1 00:00:01,862 --> 00:00:04,482 [suspenseful music playing] 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,724 Woo-hoo! I got it. 3 00:00:14,724 --> 00:00:16,344 I got the permit. 4 00:00:16,344 --> 00:00:17,862 I can't wait to tell the guys. 5 00:00:19,034 --> 00:00:21,724 I'm the only one ever allowed to fish here. 6 00:00:21,724 --> 00:00:23,448 If I find crab, 7 00:00:23,448 --> 00:00:26,586 this would be like me starting a fishery 8 00:00:26,586 --> 00:00:27,896 and that would be my legacy. 9 00:00:29,517 --> 00:00:30,724 Unbelievable. 10 00:00:32,379 --> 00:00:33,724 [Keith] Secure the line. Let's go. 11 00:00:33,724 --> 00:00:35,827 Let's get the hell outta here. 12 00:00:35,827 --> 00:00:37,517 You guys ready to go? 13 00:00:37,517 --> 00:00:39,206 [man] Yeah! Woo! 14 00:00:39,206 --> 00:00:40,344 [man] All set! 15 00:00:41,793 --> 00:00:44,724 [Jack] The first season as a captain fishing for cod, 16 00:00:44,724 --> 00:00:46,310 it's a good feeling and I am excited. 17 00:00:47,586 --> 00:00:49,655 A lot of pressure on us. 18 00:00:49,655 --> 00:00:51,206 If you're not out there when it opens, 19 00:00:51,206 --> 00:00:52,344 you're not making money. 20 00:00:54,000 --> 00:00:55,103 ["Wanted Dead or Alive" playing] 21 00:00:55,103 --> 00:00:57,310 ♪ It's all the same ♪ 22 00:00:57,310 --> 00:01:00,689 ♪ Only the names Will change ♪ 23 00:01:00,689 --> 00:01:02,655 [Jake] I see a lot of new faces, 24 00:01:02,655 --> 00:01:06,482 but we've lost 24 people we know 25 00:01:06,482 --> 00:01:08,379 in the last four years. 26 00:01:08,379 --> 00:01:10,448 It happens like that. 27 00:01:10,448 --> 00:01:11,758 [Johnathan] This winter, we're up 28 00:01:11,758 --> 00:01:13,965 against stuff we've never seen before. 29 00:01:13,965 --> 00:01:15,655 If you're a young gun out there, 30 00:01:15,655 --> 00:01:16,689 it's a lot of pressure. 31 00:01:18,896 --> 00:01:22,517 ♪ Oh, I'm a cowboy ♪ 32 00:01:22,517 --> 00:01:24,793 Why is this boat not turning like it used to? 33 00:01:27,172 --> 00:01:28,586 [man grunts] 34 00:01:28,586 --> 00:01:32,103 ♪ Wanted dead or alive ♪ 35 00:01:32,103 --> 00:01:33,758 [Sophia] I don't like all the decision-making. 36 00:01:33,758 --> 00:01:36,172 I'm second-guessing myself every turn, dude. 37 00:01:36,172 --> 00:01:37,241 [man grunts] 38 00:01:37,241 --> 00:01:39,413 There's nothing here. This is a bone yard. 39 00:01:39,413 --> 00:01:42,068 [man speaking] 40 00:01:42,068 --> 00:01:44,310 [Sig] You're the one who wanted to play here. 41 00:01:44,310 --> 00:01:45,689 [man] Woo-hoo! 42 00:01:47,448 --> 00:01:49,586 We got one shot at this. We get them or we don't. 43 00:01:49,586 --> 00:01:51,586 Now what is going on? 44 00:01:51,586 --> 00:01:53,551 Cody, bring 'em up! Bring 'em in! 45 00:01:53,551 --> 00:01:54,896 ♪ I'm wanted ♪ 46 00:01:54,896 --> 00:01:56,931 We're going in. We're going. 47 00:01:56,931 --> 00:02:02,379 ♪ Dead or alive ♪ 48 00:02:02,379 --> 00:02:03,655 Watch out your little crabby ass 49 00:02:03,655 --> 00:02:04,931 'cause I'm coming to get you. 50 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 [suspenseful music playing] 51 00:02:16,310 --> 00:02:19,275 [narrator] 610 miles northeast of Dutch Harbor 52 00:02:19,275 --> 00:02:21,103 in Kodiak, Alaska. 53 00:02:22,344 --> 00:02:23,379 [Sophia] Come on. 54 00:02:25,689 --> 00:02:27,241 What are you doing up there? 55 00:02:27,241 --> 00:02:28,310 Mounting stuff. 56 00:02:29,379 --> 00:02:30,517 I was supposed to come down here 57 00:02:30,517 --> 00:02:31,586 and get pissed off at you 58 00:02:31,586 --> 00:02:33,068 but I went to go do errands 59 00:02:33,068 --> 00:02:34,137 and you already did them. 60 00:02:34,137 --> 00:02:36,344 I know. I do everything. 61 00:02:36,344 --> 00:02:38,034 [Sophia] What am I supposed to do around here? 62 00:02:38,034 --> 00:02:39,448 [Brett] Bobo's eating a sandwich. 63 00:02:39,448 --> 00:02:41,379 - Go yell at him. - Whoa! 64 00:02:42,379 --> 00:02:43,034 [grunts] 65 00:02:43,931 --> 00:02:45,862 [man laughing] 66 00:02:45,862 --> 00:02:47,137 [narrator] On the Victory... 67 00:02:47,137 --> 00:02:48,758 There's still a long list 68 00:02:48,758 --> 00:02:50,103 of things I need to get done 69 00:02:50,103 --> 00:02:51,620 before we go out fishing. 70 00:02:51,620 --> 00:02:54,137 Move the boat, grocery shopping, 71 00:02:54,137 --> 00:02:55,586 fuel, water, 72 00:02:55,586 --> 00:02:57,241 and then we peel off the dock. 73 00:02:57,241 --> 00:02:59,896 So, pressure's really on. 74 00:02:59,896 --> 00:03:02,689 This is my first time captaining a boat 75 00:03:02,689 --> 00:03:05,103 for the Tanner season buying my own gear. 76 00:03:05,103 --> 00:03:07,931 So, I just hope that I can catch crab 77 00:03:07,931 --> 00:03:09,965 and make back on my investment. 78 00:03:11,000 --> 00:03:13,793 [narrator] With over $100,000 on the line, 79 00:03:13,793 --> 00:03:16,620 23-year-old boat owner and captain, 80 00:03:16,620 --> 00:03:19,068 Sophia "Bob" Nielsen, 81 00:03:19,068 --> 00:03:22,896 prepares for her very first bairdi crab derby. 82 00:03:25,413 --> 00:03:26,862 Everybody here has a pretty good head 83 00:03:26,862 --> 00:03:27,931 on their shoulders. 84 00:03:27,931 --> 00:03:29,206 And they really care about me 85 00:03:29,206 --> 00:03:30,896 and they want to see me succeed. 86 00:03:30,896 --> 00:03:32,241 Hey, Bobo. 87 00:03:32,241 --> 00:03:33,517 [narrator] Joining her, 88 00:03:33,517 --> 00:03:36,000 long-time boyfriend and deckhand... 89 00:03:36,000 --> 00:03:38,379 [Sophia] You gonna take me out to dinner later or what? 90 00:03:40,586 --> 00:03:43,793 You're gonna buy me sake bombs whether you like it or not. 91 00:03:43,793 --> 00:03:45,931 [narrator] Twenty-four-year-old Bobo Floyd. 92 00:03:47,172 --> 00:03:48,620 [man speaking] 93 00:03:48,620 --> 00:03:50,482 [narrator] And her big brothers, 94 00:03:50,482 --> 00:03:53,379 33-year-old Brandon "Fuzz" Catina... 95 00:03:54,758 --> 00:03:56,758 [Sophia] That fit makes you look especially fat. 96 00:03:56,758 --> 00:03:57,827 [Brett] Thank you very much. 97 00:03:57,827 --> 00:03:59,068 [narrator] and 30-year-old 98 00:03:59,068 --> 00:04:00,620 Brett Catina. 99 00:04:00,620 --> 00:04:03,827 He's looking especially fat every time I see him. 100 00:04:03,827 --> 00:04:05,413 Well, we get into just some bickering matches 101 00:04:05,413 --> 00:04:07,931 but with the crew that she's got now, 102 00:04:08,965 --> 00:04:09,965 we're pretty solid. 103 00:04:12,586 --> 00:04:14,862 [Brandon] All four of us brothers start 104 00:04:14,862 --> 00:04:16,482 with Bs. 105 00:04:16,482 --> 00:04:18,344 And one day, my other brother 106 00:04:18,344 --> 00:04:20,413 started calling her Bob 107 00:04:20,413 --> 00:04:21,413 and it just stuck. 108 00:04:22,448 --> 00:04:24,517 [phone vibrates] 109 00:04:24,517 --> 00:04:25,827 [Brandon] Bob's young, 110 00:04:25,827 --> 00:04:28,034 but she's got her [bleep] together. 111 00:04:28,034 --> 00:04:30,275 As long as we hold down the fort, 112 00:04:30,275 --> 00:04:31,655 we're making money. 113 00:04:37,034 --> 00:04:38,758 [Sophia] Oh [bleep]. 114 00:04:38,758 --> 00:04:40,000 [sighs] 115 00:04:41,827 --> 00:04:43,724 [Brett] What's going on, Captain? 116 00:04:43,724 --> 00:04:46,689 [Sophia] So, it's up in the air right now, 117 00:04:46,689 --> 00:04:49,379 but there's a rumor of a strike. 118 00:04:49,379 --> 00:04:50,931 - Really? - [Sophia] And the price 119 00:04:50,931 --> 00:04:53,896 that we got around town wasn't that great. 120 00:04:53,896 --> 00:04:55,482 And we're asking 121 00:04:55,482 --> 00:04:57,793 at least to match what they're getting out west, 122 00:04:57,793 --> 00:04:59,620 $3.70. 123 00:05:02,448 --> 00:05:05,241 Are you gonna stand down if everybody else stands down? 124 00:05:05,241 --> 00:05:08,620 I'm not gonna be that [bleep] that goes against the grain. 125 00:05:08,620 --> 00:05:09,724 [Brett] Yeah. But if somebody else goes, 126 00:05:09,724 --> 00:05:10,862 we gotta go. 127 00:05:12,724 --> 00:05:13,758 No pressure. 128 00:05:13,758 --> 00:05:14,896 - No pressure. - Yeah. 129 00:05:16,241 --> 00:05:18,068 [Sophia] I'm gonna go to the Tanner meeting tomorrow. 130 00:05:18,068 --> 00:05:21,482 Hopefully I can, you know, get the scoop. 131 00:05:21,482 --> 00:05:23,034 Okay. 132 00:05:23,034 --> 00:05:24,793 Good luck. 133 00:05:24,793 --> 00:05:26,206 [Sophia] One, two, three, team break. 134 00:05:26,206 --> 00:05:27,896 No, I'm not doing that. 135 00:05:27,896 --> 00:05:29,137 [Sophia] Get in here, Brett. 136 00:05:29,137 --> 00:05:30,413 [laughs] Okay. 137 00:05:32,379 --> 00:05:34,034 - Victory. - Victory. 138 00:05:41,034 --> 00:05:43,586 [Sophia] The Victory is my whole world right now. 139 00:05:43,586 --> 00:05:45,551 She's, you know, been in my life 140 00:05:45,551 --> 00:05:46,724 since I was a child. 141 00:05:48,275 --> 00:05:51,000 Definitely trying to fill some pretty big shoes. 142 00:05:51,000 --> 00:05:53,758 My father passed away quite a few years ago 143 00:05:53,758 --> 00:05:55,965 and I inherited the boat. 144 00:05:55,965 --> 00:05:59,379 I kinda just got thrown into the helm. 145 00:06:01,068 --> 00:06:02,413 I love the boat. 146 00:06:02,413 --> 00:06:03,793 It's been my livelihood. 147 00:06:03,793 --> 00:06:06,517 It's gotten me where I am today. 148 00:06:06,517 --> 00:06:08,241 So I'm like, 149 00:06:08,241 --> 00:06:11,275 "I'm going to make the business successful." 150 00:06:11,275 --> 00:06:13,655 I have a lot banking on the season. 151 00:06:13,655 --> 00:06:16,379 I don't know if we're gonna get a better price, 152 00:06:16,379 --> 00:06:19,758 but I really hope everything works out. 153 00:06:21,931 --> 00:06:23,896 [narrator] 610 miles southwest... 154 00:06:25,931 --> 00:06:27,137 in Dutch Harbor. 155 00:06:36,655 --> 00:06:38,275 At least it's nice out. 156 00:06:38,275 --> 00:06:40,586 I was expecting three feet of snow. 157 00:06:41,827 --> 00:06:42,931 With any luck, you guys can 158 00:06:42,931 --> 00:06:44,517 get those pots rigged real quick 159 00:06:44,517 --> 00:06:45,896 and then we can get outta here. 160 00:06:51,206 --> 00:06:53,655 [Sig] So for the first time in... 161 00:06:53,655 --> 00:06:55,241 what, since '08? 162 00:06:55,241 --> 00:06:57,931 We're gonna go try our hand at cod. 163 00:06:57,931 --> 00:06:59,379 [narrator] Captain Sig Hansen, 164 00:06:59,379 --> 00:07:01,655 along with co-captain and daughter, Mandy, 165 00:07:01,655 --> 00:07:03,103 turn their sights 166 00:07:03,103 --> 00:07:06,862 to the $5.5 million gray cod fishery 167 00:07:06,862 --> 00:07:09,172 for the first time in nearly two decades. 168 00:07:10,827 --> 00:07:12,689 [Sig] You know, cod can be lucrative, 169 00:07:12,689 --> 00:07:14,000 but it is a derby. 170 00:07:14,000 --> 00:07:16,172 It's kinda like the old king crab days 171 00:07:16,172 --> 00:07:18,448 where you really had to go at it. 172 00:07:18,448 --> 00:07:21,689 So, time is of the essence. 173 00:07:21,689 --> 00:07:22,793 [Mandy] Do you have a plan? 174 00:07:22,793 --> 00:07:23,896 [Sig] Jake's been doing it 175 00:07:23,896 --> 00:07:25,586 the last few years. 176 00:07:25,586 --> 00:07:26,931 Ask him for a little info. 177 00:07:28,482 --> 00:07:29,620 Okay. 178 00:07:29,620 --> 00:07:31,862 You use every angle you can get. 179 00:07:31,862 --> 00:07:33,275 Don't ever forget that. 180 00:07:35,517 --> 00:07:38,758 [narrator] 175 miles northeast of Dutch Harbor. 181 00:07:40,000 --> 00:07:41,310 [man] Woo! 182 00:07:41,310 --> 00:07:43,034 [narrator] Aboard the Saga. 183 00:07:43,034 --> 00:07:46,206 [Jake] We can prospect, but we can't retain any fish. 184 00:07:48,482 --> 00:07:50,965 But that doesn't mean we can't retain information. 185 00:07:54,137 --> 00:07:55,724 Staying at three knots, 186 00:07:55,724 --> 00:07:57,310 I should be able to tow at this. 187 00:07:58,862 --> 00:08:00,724 [narrator] Targeting one-million pounds 188 00:08:00,724 --> 00:08:02,137 of gray cod, 189 00:08:02,137 --> 00:08:05,206 Captain Jake Anderson surveys for intel 190 00:08:05,206 --> 00:08:07,068 ahead of the season opener. 191 00:08:08,965 --> 00:08:11,689 [Jake] Take two pots, tow it behind us. 192 00:08:11,689 --> 00:08:14,310 And if I can catch something mid-water, 193 00:08:14,310 --> 00:08:16,551 that means there's gonna be a lot on the bottom 194 00:08:16,551 --> 00:08:18,034 and I'll start dumping there. 195 00:08:19,172 --> 00:08:21,310 It's gonna save me bait, time, 196 00:08:21,310 --> 00:08:23,379 and ultimately money. 197 00:08:23,379 --> 00:08:25,620 [Taylor speaking] 198 00:08:25,620 --> 00:08:27,172 All right. Here we go. 199 00:08:27,172 --> 00:08:28,310 [whistle blows] 200 00:08:28,310 --> 00:08:29,758 Goin' over! 201 00:08:38,103 --> 00:08:40,517 Bubbles in the water! 202 00:08:40,517 --> 00:08:42,517 Go, Jake, start towing! 203 00:08:45,724 --> 00:08:48,103 Look okay, Joe? 204 00:08:48,103 --> 00:08:50,310 Yeah, roger. Looks good! 205 00:08:50,310 --> 00:08:52,517 [Jake] We're officially trolling. 206 00:08:52,517 --> 00:08:56,137 It's a little bit unorthodox, but unorthodox is what I do. 207 00:08:57,482 --> 00:08:59,758 I don't think anything is gonna be in that pot. 208 00:09:01,655 --> 00:09:02,758 [Jake] We'll see what happens. 209 00:09:10,000 --> 00:09:12,103 All right, mates. We're gonna start pulling it. 210 00:09:12,103 --> 00:09:13,206 [man] Roger! 211 00:09:18,000 --> 00:09:19,793 Come on, show me something. 212 00:09:22,482 --> 00:09:24,241 All right. Go. All right. 213 00:09:24,241 --> 00:09:25,724 Okay. 214 00:09:25,724 --> 00:09:27,034 [man] All set, man. 215 00:09:28,172 --> 00:09:29,379 [Jake] Here we go, guys. 216 00:09:31,413 --> 00:09:33,034 [Taylor] Jake, we got some! 217 00:09:33,034 --> 00:09:34,758 - Oh, yeah! - [Jake speaking] 218 00:09:34,758 --> 00:09:37,103 - [man] There's four. - [Taylor] We got four. 219 00:09:37,103 --> 00:09:39,482 - Woo! - Yeah! 220 00:09:39,482 --> 00:09:41,241 [Jake] Yeah, dude! 221 00:09:41,241 --> 00:09:43,068 That just saved us like a week's worth 222 00:09:43,068 --> 00:09:44,724 of work right there. 223 00:09:44,724 --> 00:09:46,034 Nobody thought it was gonna work, 224 00:09:46,034 --> 00:09:48,379 but now we have a spot to set our gear. 225 00:09:49,413 --> 00:09:51,241 [phone ringing] 226 00:09:52,689 --> 00:09:55,000 [Jake] Hey, what's going on? 227 00:09:55,000 --> 00:09:56,931 [Sig] I was just gonna ask you the same thing. 228 00:09:57,965 --> 00:09:59,206 Mandy and I stopped by and 229 00:09:59,206 --> 00:10:00,758 I don't see a boat light up here. 230 00:10:02,034 --> 00:10:03,551 [Jake] Yeah. If I'm gonna make any money, 231 00:10:03,551 --> 00:10:06,620 I gotta get to jump on anybody I can. 232 00:10:06,620 --> 00:10:09,379 [scoff] So you're prospecting? 233 00:10:09,379 --> 00:10:11,827 Well, I would call it safely looking 234 00:10:11,827 --> 00:10:13,448 for a parking spot. 235 00:10:13,448 --> 00:10:15,793 [Sig laughs] 236 00:10:15,793 --> 00:10:17,275 Well, we're not gonna get outta here 237 00:10:17,275 --> 00:10:18,413 probably until tomorrow, 238 00:10:18,413 --> 00:10:19,586 so I mean, I feel a little 239 00:10:19,586 --> 00:10:21,137 behind the eighth ball here. 240 00:10:21,137 --> 00:10:23,482 You know, you can throw a bone my way. 241 00:10:23,482 --> 00:10:25,620 I'm not gonna say no. 242 00:10:25,620 --> 00:10:27,793 What do I get out of the deal? 243 00:10:30,413 --> 00:10:33,275 My goodness, how soon they forget? 244 00:10:33,275 --> 00:10:35,586 You were on deck. You got paid... 245 00:10:35,586 --> 00:10:37,758 Here it comes. 246 00:10:37,758 --> 00:10:39,379 And if I'm not mistaken, 247 00:10:39,379 --> 00:10:41,241 there was a little giddy-up in Norway. 248 00:10:42,379 --> 00:10:43,896 What do you wanna know? 249 00:10:46,379 --> 00:10:48,206 Okay. Hopefully, I'll have something 250 00:10:48,206 --> 00:10:50,034 to give to you as soon as you get up here. 251 00:10:50,034 --> 00:10:52,137 [Sig] All right, buddy. I appreciate it. 252 00:10:52,137 --> 00:10:53,379 I'll see you in a little bit. 253 00:10:53,379 --> 00:10:54,862 All right, later. 254 00:10:55,965 --> 00:10:57,586 [Sig] If I can get off to a good start 255 00:10:57,586 --> 00:10:59,689 with information from Jake, 256 00:10:59,689 --> 00:11:01,862 that really sets the tone. 257 00:11:01,862 --> 00:11:03,379 You know, we can help each other. 258 00:11:03,379 --> 00:11:05,413 So hopefully it's a win-win for both of us. 259 00:11:06,517 --> 00:11:09,172 [Jake] Normally, it's me going to Sig. 260 00:11:09,172 --> 00:11:12,586 But in this case, I've got the upper hand. 261 00:11:12,586 --> 00:11:15,206 I want things to start swinging in my advantage. 262 00:11:18,689 --> 00:11:20,965 [narrator] 130 miles southwest, 263 00:11:20,965 --> 00:11:23,896 on the western bairdi crab grounds. 264 00:11:27,448 --> 00:11:28,689 [man] Hurry up, Cody. 265 00:11:28,689 --> 00:11:30,379 I can get those untied faster than that. 266 00:11:30,379 --> 00:11:31,931 Let's go. 267 00:11:31,931 --> 00:11:33,172 [narrator] Aboard the Wizard. 268 00:11:36,482 --> 00:11:40,241 [Keith] These bairdi seem to be looking for colder water, 269 00:11:40,241 --> 00:11:42,896 which means we're gonna have to go deep for them. 270 00:11:42,896 --> 00:11:45,275 We've got the 166 line right here. 271 00:11:45,275 --> 00:11:48,586 My guess is right in this area here deep, 272 00:11:48,586 --> 00:11:49,827 just outside of town 273 00:11:49,827 --> 00:11:51,206 is where we're gonna find them. 274 00:11:55,068 --> 00:11:56,965 [narrator] On the hunt for a mountainous 275 00:11:56,965 --> 00:11:59,724 91,000-pound quota, 276 00:11:59,724 --> 00:12:03,482 Captain Keith Colburn steams up the island chain 277 00:12:03,482 --> 00:12:05,724 to an 85-fathom canyon, 278 00:12:05,724 --> 00:12:07,310 the preferred depth 279 00:12:07,310 --> 00:12:09,827 of the elusive bairdi crab. 280 00:12:12,862 --> 00:12:14,241 [Cody] Not ideal right now. 281 00:12:18,000 --> 00:12:20,724 Doing it shorthanded is not the best way to do this 282 00:12:20,724 --> 00:12:23,758 but that's about all I can do right now. 283 00:12:23,758 --> 00:12:26,896 Jacob was on the Wizard in the fall. 284 00:12:26,896 --> 00:12:30,482 Apparently he's working on the Aleutian Lady on deck. 285 00:12:30,482 --> 00:12:33,482 Goodbye and good riddance, little skippy. 286 00:12:33,482 --> 00:12:35,620 I hope OJ can come back. I know he just had a baby 287 00:12:35,620 --> 00:12:37,068 and that's why he didn't come out 288 00:12:37,068 --> 00:12:38,793 but we're gonna see what we can do. 289 00:12:38,793 --> 00:12:40,517 Try and get this gear in the water. 290 00:12:47,482 --> 00:12:49,310 [man 1] Going over! 291 00:12:49,310 --> 00:12:50,551 [man 2] Yeah! 292 00:12:50,551 --> 00:12:52,172 - [man 3] Yeah! - [man 4] Woo! 293 00:12:52,172 --> 00:12:54,586 [Robby] Woo! 294 00:12:54,586 --> 00:12:56,862 We're gonna cover some area we haven't fished in years 295 00:12:56,862 --> 00:12:58,379 but some of it is gonna be really deep. 296 00:12:58,379 --> 00:13:00,206 All right, Robby. 297 00:13:00,206 --> 00:13:01,448 Take it away. 298 00:13:04,931 --> 00:13:06,310 Come on, guys. 299 00:13:06,310 --> 00:13:08,241 Keep moving, keep moving as fast as you can. 300 00:13:10,310 --> 00:13:11,551 [man] Faster! 301 00:13:17,241 --> 00:13:20,206 [Robby speaking] 302 00:13:24,344 --> 00:13:25,551 Shorthanded, I'm running the stiff. 303 00:13:25,551 --> 00:13:26,758 I never do that. 304 00:13:26,758 --> 00:13:28,482 You got a new guy up on the stack. 305 00:13:30,896 --> 00:13:32,689 Come on, guys. Keep moving, keep moving. 306 00:13:36,344 --> 00:13:37,965 Oh, why are there so many ties out here? 307 00:13:42,103 --> 00:13:43,379 All right. Take it away. 308 00:13:48,034 --> 00:13:49,379 [Keith] Robby, stop it, stop it. 309 00:13:49,379 --> 00:13:51,137 You're [bleep] chuck a block there. 310 00:13:59,827 --> 00:14:01,655 Cody, watch out, watch out, watch out! 311 00:14:01,655 --> 00:14:03,034 [man] Heads up! 312 00:14:03,034 --> 00:14:04,172 Whoa! 313 00:14:04,172 --> 00:14:06,931 [metal creaking] 314 00:14:08,724 --> 00:14:10,137 [narrator] On the Wizard. 315 00:14:10,137 --> 00:14:12,586 [Keith speaking] 316 00:14:12,586 --> 00:14:14,379 Cody, watch out, watch out, watch out. 317 00:14:14,379 --> 00:14:15,758 [man] Heads up! 318 00:14:15,758 --> 00:14:17,620 Whoa! 319 00:14:17,620 --> 00:14:19,655 [metal creaking] 320 00:14:22,827 --> 00:14:24,724 Hey, Cody, just tie that pot down. 321 00:14:24,724 --> 00:14:26,241 Swing it into place... 322 00:14:27,379 --> 00:14:28,931 [Cody] [bleep]. 323 00:14:28,931 --> 00:14:30,413 Holy [bleep]. 324 00:14:31,862 --> 00:14:33,482 [Robby] What happened? 325 00:14:33,482 --> 00:14:34,896 [Cody] It cracked the window. 326 00:14:34,896 --> 00:14:36,896 Yeah, you broke the [bleep] window. 327 00:14:36,896 --> 00:14:38,379 Are you kidding me, man? 328 00:14:40,206 --> 00:14:41,965 [narrator] Shorthanded and under pressure 329 00:14:41,965 --> 00:14:43,275 to set quickly, 330 00:14:43,275 --> 00:14:45,517 stickman Robby Schlosstein 331 00:14:45,517 --> 00:14:47,034 sends a thousand-pound pot 332 00:14:47,034 --> 00:14:49,103 into the wheelhouse windows, 333 00:14:49,103 --> 00:14:51,482 critical for keeping water out 334 00:14:51,482 --> 00:14:54,000 and Keith Colburn in. 335 00:14:55,103 --> 00:14:56,965 Robby, just get some plywood, okay? 336 00:14:56,965 --> 00:14:58,862 Get some plywood. We've gotta cover 337 00:14:58,862 --> 00:15:00,517 - this window now! - Got it. I'll grab some wood. 338 00:15:07,275 --> 00:15:08,310 [man] Taylor. 339 00:15:08,310 --> 00:15:09,758 [Robby] Taylor, safety first! 340 00:15:09,758 --> 00:15:11,310 [man] Ready for that board, we're ready. 341 00:15:11,310 --> 00:15:13,551 [Robby] Yup. 342 00:15:13,551 --> 00:15:16,137 I'm afraid to touch the thing. It's already spiderwebbed. 343 00:15:24,896 --> 00:15:27,689 I think this will get us to town at least, boys. 344 00:15:32,965 --> 00:15:34,068 [Keith] Let's just get to town. 345 00:15:34,068 --> 00:15:35,241 We're gonna regroup. 346 00:15:38,275 --> 00:15:39,758 [narrator] 90 miles away, 347 00:15:41,206 --> 00:15:43,620 somewhere in the Bering Sea. 348 00:15:51,206 --> 00:15:52,931 On the Time Bandit. 349 00:15:56,586 --> 00:15:57,827 Good morning. 350 00:15:57,827 --> 00:16:00,137 This is secret... Top secret information 351 00:16:00,137 --> 00:16:03,000 but, for this area, none of you. 352 00:16:03,000 --> 00:16:04,344 None of your business. 353 00:16:07,344 --> 00:16:10,275 Been driving out of Dutch Harbor here. 354 00:16:10,275 --> 00:16:12,275 Could be north, could be south. 355 00:16:12,275 --> 00:16:14,137 It's gonna be a mystery. 356 00:16:14,137 --> 00:16:15,241 I can't say too much. 357 00:16:19,379 --> 00:16:21,517 You know, loose lips sink ships. 358 00:16:22,586 --> 00:16:23,862 There's a good chance there's a lot 359 00:16:23,862 --> 00:16:25,206 of crab right here. 360 00:16:25,206 --> 00:16:27,137 I need to find out. 361 00:16:27,137 --> 00:16:29,034 We could have a new fishery, 362 00:16:29,034 --> 00:16:30,655 an open-access fishery. 363 00:16:30,655 --> 00:16:33,517 It could be like something that will save our ass. 364 00:16:35,068 --> 00:16:36,965 That's what we're doing this morning. 365 00:16:40,172 --> 00:16:42,655 [narrator] After securing a rare commissioner's permit 366 00:16:42,655 --> 00:16:44,206 from Fish and Game, 367 00:16:44,206 --> 00:16:46,896 Captain Johnathan Hillstrand sets 40 pots 368 00:16:46,896 --> 00:16:49,931 on coordinates kept hidden from the crew 369 00:16:49,931 --> 00:16:51,551 and from yours truly. 370 00:16:51,551 --> 00:16:52,827 Paranoid perhaps 371 00:16:52,827 --> 00:16:55,896 that his potential secret stash 372 00:16:55,896 --> 00:16:59,310 will become a fleet-wide feeding frenzy. 373 00:16:59,310 --> 00:17:00,965 [Johnathan] We'll finally get to know what's here. 374 00:17:00,965 --> 00:17:02,896 After all these years, 375 00:17:02,896 --> 00:17:04,965 we're gonna find out what's right here. 376 00:17:10,137 --> 00:17:11,103 Roger. 377 00:17:13,655 --> 00:17:16,068 We feel fantastic. We fish on, baby. 378 00:17:16,068 --> 00:17:17,517 Our first day out. 379 00:17:19,482 --> 00:17:21,689 [Johnathan speaking] 380 00:17:21,689 --> 00:17:22,965 Going over. 381 00:17:27,344 --> 00:17:29,482 Got a huge storm coming up. 382 00:17:29,482 --> 00:17:31,000 I don't know how bad it's gonna be, 383 00:17:31,000 --> 00:17:33,517 how close the center of that storm gets to us. 384 00:17:33,517 --> 00:17:35,034 Depends on how big of winds we get 385 00:17:35,034 --> 00:17:37,103 but it looks like 50 or 60 is gonna hit us. 386 00:17:37,103 --> 00:17:39,034 [man] Over! 387 00:17:39,034 --> 00:17:40,655 [Johnathan] If we don't catch those crabs, 388 00:17:40,655 --> 00:17:43,034 we'll be about $50,000 in the hole. 389 00:17:43,034 --> 00:17:45,310 I'll tuck my tail between my legs... 390 00:17:45,896 --> 00:17:46,793 [mimics sad trombone] 391 00:17:47,655 --> 00:17:49,137 It could be a huge payoff. 392 00:17:53,206 --> 00:17:54,310 They're in. 393 00:17:54,310 --> 00:17:55,517 There you go. 394 00:17:55,517 --> 00:17:56,931 I misspelled "N". 395 00:17:57,965 --> 00:18:00,344 So don't... [chuckles] 396 00:18:00,344 --> 00:18:02,241 That means I'm dyslexic. 397 00:18:05,689 --> 00:18:07,448 There should be crab all over this bank. 398 00:18:07,448 --> 00:18:09,068 We'll find out real shortly. 399 00:18:15,413 --> 00:18:16,931 [narrator] Back in Dutch Harbor. 400 00:18:19,586 --> 00:18:21,758 Y'all ready for this cod season or what? 401 00:18:21,758 --> 00:18:23,551 [man] Woo! Yeah! 402 00:18:23,551 --> 00:18:24,965 [man] Roger, roger. 403 00:18:24,965 --> 00:18:26,517 Oh, it's good to be back. 404 00:18:26,517 --> 00:18:27,827 Oh, I'm stoked. 405 00:18:27,827 --> 00:18:29,517 The crew is stoked. 406 00:18:29,517 --> 00:18:32,344 This is what I've been waiting for my entire career. 407 00:18:32,344 --> 00:18:34,000 Put it up top. 408 00:18:34,000 --> 00:18:35,586 [narrator] On the Barbara J... 409 00:18:35,586 --> 00:18:37,931 Caught the quota of bairdi last season, 410 00:18:37,931 --> 00:18:39,655 earned Harley's respect. 411 00:18:39,655 --> 00:18:42,517 He saw something in me and I'm the captain. 412 00:18:44,068 --> 00:18:46,310 [narrator] After earning over $300,000 413 00:18:46,310 --> 00:18:48,482 in just five weeks this fall. 414 00:18:50,206 --> 00:18:51,344 I'm running the show. 415 00:18:51,344 --> 00:18:52,793 It's a good feeling and I am excited. 416 00:18:52,793 --> 00:18:55,103 [Harley] But he's gonna have his hands full. 417 00:18:55,103 --> 00:18:56,758 Oh, yeah. 418 00:18:58,034 --> 00:19:00,413 [narrator] Jack Bunnell goes from sharing the helm 419 00:19:00,413 --> 00:19:02,551 with Steve "Harley" Davidson, 420 00:19:02,551 --> 00:19:04,275 to being a bona fide skipper, 421 00:19:04,275 --> 00:19:06,241 responsible for the catch 422 00:19:06,241 --> 00:19:08,862 and the safety of the men aboard 423 00:19:08,862 --> 00:19:12,275 in Jack's first ever cod derby. 424 00:19:12,275 --> 00:19:14,724 There's 11 million pounds on the line, 425 00:19:14,724 --> 00:19:16,827 24 boats registered. 426 00:19:16,827 --> 00:19:19,862 That's roughly 500,000 pounds a boat. 427 00:19:19,862 --> 00:19:23,034 If you're not out there when it opens catching cod, 428 00:19:23,034 --> 00:19:24,448 you're not making money. 429 00:19:24,448 --> 00:19:25,793 No, this is it. 430 00:19:25,793 --> 00:19:27,862 You know it, you gotta find something. 431 00:19:29,517 --> 00:19:30,689 I know you can do it. 432 00:19:31,758 --> 00:19:33,827 Ryan, we gotta go. 433 00:19:33,827 --> 00:19:36,896 Last pot coming on! 434 00:19:36,896 --> 00:19:38,379 - Yeah! Woo! - Yeah, brother. 435 00:19:38,379 --> 00:19:40,137 [Jack] Kill some of them fishies. 436 00:19:40,137 --> 00:19:41,862 That's it. We're gone. 437 00:19:41,862 --> 00:19:43,758 Time for cod fishing. 438 00:19:43,758 --> 00:19:45,965 - [alarm buzzing] - What? 439 00:19:47,655 --> 00:19:48,655 No. 440 00:19:52,724 --> 00:19:54,000 What? 441 00:20:00,862 --> 00:20:02,862 [Harley] Didn't sound good. 442 00:20:02,862 --> 00:20:05,896 [alarm buzzes] 443 00:20:09,379 --> 00:20:10,482 All right. 444 00:20:11,551 --> 00:20:13,482 That was the chiller alarm right there. 445 00:20:18,172 --> 00:20:20,413 What's going on with the chiller? 446 00:20:27,758 --> 00:20:29,379 This is not turning on at all? 447 00:20:29,379 --> 00:20:31,655 [Canyon speaking] 448 00:20:31,655 --> 00:20:32,793 [Jake] Wow. 449 00:20:33,827 --> 00:20:36,620 This is [bleep] not good, man. 450 00:20:36,620 --> 00:20:39,379 [narrator] The boat's chiller or refrigeration unit 451 00:20:39,379 --> 00:20:42,758 keeps water in the tank at a brisk 33 degrees. 452 00:20:42,758 --> 00:20:45,000 If the temperature rises, 453 00:20:45,000 --> 00:20:47,931 fish along with the skippers' pay day, 454 00:20:47,931 --> 00:20:49,344 will be spoiled. 455 00:20:49,344 --> 00:20:50,689 [Jack] We got a major issue 456 00:20:50,689 --> 00:20:52,482 - down there. - What's up? 457 00:20:52,482 --> 00:20:54,310 [Jack] We're down a chiller 100%. 458 00:20:54,310 --> 00:20:55,482 - I mean, major hole. - All right. 459 00:20:55,482 --> 00:20:58,517 Like, total catastrophic failure. 460 00:20:58,517 --> 00:20:59,827 [Harley] Do you think you can keep them cold 461 00:20:59,827 --> 00:21:01,137 with one chiller? 462 00:21:02,206 --> 00:21:04,517 [Jack] It's gonna be a pain in the ass 463 00:21:04,517 --> 00:21:05,793 but we can do it. 464 00:21:05,793 --> 00:21:07,310 It's just a lot of work for the chief. 465 00:21:08,551 --> 00:21:09,862 But that's why we pay him. 466 00:21:11,482 --> 00:21:13,862 You got two chillers. 467 00:21:13,862 --> 00:21:15,482 And one chiller 468 00:21:15,482 --> 00:21:17,103 is for the tanks on one side of the boat, 469 00:21:17,103 --> 00:21:18,379 the other chiller is for the tanks 470 00:21:18,379 --> 00:21:19,793 on the other side of the boat. 471 00:21:19,793 --> 00:21:22,275 You can, if one breaks, 472 00:21:22,275 --> 00:21:25,310 open bows that cross them over 473 00:21:25,310 --> 00:21:27,206 and reroute the water. 474 00:21:27,206 --> 00:21:28,482 [man grunts] 475 00:21:28,482 --> 00:21:29,793 I'm gonna go fire these guys up 476 00:21:29,793 --> 00:21:31,034 and go fishing here. 477 00:21:33,000 --> 00:21:35,620 [Harley] 2023 coming at you. 478 00:21:38,068 --> 00:21:40,172 [narrator] 610 miles away. 479 00:21:44,000 --> 00:21:45,689 [Sophia grunts] 480 00:21:45,689 --> 00:21:46,965 Stupid. 481 00:21:59,137 --> 00:22:00,551 Anyways. 482 00:22:02,172 --> 00:22:05,241 Oh, boy. 483 00:22:05,241 --> 00:22:07,793 Well, we're officially on strike. 484 00:22:12,931 --> 00:22:15,379 [narrator] In Kodiak, Alaska. 485 00:22:15,379 --> 00:22:17,206 [Sophia] We're officially on strike. 486 00:22:18,758 --> 00:22:21,413 I don't know if they're trying to call our bluff 487 00:22:21,413 --> 00:22:24,206 but hopefully everybody can stay unified 488 00:22:24,206 --> 00:22:27,344 and fight back for a better price. 489 00:22:27,344 --> 00:22:30,344 [reporter speaking] 490 00:22:44,620 --> 00:22:46,689 [Sig] This is really bad timing, you know. 491 00:22:46,689 --> 00:22:49,551 This could have been dealt with a lot sooner 492 00:22:49,551 --> 00:22:52,206 but makes you wonder about the future 493 00:22:52,206 --> 00:22:54,689 and what it holds for the fisheries. 494 00:22:55,758 --> 00:22:58,413 That's the worst news they could possibly get. 495 00:22:58,413 --> 00:22:59,724 I'm worried about Bob. 496 00:23:01,586 --> 00:23:03,068 [Keith] The longer they sit, 497 00:23:03,068 --> 00:23:05,655 hopefully the better price they get. 498 00:23:05,655 --> 00:23:07,965 You fight too long, pretty soon you're gonna lose 499 00:23:07,965 --> 00:23:09,379 and you're gonna lose big-time. 500 00:23:10,724 --> 00:23:12,068 [Sig] There's no guarantee in fishing. 501 00:23:12,068 --> 00:23:13,586 There never has been. 502 00:23:13,586 --> 00:23:15,931 And so it's the fishermen that pushes 503 00:23:15,931 --> 00:23:19,137 through the ups and downs 504 00:23:19,137 --> 00:23:21,482 that's gonna win the game at the end. 505 00:23:24,655 --> 00:23:26,586 [Sophia] I guess, uh, going 506 00:23:26,586 --> 00:23:28,620 on strike, so. 507 00:23:31,793 --> 00:23:33,586 - [Sophia] They just have... - [Bobo speaking] 508 00:23:33,586 --> 00:23:35,344 [Sophia speaking] 509 00:23:35,344 --> 00:23:37,586 They're still set with $2.50. 510 00:23:37,586 --> 00:23:39,827 They're not really budging. 511 00:23:39,827 --> 00:23:42,172 I don't think we're asking for too much. 512 00:23:42,172 --> 00:23:43,620 Just a matching price. 513 00:23:43,620 --> 00:23:45,103 Yeah, it's gotta be fair. 514 00:23:47,620 --> 00:23:49,620 Um, I have another meeting tomorrow 515 00:23:49,620 --> 00:23:50,689 with everybody. 516 00:23:50,689 --> 00:23:53,827 So we will see. 517 00:23:55,275 --> 00:23:58,793 If it gets too far into it, 518 00:23:58,793 --> 00:24:00,344 are we gonna be looking 519 00:24:00,344 --> 00:24:03,551 at trying to move our bait back up? 520 00:24:03,551 --> 00:24:05,689 Yeah. We gotta bring it back to the cannery 521 00:24:05,689 --> 00:24:07,103 and freeze it. 522 00:24:07,103 --> 00:24:08,310 Okay. 523 00:24:09,413 --> 00:24:11,137 [Sophia] How does the saying go, 524 00:24:11,137 --> 00:24:13,517 "Smooth seas don't make good sailors?" 525 00:24:15,448 --> 00:24:17,517 [narrator] 450 miles southwest, 526 00:24:17,517 --> 00:24:19,586 on the eastern cod grounds. 527 00:24:21,827 --> 00:24:23,034 [Sig] Where are we at? 528 00:24:23,034 --> 00:24:24,551 We're about two miles from the spot 529 00:24:24,551 --> 00:24:26,379 that Jake warned us to start at. 530 00:24:26,379 --> 00:24:27,862 Okay. 531 00:24:27,862 --> 00:24:29,034 Let's give it a try. 532 00:24:30,379 --> 00:24:31,379 Huh! 533 00:24:32,965 --> 00:24:35,068 Well, you gotta start somewhere. 534 00:24:35,068 --> 00:24:37,275 It's as good a place as any. 535 00:24:37,275 --> 00:24:39,413 [narrator] Aboard the Northwestern. 536 00:24:39,413 --> 00:24:41,413 [Sig] You know, it's all new to us now, 537 00:24:41,413 --> 00:24:43,724 but the method is still the same. 538 00:24:43,724 --> 00:24:45,275 You just gotta get the fish in the boat. 539 00:24:46,724 --> 00:24:49,517 [narrator] Captain Sig readies to launch his first pots 540 00:24:49,517 --> 00:24:51,103 on the gray cod grounds, 541 00:24:51,103 --> 00:24:52,517 relying on information 542 00:24:52,517 --> 00:24:54,689 from his former protege 543 00:24:54,689 --> 00:24:56,034 for a fast start. 544 00:24:57,862 --> 00:24:59,448 We're gonna fish with 140 pots, 545 00:24:59,448 --> 00:25:01,000 and we just gotta them dialed in. 546 00:25:02,275 --> 00:25:03,379 I'll give him a shout here. 547 00:25:05,241 --> 00:25:07,241 [line trilling] 548 00:25:09,827 --> 00:25:11,000 You got me, Jake? 549 00:25:12,758 --> 00:25:14,620 [Jake] Yeah, I got you. 550 00:25:14,620 --> 00:25:17,655 [Sig] So, Mandy got us to the... To the spot here. 551 00:25:17,655 --> 00:25:19,896 Okay. You're on the northern end, right, 552 00:25:19,896 --> 00:25:21,758 you're running it east to west? 553 00:25:22,620 --> 00:25:24,275 No. I haven't done that. 554 00:25:24,275 --> 00:25:27,103 I mean, I can, if that's what you want. 555 00:25:28,310 --> 00:25:29,758 [Jake] Yeah, that's where it's good. 556 00:25:29,758 --> 00:25:31,034 You're gonna wanna go 557 00:25:31,034 --> 00:25:32,586 on the northern end of my stuff, 558 00:25:32,586 --> 00:25:35,172 and hit those contours to the west. 559 00:25:39,758 --> 00:25:40,965 All right. So set 'em to the west, 560 00:25:40,965 --> 00:25:42,931 that's what you're saying? 561 00:25:42,931 --> 00:25:45,206 Yeah. I think that should... That should do it. 562 00:25:45,206 --> 00:25:47,068 Okay. How far apart? 563 00:25:47,068 --> 00:25:48,448 [Jake] About 210. 564 00:25:48,448 --> 00:25:50,724 You're gonna wanna try to stretch them out. 565 00:25:51,724 --> 00:25:53,793 Uh, yeah, that's stretching out. 566 00:25:53,793 --> 00:25:55,793 That's, like, fishing crabs. 567 00:25:55,793 --> 00:25:57,517 [Jake] I know. 568 00:25:57,517 --> 00:26:00,000 It's gonna pay off though. 569 00:26:01,275 --> 00:26:02,241 [Sig] All right. 570 00:26:02,241 --> 00:26:04,206 I'll head that way. 571 00:26:04,206 --> 00:26:08,137 Get one out and I'll see what shakes, okay? 572 00:26:08,137 --> 00:26:09,379 [Jake] All right. Cool. 573 00:26:09,379 --> 00:26:11,517 I'll be on this one. 574 00:26:11,517 --> 00:26:13,068 [Sig] Okay. I'll keep you posted. 575 00:26:15,620 --> 00:26:17,517 He said he checked the whole area out, 576 00:26:18,551 --> 00:26:20,862 so why go farther? 577 00:26:20,862 --> 00:26:23,206 [Mandy] He's stretching us further and further to the west. 578 00:26:24,655 --> 00:26:26,689 Why don't we just flip it around and go the other way, 579 00:26:27,862 --> 00:26:29,724 lay them out to the east? 580 00:26:29,724 --> 00:26:32,137 [Sig] I mean, that's... Yeah. 581 00:26:32,137 --> 00:26:34,517 Might as well stretch a few out that way. 582 00:26:35,517 --> 00:26:37,344 I mean, I'm prospecting too... 583 00:26:39,275 --> 00:26:40,689 [Sig speaking] 584 00:26:40,689 --> 00:26:42,206 [man speaking] 585 00:26:48,241 --> 00:26:49,551 Okay. Let's get them off, 586 00:26:49,551 --> 00:26:51,103 find some fish, 587 00:26:51,103 --> 00:26:52,827 and then we'll get into our own game. 588 00:26:54,758 --> 00:26:57,758 [Jake] I've spent all my time prospecting. 589 00:26:57,758 --> 00:27:00,275 I need to know what's on the northern end of my gear, 590 00:27:00,275 --> 00:27:01,413 east to west. 591 00:27:02,931 --> 00:27:04,241 I already did my part. 592 00:27:07,241 --> 00:27:08,896 I've been on the give so long, 593 00:27:09,896 --> 00:27:11,758 it's my turn to be on the get. 594 00:27:15,275 --> 00:27:17,275 [narrator] 327 miles away, 595 00:27:19,379 --> 00:27:22,137 in an undisclosed location. 596 00:27:23,310 --> 00:27:24,793 [man] Woo-hoo! 597 00:27:27,103 --> 00:27:28,620 Get nautical, brother. 598 00:27:28,620 --> 00:27:30,862 [narrator] On the Time Bandit. 599 00:27:30,862 --> 00:27:32,517 [Johnathan] It ain't easy today. 600 00:27:32,517 --> 00:27:34,103 I forget about all this every time 601 00:27:34,103 --> 00:27:36,068 when I come out here. 602 00:27:36,068 --> 00:27:37,827 I forget about all the [bleep] 603 00:27:37,827 --> 00:27:40,965 and I just remember nice, calm day, sunny. 604 00:27:40,965 --> 00:27:44,000 [waves crashing] 605 00:27:45,551 --> 00:27:47,103 Like Phil Harris always said, 606 00:27:47,103 --> 00:27:49,034 "It doesn't matter how much or big the wave, 607 00:27:49,034 --> 00:27:51,413 we're gonna push right through that [bleep]." 608 00:27:51,413 --> 00:27:53,241 [Johnathan] Clock's ticking, man. 609 00:27:53,241 --> 00:27:55,448 We gotta, you know, pull our pots, rain or shine. 610 00:27:57,310 --> 00:28:00,379 I'm the only boat fishing golden crab at the very end... 611 00:28:01,586 --> 00:28:03,241 [chuckles] how lucky am I? 612 00:28:04,655 --> 00:28:07,034 But you gotta keep your mouth shut. 613 00:28:07,034 --> 00:28:08,724 We shouldn't even be telling you guys what's going on. 614 00:28:08,724 --> 00:28:10,758 [waves crashing] 615 00:28:14,310 --> 00:28:15,448 [man] Woo! 616 00:28:20,724 --> 00:28:22,655 [narrator] Looking to prove the viability 617 00:28:22,655 --> 00:28:24,517 of a potential new fishery, 618 00:28:24,517 --> 00:28:26,655 Captain Johnathan is poised to learn 619 00:28:26,655 --> 00:28:31,206 if all his cloak and dagger yields dollars and cents. 620 00:28:33,034 --> 00:28:35,103 Yesterday was the calm before the storm. 621 00:28:35,103 --> 00:28:36,724 Now we're in the crap. 622 00:28:39,310 --> 00:28:41,241 [man] Woo-hoo! 623 00:28:41,241 --> 00:28:43,482 [Johnathan] For 30 years, I've been wanting to pitch here. 624 00:28:43,482 --> 00:28:45,655 We don't need much, you know, if this starts off, 625 00:28:45,655 --> 00:28:47,517 we're just spot checking. 626 00:28:47,517 --> 00:28:50,448 If we see anything, we'll just start dumping back. 627 00:28:50,448 --> 00:28:52,965 [humming] 628 00:28:57,034 --> 00:28:58,344 [man] Come on, baby. Come on. 629 00:29:00,517 --> 00:29:02,482 [cheering] 630 00:29:02,482 --> 00:29:03,758 [man] All right. It's a big one. 631 00:29:03,758 --> 00:29:05,137 [man] Yeah, that's a big one right here. 632 00:29:05,137 --> 00:29:06,241 [man] Yeah. 633 00:29:06,241 --> 00:29:07,862 Woo! 634 00:29:07,862 --> 00:29:09,482 [man] Yeah. 635 00:29:09,482 --> 00:29:10,931 [man] It's the big boys! 636 00:29:10,931 --> 00:29:12,689 [mimics fireworks] 637 00:29:12,689 --> 00:29:14,034 [Johnathan] We got life. 638 00:29:17,896 --> 00:29:18,965 We'll dump it back. 639 00:29:20,448 --> 00:29:21,896 It's a biomass here. 640 00:29:24,482 --> 00:29:27,172 I have to really watch the tides when I set. 641 00:29:27,172 --> 00:29:28,655 As soon as that tide switches, 642 00:29:30,241 --> 00:29:32,103 they'll parachute down so deep, 643 00:29:33,241 --> 00:29:34,724 I'll never see my pots again. 644 00:29:37,862 --> 00:29:39,517 The tidal switch. 645 00:29:39,517 --> 00:29:42,586 It goes up against this wind, it's gonna get real evil. 646 00:29:42,586 --> 00:29:44,344 These things will stack 20-feet high 647 00:29:44,344 --> 00:29:46,103 with whitewater breakers on them. 648 00:29:52,827 --> 00:29:54,586 You gotta pay attention. 649 00:29:54,586 --> 00:29:55,965 You gotta find the next one. 650 00:29:57,172 --> 00:30:00,000 It should be like right on 1:00 or 11:00 o'clock, 651 00:30:00,000 --> 00:30:02,379 right through that big, big wave up there. 652 00:30:02,379 --> 00:30:03,758 Holy[bleep]. 653 00:30:03,758 --> 00:30:04,724 Big wave, guys! 654 00:30:04,724 --> 00:30:06,034 Big wave! 655 00:30:07,862 --> 00:30:09,034 [man] Oh, watch out! 656 00:30:09,034 --> 00:30:10,275 [men yell] 657 00:30:10,275 --> 00:30:12,206 [wave crashing] 658 00:30:14,103 --> 00:30:14,862 [narrator] On the Time Bandit. 659 00:30:14,862 --> 00:30:15,586 [Johnathan] Holy[bleep]. 660 00:30:15,586 --> 00:30:16,551 Big wave, guys! 661 00:30:16,551 --> 00:30:17,896 Big wave! 662 00:30:20,000 --> 00:30:21,758 - [man] Watch out! - [men yell] 663 00:30:24,275 --> 00:30:25,413 [man] Woo-hoo! 664 00:30:25,413 --> 00:30:27,482 That was a big wave... 665 00:30:27,482 --> 00:30:29,206 [laughs] 666 00:30:29,206 --> 00:30:34,241 - [Johnathan speaking] - [man] Woo! 667 00:30:35,413 --> 00:30:36,620 [laughs] 668 00:30:48,310 --> 00:30:50,000 [Johnathan] This weather is very dangerous. 669 00:30:50,000 --> 00:30:53,034 It's a lot more critical, a lot more pucker-factor. 670 00:30:54,068 --> 00:30:55,172 [man] Oh, man. 671 00:30:56,758 --> 00:30:58,620 [Johnathan] A lot more stress. 672 00:30:58,620 --> 00:31:00,482 I was puckering. 673 00:31:00,482 --> 00:31:02,000 Definitely puckering on that one. 674 00:31:04,000 --> 00:31:05,310 [man] Woo! 675 00:31:06,517 --> 00:31:09,103 We're getting through this gear. 676 00:31:09,103 --> 00:31:10,655 It ain't easy, but we're doing. 677 00:31:14,448 --> 00:31:15,931 [narrator] 90 miles away, 678 00:31:18,931 --> 00:31:20,827 in Dutch Harbor, 679 00:31:20,827 --> 00:31:22,413 on the Wizard. 680 00:31:22,413 --> 00:31:24,413 [tool buzzing] 681 00:31:27,379 --> 00:31:29,241 [man] All right. Rip it out. 682 00:31:29,241 --> 00:31:31,103 Yeah, you're good. 683 00:31:31,103 --> 00:31:32,241 Let it go down. 684 00:31:33,551 --> 00:31:35,482 [Keith] The last thing you wanna do is end up in town 685 00:31:35,482 --> 00:31:37,482 with a bunch of gear on board. 686 00:31:37,482 --> 00:31:39,241 Double time, double time, guys. 687 00:31:39,241 --> 00:31:40,413 Let's go. 688 00:31:43,724 --> 00:31:46,172 [man] Like a glove, right? 689 00:31:48,482 --> 00:31:50,206 [Keith] All right. So problem solved, 690 00:31:50,206 --> 00:31:51,551 get out there, 691 00:31:51,551 --> 00:31:53,310 and we'll start setting. 692 00:31:54,793 --> 00:31:56,689 [Keith speaking] 693 00:31:58,620 --> 00:32:00,103 [man] Roger! 694 00:32:03,758 --> 00:32:06,413 [men whooping] 695 00:32:08,931 --> 00:32:11,275 [Keith] I gotta play catch-up on this slow start. 696 00:32:11,275 --> 00:32:12,517 So we're trying to do it with four guys 697 00:32:12,517 --> 00:32:14,620 and it's not working. 698 00:32:14,620 --> 00:32:17,620 [narrator] Three days behind the competition and short-handed. 699 00:32:17,620 --> 00:32:20,241 I need a fifth set of hands down there, 700 00:32:21,241 --> 00:32:24,137 so I'm gonna give OJ a call. 701 00:32:24,137 --> 00:32:26,793 [narrator] Captain Keith turns to a trusted deckhand 702 00:32:26,793 --> 00:32:29,551 currently on shore for paternity leave. 703 00:32:30,413 --> 00:32:32,724 [line trilling] 704 00:32:32,724 --> 00:32:34,517 [OJ speaking] 705 00:32:34,517 --> 00:32:36,413 Hello, OJ. 706 00:32:36,413 --> 00:32:38,241 Captain Keith, how you doing? 707 00:32:38,241 --> 00:32:39,620 [OJ speaking] 708 00:32:39,620 --> 00:32:40,965 [Keith] We're doing good. 709 00:32:40,965 --> 00:32:43,068 We're fishing bairdi, 710 00:32:43,068 --> 00:32:46,000 and I know you just had little Cassidy, 711 00:32:46,000 --> 00:32:47,724 but I'm trying to do it with four guys 712 00:32:47,724 --> 00:32:50,379 and you know what, I'm gonna wear these guys out. 713 00:32:50,379 --> 00:32:53,413 I need a fifth man on my deck. 714 00:32:53,413 --> 00:32:55,241 And I hate to call you, 715 00:32:55,241 --> 00:32:58,448 but I'm wondering if you might be available to come fish? 716 00:33:01,344 --> 00:33:03,517 [OJ speaking] 717 00:33:08,689 --> 00:33:11,344 Right on, OJ, man. You are a rock star, dude. 718 00:33:12,551 --> 00:33:13,517 Actually... 719 00:33:15,241 --> 00:33:18,896 right now we can't afford more town time. 720 00:33:18,896 --> 00:33:21,620 I'm gonna try and burn as little fuel as possible, 721 00:33:21,620 --> 00:33:23,862 we're gonna put you on another boat, 722 00:33:25,241 --> 00:33:26,482 we're building a raft, 723 00:33:26,482 --> 00:33:29,137 and we're gonna do a transfer at sea. 724 00:33:29,137 --> 00:33:30,310 That's the best. 725 00:33:30,310 --> 00:33:31,862 I know it's short notice, 726 00:33:31,862 --> 00:33:35,206 I know that's asking a lot, but are you good with this? 727 00:33:37,241 --> 00:33:38,586 [OJ speaking] 728 00:33:39,862 --> 00:33:40,965 [Keith] What, is that a yes? 729 00:33:42,172 --> 00:33:43,172 [OJ speaking] 730 00:33:43,172 --> 00:33:45,862 Right on, man. You're the best. 731 00:33:45,862 --> 00:33:48,206 Can't say enough how much we need you on this boat. 732 00:33:48,206 --> 00:33:49,241 Thank you. 733 00:33:51,724 --> 00:33:55,000 [narrator] 60 miles northeast, on the Barbara J. 734 00:33:56,068 --> 00:33:59,689 [Jack] Okay, boys. Cod 2023. 735 00:33:59,689 --> 00:34:00,896 Come on, fish. 736 00:34:03,413 --> 00:34:05,241 In cod we trust. 737 00:34:05,241 --> 00:34:06,344 [man] Woo-hoo. 738 00:34:06,344 --> 00:34:07,586 [Harley] Are we at the first one? 739 00:34:07,586 --> 00:34:08,793 [Jack] Yeah. First pot. 740 00:34:08,793 --> 00:34:10,310 Starting the season out. 741 00:34:11,310 --> 00:34:12,827 [Harley] I think where it's caught, 742 00:34:12,827 --> 00:34:16,068 I just let you on the gear, and I'm just the observer. 743 00:34:16,068 --> 00:34:17,482 Yeah, right. 744 00:34:18,862 --> 00:34:20,206 [narrator] Rookie skipper Jack Bunnell 745 00:34:20,206 --> 00:34:23,551 arrives at the first pod of his cod derby season, 746 00:34:23,551 --> 00:34:25,896 looking to claim his part 747 00:34:25,896 --> 00:34:29,655 of the $5.5 million total allowable catch. 748 00:34:29,655 --> 00:34:31,379 One of the reasons I chose this spot is 749 00:34:31,379 --> 00:34:32,862 because there's, like, 750 00:34:32,862 --> 00:34:35,620 eight fathoms difference in a two-mile span, 751 00:34:35,620 --> 00:34:37,448 so you can just... With a few strings, 752 00:34:37,448 --> 00:34:39,103 you could see a lot of cod. 753 00:34:39,103 --> 00:34:40,275 Really? 754 00:34:41,724 --> 00:34:44,241 Maybe... [chuckles] 755 00:34:45,931 --> 00:34:47,862 [seagulls cawing] 756 00:34:47,862 --> 00:34:49,827 [Jack speaking] 757 00:34:49,827 --> 00:34:51,034 [man] Yeah! 758 00:34:51,034 --> 00:34:52,448 [man] Let the slaughter begin. 759 00:34:53,758 --> 00:34:55,896 [dramatic music playing] 760 00:34:58,068 --> 00:34:59,551 [Jack] First one on the block... 761 00:35:00,586 --> 00:35:02,655 [Jack speaking] 762 00:35:06,482 --> 00:35:08,689 First pot of a new season, 763 00:35:08,689 --> 00:35:10,413 I'm hoping for big numbers. 764 00:35:10,413 --> 00:35:11,793 It's derby style. 765 00:35:11,793 --> 00:35:14,344 As soon as that quota is caught, it's done. 766 00:35:14,344 --> 00:35:17,103 Clock's ticking, pounds are being caught. 767 00:35:21,517 --> 00:35:22,724 [man] Woo-hoo! 768 00:35:22,724 --> 00:35:23,655 [man] Yeah! 769 00:35:23,655 --> 00:35:24,724 [man] Woo! 770 00:35:24,724 --> 00:35:25,827 [laughs] 771 00:35:28,000 --> 00:35:29,724 [Jack speaking] 772 00:35:29,724 --> 00:35:30,862 [man] Yeah! 773 00:35:30,862 --> 00:35:32,068 Woo-hoo! 774 00:35:32,068 --> 00:35:34,000 [Harley] That's a great start. 775 00:35:34,000 --> 00:35:35,344 That is really good. 776 00:35:35,344 --> 00:35:37,517 Bunch of big old fat hog cod. 777 00:35:37,517 --> 00:35:39,310 - [buzzes] - [man] Goin' over. 778 00:35:43,689 --> 00:35:45,000 Somebody in some pub 779 00:35:45,000 --> 00:35:47,931 is gonna be ordering up some fish and chips. 780 00:35:47,931 --> 00:35:50,517 And they came right from us, man, you know? 781 00:35:50,517 --> 00:35:51,689 [Jack] Hell, yeah. 782 00:35:51,689 --> 00:35:53,275 "Ordering up some fish and chips, please." 783 00:35:53,275 --> 00:35:55,724 "Yeah. Well, here it is. We got it for you, buddy." 784 00:35:55,724 --> 00:35:57,793 [laughs] 785 00:35:57,793 --> 00:35:59,172 Nice and fresh. 786 00:36:06,482 --> 00:36:09,724 Man, I gotta really use a lot of throttle to get up. 787 00:36:11,103 --> 00:36:13,551 [bleep] is going on here? 788 00:36:13,551 --> 00:36:15,931 [suspenseful music playing] 789 00:36:19,931 --> 00:36:22,379 Why is this boat not turning like it used to? 790 00:36:22,379 --> 00:36:23,965 What the [bleep] is going on? 791 00:36:30,862 --> 00:36:34,034 I swear to God, we don't have a port [bleep] 792 00:36:34,034 --> 00:36:36,000 wheel right now. 793 00:36:36,000 --> 00:36:37,551 Because when I put it into gear, 794 00:36:37,551 --> 00:36:39,482 it sounds like this. 795 00:36:39,482 --> 00:36:41,448 [machine whirring] 796 00:36:45,517 --> 00:36:47,344 [steam hissing] 797 00:36:47,344 --> 00:36:49,758 We don't have a [bleep] port propeller. 798 00:36:49,758 --> 00:36:51,482 It's gone. 799 00:36:53,689 --> 00:36:54,758 - What? - [Jack] It's not there. 800 00:36:56,896 --> 00:36:58,620 I have... I have one engine. 801 00:37:02,758 --> 00:37:03,931 [Harley] Nothing, huh? 802 00:37:04,965 --> 00:37:06,034 [Jack] It's gone. 803 00:37:11,379 --> 00:37:12,620 [steam hissing] 804 00:37:14,793 --> 00:37:15,793 Hold on you guys... 805 00:37:15,793 --> 00:37:17,448 [Jack speaking] 806 00:37:20,310 --> 00:37:22,827 [man speaking] 807 00:37:22,827 --> 00:37:25,172 [Jack] There's no propulsion, like, the propeller is gone. 808 00:37:26,482 --> 00:37:29,655 [dramatic music playing] 809 00:37:31,586 --> 00:37:32,793 [narrator] On the Barbara J. 810 00:37:32,793 --> 00:37:34,620 [Jack] The propeller is gone. 811 00:37:34,620 --> 00:37:36,310 We're gonna see if the shaft is spinning. 812 00:37:36,310 --> 00:37:37,862 [Jack] Yeah. 813 00:37:37,862 --> 00:37:39,310 [steam hissing] 814 00:37:41,275 --> 00:37:43,517 The shaft could've, uh, you know, snapped. 815 00:37:44,758 --> 00:37:46,103 If that shaft falls out, 816 00:37:46,103 --> 00:37:47,758 we're gonna have water pouring in here. 817 00:37:47,758 --> 00:37:50,206 It's gonna be a bigger problem than no propulsion. 818 00:37:55,517 --> 00:37:58,103 [man speaking] 819 00:37:58,103 --> 00:38:00,172 [bleep] you lost your pump. 820 00:38:01,620 --> 00:38:02,724 You know? 821 00:38:02,724 --> 00:38:04,068 [bleep] how though? 822 00:38:04,068 --> 00:38:07,000 Um, guess it was weak and it snapped, you know. 823 00:38:10,448 --> 00:38:12,586 [Jack] We can't be out here with one engine 824 00:38:12,586 --> 00:38:14,862 and then hauling gear with the starboard engine, 825 00:38:14,862 --> 00:38:16,896 that's the side that's gonna get tangled up. 826 00:38:16,896 --> 00:38:18,655 If you get tangled up, then you're a dead ship, 827 00:38:18,655 --> 00:38:20,862 you can't [bleep] dude. 828 00:38:20,862 --> 00:38:21,965 [Harley] I don't know. 829 00:38:21,965 --> 00:38:23,724 We gotta go get a diver. 830 00:38:23,724 --> 00:38:26,241 We need an eye underwater, see what the hell is going on. 831 00:38:26,241 --> 00:38:28,068 [bleep] 832 00:38:29,172 --> 00:38:31,137 [seagulls cawing] 833 00:38:32,793 --> 00:38:34,620 You gotta have a GoPro or something? 834 00:38:34,620 --> 00:38:35,827 [producer speaking] 835 00:38:35,827 --> 00:38:37,551 Yeah, well, let's... Can we get that? 836 00:38:37,551 --> 00:38:38,827 Can we use it and tape it to a pole, 837 00:38:38,827 --> 00:38:41,172 and stick it down there, and see if we got a prop 838 00:38:41,172 --> 00:38:43,965 or if it's completely gone, or the shaft's broken? 839 00:38:43,965 --> 00:38:46,206 [producer speaking] 840 00:38:51,000 --> 00:38:54,862 [Jack] Oh, we got a GoPro from the nice guy and... 841 00:38:54,862 --> 00:38:57,068 Behind the camera right now. [laughs] 842 00:38:57,068 --> 00:38:58,034 [camera beeps] 843 00:38:58,034 --> 00:38:58,793 [producer speaking] 844 00:39:00,517 --> 00:39:02,379 [Jack] You got it. It's in your hand. 845 00:39:02,379 --> 00:39:03,448 It's in your hand. 846 00:39:03,448 --> 00:39:05,517 [suspenseful music playing] 847 00:39:10,655 --> 00:39:11,896 [Jack grunts] 848 00:39:11,896 --> 00:39:13,827 It's pretty tough to get that flimsy pole, 849 00:39:13,827 --> 00:39:16,275 you know, we got three poles taped together. 850 00:39:18,655 --> 00:39:20,482 Um, well, there's the blade, 851 00:39:20,482 --> 00:39:21,655 I mean, you know, the... 852 00:39:23,172 --> 00:39:24,517 There's the port prop. 853 00:39:25,413 --> 00:39:26,655 No, they're fine. 854 00:39:26,655 --> 00:39:28,379 - [Jack] It looks great. - [Harley] Yeah. 855 00:39:28,379 --> 00:39:29,586 The prop is there, 856 00:39:29,586 --> 00:39:30,793 it's not spinning 857 00:39:30,793 --> 00:39:34,137 but the shaft attached to the engine is spinning, 858 00:39:34,137 --> 00:39:36,931 so the shaft has to be broken. 859 00:39:36,931 --> 00:39:38,758 If the shaft has snapped, 860 00:39:40,206 --> 00:39:42,103 the propeller can fall out 861 00:39:42,103 --> 00:39:43,310 and then, there would be a hole 862 00:39:43,310 --> 00:39:44,655 about this big in the boat 863 00:39:44,655 --> 00:39:47,172 and water would go in and sink us. 864 00:39:47,172 --> 00:39:48,931 [Harley] Better go see, inspect 865 00:39:48,931 --> 00:39:50,344 what's going on down there. 866 00:39:55,241 --> 00:39:56,793 We can't be out here goofing around. 867 00:39:56,793 --> 00:39:59,827 Our lives are more valuable than anything right now. 868 00:39:59,827 --> 00:40:02,551 Yeah, no, we can't be stuck out here. 869 00:40:07,413 --> 00:40:09,172 [engine whirring] 870 00:40:09,172 --> 00:40:10,413 All right. Thank you. 871 00:40:16,689 --> 00:40:18,448 It doesn't go into gear. 872 00:40:18,448 --> 00:40:20,137 [Harley] Oh, well, if it doesn't go into gear, 873 00:40:20,137 --> 00:40:21,448 then it's the reduction gear. 874 00:40:21,448 --> 00:40:22,655 It feels really weird 875 00:40:22,655 --> 00:40:23,689 'cause when you put it into forward, 876 00:40:23,689 --> 00:40:25,689 it, like, goes, stops, 877 00:40:25,689 --> 00:40:27,896 and then it goes to, like... It's like... [mimics grinding] 878 00:40:27,896 --> 00:40:29,448 It's like something's broken in there. 879 00:40:29,448 --> 00:40:31,275 I think we need somebody to look at your reduction gear. 880 00:40:31,275 --> 00:40:32,275 [Jack] Oh, yeah. 881 00:40:32,275 --> 00:40:33,827 I think we gotta still go to town 882 00:40:33,827 --> 00:40:36,137 and, you know, continue on with our thing, but it's... 883 00:40:36,137 --> 00:40:37,931 At least we don't have to order a propeller. 884 00:40:40,827 --> 00:40:43,275 I don't think we're gonna finish the cod season, 885 00:40:43,275 --> 00:40:45,275 unless some miracle happens. 886 00:40:46,241 --> 00:40:47,206 Hey. 887 00:40:48,275 --> 00:40:50,965 Secure the block, clean up the deck. 888 00:40:56,517 --> 00:40:58,379 [Jack] Heartbreaking. 889 00:40:58,379 --> 00:40:59,793 That's unbelievable, man. 890 00:40:59,793 --> 00:41:01,827 Makes me almost[bleep] cry, dude. 891 00:41:01,827 --> 00:41:05,137 And it's not like our quota is gonna wait for us to come back. 892 00:41:06,689 --> 00:41:08,482 We're running for our lives right now. 893 00:41:13,655 --> 00:41:17,517 [narrator] 90 miles northeast on the western cod grounds. 894 00:41:21,689 --> 00:41:23,517 [Sig] All right. Get ready here. 895 00:41:23,517 --> 00:41:25,793 We got half a mile or so. 896 00:41:26,827 --> 00:41:28,103 [narrator] Aboard the Northwestern. 897 00:41:29,000 --> 00:41:30,517 [Sig] All right, Mandy. 898 00:41:30,517 --> 00:41:32,413 First part of the season coming up here. 899 00:41:33,482 --> 00:41:35,689 [Mandy] And this is part of, uh, Jake's dream? 900 00:41:36,586 --> 00:41:38,931 Yeah, this is the one out west. 901 00:41:38,931 --> 00:41:41,275 Hopefully, we'll get him some numbers. 902 00:41:41,275 --> 00:41:42,413 We'll see. 903 00:41:43,724 --> 00:41:45,103 First one's coming up. 904 00:41:45,103 --> 00:41:46,620 [man] Roger 905 00:41:48,758 --> 00:41:50,448 - [machine whirring] - [Sig] Come on, people. 906 00:41:56,103 --> 00:41:57,000 [Mandy] Here it comes. 907 00:41:57,000 --> 00:41:58,206 [Sig] Okay. 908 00:41:59,275 --> 00:42:01,000 [man] What do we got? What do we got? 909 00:42:04,551 --> 00:42:06,344 [mimics sad trombone] 910 00:42:07,379 --> 00:42:10,551 [Mandy] Oh, just a couple. 911 00:42:10,551 --> 00:42:13,172 Probably like three fish in there. 912 00:42:13,172 --> 00:42:15,758 [sighs, grunts] 913 00:42:21,137 --> 00:42:23,896 All right. Number two coming up. 914 00:42:24,758 --> 00:42:25,827 [man] Not good. 915 00:42:27,137 --> 00:42:29,551 What are we doing? 916 00:42:29,551 --> 00:42:32,241 [Mandy] I mean, it's not completely empty. 917 00:42:33,862 --> 00:42:35,517 [Sig] You don't make money on that. 918 00:42:35,517 --> 00:42:36,931 [Mandy sighs] 919 00:42:36,931 --> 00:42:38,068 [Sig] The way it sounded, 920 00:42:38,068 --> 00:42:39,310 there's fish all over the place. 921 00:42:39,310 --> 00:42:41,172 "Oh, yeah, just go there," hey says, 922 00:42:41,172 --> 00:42:42,620 "All kinds of life there." 923 00:42:44,206 --> 00:42:46,413 I think I'm just gonna call him, see what's going on. 924 00:42:46,413 --> 00:42:48,344 [Sig] Oh, don't call anybody. 925 00:42:48,344 --> 00:42:49,482 Don't do that. 926 00:42:50,379 --> 00:42:52,000 [steam hisses] 927 00:42:55,379 --> 00:42:56,275 [sighs] 928 00:42:57,344 --> 00:42:58,793 [grunts] 929 00:43:03,379 --> 00:43:04,620 Can you send Matt up? 930 00:43:05,448 --> 00:43:06,448 Yeah. 931 00:43:10,137 --> 00:43:12,793 [seagulls cawing] 932 00:43:12,793 --> 00:43:14,620 [Matt speaking] 933 00:43:15,724 --> 00:43:17,551 Is there any of your buddies on the Saga 934 00:43:17,551 --> 00:43:19,379 still fishing there? 935 00:43:19,379 --> 00:43:21,931 Mason is still over there. 936 00:43:21,931 --> 00:43:23,586 Could you text him and ask him 937 00:43:23,586 --> 00:43:24,896 how they're doing over there? 938 00:43:24,896 --> 00:43:26,724 For curiosity's sake, you know. 939 00:43:26,724 --> 00:43:28,448 I'll shoot him a message. 940 00:43:32,689 --> 00:43:34,620 [narrator] 32 miles southeast. 941 00:43:36,379 --> 00:43:37,586 [man speaking] 942 00:43:37,586 --> 00:43:38,862 Take that! 943 00:43:38,862 --> 00:43:40,206 Take that [bleep]. 944 00:43:40,206 --> 00:43:42,206 [man] Oh, hey there, bud. 945 00:43:42,206 --> 00:43:43,793 [Jake] Look at that thing. 946 00:43:44,862 --> 00:43:46,862 That's meat right there, boy! 947 00:43:46,862 --> 00:43:48,241 [man] Yeah! 948 00:43:48,241 --> 00:43:49,517 [Jake] You can see all that work now 949 00:43:49,517 --> 00:43:52,379 that we did prospecting paid off. 950 00:43:53,413 --> 00:43:55,482 We got the spot, 951 00:43:55,482 --> 00:44:00,241 so just keep the block turning. 952 00:44:00,241 --> 00:44:02,551 [narrator] With Sig on a fish-finding mission, 953 00:44:02,551 --> 00:44:04,896 hunting the western edge of the cod school, 954 00:44:04,896 --> 00:44:08,310 Captain Jake is on a fish-catching mission, 955 00:44:09,758 --> 00:44:12,724 tanking 21,000 pounds in just two hours. 956 00:44:12,724 --> 00:44:14,000 [man] Woo-hoo! 957 00:44:14,862 --> 00:44:16,379 [woman] Three more. 958 00:44:16,379 --> 00:44:19,517 Doing good. There's no 700-pound pot. 959 00:44:21,344 --> 00:44:22,827 [man] Here we go! 960 00:44:22,827 --> 00:44:23,827 Yeah! 961 00:44:23,827 --> 00:44:25,137 [man] Woo! 962 00:44:25,137 --> 00:44:27,586 That's a good pot right there. 963 00:44:27,586 --> 00:44:29,517 [man] Woo-hoo-hoo! 964 00:44:29,517 --> 00:44:30,448 [man] Yeah, baby. 965 00:44:30,448 --> 00:44:32,965 Look at those things, they're whales. 966 00:44:32,965 --> 00:44:35,862 We're getting fat 30. We're getting some dinosaurs. 967 00:44:39,620 --> 00:44:42,206 We're doing good, man. 968 00:44:42,206 --> 00:44:43,448 We're doing good. 969 00:44:43,448 --> 00:44:45,206 [cheering] 970 00:44:45,206 --> 00:44:48,137 [producer speaking] 971 00:44:48,137 --> 00:44:49,482 [Jake] Not yet. 972 00:44:49,482 --> 00:44:52,965 He will just take this spot from me if I'm not careful. 973 00:44:52,965 --> 00:44:57,655 So, I have no qualms with sending them 974 00:44:57,655 --> 00:45:00,655 in an area that I wanna know if there's fish or not. 975 00:45:00,655 --> 00:45:03,896 It's just me and Sig play. 976 00:45:03,896 --> 00:45:05,448 - [man 1] Yeah, man. - [man 2] I like that. 977 00:45:06,655 --> 00:45:09,482 [seagulls cawing] 978 00:45:09,482 --> 00:45:12,413 Mason just hit me back with a bunch of thought bubbles. 979 00:45:13,620 --> 00:45:15,172 What the hell is a thought bubble? 980 00:45:15,172 --> 00:45:17,379 Those little bloop, bloop, bloop. 981 00:45:17,379 --> 00:45:19,034 It sounds like they're in it pretty good. 982 00:45:20,827 --> 00:45:22,172 Really? 983 00:45:22,172 --> 00:45:23,413 30, 40s. 984 00:45:25,517 --> 00:45:27,034 [Sig] Thank you. 985 00:45:27,034 --> 00:45:28,896 He can get all the fish he wants 986 00:45:28,896 --> 00:45:31,241 but don't BS about it. 987 00:45:31,241 --> 00:45:33,000 I wanna go pull the strings out to the east 988 00:45:33,000 --> 00:45:34,586 that are closer to Jake. 989 00:45:34,586 --> 00:45:37,758 And I'm telling you, if there's fish in this stuff, 990 00:45:37,758 --> 00:45:39,827 he's just being sneaky. 991 00:45:41,103 --> 00:45:42,448 [Sig] We're gonna find out. 992 00:45:42,448 --> 00:45:43,827 [seagulls cawing] 993 00:45:47,517 --> 00:45:49,310 [narrator] In Dutch Harbor. 994 00:45:49,310 --> 00:45:50,344 First cod delivery. 995 00:45:50,344 --> 00:45:51,965 [narrator] On the Barbara J. 996 00:45:51,965 --> 00:45:54,793 [Jack] It's probably gonna be my smallest cod delivery 997 00:45:54,793 --> 00:45:55,896 in my entire career. 998 00:45:56,931 --> 00:45:58,172 I hope. 999 00:46:00,724 --> 00:46:04,310 The plan is, get these fish off and get fixed. 1000 00:46:04,310 --> 00:46:05,586 Mechanic's down there. 1001 00:46:05,586 --> 00:46:06,655 [machine whirring] 1002 00:46:08,827 --> 00:46:10,206 [Jack] The clock is ticking 1003 00:46:10,206 --> 00:46:12,551 and right now, the crew has made about... 1004 00:46:13,931 --> 00:46:15,172 zero dollars. 1005 00:46:17,379 --> 00:46:18,827 My crew. 1006 00:46:18,827 --> 00:46:20,137 Unacceptable. 1007 00:46:24,586 --> 00:46:25,758 [Jack] All right. I heading down there. 1008 00:46:32,310 --> 00:46:34,103 [Jack] I'm gonna go get an update. 1009 00:46:34,103 --> 00:46:35,068 [Harley] Uh-huh. 1010 00:46:36,965 --> 00:46:39,206 [machine whirring] 1011 00:46:44,965 --> 00:46:47,689 [machine whirring] 1012 00:46:48,724 --> 00:46:49,724 Not good, Harley. 1013 00:46:50,758 --> 00:46:51,931 - Not good. - [Harley] No? 1014 00:46:51,931 --> 00:46:52,965 Very bad. 1015 00:46:52,965 --> 00:46:53,931 [Harley] Very bad? 1016 00:46:53,931 --> 00:46:56,137 Oil is sitting in there, you take a scoop, 1017 00:46:56,137 --> 00:46:57,413 just [bleep], 1018 00:46:58,379 --> 00:46:59,586 full of metal shavings. 1019 00:47:02,413 --> 00:47:04,103 [Jan] I mean, you get those metal flakes in there, 1020 00:47:04,103 --> 00:47:06,034 I mean, it's obviously some parts inside of it 1021 00:47:06,034 --> 00:47:07,862 are ground down and destroyed. 1022 00:47:09,655 --> 00:47:11,758 [Jack] Get this out, rebuilt. 1023 00:47:13,482 --> 00:47:15,448 That's a big swing can happen today, 1024 00:47:15,448 --> 00:47:16,827 this is probably one of the biggest swings 1025 00:47:16,827 --> 00:47:18,241 you're gonna have all season. 1026 00:47:18,241 --> 00:47:20,172 [Jack] It's either a day fix or a week fix. 1027 00:47:20,172 --> 00:47:22,241 [Harley] Exactly. 1028 00:47:22,241 --> 00:47:24,103 Exactly. It's about what we're looking at. 1029 00:47:24,103 --> 00:47:26,137 Oh, come on, day fix. 1030 00:47:33,965 --> 00:47:35,620 [narrator] On the Time Bandit. 1031 00:47:38,068 --> 00:47:39,551 This is a Freddy saying... 1032 00:47:40,620 --> 00:47:42,931 You don't have to say nothing, he goes... 1033 00:47:42,931 --> 00:47:45,413 Tom, can't work for you, so he wants to work. 1034 00:47:46,241 --> 00:47:47,034 Hey, Cap. 1035 00:47:47,034 --> 00:47:47,862 Hey, buddy. 1036 00:47:49,344 --> 00:47:50,517 So if... We don't know 1037 00:47:50,517 --> 00:47:51,448 what we're gonna get here, 1038 00:47:51,448 --> 00:47:52,586 so if there's no crab here, 1039 00:47:52,586 --> 00:47:53,827 we're gonna have to pack them all up 1040 00:47:53,827 --> 00:47:55,068 - and go run... - [Freddy] Roger. 1041 00:47:55,068 --> 00:47:56,344 - ...run. - Figure out as we go. 1042 00:47:56,344 --> 00:47:57,586 As we go, yeah. 1043 00:47:57,586 --> 00:47:58,517 - [laughs] - I just thought 1044 00:47:58,517 --> 00:47:59,413 to get in touch with this. 1045 00:47:59,413 --> 00:48:00,172 Oh, yeah, you bet. 1046 00:48:00,172 --> 00:48:01,068 - Yeah. - You bet. 1047 00:48:01,068 --> 00:48:02,724 Yeah, keep us all on the same page. 1048 00:48:02,724 --> 00:48:03,896 Roger. I'll be back. No problem. 1049 00:48:03,896 --> 00:48:04,862 Thank you. Thank you. 1050 00:48:04,862 --> 00:48:05,862 - Thank you, Captain. - Thank you, Skipper. 1051 00:48:05,862 --> 00:48:07,172 Thank you. 1052 00:48:07,172 --> 00:48:09,275 [suspenseful music playing] 1053 00:48:11,310 --> 00:48:14,275 [waves gushing] 1054 00:48:14,275 --> 00:48:16,758 [Johnathan] We're an area in. 1055 00:48:16,758 --> 00:48:19,413 You'll get this information, Ross, you gotta earn it. 1056 00:48:19,413 --> 00:48:21,000 You gotta come out here like a big boy. 1057 00:48:21,000 --> 00:48:23,517 Put on your big boy pants. 1058 00:48:23,517 --> 00:48:26,000 [narrator] In a clandestine early season effort, 1059 00:48:26,000 --> 00:48:29,172 John scours the wind-swept breakers for the first 1060 00:48:29,172 --> 00:48:34,689 of 40 pots set on a deep 270-fathom bank. 1061 00:48:34,689 --> 00:48:36,620 [Johnathan] Anyway, I got to find the buoys. 1062 00:48:42,034 --> 00:48:43,206 So the tides are running really hard, 1063 00:48:43,206 --> 00:48:45,034 so the bags might be down. 1064 00:48:50,137 --> 00:48:53,103 [seagulls cawing] 1065 00:48:59,551 --> 00:49:00,586 [Johnathan] It's down. 1066 00:49:00,586 --> 00:49:02,482 So go to the next one. 1067 00:49:02,482 --> 00:49:03,896 [Freddy speaking] 1068 00:49:09,206 --> 00:49:11,344 It's always an adventure. 1069 00:49:11,344 --> 00:49:14,344 [suspenseful music playing] 1070 00:49:17,793 --> 00:49:19,241 I don't see the second one. 1071 00:49:21,931 --> 00:49:23,448 The tides smoked through here, so you don't... 1072 00:49:23,448 --> 00:49:24,965 We might have buoys down or... 1073 00:49:24,965 --> 00:49:25,931 [Freddy] Yeah, we got-- 1074 00:49:25,931 --> 00:49:28,068 We'll figure it out as we go, my friends. 1075 00:49:29,620 --> 00:49:31,068 You don't wanna leave no soldiers behind. 1076 00:49:31,068 --> 00:49:32,310 I ain't coming back here. 1077 00:49:32,310 --> 00:49:34,137 If it's not here, it's not here. 1078 00:49:34,137 --> 00:49:35,862 Usually, a pot is 1,500 bucks, you know, 1079 00:49:35,862 --> 00:49:38,034 with two shots, but we got 10 shots. 1080 00:49:38,034 --> 00:49:39,931 I'm so [bleep] up now. 1081 00:49:41,068 --> 00:49:42,448 Keep looking, guys. 1082 00:49:43,482 --> 00:49:44,793 Keep your eyes peeled. 1083 00:49:49,172 --> 00:49:51,620 All right, we're going back through the mark. 1084 00:49:52,655 --> 00:49:53,689 I think they're down. 1085 00:49:53,689 --> 00:49:54,620 [bleep] 1086 00:49:54,620 --> 00:49:55,827 This is gonna suck. 1087 00:49:55,827 --> 00:49:56,758 [Freddy] Found it? 1088 00:49:56,758 --> 00:49:58,068 [Johnathan] No, I haven't found it. 1089 00:49:58,068 --> 00:49:59,827 - We got daylight coming too. - [Freddy] Yeah. 1090 00:49:59,827 --> 00:50:01,689 That's definitely gonna be our friend. 1091 00:50:04,517 --> 00:50:06,620 They're here. 1092 00:50:07,413 --> 00:50:08,448 They're somewhere. 1093 00:50:11,034 --> 00:50:13,172 [narrator] 660 miles away. 1094 00:50:14,862 --> 00:50:15,793 [Sophia] I love you, brother. 1095 00:50:16,965 --> 00:50:18,965 I'll see you at the dock. 1096 00:50:18,965 --> 00:50:20,206 [Brett] See you later, little brother. 1097 00:50:21,000 --> 00:50:21,793 [Brandon] Whoa. 1098 00:50:23,241 --> 00:50:25,931 Clear. 1099 00:50:25,931 --> 00:50:27,827 [Brett] I'll see you guys over there. 1100 00:50:27,827 --> 00:50:29,344 [narrator] On the Victory. 1101 00:50:29,344 --> 00:50:30,862 [Sophia] We're on strike right now 1102 00:50:30,862 --> 00:50:33,758 and we could be for a long while. 1103 00:50:33,758 --> 00:50:35,241 All the bait that I put on the boat 1104 00:50:35,241 --> 00:50:36,758 needs to get out of the out fish hold 1105 00:50:36,758 --> 00:50:40,241 'cause it's just gonna thaw and turn to mush. 1106 00:50:40,241 --> 00:50:41,758 So I'm gonna give it back to the cannery 1107 00:50:41,758 --> 00:50:43,862 and they'll have to refreeze it for me. 1108 00:50:43,862 --> 00:50:46,206 This is a big pain in the ass. 1109 00:50:47,793 --> 00:50:49,620 [narrator] 24 hours into the strike, 1110 00:50:49,620 --> 00:50:52,965 Captain Bob prepares to unload two tons of herring 1111 00:50:52,965 --> 00:50:54,827 into the onshore freezer, 1112 00:50:54,827 --> 00:50:57,344 and avoid a $7,000 hit. 1113 00:50:58,896 --> 00:51:03,931 [Blane speaking] 1114 00:51:03,931 --> 00:51:06,724 It's a lot of getting stuff ready, 1115 00:51:06,724 --> 00:51:08,310 then getting it even more ready, 1116 00:51:08,310 --> 00:51:09,931 and then waiting around. 1117 00:51:11,620 --> 00:51:14,620 [phone ringing] 1118 00:51:17,620 --> 00:51:18,517 Hello. 1119 00:51:19,413 --> 00:51:21,793 [Bobo speaking] 1120 00:51:22,655 --> 00:51:23,517 Why? 1121 00:51:27,655 --> 00:51:32,034 [Bobo speaking] 1122 00:51:32,034 --> 00:51:33,137 Who said that? 1123 00:51:34,206 --> 00:51:39,413 [Bobo speaking] 1124 00:51:45,068 --> 00:51:46,034 [Sophia] All righty. Well, I guess 1125 00:51:46,034 --> 00:51:47,758 I'll just tie it up with the dock then. 1126 00:51:47,758 --> 00:51:48,965 See you over there. 1127 00:51:50,551 --> 00:51:52,689 Change of plan. 1128 00:51:52,689 --> 00:51:54,689 And just sit around and wait. 1129 00:51:54,689 --> 00:51:57,344 We might leave tonight or leave tomorrow. 1130 00:51:57,344 --> 00:51:59,000 I don't [bleep] know. 1131 00:52:03,862 --> 00:52:05,862 Nice job, Blane. Go ahead, tie it off. 1132 00:52:11,172 --> 00:52:12,482 Poifect. 1133 00:52:13,620 --> 00:52:14,689 There's Bobo. 1134 00:52:18,241 --> 00:52:19,793 [Bobo speaking] 1135 00:52:19,793 --> 00:52:21,482 And we all head out and we don't have to take off 1136 00:52:21,482 --> 00:52:23,034 our bait or anything, so... 1137 00:52:23,931 --> 00:52:25,620 [Bobo speaking] 1138 00:52:27,034 --> 00:52:30,000 [suspenseful music playing] 1139 00:52:38,172 --> 00:52:40,034 [thud] 1140 00:52:44,034 --> 00:52:48,206 [Blane speaking] 1141 00:52:49,482 --> 00:52:50,551 [Brett speaking] 1142 00:52:50,551 --> 00:52:53,482 [suspenseful music playing] 1143 00:52:54,724 --> 00:52:56,965 There was a rumor that the... 1144 00:53:02,689 --> 00:53:04,413 [Bobo] Nobody told us not to do [bleep]. 1145 00:53:04,413 --> 00:53:05,827 You told her not to take the bait off. 1146 00:53:05,827 --> 00:53:07,586 [Bobo] Nobody told her not to do [bleep]. 1147 00:53:07,586 --> 00:53:09,586 We said there's a price negotiation happening. 1148 00:53:09,586 --> 00:53:10,758 - That's it. - [Brett] Yeah. 1149 00:53:10,758 --> 00:53:11,827 You told her not to take the bait off. 1150 00:53:11,827 --> 00:53:13,413 [Bobo] She can do whatever the [bleep] she wants. 1151 00:53:13,413 --> 00:53:14,517 - No. - [Bobo] This is her boat. 1152 00:53:14,517 --> 00:53:16,413 Then stop telling her what the [bleep] to do. 1153 00:53:16,413 --> 00:53:19,413 [suspenseful music playing] 1154 00:53:22,413 --> 00:53:23,482 [Brett] You told her not to take the bait off. 1155 00:53:23,482 --> 00:53:25,413 [Bobo] She can do whatever the [bleep] she wants. 1156 00:53:25,413 --> 00:53:26,586 - No. - [Bobo] This is her boat. 1157 00:53:26,586 --> 00:53:28,137 [Brett] Then stop telling her what the [bleep] to do. 1158 00:53:30,034 --> 00:53:31,000 She's the captain. 1159 00:53:31,000 --> 00:53:32,965 Let her make the decisions around here. 1160 00:53:32,965 --> 00:53:34,344 [Bobo] We're not telling her what to do. 1161 00:53:34,344 --> 00:53:35,620 We're telling her what's happening. 1162 00:53:35,620 --> 00:53:36,689 [Brett] You're making her second guess 1163 00:53:36,689 --> 00:53:38,448 everything she's doing. 1164 00:53:38,448 --> 00:53:41,586 Why does that have to stop her from getting the bait off? 1165 00:53:41,586 --> 00:53:43,137 - Are you the captain now? - [Bobo] No. 1166 00:53:44,862 --> 00:53:46,275 The price change was a big deal 1167 00:53:46,275 --> 00:53:48,034 because they could have reached out to everybody 1168 00:53:48,034 --> 00:53:50,068 and said, "Hey, we're going fishing," but... 1169 00:53:50,068 --> 00:53:51,896 Are we putting the bait on the pallets tonight? 1170 00:53:52,758 --> 00:53:54,379 Yeah. Why not? 1171 00:53:55,206 --> 00:53:56,517 It's gonna be bloop-bloop-blop 1172 00:53:56,517 --> 00:53:57,862 and it's gonna get off the boat. 1173 00:53:58,655 --> 00:53:59,586 Okay. 1174 00:53:59,586 --> 00:54:02,655 [suspenseful music playing] 1175 00:54:09,482 --> 00:54:11,103 [Sophia] I don't like all the decision-making. 1176 00:54:11,103 --> 00:54:13,586 I... I'm second guessing myself every turn, dude. 1177 00:54:13,586 --> 00:54:14,551 No, dude. 1178 00:54:15,413 --> 00:54:16,793 Own your [bleep]. 1179 00:54:17,689 --> 00:54:18,689 Own it. 1180 00:54:20,758 --> 00:54:22,551 It's better to make a wrong decision 1181 00:54:22,551 --> 00:54:24,551 than make no decision at all. 1182 00:54:24,551 --> 00:54:26,344 [laughs] 1183 00:54:26,344 --> 00:54:28,413 Uh, I don't know about that one. 1184 00:54:30,862 --> 00:54:33,275 [narrator] 430 miles southwest, 1185 00:54:34,034 --> 00:54:36,000 on the eastern cod grounds. 1186 00:54:36,551 --> 00:54:37,586 All right, guys. 1187 00:54:38,413 --> 00:54:39,965 First pot coming up. 1188 00:54:39,965 --> 00:54:41,137 Get her ready. 1189 00:54:41,137 --> 00:54:42,724 [man speaking] 1190 00:54:42,724 --> 00:54:44,034 [narrator] Aboard the Saga. 1191 00:54:46,172 --> 00:54:48,655 [Jake] This string's got our best gear in it, 1192 00:54:48,655 --> 00:54:50,965 so this will probably be just as good as all the other ones. 1193 00:54:52,241 --> 00:54:56,241 [man] Oh, yeah, baby! 1194 00:54:56,241 --> 00:54:58,482 Look at that. That's a nice one right there. 1195 00:54:58,482 --> 00:55:01,793 [man] Oh, yeah, yeah! 1196 00:55:01,793 --> 00:55:03,551 Lots of fish. Big fish. 1197 00:55:05,172 --> 00:55:06,655 [man speaking] 1198 00:55:06,655 --> 00:55:09,551 Twenty-six is good for a six hours soak. 1199 00:55:11,724 --> 00:55:13,655 [man] Oh, God. 1200 00:55:15,310 --> 00:55:16,137 [Jake] Wait a minute. 1201 00:55:16,724 --> 00:55:17,965 Damn. 1202 00:55:18,689 --> 00:55:20,103 What happened, man? 1203 00:55:21,931 --> 00:55:24,448 Is there anything wrong at the pot, Joe? 1204 00:55:24,448 --> 00:55:25,655 Bait's good and everything? 1205 00:55:25,655 --> 00:55:28,172 Yeah, it's good. 1206 00:55:28,965 --> 00:55:30,068 [bleep] 1207 00:55:30,862 --> 00:55:32,103 Oh, no, maybe it's a fluke. 1208 00:55:32,103 --> 00:55:33,655 We'll see on this next one. 1209 00:55:36,482 --> 00:55:38,482 Come on. Show me something. 1210 00:55:42,551 --> 00:55:44,000 What's going on? 1211 00:55:45,655 --> 00:55:47,586 Fishing's turning to [bleep]. 1212 00:55:47,586 --> 00:55:49,655 [waves crashing] 1213 00:55:49,655 --> 00:55:51,724 [narrator] 15 miles north. 1214 00:55:53,827 --> 00:55:55,172 First one's coming up. 1215 00:55:55,172 --> 00:55:56,448 You guys ready? 1216 00:55:56,448 --> 00:55:57,758 [man] Yeah. 1217 00:55:59,413 --> 00:56:02,137 Well, we asked for a little intel from Jake 1218 00:56:02,137 --> 00:56:04,413 and he gave us some information, 1219 00:56:04,413 --> 00:56:07,310 but he also alluded we should drive to the west. 1220 00:56:07,310 --> 00:56:09,896 Specifically sending us further out. 1221 00:56:09,896 --> 00:56:14,000 But pushing everything west one way 1222 00:56:14,000 --> 00:56:15,862 wasn't in our game plan. 1223 00:56:16,758 --> 00:56:18,448 [narrator] After being sent by Jake 1224 00:56:18,448 --> 00:56:20,172 to unproductive western grounds, 1225 00:56:22,482 --> 00:56:24,827 Captain Sig and daughter Mandy 1226 00:56:24,827 --> 00:56:27,931 turn to their 30-pot string in the east 1227 00:56:27,931 --> 00:56:32,068 to suss out whether their supposed partner's intel 1228 00:56:32,068 --> 00:56:33,344 holds fish. 1229 00:56:34,206 --> 00:56:36,000 All right. 1230 00:56:36,655 --> 00:56:37,862 Here we go. 1231 00:56:41,724 --> 00:56:42,758 Perfect. 1232 00:56:43,758 --> 00:56:45,310 Looking pretty good. 1233 00:56:46,896 --> 00:56:48,482 I see some good fish in that pot. 1234 00:56:50,310 --> 00:56:51,517 [man] Hey. 1235 00:56:51,517 --> 00:56:53,206 - Yay! - [man] That's money right there. 1236 00:56:53,206 --> 00:56:55,034 So, Jake was hiding something. 1237 00:56:59,827 --> 00:57:02,206 [man] Oh, my God. 1238 00:57:02,206 --> 00:57:03,517 [grunts] 1239 00:57:03,517 --> 00:57:05,862 [Sig] Looking good. 1240 00:57:05,862 --> 00:57:07,655 That will put a dent in the tank. 1241 00:57:08,344 --> 00:57:11,241 See, you cannot trust anybody. 1242 00:57:15,655 --> 00:57:17,862 [Sig speaking] 1243 00:57:22,068 --> 00:57:24,517 [phone ringing] 1244 00:57:24,517 --> 00:57:26,655 [Jake] Oh, [bleep]. Sig's calling. 1245 00:57:28,482 --> 00:57:29,862 Hey, Sig. You got me? 1246 00:57:29,862 --> 00:57:32,448 I got you. So, how's it going? 1247 00:57:33,275 --> 00:57:37,379 [Jake speaking] 1248 00:57:39,034 --> 00:57:39,862 You know? 1249 00:57:48,413 --> 00:57:50,172 Well, I mean... 1250 00:57:52,896 --> 00:57:56,965 you know, if you hit the 40, 1251 00:57:56,965 --> 00:58:01,000 maybe down to the 30-fathom edge, 1252 00:58:01,000 --> 00:58:03,965 that hasn't been romped on too much. 1253 00:58:03,965 --> 00:58:06,206 That's not too far away. 1254 00:58:07,310 --> 00:58:09,172 [Jake speaking] 1255 00:58:09,172 --> 00:58:11,000 I got some feelers out there. 1256 00:58:11,758 --> 00:58:13,379 Okay. Thanks, Sig. 1257 00:58:13,379 --> 00:58:14,517 All right. Later. 1258 00:58:17,206 --> 00:58:19,896 I mean, he sent us to go find the edge. 1259 00:58:19,896 --> 00:58:21,586 We're gonna send him to go find the edge. 1260 00:58:22,379 --> 00:58:24,965 Hey, goes around, comes around. 1261 00:58:24,965 --> 00:58:25,965 It's just... 1262 00:58:25,965 --> 00:58:27,758 [Mandy] Payback's a bitch. 1263 00:58:27,758 --> 00:58:30,000 [Sig laughs] 1264 00:58:32,793 --> 00:58:34,137 [Jake speaking] 1265 00:58:34,137 --> 00:58:35,413 We're going deeper. 1266 00:58:35,413 --> 00:58:36,448 [man speaking] 1267 00:58:36,448 --> 00:58:38,413 [Jake] Looks like sending Sig out to prospect 1268 00:58:38,413 --> 00:58:40,448 worked out for me. 1269 00:58:40,448 --> 00:58:42,517 About time I get the better of this partnership. 1270 00:58:42,517 --> 00:58:44,413 [waves crashing] 1271 00:58:49,344 --> 00:58:50,655 [narrator] In Dutch Harbor. 1272 00:58:50,655 --> 00:58:54,034 Let's put it back, baby, yeah! 1273 00:58:54,034 --> 00:58:55,379 [narrator] On the Barbara J. 1274 00:58:55,379 --> 00:58:58,379 [machine whirring] 1275 00:59:01,655 --> 00:59:04,758 [man] Oh, yeah! 1276 00:59:04,758 --> 00:59:07,448 [bleep] yeah! 1277 00:59:07,448 --> 00:59:09,655 I can't believe how fast they got it back in, 1278 00:59:09,655 --> 00:59:12,586 but if it don't work, it don't work. 1279 00:59:12,586 --> 00:59:14,689 I mean, there's a lot to it. 1280 00:59:14,689 --> 00:59:16,137 You know, the alignment and stuff 1281 00:59:16,137 --> 00:59:17,655 is what I'm worried about. 1282 00:59:17,655 --> 00:59:19,241 [narrator] After an unresponsive 1283 00:59:19,241 --> 00:59:22,068 portside propeller forced them to dock, 1284 00:59:22,068 --> 00:59:24,586 Captain Jack Bunnell finishes installing 1285 00:59:24,586 --> 00:59:26,620 the boat's new reduction gear 1286 00:59:26,620 --> 00:59:28,724 just 36 hours later. 1287 00:59:28,724 --> 00:59:30,275 All right. Let's fire it up 1288 00:59:30,275 --> 00:59:31,862 and give it a go! 1289 00:59:31,862 --> 00:59:33,517 See what we got. 1290 00:59:35,862 --> 00:59:37,448 Yo. 1291 00:59:37,448 --> 00:59:38,482 Okay. How we doing? 1292 00:59:38,482 --> 00:59:40,275 I think we got her all put back together. 1293 00:59:40,275 --> 00:59:41,551 - [Harley] Ain't no way. - Yeah. 1294 00:59:41,551 --> 00:59:43,206 We're ready to test her. 1295 00:59:43,896 --> 00:59:46,310 [Jack speaking] 1296 00:59:46,793 --> 00:59:49,655 Roger. Roger. We're ready. 1297 00:59:49,655 --> 00:59:51,206 [man] Here we go. 1298 00:59:51,206 --> 00:59:52,758 Whoo! 1299 00:59:52,758 --> 00:59:55,206 Let's see if this port one goes into gear, bud. 1300 00:59:56,655 --> 01:00:00,000 [engine revving] 1301 01:00:03,344 --> 01:00:04,241 - Oh, yeah. - Oh, listen to that. 1302 01:00:04,241 --> 01:00:05,758 Look at that RPM. 1303 01:00:05,758 --> 01:00:07,724 - [Jack] Nice and smooth. - [Harley] Oh, yeah. 1304 01:00:08,758 --> 01:00:10,275 [Jack] Give her some juice. 1305 01:00:11,068 --> 01:00:11,862 Okay. 1306 01:00:13,206 --> 01:00:16,551 [propeller revving] 1307 01:00:20,689 --> 01:00:22,793 Well, it feels... It feels all good. 1308 01:00:22,793 --> 01:00:24,931 - Uh-huh. - Yeah, it does feel good. 1309 01:00:24,931 --> 01:00:27,517 [engine humming] 1310 01:00:30,000 --> 01:00:31,586 Oh, uh, uh-oh. 1311 01:00:32,931 --> 01:00:34,896 That's full [bleep] dark. 1312 01:00:35,551 --> 01:00:38,655 - Uh... - Uh-huh. 1313 01:00:38,655 --> 01:00:42,034 Well, that's not ideal. 1314 01:00:42,034 --> 01:00:46,793 Started giving it some speed and nothing happened. 1315 01:00:46,793 --> 01:00:49,206 [man yells] [bleep] dammit! 1316 01:00:50,793 --> 01:00:51,965 Go see what's going on. 1317 01:00:58,206 --> 01:00:59,793 [man] Oh, my gosh. 1318 01:01:00,689 --> 01:01:02,103 Shut it down! 1319 01:01:02,103 --> 01:01:03,103 [beeps] 1320 01:01:08,482 --> 01:01:09,655 [narrator] On the Barbara J. 1321 01:01:09,655 --> 01:01:11,103 [man] Shut it down! 1322 01:01:11,103 --> 01:01:12,241 [beeps] 1323 01:01:12,241 --> 01:01:13,310 What are they saying? 1324 01:01:13,310 --> 01:01:14,344 [producer speaking] 1325 01:01:14,344 --> 01:01:16,724 [engine hisses] 1326 01:01:20,724 --> 01:01:21,931 [Jack] Neutral, neutral, neutral. 1327 01:01:21,931 --> 01:01:24,206 - Yeah, port engine's in-- - [Jack] Port engine neutral. 1328 01:01:24,206 --> 01:01:25,034 [Harley] Port engine's in neutral. 1329 01:01:25,034 --> 01:01:26,310 [Jack] Roger. 1330 01:01:26,310 --> 01:01:28,448 [Harley] I hope that it's nothing major. 1331 01:01:28,448 --> 01:01:29,862 Lord, help me. 1332 01:01:31,793 --> 01:01:33,275 Lord, please. 1333 01:01:45,965 --> 01:01:47,103 [man speaking] 1334 01:01:51,000 --> 01:01:52,137 Whew. 1335 01:01:52,137 --> 01:01:55,655 Blew a hose clamp on the keel cooler. 1336 01:01:56,103 --> 01:01:57,206 Okay. 1337 01:01:58,413 --> 01:01:59,896 [narrator] Halting their operation, 1338 01:01:59,896 --> 01:02:01,965 an unsecured coolant line 1339 01:02:01,965 --> 01:02:03,689 leaking into the bilge 1340 01:02:03,689 --> 01:02:05,689 causing the engine to overheat. 1341 01:02:05,689 --> 01:02:08,551 A major problem with a simple solution, 1342 01:02:08,551 --> 01:02:10,068 a $20 clamp. 1343 01:02:11,827 --> 01:02:14,103 [Harley] We're wanna find that out right now. 1344 01:02:14,103 --> 01:02:16,068 That's what sea trials are about. 1345 01:02:16,068 --> 01:02:17,310 To see. 1346 01:02:17,862 --> 01:02:19,034 The reduction gear works 1347 01:02:19,034 --> 01:02:21,310 and I'm confident in the reduction gear. 1348 01:02:21,310 --> 01:02:24,310 [engine revving] 1349 01:02:25,275 --> 01:02:26,896 This feels like we got it good, 1350 01:02:26,896 --> 01:02:28,758 - going good, buddy. - Yeah, that was [bleep]. 1351 01:02:28,758 --> 01:02:30,172 Damn, I think we're back in action. 1352 01:02:30,172 --> 01:02:31,758 Let's go fishing, dude. 1353 01:02:31,758 --> 01:02:33,068 Yeah, let's do it. I'm ready. 1354 01:02:33,827 --> 01:02:35,689 I'm ready to go catch some cod. 1355 01:02:42,931 --> 01:02:44,517 - [waves crashing] - [seagulls squawking] 1356 01:02:44,517 --> 01:02:47,241 [Johnathan] Welcome to an area of none-of-your banks. 1357 01:02:47,241 --> 01:02:48,172 It's classified. 1358 01:02:48,862 --> 01:02:50,758 None of your business banks. 1359 01:02:51,862 --> 01:02:54,482 Everyone's gonna see me here. What am I gonna do? 1360 01:02:54,482 --> 01:02:55,758 They play it on TV, then everyone's gonna 1361 01:02:55,758 --> 01:02:57,344 jump on top of me. 1362 01:02:57,344 --> 01:02:58,896 Now that I told you, I have to kill you. 1363 01:02:58,896 --> 01:03:00,586 Now I have to kill my cameraman. 1364 01:03:01,206 --> 01:03:02,310 [laughs] 1365 01:03:03,448 --> 01:03:04,827 [narrator] On the Time Bandit. 1366 01:03:07,965 --> 01:03:10,689 What we got is a mess here. 1367 01:03:10,689 --> 01:03:13,724 We got pots struck with the current so strong. 1368 01:03:14,379 --> 01:03:16,241 I gotta find the buoys. 1369 01:03:16,241 --> 01:03:17,448 Do you see it, Neal? 1370 01:03:19,655 --> 01:03:20,931 [Johnathan speaking] 1371 01:03:23,448 --> 01:03:25,517 [narrator] After risking his 40-pot load 1372 01:03:25,517 --> 01:03:29,655 in strong currents and deeper 270-fathom waters, 1373 01:03:29,655 --> 01:03:32,000 Captain Johnathan scans the horizon 1374 01:03:32,000 --> 01:03:34,275 for his exploratory gear 1375 01:03:34,275 --> 01:03:37,758 on the banks of Area N. 1376 01:03:37,758 --> 01:03:40,758 [Johnathan] Ah, I'm getting delirious. 1377 01:03:40,758 --> 01:03:42,931 It's a good thing I got my psychiatrist with me. 1378 01:03:42,931 --> 01:03:44,275 And my brother. 1379 01:03:44,275 --> 01:03:45,620 Andy! 1380 01:03:45,620 --> 01:03:47,103 In the coffee cup. 1381 01:03:48,551 --> 01:03:49,551 Gonna make a ride. 1382 01:03:49,551 --> 01:03:51,931 He's on a little coffee cup ride. 1383 01:03:51,931 --> 01:03:54,655 Andy, watch out, you're going down a tunnel! 1384 01:03:54,655 --> 01:03:56,137 He's in a tide rip. 1385 01:03:56,137 --> 01:03:58,724 Just like my gear, it's a mess. 1386 01:04:02,448 --> 01:04:03,758 Come on, Manny. 1387 01:04:04,827 --> 01:04:06,862 [Johnathan speaking] 1388 01:04:06,862 --> 01:04:08,206 [Freddy] Roger! 1389 01:04:09,379 --> 01:04:10,379 Oh, right there! 1390 01:04:10,965 --> 01:04:12,379 Game on, baby! 1391 01:04:12,379 --> 01:04:13,862 They're right there, boss! 1392 01:04:13,862 --> 01:04:15,034 Whoo-hoo! 1393 01:04:20,655 --> 01:04:22,413 Finally, we'll be doing a test this year. 1394 01:04:22,413 --> 01:04:24,000 Now we'll know. 1395 01:04:24,000 --> 01:04:26,379 Cover this whole damn bank. 1396 01:04:26,379 --> 01:04:28,448 Uh, if there's a biomass living on here... 1397 01:04:28,448 --> 01:04:29,275 Whoo-hoo! 1398 01:04:30,379 --> 01:04:31,344 Okay, God. 1399 01:04:31,862 --> 01:04:33,862 [cheering] 1400 01:04:35,448 --> 01:04:37,482 [man speaking] 1401 01:04:40,689 --> 01:04:42,586 [man] Oh [bleep]. 1402 01:04:45,689 --> 01:04:47,034 [man speaking] 1403 01:04:47,034 --> 01:04:48,931 We got one. One golden crab! 1404 01:04:48,931 --> 01:04:50,931 [man] The first keeper, you gotta kiss! 1405 01:04:53,482 --> 01:04:55,448 [laughing] 1406 01:04:55,448 --> 01:04:56,862 [Johnathan] All right, guys. Coming up. 1407 01:05:01,724 --> 01:05:03,413 Gimme some crab. 1408 01:05:04,827 --> 01:05:05,965 [man] Come on, baby! 1409 01:05:07,896 --> 01:05:09,103 [metal clanging] 1410 01:05:09,103 --> 01:05:10,586 [Johnathan] Oh, bummer. 1411 01:05:10,586 --> 01:05:12,206 How is your day going? 1412 01:05:13,413 --> 01:05:14,413 [man] No table. 1413 01:05:15,517 --> 01:05:16,793 [man] Oh! 1414 01:05:18,172 --> 01:05:20,034 [man] Boo. 1415 01:05:20,034 --> 01:05:21,655 Ay, ay, ay, ay. 1416 01:05:24,034 --> 01:05:25,551 I was thinking this whole bank 1417 01:05:25,551 --> 01:05:27,103 would have solid numbers on it. 1418 01:05:27,103 --> 01:05:28,965 So, it's not like I thought it was gonna be. 1419 01:05:28,965 --> 01:05:30,068 So far... 1420 01:05:32,517 --> 01:05:36,379 [Johnathan speaking] 1421 01:05:36,379 --> 01:05:38,172 But damn, if we're not gonna have a good dinner! 1422 01:05:38,758 --> 01:05:40,310 Roger that, captain! 1423 01:05:40,310 --> 01:05:41,965 Whoo! 1424 01:05:43,344 --> 01:05:44,724 Not on my watch. 1425 01:05:46,103 --> 01:05:49,344 Sometime we hit that jackpot, sometime we don't. 1426 01:05:49,344 --> 01:05:51,448 But sooner or later, we'll get it. 1427 01:05:53,758 --> 01:05:56,551 [narrator] 600 miles northeast of Dutch Harbor. 1428 01:05:58,034 --> 01:05:59,827 [suspenseful music playing] 1429 01:05:59,827 --> 01:06:01,724 [Sophia] My mother had beautiful handwriting. 1430 01:06:03,241 --> 01:06:05,241 And we wanted a little piece from her 1431 01:06:05,241 --> 01:06:07,206 before she passed away. 1432 01:06:07,206 --> 01:06:08,620 "Um, life is short. 1433 01:06:08,620 --> 01:06:10,724 Break the rules, forgive quickly, 1434 01:06:10,724 --> 01:06:12,034 laugh uncontrollably, 1435 01:06:12,034 --> 01:06:14,655 and never regret anything that made you smile. 1436 01:06:14,655 --> 01:06:15,862 Love, Mom." 1437 01:06:16,586 --> 01:06:20,068 And that was just, 1438 01:06:20,068 --> 01:06:23,827 uh, about a week and a half before she passed. 1439 01:06:31,793 --> 01:06:33,517 [narrator] In Kodiak, Alaska. 1440 01:06:35,482 --> 01:06:37,586 [Sophia] I'm headed to the Kodiak Harbor office 1441 01:06:37,586 --> 01:06:40,241 to attend the tanner meeting. 1442 01:06:40,241 --> 01:06:43,551 Hopefully, the canneries came back with a better price 1443 01:06:43,551 --> 01:06:47,068 and we can finally go fishing and get this over with. 1444 01:06:47,068 --> 01:06:48,482 We would have been fishing right now 1445 01:06:48,482 --> 01:06:49,689 if we weren't on strike 1446 01:06:49,689 --> 01:06:52,000 and the later that this goes on, 1447 01:06:52,000 --> 01:06:54,896 boats are gonna be losing out on different fisheries 1448 01:06:54,896 --> 01:06:57,103 or they're gonna be losing out on their crew 1449 01:06:57,103 --> 01:06:58,931 'cause they have other jobs lined up. 1450 01:06:58,931 --> 01:07:02,206 Everybody's got families they have to support. 1451 01:07:02,206 --> 01:07:04,655 You never realize what you have until it's gone. 1452 01:07:05,965 --> 01:07:07,896 I say it, like, my parents' passing 1453 01:07:07,896 --> 01:07:10,172 is the greatest lesson I could ever learn. 1454 01:07:11,793 --> 01:07:14,793 But it's not until I'm facing all these hard decisions 1455 01:07:14,793 --> 01:07:16,310 and I don't have their guidance, 1456 01:07:16,896 --> 01:07:18,413 then I'm like, "Man. 1457 01:07:20,517 --> 01:07:21,793 You should be nice to your parents, 1458 01:07:21,793 --> 01:07:22,931 because one day they're not gonna be there 1459 01:07:22,931 --> 01:07:24,206 and you're gonna wish they were." 1460 01:07:27,862 --> 01:07:30,448 [sighs] Well, time for the meeting. 1461 01:07:30,448 --> 01:07:32,275 We're gonna see what they had to say. 1462 01:07:33,344 --> 01:07:35,310 Hopefully, we could settle on a price. 1463 01:07:35,310 --> 01:07:36,103 Wish me luck. 1464 01:07:43,551 --> 01:07:45,896 [narrator] 570 miles southwest 1465 01:07:48,517 --> 01:07:50,965 on the western bairdi crab grounds. 1466 01:07:54,448 --> 01:07:56,241 [man speaking] 1467 01:07:56,241 --> 01:07:57,793 [Keith] We... We're gonna send the raft over, 1468 01:07:57,793 --> 01:07:59,724 we're gonna maintain the line over here. 1469 01:07:59,724 --> 01:08:02,724 You come in on it, get OJ on it. 1470 01:08:02,724 --> 01:08:05,793 Pull away and we will pull him to the Wizard, okay? 1471 01:08:05,793 --> 01:08:07,379 [man speaking] 1472 01:08:09,413 --> 01:08:10,965 [buzzer buzzes] 1473 01:08:10,965 --> 01:08:12,137 [narrator] Aboard the Wizard. 1474 01:08:15,275 --> 01:08:16,586 [Keith] It shouldn't be such a battle 1475 01:08:16,586 --> 01:08:17,724 trying to get your gear in the water, 1476 01:08:17,724 --> 01:08:20,862 but you know what, it has been. 1477 01:08:22,689 --> 01:08:24,310 [water splashes] 1478 01:08:26,275 --> 01:08:28,068 We got a lot of bairdi to catch. 1479 01:08:28,655 --> 01:08:29,965 Let's start catching it. 1480 01:08:29,965 --> 01:08:30,724 [buzzer buzzes] 1481 01:08:32,793 --> 01:08:34,206 [Keith] This is the last pot off. 1482 01:08:35,172 --> 01:08:36,448 [water splashes] 1483 01:08:39,551 --> 01:08:41,896 Just, uh, secure the deck real quick. 1484 01:08:42,551 --> 01:08:47,862 [Keith speaking] 1485 01:08:50,103 --> 01:08:52,034 Operation OJ. 1486 01:08:53,655 --> 01:08:55,793 This is not how you wanna pick up a crewman. 1487 01:08:56,413 --> 01:08:59,206 But OJ's on another boat 1488 01:08:59,206 --> 01:09:01,206 and we're gonna do a transfer at sea. 1489 01:09:03,586 --> 01:09:05,482 We're gonna put OJ in a survival suit, 1490 01:09:05,482 --> 01:09:08,724 put OJ on the raft, pull him back over here. 1491 01:09:10,103 --> 01:09:12,344 [narrator] Unwilling to waste more time at dock, 1492 01:09:12,344 --> 01:09:14,862 and over 50% of the fleet-wide 1493 01:09:14,862 --> 01:09:17,413 bairdi crab quota already caught, 1494 01:09:17,413 --> 01:09:19,724 Captain Keith makes trusted crewman 1495 01:09:19,724 --> 01:09:22,551 OJ Ganuelas come to him. 1496 01:09:23,137 --> 01:09:24,379 [Keith speaking] 1497 01:09:24,379 --> 01:09:27,931 and we need Cody to grab the rescue swimmer. 1498 01:09:29,551 --> 01:09:31,241 [man speaking] 1499 01:09:31,241 --> 01:09:32,172 [Keith speaking] 1500 01:09:32,172 --> 01:09:33,517 Let's, uh... 1501 01:09:33,517 --> 01:09:35,000 [clears throat] Let's do this one time only. 1502 01:09:35,000 --> 01:09:36,551 Let's do it nice and clean and let's get... 1503 01:09:40,620 --> 01:09:41,965 [Monte speaking] 1504 01:09:43,862 --> 01:09:45,931 [narrator] Hitching a ride on the 111-foot 1505 01:09:45,931 --> 01:09:48,206 fishing vessel Bering Sea, 1506 01:09:48,206 --> 01:09:50,413 OJ connects to a local ferry, 1507 01:09:50,413 --> 01:09:53,931 the 8-foot fishing vessel, crab pot. 1508 01:09:54,862 --> 01:09:56,103 [Cody] We got a pot full of buoys, 1509 01:09:56,103 --> 01:09:58,172 we got a buoyant little raft for OJ, 1510 01:09:58,172 --> 01:10:00,034 and I'm gonna stand by in a rescue service suit 1511 01:10:00,034 --> 01:10:01,103 in case anything happens, 1512 01:10:01,103 --> 01:10:02,655 I'm ready to jump in the water, 1513 01:10:02,655 --> 01:10:04,241 save my guy, bring him aboard. 1514 01:10:07,241 --> 01:10:08,241 Do you know what, Monts? 1515 01:10:08,241 --> 01:10:09,448 I think what I'm gonna do is this. 1516 01:10:09,448 --> 01:10:11,655 I'm gonna go down there 1517 01:10:11,655 --> 01:10:13,965 and I'm gonna have you up here, all right? 1518 01:10:14,793 --> 01:10:16,068 [Monte] Okay. Perfect. 1519 01:10:16,068 --> 01:10:18,862 [dramatic music playing] 1520 01:10:22,103 --> 01:10:23,931 [Keith] Good to go. Just relax, man. 1521 01:10:23,931 --> 01:10:25,758 - I'm trying. - We're gonna take a nice nap after this. 1522 01:10:25,758 --> 01:10:27,172 - I'm trying to relax, but I can't. - All right. 1523 01:10:27,172 --> 01:10:28,517 Everything ready to roll here, guys? 1524 01:10:28,517 --> 01:10:30,275 [Monte speaking] 1525 01:10:30,275 --> 01:10:31,862 Standing by. 1526 01:10:31,862 --> 01:10:34,137 Under no circumstances you go in that water 1527 01:10:34,137 --> 01:10:36,103 unless you get the order to go in, okay? 1528 01:10:37,758 --> 01:10:40,000 We're gonna have one guy out there in the Bering Sea. 1529 01:10:40,000 --> 01:10:41,344 Last thing we want is two. 1530 01:10:46,620 --> 01:10:48,034 - [buzzer buzzes] - Going over! 1531 01:10:48,034 --> 01:10:50,000 [Cody] Operation OJ. 1532 01:10:50,000 --> 01:10:52,172 [Keith laughs] "Operation OJ?" 1533 01:10:52,620 --> 01:10:53,448 [water splashes] 1534 01:10:55,758 --> 01:10:57,344 [Keith] We got one shot at this, 1535 01:10:57,344 --> 01:10:58,724 and then that's it. 1536 01:10:58,724 --> 01:10:59,758 Get him or we don't. 1537 01:11:03,344 --> 01:11:04,896 Getting OJ back's gonna be huge. 1538 01:11:04,896 --> 01:11:08,172 You know, he's a big part of the team down there. 1539 01:11:08,172 --> 01:11:10,172 I think OJ's gonna be kind of, like, a scared cat. 1540 01:11:10,172 --> 01:11:11,448 He's not the best swimmer. 1541 01:11:11,448 --> 01:11:12,896 He doesn't swim for [bleep]. 1542 01:11:14,724 --> 01:11:16,586 If we got to abort, we got to abort. 1543 01:11:16,586 --> 01:11:19,724 [suspenseful music playing] 1544 01:11:23,103 --> 01:11:25,413 [engine hissing] 1545 01:11:25,413 --> 01:11:27,137 Okay. So, you can go ahead if you're ready. 1546 01:11:32,413 --> 01:11:33,344 [water splashes] 1547 01:11:33,344 --> 01:11:34,448 Hey, he jumped! 1548 01:11:35,517 --> 01:11:36,931 [man speaking] 1549 01:11:40,482 --> 01:11:42,862 [dramatic music playing] 1550 01:11:42,862 --> 01:11:43,862 - Oh [bleep]. - [bird chirping] 1551 01:11:44,931 --> 01:11:46,586 Wait, he just flew over my shoulder. 1552 01:11:46,586 --> 01:11:49,655 - [Jack] That's what happened? - Oh, yeah. [laughs] 1553 01:11:50,896 --> 01:11:51,896 We got a buddy. 1554 01:11:52,724 --> 01:11:53,586 Hey, bud. 1555 01:11:53,586 --> 01:11:54,448 Hey, what's up? 1556 01:11:55,172 --> 01:11:56,172 We'll let you out. Come here. 1557 01:11:56,655 --> 01:11:58,862 There you go. Here. 1558 01:11:58,862 --> 01:11:59,551 Oh, yeah. 1559 01:12:00,344 --> 01:12:01,448 Come on, buddy. 1560 01:12:02,413 --> 01:12:03,310 It's all right. 1561 01:12:04,068 --> 01:12:06,000 Uh-oh. Don't go that way. 1562 01:12:06,000 --> 01:12:07,827 - [chuckles] - What the [bleep]? 1563 01:12:07,827 --> 01:12:09,655 [Harley] I see him flying around the deck 1564 01:12:09,655 --> 01:12:11,275 and, shoot, he comes right in. 1565 01:12:12,206 --> 01:12:13,068 What the [bleep]? 1566 01:12:13,068 --> 01:12:14,103 He'll go in your hand, 1567 01:12:14,103 --> 01:12:15,034 he was on mine. 1568 01:12:16,379 --> 01:12:17,517 [Jack] Hi, little buddy. 1569 01:12:21,758 --> 01:12:23,551 Oh, God! No [bleep] man. 1570 01:12:23,551 --> 01:12:24,896 I was just trying to hang out. 1571 01:12:24,896 --> 01:12:26,551 [laughs] 1572 01:12:26,551 --> 01:12:27,586 [Jack] Don't move. 1573 01:12:28,310 --> 01:12:29,931 [Harley laughs] 1574 01:12:33,137 --> 01:12:34,586 Okay. Stay over there. 1575 01:12:34,586 --> 01:12:35,793 You're good over there. 1576 01:12:35,793 --> 01:12:38,000 We'll get you to land, I promise. 1577 01:12:39,034 --> 01:12:40,137 Stop freaking out. 1578 01:12:41,896 --> 01:12:43,413 [narrator] Captains Jack and Harley 1579 01:12:43,413 --> 01:12:45,172 hope one bird in the boat 1580 01:12:45,172 --> 01:12:47,862 is worth more than two cod in the tanks. 1581 01:12:53,586 --> 01:12:55,586 [narrator] On the Wizard. 1582 01:12:55,586 --> 01:12:57,241 Okay. So, you can go ahead if you're ready. 1583 01:12:59,482 --> 01:13:00,931 Hey, he jumped! 1584 01:13:00,931 --> 01:13:04,103 [man speaking] 1585 01:13:04,103 --> 01:13:05,137 Roger. 1586 01:13:07,896 --> 01:13:09,137 [Keith speaking] 1587 01:13:17,931 --> 01:13:18,965 Yeah... 1588 01:13:20,482 --> 01:13:22,000 [cheering] 1589 01:13:22,000 --> 01:13:24,034 [Keith speaking] 1590 01:13:25,137 --> 01:13:28,034 Well, I doubt OJ's ever gonna forget this ride. 1591 01:13:30,724 --> 01:13:33,241 Yeah, I'm pretty proud of OJ for jumping in the ocean. 1592 01:13:33,241 --> 01:13:34,344 He doesn't swim very good. 1593 01:13:36,206 --> 01:13:36,931 [Keith] Hey, Monts. 1594 01:13:40,551 --> 01:13:41,206 Roger. OJ... 1595 01:13:43,551 --> 01:13:45,103 Get that life sling on. 1596 01:13:49,965 --> 01:13:51,310 Pull him in a little bit with the block. 1597 01:13:51,310 --> 01:13:52,344 Bring it a little closer. 1598 01:13:53,517 --> 01:13:55,620 Okay. It looks like he's getting closer. 1599 01:13:55,620 --> 01:13:57,000 [Keith] Ease him in, Robby. 1600 01:13:57,000 --> 01:13:58,586 Nice and easy. Nice and easy. 1601 01:14:06,068 --> 01:14:07,137 Got it? 1602 01:14:08,413 --> 01:14:09,586 [Keith] Hey, he's got it! 1603 01:14:11,241 --> 01:14:13,655 Put the yellow life sling under your armpit. 1604 01:14:16,275 --> 01:14:17,413 Let it slide through your armpit. 1605 01:14:17,413 --> 01:14:18,586 There you go. 1606 01:14:18,586 --> 01:14:20,793 Now, hook it in both t-rings. 1607 01:14:20,793 --> 01:14:22,689 Draw this hook through both those rings 1608 01:14:22,689 --> 01:14:23,965 in your life per. 1609 01:14:24,448 --> 01:14:25,379 [Keith] All right. 1610 01:14:25,379 --> 01:14:27,000 Can you grab that orange bag 1611 01:14:27,000 --> 01:14:28,206 and just chuck it to me, 1612 01:14:28,206 --> 01:14:29,827 so we got tag line, okay? 1613 01:14:31,862 --> 01:14:33,344 - Okay. - [Cody] Are we good? 1614 01:14:34,413 --> 01:14:35,724 Robby, bring him up. Bring him in. 1615 01:14:38,896 --> 01:14:40,241 Guy's in the water. Bring him out. 1616 01:14:40,241 --> 01:14:41,310 Get him out. Get him out. 1617 01:14:45,000 --> 01:14:45,827 [grunts] Got you. 1618 01:14:46,344 --> 01:14:47,517 Whoo! 1619 01:14:47,517 --> 01:14:48,448 How you doing? 1620 01:14:50,896 --> 01:14:53,068 - Yeah. Yeah. - [cheers] 1621 01:14:53,862 --> 01:14:54,724 High five. 1622 01:14:55,206 --> 01:14:56,241 My boy. 1623 01:14:56,241 --> 01:14:57,103 [OJ] Yeah. 1624 01:14:57,931 --> 01:14:59,586 [man speaking] 1625 01:14:59,586 --> 01:15:00,586 He is aboard. 1626 01:15:00,586 --> 01:15:02,034 [man] Yeah! Whoo! 1627 01:15:02,724 --> 01:15:03,931 [machine whirring] 1628 01:15:06,379 --> 01:15:09,310 [OJ speaking] 1629 01:15:10,310 --> 01:15:12,241 [Keith chuckles] Mission accomplished. 1630 01:15:12,586 --> 01:15:13,482 Good job. 1631 01:15:14,068 --> 01:15:15,103 Come on, guys. 1632 01:15:15,103 --> 01:15:16,379 Tyler, well done. 1633 01:15:17,517 --> 01:15:20,793 Man, back on the boat, so, you know, 1634 01:15:20,793 --> 01:15:24,068 what's gonna get you to go back to the boat? 1635 01:15:24,068 --> 01:15:27,241 You know, do I need to ride with a Bering Sea taxi? 1636 01:15:29,241 --> 01:15:32,206 OJ just had a little girl named Cassidy. 1637 01:15:32,206 --> 01:15:34,551 For him to come out here and bail us out like this, 1638 01:15:34,551 --> 01:15:37,344 and then to actually jump in the Bering Sea 1639 01:15:37,344 --> 01:15:40,482 in the middle of January to get over here 1640 01:15:40,482 --> 01:15:42,241 shows you a testament to just how big 1641 01:15:42,241 --> 01:15:44,034 that kid's heart is. 1642 01:15:44,034 --> 01:15:47,103 I mean, OJ's heart is as big as anybody on the planet. 1643 01:15:47,103 --> 01:15:49,482 This guy did a really good job, man. 1644 01:15:49,482 --> 01:15:51,758 Now, I'm here. I'm back, baby. 1645 01:15:51,758 --> 01:15:52,724 Let's go to work. 1646 01:15:56,620 --> 01:15:58,275 You know, when you get a chew in every pocket, 1647 01:15:58,275 --> 01:15:59,551 you're probably a little more nervous 1648 01:15:59,551 --> 01:16:00,931 than you normally would be. 1649 01:16:04,034 --> 01:16:06,000 [narrator] 120 miles northeast, 1650 01:16:07,344 --> 01:16:09,137 on the southern cod ground 1651 01:16:12,482 --> 01:16:13,620 aboard the Saga. 1652 01:16:15,551 --> 01:16:16,793 [Mason] Put it on. Put it on. 1653 01:16:17,827 --> 01:16:19,000 Oh, man. 1654 01:16:19,000 --> 01:16:20,448 Look at this crash. 1655 01:16:22,275 --> 01:16:23,862 Oh, my God. 1656 01:16:24,689 --> 01:16:26,172 [Mason] Three fish. 1657 01:16:26,172 --> 01:16:28,103 You ain't gonna make money on three. 1658 01:16:29,068 --> 01:16:30,896 Those fish even ten pounds, Joe? 1659 01:16:31,827 --> 01:16:33,137 No. They're pretty small. 1660 01:16:34,103 --> 01:16:35,517 I'm right where he put me. 1661 01:16:38,482 --> 01:16:41,482 It's a new area that Sig gave me the bearings for. 1662 01:16:46,413 --> 01:16:47,379 [Mason] Three fish. 1663 01:16:48,310 --> 01:16:49,206 Another three. 1664 01:16:52,000 --> 01:16:54,689 I mean, I'm at the place that I was sent to 1665 01:16:54,689 --> 01:16:56,275 and he's not giving me [bleep]. 1666 01:16:57,448 --> 01:16:58,448 Pull it up. 1667 01:16:59,896 --> 01:17:01,103 The [bleep] there's not... 1668 01:17:01,103 --> 01:17:02,655 Absolutely [bleep] nothing here. 1669 01:17:02,655 --> 01:17:04,379 This is a [bleep] bone yard. 1670 01:17:06,137 --> 01:17:07,172 [man grunts] 1671 01:17:12,379 --> 01:17:13,034 [Mason speaking] 1672 01:17:14,793 --> 01:17:15,448 Yeah. 1673 01:17:16,000 --> 01:17:19,034 [man speaking] 1674 01:17:19,689 --> 01:17:20,689 How do you know that? 1675 01:17:21,758 --> 01:17:24,448 [Mason speaking] 1676 01:17:26,689 --> 01:17:27,620 [bleep] 1677 01:17:32,068 --> 01:17:33,827 Mason, bring up your phone. 1678 01:17:37,931 --> 01:17:40,689 - What's going on? - Can I see your text messages on your phone? 1679 01:17:40,689 --> 01:17:41,724 Yeah. 1680 01:17:43,034 --> 01:17:44,862 I hate going captain on you, but... 1681 01:17:46,689 --> 01:17:48,034 [Mason] No big deal. It's just Matt. 1682 01:17:49,827 --> 01:17:51,517 [bleep]. 1683 01:17:53,275 --> 01:17:55,137 You just told Matt some information 1684 01:17:55,137 --> 01:17:57,275 I wanted to keep quiet, 1685 01:17:57,275 --> 01:18:00,931 and he's given it to the boat. 1686 01:18:03,724 --> 01:18:04,655 You're not in trouble. 1687 01:18:04,655 --> 01:18:06,689 Just tell everyone down there 1688 01:18:06,689 --> 01:18:08,689 to just be careful what they're texting. 1689 01:18:08,689 --> 01:18:10,793 Keep the cards close to their chest. 1690 01:18:19,758 --> 01:18:21,965 [waves crashing] 1691 01:18:23,551 --> 01:18:24,448 All right. 1692 01:18:26,965 --> 01:18:29,137 [Jake speaking] 1693 01:18:30,586 --> 01:18:32,103 [Sig] Don't get all depressed now. 1694 01:18:32,103 --> 01:18:35,310 You... You're the one who wanted to play here. 1695 01:18:35,310 --> 01:18:38,206 Seriously, though, there ain't nothing here, dude. 1696 01:18:38,206 --> 01:18:39,241 [Mason] Enough. 1697 01:18:39,241 --> 01:18:40,206 [Sig] You're fine. 1698 01:18:40,206 --> 01:18:42,551 You just got to keep punching 'em in. 1699 01:18:42,551 --> 01:18:44,034 Have you hauled through everything? 1700 01:18:44,034 --> 01:18:45,275 - No. - [Sig] Because you did... 1701 01:18:45,275 --> 01:18:47,137 Well, what are you calling me for? 1702 01:18:47,137 --> 01:18:49,034 First, you got to go through the gear. 1703 01:18:51,172 --> 01:18:53,034 Just keep pulling the gear. 1704 01:18:54,724 --> 01:18:55,862 And then, let me know 1705 01:18:55,862 --> 01:18:57,862 when it's all said and done, okay? 1706 01:18:58,896 --> 01:19:00,000 All right. Copy. 1707 01:19:00,862 --> 01:19:02,172 You got to have faith, pal. 1708 01:19:04,793 --> 01:19:05,896 I have been in the... 1709 01:19:05,896 --> 01:19:08,517 been in the game for a little bit longer. 1710 01:19:08,517 --> 01:19:10,827 I was so proud that my partnership 1711 01:19:10,827 --> 01:19:13,724 was actually working in my favor. 1712 01:19:13,724 --> 01:19:15,655 [Sig] I'll give you an A for effort 1713 01:19:15,655 --> 01:19:19,034 and a D-minus for your delivery. 1714 01:19:19,034 --> 01:19:20,793 Screw you. 1715 01:19:20,793 --> 01:19:22,793 We know you a little bit too well, buddy. 1716 01:19:24,034 --> 01:19:25,620 Oh, God. 1717 01:19:25,620 --> 01:19:28,931 All right, Jake. Just call me when you get them, hopefully. 1718 01:19:29,931 --> 01:19:31,103 All right. Bye-bye. 1719 01:19:31,103 --> 01:19:32,724 [Sig] All right. I'm out. 1720 01:19:32,724 --> 01:19:34,793 He's gonna run into that line eventually. 1721 01:19:34,793 --> 01:19:37,379 It's there. It's always there. 1722 01:19:37,379 --> 01:19:39,620 Instead of us finding it, he go find the edge. 1723 01:19:40,448 --> 01:19:41,793 That's a real partnership, isn't it? 1724 01:19:43,413 --> 01:19:47,034 As long as the end result is what you're looking for. 1725 01:19:47,034 --> 01:19:50,724 We're just doing it in a roundabout manner. 1726 01:19:51,000 --> 01:19:53,000 [laughs] 1727 01:19:54,413 --> 01:19:55,689 It is kind of fun, though. 1728 01:20:00,206 --> 01:20:01,586 [Sophia] Hey, brother. 1729 01:20:01,586 --> 01:20:02,620 [Brett] Hey. What's going on? 1730 01:20:04,000 --> 01:20:05,517 We're going fishing. 1731 01:20:05,517 --> 01:20:07,310 - [Brett] Roger. I'm coming. - [chuckles] 1732 01:20:08,448 --> 01:20:10,965 I'm sure the cannery is gonna be blocked up. 1733 01:20:10,965 --> 01:20:13,034 Come down to the boat 'cause we're grabbing bait today. 1734 01:20:13,034 --> 01:20:14,068 [Brett] Okay. Sounds good. 1735 01:20:14,068 --> 01:20:15,137 - Bye-bye. - All right. Bye. 1736 01:20:16,655 --> 01:20:19,344 Finally, everybody got fed up enough where we can go fish. 1737 01:20:20,275 --> 01:20:22,517 I'm excited and I'm anxious, 1738 01:20:22,517 --> 01:20:23,862 and I'm scared. 1739 01:20:25,620 --> 01:20:28,827 You know, first time being the boss lady. 1740 01:20:30,310 --> 01:20:31,482 I just need to prove to myself 1741 01:20:31,482 --> 01:20:35,517 that I can get crab in the pot. 1742 01:20:35,517 --> 01:20:37,275 But just gonna do what I can. 1743 01:20:45,482 --> 01:20:47,275 [man] Thank you, God, for bringing this food 1744 01:20:47,275 --> 01:20:49,862 onto our table and letting us catch enough raw crab 1745 01:20:49,862 --> 01:20:51,724 to feed our bellies for the night. 1746 01:20:51,724 --> 01:20:53,758 - Amen. - [all] Amen. 1747 01:20:53,758 --> 01:20:55,344 [man] Yeah. Let's dig in! 1748 01:20:57,655 --> 01:21:00,482 This is about a $12,000 dinner. 1749 01:21:00,482 --> 01:21:02,379 But now, we know, you know, I don't have to kick myself 1750 01:21:02,379 --> 01:21:04,034 years from now and go, 1751 01:21:04,034 --> 01:21:05,241 "I wish I would have done that. 1752 01:21:05,241 --> 01:21:06,482 I wish I would have went there." 1753 01:21:06,482 --> 01:21:07,482 [man] Yeah. 1754 01:21:07,482 --> 01:21:08,586 But we don't wanna tell nobody 1755 01:21:08,586 --> 01:21:09,724 'cause we'll make them earn it. 1756 01:21:09,724 --> 01:21:10,965 - [man] Yeah. - You got to find out 1757 01:21:10,965 --> 01:21:12,724 for yourself whether it's crappy or not. 1758 01:21:15,000 --> 01:21:16,275 [waves crashing] 1759 01:21:16,275 --> 01:21:19,034 [OJ] Oh crabby! 1760 01:21:19,689 --> 01:21:21,482 Pow, pow. Right on... 1761 01:21:24,655 --> 01:21:25,931 Now that we got OJ back, 1762 01:21:25,931 --> 01:21:28,068 we got a solid five-man crew, which we need. 1763 01:21:31,000 --> 01:21:33,724 ...1,500 pots to get 60,000 pounds. 1764 01:21:39,551 --> 01:21:40,758 OJ. 1765 01:21:44,275 --> 01:21:45,758 [laughs] 1766 01:21:48,241 --> 01:21:49,379 [man] Nice little pot here. 1767 01:21:49,965 --> 01:21:50,931 Feel pretty good. 1768 01:21:51,862 --> 01:21:53,206 Whoo! 1769 01:21:53,206 --> 01:21:54,413 Yeah! 1770 01:21:55,034 --> 01:21:56,517 Things looking good, now. 1771 01:21:56,517 --> 01:21:59,655 We're catching cod, thank God. 1772 01:21:59,655 --> 01:22:01,000 [Harley] That's a good feeling. 1773 01:22:02,862 --> 01:22:04,724 Go for it, boys. 1774 01:22:04,724 --> 01:22:06,379 [Jack] I really got a great opportunity 1775 01:22:06,379 --> 01:22:08,103 to run this boat. 1776 01:22:08,103 --> 01:22:10,000 Prove that I'm the captain once and for all. 1777 01:22:10,689 --> 01:22:13,137 [laughter] 1778 01:22:16,068 --> 01:22:16,827 Frozen. 1779 01:22:21,172 --> 01:22:21,931 Okay. 1780 01:22:24,068 --> 01:22:25,310 Lift! 1781 01:22:26,620 --> 01:22:27,827 [Sophia] We've got the bait on. 1782 01:22:29,034 --> 01:22:30,413 We just need to get the deck squared away, 1783 01:22:30,413 --> 01:22:31,310 and then we're off. 1784 01:22:33,758 --> 01:22:35,068 Get the hell out of town, 1785 01:22:35,068 --> 01:22:36,379 go catch some [bleep] crabs. 1786 01:22:37,275 --> 01:22:37,931 [man] Good? 1787 01:22:40,344 --> 01:22:42,551 [Sophia] One hurdle at a time. 1788 01:22:44,310 --> 01:22:45,655 Your best learning is when you're out 1789 01:22:45,655 --> 01:22:46,862 of your comfort zone. 1790 01:22:48,172 --> 01:22:49,655 That's what my dad used to say. 1791 01:22:51,482 --> 01:22:53,068 I would like to say that he's proud. 1792 01:22:56,103 --> 01:22:57,000 I hope so. 1793 01:22:59,517 --> 01:23:00,896 Couldn't ask for anything better. 1794 01:23:06,517 --> 01:23:08,137 Go get some crab. 1795 01:23:08,137 --> 01:23:09,068 Whoo-hoo! 1796 01:23:09,586 --> 01:23:10,655 [man] Yeah, baby. 1797 01:23:10,655 --> 01:23:12,068 Oh, [bleep]. 1798 01:23:12,896 --> 01:23:13,655 [man] No, no, no, no. 1799 01:23:13,655 --> 01:23:14,344 Stop. 1800 01:23:16,103 --> 01:23:17,241 Looks like hell. 1801 01:23:18,137 --> 01:23:19,241 Whoa. Whoa. 1802 01:23:19,241 --> 01:23:20,724 Oh, we got a fire. 1803 01:23:20,724 --> 01:23:21,862 [man] Oh, God. 1804 01:23:21,862 --> 01:23:22,793 [coughs] 1805 01:23:23,965 --> 01:23:25,689 Yo, watch out. Watch out. Watch out! 1806 01:23:28,689 --> 01:23:30,517 - [man] [bleep] - Oh, [bleep]. 1807 01:23:30,517 --> 01:23:31,620 Whoo! 1808 01:23:32,379 --> 01:23:34,103 Well done. Well done!