1 00:00:01,586 --> 00:00:05,379 [waves crashing] 2 00:00:05,379 --> 00:00:07,103 [Sig] We haven't had a king crab season 3 00:00:07,103 --> 00:00:08,275 in a few years. 4 00:00:10,275 --> 00:00:13,758 There's always that "push it to the limit" mentality. 5 00:00:14,310 --> 00:00:16,068 Push the boat, push the crew. 6 00:00:16,689 --> 00:00:18,965 You know, sky's the limit. 7 00:00:19,517 --> 00:00:20,965 [man] I'm backing it out. 8 00:00:22,517 --> 00:00:23,896 [Sig] Things are gonna happen... 9 00:00:23,896 --> 00:00:25,172 I'm done! 10 00:00:25,172 --> 00:00:26,000 [Sig] ...so deal with it. 11 00:00:26,000 --> 00:00:27,379 [bleep] you! 12 00:00:27,379 --> 00:00:28,827 I'm done! 13 00:00:28,827 --> 00:00:30,689 [Sig] New guys that are fishing derby-style 14 00:00:30,689 --> 00:00:32,241 might be in for a rude awakening. 15 00:00:33,206 --> 00:00:34,103 [Malik speaking] 16 00:00:34,103 --> 00:00:35,586 I can't do this like this. 17 00:00:35,586 --> 00:00:37,758 I need to get this [bleep] taken out. 18 00:00:40,620 --> 00:00:42,068 [Sig] Sometimes guys cross the line. 19 00:00:42,413 --> 00:00:43,793 [Jake speaking] 20 00:00:43,793 --> 00:00:45,931 You... screwed with my emotions. 21 00:00:45,931 --> 00:00:47,275 And now you're playing some 22 00:00:47,275 --> 00:00:49,275 [bleep] damn child games with me. 23 00:00:49,275 --> 00:00:51,482 You can't trust anybody, 24 00:00:51,482 --> 00:00:53,310 not when it comes to fishing crab. 25 00:00:53,310 --> 00:00:55,689 [waves crashing] 26 00:00:55,689 --> 00:00:57,206 [Rick] Rail, rail, rail, rail, rail. 27 00:00:57,206 --> 00:00:58,379 [Sig] But if you play with fire, 28 00:00:58,379 --> 00:00:59,482 you're gonna get burned. 29 00:00:59,482 --> 00:01:00,689 Nico! 30 00:01:02,068 --> 00:01:03,482 [groans] [bleep] 31 00:01:03,482 --> 00:01:04,448 You're gonna get bit. 32 00:01:10,000 --> 00:01:12,310 [seagulls cawing] 33 00:01:12,310 --> 00:01:14,689 [narrator] 200 miles northeast of Dutch Harbor... 34 00:01:29,000 --> 00:01:30,379 on the Titan Explorer. 35 00:01:39,275 --> 00:01:40,482 I'm ready to rumble. 36 00:01:41,413 --> 00:01:43,000 Come on. Here we go. 37 00:01:43,310 --> 00:01:44,378 Here we go. 38 00:01:44,378 --> 00:01:46,448 [dramatic music playing] 39 00:01:51,378 --> 00:01:53,068 Here comes our first pot. 40 00:01:53,068 --> 00:01:55,344 This should be a good string. 41 00:01:56,482 --> 00:01:58,586 This boat is faster. She's more nimble. 42 00:01:58,586 --> 00:02:00,000 It's everything I've ever wanted. 43 00:02:01,793 --> 00:02:03,517 [narrator] Two weeks after trading a spot 44 00:02:03,517 --> 00:02:07,620 on his mentor Sig Hansen's boat for a helm of his own, 45 00:02:07,620 --> 00:02:10,689 Captain Jake Anderson tracks a school west 46 00:02:10,689 --> 00:02:11,896 into 50 fathoms, 47 00:02:11,896 --> 00:02:15,793 eager to pin down his $750,000 48 00:02:15,793 --> 00:02:18,172 of red king crab quota. 49 00:02:19,172 --> 00:02:21,103 The problem is if I can't catch crab 50 00:02:21,103 --> 00:02:23,172 efficiently on this boat, 51 00:02:23,172 --> 00:02:25,137 I'll be out of a job pretty quickly. 52 00:02:30,827 --> 00:02:32,896 [groans] 53 00:02:34,103 --> 00:02:37,067 Oh, [bleep] damn it. 54 00:02:40,586 --> 00:02:42,793 [man speaking] 55 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 [Jake] Dead. 56 00:02:53,275 --> 00:02:55,000 [man 1] That's no good, man. 57 00:02:55,000 --> 00:02:56,379 [man 2] Kind of weak. 58 00:02:56,379 --> 00:02:58,137 Not much better but it's better. 59 00:03:00,793 --> 00:03:02,275 [man] Oh, yeah. 60 00:03:03,517 --> 00:03:05,482 Oh, boy. 61 00:03:11,379 --> 00:03:13,931 We've got a little sign 62 00:03:13,931 --> 00:03:15,862 but I think they're on the move again. 63 00:03:17,793 --> 00:03:19,862 Here's the difference in water temperatures. 64 00:03:20,482 --> 00:03:21,793 It's colder here. 65 00:03:21,793 --> 00:03:23,103 Warmer there. 66 00:03:23,103 --> 00:03:24,379 Warmer there. 67 00:03:24,379 --> 00:03:25,310 Colder here. 68 00:03:25,310 --> 00:03:26,896 Colder here. 69 00:03:26,896 --> 00:03:30,000 So I looked at Sig's charts when I was fishing with him. 70 00:03:30,000 --> 00:03:32,793 Looking at where we set 15, 16 years ago 71 00:03:32,793 --> 00:03:37,000 when I first fished with Sig and we went south, 72 00:03:37,000 --> 00:03:40,172 and the trends were the same. 73 00:03:41,689 --> 00:03:44,103 What I'm thinking is that I'm gonna try to track 74 00:03:44,103 --> 00:03:46,379 cool pools down towards the south. 75 00:03:46,379 --> 00:03:48,172 Sig's right up above me. 76 00:03:48,172 --> 00:03:49,413 Huh? 77 00:03:49,413 --> 00:03:51,724 [Jake] If I could combine forces with Sig, 78 00:03:51,724 --> 00:03:52,793 we can double our efforts 79 00:03:52,793 --> 00:03:55,241 and be cleaned up twice as fast. 80 00:03:56,482 --> 00:03:58,551 [narrator] 25 miles north... 81 00:03:59,620 --> 00:04:01,896 [man] Not too sexy. 82 00:04:01,896 --> 00:04:03,344 [narrator] On the Northwestern. 83 00:04:05,482 --> 00:04:06,896 [Sig speaking] 84 00:04:10,379 --> 00:04:11,896 Ten. 85 00:04:11,896 --> 00:04:14,103 There's a big sort, so 10 crab? 86 00:04:14,103 --> 00:04:15,068 [man speaking] 87 00:04:15,931 --> 00:04:17,274 [Sig] We gotta get this done. 88 00:04:17,274 --> 00:04:19,310 I feel like we're close, 89 00:04:19,310 --> 00:04:24,034 but other boat owners can scoop in and grab that quota. 90 00:04:25,310 --> 00:04:28,103 It could be taken away very quickly. 91 00:04:28,103 --> 00:04:30,931 [narrator] A week from his final scheduled offload, 92 00:04:30,931 --> 00:04:33,931 Captain Sig Hansen sprints to catch and deliver 93 00:04:33,931 --> 00:04:37,103 his last 15,000 pounds of red king 94 00:04:37,103 --> 00:04:41,068 or forfeit a quarter million dollars of crab 95 00:04:41,068 --> 00:04:42,793 to a more productive vessel. 96 00:04:42,793 --> 00:04:45,000 [phone rings] 97 00:04:47,379 --> 00:04:48,793 Hey, there. How goes it? 98 00:04:49,275 --> 00:04:50,344 [Jake] Hey. 99 00:04:51,103 --> 00:04:54,965 Are you also seeing crab turning towards the south? 100 00:04:55,586 --> 00:04:56,793 [Sig] It's okay up here. 101 00:04:56,793 --> 00:04:58,275 I'm a little farther to the north, 102 00:04:58,275 --> 00:04:59,758 I think, than you are. 103 00:05:01,793 --> 00:05:05,551 [Jake] I'm just looking at this information I got 104 00:05:06,620 --> 00:05:09,586 and I just really think that they're going south. 105 00:05:10,827 --> 00:05:14,586 The trends that I'm looking at remind me of like 2007. 106 00:05:14,586 --> 00:05:17,000 And then when you factor in the water temperature, 107 00:05:17,000 --> 00:05:19,413 I'm just really thinking south. 108 00:05:19,413 --> 00:05:21,896 [Sig] I don't know where you're getting your information from, 109 00:05:21,896 --> 00:05:28,620 but 2006 or '07 it's a long time ago. 110 00:05:28,620 --> 00:05:31,482 [Jake] Just see if you wanna bump some gear south with me. 111 00:05:36,896 --> 00:05:38,482 [Sig] We do have an offload coming up, 112 00:05:38,482 --> 00:05:40,793 so for us to switch gears 113 00:05:40,793 --> 00:05:43,275 and risk going the opposite direction isn't 114 00:05:43,275 --> 00:05:45,275 in the cards right now. 115 00:05:45,275 --> 00:05:47,586 [Jake] Okay. Well, that's fine, you know. 116 00:05:47,586 --> 00:05:49,172 Each to his own. I just... 117 00:05:49,172 --> 00:05:50,758 I'm headed south. 118 00:05:51,103 --> 00:05:52,275 All right, man. 119 00:05:52,275 --> 00:05:54,689 Just... Good luck. I'm out. 120 00:05:55,379 --> 00:05:57,172 [Jake] All right. Bye-bye. 121 00:05:58,275 --> 00:06:00,517 [Sig] Clark, you wanna come up for a second? 122 00:06:00,517 --> 00:06:01,862 [Clark] Roger. 123 00:06:05,724 --> 00:06:06,758 Yo. 124 00:06:09,517 --> 00:06:13,413 I've been conversing with Jake back and forth. 125 00:06:13,413 --> 00:06:16,379 -Okay. -And... I don't know, man. 126 00:06:16,379 --> 00:06:18,068 It's just something smells funny here 127 00:06:18,068 --> 00:06:20,724 because he's alluding to the fact 128 00:06:20,724 --> 00:06:23,793 that we should be following his instincts 129 00:06:23,793 --> 00:06:26,965 from 2006 and '07. 130 00:06:27,896 --> 00:06:29,689 -I'm like... -Was he even... 131 00:06:29,689 --> 00:06:33,000 "You weren't even running a boat back then, number one. 132 00:06:33,000 --> 00:06:34,517 You were on deck." 133 00:06:34,517 --> 00:06:37,000 How can he remember anything? 134 00:06:37,000 --> 00:06:38,275 It don't add up. 135 00:06:38,275 --> 00:06:40,275 I mean, he was talking water temperatures. 136 00:06:40,275 --> 00:06:42,586 He was talking area. 137 00:06:42,586 --> 00:06:43,793 Uh... 138 00:06:47,689 --> 00:06:49,482 [Clark] Unless he was going through your old charts 139 00:06:49,482 --> 00:06:50,379 when he was up here. 140 00:06:52,000 --> 00:06:54,034 Just look at the search history there. 141 00:06:56,827 --> 00:06:58,172 [Sig] That little bugger. 142 00:06:58,172 --> 00:07:00,103 He'd been looking at my whole history here, 143 00:07:00,103 --> 00:07:02,137 every single chart I had back then. 144 00:07:03,172 --> 00:07:05,000 You got a spy. [chuckles] 145 00:07:05,000 --> 00:07:07,275 I know. I feel like I've been violated. 146 00:07:07,275 --> 00:07:09,310 [laughs] 147 00:07:09,310 --> 00:07:11,758 I think this guy needs a little lesson. 148 00:07:15,482 --> 00:07:17,655 [narrator] 140 miles southwest... 149 00:07:19,793 --> 00:07:21,517 [man 1] Oh, man. 150 00:07:21,517 --> 00:07:23,000 [man 2] Not good. 151 00:07:24,103 --> 00:07:26,379 Ruh-roh. 152 00:07:26,379 --> 00:07:27,724 [narrator] On the Seabrooke. 153 00:07:27,724 --> 00:07:29,275 [Bob] Turn. 154 00:07:29,275 --> 00:07:31,241 Not looking too good. 155 00:07:34,689 --> 00:07:37,551 -[grunting] -[groans] 156 00:07:40,275 --> 00:07:41,000 [groans] 157 00:07:41,000 --> 00:07:42,448 That's not gonna cut it. 158 00:07:44,689 --> 00:07:45,931 All right, guys. 159 00:07:45,931 --> 00:07:47,862 We're gonna start putting the load on. 160 00:07:48,620 --> 00:07:50,862 This isn't paying the bills. 161 00:07:53,172 --> 00:07:55,000 We have to get in and get out 162 00:07:55,000 --> 00:07:58,000 before the rest of the fleet gets here. 163 00:07:58,000 --> 00:08:00,172 [narrator] With dozens of boats nearing the end 164 00:08:00,172 --> 00:08:04,965 of king season and readying to switch over to bairdi... 165 00:08:07,103 --> 00:08:09,931 [Greg] We signed agreements with, you know, quota holders 166 00:08:09,931 --> 00:08:12,103 to catch their crab, and if I'm not catching, 167 00:08:12,103 --> 00:08:14,931 I gotta be prepared for my crab to be taken 168 00:08:14,931 --> 00:08:16,482 and, you know, give it to somebody else 169 00:08:16,482 --> 00:08:18,310 that is catching. 170 00:08:18,310 --> 00:08:21,103 [narrator] Captain Greg Wallace and skipper-in-training 171 00:08:21,103 --> 00:08:23,482 Sophia "Bob" Nielsen race to catch 172 00:08:23,482 --> 00:08:26,379 their remaining $250,000 of crab 173 00:08:26,379 --> 00:08:29,896 before the rest of the fleet swarms the grounds. 174 00:08:31,482 --> 00:08:32,586 [man] Let's go, Malik. 175 00:08:32,586 --> 00:08:34,000 We gotta get another one in here. 176 00:08:34,000 --> 00:08:35,275 Let's go. 177 00:08:37,309 --> 00:08:38,758 [Malik speaking] 178 00:08:49,275 --> 00:08:51,275 [Greg] Malik, I'm sure he's in pain, 179 00:08:51,275 --> 00:08:53,482 but everything is self-inflicted 180 00:08:53,482 --> 00:08:55,655 so it's hard to feel any kind of sympathy. 181 00:08:56,310 --> 00:08:57,482 [narrator] Five days ago... 182 00:08:57,482 --> 00:08:58,689 [Nick] I swear to God, bro. 183 00:08:58,689 --> 00:08:59,896 You just walked up. 184 00:08:59,896 --> 00:09:01,172 You stood right there 185 00:09:01,172 --> 00:09:03,068 and you [bleep] pissed on me 186 00:09:03,068 --> 00:09:04,137 in my bunk. 187 00:09:04,137 --> 00:09:07,206 [narrator] Intoxicated 28-year-old greenhorn 188 00:09:07,206 --> 00:09:09,482 Malik Kurney sleepwalked 189 00:09:09,482 --> 00:09:14,793 and then sleep-urinated on bunkmate Nick Nelson, 190 00:09:14,793 --> 00:09:18,137 triggering Nick to knock loose one of Malik's teeth. 191 00:09:20,275 --> 00:09:23,000 Now, I gotta deal with his stupid decisions 192 00:09:23,000 --> 00:09:24,758 that affects everybody. 193 00:09:26,172 --> 00:09:27,379 [Bob] Ever since that night, 194 00:09:27,379 --> 00:09:28,931 Malik has been really struggling 195 00:09:28,931 --> 00:09:30,689 with whatever is going on in his mouth. 196 00:09:30,689 --> 00:09:32,482 I think he's got a severe infection, 197 00:09:32,482 --> 00:09:33,793 and it's been, you know, 198 00:09:33,793 --> 00:09:36,448 affecting his work ethic and his attitude. 199 00:09:39,689 --> 00:09:41,413 I'm going through so much pain in my mouth, 200 00:09:41,413 --> 00:09:44,379 you know, a thousand miles away from home. 201 00:09:44,379 --> 00:09:46,965 I love fishing but I don't wanna be here right now. 202 00:09:48,000 --> 00:09:49,586 All right, guys. That was the last one there. 203 00:09:49,586 --> 00:09:51,586 You guys got about 20, 25 minutes, 204 00:09:51,586 --> 00:09:53,379 so if you need to change your clothes, 205 00:09:53,379 --> 00:09:55,275 change your diaper, whatever, 206 00:09:55,275 --> 00:09:57,689 we will stack this last one on. 207 00:09:57,931 --> 00:09:59,137 Roger. 208 00:10:01,172 --> 00:10:03,172 [wave crashes] 209 00:10:03,172 --> 00:10:05,379 [Greg] Malik, come up to the wheelhouse. 210 00:10:06,275 --> 00:10:07,965 [seagulls cawing] 211 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 -Hey. -[Bob] Hey. 212 00:10:11,000 --> 00:10:12,896 [Bob speaking] 213 00:10:12,896 --> 00:10:14,586 [Malik] Throwing up last night from the medicine, 214 00:10:14,586 --> 00:10:15,896 but that amoxicillin 215 00:10:15,896 --> 00:10:17,827 is really making me really bad. 216 00:10:17,827 --> 00:10:19,103 I just wanna pull it. 217 00:10:19,103 --> 00:10:20,896 [Greg] Well, we can't pull it out here. 218 00:10:20,896 --> 00:10:23,586 I mean, if you start bleeding, if you start hemorrhaging, 219 00:10:23,586 --> 00:10:26,172 I mean, you know what I mean, that's a whole another level 220 00:10:26,172 --> 00:10:28,068 of [bleep] doctor [bleep] right there. 221 00:10:28,689 --> 00:10:29,896 Let's see. 222 00:10:30,206 --> 00:10:31,827 [Bob] Open wide. 223 00:10:31,827 --> 00:10:33,482 Into that. 224 00:10:33,482 --> 00:10:34,965 [Bob] Oh, yeah. No, that's pretty gross. 225 00:10:37,482 --> 00:10:39,689 You don't have much of a tooth there to even... 226 00:10:39,689 --> 00:10:41,310 Even if you wanted to pull it. 227 00:10:41,310 --> 00:10:43,793 I think you need to visit your local dentist more often. 228 00:10:43,793 --> 00:10:46,896 [Greg] Well, just keep taking the antibiotics for right now. 229 00:10:47,275 --> 00:10:48,172 [Malik speaking] 230 00:10:50,379 --> 00:10:51,620 [Greg] I wish we could pull it out 231 00:10:51,620 --> 00:10:53,517 but that's just too risky of a move. 232 00:10:53,517 --> 00:10:54,827 If we pull the roots out 233 00:10:54,827 --> 00:10:57,000 and he starts hemorrhaging and... 234 00:10:57,000 --> 00:10:58,689 I mean, he could bleed to death 235 00:10:58,689 --> 00:11:00,482 before we even knew what happened. 236 00:11:00,482 --> 00:11:04,275 So we gotta keep a real tight eye on it, 237 00:11:04,275 --> 00:11:06,931 gotta push it as far as I can, 238 00:11:06,931 --> 00:11:10,068 so hopefully we can finish what we gotta do. 239 00:11:11,206 --> 00:11:12,758 [Bob] The clock is ticking. 240 00:11:14,793 --> 00:11:18,758 [narrator] 130 miles northeast on the Aleutian Lady... 241 00:11:19,517 --> 00:11:22,172 [dramatic music playing] 242 00:11:23,103 --> 00:11:24,103 [Jacob] Yeah. Hmm. 243 00:11:24,103 --> 00:11:25,379 No matter the weather, 244 00:11:25,379 --> 00:11:26,689 -no matter the boat. -Yeah. 245 00:11:26,689 --> 00:11:28,517 -The Aleutian Lady... -[man] Yeah, baby. 246 00:11:28,517 --> 00:11:29,620 [Jacob] We don't sink, we float. 247 00:11:29,620 --> 00:11:30,896 Try to stop us. 248 00:11:31,827 --> 00:11:34,206 -[man] Yeah. -Hell, yeah. 249 00:11:34,206 --> 00:11:36,000 All right, guys. Watch your backs 250 00:11:36,000 --> 00:11:37,275 and keep your heads on a swivel. 251 00:11:37,275 --> 00:11:39,172 It's getting kinda nasty out. 252 00:11:42,103 --> 00:11:44,379 [narrator] Four days before final offload, 253 00:11:44,379 --> 00:11:46,172 Captain Rick Shelford prepares to haul 254 00:11:46,172 --> 00:11:49,000 his final $450,000 255 00:11:49,000 --> 00:11:52,689 of red king crab from 20-foot seas. 256 00:11:52,689 --> 00:11:54,793 [Rick] We tracked them up into this gulley. 257 00:11:54,793 --> 00:11:57,413 We got 130 pots in the water. 258 00:11:57,413 --> 00:11:59,793 And conditions couldn't be worse. 259 00:11:59,793 --> 00:12:01,275 [narrator] Betting the same currents 260 00:12:01,275 --> 00:12:04,172 that threatened his deck bullied the crab hoard 261 00:12:04,172 --> 00:12:09,896 into a deep 60-fathom canyon and his 130 pots. 262 00:12:09,896 --> 00:12:11,586 We got the current ripping. 263 00:12:12,206 --> 00:12:13,689 Big swells coming through. 264 00:12:13,689 --> 00:12:15,689 I mean, some big quick gusts. 265 00:12:15,689 --> 00:12:17,689 They hit us with fury. 266 00:12:18,103 --> 00:12:19,896 Just the surge. 267 00:12:19,896 --> 00:12:21,448 The surge coming over the rail. 268 00:12:22,103 --> 00:12:23,517 It'd be pretty intense sometimes. 269 00:12:23,517 --> 00:12:26,689 It's not a full-on wave but it can be just as bad. 270 00:12:26,689 --> 00:12:28,862 It can still knock you on your butt, 271 00:12:29,896 --> 00:12:31,172 make you get hurt. 272 00:12:31,172 --> 00:12:33,241 [waves crashing] 273 00:12:35,172 --> 00:12:37,379 [bleep] come on, waves. 274 00:12:41,379 --> 00:12:45,586 Nico just got reconstructive surgery on his whole jaw. 275 00:12:46,413 --> 00:12:48,965 He got beat up with a lead pipe. 276 00:12:50,103 --> 00:12:51,448 Could've killed him. 277 00:12:55,896 --> 00:12:57,482 I love Nico, man. 278 00:12:57,482 --> 00:12:59,000 He's one of the hardest workers. 279 00:12:59,000 --> 00:13:00,689 [waves crashing] 280 00:13:05,275 --> 00:13:07,586 [Rick] But I expect a lot out of my guys. 281 00:13:07,586 --> 00:13:09,172 Can he handle it? 282 00:13:09,172 --> 00:13:11,172 Big question mark there. 283 00:13:13,275 --> 00:13:16,172 [waves crashing] 284 00:13:23,689 --> 00:13:24,517 [Rick] Not looking good. 285 00:13:24,517 --> 00:13:26,758 There might be four or five crab. 286 00:13:28,379 --> 00:13:29,655 [Nico speaking] 287 00:13:31,172 --> 00:13:33,379 Single digits ain't gonna cut it. 288 00:13:34,379 --> 00:13:37,275 We're triangulating where the crab are 289 00:13:37,275 --> 00:13:40,275 by figuring out where the crab aren't. 290 00:13:40,275 --> 00:13:43,517 [seagulls cawing] 291 00:13:43,517 --> 00:13:46,655 [wave crashes] 292 00:13:48,103 --> 00:13:50,931 I might have went a little bit too shallow. 293 00:13:50,931 --> 00:13:51,965 Crap. 294 00:13:53,482 --> 00:13:55,068 [laughs] 295 00:13:56,586 --> 00:13:58,206 Ooh, wave. 296 00:13:58,206 --> 00:14:00,172 [Nico speaking] 297 00:14:00,724 --> 00:14:02,103 Rail, rail, rail, rail, rail. 298 00:14:02,103 --> 00:14:03,758 Nico! 299 00:14:04,379 --> 00:14:05,827 [groaning] [bleep] 300 00:14:05,827 --> 00:14:07,758 You okay, Nico? 301 00:14:08,896 --> 00:14:09,965 [Rick] What happened? 302 00:14:13,000 --> 00:14:14,965 [narrator] On the Aleutian Lady... 303 00:14:15,379 --> 00:14:17,275 [Rick] Ooh, wave. 304 00:14:17,275 --> 00:14:19,241 Rail, rail, rail, rail, rail. 305 00:14:21,689 --> 00:14:22,793 [groans] [bleep] 306 00:14:22,793 --> 00:14:24,103 You okay, Nico? 307 00:14:24,103 --> 00:14:25,689 [bleep] 308 00:14:25,689 --> 00:14:26,586 Holy. 309 00:14:26,586 --> 00:14:27,620 [Rick] What happened? 310 00:14:27,620 --> 00:14:29,655 [man speaking] 311 00:14:33,172 --> 00:14:34,896 Oh, my gosh. 312 00:14:34,896 --> 00:14:37,862 [man] Holy [bleep]. 313 00:14:41,689 --> 00:14:45,862 Getting jammed into a launcher, brutal. 314 00:14:46,379 --> 00:14:48,068 [Nico speaking] 315 00:14:48,068 --> 00:14:50,000 [man] Well, yeah, you just got the wind knocked out of you. 316 00:14:50,000 --> 00:14:51,793 [Nico groans] 317 00:14:51,793 --> 00:14:55,000 -[man] Sit down and chill for a minute. Need some food? -[Nico] Oh, [bleep]. 318 00:14:55,000 --> 00:14:58,413 [narrator] As Nico Huerta threw the hook, 319 00:14:58,413 --> 00:15:00,413 a rogue wave hit him head-on, 320 00:15:00,413 --> 00:15:02,172 sending him chest first 321 00:15:02,172 --> 00:15:05,931 into the forged steel launcher. 322 00:15:05,931 --> 00:15:07,793 I'd be surprised if he didn't bruise his ribs 323 00:15:07,793 --> 00:15:08,793 a little bit. 324 00:15:08,793 --> 00:15:10,931 It's gonna hurt him tomorrow, I know that. 325 00:15:12,793 --> 00:15:16,620 If he gets any contact to his face, 326 00:15:16,620 --> 00:15:19,241 he could refracture his whole jaw. 327 00:15:21,413 --> 00:15:22,620 [Nico] We know the risks we take 328 00:15:22,620 --> 00:15:24,103 when we come out here. 329 00:15:24,103 --> 00:15:29,206 But, uh, I was assaulted in the front yard of my house 330 00:15:29,206 --> 00:15:31,103 by somebody with a lead pipe. 331 00:15:31,103 --> 00:15:33,689 They hit me across the face, choked me out, 332 00:15:33,689 --> 00:15:35,103 slammed me to the ground, 333 00:15:35,103 --> 00:15:36,689 kicked me in the face multiple times, 334 00:15:36,689 --> 00:15:38,482 and shattered my jaw. 335 00:15:38,482 --> 00:15:40,310 I got six titanium plates in my face 336 00:15:40,310 --> 00:15:42,482 and close to thirty screws. 337 00:15:45,103 --> 00:15:47,000 I know I can physically do the job. 338 00:15:47,000 --> 00:15:48,689 I've just... 339 00:15:48,689 --> 00:15:52,172 Mentally, I struggle with it every day. 340 00:15:54,482 --> 00:15:57,206 [Rick] I got nothing but respect for Nico, 341 00:15:57,206 --> 00:15:59,310 but I can't slow down. 342 00:15:59,310 --> 00:16:02,172 I gotta get all these pots stacked 343 00:16:02,172 --> 00:16:04,000 and moved a little bit deeper 344 00:16:04,000 --> 00:16:06,689 or there is no way I'm getting all this crab. 345 00:16:07,793 --> 00:16:09,482 I need him out on deck. 346 00:16:14,000 --> 00:16:15,793 [narrator] 62 miles southeast, 347 00:16:15,793 --> 00:16:18,965 south of the 56-degree latitude line... 348 00:16:20,379 --> 00:16:21,758 [Jake] Almost done. 349 00:16:23,206 --> 00:16:26,206 Setting for about four hours. 350 00:16:26,206 --> 00:16:28,793 [narrator] Aboard the Titan Explorer. 351 00:16:28,793 --> 00:16:32,000 [Jake] All the research that I did on Sig's charts 352 00:16:32,000 --> 00:16:36,896 and other data I collected drew me down to quadrant one, 353 00:16:36,896 --> 00:16:39,344 which is to the south, to follow the cold pool. 354 00:16:41,586 --> 00:16:44,000 It's similar to a season I had with Sig... 355 00:16:44,000 --> 00:16:44,896 [man] Clear. 356 00:16:44,896 --> 00:16:46,344 ...like 15, 16 years ago. 357 00:16:48,000 --> 00:16:50,413 [narrator] While Captain Jake uses intel gleaned 358 00:16:50,413 --> 00:16:52,965 from time on the Northwestern... 359 00:16:56,206 --> 00:16:58,172 [Sig] Whose bag is that right there? 360 00:16:59,172 --> 00:17:01,275 -You see it? -[Clark] Yeah. Yeah. Hold on. 361 00:17:03,000 --> 00:17:04,689 [narrator] Just two miles away... 362 00:17:04,689 --> 00:17:06,862 [Clark] 40920. 363 00:17:08,000 --> 00:17:10,482 Titan Explorer, 40920. 364 00:17:10,482 --> 00:17:13,103 [bleep] [laughs] 365 00:17:13,103 --> 00:17:17,205 [narrator] Captain Sig approaches Jake's northern gear. 366 00:17:17,205 --> 00:17:19,758 [Sig] He's been looking at my whole history. 367 00:17:20,586 --> 00:17:22,378 We gotta teach this guy a lesson, 368 00:17:22,378 --> 00:17:25,448 so get ready to haul some Titan pots. 369 00:17:26,205 --> 00:17:28,172 [Clark speaking] 370 00:17:28,172 --> 00:17:30,655 Well, number one, there's not gonna be crab in those pots, 371 00:17:31,517 --> 00:17:34,862 but we're definitely gonna mess with him. 372 00:17:37,206 --> 00:17:40,000 You know what would get under his skin even more? 373 00:17:40,000 --> 00:17:41,689 Setting it on some meat. 374 00:17:41,689 --> 00:17:43,137 That's the "I told you so". 375 00:17:43,896 --> 00:17:47,275 [Clark speaking] 376 00:17:47,275 --> 00:17:48,482 [Sig] All right. Let's go get them. 377 00:17:48,482 --> 00:17:49,379 [Clark] All right. 378 00:17:49,379 --> 00:17:50,620 [narrator] Sig's plan, 379 00:17:50,620 --> 00:17:53,896 pull 20 of his former mentee's pots 380 00:17:53,896 --> 00:17:55,896 and move them 50 miles north 381 00:17:55,896 --> 00:18:00,620 onto the location he suspects the biomass is lurking. 382 00:18:00,620 --> 00:18:01,758 I got a pretty good feeling. 383 00:18:05,379 --> 00:18:07,344 He is gonna hate this. 384 00:18:09,793 --> 00:18:11,172 The plan is just to set the gear 385 00:18:11,172 --> 00:18:12,758 parallel to each other. 386 00:18:16,896 --> 00:18:18,068 [man] Nothing. 387 00:18:18,862 --> 00:18:20,379 [Sig] This should be fun. 388 00:18:22,482 --> 00:18:24,862 [narrator] 140 miles west... 389 00:18:27,413 --> 00:18:29,068 [Bob] So what's the plan of attack here? 390 00:18:29,758 --> 00:18:31,068 [narrator] On the Seabrooke. 391 00:18:31,068 --> 00:18:33,000 Based off of what the numbers and these strings were saying, 392 00:18:33,000 --> 00:18:36,758 I think we're getting better crab the shallower we go. 393 00:18:37,310 --> 00:18:38,586 [Greg] Yeah. For sure. 394 00:18:39,758 --> 00:18:41,482 I'll just pile drive them in there 395 00:18:41,482 --> 00:18:43,896 -and see what we can get. -I like the sound of that. 396 00:18:43,896 --> 00:18:45,379 -Yeah. Sounds fine. -[Bob] That's good. 397 00:18:45,379 --> 00:18:46,379 Yeah. 398 00:18:46,379 --> 00:18:48,689 All right, you guys, one mile. 399 00:18:48,689 --> 00:18:51,275 You guys can kick back for a second. 400 00:18:51,275 --> 00:18:53,586 I'll beep you when we get close. 401 00:18:53,586 --> 00:18:54,758 [man] Roger. 402 00:18:54,758 --> 00:18:55,965 Good. 403 00:18:58,206 --> 00:19:01,000 [Bob speaking] 404 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 Oh. Yeah, yeah, yeah, yeah. He's late. 405 00:19:03,793 --> 00:19:04,965 [Bob] I'm on it. 406 00:19:05,793 --> 00:19:07,482 [narrator] With an inbound crab fleet, 407 00:19:07,482 --> 00:19:10,793 Captain Greg Wallace prepares to deploy 20 pots 408 00:19:10,793 --> 00:19:14,000 in the western shallows, while skipper-in-training 409 00:19:14,000 --> 00:19:18,000 Sophia "Bob" Nielsen tends to an injured crewman, 410 00:19:18,000 --> 00:19:20,896 desperate to keep the deck fully functional 411 00:19:20,896 --> 00:19:23,344 until the offload in two days' time. 412 00:19:27,103 --> 00:19:30,862 [Greg speaking] 413 00:19:31,379 --> 00:19:32,965 It's good bait. Chums them in. 414 00:19:34,689 --> 00:19:36,000 Where's your... Where is your medicine, dawg? 415 00:19:36,000 --> 00:19:37,137 Feels like... 416 00:19:49,172 --> 00:19:51,517 So you really wanna go back to town? 417 00:19:51,517 --> 00:19:54,448 [Malik speaking] 418 00:19:57,586 --> 00:19:58,827 [bleep] 419 00:20:00,000 --> 00:20:01,931 See? Once they quit in their mind... 420 00:20:01,931 --> 00:20:05,689 [groans] Nah, it's just not an option. 421 00:20:05,689 --> 00:20:08,068 He's just gonna have... We gotta figure this out. 422 00:20:09,310 --> 00:20:10,482 Malik, I need to talk to you. 423 00:20:10,482 --> 00:20:12,241 Get up to the wheelhouse right now. 424 00:20:13,275 --> 00:20:14,344 Yeah. 425 00:20:22,793 --> 00:20:24,931 [Greg] What the hell is going on? 426 00:20:24,931 --> 00:20:27,275 -What? -[Greg] You told Sophia that you want... 427 00:20:27,275 --> 00:20:29,689 This was unbearable and you wanna go home? 428 00:20:29,689 --> 00:20:32,413 [Malik speaking] 429 00:20:32,413 --> 00:20:33,758 Well, tell me. 430 00:20:35,862 --> 00:20:36,689 [Greg] I know. 431 00:20:37,068 --> 00:20:37,896 Work through it. 432 00:20:37,896 --> 00:20:39,172 It's not killing you. 433 00:20:47,793 --> 00:20:50,965 If it's gonna kill you, I will take you to town, all right? 434 00:20:50,965 --> 00:20:53,482 I need you to suck it up, and you can. 435 00:20:53,482 --> 00:20:54,965 [narrator] On the Seabrooke... 436 00:20:54,965 --> 00:20:57,793 You need to be drinking a bottle of water an hour. 437 00:20:57,793 --> 00:20:59,551 You gotta get the toxins out of you. 438 00:20:59,551 --> 00:21:01,758 Take the antibiotic like you did, 439 00:21:01,758 --> 00:21:03,655 eat it with a full sandwich like you did 440 00:21:03,655 --> 00:21:05,034 and you will feel better. 441 00:21:05,034 --> 00:21:06,586 I swear. I know. 442 00:21:06,586 --> 00:21:07,620 Okay? 443 00:21:07,620 --> 00:21:09,620 I mean, I'm gonna be like your mom or your dad. 444 00:21:10,379 --> 00:21:11,482 We don't quit. 445 00:21:11,482 --> 00:21:13,827 You work through it, bottom line. 446 00:21:19,586 --> 00:21:21,034 [Bob] Dealing with like a delicate balance 447 00:21:21,034 --> 00:21:24,344 of, you know, having to get work done 448 00:21:24,344 --> 00:21:26,275 and keep your mind focused and like... 449 00:21:26,275 --> 00:21:27,689 You have to be paying attention 450 00:21:27,689 --> 00:21:29,068 'cause it's really dangerous out on deck. 451 00:21:29,068 --> 00:21:30,344 And if your head's not in the game, 452 00:21:30,344 --> 00:21:31,758 it's a good way to get hurt. 453 00:21:32,586 --> 00:21:34,586 All right, you guys, let's get ready to set. 454 00:21:34,586 --> 00:21:35,724 [man] Roger. 455 00:21:36,448 --> 00:21:38,241 Going over. 456 00:21:38,241 --> 00:21:39,482 [Greg] He needs to get that tooth removed 457 00:21:39,482 --> 00:21:42,172 and I'm not gonna pull it, so... 458 00:21:42,172 --> 00:21:43,758 I need everybody 459 00:21:43,758 --> 00:21:46,931 so I can get this crab in the tank and get us home. 460 00:21:47,793 --> 00:21:49,206 [man] There she goes. 461 00:21:51,862 --> 00:21:54,137 [narrator] 125 miles northeast... 462 00:21:55,689 --> 00:21:56,896 [Rick] We're coming up on the string. 463 00:21:56,896 --> 00:21:58,068 We gotta get hauling. 464 00:21:58,068 --> 00:21:59,551 -[man 1] Roger. -[man 2] Roger. 465 00:22:00,379 --> 00:22:02,000 I can't waste any more minutes. 466 00:22:02,000 --> 00:22:03,551 [narrator] On the Aleutian Lady. 467 00:22:04,172 --> 00:22:06,068 [Rick speaking] 468 00:22:06,586 --> 00:22:08,344 We got too much quota to get. 469 00:22:08,344 --> 00:22:10,275 I'm glad he came back out. 470 00:22:10,275 --> 00:22:11,965 You had me worried for a second, man. 471 00:22:11,965 --> 00:22:13,655 -[Nico] Yeah. -I saw your face 472 00:22:13,655 --> 00:22:15,965 when you were lying there. I was like, "Oh, [bleep]." 473 00:22:15,965 --> 00:22:18,137 It almost like knocked the sense out of me. 474 00:22:18,137 --> 00:22:20,655 You know what I mean? Like, whoa, what happened? 475 00:22:20,655 --> 00:22:21,793 You were just laying there like this. 476 00:22:21,793 --> 00:22:23,034 [grunts] 477 00:22:23,034 --> 00:22:25,689 [laughter] 478 00:22:25,689 --> 00:22:28,379 [narrator] Eighteen hours after deckhand Nico's 479 00:22:28,379 --> 00:22:29,896 reconstructed jaw 480 00:22:29,896 --> 00:22:33,137 nearly got deconstructed by a wave, 481 00:22:33,137 --> 00:22:35,172 Captain Rick has a mere 48 hours 482 00:22:35,172 --> 00:22:38,379 to claim 25,000 pounds of king crab 483 00:22:38,379 --> 00:22:39,724 before final offload. 484 00:22:40,586 --> 00:22:42,241 [man] Woo-hoo! Nice job. 485 00:22:43,379 --> 00:22:46,000 [Rick] We've headed out deeper a bit, 486 00:22:46,000 --> 00:22:47,655 and I'm hoping to see 487 00:22:47,655 --> 00:22:50,620 a 50-crab average plus. 488 00:22:51,241 --> 00:22:52,689 [man 1] Come on, crabs. 489 00:22:52,689 --> 00:22:54,413 -[man 2] There you go. -[man 3] Hey, coming up. 490 00:22:58,103 --> 00:23:00,379 -[man 1] Oh. -[man 2] Oh, yeah! 491 00:23:00,379 --> 00:23:01,689 [man 3] Woo! Yeah! 492 00:23:01,689 --> 00:23:02,965 That's what we need. 493 00:23:02,965 --> 00:23:04,448 I need this to keep going. 494 00:23:05,241 --> 00:23:06,137 [Jacob] Nice crab. 495 00:23:06,482 --> 00:23:07,379 Nice crab. 496 00:23:07,379 --> 00:23:08,241 [grunts] 497 00:23:11,551 --> 00:23:12,344 [man 1 laughs] 498 00:23:12,344 --> 00:23:13,965 [man 2] Woo! 499 00:23:13,965 --> 00:23:16,034 Crab count, 58, 5-8. 500 00:23:16,344 --> 00:23:17,551 Boom. 501 00:23:17,551 --> 00:23:18,827 [man] Look out. Look out. 502 00:23:22,103 --> 00:23:25,034 [suspenseful music playing] 503 00:23:29,896 --> 00:23:31,137 [man 1] Whoa, whoa, whoa, whoa. 504 00:23:31,586 --> 00:23:32,724 [man 2] Damn. 505 00:23:34,482 --> 00:23:35,862 Oh... 506 00:23:37,034 --> 00:23:39,000 Man. 507 00:23:39,000 --> 00:23:41,172 What are you guys doing with the table right now? 508 00:23:42,172 --> 00:23:43,655 [Jacob speaking] 509 00:23:51,448 --> 00:23:53,137 [man 1] Okay. You know what? 510 00:23:53,137 --> 00:23:54,482 I'm about to get... 511 00:23:54,482 --> 00:23:56,000 -[man 2] Watch... -[man 3] [bleep] 512 00:23:56,000 --> 00:23:57,655 [man 4] Hey. 513 00:23:57,655 --> 00:24:00,344 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Nico, are you okay? 514 00:24:00,862 --> 00:24:01,965 [Nico] I'm done. 515 00:24:03,482 --> 00:24:04,965 [bleep] you. 516 00:24:06,000 --> 00:24:08,344 [bleep] you. I'm done. 517 00:24:08,344 --> 00:24:10,448 [seagulls squawking] 518 00:24:11,551 --> 00:24:14,655 [suspenseful music playing] 519 00:24:16,172 --> 00:24:18,344 [door slams] 520 00:24:20,103 --> 00:24:22,448 And now Nico just stormed off deck. 521 00:24:23,241 --> 00:24:24,551 Frickin' great. 522 00:24:27,793 --> 00:24:30,241 [Rick speaking] 523 00:24:36,344 --> 00:24:37,620 [Rick] You okay, man? 524 00:24:38,793 --> 00:24:39,965 Yeah. I'm all right. 525 00:24:42,689 --> 00:24:44,586 [Rick] So did the table squish you? 526 00:24:44,586 --> 00:24:46,275 -I mean, what-- -It didn't squish me. 527 00:24:46,275 --> 00:24:48,551 Luckily, it hit me and I was able to jump back... 528 00:24:48,551 --> 00:24:49,793 [Rick] Mmm-hmm. 529 00:24:49,793 --> 00:24:51,241 ...in time without getting smashed by it. 530 00:24:54,000 --> 00:24:55,551 [Rick] You are a badass. 531 00:24:56,586 --> 00:24:58,068 I love having you onboard the boat. 532 00:24:58,068 --> 00:25:00,172 And I respect you. 533 00:25:00,172 --> 00:25:02,379 You gotta get it out of your head 534 00:25:02,379 --> 00:25:04,172 and just keep on driving. 535 00:25:05,551 --> 00:25:06,551 [Nico] All right. 536 00:25:12,241 --> 00:25:13,931 [Rick] I'm worried about Nico. 537 00:25:14,586 --> 00:25:16,551 He might not wanna go back out there. 538 00:25:24,379 --> 00:25:28,655 This is Nico after he got attacked. 539 00:25:29,793 --> 00:25:31,896 All swollen up. 540 00:25:31,896 --> 00:25:35,275 There's his mouth all wired shut. 541 00:25:35,275 --> 00:25:40,344 I mean, the mental trauma from taking that damage 542 00:25:40,344 --> 00:25:42,172 has gotta be forefront in his mind 543 00:25:42,172 --> 00:25:44,655 after getting taken out by a wave. 544 00:25:44,655 --> 00:25:46,241 [man 1] Eighty-one. Eight, one. 545 00:25:46,241 --> 00:25:47,965 [man 2] Woo! 546 00:25:48,275 --> 00:25:49,620 [man 3] Woo! 547 00:25:52,862 --> 00:25:54,965 What I need is in my pots. 548 00:25:56,551 --> 00:25:59,034 I just don't know if I have the manpower 549 00:25:59,793 --> 00:26:01,689 to get it done in time. 550 00:26:01,689 --> 00:26:02,965 [man] Oh, my God! 551 00:26:04,068 --> 00:26:06,241 [narrator] 35 miles east... 552 00:26:07,482 --> 00:26:10,000 [Sig] All right, guys, one mile. 553 00:26:10,000 --> 00:26:12,344 [narrator] On the Northwestern. 554 00:26:12,344 --> 00:26:14,655 [Sig] Now, this is the stuff that we moved up above 555 00:26:14,655 --> 00:26:16,482 to the north. 556 00:26:16,482 --> 00:26:18,275 We're just going by what we see in the gear. 557 00:26:18,275 --> 00:26:19,310 That's all you can do. 558 00:26:20,758 --> 00:26:22,862 We're getting close to our quota. 559 00:26:22,862 --> 00:26:25,241 Hopefully, we'll get what we need. 560 00:26:25,241 --> 00:26:27,793 [narrator] After setting Jake's pots next to his own 561 00:26:27,793 --> 00:26:29,275 in the far north, 562 00:26:29,275 --> 00:26:32,137 Captain Sig readies to haul in the biomass 563 00:26:32,137 --> 00:26:34,551 that he is sure he put them both on... 564 00:26:35,275 --> 00:26:36,448 probably. 565 00:26:37,275 --> 00:26:38,620 Hopefully. 566 00:26:41,689 --> 00:26:44,758 [dramatic music playing] 567 00:26:51,172 --> 00:26:53,724 All right. First one's coming up here. 568 00:26:59,551 --> 00:27:01,586 -[man 1] Yeah! -[man 2] Yeah. 569 00:27:01,586 --> 00:27:02,448 [man 1] Yeah. 570 00:27:04,000 --> 00:27:05,448 That looks good. 571 00:27:05,448 --> 00:27:07,827 We got about a quarter-full pot. 572 00:27:16,103 --> 00:27:17,482 -[man 1] Oh, yeah. -[man 2] Yeah. 573 00:27:17,482 --> 00:27:18,862 [man 1] They're all going in. 574 00:27:19,241 --> 00:27:20,758 [chuckles] 575 00:27:21,551 --> 00:27:22,689 Oh, yeah. 576 00:27:22,689 --> 00:27:25,103 Yeah, yeah, yeah. That's better. 577 00:27:29,379 --> 00:27:30,655 [man] Four, zero. 578 00:27:31,551 --> 00:27:33,000 [Sig] Jake is down in the south, 579 00:27:33,000 --> 00:27:36,551 reading my old information, my old charts. 580 00:27:36,551 --> 00:27:39,034 You can't go by old news like that. 581 00:27:39,034 --> 00:27:40,896 Maybe he's reading too much into it. 582 00:27:40,896 --> 00:27:44,068 What he should be doing is listening to his pots, 583 00:27:44,068 --> 00:27:46,862 you know, or listen to me, one or the other. 584 00:27:46,862 --> 00:27:47,758 [chuckles] 585 00:27:50,137 --> 00:27:51,103 [man] Woo! 586 00:27:52,137 --> 00:27:55,310 [dramatic music playing] 587 00:28:07,172 --> 00:28:08,482 [Jake] That's it. 588 00:28:08,482 --> 00:28:09,862 It should be right there. 589 00:28:11,275 --> 00:28:13,517 Can somebody go in the bow and help me look? 590 00:28:22,448 --> 00:28:24,000 [man] I don't see anything, man. 591 00:28:25,448 --> 00:28:26,689 The gear should be right here. 592 00:28:26,689 --> 00:28:28,551 There's no reason these pots should be gone. 593 00:28:29,172 --> 00:28:31,172 [seagulls cawing] 594 00:28:36,862 --> 00:28:38,517 [Jake] That [bleep]. 595 00:28:39,551 --> 00:28:41,275 Did he touch my gear? 596 00:28:41,275 --> 00:28:42,551 [man] Nothing. 597 00:28:46,000 --> 00:28:48,241 [Jake] I think Northwestern did something with our gear. 598 00:28:50,275 --> 00:28:51,862 Gotta be something he did. 599 00:28:52,586 --> 00:28:54,068 That's kind of screwed up. 600 00:28:58,103 --> 00:29:00,137 [phone rings] 601 00:29:03,689 --> 00:29:06,068 -[phone ringing] -[chuckles] 602 00:29:07,068 --> 00:29:09,000 Jake, how's it going? 603 00:29:09,000 --> 00:29:10,413 [Jake] Did you haul my gear, dude? 604 00:29:18,344 --> 00:29:19,724 [narrator] On the Northwestern... 605 00:29:21,068 --> 00:29:22,689 [phone rings] 606 00:29:22,689 --> 00:29:24,655 Jake, how's it going? 607 00:29:24,655 --> 00:29:26,000 [Jake] Did you haul my gear, dude? 608 00:29:26,000 --> 00:29:27,241 [Sig] What? Are you having trouble 609 00:29:27,241 --> 00:29:28,448 finding the string by any chance? 610 00:29:28,448 --> 00:29:30,689 You hauled my gear, dude, didn't you? 611 00:29:30,689 --> 00:29:33,034 I would say I gave you a gift. Trust me. 612 00:29:33,034 --> 00:29:35,482 I didn't ask for any [bleep] gifts, Sig. 613 00:29:35,482 --> 00:29:37,655 Where's my [bleep] pots? 614 00:29:37,655 --> 00:29:39,793 I'll tell you what, I did you a favor, okay? 615 00:29:39,793 --> 00:29:41,172 I'll throw you a bearing 616 00:29:41,172 --> 00:29:43,000 and then you tell me what you think. 617 00:29:43,000 --> 00:29:45,689 It's got a short soak but you be the judge. 618 00:29:45,689 --> 00:29:46,965 Just tell me where they are. 619 00:29:46,965 --> 00:29:48,275 [Sig] Maybe that'll teach you to stay out of my computer 620 00:29:48,275 --> 00:29:50,344 and my earned history. 621 00:29:51,482 --> 00:29:53,965 You know, think of it like a treasure hunt, all right? 622 00:29:53,965 --> 00:29:55,172 Start with the first one. 623 00:29:55,172 --> 00:29:56,482 -I'll be here. -[sighs] 624 00:29:56,482 --> 00:29:59,068 [bleep] Here we [bleep] go. 625 00:29:59,068 --> 00:30:00,482 I don't wanna [bleep] do these 626 00:30:00,482 --> 00:30:02,068 [bleep] lesson games, Sig. 627 00:30:02,068 --> 00:30:03,758 I don't have time. What is it? 628 00:30:04,551 --> 00:30:05,862 [Sig] Let me see here. 629 00:30:06,793 --> 00:30:11,000 That one's on the 56, 40.34... 630 00:30:11,000 --> 00:30:12,275 [bleep] kidding me. 631 00:30:12,275 --> 00:30:16,068 ...and 162, 44, 57. 632 00:30:16,068 --> 00:30:17,689 You might wanna start there. 633 00:30:17,689 --> 00:30:19,068 [chuckles] 634 00:30:20,275 --> 00:30:21,724 He just [bleep] hung up. 635 00:30:23,241 --> 00:30:25,241 [bleep] 636 00:30:25,241 --> 00:30:26,758 I don't need a [bleep] lesson. 637 00:30:26,758 --> 00:30:28,655 I don't need to know how to do what I'm doing. 638 00:30:28,655 --> 00:30:30,275 I don't need to be spanked. 639 00:30:30,275 --> 00:30:32,241 I don't need a [bleep] daddy. 640 00:30:32,793 --> 00:30:34,551 I just need my [bleep] gear. 641 00:30:36,344 --> 00:30:38,172 [narrator] 140 miles west... 642 00:30:39,965 --> 00:30:41,000 on the Seabrooke. 643 00:30:42,103 --> 00:30:45,896 Malik, take your medicine and eat that sandwich. 644 00:30:45,896 --> 00:30:48,000 You need to take care of yourself, buddy. 645 00:30:48,000 --> 00:30:49,137 Just get her done. 646 00:30:50,586 --> 00:30:52,896 I had him rinse with warm saltwater this morning 647 00:30:52,896 --> 00:30:55,344 when he woke up, 'cause I don't want him 648 00:30:55,344 --> 00:30:58,103 to get infected any worse than he already is. 649 00:30:59,586 --> 00:31:02,655 I got here from not taking care of myself. 650 00:31:04,000 --> 00:31:05,000 [Bob] We just really need Malik 651 00:31:05,000 --> 00:31:06,896 to pull through right now. 652 00:31:06,896 --> 00:31:08,758 But he has a million and one reasons 653 00:31:08,758 --> 00:31:10,413 why he doesn't wanna be here. 654 00:31:13,862 --> 00:31:16,862 [narrator] After managing their greenhorn's infected tooth... 655 00:31:17,586 --> 00:31:18,620 [man] Woo. 656 00:31:18,620 --> 00:31:20,310 [Greg] Gotta get as many hauls as possible. 657 00:31:20,689 --> 00:31:21,758 Bags on the bow. 658 00:31:22,172 --> 00:31:23,344 [man] Roger. 659 00:31:23,344 --> 00:31:26,172 [narrator] Skipper-in-training Bob and Captain Greg 660 00:31:26,172 --> 00:31:29,034 race to haul 40 pots from the shallows 661 00:31:29,034 --> 00:31:32,137 in order to offload their crab at the cannery 662 00:31:32,137 --> 00:31:33,862 and Malik at the clinic. 663 00:31:34,482 --> 00:31:36,482 So, are you ready for this one? 664 00:31:36,482 --> 00:31:37,793 -Yes, sir. -[Greg] All right. 665 00:31:37,793 --> 00:31:40,000 Well, hopefully, you are right here. 666 00:31:40,000 --> 00:31:41,551 This is that east shallow string. 667 00:31:41,551 --> 00:31:44,344 As long as we get some good clean crab and, you know, 668 00:31:44,344 --> 00:31:45,896 some decent numbers, we can work on that. 669 00:31:45,896 --> 00:31:47,758 That'll fill the tank. 670 00:31:47,758 --> 00:31:50,896 [Bob] Yeah. I think we made a really good decision, you know? 671 00:31:50,896 --> 00:31:54,172 Signs look promising and hopefully we were right. 672 00:32:00,793 --> 00:32:01,793 [man 1] Woo! 673 00:32:01,793 --> 00:32:03,482 [laughs] 674 00:32:03,482 --> 00:32:04,448 [man 2] All right. 675 00:32:05,344 --> 00:32:07,241 There we go. Yeah. That'll work. 676 00:32:11,758 --> 00:32:13,034 It's good signs of life here. 677 00:32:14,172 --> 00:32:16,137 All big old dinner plates. 678 00:32:19,172 --> 00:32:20,275 [man] Still on the crab? 679 00:32:20,275 --> 00:32:22,000 Yeah, baby. 680 00:32:22,000 --> 00:32:22,931 That's a good one. 681 00:32:23,275 --> 00:32:26,068 [crews cheering] 682 00:32:28,000 --> 00:32:29,482 It's 45, baby! 683 00:32:29,482 --> 00:32:31,241 Forty-five. 684 00:32:31,241 --> 00:32:32,793 Nice clean crab. 685 00:32:32,793 --> 00:32:34,551 [man] Yeah! 686 00:32:34,551 --> 00:32:36,689 [Greg] As long as we stay on these kind of numbers 687 00:32:36,689 --> 00:32:38,551 and they all hit, 688 00:32:38,551 --> 00:32:40,517 then we'll get our job done. 689 00:32:41,482 --> 00:32:43,275 -[man 1] Yeah, baby! -[man 2] Woo! 690 00:32:43,275 --> 00:32:44,827 [man 3] Yeah! 691 00:32:46,586 --> 00:32:47,862 This is exactly what we needed. 692 00:32:47,862 --> 00:32:50,000 I'm glad to see these pots looking full 693 00:32:50,000 --> 00:32:51,172 with big, healthy crab. 694 00:32:52,689 --> 00:32:55,137 -[man 1 laughs] -[man 2] Yeah! 695 00:32:57,275 --> 00:32:58,793 -[man 3] Whoa, whoa, whoa. -[man 4] Watch out! 696 00:32:58,793 --> 00:33:01,034 -[man 5] [bleep] -[indistinct chatter] 697 00:33:01,034 --> 00:33:03,551 [Megan] Come on, bro! [bleep]. 698 00:33:05,034 --> 00:33:06,068 [bleep] 699 00:33:07,586 --> 00:33:08,862 [Greg] Hey, good job, Malik, 700 00:33:08,862 --> 00:33:11,689 for jumping in there on that pot. 701 00:33:11,689 --> 00:33:13,000 Way to step it up, Malik. 702 00:33:14,068 --> 00:33:15,758 [chuckles] 703 00:33:15,758 --> 00:33:17,000 [Bob] That looks like the first smile 704 00:33:17,000 --> 00:33:18,620 I've seen on Malik's face in days. 705 00:33:19,586 --> 00:33:21,172 [Megan] I can see the potential in Malik. 706 00:33:21,172 --> 00:33:23,586 I see him getting into a badass deckhand, you know? 707 00:33:23,586 --> 00:33:25,344 [crews cheering] 708 00:33:28,586 --> 00:33:30,931 [Megan] 76, boys! 709 00:33:31,896 --> 00:33:33,172 Seventy-six. 710 00:33:33,172 --> 00:33:34,793 [Greg] That'll work right there. 711 00:33:34,793 --> 00:33:35,793 [chuckles] 712 00:33:35,793 --> 00:33:37,275 We just gotta keep hauling this gear, 713 00:33:37,275 --> 00:33:38,310 stay on the pulse. 714 00:33:39,655 --> 00:33:42,034 We gotta get him in to get to the dentist. 715 00:33:46,793 --> 00:33:48,758 [narrator] 160 miles northeast... 716 00:33:51,689 --> 00:33:54,000 on the Titan Explorer. 717 00:33:54,000 --> 00:33:56,000 [Jake] Sig took my [bleep] gear 718 00:33:56,000 --> 00:33:58,034 and has now set my string. 719 00:33:58,034 --> 00:33:59,965 I don't get it. 720 00:33:59,965 --> 00:34:01,965 It's just so childlike. 721 00:34:01,965 --> 00:34:03,793 I can't be running around looking for gear. 722 00:34:03,793 --> 00:34:07,000 And this is just absolutely... 723 00:34:07,000 --> 00:34:08,965 It's just obnoxious. 724 00:34:08,965 --> 00:34:11,275 [tense music playing] 725 00:34:11,275 --> 00:34:13,103 [wave crashes] 726 00:34:17,172 --> 00:34:18,172 I found them. 727 00:34:20,034 --> 00:34:20,896 [sighs] 728 00:34:22,068 --> 00:34:23,862 All right. We're on the first pot. 729 00:34:31,965 --> 00:34:33,757 [phone rings] 730 00:34:33,757 --> 00:34:35,757 [laughs] 731 00:34:38,379 --> 00:34:39,379 Hey. 732 00:34:39,379 --> 00:34:40,862 You found the first one? 733 00:34:40,862 --> 00:34:42,172 [Jake] I'm here on the first pot. 734 00:34:42,172 --> 00:34:43,757 I went to the coordinates. 735 00:34:54,688 --> 00:34:56,103 Well, let's just wait and see 736 00:34:56,103 --> 00:34:57,827 what's in that first pot, man. 737 00:34:58,965 --> 00:35:00,551 Sig ran our gear, 738 00:35:00,896 --> 00:35:02,689 moved it, hid it. 739 00:35:02,689 --> 00:35:04,344 You don't mess with a man's money. 740 00:35:06,241 --> 00:35:08,000 [Sig] You gotta have a little faith, man. 741 00:35:08,000 --> 00:35:09,862 Well, let me know what's in it. 742 00:35:12,379 --> 00:35:14,172 [man] And... Come on. 743 00:35:19,344 --> 00:35:21,551 Bering Sea tooth brushing. 744 00:35:22,655 --> 00:35:23,862 Disgusting. 745 00:35:24,275 --> 00:35:25,965 Not the tank saltwater. 746 00:35:25,965 --> 00:35:27,034 [Jacob] Yeah, the tank water. 747 00:35:28,551 --> 00:35:29,965 I am one with the ocean. 748 00:35:33,137 --> 00:35:35,103 [man] That's bird [bleep] right there. 749 00:35:35,103 --> 00:35:36,862 [Jacob] That was bird [bleep] I just put in my mouth. 750 00:35:37,586 --> 00:35:38,862 People ask me... 751 00:35:39,896 --> 00:35:41,931 "Jacob, how do you get those pearly whites?" 752 00:35:42,793 --> 00:35:43,965 Bering Sea, baby. 753 00:35:45,000 --> 00:35:45,965 It's so good for you. 754 00:35:45,965 --> 00:35:47,068 All the microorganisms 755 00:35:47,068 --> 00:35:48,586 and worms I'm getting 756 00:35:48,586 --> 00:35:50,448 are gonna eat away all the [bleep] in my gums. 757 00:35:50,448 --> 00:35:52,241 Probably my teeth. Maybe my brain. 758 00:35:52,241 --> 00:35:53,758 But it's... I'm gonna have clean teeth. 759 00:35:55,172 --> 00:35:57,000 Bering Sea oral health. 760 00:35:57,000 --> 00:35:58,068 That's what it is. 761 00:35:59,896 --> 00:36:00,896 [narrator] It's amazing. 762 00:36:00,896 --> 00:36:02,482 Every year, I learn something new 763 00:36:02,482 --> 00:36:04,310 about hygiene on this show. 764 00:36:04,965 --> 00:36:05,965 Thank you, Jacob. 765 00:36:11,793 --> 00:36:13,448 [narrator] On the Titan Explorer. 766 00:36:13,448 --> 00:36:15,482 [Sig] You know, it's just a little favor for a friend. 767 00:36:15,482 --> 00:36:17,000 That's all it is. 768 00:36:17,000 --> 00:36:18,482 Well, let me know what's in it. 769 00:36:20,275 --> 00:36:21,310 [man] Come on. 770 00:36:22,413 --> 00:36:23,896 [groans] 771 00:36:23,896 --> 00:36:25,103 Oh, [bleep]. 772 00:36:26,241 --> 00:36:27,689 [sighs] Oh, my God. 773 00:36:27,689 --> 00:36:29,206 This one sucks, dude. 774 00:36:31,068 --> 00:36:32,103 There's life in it, isn't there? 775 00:36:32,103 --> 00:36:33,344 [Jake] No! 776 00:36:33,344 --> 00:36:34,275 [man] That was a small pot. 777 00:36:34,275 --> 00:36:36,482 That was no good. We don't want those. 778 00:36:36,482 --> 00:36:38,103 Well, maybe the next one will get better. 779 00:36:38,103 --> 00:36:39,310 You ever think of that? 780 00:36:41,206 --> 00:36:43,310 Just keep going another half mile. 781 00:36:43,310 --> 00:36:46,586 This one's a little bit farther up to the northwest. 782 00:36:46,586 --> 00:36:48,172 Why don't you just give me all of them 783 00:36:48,172 --> 00:36:51,275 so I can get over this [bleep] damn charade? 784 00:36:51,275 --> 00:36:54,034 No, man. I'll give you pot for pot. 785 00:37:00,689 --> 00:37:01,793 -[man 1] Yeah! -[crews] Yeah! 786 00:37:01,793 --> 00:37:02,724 [man 1] Amen! 787 00:37:03,448 --> 00:37:04,344 There they are. 788 00:37:04,344 --> 00:37:05,862 [bleep] [bleep] 789 00:37:05,862 --> 00:37:07,551 [Sig] You like what you see? 790 00:37:08,034 --> 00:37:10,000 [man] Woo! Woo! 791 00:37:10,379 --> 00:37:12,172 Woo! Woo! 792 00:37:12,172 --> 00:37:13,724 [Jake] Oh, my God, dude. It's... 793 00:37:14,137 --> 00:37:15,137 It's loaded. 794 00:37:15,137 --> 00:37:16,517 It's [bleep] good, dude. 795 00:37:16,517 --> 00:37:17,379 It's good. 796 00:37:21,482 --> 00:37:22,689 [man] Thirty-one. 797 00:37:23,137 --> 00:37:24,379 Three, one! 798 00:37:25,965 --> 00:37:28,172 [Sig] Don't forget to send a thank you gift 799 00:37:28,172 --> 00:37:29,137 -coming my way. -[bleep] 800 00:37:29,137 --> 00:37:31,172 Bottle of vodka. I don't know. 801 00:37:31,172 --> 00:37:32,413 Who are you? 802 00:37:32,413 --> 00:37:34,620 The [bleep] damn Bering Sea Riddler? 803 00:37:35,000 --> 00:37:36,137 The Siggler? 804 00:37:36,137 --> 00:37:37,793 The Siggler? Well, siggle me this. 805 00:37:37,793 --> 00:37:40,413 Why don't you just keep going west, pal? 806 00:37:43,965 --> 00:37:45,000 [man 1] Woo! 807 00:37:45,000 --> 00:37:47,896 -[man 2] Oh, yeah! -[crews cheering] 808 00:37:47,896 --> 00:37:49,137 Yeah! 809 00:37:53,448 --> 00:37:55,413 [Jake] Holy [bleep] dude. 810 00:37:55,896 --> 00:37:57,758 [Sig] Well, told you so. 811 00:37:58,344 --> 00:38:00,137 [laughs] 812 00:38:02,000 --> 00:38:03,931 [Jake] Damn it. I hate it when he's right. 813 00:38:05,068 --> 00:38:07,000 [narrator] 40 miles west... 814 00:38:09,068 --> 00:38:10,000 [crews cheering] 815 00:38:10,000 --> 00:38:11,103 [narrator] On the Aleutian Lady. 816 00:38:11,103 --> 00:38:12,689 [crews cheering] 817 00:38:13,000 --> 00:38:15,827 Oh, damn. 818 00:38:16,793 --> 00:38:19,379 That pot is huge. 819 00:38:19,379 --> 00:38:22,655 That is a mountain of money in that pot. 820 00:38:22,655 --> 00:38:26,586 The problem is, it's taken us almost twice as long 821 00:38:26,586 --> 00:38:29,793 to sort through all the crab and haul the pot 822 00:38:29,793 --> 00:38:31,137 being one guy down. 823 00:38:32,482 --> 00:38:34,758 You can stay on your toes as much as you want, 824 00:38:34,758 --> 00:38:37,137 but there's gonna be incidents like this 825 00:38:37,137 --> 00:38:38,344 that you can't control. 826 00:38:40,241 --> 00:38:41,655 [man speaking] 827 00:38:43,620 --> 00:38:45,206 Are you for real? 828 00:38:45,206 --> 00:38:46,551 [man speaking] 829 00:38:47,689 --> 00:38:50,896 A hundred and frickin' twelve crab? 830 00:38:50,896 --> 00:38:53,551 [man] Yeah! Woo! 831 00:38:53,551 --> 00:38:55,655 [Rick] Even though we're on killer fishing, 832 00:38:55,655 --> 00:38:58,275 we still might not get our quota in time 833 00:38:58,896 --> 00:39:00,137 without Nico out there. 834 00:39:01,586 --> 00:39:04,206 -[crews cheering] -[man 1] [bleep] 835 00:39:04,206 --> 00:39:05,482 [man 2 speaking] 836 00:39:06,310 --> 00:39:07,586 [Nico speaking] 837 00:39:07,586 --> 00:39:09,275 [man 1 speaking] 838 00:39:09,275 --> 00:39:10,344 [man 2] [bleep] 839 00:39:11,896 --> 00:39:13,517 [Rick speaking] 840 00:39:13,517 --> 00:39:15,172 Welcome to the party, man. 841 00:39:15,620 --> 00:39:17,862 [crews cheering] 842 00:39:21,862 --> 00:39:23,241 [Nico] I don't wanna get hurt, 843 00:39:23,241 --> 00:39:25,275 but I'm not gonna leave my crew hanging. 844 00:39:25,275 --> 00:39:28,551 I'm not gonna leave them out here a man short 845 00:39:28,551 --> 00:39:30,758 when I'm able-bodied and able to work. 846 00:39:31,620 --> 00:39:33,793 -[crews cheering] -[Nico] Oh, yeah. 847 00:39:33,793 --> 00:39:35,896 Oh, my God! 848 00:39:35,896 --> 00:39:36,931 Yeah! 849 00:39:37,896 --> 00:39:39,379 [Rick] This is a game changer. 850 00:39:39,379 --> 00:39:42,034 I needed him to step up and get out there. 851 00:39:42,034 --> 00:39:43,965 We actually have a chance. 852 00:39:43,965 --> 00:39:45,655 These pots are huge. 853 00:39:46,517 --> 00:39:48,344 Now, we just gotta turn and burn. 854 00:39:53,517 --> 00:39:54,620 [Bob] It's important that we just grab 855 00:39:54,620 --> 00:39:56,241 these extra pots, get Malik taken care of, 856 00:39:56,241 --> 00:39:58,137 and, hopefully, he can come back and fish with us. 857 00:39:58,689 --> 00:40:00,034 As soon as we get to the dock, 858 00:40:00,034 --> 00:40:01,862 I'll just jump off and we'll over to the clinic. 859 00:40:01,862 --> 00:40:03,000 Hopefully, it'll be fast. 860 00:40:03,000 --> 00:40:04,517 Maybe it's just an antibiotic or something. 861 00:40:04,896 --> 00:40:05,862 Okay. 862 00:40:08,137 --> 00:40:10,413 Put that spring line right there on that one. 863 00:40:10,413 --> 00:40:11,482 [Malik] Roger. 864 00:40:12,689 --> 00:40:14,379 [Malik] I'm glad we made it here. 865 00:40:14,379 --> 00:40:16,724 I'm super excited to get my tooth looked at. 866 00:40:18,068 --> 00:40:19,862 [Greg] Get these pots on. 867 00:40:19,862 --> 00:40:21,344 I wanna get back out there. 868 00:40:23,103 --> 00:40:24,206 Tell the doctor to hurry. 869 00:40:24,206 --> 00:40:25,586 -[Bob] Yes, sir. -[Greg] All right. 870 00:40:26,620 --> 00:40:28,241 Hey, Malik... 871 00:40:28,241 --> 00:40:30,517 she's gonna run you up to the clinic. 872 00:40:32,103 --> 00:40:33,965 [Bob] I'll touch base with you in a little bit. 873 00:40:33,965 --> 00:40:35,241 [Greg] All right. Thank you. 874 00:40:46,068 --> 00:40:46,931 [Clark speaking] 875 00:40:50,620 --> 00:40:53,068 But it's happy news. 876 00:40:53,068 --> 00:40:54,034 Don't worry. 877 00:40:54,862 --> 00:40:55,724 Hey. 878 00:40:56,379 --> 00:40:57,689 [Mandy] Hey. 879 00:40:57,689 --> 00:41:00,758 So, we're having another baby. 880 00:41:01,413 --> 00:41:02,689 Oh! Oh. 881 00:41:04,137 --> 00:41:06,620 Congratulations. Good. 882 00:41:06,620 --> 00:41:07,896 How long have you known that? 883 00:41:07,896 --> 00:41:09,448 Have you been holding out on me? 884 00:41:09,448 --> 00:41:11,344 [Mandy speaking] 885 00:41:15,689 --> 00:41:16,896 [chuckling] 886 00:41:16,896 --> 00:41:18,000 I don't... 887 00:41:19,068 --> 00:41:20,896 All right. Okay. 888 00:41:20,896 --> 00:41:23,379 I'm happy for you. Love you. 889 00:41:23,379 --> 00:41:25,689 All right. We'll try to get you home, I suppose. 890 00:41:25,689 --> 00:41:28,137 I know. All right. Thanks. 891 00:41:28,896 --> 00:41:30,965 [Sig] I think it's great. I really do. 892 00:41:30,965 --> 00:41:33,344 You know, that's a little boost we needed. But... 893 00:41:34,172 --> 00:41:36,000 sounds like we gotta get home here, 894 00:41:36,000 --> 00:41:37,793 hopefully sooner than later.