00:40:26,320 --> 00:40:28,560 - Hvis det betyder... - Kim? 615 00:40:29,960 --> 00:40:32,160 - Han må ikke komme herop. - Ron. 616 00:40:32,240 --> 00:40:35,280 Han må virkelig ikke. Hytten har en vægtbegrænsning. 617 00:40:35,360 --> 00:40:39,280 Med slangebøssen er vi tæt på grænsen. 618 00:40:39,360 --> 00:40:41,240 Vi tales ved i morgen. 619 00:40:44,760 --> 00:40:46,720 Jeg er ikke jaloux. 620 00:40:47,480 --> 00:40:50,720 - Tror du, Ron har det godt med os? - Med hvad om os? 621 00:40:50,800 --> 00:40:54,120 - Du ved nok. Os. - Nå, os. 622 00:40:54,200 --> 00:40:56,480 Ja, det tror jeg. 623 00:40:56,560 --> 00:40:58,480 - Må jeg spørge om noget? - Klart. 624 00:40:58,600 --> 00:41:01,960 Det der, I laver. Missionerne. Hvordan... Hvad... 625 00:41:02,040 --> 00:41:03,640 - Det er lidt... - Sært? 626 00:41:03,720 --> 00:41:07,480 - Nej, sejt. - Nå. Ja. 627 00:41:07,560 --> 00:41:10,120 - Vil du vide, hvad min mission er? - Okay. Hvad? 628 00:41:10,240 --> 00:41:14,680 - At tage dig til ballet. - Okay... 629 00:41:17,640 --> 00:41:21,120 Kim har haft andre kærester før. 630 00:41:21,200 --> 00:41:22,720 - Ja. - Men 631 00:41:22,800 --> 00:41:26,000 hun ringede, da hun og Walter fik bøjlerne sammenviklet. 632 00:41:26,080 --> 00:41:28,720 Min mor kørte dem til tandlægen. 633 00:41:28,800 --> 00:41:30,840 Jeg er... Rufus. 634 00:41:32,920 --> 00:41:36,560 Og det der med Josh Makey. Det gik jeg ikke ind for. 635 00:41:36,640 --> 00:41:38,720 Men jeg var der for Kim. 636 00:41:40,080 --> 00:41:41,320 Ja, meget morsomt. 637 00:41:41,400 --> 00:41:43,840 - Okay. - Noget er anderledes nu. 638 00:41:43,920 --> 00:41:47,360 Der er noget mellem os. Det er ikke anderledes. 639 00:41:47,480 --> 00:41:49,520 Der er noget, som har været der længe. 640 00:41:49,600 --> 00:41:52,400 Jeg tror, der er noget der. Gør hun mon? 641 00:41:54,560 --> 00:41:58,080 Tak, makker. Jeg er klar ikke kun til ballet, 642 00:41:58,200 --> 00:42:00,280 men til, hvad ingen mand bør gøre: 643 00:42:00,360 --> 00:42:02,400 At tale om sine følelser. 644 00:42:03,240 --> 00:42:06,600 Jeg ved, det er ydmygende. Men Kim er det værd. 645 00:42:06,680 --> 00:42:08,440 Hvad, hvis hun kan lide ham Erik, 646 00:42:08,520 --> 00:42:10,680 og jeg kæfter op om mine følelser, 647 00:42:10,800 --> 00:42:12,240 og hun vil have Erik... 648 00:42:12,320 --> 00:42:14,360 Jeg bliver udslettet. 649 00:42:16,480 --> 00:42:20,040 For ikke at tale om, hvad det ville gøre ved vores venskab. 650 00:42:21,760 --> 00:42:23,600 Hjælp. 651 00:42:25,560 --> 00:42:28,960 Kimmie. Der er en flot ung mand, der vil se dig. 652 00:42:29,040 --> 00:42:31,120 Lad os lige få tingene på det rene. 653 00:42:31,200 --> 00:42:32,960 Det var lige, hvad jeg tænkte. 654 00:42:33,040 --> 00:42:35,120 Kim sagde, hun skal hjem klokken 22, 655 00:42:35,200 --> 00:42:37,480 men i særtilfælde og missioner 656 00:42:37,560 --> 00:42:40,720 strækker I det til 23. Jeg har det bedst med 22. 657 00:42:40,800 --> 00:42:45,040 Virkelig? Det er en ung mand efter mit hoved. 658 00:42:45,120 --> 00:42:47,160 Henter du kameraet? 659 00:43:02,400 --> 00:43:04,120 Det kommer nu. 660 00:43:04,200 --> 00:43:06,120 Tvillinger. 661 00:43:08,560 --> 00:43:10,320 - Gode reflekser. - Tak. 662 00:43:10,440 --> 00:43:12,640 Er det bare mig, eller er han perfekt? 663 00:43:12,720 --> 00:43:14,720 Han virker meget rar. 664 00:43:19,520 --> 00:43:22,080 Kommer dine forældre ikke? 665 00:43:22,200 --> 00:43:24,360 Jeg har kun min far. Han arbejder altid. 666 00:43:24,440 --> 00:43:26,680 Han er midt i et stort projekt. 667 00:43:26,760 --> 00:43:28,560 Det kender jeg alt til. 668 00:43:28,640 --> 00:43:30,640 Jeg får fremkaldt to sæt. 669 00:43:30,720 --> 00:43:32,280 Fedt nok. 670 00:43:39,960 --> 00:43:42,000 Alle mærker jeres udstråling 671 00:43:42,080 --> 00:43:44,360 Øjne for hinanden, hænderne oppe Sådan 672 00:43:44,440 --> 00:43:46,800 Alle får chance for at brillere 673 00:43:46,880 --> 00:43:49,440 Så hold jer ikke tilbage 674 00:43:49,560 --> 00:43:51,360 Alle kan være stjerner 675 00:43:51,440 --> 00:43:53,440 Lige meget hvem I er 676 00:43:53,520 --> 00:43:56,360 Så går vi til den 677 00:43:56,440 --> 00:43:59,000 Det' jeres tur til... 678 00:43:59,080 --> 00:44:01,360 Possible og ham den nye har gang i den. 679 00:44:01,440 --> 00:44:04,080 - Åh, hold mund. - Okay. 680 00:44:04,160 --> 00:44:06,000 Tag og skin... 681 00:44:12,960 --> 00:44:15,520 Velkommen til Bueno Nacho. Hvad skal det være? 682 00:44:15,600 --> 00:44:19,000 - Ron, der er noget helt galt. - Det har du ret i. 683 00:44:19,080 --> 00:44:22,080 Lad mig se. To store chimiritos. 684 00:44:22,160 --> 00:44:24,880 Tre gange Tachos og en stor sodavand ud af huset. 685 00:44:28,920 --> 00:44:30,880 Skynd dig. Rufus kan ikke vente. 686 00:44:30,960 --> 00:44:34,080 Sí. Vågn op, Ron. Der foregår noget underligt her. 687 00:44:34,160 --> 00:44:37,480 Ned, din uduelige snegl. Spurgte du vores yndlingskunde, 688 00:44:37,560 --> 00:44:39,720 om han vil have diablo-sauce? 689 00:44:39,800 --> 00:44:41,640 Nej, det gjorde jeg ikke. Diablo? 690 00:44:41,720 --> 00:44:43,560 Ja, det kan være lige meget. 691 00:44:45,200 --> 00:44:48,080 Værsgo, dejlig varm. 692 00:44:51,520 --> 00:44:53,240 Hav en muy dejlig dag. 693 00:45:06,160 --> 00:45:08,920 OND 694 00:45:12,520 --> 00:45:15,080 Det kan ikke passe. 695 00:45:15,160 --> 00:45:17,560 Nej. 696 00:45:19,000 --> 00:45:20,680 Det var dråben. 697 00:45:20,760 --> 00:45:23,120 - Hvabehar? - Det var dråben. 698 00:45:23,200 --> 00:45:24,400 Vi har mere sodavand. 699 00:45:24,480 --> 00:45:27,240 I har fjernet de bøjelige sugerør. 700 00:45:28,280 --> 00:45:31,080 Du har mistet forstanden. 701 00:45:31,160 --> 00:45:35,000 - Bare fordi jeg bryder mig om det? - Om sugerør? 702 00:45:36,440 --> 00:45:38,800 - Jeg sladrer. - Til hvem? 703 00:45:38,880 --> 00:45:40,920 Din chef. 704 00:45:41,000 --> 00:45:42,600 - Hallo? - Wade, det er mig. 705 00:45:42,720 --> 00:45:45,680 Jeg er på Bueno Nacho og har kommentarer og klager. 706 00:45:45,760 --> 00:45:48,280 Skal jeg stille dig om til deres nummer? 707 00:45:48,360 --> 00:45:50,200 Nej, jeg vil helt til tops. 708 00:45:50,280 --> 00:45:52,400 Jeg vil tale med topchefen. 709 00:45:52,480 --> 00:45:55,200 Jeg ved nu ikke. Det er svært at få chefer i tale. 710 00:45:55,280 --> 00:45:58,000 Hans privatnummer er nok hemmeligt. 711 00:45:58,080 --> 00:45:59,200 Jeg har det. Du er på. 712 00:46:04,040 --> 00:46:07,960 Hola, Bueno Nacho. Det er El Presidente. 713 00:46:08,080 --> 00:46:09,920 Dr. Drakken? 714 00:46:11,640 --> 00:46:13,880 Hvis det drejer sig om at skifte min... 715 00:46:14,000 --> 00:46:17,240 Dr. Drakken har meget travlt, mr. Stoppable. 716 00:46:17,320 --> 00:46:20,000 Du skal ikke genere ham. 717 00:46:41,640 --> 00:46:43,720 Diablos, angrib. 718 00:46:55,160 --> 00:46:56,880 Hov, stands. 719 00:47:10,760 --> 00:47:12,320 Kom nu. 720 00:47:22,560 --> 00:47:26,400 Den maskine duer ikke. Er det kun mig, der har bemærket det? 721 00:47:39,520 --> 00:47:40,680 Hvad? 722 00:47:40,760 --> 00:47:42,760 Lad være med at svare. 723 00:47:42,880 --> 00:47:45,600 - Hvis nu det er vigtigt? - Vigtigere end... 724 00:47:45,680 --> 00:47:47,280 Erik, hej. 725 00:47:47,360 --> 00:47:49,280 Hej, Monique. 726 00:47:49,360 --> 00:47:52,840 - Jeg tror, Wade vil forstå det. - Ja. 727 00:47:56,960 --> 00:47:58,360 Åh nej. 728 00:48:06,880 --> 00:48:08,960 Diablo-legetøjet er ondt. 729 00:48:20,400 --> 00:48:22,160 Det er... Hvor... Hvad? 730 00:48:24,400 --> 00:48:26,160 Hvor er de? 731 00:48:28,840 --> 00:48:31,320 - Har du det godt? - Jeg kender den tone. 732 00:48:31,400 --> 00:48:34,160 Det er ”nu er Ron hysterisk igen” tonen. 733 00:48:34,240 --> 00:48:37,640 Ved du hvad? Det er lige meget, hvad du eller nogen synes. 734 00:48:37,720 --> 00:48:40,560 For min bedste ven vil tro på mig. Ikke også, Kim? 735 00:48:40,640 --> 00:48:43,160 Jeg tror fuldt og fast på dig. 736 00:48:43,240 --> 00:48:45,720 - Legetøjet var her. - Og det var ondt. 737 00:48:45,800 --> 00:48:47,600 Ja. Sikkert. 738 00:48:47,680 --> 00:48:50,160 - Hør nu, for det bliver særere. - Sikkert. 739 00:48:50,280 --> 00:48:52,440 Drakken står bag det hele. 740 00:48:52,520 --> 00:48:54,440 Ham den gale videnskabsmand? 741 00:48:54,520 --> 00:48:57,040 Ja. Det er klokkeklart. 742 00:48:57,120 --> 00:49:00,280 Han bruger de 30.000 Bueno Nacho-filialer i verden 743 00:49:00,360 --> 00:49:02,040 til at uddele sine onde gaver. 744 00:49:04,320 --> 00:49:06,440 - Det vil jeg undersøge. - Hvad? 745 00:49:06,520 --> 00:49:09,600 - Måske har Ron fat i noget. - Hans historie er latterlig. 746 00:49:09,680 --> 00:49:12,440 - Erik. - Væk med dig. 747 00:49:15,160 --> 00:49:18,480 - Og var det så Drakken? - Stemmesignaturen bekræfter det. 748 00:49:18,600 --> 00:49:20,720 Noget om Rons teori om ondt legetøj? 749 00:49:20,800 --> 00:49:22,800 - Ja, det ser slemt ud. - Hvor slemt? 750 00:49:22,880 --> 00:49:25,720 Helt slemt. Jeg scannede den, som jeg fik. 751 00:49:25,800 --> 00:49:28,320 Kredsløbene overgår alt, hvad jeg har set. 752 00:49:28,440 --> 00:49:30,240 Det er en lille robot. 753 00:49:30,360 --> 00:49:32,280 - Vi må vise en ekspert den. - Hvem? 754 00:49:32,360 --> 00:49:34,080 Min far. Jeg kommer straks. 755 00:49:34,160 --> 00:49:36,760 - Men... - Verden skal reddes. 756 00:49:39,280 --> 00:49:41,600 - Det var dog utroligt! - Hvad? 757 00:49:41,680 --> 00:49:44,600 - Det er rendyrket ondskab. - Cybertronisk teknik. 758 00:49:44,680 --> 00:49:46,360 Det er Hefaistos-projektet. 759 00:49:46,440 --> 00:49:48,880 Han byggede dem med min opfindelse. 760 00:49:48,960 --> 00:49:52,120 Af et ondt geni at være er Drakken temmelig dum. 761 00:49:52,200 --> 00:49:55,920 At stjæle en hemmelig teknologi til tre milliarder dollar 762 00:49:56,000 --> 00:49:58,120 og forære den med en burrito? 763 00:49:58,200 --> 00:50:00,320 Og han afskaffer de bøjelige sugerør? 764 00:50:00,400 --> 00:50:03,040 Han kan ikke drive en fastfood-virksomhed. 765 00:50:09,080 --> 00:50:11,080 Shego. Aflæg rapport. 766 00:50:11,160 --> 00:50:13,440 - Det er en blandet landhandel. - Hvad? 767 00:50:13,520 --> 00:50:17,640 Det positive er, at global mætning er optimal. 768 00:50:17,720 --> 00:50:20,200 - Vi kan slå til ved midnat. - Men...? 769 00:50:20,280 --> 00:50:22,520 Der er en hage. 770 00:50:22,600 --> 00:50:25,280 - Kim Possible. - Hvordan kunne du gætte det? 771 00:50:25,360 --> 00:50:27,320 Nej, ikke denne gang. 772 00:50:27,400 --> 00:50:29,840 Vi slår planmæssigt til ved midnat. 773 00:50:29,960 --> 00:50:33,240 Men jeg vil have Middleton på linien nu. 774 00:50:33,320 --> 00:50:34,960 Shego. 775 00:50:35,040 --> 00:50:39,480 Du skal hente noget til mig. 776 00:50:41,920 --> 00:50:43,320 Hvordan gik det? 777 00:50:43,400 --> 00:50:47,760 Drakken stjal min teknologi for at lave de små diabloer. 778 00:50:47,840 --> 00:50:50,200 Vi leger med stjålen teknologi. 779 00:50:50,320 --> 00:50:52,920 - Fedt. - Det er en enorm dille. 780 00:50:53,000 --> 00:50:55,520 Alle børn i verden har nok en. 781 00:50:55,600 --> 00:50:59,640 Far, du sagde, at Hefaistos-projektet var en slags levende metal? 782 00:50:59,720 --> 00:51:02,000 Sådan forklarede vi det for bestyrelsen. 783 00:51:02,120 --> 00:51:05,520 De cybertroniske kredsløb kan reparere og forandre sig selv. 784 00:51:05,600 --> 00:51:07,520 De kan faktisk vokse. 785 00:51:07,600 --> 00:51:11,480 Bare rolig. Det kan intet gøre uden et kommandosignal. 786 00:51:24,480 --> 00:51:26,800 - Væk. - Væk med dig. 787 00:51:38,440 --> 00:51:40,960 Tag mor og drengene. Vi distraherer dem. 788 00:51:41,040 --> 00:51:42,800 Rufus, så er vi på. 789 00:51:46,600 --> 00:51:48,400 Løb til garagen. 790 00:51:48,480 --> 00:51:52,200 Ved du, hvor mange timers børnepasning den kjole har kostet mig? 791 00:52:06,680 --> 00:52:10,400 Det ville være sejt, hvis ikke det var vores livs sidste syn. 792 00:52:17,600 --> 00:52:20,640 - Kim har brug for hjælp. - Det er kæmpe robotter. 793 00:52:20,720 --> 00:52:22,640 Kæmpe, cybertroniske robotter. 794 00:52:22,720 --> 00:52:26,080 Kæmpe, cybertroniske robotter med fremskredne våben. 795 00:52:26,160 --> 00:52:28,080 Kim har ikke en chance. 796 00:52:28,160 --> 00:52:30,040 Hvor tit har jeg sagt det? 797 00:52:30,120 --> 00:52:32,200 Alt er muligt for en Possible. 798 00:52:33,320 --> 00:52:35,720 Jim, Tim, vi skal låne jeres raketter. 799 00:52:49,760 --> 00:52:52,640 Det er raketbrændstof J-200, som jeg udviklede. 800 00:52:52,720 --> 00:52:54,720 Jeg vidste ikke, hvad der blev af det. 801 00:52:54,800 --> 00:52:56,080 Drenge? 802 00:52:57,160 --> 00:52:58,760 Hvor bliver hjælpen af? 803 00:52:58,880 --> 00:53:00,800 Wade, vi har et stort problem. 804 00:53:02,960 --> 00:53:06,200 Noget med en enorm robot? Det kan jeg godt forstå. 805 00:53:06,280 --> 00:53:08,320 Far siger, de har et kommandosignal. 806 00:53:08,400 --> 00:53:11,320 Hvis du kan afbryde signalet, standser robotterne. 807 00:53:11,400 --> 00:53:13,720 Jeg kan ikke spore signalet. 808 00:53:13,800 --> 00:53:17,040 Det må komme fra ondskabens kilde. 809 00:53:17,120 --> 00:53:19,280 - Hvabehar? - Bueno Nacho. 810 00:53:22,000 --> 00:53:24,000 Kimmie. Tænk hurtigt. 811 00:53:24,080 --> 00:53:26,280 Af sted. 812 00:53:41,960 --> 00:53:44,720 Hvordan får vi mere fart på raketterne? 813 00:53:53,520 --> 00:53:56,440 Se, han har ændret det store taco-skilt. 814 00:53:56,520 --> 00:53:59,080 Det er der, signalet kommer fra. 815 00:53:59,160 --> 00:54:02,280 - Hvordan skal vi tage det? - Måske behøver vi det ikke. 816 00:54:11,960 --> 00:54:14,040 Du kigger den forkerte vej. 817 00:54:29,960 --> 00:54:32,240 - Wade, er du uskadt? - Ja. 818 00:54:32,320 --> 00:54:35,320 Diabloen er lukket ned og skrumpet ind. 819 00:54:35,400 --> 00:54:37,240 Vi afbrød kommandosignalet. 820 00:54:37,320 --> 00:54:39,960 Det lyder da godt, ikke? 821 00:54:40,040 --> 00:54:42,280 Mærkeligt. Der er nogen på hjemmesiden. 822 00:54:42,360 --> 00:54:44,400 Tillykke, miss Possible. 823 00:54:44,480 --> 00:54:47,840 Du har fundet ud af at forpurre min onde plan. 824 00:54:47,920 --> 00:54:49,760 På rekordtid, vil jeg tilføje. 825 00:54:49,840 --> 00:54:54,120 Det er uheldigt, men denne gang standser du mig ikke. 826 00:54:54,200 --> 00:54:57,120 - Du vil overgive dig. - Ikke tale om. 827 00:54:57,200 --> 00:54:58,480 Slet ikke tale om. 828 00:54:58,560 --> 00:55:02,600 Shego tog til dit skolebal og mødte en dejlig dreng. 829 00:55:02,680 --> 00:55:06,040 Jeg behøver ikke fortælle dig, hvor dejlig han er. 830 00:55:06,120 --> 00:55:09,800 - Og hvor sød. - Kim, hvad er det for noget? 831 00:55:09,880 --> 00:55:12,560 - Erik. - Valget er dit. 832 00:55:12,640 --> 00:55:14,840 Hvis du bekymrer dig om Eriks sikkerhed, 833 00:55:14,960 --> 00:55:17,640 kan du kun overgive dig. 834 00:55:24,520 --> 00:55:25,800 EKSPERIMENTEL 835 00:55:31,040 --> 00:55:33,760 Kim, kampdragten er stadig eksperimentel. 836 00:55:33,840 --> 00:55:37,200 Den skal afprøves. Hvor ligger Bueno Nachos hovedkontor? 837 00:55:37,280 --> 00:55:39,360 Det er 160 kilometer mod vest. 838 00:55:39,480 --> 00:55:44,920 Jeg ville have det bedre, hvis jeg også havde en superdragt. 839 00:55:45,000 --> 00:55:47,000 - Jeg siger det bare. - Hun kommer. 840 00:55:47,080 --> 00:55:49,280 Selvfølgelig. 841 00:55:55,400 --> 00:55:58,000 - Wade. Vi går derind. - Se i din rygsæk. 842 00:55:58,080 --> 00:56:02,560 Gas, der ser ud som lipgloss eller lipgloss, der ser ud som lipgloss? 843 00:56:04,520 --> 00:56:07,040 - Knockout-gas. - Tak, fordi du tjekkede det. 844 00:56:07,120 --> 00:56:10,240 - Er det er kodet budskab? - Mine lektier i historie. 845 00:56:10,880 --> 00:56:12,920 KP, går du nu med pistol? 846 00:56:13,000 --> 00:56:15,400 Den ser ud som legetøj. 847 00:56:15,520 --> 00:56:19,640 Det er det ikke. Ikke siden jeg ændrede den. 848 00:56:19,720 --> 00:56:21,840 En elektromagnetisk forvrænger. 849 00:56:21,920 --> 00:56:24,520 Forestil dig, jeg ikke aner, hvad det betyder. 850 00:56:24,600 --> 00:56:26,560 Det vil lukke Drakkens system ned. 851 00:56:29,800 --> 00:56:32,480 Den første Bueno Nacho, hvor det hele begyndte. 852 00:56:32,560 --> 00:56:34,480 Ron, koncentrér dig om sagen. 853 00:56:34,560 --> 00:56:37,400 Bare rolig. Jeg er klar til hvad som helst. 854 00:56:43,280 --> 00:56:45,680 Jeg skal få hævn. 855 00:56:49,080 --> 00:56:54,040 Ti hellere stille. Din stemme ødelægger mystikken. 856 00:56:54,120 --> 00:56:57,840 Jeg er stærk som bjerget. Jeg er hurtig som vinden. 857 00:56:57,920 --> 00:57:00,280 Jeg er hævnen. 858 00:57:04,640 --> 00:57:07,440 Hævnen... vil... 859 00:57:07,520 --> 00:57:09,080 ...være... 860 00:57:16,320 --> 00:57:20,240 - Ved du, hvad jeg hader? - Når nogen kidnapper ens kæreste? 861 00:57:20,320 --> 00:57:23,600 Når nogen ikke ved, hvornår de skal give op. 862 00:57:34,000 --> 00:57:35,920 Kimmie er blevet opgraderet. 863 00:57:36,000 --> 00:57:37,440 Ikke dårligt, vel? 864 00:57:37,520 --> 00:57:40,400 Ja, men stadig ikke i min rangklasse. 865 00:57:48,040 --> 00:57:51,440 Som jeg sagde... Hvad? 866 00:57:53,640 --> 00:57:55,400 Hvad sagde du? 867 00:58:04,280 --> 00:58:06,800 Kom så i superdragten, Kim-pige. 868 00:58:06,920 --> 00:58:09,920 Kom så, KP, ja. 869 00:58:12,520 --> 00:58:14,000 Ja. 870 00:58:17,600 --> 00:58:19,040 Undskyld, men jeg... 871 00:58:20,680 --> 00:58:22,480 Ron er kommet for at lege. 872 00:58:36,000 --> 00:58:37,600 Erik er sød. 873 00:58:37,680 --> 00:58:40,840 Måske bliver han min kæreste, når du er ude af billedet. 874 00:58:52,080 --> 00:58:55,080 - Tænk, at du holdt så meget af mig. - Erik. Du er uskadt. 875 00:58:55,160 --> 00:58:57,520 - Kim. - Erik. 876 00:58:57,600 --> 00:59:01,240 Her hedder jeg faktisk syntese-dron 901. 877 00:59:18,320 --> 00:59:19,920 HVER AFTEN ER TACO-AFTEN! 878 00:59:20,000 --> 00:59:21,720 Er det himmelen? 879 00:59:23,520 --> 00:59:26,880 KP. Jeg troede, du var slået ud. 880 00:59:27,000 --> 00:59:28,960 Hvorfor så jeg ikke, han var falsk? 881 00:59:29,040 --> 00:59:31,880 Man kan ikke blive mere falsk end en syntese-dron. 882 00:59:32,640 --> 00:59:34,600 Du har kysset en syntese-dron. 883 00:59:34,720 --> 00:59:36,880 Jeg har aldrig kysset ham. 884 00:59:36,960 --> 00:59:41,000 - Men jeg ville gerne. - Okay, for mange oplysninger. 885 00:59:41,080 --> 00:59:44,160 - Hvad er planen så? - Ron, jeg... 886 00:59:44,240 --> 00:59:46,480 - Jeg aner det ikke. - Det er min replik. 887 00:59:46,560 --> 00:59:48,600 Og sådan taler en taber. Det er værre. 888 00:59:48,680 --> 00:59:51,960 Drakken vandt. Jeg skulle have holdt mig til børnepasning. 889 00:59:52,040 --> 00:59:54,640 Okay, KP, ikke mere selvmedlidenhed. 890 00:59:54,720 --> 00:59:57,120 Drakken vandt ikke. Han snørede dig. 891 00:59:57,200 --> 01:00:00,720 Nu skal han få det betalt. Og ved du... 892 01:00:00,800 --> 01:00:03,720 Der er fyre, som er bedre for dig end Erik. 893 01:00:03,800 --> 01:00:05,720 Fyre, som er ægte. 894 01:00:05,800 --> 01:00:08,000 Tror du, der er en fyr til mig derude? 895 01:00:08,080 --> 01:00:11,200 Derude. Herinde. 896 01:00:11,280 --> 01:00:13,160 Virkelig? 897 01:00:13,240 --> 01:00:16,160 Ja da. Fyre som... Rufus? 898 01:00:16,240 --> 01:00:17,680 Rufus? 899 01:00:17,800 --> 01:00:19,680 Rufus. Du kan redde os. 900 01:00:22,680 --> 01:00:24,560 Min rygsæk. 901 01:00:25,440 --> 01:00:27,440 Brug læbestiften, Rufus. 902 01:00:29,560 --> 01:00:31,280 Den anden læbestift. 903 01:00:33,160 --> 01:00:34,920 Overfedest. 904 01:00:38,240 --> 01:00:39,640 Af sted. 905 01:01:26,240 --> 01:01:28,360 Nakasumis legetøjsdesign. 906 01:01:28,440 --> 01:01:31,400 Og Possibles cybertroniske gennembrud. 907 01:01:31,480 --> 01:01:36,800 Og for virkelig at gnide salt i såret, en skræddersyet syntese-steg. 908 01:01:36,920 --> 01:01:40,040 Fandt du så ikke på det hen ad vejen? 909 01:01:40,120 --> 01:01:43,920 - Du betvivlede min forskning. - Teenager-festerne? 910 01:01:45,120 --> 01:01:47,680 Jeg opdagede Kim Possibles svaghed. 911 01:01:47,760 --> 01:01:49,640 Drenge. 912 01:01:49,720 --> 01:01:51,640 "Hvem skal jeg til bal med?" 913 01:01:51,720 --> 01:01:54,080 "Hvem er den perfekte dreng?" 914 01:01:54,160 --> 01:01:58,400 Du har ret, Drakken. Drenge, kærester, det er svært. 915 01:01:58,480 --> 01:02:00,480 Men det her er let. 916 01:02:02,520 --> 01:02:04,040 Shego. 917 01:02:14,200 --> 01:02:16,600 Syntese-fyr, nu er det ude med dig. 918 01:02:28,320 --> 01:02:30,120 Hvad er det? 919 01:02:33,800 --> 01:02:35,640 Jeg har den. 920 01:02:36,760 --> 01:02:40,000 Godt forsøg, taber. Og for resten 921 01:02:40,080 --> 01:02:43,200 er en hårløs jordrotte ikke sej. Det er ulækkert. 922 01:02:43,320 --> 01:02:46,160 Vær ikke uforskammet over for Rufus. 923 01:02:57,920 --> 01:02:59,840 Du giver bare ikke op, hvad? 924 01:02:59,920 --> 01:03:02,200 - Det gør du heller ikke. - Det kan du tro. 925 01:03:13,080 --> 01:03:15,040 Kim. 926 01:03:17,880 --> 01:03:19,480 Jeg har den. 927 01:03:26,920 --> 01:03:28,160 Undskyld. 928 01:03:30,480 --> 01:03:33,840 Rufus kunne ikke lide den vits. 929 01:03:33,920 --> 01:03:35,520 Han bærer nag. 930 01:03:38,960 --> 01:03:41,600 Åh nej. 931 01:04:06,480 --> 01:04:09,520 Måske kan hun det hele. 932 01:04:12,360 --> 01:04:16,520 Det er én ting at erobre verden, men du ødelagde Bueno Nacho. 933 01:04:16,600 --> 01:04:19,920 - Det skal du bøde for. - Det kan du ikke mene. 934 01:04:20,000 --> 01:04:22,560 Bemærk mit alvorlige ansigt. 935 01:04:22,640 --> 01:04:26,120 Jeg beder dig... jeg har glemt dit navn. Åh, jeg trygler dig. 936 01:04:26,200 --> 01:04:29,560 Sig mit navn. Sig det. 937 01:04:31,360 --> 01:04:32,440 Det er... 938 01:04:34,800 --> 01:04:36,800 ...Stoppable. 939 01:04:42,440 --> 01:04:45,640 - Ved du, hvad jeg hader? - At din kæreste smeltede? 940 01:04:45,720 --> 01:04:47,800 Nej. Dig. 941 01:05:00,400 --> 01:05:02,560 Det er ikke forbi. 942 01:05:02,640 --> 01:05:04,880 Det kan ikke være forbi. 943 01:05:04,960 --> 01:05:08,280 Acceptér det. Det er slut. 944 01:05:08,360 --> 01:05:11,040 Ved du, Ron, vi må hellere skynde os. 945 01:05:12,160 --> 01:05:13,880 Skynde os hvorhen? 946 01:05:13,960 --> 01:05:16,240 Det får du at se. 947 01:05:16,320 --> 01:05:20,240 Og takket være teenage-heltinden Kim Possible 948 01:05:20,320 --> 01:05:24,800 er den verdensomspændende diablo-ødelæggelse ude af kraft. 949 01:05:24,880 --> 01:05:28,080 Possible skyder og scorer. 950 01:05:28,160 --> 01:05:30,640 - Sådan! - Undskyld. 951 01:05:30,720 --> 01:05:33,800 Undskyldt. Mens du er væk, er jeg sammen med Monique. 952 01:05:33,880 --> 01:05:35,680 Det kan jeg lide. 953 01:05:40,080 --> 01:05:43,280 Så skete det endelig. Hun kommer sammen med taberen. 954 01:05:43,360 --> 01:05:46,600 Kim Possible og Ron Stoppable sammen? 955 01:06:02,720 --> 01:06:07,400 Venner har vi været længe 956 01:06:07,480 --> 01:06:12,480 Men det er som om jeg ser dig nu For første gang 957 01:06:12,560 --> 01:06:17,120 Har altid haft en drøm Men det jeg drømte om, er det her? 958 01:06:17,200 --> 01:06:23,240 Er det det jeg nu ser? 959 01:06:23,320 --> 01:06:25,120 Kan det ske? Du og jeg? 960 01:06:25,200 --> 01:06:27,640 Troede det aldrig 961 01:06:27,720 --> 01:06:32,880 Kan det ske? En, to tre, jeg falder for dig 962 01:06:32,960 --> 01:06:36,920 Kan det ske uden at nogen af os så de 963 01:06:37,000 --> 01:06:40,240 Fra hver vores skjul? 964 01:06:40,320 --> 01:06:43,880 Kan det ske? Er det nu? Hvad tror du? 965 01:06:43,960 --> 01:06:45,960 Er det nu? 966 01:06:47,120 --> 01:06:51,920 Et nyt liv begynder Mit hjerte vil med 967 01:06:52,000 --> 01:06:58,080 For det hamrer vildt af sted 968 01:06:58,200 --> 01:07:01,240 Åh, hjertet ved Det er dig 969 01:07:01,320 --> 01:07:03,440 Det er kun dig og mig 970 01:07:03,520 --> 01:07:08,200 Kan det ske? 971 01:07:08,280 --> 01:07:10,480 - Er det nu? - Er det nu? 972 01:07:10,560 --> 01:07:14,560 Troede det aldrig 973 01:07:14,640 --> 01:07:19,680 Kan det ske? En-to-tre? Jeg falder for dig 974 01:07:19,760 --> 01:07:23,600 Kan det ske uden at nogen af os så det 975 01:07:23,680 --> 01:07:27,040 Fra hver vores skjul 976 01:07:27,120 --> 01:07:30,320 Kan det ske? Er det nu? Hvad tror du? 977 01:07:33,280 --> 01:07:35,320 Hvad tror du? 978 01:07:36,760 --> 01:07:40,520 Kan det ske? Er det nu? Hvad tror du? 979 01:07:42,640 --> 01:07:45,360 Er det nu? 980 01:07:45,440 --> 01:07:49,200 Ja, det er nur