1 00:00:05,066 --> 00:00:06,166 [crew] No! 2 00:00:06,734 --> 00:00:08,467 [Mandy Hansen speaking] 3 00:00:12,600 --> 00:00:14,433 Is it going that fast? 4 00:00:15,734 --> 00:00:17,100 [crew screams] Going over! 5 00:00:18,266 --> 00:00:20,233 [Mandy speaking] 6 00:00:21,700 --> 00:00:23,266 [Sig Hansen] Right. 7 00:00:23,266 --> 00:00:24,734 [Mandy speaking] 8 00:00:26,600 --> 00:00:28,100 [Jake Anderson] The race to the dock... 9 00:00:28,100 --> 00:00:29,600 [crew] We'll put them right, boss. 10 00:00:29,600 --> 00:00:30,000 Everybody stay on your toes. 11 00:00:30,000 --> 00:00:30,967 Everybody stay on your toes. 12 00:00:30,967 --> 00:00:32,166 [clamoring] 13 00:00:33,000 --> 00:00:33,900 [crew] Let's go! 14 00:00:34,467 --> 00:00:35,467 -Watch out. -[thuds] 15 00:00:35,467 --> 00:00:36,734 Hey, control the crane! 16 00:00:36,734 --> 00:00:38,266 -[Bill Wichrowski] It's banging the house. -[Jacob] [bleep] you. 17 00:00:38,266 --> 00:00:41,634 Hey! Get the [bleep] out of my wheelhouse. Now! 18 00:00:42,266 --> 00:00:44,266 [crew] Whoa! 19 00:00:44,266 --> 00:00:47,600 [Linda Greenlaw] Hey, Bill, flood going on down there. 20 00:00:47,600 --> 00:00:49,433 [Bill Wichrowski] Can sink the [bleep] boat. 21 00:00:49,867 --> 00:00:51,266 [crew] Watch out! 22 00:00:51,266 --> 00:00:52,533 [crew shouting indistinctly] 23 00:00:55,600 --> 00:01:00,000 The fleet, we're in a real precarious position. 24 00:01:00,000 --> 00:01:00,166 The fleet, we're in a real precarious position. 25 00:01:01,867 --> 00:01:03,233 Different ball game. 26 00:01:10,734 --> 00:01:13,367 [narrator] Sixty-five miles northeast of Dutch Harbor... 27 00:01:15,266 --> 00:01:16,533 [Keith Colburn] We have no other options. 28 00:01:18,166 --> 00:01:19,233 [narrator] ...on the Wizard. 29 00:01:19,867 --> 00:01:21,333 [Keith] We catch them fast, 30 00:01:22,367 --> 00:01:23,634 or we're out of business. 31 00:01:24,867 --> 00:01:27,367 [narrator] Before delivering in 72 hours, 32 00:01:27,367 --> 00:01:30,000 Captain Keith Colburn braces falling dock prices. 33 00:01:30,000 --> 00:01:30,967 Captain Keith Colburn braces falling dock prices. 34 00:01:30,967 --> 00:01:33,967 His sights set on the first 60 pots 35 00:01:33,967 --> 00:01:35,734 soaking on the southern edge of the grounds. 36 00:01:36,867 --> 00:01:39,533 Come on... Something, man. Something. 37 00:01:41,166 --> 00:01:42,533 [crew] What do we got? 38 00:01:45,066 --> 00:01:46,166 Oh! 39 00:01:46,166 --> 00:01:47,233 Man! 40 00:01:48,266 --> 00:01:50,367 No bueno. 41 00:01:50,367 --> 00:01:52,634 Nothing, [bleep]. 42 00:01:52,634 --> 00:01:53,900 [bleep] blank. 43 00:01:58,634 --> 00:02:00,000 These plants need a soft bottom. 44 00:02:00,000 --> 00:02:00,533 These plants need a soft bottom. 45 00:02:01,467 --> 00:02:02,800 [crew] No. Terrible! 46 00:02:08,166 --> 00:02:10,166 [sighs] 47 00:02:10,166 --> 00:02:12,233 All I know is there's some crab here somewhere. 48 00:02:15,266 --> 00:02:17,467 I don't see one boat within 20 miles of me. 49 00:02:18,266 --> 00:02:19,634 Jake's fishing black cod. 50 00:02:20,700 --> 00:02:22,233 I could use the information. 51 00:02:23,634 --> 00:02:26,233 Yeah, sorry guys, you got about three miles, okay? 52 00:02:26,634 --> 00:02:28,000 [Keith on radio] 53 00:02:31,266 --> 00:02:32,367 Jake's fishing here. 54 00:02:32,367 --> 00:02:34,266 Looks like he's just getting ready to haul a string. 55 00:02:34,266 --> 00:02:37,100 Ah, I just want to get a report. 56 00:02:37,100 --> 00:02:38,467 [Keith speaking] 57 00:02:38,600 --> 00:02:39,634 Roger! 58 00:02:43,600 --> 00:02:46,233 So I chose to be on the Wizard with Captain Keith. 59 00:02:47,266 --> 00:02:49,533 I was on Jake Anderson's boat, on the Saga. 60 00:02:50,266 --> 00:02:52,467 That guy's a sour [bleep] grape. 61 00:02:53,100 --> 00:02:55,100 Jacob, what the [bleep]. 62 00:02:55,100 --> 00:02:58,467 Did you not watch the [bleep] anchor cable? 63 00:02:58,467 --> 00:03:00,000 I got to sit and draw a [bleep] list with crayons, I guess. 64 00:03:00,000 --> 00:03:01,734 I got to sit and draw a [bleep] list with crayons, I guess. 65 00:03:01,734 --> 00:03:03,233 [bleep]. 66 00:03:09,467 --> 00:03:10,900 [narrator] Three miles to the east... 67 00:03:12,266 --> 00:03:13,533 [Jake] I'm getting big fish. 68 00:03:15,533 --> 00:03:17,900 There's just not enough. 69 00:03:18,700 --> 00:03:20,066 [narrator] ...on the Saga. 70 00:03:21,166 --> 00:03:22,533 [crew speaking] 71 00:03:23,266 --> 00:03:24,333 [crew on radio] 72 00:03:24,734 --> 00:03:25,734 [bleep]. 73 00:03:26,467 --> 00:03:28,266 [Jake] I've got 500,000 pounds 74 00:03:28,266 --> 00:03:30,000 of Sean Dwyer's black cod quota to fish. 75 00:03:30,000 --> 00:03:31,367 of Sean Dwyer's black cod quota to fish. 76 00:03:31,367 --> 00:03:34,100 And he just purchased another 500,000 pounds. 77 00:03:34,700 --> 00:03:35,900 So this is the fun. 78 00:03:36,967 --> 00:03:38,734 Which totally gives you an ulcer. 79 00:03:39,166 --> 00:03:40,734 What do we got? 80 00:03:41,266 --> 00:03:42,867 [crew] Oh! 81 00:03:42,867 --> 00:03:46,166 [Jake] With all the illegal fishing, it's flooding the market, 82 00:03:46,166 --> 00:03:49,900 now I have to do the same thing, but twice as fast. 83 00:03:54,367 --> 00:03:56,166 [sighs] 84 00:03:56,166 --> 00:03:57,734 It's not what I wanted to see. 85 00:03:59,600 --> 00:04:00,000 [Keith on radio] Jake! 86 00:04:00,000 --> 00:04:01,266 [Keith on radio] Jake! 87 00:04:01,266 --> 00:04:03,367 Hello, Jake. 88 00:04:03,367 --> 00:04:06,433 Roger, roger. What's going on, Keith? 89 00:04:07,100 --> 00:04:09,100 And sorry to come so tight on you. 90 00:04:09,100 --> 00:04:11,066 I just want to see what you're doing here. 91 00:04:12,867 --> 00:04:15,266 [Jake on radio] I'm getting my butt kicked down here. 92 00:04:17,100 --> 00:04:19,166 [crew] [bleep] Wizard doing over here? 93 00:04:19,600 --> 00:04:21,000 Just creeping around. 94 00:04:22,367 --> 00:04:24,166 [Sophia 'Bob' Nielsen] That boat is huge. 95 00:04:24,166 --> 00:04:25,467 Come here to terrorize us. 96 00:04:26,266 --> 00:04:27,634 [Keith on radio] 97 00:04:29,266 --> 00:04:30,000 Yeah. I've seen a few more numbers. 98 00:04:30,000 --> 00:04:32,600 Yeah. I've seen a few more numbers. 99 00:04:32,600 --> 00:04:35,967 Opies, bairdis and we're seeing the tanner deeper. 100 00:04:35,967 --> 00:04:37,634 What direction are you hauling? 101 00:04:38,734 --> 00:04:40,166 [Jake] To the northwest. 102 00:04:41,000 --> 00:04:43,100 [Jake speaking] 103 00:04:43,100 --> 00:04:45,266 -[crew 1] Hey, get out of there. Get out of there. -[crew 2] Hey! 104 00:04:45,266 --> 00:04:47,100 [Shyanne shouts indistinctly] 105 00:04:47,100 --> 00:04:48,533 -[clamoring] -[crew] Get out of there. 106 00:04:48,533 --> 00:04:49,734 [bleep] get out of there. 107 00:04:49,734 --> 00:04:51,333 Who's yelling on deck? 108 00:04:51,867 --> 00:04:53,100 [laughs] That was Shyanne. 109 00:04:53,100 --> 00:04:55,734 She's yelling at her brother. [chuckles] 110 00:04:55,734 --> 00:04:56,634 You're ever here like... 111 00:04:56,634 --> 00:04:58,266 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 112 00:04:58,266 --> 00:04:59,734 You [bleep] die in a second. 113 00:05:02,734 --> 00:05:05,066 My temper hasn't been so good this season. 114 00:05:05,066 --> 00:05:06,166 You want to know why? 115 00:05:07,467 --> 00:05:09,166 [Jake on radio] 116 00:05:10,367 --> 00:05:12,100 [Keith] I got Jacob Hutchins on here. 117 00:05:13,600 --> 00:05:15,734 Guy has an attitude problem. 118 00:05:15,734 --> 00:05:17,467 [Jake on radio] Yeah, I seen it. 119 00:05:18,100 --> 00:05:20,166 He didn't like me for some reason. 120 00:05:21,266 --> 00:05:23,266 [Keith] You know how hard it is to get crew these days. 121 00:05:24,166 --> 00:05:25,467 [Jake on radio] I know that. 122 00:05:27,166 --> 00:05:30,000 From Jake to me, he should have apologized a long time ago. 123 00:05:30,000 --> 00:05:30,266 From Jake to me, he should have apologized a long time ago. 124 00:05:30,266 --> 00:05:33,500 Trash talk me throughout the whole industry. 125 00:05:33,500 --> 00:05:35,533 But now I really want to that [bleep]. 126 00:05:36,867 --> 00:05:38,800 [Jake on radio] 127 00:05:44,266 --> 00:05:46,634 [Keith] No, we're working through it, you know? 128 00:05:46,634 --> 00:05:48,333 Every boat's different. 129 00:05:52,000 --> 00:05:53,600 [Jacob] Hey, [bleep] you, Jake! 130 00:05:53,600 --> 00:05:54,734 [bleep] you! 131 00:05:54,734 --> 00:05:56,600 [Keith] Hey, get your ass in here! 132 00:05:56,600 --> 00:05:59,266 The [bleep], get the [bleep] out of my wheelhouse. 133 00:05:59,266 --> 00:06:00,000 Now! [bleep] move it! 134 00:06:00,000 --> 00:06:01,734 Now! [bleep] move it! 135 00:06:02,700 --> 00:06:05,333 That's a captain you're yelling at, [bleep]. 136 00:06:11,266 --> 00:06:13,967 [chuckles] That was that Jake kid. 137 00:06:13,967 --> 00:06:15,734 [Keith] Did you hear that [bleep]? 138 00:06:17,367 --> 00:06:19,967 What would you do if one of your crew just ran out the back door 139 00:06:19,967 --> 00:06:22,000 and starts screaming at a captain on another boat. 140 00:06:23,734 --> 00:06:25,900 [chuckles] I think the question is, what're you going to do? 141 00:06:32,166 --> 00:06:34,100 [narrator] Seventy miles northeast... 142 00:06:35,867 --> 00:06:37,533 [crew 1] Oh, no! 143 00:06:40,266 --> 00:06:42,367 [crew 2] Where's all the crab at? 144 00:06:43,734 --> 00:06:45,100 [narrator] ...on the Northwestern, 145 00:06:45,100 --> 00:06:46,734 -[radio buzzes] -[Sig speaking] 146 00:06:47,367 --> 00:06:49,734 -[crew on radio] -Nineteen. 147 00:06:52,066 --> 00:06:54,533 Nineteen little crabbies. 148 00:06:59,000 --> 00:07:00,000 I'm trying to get everything done, 149 00:07:00,000 --> 00:07:00,634 I'm trying to get everything done, 150 00:07:01,000 --> 00:07:02,433 in a timely fashion. 151 00:07:03,367 --> 00:07:05,367 [narrator] A month into his fall season, 152 00:07:05,367 --> 00:07:09,700 with 85% of his eastern bairdi crab quota to catch, 153 00:07:09,700 --> 00:07:14,000 Captain Sig Hansen hauls a string set on a trench line. 154 00:07:14,000 --> 00:07:15,734 [Sig] Oh, no! 155 00:07:15,734 --> 00:07:17,467 [narrator] Seventy-five fathoms below. 156 00:07:20,000 --> 00:07:21,900 The prices were high. Now they are dropping. 157 00:07:23,500 --> 00:07:25,500 So, that's a rough one, 158 00:07:25,500 --> 00:07:27,600 you know, it's a hard pill to swallow. 159 00:07:27,600 --> 00:07:30,000 I was assuming we were going to get the top price ever. 160 00:07:30,000 --> 00:07:30,634 I was assuming we were going to get the top price ever. 161 00:07:33,634 --> 00:07:36,433 Clark, can you start some food on for everybody? 162 00:07:36,967 --> 00:07:38,266 [Clark on radio] Roger! 163 00:07:38,266 --> 00:07:39,433 [Sig on radio] Thanks. 164 00:07:41,700 --> 00:07:43,533 [cell phone ringing] 165 00:07:49,266 --> 00:07:50,433 Oh, hey. 166 00:07:50,967 --> 00:07:53,266 How's it going? 167 00:07:53,266 --> 00:07:56,867 It's just not going at the rate that I wanted. You know? 168 00:07:56,867 --> 00:07:59,000 [Mandy] I was looking at the bairdi survey. 169 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 Sixty-fourth fathoms look productive. 170 00:08:00,000 --> 00:08:01,233 Sixty-fourth fathoms look productive. 171 00:08:01,734 --> 00:08:03,166 I'm tracking it on VMS 172 00:08:03,166 --> 00:08:05,166 and there is a 64 fathom contour 173 00:08:05,166 --> 00:08:06,734 -just to the north of you. -[Sig chuckles] 174 00:08:06,734 --> 00:08:09,100 You're not going to find crab on a survey 175 00:08:09,100 --> 00:08:11,500 that's been done months ago in the summer. 176 00:08:11,500 --> 00:08:13,066 [Mandy] Well, whatever hooks crab on the boat 177 00:08:13,066 --> 00:08:14,233 is good for everyone. 178 00:08:15,634 --> 00:08:17,266 I'll call you later. 179 00:08:17,266 --> 00:08:18,533 [Sig] All right, bye. 180 00:08:19,533 --> 00:08:22,634 I like the fact that she's getting more involved. 181 00:08:22,634 --> 00:08:24,166 But the reality is, 182 00:08:24,166 --> 00:08:27,900 usually the crab that are found on the surveys, move down. 183 00:08:30,100 --> 00:08:31,867 We got to figure out where to put these. 184 00:08:31,867 --> 00:08:33,333 Okay... 185 00:08:34,700 --> 00:08:40,734 I want to lay them exactly... exactly on the 70th fathom-range. 186 00:08:46,266 --> 00:08:47,734 Oh, boy. 187 00:08:48,367 --> 00:08:50,734 Wait a minute, 64 fathoms... 188 00:08:52,100 --> 00:08:54,533 And that's off on... It's off the cape. 189 00:08:55,166 --> 00:08:57,467 That's a trench with a soft bottom. 190 00:08:57,467 --> 00:08:59,500 I mean, that's what bairdi like. 191 00:08:59,500 --> 00:09:00,000 If you're going to find school. 192 00:09:00,000 --> 00:09:01,634 If you're going to find school. 193 00:09:03,166 --> 00:09:05,734 It's not the first time I've been wrong, so... 194 00:09:06,467 --> 00:09:09,533 If it looks good, we both win. 195 00:09:14,734 --> 00:09:16,367 [call ringing] 196 00:09:16,367 --> 00:09:17,533 Babe, what's up? 197 00:09:18,266 --> 00:09:19,634 [Mandy talking] 198 00:09:29,367 --> 00:09:30,000 Hold on real quick. 199 00:09:30,000 --> 00:09:30,634 Hold on real quick. 200 00:09:38,000 --> 00:09:38,967 [Mandy] I want to try a survey depth 201 00:09:38,967 --> 00:09:40,634 that looked good on the bairdi survey. 202 00:09:44,634 --> 00:09:46,533 [Sig] Is he talking to Mandy down there? 203 00:09:51,066 --> 00:09:52,533 [Mandy] When are you setting next? 204 00:09:53,467 --> 00:09:54,600 I don't know. We got to eat. 205 00:09:54,600 --> 00:09:56,100 Then we got a little bit of a run. 206 00:09:56,100 --> 00:09:57,266 But, I think, we're going to set 207 00:09:57,266 --> 00:09:59,367 when it gets close to dark. 208 00:09:59,367 --> 00:10:00,000 [Mandy] So you're going to have to do it. 209 00:10:00,000 --> 00:10:01,066 [Mandy] So you're going to have to do it. 210 00:10:02,100 --> 00:10:04,867 [Clark] He's going to find out if I set pot somewhere. 211 00:10:04,867 --> 00:10:06,266 He's got to be able to pick them up. 212 00:10:06,266 --> 00:10:09,233 Well, these guys got to remember they're on a boat. 213 00:10:10,467 --> 00:10:12,533 If you're going to go by your hunch and your gut, 214 00:10:13,467 --> 00:10:15,700 that's awesome. Do that. 215 00:10:15,700 --> 00:10:17,634 But stepping in here, 216 00:10:17,634 --> 00:10:19,800 kind of, puts me at odds. 217 00:10:21,266 --> 00:10:23,867 And so, that's the dynamic Clark doesn't understand. 218 00:10:23,867 --> 00:10:25,533 We go way back. 219 00:10:25,533 --> 00:10:27,367 [Jake on phone] I'm just a little bit nervous 220 00:10:27,367 --> 00:10:29,266 because I know Sig. 221 00:10:29,266 --> 00:10:30,000 Oh, don't worry about Sig. [chuckles] 222 00:10:30,000 --> 00:10:31,500 Oh, don't worry about Sig. [chuckles] 223 00:10:31,500 --> 00:10:33,166 [Sig on radio] What's going on here? 224 00:10:35,266 --> 00:10:37,166 -Did you move this cursor? -I did. 225 00:10:38,634 --> 00:10:40,433 I'll just move the boat myself. 226 00:10:41,367 --> 00:10:42,800 Where the heck is my boat? 227 00:10:46,533 --> 00:10:48,467 Okay. [sighs] 228 00:10:48,467 --> 00:10:50,066 I know what Mandy's thinking. 229 00:10:51,000 --> 00:10:52,233 Poor bastard. 230 00:10:53,500 --> 00:10:56,233 [Mandy] You know he won't be happy if these pots don't hit. 231 00:10:56,734 --> 00:10:57,800 Yeah? 232 00:11:00,166 --> 00:11:01,467 [Clark] All right, bye. 233 00:11:04,467 --> 00:11:07,634 [Sig] My son-in-law's taken advice but it's not from me. 234 00:11:11,467 --> 00:11:14,533 Well, if that's the case, I think I got something for Clark. 235 00:11:16,734 --> 00:11:18,533 [narrator] Fifty miles northwest... 236 00:11:19,700 --> 00:11:21,634 [Bill on radio] All right, here we go. First pot's coming up. 237 00:11:24,967 --> 00:11:27,066 [narrator] ...aboard the Summer Bay... 238 00:11:27,066 --> 00:11:29,066 [Bill on radio] We're going to put this one on. 239 00:11:29,066 --> 00:11:30,000 It's kind of laying in the dead, so... 240 00:11:30,000 --> 00:11:31,367 It's kind of laying in the dead, so... 241 00:11:31,367 --> 00:11:33,000 Everybody be careful, okay? 242 00:11:33,000 --> 00:11:34,867 Pay attention. 243 00:11:34,867 --> 00:11:38,000 [narrator] ...on the eastern bairdi crab grounds. 244 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 Lots going on out here. [clears throat] 245 00:11:40,000 --> 00:11:41,867 You know, it's big gear. It's heavy gear. 246 00:11:41,867 --> 00:11:43,533 The weather's not ideal. 247 00:11:44,166 --> 00:11:45,634 [bleep] happens. 248 00:11:46,367 --> 00:11:47,800 [crew] All right. 249 00:11:50,266 --> 00:11:52,867 [Bill] Our problem is that they keep moving west. 250 00:11:52,867 --> 00:11:54,967 We're going to get to the point where 251 00:11:54,967 --> 00:11:57,166 we can't go past the 166 line. 252 00:11:57,166 --> 00:12:00,000 If, in fact, they are still moving that way. 253 00:12:00,000 --> 00:12:00,166 If, in fact, they are still moving that way. 254 00:12:00,166 --> 00:12:02,433 They're going to walk right out from underneath us. 255 00:12:03,500 --> 00:12:05,800 [narrator] Tracking a migrating school west, 256 00:12:07,467 --> 00:12:10,734 Captains Linda Greenlaw and "Wild" Bill Wichrowski 257 00:12:10,734 --> 00:12:13,467 haul gear, soaking 20 miles 258 00:12:13,467 --> 00:12:15,100 from the legal limit off the grounds. 259 00:12:15,600 --> 00:12:17,533 [machine whirring] 260 00:12:19,600 --> 00:12:21,166 [Bill] Here we go, see what we've got. 261 00:12:21,166 --> 00:12:22,467 [Linda] Sounds good. 262 00:12:24,500 --> 00:12:25,900 [crew] Looking at lot of weed. 263 00:12:27,734 --> 00:12:29,166 Not what I'd hoped for. 264 00:12:30,700 --> 00:12:32,066 Got nine or so, I don't know. 265 00:12:33,266 --> 00:12:34,533 [crew] Not so good, man. 266 00:12:36,467 --> 00:12:37,533 [crew] Aw, man. 267 00:12:38,066 --> 00:12:40,100 [crew on radio] 268 00:12:41,500 --> 00:12:42,967 [Bill on radio] Sack these up. 269 00:12:42,967 --> 00:12:44,233 [crew shouts indistinctly] 270 00:12:47,734 --> 00:12:48,900 I want more. 271 00:12:52,000 --> 00:12:54,266 Even if this was even a little bit better, 272 00:12:54,266 --> 00:12:57,367 everything seems to be just, kind of, edging its way on the west. 273 00:12:57,367 --> 00:12:59,233 We're as far west as we can go. 274 00:13:00,100 --> 00:13:02,233 [crews] Come on, crab! 275 00:13:05,000 --> 00:13:06,333 -Watch out. -[thuds] 276 00:13:07,266 --> 00:13:08,467 [crew clamoring] 277 00:13:09,166 --> 00:13:10,467 [Bill] Watch out! 278 00:13:14,634 --> 00:13:16,100 [crew] Whoa! 279 00:13:16,100 --> 00:13:17,533 [narrator] On the Summer Bay... 280 00:13:19,533 --> 00:13:21,266 -Hey, control the crane. -[bleep] Oh! 281 00:13:21,266 --> 00:13:22,734 [Bill] Crane's smacking the house. 282 00:13:24,533 --> 00:13:26,900 -[metal thudding] -[clamoring] 283 00:13:28,867 --> 00:13:30,333 Yeah, sorry about that, Bill. 284 00:13:32,166 --> 00:13:34,533 Fortunately, it missed the window. Phew! 285 00:13:37,600 --> 00:13:39,266 [Bill] Nobody's paying attention. 286 00:13:39,266 --> 00:13:40,367 It makes me have to watch 287 00:13:40,367 --> 00:13:41,367 the deck all the time 288 00:13:41,367 --> 00:13:42,800 instead of doing what I need to be doing. 289 00:13:43,467 --> 00:13:44,634 Or get the next pot. 290 00:13:45,634 --> 00:13:46,867 [crew 1 groans] 291 00:13:46,867 --> 00:13:48,734 [crew 2 shouting indistinctly] 292 00:13:54,266 --> 00:13:55,433 [crew] Come on, baby. 293 00:13:56,100 --> 00:13:57,634 [bleep] damn it. 294 00:13:59,000 --> 00:14:00,800 Where's all the crab at? 295 00:14:03,634 --> 00:14:04,967 No bueno. 296 00:14:06,533 --> 00:14:08,367 [crew shouting] 297 00:14:08,367 --> 00:14:09,800 Whoa! 298 00:14:10,367 --> 00:14:11,533 [laughs] 299 00:14:12,000 --> 00:14:13,433 Oh! 300 00:14:15,367 --> 00:14:17,333 So Hanlon's doing the work of many. 301 00:14:27,734 --> 00:14:29,233 Hey, Blaise, 302 00:14:30,166 --> 00:14:31,800 yeah, watch where you're standing, man. 303 00:14:32,700 --> 00:14:34,266 I'm just trying to oversee these guys. 304 00:14:34,266 --> 00:14:35,634 Make sure they don't screw up. 305 00:14:36,867 --> 00:14:39,367 [Hanlon] Hey, don't... Hey, don't stand right there. 306 00:14:39,367 --> 00:14:41,266 Stand over there. Stand over there. 307 00:14:44,266 --> 00:14:45,533 [Bill on radio] What [bleep] back up? 308 00:14:47,900 --> 00:14:48,967 [Hanlon] Watch out! 309 00:14:51,266 --> 00:14:52,533 [Blaise screams] 310 00:14:52,533 --> 00:14:53,734 [Blaise groans] 311 00:14:54,367 --> 00:14:56,000 [Hanlon] Oh, my gosh. 312 00:14:56,000 --> 00:14:57,734 -[Bill on radio] You okay? - [Blaise] Yeah! 313 00:15:00,533 --> 00:15:02,100 [bleep]. 314 00:15:02,100 --> 00:15:03,367 Boat took a roll 315 00:15:03,367 --> 00:15:06,533 and there was a little slack in the line going to the crane. 316 00:15:07,533 --> 00:15:10,634 And the whole pot slid to starboard 317 00:15:10,634 --> 00:15:12,367 and Blaise was on top of that, 318 00:15:12,367 --> 00:15:13,459 holding on for dear life. 319 00:15:13,459 --> 00:15:13,867 holding on for dear life. 320 00:15:13,867 --> 00:15:15,066 [Blaise screams] 321 00:15:17,266 --> 00:15:19,433 Trust me, he was hanging on tight. [chuckles] 322 00:15:24,166 --> 00:15:25,734 [Blaise] I was just doing my job. 323 00:15:25,734 --> 00:15:28,800 You know, I'm tying down pots, taking waves, 324 00:15:29,800 --> 00:15:31,333 and that [bleep] happened so fast. 325 00:15:32,166 --> 00:15:33,467 I was just trying to stay onboard. 326 00:15:33,467 --> 00:15:35,367 Really, that's all you can do. 327 00:15:35,367 --> 00:15:37,233 [Bill] We got about 30 pots on. 328 00:15:38,800 --> 00:15:40,066 Stack looks like hell. 329 00:15:40,900 --> 00:15:42,867 Blaise almost went over the side. 330 00:15:43,734 --> 00:15:44,867 Unacceptable. 331 00:15:45,467 --> 00:15:47,266 -[both groan] -No, dude. 332 00:15:48,634 --> 00:15:50,433 [Bill] We can go only so much farther west. 333 00:15:51,100 --> 00:15:53,533 If everything is moving that way, 334 00:15:53,533 --> 00:15:55,266 it'd be nice to have some gear there 335 00:15:55,266 --> 00:15:56,467 before they continue to walk. 336 00:15:56,467 --> 00:15:57,967 Yup, catch up, Bill. 337 00:16:01,100 --> 00:16:02,634 [narrator] Eighty miles south... 338 00:16:04,000 --> 00:16:05,800 [Keith] Offload's on Tuesday. 339 00:16:08,467 --> 00:16:10,166 [narrator] ...on the Wizard. 340 00:16:10,166 --> 00:16:11,867 I'll tell you what, if there's a warm body 341 00:16:11,867 --> 00:16:13,166 on that beach looking for work, 342 00:16:13,166 --> 00:16:13,459 Jacob may have just hauled his last pot on the Wizard. 343 00:16:13,459 --> 00:16:16,433 Jacob may have just hauled his last pot on the Wizard. 344 00:16:17,166 --> 00:16:19,066 Because if I can replace him, I will. 345 00:16:22,100 --> 00:16:24,066 Let's get back into Wizard fishing, all right, guys? 346 00:16:24,867 --> 00:16:26,900 -[crew] Let's go! -[Keith speaking] 347 00:16:33,533 --> 00:16:34,634 [crew] Roger! 348 00:16:34,634 --> 00:16:36,166 Going over! 349 00:16:37,867 --> 00:16:40,734 [narrator] Hustling to make an offload in just three days' time, 350 00:16:40,734 --> 00:16:43,459 Captain Keith commits his remaining pots 351 00:16:43,459 --> 00:16:43,634 Captain Keith commits his remaining pots 352 00:16:43,634 --> 00:16:46,000 to a contour of soft bottom, 353 00:16:46,000 --> 00:16:49,734 betting a tip from Jack Anderson will pay off at the dock, 354 00:16:49,734 --> 00:16:52,433 while crab prices are still profitable. 355 00:16:53,867 --> 00:16:56,266 I had a hunch that we're going to see the crab here. 356 00:16:57,000 --> 00:16:58,166 [crew on radio] Going over! 357 00:17:02,900 --> 00:17:05,266 [Keith] I just keep giving Jacob chances. 358 00:17:06,367 --> 00:17:07,734 Now even tied? 359 00:17:07,734 --> 00:17:09,266 [crew speaking] 360 00:17:10,000 --> 00:17:11,634 He's got the potential. 361 00:17:11,634 --> 00:17:13,066 He has the desire. 362 00:17:13,467 --> 00:17:15,000 But if I'm distracted, 363 00:17:15,000 --> 00:17:16,800 I'm not doing my job right. 364 00:17:23,000 --> 00:17:24,634 [Keith on radio] 365 00:17:25,634 --> 00:17:26,900 [crew] Roger! 366 00:17:43,166 --> 00:17:43,459 [Jacob] Will you forgive me, Keith, for again, 367 00:17:43,459 --> 00:17:45,000 [Jacob] Will you forgive me, Keith, for again, 368 00:17:45,000 --> 00:17:48,467 just letting my mouth and my [bleep] attitude get in the way [bleep]. 369 00:17:48,467 --> 00:17:50,467 I'm really trying to stick with you, man 370 00:17:50,467 --> 00:17:52,100 and learn everything I can. 371 00:17:52,100 --> 00:17:53,734 You know what? Your learning curve 372 00:17:53,734 --> 00:17:55,600 isn't very good right now, dude. 373 00:17:55,600 --> 00:17:58,066 You've got an authority problem like nobody's business. 374 00:17:58,900 --> 00:18:00,066 You want to be a captain? 375 00:18:00,066 --> 00:18:01,600 You got to learn how to be a captain. 376 00:18:01,600 --> 00:18:03,367 You don't fight with your mouth. 377 00:18:03,367 --> 00:18:05,166 You fight with your [bleep] actions 378 00:18:05,166 --> 00:18:07,734 and your ability and your prowess 379 00:18:07,734 --> 00:18:09,467 and your ability to learn. 380 00:18:09,467 --> 00:18:10,967 -Okay? -[crew] Going over. 381 00:18:12,467 --> 00:18:13,459 [Jacob] I don't know why I lose my [bleep]. I get in my own head. 382 00:18:13,459 --> 00:18:15,166 [Jacob] I don't know why I lose my [bleep]. I get in my own head. 383 00:18:15,166 --> 00:18:17,166 I saw him and freaked out. 384 00:18:18,367 --> 00:18:19,533 That's the last time. 385 00:18:20,533 --> 00:18:21,967 Any more of that, you're gone. 386 00:18:23,600 --> 00:18:25,800 Thanks again for showing me some grace. 387 00:18:25,800 --> 00:18:26,900 [crew] Going over. 388 00:18:28,166 --> 00:18:29,433 [Jacob] All right. 389 00:18:37,900 --> 00:18:39,233 [bleep] Jacob. 390 00:18:40,700 --> 00:18:42,533 The kid's a thorn in my ass. 391 00:18:45,266 --> 00:18:46,634 [narrator] Twelve miles west... 392 00:18:51,900 --> 00:18:53,233 [cell phone ringing] 393 00:18:55,367 --> 00:18:56,900 [bleep] 394 00:18:58,367 --> 00:18:59,533 [narrator] ...on the Saga. 395 00:19:00,533 --> 00:19:01,867 [cell phone ringing] 396 00:19:02,367 --> 00:19:03,900 Hey, Sean. 397 00:19:03,900 --> 00:19:05,333 [Sean Dwyer on phone] What's up, dude. How's it going? 398 00:19:06,600 --> 00:19:08,967 [Jake] I still have a lot of fish to get. 399 00:19:09,734 --> 00:19:12,867 I have tomorrow and today to fish 400 00:19:12,867 --> 00:19:13,459 and then I have to offload. 401 00:19:13,459 --> 00:19:14,634 and then I have to offload. 402 00:19:15,166 --> 00:19:16,533 [Sean speaking] 403 00:19:21,266 --> 00:19:22,634 [Jake] I am out west. 404 00:19:29,100 --> 00:19:30,967 That's a little extreme, isn't it? 405 00:19:37,867 --> 00:19:40,734 [Jake] I just don't think I'm ready to go to Adak, yet. 406 00:19:41,634 --> 00:19:43,266 I'mma set it right here, 407 00:19:43,266 --> 00:19:43,459 sixty-six fathoms, all the way down to 33. 408 00:19:43,459 --> 00:19:46,166 sixty-six fathoms, all the way down to 33. 409 00:19:49,700 --> 00:19:51,066 [Jake] I'll let you know how it goes. 410 00:19:51,700 --> 00:19:52,900 [Sean] See ya. 411 00:19:54,533 --> 00:19:57,634 Sean has been one of my closest friends out here. 412 00:19:58,700 --> 00:20:00,734 We work well together and we trust each other. 413 00:20:01,266 --> 00:20:03,734 But it makes no sense to me 414 00:20:03,734 --> 00:20:07,166 to run 600 miles to the west 415 00:20:07,166 --> 00:20:10,533 if I can finely contour six miles away from where I was? 416 00:20:11,000 --> 00:20:12,433 Right here. 417 00:20:14,266 --> 00:20:18,166 [narrator] With nearly $4 millions of black cod quota to catch... 418 00:20:18,166 --> 00:20:20,100 [indistinct conversation] 419 00:20:20,100 --> 00:20:22,634 [Jake on radio] 420 00:20:22,867 --> 00:20:24,700 Roger that! 421 00:20:24,700 --> 00:20:28,166 [narrator] Jake launches a nine-pot, long-line string 422 00:20:28,166 --> 00:20:30,000 onto a shallow ridge line, 423 00:20:30,000 --> 00:20:32,433 two days before mandatory delivery. 424 00:20:33,467 --> 00:20:35,634 All right, everybody stay on your toes. 425 00:20:37,166 --> 00:20:38,867 -[man 1] There's a mark over here. -[Sophia] Right. 426 00:20:38,867 --> 00:20:40,266 [beep] 427 00:20:41,166 --> 00:20:42,900 [man 1] Off. Let it go. 428 00:20:47,467 --> 00:20:50,100 Mark this up, man. 429 00:20:50,100 --> 00:20:53,166 [man 2] That's the first one in this little room. 430 00:20:54,100 --> 00:20:56,000 [Jake over pa system] 431 00:20:56,000 --> 00:20:57,734 [man 1 speaking] 432 00:20:57,734 --> 00:21:00,100 Pull over. 433 00:21:04,166 --> 00:21:07,166 We're-- We're rocking. It's-- It's [bleep] out still. 434 00:21:07,166 --> 00:21:11,734 So, you get the waves, and... and the pots moved real easy on the metal. 435 00:21:11,734 --> 00:21:13,459 It moved real easy. 436 00:21:13,459 --> 00:21:13,467 It moved real easy. 437 00:21:13,467 --> 00:21:15,467 It don't take much. 438 00:21:15,467 --> 00:21:16,533 [man screaming] 439 00:21:21,000 --> 00:21:22,800 [man 2] Guide Kaleo. 440 00:21:22,800 --> 00:21:23,734 [man 1] Yeah. 441 00:21:23,734 --> 00:21:25,266 [man 3] Okay, let's go. 442 00:21:27,166 --> 00:21:30,533 One, two, three, four, five, six, seven... 443 00:21:33,166 --> 00:21:35,266 Two more to go. 444 00:21:39,266 --> 00:21:40,533 [man 1] Come on. 445 00:21:41,867 --> 00:21:43,459 [indistinct shouting] 446 00:21:43,459 --> 00:21:43,467 [indistinct shouting] 447 00:21:43,467 --> 00:21:44,867 -[Sophia] Wait! -[Kaleo screams] 448 00:21:44,867 --> 00:21:45,867 [bleep] 449 00:21:45,867 --> 00:21:48,433 [over pa system] Is he okay? 450 00:21:49,634 --> 00:21:51,000 [narrator] On the Saga... 451 00:21:51,000 --> 00:21:52,467 [man 1] Come on. 452 00:21:52,467 --> 00:21:54,000 [indistinct shouting] 453 00:21:54,000 --> 00:21:56,533 [Kaleo screams] 454 00:21:56,533 --> 00:21:59,100 [bleep] Is he okay? 455 00:22:01,500 --> 00:22:04,600 [Sophia speaking] 456 00:22:04,600 --> 00:22:08,000 [Jake over pa system] [bleep] dude. [bleep] Damn it, Kaleo. 457 00:22:08,000 --> 00:22:11,533 You've got to stop going in places that you're going to get hurt. 458 00:22:11,533 --> 00:22:15,333 I don't know how many times I've told you to stay away from that [bleep] rail. 459 00:22:17,066 --> 00:22:18,000 [sighs] 460 00:22:21,634 --> 00:22:24,233 [Kaleo] I almost got smooshed by the pot. 461 00:22:26,467 --> 00:22:28,700 Mason wired up, and I was kind of in a bite. 462 00:22:28,700 --> 00:22:29,800 I was in a bad spot. 463 00:22:29,800 --> 00:22:32,967 So, it's my fault, mainly. 464 00:22:35,100 --> 00:22:39,467 Kaleo is writing a book. It's called 101 Places Not to Be. 465 00:22:39,467 --> 00:22:43,600 [Jake] Being pinned in between two pots is no joke. 466 00:22:43,600 --> 00:22:47,367 It could've broke his legs, it could've broke his back. 467 00:22:47,367 --> 00:22:48,607 I hope that situation scared Kaleo straight. 468 00:22:48,607 --> 00:22:49,900 I hope that situation scared Kaleo straight. 469 00:22:49,900 --> 00:22:52,266 [Kaleo] Shouldn't have been there. 470 00:22:52,266 --> 00:22:54,734 I don't know, I'd rather not talk about it. 471 00:22:56,367 --> 00:22:58,967 That's the last pot right there. 472 00:23:00,100 --> 00:23:01,533 Let's hope there's something here. 473 00:23:07,066 --> 00:23:08,734 [narrator] 80 miles northeast... 474 00:23:10,800 --> 00:23:13,066 [Sig] I can read between the lines. 475 00:23:13,066 --> 00:23:15,500 [narrator] On the Northwestern... 476 00:23:15,500 --> 00:23:18,607 [Sig] Mandy, she's spying on us right now. 477 00:23:18,607 --> 00:23:19,100 [Sig] Mandy, she's spying on us right now. 478 00:23:19,100 --> 00:23:21,166 And you can kind of see where the boat's at on AIS. 479 00:23:21,166 --> 00:23:22,467 So, I know she's watching. 480 00:23:22,467 --> 00:23:25,600 I think she's a little concerned that we're not finding crab, 481 00:23:25,600 --> 00:23:28,266 and she wants to go by the survey. 482 00:23:28,266 --> 00:23:30,533 64 fathoms. 483 00:23:30,533 --> 00:23:34,433 In theory, it's a good idea. 484 00:23:36,166 --> 00:23:37,634 [beeping] 485 00:23:37,634 --> 00:23:40,467 [over pa system] Clark, you want to come up? 486 00:23:40,467 --> 00:23:43,100 [Clark over radio] Yeah, all right. 487 00:23:43,100 --> 00:23:46,266 [Sig] I think Clark's getting a little confused here. 488 00:23:46,266 --> 00:23:48,607 He's not sure which captain to take orders from. 489 00:23:48,607 --> 00:23:49,700 He's not sure which captain to take orders from. 490 00:23:49,700 --> 00:23:53,100 [narrator] Catching wind of his daughter's unfolding coup de crab, 491 00:23:53,100 --> 00:23:55,000 Capt. Sig sets his own trap 492 00:23:55,000 --> 00:24:00,333 to see if his son-in-law's loyalties, well, lie. 493 00:24:10,066 --> 00:24:12,467 [Sig speaking] 494 00:24:12,467 --> 00:24:14,367 -You see that? -Yeah. 495 00:24:14,367 --> 00:24:17,166 North and south string right there. 496 00:24:17,166 --> 00:24:18,607 All right, easy now. 497 00:24:18,607 --> 00:24:18,634 All right, easy now. 498 00:24:18,634 --> 00:24:20,333 -[Sig] I'll go lay down. -Okay. 499 00:24:26,533 --> 00:24:29,367 [phone ringing] 500 00:24:29,367 --> 00:24:31,900 -[Mandy over phone] Hello. -[Clark] I'm up here sitting right now. 501 00:24:31,900 --> 00:24:34,367 [Mandy] Okay. 502 00:24:34,367 --> 00:24:38,166 Tell me the coordinates where you want the string. 503 00:24:38,166 --> 00:24:41,433 [Mandy speaking over phone] 504 00:24:42,867 --> 00:24:45,166 Yeah, I'm looking at it right now. 505 00:24:45,166 --> 00:24:47,734 [Mandy] Yeah, that's the one where the survey showed really good. 506 00:24:47,734 --> 00:24:48,607 I figure better quality. 507 00:24:48,607 --> 00:24:51,367 I figure better quality. 508 00:24:51,367 --> 00:24:53,333 [Clark] I mean, it's definitely a gamble. 509 00:24:54,467 --> 00:24:57,800 As soon as I turn the boat, he's going to feel us rolling. 510 00:24:57,800 --> 00:25:01,600 -[loud screeching] -[bleep] 511 00:25:01,600 --> 00:25:05,166 [Mandy] Oh, don't do it for me, gotta do it for sailor. 512 00:25:05,166 --> 00:25:07,634 All right, I'll give you a call here in a little bit. 513 00:25:21,533 --> 00:25:24,166 [rotor whirring] 514 00:25:35,634 --> 00:25:38,100 [Clark] Sig wants to set north and south, 515 00:25:38,100 --> 00:25:40,467 but where Mandy is showing me on the survey, 516 00:25:40,467 --> 00:25:43,166 you know, there's a hotspot if you're setting east to west. 517 00:25:43,166 --> 00:25:45,100 So, I don't know if I can kind of be sneaky about it 518 00:25:45,100 --> 00:25:46,634 and will be able to get these pots off. 519 00:25:48,900 --> 00:25:51,900 We're going to take a... just a quick little detour here 520 00:25:51,900 --> 00:25:55,100 -to go check a couple of other spots. -[deckhand] Roger that. 521 00:25:55,100 --> 00:25:57,166 All right, guys. It's already set? 522 00:25:57,166 --> 00:25:58,734 [deckhand] Roger. 523 00:26:00,066 --> 00:26:02,000 [Clark] Come on, team. Let's go, let's go. 524 00:26:02,000 --> 00:26:04,900 [indistinct] 525 00:26:04,900 --> 00:26:06,433 Don't know why we're setting in this direction. 526 00:26:10,166 --> 00:26:12,367 [Clark] Hopefully, he's knocked out. 527 00:26:12,367 --> 00:26:16,467 If it lands us on crab, it's going to be good for everybody. 528 00:26:25,166 --> 00:26:27,533 [narrator] 60 miles northwest, 529 00:26:29,600 --> 00:26:31,433 on the Summer Bay. 530 00:26:33,000 --> 00:26:34,900 [Bill] All right, you guys. We got about a mile. 531 00:26:38,600 --> 00:26:40,467 Here's, uh, 166. 532 00:26:40,467 --> 00:26:42,900 That's as far west as we can go. 533 00:26:42,900 --> 00:26:45,166 And the few pots over on the end there, 534 00:26:45,166 --> 00:26:47,500 those are the best pots of that string in there on the western end. 535 00:26:47,500 --> 00:26:48,607 -So... -[Linda] Yeah. Jammed up against the line. 536 00:26:48,607 --> 00:26:49,900 -So... -[Linda] Yeah. Jammed up against the line. 537 00:26:49,900 --> 00:26:53,266 Fresh bottom, fresh bait. 538 00:26:53,266 --> 00:26:54,367 [Linda] Sounds good. 539 00:26:56,000 --> 00:26:58,467 [narrator] Looking to snare the westward-bound school 540 00:26:58,467 --> 00:27:00,734 before they escape across the border, 541 00:27:00,734 --> 00:27:04,734 Captains Bill and Linda prep to set their 110 pots 542 00:27:04,734 --> 00:27:07,066 right on the legal boundary line. 543 00:27:08,533 --> 00:27:11,533 It's all about getting these numbers to add up now. 544 00:27:18,634 --> 00:27:20,467 [Bill over radio] You need to be able to get out on deck 545 00:27:20,467 --> 00:27:24,000 whether you have to sleep in your [bleep] rain gear. I don't care. 546 00:27:24,000 --> 00:27:25,634 This is bull... [bleep]. 547 00:27:29,367 --> 00:27:32,333 They're late every time going on deck. 548 00:27:35,700 --> 00:27:38,266 [waves crashing loudly] 549 00:27:38,266 --> 00:27:39,734 [Linda speaking] 550 00:27:43,000 --> 00:27:44,166 What the [bleep]? 551 00:27:45,367 --> 00:27:46,800 [bleep] 552 00:27:51,100 --> 00:27:53,266 [narrator] On the Summer Bay... 553 00:27:54,266 --> 00:27:56,800 -[Linda] Hey, Bill. -[Bill] Yeah? 554 00:27:56,800 --> 00:27:59,100 [Linda] Did you see the wet room? 555 00:27:59,100 --> 00:28:00,967 [Bill] What happened? 556 00:28:00,967 --> 00:28:03,266 [Linda] Flood going on down there. 557 00:28:05,100 --> 00:28:07,333 [Bill] Somebody didn't close the freaking door? 558 00:28:08,700 --> 00:28:11,367 Apparently. I don't know, where else would it come from, right? 559 00:28:11,367 --> 00:28:14,800 -[Bill] That's the only place it would come from. -Yeah. 560 00:28:16,166 --> 00:28:17,634 Well... 561 00:28:17,634 --> 00:28:18,900 I don't think anybody was checking the engine room when they were on watch. 562 00:28:26,266 --> 00:28:27,166 You guys are idiots. 563 00:28:32,700 --> 00:28:36,233 All the gear down there, a lot of equipment. 564 00:28:41,967 --> 00:28:43,634 [deckhand] Noted. 565 00:28:43,634 --> 00:28:45,100 Going over. 566 00:28:52,166 --> 00:28:54,867 [Bill] I'm used to having crews that already know the ins and outs. 567 00:28:54,867 --> 00:28:59,100 I'm just trying to show them what it's like to be a good hand. 568 00:28:59,100 --> 00:29:02,367 You got to think of all your actions on these boats. I mean, it... 569 00:29:02,367 --> 00:29:05,000 It could've been disastrous. It could've leaked down into the engine room, 570 00:29:05,000 --> 00:29:07,000 got on some of the controls. 571 00:29:07,000 --> 00:29:09,533 And all... all of our safety is at risk with this. 572 00:29:10,867 --> 00:29:12,734 We're going to have to get these guys together. 573 00:29:13,800 --> 00:29:15,900 [narrator] 85 miles southeast... 574 00:29:19,467 --> 00:29:19,768 On the Wizard. 575 00:29:19,768 --> 00:29:20,367 On the Wizard. 576 00:29:25,467 --> 00:29:27,800 [Keith] Here we go. First pot coming up. 577 00:29:28,800 --> 00:29:31,100 [deckhand] Okay, here we go. 578 00:29:31,100 --> 00:29:33,734 To pull this off, I... we're trying to get this gear 579 00:29:33,734 --> 00:29:36,266 and this crab on board. Sneak in, sneak out. 580 00:29:36,266 --> 00:29:39,433 [crew shouting indistinctly] 581 00:29:44,266 --> 00:29:46,100 [Keith] Let's see what we got. 582 00:29:46,100 --> 00:29:48,166 [indistinct shouting] 583 00:29:51,367 --> 00:29:52,734 [deckhand] Here we go. 584 00:29:56,367 --> 00:29:57,734 [crewmen grunting] 585 00:29:57,734 --> 00:30:00,800 [all cheering] 586 00:30:03,533 --> 00:30:05,266 [exclaims] 587 00:30:05,266 --> 00:30:08,967 [crewmen shouting] 588 00:30:10,166 --> 00:30:12,867 [deckhand] Yeah, baby. 589 00:30:12,867 --> 00:30:17,166 You like that? Plenty more where that came from. Yeah. 590 00:30:17,166 --> 00:30:19,768 [laughing] 591 00:30:19,768 --> 00:30:20,100 [laughing] 592 00:30:20,100 --> 00:30:22,367 Right on. Right on. 593 00:30:22,367 --> 00:30:25,533 We have good intel out of this. 594 00:30:25,533 --> 00:30:28,800 74 fathoms. Catch us some crab. 595 00:30:40,000 --> 00:30:42,634 [Keith] It looks like it might be chaffed up near the wench, too. 596 00:30:42,634 --> 00:30:44,634 Doesn't look very safe. 597 00:30:46,867 --> 00:30:48,066 We can't work without the aft crane. 598 00:30:51,367 --> 00:30:54,634 ...to the little plug that holds it in place. 599 00:30:56,266 --> 00:31:00,533 There's actually a lot of [bleep] stuff up there, too. 600 00:31:00,533 --> 00:31:04,100 Yeah, it's getting pinched by the shiv, is what it is. 601 00:31:04,100 --> 00:31:07,967 Go get me an extension cord grinder with a grinding wheel on it. 602 00:31:07,967 --> 00:31:09,467 Got to cut off the grinding wheel. 603 00:31:09,467 --> 00:31:10,634 Okay, okay. 604 00:31:12,967 --> 00:31:14,734 Not ideal. 605 00:31:19,900 --> 00:31:22,734 [Roger speaking] 606 00:31:24,634 --> 00:31:26,734 [Keith speaking] 607 00:31:26,734 --> 00:31:28,100 [Roger] I'm glad we caught it. 608 00:31:28,100 --> 00:31:31,266 It could've just dropped the pot right on top of somebody's head. 609 00:31:31,266 --> 00:31:35,900 [deckhand] Got it! He got power. 610 00:31:35,900 --> 00:31:37,533 Oh, nice shot, Jacob. 611 00:31:37,533 --> 00:31:39,000 Watch it run! 612 00:31:46,900 --> 00:31:48,433 Let's go. 613 00:31:50,467 --> 00:31:52,467 How's it look, Roger? Does it look good? 614 00:31:52,467 --> 00:31:55,367 [Roger speaking] 615 00:31:55,367 --> 00:31:57,634 [Keith speaking] 616 00:31:57,634 --> 00:31:58,967 So, I think we're just about ready 617 00:31:58,967 --> 00:32:00,734 to [bleep] get back to work here. 618 00:32:00,734 --> 00:32:03,734 That's how you [bleep] get things fixed. Thank you. 619 00:32:03,734 --> 00:32:06,000 [Keith] Jacob's got good attributes, 620 00:32:06,000 --> 00:32:08,734 his passion being one of them. 621 00:32:08,734 --> 00:32:10,533 But he needs to channel it in a different direction 622 00:32:10,533 --> 00:32:13,900 and learning how to become a captain. 623 00:32:18,000 --> 00:32:19,768 All right, guys. Get ready. On the bow. 624 00:32:19,768 --> 00:32:20,467 All right, guys. Get ready. On the bow. 625 00:32:20,467 --> 00:32:22,266 [deckhand] Roger. 626 00:32:23,700 --> 00:32:25,634 [Keith] We got a lot of crab to catch here. 627 00:32:35,867 --> 00:32:40,266 ♪ The Bering Sea The Bering Sea ♪ 628 00:32:40,266 --> 00:32:43,533 ♪ The pain is what I need ♪ 629 00:32:43,533 --> 00:32:47,533 ♪ From the Bering Sea ♪ 630 00:32:49,000 --> 00:32:49,768 [deckhand cackling] 631 00:32:49,768 --> 00:32:51,166 [deckhand cackling] 632 00:32:51,166 --> 00:32:54,900 [crew cheering] 633 00:32:54,900 --> 00:32:57,266 [vocalizing beat] 634 00:32:57,266 --> 00:32:59,700 ♪ Captain Keith Bering Sea ♪ 635 00:32:59,700 --> 00:33:02,000 ♪ Let's reel these tanks And... ♪ 636 00:33:02,000 --> 00:33:03,367 ♪ Head... ♪ [laughs] 637 00:33:03,367 --> 00:33:04,467 ♪ Head home ♪ 638 00:33:04,467 --> 00:33:07,000 [bleep] I'll leave the singing to the singer. 639 00:33:07,000 --> 00:33:10,266 [laughing] 640 00:33:10,967 --> 00:33:15,000 [Keith speaking] 641 00:33:15,000 --> 00:33:17,266 [narrator] 65 miles northeast... 642 00:33:18,900 --> 00:33:19,768 [Sig] You want to be sneaky? I'll be sneaky. 643 00:33:19,768 --> 00:33:20,967 [Sig] You want to be sneaky? I'll be sneaky. 644 00:33:23,000 --> 00:33:24,233 [narrator] ...on the Northwest. 645 00:33:26,100 --> 00:33:28,166 I'm at the top of the gear in the first one. 646 00:33:28,166 --> 00:33:30,533 So, going to get ready to haul here, okay? 647 00:33:30,533 --> 00:33:32,367 Come on. 648 00:33:32,367 --> 00:33:37,367 [narrator] One step ahead of Clark and Mandy's late-night conspiracy set, 649 00:33:37,367 --> 00:33:42,467 for Capt. Sig, it comes down to how many crab are in the pots 650 00:33:42,467 --> 00:33:46,166 and how much he can make his son-in-law squirm. 651 00:33:50,533 --> 00:33:52,100 [Clark] All right, first pot coming up. 652 00:33:52,100 --> 00:33:54,100 Get ready to throw. 653 00:33:54,100 --> 00:33:55,900 [deckhand] Noted. 654 00:33:57,467 --> 00:34:00,467 [crewmen yelling indistinctly] 655 00:34:00,467 --> 00:34:03,166 -[man 4] Yeah! -[man 5] There it is! 656 00:34:05,467 --> 00:34:09,066 I forget what depths I asked you to set them at. What was that? 657 00:34:10,533 --> 00:34:14,000 Uh, I started at, like, the 70, 67... 658 00:34:20,266 --> 00:34:23,634 You know, Mandy was trying to get me to set on that old survey information. 659 00:34:23,634 --> 00:34:27,100 And, I mean, it's... it's old news. Bottom line. 660 00:34:27,100 --> 00:34:29,734 Crab move, you know? You're not reading a history book. 661 00:34:29,734 --> 00:34:31,333 They're not stationary. 662 00:34:32,266 --> 00:34:34,166 Do you like history, Clark? 663 00:34:35,533 --> 00:34:38,166 Ju... Uh, just I can't wait to see this stuff. 664 00:34:39,634 --> 00:34:43,000 [man 4] Come on, Crab. Come on. 665 00:34:48,166 --> 00:34:49,367 We got a long run ahead of us. 666 00:34:49,367 --> 00:34:52,166 It's going to take a lot of time to pick them up. 667 00:34:52,166 --> 00:34:55,533 Yeah, it might be a while before anybody has the chance to eat anything. 668 00:35:01,467 --> 00:35:04,166 Northern style Bering Sea grilled cheese. 669 00:35:04,166 --> 00:35:05,867 Go. 670 00:35:05,867 --> 00:35:09,533 -[man 6] Torched cheese. -[man 7] Oh, yeah, dude. Now, I want one. 671 00:35:09,533 --> 00:35:11,266 -No. -[laughing] 672 00:35:11,266 --> 00:35:14,266 [man 6] Looks like it's propane-torched, uh, some bread and cheese. 673 00:35:15,634 --> 00:35:16,250 That's what you got to do out here. Grilled cheese sandwich. 674 00:35:16,250 --> 00:35:18,367 That's what you got to do out here. Grilled cheese sandwich. 675 00:35:18,367 --> 00:35:20,333 [man 6] Bon appetit. 676 00:35:22,066 --> 00:35:24,734 [narrator] Hunger, the mother of invention. 677 00:35:29,900 --> 00:35:32,467 [man 4] Come on, crab. Come on. 678 00:35:32,467 --> 00:35:34,066 [narrator] On the Northwestern... 679 00:35:45,100 --> 00:35:48,000 [man 4] Yeah! It looks pretty. 680 00:35:48,000 --> 00:35:52,100 Solid. That's what I like to see. 681 00:35:52,100 --> 00:35:54,867 There's probably 30. 682 00:35:56,900 --> 00:35:58,867 [all cheering] 683 00:35:58,867 --> 00:35:59,594 [Sig] So, what depth was that at? 684 00:35:59,594 --> 00:36:00,900 [Sig] So, what depth was that at? 685 00:36:00,900 --> 00:36:03,266 That was at 67 fathoms. 686 00:36:03,266 --> 00:36:04,734 [Sig] Really? 687 00:36:08,367 --> 00:36:09,967 Pretty good. 688 00:36:13,634 --> 00:36:15,734 [all cheering] 689 00:36:15,734 --> 00:36:17,433 That's, like, 40. 690 00:36:19,000 --> 00:36:22,367 [Clark] Nice. Lots of life. Oh, yeah. 691 00:36:22,367 --> 00:36:26,333 [all cheering] 692 00:36:28,000 --> 00:36:29,594 We're in them. 693 00:36:29,594 --> 00:36:29,700 We're in them. 694 00:36:29,700 --> 00:36:32,700 That's a good pot. That's one of the better ones I've seen. 695 00:36:32,700 --> 00:36:35,867 [all cheering] 696 00:36:38,900 --> 00:36:42,367 [phone ringing] 697 00:36:42,367 --> 00:36:43,266 [Clark] Hey, what's up? 698 00:36:43,266 --> 00:36:45,467 Are you seeing any crab? 699 00:36:45,467 --> 00:36:48,100 Yeah, we're in them. It's looking good. We got a good sign. 700 00:36:48,100 --> 00:36:49,100 We're, like, halfway through the string 701 00:36:49,100 --> 00:36:51,367 and the crab are looking clean, big. 702 00:36:51,367 --> 00:36:55,600 [Mandy] I told you it works. Does Sig know about the set? 703 00:36:55,600 --> 00:36:57,367 Of course, I know. 704 00:36:57,367 --> 00:36:59,594 I knew from the very beginning. 705 00:36:59,594 --> 00:36:59,600 I knew from the very beginning. 706 00:36:59,600 --> 00:37:02,266 It doesn't take a scientist to figure that out. 707 00:37:02,266 --> 00:37:05,100 -I know everything. -[Mandy chuckles] 708 00:37:05,100 --> 00:37:07,533 I don't think I pulled that one off very well. 709 00:37:07,533 --> 00:37:11,266 I'll tell you what. It's a good thing you landed on crab, smart guy. 710 00:37:11,266 --> 00:37:12,367 [Clark chuckles] 711 00:37:12,367 --> 00:37:16,100 [crewmen cheering] 712 00:37:16,100 --> 00:37:18,634 [Sig] But boy, oh, boy, it could've gone the other way around. 713 00:37:22,467 --> 00:37:24,533 [narrator] 65 miles northwest, 714 00:37:27,266 --> 00:37:28,634 on the Summer Bay. 715 00:37:30,367 --> 00:37:32,166 [Bill] Did you check the engine room after your watch? 716 00:37:32,166 --> 00:37:35,367 No, you didn't. 717 00:37:35,367 --> 00:37:37,467 You didn't check it either. 718 00:37:37,467 --> 00:37:40,000 You can't take the [bleep] two minutes it takes 719 00:37:40,000 --> 00:37:41,734 to walk down here to make sure we're all right? 720 00:37:41,734 --> 00:37:46,533 You can sink the [bleep] boat not doing what you're supposed to do. 721 00:37:46,533 --> 00:37:48,600 Yesterday was the worst day I've ever had 722 00:37:48,600 --> 00:37:51,100 with the crew on the deck of this boat, so... 723 00:37:51,100 --> 00:37:53,000 I've had it. 724 00:37:53,000 --> 00:37:54,900 No more will I deal with this. 725 00:37:57,100 --> 00:37:58,900 Get the [bleep] out of here. 726 00:38:05,266 --> 00:38:08,533 I'm guessing they haven't gone down the whole [bleep] season. 727 00:38:08,533 --> 00:38:13,100 I get tired of being the... trying to teach these simple lessons. I'm... 728 00:38:13,100 --> 00:38:15,266 [Linda] Well, there really is no excuse. 729 00:38:15,266 --> 00:38:18,533 I hope we're getting these guys turning around. 730 00:38:23,367 --> 00:38:25,467 [Bill speaking] 731 00:38:25,467 --> 00:38:27,467 Here we go. 732 00:38:27,467 --> 00:38:29,533 Come on, crab. Come on, crab. 733 00:38:29,533 --> 00:38:29,594 [man] Go, go, go, go! 734 00:38:29,594 --> 00:38:31,800 [man] Go, go, go, go! 735 00:38:33,700 --> 00:38:35,266 Right up against the 166 boundary. 736 00:38:35,266 --> 00:38:37,233 We'll see what we get. 737 00:38:38,700 --> 00:38:40,467 [crewman cheering] 738 00:38:40,467 --> 00:38:42,166 [man 8] Here's Johnny! 739 00:38:42,166 --> 00:38:44,467 [deckhand] Let's go. 740 00:38:44,467 --> 00:38:48,533 Come on. Give me some love in here, show me some freaking crab. 741 00:38:55,367 --> 00:38:57,433 [man 8] Here we go. 742 00:39:01,734 --> 00:39:04,367 [laughing] 743 00:39:04,367 --> 00:39:06,800 [man 8] Yeah! 744 00:39:06,800 --> 00:39:09,734 All right, we got crab, boys. 745 00:39:09,734 --> 00:39:12,533 Yeah! All right, buddy. 746 00:39:12,533 --> 00:39:14,700 One in a row. 747 00:39:14,700 --> 00:39:19,100 All right, you guys, that looks sort of smoother. 748 00:39:19,100 --> 00:39:21,734 I mean, we've pulled some decent numbers, uh, nowhere near this. 749 00:39:21,734 --> 00:39:24,533 Those are giant crab in that pot. 750 00:39:26,734 --> 00:39:28,734 [man speaking] 751 00:39:28,734 --> 00:39:29,594 [all cheering] 752 00:39:29,594 --> 00:39:30,266 [all cheering] 753 00:39:30,266 --> 00:39:33,266 -[Bill] Fifty-four. -Looks like we found them. 754 00:39:33,266 --> 00:39:37,634 [crewmen cheering] 755 00:39:37,634 --> 00:39:39,867 You're seeing some crab here up against the line. 756 00:39:39,867 --> 00:39:42,000 [cheering continues] 757 00:39:42,000 --> 00:39:43,800 [Bill] Guys are starting to get dialed in. 758 00:39:43,800 --> 00:39:45,266 [screaming in joy] 759 00:39:45,266 --> 00:39:47,367 There's something about getting in a guy's face 760 00:39:47,367 --> 00:39:50,100 and explaining to him first-hand what he's doing wrong. 761 00:39:50,100 --> 00:39:51,734 They seem to get it better that way. 762 00:39:51,734 --> 00:39:54,000 Maybe we're on track here. 763 00:39:54,000 --> 00:39:56,266 If that didn't do it, they... they can't be fixed. 764 00:39:56,266 --> 00:39:58,100 [laughs] 765 00:39:58,100 --> 00:39:59,533 Well, hopefully it lasts, you know? 766 00:39:59,533 --> 00:39:59,594 [Linda] Yeah, that's the thing. 767 00:39:59,594 --> 00:40:00,634 [Linda] Yeah, that's the thing. 768 00:40:01,467 --> 00:40:02,967 [Bill] Whatever it takes. 769 00:40:11,900 --> 00:40:13,533 [crewmen cheering] 770 00:40:13,533 --> 00:40:15,634 -[man 1] Hang on. -[man 2] What is this? 771 00:40:17,000 --> 00:40:19,467 Ow. 772 00:40:19,467 --> 00:40:21,467 That's not going to do it. 773 00:40:21,467 --> 00:40:23,233 [man 9] [bleep] Damn it. 774 00:40:25,000 --> 00:40:27,166 [woman] Sixteen fish. 775 00:40:28,634 --> 00:40:29,433 [sighs wearily] 776 00:40:30,900 --> 00:40:32,233 [man] Ouch. 777 00:40:33,467 --> 00:40:35,533 This looks like a blank pot. 778 00:40:35,533 --> 00:40:37,900 [man] Damn. Nothing. 779 00:40:41,734 --> 00:40:43,066 Nothing. 780 00:40:48,166 --> 00:40:50,900 [phone ringing] 781 00:40:50,900 --> 00:40:53,734 [Sean] Jake. Hey, buddy. What's up, dude? 782 00:40:53,734 --> 00:40:57,533 Hey, so I didn't find anything. 783 00:40:59,367 --> 00:40:59,594 [Sean] Damn, that hurts. 784 00:40:59,594 --> 00:41:00,634 [Sean] Damn, that hurts. 785 00:41:02,800 --> 00:41:06,100 They're coming in to offload right now, I'm sure, 786 00:41:06,100 --> 00:41:10,333 and I really think that we're going to go to A deck. 787 00:41:11,367 --> 00:41:13,066 And yes, I said "we." 788 00:41:14,367 --> 00:41:15,900 You're coming with me. 789 00:41:17,100 --> 00:41:20,467 [Sean] I'm into it. I like it. 790 00:41:20,467 --> 00:41:23,100 Pack your bags. We're going to the Wild West. 791 00:41:23,100 --> 00:41:25,634 [Sean] I will see you soon. I'm on my way.