1 00:00:04,620 --> 00:00:05,689 [Sig] Hey, Johnny. 2 00:00:06,965 --> 00:00:10,482 What's up, man? I pulled some ugliness down here. 3 00:00:12,827 --> 00:00:15,344 Got about five crab out of 40 pots. 4 00:00:19,551 --> 00:00:20,965 Oh, my God. 5 00:00:22,172 --> 00:00:23,241 [Johnathan speaking] 6 00:00:25,344 --> 00:00:27,275 [laughs] So, I'm, uh-- 7 00:00:27,310 --> 00:00:30,275 [Sig] You know, I'll tell you something, John, 8 00:00:30,310 --> 00:00:32,689 farther to the north and to the west. 9 00:00:36,586 --> 00:00:39,275 Think I got down to, like, 225, 30 fathom, 10 00:00:39,310 --> 00:00:42,413 so maybe from there, and deeper might be something. 11 00:00:42,448 --> 00:00:44,275 Oh, you saw that out there? 12 00:00:44,310 --> 00:00:46,103 Well, that's interesting. 13 00:00:46,137 --> 00:00:48,241 I'm gonna try that next, I'm thinking. 14 00:00:49,862 --> 00:00:50,689 [Sig] All right. 15 00:00:52,000 --> 00:00:53,000 [Johnathan] Okay, buddy. Thanks. 16 00:00:53,034 --> 00:00:54,517 -Thanks. -[Sig] You're welcome. 17 00:00:54,551 --> 00:00:55,586 Okay, bye. 18 00:00:57,758 --> 00:00:58,793 Ay, ay, ay, ay, ay. 19 00:01:01,482 --> 00:01:02,586 That's what we're gonna do. 20 00:01:07,413 --> 00:01:10,448 Thirty-two years I've been pulling this stuff, every kind of fishery. 21 00:01:12,068 --> 00:01:14,379 But I don't care how many years you've been out here. 22 00:01:15,310 --> 00:01:17,172 You know, just something can happen. 23 00:01:17,206 --> 00:01:20,586 ♪ Oh, I'm a cowboy ♪ 24 00:01:20,620 --> 00:01:24,689 Hey! Whoa, whoa, whoa! Stop, Shyanne! 25 00:01:24,724 --> 00:01:27,827 ♪ I'm wanted, wanted ♪ 26 00:01:27,862 --> 00:01:28,586 Now, it's gone. 27 00:01:28,620 --> 00:01:29,551 It can't be gone. 28 00:01:29,586 --> 00:01:30,724 ♪ Dead or alive ♪ 29 00:01:30,758 --> 00:01:32,172 It's gone! 30 00:01:32,206 --> 00:01:34,241 -[man] Hey! Hey! Hey! -[shouting] 31 00:01:34,275 --> 00:01:36,000 Quick, get the crab pot on. 32 00:01:39,758 --> 00:01:41,965 [Rick] Weather's starting to pick up. 33 00:01:42,000 --> 00:01:42,931 This was kinda my worst fear, 34 00:01:42,965 --> 00:01:45,068 I didn't want this to happen. 35 00:01:46,000 --> 00:01:48,344 ♪ Dead or alive ♪ 36 00:01:48,378 --> 00:01:49,586 [indistinct shouting] 37 00:01:49,620 --> 00:01:53,931 ♪ Dead or alive ♪ 38 00:01:57,172 --> 00:01:58,517 [Johnathan] This might be the last adventure. 39 00:01:59,586 --> 00:02:01,000 You're almost done, but... 40 00:02:01,034 --> 00:02:02,206 it's still not over. 41 00:02:03,275 --> 00:02:04,517 You still gotta fight. 42 00:02:16,275 --> 00:02:19,275 [narrator] 160 miles north of Dutch Harbor... 43 00:02:19,310 --> 00:02:21,379 [Sig] Coming up on the first pot. 44 00:02:21,413 --> 00:02:22,862 [man] Yeah. 45 00:02:22,896 --> 00:02:25,000 Here we go! Big pot coming! 46 00:02:29,000 --> 00:02:32,862 We now have to face the problem with the canneries closing down. 47 00:02:35,206 --> 00:02:37,000 But I'm still confident 48 00:02:37,034 --> 00:02:39,275 because we're seeing sign. 49 00:02:40,482 --> 00:02:41,586 [narrator] ...on theNorthwestern... 50 00:02:43,103 --> 00:02:44,413 Come on, crab! 51 00:02:45,758 --> 00:02:46,413 Coming up. 52 00:02:48,413 --> 00:02:49,482 What do we got? What do we got? 53 00:02:51,241 --> 00:02:53,344 -Oh! -Oh, no. 54 00:02:55,067 --> 00:02:57,724 [Sig] I was hoping that we'd hit on this bottom end, 55 00:02:57,758 --> 00:02:59,758 but I mean, it's bairdi. 56 00:02:59,793 --> 00:03:01,862 Uh, you know, they don't like to play nice. 57 00:03:01,896 --> 00:03:02,793 Bunch of weirdos. 58 00:03:03,448 --> 00:03:06,103 Come on, baby, come to papa! 59 00:03:06,137 --> 00:03:07,448 Oh, [bleep]! 60 00:03:09,655 --> 00:03:12,448 [narrator] With 10 days until processors shut their doors, 61 00:03:12,482 --> 00:03:14,758 Captain Sig Hansen and daughter, Mandy, 62 00:03:14,793 --> 00:03:18,862 lose the scent on grounds dimpled with ridges and gullies. 63 00:03:22,000 --> 00:03:25,827 I mean, like, we have, you know, a little spot around here that... 64 00:03:25,862 --> 00:03:28,448 It was like a... It was a dip, it was a hole. 65 00:03:28,482 --> 00:03:30,482 But I can't remember where. 66 00:03:32,620 --> 00:03:33,965 When we fished it, 67 00:03:34,000 --> 00:03:36,275 it was on my bathymetric chart, you know? 68 00:03:43,137 --> 00:03:46,793 I know it was in, like, a curve, 69 00:03:46,827 --> 00:03:47,965 but I don't know which one. 70 00:03:50,551 --> 00:03:52,379 I don't see your charts, Dad. 71 00:03:52,413 --> 00:03:53,067 [crew member over radio] Three. 72 00:03:54,344 --> 00:03:55,241 [Sig] Come on! 73 00:03:56,965 --> 00:04:02,000 I don't know when, but I know I got it on a plotter somewhere. 74 00:04:02,862 --> 00:04:03,896 [sighs] 75 00:04:06,896 --> 00:04:07,827 [radio beeps] 76 00:04:08,827 --> 00:04:09,482 [Sig speaking over radio] 77 00:04:15,310 --> 00:04:16,067 [Norman] Roger. 78 00:04:19,862 --> 00:04:22,551 Here we go. [grunts] 79 00:04:24,620 --> 00:04:25,482 [Norman speaking] 80 00:04:31,586 --> 00:04:32,482 [Sig speaking] 81 00:04:32,517 --> 00:04:35,034 I didn't have any, bud. 82 00:04:35,068 --> 00:04:37,517 [Sig] Norman seems to think we got the computer on the boat. 83 00:04:37,551 --> 00:04:39,206 If anybody knows, he does. 84 00:04:41,206 --> 00:04:43,482 Well, I got the guys stacking 'em on right now. 85 00:04:46,034 --> 00:04:47,172 Hopefully, he can find it. 86 00:04:56,896 --> 00:04:59,206 [Donna speaking over phone] 87 00:04:59,241 --> 00:05:02,551 I think they feel more at home here than anywhere else. 88 00:05:02,586 --> 00:05:03,655 -They haven't had to-- -[Donna speaking over phone] 89 00:05:05,620 --> 00:05:07,137 [Jake] That means it's good. 90 00:05:08,310 --> 00:05:09,862 They've been pretty happy. 91 00:05:14,655 --> 00:05:15,517 [Donna speaking over phone] 92 00:05:21,724 --> 00:05:22,827 [narrator] On theSaga... 93 00:05:22,862 --> 00:05:25,034 [Jake] We're looking to fill two tanks. 94 00:05:25,068 --> 00:05:28,413 And we've seen a lot of small crabs. 95 00:05:33,793 --> 00:05:37,068 Because we don't have enough people on the table 96 00:05:37,103 --> 00:05:40,620 to sort good enough and fast enough. 97 00:05:42,000 --> 00:05:44,103 Um, I still have a lot to learn on the hydros. 98 00:05:59,655 --> 00:06:01,931 -Guys, ready? -[man] Yes! 99 00:06:05,689 --> 00:06:07,241 [Jake] Sixty-five fathoms. 100 00:06:07,275 --> 00:06:10,034 They've been soaking for over 36 hours now. 101 00:06:11,896 --> 00:06:13,965 [narrator] After venturing north of the fleet 102 00:06:14,000 --> 00:06:16,482 on the hunt for harvestable male crab, 103 00:06:16,517 --> 00:06:19,275 Captain Jake Anderson looks to prospect pots 104 00:06:19,310 --> 00:06:22,172 in upper latitudes to fill his tanks 105 00:06:22,206 --> 00:06:24,620 with $300,000 of bairdi 106 00:06:24,655 --> 00:06:26,344 ahead of a scheduled delivery. 107 00:06:34,655 --> 00:06:36,344 [man] Nothing! 108 00:06:36,379 --> 00:06:39,137 There's nothing in it, dude. What the [bleep]? 109 00:06:42,620 --> 00:06:43,965 I don't think it's the tide. 110 00:06:46,000 --> 00:06:47,241 This string is gonna suck. 111 00:06:50,275 --> 00:06:51,172 Okay. 112 00:06:52,931 --> 00:06:56,241 Let's just calm down here 113 00:06:56,275 --> 00:06:57,275 and look at this one. 114 00:07:00,034 --> 00:07:02,241 [man] Ah! 115 00:07:02,275 --> 00:07:05,000 [Jake] I tired to spread 'em out a little bit with the string 116 00:07:05,034 --> 00:07:07,965 'cause I wanted to see if it was gonna work better 117 00:07:08,000 --> 00:07:11,931 if I set 'em tight, or if I started spacing 'em out. 118 00:07:11,965 --> 00:07:14,896 Well, what the pots are telling me is that don't space 'em out. 119 00:07:16,379 --> 00:07:17,862 [man speaking] 120 00:07:17,896 --> 00:07:21,275 They're also telling me that the crab are, uh... 121 00:07:23,344 --> 00:07:25,000 moving to the south slightly. 122 00:07:26,241 --> 00:07:28,344 Ah! 123 00:07:28,379 --> 00:07:30,206 All right, stack 'em on, guys. 124 00:07:37,620 --> 00:07:40,655 I'm so cold. It's so [bleep] cold over here. 125 00:07:40,689 --> 00:07:42,931 All you do is stand here and push levers 126 00:07:42,965 --> 00:07:46,965 and get wind blown and rained on in your face. 127 00:07:48,931 --> 00:07:50,448 [Jake] Currents are running real hard. 128 00:07:52,034 --> 00:07:53,103 Slow it down, Shy. 129 00:08:01,793 --> 00:08:03,448 [man] Shut it off! Shut it off! 130 00:08:03,482 --> 00:08:04,896 -[Shyanne] Oh, [bleep]. -[man] Shut it off! 131 00:08:04,931 --> 00:08:06,551 -[Shyanne] Okay. -[Jake] Hey. 132 00:08:06,586 --> 00:08:09,793 Hey! Whoa, whoa, whoa! Stop, Shyanne. 133 00:08:17,413 --> 00:08:18,103 [bleeps] 134 00:08:22,551 --> 00:08:24,517 Okay, just get it up, Shy. 135 00:08:28,206 --> 00:08:29,241 [Shyanne] Pot coming up. 136 00:08:36,241 --> 00:08:37,034 [crew member speaking] 137 00:08:39,413 --> 00:08:40,724 Oh, it's toast. 138 00:08:44,931 --> 00:08:47,172 -Snapped right off. -[Shyanne groans] 139 00:08:50,551 --> 00:08:52,793 [Jake] Without that stiff arm, the block, 140 00:08:52,827 --> 00:08:55,793 it'll still hang there by a chain and a shackle 141 00:08:55,827 --> 00:08:59,586 but the stiff arm holds all the tension. 142 00:08:59,620 --> 00:09:03,689 It's the main piece that protects whoever is at the rail 143 00:09:03,724 --> 00:09:06,068 from it swinging and hitting 'em. 144 00:09:06,103 --> 00:09:09,000 I [bleep] this up, I should probably 145 00:09:09,034 --> 00:09:12,000 at least give my best attempt at fixing it. 146 00:09:15,551 --> 00:09:18,689 It doesn't seem like a very tough fix, 147 00:09:18,724 --> 00:09:23,758 but it's time-consuming, because you have to weld it thoroughly. 148 00:09:25,620 --> 00:09:26,551 [Shyanne speaking] 149 00:09:30,517 --> 00:09:31,620 [Jake] I'm gonna go south. 150 00:09:33,793 --> 00:09:34,793 I gotta move. 151 00:09:37,103 --> 00:09:38,310 -[crackles] -[Shyanne] Oh, my God. 152 00:09:38,344 --> 00:09:41,275 -Are you done yet? Or what? -Get the [bleep] out of here. 153 00:09:41,310 --> 00:09:42,758 I don't need your help. 154 00:09:42,793 --> 00:09:46,206 Told you I'd fix it. Get... You're tripping over my [bleep] cord! 155 00:09:47,758 --> 00:09:49,379 [Jake] I just hope nothing else happens. 156 00:09:55,172 --> 00:09:57,724 [Rick] Hey, guys, you 'bout ready to rock and roll? 157 00:09:57,758 --> 00:09:59,586 Roger! Whoo! 158 00:10:01,068 --> 00:10:02,172 [narrator] On theAleutian Lady... 159 00:10:03,137 --> 00:10:04,482 [Rick] We got our offload date. 160 00:10:04,517 --> 00:10:10,931 We gotta be heading to Akutan in 22 hours, 161 00:10:10,965 --> 00:10:15,103 so I'm hoping to get on a nice, big school of monster bairdi 162 00:10:15,137 --> 00:10:17,275 'cause those bigger bairdi, they can fill the tank up quicker. 163 00:10:19,103 --> 00:10:22,137 Every ounce, every pound helps. 164 00:10:27,137 --> 00:10:28,241 Hopefully, it's stuffed. 165 00:10:35,137 --> 00:10:36,000 [crew member] No good! 166 00:10:38,344 --> 00:10:39,379 -Looks pretty weak. -[sighs] 167 00:10:40,724 --> 00:10:42,655 [laughs] Ah! 168 00:10:45,689 --> 00:10:46,551 [crew member speaking] 169 00:10:50,172 --> 00:10:51,137 One! 170 00:10:53,655 --> 00:10:56,517 I can't have this kind of slow fishing. 171 00:10:56,551 --> 00:10:59,034 So I'm gonna have to make a move. 172 00:11:00,206 --> 00:11:01,724 Yeah, go ahead, stack it. 173 00:11:01,758 --> 00:11:02,413 [crew member over radio] Roger. 174 00:11:04,137 --> 00:11:07,896 I've heard of guys starting to see a little trend 175 00:11:07,931 --> 00:11:10,896 of everything going to the west. 176 00:11:10,931 --> 00:11:12,827 -[waves crashing] -[Rick] So I'm gonna head over 177 00:11:12,862 --> 00:11:15,206 and get a better feel for what's going on. 178 00:11:16,482 --> 00:11:18,655 [narrator] Herding for 15,000 more pounds 179 00:11:18,689 --> 00:11:20,896 before his final offload in two days... 180 00:11:22,137 --> 00:11:25,655 Captain Rick Shelford takes gossip as gospel, 181 00:11:25,689 --> 00:11:29,068 stacking and moving to alleged hot fishing. 182 00:11:40,586 --> 00:11:42,103 -[creaking] -[Rick] Ssh, I'm trying to listen. 183 00:11:44,482 --> 00:11:46,137 That ain't a sound I like to hear. 184 00:11:49,000 --> 00:11:51,241 Stop running the crane. Stop running the crane. 185 00:11:54,689 --> 00:11:55,758 I'm gonna go see. 186 00:11:58,620 --> 00:11:59,275 No. 187 00:12:07,862 --> 00:12:08,689 Hold it there. 188 00:12:11,379 --> 00:12:12,655 [bleep], man. 189 00:12:16,137 --> 00:12:17,655 Son of a [bleep]. 190 00:12:20,758 --> 00:12:24,000 The hydraulic pump for the crane, 191 00:12:24,034 --> 00:12:25,965 sounds like it's binding up or something. 192 00:12:27,275 --> 00:12:30,068 [screams] 193 00:12:30,103 --> 00:12:31,241 [bleep] 194 00:12:34,241 --> 00:12:36,034 Mother [bleep]! 195 00:12:43,137 --> 00:12:45,103 [Rick screams] 196 00:12:46,068 --> 00:12:47,793 Mother [bleep]! 197 00:12:51,482 --> 00:12:52,620 [exhales] 198 00:12:55,344 --> 00:12:56,689 Wonderful day, you know that? 199 00:12:59,965 --> 00:13:05,137 The hydraulic pump for the crane on the starboard generator 200 00:13:05,172 --> 00:13:08,103 sounds like it's binding up or something. 201 00:13:08,137 --> 00:13:12,103 If we run the crane, it's bogging the generator down 202 00:13:12,137 --> 00:13:13,379 way hard. 203 00:13:15,068 --> 00:13:18,827 So I'm not gonna stack any more pots the rest of this trip. 204 00:13:20,965 --> 00:13:24,241 I need my other two strings to the east 205 00:13:24,275 --> 00:13:25,862 to produce a lot better. 206 00:13:26,482 --> 00:13:27,551 No! 207 00:13:29,689 --> 00:13:33,482 [laughs] 208 00:13:33,517 --> 00:13:35,275 Oh, my gosh! 209 00:13:38,655 --> 00:13:41,379 It would be nice to have one day without an issue... 210 00:13:43,724 --> 00:13:45,448 one day without a problem. 211 00:13:49,068 --> 00:13:51,034 [narrator] On the golden king crab grounds... 212 00:13:55,000 --> 00:13:56,517 [Johnathan] I got two strings. 213 00:13:56,551 --> 00:14:00,862 I'm pulling our first one so that's what we're gonna do. 214 00:14:00,896 --> 00:14:03,862 40 or 50 of 'em in each, that's the crab we're missing right here. 215 00:14:04,862 --> 00:14:06,172 [narrator] Aboard theTime Bandit... 216 00:14:08,517 --> 00:14:10,689 [Johnathan] So, I'm gonna go a little closer. 217 00:14:10,724 --> 00:14:12,103 We should see the balloons. 218 00:14:15,310 --> 00:14:17,724 [narrator] ...with only three days of rations remaining 219 00:14:17,758 --> 00:14:20,448 and the end of winter season fast approaching, 220 00:14:20,482 --> 00:14:23,275 Captain Johnathan Hillstrand targets the first 221 00:14:23,310 --> 00:14:26,000 of two 20-pot strings... 222 00:14:28,000 --> 00:14:29,655 It should be right here now. 223 00:14:29,689 --> 00:14:33,827 [narrator] ...eager to stack on the last of his million-dollar goal. 224 00:14:33,862 --> 00:14:36,551 We're gonna need luck. 225 00:14:36,586 --> 00:14:38,275 The bags might be down. 226 00:14:41,931 --> 00:14:42,758 That one hurt. 227 00:14:43,551 --> 00:14:45,034 Ay, ay, ay, ay, ay. 228 00:14:47,931 --> 00:14:50,344 I'm just gonna drive up to the next one, Neil. 229 00:14:50,379 --> 00:14:51,310 This is crazy. 230 00:14:57,965 --> 00:14:59,482 Keep looking. 231 00:14:59,517 --> 00:15:02,689 [narrator] Holding his pots and his season hostage, 232 00:15:02,724 --> 00:15:05,206 surging six-knot currents, 233 00:15:05,241 --> 00:15:07,655 straining the half-mile long lines, 234 00:15:07,689 --> 00:15:11,137 dragging the buoys beneath the surface. 235 00:15:11,172 --> 00:15:14,965 [Johnathan] That's like $24,000 worth of gear we have to leave here. 236 00:15:15,000 --> 00:15:16,344 Well, we ain't doing that. 237 00:15:21,965 --> 00:15:24,344 Um, I'm gonna pull 'em up with a [bleep] hook. 238 00:15:24,379 --> 00:15:25,620 I'm gonna snag 'em. 239 00:15:25,655 --> 00:15:27,275 I'm gonna drag. 240 00:15:27,310 --> 00:15:28,448 [Neil] Never give up. 241 00:15:28,482 --> 00:15:30,000 Thank you. Never give up. 242 00:15:30,034 --> 00:15:32,103 We have not yet begun the fight. 243 00:15:36,344 --> 00:15:37,000 Hey, Neil... 244 00:15:46,827 --> 00:15:48,517 Got this shipping bar. 245 00:15:49,931 --> 00:15:51,000 Metal down here. 246 00:15:53,862 --> 00:15:56,241 [Johnathan] Freddy's got out his welding stick. 247 00:15:56,275 --> 00:15:57,965 We're putting some drag together. 248 00:15:58,000 --> 00:15:59,586 Soon as they got that done, I'mma throw it in the water, 249 00:15:59,620 --> 00:16:01,344 I'm gonna drag one of these pots up. 250 00:16:03,379 --> 00:16:04,413 Come to daddy. 251 00:16:05,344 --> 00:16:07,000 Come to daddy! 252 00:16:07,034 --> 00:16:10,068 Okay, try her. Let her go when you're ready. 253 00:16:10,103 --> 00:16:11,034 Go get 'em, man! 254 00:16:12,275 --> 00:16:12,965 Fish on! 255 00:16:21,862 --> 00:16:23,724 Okay, we'll start pulling that real slow. 256 00:16:33,482 --> 00:16:34,827 [crew member] Ah! 257 00:16:37,000 --> 00:16:37,655 Nothing. 258 00:16:39,448 --> 00:16:40,827 We're gonna run down the line again. 259 00:16:40,862 --> 00:16:43,551 -Try it again, guys. -Roger! 260 00:16:43,586 --> 00:16:44,413 And throw it over. 261 00:16:46,896 --> 00:16:49,344 [Freddy] Come on, baby, fish on. 262 00:16:49,379 --> 00:16:51,448 I'm gonna pull it really slow towards us 263 00:16:51,482 --> 00:16:52,344 till it gets tight. 264 00:17:03,310 --> 00:17:04,792 Okay, go ahead and put it on deck. 265 00:17:15,310 --> 00:17:16,344 We get it? 266 00:17:16,378 --> 00:17:17,619 Yeah. Whoo! 267 00:17:17,655 --> 00:17:18,517 We found one. 268 00:17:20,103 --> 00:17:21,310 We got a chance. 269 00:17:21,344 --> 00:17:22,931 Whoo-hoo-hoo! 270 00:17:23,689 --> 00:17:25,792 [laughs] I was shaking. 271 00:17:26,723 --> 00:17:28,103 [crew member] Got five. Got five. 272 00:17:29,896 --> 00:17:33,241 -Yeah! Whoo! -Whoo! 273 00:17:33,275 --> 00:17:34,413 [laughs] 274 00:17:37,310 --> 00:17:39,482 Well, that feels a lot better. 275 00:17:39,517 --> 00:17:41,655 Good things that come to those who wait. 276 00:17:42,827 --> 00:17:44,034 Come to papa! 277 00:17:46,068 --> 00:17:48,620 All right, I'm not giving up hope. 278 00:17:48,655 --> 00:17:51,413 Ten more here, then go out in the shallow. 279 00:17:52,724 --> 00:17:54,413 Hopefully we'll run out to the next string 280 00:17:54,448 --> 00:17:57,137 and it'll be solid 40s, 50s and 60s. 281 00:18:06,241 --> 00:18:08,413 How did you know it was in the box? [laughs] 282 00:18:09,413 --> 00:18:10,275 [Norman] It's heavy. 283 00:18:12,931 --> 00:18:14,000 [narrator] On theNorthwestern... 284 00:18:18,034 --> 00:18:21,103 I do know that hole 285 00:18:21,137 --> 00:18:23,793 and where I wanna fish and from the past, 286 00:18:23,827 --> 00:18:24,827 and that was in '90s, 287 00:18:24,862 --> 00:18:27,000 is on that old computer. 288 00:18:29,965 --> 00:18:31,931 Is it doable? Can you hook that up? 289 00:18:33,793 --> 00:18:34,965 [Norman] Yeah, it looks like it. 290 00:18:40,034 --> 00:18:42,103 -Need a bigger door. [chuckles] -Bigger door? 291 00:18:43,448 --> 00:18:44,379 All right. 292 00:18:46,931 --> 00:18:48,517 Well, fire it up and see. 293 00:18:51,034 --> 00:18:51,689 Stay in here. 294 00:18:59,758 --> 00:19:01,413 [exclaims] 295 00:19:02,586 --> 00:19:04,724 Oh, so, if I go to "file" here... 296 00:19:07,827 --> 00:19:10,000 "OP 97. OP 95." 297 00:19:12,206 --> 00:19:13,275 What's that? 298 00:19:13,310 --> 00:19:15,379 -[Norman] That's the hole. -[Sig] That's the hole. 299 00:19:15,413 --> 00:19:17,827 -Awesome. -[laughs] 300 00:19:19,689 --> 00:19:21,275 -All righty. -Good job. Awesome. 301 00:19:25,931 --> 00:19:28,413 You gotta come see this. Come up here. 302 00:19:33,689 --> 00:19:34,517 [Mandy] What's going on? 303 00:19:35,655 --> 00:19:36,689 Take a look at this. 304 00:19:38,310 --> 00:19:40,275 See how that dip there looks like a hole? 305 00:19:41,689 --> 00:19:43,482 See that, that looks like a plateau? 306 00:19:43,517 --> 00:19:45,344 And then it curves up, curves up. 307 00:19:45,379 --> 00:19:47,448 You wouldn't think that was a ditch or a hole there, 308 00:19:47,482 --> 00:19:48,758 -would you? -[Mandy] Mm-hmm. 309 00:19:48,793 --> 00:19:50,896 -[Sig] You do understand what I'm saying? -[Mandy chuckling] Okay. 310 00:19:53,068 --> 00:19:54,793 I can't believe you didn't write this down. 311 00:19:55,758 --> 00:19:57,000 [Sig chuckling] A selfie? 312 00:19:57,034 --> 00:19:59,310 [Mandy] There, I got it. 313 00:19:59,344 --> 00:20:00,482 -That's so silly. -[Mandy] See? 314 00:20:00,517 --> 00:20:01,655 [Sig laughs] 315 00:20:06,344 --> 00:20:12,137 I would've never ever found that without this data. No way. 316 00:20:13,586 --> 00:20:14,724 Good job, Norman. 317 00:20:16,034 --> 00:20:18,517 -Yeah, buddy! -[crew member] Whoo! 318 00:20:26,241 --> 00:20:27,034 Come on. 319 00:20:28,137 --> 00:20:30,448 -What happened? -[Sig] Come on. 320 00:20:32,517 --> 00:20:33,379 Now it's gone. 321 00:20:34,517 --> 00:20:35,827 It can't be gone. 322 00:20:35,862 --> 00:20:37,620 [Sig] It's gone! 323 00:20:37,655 --> 00:20:38,620 [Mandy] What did you click on? 324 00:20:38,655 --> 00:20:40,517 I didn't touch nothing. 325 00:20:40,551 --> 00:20:41,586 Didn't touch a damn thing. 326 00:20:41,620 --> 00:20:45,034 I was looking at the areas, and I clicked over, 327 00:20:45,068 --> 00:20:47,103 bang, gone. Just like that. 328 00:20:49,310 --> 00:20:50,137 It's dead. 329 00:20:55,862 --> 00:20:57,000 [narrator] On theNorthwestern... 330 00:21:00,000 --> 00:21:02,758 Now, you're plugged into the deck camera, that's flickering. 331 00:21:07,517 --> 00:21:08,172 Why? 332 00:21:10,172 --> 00:21:13,310 Power cord's plugged in, the strip shows power. 333 00:21:13,344 --> 00:21:15,793 So the computer must have finally died. 334 00:21:15,827 --> 00:21:17,413 [Sig] Son of a bitch. 335 00:21:19,137 --> 00:21:21,413 [indistinct radio chatter] 336 00:21:21,448 --> 00:21:23,275 Problem is, I needed to find it 337 00:21:23,310 --> 00:21:25,482 because the last time I found it was just by luck. 338 00:21:35,137 --> 00:21:37,275 I bet you can I pull these coordinates up for you. 339 00:21:41,551 --> 00:21:42,275 See? 340 00:21:43,931 --> 00:21:45,344 Modern-day technology. 341 00:21:46,103 --> 00:21:47,551 Look at that. 342 00:21:47,586 --> 00:21:50,448 Hey, I got you spot. Isn't that your hole? 343 00:21:50,482 --> 00:21:52,482 -Huh? -Blow it up, blow it up. 344 00:21:57,034 --> 00:21:58,862 -[laughs] -Oop. 345 00:22:00,965 --> 00:22:02,551 Write it down before my phone crashes. 346 00:22:02,586 --> 00:22:04,310 Read me that bearing. 347 00:22:04,344 --> 00:22:07,206 [Mandy] 5609, 52. 348 00:22:07,241 --> 00:22:08,275 Fifty-two. 349 00:22:09,241 --> 00:22:10,620 -One sixty-six. -Yeah. 350 00:22:10,655 --> 00:22:12,310 Forty-one, sixty-five. 351 00:22:12,344 --> 00:22:13,655 Sixty-five. 352 00:22:13,689 --> 00:22:14,689 [laughs] 353 00:22:15,793 --> 00:22:17,206 You got your little honey hole back. 354 00:22:18,103 --> 00:22:19,793 [laughs] 355 00:22:19,827 --> 00:22:20,896 [Norman speaking] 356 00:22:20,931 --> 00:22:23,620 Oh, I'm real good right now, I got my mark. 357 00:22:26,827 --> 00:22:29,000 We'll set a little bit through there, 358 00:22:29,034 --> 00:22:32,344 there's any life, we go in for the slam. 359 00:22:32,379 --> 00:22:33,344 Sounds like a plan. 360 00:22:36,103 --> 00:22:36,931 [crew member speaking] 361 00:22:49,344 --> 00:22:51,310 [Shyanne] Told you I'd fix it. 362 00:22:51,344 --> 00:22:53,620 Job is done, let's go haul some gears. 363 00:22:54,655 --> 00:22:56,448 [narrator] On theSaga... 364 00:22:56,482 --> 00:22:59,655 This is the first pot of the targeted gear. 365 00:23:01,448 --> 00:23:03,965 This is the southern set. 366 00:23:04,000 --> 00:23:07,172 Got ourselves fixed up, licked our wounds. 367 00:23:07,206 --> 00:23:09,931 [narrator] ...after prospect strings set north of the fleet 368 00:23:09,965 --> 00:23:12,310 busted Jake's hydraulic stiff arm 369 00:23:12,344 --> 00:23:16,000 and his bottom line, the veteran skipper looks for a second chance 370 00:23:16,034 --> 00:23:17,344 for himself in the south... 371 00:23:18,310 --> 00:23:20,965 and his niece back on the sticks. 372 00:23:21,896 --> 00:23:23,379 Shyanne ain't going nowhere. 373 00:23:23,413 --> 00:23:26,137 You can't operate if you can't fix what your break. 374 00:23:27,827 --> 00:23:29,620 All right, guys, let's hop to it. 375 00:23:29,655 --> 00:23:30,620 [crew member] All right, let's roll! 376 00:23:36,275 --> 00:23:39,241 These pots have about 50 hours' soak on 'em. 377 00:23:41,068 --> 00:23:43,793 I want a crab an hour, I'd take a crab an hour. 378 00:23:43,827 --> 00:23:46,000 That's 50 crab a pick. 379 00:23:58,689 --> 00:24:00,206 [Shyanne] Whoo! 380 00:24:00,241 --> 00:24:01,448 -Whoo! -[crew member] Good. 381 00:24:03,172 --> 00:24:06,310 [bleep] ton of crab, dude. [chuckles] 382 00:24:06,344 --> 00:24:08,448 [crew members cheering] 383 00:24:08,482 --> 00:24:09,586 There's a lot of crab. 384 00:24:11,413 --> 00:24:13,103 [exclaims] 385 00:24:14,206 --> 00:24:16,034 [Jake] What'd you get on that? 386 00:24:16,068 --> 00:24:18,000 [crew member over radio] Sixty-seven. Six, seven. 387 00:24:18,034 --> 00:24:19,517 Sixty-seven. 388 00:24:21,448 --> 00:24:22,517 I'll take 67. 389 00:24:24,413 --> 00:24:26,068 We're on fish. 390 00:24:26,103 --> 00:24:28,896 If I keep it up like this, I should be able to fill up two tanks. 391 00:24:29,862 --> 00:24:32,103 So let's just not burst that bubble. 392 00:24:33,310 --> 00:24:34,000 [crew member] Yay. 393 00:24:39,896 --> 00:24:41,482 Stop! Stop. 394 00:24:42,379 --> 00:24:43,034 We got it. 395 00:24:47,310 --> 00:24:48,620 [bleep] Yep! 396 00:24:48,655 --> 00:24:50,137 -[Shyanne] Ah. -Too late, missed it. 397 00:24:50,172 --> 00:24:52,172 [Shyanne] Oh, [bleep]. Sorry, guys. [chuckles] 398 00:24:52,206 --> 00:24:53,068 [Jake] No, no, don't do that. 399 00:24:53,103 --> 00:24:54,758 Don't ever pull it up that high. 400 00:24:54,793 --> 00:24:57,137 Stop below the head. Up. 401 00:24:57,172 --> 00:24:59,551 -[crew member 1] Okay, you're missing it. -[crew member 2] Gotta react. 402 00:24:59,586 --> 00:25:01,000 Stop. There you go. 403 00:25:04,103 --> 00:25:05,689 [Shyanne] I don't like this. 404 00:25:05,724 --> 00:25:09,413 Hey, feel the roll. Kinetic potential. 405 00:25:10,241 --> 00:25:11,965 -[thuds] -[Shyanne] Oh, [bleep]! 406 00:25:12,000 --> 00:25:13,620 [Jake] She's not doing bad at all. 407 00:25:17,068 --> 00:25:19,172 I'm not kicking Shyanne off the hydraulic. 408 00:25:20,034 --> 00:25:22,137 Hoping that works out. 409 00:25:22,172 --> 00:25:25,689 Got it. That's how you do it. 410 00:25:25,724 --> 00:25:28,517 We wanna see this tank go somewhere. 411 00:25:38,655 --> 00:25:40,068 -[Rick speaking] -[crew member speaking] 412 00:25:41,241 --> 00:25:43,275 [narrator] On theAleutian Lady... 413 00:25:43,310 --> 00:25:45,862 I've been mulling over what hell's been going on. 414 00:25:45,896 --> 00:25:48,586 Our port side hydraulics are down. 415 00:25:48,620 --> 00:25:50,137 Right, don't got 'em. 416 00:25:50,172 --> 00:25:54,448 We're gonna have to set back everything for the rest of this trip. 417 00:25:54,482 --> 00:25:56,586 So, that's our game plan right now. 418 00:25:56,620 --> 00:25:58,379 -Let's start jamming, y'all. -[crew member 1] Okay. 419 00:25:58,413 --> 00:25:59,241 [crew member 2] Yeah. 420 00:26:06,344 --> 00:26:08,137 [Rick] Weather's staring to pick up. 421 00:26:08,172 --> 00:26:10,965 Now we gotta get these last two strings hauled. 422 00:26:12,206 --> 00:26:16,034 And I'm gonna have to, uh, set everything back. 423 00:26:17,206 --> 00:26:19,586 Hopefully, this will come out freaking winner. 424 00:26:22,551 --> 00:26:23,379 [screams] 425 00:26:24,517 --> 00:26:26,931 All right, guys, here we go. 426 00:26:26,965 --> 00:26:30,517 [narrator] ...unable to stack and move without an operational crane, 427 00:26:30,551 --> 00:26:34,275 Captain Rick must rely on limited hydraulic function 428 00:26:34,310 --> 00:26:38,620 to haul and rebait his gear before final offload 429 00:26:38,655 --> 00:26:39,862 in 24 hours. 430 00:26:42,172 --> 00:26:42,827 [crew member speaking] 431 00:27:03,206 --> 00:27:04,000 [Rick speaking] 432 00:27:05,103 --> 00:27:08,103 [crew members speaking] 433 00:27:09,931 --> 00:27:12,034 That is not a good pot. 434 00:27:15,827 --> 00:27:18,137 [crew member] There's a few crab in there. 435 00:27:18,172 --> 00:27:19,655 -It's actually pretty good-looking. -[crew member] Yeah. 436 00:27:19,689 --> 00:27:22,275 -Yeah. -[crew member] Yeah! 437 00:27:22,310 --> 00:27:24,413 [Rick] I'm really watching the depth. 438 00:27:26,275 --> 00:27:29,137 We're at 66 fathoms. 439 00:27:29,172 --> 00:27:30,206 [crew member] Going over. 440 00:27:31,344 --> 00:27:32,793 [Rick] I'm gonna try it out deeper. 441 00:27:35,000 --> 00:27:36,620 And hope and pray that's where they are. 442 00:27:39,655 --> 00:27:41,413 -[crew member 1] Whoa! -[crew member 2] Whoa! 443 00:27:41,448 --> 00:27:43,103 [crew member 1] Look at this one. 444 00:27:43,137 --> 00:27:46,655 In a storm, you really have to take it one step at a time. 445 00:27:50,034 --> 00:27:50,965 Just let her go. 446 00:28:01,482 --> 00:28:03,379 Oh, there's a roll. 447 00:28:03,413 --> 00:28:05,965 Oh! [bleeping]! What? 448 00:28:06,000 --> 00:28:07,448 Hey, watch out, guys. 449 00:28:07,482 --> 00:28:08,793 Big roll, big roll. 450 00:28:08,827 --> 00:28:11,068 -[indistinct shouting] -[crew member] Whoa! 451 00:28:11,103 --> 00:28:12,448 [Rick] Move, move, move, move. 452 00:28:16,827 --> 00:28:18,310 [narrator] On theAleutian Lady... 453 00:28:18,344 --> 00:28:20,827 Oh! [bleeping]! What? 454 00:28:20,862 --> 00:28:22,275 Hey, watch out, guys. 455 00:28:22,310 --> 00:28:23,620 Big roll, big roll. 456 00:28:23,655 --> 00:28:25,517 -[indistinct shouting] -[crew member] Whoa! 457 00:28:27,379 --> 00:28:28,965 [crew members exclaiming] 458 00:28:29,793 --> 00:28:30,724 [Rick] Careful, guys. 459 00:28:32,620 --> 00:28:33,862 [bleep], watch out. 460 00:28:34,275 --> 00:28:35,551 Oh. 461 00:28:37,448 --> 00:28:38,448 [crew member speaking] 462 00:28:39,551 --> 00:28:40,206 [scoffs] 463 00:28:45,965 --> 00:28:47,413 You still get sloppy. 464 00:28:48,793 --> 00:28:50,137 But I do gotta push it. 465 00:28:50,172 --> 00:28:53,034 I gotta push it as long as I can as far as I can. 466 00:28:55,172 --> 00:28:56,172 So... 467 00:28:58,034 --> 00:29:00,241 I'm setting these back. 468 00:29:00,275 --> 00:29:03,000 And I'm hoping our counts will be improved. 469 00:29:03,655 --> 00:29:05,551 So ready to get this done. 470 00:29:11,137 --> 00:29:13,137 [narrator] On the golden king crab grounds... 471 00:29:15,758 --> 00:29:17,827 Yeah, no, no, no, no, no, no, no. 472 00:29:17,862 --> 00:29:19,586 [narrator] ...aboard theTime Bandit... 473 00:29:19,620 --> 00:29:21,758 We got a half a mile extra line on this pot. 474 00:29:21,793 --> 00:29:23,655 And we're looking for the buoys. 475 00:29:25,758 --> 00:29:26,620 [Neil] I don't see 'em yet. 476 00:29:29,482 --> 00:29:30,862 [Johnathan] Searching for our pot. 477 00:29:32,137 --> 00:29:34,103 [narrator] ...hours from final delivery, 478 00:29:34,137 --> 00:29:37,896 Captain Johnathan faces a new problem. 479 00:29:37,931 --> 00:29:40,310 [Johnathan] At slack tide it'll pop up and then you're gonna have 480 00:29:40,344 --> 00:29:44,275 that mile line pop up with it and you don't wanna run it over. 481 00:29:45,724 --> 00:29:49,758 [narrator] Still waters that when paired with a shallower ledge 482 00:29:49,793 --> 00:29:52,068 create a floating nest of line. 483 00:29:55,172 --> 00:29:57,413 It'd be so disappointing if we don't find this. 484 00:30:03,586 --> 00:30:05,689 Hey, hey, hey. Hey, hold on, hold on, hold on. 485 00:30:05,724 --> 00:30:07,000 He sees it. 486 00:30:07,034 --> 00:30:08,344 Well, he sees some floating line. 487 00:30:09,793 --> 00:30:10,517 Floating line. 488 00:30:10,551 --> 00:30:11,862 Get the grapple hook. 489 00:30:11,896 --> 00:30:13,034 Grapple hook, quick! 490 00:30:15,000 --> 00:30:15,896 [bleep] 491 00:30:22,172 --> 00:30:23,517 It's caught on the bulbous line. 492 00:30:23,551 --> 00:30:24,793 It's caught on the bulbous bow. 493 00:30:25,758 --> 00:30:26,931 [Johnathan speaking over radio] 494 00:30:38,344 --> 00:30:41,206 Clear out the bulbous bow and bring that line back toward the block. 495 00:30:41,241 --> 00:30:41,931 [crew member] Roger. 496 00:30:44,655 --> 00:30:47,379 Right on, bring it back to us. 497 00:30:47,413 --> 00:30:49,172 [Johnathan speaking over radio] Go backwards till we get the buoys. 498 00:30:49,206 --> 00:30:50,655 And then we'll go forward on it. 499 00:30:50,689 --> 00:30:51,413 [crew member] Roger. 500 00:30:54,724 --> 00:30:57,344 Nelson, put that on the block backwards. 501 00:30:57,379 --> 00:31:00,586 Yeah, just like that. Now just wrap that in till we see the buoy. 502 00:31:01,344 --> 00:31:02,000 Yeah. 503 00:31:03,413 --> 00:31:04,965 All right. Well, we found it. 504 00:31:05,517 --> 00:31:06,206 Wow! 505 00:31:14,172 --> 00:31:15,241 I don't see it, man. 506 00:31:19,965 --> 00:31:20,724 [Johnathan] There it comes. 507 00:31:21,862 --> 00:31:23,413 Like a big shark coming through the water. 508 00:31:24,758 --> 00:31:25,724 Good, we got it. 509 00:31:26,448 --> 00:31:28,034 That's a good thing. 510 00:31:28,068 --> 00:31:30,000 [over radio] Got the buoy. Here we go. 511 00:31:31,000 --> 00:31:32,000 Right on. 512 00:31:33,413 --> 00:31:34,310 You got it, bro. 513 00:31:43,344 --> 00:31:44,655 There it comes, there it is. 514 00:31:44,689 --> 00:31:46,965 There's the safety. Whoo! 515 00:31:47,000 --> 00:31:48,137 Thank you, God. 516 00:31:48,655 --> 00:31:49,655 Thank you, God. 517 00:31:50,862 --> 00:31:53,482 [exclaiming indistinctly] 518 00:31:54,965 --> 00:31:56,000 [excited scream] 519 00:31:58,068 --> 00:31:59,379 [all cheering] 520 00:32:09,517 --> 00:32:11,103 Okay, man, we're right up on the next one. 521 00:32:11,137 --> 00:32:12,000 [crew member over radio] Roger. 522 00:32:21,551 --> 00:32:22,586 [woman speaking] 523 00:32:22,620 --> 00:32:23,379 [Johnathan] You see one? 524 00:32:24,379 --> 00:32:25,206 [laughing] 525 00:32:25,241 --> 00:32:27,310 Ooh, my hair's standing on my neck. 526 00:32:27,344 --> 00:32:29,206 There it is. Both of them are right there. 527 00:32:29,241 --> 00:32:30,586 [sighs] Thank you, God. 528 00:32:41,034 --> 00:32:42,241 Oh, man, I'm shaking. 529 00:32:42,896 --> 00:32:44,344 I'm shaking over here. 530 00:32:44,379 --> 00:32:45,482 Come on, baby. 531 00:32:45,517 --> 00:32:47,172 I see some crab, baby! 532 00:32:47,206 --> 00:32:48,655 [exclaiming] 533 00:32:48,689 --> 00:32:50,000 Loaded! 534 00:32:50,034 --> 00:32:51,000 Oh, my God. 535 00:32:51,724 --> 00:32:52,724 Unbelievable. 536 00:32:53,172 --> 00:32:54,206 [exclaiming] 537 00:32:56,448 --> 00:32:57,655 Next one, baby! 538 00:33:01,034 --> 00:33:02,344 Whoo! 539 00:33:04,827 --> 00:33:05,793 That's what we needed. 540 00:33:05,827 --> 00:33:06,896 That was what we needed. Look at that! 541 00:33:06,931 --> 00:33:07,586 Look at that! 542 00:33:08,827 --> 00:33:10,482 [Johnathan exclaiming over radio] 543 00:33:12,620 --> 00:33:13,655 Whoo! 544 00:33:13,689 --> 00:33:14,965 That's a lot of crab, dude. 545 00:33:17,172 --> 00:33:19,586 Going right on, baby, going right on! 546 00:33:19,620 --> 00:33:20,896 Whoo! 547 00:33:22,241 --> 00:33:23,689 That was a good pot, brother. 548 00:33:29,862 --> 00:33:31,482 All right. There's the last one, brother. 549 00:33:32,379 --> 00:33:34,137 Woo-hoo! Last pot for the season. 550 00:33:35,137 --> 00:33:36,103 God loves us, man. 551 00:33:36,137 --> 00:33:37,862 God gives us just enough and 552 00:33:37,896 --> 00:33:38,896 keeps us humble. 553 00:33:40,241 --> 00:33:41,275 Just what we needed. 554 00:33:44,896 --> 00:33:46,172 [Sig speaking] 555 00:33:47,620 --> 00:33:48,862 [crew member speaking] 556 00:33:48,896 --> 00:33:50,517 [both laughing] 557 00:33:50,551 --> 00:33:51,551 Right in the honey hole. 558 00:33:54,068 --> 00:33:55,896 [narrator] On theNorthwestern... 559 00:33:55,931 --> 00:33:58,068 [Sig] We've got a little soak on the gear, 560 00:33:58,103 --> 00:33:59,965 and now we're gonna see if we can get 561 00:34:00,000 --> 00:34:02,000 some rewards out of this thing. 562 00:34:04,586 --> 00:34:06,034 It's not even a mile wide. 563 00:34:06,068 --> 00:34:09,206 So, where are you can get six, seven pots in there, 564 00:34:09,241 --> 00:34:11,000 you jam 'em in and you can get more. 565 00:34:12,241 --> 00:34:15,103 And thank you for taking that picture, by the way. 566 00:34:16,585 --> 00:34:18,965 Cannery has their doors closing real soon. 567 00:34:19,000 --> 00:34:20,931 I don't know if we have time for another one. 568 00:34:21,655 --> 00:34:24,241 So, time is of the essence. 569 00:34:25,413 --> 00:34:26,620 Come on, crabs! 570 00:34:29,482 --> 00:34:30,757 What do we got? What do we got? 571 00:34:37,655 --> 00:34:38,551 [Johnathan] We caught a lot of crab. 572 00:34:40,757 --> 00:34:42,655 We could fill the whole Sears Tower. 573 00:34:42,688 --> 00:34:44,413 That's how many crab we caught. 574 00:34:44,447 --> 00:34:46,482 [narrator] After over three decades on the water, 575 00:34:46,516 --> 00:34:48,310 Captain Johnathan can lay claim 576 00:34:48,344 --> 00:34:50,137 to some impressive stats. 577 00:34:53,206 --> 00:34:55,000 Five species hunted. 578 00:34:55,034 --> 00:34:56,655 [Johnathan] Australius crabius. 579 00:34:56,688 --> 00:34:58,448 Now, I got a new job. 580 00:34:58,482 --> 00:34:59,551 Scientist. 581 00:34:59,586 --> 00:35:00,862 I wanna celebrate 582 00:35:00,896 --> 00:35:02,862 Time Banditstyle. 583 00:35:02,896 --> 00:35:05,827 [narrator] Forty two thousand pounds of fireworks displayed. 584 00:35:06,482 --> 00:35:07,758 [laughing] 585 00:35:08,965 --> 00:35:09,620 [exclaiming] 586 00:35:11,758 --> 00:35:14,758 [narrator] Countless towering waves endured. 587 00:35:15,655 --> 00:35:17,310 [Johnathan] This could be very ugly. 588 00:35:17,344 --> 00:35:20,551 [narrator] And 25 tons tanked this winter. 589 00:35:20,586 --> 00:35:22,517 We love every crab. 590 00:35:22,551 --> 00:35:25,379 [narrator] Tallying 30 million pounds of product 591 00:35:25,413 --> 00:35:28,413 worth a staggering $66 million. 592 00:35:29,517 --> 00:35:31,068 Five times the plunder 593 00:35:31,103 --> 00:35:33,172 of that other famous pirate, 594 00:35:33,206 --> 00:35:34,275 Captain Blackbeard. 595 00:35:35,034 --> 00:35:36,655 [laughing] 596 00:35:38,931 --> 00:35:39,896 [narrator] What a career. 597 00:35:46,551 --> 00:35:47,862 Come on. 598 00:35:47,896 --> 00:35:49,206 [narrator] On theNorthwestern... 599 00:35:49,241 --> 00:35:50,586 [man] What do we got? What do we got? 600 00:35:51,275 --> 00:35:52,896 -Yeah! -Yeah, man! 601 00:35:52,931 --> 00:35:54,379 Here we go! 602 00:35:54,793 --> 00:35:55,965 [laughing] 603 00:35:57,344 --> 00:35:58,000 Yeah! 604 00:35:59,379 --> 00:36:00,448 [Mandy] That's cool. 605 00:36:02,241 --> 00:36:03,034 Whoo! 606 00:36:03,862 --> 00:36:04,689 Seventy. 607 00:36:05,482 --> 00:36:07,275 [Sig] Seventy crab in 20 hours. 608 00:36:08,758 --> 00:36:09,517 Crazy. 609 00:36:11,517 --> 00:36:12,517 Whoo! 610 00:36:12,551 --> 00:36:13,413 Yeah, baby. 611 00:36:15,137 --> 00:36:17,000 [Mandy] Thanks for showing me that. 612 00:36:17,034 --> 00:36:18,862 Now I know where to go in the future. 613 00:36:18,896 --> 00:36:20,965 But don't let anybody follow you. 614 00:36:21,000 --> 00:36:21,689 I won't. 615 00:36:21,724 --> 00:36:23,965 This is passing the torch. 616 00:36:24,000 --> 00:36:26,379 Fine, I'll just take it out of the cloud. 617 00:36:26,413 --> 00:36:27,827 And now the cloud stole it, 618 00:36:27,862 --> 00:36:29,965 now it's everybody's hole. 619 00:36:30,000 --> 00:36:31,931 The cloud doesn't get my hole. 620 00:36:31,965 --> 00:36:33,793 Stay away from my hole, you cloud! 621 00:36:33,827 --> 00:36:35,172 [laughing] 622 00:36:36,310 --> 00:36:37,586 [exclaiming] 623 00:36:40,413 --> 00:36:42,448 That is a good bairdi pot. 624 00:36:47,000 --> 00:36:49,517 Shyanne's taking care of the hydraulics 625 00:36:49,551 --> 00:36:52,965 and that concludes that tank. 626 00:36:53,586 --> 00:36:55,103 [all exclaiming] 627 00:36:56,482 --> 00:36:57,689 Things are looking up, 628 00:36:57,724 --> 00:37:00,758 but we got a long way to go, man. 629 00:37:00,793 --> 00:37:01,931 Lot of crab to catch. 630 00:37:03,586 --> 00:37:04,586 I'm not done yet. 631 00:37:06,275 --> 00:37:08,103 [man] Oh, [bleep] you! That was wrong. 632 00:37:11,413 --> 00:37:12,827 Where's all our crab at? 633 00:37:14,931 --> 00:37:15,689 Nada. 634 00:37:16,724 --> 00:37:17,379 Wow. 635 00:37:18,896 --> 00:37:20,000 Not very many crab. 636 00:37:22,517 --> 00:37:23,896 I gotta go back to Dutch. 637 00:37:24,793 --> 00:37:27,517 Hopefully I can get back out quick enough 638 00:37:27,551 --> 00:37:28,862 to catch our quota. 639 00:37:30,862 --> 00:37:32,586 And still make the offload. 640 00:37:40,034 --> 00:37:41,896 Hey, Northwestern, you on this one? 641 00:37:41,931 --> 00:37:43,034 [radio static] 642 00:37:45,413 --> 00:37:46,586 What's up, man? 643 00:37:46,620 --> 00:37:48,000 [Johnathan] We're hauling ass to Dutch harbor. 644 00:37:48,482 --> 00:37:49,862 [exclaims] Woo-hoo. 645 00:37:50,586 --> 00:37:51,551 Did all right, man. 646 00:37:53,068 --> 00:37:53,758 [Sig] Awesome. 647 00:37:54,758 --> 00:37:56,137 No, well done. 648 00:37:56,172 --> 00:37:56,965 Beautiful. 649 00:37:58,689 --> 00:38:00,896 We're gonna offload at 0700 650 00:38:00,931 --> 00:38:02,758 and leave right after the offload. 651 00:38:02,793 --> 00:38:05,034 I keep threatening every year to quit. 652 00:38:05,068 --> 00:38:06,965 So this might be the last time 653 00:38:07,000 --> 00:38:08,413 that we see that charter. 654 00:38:08,448 --> 00:38:10,000 Who knows? We don't know. 655 00:38:10,827 --> 00:38:12,448 [Sig laughs] Really? 656 00:38:15,724 --> 00:38:16,379 All right. 657 00:38:17,137 --> 00:38:18,655 Get this thing wrapped up. 658 00:38:18,689 --> 00:38:20,517 Definitely gotta get together in town here. 659 00:38:22,172 --> 00:38:23,172 Good luck, buddy. 660 00:38:24,551 --> 00:38:26,103 [Sig] Bye, man. Stay in touch, good luck. 661 00:38:28,551 --> 00:38:29,620 Wow, wow, wow. 662 00:38:33,448 --> 00:38:35,068 When I think back, you know, 663 00:38:35,103 --> 00:38:37,793 over 20 years ago when we started this, 664 00:38:37,827 --> 00:38:40,551 it doesn't matter if the fleet goes right, he'll go left. 665 00:38:41,620 --> 00:38:42,655 He does things different. 666 00:38:42,689 --> 00:38:44,172 And he makes it work somehow. 667 00:38:45,034 --> 00:38:46,344 [Keith] Johnny, easy. 668 00:38:46,379 --> 00:38:49,482 Been up here for, hell, my entire career. 669 00:38:50,206 --> 00:38:51,275 Couple of screws loose. 670 00:38:52,275 --> 00:38:53,862 But he's a hell of a good time. 671 00:38:53,896 --> 00:38:55,103 Whoo! 672 00:38:56,689 --> 00:38:57,862 [Jake] I love the relationship 673 00:38:57,896 --> 00:38:59,241 that I have with John. 674 00:38:59,275 --> 00:39:00,344 Big part of my life. 675 00:39:01,965 --> 00:39:04,655 He's one of the hardest working people in the industry. 676 00:39:04,689 --> 00:39:06,310 And it's gonna be sad when he's gone. 677 00:39:09,172 --> 00:39:10,724 [Johnathan over radio] Good job, good job, good, job. 678 00:39:11,448 --> 00:39:12,172 [man] Roger! 679 00:39:14,172 --> 00:39:17,275 Look at that pile of golden king crab. 680 00:39:17,310 --> 00:39:19,551 [Johnathan] I've spent damn near my whole life on the Bering sea. 681 00:39:20,344 --> 00:39:21,413 Feel pretty damn proud. 682 00:39:22,586 --> 00:39:24,137 [cheering] 683 00:39:25,862 --> 00:39:27,344 Walking on water, baby. 684 00:39:29,724 --> 00:39:31,310 It's unbelievable. 685 00:39:31,344 --> 00:39:33,413 Consider all the story right here. 686 00:39:35,206 --> 00:39:36,172 People will say, 687 00:39:37,827 --> 00:39:40,482 "Those guys were good." [laughs] 688 00:39:40,517 --> 00:39:42,275 You'd rather be lucky than good, any day. 689 00:39:45,517 --> 00:39:46,620 I think they're gonna say that. 690 00:39:48,413 --> 00:39:50,172 My guys, they're all family. 691 00:39:50,586 --> 00:39:52,172 [laughs] 692 00:39:52,206 --> 00:39:53,827 I see their wives and all their kids 693 00:39:53,862 --> 00:39:55,862 looking up at me also, 694 00:39:55,896 --> 00:39:57,413 expecting me to bring them home safe, 695 00:39:57,448 --> 00:39:58,379 and we did that. 696 00:40:00,275 --> 00:40:02,000 Damn, you make-- my legs are shaking. 697 00:40:02,758 --> 00:40:03,827 Promise is a promise. 698 00:40:08,137 --> 00:40:11,275 We're top three percent producers of crab. 699 00:40:11,310 --> 00:40:13,000 Oh, my God. 700 00:40:13,034 --> 00:40:13,724 Yes! 701 00:40:15,689 --> 00:40:17,724 I mean, that's legendary stuff going on. 702 00:40:19,655 --> 00:40:20,517 Not too shabby. 703 00:40:23,000 --> 00:40:24,206 I know in my heart that we... 704 00:40:24,241 --> 00:40:25,896 we put everything on the line, you know. 705 00:40:27,034 --> 00:40:28,724 Bing, bing, bing, bing, bing, bing. 706 00:40:28,758 --> 00:40:29,586 Bing, bing. 707 00:40:33,758 --> 00:40:34,551 Everything we could. 708 00:40:34,586 --> 00:40:35,827 [fireworks exploding] 709 00:40:35,862 --> 00:40:36,758 [laughing excitedly] 710 00:40:39,034 --> 00:40:40,172 Worked as hard as we could. 711 00:40:41,206 --> 00:40:42,724 Just passed and he pulls the truck up. 712 00:40:43,448 --> 00:40:44,965 Oh, my God. 713 00:40:45,000 --> 00:40:46,551 Oh, [bleep]! 714 00:40:46,586 --> 00:40:47,620 [Johnathan] I love fishing. 715 00:40:47,655 --> 00:40:48,448 Oh, yeah, baby. 716 00:40:52,448 --> 00:40:53,448 My job is done here. 717 00:40:55,172 --> 00:40:56,965 Hillstrand, out. 718 00:40:59,379 --> 00:41:01,172 [narrator] Next week, 719 00:41:01,206 --> 00:41:03,931 on the season finale ofDeadliest Catch... 720 00:41:05,379 --> 00:41:07,310 It will be down to the wire for us. 721 00:41:07,344 --> 00:41:08,448 [Mandy shouting] 722 00:41:10,034 --> 00:41:11,000 Everybody get up! 723 00:41:11,655 --> 00:41:13,172 Holy [bleep]! 724 00:41:14,103 --> 00:41:14,758 [Sig exclaims] 725 00:41:20,206 --> 00:41:21,206 We're running out of time. 726 00:41:22,379 --> 00:41:23,310 What's going on? 727 00:41:23,344 --> 00:41:25,103 Get that [bleep] crane out of there! 728 00:41:25,137 --> 00:41:26,172 [all exclaiming] 729 00:41:27,689 --> 00:41:29,793 [Keith] I'm barely getting by right now. 730 00:41:29,827 --> 00:41:31,655 If I don't get my crab in the dock, 731 00:41:31,689 --> 00:41:33,448 I might be bankrupt. 732 00:41:33,482 --> 00:41:34,896 [man crying] He has to pull the plug on her. 733 00:41:36,172 --> 00:41:37,517 I should've been there. 734 00:41:37,551 --> 00:41:38,689 Now she's gone.