1
00:00:05,066 --> 00:00:06,166
[crew] No!
2
00:00:06,734 --> 00:00:08,467
[Mandy Hansen speaking]
3
00:00:12,600 --> 00:00:14,433
Is it going that fast?
4
00:00:15,734 --> 00:00:17,100
[crew screams]
Going over!
5
00:00:18,266 --> 00:00:20,233
[Mandy speaking]
6
00:00:21,700 --> 00:00:23,266
[Sig Hansen] Right.
7
00:00:23,266 --> 00:00:24,734
[Mandy speaking]
8
00:00:26,600 --> 00:00:28,100
[Jake Anderson]
The race to the dock...
9
00:00:28,100 --> 00:00:29,600
[crew] We'll put them
right, boss.
10
00:00:29,600 --> 00:00:30,000
Everybody stay
on your toes.
11
00:00:30,000 --> 00:00:30,967
Everybody stay
on your toes.
12
00:00:30,967 --> 00:00:32,166
[clamoring]
13
00:00:33,000 --> 00:00:33,900
[crew] Let's go!
14
00:00:34,467 --> 00:00:35,467
-Watch out.
-[thuds]
15
00:00:35,467 --> 00:00:36,734
Hey, control the crane!
16
00:00:36,734 --> 00:00:38,266
-[Bill Wichrowski]
It's banging the house.
-[Jacob] [bleep] you.
17
00:00:38,266 --> 00:00:41,634
Hey! Get the [bleep]
out of my wheelhouse.
Now!
18
00:00:42,266 --> 00:00:44,266
[crew] Whoa!
19
00:00:44,266 --> 00:00:47,600
[Linda Greenlaw]
Hey, Bill, flood
going on down there.
20
00:00:47,600 --> 00:00:49,433
[Bill Wichrowski]
Can sink
the [bleep] boat.
21
00:00:49,867 --> 00:00:51,266
[crew] Watch out!
22
00:00:51,266 --> 00:00:52,533
[crew shouting indistinctly]
23
00:00:55,600 --> 00:01:00,000
The fleet, we're in a real
precarious position.
24
00:01:00,000 --> 00:01:00,166
The fleet, we're in a real
precarious position.
25
00:01:01,867 --> 00:01:03,233
Different ball game.
26
00:01:10,734 --> 00:01:13,367
[narrator] Sixty-five miles
northeast of Dutch Harbor...
27
00:01:15,266 --> 00:01:16,533
[Keith Colburn]
We have
no other options.
28
00:01:18,166 --> 00:01:19,233
[narrator] ...on
the Wizard.
29
00:01:19,867 --> 00:01:21,333
[Keith] We catch
them fast,
30
00:01:22,367 --> 00:01:23,634
or we're out
of business.
31
00:01:24,867 --> 00:01:27,367
[narrator]
Before delivering
in 72 hours,
32
00:01:27,367 --> 00:01:30,000
Captain Keith Colburn
braces falling dock prices.
33
00:01:30,000 --> 00:01:30,967
Captain Keith Colburn
braces falling dock prices.
34
00:01:30,967 --> 00:01:33,967
His sights set on
the first 60 pots
35
00:01:33,967 --> 00:01:35,734
soaking on the
southern edge
of the grounds.
36
00:01:36,867 --> 00:01:39,533
Come on...
Something, man.
Something.
37
00:01:41,166 --> 00:01:42,533
[crew] What do we got?
38
00:01:45,066 --> 00:01:46,166
Oh!
39
00:01:46,166 --> 00:01:47,233
Man!
40
00:01:48,266 --> 00:01:50,367
No bueno.
41
00:01:50,367 --> 00:01:52,634
Nothing, [bleep].
42
00:01:52,634 --> 00:01:53,900
[bleep] blank.
43
00:01:58,634 --> 00:02:00,000
These plants need
a soft bottom.
44
00:02:00,000 --> 00:02:00,533
These plants need
a soft bottom.
45
00:02:01,467 --> 00:02:02,800
[crew] No. Terrible!
46
00:02:08,166 --> 00:02:10,166
[sighs]
47
00:02:10,166 --> 00:02:12,233
All I know is
there's some crab
here somewhere.
48
00:02:15,266 --> 00:02:17,467
I don't see one boat
within 20 miles of me.
49
00:02:18,266 --> 00:02:19,634
Jake's fishing black cod.
50
00:02:20,700 --> 00:02:22,233
I could use
the information.
51
00:02:23,634 --> 00:02:26,233
Yeah, sorry guys,
you got about
three miles, okay?
52
00:02:26,634 --> 00:02:28,000
[Keith on radio]
53
00:02:31,266 --> 00:02:32,367
Jake's fishing here.
54
00:02:32,367 --> 00:02:34,266
Looks like he's just
getting ready to
haul a string.
55
00:02:34,266 --> 00:02:37,100
Ah, I just want to
get a report.
56
00:02:37,100 --> 00:02:38,467
[Keith speaking]
57
00:02:38,600 --> 00:02:39,634
Roger!
58
00:02:43,600 --> 00:02:46,233
So I chose to be
on the Wizard
with Captain Keith.
59
00:02:47,266 --> 00:02:49,533
I was on Jake Anderson's
boat, on the Saga.
60
00:02:50,266 --> 00:02:52,467
That guy's a
sour [bleep] grape.
61
00:02:53,100 --> 00:02:55,100
Jacob, what the [bleep].
62
00:02:55,100 --> 00:02:58,467
Did you not
watch the [bleep]
anchor cable?
63
00:02:58,467 --> 00:03:00,000
I got to sit and draw
a [bleep] list with
crayons, I guess.
64
00:03:00,000 --> 00:03:01,734
I got to sit and draw
a [bleep] list with
crayons, I guess.
65
00:03:01,734 --> 00:03:03,233
[bleep].
66
00:03:09,467 --> 00:03:10,900
[narrator] Three miles
to the east...
67
00:03:12,266 --> 00:03:13,533
[Jake] I'm getting
big fish.
68
00:03:15,533 --> 00:03:17,900
There's just
not enough.
69
00:03:18,700 --> 00:03:20,066
[narrator] ...on
the Saga.
70
00:03:21,166 --> 00:03:22,533
[crew speaking]
71
00:03:23,266 --> 00:03:24,333
[crew on radio]
72
00:03:24,734 --> 00:03:25,734
[bleep].
73
00:03:26,467 --> 00:03:28,266
[Jake] I've got
500,000 pounds
74
00:03:28,266 --> 00:03:30,000
of Sean Dwyer's
black cod quota
to fish.
75
00:03:30,000 --> 00:03:31,367
of Sean Dwyer's
black cod quota
to fish.
76
00:03:31,367 --> 00:03:34,100
And he just purchased
another 500,000 pounds.
77
00:03:34,700 --> 00:03:35,900
So this is the fun.
78
00:03:36,967 --> 00:03:38,734
Which totally
gives you an ulcer.
79
00:03:39,166 --> 00:03:40,734
What do we got?
80
00:03:41,266 --> 00:03:42,867
[crew] Oh!
81
00:03:42,867 --> 00:03:46,166
[Jake] With all
the illegal fishing,
it's flooding the market,
82
00:03:46,166 --> 00:03:49,900
now I have to
do the same thing,
but twice as fast.
83
00:03:54,367 --> 00:03:56,166
[sighs]
84
00:03:56,166 --> 00:03:57,734
It's not what
I wanted to see.
85
00:03:59,600 --> 00:04:00,000
[Keith on radio] Jake!
86
00:04:00,000 --> 00:04:01,266
[Keith on radio] Jake!
87
00:04:01,266 --> 00:04:03,367
Hello, Jake.
88
00:04:03,367 --> 00:04:06,433
Roger, roger.
What's going on, Keith?
89
00:04:07,100 --> 00:04:09,100
And sorry to come
so tight on you.
90
00:04:09,100 --> 00:04:11,066
I just want to see
what you're doing here.
91
00:04:12,867 --> 00:04:15,266
[Jake on radio] I'm getting
my butt kicked down here.
92
00:04:17,100 --> 00:04:19,166
[crew] [bleep] Wizard
doing over here?
93
00:04:19,600 --> 00:04:21,000
Just creeping around.
94
00:04:22,367 --> 00:04:24,166
[Sophia 'Bob' Nielsen]
That boat is huge.
95
00:04:24,166 --> 00:04:25,467
Come here to terrorize us.
96
00:04:26,266 --> 00:04:27,634
[Keith on radio]
97
00:04:29,266 --> 00:04:30,000
Yeah. I've seen
a few more numbers.
98
00:04:30,000 --> 00:04:32,600
Yeah. I've seen
a few more numbers.
99
00:04:32,600 --> 00:04:35,967
Opies, bairdis
and we're seeing
the tanner deeper.
100
00:04:35,967 --> 00:04:37,634
What direction
are you hauling?
101
00:04:38,734 --> 00:04:40,166
[Jake] To the northwest.
102
00:04:41,000 --> 00:04:43,100
[Jake speaking]
103
00:04:43,100 --> 00:04:45,266
-[crew 1] Hey, get out
of there. Get out of there.
-[crew 2] Hey!
104
00:04:45,266 --> 00:04:47,100
[Shyanne shouts indistinctly]
105
00:04:47,100 --> 00:04:48,533
-[clamoring]
-[crew] Get out of there.
106
00:04:48,533 --> 00:04:49,734
[bleep] get out of there.
107
00:04:49,734 --> 00:04:51,333
Who's yelling on deck?
108
00:04:51,867 --> 00:04:53,100
[laughs] That was Shyanne.
109
00:04:53,100 --> 00:04:55,734
She's yelling
at her brother.
[chuckles]
110
00:04:55,734 --> 00:04:56,634
You're ever here like...
111
00:04:56,634 --> 00:04:58,266
♪ La, la, la,
la, la, la, la ♪
112
00:04:58,266 --> 00:04:59,734
You [bleep] die
in a second.
113
00:05:02,734 --> 00:05:05,066
My temper hasn't been
so good this season.
114
00:05:05,066 --> 00:05:06,166
You want to know why?
115
00:05:07,467 --> 00:05:09,166
[Jake on radio]
116
00:05:10,367 --> 00:05:12,100
[Keith] I got
Jacob Hutchins
on here.
117
00:05:13,600 --> 00:05:15,734
Guy has an
attitude problem.
118
00:05:15,734 --> 00:05:17,467
[Jake on radio]
Yeah, I seen it.
119
00:05:18,100 --> 00:05:20,166
He didn't like me
for some reason.
120
00:05:21,266 --> 00:05:23,266
[Keith] You know
how hard it is to get
crew these days.
121
00:05:24,166 --> 00:05:25,467
[Jake on radio]
I know that.
122
00:05:27,166 --> 00:05:30,000
From Jake to me,
he should have apologized
a long time ago.
123
00:05:30,000 --> 00:05:30,266
From Jake to me,
he should have apologized
a long time ago.
124
00:05:30,266 --> 00:05:33,500
Trash talk me
throughout the
whole industry.
125
00:05:33,500 --> 00:05:35,533
But now I really want
to that [bleep].
126
00:05:36,867 --> 00:05:38,800
[Jake on radio]
127
00:05:44,266 --> 00:05:46,634
[Keith] No, we're working
through it, you know?
128
00:05:46,634 --> 00:05:48,333
Every boat's different.
129
00:05:52,000 --> 00:05:53,600
[Jacob] Hey,
[bleep] you, Jake!
130
00:05:53,600 --> 00:05:54,734
[bleep] you!
131
00:05:54,734 --> 00:05:56,600
[Keith] Hey,
get your ass in here!
132
00:05:56,600 --> 00:05:59,266
The [bleep],
get the [bleep] out
of my wheelhouse.
133
00:05:59,266 --> 00:06:00,000
Now! [bleep]
move it!
134
00:06:00,000 --> 00:06:01,734
Now! [bleep]
move it!
135
00:06:02,700 --> 00:06:05,333
That's a captain
you're yelling at,
[bleep].
136
00:06:11,266 --> 00:06:13,967
[chuckles] That was
that Jake kid.
137
00:06:13,967 --> 00:06:15,734
[Keith] Did you
hear that [bleep]?
138
00:06:17,367 --> 00:06:19,967
What would you do
if one of your crew just
ran out the back door
139
00:06:19,967 --> 00:06:22,000
and starts screaming
at a captain on
another boat.
140
00:06:23,734 --> 00:06:25,900
[chuckles] I think
the question is,
what're you going to do?
141
00:06:32,166 --> 00:06:34,100
[narrator] Seventy miles
northeast...
142
00:06:35,867 --> 00:06:37,533
[crew 1] Oh, no!
143
00:06:40,266 --> 00:06:42,367
[crew 2] Where's all
the crab at?
144
00:06:43,734 --> 00:06:45,100
[narrator] ...on
the Northwestern,
145
00:06:45,100 --> 00:06:46,734
-[radio buzzes]
-[Sig speaking]
146
00:06:47,367 --> 00:06:49,734
-[crew on radio]
-Nineteen.
147
00:06:52,066 --> 00:06:54,533
Nineteen little crabbies.
148
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
I'm trying to get
everything done,
149
00:07:00,000 --> 00:07:00,634
I'm trying to get
everything done,
150
00:07:01,000 --> 00:07:02,433
in a timely fashion.
151
00:07:03,367 --> 00:07:05,367
[narrator] A month
into his fall season,
152
00:07:05,367 --> 00:07:09,700
with 85% of his
eastern bairdi crab
quota to catch,
153
00:07:09,700 --> 00:07:14,000
Captain Sig Hansen
hauls a string
set on a trench line.
154
00:07:14,000 --> 00:07:15,734
[Sig] Oh, no!
155
00:07:15,734 --> 00:07:17,467
[narrator] Seventy-five
fathoms below.
156
00:07:20,000 --> 00:07:21,900
The prices were high.
Now they are dropping.
157
00:07:23,500 --> 00:07:25,500
So, that's a rough one,
158
00:07:25,500 --> 00:07:27,600
you know,
it's a hard pill
to swallow.
159
00:07:27,600 --> 00:07:30,000
I was assuming
we were going to get
the top price ever.
160
00:07:30,000 --> 00:07:30,634
I was assuming
we were going to get
the top price ever.
161
00:07:33,634 --> 00:07:36,433
Clark, can you start
some food on
for everybody?
162
00:07:36,967 --> 00:07:38,266
[Clark on radio] Roger!
163
00:07:38,266 --> 00:07:39,433
[Sig on radio] Thanks.
164
00:07:41,700 --> 00:07:43,533
[cell phone ringing]
165
00:07:49,266 --> 00:07:50,433
Oh, hey.
166
00:07:50,967 --> 00:07:53,266
How's it going?
167
00:07:53,266 --> 00:07:56,867
It's just not going
at the rate that I wanted.
You know?
168
00:07:56,867 --> 00:07:59,000
[Mandy] I was looking at
the bairdi survey.
169
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
Sixty-fourth fathoms
look productive.
170
00:08:00,000 --> 00:08:01,233
Sixty-fourth fathoms
look productive.
171
00:08:01,734 --> 00:08:03,166
I'm tracking it
on VMS
172
00:08:03,166 --> 00:08:05,166
and there is a
64 fathom contour
173
00:08:05,166 --> 00:08:06,734
-just to the north
of you.
-[Sig chuckles]
174
00:08:06,734 --> 00:08:09,100
You're not going
to find crab
on a survey
175
00:08:09,100 --> 00:08:11,500
that's been done
months ago
in the summer.
176
00:08:11,500 --> 00:08:13,066
[Mandy] Well,
whatever hooks
crab on the boat
177
00:08:13,066 --> 00:08:14,233
is good for everyone.
178
00:08:15,634 --> 00:08:17,266
I'll call you later.
179
00:08:17,266 --> 00:08:18,533
[Sig] All right, bye.
180
00:08:19,533 --> 00:08:22,634
I like the fact
that she's getting
more involved.
181
00:08:22,634 --> 00:08:24,166
But the reality is,
182
00:08:24,166 --> 00:08:27,900
usually the crab that
are found on the surveys,
move down.
183
00:08:30,100 --> 00:08:31,867
We got to figure out
where to put these.
184
00:08:31,867 --> 00:08:33,333
Okay...
185
00:08:34,700 --> 00:08:40,734
I want to lay them
exactly... exactly on
the 70th fathom-range.
186
00:08:46,266 --> 00:08:47,734
Oh, boy.
187
00:08:48,367 --> 00:08:50,734
Wait a minute,
64 fathoms...
188
00:08:52,100 --> 00:08:54,533
And that's off on...
It's off the cape.
189
00:08:55,166 --> 00:08:57,467
That's a trench
with a soft bottom.
190
00:08:57,467 --> 00:08:59,500
I mean, that's what
bairdi like.
191
00:08:59,500 --> 00:09:00,000
If you're going
to find school.
192
00:09:00,000 --> 00:09:01,634
If you're going
to find school.
193
00:09:03,166 --> 00:09:05,734
It's not the first time
I've been wrong, so...
194
00:09:06,467 --> 00:09:09,533
If it looks good,
we both win.
195
00:09:14,734 --> 00:09:16,367
[call ringing]
196
00:09:16,367 --> 00:09:17,533
Babe, what's up?
197
00:09:18,266 --> 00:09:19,634
[Mandy talking]
198
00:09:29,367 --> 00:09:30,000
Hold on real quick.
199
00:09:30,000 --> 00:09:30,634
Hold on real quick.
200
00:09:38,000 --> 00:09:38,967
[Mandy] I want to
try a survey depth
201
00:09:38,967 --> 00:09:40,634
that looked good
on the bairdi survey.
202
00:09:44,634 --> 00:09:46,533
[Sig] Is he talking
to Mandy down there?
203
00:09:51,066 --> 00:09:52,533
[Mandy] When are
you setting next?
204
00:09:53,467 --> 00:09:54,600
I don't know.
We got to eat.
205
00:09:54,600 --> 00:09:56,100
Then we got
a little bit of a run.
206
00:09:56,100 --> 00:09:57,266
But, I think,
we're going to set
207
00:09:57,266 --> 00:09:59,367
when it gets
close to dark.
208
00:09:59,367 --> 00:10:00,000
[Mandy] So
you're going to
have to do it.
209
00:10:00,000 --> 00:10:01,066
[Mandy] So
you're going to
have to do it.
210
00:10:02,100 --> 00:10:04,867
[Clark] He's going
to find out if I set
pot somewhere.
211
00:10:04,867 --> 00:10:06,266
He's got to be able
to pick them up.
212
00:10:06,266 --> 00:10:09,233
Well, these guys
got to remember
they're on a boat.
213
00:10:10,467 --> 00:10:12,533
If you're going to go
by your hunch
and your gut,
214
00:10:13,467 --> 00:10:15,700
that's awesome.
Do that.
215
00:10:15,700 --> 00:10:17,634
But stepping in here,
216
00:10:17,634 --> 00:10:19,800
kind of, puts me
at odds.
217
00:10:21,266 --> 00:10:23,867
And so, that's the dynamic
Clark doesn't understand.
218
00:10:23,867 --> 00:10:25,533
We go way back.
219
00:10:25,533 --> 00:10:27,367
[Jake on phone]
I'm just a
little bit nervous
220
00:10:27,367 --> 00:10:29,266
because I know Sig.
221
00:10:29,266 --> 00:10:30,000
Oh, don't worry
about Sig. [chuckles]
222
00:10:30,000 --> 00:10:31,500
Oh, don't worry
about Sig. [chuckles]
223
00:10:31,500 --> 00:10:33,166
[Sig on radio]
What's going on here?
224
00:10:35,266 --> 00:10:37,166
-Did you move
this cursor?
-I did.
225
00:10:38,634 --> 00:10:40,433
I'll just move
the boat myself.
226
00:10:41,367 --> 00:10:42,800
Where the heck
is my boat?
227
00:10:46,533 --> 00:10:48,467
Okay. [sighs]
228
00:10:48,467 --> 00:10:50,066
I know what
Mandy's thinking.
229
00:10:51,000 --> 00:10:52,233
Poor bastard.
230
00:10:53,500 --> 00:10:56,233
[Mandy] You know
he won't be happy
if these pots don't hit.
231
00:10:56,734 --> 00:10:57,800
Yeah?
232
00:11:00,166 --> 00:11:01,467
[Clark] All right, bye.
233
00:11:04,467 --> 00:11:07,634
[Sig] My son-in-law's
taken advice but
it's not from me.
234
00:11:11,467 --> 00:11:14,533
Well, if that's the case,
I think I got something
for Clark.
235
00:11:16,734 --> 00:11:18,533
[narrator] Fifty miles
northwest...
236
00:11:19,700 --> 00:11:21,634
[Bill on radio]
All right, here we go.
First pot's coming up.
237
00:11:24,967 --> 00:11:27,066
[narrator] ...aboard
the Summer Bay...
238
00:11:27,066 --> 00:11:29,066
[Bill on radio]
We're going to
put this one on.
239
00:11:29,066 --> 00:11:30,000
It's kind of laying
in the dead, so...
240
00:11:30,000 --> 00:11:31,367
It's kind of laying
in the dead, so...
241
00:11:31,367 --> 00:11:33,000
Everybody be
careful, okay?
242
00:11:33,000 --> 00:11:34,867
Pay attention.
243
00:11:34,867 --> 00:11:38,000
[narrator] ...on the
eastern bairdi
crab grounds.
244
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
Lots going on
out here. [clears throat]
245
00:11:40,000 --> 00:11:41,867
You know, it's big gear.
It's heavy gear.
246
00:11:41,867 --> 00:11:43,533
The weather's
not ideal.
247
00:11:44,166 --> 00:11:45,634
[bleep] happens.
248
00:11:46,367 --> 00:11:47,800
[crew] All right.
249
00:11:50,266 --> 00:11:52,867
[Bill] Our problem
is that they keep
moving west.
250
00:11:52,867 --> 00:11:54,967
We're going to get
to the point where
251
00:11:54,967 --> 00:11:57,166
we can't go past
the 166 line.
252
00:11:57,166 --> 00:12:00,000
If, in fact,
they are still moving
that way.
253
00:12:00,000 --> 00:12:00,166
If, in fact,
they are still moving
that way.
254
00:12:00,166 --> 00:12:02,433
They're going to
walk right out from
underneath us.
255
00:12:03,500 --> 00:12:05,800
[narrator] Tracking
a migrating school west,
256
00:12:07,467 --> 00:12:10,734
Captains Linda Greenlaw
and "Wild" Bill Wichrowski
257
00:12:10,734 --> 00:12:13,467
haul gear,
soaking 20 miles
258
00:12:13,467 --> 00:12:15,100
from the legal limit
off the grounds.
259
00:12:15,600 --> 00:12:17,533
[machine whirring]
260
00:12:19,600 --> 00:12:21,166
[Bill] Here we go,
see what we've got.
261
00:12:21,166 --> 00:12:22,467
[Linda] Sounds good.
262
00:12:24,500 --> 00:12:25,900
[crew] Looking at
lot of weed.
263
00:12:27,734 --> 00:12:29,166
Not what I'd
hoped for.
264
00:12:30,700 --> 00:12:32,066
Got nine or so,
I don't know.
265
00:12:33,266 --> 00:12:34,533
[crew] Not so good, man.
266
00:12:36,467 --> 00:12:37,533
[crew] Aw, man.
267
00:12:38,066 --> 00:12:40,100
[crew on radio]
268
00:12:41,500 --> 00:12:42,967
[Bill on radio]
Sack these up.
269
00:12:42,967 --> 00:12:44,233
[crew shouts indistinctly]
270
00:12:47,734 --> 00:12:48,900
I want more.
271
00:12:52,000 --> 00:12:54,266
Even if this was
even a little bit better,
272
00:12:54,266 --> 00:12:57,367
everything seems to be
just, kind of, edging
its way on the west.
273
00:12:57,367 --> 00:12:59,233
We're as far west
as we can go.
274
00:13:00,100 --> 00:13:02,233
[crews] Come on, crab!
275
00:13:05,000 --> 00:13:06,333
-Watch out.
-[thuds]
276
00:13:07,266 --> 00:13:08,467
[crew clamoring]
277
00:13:09,166 --> 00:13:10,467
[Bill] Watch out!
278
00:13:14,634 --> 00:13:16,100
[crew] Whoa!
279
00:13:16,100 --> 00:13:17,533
[narrator] On the
Summer Bay...
280
00:13:19,533 --> 00:13:21,266
-Hey, control the crane.
-[bleep] Oh!
281
00:13:21,266 --> 00:13:22,734
[Bill] Crane's
smacking the house.
282
00:13:24,533 --> 00:13:26,900
-[metal thudding]
-[clamoring]
283
00:13:28,867 --> 00:13:30,333
Yeah, sorry
about that, Bill.
284
00:13:32,166 --> 00:13:34,533
Fortunately, it missed
the window. Phew!
285
00:13:37,600 --> 00:13:39,266
[Bill] Nobody's
paying attention.
286
00:13:39,266 --> 00:13:40,367
It makes me have
to watch
287
00:13:40,367 --> 00:13:41,367
the deck all the time
288
00:13:41,367 --> 00:13:42,800
instead of doing
what I need to
be doing.
289
00:13:43,467 --> 00:13:44,634
Or get the next pot.
290
00:13:45,634 --> 00:13:46,867
[crew 1 groans]
291
00:13:46,867 --> 00:13:48,734
[crew 2 shouting
indistinctly]
292
00:13:54,266 --> 00:13:55,433
[crew] Come on, baby.
293
00:13:56,100 --> 00:13:57,634
[bleep] damn it.
294
00:13:59,000 --> 00:14:00,800
Where's all
the crab at?
295
00:14:03,634 --> 00:14:04,967
No bueno.
296
00:14:06,533 --> 00:14:08,367
[crew shouting]
297
00:14:08,367 --> 00:14:09,800
Whoa!
298
00:14:10,367 --> 00:14:11,533
[laughs]
299
00:14:12,000 --> 00:14:13,433
Oh!
300
00:14:15,367 --> 00:14:17,333
So Hanlon's doing
the work of many.
301
00:14:27,734 --> 00:14:29,233
Hey, Blaise,
302
00:14:30,166 --> 00:14:31,800
yeah, watch where
you're standing, man.
303
00:14:32,700 --> 00:14:34,266
I'm just trying to
oversee these guys.
304
00:14:34,266 --> 00:14:35,634
Make sure
they don't screw up.
305
00:14:36,867 --> 00:14:39,367
[Hanlon] Hey, don't...
Hey, don't stand
right there.
306
00:14:39,367 --> 00:14:41,266
Stand over there.
Stand over there.
307
00:14:44,266 --> 00:14:45,533
[Bill on radio]
What [bleep]
back up?
308
00:14:47,900 --> 00:14:48,967
[Hanlon] Watch out!
309
00:14:51,266 --> 00:14:52,533
[Blaise screams]
310
00:14:52,533 --> 00:14:53,734
[Blaise groans]
311
00:14:54,367 --> 00:14:56,000
[Hanlon] Oh, my gosh.
312
00:14:56,000 --> 00:14:57,734
-[Bill on radio] You okay?
- [Blaise] Yeah!
313
00:15:00,533 --> 00:15:02,100
[bleep].
314
00:15:02,100 --> 00:15:03,367
Boat took a roll
315
00:15:03,367 --> 00:15:06,533
and there was a little
slack in the line
going to the crane.
316
00:15:07,533 --> 00:15:10,634
And the whole pot
slid to starboard
317
00:15:10,634 --> 00:15:12,367
and Blaise was
on top of that,
318
00:15:12,367 --> 00:15:13,459
holding on
for dear life.
319
00:15:13,459 --> 00:15:13,867
holding on
for dear life.
320
00:15:13,867 --> 00:15:15,066
[Blaise screams]
321
00:15:17,266 --> 00:15:19,433
Trust me,
he was hanging
on tight. [chuckles]
322
00:15:24,166 --> 00:15:25,734
[Blaise] I was just
doing my job.
323
00:15:25,734 --> 00:15:28,800
You know,
I'm tying down pots,
taking waves,
324
00:15:29,800 --> 00:15:31,333
and that [bleep] happened
so fast.
325
00:15:32,166 --> 00:15:33,467
I was just trying
to stay onboard.
326
00:15:33,467 --> 00:15:35,367
Really, that's all
you can do.
327
00:15:35,367 --> 00:15:37,233
[Bill] We got about
30 pots on.
328
00:15:38,800 --> 00:15:40,066
Stack looks like hell.
329
00:15:40,900 --> 00:15:42,867
Blaise almost
went over the side.
330
00:15:43,734 --> 00:15:44,867
Unacceptable.
331
00:15:45,467 --> 00:15:47,266
-[both groan]
-No, dude.
332
00:15:48,634 --> 00:15:50,433
[Bill] We can go
only so much
farther west.
333
00:15:51,100 --> 00:15:53,533
If everything
is moving that way,
334
00:15:53,533 --> 00:15:55,266
it'd be nice to have
some gear there
335
00:15:55,266 --> 00:15:56,467
before they
continue to walk.
336
00:15:56,467 --> 00:15:57,967
Yup, catch up, Bill.
337
00:16:01,100 --> 00:16:02,634
[narrator] Eighty miles
south...
338
00:16:04,000 --> 00:16:05,800
[Keith] Offload's
on Tuesday.
339
00:16:08,467 --> 00:16:10,166
[narrator] ...on
the Wizard.
340
00:16:10,166 --> 00:16:11,867
I'll tell you what,
if there's a warm body
341
00:16:11,867 --> 00:16:13,166
on that beach
looking for work,
342
00:16:13,166 --> 00:16:13,459
Jacob may have just
hauled his last pot
on the Wizard.
343
00:16:13,459 --> 00:16:16,433
Jacob may have just
hauled his last pot
on the Wizard.
344
00:16:17,166 --> 00:16:19,066
Because if I can
replace him, I will.
345
00:16:22,100 --> 00:16:24,066
Let's get back into
Wizard fishing,
all right, guys?
346
00:16:24,867 --> 00:16:26,900
-[crew] Let's go!
-[Keith speaking]
347
00:16:33,533 --> 00:16:34,634
[crew] Roger!
348
00:16:34,634 --> 00:16:36,166
Going over!
349
00:16:37,867 --> 00:16:40,734
[narrator] Hustling
to make an offload
in just three days' time,
350
00:16:40,734 --> 00:16:43,459
Captain Keith commits
his remaining pots
351
00:16:43,459 --> 00:16:43,634
Captain Keith commits
his remaining pots
352
00:16:43,634 --> 00:16:46,000
to a contour
of soft bottom,
353
00:16:46,000 --> 00:16:49,734
betting a tip
from Jack Anderson
will pay off at the dock,
354
00:16:49,734 --> 00:16:52,433
while crab prices
are still profitable.
355
00:16:53,867 --> 00:16:56,266
I had a hunch
that we're going to see
the crab here.
356
00:16:57,000 --> 00:16:58,166
[crew on radio]
Going over!
357
00:17:02,900 --> 00:17:05,266
[Keith] I just keep
giving Jacob chances.
358
00:17:06,367 --> 00:17:07,734
Now even tied?
359
00:17:07,734 --> 00:17:09,266
[crew speaking]
360
00:17:10,000 --> 00:17:11,634
He's got the potential.
361
00:17:11,634 --> 00:17:13,066
He has the desire.
362
00:17:13,467 --> 00:17:15,000
But if I'm distracted,
363
00:17:15,000 --> 00:17:16,800
I'm not doing
my job right.
364
00:17:23,000 --> 00:17:24,634
[Keith on radio]
365
00:17:25,634 --> 00:17:26,900
[crew] Roger!
366
00:17:43,166 --> 00:17:43,459
[Jacob] Will you
forgive me, Keith,
for again,
367
00:17:43,459 --> 00:17:45,000
[Jacob] Will you
forgive me, Keith,
for again,
368
00:17:45,000 --> 00:17:48,467
just letting my mouth
and my [bleep] attitude
get in the way [bleep].
369
00:17:48,467 --> 00:17:50,467
I'm really trying
to stick with you, man
370
00:17:50,467 --> 00:17:52,100
and learn
everything I can.
371
00:17:52,100 --> 00:17:53,734
You know what?
Your learning curve
372
00:17:53,734 --> 00:17:55,600
isn't very good
right now, dude.
373
00:17:55,600 --> 00:17:58,066
You've got
an authority problem
like nobody's business.
374
00:17:58,900 --> 00:18:00,066
You want to be
a captain?
375
00:18:00,066 --> 00:18:01,600
You got to learn
how to be a captain.
376
00:18:01,600 --> 00:18:03,367
You don't fight
with your mouth.
377
00:18:03,367 --> 00:18:05,166
You fight with
your [bleep] actions
378
00:18:05,166 --> 00:18:07,734
and your ability
and your prowess
379
00:18:07,734 --> 00:18:09,467
and your ability to learn.
380
00:18:09,467 --> 00:18:10,967
-Okay?
-[crew] Going over.
381
00:18:12,467 --> 00:18:13,459
[Jacob] I don't know why
I lose my [bleep].
I get in my own head.
382
00:18:13,459 --> 00:18:15,166
[Jacob] I don't know why
I lose my [bleep].
I get in my own head.
383
00:18:15,166 --> 00:18:17,166
I saw him
and freaked out.
384
00:18:18,367 --> 00:18:19,533
That's the last time.
385
00:18:20,533 --> 00:18:21,967
Any more of that,
you're gone.
386
00:18:23,600 --> 00:18:25,800
Thanks again
for showing me
some grace.
387
00:18:25,800 --> 00:18:26,900
[crew] Going over.
388
00:18:28,166 --> 00:18:29,433
[Jacob] All right.
389
00:18:37,900 --> 00:18:39,233
[bleep] Jacob.
390
00:18:40,700 --> 00:18:42,533
The kid's a thorn
in my ass.
391
00:18:45,266 --> 00:18:46,634
[narrator] Twelve miles
west...
392
00:18:51,900 --> 00:18:53,233
[cell phone ringing]
393
00:18:55,367 --> 00:18:56,900
[bleep]
394
00:18:58,367 --> 00:18:59,533
[narrator] ...on
the Saga.
395
00:19:00,533 --> 00:19:01,867
[cell phone ringing]
396
00:19:02,367 --> 00:19:03,900
Hey, Sean.
397
00:19:03,900 --> 00:19:05,333
[Sean Dwyer on phone]
What's up, dude.
How's it going?
398
00:19:06,600 --> 00:19:08,967
[Jake] I still have
a lot of fish to get.
399
00:19:09,734 --> 00:19:12,867
I have tomorrow
and today to fish
400
00:19:12,867 --> 00:19:13,459
and then I have
to offload.
401
00:19:13,459 --> 00:19:14,634
and then I have
to offload.
402
00:19:15,166 --> 00:19:16,533
[Sean speaking]
403
00:19:21,266 --> 00:19:22,634
[Jake] I am out west.
404
00:19:29,100 --> 00:19:30,967
That's a little extreme,
isn't it?
405
00:19:37,867 --> 00:19:40,734
[Jake] I just don't
think I'm ready
to go to Adak, yet.
406
00:19:41,634 --> 00:19:43,266
I'mma set it
right here,
407
00:19:43,266 --> 00:19:43,459
sixty-six fathoms,
all the way down
to 33.
408
00:19:43,459 --> 00:19:46,166
sixty-six fathoms,
all the way down
to 33.
409
00:19:49,700 --> 00:19:51,066
[Jake] I'll let you
know how it goes.
410
00:19:51,700 --> 00:19:52,900
[Sean] See ya.
411
00:19:54,533 --> 00:19:57,634
Sean has been
one of my closest
friends out here.
412
00:19:58,700 --> 00:20:00,734
We work well together
and we trust each other.
413
00:20:01,266 --> 00:20:03,734
But it makes
no sense to me
414
00:20:03,734 --> 00:20:07,166
to run 600 miles
to the west
415
00:20:07,166 --> 00:20:10,533
if I can finely contour
six miles away
from where I was?
416
00:20:11,000 --> 00:20:12,433
Right here.
417
00:20:14,266 --> 00:20:18,166
[narrator] With nearly
$4 millions of black cod
quota to catch...
418
00:20:18,166 --> 00:20:20,100
[indistinct conversation]
419
00:20:20,100 --> 00:20:22,634
[Jake on radio]
420
00:20:22,867 --> 00:20:24,700
Roger that!
421
00:20:24,700 --> 00:20:28,166
[narrator] Jake
launches a nine-pot,
long-line string
422
00:20:28,166 --> 00:20:30,000
onto a shallow
ridge line,
423
00:20:30,000 --> 00:20:32,433
two days before
mandatory delivery.
424
00:20:33,467 --> 00:20:35,634
All right,
everybody stay
on your toes.
425
00:20:37,166 --> 00:20:38,867
-[man 1] There's a mark
over here.
-[Sophia] Right.
426
00:20:38,867 --> 00:20:40,266
[beep]
427
00:20:41,166 --> 00:20:42,900
[man 1] Off. Let it go.
428
00:20:47,467 --> 00:20:50,100
Mark this up, man.
429
00:20:50,100 --> 00:20:53,166
[man 2] That's the first one
in this little room.
430
00:20:54,100 --> 00:20:56,000
[Jake over pa system]
431
00:20:56,000 --> 00:20:57,734
[man 1 speaking]
432
00:20:57,734 --> 00:21:00,100
Pull over.
433
00:21:04,166 --> 00:21:07,166
We're-- We're rocking.
It's-- It's [bleep] out still.
434
00:21:07,166 --> 00:21:11,734
So, you get the waves,
and... and the pots moved
real easy on the metal.
435
00:21:11,734 --> 00:21:13,459
It moved real easy.
436
00:21:13,459 --> 00:21:13,467
It moved real easy.
437
00:21:13,467 --> 00:21:15,467
It don't take much.
438
00:21:15,467 --> 00:21:16,533
[man screaming]
439
00:21:21,000 --> 00:21:22,800
[man 2] Guide Kaleo.
440
00:21:22,800 --> 00:21:23,734
[man 1] Yeah.
441
00:21:23,734 --> 00:21:25,266
[man 3] Okay, let's go.
442
00:21:27,166 --> 00:21:30,533
One, two, three, four,
five, six, seven...
443
00:21:33,166 --> 00:21:35,266
Two more to go.
444
00:21:39,266 --> 00:21:40,533
[man 1] Come on.
445
00:21:41,867 --> 00:21:43,459
[indistinct shouting]
446
00:21:43,459 --> 00:21:43,467
[indistinct shouting]
447
00:21:43,467 --> 00:21:44,867
-[Sophia] Wait!
-[Kaleo screams]
448
00:21:44,867 --> 00:21:45,867
[bleep]
449
00:21:45,867 --> 00:21:48,433
[over pa system] Is he okay?
450
00:21:49,634 --> 00:21:51,000
[narrator] On
the Saga...
451
00:21:51,000 --> 00:21:52,467
[man 1] Come on.
452
00:21:52,467 --> 00:21:54,000
[indistinct shouting]
453
00:21:54,000 --> 00:21:56,533
[Kaleo screams]
454
00:21:56,533 --> 00:21:59,100
[bleep] Is he okay?
455
00:22:01,500 --> 00:22:04,600
[Sophia speaking]
456
00:22:04,600 --> 00:22:08,000
[Jake over pa system]
[bleep] dude. [bleep]
Damn it, Kaleo.
457
00:22:08,000 --> 00:22:11,533
You've got to stop going
in places that you're going
to get hurt.
458
00:22:11,533 --> 00:22:15,333
I don't know how many times
I've told you to stay away
from that [bleep] rail.
459
00:22:17,066 --> 00:22:18,000
[sighs]
460
00:22:21,634 --> 00:22:24,233
[Kaleo] I almost got smooshed
by the pot.
461
00:22:26,467 --> 00:22:28,700
Mason wired up,
and I was kind of in a bite.
462
00:22:28,700 --> 00:22:29,800
I was in a bad spot.
463
00:22:29,800 --> 00:22:32,967
So, it's my fault, mainly.
464
00:22:35,100 --> 00:22:39,467
Kaleo is writing a book.
It's called
101 Places Not to Be.
465
00:22:39,467 --> 00:22:43,600
[Jake] Being pinned
in between two pots
is no joke.
466
00:22:43,600 --> 00:22:47,367
It could've broke his legs,
it could've broke his back.
467
00:22:47,367 --> 00:22:48,607
I hope that situation
scared Kaleo straight.
468
00:22:48,607 --> 00:22:49,900
I hope that situation
scared Kaleo straight.
469
00:22:49,900 --> 00:22:52,266
[Kaleo] Shouldn't have
been there.
470
00:22:52,266 --> 00:22:54,734
I don't know,
I'd rather not talk about it.
471
00:22:56,367 --> 00:22:58,967
That's the last pot
right there.
472
00:23:00,100 --> 00:23:01,533
Let's hope
there's something here.
473
00:23:07,066 --> 00:23:08,734
[narrator] 80 miles
northeast...
474
00:23:10,800 --> 00:23:13,066
[Sig] I can read
between the lines.
475
00:23:13,066 --> 00:23:15,500
[narrator]
On the Northwestern...
476
00:23:15,500 --> 00:23:18,607
[Sig] Mandy, she's spying
on us right now.
477
00:23:18,607 --> 00:23:19,100
[Sig] Mandy, she's spying
on us right now.
478
00:23:19,100 --> 00:23:21,166
And you can kind of see
where the boat's at on AIS.
479
00:23:21,166 --> 00:23:22,467
So, I know she's watching.
480
00:23:22,467 --> 00:23:25,600
I think
she's a little concerned
that we're not finding crab,
481
00:23:25,600 --> 00:23:28,266
and she wants to go
by the survey.
482
00:23:28,266 --> 00:23:30,533
64 fathoms.
483
00:23:30,533 --> 00:23:34,433
In theory, it's a good idea.
484
00:23:36,166 --> 00:23:37,634
[beeping]
485
00:23:37,634 --> 00:23:40,467
[over pa system]
Clark, you want to come up?
486
00:23:40,467 --> 00:23:43,100
[Clark over radio]
Yeah, all right.
487
00:23:43,100 --> 00:23:46,266
[Sig] I think Clark's getting
a little confused here.
488
00:23:46,266 --> 00:23:48,607
He's not sure which captain
to take orders from.
489
00:23:48,607 --> 00:23:49,700
He's not sure which captain
to take orders from.
490
00:23:49,700 --> 00:23:53,100
[narrator] Catching wind
of his daughter's unfolding
coup de crab,
491
00:23:53,100 --> 00:23:55,000
Capt. Sig sets his own trap
492
00:23:55,000 --> 00:24:00,333
to see if his
son-in-law's loyalties,
well, lie.
493
00:24:10,066 --> 00:24:12,467
[Sig speaking]
494
00:24:12,467 --> 00:24:14,367
-You see that?
-Yeah.
495
00:24:14,367 --> 00:24:17,166
North and south string
right there.
496
00:24:17,166 --> 00:24:18,607
All right, easy now.
497
00:24:18,607 --> 00:24:18,634
All right, easy now.
498
00:24:18,634 --> 00:24:20,333
-[Sig] I'll go lay down.
-Okay.
499
00:24:26,533 --> 00:24:29,367
[phone ringing]
500
00:24:29,367 --> 00:24:31,900
-[Mandy over phone] Hello.
-[Clark] I'm up here
sitting right now.
501
00:24:31,900 --> 00:24:34,367
[Mandy] Okay.
502
00:24:34,367 --> 00:24:38,166
Tell me the coordinates
where you want the string.
503
00:24:38,166 --> 00:24:41,433
[Mandy speaking over phone]
504
00:24:42,867 --> 00:24:45,166
Yeah, I'm looking
at it right now.
505
00:24:45,166 --> 00:24:47,734
[Mandy] Yeah, that's the one
where the survey showed
really good.
506
00:24:47,734 --> 00:24:48,607
I figure better quality.
507
00:24:48,607 --> 00:24:51,367
I figure better quality.
508
00:24:51,367 --> 00:24:53,333
[Clark] I mean,
it's definitely a gamble.
509
00:24:54,467 --> 00:24:57,800
As soon as I turn the boat,
he's going to feel us rolling.
510
00:24:57,800 --> 00:25:01,600
-[loud screeching]
-[bleep]
511
00:25:01,600 --> 00:25:05,166
[Mandy] Oh, don't do it
for me, gotta do it
for sailor.
512
00:25:05,166 --> 00:25:07,634
All right, I'll give you
a call here in a little bit.
513
00:25:21,533 --> 00:25:24,166
[rotor whirring]
514
00:25:35,634 --> 00:25:38,100
[Clark] Sig wants to set
north and south,
515
00:25:38,100 --> 00:25:40,467
but where Mandy is showing me
on the survey,
516
00:25:40,467 --> 00:25:43,166
you know, there's a hotspot
if you're setting
east to west.
517
00:25:43,166 --> 00:25:45,100
So, I don't know
if I can kind of be
sneaky about it
518
00:25:45,100 --> 00:25:46,634
and will be able
to get these pots off.
519
00:25:48,900 --> 00:25:51,900
We're going to take a...
just a quick
little detour here
520
00:25:51,900 --> 00:25:55,100
-to go check a couple
of other spots.
-[deckhand] Roger that.
521
00:25:55,100 --> 00:25:57,166
All right, guys.
It's already set?
522
00:25:57,166 --> 00:25:58,734
[deckhand] Roger.
523
00:26:00,066 --> 00:26:02,000
[Clark] Come on, team.
Let's go, let's go.
524
00:26:02,000 --> 00:26:04,900
[indistinct]
525
00:26:04,900 --> 00:26:06,433
Don't know why we're setting
in this direction.
526
00:26:10,166 --> 00:26:12,367
[Clark] Hopefully,
he's knocked out.
527
00:26:12,367 --> 00:26:16,467
If it lands us on crab,
it's going to be good
for everybody.
528
00:26:25,166 --> 00:26:27,533
[narrator] 60 miles northwest,
529
00:26:29,600 --> 00:26:31,433
on the Summer Bay.
530
00:26:33,000 --> 00:26:34,900
[Bill] All right,
you guys.
We got about a mile.
531
00:26:38,600 --> 00:26:40,467
Here's, uh, 166.
532
00:26:40,467 --> 00:26:42,900
That's as far west
as we can go.
533
00:26:42,900 --> 00:26:45,166
And the few pots
over on the end there,
534
00:26:45,166 --> 00:26:47,500
those are the best pots
of that string in there
on the western end.
535
00:26:47,500 --> 00:26:48,607
-So...
-[Linda] Yeah. Jammed up
against the line.
536
00:26:48,607 --> 00:26:49,900
-So...
-[Linda] Yeah. Jammed up
against the line.
537
00:26:49,900 --> 00:26:53,266
Fresh bottom, fresh bait.
538
00:26:53,266 --> 00:26:54,367
[Linda] Sounds good.
539
00:26:56,000 --> 00:26:58,467
[narrator] Looking to snare
the westward-bound school
540
00:26:58,467 --> 00:27:00,734
before they escape
across the border,
541
00:27:00,734 --> 00:27:04,734
Captains Bill and Linda
prep to set their 110 pots
542
00:27:04,734 --> 00:27:07,066
right on the legal
boundary line.
543
00:27:08,533 --> 00:27:11,533
It's all about getting
these numbers to add up now.
544
00:27:18,634 --> 00:27:20,467
[Bill over radio]
You need to be able
to get out on deck
545
00:27:20,467 --> 00:27:24,000
whether you have to sleep
in your [bleep] rain gear.
I don't care.
546
00:27:24,000 --> 00:27:25,634
This is bull... [bleep].
547
00:27:29,367 --> 00:27:32,333
They're late every time
going on deck.
548
00:27:35,700 --> 00:27:38,266
[waves crashing loudly]
549
00:27:38,266 --> 00:27:39,734
[Linda speaking]
550
00:27:43,000 --> 00:27:44,166
What the [bleep]?
551
00:27:45,367 --> 00:27:46,800
[bleep]
552
00:27:51,100 --> 00:27:53,266
[narrator]
On the Summer Bay...
553
00:27:54,266 --> 00:27:56,800
-[Linda] Hey, Bill.
-[Bill] Yeah?
554
00:27:56,800 --> 00:27:59,100
[Linda] Did you see
the wet room?
555
00:27:59,100 --> 00:28:00,967
[Bill] What happened?
556
00:28:00,967 --> 00:28:03,266
[Linda] Flood going on
down there.
557
00:28:05,100 --> 00:28:07,333
[Bill] Somebody didn't close
the freaking door?
558
00:28:08,700 --> 00:28:11,367
Apparently. I don't know,
where else would
it come from, right?
559
00:28:11,367 --> 00:28:14,800
-[Bill] That's the only place
it would come from.
-Yeah.
560
00:28:16,166 --> 00:28:17,634
Well...
561
00:28:17,634 --> 00:28:18,900
I don't think anybody was
checking the engine room
when they were on watch.
562
00:28:26,266 --> 00:28:27,166
You guys are idiots.
563
00:28:32,700 --> 00:28:36,233
All the gear down there,
a lot of equipment.
564
00:28:41,967 --> 00:28:43,634
[deckhand] Noted.
565
00:28:43,634 --> 00:28:45,100
Going over.
566
00:28:52,166 --> 00:28:54,867
[Bill] I'm used to having
crews that already know
the ins and outs.
567
00:28:54,867 --> 00:28:59,100
I'm just trying to show them
what it's like
to be a good hand.
568
00:28:59,100 --> 00:29:02,367
You got to think
of all your actions
on these boats. I mean, it...
569
00:29:02,367 --> 00:29:05,000
It could've been disastrous.
It could've leaked
down into the engine room,
570
00:29:05,000 --> 00:29:07,000
got on some of the controls.
571
00:29:07,000 --> 00:29:09,533
And all... all of our safety
is at risk with this.
572
00:29:10,867 --> 00:29:12,734
We're going to have
to get these guys together.
573
00:29:13,800 --> 00:29:15,900
[narrator] 85 miles
southeast...
574
00:29:19,467 --> 00:29:19,768
On the Wizard.
575
00:29:19,768 --> 00:29:20,367
On the Wizard.
576
00:29:25,467 --> 00:29:27,800
[Keith] Here we go.
First pot coming up.
577
00:29:28,800 --> 00:29:31,100
[deckhand] Okay, here we go.
578
00:29:31,100 --> 00:29:33,734
To pull this off, I...
we're trying to get this gear
579
00:29:33,734 --> 00:29:36,266
and this crab on board.
Sneak in, sneak out.
580
00:29:36,266 --> 00:29:39,433
[crew shouting indistinctly]
581
00:29:44,266 --> 00:29:46,100
[Keith] Let's see what we got.
582
00:29:46,100 --> 00:29:48,166
[indistinct shouting]
583
00:29:51,367 --> 00:29:52,734
[deckhand] Here we go.
584
00:29:56,367 --> 00:29:57,734
[crewmen grunting]
585
00:29:57,734 --> 00:30:00,800
[all cheering]
586
00:30:03,533 --> 00:30:05,266
[exclaims]
587
00:30:05,266 --> 00:30:08,967
[crewmen shouting]
588
00:30:10,166 --> 00:30:12,867
[deckhand] Yeah, baby.
589
00:30:12,867 --> 00:30:17,166
You like that?
Plenty more
where that came from. Yeah.
590
00:30:17,166 --> 00:30:19,768
[laughing]
591
00:30:19,768 --> 00:30:20,100
[laughing]
592
00:30:20,100 --> 00:30:22,367
Right on. Right on.
593
00:30:22,367 --> 00:30:25,533
We have good intel
out of this.
594
00:30:25,533 --> 00:30:28,800
74 fathoms.
Catch us some crab.
595
00:30:40,000 --> 00:30:42,634
[Keith] It looks like it might
be chaffed up
near the wench, too.
596
00:30:42,634 --> 00:30:44,634
Doesn't look very safe.
597
00:30:46,867 --> 00:30:48,066
We can't work
without the aft crane.
598
00:30:51,367 --> 00:30:54,634
...to the little plug
that holds it in place.
599
00:30:56,266 --> 00:31:00,533
There's actually a lot
of [bleep] stuff up there,
too.
600
00:31:00,533 --> 00:31:04,100
Yeah, it's getting pinched
by the shiv, is what it is.
601
00:31:04,100 --> 00:31:07,967
Go get me
an extension cord grinder
with a grinding wheel on it.
602
00:31:07,967 --> 00:31:09,467
Got to cut off
the grinding wheel.
603
00:31:09,467 --> 00:31:10,634
Okay, okay.
604
00:31:12,967 --> 00:31:14,734
Not ideal.
605
00:31:19,900 --> 00:31:22,734
[Roger speaking]
606
00:31:24,634 --> 00:31:26,734
[Keith speaking]
607
00:31:26,734 --> 00:31:28,100
[Roger] I'm glad we caught it.
608
00:31:28,100 --> 00:31:31,266
It could've just dropped
the pot right on top
of somebody's head.
609
00:31:31,266 --> 00:31:35,900
[deckhand] Got it!
He got power.
610
00:31:35,900 --> 00:31:37,533
Oh, nice shot, Jacob.
611
00:31:37,533 --> 00:31:39,000
Watch it run!
612
00:31:46,900 --> 00:31:48,433
Let's go.
613
00:31:50,467 --> 00:31:52,467
How's it look, Roger?
Does it look good?
614
00:31:52,467 --> 00:31:55,367
[Roger speaking]
615
00:31:55,367 --> 00:31:57,634
[Keith speaking]
616
00:31:57,634 --> 00:31:58,967
So, I think we're
just about ready
617
00:31:58,967 --> 00:32:00,734
to [bleep] get back
to work here.
618
00:32:00,734 --> 00:32:03,734
That's how you
[bleep] get things fixed.
Thank you.
619
00:32:03,734 --> 00:32:06,000
[Keith] Jacob's got
good attributes,
620
00:32:06,000 --> 00:32:08,734
his passion being one of them.
621
00:32:08,734 --> 00:32:10,533
But he needs to channel it
in a different direction
622
00:32:10,533 --> 00:32:13,900
and learning
how to become a captain.
623
00:32:18,000 --> 00:32:19,768
All right, guys. Get ready.
On the bow.
624
00:32:19,768 --> 00:32:20,467
All right, guys. Get ready.
On the bow.
625
00:32:20,467 --> 00:32:22,266
[deckhand] Roger.
626
00:32:23,700 --> 00:32:25,634
[Keith] We got a lot of crab
to catch here.
627
00:32:35,867 --> 00:32:40,266
♪ The Bering Sea
The Bering Sea ♪
628
00:32:40,266 --> 00:32:43,533
♪ The pain is what I need ♪
629
00:32:43,533 --> 00:32:47,533
♪ From the Bering Sea ♪
630
00:32:49,000 --> 00:32:49,768
[deckhand cackling]
631
00:32:49,768 --> 00:32:51,166
[deckhand cackling]
632
00:32:51,166 --> 00:32:54,900
[crew cheering]
633
00:32:54,900 --> 00:32:57,266
[vocalizing beat]
634
00:32:57,266 --> 00:32:59,700
♪ Captain Keith
Bering Sea ♪
635
00:32:59,700 --> 00:33:02,000
♪ Let's reel these tanks
And... ♪
636
00:33:02,000 --> 00:33:03,367
♪ Head... ♪ [laughs]
637
00:33:03,367 --> 00:33:04,467
♪ Head home ♪
638
00:33:04,467 --> 00:33:07,000
[bleep] I'll leave the singing
to the singer.
639
00:33:07,000 --> 00:33:10,266
[laughing]
640
00:33:10,967 --> 00:33:15,000
[Keith speaking]
641
00:33:15,000 --> 00:33:17,266
[narrator] 65 miles
northeast...
642
00:33:18,900 --> 00:33:19,768
[Sig] You want to be sneaky?
I'll be sneaky.
643
00:33:19,768 --> 00:33:20,967
[Sig] You want to be sneaky?
I'll be sneaky.
644
00:33:23,000 --> 00:33:24,233
[narrator]
...on the Northwest.
645
00:33:26,100 --> 00:33:28,166
I'm at the top of the gear
in the first one.
646
00:33:28,166 --> 00:33:30,533
So, going to get ready
to haul here, okay?
647
00:33:30,533 --> 00:33:32,367
Come on.
648
00:33:32,367 --> 00:33:37,367
[narrator] One step ahead
of Clark and Mandy's
late-night conspiracy set,
649
00:33:37,367 --> 00:33:42,467
for Capt. Sig, it comes down
to how many crab
are in the pots
650
00:33:42,467 --> 00:33:46,166
and how much he can make
his son-in-law squirm.
651
00:33:50,533 --> 00:33:52,100
[Clark] All right,
first pot coming up.
652
00:33:52,100 --> 00:33:54,100
Get ready to throw.
653
00:33:54,100 --> 00:33:55,900
[deckhand] Noted.
654
00:33:57,467 --> 00:34:00,467
[crewmen yelling indistinctly]
655
00:34:00,467 --> 00:34:03,166
-[man 4] Yeah!
-[man 5] There it is!
656
00:34:05,467 --> 00:34:09,066
I forget what depths
I asked you to set them at.
What was that?
657
00:34:10,533 --> 00:34:14,000
Uh, I started at,
like, the 70, 67...
658
00:34:20,266 --> 00:34:23,634
You know, Mandy was trying
to get me to set on that old
survey information.
659
00:34:23,634 --> 00:34:27,100
And, I mean, it's...
it's old news. Bottom line.
660
00:34:27,100 --> 00:34:29,734
Crab move, you know?
You're not reading
a history book.
661
00:34:29,734 --> 00:34:31,333
They're not stationary.
662
00:34:32,266 --> 00:34:34,166
Do you like history, Clark?
663
00:34:35,533 --> 00:34:38,166
Ju... Uh, just I can't wait
to see this stuff.
664
00:34:39,634 --> 00:34:43,000
[man 4] Come on, Crab.
Come on.
665
00:34:48,166 --> 00:34:49,367
We got a long run ahead of us.
666
00:34:49,367 --> 00:34:52,166
It's going to take
a lot of time to pick them up.
667
00:34:52,166 --> 00:34:55,533
Yeah, it might be a while
before anybody has the chance
to eat anything.
668
00:35:01,467 --> 00:35:04,166
Northern style
Bering Sea grilled cheese.
669
00:35:04,166 --> 00:35:05,867
Go.
670
00:35:05,867 --> 00:35:09,533
-[man 6] Torched cheese.
-[man 7] Oh, yeah, dude.
Now, I want one.
671
00:35:09,533 --> 00:35:11,266
-No.
-[laughing]
672
00:35:11,266 --> 00:35:14,266
[man 6] Looks like it's
propane-torched, uh,
some bread and cheese.
673
00:35:15,634 --> 00:35:16,250
That's what you got
to do out here.
Grilled cheese sandwich.
674
00:35:16,250 --> 00:35:18,367
That's what you got
to do out here.
Grilled cheese sandwich.
675
00:35:18,367 --> 00:35:20,333
[man 6] Bon appetit.
676
00:35:22,066 --> 00:35:24,734
[narrator] Hunger,
the mother of invention.
677
00:35:29,900 --> 00:35:32,467
[man 4] Come on, crab.
Come on.
678
00:35:32,467 --> 00:35:34,066
[narrator]
On the Northwestern...
679
00:35:45,100 --> 00:35:48,000
[man 4] Yeah!
It looks pretty.
680
00:35:48,000 --> 00:35:52,100
Solid. That's what
I like to see.
681
00:35:52,100 --> 00:35:54,867
There's probably 30.
682
00:35:56,900 --> 00:35:58,867
[all cheering]
683
00:35:58,867 --> 00:35:59,594
[Sig] So, what depth
was that at?
684
00:35:59,594 --> 00:36:00,900
[Sig] So, what depth
was that at?
685
00:36:00,900 --> 00:36:03,266
That was at 67 fathoms.
686
00:36:03,266 --> 00:36:04,734
[Sig] Really?
687
00:36:08,367 --> 00:36:09,967
Pretty good.
688
00:36:13,634 --> 00:36:15,734
[all cheering]
689
00:36:15,734 --> 00:36:17,433
That's, like, 40.
690
00:36:19,000 --> 00:36:22,367
[Clark] Nice.
Lots of life. Oh, yeah.
691
00:36:22,367 --> 00:36:26,333
[all cheering]
692
00:36:28,000 --> 00:36:29,594
We're in them.
693
00:36:29,594 --> 00:36:29,700
We're in them.
694
00:36:29,700 --> 00:36:32,700
That's a good pot.
That's one of the better ones
I've seen.
695
00:36:32,700 --> 00:36:35,867
[all cheering]
696
00:36:38,900 --> 00:36:42,367
[phone ringing]
697
00:36:42,367 --> 00:36:43,266
[Clark] Hey, what's up?
698
00:36:43,266 --> 00:36:45,467
Are you seeing any crab?
699
00:36:45,467 --> 00:36:48,100
Yeah, we're in them.
It's looking good.
We got a good sign.
700
00:36:48,100 --> 00:36:49,100
We're, like, halfway
through the string
701
00:36:49,100 --> 00:36:51,367
and the crab are
looking clean, big.
702
00:36:51,367 --> 00:36:55,600
[Mandy] I told you it works.
Does Sig know about the set?
703
00:36:55,600 --> 00:36:57,367
Of course, I know.
704
00:36:57,367 --> 00:36:59,594
I knew
from the very beginning.
705
00:36:59,594 --> 00:36:59,600
I knew
from the very beginning.
706
00:36:59,600 --> 00:37:02,266
It doesn't take a scientist
to figure that out.
707
00:37:02,266 --> 00:37:05,100
-I know everything.
-[Mandy chuckles]
708
00:37:05,100 --> 00:37:07,533
I don't think I pulled
that one off very well.
709
00:37:07,533 --> 00:37:11,266
I'll tell you what.
It's a good thing
you landed on crab, smart guy.
710
00:37:11,266 --> 00:37:12,367
[Clark chuckles]
711
00:37:12,367 --> 00:37:16,100
[crewmen cheering]
712
00:37:16,100 --> 00:37:18,634
[Sig] But boy, oh, boy,
it could've gone
the other way around.
713
00:37:22,467 --> 00:37:24,533
[narrator] 65 miles northwest,
714
00:37:27,266 --> 00:37:28,634
on the Summer Bay.
715
00:37:30,367 --> 00:37:32,166
[Bill] Did you check
the engine room
after your watch?
716
00:37:32,166 --> 00:37:35,367
No, you didn't.
717
00:37:35,367 --> 00:37:37,467
You didn't check it either.
718
00:37:37,467 --> 00:37:40,000
You can't take the [bleep]
two minutes it takes
719
00:37:40,000 --> 00:37:41,734
to walk down here
to make sure we're all right?
720
00:37:41,734 --> 00:37:46,533
You can sink
the [bleep] boat not doing
what you're supposed to do.
721
00:37:46,533 --> 00:37:48,600
Yesterday was the worst day
I've ever had
722
00:37:48,600 --> 00:37:51,100
with the crew on the deck
of this boat, so...
723
00:37:51,100 --> 00:37:53,000
I've had it.
724
00:37:53,000 --> 00:37:54,900
No more will I deal with this.
725
00:37:57,100 --> 00:37:58,900
Get the [bleep] out of here.
726
00:38:05,266 --> 00:38:08,533
I'm guessing
they haven't gone down
the whole [bleep] season.
727
00:38:08,533 --> 00:38:13,100
I get tired of being the...
trying to teach
these simple lessons. I'm...
728
00:38:13,100 --> 00:38:15,266
[Linda] Well, there really is
no excuse.
729
00:38:15,266 --> 00:38:18,533
I hope we're getting
these guys turning around.
730
00:38:23,367 --> 00:38:25,467
[Bill speaking]
731
00:38:25,467 --> 00:38:27,467
Here we go.
732
00:38:27,467 --> 00:38:29,533
Come on, crab. Come on, crab.
733
00:38:29,533 --> 00:38:29,594
[man] Go, go, go, go!
734
00:38:29,594 --> 00:38:31,800
[man] Go, go, go, go!
735
00:38:33,700 --> 00:38:35,266
Right up
against the 166 boundary.
736
00:38:35,266 --> 00:38:37,233
We'll see what we get.
737
00:38:38,700 --> 00:38:40,467
[crewman cheering]
738
00:38:40,467 --> 00:38:42,166
[man 8] Here's Johnny!
739
00:38:42,166 --> 00:38:44,467
[deckhand] Let's go.
740
00:38:44,467 --> 00:38:48,533
Come on.
Give me some love in here,
show me some freaking crab.
741
00:38:55,367 --> 00:38:57,433
[man 8] Here we go.
742
00:39:01,734 --> 00:39:04,367
[laughing]
743
00:39:04,367 --> 00:39:06,800
[man 8] Yeah!
744
00:39:06,800 --> 00:39:09,734
All right, we got crab, boys.
745
00:39:09,734 --> 00:39:12,533
Yeah! All right, buddy.
746
00:39:12,533 --> 00:39:14,700
One in a row.
747
00:39:14,700 --> 00:39:19,100
All right, you guys,
that looks sort of smoother.
748
00:39:19,100 --> 00:39:21,734
I mean, we've pulled
some decent numbers,
uh, nowhere near this.
749
00:39:21,734 --> 00:39:24,533
Those are giant crab
in that pot.
750
00:39:26,734 --> 00:39:28,734
[man speaking]
751
00:39:28,734 --> 00:39:29,594
[all cheering]
752
00:39:29,594 --> 00:39:30,266
[all cheering]
753
00:39:30,266 --> 00:39:33,266
-[Bill] Fifty-four.
-Looks like we found them.
754
00:39:33,266 --> 00:39:37,634
[crewmen cheering]
755
00:39:37,634 --> 00:39:39,867
You're seeing some crab here
up against the line.
756
00:39:39,867 --> 00:39:42,000
[cheering continues]
757
00:39:42,000 --> 00:39:43,800
[Bill] Guys are starting
to get dialed in.
758
00:39:43,800 --> 00:39:45,266
[screaming in joy]
759
00:39:45,266 --> 00:39:47,367
There's something
about getting in a guy's face
760
00:39:47,367 --> 00:39:50,100
and explaining
to him first-hand
what he's doing wrong.
761
00:39:50,100 --> 00:39:51,734
They seem to get it better
that way.
762
00:39:51,734 --> 00:39:54,000
Maybe we're on track here.
763
00:39:54,000 --> 00:39:56,266
If that didn't do it,
they... they can't be fixed.
764
00:39:56,266 --> 00:39:58,100
[laughs]
765
00:39:58,100 --> 00:39:59,533
Well, hopefully it lasts,
you know?
766
00:39:59,533 --> 00:39:59,594
[Linda] Yeah,
that's the thing.
767
00:39:59,594 --> 00:40:00,634
[Linda] Yeah,
that's the thing.
768
00:40:01,467 --> 00:40:02,967
[Bill] Whatever it takes.
769
00:40:11,900 --> 00:40:13,533
[crewmen cheering]
770
00:40:13,533 --> 00:40:15,634
-[man 1] Hang on.
-[man 2] What is this?
771
00:40:17,000 --> 00:40:19,467
Ow.
772
00:40:19,467 --> 00:40:21,467
That's not going to do it.
773
00:40:21,467 --> 00:40:23,233
[man 9] [bleep] Damn it.
774
00:40:25,000 --> 00:40:27,166
[woman] Sixteen fish.
775
00:40:28,634 --> 00:40:29,433
[sighs wearily]
776
00:40:30,900 --> 00:40:32,233
[man] Ouch.
777
00:40:33,467 --> 00:40:35,533
This looks like a blank pot.
778
00:40:35,533 --> 00:40:37,900
[man] Damn. Nothing.
779
00:40:41,734 --> 00:40:43,066
Nothing.
780
00:40:48,166 --> 00:40:50,900
[phone ringing]
781
00:40:50,900 --> 00:40:53,734
[Sean] Jake. Hey, buddy.
What's up, dude?
782
00:40:53,734 --> 00:40:57,533
Hey, so I didn't
find anything.
783
00:40:59,367 --> 00:40:59,594
[Sean] Damn, that hurts.
784
00:40:59,594 --> 00:41:00,634
[Sean] Damn, that hurts.
785
00:41:02,800 --> 00:41:06,100
They're coming in
to offload right now,
I'm sure,
786
00:41:06,100 --> 00:41:10,333
and I really think
that we're going
to go to A deck.
787
00:41:11,367 --> 00:41:13,066
And yes, I said "we."
788
00:41:14,367 --> 00:41:15,900
You're coming with me.
789
00:41:17,100 --> 00:41:20,467
[Sean] I'm into it. I like it.
790
00:41:20,467 --> 00:41:23,100
Pack your bags.
We're going to the Wild West.
791
00:41:23,100 --> 00:41:25,634
[Sean] I will see you soon.
I'm on my way.