1 00:00:01,172 --> 00:00:03,137 [dramatic music playing] 2 00:00:05,103 --> 00:00:08,931 [narrator] Forty grueling days into the fall season... 3 00:00:11,310 --> 00:00:14,448 -[woman speaking] -[man] Woo! 4 00:00:15,379 --> 00:00:18,000 [Jack] We got an offload. 5 00:00:18,000 --> 00:00:19,827 We can turn around, get back out here, 6 00:00:19,827 --> 00:00:22,000 -and catch some more crab. -Yup. 7 00:00:22,517 --> 00:00:24,000 [narrator] only 15% 8 00:00:24,000 --> 00:00:28,000 of the fleet-wide red king crab quota remains, 9 00:00:28,000 --> 00:00:31,896 forcing the 25 king boats into a cutthroat search 10 00:00:31,896 --> 00:00:35,620 for the last of the $30-million bounty. 11 00:00:35,620 --> 00:00:37,172 [Sig] If you can find the faster fishing, 12 00:00:37,172 --> 00:00:39,689 if you're that much farther ahead of the game 13 00:00:39,689 --> 00:00:42,000 and there's always a better way. 14 00:00:42,000 --> 00:00:43,827 [narrator] Those who have delivered their reds 15 00:00:43,827 --> 00:00:46,724 turn to a more elusive species. 16 00:00:46,724 --> 00:00:49,000 [Sig] We're right back into the bairdi season, 17 00:00:49,000 --> 00:00:51,275 and we have a secret weapon 18 00:00:51,275 --> 00:00:53,551 that has been shipped all the way from Norway. 19 00:00:54,068 --> 00:00:56,586 -What is it? -[Sig speaking] 20 00:00:56,586 --> 00:00:57,620 Just load. 21 00:01:00,689 --> 00:01:02,310 [narrator] Now, with 12 vessels 22 00:01:02,310 --> 00:01:05,379 due to enter the fishery in 72 hours, 23 00:01:05,379 --> 00:01:07,827 captains launch their next season, 24 00:01:07,827 --> 00:01:09,172 looking to claim ground 25 00:01:09,172 --> 00:01:13,620 for the $13.6 million bairdi bonanza. 26 00:01:13,620 --> 00:01:15,724 I got 100,000 pounds to catch, so... 27 00:01:19,068 --> 00:01:20,275 [Rick speaking] 28 00:01:20,275 --> 00:01:22,206 If you're not pushing the limits, 29 00:01:22,206 --> 00:01:23,482 you'll never win. 30 00:01:23,482 --> 00:01:24,586 [Sig] That's what I need right now, 31 00:01:24,586 --> 00:01:25,758 fast information. 32 00:01:27,000 --> 00:01:28,724 [Rick speaking] 33 00:01:30,172 --> 00:01:31,172 [bleep] Rick. 34 00:01:31,172 --> 00:01:34,275 He's [bleep] lying to me. 35 00:01:34,275 --> 00:01:36,793 [Rick] I just have to do what I gotta do. 36 00:01:36,793 --> 00:01:38,103 Because of insurance, 37 00:01:38,103 --> 00:01:40,758 everybody's had to have a urinalysis. 38 00:01:43,378 --> 00:01:44,275 [man] Watch out. 39 00:01:44,275 --> 00:01:45,862 -[bleep]. -[Sig speaking] 40 00:01:49,896 --> 00:01:52,103 They gotta be on their toes. 41 00:01:52,103 --> 00:01:54,310 -[screaming] -[waves crashing] 42 00:02:01,517 --> 00:02:04,448 [narrator] 206 miles north of Dutch Harbor... 43 00:02:05,689 --> 00:02:08,413 -[Sig] You guys ready? -[man] Roger! 44 00:02:08,413 --> 00:02:10,000 [narrator] ...on the Northwestern. 45 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 [Sig] We're right on the fence here. 46 00:02:12,000 --> 00:02:15,586 A 166 degree line that goes north and south. 47 00:02:15,586 --> 00:02:17,482 I had this area marked up in my plotter. 48 00:02:17,482 --> 00:02:20,172 We've seen really good sign of life. 49 00:02:20,172 --> 00:02:22,206 We got a lot of pops, 50 00:02:22,206 --> 00:02:24,482 but we wanna make sure we dial them in properly. 51 00:02:24,482 --> 00:02:26,586 We want fast fishing. 52 00:02:26,586 --> 00:02:29,310 If you could find faster information, 53 00:02:29,310 --> 00:02:31,551 you're that much farther ahead of the game. 54 00:02:32,310 --> 00:02:33,827 I know there's crab around here. 55 00:02:33,827 --> 00:02:36,172 I just don't know which way they're going. 56 00:02:36,172 --> 00:02:38,724 [narrator] Seeing traces of a migrating school 57 00:02:38,724 --> 00:02:40,275 before his offload, 58 00:02:40,275 --> 00:02:41,724 Captain Sig Hansen bets 59 00:02:41,724 --> 00:02:45,275 he can tank his 20-ton bairdi obligation 60 00:02:45,275 --> 00:02:49,482 and even ensnare an additional 15,000 pounds 61 00:02:49,482 --> 00:02:53,344 if he can zero in on the biomass. 62 00:02:57,689 --> 00:02:59,000 [Sig] Stand by, please. 63 00:03:00,275 --> 00:03:01,827 I think this would be a good time 64 00:03:01,827 --> 00:03:05,137 to throw out my secret weapon. 65 00:03:08,896 --> 00:03:11,000 You wanna unwrap your present? 66 00:03:11,827 --> 00:03:13,103 [Clark] What is it? 67 00:03:13,103 --> 00:03:16,000 -[Sig] We'll unwrap it. -Cut it open, Carl. 68 00:03:17,000 --> 00:03:18,689 -[man 1] Oh, my. -[man 2] That looks like... 69 00:03:18,689 --> 00:03:19,931 [man 1] What the [bleep]. 70 00:03:19,931 --> 00:03:21,517 [man 2 laughs] 71 00:03:23,413 --> 00:03:24,724 [man] Okay. 72 00:03:27,275 --> 00:03:29,310 [Sig] I wanna try it on tanners. 73 00:03:29,310 --> 00:03:32,067 They're faster fishing 'cause you got plastic. 74 00:03:32,067 --> 00:03:33,689 They don't crawl up the sides as fast. 75 00:03:33,689 --> 00:03:35,724 It'll just go to the tunnel faster. 76 00:03:36,275 --> 00:03:38,206 So you see the three tiers? 77 00:03:38,206 --> 00:03:41,172 You got one in the bottom, middle, top. 78 00:03:41,172 --> 00:03:43,930 It's open, open, open. 79 00:03:43,930 --> 00:03:46,620 [narrator] Crafted for high-speed prospecting, 80 00:03:46,620 --> 00:03:50,067 the smaller specialized two-by-two-foot pots 81 00:03:50,067 --> 00:03:53,172 are lighter and offer three times the entry points 82 00:03:53,172 --> 00:03:55,172 for hungry crab, 83 00:03:55,172 --> 00:03:57,482 allowing Sig to get a snapshot 84 00:03:57,482 --> 00:03:59,172 of the school below 85 00:03:59,172 --> 00:04:01,172 before setting his deck load 86 00:04:01,172 --> 00:04:04,000 of thousand-pound Alaskan pots. 87 00:04:04,000 --> 00:04:06,310 I don't know. I'm pretty skeptical about this pot. 88 00:04:06,310 --> 00:04:08,413 It's Norwegian, so of course it's good... 89 00:04:08,413 --> 00:04:09,620 It ain't gonna work. 90 00:04:10,896 --> 00:04:12,379 [man] Wow. 91 00:04:12,379 --> 00:04:13,689 I need big fishing here 92 00:04:13,689 --> 00:04:15,586 out of the gear I have on deck, 93 00:04:15,586 --> 00:04:17,413 and these little guys are gonna help me do it. 94 00:04:19,379 --> 00:04:20,862 [man] Held together by zip ties. 95 00:04:21,103 --> 00:04:22,413 Look at that. 96 00:04:23,620 --> 00:04:26,103 We're going north, south, east, west, 97 00:04:26,103 --> 00:04:28,000 all around that perimeter 98 00:04:28,000 --> 00:04:31,517 and we're gonna see if we can find where there's life. 99 00:04:32,827 --> 00:04:34,172 Okay. Right about there. 100 00:04:34,172 --> 00:04:36,344 -Go ahead. -[man] Ready? 101 00:04:40,620 --> 00:04:42,241 [Sig] Hopefully, we find some sign. 102 00:04:43,482 --> 00:04:45,620 [narrator] 98 miles southeast... 103 00:04:46,586 --> 00:04:48,206 [Luca speaking] 104 00:04:48,724 --> 00:04:50,379 [Jake] Because it's... 105 00:04:50,379 --> 00:04:53,103 I'm really, really far away from you. 106 00:04:53,103 --> 00:04:55,310 Luca, you wanna see some crab? 107 00:04:55,586 --> 00:04:57,206 [Luca speaking] 108 00:04:57,206 --> 00:04:58,620 You can't do that? 109 00:04:59,103 --> 00:05:01,379 -[Luca speaking] -Why not? 110 00:05:01,379 --> 00:05:03,689 [Luca speaking] 111 00:05:03,689 --> 00:05:06,862 [laughing] 112 00:05:07,793 --> 00:05:10,310 [Jenna speaking] 113 00:05:11,379 --> 00:05:13,241 [narrator] on the Titan Explorer. 114 00:05:15,896 --> 00:05:17,793 Move. 115 00:05:17,793 --> 00:05:19,586 [Jake] Oh, fishing's terrible. 116 00:05:19,586 --> 00:05:21,758 The whole string is garbage. 117 00:05:22,482 --> 00:05:24,413 [Jenna speaking] 118 00:05:24,413 --> 00:05:27,758 [Jake] Okay. I love you. Bye-bye. 119 00:05:28,517 --> 00:05:29,931 [sighs] 120 00:05:29,931 --> 00:05:31,000 [Mac sighs] 121 00:05:33,689 --> 00:05:36,379 We're not going home at this rate. 122 00:05:36,379 --> 00:05:38,137 [Jake] I gotta stack all these. 123 00:05:39,172 --> 00:05:41,931 I got this string here in 62 fathoms. 124 00:05:41,931 --> 00:05:44,275 This is the northernmost end of my gear. 125 00:05:44,275 --> 00:05:47,103 I got 100,000 pounds to catch, so... 126 00:05:48,413 --> 00:05:49,724 Got a long season. 127 00:05:49,724 --> 00:05:51,068 I better get on them quick 128 00:05:51,068 --> 00:05:54,758 or I'm not gonna ever have an end of a season. 129 00:06:02,482 --> 00:06:04,000 I've gotta earn trust from the crew. 130 00:06:04,000 --> 00:06:06,068 I've gotta earn trust from the owners. 131 00:06:06,068 --> 00:06:08,034 So there's a lot at stake. 132 00:06:10,310 --> 00:06:12,000 [man] Damn it. 133 00:06:12,000 --> 00:06:13,689 [Jake] I gotta get out of here. 134 00:06:13,689 --> 00:06:15,379 I don't know where to go though. 135 00:06:15,379 --> 00:06:20,000 This was really hot fishing during the survey. 136 00:06:20,000 --> 00:06:21,931 Different times. Times are changing. 137 00:06:25,103 --> 00:06:27,448 I know Rick's in the area. 138 00:06:28,379 --> 00:06:30,482 I don't know him or his family very well, 139 00:06:30,482 --> 00:06:32,310 but I might as well give him a call. 140 00:06:34,172 --> 00:06:36,586 [narrator] Just four miles south... 141 00:06:36,586 --> 00:06:39,137 [man 1] Come on, crab. Come on, crab. 142 00:06:39,586 --> 00:06:40,724 [man 2] Coming up. 143 00:06:42,724 --> 00:06:45,275 [man 1] Man, nothing. 144 00:06:45,275 --> 00:06:48,275 -[man 2] [bleep]. -[man 1] Okay. 145 00:06:48,275 --> 00:06:50,275 [Rick] Well, that sucks. 146 00:06:50,275 --> 00:06:53,103 That is not how you wanna start a bairdi season. 147 00:06:56,586 --> 00:06:58,310 [narrator] on the Aleutian Lady. 148 00:06:59,103 --> 00:07:00,896 We haven't seen anything. But you know what? 149 00:07:00,896 --> 00:07:02,413 We have plenty more to go. 150 00:07:05,896 --> 00:07:07,137 Okay. Come on. 151 00:07:07,793 --> 00:07:09,344 [phone vibrates] 152 00:07:11,689 --> 00:07:13,862 [Rick] Hey, Jake, how are you doing? 153 00:07:14,379 --> 00:07:16,000 I'm getting my ass kicked. 154 00:07:16,724 --> 00:07:19,241 I mean, my numbers are just weak. 155 00:07:20,103 --> 00:07:21,931 [Rick] Yeah, I'm just getting started. 156 00:07:23,275 --> 00:07:25,206 [woman] I'll take whatever you have. 157 00:07:25,206 --> 00:07:28,482 I haven't seen any crab yet. 158 00:07:28,482 --> 00:07:31,172 [Jake] Hey, we have a few hundred pots between us. 159 00:07:31,172 --> 00:07:32,551 Do you wanna share some info? 160 00:07:33,172 --> 00:07:34,896 [cheering] 161 00:07:34,896 --> 00:07:35,931 [man] Yeah! 162 00:07:38,896 --> 00:07:40,310 Yeah! 163 00:07:42,172 --> 00:07:43,413 [Jake speaking] 164 00:07:47,413 --> 00:07:48,827 Great idea. Let's team up 165 00:07:48,827 --> 00:07:50,827 and knock the [bleep] out of this. 166 00:07:51,896 --> 00:07:53,482 -[man] Yeah. -[Jake] Okay. 167 00:07:53,482 --> 00:07:56,448 Let me get this stuff stacked on and we'll meet up. 168 00:07:57,068 --> 00:07:58,689 We'll be blasting your way. 169 00:07:58,689 --> 00:08:00,827 [Rick] Hey, man, I gotta pay attention here. 170 00:08:00,827 --> 00:08:03,827 Give me a shout once you're all wrapped up 171 00:08:03,827 --> 00:08:04,689 and heading down. 172 00:08:04,689 --> 00:08:06,586 [Jake] Okay. Cool, Rick. 173 00:08:06,586 --> 00:08:08,482 All right. Take care, man. 174 00:08:08,482 --> 00:08:09,689 [Jake] All right. You too. Later. 175 00:08:09,689 --> 00:08:10,655 Later. 176 00:08:11,724 --> 00:08:14,724 Uh, crab count, 252. 177 00:08:14,724 --> 00:08:16,517 Are you [bleep] me, man? 178 00:08:16,517 --> 00:08:18,172 Two fifty-two. 179 00:08:18,172 --> 00:08:19,586 Woo! Woo! 180 00:08:19,586 --> 00:08:21,793 [laughs] 181 00:08:21,793 --> 00:08:23,103 Woo-hoo! 182 00:08:23,103 --> 00:08:25,413 That was frickin' kickass pot. 183 00:08:26,931 --> 00:08:29,000 [Jake] Looks like misery loves company. 184 00:08:29,000 --> 00:08:31,689 If there's gonna be an element of trust in this partnership 185 00:08:31,689 --> 00:08:33,793 starting from the very beginning, 186 00:08:33,793 --> 00:08:35,620 I'm willing to try anything. 187 00:08:38,482 --> 00:08:40,655 [cheering] 188 00:08:42,413 --> 00:08:45,241 [man] Yeah! Woo! 189 00:08:45,931 --> 00:08:47,620 We're gonna be done in no time. 190 00:08:47,620 --> 00:08:49,310 -[man] Yeah, baby. -Woo-hoo! 191 00:08:49,310 --> 00:08:50,931 Well, damn. 192 00:08:53,586 --> 00:08:56,517 Now, Mister... 193 00:08:56,517 --> 00:09:00,620 Anderson is going to be heading this way. 194 00:09:00,620 --> 00:09:04,000 I really need to get my gear dialed in 195 00:09:04,000 --> 00:09:06,586 before I give this information away. 196 00:09:06,586 --> 00:09:08,896 I'm gonna set them how they are. 197 00:09:08,896 --> 00:09:11,793 Before I can call anybody else in, 198 00:09:11,793 --> 00:09:16,206 I just wanna try to find out how big it is. 199 00:09:16,206 --> 00:09:17,482 And then I'll give him a call and be like, 200 00:09:17,482 --> 00:09:20,586 "Hey, man, slide down this way." 201 00:09:20,586 --> 00:09:25,000 And if I run to the west, there is a chance 202 00:09:25,000 --> 00:09:27,931 that I'll be able to throw him off 203 00:09:27,931 --> 00:09:30,689 that there was something right here, right now. 204 00:09:30,689 --> 00:09:32,482 Hoping this will work. 205 00:09:32,482 --> 00:09:34,413 [evil laugh] 206 00:09:34,413 --> 00:09:37,000 [narrator] 136 miles southwest, 207 00:09:37,000 --> 00:09:38,689 outside Dutch Harbor... 208 00:09:38,689 --> 00:09:40,724 [Jack] Done with king crab. 209 00:09:40,724 --> 00:09:43,517 Once we get these crab off, I'm ready for it to be done, 210 00:09:43,517 --> 00:09:45,586 but I'm also excited for next year. 211 00:09:45,586 --> 00:09:47,137 I want more king crab, man. 212 00:09:47,793 --> 00:09:49,793 [Harley] Jack, take over. 213 00:09:49,793 --> 00:09:52,275 [narrator] ...on the Pacific Mariner. 214 00:09:52,275 --> 00:09:53,896 [Harley] Butterfly Jack, here it is. 215 00:09:53,896 --> 00:09:56,310 End of king crab season, your final delivery. 216 00:09:57,103 --> 00:10:00,206 [Jack] I made money, crew is safe. 217 00:10:01,206 --> 00:10:03,000 Nothing more you can ask for. 218 00:10:03,000 --> 00:10:05,896 [narrator] With the last of their red king crab quota on board, 219 00:10:05,896 --> 00:10:09,206 captains Jack Bunnell and Steve "Harley" Davidson 220 00:10:09,206 --> 00:10:12,379 prepare to cash in their 70,000 pounds 221 00:10:12,379 --> 00:10:13,931 for $1 million. 222 00:10:13,931 --> 00:10:17,379 before switching over to the bairdi crab fishery. 223 00:10:17,379 --> 00:10:19,482 Me and Harley, we really leveraged our stuff out 224 00:10:19,482 --> 00:10:21,793 pretty good on this boat, so... 225 00:10:21,793 --> 00:10:24,620 We just gotta keep going, get back out there. 226 00:10:25,103 --> 00:10:26,344 [phone vibrates] 227 00:10:28,724 --> 00:10:30,517 Hey, Oystein, morning. 228 00:10:31,379 --> 00:10:33,103 [Oystein] Hey, good morning. How's it going? 229 00:10:33,103 --> 00:10:34,413 Oh, pretty good. 230 00:10:34,413 --> 00:10:36,241 Just wrapping up king crab here. 231 00:10:36,896 --> 00:10:39,172 [Oystein speaking] 232 00:10:39,172 --> 00:10:41,000 It was good. Me and Harley standing here. 233 00:10:41,000 --> 00:10:42,586 Here, I got you on speakerphone. 234 00:10:42,586 --> 00:10:44,137 Yeah, it was a good season. 235 00:10:44,586 --> 00:10:47,310 [Oystein speaking] 236 00:10:50,206 --> 00:10:51,275 Oh, sweet. 237 00:10:51,275 --> 00:10:52,689 Let's do it. 238 00:10:52,689 --> 00:10:54,655 [Oystein speaking] 239 00:10:56,689 --> 00:10:59,137 -That's always good. -[Oystein speaking] 240 00:11:06,482 --> 00:11:08,827 They know not to use drugs on this boat, 241 00:11:08,827 --> 00:11:10,034 so it should be fine. 242 00:11:10,034 --> 00:11:11,482 [Oystein] All right. Well, I'll let you guys go. 243 00:11:11,482 --> 00:11:13,275 All right. Thanks, Oystein. 244 00:11:13,275 --> 00:11:14,620 [Oystein] All right. Bye. 245 00:11:15,896 --> 00:11:17,275 We like more money. 246 00:11:17,275 --> 00:11:19,068 I'll strip naked and pee in that cup 247 00:11:19,068 --> 00:11:20,517 if it means more money. 248 00:11:20,517 --> 00:11:22,724 -[Harley] Oh, boy, boy, boy. -[laughs] 249 00:11:26,689 --> 00:11:28,206 [man 1] Okay. Tie this up. 250 00:11:29,793 --> 00:11:33,137 [man 2] Yeah. It'll be nice getting these crab off the boat. 251 00:11:36,896 --> 00:11:38,137 [man] Sorry. 252 00:11:39,413 --> 00:11:40,620 Hi. How are you? 253 00:11:42,275 --> 00:11:44,103 Okay. Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. 254 00:11:44,103 --> 00:11:45,103 You're our guy. 255 00:11:45,103 --> 00:11:45,931 [man speaking] 256 00:11:45,931 --> 00:11:47,344 [Harley] We're ready. 257 00:11:52,275 --> 00:11:53,724 I think we're all here now. 258 00:11:55,068 --> 00:11:57,000 Yup? Good. 259 00:11:58,000 --> 00:12:00,310 There's a chance we can get some more quota, 260 00:12:00,310 --> 00:12:02,103 but because of insurance, we gotta have... 261 00:12:02,103 --> 00:12:04,482 Everybody's gotta have a urinalysis, 262 00:12:04,482 --> 00:12:06,275 make sure nobody's done drugs, so... 263 00:12:06,275 --> 00:12:07,517 Those are laws. 264 00:12:07,517 --> 00:12:08,896 Now, I didn't make the laws. 265 00:12:08,896 --> 00:12:11,413 [man] No, you didn't, but you enforce them. 266 00:12:11,413 --> 00:12:13,379 [Harley] Well, I got... I gotta. 267 00:12:13,379 --> 00:12:15,000 -I gotta do what they say. -[man] Yup. 268 00:12:21,620 --> 00:12:23,517 [Canyon speaking] 269 00:12:24,275 --> 00:12:26,379 [Harley speaking] 270 00:12:26,379 --> 00:12:28,931 [Canyon] My best option is to refuse. 271 00:12:28,931 --> 00:12:29,965 [Jack] What is that? 272 00:12:30,206 --> 00:12:33,000 [Canyon speaking] 273 00:12:34,793 --> 00:12:36,379 You don't think you'll pass? 274 00:12:36,379 --> 00:12:37,965 [Canyon speaking] 275 00:12:40,793 --> 00:12:43,137 -With marijuana? -[Canyon speaking] 276 00:12:44,310 --> 00:12:45,413 [Harley] You'll pass. 277 00:12:47,413 --> 00:12:50,827 [Canyon speaking] 278 00:12:55,689 --> 00:12:56,827 So you're gonna... 279 00:12:56,827 --> 00:12:58,586 You refuse to do the test and then... 280 00:12:58,586 --> 00:13:00,689 That's just an automatic failure. 281 00:13:00,689 --> 00:13:03,413 -[Canyon speaking] -[Jack] Well, it's... 282 00:13:03,931 --> 00:13:05,586 I mean, I don't know. 283 00:13:05,586 --> 00:13:07,448 [bleep]. Call Oystein, dude. 284 00:13:08,172 --> 00:13:09,965 [Canyon speaking] 285 00:13:10,724 --> 00:13:13,206 [phone rings] 286 00:13:13,206 --> 00:13:14,103 [Oystein] Hey, good morning. 287 00:13:14,103 --> 00:13:15,344 Hey, morning. 288 00:13:16,689 --> 00:13:18,827 We got our crab delivered and we're just... 289 00:13:21,379 --> 00:13:22,517 And it, uh... 290 00:13:29,000 --> 00:13:30,620 [Oystein speaking] 291 00:13:36,103 --> 00:13:37,689 [narrator] On the Pacific Mariner. 292 00:13:37,689 --> 00:13:38,931 [Harley speaking] 293 00:13:43,689 --> 00:13:45,517 [Oystein speaking] 294 00:13:48,482 --> 00:13:49,896 Tell him. 295 00:13:50,689 --> 00:13:53,206 [Canyon speaking] 296 00:13:58,482 --> 00:14:01,517 [Oystein speaking] 297 00:14:14,310 --> 00:14:16,620 -[Harley] All right. Yeah. Bye. -[Oystein speaking] 298 00:14:19,000 --> 00:14:20,379 I've done my best on this boat. 299 00:14:20,379 --> 00:14:21,448 It sucks. 300 00:14:23,172 --> 00:14:24,551 [Jack] All right. 301 00:14:25,068 --> 00:14:26,620 [Canyon] It sucks. 302 00:14:28,068 --> 00:14:30,241 [Jack] Man. Man, oh, man. 303 00:14:33,517 --> 00:14:35,689 He's just taking some time for himself 304 00:14:35,689 --> 00:14:39,413 and thinking about the decision he has to make. 305 00:14:39,413 --> 00:14:41,482 Me and Canyon have worked together for years. 306 00:14:41,482 --> 00:14:43,517 I don't wanna have to get a new guy on the boat. 307 00:14:43,517 --> 00:14:45,310 [Steve] I don't wanna have to do it either. 308 00:14:46,586 --> 00:14:49,379 You know, it's not all fun and games 309 00:14:49,379 --> 00:14:50,724 being in the wheelhouse. 310 00:14:52,000 --> 00:14:53,275 It was exciting. 311 00:14:53,275 --> 00:14:54,827 Now, not so much. 312 00:14:56,000 --> 00:14:58,034 [narrator] 210 miles northeast... 313 00:14:59,517 --> 00:15:02,068 [Sig] These are kind of like a little, uh... 314 00:15:02,068 --> 00:15:04,413 secret sauce that we're spreading around. 315 00:15:04,896 --> 00:15:06,793 Okay, get manly now. 316 00:15:06,793 --> 00:15:09,103 We're not [bleep] around. [laughs] 317 00:15:09,931 --> 00:15:11,896 [narrator] on the Northwestern. 318 00:15:11,896 --> 00:15:14,896 I just can't tell the direction they're moving. 319 00:15:14,896 --> 00:15:17,896 You know, the Norway pots, they're just a tool. 320 00:15:17,896 --> 00:15:20,793 They're just a tool for us to try to find out 321 00:15:20,793 --> 00:15:22,275 a little quicker 322 00:15:22,275 --> 00:15:24,896 where there's life on the bottom. 323 00:15:24,896 --> 00:15:26,586 Yeah, I have faith in those pots. 324 00:15:26,586 --> 00:15:27,931 I think they're gonna work. 325 00:15:28,172 --> 00:15:30,068 Very skeptical. 326 00:15:30,068 --> 00:15:32,206 [Sig] We're setting north, south, east, west. 327 00:15:32,206 --> 00:15:34,275 Hopefully, if there's any crab around, 328 00:15:34,275 --> 00:15:36,551 you know, these little guys are gonna find them. 329 00:15:43,000 --> 00:15:44,862 Trying to gauge this area with the big pots, 330 00:15:44,862 --> 00:15:46,586 I'd need a lot more hours of soak on it 331 00:15:46,586 --> 00:15:48,689 to really get a good gauge. 332 00:15:48,689 --> 00:15:52,000 So using these, it's just that much faster. 333 00:15:54,068 --> 00:15:56,034 Fish faster, bottom line. 334 00:15:58,068 --> 00:15:59,620 [man] Got 'er? 335 00:16:01,758 --> 00:16:05,103 All right. This is the northern area, north pot. 336 00:16:05,482 --> 00:16:07,241 Bring it in. 337 00:16:09,206 --> 00:16:10,758 [groans] 338 00:16:10,758 --> 00:16:12,068 Nothing in it? 339 00:16:12,068 --> 00:16:13,413 Zero on that one. 340 00:16:13,413 --> 00:16:15,241 All right. We'll go grab that west one. 341 00:16:19,000 --> 00:16:20,586 This is to the western area. 342 00:16:20,586 --> 00:16:22,586 It was 2 miles to the west. 343 00:16:22,586 --> 00:16:24,413 See what's in this one here. 344 00:16:25,586 --> 00:16:27,172 I just need a whiff. 345 00:16:27,172 --> 00:16:30,000 I need a scent. That's all we need, a direction. 346 00:16:38,482 --> 00:16:40,000 What is that, like one crab? 347 00:16:40,000 --> 00:16:41,379 You see one crab in there? 348 00:16:41,379 --> 00:16:43,620 I think there's one. 349 00:16:43,620 --> 00:16:45,344 Well, keep the faith. 350 00:16:45,793 --> 00:16:47,413 We got two more chances. 351 00:16:48,586 --> 00:16:53,482 Okay. We're coming up on our eastern Norwegian pot. 352 00:16:53,482 --> 00:16:56,655 [dramatic music playing] 353 00:17:00,517 --> 00:17:02,000 Nothing to speak of? 354 00:17:02,000 --> 00:17:03,827 [Lauritz speaking] 355 00:17:04,103 --> 00:17:05,205 [Sig] Well... 356 00:17:05,896 --> 00:17:08,619 that didn't come up with anything. 357 00:17:09,000 --> 00:17:10,205 We got 2 miles. 358 00:17:10,205 --> 00:17:12,344 We'll go grab that southern pot, see what's in it. 359 00:17:14,000 --> 00:17:16,172 We're coming up blank so far. 360 00:17:16,172 --> 00:17:19,378 You're burning so much fuel and you have faith, 361 00:17:19,378 --> 00:17:22,310 you know, you gotta pay for those expenses as well. 362 00:17:24,413 --> 00:17:26,000 If this doesn't come up with crab, 363 00:17:26,000 --> 00:17:27,931 then we're in big trouble. 364 00:17:31,517 --> 00:17:32,896 [Lauritz] Oh. 365 00:17:33,896 --> 00:17:35,482 I think I see stuff. 366 00:17:35,482 --> 00:17:37,000 [Sig] They're crabs? 367 00:17:38,000 --> 00:17:40,620 -Holy [bleep]. -It's leaking crab. 368 00:17:40,620 --> 00:17:42,482 It's leaking. 369 00:17:42,482 --> 00:17:44,000 It's got crab. 370 00:17:44,482 --> 00:17:46,103 That's got some meat in it. 371 00:17:46,103 --> 00:17:47,206 We got riders. 372 00:17:47,206 --> 00:17:48,620 We got crab. 373 00:17:49,172 --> 00:17:50,655 [laughs] Okay. 374 00:17:52,862 --> 00:17:54,448 We got four. 375 00:17:55,103 --> 00:17:57,275 Plus one. Five. 376 00:17:57,275 --> 00:18:00,068 Five with less than two hours soak. 377 00:18:00,068 --> 00:18:01,000 It's a good sign. 378 00:18:01,000 --> 00:18:02,896 Not bad for a tiny pot. 379 00:18:02,896 --> 00:18:04,413 I didn't think it was even gonna work. 380 00:18:04,413 --> 00:18:07,206 If I get my big pots in there now 381 00:18:07,206 --> 00:18:09,517 and let them soak and do their job, 382 00:18:09,517 --> 00:18:12,310 then we should get a good pick out of it. 383 00:18:15,068 --> 00:18:17,000 Okay, you guys... 384 00:18:17,000 --> 00:18:19,724 We're just gonna lay these pots out to the south. 385 00:18:22,000 --> 00:18:23,517 Cross our fingers. 386 00:18:30,689 --> 00:18:33,241 [narrator] 102 miles southeast... 387 00:18:35,206 --> 00:18:37,206 We got the last pot set. 388 00:18:37,586 --> 00:18:39,000 [man] Goin' over! 389 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 [narrator] ...on the Aleutian Lady. 390 00:18:41,000 --> 00:18:43,310 [Rick] We got all our gear laid out in here. 391 00:18:44,586 --> 00:18:47,689 I got Jake coming this way to meet me 392 00:18:47,689 --> 00:18:50,620 with a whole load of pots, 393 00:18:50,620 --> 00:18:52,758 heading right for the hot spot 394 00:18:52,758 --> 00:18:54,482 we just went through. 395 00:18:54,482 --> 00:18:58,103 I might have to tell him I'm still in prospect mode 396 00:18:58,103 --> 00:19:01,413 and that this area is an area all covered. 397 00:19:01,413 --> 00:19:03,413 I need to stake my claim. 398 00:19:03,413 --> 00:19:04,896 We can't slow down. 399 00:19:06,862 --> 00:19:08,931 [narrator] Just one mile to the north... 400 00:19:10,931 --> 00:19:12,793 [Jake speaking] 401 00:19:12,793 --> 00:19:14,758 [narrator] ...on the Titan Explorer. 402 00:19:14,758 --> 00:19:16,862 [Jake] This is where he wants me to go. 403 00:19:16,862 --> 00:19:18,689 I need a place to set. 404 00:19:18,689 --> 00:19:22,551 I don't know the eastern bairdi ground and Rick does. 405 00:19:28,862 --> 00:19:30,310 Is that you guys? 406 00:19:32,482 --> 00:19:34,586 Yeah. Hey, Jake. I got you here. 407 00:19:34,586 --> 00:19:37,620 I'm letting my prospect gear soak a little, 408 00:19:37,620 --> 00:19:40,827 so I thought I'd save you a little time and meet you. 409 00:19:46,793 --> 00:19:48,551 [Jake] Something's a little weird. 410 00:19:52,275 --> 00:19:54,517 I got my whole stack on. 411 00:19:54,517 --> 00:19:56,000 What are you thinking? 412 00:19:57,586 --> 00:19:59,137 [Rick] Um... 413 00:20:03,689 --> 00:20:05,000 Hmm. 414 00:20:05,862 --> 00:20:07,413 We... [sighs] 415 00:20:07,413 --> 00:20:09,586 I mean, it's hard to say, man. 416 00:20:09,586 --> 00:20:12,275 Not a whole lot of action has happened so far. 417 00:20:12,275 --> 00:20:13,586 I mean, it's-- 418 00:20:13,586 --> 00:20:15,517 [Jake] He's hiding something. 419 00:20:16,000 --> 00:20:19,379 Uh... it's kind of spotty. 420 00:20:19,379 --> 00:20:22,724 I am seeing sand fleas, so-- 421 00:20:23,862 --> 00:20:26,000 He's [bleep] with me. 422 00:20:27,517 --> 00:20:30,758 Anytime you ask a fisherman how fishing's going 423 00:20:30,758 --> 00:20:34,000 and their first words that come out of their mouth are, 424 00:20:34,000 --> 00:20:37,241 "Uh..." 425 00:20:39,000 --> 00:20:41,689 Yeah, they're making money. 426 00:20:41,689 --> 00:20:43,103 Lots of it. 427 00:20:43,103 --> 00:20:44,862 A bit of sand fleas. 428 00:20:44,862 --> 00:20:46,758 Yeah, not too good so far. 429 00:20:46,758 --> 00:20:48,793 The crab are moving west 430 00:20:48,793 --> 00:20:51,758 and... Well, I think that'll end up being pretty good. 431 00:20:51,758 --> 00:20:52,793 [bleep] Rick. 432 00:20:52,793 --> 00:20:55,000 He's [bleep] lying to me. 433 00:21:01,137 --> 00:21:03,000 [narrator] On the Titan Explorer. 434 00:21:03,551 --> 00:21:05,586 [Rick] The crab are moving west 435 00:21:05,586 --> 00:21:09,137 and... Well, I think that'll end up being pretty good. 436 00:21:09,689 --> 00:21:11,482 He's [bleep] lying to me. 437 00:21:11,482 --> 00:21:13,379 I mean, I would start right where you're at 438 00:21:13,379 --> 00:21:14,655 and go east/west, 439 00:21:14,655 --> 00:21:17,172 and I'll cover down southeast. 440 00:21:17,172 --> 00:21:19,655 All right, man. Well, we'll get them in the water. 441 00:21:19,655 --> 00:21:20,586 [Rick] Sounds good. 442 00:21:20,586 --> 00:21:22,379 We'll find them and I think 443 00:21:22,379 --> 00:21:23,551 we're gonna hit a homerun, man. 444 00:21:23,551 --> 00:21:26,517 I'll keep you posted on what I see, all right? 445 00:21:27,000 --> 00:21:28,965 [Jake] Uh-huh. 446 00:21:28,965 --> 00:21:30,482 All right, man. Take care. 447 00:21:30,482 --> 00:21:31,620 [Rick] All right, later. 448 00:21:36,448 --> 00:21:39,172 It's the captain's job to make sure 449 00:21:39,172 --> 00:21:41,689 your gear is protected and safe. 450 00:21:44,241 --> 00:21:47,068 [Jake] I don't trust Rick. I think he's onto something. 451 00:21:47,068 --> 00:21:48,965 I could smell the sweat 452 00:21:48,965 --> 00:21:50,827 coming off his lying teeth. 453 00:21:52,000 --> 00:21:54,689 It just sounds like he wants to keep me away. 454 00:21:54,689 --> 00:21:56,586 Like he's pushing for that, 455 00:21:56,586 --> 00:21:58,137 so I know he's on crab. 456 00:21:59,103 --> 00:22:01,172 It's just like fishermen. 457 00:22:03,379 --> 00:22:05,275 Got a full load of gear on. 458 00:22:06,689 --> 00:22:08,068 Here I come, Rick. 459 00:22:11,275 --> 00:22:12,620 Dump it. 460 00:22:14,758 --> 00:22:16,931 I wanna see if he's lying to me or not. 461 00:22:18,586 --> 00:22:20,000 Prospect, 462 00:22:20,000 --> 00:22:22,000 find him, target him. 463 00:22:24,137 --> 00:22:25,862 I ain't Anakin. 464 00:22:25,862 --> 00:22:28,068 [bleep] I'm Darth Vader. 465 00:22:28,689 --> 00:22:30,379 [man 1] Woo! 466 00:22:30,379 --> 00:22:32,137 -[man 2] Woo! -[man 3] Good. 467 00:22:37,379 --> 00:22:39,482 [narrator] Back in Dutch Harbor 468 00:22:39,482 --> 00:22:41,413 on the Pacific Mariner. 469 00:22:42,586 --> 00:22:44,103 [Jack speaking] 470 00:22:49,241 --> 00:22:50,793 [Canyon speaking] 471 00:22:54,241 --> 00:22:55,827 [Jack] All right. All right. 472 00:23:00,379 --> 00:23:03,517 [narrator] 20 hours after a successful offload. 473 00:23:07,241 --> 00:23:08,724 [Ken speaking] 474 00:23:10,000 --> 00:23:11,896 [narrator] Captain Jack's engineer and friend 475 00:23:11,896 --> 00:23:14,344 of seven years, Canyon Willis, 476 00:23:14,344 --> 00:23:15,793 finally agrees to take 477 00:23:15,793 --> 00:23:18,413 the insurance-mandated drug test. 478 00:23:20,068 --> 00:23:21,896 [Harley] Should've saw this summer when I had 479 00:23:21,896 --> 00:23:23,586 all of them were derelicts. 480 00:23:23,586 --> 00:23:26,000 It's such a dangerous job already that we work in 481 00:23:26,000 --> 00:23:28,896 and you can't have somebody that's under the influence. 482 00:23:29,862 --> 00:23:31,241 Mister, uh-- 483 00:23:36,275 --> 00:23:37,482 Uh-oh. 484 00:23:38,586 --> 00:23:40,172 [Jack speaking] 485 00:23:40,172 --> 00:23:42,000 -[man] I don't know. -They didn't shut the door on me 486 00:23:42,000 --> 00:23:43,275 or you or Harley. 487 00:23:48,896 --> 00:23:50,724 [Ken speaking] 488 00:24:11,000 --> 00:24:12,379 [Jack speaking] 489 00:24:24,103 --> 00:24:25,310 What? 490 00:24:25,965 --> 00:24:27,379 [Canyon speaking] 491 00:24:27,379 --> 00:24:28,448 [Jack speaking] 492 00:24:28,448 --> 00:24:30,586 [Canyon speaking] 493 00:24:30,586 --> 00:24:32,793 [Jack speaking] 494 00:24:32,793 --> 00:24:35,172 [Steve speaking] 495 00:24:35,172 --> 00:24:37,379 [Canyon speaking] 496 00:24:37,379 --> 00:24:40,620 [Jack speaking] 497 00:24:43,000 --> 00:24:45,482 [Canyon speaking] 498 00:24:45,482 --> 00:24:48,310 [Jack] All right. Well, time will tell. 499 00:24:50,482 --> 00:24:53,137 [narrator] 198 miles northeast... 500 00:25:02,586 --> 00:25:03,586 Let's go. 501 00:25:05,448 --> 00:25:07,000 [narrator] ...on the Northwestern... 502 00:25:07,586 --> 00:25:10,206 Tide's just ripping right now. 503 00:25:11,000 --> 00:25:12,793 This is the area. 504 00:25:12,793 --> 00:25:16,241 We found five crab in the one tester pot. 505 00:25:16,241 --> 00:25:18,896 We dumped our gear in that southerly direction 506 00:25:18,896 --> 00:25:20,758 because right over that spot, 507 00:25:20,758 --> 00:25:23,310 hoping that we hit something here. 508 00:25:25,000 --> 00:25:26,896 [narrator] After hunting down a sign of life 509 00:25:26,896 --> 00:25:28,965 with his custom-made gear, 510 00:25:28,965 --> 00:25:32,310 Captain Sig fights 20-foot breakers 511 00:25:33,172 --> 00:25:35,586 to see if his Norwegian pots 512 00:25:35,586 --> 00:25:37,379 scored a legion of crab, 513 00:25:37,379 --> 00:25:39,482 or if there's Norway in hell 514 00:25:39,482 --> 00:25:42,586 he'll tank his extra bairdi. 515 00:25:42,586 --> 00:25:44,586 [Sig] We're gonna just push through this one. 516 00:25:44,586 --> 00:25:47,413 Today's not gonna be fun, that's for sure. 517 00:25:49,758 --> 00:25:52,551 All right. That's the first one here. 518 00:25:52,551 --> 00:25:54,827 Just be careful of what you're doing. 519 00:25:55,586 --> 00:25:57,137 [Lauritz] Okay. Coming up. 520 00:26:02,344 --> 00:26:03,793 Got it. 521 00:26:05,034 --> 00:26:07,206 [groans] 522 00:26:11,344 --> 00:26:13,793 They're gonna have to really watch this. 523 00:26:13,793 --> 00:26:15,896 Pot starts going under the boat in this weather, 524 00:26:15,896 --> 00:26:17,517 you're gonna snap it just like that. 525 00:26:26,068 --> 00:26:28,620 [Lauritz] Here it comes. Let's go, baby. 526 00:26:30,034 --> 00:26:32,620 I'm hoping all of this is worth it. 527 00:26:35,793 --> 00:26:37,793 Not looking too bad. 528 00:26:40,172 --> 00:26:42,827 There's some life in there. That's all right. 529 00:26:46,068 --> 00:26:47,413 [man speaking] 530 00:26:48,241 --> 00:26:49,620 Look what I got. 531 00:26:51,068 --> 00:26:53,034 -34. -[man] 34. 532 00:26:53,034 --> 00:26:55,793 -3-4? -[man] Yeah. 533 00:26:55,793 --> 00:26:59,000 [Sig] All right. Well, that'll work. 534 00:26:59,000 --> 00:27:01,517 All right. Standby. Running for the next one. 535 00:27:06,172 --> 00:27:08,068 Roger! 536 00:27:08,068 --> 00:27:11,000 -Is everybody in? -[man speaking] 537 00:27:14,586 --> 00:27:15,931 Woo! 538 00:27:19,862 --> 00:27:21,482 [Sig speaking] 539 00:27:21,482 --> 00:27:23,689 -Roger. -Roger. 540 00:27:23,689 --> 00:27:25,931 -[man 1] You got it? -[man 2] Yeah, hold on. 541 00:27:29,655 --> 00:27:31,103 [man] 35. 542 00:27:31,103 --> 00:27:32,482 3-5. 543 00:27:32,482 --> 00:27:34,482 [laughter] 544 00:27:34,793 --> 00:27:36,034 [Sig] Beautiful. 545 00:27:36,034 --> 00:27:37,379 [cheering] 546 00:27:37,379 --> 00:27:38,655 [man speaking] 547 00:27:38,655 --> 00:27:40,310 They come fallin' down! 548 00:27:42,793 --> 00:27:44,793 That's what we're looking for right there. 549 00:27:44,793 --> 00:27:46,586 33. 550 00:27:46,586 --> 00:27:48,379 -[Sig speaking] -[man] Yeah. 551 00:27:48,379 --> 00:27:50,482 [Sig speaking] 552 00:27:50,482 --> 00:27:52,793 Yeah, that's like 100 small ones. 553 00:27:52,793 --> 00:27:56,586 [laughing] 554 00:27:56,586 --> 00:27:58,586 [man] We found a spot we can plow through. 555 00:27:58,586 --> 00:28:00,310 We're getting kind of steady numbers. 556 00:28:04,275 --> 00:28:05,517 Oh, boy. 557 00:28:08,482 --> 00:28:10,103 Watch out. 558 00:28:10,103 --> 00:28:12,827 [indistinct chatter and shouting] 559 00:28:15,793 --> 00:28:17,413 -[man 1] Uh-oh. -[man 2] Watch out. 560 00:28:21,172 --> 00:28:22,379 [man 1] Wow. 561 00:28:23,689 --> 00:28:25,000 [man 2] Whoa. 562 00:28:25,689 --> 00:28:27,000 Big one. 563 00:28:28,172 --> 00:28:30,827 That one hit pretty good. 564 00:28:33,793 --> 00:28:35,000 [man] Oh! 565 00:28:40,655 --> 00:28:42,068 [Sig] Watch out. 566 00:28:42,068 --> 00:28:43,724 [narrator] On the Northwestern. 567 00:28:45,000 --> 00:28:46,620 -[man 1] Uh-oh. -[man 2] Watch out. 568 00:28:51,379 --> 00:28:52,896 [man 1] [bleep]. 569 00:28:52,896 --> 00:28:54,689 [man 2] Whoa. 570 00:28:54,689 --> 00:28:56,000 Big one. 571 00:28:57,448 --> 00:28:59,931 That one hit pretty good. 572 00:29:03,275 --> 00:29:04,931 [man 1] Oh, oh, right there. 573 00:29:05,965 --> 00:29:07,068 [man 2] Out of the block! 574 00:29:07,482 --> 00:29:09,482 Oh [bleep]. 575 00:29:09,482 --> 00:29:10,551 [man speaking] 576 00:29:10,551 --> 00:29:11,862 [Sig speaking] 577 00:29:11,862 --> 00:29:13,000 [man] Yeah. 578 00:29:15,000 --> 00:29:16,724 Oh, boy. 579 00:29:22,275 --> 00:29:25,482 We had a little problem there with the line popping out of the block. 580 00:29:25,482 --> 00:29:27,137 You gotta be quick. 581 00:29:27,137 --> 00:29:30,689 -Norm was standing there on the inside of the line. -[man] Yeah. 582 00:29:30,689 --> 00:29:32,586 [narrator] As a 25-foot wave slammed 583 00:29:32,586 --> 00:29:34,620 the starboard side of the vessel, 584 00:29:35,896 --> 00:29:39,689 it ripped the pot line out of the block, 585 00:29:39,689 --> 00:29:43,689 and nearly lassoed Engineer Norman Hansen by the neck. 586 00:29:43,689 --> 00:29:46,793 But Clark's quick reaction to rethread the block 587 00:29:46,793 --> 00:29:50,551 saved the pot and 4,000 bucks. 588 00:29:50,551 --> 00:29:52,379 It just happens when you're in bad seas like this, 589 00:29:52,379 --> 00:29:53,793 you're rolling so much. 590 00:29:54,586 --> 00:29:56,724 [Sig speaking] 591 00:29:58,482 --> 00:30:01,862 All I gotta say is I got one of the best crews in the fleet 592 00:30:01,862 --> 00:30:05,275 and not everybody could get through nights like this. 593 00:30:09,586 --> 00:30:11,137 [man] There we go. 594 00:30:14,172 --> 00:30:15,310 [man 1] Again. 595 00:30:15,965 --> 00:30:17,275 [man 2] Yeah. 596 00:30:18,655 --> 00:30:21,000 [Sig] Now, I gotta play it string by string 597 00:30:21,000 --> 00:30:23,965 and then hopefully we'll get what we need. 598 00:30:23,965 --> 00:30:26,827 These little Norwegian pots actually did the job here. 599 00:30:30,586 --> 00:30:35,275 [narrator] In Dutch Harbor on the Pacific Mariner. 600 00:30:35,275 --> 00:30:39,896 I hate crew, it's [bleep] absolute worst part about this job. 601 00:30:43,068 --> 00:30:45,275 [man] I mean, I haven't been a perfect [bleep] damn deckhand. 602 00:30:45,275 --> 00:30:46,379 I'll tell you that right now, but... 603 00:30:46,379 --> 00:30:47,758 [Harley] It'll be all right. 604 00:30:47,758 --> 00:30:50,137 Let's go ahead... Go ahead and tell him. 605 00:30:51,068 --> 00:30:53,068 [Jack] I don't like the decision, 606 00:30:53,068 --> 00:30:56,482 but I'll go down there and let him know. 607 00:30:57,896 --> 00:30:59,517 [Harley] There you go. 608 00:31:16,379 --> 00:31:19,827 -[machine whirring] -[Canyon speaking] 609 00:31:29,965 --> 00:31:31,137 All right, man. 610 00:31:37,241 --> 00:31:38,344 [Harley] Boat's gotta keep moving. 611 00:31:38,344 --> 00:31:39,827 It's a million dollar operation. 612 00:31:40,689 --> 00:31:42,379 I gotta keep moving forward. 613 00:31:43,241 --> 00:31:46,137 We'll find somebody. 614 00:31:46,137 --> 00:31:49,517 [Jack] We've decided that Canyon cannot go fishing with us. 615 00:31:51,586 --> 00:31:53,655 It's tough. 616 00:31:53,655 --> 00:31:56,655 You know, Canyon's one of my best friends 617 00:31:56,655 --> 00:31:59,482 and I might have disagreed with the decision, 618 00:31:59,482 --> 00:32:01,793 but I also understand the decision. 619 00:32:01,793 --> 00:32:04,482 But the boat has to continue to fish and make money. 620 00:32:04,482 --> 00:32:07,103 A, uh, reality check, I guess. 621 00:32:07,103 --> 00:32:09,137 You have to make decisions for the business 622 00:32:09,137 --> 00:32:12,103 and the well-being for the boat and everybody on it. 623 00:32:12,103 --> 00:32:13,586 [Harley] There we are. Word's out, man. 624 00:32:13,586 --> 00:32:16,103 There's a job available. Here they come. 625 00:32:16,103 --> 00:32:18,931 [Jack] New plan is to get a new guy, 626 00:32:19,379 --> 00:32:20,724 get him on the boat. 627 00:32:21,586 --> 00:32:24,000 I'm not gonna be [bleep] nice to him. 628 00:32:25,689 --> 00:32:27,793 [narrator] 150 miles northeast. 629 00:32:27,793 --> 00:32:30,172 [seagulls squawking] 630 00:32:30,172 --> 00:32:31,827 [Jake] All right, Rick... 631 00:32:33,896 --> 00:32:35,689 Let's see what you're selling here. 632 00:32:35,689 --> 00:32:38,000 [narrator] ...on the Titan Explorer. 633 00:32:39,379 --> 00:32:41,379 [Jake] Rick told me he wasn't on anything. 634 00:32:41,379 --> 00:32:43,310 Well, I'm about to find out. 635 00:32:47,482 --> 00:32:49,551 Everything about his conversation's fishy. 636 00:32:49,551 --> 00:32:52,827 [tense music playing] 637 00:32:54,793 --> 00:32:56,068 [man] Yeah! 638 00:32:56,068 --> 00:32:58,172 [bleep] yeah. 639 00:33:00,448 --> 00:33:01,793 [bleep]. 640 00:33:01,793 --> 00:33:03,689 Yeah! 641 00:33:03,689 --> 00:33:06,172 Bada-boom, big kids! 642 00:33:06,172 --> 00:33:08,413 [man] Hold it down, hold it this way, down. 643 00:33:09,000 --> 00:33:11,034 Holy [bleep] dude. 644 00:33:11,034 --> 00:33:12,862 [cheering] 645 00:33:12,862 --> 00:33:14,000 [man] Yeah, baby. 646 00:33:14,000 --> 00:33:15,103 53 fathoms, 647 00:33:15,103 --> 00:33:17,172 bottom is beautiful. 648 00:33:17,172 --> 00:33:20,206 It's too bad I have to give this credit to Rick. 649 00:33:20,793 --> 00:33:22,482 I mean, we're partners 650 00:33:22,482 --> 00:33:25,896 and he won't even give me any information on the crab. 651 00:33:26,137 --> 00:33:27,758 [man speaking] 652 00:33:27,758 --> 00:33:29,137 Nice. 653 00:33:29,448 --> 00:33:31,000 I caught you. 654 00:33:31,000 --> 00:33:32,241 He's been getting fat 655 00:33:32,241 --> 00:33:33,689 while everybody's starving on the streets. 656 00:33:33,689 --> 00:33:35,275 [man] Look at that. Look at that. 657 00:33:35,275 --> 00:33:36,172 [Jake] It's my turn. 658 00:33:36,172 --> 00:33:37,482 [man] Triple it, hold on. 659 00:33:37,482 --> 00:33:40,068 Oh, yeah! 660 00:33:40,068 --> 00:33:42,586 That's a crab pot, dude. 661 00:33:42,586 --> 00:33:45,275 This is a stupid amount of crab. 662 00:33:45,275 --> 00:33:46,896 -[man 1] Yeah. -[man 2] Yup. 663 00:33:47,862 --> 00:33:51,620 [all cheering] 664 00:33:59,172 --> 00:34:00,068 [Jake] All right, guys. 665 00:34:00,068 --> 00:34:01,000 I've seen enough. 666 00:34:01,000 --> 00:34:02,275 They're moving west. 667 00:34:06,482 --> 00:34:08,482 I'm gonna set these pots so close together 668 00:34:08,482 --> 00:34:10,896 to the west, it's gonna feel like a sardine. 669 00:34:14,447 --> 00:34:16,447 Pay his ass back. 670 00:34:16,447 --> 00:34:18,413 [man] Throw it over. 671 00:34:19,344 --> 00:34:21,275 You reap what you sow, Ricky. 672 00:34:22,034 --> 00:34:23,827 You brought this on yourself. 673 00:34:25,757 --> 00:34:27,172 [narrator] Two miles east. 674 00:34:30,241 --> 00:34:31,516 [Sig] Not good. 675 00:34:33,482 --> 00:34:37,068 [man] Crab count 2-8, 28. 676 00:34:37,068 --> 00:34:38,827 [narrator] ...on the Aleutian Lady. 677 00:34:40,275 --> 00:34:43,688 Numbers are dropping off going to the east. 678 00:34:43,688 --> 00:34:45,896 I think I need to slide these 679 00:34:45,896 --> 00:34:48,137 to the west a little bit. 680 00:34:48,137 --> 00:34:51,275 That way I can get it right on the meat. 681 00:34:51,275 --> 00:34:55,034 If I gap 'em out at only four-tenths of a mile, 682 00:34:55,034 --> 00:34:56,068 I can... 683 00:34:58,793 --> 00:35:00,448 Why is there a freaking boat 684 00:35:00,448 --> 00:35:02,413 right on the edge of my gear? 685 00:35:04,689 --> 00:35:06,000 Hey, Titan Explorer, 686 00:35:06,000 --> 00:35:08,517 Aleutian Lady, you got me on here? 687 00:35:10,793 --> 00:35:13,379 Hey, Jake, you got me on here? It's Rick. 688 00:35:13,758 --> 00:35:15,551 Titan Explorer. 689 00:35:15,551 --> 00:35:16,551 What are you guys doing over there? 690 00:35:16,551 --> 00:35:17,586 [Rick] Hello? 691 00:35:17,586 --> 00:35:19,827 Pooping in Rick's pumpkin patch. 692 00:35:20,241 --> 00:35:21,827 He's dodging me. 693 00:35:23,793 --> 00:35:26,000 Hey, guys, keep it on the rack. 694 00:35:27,379 --> 00:35:28,896 He might have boxed us in 695 00:35:28,896 --> 00:35:31,137 and we can't go any farther. 696 00:35:36,896 --> 00:35:39,068 [Luca speaking] 697 00:35:58,241 --> 00:35:59,448 [laughs] 698 00:35:59,448 --> 00:36:01,000 [narrator] Well, Luca, it's dark 699 00:36:01,000 --> 00:36:03,586 because the Bering Sea is facing away from the sun. 700 00:36:03,586 --> 00:36:05,482 Spinning is how the block reels it in. 701 00:36:05,482 --> 00:36:06,689 It is dangerous. 702 00:36:06,689 --> 00:36:08,586 That's the pot. 703 00:36:08,586 --> 00:36:10,241 That sound is the air throttles. 704 00:36:10,241 --> 00:36:12,482 And it's taking so long to throw 705 00:36:12,482 --> 00:36:15,793 because, well, that's just how it is. 706 00:36:15,793 --> 00:36:17,620 [Luca speaking] 707 00:36:18,000 --> 00:36:19,689 I love you, son. 708 00:36:19,689 --> 00:36:21,482 [Luca] I love you. 709 00:36:22,275 --> 00:36:23,827 [narrator] Oh, it's my pleasure. 710 00:36:30,310 --> 00:36:32,275 [suspenseful music playing] 711 00:36:33,034 --> 00:36:34,724 [narrator] On the Aleutian Lady. 712 00:36:37,000 --> 00:36:39,275 This is the western end of my gear. 713 00:36:41,655 --> 00:36:44,482 I don't see the Titan Explorer. 714 00:36:44,482 --> 00:36:46,793 Well, maybe he was just passing through. 715 00:36:50,448 --> 00:36:52,344 All right, guys, let's get ready to set. 716 00:36:52,344 --> 00:36:54,517 We'll be slinging these off fast. 717 00:36:54,793 --> 00:36:55,896 Roger. 718 00:36:59,275 --> 00:37:02,068 I'm just getting by the end of my string 719 00:37:02,068 --> 00:37:03,620 running out and... 720 00:37:05,551 --> 00:37:07,241 yeah, there's a big old T 721 00:37:07,241 --> 00:37:09,586 on the top of that freaking diver. 722 00:37:09,586 --> 00:37:10,931 That's the Titan. 723 00:37:15,275 --> 00:37:17,758 Are you serious? 724 00:37:20,517 --> 00:37:23,000 There's no way I could fit a pot in here. 725 00:37:24,172 --> 00:37:26,206 He might have just shut us down. 726 00:37:28,068 --> 00:37:30,413 [phone vibrating] 727 00:37:30,413 --> 00:37:31,517 [Jake] Hey, Rick. 728 00:37:32,413 --> 00:37:34,689 [Rick] You're all over my [bleep] Jake. 729 00:37:34,689 --> 00:37:37,896 Oh, yeah. Well, you [bleep] lied to me. You... 730 00:37:37,896 --> 00:37:39,241 I know what you're on, dude. 731 00:37:39,241 --> 00:37:40,103 You know. 732 00:37:40,103 --> 00:37:41,793 You're on twos with some threes. 733 00:37:41,793 --> 00:37:44,206 You're on a steady 200 average. 734 00:37:44,206 --> 00:37:47,137 [man] This is part of the whole darn set, look at that. 735 00:37:47,137 --> 00:37:49,689 [Rick] I wanted to make sure I had all my gear 736 00:37:49,689 --> 00:37:51,137 where I wanted it 737 00:37:51,137 --> 00:37:54,137 before I call anybody else in. 738 00:37:54,137 --> 00:37:57,068 Sometimes you just gotta play the game and try to throw 739 00:37:57,068 --> 00:37:59,862 everybody off, man, I wanna get done quick. 740 00:37:59,862 --> 00:38:02,482 My wife's bugging me for money, man. 741 00:38:02,482 --> 00:38:04,344 Yeah, well... 742 00:38:04,344 --> 00:38:07,241 I gotta think about my family, you know? 743 00:38:07,241 --> 00:38:09,172 [Jake] Yeah, I don't... I don't [bleep] blame you. 744 00:38:09,172 --> 00:38:10,931 I really don't. 745 00:38:12,103 --> 00:38:13,482 But it doesn't mean I ain't gonna come 746 00:38:13,482 --> 00:38:15,758 and [bleep] set you down to feed mine. 747 00:38:15,758 --> 00:38:17,793 -[man 1] Woo! -[man 2] Look at that crab move. 748 00:38:17,793 --> 00:38:20,413 [man 3] Yeah, baby. Woo-hoo! 749 00:38:21,344 --> 00:38:23,344 [Jake] Lie to me all you want. 750 00:38:23,344 --> 00:38:25,172 I'll take 150 pots 751 00:38:25,172 --> 00:38:27,965 with 200 crabs all day. 752 00:38:27,965 --> 00:38:29,482 We'll call it good. 753 00:38:29,482 --> 00:38:32,000 All is fair in love and fishing. 754 00:38:32,793 --> 00:38:34,034 You know... 755 00:38:34,586 --> 00:38:38,689 it pisses me off that I wasn't quick enough. 756 00:38:38,689 --> 00:38:40,793 But, Jake, uh, 757 00:38:40,793 --> 00:38:44,000 I mean that is a veteran move. 758 00:38:45,793 --> 00:38:48,724 Yeah, well, they're still coming up loaded with crab. 759 00:38:49,344 --> 00:38:50,517 [man] Woo-hoo! 760 00:38:50,517 --> 00:38:52,448 [Jake] We probably have at least 761 00:38:52,793 --> 00:38:54,586 300 pots between us. 762 00:38:54,586 --> 00:38:56,206 You might as well put 'em to good use. 763 00:38:57,103 --> 00:39:00,551 Just zero in on 'em together. 764 00:39:00,551 --> 00:39:05,000 All right, so which side are you gonna take, east or west? 765 00:39:05,000 --> 00:39:07,793 I'll take the west side and I'll meet you in the middle. 766 00:39:07,793 --> 00:39:10,103 Okay? I'll set north/south. 767 00:39:10,103 --> 00:39:12,206 All right, roger. 768 00:39:12,206 --> 00:39:14,862 Let's hammer this and lock this bottom down. 769 00:39:14,862 --> 00:39:16,689 It's ours now. 770 00:39:17,034 --> 00:39:18,000 Roger. 771 00:39:18,689 --> 00:39:20,413 All right, see you, Rick. 772 00:39:20,413 --> 00:39:22,379 All right, man. Peace out. 773 00:39:22,379 --> 00:39:24,172 [man] Yeah, there we go. There we go. 774 00:39:25,310 --> 00:39:26,758 Damn. 775 00:39:26,758 --> 00:39:28,448 That's a good pot, man. 776 00:39:29,862 --> 00:39:31,482 This is just like when you're playing chess, 777 00:39:32,344 --> 00:39:35,655 you're not just trying to play the game 778 00:39:35,655 --> 00:39:37,275 with tracking crab, 779 00:39:37,275 --> 00:39:39,482 you're also playing the game with the fleet. 780 00:39:41,965 --> 00:39:43,482 [Rick] I gotta give it to Jake. 781 00:39:44,000 --> 00:39:45,241 He beat me to it. 782 00:39:45,241 --> 00:39:47,379 I mean, fair and square, 783 00:39:47,379 --> 00:39:48,931 he locked us in. 784 00:39:49,896 --> 00:39:52,344 You know, there's still crab, though. 785 00:39:52,793 --> 00:39:54,793 And... 786 00:39:54,793 --> 00:39:56,758 there's a good chance we could keep them here 787 00:39:56,758 --> 00:39:59,482 long enough to wrap up our trip. 788 00:40:00,482 --> 00:40:03,689 I think we are gonna be in a good spot. 789 00:40:04,965 --> 00:40:06,689 [man 1] Woo! 790 00:40:06,689 --> 00:40:08,896 [man 2] Yeah. 791 00:40:10,137 --> 00:40:12,896 Good. We're getting a good pick out of this. 792 00:40:12,896 --> 00:40:14,379 -[man 1] Whoa. -[man 2] Woo! 793 00:40:14,379 --> 00:40:15,689 [man 3] Yeah! 794 00:40:15,689 --> 00:40:17,344 [Sig] So I'm gonna keep those Norwegian 795 00:40:17,344 --> 00:40:19,206 prospect pots with me. 796 00:40:19,206 --> 00:40:21,689 It's always nice to have a little ace up your sleeve. 797 00:40:21,689 --> 00:40:23,482 [man 1] Oh my God. 798 00:40:23,482 --> 00:40:25,793 [man 2] Yeah. 799 00:40:25,793 --> 00:40:27,655 You're a believer now, Clark? 800 00:40:27,655 --> 00:40:29,896 Big numbers. Oh, I am. 801 00:40:29,896 --> 00:40:32,551 I won't say I told you so. 802 00:40:34,310 --> 00:40:35,724 But I told him so. 803 00:40:41,965 --> 00:40:42,896 There you go. 804 00:40:42,896 --> 00:40:44,034 [laughs] 805 00:40:44,034 --> 00:40:45,137 [Jan] Hey, how's it going? 806 00:40:45,137 --> 00:40:47,034 We're ready, dude. 807 00:40:47,034 --> 00:40:48,482 -Hell yeah. -[Harley] Good to see you, man. 808 00:40:48,482 --> 00:40:50,275 -You, too. -Oh, yeah. 809 00:40:50,275 --> 00:40:52,862 We lost a solid crew member, but you, you'll fit in. 810 00:40:52,862 --> 00:40:55,310 Oh, yeah, we'll get... We'll get her taken care of, I'm sure. 811 00:40:55,310 --> 00:40:56,896 -Yeah. -Been here before. 812 00:40:56,896 --> 00:40:58,379 -[laughter] -Yeah, I know. 813 00:40:58,379 --> 00:40:59,758 -Thanks for coming but... -[Jan] Yeah, no problem. 814 00:40:59,758 --> 00:41:01,000 Yeah. 815 00:41:01,862 --> 00:41:04,034 He's family, you know, so you always... 816 00:41:04,034 --> 00:41:06,172 You always count on your family. 817 00:41:07,482 --> 00:41:10,172 Well, it looks like Harley, uh, 818 00:41:10,172 --> 00:41:12,000 was able to scrounge you on up. 819 00:41:12,000 --> 00:41:14,827 We worked with him on the bairdi last year. 820 00:41:15,068 --> 00:41:16,551 A fine hand. 821 00:41:16,551 --> 00:41:18,275 Uh, he'll fit right in. 822 00:41:19,137 --> 00:41:20,586 [Harley] 15:30 departure. 823 00:41:21,758 --> 00:41:22,689 Perfect. 824 00:41:22,689 --> 00:41:24,517 I wanna get this caught, 825 00:41:24,517 --> 00:41:26,344 put it away, and go home. 826 00:41:26,344 --> 00:41:28,655 [Jack] There's a lot at stake here. 827 00:41:28,655 --> 00:41:31,068 Family's quota. My family's money. 828 00:41:32,034 --> 00:41:33,896 We'll focus on catching crab.