1
00:00:04,920 --> 00:00:06,880
PARADA DE BRINQUEDOS
NAKASUMI
2
00:00:17,440 --> 00:00:18,440
MÍSSEIS DE FUMAÇA
3
00:00:29,640 --> 00:00:31,600
Alvo: Nakasumi-san.
4
00:00:46,640 --> 00:00:51,400
- É impossível.
- Não, mas quase isso.
5
00:01:07,120 --> 00:01:09,240
Ron.
6
00:01:09,320 --> 00:01:11,640
Deixa comigo.
7
00:01:13,160 --> 00:01:14,840
Obrigado.
8
00:01:16,480 --> 00:01:17,920
Um Ninja Sumô?
9
00:01:18,000 --> 00:01:20,280
Sou forte como a montanha.
10
00:01:21,200 --> 00:01:22,920
Isso é doentio e errado.
11
00:01:23,000 --> 00:01:24,640
Sou o seu fim.
12
00:01:24,720 --> 00:01:26,760
Rufus, socorro.
13
00:01:35,320 --> 00:01:37,520
Uma doninha pelada.
Basta pra você?
14
00:01:38,320 --> 00:01:40,240
Você vai sofrer.
15
00:01:40,320 --> 00:01:41,320
Kim.
16
00:01:41,400 --> 00:01:42,840
Só um segundo.
17
00:01:43,880 --> 00:01:45,120
Ron.
18
00:01:51,200 --> 00:01:53,720
Ganhei o campeonato
de animadora de torcida com essa.
19
00:01:56,320 --> 00:01:58,360
Melhor botar gelo nisso aí, campeão.
20
00:02:15,160 --> 00:02:16,520
Peguei.
21
00:02:17,560 --> 00:02:19,080
Estou logo atrás de você, KP.
22
00:02:22,360 --> 00:02:25,960
Ih, cara. Esqueci meus
patins-foguetes hoje.
23
00:02:29,360 --> 00:02:32,080
Mas vesti minha cueca explosiva.
24
00:02:44,920 --> 00:02:48,160
- Ei, Wade, qual a parada?
- Não é uma boa hora pra você?
25
00:02:48,240 --> 00:02:52,120
Lembra que o Presidente dos Brinquedos
Nakasumi achou que estava em perigo?
26
00:02:52,200 --> 00:02:54,320
- Sim.
- Ele estava certo.
27
00:02:54,440 --> 00:02:56,440
Espere.
28
00:02:57,280 --> 00:02:59,360
Vejo você aqui no GPS.
29
00:03:03,120 --> 00:03:05,120
Kim. Dê meia-volta.
30
00:03:14,520 --> 00:03:16,520
Monique me pediu pra te botar na linha.
31
00:03:16,600 --> 00:03:19,240
- Mas você parece ocupada.
- Um pouco.
32
00:03:19,320 --> 00:03:21,680
Era algo sobre Bonnie e Brick.
33
00:03:21,760 --> 00:03:23,120
O quê? Põe ela na linha.
34
00:03:23,200 --> 00:03:25,000
- Tipo agora.
- OK.
35
00:03:25,080 --> 00:03:28,240
- Monique, juntos ou separados?
- Juntos, novamente.
36
00:03:28,320 --> 00:03:31,880
Quantas vezes duas pessoas podem
terminar e recomeçar um namoro?
37
00:03:31,960 --> 00:03:35,240
- Ela adora um drama.
- Ela só precisa de alguém pro baile.
38
00:03:38,640 --> 00:03:41,680
- Ah, isso é péssimo.
- Eles se merecem.
39
00:03:41,760 --> 00:03:44,000
Não, isso aqui é que é péssimo.
40
00:03:45,200 --> 00:03:46,320
Vou nessa.
41
00:04:04,320 --> 00:04:06,320
Obrigada, Ron.
42
00:04:11,600 --> 00:04:14,320
- Shego.
- Ora, vejam. O comparsa.
43
00:04:48,160 --> 00:04:50,160
Te peguei, homem dos brinquedos.
44
00:05:11,280 --> 00:05:15,120
Sabe, um dia precisamos
mesmo tirar aquele secador dela.
45
00:05:21,560 --> 00:05:23,880
O FILME DA KIM POSSIBLE DA DISNEY:
O DRAMA DO AMOR!
46
00:05:23,960 --> 00:05:25,960
Não importa onde
47
00:05:26,960 --> 00:05:29,040
Não importa quando
48
00:05:31,400 --> 00:05:35,520
Estarei com você
49
00:05:35,600 --> 00:05:39,600
Até o final
50
00:05:41,160 --> 00:05:43,160
- Pode me ligar
- Pode me ligar
51
00:05:45,520 --> 00:05:47,800
- Pode me bipar
- Pode me bipar
52
00:05:49,800 --> 00:05:52,720
Pode me chamar
Pode me bipar
53
00:05:54,320 --> 00:05:56,520
E vai me achar
54
00:05:58,760 --> 00:06:01,120
Pode me ligar, pode me bipar
E vai me achar
55
00:06:10,640 --> 00:06:11,600
Qual é a parada, Wade?
56
00:06:11,720 --> 00:06:14,240
Indo fundo no
Drakken-Nakasumi, mas até agora, nada.
57
00:06:14,320 --> 00:06:16,080
- Não posso entender.
- Sim.
58
00:06:16,160 --> 00:06:19,680
Entendo porque pegaria a tecnologia
de automatização do Nakasumi,
59
00:06:19,760 --> 00:06:21,560
- mas não porque pegaria ele.
- Isso.
60
00:06:21,640 --> 00:06:24,040
Eu estava falando
do dever de casa de geometria.
61
00:06:24,120 --> 00:06:25,920
- Quer que eu dê uma olhada?
- Não.
62
00:06:26,000 --> 00:06:28,520
Receber ajuda de um
super-gênio é roubalheira.
63
00:06:28,600 --> 00:06:30,320
Vou perguntar ao Ron.
64
00:06:30,400 --> 00:06:33,640
- Alguma sorte com o número 7?
- Complicado.
65
00:06:33,720 --> 00:06:35,440
Ron?
66
00:06:35,520 --> 00:06:40,040
O número 7 é complicado.
Vou deixar esse pra mais tarde.
67
00:06:40,120 --> 00:06:41,520
Como está indo com a redação?
68
00:06:41,600 --> 00:06:44,040
Acredito que o Stoppable-san
ficará satisfeito.
69
00:06:44,120 --> 00:06:47,400
Onde exatamente está o Stoppable-san?
70
00:06:48,320 --> 00:06:49,360
Ron?
71
00:06:54,480 --> 00:06:57,920
Srta. Possible, seja bem-vinda.
E obrigada mais uma vez.
72
00:06:58,000 --> 00:07:00,800
Não esquenta. Obrigada pela
carona até em casa. Viram o Ron?
73
00:07:00,880 --> 00:07:03,880
Rufus, eu é quem devia estar dirigindo.
Vamos lá.
74
00:07:10,360 --> 00:07:13,520
- Ron.
- Fale com o motorista pelado.
75
00:07:18,720 --> 00:07:20,960
Nakasumi-san diz para não se preocupar.
76
00:07:21,080 --> 00:07:23,120
Seu negócio é criar alegria.
77
00:07:23,200 --> 00:07:25,600
Seu amigo é um ótimo freguês,
78
00:07:25,680 --> 00:07:28,880
ainda cheio de alegria infantil.
79
00:07:28,960 --> 00:07:32,600
- Talvez um pouco demais.
- Não acredito.
80
00:07:32,720 --> 00:07:37,440
É o que eu estou pensando?
Tiki-Boo é o máximo. Bun-Bun.
81
00:07:37,520 --> 00:07:40,240
Você mesmo cria
todos esses personagens?
82
00:07:40,320 --> 00:07:41,960
Sim, ele mesmo.
83
00:07:43,440 --> 00:07:45,280
É o seu toque pessoal.
84
00:07:45,360 --> 00:07:48,040
Ah, vamos lá.
Você só desenha uma cara e, bum,
85
00:07:48,120 --> 00:07:49,880
toda criança no planeta quer um?
86
00:07:49,960 --> 00:07:53,000
Não conte pros
acionistas que é fácil assim.
87
00:07:53,080 --> 00:07:55,920
Talvez tirem o meu jato.
88
00:07:56,560 --> 00:07:58,760
Tô sabendo, cara.
89
00:07:58,840 --> 00:08:01,680
- Espera, você fala inglês?
- Fluentemente.
90
00:08:01,760 --> 00:08:04,000
Mas gosto de sussurrar pra Srta. Kyoko.
91
00:08:04,080 --> 00:08:07,320
Nakasumi-san é
um pouquinho, digamos, pirado?
92
00:08:07,400 --> 00:08:11,000
OK. Acho que combina
com essa coisa de fabricar brinquedos?
93
00:08:11,080 --> 00:08:13,960
Stoppable-san, em nome
da Corporação Nakasumi,
94
00:08:14,040 --> 00:08:17,520
aceite nossa gratidão pelos seus
esforços no resgate de Nakasumi-san.
95
00:08:17,600 --> 00:08:21,840
Que por sinal trabalha muito duro
nessa coisa toda de brinquedos.
96
00:08:23,280 --> 00:08:25,800
Nakasumi-san, chegamos
ao aeroporto de Middleton.
97
00:08:25,880 --> 00:08:28,440
O piloto deve receber
permissão para aterrissar logo.
98
00:08:28,520 --> 00:08:31,280
Tudo bem, nos deixe aqui mesmo.
99
00:08:34,640 --> 00:08:36,080
É hora.
100
00:08:39,440 --> 00:08:42,280
- Meu dever de casa.
- Bem-feito.
101
00:08:52,800 --> 00:08:54,600
Bom dia, Dr. Possible.
102
00:08:54,720 --> 00:08:56,400
Pra você também, Dra. Possible.
103
00:08:56,480 --> 00:08:58,800
Dia louco. Três operações
antes do almoço. Você?
104
00:08:58,880 --> 00:09:01,120
Finalmente terminando
o Projeto Hephaestus.
105
00:09:01,200 --> 00:09:03,280
Três anos, 3 bilhões de dólares.
106
00:09:03,360 --> 00:09:05,280
- Espero que funcione.
- Mais café?
107
00:09:05,360 --> 00:09:08,160
Tem certeza que quer
deletar o Arquivo Hephaestus?
108
00:09:08,240 --> 00:09:09,200
Sim.
109
00:09:09,280 --> 00:09:13,200
Voz do Dr. Possible reconhecida.
Deletando arquivo agora.
110
00:09:13,280 --> 00:09:15,640
Não. Abortar.
111
00:09:15,720 --> 00:09:18,040
Deletagem do arquivo abortada.
112
00:09:18,160 --> 00:09:20,400
- Relaxe, tenho tudo aqui.
- As crianças comeram?
113
00:09:20,480 --> 00:09:24,720
Jim e Tim estão trabalhando
numa invenção ultra-secreta.
114
00:09:24,800 --> 00:09:27,800
- Puxaram ao pai.
- Não vi a Kimmie hoje.
115
00:09:30,640 --> 00:09:32,280
Bom dia.
116
00:09:32,360 --> 00:09:34,800
Chegando um pouco tarde, gatinha.
117
00:09:34,880 --> 00:09:38,240
Me atraso muito quando puxo
o pára-quedas assim que saltamos,
118
00:09:38,320 --> 00:09:41,080
mas o Ron é um bebê chorão
quando se trata de vôo livre.
119
00:09:41,160 --> 00:09:43,160
Onde esteve exatamente ontem à noite?
120
00:09:43,240 --> 00:09:48,120
O magnata dos brinquedos de Tóquio foi
salvo pela famosa heroína Kim Possible.
121
00:09:48,200 --> 00:09:50,640
- Minha menina.
- Não foi grande coisa, pai.
122
00:09:50,720 --> 00:09:53,480
Exceto pelo Ninja Sumô.
Ele era bem grande.
123
00:09:53,560 --> 00:09:55,520
Ninja sumô...
124
00:09:55,600 --> 00:09:57,840
Nunca me preocupei
com Ninjas Sumôs na sua idade.
125
00:09:57,920 --> 00:10:00,520
Ou nada que fosse sumô, na verdade.
126
00:10:09,760 --> 00:10:12,320
- Bela tacada.
- Ainda não, pai.
127
00:10:14,800 --> 00:10:16,600
- Pirralhos.
- Mãe. Pai.
128
00:10:16,720 --> 00:10:18,480
Vocês viram nossos...
129
00:10:21,080 --> 00:10:22,720
Foi você.
130
00:10:22,800 --> 00:10:26,200
Por que não brincam com videogames
feito crianças normais?
131
00:10:26,280 --> 00:10:28,040
- Brincamos.
- Usamos as peças deles.
132
00:10:28,120 --> 00:10:30,640
- É verdade.
- Nada de mísseis em casa, meninos.
133
00:10:30,720 --> 00:10:33,080
- OK.
- É isso que acontece
134
00:10:33,160 --> 00:10:36,560
quando um cientista espacial
e uma cirurgiã reproduzem.
135
00:10:36,760 --> 00:10:38,320
TOCA SECRETA
136
00:10:49,280 --> 00:10:51,320
Sugadora de mentes
pronta pro prisioneiro.
137
00:10:51,400 --> 00:10:54,440
Não há prisioneiro.
Vá sugar a si mesmo.
138
00:10:56,080 --> 00:11:00,240
Você falhou pela última vez, Shego.
139
00:11:09,520 --> 00:11:13,160
Os Syntho-Dronos estão melhorando.
Podem até vencer uma briga justa.
140
00:11:13,240 --> 00:11:15,040
Pena que brigas justas
não fazem o meu estilo.
141
00:11:15,120 --> 00:11:18,600
Syntho-Drono 842
terminando operações.
142
00:11:18,680 --> 00:11:20,320
843.
143
00:11:22,160 --> 00:11:26,440
Shego, tem sempre
que quebrar meus brinquedos?
144
00:11:26,520 --> 00:11:31,240
OK, cara. Por que vocês todos dizem:
"Você falhou pela última vez."
145
00:11:31,320 --> 00:11:32,880
Isso é uma piada?
146
00:11:33,000 --> 00:11:37,120
Não, chegou a hora de levar
nosso jogo para o próximo nível.
147
00:11:37,200 --> 00:11:40,360
Eu tinha um carinho
especial pelo número 842.
148
00:11:40,440 --> 00:11:44,280
Ele tinha uma ginga
no andar e um brilho nos olhos.
149
00:11:44,360 --> 00:11:47,800
Não, acho que era só cola sintética.
Alguém pode trazer um rodo?
150
00:11:47,880 --> 00:11:49,600
Ande comigo, fale comigo.
151
00:11:51,720 --> 00:11:54,400
Você diria que eu sou diabólico?
152
00:11:54,480 --> 00:11:56,200
Ah não, isso de novo.
153
00:11:56,320 --> 00:12:00,160
- Por favor, seja sincera.
- Sim, você é muito diabólico.
154
00:12:00,240 --> 00:12:03,560
Ah, Henderson. Crucial para o
projeto de forma de vida mutante.
155
00:12:03,640 --> 00:12:05,880
Suponho que esteja certa.
156
00:12:05,960 --> 00:12:10,240
Dr. D, corta essa.
Ninguém faz superarmas como você.
157
00:12:10,320 --> 00:12:12,200
Olha só o Raio de Aniquilação.
158
00:12:12,280 --> 00:12:15,720
Desenho diabólico.
E gasta pouca energia.
159
00:12:15,800 --> 00:12:17,720
Viu? Aí está.
160
00:12:19,440 --> 00:12:22,960
E as coisas que estou fazendo no campo
da tortura são muito empolgantes.
161
00:12:23,040 --> 00:12:27,240
É o que estou dizendo.
Você definitivamente...pirou.
162
00:12:27,320 --> 00:12:30,200
Minha última pesquisa.
Terra Perdida da Adolescência.
163
00:12:30,280 --> 00:12:32,760
Vou entrar na cabeça colegial dela.
164
00:12:32,840 --> 00:12:35,880
Descobrirei qual é o
ponto fraco fatal da Kim Possible.
165
00:12:35,960 --> 00:12:37,640
Stevens, relatório de progresso.
166
00:12:37,720 --> 00:12:39,440
Qual é, Dr. D-Diggity-Dawg, cara?
167
00:12:39,520 --> 00:12:40,760
Perdemos o Stevens.
168
00:12:40,840 --> 00:12:42,560
- Com licença, Dr. Drakken.
- O que é?
169
00:12:42,640 --> 00:12:44,600
Sem um cérebro para sugar
170
00:12:44,680 --> 00:12:47,880
a máquina sugadora de
cérebros não está sendo bem utilizada.
171
00:12:47,960 --> 00:12:49,840
Me dê isso.
172
00:12:53,360 --> 00:12:55,360
Por que está tão contente?
173
00:12:56,440 --> 00:12:59,360
Nada. Só o primeiro passo
para a conquista do mundo.
174
00:12:59,440 --> 00:13:00,920
Como queira.
175
00:13:01,000 --> 00:13:03,120
- Deixe-me ver isso.
- Shego.
176
00:13:03,200 --> 00:13:07,120
Rabiscos? Você está tão pirado.
177
00:13:07,200 --> 00:13:08,960
Fo shizel, Shegizel.
178
00:13:09,040 --> 00:13:11,440
Ah, não.
Está tentando ser moderninho de novo?
179
00:13:11,520 --> 00:13:13,800
Mensagem pra sua mãe.
180
00:13:13,880 --> 00:13:15,840
Vamos nessa, Mad Dogs.
181
00:13:20,200 --> 00:13:22,160
Isso foi tão de propósito.
182
00:13:22,240 --> 00:13:25,480
Como se tudo tivesse a ver com você.
Zera seu ego, Kim.
183
00:13:25,560 --> 00:13:28,440
Brick, eu chegarei quando você
terminar de se exercitar.
184
00:13:28,520 --> 00:13:30,320
Duas horas? OK.
185
00:13:30,400 --> 00:13:32,760
E não tome banho.
Gosto quando você brilha.
186
00:13:32,840 --> 00:13:35,520
Quando você brilha?
Dá pra ser mais doente?
187
00:13:35,600 --> 00:13:37,520
Tipo como você e seu namorado?
188
00:13:38,040 --> 00:13:41,040
Esqueci, você não tem
namorado, não é mesmo, Kim?
189
00:13:41,120 --> 00:13:43,000
Muito ocupada salvando o mundo?
190
00:13:43,080 --> 00:13:46,400
Você ainda usa esse gesto pra citar?
Interessante.
191
00:13:46,480 --> 00:13:50,240
Meu negócio é o Brick Flagg. O capitão
do futebol? Topo da cadeia alimentar.
192
00:13:50,320 --> 00:13:53,080
A Tara está com o Jason,
atacante-estrela do basquete.
193
00:13:53,160 --> 00:13:55,160
A Jessica com o capitão de beisebol.
194
00:13:55,240 --> 00:13:57,880
Futebol, atletismo, lacrosse, hóquei.
195
00:13:57,960 --> 00:14:00,840
Aceitemos. Os caras
minimamente aceitáveis estão tomados.
196
00:14:00,920 --> 00:14:02,840
Existe um prazo que eu desconheço?
197
00:14:02,920 --> 00:14:05,520
- O baile de formatura?
- Só é mais um baile.
198
00:14:05,600 --> 00:14:08,760
Você quer dizer, O Baile.
O seu acompanhante é tipo crucial.
199
00:14:08,840 --> 00:14:11,280
Só lhe resta o capitão
do time de xadrez.
200
00:14:11,360 --> 00:14:13,560
- Ei, KP.
- Ou pior.
201
00:14:13,640 --> 00:14:16,960
Temos um encontro com
Bueno Nacho ou o quê?
202
00:14:19,280 --> 00:14:20,880
Menina, essa é furada.
203
00:14:20,960 --> 00:14:26,000
Eu sei, mas e se a Bonnie estiver,
de sua maneira ridícula, com razão.
204
00:14:26,080 --> 00:14:27,040
Isso, não.
205
00:14:27,120 --> 00:14:29,800
E se houver mesmo algo errado comigo?
206
00:14:29,880 --> 00:14:33,080
- Por não namorar um zagueiro?
- Estou espantando os rapazes.
207
00:14:33,160 --> 00:14:37,240
Eles me vêem na TV,
esmurrando um vilão pra fora da janela.
208
00:14:37,320 --> 00:14:38,760
É uma imagem forte.
209
00:14:38,840 --> 00:14:41,280
Kim, você é uma
mulher forte e independente.
210
00:14:41,360 --> 00:14:43,720
Quem tiver medo disso
não merece o seu tempo.
211
00:14:43,800 --> 00:14:46,440
Sim, talvez,
mas e se ela estiver certa?
212
00:14:46,520 --> 00:14:50,000
Tem algo mais triste do que
ir ao baile com "só um amigo"?
213
00:14:50,080 --> 00:14:52,040
E sua doninha pelada.
214
00:14:52,160 --> 00:14:54,720
Quatro nacos, três quesoritos
e uma salada de tortada.
215
00:14:54,800 --> 00:14:56,680
Com queijo extra.
216
00:14:56,760 --> 00:14:59,400
- São US$7.52.
- Revise sua matemática.
217
00:14:59,480 --> 00:15:02,600
Esse é o meu pedido de costume
na Noite Naco. Sempre dá US$4.98.
218
00:15:02,680 --> 00:15:06,280
Sinto muito, mas a promoção
Noite Naco foi cancelada.
219
00:15:08,440 --> 00:15:13,200
- Você cancelou a Noite Naco?
- Não tenho esse tipo de poder.
220
00:15:13,280 --> 00:15:15,480
- Nova gerência.
- Que nova gerência?
221
00:15:15,600 --> 00:15:17,600
Alguém comprou a enchilada inteira.
222
00:15:17,680 --> 00:15:20,760
Posso te dar o número de 0800
se tiver alguma reclamação.
223
00:15:20,840 --> 00:15:24,320
Ah, sim. Tenho reclamações.
224
00:15:24,440 --> 00:15:28,760
Um encontro até que seria legal,
mas uma droga de namorado...
225
00:15:28,840 --> 00:15:31,120
- Está deixando a Bonnie te afetar.
- Não estou.
226
00:15:31,200 --> 00:15:35,800
Qual é a graça de salvar o mundo se não
tenho ninguém com quem repartir isso?
227
00:15:35,880 --> 00:15:37,600
OK, estou, só um pouquinho.
228
00:15:37,680 --> 00:15:40,400
Só uma vez, gostaria
de fazê-la engolir suas palavras.
229
00:15:40,480 --> 00:15:42,320
- Elas têm poucas calorias.
- KP.
230
00:15:42,400 --> 00:15:45,440
A vida como a conhecemos
mudou para sempre.
231
00:15:45,520 --> 00:15:48,840
Acabou-se a Noite Naco.
232
00:15:48,920 --> 00:15:51,400
- E preciso de mais três pratas.
- Qual é, Wade?
233
00:15:51,480 --> 00:15:53,920
Drakken foi visto.
No Triângulo das Bermudas.
234
00:15:56,280 --> 00:16:00,560
TRIÂNGULO DAS BERMUDAS
235
00:16:01,840 --> 00:16:05,280
Procuro alguém
236
00:16:05,800 --> 00:16:08,600
Em quem possa confiar...
237
00:16:11,080 --> 00:16:14,000
OK, Shego, vou interrogar
esse criminoso de meia tigela.
238
00:16:14,080 --> 00:16:17,440
- Como é mesmo seu nome?
- Big Daddy Brotherson.
239
00:16:17,520 --> 00:16:20,800
- Mas você deveria saber...
- Por favor. Sou um super-gênio.
240
00:16:20,880 --> 00:16:23,680
Acho que posso lidar com o Big Daddy.
241
00:16:33,840 --> 00:16:37,880
- Acha que vai ter uma fila grande?
- Ei, o disfarce.
242
00:16:50,400 --> 00:16:53,080
O quê? Era do meu pai,
ele comprou pro baile de formatura.
243
00:16:53,200 --> 00:16:54,760
Nunca foi usado.
244
00:16:58,200 --> 00:17:00,280
Big Daddy? Dr. Drakken.
Entendo que...
245
00:17:02,480 --> 00:17:04,600
- A senha.
- Senha?
246
00:17:04,680 --> 00:17:06,680
Que senha?
247
00:17:09,640 --> 00:17:12,080
Não tinha a senha?
248
00:17:12,160 --> 00:17:14,640
Você poderia ter mencionado a senha.
249
00:17:14,720 --> 00:17:16,720
Achei que um gênio poderia adivinhá-la.
250
00:17:16,800 --> 00:17:20,160
Shego, não sou
exatamente um homem paciente.
251
00:17:20,240 --> 00:17:22,920
OK, entojo. A senha é...
252
00:17:25,440 --> 00:17:27,440
"Ninner."
253
00:17:30,120 --> 00:17:31,960
Sente-se.
254
00:17:41,160 --> 00:17:43,520
O banheiro das mulheres. Ótimo.
255
00:17:44,240 --> 00:17:46,240
Batom laser. Maneiro.
256
00:17:46,320 --> 00:17:48,360
Por que o Wade
não faz brinquedos pra mim?
257
00:17:48,440 --> 00:17:50,560
Você quase derreteu seus dedos.
258
00:17:50,640 --> 00:17:53,040
Parecia esmalte normal.
259
00:17:55,520 --> 00:17:57,320
Banheiro de mulheres, Ron.
260
00:18:06,040 --> 00:18:08,000
Espere.
261
00:18:20,720 --> 00:18:21,840
Como vai?
262
00:18:21,920 --> 00:18:23,800
Você é o The Kid?
263
00:18:25,240 --> 00:18:27,840
Sim, sou.
264
00:18:28,480 --> 00:18:32,280
Tenho a grana.
Você tem a informação?
265
00:18:32,360 --> 00:18:35,560
- Coloque o dinheiro na mesa.
- Coloque a informação na mesa.
266
00:18:35,640 --> 00:18:36,920
Você primeiro.
267
00:18:37,000 --> 00:18:40,520
Olhe, não tenho tempo para brincadeiras.
268
00:18:44,760 --> 00:18:48,080
Ele adora brincadeiras,
para sua informação.
269
00:18:50,880 --> 00:18:53,360
Wade, tô dentro. Algum sinal do Drakken?
270
00:18:53,440 --> 00:18:56,680
- Não que eu consiga ver.
- Shego?
271
00:18:56,760 --> 00:18:58,240
Vire-se.
272
00:19:07,480 --> 00:19:11,760
Aí está, Kid.
Cinco milhões de fichas fresquinhas.
273
00:19:12,680 --> 00:19:14,560
São minhas?
274
00:19:14,640 --> 00:19:18,600
Quero dizer, claro.
Ótimo. Sim, o meu dinheiro.
275
00:19:18,720 --> 00:19:20,400
Sentiram minha falta, rapazes?
276
00:19:45,040 --> 00:19:47,840
- Uau, essa foi ousada.
- Foi?
277
00:19:47,920 --> 00:19:49,520
- Pode bancar isso?
- Se eu posso?
278
00:19:49,600 --> 00:19:53,560
Sabe dizer quando um cara está blefando?
279
00:19:53,640 --> 00:19:56,120
Tipo, quando ele não te olha nos olhos.
280
00:19:57,440 --> 00:19:59,760
Ou quando toca no próprio rosto.
281
00:20:02,200 --> 00:20:04,880
Sua respiração fica curta.
282
00:20:10,240 --> 00:20:11,920
Três caubóis.
283
00:20:12,680 --> 00:20:14,480
Passo adiante?
284
00:20:16,480 --> 00:20:19,160
OK, ótimo jogo.
Vamos nos ver de novo em breve...
285
00:20:19,960 --> 00:20:21,560
Não acho que deva sair
286
00:20:21,640 --> 00:20:24,960
antes de pagar essas
fichas com seu dinheiro, Kid.
287
00:20:25,040 --> 00:20:28,080
Só vou... Eu...
288
00:20:31,920 --> 00:20:33,400
KP.
289
00:20:44,160 --> 00:20:45,760
The Kid está na casa.
290
00:20:45,840 --> 00:20:47,880
Vamos começar esta festa.
291
00:20:50,680 --> 00:20:52,920
Desculpe, eu só...
292
00:21:10,200 --> 00:21:12,720
Agora, com esse código ultra-secreto...
293
00:21:13,320 --> 00:21:16,040
"Leite, pão, ovos?"
294
00:21:16,120 --> 00:21:19,120
- Que tipo de código é esse?
- Minha lista de supermercado.
295
00:21:19,200 --> 00:21:21,920
Você não é nada bom no jogo de trocas.
296
00:21:23,520 --> 00:21:24,960
Shego.
297
00:21:25,040 --> 00:21:27,920
Muito bem. Já me diverti.
298
00:21:28,000 --> 00:21:29,800
Fico feliz que tenha se divertido.
299
00:21:29,880 --> 00:21:32,760
Onde encontrarei a tecnologia
cibertrônica que preciso?
300
00:21:32,840 --> 00:21:34,600
Ah, cibertrônica.
301
00:21:34,680 --> 00:21:38,160
As mentes mais brilhantes do planeta
se debatem nesse desafio.
302
00:21:38,240 --> 00:21:40,000
Com certeza alguém já descobriu.
303
00:21:40,080 --> 00:21:43,440
De fato, um gênio conseguiu isso.
304
00:21:46,400 --> 00:21:49,360
O Dr. James Timothy Possible.
305
00:21:51,040 --> 00:21:54,120
Que ironia.
E dessa vez está ao meu favor.
306
00:21:57,720 --> 00:21:59,840
Cadê o Drakken
e o que está aprontando?
307
00:21:59,920 --> 00:22:03,040
Ah, sim, como seu eu pudesse
entender seus planos malucos.
308
00:22:03,120 --> 00:22:05,680
- Tenha dó.
- Shego. Hora de dar o fora.
309
00:22:05,800 --> 00:22:08,200
Até a próxima, princesa.
310
00:22:13,440 --> 00:22:18,120
Você se acha grande coisa,
mas não está nem perto de ser.
311
00:22:18,200 --> 00:22:21,240
Isso é tão irritante.
312
00:22:24,920 --> 00:22:28,320
Brick, você vai ficar
um gato de smoking.
313
00:22:33,880 --> 00:22:36,000
- KP.
- Oi, Ron.
314
00:22:36,080 --> 00:22:38,560
Ótimas notícias.
A Noite Naco vai voltar.
315
00:22:38,640 --> 00:22:40,040
É mesmo? Ótimo.
316
00:22:40,120 --> 00:22:43,240
Nada é certo,
mas quando virem isso...
317
00:22:43,320 --> 00:22:47,040
- Uma folha com seu nome escrito.
- É uma petição.
318
00:22:47,120 --> 00:22:49,520
- Deve precisar de mais assinaturas.
- É provável.
319
00:22:49,600 --> 00:22:52,840
Quando chegarmos ao
Bueno Nacho conseguirei mais gente.
320
00:22:52,920 --> 00:22:54,240
Vamos vencer essa.
321
00:22:54,320 --> 00:22:56,400
- Na verdade, Ron, eu...
- O quê?
322
00:22:56,480 --> 00:23:01,080
- Vou para casa.
- OK. Tudo bem.
323
00:23:03,680 --> 00:23:05,200
Até mais.
324
00:23:06,160 --> 00:23:07,720
KP...
325
00:23:07,800 --> 00:23:10,600
- Acho que já sei o que foi.
- Sabe?
326
00:23:10,680 --> 00:23:14,080
É porque dei uma furada e ajudei
Drakken e Shego a fugirem.
327
00:23:14,160 --> 00:23:17,120
Não. Já estou acostumada com isso.
328
00:23:17,200 --> 00:23:19,160
Quero dizer, sei que vamos pegá-los.
329
00:23:23,200 --> 00:23:24,600
- Obrigado.
- Não foi nada.
330
00:23:24,680 --> 00:23:26,280
Mentira. Foi muito.
331
00:23:26,360 --> 00:23:28,720
- Sempre posso contar com você.
- Certo.
332
00:23:33,480 --> 00:23:36,560
- Pai, podemos conversar?
- Claro, Kimmie. Espere.
333
00:23:36,680 --> 00:23:37,680
PAUSA
334
00:23:37,760 --> 00:23:39,800
Manda.
Você tem toda a minha atenção.
335
00:23:39,880 --> 00:23:42,840
É sobre rapazes.
336
00:23:46,720 --> 00:23:48,440
Rapazes e namoro.
337
00:23:50,480 --> 00:23:52,440
Oi, querida. Tem um minuto?
338
00:23:52,520 --> 00:23:54,600
A Kimmie precisa falar com você.
339
00:23:54,680 --> 00:23:56,880
- É a sua mãe.
- Mãe?
340
00:23:56,960 --> 00:23:59,320
A Bonnie namora o Brick,
e fica toda metida,
341
00:23:59,400 --> 00:24:01,720
só fala em rapazes
e no baile e na cadeia alimentar,
342
00:24:01,800 --> 00:24:03,760
e eu vou acabar é mesmo com o Ron.
343
00:24:03,840 --> 00:24:06,680
Não vejo qual é o problema, querida.
Ele é um ótimo rapaz.
344
00:24:06,800 --> 00:24:09,600
Mãe, ele não é um rapaz. Ele é o Ron.
345
00:24:09,680 --> 00:24:13,760
- Então como amigo ele serve?
- Bem, sim. É o meu melhor amigo.
346
00:24:13,840 --> 00:24:16,560
- Mas não é material pra namoro?
- Óbvio.
347
00:24:16,640 --> 00:24:18,440
Por causa da cadeia alimentar.
348
00:24:18,560 --> 00:24:20,960
Não. Sim. Bem, meio que sim.
349
00:24:21,040 --> 00:24:24,400
A pessoa que você leva
ao baile diz algo sobre você.
350
00:24:24,520 --> 00:24:27,800
- Meu filho não tem com quem ir.
- O Kevin não tem com quem ir.
351
00:24:27,880 --> 00:24:30,840
Mãe, não me botou
no viva-voz de novo, botou?
352
00:24:30,920 --> 00:24:32,760
- Oi, Kim.
- Mãe.
353
00:24:32,840 --> 00:24:35,120
Mãos livres são o que há.
354
00:24:35,240 --> 00:24:37,360
Sério, Kim.
O Kevin é um excelente garoto.
355
00:24:37,440 --> 00:24:39,640
Todos os outros
no time de xadrez o admiram.
356
00:24:39,720 --> 00:24:43,440
Ah, sim, Dr. Gooberman.
O Kevin é bárbaro.
357
00:24:44,600 --> 00:24:46,240
Melhor desligar.
358
00:24:46,320 --> 00:24:48,880
- Falamos mais tarde.
- Posso pedir pro Kev te ligar...
359
00:24:50,120 --> 00:24:52,480
Monique, você tinha toda razão.
360
00:24:52,560 --> 00:24:54,840
Eu sei. Sobre o quê?
361
00:24:54,920 --> 00:24:56,760
O lance da Bonnie. Nem rola.
362
00:24:56,840 --> 00:24:59,120
Quem liga pra
essa história de cadeia alimentar?
363
00:24:59,200 --> 00:25:01,520
- O Ron e eu somos maneiros.
- Defenda o seu Ron.
364
00:25:01,640 --> 00:25:06,000
Ele tem uma certa... alegria infantil.
365
00:25:06,080 --> 00:25:09,720
Quando estou só com minha
máquina queimando o asfalto,
366
00:25:09,800 --> 00:25:11,880
eu me perco.
367
00:25:14,480 --> 00:25:15,560
Te vejo na escola.
368
00:25:15,640 --> 00:25:17,480
- Até mais, Ron.
- Fiquem na sua.
369
00:25:19,320 --> 00:25:20,760
PRONTOS PRO BAILE?
370
00:25:28,240 --> 00:25:30,000
Importa-se?
371
00:25:30,080 --> 00:25:31,320
Cara.
372
00:25:31,400 --> 00:25:34,640
Importa-se?
373
00:25:34,720 --> 00:25:36,280
- O quê?
- Vaga.
374
00:25:36,360 --> 00:25:38,680
Minha. Você nela.
375
00:25:39,880 --> 00:25:42,800
Pô, cara, desculpa.
Nem te vi.
376
00:25:42,880 --> 00:25:46,960
Pode soar estranho mas
quando estou só com minha máquina...
377
00:25:47,040 --> 00:25:49,120
E o asfalto. Pode crer.
378
00:25:49,200 --> 00:25:51,520
Sei exatamente do que está falando.
379
00:25:51,600 --> 00:25:53,560
Meu nome é Ron. Ron Stoppable.
380
00:25:53,640 --> 00:25:55,200
Ei, o meu é Erik.
381
00:25:59,480 --> 00:26:02,600
- Isso é uma doninha pelada?
- É.
382
00:26:02,680 --> 00:26:06,080
A maioria das pessoas não saca.
Pensam que Rufus é um hamster careca.
383
00:26:06,160 --> 00:26:08,040
Sempre quis ter uma doninha pelada.
384
00:26:08,120 --> 00:26:12,240
Eu também. O que é legal,
pois, sabe, eu tenho uma.
385
00:26:12,320 --> 00:26:14,080
Como é o seu nome mesmo?
386
00:26:14,160 --> 00:26:15,800
Erik, compadre,
387
00:26:15,880 --> 00:26:18,920
não sabe a sorte que tem de ter
encontrado Ron Stoppable.
388
00:26:19,000 --> 00:26:21,240
Sei tudo sobre tudo por aqui.
389
00:26:21,320 --> 00:26:24,800
Ótimo. Onde pego minhas lições?
390
00:26:24,880 --> 00:26:29,160
É. Não sou um cara de detalhes,
meu negócio é mais o plano geral.
391
00:26:30,400 --> 00:26:33,640
A lanchonete, onde dizem que há
refeições nutritivas.
392
00:26:33,720 --> 00:26:37,040
Eu ainda não encontrei,
mas sua quilometragem pode variar.
393
00:26:37,120 --> 00:26:40,000
- Quem é aquela?
- A servente.
394
00:26:40,080 --> 00:26:42,080
Acredite, é impossível se livrar dela.
395
00:26:42,200 --> 00:26:43,680
Não, a garota.
396
00:26:44,560 --> 00:26:47,160
- Kim. Kim Possible.
- Nome estranho.
397
00:26:47,240 --> 00:26:49,280
Nunca ouviu falar da Kim Possible?
398
00:26:49,360 --> 00:26:54,200
Ela salva o mundo freqüentemente.
Eu ajudo. Quase tão freqüentemente.
399
00:26:54,880 --> 00:26:57,280
- Então você a conhece?
- Sim, somos grudados.
400
00:26:57,360 --> 00:26:58,800
Namorando?
401
00:26:58,880 --> 00:27:00,480
Kim e eu? Não.
402
00:27:00,560 --> 00:27:04,000
Somos melhores amigos desde sempre.
Mas não é assim. Ela é...
403
00:27:04,080 --> 00:27:05,960
Extremamente sensual.
404
00:27:06,040 --> 00:27:07,960
OK, sabe de uma coisa?
405
00:27:08,040 --> 00:27:11,960
Não vamos falar sobre ela desse modo
nunca mais. OK? OK.
406
00:27:12,040 --> 00:27:14,120
Como quiser.
407
00:27:14,200 --> 00:27:17,520
Risoto de funghi
com pimenta fresca e parmesão.
408
00:27:17,600 --> 00:27:19,840
E por favor
não economize no azeite de trufas.
409
00:27:26,080 --> 00:27:27,160
Oi, Ron.
410
00:27:29,600 --> 00:27:30,680
Oi.
411
00:27:30,760 --> 00:27:33,280
Pegue uma cadeira, por que não...
412
00:27:33,360 --> 00:27:35,160
Não é interessante?
413
00:27:35,240 --> 00:27:38,800
Na verdade, essa cadeira é minha.
Não que tenha meu nome, mas...
414
00:27:38,880 --> 00:27:41,320
Ei, Erik. Como vai?
415
00:27:41,400 --> 00:27:44,080
Garota, acabo de ir
de "Tchau" pra "Uau!"
416
00:27:45,440 --> 00:27:48,080
Leva-se um tempo pra
aprender a língua da Monique.
417
00:27:48,160 --> 00:27:51,320
- E você?
- O que tem eu?
418
00:27:55,560 --> 00:27:57,280
É, a Kim é tão palhaça.
419
00:27:57,400 --> 00:27:59,840
Te disse que nos conhecemos
desde o maternal?
420
00:27:59,920 --> 00:28:02,160
Bons tempos.
421
00:28:06,240 --> 00:28:10,280
Sinto como se um laço
foi formado e eu não estou nele.
422
00:28:10,360 --> 00:28:13,040
Somos os melhores amigos
423
00:28:13,120 --> 00:28:18,120
Contamos nossos segredos
424
00:28:18,200 --> 00:28:20,560
Ela sabe de tudo
425
00:28:20,640 --> 00:28:23,760
Que rola na minha cabeça
426
00:28:23,840 --> 00:28:27,200
Por que não a beija
427
00:28:27,280 --> 00:28:31,120
Por que não conta pra ela
428
00:28:31,200 --> 00:28:37,480
Por que não a deixa ver
Como se sente
429
00:28:37,560 --> 00:28:41,280
Ela nunca saberá
430
00:28:41,360 --> 00:28:44,960
Se você nunca mostrar
431
00:28:45,040 --> 00:28:49,880
Como se sente por dentro
432
00:28:50,000 --> 00:28:53,640
Atenção, galera.
Detectamos babacas na área.
433
00:28:53,720 --> 00:28:57,560
- Repito. Babacas na área.
- Só pode significar uma coisa.
434
00:28:57,640 --> 00:29:00,320
A Kim tem um namorado.
435
00:29:00,400 --> 00:29:04,000
- Marias-chiquinhas. Legal.
- Calado.
436
00:29:04,080 --> 00:29:06,280
- Obrigado por me convidar.
- Nada demais.
437
00:29:06,360 --> 00:29:08,640
Foi muito doce da sua parte.
438
00:29:11,720 --> 00:29:14,320
- Pode crer.
- Quem quer o quê na pizza?
439
00:29:14,400 --> 00:29:15,840
- Pepperoni.
- Juntos.
440
00:29:15,920 --> 00:29:17,720
- Me deve um refrigerante.
- Gracinha.
441
00:29:17,800 --> 00:29:22,160
Entre na fila. Ela me deve um
refrigerante de antes de te conhecer.
442
00:29:23,200 --> 00:29:25,480
Nada de refrigerante pra você.
443
00:29:34,080 --> 00:29:36,160
- Sim?
- Oi, querido. Noite da pizza.
444
00:29:36,240 --> 00:29:39,080
- Bacon?
- Certo.
445
00:29:39,160 --> 00:29:41,200
OK, tentarei não chegar muito tarde.
446
00:29:41,280 --> 00:29:42,960
Te amo.
447
00:29:43,040 --> 00:29:46,520
Vamos lá. O papai precisa ver
uma replicação cibertrônica.
448
00:29:48,760 --> 00:29:50,840
Fantástico.
449
00:29:50,920 --> 00:29:52,920
O Projeto Hephaestus está com tudo.
450
00:29:53,000 --> 00:29:54,720
Quem é o cara?
451
00:29:56,280 --> 00:29:57,720
Eu sou o cara.
452
00:29:57,800 --> 00:30:00,760
O cara que quer o Projeto Hephaestus.
453
00:30:12,200 --> 00:30:13,320
Ron?
454
00:30:13,400 --> 00:30:18,000
Na verdade, Dra. P,
estou com dor de estômago.
455
00:30:18,080 --> 00:30:19,600
Meu endoscópio está no carro.
456
00:30:21,120 --> 00:30:23,040
Estou brincando. Por que não fica?
457
00:30:23,120 --> 00:30:24,840
- Bem...
- Até mais tarde, Ron.
458
00:30:24,920 --> 00:30:27,120
- Falamos juntos.
- De novo? Cara.
459
00:30:28,400 --> 00:30:30,400
Alerta para babacas.
460
00:30:32,960 --> 00:30:35,720
Ele sempre
foi chegado a um drama, eu acho.
461
00:30:35,800 --> 00:30:39,080
- Ele está bem.
- A pizza do papai está esfriando.
462
00:30:39,160 --> 00:30:41,000
- Legal. Podemos esquentá-la?
- Não.
463
00:30:41,080 --> 00:30:45,480
O corpo de bombeiros já disse,
chega de experimentos de fusão.
464
00:30:45,560 --> 00:30:47,680
Onde estará seu pai?
465
00:30:48,720 --> 00:30:51,480
Minha filha adolescente
não tem medo de você.
466
00:30:51,560 --> 00:30:55,640
- Por que eu deveria, Drew?
- Odeio quando me chama assim.
467
00:30:55,720 --> 00:30:58,680
Não sou o homem que você
conheceu na faculdade, Possible.
468
00:30:58,760 --> 00:31:01,960
Mas aposto que ainda não
consegue arrumar namorada.
469
00:31:02,040 --> 00:31:06,040
Por que será que todo Possible que eu
capturo tem que dar nos meus nervos?
470
00:31:06,120 --> 00:31:10,720
Ninguém mais respeita
a tradicional relação caçador-caça?
471
00:31:10,800 --> 00:31:12,920
Será que a sociedade
decaiu a esse ponto?
472
00:31:13,000 --> 00:31:15,440
Deixe-me interromper
o seu discurso para lembrá-lo
473
00:31:15,520 --> 00:31:18,200
que não vou te contar
nada sobre o projeto.
474
00:31:18,280 --> 00:31:21,840
Já imaginava isso.
Sabe o que dizem.
475
00:31:21,920 --> 00:31:23,720
Se quiser fazer uma omelete,
476
00:31:23,800 --> 00:31:26,880
terá que quebrar algumas cabeças-de-ovo.
477
00:31:28,640 --> 00:31:30,760
OK, segure o telefone aí.
478
00:31:32,800 --> 00:31:35,280
Deseja deletar
o Arquivo Hephaestus?
479
00:31:35,360 --> 00:31:37,440
- Não.
- Sim.
480
00:31:37,520 --> 00:31:40,080
Voz do Dr. Possible reconhecida.
481
00:31:40,160 --> 00:31:42,040
Você deletou. Está louco?
482
00:31:42,120 --> 00:31:45,520
Não se preocupe. Tenho tudinho aqui.
483
00:31:45,600 --> 00:31:49,680
Boas notícias, então, pois tenho
uma máquina sugadora de cérebros
484
00:31:49,760 --> 00:31:53,360
e estou louco para usá-la.
485
00:32:05,400 --> 00:32:07,520
- Cara, e aquela sua gravata?
- Tá fora.
486
00:32:07,600 --> 00:32:09,840
- Você é o assistente de gerente.
- Não mais.
487
00:32:09,920 --> 00:32:12,000
- O Lars está no comando.
- Lars?
488
00:32:12,080 --> 00:32:14,760
A central o mandou.
Vem mudança por aí.
489
00:32:14,840 --> 00:32:17,360
Mudança séria. Refeições infantis.
490
00:32:17,440 --> 00:32:20,240
- Com brinquedos dentro?
- Afirmativo.
491
00:32:20,320 --> 00:32:22,440
Não entendo...
O que há de errado nisso?
492
00:32:22,520 --> 00:32:25,600
Imagine o fator fedelho.
Daqui a pouco vai ter um playground.
493
00:32:25,680 --> 00:32:27,240
E depois, o quê?
494
00:32:27,320 --> 00:32:30,640
- Um palhaço?
- É mesmo? Qual seria o salário?
495
00:32:34,480 --> 00:32:36,360
Kim? Emergência.
496
00:32:37,760 --> 00:32:40,040
Drakken está com meu pai.
497
00:32:44,960 --> 00:32:47,480
Não gosto disso. Parece muito...
498
00:32:47,560 --> 00:32:50,080
- Armadilhoso?
- Essa palavra não existe, mas sim.
499
00:32:59,040 --> 00:33:03,480
Kim Possible e seu parceiro,
cujo nome não lembro.
500
00:33:03,560 --> 00:33:07,040
Após tantas batalhas,
como ele ainda não sabe o meu nome?
501
00:33:07,120 --> 00:33:10,840
Srta. Possible, acho melhor
economizar suas energias.
502
00:33:10,920 --> 00:33:13,120
Seu pai está encrencado.
503
00:33:16,080 --> 00:33:17,960
Pai.
504
00:33:20,440 --> 00:33:24,720
Devo te avisar,
meu último raio mortal é de morte.
505
00:33:24,800 --> 00:33:27,160
Isso não é redundante?
506
00:33:27,240 --> 00:33:28,800
KP.
507
00:33:38,800 --> 00:33:42,840
Gostaria de ficar, mas estou ocupado me
mudando para um novo esconderijo,
508
00:33:42,960 --> 00:33:45,680
de onde assumirei o comando do mundo.
509
00:33:45,760 --> 00:33:49,400
Adeus, Kim Possible. Adeus...
510
00:33:49,480 --> 00:33:52,680
Como é o nome dele mesmo?
Como for, você sabe quem é.
511
00:33:52,800 --> 00:33:55,680
Pera lá, não é um nome
tão difícil assim de lembrar.
512
00:33:55,760 --> 00:33:57,960
- Ron...
- Sim, obrigado.
513
00:34:13,400 --> 00:34:15,560
Syntho-Dronos. Que nojo.
514
00:34:15,640 --> 00:34:17,440
Livrarei o senhor num minuto, Dr. P.
515
00:34:17,520 --> 00:34:19,320
- Ronald.
- O quê?
516
00:34:19,400 --> 00:34:21,400
Cuidado.
517
00:34:29,000 --> 00:34:30,960
Ron, pare de brincar.
518
00:34:37,920 --> 00:34:39,200
Obrigado, Rufus.
519
00:34:42,320 --> 00:34:44,120
Kim.
520
00:35:07,200 --> 00:35:10,320
- Pai, você está bem?
- Sim. Pelo menos eu acho.
521
00:35:10,400 --> 00:35:12,560
O que exatamente
o Drakken fez com você?
522
00:35:12,640 --> 00:35:14,640
Não faço idéia.
523
00:35:14,720 --> 00:35:18,920
- Ele o capturou no laboratório, certo?
- Foi mesmo? Não lembro.
524
00:35:19,000 --> 00:35:22,720
Lembro de querer bacon na minha pizza.
Depois, nada mais.
525
00:35:22,800 --> 00:35:26,640
- Vamos, melhor levá-lo pra casa.
- Que fica onde?
526
00:35:26,720 --> 00:35:28,120
CLUBE BANANA
527
00:35:28,200 --> 00:35:29,840
Você salvou o seu pai?
528
00:35:29,920 --> 00:35:32,480
- Sem drama, Monique.
- Sabe o que isso significa.
529
00:35:32,560 --> 00:35:34,480
- Você tá com tudo.
- Estou?
530
00:35:34,560 --> 00:35:36,680
Sim. Nunca mais vai ficar de castigo.
531
00:35:36,760 --> 00:35:39,200
Mas por que o maléfico raptou seu pai?
532
00:35:39,320 --> 00:35:42,680
Pra me atingir, eu acho.
Mas algo não está batendo bem aqui.
533
00:35:42,760 --> 00:35:45,920
Normalmente posso decifrar
as tramas do Drakken sem problemas.
534
00:35:46,000 --> 00:35:48,160
Dessa vez tá tudo tão a esmo.
535
00:35:48,240 --> 00:35:52,160
Quero algo que diga: "Essa garota
é um pouco demais pra você, rapaz."
536
00:35:52,240 --> 00:35:54,800
Acha que seguro essa?
537
00:35:54,920 --> 00:35:57,080
Segura e joga fora.
538
00:35:57,160 --> 00:35:59,240
Talvez eu possa achar
algo no meu armário.
539
00:35:59,320 --> 00:36:02,000
Pro baile, não.
Você vai ser a Kimderela.
540
00:36:02,080 --> 00:36:04,000
- Kim, oi.
- Oi.
541
00:36:04,080 --> 00:36:07,200
- Devia comprar esse vestido.
- Devia?
542
00:36:07,280 --> 00:36:11,680
Sim. E sei que só freqüentei a
Middleton por uns cinco minutos,
543
00:36:11,760 --> 00:36:14,760
- mas, sobre esse baile...
- Já conheceu o Ron Stoppable?
544
00:36:14,840 --> 00:36:16,680
Kim e Ron são inseparáveis.
545
00:36:16,760 --> 00:36:20,080
Aquele ali é o Brick, dando
em cima da vendedora de brincos?
546
00:36:20,160 --> 00:36:22,440
Está hipnotizado pelas argolas dela.
547
00:36:23,680 --> 00:36:25,680
Qual é a parada?
548
00:36:25,760 --> 00:36:27,040
O quê? O quê?
549
00:36:27,160 --> 00:36:29,720
- Cara...
- XYZ?
550
00:36:35,920 --> 00:36:38,000
Quer ir comer algo?
551
00:36:38,080 --> 00:36:41,000
É bem estranho
eu te encontrar por acaso aqui, não é?
552
00:36:42,280 --> 00:36:44,240
O que ele está tramando?
553
00:36:44,320 --> 00:36:47,840
Desenho de brinquedos,
tecnologia cibertrônica ultra-secreta,
554
00:36:47,920 --> 00:36:51,560
atualizações para a performance
de personalidade Syntho-Dronos,
555
00:36:51,640 --> 00:36:53,640
e porcarias de revistas de adolescentes?
556
00:36:54,280 --> 00:36:57,920
O que ele vai fazer?
Dar uma festa esdrúxula?
557
00:36:58,000 --> 00:37:00,520
Você realmente não descobriu, não é?
558
00:37:00,600 --> 00:37:03,520
Não há nenhum plano aqui, não mesmo.
559
00:37:03,600 --> 00:37:05,680
Ah, mas há, sim.
560
00:37:05,760 --> 00:37:07,120
Desembucha.
561
00:37:07,200 --> 00:37:10,000
- Não.
- Por que não?
562
00:37:10,120 --> 00:37:13,480
A Kim Possible não é
mais esperta que você.
563
00:37:14,800 --> 00:37:16,040
Verdade.
564
00:37:16,120 --> 00:37:20,320
Se você não consegue
descobrir, ela também não consegue.
565
00:37:20,400 --> 00:37:22,640
E isso quer dizer...
566
00:37:22,720 --> 00:37:27,360
- Que talvez você vença.
- Estou muito confiante.
567
00:37:27,440 --> 00:37:30,720
Se me dá licença, estão me
esperando numa reunião de diretoria.
568
00:37:30,800 --> 00:37:32,600
Você? Em que empresa?
569
00:37:32,680 --> 00:37:36,720
Na que eu adquiri recentemente
de maneira, digamos, hostil.
570
00:37:42,360 --> 00:37:44,560
Esse personagem é meu.
571
00:37:49,280 --> 00:37:51,040
É o meu personagem.
572
00:38:05,520 --> 00:38:08,880
Estou aqui na Bueno Nacho,
a casa do Pequeno Diablo.
573
00:38:08,960 --> 00:38:12,640
Esse brinquedinho, essa miniatura,
esse capetinha adorável,
574
00:38:12,720 --> 00:38:15,960
é a última obsessão
das crianças no mundo inteiro.
575
00:38:16,040 --> 00:38:18,960
É só olhar em volta pra
se saber que o Pequeno Diablo...
576
00:38:19,040 --> 00:38:21,680
Não consigo nem chegar
no balcão pra fazer o pedido.
577
00:38:21,760 --> 00:38:23,880
Esse lugar era meu, meu.
578
00:38:23,960 --> 00:38:28,040
Estou perdendo tudo que
tinha significado para mim.
579
00:38:28,160 --> 00:38:31,320
- O Ron está na TV.
- E está tendo um ataque.
580
00:38:31,400 --> 00:38:33,520
Querido, acho que
os garotos estão certos.
581
00:38:34,440 --> 00:38:36,160
Ronald? Tendo um chilique?
582
00:38:37,160 --> 00:38:39,120
Ah, então está mesmo.
583
00:38:39,200 --> 00:38:41,840
- Podemos ir ao Bueno Nacho?
- Por favor?
584
00:38:41,960 --> 00:38:46,080
Estou perdendo tudo que tinha
significado para mim.
585
00:38:46,160 --> 00:38:49,360
- Melhor eu ir falar com ele.
- Ele está na velha casa da árvore.
586
00:38:49,440 --> 00:38:51,720
PROBIDA A ENTRADA DE GAROTAS!
587
00:38:57,080 --> 00:38:58,520
MUNIÇÃO
588
00:38:58,600 --> 00:39:00,680
Tenho uma arma letal.
589
00:39:00,760 --> 00:39:03,280
Abaixe o estilingue,
Huck Finn. Sou eu.
590
00:39:03,360 --> 00:39:06,520
Sempre quis usar isso em alguém.
591
00:39:06,600 --> 00:39:08,680
Usou uma vez, não lembra?
592
00:39:08,760 --> 00:39:10,600
- Arnie Custer?
- Arnie Custer.
593
00:39:10,680 --> 00:39:12,800
Só tentei impedir
que ele te machucasse.
594
00:39:12,880 --> 00:39:16,200
Eu o tirei de cima de você, pois
você o acertou com o estilingue.
595
00:39:16,280 --> 00:39:18,800
Tínhamos 6 anos, tá legal?
Os detalhes já eram.
596
00:39:20,520 --> 00:39:22,520
Nunca notei esse cartaz antes.
597
00:39:22,600 --> 00:39:25,200
É mesmo? Pois está aí há milênios.
598
00:39:29,360 --> 00:39:32,840
Era divertido.
Quando éramos crianças.
599
00:39:32,920 --> 00:39:35,240
Sim, só nós dois.
600
00:39:35,320 --> 00:39:37,880
Lembro disso.
Ron, o escoteiro feliz.
601
00:39:37,960 --> 00:39:40,400
Camping Wannaweep.
O pior verão da minha vida.
602
00:39:40,480 --> 00:39:43,800
Tô sabendo. Os carrapatos,
a urticária, o lago tóxico,
603
00:39:43,880 --> 00:39:46,320
sua mãe parou de aceitar
suas ligações a cobrar.
604
00:39:46,400 --> 00:39:50,880
Sim, tudo isso foi mal,
mas sabe o que foi pior?
605
00:39:50,960 --> 00:39:53,320
Passar um verão inteiro longe de você.
606
00:39:55,960 --> 00:39:58,400
Quer um pouco?
Só peço "pra viagem" agora.
607
00:39:58,480 --> 00:40:00,400
O Pequeno Diablo arruinou tudo.
608
00:40:00,480 --> 00:40:04,640
Talvez algo além do
Bueno Nacho esteja te chateando.
609
00:40:04,720 --> 00:40:07,200
Falando do Erik, por que...
610
00:40:07,280 --> 00:40:10,480
Não. Por que eu teria
qualquer problema com o Erik?
611
00:40:10,560 --> 00:40:13,120
Não. Sou chapa do Erik.
612
00:40:14,840 --> 00:40:18,240
O Erik não vai mudar nada entre a gente.
613
00:40:18,320 --> 00:40:20,520
- Sempre seremos inseparáveis.
- É.
614
00:40:20,600 --> 00:40:23,760
- Lindas palavras, Kim.
- Não estamos mais no maternal.
615
00:40:23,840 --> 00:40:26,320
- É hora de crescer.
- Talvez eu não queira crescer.
616
00:40:26,440 --> 00:40:28,680
- Se isso quer dizer...
- Kim?
617
00:40:30,000 --> 00:40:32,240
- Ele não pode subir aqui.
- Ron.
618
00:40:32,320 --> 00:40:35,360
Ele não pode subir mesmo.
Essa casa tem um limite de peso.
619
00:40:35,440 --> 00:40:39,360
Só de segurar o estilingue
já estamos arriscando.
620
00:40:39,440 --> 00:40:41,320
Falaremos amanhã.
621
00:40:44,800 --> 00:40:46,800
Não estou com ciúmes.
622
00:40:47,520 --> 00:40:50,800
- O Ron não se importa que nós...?
- Nós, o quê?
623
00:40:50,880 --> 00:40:54,200
- Você sabe. Nós.
- Ah, esse "nós".
624
00:40:54,280 --> 00:40:56,560
Acho que ele está bem.
625
00:40:56,680 --> 00:40:58,600
- Posso te perguntar uma coisa?
- Claro.
626
00:40:58,680 --> 00:41:02,040
Isso que você faz, as missões.
Como... O que... É que...
627
00:41:02,120 --> 00:41:03,720
- É meio...
- Estranho?
628
00:41:03,800 --> 00:41:07,560
- Não, maneiro.
- Ah. Sim.
629
00:41:07,640 --> 00:41:10,240
- Quer saber qual é a minha missão?
- OK, o quê?
630
00:41:10,320 --> 00:41:14,720
- Te levar ao baile.
- OK...
631
00:41:17,880 --> 00:41:21,160
Sei lá. Não que a Kim
não tenha namorado outros caras antes.
632
00:41:21,240 --> 00:41:22,880
- Verdade.
- É que, ei,
633
00:41:22,960 --> 00:41:26,000
foi eu quem ela chamou quando seu
aparelho enganchou no do Walter.
634
00:41:26,080 --> 00:41:28,720
Obriguei minha mãe
a levá-los ao ortodontista.
635
00:41:28,800 --> 00:41:30,800
Não consigo... Rufus.
636
00:41:32,960 --> 00:41:36,560
E aquela onda do Josh Mankey.
Sempre fui contra.
637
00:41:36,640 --> 00:41:38,720
Mas dei força pra Kim.
638
00:41:40,080 --> 00:41:41,320
É, muito engraçado.
639
00:41:41,400 --> 00:41:43,880
- OK.
- Agora é diferente.
640
00:41:43,960 --> 00:41:47,600
Há algo entre nós. A quem estou
enganando? Isso não é novidade.
641
00:41:47,680 --> 00:41:49,560
Há algo entre nós há muito tempo.
642
00:41:49,640 --> 00:41:52,400
Eu acho que há algo.
Será que ela acha?
643
00:41:54,600 --> 00:41:58,080
Obrigado, meu chapa. Estou pronto.
E não só para o baile.
644
00:41:58,200 --> 00:42:00,320
Mas para fazer
o que homem nenhum deveria.
645
00:42:00,400 --> 00:42:02,440
Falar sobre sentimentos.
646
00:42:03,280 --> 00:42:06,600
Eu sei, é humilhante.
Mas a Kim merece.
647
00:42:06,680 --> 00:42:08,480
E se ela gostar desse tal de Erik
648
00:42:08,560 --> 00:42:10,600
e eu surgir falando
dos meus sentimentos
649
00:42:10,680 --> 00:42:12,240
e ela preferir o Erik, e não eu...
650
00:42:12,320 --> 00:42:14,400
Estamos falando de um fiasco total.
651
00:42:16,480 --> 00:42:20,080
Ah, cara, sem falar
no que isso faria com a nossa amizade.
652
00:42:21,800 --> 00:42:23,640
Socorro.
653
00:42:25,560 --> 00:42:29,000
Kimmie. Tem um homem
muito bonito aqui te chamando.
654
00:42:29,080 --> 00:42:31,120
Vamos esclarecer certas coisas desde já.
655
00:42:31,200 --> 00:42:32,960
Leu minha mente, senhor.
656
00:42:33,040 --> 00:42:35,360
A Kim disse que sua
hora de voltar é sempre às 10,
657
00:42:35,440 --> 00:42:37,800
mas em ocasiões especiais
ou missões de resgate,
658
00:42:37,880 --> 00:42:40,720
você permite que seja às 11.
Prefiro manter às 10 horas.
659
00:42:40,800 --> 00:42:45,120
É mesmo?
Esse jovem sabe das coisas.
660
00:42:45,200 --> 00:42:47,200
Por que não pega a câmera?
661
00:43:02,440 --> 00:43:04,160
Passando.
662
00:43:04,240 --> 00:43:06,160
Seus capetas.
663
00:43:08,600 --> 00:43:10,320
- Bons reflexos.
- Obrigado, senhor.
664
00:43:10,440 --> 00:43:12,680
Sou só eu, ou ele é mesmo perfeito?
665
00:43:12,760 --> 00:43:14,760
Ele parece ótimo.
666
00:43:19,560 --> 00:43:22,080
Seus pais não vão passar
por aqui, tirar umas fotos?
667
00:43:22,200 --> 00:43:24,400
Só tenho meu pai,
e ele está sempre trabalhando.
668
00:43:24,480 --> 00:43:26,720
Está no meio de algum super projeto.
669
00:43:26,800 --> 00:43:28,600
Conheço essa história.
670
00:43:28,680 --> 00:43:30,640
Já sei, vou pedir cópias duplas.
671
00:43:30,720 --> 00:43:32,320
Legal.
672
00:43:40,080 --> 00:43:42,200
Todos aqui sentem a sua onda
673
00:43:42,280 --> 00:43:44,360
Olhos nos olhos, mãos pra cima
Você está legal
674
00:43:44,440 --> 00:43:46,800
Todo mundo tem sua chance de brilhar
675
00:43:46,880 --> 00:43:49,440
Então largue a timidez
676
00:43:49,560 --> 00:43:51,360
Não sabe que somos estrelas
677
00:43:51,440 --> 00:43:53,480
Não importa quem você seja
678
00:43:53,560 --> 00:43:56,400
Troca o ritmo
E vamos lá pra cima
679
00:43:56,480 --> 00:43:59,000
Chegou a hora de...
680
00:43:59,080 --> 00:44:01,400
A Possible e o cara novo tão com tudo.
681
00:44:01,480 --> 00:44:04,080
- Cala a boca.
- OK.
682
00:44:04,160 --> 00:44:06,080
Vamos brilhar na...
683
00:44:13,000 --> 00:44:15,520
Bem-vindo ao Bueno Nacho.
Quer fazer seu pedido?
684
00:44:15,600 --> 00:44:19,000
- Ron, algo está muito errado.
- Pode crer.
685
00:44:19,080 --> 00:44:22,120
Vejamos.
Dois chimiritos grandes.
686
00:44:22,200 --> 00:44:24,920
Três nacos e um
refrigerante grande pra viagem.
687
00:44:28,920 --> 00:44:30,920
É pra aqui mesmo.
Rufus não pode esperar.
688
00:44:31,000 --> 00:44:34,080
Sí. Cai na real.
Algo estranho está acontecendo aqui.
689
00:44:34,160 --> 00:44:37,520
Ned, sua lesma inútil.
Perguntou ao nosso freguês favorito
690
00:44:37,600 --> 00:44:39,720
se vai querer molho
Diablo com o pedido?
691
00:44:39,800 --> 00:44:41,680
Não, senhor. Diablo?
692
00:44:41,760 --> 00:44:43,600
Sim, claro. Tanto faz.
693
00:44:45,240 --> 00:44:48,080
E aqui está, quentinho.
694
00:44:51,560 --> 00:44:53,280
E tenha um dia muy bueno.
695
00:45:06,160 --> 00:45:08,960
MALÉFICO
696
00:45:12,520 --> 00:45:15,080
Não, não pode ser.
697
00:45:15,160 --> 00:45:17,600
Não.
698
00:45:19,000 --> 00:45:20,880
Basta. Esse é o último canudo.
699
00:45:20,960 --> 00:45:23,120
- Como disse?
- Esse é o último canudo.
700
00:45:23,200 --> 00:45:24,440
Temos mais lá nos fundos.
701
00:45:24,520 --> 00:45:27,320
Você não usa mais
os canudos que dobram.
702
00:45:28,320 --> 00:45:31,120
O senhor está muito agitado.
703
00:45:31,200 --> 00:45:35,040
- Só porque me importo?
- Com canudos que dobram.
704
00:45:36,480 --> 00:45:38,800
- Vou te dedurar.
- Pra quem?
705
00:45:38,880 --> 00:45:40,960
Pro seu patrão.
706
00:45:41,040 --> 00:45:42,640
- Alô?
- Wade, sou eu.
707
00:45:42,720 --> 00:45:45,720
Estou no Bueno Nacho
e tenho reclamações e comentários.
708
00:45:45,800 --> 00:45:48,280
Quer uma conexão
com o número de 0800?
709
00:45:48,360 --> 00:45:50,240
Nada disso, quero ir direto ao topo.
710
00:45:50,320 --> 00:45:52,400
Trocar umas palavras com o chefão.
711
00:45:52,480 --> 00:45:55,240
Não sei, não, Ron.
Chegar num presidente não é fácil.
712
00:45:55,320 --> 00:45:58,040
A linha particular do sujeito
deve ser ultra-secreta.
713
00:45:58,120 --> 00:45:59,200
Consegui.
714
00:46:04,040 --> 00:46:07,960
Hola, Bueno Nacho.
El Presidente falando.
715
00:46:08,080 --> 00:46:09,960
Dr. Drakken?
716
00:46:11,680 --> 00:46:13,880
Se essa ligação é para trocar a minha...
717
00:46:14,000 --> 00:46:17,280
O Dr. Drakken é um homem muito
ocupado, Sr. Stoppable.
718
00:46:17,360 --> 00:46:20,040
Não há necessidade de importuná-lo.
719
00:46:41,680 --> 00:46:43,720
Diablos, atacar.
720
00:46:55,200 --> 00:46:56,880
Ei, corta essa.
721
00:47:10,800 --> 00:47:12,360
Vamos.
722
00:47:22,600 --> 00:47:26,440
Essa coisa é uma porcaria.
Sou o único a reparar?
723
00:47:39,560 --> 00:47:40,680
O quê?
724
00:47:40,760 --> 00:47:42,880
Não é melhor deixar na secretária?
725
00:47:42,960 --> 00:47:45,600
- E se for importante?
- Mais importante do que...
726
00:47:45,680 --> 00:47:47,320
Erik, oi.
727
00:47:47,400 --> 00:47:49,320
Ei, Monique.
728
00:47:49,400 --> 00:47:52,880
- Acho que o Wade entenderia.
- Sim.
729
00:47:56,960 --> 00:47:58,360
Ah, cara.
730
00:48:06,920 --> 00:48:08,960
Os bonecos Diablo são do mal.
731
00:48:20,440 --> 00:48:22,200
Eles estão... Onde... O quê?
732
00:48:24,440 --> 00:48:26,200
Onde estão?
733
00:48:28,880 --> 00:48:31,480
- Você está bem, cara?
- Conheço esse tom de voz.
734
00:48:31,560 --> 00:48:34,200
É o tom de "o Ron está
inventando isso tudo".
735
00:48:34,280 --> 00:48:37,720
Sabe de uma coisa? Não importa
o que você ou ninguém mais pensa.
736
00:48:37,800 --> 00:48:40,600
Pois minha melhor amiga
acredita em mim, certo, Kim?
737
00:48:40,680 --> 00:48:43,200
Eu acredito totalmente.
738
00:48:43,280 --> 00:48:45,760
- Os brinquedos estão aqui.
- E eles são maléficos.
739
00:48:45,840 --> 00:48:47,640
Certo. Claro.
740
00:48:47,720 --> 00:48:50,240
- Prepare-se, fica ainda mais estranho.
- Aposto.
741
00:48:50,320 --> 00:48:52,280
Drakken está atrás disso tudo.
742
00:48:52,360 --> 00:48:54,440
O cientista louco
que quer dominar o mundo?
743
00:48:54,520 --> 00:48:57,120
Sim. É tudo tão óbvio.
744
00:48:57,200 --> 00:49:00,240
Ele usa as 30.000 lojas
do Bueno Nacho no mundo
745
00:49:00,320 --> 00:49:02,080
para distribuir seus bonecos do mal.
746
00:49:04,360 --> 00:49:06,480
- Vou averiguar isso.
- O quê?
747
00:49:06,560 --> 00:49:09,560
- Ron pode estar certo.
- Essa história é ridícula.
748
00:49:09,640 --> 00:49:12,480
- Erik...
- Fica na sua, boa pinta.
749
00:49:15,200 --> 00:49:18,600
- Era com certeza o Drakken?
- A comparação da voz confirma.
750
00:49:18,680 --> 00:49:20,760
Descobriu algo sobre os brinquedos?
751
00:49:20,840 --> 00:49:22,840
- Sim, está mal.
- Quanto mal?
752
00:49:22,920 --> 00:49:25,800
Tudo mal. Examinei o boneco
que ganhei com a comida.
753
00:49:25,880 --> 00:49:28,440
Os circuitos são além
de qualquer coisa que já vi.
754
00:49:28,520 --> 00:49:30,240
É como um robô
de verdade, só que mínimo.
755
00:49:30,400 --> 00:49:32,160
- Melhor mostrar a um perito.
- Quem?
756
00:49:32,280 --> 00:49:34,160
Meu pai. Voltarei assim que puder.
757
00:49:34,240 --> 00:49:36,760
- Mas...
- Uma dessas coisas pra salvar o mundo.
758
00:49:39,320 --> 00:49:41,640
- Não acredito.
- O quê?
759
00:49:41,720 --> 00:49:44,640
- São totalmente do mal.
- Tecnologia cibertrônica.
760
00:49:44,720 --> 00:49:46,280
É o Projeto Hephaestus.
761
00:49:46,360 --> 00:49:48,960
Ele usou minha invenção
para construir essas coisas.
762
00:49:49,040 --> 00:49:52,160
Para um gênio do mal,
Drakken é muito burro.
763
00:49:52,240 --> 00:49:55,960
Rouba uma tecnologia
super-secreta de US$3 bilhões
764
00:49:56,040 --> 00:49:58,160
e a dá de presente com um burrito?
765
00:49:58,240 --> 00:50:00,400
E no entanto livra-se
dos canudos que dobram?
766
00:50:00,480 --> 00:50:03,080
Ele não sabe como tocar
um negócio de fast-food.
767
00:50:09,160 --> 00:50:11,160
Shego. Relatório da situação.
768
00:50:11,280 --> 00:50:13,520
- É uma mistura.
- Como?
769
00:50:13,600 --> 00:50:17,680
No lado positivo, a saturação
global atingiu o nível máximo.
770
00:50:17,760 --> 00:50:20,240
- Podemos atacar à meia-noite.
- Mas...?
771
00:50:20,320 --> 00:50:22,560
Bem, há um problema.
772
00:50:22,640 --> 00:50:25,320
- Kim Possible.
- Como adivinhou?
773
00:50:25,400 --> 00:50:27,360
Não, dessa vez não.
774
00:50:27,440 --> 00:50:29,920
Atacamos à meia-noite
como planejamos.
775
00:50:30,000 --> 00:50:33,280
Mas quero a Middleton online agora.
776
00:50:33,360 --> 00:50:35,040
Ah, e tem mais, Shego.
777
00:50:35,120 --> 00:50:39,600
Preciso que vá pegar algo para mim.
778
00:50:41,960 --> 00:50:43,400
Como foi lá embaixo?
779
00:50:43,520 --> 00:50:47,800
O Drakken roubou minha
tecnologia para fazer aqueles Diablos.
780
00:50:47,880 --> 00:50:50,040
Estamos brincando
com tecnologia roubada.
781
00:50:50,120 --> 00:50:53,000
- Maneiro.
- A mania pegou.
782
00:50:53,080 --> 00:50:55,560
Todo garoto no planeta tem que ter um.
783
00:50:55,640 --> 00:50:59,720
Pai, disse que o Projeto Hephaestus
era algum tipo de metal vivo?
784
00:50:59,800 --> 00:51:02,080
Foi assim
que o vendemos pros diretores.
785
00:51:02,160 --> 00:51:05,400
O circuito cibertrônico pode
se consertar e se modificar.
786
00:51:05,480 --> 00:51:07,560
Pode até crescer.
787
00:51:07,640 --> 00:51:11,600
Não se preocupe.
Não faz nada sem um sinal de comando.
788
00:51:24,640 --> 00:51:26,880
- Saiam.
- Saiam.
789
00:51:38,480 --> 00:51:41,000
Leve a mamãe e os meninos.
Distrairemos os Diablos.
790
00:51:41,120 --> 00:51:42,840
Rufus, chegou a hora.
791
00:51:46,680 --> 00:51:48,440
Direto pra garagem.
792
00:51:48,520 --> 00:51:52,240
Sabe de quantas crianças
tive que cuidar para pagar esse vestido?
793
00:52:06,720 --> 00:52:10,520
Isso seria tão maneiro se não
fosse a última coisa que veremos.
794
00:52:17,640 --> 00:52:20,680
- Kimmie precisa de ajuda.
- Estamos falando de robôs gigantes.
795
00:52:20,760 --> 00:52:22,640
Robôs cibertrônicos gigantes.
796
00:52:22,720 --> 00:52:26,160
Robôs gigantes com
armas de ponta de lança.
797
00:52:26,240 --> 00:52:28,120
Kim não tem chance.
798
00:52:28,200 --> 00:52:30,080
Meninos, quantas vezes preciso dizer?
799
00:52:30,160 --> 00:52:32,240
Qualquer coisa
é possível para um Possible.
800
00:52:33,680 --> 00:52:35,880
Jim, Tim,
precisamos dos seus foguetes.
801
00:52:49,840 --> 00:52:52,720
Ei, é a gasolina de foguete
J-200 que eu desenvolvi.
802
00:52:52,800 --> 00:52:54,800
Eu estava procurando por isso.
803
00:52:54,880 --> 00:52:56,200
Rapazes?
804
00:52:57,280 --> 00:52:58,880
Cadê aquela ajuda?
805
00:52:58,960 --> 00:53:00,880
Wade, estamos com um grande problema.
806
00:53:03,040 --> 00:53:06,240
Algo a ver com um robô gigante?
Acho que posso entender.
807
00:53:06,320 --> 00:53:08,360
Papai diz que precisam
de um sinal de comando.
808
00:53:08,440 --> 00:53:11,360
Se retirar o sinal, desligará os robôs.
809
00:53:11,440 --> 00:53:13,800
Não estou em posição
de rastrear o sinal.
810
00:53:13,920 --> 00:53:17,080
Deve estar vindo da fonte de todo o mal.
811
00:53:17,160 --> 00:53:19,320
- O que disse?
- Bueno Nacho.
812
00:53:22,040 --> 00:53:24,040
Kimmie. Pense rápido.
813
00:53:24,120 --> 00:53:26,360
Arrancar.
814
00:53:42,000 --> 00:53:44,800
Como conseguimos que
os foguetes andem mais rápido?
815
00:53:53,600 --> 00:53:56,520
Olhe, ele até mudou
o cartaz do taco gigante.
816
00:53:56,600 --> 00:53:59,080
É de lá que o sinal
de comando está vindo.
817
00:53:59,160 --> 00:54:02,200
- Como vamos pegar essa?
- Talvez não seja preciso.
818
00:54:12,000 --> 00:54:14,120
Tá olhando pro lugar errado, cara.
819
00:54:30,560 --> 00:54:32,280
- Wade, está bem?
- Sim.
820
00:54:32,360 --> 00:54:35,360
O Diablo apagou e encolheu.
Graças a você.
821
00:54:35,440 --> 00:54:37,080
Retiramos o sinal de comando.
822
00:54:37,160 --> 00:54:40,000
O que soa como uma boa coisa, certo?
823
00:54:40,080 --> 00:54:42,360
Estranho. Acabo de
descobrir algo sobre o lugar.
824
00:54:42,440 --> 00:54:44,440
Parabéns, Srta. Possible.
825
00:54:44,520 --> 00:54:47,880
Já descobriu como furar
meu plano diabólico.
826
00:54:47,960 --> 00:54:49,800
Em tempo recorde, devo adicionar.
827
00:54:49,880 --> 00:54:54,200
Entretanto, infelizmente dessa
vez não poderá me impedir.
828
00:54:54,280 --> 00:54:57,200
- Você se renderá.
- Até parece.
829
00:54:57,280 --> 00:54:58,520
Até parece mesmo.
830
00:54:58,600 --> 00:55:02,640
Shego foi até o seu baile
e conheceu um rapaz adorável.
831
00:55:02,720 --> 00:55:06,120
Bem, não preciso te dizer
o quanto ele é adorável.
832
00:55:06,240 --> 00:55:09,880
- E boa pinta.
- Kim, o que está havendo?
833
00:55:09,960 --> 00:55:12,640
- Erik.
- A escolha é sua.
834
00:55:12,720 --> 00:55:14,880
Se se importa com a
segurança do seu querido Erik,
835
00:55:14,960 --> 00:55:17,720
render-se é sua única opção.
836
00:55:31,080 --> 00:55:33,800
Kim, a roupa de batalha
ainda está sendo testada.
837
00:55:33,880 --> 00:55:37,280
Pois será testada agora. Onde fica o
quartel-general do Bueno Nacho?
838
00:55:37,360 --> 00:55:39,440
A uns 160 km a oeste daqui.
839
00:55:39,520 --> 00:55:45,000
Acho que me sentiria melhor
se tivesse uma roupa assim também.
840
00:55:45,080 --> 00:55:47,040
- Só estou dizendo.
- Ela está chegando.
841
00:55:47,120 --> 00:55:49,360
Claro que sim.
842
00:55:55,440 --> 00:55:58,520
- OK, Wade. Vamos entrar.
- Olhe sua mochila.
843
00:55:58,600 --> 00:56:02,600
Gás nocauteante que parece batom,
ou batom que parece batom?
844
00:56:04,600 --> 00:56:07,080
- Gás nocauteante.
- Obrigada por isso.
845
00:56:07,160 --> 00:56:10,320
- É algum tipo de código?
- Dever de casa de história.
846
00:56:10,920 --> 00:56:12,960
KP, desde quando anda armada?
847
00:56:13,040 --> 00:56:15,520
Parece um brinquedo.
848
00:56:15,600 --> 00:56:19,680
Ah, isso não é brinquedo.
Bem, não desde que o modifiquei.
849
00:56:19,760 --> 00:56:21,920
Misturador eletromagnético.
850
00:56:22,000 --> 00:56:24,320
Vamos fingir que
não faço idéia do que seja.
851
00:56:24,400 --> 00:56:26,640
Desligará todo o sistema de Drakken.
852
00:56:29,880 --> 00:56:32,560
O Bueno Nacho original,
onde tudo começou.
853
00:56:32,640 --> 00:56:34,480
Ron, concentre-se no jogo.
854
00:56:34,560 --> 00:56:37,440
Não se preocupe, estou pronto para tudo.
855
00:56:43,320 --> 00:56:45,760
Eu me vingarei.
856
00:56:49,120 --> 00:56:54,080
Cara, não fala. Essa voz
hilária arruina a sua imagem.
857
00:56:54,160 --> 00:56:57,880
Sou forte como a montanha.
Sou rápido como o vento.
858
00:56:57,960 --> 00:57:00,320
Sou a vingança.
859
00:57:04,680 --> 00:57:07,480
Vingança... será...
860
00:57:07,560 --> 00:57:09,160
...bem...
861
00:57:16,360 --> 00:57:20,280
- Sabe o que eu odeio?
- Quando alguém rapta seu namorado?
862
00:57:20,360 --> 00:57:23,720
Quando alguém não sabe quando desistir.
863
00:57:34,040 --> 00:57:36,000
Kimmie deu uma melhorada.
864
00:57:36,080 --> 00:57:37,480
Nada mal, hein?
865
00:57:37,600 --> 00:57:40,480
É, mas ainda não está na minha liga.
866
00:57:48,080 --> 00:57:51,440
Como eu disse... O quê?
867
00:57:53,720 --> 00:57:55,400
O que estava dizendo?
868
00:58:04,360 --> 00:58:06,800
Manda ver com essa super-roupa, Kim.
869
00:58:06,920 --> 00:58:09,920
Vamos lá, KP, é isso aí.
870
00:58:12,560 --> 00:58:14,000
Isso aí.
871
00:58:17,680 --> 00:58:19,080
Desculpe, cara, eu...
872
00:58:20,720 --> 00:58:22,560
O Ron-dog chegou pra brincar.
873
00:58:36,040 --> 00:58:37,640
Ei, o Erik é um gato.
874
00:58:37,720 --> 00:58:40,880
Assim que você estiver fora
do lance, acho que vou namorá-lo.
875
00:58:52,120 --> 00:58:55,120
- Não sabia que se importava tanto.
- Erik. Você está bem.
876
00:58:55,200 --> 00:58:57,520
- Kim.
- Erik.
877
00:58:57,600 --> 00:59:01,280
Na verdade, aqui sou
conhecido como Syntho-Drono 901.
878
00:59:18,320 --> 00:59:19,960
TODA NOITE É NOITE DE TACO!
NACO!!
879
00:59:20,080 --> 00:59:21,760
Estou no céu?
880
00:59:23,560 --> 00:59:26,880
KP. Pensei que estivesse nocauteada.
881
00:59:27,000 --> 00:59:29,000
Por que não saquei que ele um engodo?
882
00:59:29,080 --> 00:59:31,920
Não se acha
engodo maior que um Syntho-Drono...
883
00:59:32,680 --> 00:59:34,640
Você beijou um Syntho-Drono.
884
00:59:34,720 --> 00:59:36,920
Nunca o beijei.
885
00:59:37,000 --> 00:59:41,040
- Mas já quis.
- OK, é informação demais.
886
00:59:41,120 --> 00:59:44,200
- Então, qual é o plano?
- Ron, eu...
887
00:59:44,280 --> 00:59:46,600
- Não tenho nada.
- Isso quem diz sou eu.
888
00:59:46,680 --> 00:59:48,600
E o que é pior, é papo de desistência.
889
00:59:48,680 --> 00:59:52,000
Drakken finalmente venceu. Eu
deveria ter ficado cuidando de crianças.
890
00:59:52,080 --> 00:59:54,680
OK, KP, essa fiesta
do remorso chegou ao fim.
891
00:59:54,760 --> 00:59:57,200
Drakken não venceu.
Ele te enganou.
892
00:59:57,280 --> 01:00:00,760
Agora é hora do troco.
E, sabe...
893
01:00:00,840 --> 01:00:03,760
Existem caras por aí que são
melhores pra você que o Erik.
894
01:00:03,840 --> 01:00:05,760
Caras que são verdadeiros, pelo menos.
895
01:00:05,840 --> 01:00:08,040
Você acha que existe
um cara por aí pra mim?
896
01:00:08,120 --> 01:00:11,280
Por aí. Por aqui.
897
01:00:11,360 --> 01:00:13,200
Ah, é mesmo?
898
01:00:13,280 --> 01:00:16,200
Claro. Sabe como é,
caras como... Rufus?
899
01:00:16,280 --> 01:00:17,760
Rufus?
900
01:00:17,840 --> 01:00:19,680
Rufus. Pode nos salvar.
901
01:00:22,720 --> 01:00:24,560
Minha mochila.
902
01:00:25,520 --> 01:00:27,520
Use o batom, Rufus.
903
01:00:29,560 --> 01:00:31,360
O outro batom.
904
01:00:33,200 --> 01:00:34,960
Radical.
905
01:00:38,320 --> 01:00:39,680
Vamos nessa.
906
01:01:26,280 --> 01:01:28,400
O desenho do Nakasumi.
907
01:01:28,480 --> 01:01:31,440
E os avanços cibertrônicos
do Papai Possible.
908
01:01:31,520 --> 01:01:36,880
E pra matar a pau,
um gato-syntho sob medida.
909
01:01:36,960 --> 01:01:40,120
Então não estava inventando
isso tudo à medida que prosseguia?
910
01:01:40,200 --> 01:01:43,960
- Você duvidou da minha pesquisa.
- As festinhas?
911
01:01:45,160 --> 01:01:47,720
Mas fui eu que descobri
as fraquezas da Kim Possible.
912
01:01:47,800 --> 01:01:49,720
Rapazes.
913
01:01:49,800 --> 01:01:51,560
"Com quem eu devo ir ao baile?"
914
01:01:51,640 --> 01:01:54,120
"Quem é o rapaz perfeito?"
915
01:01:54,200 --> 01:01:58,400
Tem razão, Drakken.
Rapazes, namoro, é duro.
916
01:01:58,480 --> 01:02:00,480
Mas isto é fácil.
917
01:02:02,560 --> 01:02:04,080
Shego.
918
01:02:14,280 --> 01:02:16,640
Syntho-cara, você vai cair.
919
01:02:28,360 --> 01:02:30,160
O que é isso?
920
01:02:33,840 --> 01:02:35,680
Tô nessa.
921
01:02:36,840 --> 01:02:40,040
Boa tentativa, perdedor. E por sinal,
922
01:02:40,120 --> 01:02:43,280
uma doninha pelada
não é maneiro, é nojento.
923
01:02:43,360 --> 01:02:46,160
Não insulte o Rufus.
924
01:02:57,920 --> 01:02:59,840
Não sabe quando desistir.
925
01:02:59,920 --> 01:03:02,240
- Nem você.
- Essa você acertou.
926
01:03:13,120 --> 01:03:15,080
Kim.
927
01:03:17,920 --> 01:03:19,520
É meu.
928
01:03:26,960 --> 01:03:28,160
Sinto muito.
929
01:03:30,560 --> 01:03:33,880
Sabe, o Rufus
não gostou dessa piadinha.
930
01:03:34,000 --> 01:03:35,560
Ele guarda ressentimento.
931
01:03:39,000 --> 01:03:41,640
Ah, não.
932
01:04:06,520 --> 01:04:09,560
OK, talvez ela seja a tal.
933
01:04:12,440 --> 01:04:16,560
Dominar o mundo é uma coisa,
mas você arruinou o Bueno Nacho.
934
01:04:16,640 --> 01:04:19,920
- Pagará por isso.
- Não pode estar falando sério.
935
01:04:20,040 --> 01:04:22,600
Note a cara de sério.
936
01:04:22,680 --> 01:04:26,200
Por favor... não lembro seu nome.
Oh, eu te imploro.
937
01:04:26,280 --> 01:04:29,600
Diga meu nome. Diga.
938
01:04:31,400 --> 01:04:32,440
É...
939
01:04:34,840 --> 01:04:36,840
...Stoppable.
940
01:04:42,480 --> 01:04:45,720
- Sabe o que eu mais detesto?
- Que seu namorado derreteu?
941
01:04:45,800 --> 01:04:47,840
Neca. Você.
942
01:05:00,440 --> 01:05:02,560
Isto ainda não acabou.
943
01:05:02,640 --> 01:05:04,920
Isto não pode ter acabado.
944
01:05:05,000 --> 01:05:08,320
Aceite a realidade, cara. Acabou.
945
01:05:08,400 --> 01:05:11,080
Sabe, Ron, é melhor nos apressarmos.
946
01:05:12,200 --> 01:05:13,920
Apressarmos para onde?
947
01:05:14,000 --> 01:05:16,240
Você verá.
948
01:05:16,320 --> 01:05:20,240
E portanto, graças à nossa
heroína adolescente Kim Possible,
949
01:05:20,320 --> 01:05:24,840
a destruição mundial
pelos Diablos foi desativada.
950
01:05:24,920 --> 01:05:28,080
Cara, ela encestou todos os pontos.
951
01:05:28,160 --> 01:05:30,680
- Direto.
- Com licença.
952
01:05:30,760 --> 01:05:33,840
Pode ir.
Enquanto isso, estarei com a Monique.
953
01:05:33,920 --> 01:05:35,720
Eu gostar disso.
954
01:05:40,120 --> 01:05:43,320
Finalmente aconteceu.
Ela está namorando aquele babaca.
955
01:05:43,400 --> 01:05:46,640
Kim Possible e Ron Stoppable
estão namorando?
956
01:06:02,760 --> 01:06:07,480
Sei que sempre fomos amigos
957
01:06:07,560 --> 01:06:12,560
Mas agora acho que sinto
Algo totalmente novo
958
01:06:12,640 --> 01:06:17,160
E depois desse tempo todo
Abri meus olhos
959
01:06:17,240 --> 01:06:23,320
Agora vejo que você
Sempre esteve ao meu lado
960
01:06:23,400 --> 01:06:25,200
Será que você e eu
961
01:06:25,280 --> 01:06:27,680
Nunca imaginamos
962
01:06:27,760 --> 01:06:32,960
Será que eu
Finalmente estou caindo por você
963
01:06:33,040 --> 01:06:37,000
Será que você
Sempre esteve aqui comigo
964
01:06:37,080 --> 01:06:40,320
E eu nunca soube
965
01:06:40,400 --> 01:06:43,960
Será que é verdade
Que é mesmo você
966
01:06:44,040 --> 01:06:46,040
E é você
967
01:06:47,200 --> 01:06:52,000
Hoje é o começo
Do resto das nossas vidas
968
01:06:52,080 --> 01:06:58,200
Posso ver nos seus olhos
969
01:06:58,280 --> 01:07:01,320
Que isso é real e de verdade
970
01:07:01,400 --> 01:07:03,520
E que é só você e eu
971
01:07:03,600 --> 01:07:08,280
Será que é mesmo verdade
972
01:07:08,360 --> 01:07:10,560
- Que é você
- Será
973
01:07:10,640 --> 01:07:14,640
Que eu nunca imaginei
974
01:07:14,720 --> 01:07:19,760
Será que de repente
Estou caindo por você
975
01:07:19,840 --> 01:07:23,720
Será que você
Estava bem aqui ao meu lado
976
01:07:23,800 --> 01:07:27,120
E eu nunca soube
977
01:07:27,200 --> 01:07:30,440
Será que é mesmo verdade
Que é você
978
01:07:33,360 --> 01:07:35,360
Que é você
979
01:07:36,840 --> 01:07:40,600
Será que é mesmo verdade
Que é você
980
01:07:42,720 --> 01:07:45,440
Que é você
981
01:07:45,520 --> 01:07:49,320
Oh, é você