1
00:00:05,467 --> 00:00:06,867
[Lawrence] I'm going
to miss you on here.
2
00:00:06,867 --> 00:00:08,667
I know. I miss having you.
3
00:00:08,667 --> 00:00:10,867
-Hey, you want a job?
-Yeah.
4
00:00:17,867 --> 00:00:19,300
-Thanks, Lawrence.
-All right, good luck.
5
00:00:19,300 --> 00:00:21,533
-I love you too.
-Hey, take care, okay?
6
00:00:23,266 --> 00:00:24,533
[Sig] Hey, Jake.
7
00:00:26,100 --> 00:00:29,634
Go get 'em. See ya.
8
00:00:33,467 --> 00:00:34,900
I would have liked
to had him here
9
00:00:34,900 --> 00:00:38,266
for a little while longer
to just take advantage of it,
10
00:00:38,266 --> 00:00:43,133
but Jake got what he wanted,
and I'm happy for him.
11
00:00:44,166 --> 00:00:45,567
Good for him.
12
00:00:46,767 --> 00:00:51,834
[Jake] I'm grateful that Sig
helped me out,
but I'm a captain.
13
00:00:52,767 --> 00:00:57,734
I fought so long,
so hard my entire career.
14
00:00:59,166 --> 00:01:04,066
From deckhand, deck boss,
engineer, captain, owner.
15
00:01:04,066 --> 00:01:05,066
I've done it all.
16
00:01:07,066 --> 00:01:10,233
Getting to the top,
that's all I wanted.
17
00:01:11,166 --> 00:01:14,634
But I'm starting over now.
18
00:01:16,367 --> 00:01:20,000
I got a new boat
to operate,
the Titan Explorer,
19
00:01:20,000 --> 00:01:22,367
and I'm just a hired gun.
20
00:01:22,367 --> 00:01:24,233
I can get fired
at any moment.
21
00:01:26,667 --> 00:01:29,967
So I have to earn the trust
of the owners.
22
00:01:33,000 --> 00:01:34,166
There she is.
23
00:01:35,767 --> 00:01:39,433
This isn't just about one
season of king crab for me.
24
00:01:40,266 --> 00:01:42,400
I'm going to prove that
they're going to want
25
00:01:42,400 --> 00:01:45,433
to keep me in that chair
for every season,
26
00:01:46,467 --> 00:01:48,367
every fishery to come.
27
00:01:59,667 --> 00:02:02,100
[narrator] In Dutch Harbor,
Alaska...
28
00:02:02,100 --> 00:02:04,133
-[Felipe speaking]
-[Jake] Hey, Felipe.
29
00:02:05,000 --> 00:02:07,100
Hey, nice to meet you,
Jake Anderson.
30
00:02:07,100 --> 00:02:10,133
-Rolando. Yeah.
-Rolando? You guys ready
to go fishing?
31
00:02:10,767 --> 00:02:12,233
[Jake] All right, let's go.
32
00:02:13,800 --> 00:02:17,467
[narrator] After losing
his longtime vessel,
the Saga...
33
00:02:17,467 --> 00:02:19,634
Oh, my God,
I got the coolest boat around.
34
00:02:20,767 --> 00:02:21,867
Look at all this.
35
00:02:23,467 --> 00:02:26,667
So many fun toys to play with.
36
00:02:26,667 --> 00:02:29,100
...Captain Jake Anderson
claims the helm
37
00:02:29,100 --> 00:02:33,367
of the 125-foot Titan Explorer
with twice
38
00:02:33,367 --> 00:02:37,567
the carrying capacity
and a 44% greater top speed
39
00:02:37,567 --> 00:02:38,634
than his old ride.
40
00:02:39,567 --> 00:02:41,266
[Jake] I'm so excited.
41
00:02:41,266 --> 00:02:45,166
I've got the most
sophisticated equipment
that money can buy.
42
00:02:45,166 --> 00:02:47,667
I've got enough bullets
on deck to compete with
43
00:02:47,667 --> 00:02:48,767
the National Armory.
44
00:02:49,266 --> 00:02:50,834
Boom, nine-foot rudders.
45
00:02:51,567 --> 00:02:52,500
Look at that.
46
00:02:52,500 --> 00:02:55,467
I can make this boat do
13 knots if I want to,
47
00:02:55,467 --> 00:02:57,533
which, for crab boats,
that's fast.
48
00:02:58,667 --> 00:03:02,500
You know, Jake's still got
a lot to prove to
everybody else,
49
00:03:02,500 --> 00:03:05,900
even myself,
so we're going to see
how he does.
50
00:03:05,900 --> 00:03:08,367
[narrator] Already nine days
into the fall season...
51
00:03:09,000 --> 00:03:10,433
[Jake speaking]
52
00:03:11,000 --> 00:03:12,100
Roger.
53
00:03:12,100 --> 00:03:15,266
...Jake must push his new
Cadillac and crew
54
00:03:15,266 --> 00:03:19,700
to their limit to catch
his $750,000 worth of
55
00:03:19,700 --> 00:03:23,867
red king crab and prove
his worth as a skipper
for hire.
56
00:03:24,266 --> 00:03:25,467
[Felipe speaking]
57
00:03:25,467 --> 00:03:27,433
I don't even know
where this stuff goes.
58
00:03:28,667 --> 00:03:31,467
Let's see if I can get off
the dock without
hurting anything.
59
00:03:31,467 --> 00:03:33,934
-Let's go fishing!
-Booyah!
60
00:03:36,367 --> 00:03:37,400
[Jake] Whoo!
61
00:03:37,400 --> 00:03:39,166
We're going king crab fishing!
62
00:03:41,567 --> 00:03:43,867
Oh, yeah,
she's got power, man.
63
00:03:44,100 --> 00:03:45,433
Whoo!
64
00:03:47,700 --> 00:03:50,700
So now I've got to earn trust
from the crew.
65
00:03:50,700 --> 00:03:53,066
I've got to earn trust
from the owners.
66
00:03:54,166 --> 00:03:58,834
If I don't catch my crab,
I can get fired at any moment.
67
00:03:59,066 --> 00:04:00,367
Whoo!
68
00:04:06,266 --> 00:04:08,767
[narrator] 230 miles northeast
of Dutch Harbor,
69
00:04:10,400 --> 00:04:11,734
on the Northwestern...
70
00:04:14,467 --> 00:04:16,133
[bleep] down there.
71
00:04:19,266 --> 00:04:23,467
No, that's not going to do it.
It's starting to get weak.
72
00:04:23,467 --> 00:04:25,667
There was a lot of sign
in this area.
73
00:04:25,667 --> 00:04:28,800
It looked good,
but I don't know.
74
00:04:28,800 --> 00:04:30,266
That's not going to do it.
75
00:04:31,400 --> 00:04:33,367
[man] Where's all the crab at?
76
00:04:33,367 --> 00:04:35,900
[Sig] If a fisherman is not
doing well at all,
77
00:04:35,900 --> 00:04:38,867
sometimes quota can be yanked
right from under his feet.
78
00:04:38,867 --> 00:04:42,166
So we're going to need
to find something quickly.
79
00:04:43,266 --> 00:04:46,667
[narrator]
Scraping the dregs from
a three-day town soak,
80
00:04:46,667 --> 00:04:49,867
Captain Sig Hansen reads
the news in his pots.
81
00:04:51,767 --> 00:04:54,467
His school of crab
is on the move.
82
00:04:54,467 --> 00:04:55,433
[Sig over radio]
Damn it.
83
00:04:58,000 --> 00:05:00,066
I want to head farther down
into the canyon,
84
00:05:00,066 --> 00:05:02,200
but when it opens up
like that,
85
00:05:02,200 --> 00:05:03,734
it's a lot of area to cover.
86
00:05:04,667 --> 00:05:08,166
The more the area,
the more gear you want.
87
00:05:08,166 --> 00:05:09,934
We don't have that luxury
right now.
88
00:05:11,166 --> 00:05:14,967
[narrator] Signs indicate
the red king herd
is migrating north
89
00:05:14,967 --> 00:05:18,667
into a canyon,
but with 35% of
90
00:05:18,667 --> 00:05:21,900
the fleet-wide quota caught,
the skipper needs another boat
91
00:05:21,900 --> 00:05:25,066
to dial in the location,
and fast.
92
00:05:25,900 --> 00:05:29,266
[Sig] I mean, you can see
the boats around.
93
00:05:29,266 --> 00:05:32,367
We got Johnathan in the area,
and we did work together
94
00:05:32,367 --> 00:05:33,567
in the beginning of
the season,
95
00:05:33,567 --> 00:05:35,900
so two heads are better
than one,
96
00:05:35,900 --> 00:05:37,467
or one and a half heads.
97
00:05:40,400 --> 00:05:41,834
[narrator]
Eleven miles away...
98
00:05:42,767 --> 00:05:45,900
[all cheering]
99
00:05:45,900 --> 00:05:49,567
-Yeah, baby! They're coming.
[bleep]
-Crab, baby!
100
00:05:49,567 --> 00:05:52,166
Well, I'll be,
look at that pot.
Look at that pot.
101
00:05:52,166 --> 00:05:54,100
Look at that
son of a bitch. Whoo!
102
00:05:54,100 --> 00:05:55,600
[narrator] On the
Time Bandit...
103
00:05:55,600 --> 00:05:57,867
That's a good one.
Congratulations. Good job.
104
00:05:59,700 --> 00:06:02,834
That was a good pot.
I know that was a good pot.
That was a really good pot.
105
00:06:03,400 --> 00:06:06,000
Okay. I'm talking to myself.
106
00:06:06,000 --> 00:06:08,100
I'm going to pat myself on
the back for that one.
107
00:06:08,100 --> 00:06:09,166
Good job.
108
00:06:09,166 --> 00:06:11,000
That was a good job.
That was a good job.
109
00:06:11,000 --> 00:06:12,300
That was a good pot.
110
00:06:12,300 --> 00:06:14,033
[man] Yeah! Whoo!
111
00:06:14,867 --> 00:06:16,767
[Johnathan]
We have an offload coming.
112
00:06:16,767 --> 00:06:19,000
Hopefully this will get
us through.
113
00:06:19,000 --> 00:06:22,867
[narrator] Captain Johnathan
Hillstrand works a school
of his own in the south,
114
00:06:22,867 --> 00:06:27,166
racing to pack on another
45,000 pounds of red king
115
00:06:27,166 --> 00:06:30,266
before his delivery
in five days' time.
116
00:06:31,700 --> 00:06:33,800
Okay, guys, we're going
to set these back,
117
00:06:33,800 --> 00:06:35,533
and we'll see if we can get
another pick out of them.
118
00:06:36,367 --> 00:06:38,433
Bait them up good,
and we'll see what happens.
119
00:06:40,467 --> 00:06:42,967
Yeah! Whoo!
120
00:06:43,767 --> 00:06:45,166
Whoo!
121
00:06:46,567 --> 00:06:47,734
[man] Yeah!
122
00:06:51,266 --> 00:06:52,533
[cell phone ringing]
123
00:06:53,500 --> 00:06:54,233
Hello?
124
00:06:55,266 --> 00:06:56,166
[Sig on phone]
You got me, John?
125
00:06:58,367 --> 00:06:59,867
[Johnathan on phone]
Hey there, Sig.
126
00:06:59,867 --> 00:07:02,200
No, I see you a few miles
south over there.
127
00:07:02,200 --> 00:07:03,533
How's it going for you?
128
00:07:04,166 --> 00:07:05,634
[man] Come on, baby!
129
00:07:06,567 --> 00:07:08,900
[Johnathan]
Well, I was doing well.
130
00:07:08,900 --> 00:07:13,066
And now it's up and down,
so I don't know how long
it's going to last here.
131
00:07:14,667 --> 00:07:16,767
[all yelling]
132
00:07:19,166 --> 00:07:21,266
-[man 1 over radio]
Let's go, baby.
-[man 2] [bleep] yeah.
133
00:07:26,166 --> 00:07:29,967
Well, if that is the case,
then maybe we can
134
00:07:29,967 --> 00:07:34,467
kind of spread out
over there, get some gear
in that direction,
135
00:07:34,467 --> 00:07:35,667
take a look.
136
00:07:39,567 --> 00:07:42,467
It looks better north,
so I think we should
jump north.
137
00:07:43,567 --> 00:07:45,200
Okay.
138
00:07:45,200 --> 00:07:49,000
Why don't I just meet you up
around the 20 line?
139
00:07:49,000 --> 00:07:50,266
Yeah, 163, 20.
140
00:07:50,266 --> 00:07:53,367
Just, we'll run up,
take a look.
141
00:07:53,367 --> 00:07:56,033
I mean, we just covered twice
the ground, twice as fast.
142
00:07:56,767 --> 00:07:57,767
[Johnathan]
All right, buddy.
143
00:07:57,767 --> 00:07:59,200
Okay, talk to you later.
144
00:07:59,200 --> 00:08:00,634
[Sig] Okay,
I'll check you later.
145
00:08:01,400 --> 00:08:02,333
I'm out.
146
00:08:05,667 --> 00:08:06,734
[Johnathan chuckling]
147
00:08:08,467 --> 00:08:10,367
-[crew cheering]
-We'll see.
148
00:08:10,367 --> 00:08:11,567
Yeah.
149
00:08:11,567 --> 00:08:13,767
[Johnathan]
This lift sinks ships.
150
00:08:13,767 --> 00:08:15,767
And all this crab thing works
all of a sudden.
151
00:08:15,767 --> 00:08:17,266
Ships off like a faucet.
152
00:08:17,266 --> 00:08:20,467
Just gotta keep my mouth shut
till we pull all the gear.
153
00:08:20,467 --> 00:08:22,066
You can come over
and join me.
154
00:08:23,900 --> 00:08:25,967
Yeah, dude.
155
00:08:29,166 --> 00:08:31,634
[Sig] John told me that
he was setting.
156
00:08:33,400 --> 00:08:37,100
And that's not setting.
157
00:08:37,100 --> 00:08:41,567
You know, he's on AIS,
and that's not how
you maneuver
158
00:08:41,567 --> 00:08:42,734
when you're setting gear.
159
00:08:44,767 --> 00:08:48,100
I use it to kind of see what
a guy's actually doing,
160
00:08:48,100 --> 00:08:50,667
because, you know,
if you're making
a certain turn
161
00:08:50,667 --> 00:08:53,166
or you're going
a certain direction,
162
00:08:53,166 --> 00:08:54,900
you know, you can tell.
163
00:08:54,900 --> 00:09:02,166
And what I see here is not
what he told me he was doing.
164
00:09:02,166 --> 00:09:04,000
I don't think
he's lying to me.
165
00:09:04,000 --> 00:09:05,266
Either way, we got to...
166
00:09:06,166 --> 00:09:08,367
get into that canyon,
167
00:09:08,367 --> 00:09:12,066
and then hopefully
he'll stick to his words.
168
00:09:21,266 --> 00:09:22,967
What are you doing, John?
169
00:09:27,400 --> 00:09:29,266
[narrator] Twenty-four
miles southeast...
170
00:09:31,100 --> 00:09:32,533
[Rick]
This weather's nasty!
171
00:09:35,100 --> 00:09:36,834
Whoo!
172
00:09:40,166 --> 00:09:43,166
-[Rick over radio]
You guys okay?
-[crew] Roger.
173
00:09:43,166 --> 00:09:45,600
You know what?
I'm thankful for
this opportunity.
174
00:09:45,600 --> 00:09:47,266
I like it out here.
175
00:09:47,266 --> 00:09:50,166
If it was easy,
every swinging [bleep]
176
00:09:50,166 --> 00:09:51,533
would be out here taking
our money.
177
00:09:53,400 --> 00:09:56,800
Weather's picking up,
and this set here at
178
00:09:56,800 --> 00:09:59,567
the Gooseneck is going
to be fricking horrid.
179
00:09:59,967 --> 00:10:01,533
I got to...
180
00:10:02,367 --> 00:10:06,100
follow the exact depth curve,
and in doing so,
181
00:10:06,100 --> 00:10:09,400
this set's gonna be very wet.
182
00:10:09,400 --> 00:10:12,567
But I think there's gonna
be some nice, clean big crab
183
00:10:12,567 --> 00:10:14,900
just hiding on the side
of that valley.
184
00:10:14,900 --> 00:10:17,834
It'll be a buffet line
for every pot.
185
00:10:19,266 --> 00:10:22,400
[narrator] Piloting
the 125-foot Aleutian Lady
186
00:10:22,400 --> 00:10:25,100
for the first time as
full owner,
187
00:10:25,100 --> 00:10:29,367
Captain Rick Shelford
deploys his first set
of the season
188
00:10:29,367 --> 00:10:33,333
in search of his $1.1 million
red king crab quota.
189
00:10:34,667 --> 00:10:36,100
[Rick]
Just bought this boat.
190
00:10:36,100 --> 00:10:39,166
There is still huge amounts
of money that have to go out
191
00:10:39,166 --> 00:10:41,667
in order to keep the boat.
192
00:10:41,667 --> 00:10:45,600
[narrator]
Unfortunately for Rick,
his set runs perpendicular
193
00:10:45,600 --> 00:10:49,166
to the tide,
opening his crew to broadsides
194
00:10:49,166 --> 00:10:51,667
from 16-foot swells.
195
00:10:51,667 --> 00:10:54,767
All right, guys, make sure
you keep an eye
on the rail there.
196
00:10:56,467 --> 00:10:58,533
Just have each other's backs.
197
00:11:02,800 --> 00:11:04,033
[Jacob] It's on the move.
198
00:11:10,266 --> 00:11:12,567
Sometimes you just have
to run into it
199
00:11:12,567 --> 00:11:15,000
with the weather on
the wrong side of the boat.
200
00:11:15,000 --> 00:11:16,166
That's just how it is.
201
00:11:18,300 --> 00:11:20,667
Sometimes the most efficient
way to the gear
202
00:11:20,667 --> 00:11:22,834
isn't the most comfortable.
That's just fishing.
203
00:11:23,667 --> 00:11:25,634
[Rick] Jacob's impressed me
this season.
204
00:11:26,400 --> 00:11:28,300
He's stepping it up.
205
00:11:28,300 --> 00:11:32,266
He's got so much promise
to be able to run the boat
206
00:11:32,266 --> 00:11:33,233
as a captain.
207
00:11:36,700 --> 00:11:38,900
Let's get you. Let's go.
208
00:11:38,900 --> 00:11:41,533
-[Rick over radio]
First pot.
-[Jacob] Going over.
209
00:11:47,700 --> 00:11:49,533
Whoo!
210
00:11:54,367 --> 00:11:56,700
[crew shouting indistinctly]
211
00:11:56,700 --> 00:11:58,734
[Rick] Watch the rail, guys.
Watch the rail.
212
00:12:00,500 --> 00:12:01,467
Come on.
213
00:12:01,467 --> 00:12:03,634
-[Jacob] Inbound, baby.
-Oh, yeah.
214
00:12:03,767 --> 00:12:05,033
Over!
215
00:12:06,800 --> 00:12:08,500
I got the Wizard here.
216
00:12:08,500 --> 00:12:11,433
We keep seeing more
and more boats on the radar.
217
00:12:12,100 --> 00:12:13,834
Never want to fish
by people.
218
00:12:16,100 --> 00:12:19,533
So I got to get these pots
off the boat fast.
219
00:12:23,100 --> 00:12:24,166
[man] Whoo!
220
00:12:29,667 --> 00:12:32,934
Come on, baby, come on.
Let's go, let's go.
221
00:12:34,300 --> 00:12:36,333
Heads up, heads up,
heads up.
222
00:12:36,600 --> 00:12:39,166
[crew] Whoo!
223
00:12:42,266 --> 00:12:43,533
[Rick] Uh, rail!
224
00:12:44,500 --> 00:12:46,333
Whoa, whoa, whoa.
225
00:12:56,100 --> 00:12:57,433
[narrator] On the
Aleutian Lady...
226
00:12:58,367 --> 00:12:59,867
[Rick] Got a rail.
227
00:12:59,867 --> 00:13:02,166
Whoa, whoa, whoa.
228
00:13:03,734 --> 00:13:06,066
[bleep]
229
00:13:08,400 --> 00:13:10,734
[bleep]
230
00:13:12,266 --> 00:13:13,567
[Rick over radio]
Are you okay, Jacob?
231
00:13:14,200 --> 00:13:15,367
-You okay, Jacob?
-[Jacob grunts]
232
00:13:18,266 --> 00:13:20,634
[Rick] Holy crap,
that was a big one.
233
00:13:21,400 --> 00:13:22,734
You all right, man?
234
00:13:24,367 --> 00:13:25,634
[Jacob] Yeah, I'm fine.
235
00:13:26,467 --> 00:13:28,000
[Rick over radio]
Watch the rail.
236
00:13:28,000 --> 00:13:29,934
Little late, Rick. [bleep]
237
00:13:31,367 --> 00:13:34,934
Jacob just did a Superman
across the stinking deck.
238
00:13:36,834 --> 00:13:39,467
[narrator]
Exposed to the weather,
captain-in-training
239
00:13:39,467 --> 00:13:42,033
Jacob Hutchins gets
body slammed by
240
00:13:42,033 --> 00:13:44,967
the Bering Sea,
launching him 25 feet
241
00:13:44,967 --> 00:13:46,333
from the starboard rail.
242
00:13:47,934 --> 00:13:50,500
Luckily, after I was already
washed across the deck,
243
00:13:50,500 --> 00:13:51,934
Rick told us to be careful.
244
00:13:53,100 --> 00:13:54,166
Whoo.
245
00:13:54,867 --> 00:13:57,033
Be careful.
[bleep] damn it.
246
00:14:00,100 --> 00:14:01,800
He was a bit late
to the party.
247
00:14:02,166 --> 00:14:03,567
[man] Be careful.
248
00:14:04,166 --> 00:14:05,333
[laughs]
249
00:14:09,967 --> 00:14:13,433
Nice work, guys.
Way to bust ass getting
these pots off.
250
00:14:14,500 --> 00:14:18,266
Let's get this stuff
wrapped up,
and when we wake up,
251
00:14:18,266 --> 00:14:21,300
we'll be able to start hauling
some frickin' king crab gear.
252
00:14:21,300 --> 00:14:22,667
[Jacob] Yeah!
253
00:14:23,834 --> 00:14:25,734
-[Rick over radio]
Careful, all right?
- [crew chuckling]
254
00:14:26,600 --> 00:14:27,834
[man groaning]
255
00:14:31,467 --> 00:14:33,166
[narrator] Eighteen
miles south...
256
00:14:36,166 --> 00:14:38,567
[Jake]
I need to get these pots off
and get them soaking
257
00:14:38,567 --> 00:14:41,567
because everybody out here
has already been fishing.
258
00:14:41,567 --> 00:14:44,800
-...on the Titan Explorer...
-[man] Hold on, bring it back!
259
00:14:45,300 --> 00:14:47,367
Bring it back!
260
00:14:47,367 --> 00:14:51,467
[narrator]
In his maiden voyage helming
the Titan Explorer...
261
00:14:51,467 --> 00:14:57,066
We'll set this in the deep
from probably 99, 100 fathoms.
262
00:14:57,066 --> 00:15:00,367
Then I'll just kind of cover
the ground to the south.
263
00:15:00,367 --> 00:15:04,734
...Captain Jake maxes out
the Titan's 1,400 horsepower
264
00:15:04,734 --> 00:15:08,000
and 13 knot top speed
to arrive in
265
00:15:08,000 --> 00:15:10,100
the southern grounds
in record time
266
00:15:10,100 --> 00:15:13,533
and quickly deploy
all 130 pots.
267
00:15:15,066 --> 00:15:16,433
[Rolando speaking]
268
00:15:25,100 --> 00:15:28,433
I'm excited to see what
she can do. Here we go.
269
00:15:30,266 --> 00:15:31,367
[crew cheering]
270
00:15:31,367 --> 00:15:34,166
I can't wait for fishing
this [bleep].
271
00:15:34,467 --> 00:15:35,567
Hell yeah.
272
00:15:36,867 --> 00:15:38,734
All right, Felipe,
set it when you're ready.
273
00:15:39,467 --> 00:15:41,333
Rock and roll, buddy.
274
00:15:42,767 --> 00:15:44,567
[Jake over radio]
Doing 6.6 knots.
275
00:15:44,567 --> 00:15:46,667
You guys go faster
than this, you think?
276
00:15:46,667 --> 00:15:47,834
[Rolando] Yeah.
277
00:15:48,467 --> 00:15:49,900
[Marc speaking]
278
00:15:50,834 --> 00:15:53,100
This crew's a bunch
of professionals.
279
00:15:53,100 --> 00:15:54,767
We've all been doing this
a long time,
280
00:15:54,767 --> 00:15:56,033
minus the greenhorn.
281
00:16:02,000 --> 00:16:04,867
I'm doing eight and a half.
You guys think
you can do nine?
282
00:16:04,867 --> 00:16:06,367
Yeah, we can do it!
283
00:16:14,767 --> 00:16:17,166
[Jake] I'm doing 10.1 now.
284
00:16:17,166 --> 00:16:20,400
-You guys gonna be okay
with that?
-Balls to the wall, man.
285
00:16:20,400 --> 00:16:22,166
-[Felipe] Yeah!
-Coming in hot!
286
00:16:25,367 --> 00:16:27,433
All right,
full tilt boogie, boys.
287
00:16:38,867 --> 00:16:40,367
[bleep]
288
00:16:46,400 --> 00:16:48,500
[in English]
289
00:16:48,500 --> 00:16:51,367
-[bleep]
-What the [bleep]?
290
00:16:51,367 --> 00:16:52,433
[Felipe speaking]
291
00:16:53,000 --> 00:16:54,567
[bleep]
292
00:16:54,567 --> 00:16:56,533
[Jake over radio]
What the [bleep] happened?
293
00:16:56,934 --> 00:16:58,166
[Felipe yelling]
294
00:17:00,834 --> 00:17:03,433
[bleep], [bleep] damn it.
295
00:17:07,467 --> 00:17:11,166
I'm going too fast.
Sorry about that there,
Rolando.
296
00:17:13,033 --> 00:17:15,066
My crew here, fantastic.
297
00:17:16,033 --> 00:17:18,166
But they made a mistake.
298
00:17:18,166 --> 00:17:20,834
And I got to know,
what am I looking at here?
299
00:17:21,300 --> 00:17:22,867
What can I do?
300
00:17:22,867 --> 00:17:25,266
How far can I
push the team?
301
00:17:25,266 --> 00:17:28,166
How far can I push the boat?
I need to know my boundaries.
302
00:17:29,300 --> 00:17:34,266
That's going to be something
we'll keep an eye on here.
303
00:17:34,266 --> 00:17:36,166
And that's
the nerve-racking part.
304
00:17:38,000 --> 00:17:40,734
Now I got to prove
I can catch the crab.
305
00:17:42,500 --> 00:17:43,900
[narrator] Forty-eight
miles north...
306
00:17:45,266 --> 00:17:46,867
Okay, guys, just a few miles.
307
00:17:46,867 --> 00:17:48,266
We're going to start
dumping them out.
308
00:17:49,300 --> 00:17:53,367
Eight, nine, ten, 11.
309
00:17:53,367 --> 00:17:54,767
[narrator]
On the Northwestern...
310
00:17:54,767 --> 00:17:57,767
Well, just right ahead of us,
that canyon that
we're going to,
311
00:17:57,767 --> 00:17:59,667
you know,
that's where it starts
to dip down
312
00:17:59,667 --> 00:18:01,100
and really get spread out.
313
00:18:02,367 --> 00:18:06,867
The deal was I can go down
in it, John can go down in it.
314
00:18:06,867 --> 00:18:09,100
We'll just take
one direction each.
315
00:18:09,100 --> 00:18:10,367
The idea being,
you know,
316
00:18:10,367 --> 00:18:13,266
you're prospecting twice
as fast with more gear.
317
00:18:13,266 --> 00:18:17,033
[narrator]
Captain Sig prepares
to fire off 50 prospect pots
318
00:18:17,033 --> 00:18:20,400
on one side of the ridge,
counting on his partner boat
319
00:18:20,400 --> 00:18:23,200
to set on the other side
to triangulate
320
00:18:23,200 --> 00:18:25,934
where his school of crab
is heading.
321
00:18:25,934 --> 00:18:27,667
We're hoping that
they march this way,
322
00:18:27,667 --> 00:18:31,533
and you just got to get
the pots on to find out.
323
00:18:32,266 --> 00:18:33,433
[grunts]
324
00:18:35,834 --> 00:18:36,934
Are you on there, John?
325
00:18:37,934 --> 00:18:38,934
Time Bandit.
326
00:18:46,500 --> 00:18:48,433
Johnny.
327
00:18:56,400 --> 00:18:57,734
He's not even here.
328
00:18:59,166 --> 00:19:01,567
He's not even in the area,
for crying out loud.
329
00:19:01,567 --> 00:19:02,834
He's still where he was.
330
00:19:03,967 --> 00:19:05,100
Guy never left.
331
00:19:05,934 --> 00:19:08,000
He's still
picking gear, man.
332
00:19:09,100 --> 00:19:12,967
If he's holding out on me,
that's going to stink.
333
00:19:12,967 --> 00:19:15,333
If you got a little spot
that you're not giving up,
334
00:19:16,467 --> 00:19:18,367
don't say you're going
to come here
335
00:19:18,367 --> 00:19:23,066
and help out with prospecting
when you're holding out on me
336
00:19:23,066 --> 00:19:24,533
and still getting crab.
337
00:19:26,066 --> 00:19:27,734
[narrator]
Fifteen miles south...
338
00:19:27,734 --> 00:19:28,934
[phone ringing]
339
00:19:30,667 --> 00:19:31,667
[Sig on phone]
You got me, John?
340
00:19:33,100 --> 00:19:34,667
[Johnathan]
How you doing over there?
341
00:19:34,667 --> 00:19:36,033
[Sig] Yeah,
are you on your way?
342
00:19:36,667 --> 00:19:39,166
[bleep] yeah!
343
00:19:39,166 --> 00:19:40,834
-[bleep]
-Yeah!
344
00:19:41,967 --> 00:19:43,600
[Johnathan on phone]
Slowly but surely here.
345
00:19:43,600 --> 00:19:45,300
I'm the tortoise.
You're the hare.
346
00:19:45,300 --> 00:19:46,367
Yeah, I'm coming.
347
00:19:48,300 --> 00:19:50,033
Anything change
down your way?
348
00:19:50,567 --> 00:19:51,934
It's a mixed bunch here.
349
00:19:52,834 --> 00:19:55,100
-[man 1] Oh, yeah.
-[man 2] Yeah, baby!
350
00:19:56,200 --> 00:19:58,266
[man 1] Okay, okay,
there's light.
351
00:19:58,266 --> 00:20:00,600
Yeah, so I think it's the back
of the pack,
352
00:20:00,600 --> 00:20:03,567
so maybe north is
the answer here, y'all.
353
00:20:03,567 --> 00:20:04,834
Well, the clock's
ticking, man.
354
00:20:04,834 --> 00:20:06,367
Get them on.
Let's get up there.
355
00:20:07,467 --> 00:20:08,934
Don't worry, I'm on the way.
356
00:20:10,100 --> 00:20:11,033
Okay.
357
00:20:12,100 --> 00:20:12,934
Out.
358
00:20:13,767 --> 00:20:15,100
[man] Going over!
359
00:20:15,300 --> 00:20:16,634
Okay.
360
00:20:19,266 --> 00:20:20,567
[laughs]
361
00:20:24,000 --> 00:20:25,567
Doesn't add up.
362
00:20:25,567 --> 00:20:27,734
There's definitely something
fishy going on here.
363
00:20:29,567 --> 00:20:32,567
It's offensive when
a guy's trying to lie to you
364
00:20:32,567 --> 00:20:35,266
and you can read through it,
because then he assumes that
365
00:20:35,266 --> 00:20:38,100
you're as stupid as he is.
366
00:20:38,100 --> 00:20:41,467
If you can't pull off a lie
better than that, don't do it.
367
00:20:41,467 --> 00:20:42,800
It's insulting to me.
368
00:20:49,166 --> 00:20:50,567
All right, guys.
369
00:20:50,567 --> 00:20:53,467
I got a little something
to check on before
we dump everything.
370
00:20:55,967 --> 00:20:58,000
If John's hiding something,
I'll find out.
371
00:20:58,000 --> 00:20:59,667
There's only one way
to truly know,
372
00:20:59,667 --> 00:21:01,166
and that's to use
your own gear.
373
00:21:01,166 --> 00:21:02,333
So that's what
we're going to do.
374
00:21:03,567 --> 00:21:05,667
It's pretty obvious
something's going on here.
375
00:21:06,567 --> 00:21:08,166
If I get a read through
your lie,
376
00:21:08,166 --> 00:21:09,533
then you shouldn't be lying.
377
00:21:10,266 --> 00:21:11,834
Don't play in my sandbox.
378
00:21:16,767 --> 00:21:20,166
[narrator] 220 miles northeast
of Dutch Harbor...
379
00:21:20,166 --> 00:21:21,333
All right, here we are.
380
00:21:23,033 --> 00:21:24,166
Whoa...
381
00:21:24,166 --> 00:21:25,200
[Rick speaking indistinctly
over radio]
382
00:21:26,367 --> 00:21:28,133
[narrator] ...on the
Aleutian Lady.
383
00:21:31,400 --> 00:21:32,934
[Jacob over radio]
These pots are lacking.
384
00:21:33,166 --> 00:21:34,433
Ooh.
385
00:21:38,266 --> 00:21:42,367
[Rick]
Right now, I'm frustrated
with how today's gone.
386
00:21:42,367 --> 00:21:45,934
The first stage of
our initial set is a bust.
387
00:21:47,767 --> 00:21:53,266
I'm just completely tired,
no sleep.
388
00:21:53,266 --> 00:21:55,200
We need to catch these crab.
389
00:21:56,166 --> 00:21:58,033
Single-digits
ain't gonna cut it.
390
00:22:00,867 --> 00:22:02,166
-That one's full!
-[bleep]
391
00:22:02,967 --> 00:22:04,233
[Jacob speaking]
392
00:22:05,166 --> 00:22:07,333
Crab count. Zero, nine.
393
00:22:11,266 --> 00:22:13,200
[Rick over radio]
Hey, Jacob, you wanna
come up here?
394
00:22:15,166 --> 00:22:16,333
[Jacob speaking]
395
00:22:19,967 --> 00:22:24,266
So I want you to come up here
where we had sign,
396
00:22:24,266 --> 00:22:28,834
and I just want you
to lay this out right on
that contour line.
397
00:22:28,834 --> 00:22:32,600
[narrator] Seeing an increase
from three crab
per pot to nine,
398
00:22:32,600 --> 00:22:35,467
Rick charges
captain-in-training Jacob
399
00:22:35,467 --> 00:22:39,867
with deploying 30 pots at
the more productive depth.
400
00:22:39,867 --> 00:22:43,233
-Remember, phone call,
me, any problem.
-[Jacob] All right.
401
00:22:50,467 --> 00:22:52,567
All right, guys.
Get ready to set.
402
00:22:53,133 --> 00:22:54,066
[man] Go!
403
00:22:55,567 --> 00:22:58,433
[Jacob] Twelve years ago
now, 2011.
404
00:22:59,300 --> 00:23:00,967
I was homeless,
living in the back of my truck
405
00:23:00,967 --> 00:23:02,734
in Aberdeen, Washington.
406
00:23:02,734 --> 00:23:06,567
I would have never believed
that I would be up in
407
00:23:06,567 --> 00:23:10,166
the captain's chair as
a captain-in-training.
408
00:23:11,867 --> 00:23:12,934
It's surreal.
409
00:23:14,266 --> 00:23:16,233
There you go.
410
00:23:16,867 --> 00:23:18,533
[man] Going over.
411
00:23:20,867 --> 00:23:24,233
-[Jacob] Alpha 39.
-[man over radio]
Lima 3-9.
412
00:23:25,967 --> 00:23:27,133
Let's go.
413
00:23:30,000 --> 00:23:32,533
Our buddy Keith on
the Wizard's right up here.
414
00:23:35,734 --> 00:23:39,100
Yeah, that's Keith coming
right at us.
415
00:23:40,400 --> 00:23:43,200
It's kind of interesting
seeing the Wizard out here
416
00:23:43,200 --> 00:23:44,934
just one year after
he fires me.
417
00:23:45,300 --> 00:23:47,266
-[bleep]
-[Keith] Go!
418
00:23:47,266 --> 00:23:48,667
-You're done.
-What the [bleep]?
419
00:23:48,667 --> 00:23:49,667
Get the [bleep].
420
00:23:49,667 --> 00:23:51,367
-We're over this [bleep].
-Day.
421
00:23:51,367 --> 00:23:53,467
He told me I wasn't even fit
for the bait then.
422
00:23:53,467 --> 00:23:54,634
Now I'm driving a boat.
423
00:23:58,567 --> 00:24:00,367
He shut his ARS off.
424
00:24:01,100 --> 00:24:03,266
That's one of his tells.
425
00:24:03,266 --> 00:24:06,266
We can say what we want,
but he can catch some crab.
426
00:24:06,266 --> 00:24:10,667
So we're going to go ahead
and drop a few of these pots
427
00:24:10,667 --> 00:24:11,867
right next to Keith.
428
00:24:17,367 --> 00:24:20,800
I see some pots over here.
I want to lace them
a little bit.
429
00:24:22,567 --> 00:24:23,800
[man] Go, go, go!
430
00:24:24,967 --> 00:24:26,166
There goes one.
431
00:24:28,033 --> 00:24:29,266
Good to see you, Keith.
432
00:24:29,600 --> 00:24:31,600
[man] Over!
433
00:24:31,600 --> 00:24:36,033
I am standing on top of him
right now, but money's money.
434
00:24:36,033 --> 00:24:38,266
Whether Keith's right next
to us or not,
435
00:24:39,400 --> 00:24:42,467
I think Rick might say
good job.
436
00:24:42,467 --> 00:24:45,867
Maybe he would respect that
I'm trying to be a captain
437
00:24:45,867 --> 00:24:48,634
and make decisions based on
my gut feeling.
438
00:24:49,767 --> 00:24:50,867
Who knows?
439
00:24:50,867 --> 00:24:52,433
I guess we'll have to see
when he wakes up.
440
00:24:55,567 --> 00:24:57,333
[narrator] Sixteen
miles northwest,
441
00:25:01,133 --> 00:25:02,734
on the Time Bandit...
442
00:25:02,734 --> 00:25:07,033
-Oh, baby!
-We got our gear
down south.
443
00:25:07,033 --> 00:25:10,266
We got to keep pulling 20s
and 30s and 40s and 50s,
444
00:25:10,266 --> 00:25:12,166
and we'll have a hell
of a season.
445
00:25:12,166 --> 00:25:14,634
-Come on!
-Come on, big crabber.
446
00:25:16,500 --> 00:25:17,567
[bleep]
447
00:25:17,567 --> 00:25:19,400
[Johnathan] This sucks.
448
00:25:19,400 --> 00:25:21,834
Well, this has dropped way off
right here now.
449
00:25:23,166 --> 00:25:24,567
-All right.
-We like four.
450
00:25:24,567 --> 00:25:25,767
We like four.
451
00:25:25,767 --> 00:25:27,000
Got to shake that.
452
00:25:27,000 --> 00:25:29,467
Got to get these pots on
some crabs.
453
00:25:31,600 --> 00:25:32,433
Yes.
454
00:25:33,967 --> 00:25:36,000
[man speaking, laughing]
455
00:25:38,066 --> 00:25:39,333
[Johnathan speaking]
456
00:25:42,467 --> 00:25:43,567
He's around top.
457
00:25:44,567 --> 00:25:45,734
Sig pot. [smacks lips]
458
00:25:45,734 --> 00:25:47,967
My pot. Look at it.
My pot's right here.
459
00:25:47,967 --> 00:25:49,834
Look at Sig's pots.
They're right there.
460
00:25:50,767 --> 00:25:52,433
Right there.
I know. I know.
461
00:25:53,200 --> 00:25:55,000
I don't know why we gotta
play this game
462
00:25:55,000 --> 00:25:57,166
because there's
no buoys anywhere.
463
00:25:57,166 --> 00:25:59,100
Do you see any buoys
anywhere else?
464
00:25:59,867 --> 00:26:01,066
That's just dumb.
465
00:26:03,300 --> 00:26:04,400
[man] Damn it!
466
00:26:04,400 --> 00:26:06,233
Where's all the crab at?
467
00:26:07,767 --> 00:26:12,634
[narrator] Just a mile north
on the Northwestern...
468
00:26:15,600 --> 00:26:16,467
[man] Yeah!
469
00:26:22,767 --> 00:26:24,667
There it is.
470
00:26:24,667 --> 00:26:26,500
-[man] Likey, likey.
-[Sig over radio]
Are those our keepers?
471
00:26:26,500 --> 00:26:28,600
-Yep.
-Right.
472
00:26:28,600 --> 00:26:29,867
[Sig over radio]
Awesome.
473
00:26:29,867 --> 00:26:33,166
[narrator] After lacing
20 pots into Time Bandit gear
474
00:26:33,166 --> 00:26:37,100
to let John know that
he knows they were
holding out...
475
00:26:37,834 --> 00:26:40,166
[bleep] awesome.
476
00:26:40,166 --> 00:26:42,867
...Captain Sig finds
the northbound school
477
00:26:42,867 --> 00:26:45,433
above Hillstrand's
former hotspot.
478
00:26:46,467 --> 00:26:48,200
[man] Bam!
479
00:26:48,200 --> 00:26:50,667
-[cell phone ringing]
-[Sig] Hey, there.
How goes it?
480
00:26:50,667 --> 00:26:53,166
[Johnathan] I see you
got gear over here.
481
00:26:53,166 --> 00:26:55,200
Gotcha. You got
some gear over here.
482
00:26:59,133 --> 00:27:02,033
How you doing over there?
What kind of numbers you got?
483
00:27:06,000 --> 00:27:07,667
[Sig] Oh, I thought you
were on to something,
484
00:27:07,667 --> 00:27:11,533
but I'm not seeing anything
that I thought I was going
to see.
485
00:27:12,500 --> 00:27:14,300
[man] Whoo, sweet.
486
00:27:14,300 --> 00:27:16,967
[Sig] No, no,
it's not big at all.
487
00:27:16,967 --> 00:27:18,667
It could be gone,
for all I know.
488
00:27:18,667 --> 00:27:20,467
If they're slowing down
for you,
489
00:27:20,467 --> 00:27:22,600
then they should have been
through me here,
490
00:27:22,600 --> 00:27:23,934
but I'm not seeing it.
491
00:27:24,934 --> 00:27:25,867
Okay.
492
00:27:25,867 --> 00:27:26,800
Okay, man.
493
00:27:27,000 --> 00:27:28,467
Um...
494
00:27:28,467 --> 00:27:31,066
We're doing okay.
We're surviving over
here, too.
495
00:27:31,066 --> 00:27:32,000
All right, John.
496
00:27:32,400 --> 00:27:33,667
Roger.
497
00:27:35,767 --> 00:27:37,367
[Johnathan] I don't know
why we just couldn't
work together.
498
00:27:37,367 --> 00:27:39,734
I don't think it's in
his chromosomes or his genes.
499
00:27:39,734 --> 00:27:40,967
I don't think he can do it.
500
00:27:40,967 --> 00:27:42,800
He can't tell me
what's in his gear.
501
00:27:43,500 --> 00:27:45,567
His DNA won't
let him do it.
502
00:27:45,567 --> 00:27:47,967
His brain can't let his mouth
do the...
503
00:27:47,967 --> 00:27:49,734
"I just caught
a 35 average here."
504
00:27:50,300 --> 00:27:51,266
He just can't do it.
505
00:27:53,166 --> 00:27:55,934
I want to go...
Let's go visit Sig.
Stand by.
506
00:27:55,934 --> 00:27:57,767
We're going to go visit Sig
real quick.
507
00:27:57,767 --> 00:27:58,867
Roger that, baby.
508
00:27:58,867 --> 00:27:59,800
Roger that.
509
00:28:00,066 --> 00:28:01,333
[laughing]
510
00:28:03,467 --> 00:28:05,100
[narrator] Thirty miles
southeast...
511
00:28:11,734 --> 00:28:15,033
[Mac] This is Jake's first day
in the ranch here.
512
00:28:15,033 --> 00:28:18,567
And we're going to see
how he does.
513
00:28:22,400 --> 00:28:24,667
It's so loud.
You hear that, Jenna?
514
00:28:24,667 --> 00:28:26,133
It's so [bleep] loud.
515
00:28:27,300 --> 00:28:29,200
That's my throttles.
516
00:28:29,200 --> 00:28:35,934
[Jenna laughs]
You're gonna have
to throttle me like that.
517
00:28:35,934 --> 00:28:38,166
[Jake]
I barely put it in gear,
and I'm already going twice
518
00:28:38,166 --> 00:28:39,667
as fast as I would
on the Saga.
519
00:28:41,133 --> 00:28:44,266
[narrator]
After planting a full stack
of gear down south,
520
00:28:44,266 --> 00:28:47,500
Captain Jake approaches
the first Titan Explorer pot
521
00:28:47,500 --> 00:28:48,934
of his career,
522
00:28:48,934 --> 00:28:52,367
looking to show his new crew
and the boat owners
523
00:28:52,367 --> 00:28:54,634
that the right skipper is
at the helm.
524
00:29:05,567 --> 00:29:07,734
[Jake] Coming up
on the biggest haul
of my career.
525
00:29:09,166 --> 00:29:10,634
Oh, there they are.
526
00:29:13,567 --> 00:29:15,133
All right,
here comes the first one.
527
00:29:16,834 --> 00:29:18,100
[Rolando] Hey!
528
00:29:21,100 --> 00:29:23,200
Oh, please, God.
529
00:29:23,200 --> 00:29:25,033
[Marc] Jake's still got
a lot to prove.
530
00:29:25,033 --> 00:29:28,567
He's a young guy,
and he just came up from
the bottom,
531
00:29:28,567 --> 00:29:30,033
but we're gonna see
how he does.
532
00:29:30,667 --> 00:29:32,100
Hopefully he gets us
on the crab.
533
00:29:32,100 --> 00:29:34,266
Hopefully we can knock
this out real quick.
534
00:29:34,266 --> 00:29:35,834
[Jake] I've got to earn trust
from the crew.
535
00:29:35,834 --> 00:29:37,800
I've got to earn trust
from the owners.
536
00:29:39,967 --> 00:29:41,333
There's a lot at stake.
537
00:29:42,033 --> 00:29:43,734
[Felipe] First pot
coming up.
538
00:29:49,367 --> 00:29:51,000
[Jake over radio] All right,
here comes the first one.
539
00:29:52,266 --> 00:29:54,166
[narrator]
On the Titan Explorer...
540
00:29:54,166 --> 00:29:55,934
Oh, please God.
541
00:29:58,066 --> 00:30:00,133
[Felipe] First pot's
coming up.
542
00:30:00,467 --> 00:30:01,800
Here it comes.
543
00:30:02,634 --> 00:30:03,800
[Rolando] Yep.
544
00:30:05,266 --> 00:30:08,667
Yeah, baby!
545
00:30:08,667 --> 00:30:12,567
Oh, [bleep] awesome.
546
00:30:12,567 --> 00:30:15,266
-[all cheering]
-[Felipe] Yeah!
547
00:30:15,266 --> 00:30:20,033
-[bleep]
-Looking good, buddy.
548
00:30:20,033 --> 00:30:21,533
Looking real good.
549
00:30:23,567 --> 00:30:24,834
[ululating]
550
00:30:25,867 --> 00:30:28,066
-[Mac] I'll take
that one right here.
-Yeah, hold that one.
551
00:30:28,066 --> 00:30:29,934
This is going in my bucket
right here.
552
00:30:30,767 --> 00:30:32,100
Yeah.
553
00:30:33,533 --> 00:30:34,500
[Jake] Now look at it.
554
00:30:34,734 --> 00:30:36,066
It's huge.
555
00:30:36,066 --> 00:30:37,233
Look at that table.
556
00:30:38,634 --> 00:30:40,834
That's a beautiful red
right there.
557
00:30:40,834 --> 00:30:43,166
That... You can't ask
for a better crab.
558
00:30:43,166 --> 00:30:44,934
See what they look like.
559
00:30:48,834 --> 00:30:50,066
Four-eight.
560
00:30:50,734 --> 00:30:53,266
-[bleep]
-[crew cheering] Yeah, baby!
561
00:30:53,266 --> 00:30:55,133
[Jake] Looks like
the king of crab is back.
562
00:30:55,533 --> 00:30:56,867
We'll be done.
563
00:30:56,867 --> 00:30:59,533
If it continues like that,
you're done.
564
00:31:01,467 --> 00:31:02,734
But we'll see.
565
00:31:06,467 --> 00:31:08,133
[narrator] Eighteen
miles northwest...
566
00:31:11,734 --> 00:31:14,033
Frickin' bag should be
right here.
567
00:31:15,567 --> 00:31:17,867
...on the Aleutian Lady.
568
00:31:17,867 --> 00:31:20,433
[Rick over radio]
Keep an eye on the rail.
I'm trying to find the buoys.
569
00:31:21,467 --> 00:31:23,033
[Jacob] Roger!
570
00:31:23,033 --> 00:31:27,000
[Rick] We're hauling
our string
that Jacob set,
571
00:31:27,000 --> 00:31:30,000
but this pot...
572
00:31:32,634 --> 00:31:33,934
isn't where it should be.
573
00:31:35,667 --> 00:31:37,066
Oh, oh.
574
00:31:37,066 --> 00:31:41,233
Well, it's our pot,
but it is far from where
it should be.
575
00:31:42,166 --> 00:31:45,600
And it looks like we got
a pot right next to ours.
576
00:31:46,767 --> 00:31:50,033
[narrator] Twenty hours
after Jacob set
a 30-pot string
577
00:31:50,033 --> 00:31:51,634
near Wizard gear.
578
00:31:53,266 --> 00:31:54,166
Huh.
579
00:31:54,166 --> 00:31:57,300
Okay, this is going to
frickin' piss me off.
580
00:31:58,834 --> 00:32:03,767
Could you set
these pots closer
to Keith's string, dude?
581
00:32:03,767 --> 00:32:07,767
[narrator] Captain Rick finds
evidence his aspiring skipper
582
00:32:07,767 --> 00:32:09,100
went rogue.
583
00:32:13,967 --> 00:32:15,967
I'm not happy about this.
584
00:32:15,967 --> 00:32:18,800
He runs off to follow
frickin' Keith?
585
00:32:19,233 --> 00:32:21,233
I mean, come on, man.
586
00:32:21,233 --> 00:32:24,333
It looks like I might have set
these pots a little too close
587
00:32:24,333 --> 00:32:26,033
to Keith's string.
588
00:32:26,033 --> 00:32:29,000
Jacob, when you call
an audible,
589
00:32:29,000 --> 00:32:32,467
make sure you don't set it
on top of another boat's gear.
590
00:32:32,467 --> 00:32:36,233
I didn't know we were
gonna drift that far into
each other's pots.
591
00:32:36,233 --> 00:32:39,500
This was a bonehead move
on Jacob's part.
592
00:32:40,266 --> 00:32:41,934
He should not
have done this.
593
00:32:47,367 --> 00:32:48,767
[Jacob] Yeah!
594
00:32:48,767 --> 00:32:50,367
Oh, yeah.
595
00:32:50,367 --> 00:32:52,567
[all cheering]
596
00:32:52,567 --> 00:32:54,834
That pot looks
frickin' rockin'.
597
00:32:57,667 --> 00:32:59,133
[crew] Yeah!
598
00:33:02,834 --> 00:33:04,133
Clean draft.
599
00:33:14,333 --> 00:33:15,734
Whoo!
600
00:33:16,166 --> 00:33:17,333
[sighs]
601
00:33:18,266 --> 00:33:19,400
That's good.
602
00:33:20,734 --> 00:33:22,066
He's just got to learn.
603
00:33:22,066 --> 00:33:24,934
As a captain, you got to find
your own craft.
604
00:33:24,934 --> 00:33:25,900
[man] Whoo!
605
00:33:27,867 --> 00:33:30,533
[Rick] Keith is going to be
frickin' livid now.
606
00:33:33,467 --> 00:33:35,100
[narrator] Seventeen
miles north...
607
00:33:36,166 --> 00:33:38,066
[man] Yeah, buddy!
608
00:33:38,834 --> 00:33:40,133
...on the Northwestern.
609
00:33:41,066 --> 00:33:43,634
Damn, [bleep],
these are good numbers.
610
00:33:45,834 --> 00:33:46,934
[man over radio]
Forty-six.
611
00:33:47,266 --> 00:33:48,066
Wow!
612
00:33:48,367 --> 00:33:50,934
Forty-six, whoo!
613
00:33:50,934 --> 00:33:52,934
We're going to set these back
out down here.
614
00:33:52,934 --> 00:33:54,333
Just get ready.
615
00:33:54,333 --> 00:33:57,667
[narrator] After suspecting
that his partner Johnathan
forgot to share
616
00:33:57,667 --> 00:33:59,233
he was on good fishing...
617
00:34:00,166 --> 00:34:02,100
[Sig] I can see from here
they're big.
618
00:34:02,100 --> 00:34:05,333
So there's not a bunch of
females and juveniles.
619
00:34:05,333 --> 00:34:09,367
This is big crab, and that's
half the battle right there.
620
00:34:09,367 --> 00:34:12,000
[narrator]
Captain Sig welcomes
John's school
621
00:34:12,000 --> 00:34:15,066
of northbound king crab
into his own pots,
622
00:34:15,066 --> 00:34:18,734
just four miles above
the Time Bandit's gear.
623
00:34:18,734 --> 00:34:20,734
Look at 'em come up.
We're killing it.
624
00:34:22,000 --> 00:34:23,000
[whooping triumphantly]
625
00:34:26,233 --> 00:34:28,133
Sig's going to go turn
a ball pop.
626
00:34:28,867 --> 00:34:30,634
And we're just going to go
say hi,
627
00:34:30,634 --> 00:34:33,300
and then I want to see
how many crabs is in the spot.
628
00:34:34,266 --> 00:34:35,400
[Sig] Is that John?
629
00:34:36,433 --> 00:34:37,800
It's Johnathan.
630
00:34:43,133 --> 00:34:44,734
[man] Whoo! All right!
631
00:34:44,734 --> 00:34:46,834
[Johnathan] That's
a good pot, dude.
632
00:34:47,367 --> 00:34:49,367
That's a good pot.
633
00:34:49,367 --> 00:34:52,233
[bleep] 40s and 50s.
That's like 50, dude.
634
00:34:52,233 --> 00:34:53,367
[man] That's damn near
the crossfire.
635
00:34:53,367 --> 00:34:55,433
Yeah, that's damn near
a crossfire.
636
00:34:55,433 --> 00:34:57,533
I don't like this one bit.
637
00:35:00,133 --> 00:35:01,433
[man over radio]
Seventy-one!
638
00:35:01,433 --> 00:35:04,166
He had to see the biggest pot
of the string.
639
00:35:04,166 --> 00:35:05,834
[crew laughing]
640
00:35:07,367 --> 00:35:09,900
I told him there's
no secret hot spot here.
641
00:35:10,867 --> 00:35:12,400
[laughs]
642
00:35:13,467 --> 00:35:14,867
[phone ringing]
643
00:35:14,867 --> 00:35:16,867
[Johnathan on phone]
Hey, hey, Sig.
You got me here?
644
00:35:16,867 --> 00:35:18,433
[Sig on phone] Oh, hey.
645
00:35:18,433 --> 00:35:20,100
[Johnathan]
You told me you were going
to be up north.
646
00:35:20,100 --> 00:35:22,667
You said you're making
a fence up north, and...
647
00:35:22,667 --> 00:35:25,000
It looks like you fell off
the fence, Sig,
648
00:35:25,000 --> 00:35:27,066
and the pot's landing right
in front of my boat here.
649
00:35:28,367 --> 00:35:30,066
[Sig] You held out
on me, man.
650
00:35:32,567 --> 00:35:35,367
Freddy wants to make
a delivery for you.
651
00:35:35,367 --> 00:35:36,700
He wants to give you
something.
652
00:35:39,166 --> 00:35:40,000
Whoo!
653
00:35:40,567 --> 00:35:41,734
[Johnathan over radio]
654
00:35:54,834 --> 00:35:58,400
I'm doing nine knots.
It's faster than the Saga
could go.
655
00:35:59,367 --> 00:36:00,533
Now watch this.
656
00:36:04,867 --> 00:36:07,266
I can make this boat do
13 knots.
657
00:36:07,266 --> 00:36:09,100
Wicked, dude.
658
00:36:09,100 --> 00:36:12,667
You ain't doing that
with the Northwestern or
the Saga right there.
659
00:36:12,667 --> 00:36:14,066
Now watch, he'll get it.
660
00:36:19,033 --> 00:36:21,066
That's Darth Vader
right there, dude.
661
00:36:23,467 --> 00:36:24,934
[narrator] Easy, Jake.
662
00:36:24,934 --> 00:36:26,800
Don't break it
your first trip out.
663
00:36:32,834 --> 00:36:35,734
Freddy wants to make
a delivery for you.
664
00:36:35,734 --> 00:36:37,000
Wants to give you something.
665
00:36:38,066 --> 00:36:39,066
[Freddy speaking]
666
00:36:39,066 --> 00:36:39,834
[man] Go!
667
00:36:40,567 --> 00:36:43,100
-Ahhh!
-[laughs]
668
00:36:47,567 --> 00:36:50,533
Hey! What's he doing?
669
00:36:53,867 --> 00:36:55,867
Oh, my God!
670
00:36:55,867 --> 00:36:58,100
[Freddy]
Yeah, baby! Whoo!
671
00:36:58,100 --> 00:37:02,200
[Johnathan laughs]
672
00:37:03,634 --> 00:37:05,500
[Johnathan on phone]
You owe me one now.
673
00:37:07,867 --> 00:37:09,500
Crazy bastard.
674
00:37:09,967 --> 00:37:11,100
That was mean.
675
00:37:12,767 --> 00:37:15,266
[horn toots]
676
00:37:15,266 --> 00:37:17,166
[crew] Yeah, baby!
677
00:37:17,166 --> 00:37:21,367
-Yeah!
-Whoo!
678
00:37:21,367 --> 00:37:24,000
He egged me!
I haven't been egged
in years, man.
679
00:37:24,000 --> 00:37:25,600
I can't even see through
my windows.
680
00:37:26,567 --> 00:37:28,233
What's wrong with you?
681
00:37:28,867 --> 00:37:30,834
Payback!
682
00:37:30,834 --> 00:37:33,066
[Johnathan] It's competition.
It's a competitive thing.
683
00:37:33,066 --> 00:37:35,266
You're just too competitive
to be a partner.
684
00:37:35,266 --> 00:37:38,266
Not funny.
We just washed those windows.
685
00:37:38,266 --> 00:37:41,500
-[laughs]
-[crew] Yeah!
686
00:37:43,367 --> 00:37:45,000
[man over radio] Forty-five.
687
00:37:45,000 --> 00:37:46,333
Wow.
688
00:37:47,567 --> 00:37:51,033
[laughs] Guys are happy.
689
00:37:51,033 --> 00:37:53,800
Let's hope it...
Let's hope it keeps up.
690
00:37:54,767 --> 00:37:56,900
Wash that [bleep] off.
691
00:38:02,934 --> 00:38:05,100
[Jacob] Nice crab.
Nice crab.
692
00:38:05,567 --> 00:38:07,433
Whoo!
693
00:38:07,433 --> 00:38:10,133
[Rick] I'm going to talk
to Jacob about this.
694
00:38:10,133 --> 00:38:12,567
He ain't going to be up here
driving his boat
695
00:38:12,567 --> 00:38:14,900
if he can't follow
and do what he says.
696
00:38:16,767 --> 00:38:18,967
[Keith over radio] Message,
pick me up here, Rick?
697
00:38:18,967 --> 00:38:20,634
Do you copy?
698
00:38:22,667 --> 00:38:24,533
Hey, Keith. I gotcha.
699
00:38:25,333 --> 00:38:26,634
[Keith speaking]
700
00:38:26,634 --> 00:38:29,834
...can't afford to lose one
because somebody [bleep]
chopped it up.
701
00:38:34,066 --> 00:38:36,467
Yeah, you're just about
to go up to him.
702
00:38:36,467 --> 00:38:40,533
But, Jacob set
a frickin' string on there.
703
00:38:40,533 --> 00:38:45,533
-I got the line set up.
-Are you [bleep] kidding me?
[bleep] you.
704
00:38:46,233 --> 00:38:48,000
I can't.
705
00:38:48,000 --> 00:38:49,867
Breaking up. Breaking up.
706
00:38:49,867 --> 00:38:51,834
Breaking up. Breaking up.
707
00:38:52,467 --> 00:38:55,166
Hey, Keith,
I'm not understanding.
708
00:38:55,166 --> 00:38:57,500
Breaking up. Breaking up.
709
00:38:59,333 --> 00:39:01,834
[bleep] you, ass [bleep].
710
00:39:01,834 --> 00:39:04,000
-All right.
-[bleep]
711
00:39:05,433 --> 00:39:07,000
[laughs]
712
00:39:07,867 --> 00:39:09,734
What the [bleep]?
713
00:39:12,433 --> 00:39:16,100
I mean...
oh, dear Lord.
714
00:39:18,066 --> 00:39:20,367
I get being enraged.
715
00:39:20,367 --> 00:39:24,333
For him to act like that,
it's a good way
to burn bridges
716
00:39:24,333 --> 00:39:27,400
so you don't have any friends
left in the Bering Sea.
717
00:39:28,867 --> 00:39:32,834
People make mistakes,
and that's what
we all have done.
718
00:39:34,634 --> 00:39:39,100
And I got to say...
719
00:39:40,834 --> 00:39:42,066
[Jacob] Oh, yeah.
720
00:39:42,266 --> 00:39:43,233
Big.
721
00:39:43,867 --> 00:39:45,100
[Rick] We're on good fishing.
722
00:39:47,233 --> 00:39:48,834
[Jacob] Oh, yeah!
723
00:39:48,834 --> 00:39:52,433
[Rick over radio]
Mr. Jacob Hutchins, good job.
724
00:39:53,333 --> 00:39:55,533
I'm kind of glad the string
ended up where it did.
725
00:39:56,567 --> 00:39:58,433
Woo-hoo!
726
00:40:04,000 --> 00:40:07,433
[Jake]
I put the pedal to the metal,
and it's paying off over here.
727
00:40:08,166 --> 00:40:09,433
[Felipe] Yeah!
728
00:40:10,367 --> 00:40:12,133
[crew cheering]
729
00:40:15,166 --> 00:40:17,634
[Jake] Look at that!
What do you think, Rolando?
730
00:40:17,634 --> 00:40:19,100
Is it worth it now?
731
00:40:21,367 --> 00:40:22,734
[laughs]
732
00:40:24,667 --> 00:40:26,200
We're in them now!
733
00:40:26,767 --> 00:40:27,867
Felipe!
734
00:40:27,867 --> 00:40:31,066
-Get 'em bagged, baby!
Yeah!
-Yeah, baby!
735
00:40:31,066 --> 00:40:33,367
King crab! I'm back!
736
00:40:33,367 --> 00:40:34,834
I'm back, bitches!
737
00:40:34,834 --> 00:40:36,433
[all cheering]
738
00:40:39,367 --> 00:40:41,200
[Johnathan] What the hell?
739
00:40:45,934 --> 00:40:49,533
-[man] Whoo, look at that one.
-[Johnathan over radio]
You got me, Sig?
740
00:40:49,533 --> 00:40:50,700
I got you, pal.
741
00:40:51,967 --> 00:40:54,467
You did pretty good on that
swing over by me, didn't you?
742
00:40:54,467 --> 00:40:56,066
So let me ask you this.
743
00:40:56,867 --> 00:40:58,600
Can I squeeze in
somewhere here?
744
00:40:59,767 --> 00:41:02,266
You know what?
Honestly, there's a couple
crabbing out here.
745
00:41:02,266 --> 00:41:03,533
It looks good.
746
00:41:03,533 --> 00:41:06,834
Hey, you're a good man,
Sigurd Hansen.
747
00:41:06,834 --> 00:41:08,767
Sneaky, but you're
a good man.
748
00:41:08,767 --> 00:41:10,166
[laughs]
749
00:41:11,266 --> 00:41:15,133
Well, what we just did here
could have been resolved
750
00:41:15,133 --> 00:41:18,467
a lot faster,
with a lot less drama,
751
00:41:18,467 --> 00:41:19,767
and a lot less fuel.
752
00:41:19,767 --> 00:41:22,367
But we just got to stay on
these things,
753
00:41:22,367 --> 00:41:25,433
get Johnny in here,
and get him while we can.