1 00:00:05,467 --> 00:00:06,867 [Lawrence] I'm going to miss you on here. 2 00:00:06,867 --> 00:00:08,667 I know. I miss having you. 3 00:00:08,667 --> 00:00:10,867 -Hey, you want a job? -Yeah. 4 00:00:17,867 --> 00:00:19,300 -Thanks, Lawrence. -All right, good luck. 5 00:00:19,300 --> 00:00:21,533 -I love you too. -Hey, take care, okay? 6 00:00:23,266 --> 00:00:24,533 [Sig] Hey, Jake. 7 00:00:26,100 --> 00:00:29,634 Go get 'em. See ya. 8 00:00:33,467 --> 00:00:34,900 I would have liked to had him here 9 00:00:34,900 --> 00:00:38,266 for a little while longer to just take advantage of it, 10 00:00:38,266 --> 00:00:43,133 but Jake got what he wanted, and I'm happy for him. 11 00:00:44,166 --> 00:00:45,567 Good for him. 12 00:00:46,767 --> 00:00:51,834 [Jake] I'm grateful that Sig helped me out, but I'm a captain. 13 00:00:52,767 --> 00:00:57,734 I fought so long, so hard my entire career. 14 00:00:59,166 --> 00:01:04,066 From deckhand, deck boss, engineer, captain, owner. 15 00:01:04,066 --> 00:01:05,066 I've done it all. 16 00:01:07,066 --> 00:01:10,233 Getting to the top, that's all I wanted. 17 00:01:11,166 --> 00:01:14,634 But I'm starting over now. 18 00:01:16,367 --> 00:01:20,000 I got a new boat to operate, the Titan Explorer, 19 00:01:20,000 --> 00:01:22,367 and I'm just a hired gun. 20 00:01:22,367 --> 00:01:24,233 I can get fired at any moment. 21 00:01:26,667 --> 00:01:29,967 So I have to earn the trust of the owners. 22 00:01:33,000 --> 00:01:34,166 There she is. 23 00:01:35,767 --> 00:01:39,433 This isn't just about one season of king crab for me. 24 00:01:40,266 --> 00:01:42,400 I'm going to prove that they're going to want 25 00:01:42,400 --> 00:01:45,433 to keep me in that chair for every season, 26 00:01:46,467 --> 00:01:48,367 every fishery to come. 27 00:01:59,667 --> 00:02:02,100 [narrator] In Dutch Harbor, Alaska... 28 00:02:02,100 --> 00:02:04,133 -[Felipe speaking] -[Jake] Hey, Felipe. 29 00:02:05,000 --> 00:02:07,100 Hey, nice to meet you, Jake Anderson. 30 00:02:07,100 --> 00:02:10,133 -Rolando. Yeah. -Rolando? You guys ready to go fishing? 31 00:02:10,767 --> 00:02:12,233 [Jake] All right, let's go. 32 00:02:13,800 --> 00:02:17,467 [narrator] After losing his longtime vessel, the Saga... 33 00:02:17,467 --> 00:02:19,634 Oh, my God, I got the coolest boat around. 34 00:02:20,767 --> 00:02:21,867 Look at all this. 35 00:02:23,467 --> 00:02:26,667 So many fun toys to play with. 36 00:02:26,667 --> 00:02:29,100 ...Captain Jake Anderson claims the helm 37 00:02:29,100 --> 00:02:33,367 of the 125-foot Titan Explorer with twice 38 00:02:33,367 --> 00:02:37,567 the carrying capacity and a 44% greater top speed 39 00:02:37,567 --> 00:02:38,634 than his old ride. 40 00:02:39,567 --> 00:02:41,266 [Jake] I'm so excited. 41 00:02:41,266 --> 00:02:45,166 I've got the most sophisticated equipment that money can buy. 42 00:02:45,166 --> 00:02:47,667 I've got enough bullets on deck to compete with 43 00:02:47,667 --> 00:02:48,767 the National Armory. 44 00:02:49,266 --> 00:02:50,834 Boom, nine-foot rudders. 45 00:02:51,567 --> 00:02:52,500 Look at that. 46 00:02:52,500 --> 00:02:55,467 I can make this boat do 13 knots if I want to, 47 00:02:55,467 --> 00:02:57,533 which, for crab boats, that's fast. 48 00:02:58,667 --> 00:03:02,500 You know, Jake's still got a lot to prove to everybody else, 49 00:03:02,500 --> 00:03:05,900 even myself, so we're going to see how he does. 50 00:03:05,900 --> 00:03:08,367 [narrator] Already nine days into the fall season... 51 00:03:09,000 --> 00:03:10,433 [Jake speaking] 52 00:03:11,000 --> 00:03:12,100 Roger. 53 00:03:12,100 --> 00:03:15,266 ...Jake must push his new Cadillac and crew 54 00:03:15,266 --> 00:03:19,700 to their limit to catch his $750,000 worth of 55 00:03:19,700 --> 00:03:23,867 red king crab and prove his worth as a skipper for hire. 56 00:03:24,266 --> 00:03:25,467 [Felipe speaking] 57 00:03:25,467 --> 00:03:27,433 I don't even know where this stuff goes. 58 00:03:28,667 --> 00:03:31,467 Let's see if I can get off the dock without hurting anything. 59 00:03:31,467 --> 00:03:33,934 -Let's go fishing! -Booyah! 60 00:03:36,367 --> 00:03:37,400 [Jake] Whoo! 61 00:03:37,400 --> 00:03:39,166 We're going king crab fishing! 62 00:03:41,567 --> 00:03:43,867 Oh, yeah, she's got power, man. 63 00:03:44,100 --> 00:03:45,433 Whoo! 64 00:03:47,700 --> 00:03:50,700 So now I've got to earn trust from the crew. 65 00:03:50,700 --> 00:03:53,066 I've got to earn trust from the owners. 66 00:03:54,166 --> 00:03:58,834 If I don't catch my crab, I can get fired at any moment. 67 00:03:59,066 --> 00:04:00,367 Whoo! 68 00:04:06,266 --> 00:04:08,767 [narrator] 230 miles northeast of Dutch Harbor, 69 00:04:10,400 --> 00:04:11,734 on the Northwestern... 70 00:04:14,467 --> 00:04:16,133 [bleep] down there. 71 00:04:19,266 --> 00:04:23,467 No, that's not going to do it. It's starting to get weak. 72 00:04:23,467 --> 00:04:25,667 There was a lot of sign in this area. 73 00:04:25,667 --> 00:04:28,800 It looked good, but I don't know. 74 00:04:28,800 --> 00:04:30,266 That's not going to do it. 75 00:04:31,400 --> 00:04:33,367 [man] Where's all the crab at? 76 00:04:33,367 --> 00:04:35,900 [Sig] If a fisherman is not doing well at all, 77 00:04:35,900 --> 00:04:38,867 sometimes quota can be yanked right from under his feet. 78 00:04:38,867 --> 00:04:42,166 So we're going to need to find something quickly. 79 00:04:43,266 --> 00:04:46,667 [narrator] Scraping the dregs from a three-day town soak, 80 00:04:46,667 --> 00:04:49,867 Captain Sig Hansen reads the news in his pots. 81 00:04:51,767 --> 00:04:54,467 His school of crab is on the move. 82 00:04:54,467 --> 00:04:55,433 [Sig over radio] Damn it. 83 00:04:58,000 --> 00:05:00,066 I want to head farther down into the canyon, 84 00:05:00,066 --> 00:05:02,200 but when it opens up like that, 85 00:05:02,200 --> 00:05:03,734 it's a lot of area to cover. 86 00:05:04,667 --> 00:05:08,166 The more the area, the more gear you want. 87 00:05:08,166 --> 00:05:09,934 We don't have that luxury right now. 88 00:05:11,166 --> 00:05:14,967 [narrator] Signs indicate the red king herd is migrating north 89 00:05:14,967 --> 00:05:18,667 into a canyon, but with 35% of 90 00:05:18,667 --> 00:05:21,900 the fleet-wide quota caught, the skipper needs another boat 91 00:05:21,900 --> 00:05:25,066 to dial in the location, and fast. 92 00:05:25,900 --> 00:05:29,266 [Sig] I mean, you can see the boats around. 93 00:05:29,266 --> 00:05:32,367 We got Johnathan in the area, and we did work together 94 00:05:32,367 --> 00:05:33,567 in the beginning of the season, 95 00:05:33,567 --> 00:05:35,900 so two heads are better than one, 96 00:05:35,900 --> 00:05:37,467 or one and a half heads. 97 00:05:40,400 --> 00:05:41,834 [narrator] Eleven miles away... 98 00:05:42,767 --> 00:05:45,900 [all cheering] 99 00:05:45,900 --> 00:05:49,567 -Yeah, baby! They're coming. [bleep] -Crab, baby! 100 00:05:49,567 --> 00:05:52,166 Well, I'll be, look at that pot. Look at that pot. 101 00:05:52,166 --> 00:05:54,100 Look at that son of a bitch. Whoo! 102 00:05:54,100 --> 00:05:55,600 [narrator] On the Time Bandit... 103 00:05:55,600 --> 00:05:57,867 That's a good one. Congratulations. Good job. 104 00:05:59,700 --> 00:06:02,834 That was a good pot. I know that was a good pot. That was a really good pot. 105 00:06:03,400 --> 00:06:06,000 Okay. I'm talking to myself. 106 00:06:06,000 --> 00:06:08,100 I'm going to pat myself on the back for that one. 107 00:06:08,100 --> 00:06:09,166 Good job. 108 00:06:09,166 --> 00:06:11,000 That was a good job. That was a good job. 109 00:06:11,000 --> 00:06:12,300 That was a good pot. 110 00:06:12,300 --> 00:06:14,033 [man] Yeah! Whoo! 111 00:06:14,867 --> 00:06:16,767 [Johnathan] We have an offload coming. 112 00:06:16,767 --> 00:06:19,000 Hopefully this will get us through. 113 00:06:19,000 --> 00:06:22,867 [narrator] Captain Johnathan Hillstrand works a school of his own in the south, 114 00:06:22,867 --> 00:06:27,166 racing to pack on another 45,000 pounds of red king 115 00:06:27,166 --> 00:06:30,266 before his delivery in five days' time. 116 00:06:31,700 --> 00:06:33,800 Okay, guys, we're going to set these back, 117 00:06:33,800 --> 00:06:35,533 and we'll see if we can get another pick out of them. 118 00:06:36,367 --> 00:06:38,433 Bait them up good, and we'll see what happens. 119 00:06:40,467 --> 00:06:42,967 Yeah! Whoo! 120 00:06:43,767 --> 00:06:45,166 Whoo! 121 00:06:46,567 --> 00:06:47,734 [man] Yeah! 122 00:06:51,266 --> 00:06:52,533 [cell phone ringing] 123 00:06:53,500 --> 00:06:54,233 Hello? 124 00:06:55,266 --> 00:06:56,166 [Sig on phone] You got me, John? 125 00:06:58,367 --> 00:06:59,867 [Johnathan on phone] Hey there, Sig. 126 00:06:59,867 --> 00:07:02,200 No, I see you a few miles south over there. 127 00:07:02,200 --> 00:07:03,533 How's it going for you? 128 00:07:04,166 --> 00:07:05,634 [man] Come on, baby! 129 00:07:06,567 --> 00:07:08,900 [Johnathan] Well, I was doing well. 130 00:07:08,900 --> 00:07:13,066 And now it's up and down, so I don't know how long it's going to last here. 131 00:07:14,667 --> 00:07:16,767 [all yelling] 132 00:07:19,166 --> 00:07:21,266 -[man 1 over radio] Let's go, baby. -[man 2] [bleep] yeah. 133 00:07:26,166 --> 00:07:29,967 Well, if that is the case, then maybe we can 134 00:07:29,967 --> 00:07:34,467 kind of spread out over there, get some gear in that direction, 135 00:07:34,467 --> 00:07:35,667 take a look. 136 00:07:39,567 --> 00:07:42,467 It looks better north, so I think we should jump north. 137 00:07:43,567 --> 00:07:45,200 Okay. 138 00:07:45,200 --> 00:07:49,000 Why don't I just meet you up around the 20 line? 139 00:07:49,000 --> 00:07:50,266 Yeah, 163, 20. 140 00:07:50,266 --> 00:07:53,367 Just, we'll run up, take a look. 141 00:07:53,367 --> 00:07:56,033 I mean, we just covered twice the ground, twice as fast. 142 00:07:56,767 --> 00:07:57,767 [Johnathan] All right, buddy. 143 00:07:57,767 --> 00:07:59,200 Okay, talk to you later. 144 00:07:59,200 --> 00:08:00,634 [Sig] Okay, I'll check you later. 145 00:08:01,400 --> 00:08:02,333 I'm out. 146 00:08:05,667 --> 00:08:06,734 [Johnathan chuckling] 147 00:08:08,467 --> 00:08:10,367 -[crew cheering] -We'll see. 148 00:08:10,367 --> 00:08:11,567 Yeah. 149 00:08:11,567 --> 00:08:13,767 [Johnathan] This lift sinks ships. 150 00:08:13,767 --> 00:08:15,767 And all this crab thing works all of a sudden. 151 00:08:15,767 --> 00:08:17,266 Ships off like a faucet. 152 00:08:17,266 --> 00:08:20,467 Just gotta keep my mouth shut till we pull all the gear. 153 00:08:20,467 --> 00:08:22,066 You can come over and join me. 154 00:08:23,900 --> 00:08:25,967 Yeah, dude. 155 00:08:29,166 --> 00:08:31,634 [Sig] John told me that he was setting. 156 00:08:33,400 --> 00:08:37,100 And that's not setting. 157 00:08:37,100 --> 00:08:41,567 You know, he's on AIS, and that's not how you maneuver 158 00:08:41,567 --> 00:08:42,734 when you're setting gear. 159 00:08:44,767 --> 00:08:48,100 I use it to kind of see what a guy's actually doing, 160 00:08:48,100 --> 00:08:50,667 because, you know, if you're making a certain turn 161 00:08:50,667 --> 00:08:53,166 or you're going a certain direction, 162 00:08:53,166 --> 00:08:54,900 you know, you can tell. 163 00:08:54,900 --> 00:09:02,166 And what I see here is not what he told me he was doing. 164 00:09:02,166 --> 00:09:04,000 I don't think he's lying to me. 165 00:09:04,000 --> 00:09:05,266 Either way, we got to... 166 00:09:06,166 --> 00:09:08,367 get into that canyon, 167 00:09:08,367 --> 00:09:12,066 and then hopefully he'll stick to his words. 168 00:09:21,266 --> 00:09:22,967 What are you doing, John? 169 00:09:27,400 --> 00:09:29,266 [narrator] Twenty-four miles southeast... 170 00:09:31,100 --> 00:09:32,533 [Rick] This weather's nasty! 171 00:09:35,100 --> 00:09:36,834 Whoo! 172 00:09:40,166 --> 00:09:43,166 -[Rick over radio] You guys okay? -[crew] Roger. 173 00:09:43,166 --> 00:09:45,600 You know what? I'm thankful for this opportunity. 174 00:09:45,600 --> 00:09:47,266 I like it out here. 175 00:09:47,266 --> 00:09:50,166 If it was easy, every swinging [bleep] 176 00:09:50,166 --> 00:09:51,533 would be out here taking our money. 177 00:09:53,400 --> 00:09:56,800 Weather's picking up, and this set here at 178 00:09:56,800 --> 00:09:59,567 the Gooseneck is going to be fricking horrid. 179 00:09:59,967 --> 00:10:01,533 I got to... 180 00:10:02,367 --> 00:10:06,100 follow the exact depth curve, and in doing so, 181 00:10:06,100 --> 00:10:09,400 this set's gonna be very wet. 182 00:10:09,400 --> 00:10:12,567 But I think there's gonna be some nice, clean big crab 183 00:10:12,567 --> 00:10:14,900 just hiding on the side of that valley. 184 00:10:14,900 --> 00:10:17,834 It'll be a buffet line for every pot. 185 00:10:19,266 --> 00:10:22,400 [narrator] Piloting the 125-foot Aleutian Lady 186 00:10:22,400 --> 00:10:25,100 for the first time as full owner, 187 00:10:25,100 --> 00:10:29,367 Captain Rick Shelford deploys his first set of the season 188 00:10:29,367 --> 00:10:33,333 in search of his $1.1 million red king crab quota. 189 00:10:34,667 --> 00:10:36,100 [Rick] Just bought this boat. 190 00:10:36,100 --> 00:10:39,166 There is still huge amounts of money that have to go out 191 00:10:39,166 --> 00:10:41,667 in order to keep the boat. 192 00:10:41,667 --> 00:10:45,600 [narrator] Unfortunately for Rick, his set runs perpendicular 193 00:10:45,600 --> 00:10:49,166 to the tide, opening his crew to broadsides 194 00:10:49,166 --> 00:10:51,667 from 16-foot swells. 195 00:10:51,667 --> 00:10:54,767 All right, guys, make sure you keep an eye on the rail there. 196 00:10:56,467 --> 00:10:58,533 Just have each other's backs. 197 00:11:02,800 --> 00:11:04,033 [Jacob] It's on the move. 198 00:11:10,266 --> 00:11:12,567 Sometimes you just have to run into it 199 00:11:12,567 --> 00:11:15,000 with the weather on the wrong side of the boat. 200 00:11:15,000 --> 00:11:16,166 That's just how it is. 201 00:11:18,300 --> 00:11:20,667 Sometimes the most efficient way to the gear 202 00:11:20,667 --> 00:11:22,834 isn't the most comfortable. That's just fishing. 203 00:11:23,667 --> 00:11:25,634 [Rick] Jacob's impressed me this season. 204 00:11:26,400 --> 00:11:28,300 He's stepping it up. 205 00:11:28,300 --> 00:11:32,266 He's got so much promise to be able to run the boat 206 00:11:32,266 --> 00:11:33,233 as a captain. 207 00:11:36,700 --> 00:11:38,900 Let's get you. Let's go. 208 00:11:38,900 --> 00:11:41,533 -[Rick over radio] First pot. -[Jacob] Going over. 209 00:11:47,700 --> 00:11:49,533 Whoo! 210 00:11:54,367 --> 00:11:56,700 [crew shouting indistinctly] 211 00:11:56,700 --> 00:11:58,734 [Rick] Watch the rail, guys. Watch the rail. 212 00:12:00,500 --> 00:12:01,467 Come on. 213 00:12:01,467 --> 00:12:03,634 -[Jacob] Inbound, baby. -Oh, yeah. 214 00:12:03,767 --> 00:12:05,033 Over! 215 00:12:06,800 --> 00:12:08,500 I got the Wizard here. 216 00:12:08,500 --> 00:12:11,433 We keep seeing more and more boats on the radar. 217 00:12:12,100 --> 00:12:13,834 Never want to fish by people. 218 00:12:16,100 --> 00:12:19,533 So I got to get these pots off the boat fast. 219 00:12:23,100 --> 00:12:24,166 [man] Whoo! 220 00:12:29,667 --> 00:12:32,934 Come on, baby, come on. Let's go, let's go. 221 00:12:34,300 --> 00:12:36,333 Heads up, heads up, heads up. 222 00:12:36,600 --> 00:12:39,166 [crew] Whoo! 223 00:12:42,266 --> 00:12:43,533 [Rick] Uh, rail! 224 00:12:44,500 --> 00:12:46,333 Whoa, whoa, whoa. 225 00:12:56,100 --> 00:12:57,433 [narrator] On the Aleutian Lady... 226 00:12:58,367 --> 00:12:59,867 [Rick] Got a rail. 227 00:12:59,867 --> 00:13:02,166 Whoa, whoa, whoa. 228 00:13:03,734 --> 00:13:06,066 [bleep] 229 00:13:08,400 --> 00:13:10,734 [bleep] 230 00:13:12,266 --> 00:13:13,567 [Rick over radio] Are you okay, Jacob? 231 00:13:14,200 --> 00:13:15,367 -You okay, Jacob? -[Jacob grunts] 232 00:13:18,266 --> 00:13:20,634 [Rick] Holy crap, that was a big one. 233 00:13:21,400 --> 00:13:22,734 You all right, man? 234 00:13:24,367 --> 00:13:25,634 [Jacob] Yeah, I'm fine. 235 00:13:26,467 --> 00:13:28,000 [Rick over radio] Watch the rail. 236 00:13:28,000 --> 00:13:29,934 Little late, Rick. [bleep] 237 00:13:31,367 --> 00:13:34,934 Jacob just did a Superman across the stinking deck. 238 00:13:36,834 --> 00:13:39,467 [narrator] Exposed to the weather, captain-in-training 239 00:13:39,467 --> 00:13:42,033 Jacob Hutchins gets body slammed by 240 00:13:42,033 --> 00:13:44,967 the Bering Sea, launching him 25 feet 241 00:13:44,967 --> 00:13:46,333 from the starboard rail. 242 00:13:47,934 --> 00:13:50,500 Luckily, after I was already washed across the deck, 243 00:13:50,500 --> 00:13:51,934 Rick told us to be careful. 244 00:13:53,100 --> 00:13:54,166 Whoo. 245 00:13:54,867 --> 00:13:57,033 Be careful. [bleep] damn it. 246 00:14:00,100 --> 00:14:01,800 He was a bit late to the party. 247 00:14:02,166 --> 00:14:03,567 [man] Be careful. 248 00:14:04,166 --> 00:14:05,333 [laughs] 249 00:14:09,967 --> 00:14:13,433 Nice work, guys. Way to bust ass getting these pots off. 250 00:14:14,500 --> 00:14:18,266 Let's get this stuff wrapped up, and when we wake up, 251 00:14:18,266 --> 00:14:21,300 we'll be able to start hauling some frickin' king crab gear. 252 00:14:21,300 --> 00:14:22,667 [Jacob] Yeah! 253 00:14:23,834 --> 00:14:25,734 -[Rick over radio] Careful, all right? - [crew chuckling] 254 00:14:26,600 --> 00:14:27,834 [man groaning] 255 00:14:31,467 --> 00:14:33,166 [narrator] Eighteen miles south... 256 00:14:36,166 --> 00:14:38,567 [Jake] I need to get these pots off and get them soaking 257 00:14:38,567 --> 00:14:41,567 because everybody out here has already been fishing. 258 00:14:41,567 --> 00:14:44,800 -...on the Titan Explorer... -[man] Hold on, bring it back! 259 00:14:45,300 --> 00:14:47,367 Bring it back! 260 00:14:47,367 --> 00:14:51,467 [narrator] In his maiden voyage helming the Titan Explorer... 261 00:14:51,467 --> 00:14:57,066 We'll set this in the deep from probably 99, 100 fathoms. 262 00:14:57,066 --> 00:15:00,367 Then I'll just kind of cover the ground to the south. 263 00:15:00,367 --> 00:15:04,734 ...Captain Jake maxes out the Titan's 1,400 horsepower 264 00:15:04,734 --> 00:15:08,000 and 13 knot top speed to arrive in 265 00:15:08,000 --> 00:15:10,100 the southern grounds in record time 266 00:15:10,100 --> 00:15:13,533 and quickly deploy all 130 pots. 267 00:15:15,066 --> 00:15:16,433 [Rolando speaking] 268 00:15:25,100 --> 00:15:28,433 I'm excited to see what she can do. Here we go. 269 00:15:30,266 --> 00:15:31,367 [crew cheering] 270 00:15:31,367 --> 00:15:34,166 I can't wait for fishing this [bleep]. 271 00:15:34,467 --> 00:15:35,567 Hell yeah. 272 00:15:36,867 --> 00:15:38,734 All right, Felipe, set it when you're ready. 273 00:15:39,467 --> 00:15:41,333 Rock and roll, buddy. 274 00:15:42,767 --> 00:15:44,567 [Jake over radio] Doing 6.6 knots. 275 00:15:44,567 --> 00:15:46,667 You guys go faster than this, you think? 276 00:15:46,667 --> 00:15:47,834 [Rolando] Yeah. 277 00:15:48,467 --> 00:15:49,900 [Marc speaking] 278 00:15:50,834 --> 00:15:53,100 This crew's a bunch of professionals. 279 00:15:53,100 --> 00:15:54,767 We've all been doing this a long time, 280 00:15:54,767 --> 00:15:56,033 minus the greenhorn. 281 00:16:02,000 --> 00:16:04,867 I'm doing eight and a half. You guys think you can do nine? 282 00:16:04,867 --> 00:16:06,367 Yeah, we can do it! 283 00:16:14,767 --> 00:16:17,166 [Jake] I'm doing 10.1 now. 284 00:16:17,166 --> 00:16:20,400 -You guys gonna be okay with that? -Balls to the wall, man. 285 00:16:20,400 --> 00:16:22,166 -[Felipe] Yeah! -Coming in hot! 286 00:16:25,367 --> 00:16:27,433 All right, full tilt boogie, boys. 287 00:16:38,867 --> 00:16:40,367 [bleep] 288 00:16:46,400 --> 00:16:48,500 [in English] 289 00:16:48,500 --> 00:16:51,367 -[bleep] -What the [bleep]? 290 00:16:51,367 --> 00:16:52,433 [Felipe speaking] 291 00:16:53,000 --> 00:16:54,567 [bleep] 292 00:16:54,567 --> 00:16:56,533 [Jake over radio] What the [bleep] happened? 293 00:16:56,934 --> 00:16:58,166 [Felipe yelling] 294 00:17:00,834 --> 00:17:03,433 [bleep], [bleep] damn it. 295 00:17:07,467 --> 00:17:11,166 I'm going too fast. Sorry about that there, Rolando. 296 00:17:13,033 --> 00:17:15,066 My crew here, fantastic. 297 00:17:16,033 --> 00:17:18,166 But they made a mistake. 298 00:17:18,166 --> 00:17:20,834 And I got to know, what am I looking at here? 299 00:17:21,300 --> 00:17:22,867 What can I do? 300 00:17:22,867 --> 00:17:25,266 How far can I push the team? 301 00:17:25,266 --> 00:17:28,166 How far can I push the boat? I need to know my boundaries. 302 00:17:29,300 --> 00:17:34,266 That's going to be something we'll keep an eye on here. 303 00:17:34,266 --> 00:17:36,166 And that's the nerve-racking part. 304 00:17:38,000 --> 00:17:40,734 Now I got to prove I can catch the crab. 305 00:17:42,500 --> 00:17:43,900 [narrator] Forty-eight miles north... 306 00:17:45,266 --> 00:17:46,867 Okay, guys, just a few miles. 307 00:17:46,867 --> 00:17:48,266 We're going to start dumping them out. 308 00:17:49,300 --> 00:17:53,367 Eight, nine, ten, 11. 309 00:17:53,367 --> 00:17:54,767 [narrator] On the Northwestern... 310 00:17:54,767 --> 00:17:57,767 Well, just right ahead of us, that canyon that we're going to, 311 00:17:57,767 --> 00:17:59,667 you know, that's where it starts to dip down 312 00:17:59,667 --> 00:18:01,100 and really get spread out. 313 00:18:02,367 --> 00:18:06,867 The deal was I can go down in it, John can go down in it. 314 00:18:06,867 --> 00:18:09,100 We'll just take one direction each. 315 00:18:09,100 --> 00:18:10,367 The idea being, you know, 316 00:18:10,367 --> 00:18:13,266 you're prospecting twice as fast with more gear. 317 00:18:13,266 --> 00:18:17,033 [narrator] Captain Sig prepares to fire off 50 prospect pots 318 00:18:17,033 --> 00:18:20,400 on one side of the ridge, counting on his partner boat 319 00:18:20,400 --> 00:18:23,200 to set on the other side to triangulate 320 00:18:23,200 --> 00:18:25,934 where his school of crab is heading. 321 00:18:25,934 --> 00:18:27,667 We're hoping that they march this way, 322 00:18:27,667 --> 00:18:31,533 and you just got to get the pots on to find out. 323 00:18:32,266 --> 00:18:33,433 [grunts] 324 00:18:35,834 --> 00:18:36,934 Are you on there, John? 325 00:18:37,934 --> 00:18:38,934 Time Bandit. 326 00:18:46,500 --> 00:18:48,433 Johnny. 327 00:18:56,400 --> 00:18:57,734 He's not even here. 328 00:18:59,166 --> 00:19:01,567 He's not even in the area, for crying out loud. 329 00:19:01,567 --> 00:19:02,834 He's still where he was. 330 00:19:03,967 --> 00:19:05,100 Guy never left. 331 00:19:05,934 --> 00:19:08,000 He's still picking gear, man. 332 00:19:09,100 --> 00:19:12,967 If he's holding out on me, that's going to stink. 333 00:19:12,967 --> 00:19:15,333 If you got a little spot that you're not giving up, 334 00:19:16,467 --> 00:19:18,367 don't say you're going to come here 335 00:19:18,367 --> 00:19:23,066 and help out with prospecting when you're holding out on me 336 00:19:23,066 --> 00:19:24,533 and still getting crab. 337 00:19:26,066 --> 00:19:27,734 [narrator] Fifteen miles south... 338 00:19:27,734 --> 00:19:28,934 [phone ringing] 339 00:19:30,667 --> 00:19:31,667 [Sig on phone] You got me, John? 340 00:19:33,100 --> 00:19:34,667 [Johnathan] How you doing over there? 341 00:19:34,667 --> 00:19:36,033 [Sig] Yeah, are you on your way? 342 00:19:36,667 --> 00:19:39,166 [bleep] yeah! 343 00:19:39,166 --> 00:19:40,834 -[bleep] -Yeah! 344 00:19:41,967 --> 00:19:43,600 [Johnathan on phone] Slowly but surely here. 345 00:19:43,600 --> 00:19:45,300 I'm the tortoise. You're the hare. 346 00:19:45,300 --> 00:19:46,367 Yeah, I'm coming. 347 00:19:48,300 --> 00:19:50,033 Anything change down your way? 348 00:19:50,567 --> 00:19:51,934 It's a mixed bunch here. 349 00:19:52,834 --> 00:19:55,100 -[man 1] Oh, yeah. -[man 2] Yeah, baby! 350 00:19:56,200 --> 00:19:58,266 [man 1] Okay, okay, there's light. 351 00:19:58,266 --> 00:20:00,600 Yeah, so I think it's the back of the pack, 352 00:20:00,600 --> 00:20:03,567 so maybe north is the answer here, y'all. 353 00:20:03,567 --> 00:20:04,834 Well, the clock's ticking, man. 354 00:20:04,834 --> 00:20:06,367 Get them on. Let's get up there. 355 00:20:07,467 --> 00:20:08,934 Don't worry, I'm on the way. 356 00:20:10,100 --> 00:20:11,033 Okay. 357 00:20:12,100 --> 00:20:12,934 Out. 358 00:20:13,767 --> 00:20:15,100 [man] Going over! 359 00:20:15,300 --> 00:20:16,634 Okay. 360 00:20:19,266 --> 00:20:20,567 [laughs] 361 00:20:24,000 --> 00:20:25,567 Doesn't add up. 362 00:20:25,567 --> 00:20:27,734 There's definitely something fishy going on here. 363 00:20:29,567 --> 00:20:32,567 It's offensive when a guy's trying to lie to you 364 00:20:32,567 --> 00:20:35,266 and you can read through it, because then he assumes that 365 00:20:35,266 --> 00:20:38,100 you're as stupid as he is. 366 00:20:38,100 --> 00:20:41,467 If you can't pull off a lie better than that, don't do it. 367 00:20:41,467 --> 00:20:42,800 It's insulting to me. 368 00:20:49,166 --> 00:20:50,567 All right, guys. 369 00:20:50,567 --> 00:20:53,467 I got a little something to check on before we dump everything. 370 00:20:55,967 --> 00:20:58,000 If John's hiding something, I'll find out. 371 00:20:58,000 --> 00:20:59,667 There's only one way to truly know, 372 00:20:59,667 --> 00:21:01,166 and that's to use your own gear. 373 00:21:01,166 --> 00:21:02,333 So that's what we're going to do. 374 00:21:03,567 --> 00:21:05,667 It's pretty obvious something's going on here. 375 00:21:06,567 --> 00:21:08,166 If I get a read through your lie, 376 00:21:08,166 --> 00:21:09,533 then you shouldn't be lying. 377 00:21:10,266 --> 00:21:11,834 Don't play in my sandbox. 378 00:21:16,767 --> 00:21:20,166 [narrator] 220 miles northeast of Dutch Harbor... 379 00:21:20,166 --> 00:21:21,333 All right, here we are. 380 00:21:23,033 --> 00:21:24,166 Whoa... 381 00:21:24,166 --> 00:21:25,200 [Rick speaking indistinctly over radio] 382 00:21:26,367 --> 00:21:28,133 [narrator] ...on the Aleutian Lady. 383 00:21:31,400 --> 00:21:32,934 [Jacob over radio] These pots are lacking. 384 00:21:33,166 --> 00:21:34,433 Ooh. 385 00:21:38,266 --> 00:21:42,367 [Rick] Right now, I'm frustrated with how today's gone. 386 00:21:42,367 --> 00:21:45,934 The first stage of our initial set is a bust. 387 00:21:47,767 --> 00:21:53,266 I'm just completely tired, no sleep. 388 00:21:53,266 --> 00:21:55,200 We need to catch these crab. 389 00:21:56,166 --> 00:21:58,033 Single-digits ain't gonna cut it. 390 00:22:00,867 --> 00:22:02,166 -That one's full! -[bleep] 391 00:22:02,967 --> 00:22:04,233 [Jacob speaking] 392 00:22:05,166 --> 00:22:07,333 Crab count. Zero, nine. 393 00:22:11,266 --> 00:22:13,200 [Rick over radio] Hey, Jacob, you wanna come up here? 394 00:22:15,166 --> 00:22:16,333 [Jacob speaking] 395 00:22:19,967 --> 00:22:24,266 So I want you to come up here where we had sign, 396 00:22:24,266 --> 00:22:28,834 and I just want you to lay this out right on that contour line. 397 00:22:28,834 --> 00:22:32,600 [narrator] Seeing an increase from three crab per pot to nine, 398 00:22:32,600 --> 00:22:35,467 Rick charges captain-in-training Jacob 399 00:22:35,467 --> 00:22:39,867 with deploying 30 pots at the more productive depth. 400 00:22:39,867 --> 00:22:43,233 -Remember, phone call, me, any problem. -[Jacob] All right. 401 00:22:50,467 --> 00:22:52,567 All right, guys. Get ready to set. 402 00:22:53,133 --> 00:22:54,066 [man] Go! 403 00:22:55,567 --> 00:22:58,433 [Jacob] Twelve years ago now, 2011. 404 00:22:59,300 --> 00:23:00,967 I was homeless, living in the back of my truck 405 00:23:00,967 --> 00:23:02,734 in Aberdeen, Washington. 406 00:23:02,734 --> 00:23:06,567 I would have never believed that I would be up in 407 00:23:06,567 --> 00:23:10,166 the captain's chair as a captain-in-training. 408 00:23:11,867 --> 00:23:12,934 It's surreal. 409 00:23:14,266 --> 00:23:16,233 There you go. 410 00:23:16,867 --> 00:23:18,533 [man] Going over. 411 00:23:20,867 --> 00:23:24,233 -[Jacob] Alpha 39. -[man over radio] Lima 3-9. 412 00:23:25,967 --> 00:23:27,133 Let's go. 413 00:23:30,000 --> 00:23:32,533 Our buddy Keith on the Wizard's right up here. 414 00:23:35,734 --> 00:23:39,100 Yeah, that's Keith coming right at us. 415 00:23:40,400 --> 00:23:43,200 It's kind of interesting seeing the Wizard out here 416 00:23:43,200 --> 00:23:44,934 just one year after he fires me. 417 00:23:45,300 --> 00:23:47,266 -[bleep] -[Keith] Go! 418 00:23:47,266 --> 00:23:48,667 -You're done. -What the [bleep]? 419 00:23:48,667 --> 00:23:49,667 Get the [bleep]. 420 00:23:49,667 --> 00:23:51,367 -We're over this [bleep]. -Day. 421 00:23:51,367 --> 00:23:53,467 He told me I wasn't even fit for the bait then. 422 00:23:53,467 --> 00:23:54,634 Now I'm driving a boat. 423 00:23:58,567 --> 00:24:00,367 He shut his ARS off. 424 00:24:01,100 --> 00:24:03,266 That's one of his tells. 425 00:24:03,266 --> 00:24:06,266 We can say what we want, but he can catch some crab. 426 00:24:06,266 --> 00:24:10,667 So we're going to go ahead and drop a few of these pots 427 00:24:10,667 --> 00:24:11,867 right next to Keith. 428 00:24:17,367 --> 00:24:20,800 I see some pots over here. I want to lace them a little bit. 429 00:24:22,567 --> 00:24:23,800 [man] Go, go, go! 430 00:24:24,967 --> 00:24:26,166 There goes one. 431 00:24:28,033 --> 00:24:29,266 Good to see you, Keith. 432 00:24:29,600 --> 00:24:31,600 [man] Over! 433 00:24:31,600 --> 00:24:36,033 I am standing on top of him right now, but money's money. 434 00:24:36,033 --> 00:24:38,266 Whether Keith's right next to us or not, 435 00:24:39,400 --> 00:24:42,467 I think Rick might say good job. 436 00:24:42,467 --> 00:24:45,867 Maybe he would respect that I'm trying to be a captain 437 00:24:45,867 --> 00:24:48,634 and make decisions based on my gut feeling. 438 00:24:49,767 --> 00:24:50,867 Who knows? 439 00:24:50,867 --> 00:24:52,433 I guess we'll have to see when he wakes up. 440 00:24:55,567 --> 00:24:57,333 [narrator] Sixteen miles northwest, 441 00:25:01,133 --> 00:25:02,734 on the Time Bandit... 442 00:25:02,734 --> 00:25:07,033 -Oh, baby! -We got our gear down south. 443 00:25:07,033 --> 00:25:10,266 We got to keep pulling 20s and 30s and 40s and 50s, 444 00:25:10,266 --> 00:25:12,166 and we'll have a hell of a season. 445 00:25:12,166 --> 00:25:14,634 -Come on! -Come on, big crabber. 446 00:25:16,500 --> 00:25:17,567 [bleep] 447 00:25:17,567 --> 00:25:19,400 [Johnathan] This sucks. 448 00:25:19,400 --> 00:25:21,834 Well, this has dropped way off right here now. 449 00:25:23,166 --> 00:25:24,567 -All right. -We like four. 450 00:25:24,567 --> 00:25:25,767 We like four. 451 00:25:25,767 --> 00:25:27,000 Got to shake that. 452 00:25:27,000 --> 00:25:29,467 Got to get these pots on some crabs. 453 00:25:31,600 --> 00:25:32,433 Yes. 454 00:25:33,967 --> 00:25:36,000 [man speaking, laughing] 455 00:25:38,066 --> 00:25:39,333 [Johnathan speaking] 456 00:25:42,467 --> 00:25:43,567 He's around top. 457 00:25:44,567 --> 00:25:45,734 Sig pot. [smacks lips] 458 00:25:45,734 --> 00:25:47,967 My pot. Look at it. My pot's right here. 459 00:25:47,967 --> 00:25:49,834 Look at Sig's pots. They're right there. 460 00:25:50,767 --> 00:25:52,433 Right there. I know. I know. 461 00:25:53,200 --> 00:25:55,000 I don't know why we gotta play this game 462 00:25:55,000 --> 00:25:57,166 because there's no buoys anywhere. 463 00:25:57,166 --> 00:25:59,100 Do you see any buoys anywhere else? 464 00:25:59,867 --> 00:26:01,066 That's just dumb. 465 00:26:03,300 --> 00:26:04,400 [man] Damn it! 466 00:26:04,400 --> 00:26:06,233 Where's all the crab at? 467 00:26:07,767 --> 00:26:12,634 [narrator] Just a mile north on the Northwestern... 468 00:26:15,600 --> 00:26:16,467 [man] Yeah! 469 00:26:22,767 --> 00:26:24,667 There it is. 470 00:26:24,667 --> 00:26:26,500 -[man] Likey, likey. -[Sig over radio] Are those our keepers? 471 00:26:26,500 --> 00:26:28,600 -Yep. -Right. 472 00:26:28,600 --> 00:26:29,867 [Sig over radio] Awesome. 473 00:26:29,867 --> 00:26:33,166 [narrator] After lacing 20 pots into Time Bandit gear 474 00:26:33,166 --> 00:26:37,100 to let John know that he knows they were holding out... 475 00:26:37,834 --> 00:26:40,166 [bleep] awesome. 476 00:26:40,166 --> 00:26:42,867 ...Captain Sig finds the northbound school 477 00:26:42,867 --> 00:26:45,433 above Hillstrand's former hotspot. 478 00:26:46,467 --> 00:26:48,200 [man] Bam! 479 00:26:48,200 --> 00:26:50,667 -[cell phone ringing] -[Sig] Hey, there. How goes it? 480 00:26:50,667 --> 00:26:53,166 [Johnathan] I see you got gear over here. 481 00:26:53,166 --> 00:26:55,200 Gotcha. You got some gear over here. 482 00:26:59,133 --> 00:27:02,033 How you doing over there? What kind of numbers you got? 483 00:27:06,000 --> 00:27:07,667 [Sig] Oh, I thought you were on to something, 484 00:27:07,667 --> 00:27:11,533 but I'm not seeing anything that I thought I was going to see. 485 00:27:12,500 --> 00:27:14,300 [man] Whoo, sweet. 486 00:27:14,300 --> 00:27:16,967 [Sig] No, no, it's not big at all. 487 00:27:16,967 --> 00:27:18,667 It could be gone, for all I know. 488 00:27:18,667 --> 00:27:20,467 If they're slowing down for you, 489 00:27:20,467 --> 00:27:22,600 then they should have been through me here, 490 00:27:22,600 --> 00:27:23,934 but I'm not seeing it. 491 00:27:24,934 --> 00:27:25,867 Okay. 492 00:27:25,867 --> 00:27:26,800 Okay, man. 493 00:27:27,000 --> 00:27:28,467 Um... 494 00:27:28,467 --> 00:27:31,066 We're doing okay. We're surviving over here, too. 495 00:27:31,066 --> 00:27:32,000 All right, John. 496 00:27:32,400 --> 00:27:33,667 Roger. 497 00:27:35,767 --> 00:27:37,367 [Johnathan] I don't know why we just couldn't work together. 498 00:27:37,367 --> 00:27:39,734 I don't think it's in his chromosomes or his genes. 499 00:27:39,734 --> 00:27:40,967 I don't think he can do it. 500 00:27:40,967 --> 00:27:42,800 He can't tell me what's in his gear. 501 00:27:43,500 --> 00:27:45,567 His DNA won't let him do it. 502 00:27:45,567 --> 00:27:47,967 His brain can't let his mouth do the... 503 00:27:47,967 --> 00:27:49,734 "I just caught a 35 average here." 504 00:27:50,300 --> 00:27:51,266 He just can't do it. 505 00:27:53,166 --> 00:27:55,934 I want to go... Let's go visit Sig. Stand by. 506 00:27:55,934 --> 00:27:57,767 We're going to go visit Sig real quick. 507 00:27:57,767 --> 00:27:58,867 Roger that, baby. 508 00:27:58,867 --> 00:27:59,800 Roger that. 509 00:28:00,066 --> 00:28:01,333 [laughing] 510 00:28:03,467 --> 00:28:05,100 [narrator] Thirty miles southeast... 511 00:28:11,734 --> 00:28:15,033 [Mac] This is Jake's first day in the ranch here. 512 00:28:15,033 --> 00:28:18,567 And we're going to see how he does. 513 00:28:22,400 --> 00:28:24,667 It's so loud. You hear that, Jenna? 514 00:28:24,667 --> 00:28:26,133 It's so [bleep] loud. 515 00:28:27,300 --> 00:28:29,200 That's my throttles. 516 00:28:29,200 --> 00:28:35,934 [Jenna laughs] You're gonna have to throttle me like that. 517 00:28:35,934 --> 00:28:38,166 [Jake] I barely put it in gear, and I'm already going twice 518 00:28:38,166 --> 00:28:39,667 as fast as I would on the Saga. 519 00:28:41,133 --> 00:28:44,266 [narrator] After planting a full stack of gear down south, 520 00:28:44,266 --> 00:28:47,500 Captain Jake approaches the first Titan Explorer pot 521 00:28:47,500 --> 00:28:48,934 of his career, 522 00:28:48,934 --> 00:28:52,367 looking to show his new crew and the boat owners 523 00:28:52,367 --> 00:28:54,634 that the right skipper is at the helm. 524 00:29:05,567 --> 00:29:07,734 [Jake] Coming up on the biggest haul of my career. 525 00:29:09,166 --> 00:29:10,634 Oh, there they are. 526 00:29:13,567 --> 00:29:15,133 All right, here comes the first one. 527 00:29:16,834 --> 00:29:18,100 [Rolando] Hey! 528 00:29:21,100 --> 00:29:23,200 Oh, please, God. 529 00:29:23,200 --> 00:29:25,033 [Marc] Jake's still got a lot to prove. 530 00:29:25,033 --> 00:29:28,567 He's a young guy, and he just came up from the bottom, 531 00:29:28,567 --> 00:29:30,033 but we're gonna see how he does. 532 00:29:30,667 --> 00:29:32,100 Hopefully he gets us on the crab. 533 00:29:32,100 --> 00:29:34,266 Hopefully we can knock this out real quick. 534 00:29:34,266 --> 00:29:35,834 [Jake] I've got to earn trust from the crew. 535 00:29:35,834 --> 00:29:37,800 I've got to earn trust from the owners. 536 00:29:39,967 --> 00:29:41,333 There's a lot at stake. 537 00:29:42,033 --> 00:29:43,734 [Felipe] First pot coming up. 538 00:29:49,367 --> 00:29:51,000 [Jake over radio] All right, here comes the first one. 539 00:29:52,266 --> 00:29:54,166 [narrator] On the Titan Explorer... 540 00:29:54,166 --> 00:29:55,934 Oh, please God. 541 00:29:58,066 --> 00:30:00,133 [Felipe] First pot's coming up. 542 00:30:00,467 --> 00:30:01,800 Here it comes. 543 00:30:02,634 --> 00:30:03,800 [Rolando] Yep. 544 00:30:05,266 --> 00:30:08,667 Yeah, baby! 545 00:30:08,667 --> 00:30:12,567 Oh, [bleep] awesome. 546 00:30:12,567 --> 00:30:15,266 -[all cheering] -[Felipe] Yeah! 547 00:30:15,266 --> 00:30:20,033 -[bleep] -Looking good, buddy. 548 00:30:20,033 --> 00:30:21,533 Looking real good. 549 00:30:23,567 --> 00:30:24,834 [ululating] 550 00:30:25,867 --> 00:30:28,066 -[Mac] I'll take that one right here. -Yeah, hold that one. 551 00:30:28,066 --> 00:30:29,934 This is going in my bucket right here. 552 00:30:30,767 --> 00:30:32,100 Yeah. 553 00:30:33,533 --> 00:30:34,500 [Jake] Now look at it. 554 00:30:34,734 --> 00:30:36,066 It's huge. 555 00:30:36,066 --> 00:30:37,233 Look at that table. 556 00:30:38,634 --> 00:30:40,834 That's a beautiful red right there. 557 00:30:40,834 --> 00:30:43,166 That... You can't ask for a better crab. 558 00:30:43,166 --> 00:30:44,934 See what they look like. 559 00:30:48,834 --> 00:30:50,066 Four-eight. 560 00:30:50,734 --> 00:30:53,266 -[bleep] -[crew cheering] Yeah, baby! 561 00:30:53,266 --> 00:30:55,133 [Jake] Looks like the king of crab is back. 562 00:30:55,533 --> 00:30:56,867 We'll be done. 563 00:30:56,867 --> 00:30:59,533 If it continues like that, you're done. 564 00:31:01,467 --> 00:31:02,734 But we'll see. 565 00:31:06,467 --> 00:31:08,133 [narrator] Eighteen miles northwest... 566 00:31:11,734 --> 00:31:14,033 Frickin' bag should be right here. 567 00:31:15,567 --> 00:31:17,867 ...on the Aleutian Lady. 568 00:31:17,867 --> 00:31:20,433 [Rick over radio] Keep an eye on the rail. I'm trying to find the buoys. 569 00:31:21,467 --> 00:31:23,033 [Jacob] Roger! 570 00:31:23,033 --> 00:31:27,000 [Rick] We're hauling our string that Jacob set, 571 00:31:27,000 --> 00:31:30,000 but this pot... 572 00:31:32,634 --> 00:31:33,934 isn't where it should be. 573 00:31:35,667 --> 00:31:37,066 Oh, oh. 574 00:31:37,066 --> 00:31:41,233 Well, it's our pot, but it is far from where it should be. 575 00:31:42,166 --> 00:31:45,600 And it looks like we got a pot right next to ours. 576 00:31:46,767 --> 00:31:50,033 [narrator] Twenty hours after Jacob set a 30-pot string 577 00:31:50,033 --> 00:31:51,634 near Wizard gear. 578 00:31:53,266 --> 00:31:54,166 Huh. 579 00:31:54,166 --> 00:31:57,300 Okay, this is going to frickin' piss me off. 580 00:31:58,834 --> 00:32:03,767 Could you set these pots closer to Keith's string, dude? 581 00:32:03,767 --> 00:32:07,767 [narrator] Captain Rick finds evidence his aspiring skipper 582 00:32:07,767 --> 00:32:09,100 went rogue. 583 00:32:13,967 --> 00:32:15,967 I'm not happy about this. 584 00:32:15,967 --> 00:32:18,800 He runs off to follow frickin' Keith? 585 00:32:19,233 --> 00:32:21,233 I mean, come on, man. 586 00:32:21,233 --> 00:32:24,333 It looks like I might have set these pots a little too close 587 00:32:24,333 --> 00:32:26,033 to Keith's string. 588 00:32:26,033 --> 00:32:29,000 Jacob, when you call an audible, 589 00:32:29,000 --> 00:32:32,467 make sure you don't set it on top of another boat's gear. 590 00:32:32,467 --> 00:32:36,233 I didn't know we were gonna drift that far into each other's pots. 591 00:32:36,233 --> 00:32:39,500 This was a bonehead move on Jacob's part. 592 00:32:40,266 --> 00:32:41,934 He should not have done this. 593 00:32:47,367 --> 00:32:48,767 [Jacob] Yeah! 594 00:32:48,767 --> 00:32:50,367 Oh, yeah. 595 00:32:50,367 --> 00:32:52,567 [all cheering] 596 00:32:52,567 --> 00:32:54,834 That pot looks frickin' rockin'. 597 00:32:57,667 --> 00:32:59,133 [crew] Yeah! 598 00:33:02,834 --> 00:33:04,133 Clean draft. 599 00:33:14,333 --> 00:33:15,734 Whoo! 600 00:33:16,166 --> 00:33:17,333 [sighs] 601 00:33:18,266 --> 00:33:19,400 That's good. 602 00:33:20,734 --> 00:33:22,066 He's just got to learn. 603 00:33:22,066 --> 00:33:24,934 As a captain, you got to find your own craft. 604 00:33:24,934 --> 00:33:25,900 [man] Whoo! 605 00:33:27,867 --> 00:33:30,533 [Rick] Keith is going to be frickin' livid now. 606 00:33:33,467 --> 00:33:35,100 [narrator] Seventeen miles north... 607 00:33:36,166 --> 00:33:38,066 [man] Yeah, buddy! 608 00:33:38,834 --> 00:33:40,133 ...on the Northwestern. 609 00:33:41,066 --> 00:33:43,634 Damn, [bleep], these are good numbers. 610 00:33:45,834 --> 00:33:46,934 [man over radio] Forty-six. 611 00:33:47,266 --> 00:33:48,066 Wow! 612 00:33:48,367 --> 00:33:50,934 Forty-six, whoo! 613 00:33:50,934 --> 00:33:52,934 We're going to set these back out down here. 614 00:33:52,934 --> 00:33:54,333 Just get ready. 615 00:33:54,333 --> 00:33:57,667 [narrator] After suspecting that his partner Johnathan forgot to share 616 00:33:57,667 --> 00:33:59,233 he was on good fishing... 617 00:34:00,166 --> 00:34:02,100 [Sig] I can see from here they're big. 618 00:34:02,100 --> 00:34:05,333 So there's not a bunch of females and juveniles. 619 00:34:05,333 --> 00:34:09,367 This is big crab, and that's half the battle right there. 620 00:34:09,367 --> 00:34:12,000 [narrator] Captain Sig welcomes John's school 621 00:34:12,000 --> 00:34:15,066 of northbound king crab into his own pots, 622 00:34:15,066 --> 00:34:18,734 just four miles above the Time Bandit's gear. 623 00:34:18,734 --> 00:34:20,734 Look at 'em come up. We're killing it. 624 00:34:22,000 --> 00:34:23,000 [whooping triumphantly] 625 00:34:26,233 --> 00:34:28,133 Sig's going to go turn a ball pop. 626 00:34:28,867 --> 00:34:30,634 And we're just going to go say hi, 627 00:34:30,634 --> 00:34:33,300 and then I want to see how many crabs is in the spot. 628 00:34:34,266 --> 00:34:35,400 [Sig] Is that John? 629 00:34:36,433 --> 00:34:37,800 It's Johnathan. 630 00:34:43,133 --> 00:34:44,734 [man] Whoo! All right! 631 00:34:44,734 --> 00:34:46,834 [Johnathan] That's a good pot, dude. 632 00:34:47,367 --> 00:34:49,367 That's a good pot. 633 00:34:49,367 --> 00:34:52,233 [bleep] 40s and 50s. That's like 50, dude. 634 00:34:52,233 --> 00:34:53,367 [man] That's damn near the crossfire. 635 00:34:53,367 --> 00:34:55,433 Yeah, that's damn near a crossfire. 636 00:34:55,433 --> 00:34:57,533 I don't like this one bit. 637 00:35:00,133 --> 00:35:01,433 [man over radio] Seventy-one! 638 00:35:01,433 --> 00:35:04,166 He had to see the biggest pot of the string. 639 00:35:04,166 --> 00:35:05,834 [crew laughing] 640 00:35:07,367 --> 00:35:09,900 I told him there's no secret hot spot here. 641 00:35:10,867 --> 00:35:12,400 [laughs] 642 00:35:13,467 --> 00:35:14,867 [phone ringing] 643 00:35:14,867 --> 00:35:16,867 [Johnathan on phone] Hey, hey, Sig. You got me here? 644 00:35:16,867 --> 00:35:18,433 [Sig on phone] Oh, hey. 645 00:35:18,433 --> 00:35:20,100 [Johnathan] You told me you were going to be up north. 646 00:35:20,100 --> 00:35:22,667 You said you're making a fence up north, and... 647 00:35:22,667 --> 00:35:25,000 It looks like you fell off the fence, Sig, 648 00:35:25,000 --> 00:35:27,066 and the pot's landing right in front of my boat here. 649 00:35:28,367 --> 00:35:30,066 [Sig] You held out on me, man. 650 00:35:32,567 --> 00:35:35,367 Freddy wants to make a delivery for you. 651 00:35:35,367 --> 00:35:36,700 He wants to give you something. 652 00:35:39,166 --> 00:35:40,000 Whoo! 653 00:35:40,567 --> 00:35:41,734 [Johnathan over radio] 654 00:35:54,834 --> 00:35:58,400 I'm doing nine knots. It's faster than the Saga could go. 655 00:35:59,367 --> 00:36:00,533 Now watch this. 656 00:36:04,867 --> 00:36:07,266 I can make this boat do 13 knots. 657 00:36:07,266 --> 00:36:09,100 Wicked, dude. 658 00:36:09,100 --> 00:36:12,667 You ain't doing that with the Northwestern or the Saga right there. 659 00:36:12,667 --> 00:36:14,066 Now watch, he'll get it. 660 00:36:19,033 --> 00:36:21,066 That's Darth Vader right there, dude. 661 00:36:23,467 --> 00:36:24,934 [narrator] Easy, Jake. 662 00:36:24,934 --> 00:36:26,800 Don't break it your first trip out. 663 00:36:32,834 --> 00:36:35,734 Freddy wants to make a delivery for you. 664 00:36:35,734 --> 00:36:37,000 Wants to give you something. 665 00:36:38,066 --> 00:36:39,066 [Freddy speaking] 666 00:36:39,066 --> 00:36:39,834 [man] Go! 667 00:36:40,567 --> 00:36:43,100 -Ahhh! -[laughs] 668 00:36:47,567 --> 00:36:50,533 Hey! What's he doing? 669 00:36:53,867 --> 00:36:55,867 Oh, my God! 670 00:36:55,867 --> 00:36:58,100 [Freddy] Yeah, baby! Whoo! 671 00:36:58,100 --> 00:37:02,200 [Johnathan laughs] 672 00:37:03,634 --> 00:37:05,500 [Johnathan on phone] You owe me one now. 673 00:37:07,867 --> 00:37:09,500 Crazy bastard. 674 00:37:09,967 --> 00:37:11,100 That was mean. 675 00:37:12,767 --> 00:37:15,266 [horn toots] 676 00:37:15,266 --> 00:37:17,166 [crew] Yeah, baby! 677 00:37:17,166 --> 00:37:21,367 -Yeah! -Whoo! 678 00:37:21,367 --> 00:37:24,000 He egged me! I haven't been egged in years, man. 679 00:37:24,000 --> 00:37:25,600 I can't even see through my windows. 680 00:37:26,567 --> 00:37:28,233 What's wrong with you? 681 00:37:28,867 --> 00:37:30,834 Payback! 682 00:37:30,834 --> 00:37:33,066 [Johnathan] It's competition. It's a competitive thing. 683 00:37:33,066 --> 00:37:35,266 You're just too competitive to be a partner. 684 00:37:35,266 --> 00:37:38,266 Not funny. We just washed those windows. 685 00:37:38,266 --> 00:37:41,500 -[laughs] -[crew] Yeah! 686 00:37:43,367 --> 00:37:45,000 [man over radio] Forty-five. 687 00:37:45,000 --> 00:37:46,333 Wow. 688 00:37:47,567 --> 00:37:51,033 [laughs] Guys are happy. 689 00:37:51,033 --> 00:37:53,800 Let's hope it... Let's hope it keeps up. 690 00:37:54,767 --> 00:37:56,900 Wash that [bleep] off. 691 00:38:02,934 --> 00:38:05,100 [Jacob] Nice crab. Nice crab. 692 00:38:05,567 --> 00:38:07,433 Whoo! 693 00:38:07,433 --> 00:38:10,133 [Rick] I'm going to talk to Jacob about this. 694 00:38:10,133 --> 00:38:12,567 He ain't going to be up here driving his boat 695 00:38:12,567 --> 00:38:14,900 if he can't follow and do what he says. 696 00:38:16,767 --> 00:38:18,967 [Keith over radio] Message, pick me up here, Rick? 697 00:38:18,967 --> 00:38:20,634 Do you copy? 698 00:38:22,667 --> 00:38:24,533 Hey, Keith. I gotcha. 699 00:38:25,333 --> 00:38:26,634 [Keith speaking] 700 00:38:26,634 --> 00:38:29,834 ...can't afford to lose one because somebody [bleep] chopped it up. 701 00:38:34,066 --> 00:38:36,467 Yeah, you're just about to go up to him. 702 00:38:36,467 --> 00:38:40,533 But, Jacob set a frickin' string on there. 703 00:38:40,533 --> 00:38:45,533 -I got the line set up. -Are you [bleep] kidding me? [bleep] you. 704 00:38:46,233 --> 00:38:48,000 I can't. 705 00:38:48,000 --> 00:38:49,867 Breaking up. Breaking up. 706 00:38:49,867 --> 00:38:51,834 Breaking up. Breaking up. 707 00:38:52,467 --> 00:38:55,166 Hey, Keith, I'm not understanding. 708 00:38:55,166 --> 00:38:57,500 Breaking up. Breaking up. 709 00:38:59,333 --> 00:39:01,834 [bleep] you, ass [bleep]. 710 00:39:01,834 --> 00:39:04,000 -All right. -[bleep] 711 00:39:05,433 --> 00:39:07,000 [laughs] 712 00:39:07,867 --> 00:39:09,734 What the [bleep]? 713 00:39:12,433 --> 00:39:16,100 I mean... oh, dear Lord. 714 00:39:18,066 --> 00:39:20,367 I get being enraged. 715 00:39:20,367 --> 00:39:24,333 For him to act like that, it's a good way to burn bridges 716 00:39:24,333 --> 00:39:27,400 so you don't have any friends left in the Bering Sea. 717 00:39:28,867 --> 00:39:32,834 People make mistakes, and that's what we all have done. 718 00:39:34,634 --> 00:39:39,100 And I got to say... 719 00:39:40,834 --> 00:39:42,066 [Jacob] Oh, yeah. 720 00:39:42,266 --> 00:39:43,233 Big. 721 00:39:43,867 --> 00:39:45,100 [Rick] We're on good fishing. 722 00:39:47,233 --> 00:39:48,834 [Jacob] Oh, yeah! 723 00:39:48,834 --> 00:39:52,433 [Rick over radio] Mr. Jacob Hutchins, good job. 724 00:39:53,333 --> 00:39:55,533 I'm kind of glad the string ended up where it did. 725 00:39:56,567 --> 00:39:58,433 Woo-hoo! 726 00:40:04,000 --> 00:40:07,433 [Jake] I put the pedal to the metal, and it's paying off over here. 727 00:40:08,166 --> 00:40:09,433 [Felipe] Yeah! 728 00:40:10,367 --> 00:40:12,133 [crew cheering] 729 00:40:15,166 --> 00:40:17,634 [Jake] Look at that! What do you think, Rolando? 730 00:40:17,634 --> 00:40:19,100 Is it worth it now? 731 00:40:21,367 --> 00:40:22,734 [laughs] 732 00:40:24,667 --> 00:40:26,200 We're in them now! 733 00:40:26,767 --> 00:40:27,867 Felipe! 734 00:40:27,867 --> 00:40:31,066 -Get 'em bagged, baby! Yeah! -Yeah, baby! 735 00:40:31,066 --> 00:40:33,367 King crab! I'm back! 736 00:40:33,367 --> 00:40:34,834 I'm back, bitches! 737 00:40:34,834 --> 00:40:36,433 [all cheering] 738 00:40:39,367 --> 00:40:41,200 [Johnathan] What the hell? 739 00:40:45,934 --> 00:40:49,533 -[man] Whoo, look at that one. -[Johnathan over radio] You got me, Sig? 740 00:40:49,533 --> 00:40:50,700 I got you, pal. 741 00:40:51,967 --> 00:40:54,467 You did pretty good on that swing over by me, didn't you? 742 00:40:54,467 --> 00:40:56,066 So let me ask you this. 743 00:40:56,867 --> 00:40:58,600 Can I squeeze in somewhere here? 744 00:40:59,767 --> 00:41:02,266 You know what? Honestly, there's a couple crabbing out here. 745 00:41:02,266 --> 00:41:03,533 It looks good. 746 00:41:03,533 --> 00:41:06,834 Hey, you're a good man, Sigurd Hansen. 747 00:41:06,834 --> 00:41:08,767 Sneaky, but you're a good man. 748 00:41:08,767 --> 00:41:10,166 [laughs] 749 00:41:11,266 --> 00:41:15,133 Well, what we just did here could have been resolved 750 00:41:15,133 --> 00:41:18,467 a lot faster, with a lot less drama, 751 00:41:18,467 --> 00:41:19,767 and a lot less fuel. 752 00:41:19,767 --> 00:41:22,367 But we just got to stay on these things, 753 00:41:22,367 --> 00:41:25,433 get Johnny in here, and get him while we can.