1 00:00:08,620 --> 00:00:09,965 [Sig Hansen] We're starting over. 2 00:00:10,000 --> 00:00:13,896 Starting on bairdi and I think just because of the cod fishery, 3 00:00:13,931 --> 00:00:16,931 they got done with the derby just like we did 4 00:00:16,965 --> 00:00:19,310 and now they're all out at the same time. That's what's going on. 5 00:00:20,448 --> 00:00:21,413 [Mandy Hansen] Yeah. 6 00:00:23,551 --> 00:00:25,551 We're starting a little further up the line, 7 00:00:25,586 --> 00:00:27,896 we're in the mid 60-fathom range. 8 00:00:27,931 --> 00:00:30,275 Historically, that's been okay. 9 00:00:30,310 --> 00:00:32,171 Dad, you're coming up on someone else's string. 10 00:00:33,862 --> 00:00:36,068 Got more pots ahead. 11 00:00:36,103 --> 00:00:38,931 [bleep] I get the heebie-jeebies with these [bleep] around me. 12 00:00:43,517 --> 00:00:45,931 Okay, let them go. 13 00:00:45,965 --> 00:00:49,241 -[deckhand 1] Here goes, first pot going in! -[deckhand 2] Going over! 14 00:00:50,000 --> 00:00:52,103 [deckhand cheering] 15 00:00:52,137 --> 00:00:55,000 We're gonna have some competition, and it's going rapidly. 16 00:00:56,551 --> 00:00:58,551 Do me a favor. Start on the first few, 17 00:00:58,586 --> 00:01:00,310 I just wanna grab a coffee real quick. 18 00:01:00,344 --> 00:01:01,275 [Mandy] Okay. 19 00:01:04,000 --> 00:01:05,068 -[alarm buzzes] -[deckhand] Over! 20 00:01:10,793 --> 00:01:12,965 [deckhand] Hey. Hey! 21 00:01:13,793 --> 00:01:15,586 [deckhand speaking] 22 00:01:18,172 --> 00:01:20,620 Fishing vessel off my starboard, I'm gonna pass you here. 23 00:01:21,206 --> 00:01:22,724 [man over radio] 24 00:01:28,586 --> 00:01:31,586 [console beeping] 25 00:01:35,517 --> 00:01:37,344 -[Mandy] Dad! -[Sig speaking] 26 00:01:37,378 --> 00:01:39,723 [Mandy speaking] 27 00:01:42,310 --> 00:01:43,517 What do you mean it's off? 28 00:01:52,310 --> 00:01:54,310 You wanna-- Yeah, get it out of auto. 29 00:01:54,344 --> 00:01:56,344 Well, you-- 30 00:01:56,378 --> 00:02:00,137 Well, you got manual. Let's get away from this guy. 31 00:02:07,172 --> 00:02:09,205 Holy cats, that was close! 32 00:02:10,413 --> 00:02:11,620 [console beeping] 33 00:02:11,655 --> 00:02:13,241 What the hell is wrong with this thing? 34 00:02:13,275 --> 00:02:15,206 When I try to go auto, it sticks. 35 00:02:15,241 --> 00:02:16,758 -It doesn't wanna go. -I know. 36 00:02:16,793 --> 00:02:18,172 [Sig sighs] 37 00:02:18,931 --> 00:02:21,206 The radar's blinking out, too! 38 00:02:24,793 --> 00:02:26,172 Open up under here. 39 00:02:30,586 --> 00:02:32,793 -Norm, come up. -[Norman] Roger that! 40 00:02:32,827 --> 00:02:34,758 [console beeping] 41 00:02:35,724 --> 00:02:36,620 [Norman] Huh? 42 00:02:37,827 --> 00:02:39,689 [Sig] Doesn't wanna engage in auto. 43 00:02:39,724 --> 00:02:41,000 [console beeping stops] 44 00:02:46,067 --> 00:02:47,965 [Sig] Way off course. 45 00:02:48,000 --> 00:02:51,103 This is locked up. It's not getting information from somewhere. 46 00:02:51,137 --> 00:02:52,793 -Yeah. -[Sig] Yeah. 47 00:02:55,241 --> 00:02:58,103 -The radar did not have a bearing on it, right? -[Norman speaking] 48 00:02:58,137 --> 00:03:01,517 Oh. Well, then it's the GPS under here that's going bad. 49 00:03:01,551 --> 00:03:02,827 That's what's going on. 50 00:03:03,586 --> 00:03:05,241 [Sig] Okay. 51 00:03:06,827 --> 00:03:08,482 See if you can get the magnetic going. 52 00:03:09,620 --> 00:03:12,137 [narrator] On his opening bairdi crab set, 53 00:03:12,172 --> 00:03:15,931 Captain Sig Hansen loses his primary global positioning system, 54 00:03:15,965 --> 00:03:20,241 forcing him to calibrate a half-century old compass 55 00:03:20,275 --> 00:03:24,793 based off the Earth's polarity to navigate an accurate course 56 00:03:24,827 --> 00:03:27,793 and avoid collision in the crowded grounds. 57 00:03:28,862 --> 00:03:30,689 [Sig] Go back about 10 degrees. 58 00:03:34,724 --> 00:03:35,930 More. 59 00:03:35,965 --> 00:03:37,310 [compass clicking] 60 00:03:39,724 --> 00:03:42,482 [Sig] Stop. Now you're at zero. 61 00:03:42,517 --> 00:03:47,344 My course says 219. Where are you at? 62 00:03:47,379 --> 00:03:50,206 At 218, 220. 63 00:03:50,241 --> 00:03:52,930 Okay, so now let's go-- 64 00:03:52,965 --> 00:03:55,689 I think to go to port, you gotta turn the little hand starboard. 65 00:03:55,724 --> 00:03:58,724 So go like 5 degrees other way. 66 00:03:58,758 --> 00:03:59,862 [compass clicking] 67 00:04:04,068 --> 00:04:05,068 [Sig] There we go. 68 00:04:07,034 --> 00:04:08,448 We'll just keep setting them. 69 00:04:08,482 --> 00:04:09,896 [deckhand] Roger. 70 00:04:10,586 --> 00:04:11,689 Going over! 71 00:04:15,586 --> 00:04:19,930 [Sig] We haven't swung that compass in probably 25 years. [chuckles] 72 00:04:21,344 --> 00:04:25,068 But if we can save a trip to town, we should, you know? 73 00:04:25,103 --> 00:04:26,551 We're out here to fish. 74 00:04:27,206 --> 00:04:28,413 [deckhand] Going over! 75 00:04:30,172 --> 00:04:32,275 [Sig] Hopefully the crab are around this area. 76 00:04:32,827 --> 00:04:34,068 See how it does. 77 00:04:35,931 --> 00:04:38,000 [narrator] 100 miles northwest, 78 00:04:40,310 --> 00:04:41,379 on theWizard... 79 00:04:41,413 --> 00:04:43,448 [phone ringing] 80 00:04:43,482 --> 00:04:44,827 [Keith Colburn] Hello. Wizard. 81 00:04:44,862 --> 00:04:46,862 [OJ speaking over phone] 82 00:04:46,896 --> 00:04:48,689 OJ, how you doing? 83 00:04:49,344 --> 00:04:50,344 [OJ speaking over phone] 84 00:04:55,758 --> 00:04:58,206 [Keith] I'm not gonna lie, we miss you a lot. 85 00:04:58,241 --> 00:05:00,241 We've got a temporary replacement, 86 00:05:00,275 --> 00:05:04,034 but she's putting chicken stock and weird stuff in your rice. 87 00:05:06,448 --> 00:05:07,655 [OJ speaking over phone] 88 00:05:07,689 --> 00:05:10,000 -[laughing] Yes! Yes. -[OJ laughing] 89 00:05:12,620 --> 00:05:15,413 All right, give me a call after your appointment. 90 00:05:15,448 --> 00:05:17,172 Let me know what the doctor says, okay? 91 00:05:17,206 --> 00:05:19,482 -We need you. -[OJ speaking over phone] 92 00:05:20,206 --> 00:05:22,379 [narrator] 72 hours ago... 93 00:05:22,413 --> 00:05:24,965 -I need an ambulance. Okay. -Got it. 94 00:05:25,000 --> 00:05:28,689 [narrator] ...Captain Keith Colburn rushed crewman, OJ Ganuelas, 95 00:05:28,724 --> 00:05:32,000 to medical care before medevac'ing him to Anchorage. 96 00:05:32,931 --> 00:05:35,068 [Keith] OJ brings so much to this team. 97 00:05:35,103 --> 00:05:37,517 I don't know if it was a minor heart attack or what it was, 98 00:05:37,551 --> 00:05:39,482 but he's home, he's resting. 99 00:05:39,517 --> 00:05:41,413 That's our most important player. 100 00:05:43,931 --> 00:05:46,000 But we need to make up for lost time. 101 00:05:46,034 --> 00:05:48,241 We've lost two days already. 102 00:05:48,275 --> 00:05:49,689 [narrator] Now the veteran skipper 103 00:05:49,724 --> 00:05:52,517 approaches gear set one week ago, 104 00:05:52,551 --> 00:05:58,379 counting on a long soak to fill his pots and his tanks before offload in four days. 105 00:06:01,206 --> 00:06:03,827 [Tracy] It's one trip. I can do anything for 10 days. 106 00:06:03,862 --> 00:06:06,034 I think I can do anything for 10 days. 107 00:06:06,068 --> 00:06:07,827 No, I can do anything for 10 days. 108 00:06:07,862 --> 00:06:09,931 It's only 10 days. I got this. 109 00:06:10,931 --> 00:06:12,172 [narrator] Filling out the crew... 110 00:06:12,965 --> 00:06:14,103 [Tracy] Okay. 111 00:06:19,068 --> 00:06:22,896 Mmm. In that order. [laughs] 112 00:06:22,931 --> 00:06:26,448 [narrator] ...crabbing rookie, Tracy Payola. 113 00:06:26,482 --> 00:06:28,655 [Keith] I've know Tracy for a number of years. 114 00:06:28,689 --> 00:06:33,172 Her husband, they're now divorced, ran my first boat, the Sirene. 115 00:06:33,206 --> 00:06:36,137 She's been out here on boats but she's never been out on deck out here. 116 00:06:37,206 --> 00:06:39,034 If I keep her productive with the guys, 117 00:06:39,068 --> 00:06:43,793 I can get this done and we'll lose virtually zero haul. 118 00:06:45,448 --> 00:06:46,896 [Keith speaking over radio] 119 00:06:46,931 --> 00:06:50,241 Because I guarantee you, there's some green water in your future right now. 120 00:06:52,310 --> 00:06:55,275 [cheering] 121 00:07:10,137 --> 00:07:13,758 All right. Game time. 122 00:07:13,793 --> 00:07:14,862 [deckhand] What is this? 123 00:07:16,620 --> 00:07:17,827 No good! 124 00:07:17,862 --> 00:07:20,206 Come on, at least give me a double digit, guys. 125 00:07:20,241 --> 00:07:22,586 [deckhand speaking] 126 00:07:22,620 --> 00:07:23,965 [Tracy] Yeah. 127 00:07:24,000 --> 00:07:25,551 -[deckhand] Gotta get the door and hold the door. -Oh! Sorry. 128 00:07:31,310 --> 00:07:32,724 I'm not seeing the numbers we want. 129 00:07:35,206 --> 00:07:37,000 All right, get it. [knocking rhythmically] 130 00:07:39,206 --> 00:07:41,310 [deckhand] Man! Where's our crab at? 131 00:07:42,137 --> 00:07:44,482 [sighs in exasperation] Yikes. 132 00:07:45,862 --> 00:07:47,379 [deckhand speaking] 133 00:07:50,931 --> 00:07:54,137 That space up there is serious red zone, okay? 134 00:08:00,448 --> 00:08:01,862 [deckhand speaking] 135 00:08:01,896 --> 00:08:03,517 Eleven crab. All right. 136 00:08:05,758 --> 00:08:07,931 I mean, we're getting a scratch here, 137 00:08:07,965 --> 00:08:11,172 but a scratch is not gonna [bleep] catch us 60,000 pounds. 138 00:08:17,275 --> 00:08:20,034 [deckhand speaking] 139 00:08:21,275 --> 00:08:22,344 One-six. All right. 140 00:08:22,379 --> 00:08:23,655 [Keith speaking over radio] 141 00:08:27,793 --> 00:08:28,965 [deckhand] Roger! 142 00:08:38,241 --> 00:08:40,309 Jump on in there in attack mode. Attack. 143 00:08:40,344 --> 00:08:41,344 -Right there? -[deckhand] Yup. 144 00:08:42,586 --> 00:08:44,448 We've only got about 600 more of those. 145 00:08:45,034 --> 00:08:48,241 [Tracy speaking] 146 00:08:49,310 --> 00:08:51,034 [deckhand] Going over! 147 00:08:56,137 --> 00:08:57,068 Tracy. 148 00:08:57,103 --> 00:09:00,000 [Keith speaking over radio] 149 00:09:00,034 --> 00:09:02,862 [Tracy grunting] 150 00:09:02,896 --> 00:09:06,620 I don't know that Tracy's gonna have it in her. Moving at a snail's pace. 151 00:09:06,655 --> 00:09:07,793 [deckhand] You got this, Tracy! 152 00:09:10,137 --> 00:09:12,344 I mean, she's barely crawling. 153 00:09:13,241 --> 00:09:14,793 [deckhand speaking] 154 00:09:14,827 --> 00:09:18,241 [Tracy speaking] 155 00:09:21,517 --> 00:09:22,448 [deckhand] Going over! 156 00:09:26,965 --> 00:09:28,827 Got a lot of things going against her right now. 157 00:09:28,862 --> 00:09:31,862 -[deckhand] Come on, Tracy! Get 'em, get 'em! -[Tracy grunting] 158 00:09:32,793 --> 00:09:34,172 [straining] 159 00:09:36,000 --> 00:09:38,551 [Keith] One bad guy, one slacker, 160 00:09:38,586 --> 00:09:42,689 creates a domino effect into other aspects of what we're doing. 161 00:09:42,724 --> 00:09:45,103 That's game over. 162 00:09:45,137 --> 00:09:48,137 [sighs] With any luck, we get through the gear a couple times, 163 00:09:50,034 --> 00:09:51,827 head to town, then we gotta offload. 164 00:09:55,482 --> 00:09:57,068 It's gonna be close. 165 00:10:00,724 --> 00:10:02,310 [narrator] 600 miles northeast, 166 00:10:02,344 --> 00:10:04,965 on the Kodiak bairdi grounds... 167 00:10:07,241 --> 00:10:08,862 [narrator] ...aboard theVictory. 168 00:10:08,896 --> 00:10:10,413 Yeah, boys! 169 00:10:10,448 --> 00:10:12,275 [Bob] Whoo! 170 00:10:13,827 --> 00:10:15,965 There's a lot of crab left on the table. 171 00:10:16,896 --> 00:10:17,793 [deckhand 1 speaking] 172 00:10:17,827 --> 00:10:18,931 [deckhand 2 speaking] 173 00:10:20,448 --> 00:10:22,344 [Bob] I might have to try to slow down, 174 00:10:22,379 --> 00:10:26,344 but it's hard to slow down when you're making money. 175 00:10:26,379 --> 00:10:31,241 [narrator] With 26,000 pounds of fleet-wide Kodiak bairdi quota caught every hour, 176 00:10:31,275 --> 00:10:36,068 and less than half her 30,000 pound goal in the tank, 177 00:10:36,103 --> 00:10:41,448 Sophia "Bob" Nielsen harvests during every available minutes 178 00:10:41,482 --> 00:10:42,793 of the derby fishery. 179 00:10:43,965 --> 00:10:46,206 -[deckhand 1] Yeah! -[deckhand 2] Yeah! Money! 180 00:10:46,241 --> 00:10:47,172 Whoo! 181 00:10:47,965 --> 00:10:50,275 That'll do, pig. That'll do. 182 00:10:52,724 --> 00:10:55,758 -[deckhand 1] Holy-- -That'll [bleep] do! 183 00:10:56,413 --> 00:10:58,137 [Bob] I like this pot. 184 00:10:58,172 --> 00:10:59,379 I want every pot 185 00:10:59,413 --> 00:11:00,965 to be like this. [laughs] 186 00:11:01,586 --> 00:11:02,827 Dump it. 187 00:11:03,413 --> 00:11:05,137 Going over! 188 00:11:08,586 --> 00:11:10,482 [Bob speaking over radio] 189 00:11:10,517 --> 00:11:11,275 [deckhand] Roger! 190 00:11:13,034 --> 00:11:14,517 [Bob] We're anchoring up for the night, 191 00:11:14,551 --> 00:11:17,827 we're gonna get some rest, I plan on starting at eight o'clock sharp. 192 00:11:17,862 --> 00:11:19,344 Don't really wanna waste time. 193 00:11:19,379 --> 00:11:21,896 Just want to try to get as much fishing as I can in. 194 00:11:21,931 --> 00:11:23,896 How does the saying go? 195 00:11:23,931 --> 00:11:26,551 If you ain't early, then you're late. [laughs] 196 00:11:29,793 --> 00:11:32,965 We've been working all day. I'm gonna feed everybody. 197 00:11:35,344 --> 00:11:37,862 All I wanna do is catch crab, make money, go home. 198 00:11:38,724 --> 00:11:40,310 Yep. 199 00:11:40,344 --> 00:11:46,103 [Brandon] I'm gonna make some fried pork chops and broccoli and cheese sauce, 200 00:11:46,137 --> 00:11:48,655 and probably some mashed taters or something. 201 00:11:49,206 --> 00:11:50,448 Maybe a salad. 202 00:11:51,586 --> 00:11:53,206 -[alarm beeping] -[deckhand speaking] 203 00:11:53,241 --> 00:11:54,137 [Bob speaking] 204 00:11:54,793 --> 00:11:56,448 [alarm beeping] 205 00:12:13,620 --> 00:12:14,965 [Brandon speaking] 206 00:12:21,206 --> 00:12:22,344 [Brandon] Probably some mashed taters or something. 207 00:12:22,379 --> 00:12:23,068 [narrator] On the Victory... 208 00:12:23,103 --> 00:12:24,000 [Brandon] Maybe a salad. 209 00:12:25,034 --> 00:12:25,965 [Bob speaking] 210 00:12:26,931 --> 00:12:28,586 -[alarm beeping] -[deckhand speaking] 211 00:12:32,344 --> 00:12:33,724 [Brandon speaking] 212 00:12:33,758 --> 00:12:35,137 [Bob] Can you start the small gen? 213 00:12:36,482 --> 00:12:39,034 [generator starting] 214 00:12:47,862 --> 00:12:48,758 [Bob] Oh [bleep]. 215 00:12:55,448 --> 00:12:57,413 [Brandon speaking] 216 00:13:00,965 --> 00:13:01,896 [Bob speaking] 217 00:13:05,172 --> 00:13:07,068 [Alan speaking] 218 00:13:14,862 --> 00:13:19,517 [narrator] With no fresh water for the $25,000 of crab in her tanks... 219 00:13:20,862 --> 00:13:22,344 [Bob sighs] If I don't have the big generator, 220 00:13:22,379 --> 00:13:24,896 I can't pull the anchor, I can't circulate out my crab, I can't pick pots, 221 00:13:24,931 --> 00:13:28,103 looks like my season's coming to a screeching halt. 222 00:13:28,137 --> 00:13:32,310 [narrator] ...Captain Bob must secure a $50 belt to restore power 223 00:13:32,344 --> 00:13:35,310 before her payday turns to dead loss. 224 00:13:36,344 --> 00:13:37,758 [line dialing] 225 00:13:39,379 --> 00:13:41,241 [line ringing] 226 00:13:42,551 --> 00:13:43,724 [Bob] Hey, brother. 227 00:13:43,758 --> 00:13:45,172 [Brett speaking over phone] 228 00:13:45,206 --> 00:13:50,000 My belt broke, and I don't have any spare belts for that big gen. 229 00:13:52,068 --> 00:13:53,586 [Brett speaking over phone] 230 00:13:58,793 --> 00:14:00,862 [Bob] Yeah, that would be really helpful. 231 00:14:00,896 --> 00:14:03,172 [Brett speaking over phone] 232 00:14:06,172 --> 00:14:07,965 [Bob] I'm over by Old Harbor. 233 00:14:08,000 --> 00:14:09,586 [Brett speaking over phone] 234 00:14:14,517 --> 00:14:17,655 [Bob] My brother's got a skiff, and hopefully he might be able to meet up 235 00:14:17,689 --> 00:14:19,689 with us and he can grab me a spare belt. 236 00:14:21,137 --> 00:14:23,068 Crabs are on life support for sure, right now. 237 00:14:24,655 --> 00:14:26,068 Doing what we can though. 238 00:14:27,862 --> 00:14:30,068 I'm just hoping it doesn't cost me the season. 239 00:14:31,206 --> 00:14:32,655 We're running out of time. 240 00:14:37,000 --> 00:14:38,931 [narrator] On the bairdi crab grounds... 241 00:14:43,689 --> 00:14:46,275 -You guys ready to go? -[deckhand speaking] 242 00:14:46,310 --> 00:14:48,206 [narrator] ...aboard theNorthwestern... 243 00:14:48,241 --> 00:14:53,448 Last night, we were towards the end of our set down that ridge 244 00:14:53,482 --> 00:14:58,758 and the steering compass went out, so we just set it by hand. 245 00:14:58,793 --> 00:15:01,448 It's not exactly the best way to go, 246 00:15:01,482 --> 00:15:03,482 but sometimes you don't have a choice. 247 00:15:06,000 --> 00:15:09,000 [narrator] ...running on a less precise analog guidance system, 248 00:15:09,034 --> 00:15:12,482 Sig and Mandy approach four prospect strings 249 00:15:12,517 --> 00:15:14,965 set above the crowded southern grounds. 250 00:15:17,034 --> 00:15:20,413 First pot should be right around... there! [chuckles] 251 00:15:21,275 --> 00:15:22,379 First load! 252 00:15:23,793 --> 00:15:24,965 Whoo! 253 00:15:26,172 --> 00:15:31,103 [Sig] The gear has about 14 hours on it now. 254 00:15:31,137 --> 00:15:33,482 And if there was any kind of life, I mean, you know, 255 00:15:33,517 --> 00:15:35,689 a crab an hour's always good. 256 00:15:35,724 --> 00:15:38,517 You get two crab an hour, that's even better, right? 257 00:15:39,000 --> 00:15:39,758 You never know. 258 00:15:40,655 --> 00:15:42,068 [Sig over radio] First bairdi! 259 00:15:43,931 --> 00:15:45,206 [deckhand 1 chuckles] Oh, yeah. 260 00:15:45,724 --> 00:15:46,896 [deckhand 2] Whoa! 261 00:15:47,379 --> 00:15:48,689 It looks fishy. 262 00:15:49,620 --> 00:15:50,965 -[Mandy] Yeah. -[Sig] See that? 263 00:15:51,000 --> 00:15:53,310 [deckhand] Boom! Bairdi! 264 00:15:53,344 --> 00:15:54,586 [deckhand 2] Yeah, buddy! 265 00:15:54,620 --> 00:15:56,068 Give it a quick count. 266 00:16:00,965 --> 00:16:03,517 [deckhand] 25 crab, 13 keepers. 267 00:16:03,551 --> 00:16:07,103 There's volume, and that means there's crab around. 268 00:16:10,000 --> 00:16:11,551 [deckhand] Come on, crab! 269 00:16:16,034 --> 00:16:16,965 [deckhand laughing] 270 00:16:19,551 --> 00:16:20,965 There's still some volume in there. 271 00:16:22,862 --> 00:16:25,000 Yeah, it's starting to come alive now. 272 00:16:25,034 --> 00:16:26,931 [deckhand] Yeah! Whoo! 273 00:16:26,965 --> 00:16:29,034 More crab on this end. 274 00:16:30,758 --> 00:16:32,068 [Sig speaking over radio] 275 00:16:32,103 --> 00:16:33,482 They look better, too. 276 00:16:38,034 --> 00:16:41,344 I don't know, Mandy, I might be onto something here. 277 00:16:41,379 --> 00:16:43,965 Just end for end it on the sign we have? 278 00:16:45,551 --> 00:16:46,965 [Mandy] I would run them up the hill. 279 00:16:47,000 --> 00:16:49,517 What if they're bigger right there? 280 00:16:49,551 --> 00:16:53,310 They you have a better lay of the land, too. 281 00:16:53,344 --> 00:16:56,896 Shoot further up north and see if we can find some schools. 282 00:16:56,931 --> 00:17:02,068 If I had a GPS and I had an autopilot that worked off the GPS, 283 00:17:02,103 --> 00:17:03,103 I probably could. 284 00:17:03,137 --> 00:17:04,619 We're on mag. 285 00:17:04,655 --> 00:17:07,448 I mean, we're barely getting by as it is, from A to B. 286 00:17:07,482 --> 00:17:09,758 How you gonna set straight? That's the problem. 287 00:17:14,550 --> 00:17:17,000 If we keep the speed up and let the guys know, 288 00:17:17,034 --> 00:17:18,862 maybe we can dump 'em pretty quick. 289 00:17:21,378 --> 00:17:22,931 There might be... 290 00:17:22,964 --> 00:17:25,723 You know, the faster you go, the straighter you'll be able to keep the boat. 291 00:17:26,723 --> 00:17:27,655 No, that's true. 292 00:17:32,689 --> 00:17:34,896 More volume, thinner crab. 293 00:17:38,586 --> 00:17:39,862 [Sig] All right, let's get 'em up the hill. 294 00:17:42,448 --> 00:17:45,310 [narrator] Normally setting between four and five knots, 295 00:17:45,344 --> 00:17:50,379 Sig and Mandy hold course by calling on all 1,400 horsepower 296 00:17:50,413 --> 00:17:54,068 of their 3,000 cubic inch American diesel, 297 00:17:54,103 --> 00:17:58,103 doubling their speed to a wave-crushing 8 knots. 298 00:18:00,931 --> 00:18:02,896 [Sig speaking over radio] 299 00:18:08,034 --> 00:18:10,965 It's not against it, it's quarter bows. Be ready. 300 00:18:11,793 --> 00:18:12,896 Stand by. 301 00:18:12,931 --> 00:18:15,241 -Roger! -We gotta get serious. 302 00:18:21,482 --> 00:18:24,310 Can you adjust that thing just 5 degrees? Try. 303 00:18:24,344 --> 00:18:25,448 Ready? 304 00:18:35,793 --> 00:18:38,655 All right, here we go. I'm gonna napalm this place. 305 00:18:44,241 --> 00:18:45,172 [Sig speaking over radio] 306 00:18:46,344 --> 00:18:47,275 [deckhand] Going over! 307 00:18:48,655 --> 00:18:50,000 We gotta keep 'em tight. 308 00:18:50,793 --> 00:18:51,689 Let's go! 309 00:18:52,655 --> 00:18:53,724 Come on, come on! Come on, come on! 310 00:18:58,482 --> 00:18:59,206 [Mandy] How's that? 311 00:19:02,172 --> 00:19:03,379 Thank you. 312 00:19:03,413 --> 00:19:04,275 [alarm buzzes] 313 00:19:07,896 --> 00:19:09,310 [deckhand] Let's go, let's go! 314 00:19:10,689 --> 00:19:13,103 You gotta go to the right, starboard. 315 00:19:13,586 --> 00:19:14,551 [Mandy] Okay. 316 00:19:19,241 --> 00:19:20,655 [Sig] Seven degrees. 317 00:19:20,689 --> 00:19:21,758 The straighter, the better. 318 00:19:23,482 --> 00:19:24,482 [alarm buzzes] 319 00:19:25,724 --> 00:19:27,965 [deckhand] Let's get some, baby! Let's go! 320 00:19:28,586 --> 00:19:30,379 Whoa! 321 00:19:30,413 --> 00:19:31,620 Hopefully we made the right choice. 322 00:19:33,344 --> 00:19:34,586 We'll see. 323 00:19:46,379 --> 00:19:47,689 [Keith] What the hell are you guys doing in here? 324 00:19:49,551 --> 00:19:52,758 You got some bondage gear or something on the floor? What the hell is that? 325 00:19:52,793 --> 00:19:55,448 -What are you bringing on the boat? -[man] Is that handcuffs? 326 00:19:55,482 --> 00:19:58,448 I thought if I quit I was still gonna make my money everyday. 327 00:19:58,482 --> 00:19:59,827 I was just gonna figure it out. 328 00:20:02,586 --> 00:20:04,551 [Keith] Oh! They're boot cleats. 329 00:20:04,586 --> 00:20:07,448 [chuckles] I'm outta here. 330 00:20:08,724 --> 00:20:10,344 [Keith speaking] 331 00:20:16,965 --> 00:20:18,103 [narrator] Aboard theWizard... 332 00:20:21,172 --> 00:20:22,793 What's going up here, Mouse? 333 00:20:22,827 --> 00:20:26,137 I hear a lot of back-- Oh. 334 00:20:26,172 --> 00:20:28,965 And I was gonna say, "I hear a lot of backing down," but I can see why. 335 00:20:29,551 --> 00:20:31,241 [Monte speaking] 336 00:20:31,275 --> 00:20:33,655 No, you could barely see past the bow out there. 337 00:20:33,689 --> 00:20:35,965 [Monte] It's gotta be right here. 338 00:20:36,000 --> 00:20:38,034 [Keith] If OJ was here he'd already tell you where the pot was, 339 00:20:38,068 --> 00:20:39,172 Mouse, if we had him on the bow. 340 00:20:39,206 --> 00:20:41,310 [Monte] There it is, I got it. It's over here. 341 00:20:41,931 --> 00:20:43,586 Oh, okay. Get in there. 342 00:20:46,482 --> 00:20:50,206 While we're hauling our north south gear, and the fog has settled in. 343 00:20:50,241 --> 00:20:54,379 If we get a 60 average out of this, could be in business. 344 00:20:54,413 --> 00:21:00,551 [narrator] With visibility limited to a 100 feet, Captain Keith fishes blind. 345 00:21:00,586 --> 00:21:03,241 Damn it. I had it and then I lost it again. 346 00:21:03,275 --> 00:21:05,413 [narrator] Navigating by instrumentation 347 00:21:05,448 --> 00:21:09,137 to catch his remaining 46,000 pound quota. 348 00:21:11,620 --> 00:21:14,793 Okay, I know you're right here. I know you're right [bleep] here. 349 00:21:19,620 --> 00:21:23,379 All right, I think I see it up there, I think that reflector's us. 350 00:21:23,413 --> 00:21:24,448 [deckhand speaking] 351 00:21:29,448 --> 00:21:34,103 We just barely picked up that reflective tape and that was it. 352 00:21:41,034 --> 00:21:43,068 Come on, guys, get it for me. 353 00:21:43,103 --> 00:21:45,137 I don't wanna have to turn in split pea, 354 00:21:45,172 --> 00:21:47,758 it might take me [bleep] 30 minutes to find this bag again. 355 00:21:48,310 --> 00:21:49,689 All right. 356 00:21:50,379 --> 00:21:51,620 [deckhand 1] You got it? 357 00:21:51,655 --> 00:21:53,482 [deckhand 2] Nope. 358 00:21:54,758 --> 00:21:55,793 [deckhand 2] Yeah, I don't know. 359 00:21:58,724 --> 00:22:01,206 [Keith] Is it under the bow? It's not on the anchor, is it? 360 00:22:02,068 --> 00:22:02,758 [deckhand speaking] 361 00:22:09,137 --> 00:22:10,724 [Keith] It's hanging up on something. 362 00:22:12,172 --> 00:22:13,413 [deckhand] Nothing. 363 00:22:13,448 --> 00:22:15,275 What the [bleep], guys? Come on! 364 00:22:22,482 --> 00:22:23,724 [narrator] On theWizard... 365 00:22:23,758 --> 00:22:25,965 [Keith] Is it under the bow? It's not on the anchor, is it? 366 00:22:26,000 --> 00:22:28,344 I think I'm gonna have to put a guy up on the bow to help. 367 00:22:28,379 --> 00:22:29,620 [deckhand] No, it's hooked on something. 368 00:22:31,689 --> 00:22:35,000 Gotta call in everybody to step up and give everything they've got 369 00:22:35,034 --> 00:22:36,965 and give even more. 370 00:22:37,862 --> 00:22:40,689 The new greenhorn, she can do this. 371 00:22:43,517 --> 00:22:44,931 [narrator] ...to free up a deckhand... 372 00:22:46,379 --> 00:22:49,931 Tracy, right now, I could use you on deck, okay? 373 00:22:49,965 --> 00:22:52,620 I will not yell at you if we don't have biscuits, okay? 374 00:22:52,655 --> 00:22:54,275 Don't worry about the biscuits. 375 00:22:54,310 --> 00:22:57,275 [narrator] ...Keith pulls Tracy off the frying pan... 376 00:22:57,310 --> 00:23:00,758 Boots, cleats, gloves, vest, belt. Yeah. 377 00:23:00,793 --> 00:23:02,137 [bleep] yeah! 378 00:23:02,172 --> 00:23:03,724 [narrator] ...and into the fog. 379 00:23:05,275 --> 00:23:07,620 Rog, put another guy up on the bow to help you start looking for 'em. 380 00:23:08,862 --> 00:23:10,413 [Roger] Roger! 381 00:23:16,413 --> 00:23:17,448 [Tracy speaking] 382 00:23:17,482 --> 00:23:19,413 [deckhand speaking] 383 00:23:24,517 --> 00:23:25,517 [deckhand speaking] 384 00:23:27,655 --> 00:23:28,620 All right, now I got it. 385 00:23:29,586 --> 00:23:31,068 [Keith speaking over radio] 386 00:23:31,103 --> 00:23:32,034 [deckhand] Okay. 387 00:23:32,068 --> 00:23:33,103 Tie a figure eight on it. 388 00:23:36,137 --> 00:23:37,034 ...popped free. 389 00:23:37,068 --> 00:23:38,413 [deckhand] Got it. 390 00:23:42,344 --> 00:23:44,137 Come on, baby, come to papa. 391 00:23:48,000 --> 00:23:50,586 [deckhands cheering] 392 00:23:53,862 --> 00:23:55,931 [chuckling] There it is. 393 00:23:57,034 --> 00:23:58,448 [deckhand] Looking good! 394 00:24:02,172 --> 00:24:03,310 [deckhand speaking] 395 00:24:03,344 --> 00:24:04,655 Right on, guys, right on. 396 00:24:07,724 --> 00:24:10,172 Tracy, I need you to hustle up with the guys, all right? 397 00:24:10,206 --> 00:24:11,827 We gotta get this gear in the water. 398 00:24:11,862 --> 00:24:13,655 Doing things double time now. 399 00:24:15,517 --> 00:24:19,000 If my husband could see me right now, he'd be laughing his ass off, 400 00:24:19,965 --> 00:24:21,310 saying I told you so. 401 00:24:23,206 --> 00:24:25,068 I don't know how it's gonna work out. 402 00:24:25,103 --> 00:24:26,068 [alarm buzzes] 403 00:24:28,103 --> 00:24:30,241 I guess we got hands and feet though. 404 00:24:31,551 --> 00:24:33,137 All right. 405 00:24:34,862 --> 00:24:37,862 [bleep] 406 00:24:37,896 --> 00:24:40,275 -[deckhand speaking] -Okay, yeah. 407 00:24:40,310 --> 00:24:42,241 Something. 408 00:24:42,275 --> 00:24:46,482 This is a job you should google before you [bleep] say yes. 409 00:24:46,517 --> 00:24:49,068 If I would have ever thought that I was gonna have a 49-year-old woman 410 00:24:49,103 --> 00:24:52,000 that has never worked on a crab boat working on my deck, 411 00:24:52,034 --> 00:24:53,793 I would have said, "You've gotta be kidding me." 412 00:24:54,758 --> 00:24:55,965 [Tracy] Come on. 413 00:24:57,482 --> 00:24:58,586 I win! 414 00:25:00,034 --> 00:25:03,068 But desperate times, desperate measures. 415 00:25:04,862 --> 00:25:08,758 So far, she's helped keep this boat working at the pace I need 416 00:25:08,793 --> 00:25:10,241 to get this crab on board. 417 00:25:10,275 --> 00:25:12,206 -[alarm buzzes] -[deckhand] Going over! 418 00:25:14,448 --> 00:25:16,517 There's not a lot of margin for error. 419 00:25:27,172 --> 00:25:29,103 [narrator] On the Kodiak bairdi grounds, 420 00:25:30,827 --> 00:25:32,379 aboard theVictory... 421 00:25:32,413 --> 00:25:35,931 I got a broken belt for my big generator. 422 00:25:35,965 --> 00:25:39,862 Without my big gen, I can't circulate out my crab, I can't pick pots. 423 00:25:39,896 --> 00:25:42,586 Looks like my season's coming to a screeching halt. 424 00:25:44,034 --> 00:25:47,000 So, every second counts. 425 00:25:49,586 --> 00:25:53,379 My brother, Brett, was supposed to come fishing this tanner season, 426 00:25:53,413 --> 00:25:56,275 but unfortunately he had some other job obligations. 427 00:25:57,344 --> 00:25:58,827 Hopefully, he is able to help. 428 00:26:06,310 --> 00:26:09,103 Whoo! Brett's here to save the day! 429 00:26:10,655 --> 00:26:11,896 [horns honks] 430 00:26:12,896 --> 00:26:13,896 [chuckles] 431 00:26:18,241 --> 00:26:19,827 Ahoy there! 432 00:26:19,862 --> 00:26:21,862 -[Brett speaking] -[Bob laughing] 433 00:26:24,379 --> 00:26:26,034 [Brett speaking] 434 00:26:28,241 --> 00:26:29,206 [Bob] Hey, brother. 435 00:26:29,241 --> 00:26:31,206 [Brett] Hey, brother! 436 00:26:31,241 --> 00:26:33,724 -Not much, just [bleep] making a lot of money. -[Brett speaking] 437 00:26:33,758 --> 00:26:35,172 Dude, this used to be Mom's! 438 00:26:35,206 --> 00:26:36,517 -[Brett] Really? -Isn't it pimpin'? 439 00:26:36,551 --> 00:26:39,137 -[Brett] That was Mom's? -[Bob] This was Mom's. 440 00:26:39,172 --> 00:26:42,000 -I'm not throwing these. -[deckhand] No, don't throw those. 441 00:26:45,724 --> 00:26:46,724 [Bob grunts] 442 00:26:48,310 --> 00:26:50,206 [Bob cheering] We got the gen again! 443 00:26:51,172 --> 00:26:52,379 Nice! 444 00:26:52,413 --> 00:26:55,137 -[Alan] All right, hoist me back. -[deckhand] All right. 445 00:26:58,827 --> 00:27:00,862 -[Bob] I love you, brother. -[Brett speaking] 446 00:27:00,896 --> 00:27:02,620 Thanks for bringing the belt! 447 00:27:03,413 --> 00:27:04,827 You're my heroes! 448 00:27:07,310 --> 00:27:08,655 I got dibs on the muffs. 449 00:27:11,793 --> 00:27:12,655 Wish me luck. 450 00:27:20,137 --> 00:27:21,655 [Bob speaking] 451 00:27:23,379 --> 00:27:24,827 [man speaking] 452 00:27:24,862 --> 00:27:28,586 Right now, life-saving water back online. 453 00:27:28,620 --> 00:27:31,896 Hopefully, we're gonna turn the big gens back online. 454 00:27:32,758 --> 00:27:33,758 So, we'll see. 455 00:27:36,034 --> 00:27:37,896 [generator powering up] 456 00:27:45,172 --> 00:27:46,344 [Alan speaking] 457 00:27:58,379 --> 00:28:02,586 Everything's running pretty good right now, but I better not jinx it. 458 00:28:02,620 --> 00:28:03,551 [knocking on wood] 459 00:28:03,586 --> 00:28:05,586 I'm gonna drive back to my first string, 460 00:28:05,620 --> 00:28:07,827 we're gonna haul a couple pots 461 00:28:07,862 --> 00:28:10,310 and we're gonna see how well it works out. 462 00:28:11,689 --> 00:28:12,793 Hopefully it's loaded. 463 00:28:15,310 --> 00:28:17,241 [narrator] 500 miles southwest... 464 00:28:19,758 --> 00:28:20,724 [Sig speaking] 465 00:28:22,172 --> 00:28:23,172 You guys ready to go? 466 00:28:23,206 --> 00:28:24,586 [deckhand speaking] 467 00:28:24,620 --> 00:28:26,000 [narrator] ...aboard theNorthwestern... 468 00:28:27,206 --> 00:28:31,482 As we move north, the crab looked better. 469 00:28:31,517 --> 00:28:36,068 So we moved gear to the north here, right on that ridge. 470 00:28:37,310 --> 00:28:39,068 Hopefully, this pays off. 471 00:28:43,068 --> 00:28:44,517 First one's coming up. 472 00:28:45,172 --> 00:28:46,310 [deckhand speaking] 473 00:28:56,793 --> 00:28:58,896 All right, Mandy, let's see if your gut's right. 474 00:28:59,931 --> 00:29:02,586 We gotta put all our eggs in one basket here. 475 00:29:02,620 --> 00:29:06,103 You know, if it's a bust, we're gonna get too far behind. 476 00:29:06,137 --> 00:29:07,758 And then we're not making any money. 477 00:29:12,793 --> 00:29:14,206 [Sig] Come on, baby. 478 00:29:23,586 --> 00:29:24,793 [narrator] On theNorthwestern... 479 00:29:24,827 --> 00:29:26,827 [Sig] Come on, baby. 480 00:29:32,103 --> 00:29:34,241 [deckhands cheering] 481 00:29:35,103 --> 00:29:36,482 Oh? See? 482 00:29:37,965 --> 00:29:39,413 -What's that? -Looking good. 483 00:29:41,068 --> 00:29:43,000 [exclaiming] 484 00:29:43,758 --> 00:29:44,827 Yeah! 485 00:29:56,241 --> 00:29:57,000 How many? 486 00:29:58,482 --> 00:29:59,793 [deckhand speaking] 487 00:29:59,827 --> 00:30:01,793 -There was 23 in it? -That's good. 488 00:30:01,827 --> 00:30:02,517 [deckhand speaking] 489 00:30:03,137 --> 00:30:04,379 [Sig speaking] 490 00:30:04,413 --> 00:30:05,551 I'm taking it. 491 00:30:06,068 --> 00:30:07,241 [chuckles] 492 00:30:09,620 --> 00:30:11,172 [deckhand] Looking good! 493 00:30:11,206 --> 00:30:14,827 Perfect. See, now we don't even need sun. 494 00:30:14,862 --> 00:30:17,862 -[chuckling] -This looks great, too. And there's a rider. 495 00:30:17,896 --> 00:30:19,827 [deckhands cheering] 496 00:30:22,068 --> 00:30:24,862 They're still trying to climb in, they're riders. 497 00:30:27,137 --> 00:30:28,551 [Sig speaking over radio] 498 00:30:28,586 --> 00:30:29,827 ...hours, let them soak? 499 00:30:29,862 --> 00:30:31,344 -[deckhand 1 speaking] -[deckhand 2] No! 500 00:30:31,379 --> 00:30:33,896 I just drank two cups of coffee. 501 00:30:33,931 --> 00:30:34,965 [chuckles] 502 00:30:35,000 --> 00:30:37,241 [deckhands cheering] 503 00:30:39,517 --> 00:30:42,034 For the first time, that table's looking pretty full right now. 504 00:30:42,068 --> 00:30:45,000 [Sig] See, you were right. You said, "Go north," we went north. 505 00:30:46,586 --> 00:30:48,379 When you go with your gut, you're always right. 506 00:30:48,413 --> 00:30:49,689 Hey, I'll take it. 507 00:30:51,517 --> 00:30:52,758 [Sig] Good job. 508 00:30:52,793 --> 00:30:53,862 [laughs] 509 00:30:53,896 --> 00:30:56,000 Well, I hope to get the most we can out of this. 510 00:30:57,103 --> 00:30:59,517 [Mandy] Yeah, let's keep grinding here. 511 00:30:59,551 --> 00:31:01,206 [narrator] 500 miles northeast, 512 00:31:04,034 --> 00:31:06,689 on the Kodiak bairdi grounds... 513 00:31:06,724 --> 00:31:09,103 [Bob] I'm glad that the generator was a quick fix, 514 00:31:09,137 --> 00:31:11,000 but I gotta pay more attention 515 00:31:11,034 --> 00:31:12,965 and be checking on it regularly. 516 00:31:13,000 --> 00:31:14,275 [narrator] ...aboard theVictory... 517 00:31:15,034 --> 00:31:15,931 [Bob] Coming up. 518 00:31:18,965 --> 00:31:23,448 I'm just anxious for what's gonna be in the pots this morning. 519 00:31:23,482 --> 00:31:26,103 I just have to make another 20, and I finally break even. 520 00:31:26,137 --> 00:31:27,517 And everybody gets paid. 521 00:31:38,103 --> 00:31:39,724 [deckhand 1] Oh, [bleep]! 522 00:31:39,758 --> 00:31:41,724 [deckhand 2] Oh, yes! 523 00:31:42,241 --> 00:31:43,827 Whoo! 524 00:31:43,862 --> 00:31:46,379 -[deckhand 1] Whoo! -[deckhand 2] That'll do, pig. That'll do. 525 00:31:46,413 --> 00:31:49,413 -[deckhand 1] That'll do -[deckhand 2] That'll [bleep] do. 526 00:31:49,448 --> 00:31:51,862 [deckhands cheering] 527 00:31:52,827 --> 00:31:54,344 [Bob] I like this spot. 528 00:31:54,379 --> 00:31:56,517 -I like money. -[Bob] I like money. 529 00:31:56,551 --> 00:32:00,482 I need both your hands full of measuring sticks. 530 00:32:00,517 --> 00:32:01,448 [mimics whooshes] 531 00:32:04,655 --> 00:32:06,172 I cannot complain. 532 00:32:06,206 --> 00:32:08,551 I mean [bleep] this is the second day we came through here, 533 00:32:08,586 --> 00:32:09,517 and there's still a lot of crab. 534 00:32:14,206 --> 00:32:17,413 This is pretty hot fishing over here, 535 00:32:17,448 --> 00:32:20,965 so I have a really good feeling that we're just gonna pull and step back. 536 00:32:21,965 --> 00:32:23,862 Now we gotta make up for lost time. 537 00:32:23,896 --> 00:32:26,000 Gotta squeeze every pot in while we can fish. 538 00:32:26,793 --> 00:32:28,448 I just need it to stay like this. 539 00:32:48,793 --> 00:32:51,931 [laughing] 540 00:32:51,965 --> 00:32:54,655 [narrator] On the western bairdi crab grounds... 541 00:32:54,689 --> 00:32:56,827 [Keith] There you are. How's your back doing? 542 00:32:56,862 --> 00:32:59,448 [Tracy] Oh, fantastic. 543 00:32:59,482 --> 00:33:03,655 [Keith] I saw you stretching it out out there, it's not fantastic. 544 00:33:03,689 --> 00:33:05,206 [Tracy] No, it's a little [bleep]. 545 00:33:05,241 --> 00:33:06,103 [Keith] You got a booger. 546 00:33:06,137 --> 00:33:07,586 -[Tracy] Do I? -[Keith] Yep. 547 00:33:07,620 --> 00:33:09,413 Thanks for telling me and not letting me just hang out here with it. 548 00:33:09,448 --> 00:33:11,586 [Keith] No, I'm not gonna have you have a little bat in the [bleep] cave. 549 00:33:11,620 --> 00:33:12,965 -Bats in the cave? -Okay, you're good. Nope. 550 00:33:13,551 --> 00:33:14,724 Get on out there. 551 00:33:16,862 --> 00:33:18,172 [narrator] ...aboard theWizard... 552 00:33:22,137 --> 00:33:25,862 We're back up on the gear, we need about 50 crab in a pot. 553 00:33:28,551 --> 00:33:31,344 I'm gonna wanna get through this gear as fast as I can, 554 00:33:31,379 --> 00:33:33,206 and then we go to town and pray. 555 00:33:37,793 --> 00:33:40,965 [Robby speaking] 556 00:33:41,000 --> 00:33:42,344 I tell you, when I was a greenhorn, 557 00:33:42,379 --> 00:33:43,862 I didn't get this [bleep] treatment. 558 00:33:44,310 --> 00:33:45,379 None of us did. 559 00:33:48,862 --> 00:33:51,000 [Robby speaking] 560 00:33:54,275 --> 00:33:57,000 [Keith] You never critique the new greenhorn 561 00:33:57,034 --> 00:33:59,586 based on how they do the first 24 hours. 562 00:33:59,620 --> 00:34:03,931 It's how they do on the second 24, and the third day. 563 00:34:03,965 --> 00:34:06,482 That's when things start to breakdown. 564 00:34:06,517 --> 00:34:08,447 That's just the way it is. 565 00:34:12,241 --> 00:34:14,379 [Tracy speaking] 566 00:34:18,172 --> 00:34:20,103 [Keith] She's sore, tired. 567 00:34:21,344 --> 00:34:24,482 And we need some inspiration. 568 00:34:25,310 --> 00:34:26,310 Turn this around. 569 00:34:28,896 --> 00:34:31,516 Hey, Tyler, come up to the wheelhouse real quick. 570 00:34:31,551 --> 00:34:32,447 [Tyler] Roger! 571 00:34:39,516 --> 00:34:40,585 What's up, Cap? 572 00:34:40,620 --> 00:34:43,206 Hey, so, it's a rite of passage on the Wizard 573 00:34:43,241 --> 00:34:44,965 to drink cod blood when you're the rookie. 574 00:34:45,655 --> 00:34:47,034 You want me to do it with her? 575 00:34:47,068 --> 00:34:50,688 If she hesitates, if you could step up for the team, yeah. 576 00:34:50,724 --> 00:34:52,000 -All right? -Okay. 577 00:35:00,862 --> 00:35:01,689 [Tracy speaking] 578 00:35:01,724 --> 00:35:03,482 I'm not getting any cod blood on me. 579 00:35:03,517 --> 00:35:04,620 [Tracy speaking] 580 00:35:04,655 --> 00:35:05,965 [Tyler speaking] 581 00:35:06,000 --> 00:35:07,862 ...we chug cod blood. 582 00:35:07,896 --> 00:35:10,068 I'm not-- That's-- I-- No-- 583 00:35:10,103 --> 00:35:13,034 I hear a lot of jabbering with a high-pitched voice. 584 00:35:13,068 --> 00:35:14,310 [deckhand] That's right. 585 00:35:14,344 --> 00:35:16,206 [Tracy] I'm drawing the line. No, I can't. 586 00:35:16,241 --> 00:35:19,172 It is kind of a rite of passage on the Wizardto do it. 587 00:35:19,206 --> 00:35:21,620 Every person that's ever worked on here has done it. 588 00:35:21,655 --> 00:35:24,862 [Keith speaking over radio] 589 00:35:26,379 --> 00:35:27,137 Come on! 590 00:35:34,137 --> 00:35:37,344 [Cody] It's better if you actually kneel on two cod. It's easier on your knees. 591 00:35:45,310 --> 00:35:48,620 -I heard they're nice and squishy. -[Tracy] Yeah. 592 00:35:48,655 --> 00:35:50,379 [Cody] You could use them as kneepads. 593 00:35:50,413 --> 00:35:53,379 [Tracy] I could tape them around there and then I could slide around the deck [bleep]. 594 00:35:53,413 --> 00:35:57,689 Oh, that's so not okay. That's so gross. 595 00:35:57,724 --> 00:36:00,172 [Keith] What now? 596 00:36:00,206 --> 00:36:03,896 [deckhand] Her knees are hurting so Cody gave her a couple cod fish to kneel on. 597 00:36:04,379 --> 00:36:07,655 [laughs heartily] 598 00:36:07,689 --> 00:36:09,655 Here's another set of kneepads for you. This'll be a good one. 599 00:36:09,689 --> 00:36:12,724 [Tracy] No more fish. No more fish! 600 00:36:12,758 --> 00:36:14,965 -[Cody] Go ahead. -[Tracy] Oh! 601 00:36:15,000 --> 00:36:17,862 Oh, it's not okay. 602 00:36:17,896 --> 00:36:19,551 Oh. Actually, that's not bad. 603 00:36:22,103 --> 00:36:25,172 [narrator] As Tracy struggles to pad her knees, 604 00:36:25,206 --> 00:36:29,379 Keith and theWizard pad their profits right into second place. 605 00:36:33,965 --> 00:36:35,103 [narrator] On theWizard... 606 00:36:35,137 --> 00:36:37,586 [Keith speaking over radio] 607 00:36:39,862 --> 00:36:40,620 Come on! 608 00:36:45,103 --> 00:36:46,103 [Tracy speaking] 609 00:36:46,137 --> 00:36:46,965 [Tyler speaking] 610 00:36:47,000 --> 00:36:47,758 I'll do it. 611 00:36:47,793 --> 00:36:48,620 [Keith] Right on! 612 00:36:53,000 --> 00:36:54,620 You got this! 613 00:36:54,655 --> 00:36:55,931 -Ready? -[Keith speaking over radio] 614 00:36:55,965 --> 00:36:57,206 You get a good amount of blood. 615 00:36:59,241 --> 00:37:02,896 Oh! [laughs] 616 00:37:02,931 --> 00:37:05,724 [deckhands cheering] 617 00:37:06,275 --> 00:37:07,275 Right on! 618 00:37:07,310 --> 00:37:10,655 [deckhands chanting] 619 00:37:12,517 --> 00:37:14,620 That is a badass Bering Sea bitch. 620 00:37:16,068 --> 00:37:18,862 You know, right now the morale's high, the crew's in good shape. 621 00:37:18,896 --> 00:37:21,965 She is going to help us. Glad to have her here. 622 00:37:25,620 --> 00:37:27,551 [Keith speaking over radio] 623 00:37:38,827 --> 00:37:43,275 Let's get our 50 counts, man, that's all we're after. Just nice, easy 50 counts. 624 00:37:46,310 --> 00:37:47,620 [deckhand 1 cheering] 625 00:37:47,655 --> 00:37:50,241 [deckhand 2] All right. We got crab, folks. 626 00:37:50,275 --> 00:37:51,034 [Keith speaking over radio] 627 00:37:51,068 --> 00:37:52,206 It's got some crab in it. Right on. 628 00:38:00,310 --> 00:38:03,689 That might just be a 45 or 50 count. 629 00:38:05,448 --> 00:38:08,965 [Keith] 66, right on. It must be pretty clean, too, because you guys ripped through. 630 00:38:09,000 --> 00:38:10,379 [deckhand speaking] 631 00:38:15,724 --> 00:38:17,517 [deckhand] Oh, yeah, baby! 632 00:38:17,551 --> 00:38:19,931 Oh, yeah. We got a big one! 633 00:38:20,862 --> 00:38:21,517 Bang! 634 00:38:23,310 --> 00:38:25,172 [deckhand] Yeah, baby! 635 00:38:27,482 --> 00:38:28,586 [deckhand] Six-four. 636 00:38:30,310 --> 00:38:32,344 64? 637 00:38:32,379 --> 00:38:34,344 [Keith speaking over radio] 638 00:38:36,241 --> 00:38:37,655 [Tracy speaking] 639 00:38:39,793 --> 00:38:42,517 [deckhands chanting] One of us! One of us! 640 00:38:44,896 --> 00:38:46,103 Yeah! Whoo! 641 00:38:46,137 --> 00:38:47,689 [Keith] Doing a great job. 642 00:38:47,724 --> 00:38:53,965 She filled in just enough to take a little bit of the workload off the guys. 643 00:38:54,000 --> 00:38:57,379 Help here and there to make it a little bit easier on the four-man deck. 644 00:38:57,413 --> 00:38:59,310 And she did that. 645 00:39:00,206 --> 00:39:01,862 -[deckhand] Thank you. -Yeah. 646 00:39:01,896 --> 00:39:05,034 All in all, more a of a help than a hinder by far. 647 00:39:05,068 --> 00:39:07,413 Whoo! 648 00:39:07,448 --> 00:39:10,931 [Keith] With any luck, we can get this crab on board and then head to town. 649 00:39:13,724 --> 00:39:15,206 We leave in just in the nick of time. 650 00:39:16,206 --> 00:39:17,310 We'll see. 651 00:39:19,310 --> 00:39:21,551 [deckhands cheering] 652 00:39:22,379 --> 00:39:23,517 [deckhand 1] All clear? 653 00:39:23,551 --> 00:39:24,551 -[deckhand 2] Yeah, it's clear. -[deckhand 1] Rog. 654 00:39:24,586 --> 00:39:26,965 Whoo! 655 00:39:27,000 --> 00:39:28,931 Still coming up with full crab. 656 00:39:28,965 --> 00:39:31,241 [deckhands cheering] 657 00:39:32,241 --> 00:39:33,896 [Bob] There's too much crab on the table. 658 00:39:35,379 --> 00:39:37,620 Too much crab on the table. 659 00:39:37,655 --> 00:39:40,344 188. One-eight-eight! 660 00:39:40,379 --> 00:39:42,068 188. Thank you! 661 00:39:43,172 --> 00:39:45,896 We've been averaging about 150 to 200 crab. 662 00:39:45,931 --> 00:39:51,137 So, I mean, they're about $1,500 to $1,900, each pot. 663 00:39:51,172 --> 00:39:53,862 -[Bob] Go ahead. -[deckhand] Going over! 664 00:39:55,586 --> 00:39:57,793 [Bob] This is like almost too good to be true. 665 00:39:57,827 --> 00:40:01,000 The whole string's like this, keep bringing money on the boat. 666 00:40:06,862 --> 00:40:11,068 [deckhands cheering] 667 00:40:11,103 --> 00:40:13,137 -There we go! Yeah! -[Mandy] Nice. 668 00:40:14,137 --> 00:40:15,482 We're killing it. 669 00:40:23,655 --> 00:40:25,482 -[laughing] -Weeks. Months. 670 00:40:27,068 --> 00:40:28,517 [Sig speaking over radio] 671 00:40:28,551 --> 00:40:29,586 [deckhand] 67. 672 00:40:29,620 --> 00:40:32,517 Whoa! [chuckles] 673 00:40:33,137 --> 00:40:33,965 So this new lot... 674 00:40:35,724 --> 00:40:36,724 [deckhand] Yup! 675 00:40:36,758 --> 00:40:39,034 -[Sig speaking over radio] -[deckhand] Roger! 676 00:40:39,068 --> 00:40:40,862 -Oh, I haven't seen that in a while. -Every time. 677 00:40:40,896 --> 00:40:42,137 I haven't seen that in a long time. 678 00:40:43,310 --> 00:40:44,793 -[Mandy] Yeah. -[Sig] Good job, man. 679 00:40:46,413 --> 00:40:49,655 [Sig] So, right now, the magnetic compass is holding our course, 680 00:40:49,689 --> 00:40:51,344 I think we can make this work 681 00:40:52,344 --> 00:40:53,448 till we get to town. 682 00:40:55,931 --> 00:40:57,206 [deckhands cheering] 683 00:40:59,689 --> 00:41:01,793 All right, guys, that's it. I'm gonna turn and burn. 684 00:41:01,827 --> 00:41:03,344 We're heading back to town, okay? 685 00:41:03,379 --> 00:41:05,241 [deckhand] Hey-ho! 686 00:41:05,275 --> 00:41:06,965 [cell phone ringing] 687 00:41:07,000 --> 00:41:09,275 Hello. Wizard, Wizard. 688 00:41:09,310 --> 00:41:10,586 [OJ speaking] 689 00:41:19,137 --> 00:41:20,517 [Keith] Right on, man! 690 00:41:20,551 --> 00:41:24,896 These guys are gonna be real happy to see you back on the boat. 691 00:41:24,931 --> 00:41:27,103 [OJ] I'm so happy. We'll make this happen. 692 00:41:27,137 --> 00:41:29,172 [Keith] I'm gonna give the boys the good news, okay? 693 00:41:29,206 --> 00:41:30,448 It's time to get back to work. 694 00:41:31,931 --> 00:41:33,103 [OJ] I'll be back, Cap. 695 00:41:33,137 --> 00:41:34,448 Bang! We got OJ back.