1 00:00:03,482 --> 00:00:05,000 [Landon] All right, you can cut it loose. 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,931 -[man 1] Yeah. Roger. -[man 2] Roger. 3 00:00:08,000 --> 00:00:10,137 [Landon] Well, here we go. 4 00:00:12,000 --> 00:00:13,413 [exhales deeply] 5 00:00:14,310 --> 00:00:16,931 My first time running the boat by myself. 6 00:00:18,413 --> 00:00:21,034 This is a huge opportunity for me. 7 00:00:22,689 --> 00:00:27,448 Bill's voice is gonna be in the back of my head for every decision I make. 8 00:00:28,586 --> 00:00:32,241 I have to produce for the owners, for the boys out on deck. 9 00:00:33,379 --> 00:00:35,689 If this doesn't work out, if I [bleep] up tremendously, 10 00:00:35,689 --> 00:00:38,758 then I don't know if they're ever gonna be able to trust me to run this boat. 11 00:00:40,103 --> 00:00:42,517 So, a lot excited. 12 00:00:44,000 --> 00:00:44,965 I'm very anxious. 13 00:00:46,275 --> 00:00:49,655 My main thing I'm worried about is time. 14 00:00:50,896 --> 00:00:54,000 [narrator] Four days until the end of the fall season... 15 00:00:54,000 --> 00:00:56,517 [Sig] Cannery has their doors closing real soon. 16 00:00:57,482 --> 00:00:58,482 And they're shutting down, 17 00:00:58,482 --> 00:00:59,896 a lot of guys are still fishing. 18 00:00:59,896 --> 00:01:00,896 I'm one of them. 19 00:01:02,586 --> 00:01:05,068 ...four boats go around the clock 20 00:01:05,068 --> 00:01:10,931 to catch their share of the remaining $300,000 of king and bairdi crab 21 00:01:11,689 --> 00:01:14,896 before the cannery doors close. 22 00:01:14,896 --> 00:01:17,000 [Sig] Just a little bit farther to the northwest 23 00:01:17,000 --> 00:01:20,275 has been one of our most prosperous. 24 00:01:20,275 --> 00:01:23,413 I need to try to get as much as I can while I can. 25 00:01:24,103 --> 00:01:25,206 [Johnathan] We're almost there. 26 00:01:25,206 --> 00:01:27,172 But we've got to load the boat in four days, 27 00:01:27,172 --> 00:01:28,586 or the cannery won't take our crab. 28 00:01:28,586 --> 00:01:30,379 It's gonna be hard to do. 29 00:01:30,379 --> 00:01:32,896 -[man speaking] -[Johnathan speaking] 30 00:01:32,896 --> 00:01:35,482 It's not adding up to the numbers that we need. 31 00:01:35,482 --> 00:01:36,448 [Bill speaking] 32 00:01:39,620 --> 00:01:41,172 [Rick speaking] 33 00:01:41,172 --> 00:01:44,482 We just have to come together and get this final push done. 34 00:01:44,482 --> 00:01:46,068 [man] What the [bleep]? 35 00:01:46,068 --> 00:01:47,413 [Jacob] Hey! 36 00:01:49,000 --> 00:01:51,723 -[Johnathan speaking] -[man speaking] 37 00:01:54,000 --> 00:01:55,620 [Landon] We got to get this season wrapped up. 38 00:01:57,000 --> 00:01:59,586 Praying that everything goes right. 39 00:01:59,586 --> 00:02:02,413 Please, God, get me through this. 40 00:02:08,586 --> 00:02:11,620 [narrator] 240 miles north of Dutch Harbor... 41 00:02:12,689 --> 00:02:14,000 [Sig] Oh, boy. 42 00:02:15,310 --> 00:02:18,344 ...on the eastern bairdi crab grounds. 43 00:02:19,275 --> 00:02:20,620 [Sig grunts] 44 00:02:22,517 --> 00:02:23,724 [Sig] Oh, big one. 45 00:02:29,000 --> 00:02:31,103 Whoo-hoo! 46 00:02:31,103 --> 00:02:33,655 We better get these pots up and hauled, man. 47 00:02:34,896 --> 00:02:36,448 [narrator] Aboard the Northwestern. 48 00:02:36,930 --> 00:02:38,896 [Sig exclaiming] 49 00:02:38,896 --> 00:02:42,241 We set our gear from shallow to deep, 50 00:02:42,793 --> 00:02:45,000 but that's right in the ditch. 51 00:02:45,000 --> 00:02:47,172 You know, you've got the wind 90 degrees to the boat, 52 00:02:47,172 --> 00:02:48,413 so they're fighting the wind. 53 00:02:49,000 --> 00:02:50,482 Guys are going to have to stay on their toes. 54 00:02:50,482 --> 00:02:51,862 That's all there is to it. 55 00:02:53,517 --> 00:02:57,275 [narrator] With his final offload just days away, 56 00:02:57,275 --> 00:03:01,344 Captain Sig Hansen hauls gears set perpendicular to the current, 57 00:03:04,310 --> 00:03:09,137 exposing his starboard rail and his crew to 15-foot seas. 58 00:03:10,068 --> 00:03:11,517 [man 1] Whoa! 59 00:03:17,068 --> 00:03:19,172 -[man 1] Yeah, it's something. -[man 2] They're moving. 60 00:03:19,172 --> 00:03:21,137 [Sig] First pot coming up. 61 00:03:22,172 --> 00:03:24,103 [man 1] Oh, no. 62 00:03:24,103 --> 00:03:26,206 [Sig on PA system] Talk to me, Goose. 63 00:03:26,206 --> 00:03:27,413 How many? 64 00:03:33,275 --> 00:03:34,448 [Goose speaking] 65 00:03:36,379 --> 00:03:39,241 It's not like the world's on fire here. 66 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 [man 2 speaking] 67 00:03:42,000 --> 00:03:44,620 Ooh, ooh, ooh. Watch the rail. Watch the rail. 68 00:03:45,724 --> 00:03:47,206 [Sig speaking] 69 00:03:47,206 --> 00:03:48,586 [man 2] Whoa! Watch out! 70 00:03:48,586 --> 00:03:51,379 -[man 1] Heads up! -[man 3] Whoa! 71 00:03:51,379 --> 00:03:54,206 -[Sig speaking] -[man 1] Yeah. Yeah, we're good. 72 00:03:55,310 --> 00:03:56,896 [Sig] It is in the ditch. 73 00:03:56,896 --> 00:03:58,000 That's the problem. 74 00:03:59,172 --> 00:04:01,275 Let's try a little different-- 75 00:04:01,275 --> 00:04:02,344 Watch out. 76 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 I can't use a lot of speed or power, 77 00:04:07,000 --> 00:04:10,103 so it, kind of, restricts us, you know. 78 00:04:10,103 --> 00:04:11,344 You're more squirrelly. 79 00:04:13,413 --> 00:04:16,964 You've got more power to it, the boat goes straighter. 80 00:04:18,000 --> 00:04:19,034 You gotta slow down. 81 00:04:23,206 --> 00:04:24,137 Timing. 82 00:04:24,689 --> 00:04:26,137 Whoa! 83 00:04:26,137 --> 00:04:28,689 [Sig on PA system] I'm just trying to adjust the speed here. 84 00:04:28,689 --> 00:04:31,620 And then when I turn, I'll have just enough to go through 'em. 85 00:04:32,724 --> 00:04:33,724 [man 1] Roger. 86 00:04:37,000 --> 00:04:38,103 [Sig] Try one here. 87 00:04:43,379 --> 00:04:44,862 Camera guy, move. 88 00:04:55,000 --> 00:04:56,448 -[Sig] That went well. -[man 1] Okay. 89 00:05:03,310 --> 00:05:05,241 Come on, baby. Come on. 90 00:05:08,275 --> 00:05:12,413 [crew cheering] 91 00:05:12,413 --> 00:05:14,172 That's a good pot. 92 00:05:14,172 --> 00:05:15,241 They're very lively. 93 00:05:17,482 --> 00:05:18,793 [man 1] Yeah! 94 00:05:18,793 --> 00:05:21,931 -There we go! -[man 2] They're good numbers. 95 00:05:21,931 --> 00:05:23,241 [man 1] Got 'em! 96 00:05:23,793 --> 00:05:25,517 [man 2] 58. 97 00:05:26,310 --> 00:05:28,172 [Sig] I kind of feel like they're moving north 98 00:05:28,172 --> 00:05:31,379 towards that same depth, maybe even a little deeper. 99 00:05:31,379 --> 00:05:34,137 Crab are up above there, and they are tracking that way. 100 00:05:36,793 --> 00:05:38,206 [Sig speaking] 101 00:05:38,206 --> 00:05:41,689 -[man 1] Oh, yeah. -[man 2] Oh, [bleep], brother! 102 00:05:41,689 --> 00:05:45,758 Guys are real happy, and that's great, but we still gotta push. 103 00:05:48,689 --> 00:05:50,862 [Sig speaking] 104 00:05:53,000 --> 00:05:54,310 [man 1] Over! 105 00:05:54,310 --> 00:05:57,620 We just got to play it hour by hour here, see how it goes. 106 00:06:01,103 --> 00:06:03,517 Hopefully, uh, these things can hit some crab. 107 00:06:11,689 --> 00:06:13,586 Today is gonna suck. [chuckles wryly] 108 00:06:13,586 --> 00:06:16,310 We made it on time. 109 00:06:16,310 --> 00:06:18,793 Normally, you get home and you can let out a big sigh, 110 00:06:18,793 --> 00:06:20,724 but I'm going to get here and... 111 00:06:20,724 --> 00:06:22,517 Now it's time to go under the knife. 112 00:06:23,793 --> 00:06:25,275 I'd like to get rid of the cancer 113 00:06:25,275 --> 00:06:28,068 and continue to, you know, go on with life. 114 00:06:28,068 --> 00:06:33,896 So they actually plant a piece of radioactive material in each spot 115 00:06:33,896 --> 00:06:36,724 so it destroys it. 116 00:06:36,724 --> 00:06:39,310 [narrator] Compelled to leave the 2023 fall season 117 00:06:39,310 --> 00:06:43,620 for urgent treatment of adenocarcinoma of the prostate, 118 00:06:43,620 --> 00:06:46,827 Captain Wild Bill Wichrowski seeds the fate 119 00:06:46,827 --> 00:06:49,275 of the Summer Bay and its crew 120 00:06:49,275 --> 00:06:54,448 to the hands of his deck boss turned skipper, 35-year-old Landon Cheney. 121 00:06:56,172 --> 00:07:00,379 You know, I couldn't have Landon be much more ready to do this. 122 00:07:00,379 --> 00:07:04,689 I know when I started, it was just "Here's the keys. Go ahead and drive." 123 00:07:04,689 --> 00:07:07,000 I mean, I've coached him through a lot of stuff. 124 00:07:07,000 --> 00:07:08,896 I think... I think he's ready. 125 00:07:08,896 --> 00:07:12,724 I mean, I guess we'll, uh, see how it goes. 126 00:07:12,724 --> 00:07:19,827 ♪♪ There is a house In New Orleans ♪ 127 00:07:20,586 --> 00:07:25,827 [man 1] It's time for the bairdi crab! 128 00:07:25,827 --> 00:07:28,000 [man 2] I'm... 129 00:07:28,000 --> 00:07:29,724 -[man 1] Yes! -[man 3] Whoo-hoo! 130 00:07:30,931 --> 00:07:34,034 [man 1] Oh, my God! What in the... 131 00:07:35,379 --> 00:07:36,827 Holy [bleep]. 132 00:07:39,000 --> 00:07:41,482 Hey, guys, I know it's just us out here. 133 00:07:41,482 --> 00:07:43,931 [over PA system] We're without our fearless leader. 134 00:07:43,931 --> 00:07:46,517 Let's just get her done and go home. 135 00:07:46,827 --> 00:07:48,206 All right, Captain. 136 00:07:51,482 --> 00:07:55,379 I've been aiming at this spot for the last eight years here. 137 00:07:55,379 --> 00:07:57,689 Coming up on the first of the two strings 138 00:07:57,689 --> 00:07:59,793 that we didn't have time to haul 139 00:07:59,793 --> 00:08:01,724 before we had our breakdown. 140 00:08:03,103 --> 00:08:06,103 We need 2,700 pounds. 141 00:08:06,103 --> 00:08:09,137 I mean, it's just baptism by fire on the Bering Sea. 142 00:08:09,586 --> 00:08:11,206 Here we go. 143 00:08:14,275 --> 00:08:18,275 [Landon] I'm just hoping that we can get through this next 36 hours, 144 00:08:18,275 --> 00:08:19,655 get these crab on. 145 00:08:20,620 --> 00:08:23,275 I can't wait to make that call to Bill when I tell him 146 00:08:23,275 --> 00:08:25,827 that we're stacking out and on our way in. 147 00:08:25,827 --> 00:08:27,241 That's going to be a good feeling. 148 00:08:31,689 --> 00:08:32,724 [man 1 grunts in frustration] 149 00:08:35,275 --> 00:08:36,724 [man 1] Well, that ain't good. 150 00:08:38,586 --> 00:08:40,379 [bleep] 151 00:08:40,379 --> 00:08:43,000 -[man 2] Eleven. 1-1. -Eleven. Roger. 152 00:08:43,000 --> 00:08:45,586 -[sighs] -[man 1 speaking indistinctly] 153 00:08:45,586 --> 00:08:49,000 -[man 1 groans, bleep] -[man 3] What is this? 154 00:08:49,000 --> 00:08:50,931 [man 2 speaking] 155 00:08:50,931 --> 00:08:53,310 [sighs] Oh, boy. 156 00:09:02,793 --> 00:09:04,482 [Landon] I was really hoping it was gonna be in the gear, 157 00:09:04,482 --> 00:09:07,517 but, well, I guess we're setting back. 158 00:09:08,827 --> 00:09:11,689 I don't know what my plan is yet. 159 00:09:11,689 --> 00:09:13,517 Basically, it's on me now. 160 00:09:17,275 --> 00:09:19,241 [narrator] Seventy-two miles east... 161 00:09:20,689 --> 00:09:24,000 [man 1] Come on, baby! Come on! 162 00:09:24,000 --> 00:09:25,413 Grab one of these! 163 00:09:28,000 --> 00:09:29,551 It's getting gnarly out. 164 00:09:31,689 --> 00:09:34,103 [grunts] Hang on, brother. 165 00:09:35,724 --> 00:09:37,586 Give me some stomach exercise over here. 166 00:09:37,586 --> 00:09:39,689 I'm hanging on for dear life. 167 00:09:39,689 --> 00:09:41,517 Oh, brother, brother, brother, brother. 168 00:09:41,517 --> 00:09:43,103 [narrator] On the Time Bandit... 169 00:09:43,103 --> 00:09:46,068 -[man 1] Come on. -[man 2] Oh, no! 170 00:09:46,068 --> 00:09:49,413 [Johnathan grunting] 171 00:09:52,275 --> 00:09:54,000 [man 1] Whoo-hoo! 172 00:09:54,000 --> 00:09:55,793 Well, it's getting nautical. 173 00:09:55,793 --> 00:09:59,172 We got to get into town, and we have an offload coming. 174 00:09:59,172 --> 00:10:01,517 Gotta keep searching for these guys. 175 00:10:02,379 --> 00:10:04,896 [narrator] With seas topping 18 feet... 176 00:10:04,896 --> 00:10:06,482 [Johnathan] Ay, yi, yi. 177 00:10:06,482 --> 00:10:08,413 ...Captain Johnathan Hillstrand and brother, Neal, 178 00:10:08,413 --> 00:10:13,103 hunt from deep to shallow up a steep far north bank 179 00:10:13,103 --> 00:10:16,000 for the 8,000 pounds of red king crab they need 180 00:10:16,000 --> 00:10:18,827 before turning their bow toward town. 181 00:10:22,586 --> 00:10:24,724 -Oh, [bleep]. -[Johnathan grunting] 182 00:10:24,896 --> 00:10:26,000 Watch out! 183 00:10:27,379 --> 00:10:29,482 [man 1] Heads up! Heads up! 184 00:10:29,482 --> 00:10:32,793 [crew exclaiming] 185 00:10:32,793 --> 00:10:34,448 [Johnathan] You're killing me, Smalls. 186 00:10:34,448 --> 00:10:37,482 Only thing I could do is hang on to my throttle and steering at that time. 187 00:10:37,482 --> 00:10:39,137 [Johnathan] You're killing me, Smalls Hillstrand. 188 00:10:45,896 --> 00:10:48,482 We're back! Whoo! 189 00:10:48,482 --> 00:10:51,000 -[man 1] Yeah, baby! -[man 2] Whoo! 190 00:10:51,000 --> 00:10:52,206 It's a crab. 191 00:10:53,068 --> 00:10:55,655 Yeah, grab that pot, Richard. He's a big guy. 192 00:10:56,172 --> 00:10:58,724 [Richard speaking] 193 00:11:01,586 --> 00:11:02,931 We're gonna set 'em. 194 00:11:04,896 --> 00:11:06,172 [Richard] Little bit of a struggle, 195 00:11:06,172 --> 00:11:10,310 trying to learn, uh, at a fast pace, but I'm getting it. 196 00:11:10,310 --> 00:11:12,965 [man 1] 19, brother. 19. 197 00:11:14,275 --> 00:11:17,206 -That's a good pot, Neal. -Yeah. 198 00:11:17,206 --> 00:11:20,689 We've covered from 100 to it looks like 25. 199 00:11:20,689 --> 00:11:22,758 [Johnathan] Well, we have to see... They could be shallow. 200 00:11:23,793 --> 00:11:25,689 It's all part of the game. 201 00:11:25,689 --> 00:11:28,413 -[man 1] Full pot, baby! -[man 2] Big crab, baby! Big crab! 202 00:11:28,413 --> 00:11:30,827 [man 3] Oh, hey, hey, hey. Whoa! 203 00:11:31,275 --> 00:11:33,482 Hold up. 204 00:11:33,482 --> 00:11:36,310 -[man 1] What the hell? -[man 2] Yeah. 205 00:11:36,310 --> 00:11:38,413 [man 3 speaking] 206 00:11:38,413 --> 00:11:40,724 We got a tangle here and it looks pretty dangerous. 207 00:11:42,310 --> 00:11:43,896 We got three extra shots on the pots, 208 00:11:43,896 --> 00:11:46,241 so in case they throw tangles, we don't lose it. 209 00:11:47,103 --> 00:11:49,034 So there's lots of line floating. 210 00:11:50,068 --> 00:11:51,034 [man 1] Watch out, guys. 211 00:11:57,068 --> 00:11:58,482 [bleep] 212 00:11:58,482 --> 00:12:00,896 [Neal speaking] 213 00:12:00,896 --> 00:12:03,310 -[Johnathan] The tide just switched? -Yeah. It's freaking... 214 00:12:05,517 --> 00:12:08,103 -[Johnathan speaking] -I can't do nothing. 215 00:12:13,172 --> 00:12:14,413 [man 1 speaking] 216 00:12:15,310 --> 00:12:17,275 There we go. Yeah, baby. 217 00:12:17,275 --> 00:12:21,310 -Got it, man. -[man 2] Easy-peasy. Money. 218 00:12:21,310 --> 00:12:23,620 [Johnathan] What are they doing? Dump the [bleep] pot! 219 00:12:25,000 --> 00:12:27,275 -[Johnathan] No, you're not listening. -I did. 220 00:12:27,275 --> 00:12:29,827 [Johnathan] You better throw it. Throw it, throw it! 221 00:12:29,827 --> 00:12:31,517 Yell at 'em! Throw the [bleep]! 222 00:12:31,517 --> 00:12:32,793 You gotta tell 'em. 223 00:12:32,793 --> 00:12:34,689 Someone's gonna get [bleep] hurt, dude. 224 00:12:34,689 --> 00:12:36,413 -[man 1] You got it? -[man 2] Throw it! 225 00:12:36,413 --> 00:12:38,586 [man 3] Come on guys! Let's go, let's go! 226 00:12:38,586 --> 00:12:41,206 -[man 4] Go! Go! -[man 1] Whoa! 227 00:12:41,206 --> 00:12:43,241 -[man 2 speaking] -[man 3 speaking] 228 00:12:48,310 --> 00:12:51,000 -[man 1] Go! Go! -[man 2 speaking] 229 00:12:51,000 --> 00:12:53,517 [man 3 speaking] 230 00:12:54,000 --> 00:12:55,103 [Richard speaking] 231 00:12:55,103 --> 00:12:56,448 [man 3 speaking] 232 00:12:57,379 --> 00:12:58,482 [man 4] Oh, [bleep]. 233 00:12:58,482 --> 00:13:01,310 -[man 1] You okay? -[Richard grunts] 234 00:13:04,620 --> 00:13:05,931 That's [bleep] nuts. 235 00:13:07,793 --> 00:13:10,379 Sorry, man. I got this. I got it. 236 00:13:10,379 --> 00:13:12,000 Okay. Neal, thank you, brother. 237 00:13:12,379 --> 00:13:13,758 You're the man, Neal. 238 00:13:13,758 --> 00:13:15,103 -[man 1] Oh, my God! -[man 2] Yeah! 239 00:13:15,103 --> 00:13:17,931 -[man 3] Whoa, Richard! -[Johnathan speaking] 240 00:13:18,310 --> 00:13:19,896 [Johnathan speaking] 241 00:13:20,862 --> 00:13:23,655 That scared the living [bleep] out of me, man. 242 00:13:25,586 --> 00:13:27,827 I don't even know which way is up right now. 243 00:13:29,793 --> 00:13:32,448 Can't stop. Just got to keep fishing. 244 00:13:35,689 --> 00:13:37,310 [Johnathan speaking] 245 00:13:37,310 --> 00:13:40,103 -[man 1] Roger. -[man 2] Rogerlero. 246 00:13:40,103 --> 00:13:42,586 [Johnathan] Might be a lot more crab shallower. 247 00:13:42,586 --> 00:13:43,965 They're all right next to each other. 248 00:13:43,965 --> 00:13:46,172 Put them all in one little blob, and you're gonna pull 'em. 249 00:13:46,172 --> 00:13:47,793 Season's over right there, done. 250 00:13:47,793 --> 00:13:49,310 [man 1 speaking] 251 00:13:50,896 --> 00:13:52,137 [Johnathan] Finished. 252 00:13:53,413 --> 00:13:56,413 I hope that happens, but we don't see that yet. 253 00:14:00,068 --> 00:14:02,103 [narrator] Thirty-two miles southeast... 254 00:14:03,000 --> 00:14:04,241 [man 1] Going over! 255 00:14:06,413 --> 00:14:07,931 [cell phone ringing] 256 00:14:10,000 --> 00:14:11,551 [man 2] Oh, wow. 257 00:14:13,000 --> 00:14:15,413 Hey, bro. How you doing, man? 258 00:14:16,103 --> 00:14:18,000 [manager] Good. How's it going? 259 00:14:18,000 --> 00:14:19,344 Uh, it's going good. 260 00:14:19,344 --> 00:14:24,379 Getting close to getting wrapped up on our quota there. 261 00:14:24,379 --> 00:14:30,137 Have you had any luck on trying to, uh, procure any more? 262 00:14:31,000 --> 00:14:34,413 [manager speaking] 263 00:14:45,310 --> 00:14:48,413 Way to go. That... That is great news. 264 00:14:48,413 --> 00:14:51,689 [manager] And stay safe out there and keep it up. 265 00:14:51,689 --> 00:14:53,172 [Rick] All right. Take care. 266 00:14:53,172 --> 00:14:54,724 [manager] All right. You, too. 267 00:14:55,482 --> 00:14:56,724 Cool. 268 00:14:58,172 --> 00:14:59,758 [narrator] On the Aleutian Lady... 269 00:15:02,000 --> 00:15:05,275 [Rick] We have an offload date in three days from now, 270 00:15:05,275 --> 00:15:11,310 and him being able to get us quota is enormous. 271 00:15:12,275 --> 00:15:13,551 Now... 272 00:15:13,551 --> 00:15:15,931 -[man 1] Let it go. -...I need to get these strings 273 00:15:15,931 --> 00:15:18,000 back in the water as quick as we can. 274 00:15:18,896 --> 00:15:21,034 Guys are tired, guys are wore out. 275 00:15:23,758 --> 00:15:26,068 And we just have to come together 276 00:15:26,068 --> 00:15:27,689 and get this final push done. 277 00:15:29,896 --> 00:15:34,620 [narrator] With an additional $150,000 of bairdi quota up for grabs, 278 00:15:34,620 --> 00:15:39,482 Captain Rick Shelford and crew grind into their 30th waking hour, 279 00:15:39,482 --> 00:15:43,241 betting the canneries will shut down before their bodies. 280 00:15:45,517 --> 00:15:46,793 [man 1] Hurry up! 281 00:15:46,793 --> 00:15:47,793 I got it. Watch out, watch out. 282 00:15:47,793 --> 00:15:49,724 I got it, I got it, I got it. 283 00:15:53,000 --> 00:15:55,655 Gotta poop. Gotta poop. 284 00:15:56,862 --> 00:15:59,862 ♪♪ Oh, Lord, help me gotta poop ♪ 285 00:15:59,862 --> 00:16:02,896 ♪♪ Ooh, gotta poop 286 00:16:03,689 --> 00:16:05,137 ♪♪ Gotta poop 287 00:16:05,896 --> 00:16:07,344 [bleep] 288 00:16:08,379 --> 00:16:09,413 Ah. 289 00:16:09,413 --> 00:16:12,034 ♪♪ Gotta poop, poop poop, poop ♪ 290 00:16:15,862 --> 00:16:18,413 Let's go! I gotta poop! Hurry up! 291 00:16:18,689 --> 00:16:20,413 [Jacob speaking] 292 00:16:29,379 --> 00:16:30,724 [man 1] Going over! 293 00:16:37,620 --> 00:16:38,724 [Jacob] Hey, man, I gotta [bleep]. 294 00:16:44,620 --> 00:16:46,000 [man 2 speaking] 295 00:16:46,586 --> 00:16:47,896 I ain't [bleep] in no bucket. 296 00:16:49,103 --> 00:16:51,103 What do I look like? 297 00:16:51,103 --> 00:16:55,344 If you have a problem, you have to use the bucket sometimes. 298 00:17:03,103 --> 00:17:05,103 Oh, my God! 299 00:17:06,378 --> 00:17:07,827 [Anthony speaking] 300 00:17:08,413 --> 00:17:09,482 Yo. 301 00:17:09,482 --> 00:17:10,689 [Anthony speaking] 302 00:17:10,689 --> 00:17:12,068 I, uh... 303 00:17:14,378 --> 00:17:18,550 You've got side-to-side movement and cross movement. 304 00:17:21,378 --> 00:17:23,241 [Rick] Today sucks. 305 00:17:25,172 --> 00:17:29,931 If that ring gear's out, we can't stack up on top. 306 00:17:29,931 --> 00:17:32,586 It's a good thing we're about done setting 307 00:17:32,586 --> 00:17:36,655 because I need to get my crane pulled apart. 308 00:17:37,275 --> 00:17:39,310 This is not what we needed right now. 309 00:17:40,206 --> 00:17:41,758 I'm a little upset because... 310 00:17:45,103 --> 00:17:46,620 Starting to get bricked up. 311 00:17:53,206 --> 00:17:55,758 All right, guys. [continues speaking] 312 00:17:55,758 --> 00:17:57,413 [man 1] Going over. 313 00:18:02,206 --> 00:18:04,379 [knocking on door] 314 00:18:04,379 --> 00:18:06,000 [bleep] 315 00:18:08,172 --> 00:18:09,827 [Jacob] Hey! 316 00:18:16,172 --> 00:18:18,310 [Rick] So we just wrapped up that string. 317 00:18:21,793 --> 00:18:23,034 [Jacob grunts] 318 00:18:23,034 --> 00:18:26,172 [Rick] We need to be able to haul gear and make money. 319 00:18:26,172 --> 00:18:29,517 But unless I get that crane fixed, I can't do either. 320 00:18:32,689 --> 00:18:34,275 [Jacob grunting] 321 00:18:34,275 --> 00:18:36,000 [Jacob sighs in relief] 322 00:18:38,000 --> 00:18:40,310 [narrator] One hundred twenty-six miles northwest... 323 00:18:46,896 --> 00:18:48,689 aboard the Northwestern. 324 00:18:48,689 --> 00:18:50,586 I believe there's a band of crab, 325 00:18:50,586 --> 00:18:53,379 but I believe they stretch northwest, southeast. 326 00:18:53,379 --> 00:18:55,241 We have a quota. I want to hit it. 327 00:18:57,758 --> 00:19:00,172 We need a big bump just to get our average up 328 00:19:00,172 --> 00:19:02,758 and find some consistency within the pots, 329 00:19:02,758 --> 00:19:04,896 instead of a couple here, a couple there. 330 00:19:04,896 --> 00:19:07,689 [narrator] After following a sign of life in the north, 331 00:19:07,689 --> 00:19:12,896 Captain Cig Hansen banks their 22-pot string will be their last of the fall, 332 00:19:12,896 --> 00:19:15,896 reaping their final 2,000 pounds, 333 00:19:15,896 --> 00:19:17,931 before there's nowhere left to deliver. 334 00:19:19,413 --> 00:19:20,655 [man 1] Coming up! 335 00:19:22,172 --> 00:19:23,827 [man 2] What do we got? 336 00:19:24,172 --> 00:19:25,103 [man 1] Coming up! 337 00:19:25,103 --> 00:19:26,724 [man 3] Is there anything in it? 338 00:19:27,482 --> 00:19:32,310 -[man 2] Yes! Yup! -Yup. There's crab. 339 00:19:33,620 --> 00:19:35,758 Oh, yeah, yeah, yeah. Finally. 340 00:19:36,758 --> 00:19:38,724 That's what we're looking for right there. 341 00:19:43,620 --> 00:19:44,758 It's a big one. 342 00:19:46,896 --> 00:19:48,931 [Clark] Not bad. 343 00:19:49,379 --> 00:19:50,517 Bang! 344 00:19:51,413 --> 00:19:53,000 If we can keep these averages up, 345 00:19:53,000 --> 00:19:56,206 we've got a good shot at getting out of here before I thought. 346 00:19:57,103 --> 00:19:58,413 [man 1] Look at that guy! 347 00:20:07,620 --> 00:20:09,517 [man 2] Uh-oh. 348 00:20:09,517 --> 00:20:12,620 [man 1 speaking] 349 00:20:12,620 --> 00:20:14,034 -[Sig speaking] -[man 1] Yup. 350 00:20:16,379 --> 00:20:18,517 -[Sig] You got this. -[man 2] He got it. 351 00:20:18,517 --> 00:20:20,482 -Got it? -[man 1 speaking] 352 00:20:20,482 --> 00:20:22,206 He's on the wrong side of the line. 353 00:20:22,896 --> 00:20:24,413 [man 3 speaking] 354 00:20:24,413 --> 00:20:25,551 No! 355 00:20:27,275 --> 00:20:28,931 [Sig speaking] 356 00:20:32,793 --> 00:20:34,137 [Sig speaking] 357 00:20:40,241 --> 00:20:41,655 [narrator] On the Northwestern... 358 00:20:41,655 --> 00:20:44,103 [man 1 speaking] 359 00:20:45,068 --> 00:20:46,931 [Sig speaking] 360 00:20:51,344 --> 00:20:53,482 Okay. Now what? 361 00:20:56,586 --> 00:20:59,103 [man 1] We got a leak. It's spewing. 362 00:20:59,103 --> 00:21:01,000 Just right off the pump here. 363 00:21:01,000 --> 00:21:03,068 There's getting no hydraulics to the block. 364 00:21:04,103 --> 00:21:06,103 [Sig] We're out of business without that block. 365 00:21:07,793 --> 00:21:09,482 It's just a shame, man. 366 00:21:09,482 --> 00:21:12,000 It's just... We're so close. 367 00:21:19,586 --> 00:21:22,827 You know what, guys? [continues speaking] 368 00:21:33,000 --> 00:21:34,413 [man 1] Roger. 369 00:21:35,551 --> 00:21:38,000 [narrator] Desperate to fill up before heading in, 370 00:21:38,000 --> 00:21:42,379 Captain Sig subs in the anchor winch to haul his remaining gear. 371 00:21:42,379 --> 00:21:44,689 The catch? It's on the bow. 372 00:21:44,689 --> 00:21:47,000 [Sig] See if you can get the slack up. 373 00:21:47,000 --> 00:21:48,310 Spool it up. 374 00:21:48,310 --> 00:21:51,137 [narrator] Forcing the crew to MacGyver the line forward 375 00:21:51,137 --> 00:21:53,586 before cranking the pot to the surface. 376 00:21:53,586 --> 00:21:55,413 [Sig] It's coming. 377 00:21:56,689 --> 00:21:58,103 There it goes. 378 00:21:58,103 --> 00:22:00,689 [narrator] Then use the crane to lift it out of the water 379 00:22:00,689 --> 00:22:03,000 and dump the crab on the table. 380 00:22:03,000 --> 00:22:04,448 -That is... -[Sig] Easy. 381 00:22:04,448 --> 00:22:06,655 ...if it works. 382 00:22:06,655 --> 00:22:09,000 Barely hold on to it so if it snaps. 383 00:22:11,241 --> 00:22:14,793 -Remember, that thing will whip this back. -Yeah. 384 00:22:14,793 --> 00:22:17,827 [Sig] It doesn't just break, it whips. 385 00:22:18,896 --> 00:22:20,137 [man 1] Here comes the knot! 386 00:22:22,758 --> 00:22:24,482 [Sig] Oh! 387 00:22:24,482 --> 00:22:28,379 -[man 1] Yeah, boy. -[Sig] Oh, that's hard. 388 00:22:28,379 --> 00:22:31,896 That cleat comes loose, man, it's coming right at you. 389 00:22:31,896 --> 00:22:35,413 We got to get the, uh, pick and boom cable up here. 390 00:22:35,793 --> 00:22:37,586 All right. Go around. 391 00:22:42,482 --> 00:22:43,241 Got it? 392 00:22:43,241 --> 00:22:44,379 [man 2] Got it. 393 00:22:45,000 --> 00:22:47,275 The idea is when the pot comes up, 394 00:22:47,275 --> 00:22:49,586 we'll put that pick and boom, 395 00:22:49,586 --> 00:22:51,482 hook it in. 396 00:22:51,482 --> 00:22:54,275 And then we'll tighten up a little on this, 397 00:22:54,275 --> 00:22:56,724 and then we'll let the pot back down. 398 00:22:57,586 --> 00:22:59,275 It's a strain on the pick and boom, 399 00:22:59,275 --> 00:23:01,413 and then we have control on the pick and boom. 400 00:23:03,172 --> 00:23:07,172 -[man 2] Whenever you ready. -[Sig] Okay. We're ready on this end. 401 00:23:08,000 --> 00:23:09,724 Pull up from there. 402 00:23:13,551 --> 00:23:16,103 All right, slack it up. Let her go. 403 00:23:17,482 --> 00:23:19,172 -[man 1] Okay. -[Sig] Okay, up. Up, up. 404 00:23:22,862 --> 00:23:24,689 [man 2 speaking] 405 00:23:24,689 --> 00:23:26,000 [man 1] Yeah, buddy. 406 00:23:26,586 --> 00:23:28,517 [man 2] Whoo! 407 00:23:29,862 --> 00:23:33,000 -There's crab. -[Sig] One down, 19 to go. 408 00:23:33,793 --> 00:23:35,172 [man 1 laughing] 409 00:23:37,586 --> 00:23:38,482 [man 3] Ready when you are. 410 00:23:38,482 --> 00:23:40,068 [man 1] Okay, coming up. 411 00:23:41,172 --> 00:23:44,310 -[Sig] Just work it. -[man 1] One, two, three. 412 00:23:45,000 --> 00:23:46,689 One, two. 413 00:23:46,689 --> 00:23:48,724 Where there's a will there's a way, man. 414 00:23:49,896 --> 00:23:52,379 Kind of a last-ditch effort. 415 00:23:52,379 --> 00:23:55,103 -We need to get these things up and out. -We're good. 416 00:23:56,344 --> 00:23:58,379 [Sig] I hope we hit our number. 417 00:23:58,379 --> 00:24:00,689 -[crew cheering] -[Sig] Is everything okay? 418 00:24:00,689 --> 00:24:03,862 -[man 1] Yeah! -[man 2] Whoo! 419 00:24:03,862 --> 00:24:06,413 Cannery has their doors closing real soon. 420 00:24:07,482 --> 00:24:10,896 But right now, down to the wire. 421 00:24:13,172 --> 00:24:15,379 You know, time is money. 422 00:24:15,379 --> 00:24:18,275 [man 1] Come on, guys, let's go, let's go! 423 00:24:22,275 --> 00:24:23,965 [narrator] Fifty miles south... 424 00:24:23,965 --> 00:24:26,000 [line ringing] 425 00:24:28,379 --> 00:24:30,896 [Bill speaking] 426 00:24:30,896 --> 00:24:32,689 [Landon] Hey, boss. How's it going? 427 00:24:32,689 --> 00:24:34,689 [Bill speaking] 428 00:24:37,482 --> 00:24:39,586 [narrator] On the Summer Bay... 429 00:24:39,586 --> 00:24:42,482 [Landon] It wasn't the one shot, one kill we were hoping for. 430 00:24:42,482 --> 00:24:45,586 We got back-to-back sevens in the last two pots. 431 00:24:47,275 --> 00:24:49,310 [Bill speaking] 432 00:24:56,000 --> 00:24:58,103 All right. Roger that. 433 00:24:58,103 --> 00:25:00,689 [Bill speaking] 434 00:25:03,551 --> 00:25:06,482 Yeah, I've got everything under control out here. 435 00:25:06,482 --> 00:25:07,586 You don't have to worry. 436 00:25:07,586 --> 00:25:09,793 We're gonna get it done for you. 437 00:25:09,793 --> 00:25:12,413 -[Bill] All right, brother, later. -[Landon] Later. 438 00:25:14,586 --> 00:25:16,517 [man 1 speaking] 439 00:25:18,275 --> 00:25:20,413 -[man 1] Yes! -[man 2] Whoo-hoo! 440 00:25:21,379 --> 00:25:23,310 Yeah, baby! 441 00:25:23,793 --> 00:25:26,482 [man 1 speaking] 442 00:25:26,482 --> 00:25:29,172 -[Landon] Is that 20? -[man 1] Yes, sir. 443 00:25:29,172 --> 00:25:31,172 [Landon] That's a little better. 444 00:25:31,172 --> 00:25:33,655 We just need some high 20s 445 00:25:33,655 --> 00:25:36,689 on a couple of strings, and I mean, that's that. 446 00:25:37,448 --> 00:25:38,620 [man 1] Yeah! 447 00:25:41,896 --> 00:25:43,482 What was in the last one? 448 00:25:43,482 --> 00:25:46,172 [man 1 speaking] 449 00:25:46,172 --> 00:25:47,827 27. 450 00:25:49,275 --> 00:25:52,068 [man 1] Yeah, baby! Whoo! 451 00:25:57,758 --> 00:25:59,551 To me, what it's looking like is 452 00:25:59,551 --> 00:26:02,724 these crab have moved from east to west. 453 00:26:03,655 --> 00:26:05,724 I'm gonna start setting this string 454 00:26:07,103 --> 00:26:10,482 right where we saw all these 20s, towards the west. 455 00:26:10,482 --> 00:26:14,793 That's kind of going against what Bill told me to do, 456 00:26:14,793 --> 00:26:17,379 but I'm not gonna bother him, 457 00:26:17,379 --> 00:26:19,586 keep trying to call him. 458 00:26:19,586 --> 00:26:20,758 Hey, guys. 459 00:26:27,379 --> 00:26:29,482 This isn't the plan that me and Bill discussed, 460 00:26:29,482 --> 00:26:32,758 but sometimes you just got to go with your gut out here. 461 00:26:32,758 --> 00:26:35,896 [man 2 speaking] 462 00:26:41,482 --> 00:26:43,758 -Are we ready? -Aye, Cap. 463 00:26:43,758 --> 00:26:45,275 All right, let the first one go. 464 00:26:49,172 --> 00:26:50,517 [man 1] Going over. 465 00:26:54,379 --> 00:26:55,931 I changed the plans. 466 00:26:56,689 --> 00:26:58,586 I'm hoping that it pays off. 467 00:26:58,586 --> 00:27:01,758 If it doesn't, then I'm gonna have to be honest with him and tell him. 468 00:27:01,758 --> 00:27:04,413 Uh, so he might be a little pissed off at me. 469 00:27:05,034 --> 00:27:06,517 [man 1] Going over. 470 00:27:12,758 --> 00:27:15,000 [narrator] Eighty miles east... 471 00:27:19,172 --> 00:27:21,103 ...on the Time Bandit. 472 00:27:22,793 --> 00:27:24,034 [Johnathan] Oh, Neal's back. 473 00:27:24,034 --> 00:27:26,896 We can put half a million dollars around this thing. 474 00:27:26,896 --> 00:27:28,896 All right, brother. 475 00:27:32,758 --> 00:27:34,034 We have not slept. 476 00:27:34,034 --> 00:27:36,034 This boat's been going and going and going. 477 00:27:36,034 --> 00:27:38,482 We've had a couple of three, two hours. 478 00:27:38,482 --> 00:27:41,241 That's all you need. That's all the body needs. 479 00:27:43,103 --> 00:27:45,689 We're late. We have offload coming. 480 00:27:45,689 --> 00:27:47,206 Hopefully, this will get us through. 481 00:27:48,137 --> 00:27:50,931 We need, like, a 31 average. 482 00:27:51,275 --> 00:27:52,758 Coming up, guys. 483 00:27:59,655 --> 00:28:02,793 You just, uh, set your nets on the other side of the boat. 484 00:28:03,758 --> 00:28:04,758 And then they caught so many fish, 485 00:28:04,758 --> 00:28:06,586 they couldn't pull their nets in. 486 00:28:06,586 --> 00:28:09,344 So they're essentially still [bleep]. 487 00:28:09,344 --> 00:28:12,931 But I don't understand that story. 488 00:28:13,862 --> 00:28:16,000 That's why they said, "[bleep] it. We lost our nets. 489 00:28:16,000 --> 00:28:19,689 Let's go hang out with this guy and be apostles. Be disciples." 490 00:28:19,689 --> 00:28:21,896 Maybe. [chuckles] 491 00:28:22,793 --> 00:28:26,620 Anyway, this first one needs to be a good one. 492 00:28:30,586 --> 00:28:31,551 Come on, crabbies. 493 00:28:31,551 --> 00:28:34,000 Come on, crabbies, crabbies, crabbies. 494 00:28:34,000 --> 00:28:35,827 Come on, little crabbies. 495 00:28:36,275 --> 00:28:38,241 Show me some crab legs. 496 00:28:40,689 --> 00:28:42,758 Come on, baby. Come on, baby, baby, baby. 497 00:28:42,758 --> 00:28:45,482 -[man 1] Oh. -[man 2] Come on. [bleep] 498 00:28:45,482 --> 00:28:47,931 -[man 3] Come on, baby! -[man 4] Okay, coming up! 499 00:28:54,620 --> 00:28:56,172 [narrator] On the Time Bandit... 500 00:28:56,172 --> 00:28:58,689 Come on, baby. Come on, baby, baby, baby. 501 00:28:58,689 --> 00:29:01,413 -[man 1] Oh. -[man 2] Come on. [bleep] 502 00:29:01,413 --> 00:29:04,586 -[man 3] Come on, baby! -[man 4] Okay, coming up! 503 00:29:04,586 --> 00:29:05,482 [bleep] 504 00:29:05,482 --> 00:29:07,931 -[crew cheering] -[man 1] Yeah, baby! 505 00:29:12,275 --> 00:29:15,620 Yeah, baby! Whoo-hoo! Bring it on. Whoo-hoo! 506 00:29:15,620 --> 00:29:17,172 [man 3] Look how big they are. 507 00:29:17,172 --> 00:29:19,655 -[man 1] Yeah! -[man 2] Let's find some big ones. 508 00:29:21,068 --> 00:29:23,103 [chuckling] 509 00:29:23,103 --> 00:29:24,551 [Johnathan] Unbelievable. 510 00:29:27,344 --> 00:29:29,137 [man 1 speaking] 511 00:29:29,137 --> 00:29:30,551 [crew cheering] 512 00:29:32,206 --> 00:29:34,724 -[man 1] Whoo! -[Johnathan] That's what we need to go home. 513 00:29:35,034 --> 00:29:36,689 We need to go home. 514 00:29:37,517 --> 00:29:39,482 We gotta go home. 515 00:29:39,482 --> 00:29:41,655 [man 2] Big boys. Big ones. 516 00:29:41,655 --> 00:29:44,965 [man 3] Oh, I see 'em. Riders. Here go the riders. 517 00:29:44,965 --> 00:29:46,896 [laughing] 518 00:29:47,793 --> 00:29:50,172 [man 3] Yeah! 519 00:29:50,172 --> 00:29:53,137 [Johnathan] Got the big school all alone out here. 520 00:29:53,137 --> 00:29:55,068 Big, big, big school of crabs. 521 00:29:56,068 --> 00:29:57,517 [exhales sharply] Thank you, God. 522 00:30:03,862 --> 00:30:07,586 Forty-seven. 47. 47, baby! 523 00:30:07,586 --> 00:30:09,724 -47, baby! -[crew cheering] 524 00:30:09,724 --> 00:30:13,551 I love you, I love you, I love you, I love you, I love you, I love you. 525 00:30:13,551 --> 00:30:15,241 $500. 526 00:30:16,896 --> 00:30:18,689 $500. 527 00:30:19,551 --> 00:30:21,758 [Johnathan speaking] 528 00:30:21,758 --> 00:30:24,344 -Stacking up, man, and heading home. -[man 2] Whoo! 529 00:30:24,344 --> 00:30:25,620 [man 1] All right. 530 00:30:25,620 --> 00:30:27,172 [Johnathan] Right at the end, we got the mother lode. 531 00:30:27,172 --> 00:30:29,034 It couldn't have happened to a better bunch of guys. 532 00:30:29,034 --> 00:30:30,206 That's all I know. 533 00:30:30,206 --> 00:30:32,896 -[man 2] That's serious pay. -[man 3] Big, big pot. 534 00:30:32,896 --> 00:30:36,275 Yeah. Nice job, broskis. 535 00:30:36,275 --> 00:30:37,793 I love you, brother. I love you, Neal. 536 00:30:37,793 --> 00:30:39,000 I love you, Neal Hillstrand. 537 00:30:39,000 --> 00:30:41,137 I love you, Neal. I love my brother. 538 00:30:43,620 --> 00:30:45,482 [narrator] Seventy-eight miles west... 539 00:30:47,517 --> 00:30:48,620 [Landon] Pulling up on that string 540 00:30:48,620 --> 00:30:53,344 that I moved over against the advice of Bill. 541 00:30:53,344 --> 00:30:55,000 I didn't have the heart to tell them that... 542 00:30:56,241 --> 00:30:58,137 made a little audible. 543 00:30:58,137 --> 00:31:00,379 You know, the last thing I want to do is upset him right now, 544 00:31:00,379 --> 00:31:03,586 when he's dealing with all this treatment, he's... 545 00:31:05,103 --> 00:31:07,275 So we'll see if it pays off here. 546 00:31:07,275 --> 00:31:08,758 Crossing my fingers. 547 00:31:09,379 --> 00:31:11,137 [narrator] On the Summer Bay... 548 00:31:11,137 --> 00:31:13,310 [Landon] About to haul the first pot. 549 00:31:13,310 --> 00:31:14,758 [man 1] Here we go. 550 00:31:17,172 --> 00:31:18,103 It was a gamble. 551 00:31:20,793 --> 00:31:23,551 But, uh, I think I made the right call. 552 00:31:24,551 --> 00:31:27,103 [man 1] Come on, crab! Come on, crab! 553 00:31:28,517 --> 00:31:29,896 I never thought I'd want to be a captain 554 00:31:29,896 --> 00:31:33,103 when I first came up here, the responsibility. 555 00:31:34,103 --> 00:31:35,724 You've got to want it. 556 00:31:38,000 --> 00:31:39,931 High 20s. That's all we need. 557 00:31:41,000 --> 00:31:42,413 Come on, baby. 558 00:31:45,103 --> 00:31:47,931 -[man 1] Boom! -[crew cheering] 559 00:31:49,344 --> 00:31:52,000 Looking good, looking good. There it is. 560 00:31:52,000 --> 00:31:54,310 -[man 1] Yeah! -[man 2] Whoo! 561 00:31:56,000 --> 00:31:57,724 [man 3] Yeah! 562 00:31:57,724 --> 00:31:59,793 Oh, yeah, those are big, nice crab, too. 563 00:31:59,793 --> 00:32:01,000 [man 2 speaking] 564 00:32:05,379 --> 00:32:06,655 What did we get in that last one? 565 00:32:06,655 --> 00:32:08,758 55. Five-five. 566 00:32:08,758 --> 00:32:13,000 As Bill would say, "Look at me now, [bleep]." 567 00:32:13,000 --> 00:32:15,586 -[man 1] Big pot right here. -[man 2] There we go. 568 00:32:15,586 --> 00:32:17,068 [man 1] Yeah, baby! 569 00:32:19,448 --> 00:32:20,896 Cha-ching. 570 00:32:20,896 --> 00:32:23,896 [man 2] Oh, yeah, baby! 571 00:32:23,896 --> 00:32:27,000 -[man 1] Oh, yeah! -[man 2] Whoo! 572 00:32:27,000 --> 00:32:29,000 Just hold up for me. 573 00:32:32,103 --> 00:32:34,103 [narrator] One hundred eight miles southeast... 574 00:32:35,896 --> 00:32:37,068 [Rick] How are we looking, guys? 575 00:32:39,000 --> 00:32:40,344 ...on the Aleutian Lady. 576 00:32:41,000 --> 00:32:43,620 [Anthony] Oh, all bad, Cap. All bad. 577 00:32:43,620 --> 00:32:45,896 It's not just your circular rocking. 578 00:32:45,896 --> 00:32:47,689 It's actually floating. 579 00:32:49,068 --> 00:32:54,413 Well, I'm glad you caught it because that's how cranes fall off the pedestal. 580 00:32:54,413 --> 00:32:56,241 And I mean, people die from that. 581 00:32:57,758 --> 00:32:59,172 At least we have the option, 582 00:32:59,172 --> 00:33:01,655 as long as we can find the parts 583 00:33:01,655 --> 00:33:05,103 that maybe we can have it repaired. 584 00:33:06,655 --> 00:33:10,482 [Anthony] What I'd I want to do is get inside and see what I can see. 585 00:33:10,482 --> 00:33:13,000 -Yeah, let's chain it down first, though. -Right. 586 00:33:13,000 --> 00:33:15,068 [Rick] Chain it down, let's pop the hatch. 587 00:33:15,068 --> 00:33:19,655 Let's crawl up inside and let's see how bad it is. 588 00:33:19,655 --> 00:33:20,620 Roger that. 589 00:33:21,344 --> 00:33:23,000 [Rick] All right, you guys. 590 00:33:24,896 --> 00:33:30,655 When it comes to heavy equipment, like a crane out at sea, 591 00:33:30,655 --> 00:33:32,103 you have to have safety in mind. 592 00:33:32,103 --> 00:33:36,689 And no matter how much harder it's going to be, 593 00:33:36,689 --> 00:33:39,965 it's never worth having somebody get hurt 594 00:33:39,965 --> 00:33:44,896 by a captain not making sure 595 00:33:44,896 --> 00:33:47,137 the equipment is in working order. 596 00:33:51,000 --> 00:33:52,241 [man] You're good. 597 00:33:54,448 --> 00:33:55,931 [Anthony] Here we go. 598 00:33:59,413 --> 00:34:00,586 [man] Chief, are you okay? 599 00:34:00,586 --> 00:34:02,827 [Anthony] There wasn't much room with us both. 600 00:34:06,344 --> 00:34:07,344 Pardon? 601 00:34:09,275 --> 00:34:11,000 [man] Oh, my God. 602 00:34:11,000 --> 00:34:13,585 Nobody washed that down? 603 00:34:13,585 --> 00:34:15,000 What the [bleep]. 604 00:34:15,862 --> 00:34:18,447 -[Anthony speaking] -[man] Yeah. 605 00:34:20,172 --> 00:34:22,068 [bleep] 606 00:34:23,172 --> 00:34:28,516 Literally, it's like going out on the porch at your house and [bleep] on your porch. 607 00:34:28,516 --> 00:34:30,896 He literally took a crap on the deck. 608 00:34:30,896 --> 00:34:33,551 I've hit my limit with Jacob and his [bleep]. 609 00:34:34,000 --> 00:34:35,344 [man] Yeah. 610 00:34:36,447 --> 00:34:38,551 [Rick speaking] 611 00:34:38,551 --> 00:34:40,965 [Rick] There is no justification for that. 612 00:34:40,965 --> 00:34:43,793 That is one of the most disgusting things 613 00:34:43,793 --> 00:34:47,482 I've heard of on a boat in the Bering Sea. 614 00:34:48,896 --> 00:34:51,655 Everybody, get off the deck now! 615 00:34:54,000 --> 00:34:57,000 I mean, I'm normally a hands-off captain on deck, 616 00:34:57,000 --> 00:35:00,758 until something like this happens, then I've got to step in. 617 00:35:01,689 --> 00:35:03,896 I'm so tired of issues. 618 00:35:05,000 --> 00:35:09,206 All of the personal BS is just exhausting. 619 00:35:13,344 --> 00:35:14,379 [Neal speaking] 620 00:35:14,379 --> 00:35:16,724 We're together, and that's all that matters. 621 00:35:17,310 --> 00:35:18,931 We just miss our dog. 622 00:35:18,931 --> 00:35:20,689 Hey, buddy. Come here. 623 00:35:20,689 --> 00:35:22,448 I miss the grandbabies, I miss the kids, 624 00:35:22,448 --> 00:35:23,482 -I miss the dog. -Yeah. 625 00:35:23,482 --> 00:35:25,724 I'm just saying that. I just miss the dog. 626 00:35:27,379 --> 00:35:28,896 I love my grandbabies, you know I... 627 00:35:28,896 --> 00:35:30,793 -We love our grandbabies. -You know I was being mean. 628 00:35:30,793 --> 00:35:32,344 -We do miss Jack, though. -Facetious. 629 00:35:32,344 --> 00:35:34,862 -Oh, Jack. He's always happy. -I miss you, Jack. 630 00:35:34,862 --> 00:35:37,137 [Heather] He always loves us. He doesn't talk back. 631 00:35:37,137 --> 00:35:38,793 -So that's a bonus right there. -[Johnathan] Yeah. 632 00:35:39,103 --> 00:35:40,137 You're a good buddy. 633 00:35:40,137 --> 00:35:42,000 [Heather] He goes everywhere with us. 634 00:35:42,000 --> 00:35:44,586 -Yeah, he don't want to get left. -So he is not left at home. 635 00:35:44,586 --> 00:35:46,344 No, he does not want to be left at home. 636 00:35:46,344 --> 00:35:49,413 [Heather] Well, in dog years, let's see, what would that make you? 637 00:35:49,413 --> 00:35:51,482 [Johnathan] That'd be 28. 638 00:35:51,482 --> 00:35:53,344 -Freeloader. -[Neal] Still living at home. 639 00:35:53,344 --> 00:35:55,344 -Still living at home. -Still living at home with mom and dad. 640 00:35:55,344 --> 00:35:57,827 [Neal] It pays to be such a good, good boy, though, huh? 641 00:35:57,827 --> 00:36:00,000 -Oh, my gosh. -[ruffing] Who's a good boy? 642 00:36:00,000 --> 00:36:02,448 Who's a good boy? 643 00:36:02,448 --> 00:36:05,482 [narrator] Ruffing his way into the end of the fall, 644 00:36:05,482 --> 00:36:08,827 Johnathan fetches over 62,000 pounds. 645 00:36:08,827 --> 00:36:10,275 Good boy, Johnathan. 646 00:36:10,275 --> 00:36:11,793 Good boy. 647 00:36:14,931 --> 00:36:17,655 [Rick] Yesterday, from the moment we all woke up, 648 00:36:17,655 --> 00:36:20,275 the deck felt off. 649 00:36:20,275 --> 00:36:21,965 [narrator] On the Aleutian Lady... 650 00:36:21,965 --> 00:36:25,586 Jacob, I love the hell out of you, 651 00:36:25,586 --> 00:36:30,137 but you left human fecal matter in a working space, 652 00:36:30,137 --> 00:36:33,724 which is not okay. 653 00:36:33,724 --> 00:36:36,793 I get you had to do it. 654 00:36:36,793 --> 00:36:39,413 You needed to take care of it. 655 00:36:39,413 --> 00:36:42,965 I mean, we're a family on this boat. 656 00:36:42,965 --> 00:36:47,793 We all work our asses off, and we're trying our best 657 00:36:47,793 --> 00:36:50,000 to do what we've got to do. 658 00:36:50,931 --> 00:36:52,517 We're almost done. 659 00:36:52,517 --> 00:36:56,000 Just get on the same page. Put our issues behind us. 660 00:36:57,068 --> 00:36:59,620 I'm hoping we can get our gear dialed in. 661 00:36:59,620 --> 00:37:02,551 And if it happens, we're going to actually make some good money. 662 00:37:03,551 --> 00:37:06,827 Let's just bring it in and get it done as a team 663 00:37:06,827 --> 00:37:08,931 -and just kick some ass, you guys. -[man 1] Roger that. 664 00:37:08,931 --> 00:37:10,310 -All right? -[man 2] Roger. 665 00:37:10,310 --> 00:37:12,034 [Rick] Let's rock and roll. 666 00:37:15,034 --> 00:37:17,034 Now, let's just get this done. 667 00:37:19,793 --> 00:37:22,931 I need to fill this boat up as quick as we can. 668 00:37:26,931 --> 00:37:29,275 I can't afford to be messing around anymore. 669 00:37:33,482 --> 00:37:35,068 [Sig] Well, we got the last one coming up. 670 00:37:36,379 --> 00:37:38,896 -Here we go. -[man 1 speaking] 671 00:37:39,689 --> 00:37:43,068 [crew cheering] 672 00:37:43,068 --> 00:37:45,482 Got 'em. Good job, Lauritz. 673 00:37:45,482 --> 00:37:47,482 The new look man. 674 00:37:47,482 --> 00:37:48,793 [man 2 speaking] 675 00:37:48,793 --> 00:37:51,655 -[crew laughing] -[Sig speaking] 676 00:37:51,655 --> 00:37:53,793 He pulled it in too fast. 677 00:37:54,862 --> 00:37:56,965 [crew cheering] 678 00:37:58,586 --> 00:38:00,344 [man 1] Who's a big boy? 679 00:38:00,344 --> 00:38:02,172 [Lauritz] I'm a big boy now. 680 00:38:02,172 --> 00:38:04,517 [crew cheering] 681 00:38:05,172 --> 00:38:07,896 ♪♪ Oh, you can call... 682 00:38:07,896 --> 00:38:09,965 [man 1] Whoo! 683 00:38:11,586 --> 00:38:13,379 [Sig] Just finally get down to the wire, 684 00:38:13,379 --> 00:38:16,827 and then get 'em in the last lap, you know, it seems like. 685 00:38:17,620 --> 00:38:18,620 Got our number. 686 00:38:18,620 --> 00:38:21,551 [crew cheering] 687 00:38:22,655 --> 00:38:25,206 [Sig] That's the way to end the season for sure. 688 00:38:25,206 --> 00:38:27,068 Bam! 689 00:38:27,068 --> 00:38:30,655 [man 2 laughing] Oh, Russell, that's not a big enough one. 690 00:38:31,137 --> 00:38:32,655 [man 1] Yeah, Russell. 691 00:38:32,655 --> 00:38:34,551 [Johnathan] You guys ready for this? 692 00:38:34,551 --> 00:38:38,620 So you put down 62,486 pounds. 693 00:38:38,620 --> 00:38:41,413 -[man 1] Yeah! -Boom, baby! 694 00:38:41,413 --> 00:38:43,275 ...we made about an extra hundred grand for the boat. 695 00:38:43,275 --> 00:38:46,206 So you all split, that's 30% goes to the crew. 696 00:38:46,206 --> 00:38:47,206 So you all made a little over... 697 00:38:48,172 --> 00:38:51,448 -Yeah, baby! Whoo! -Whoo! Yup! 698 00:38:51,448 --> 00:38:54,068 Merry Christmas. Go have Christmas with your friends. 699 00:38:54,068 --> 00:38:56,034 Let's go to [bleep] Homer. 700 00:38:56,034 --> 00:38:58,206 -Whoo! -[man 1] We made it, brother! 701 00:38:58,206 --> 00:38:59,620 [Johnathan] It turned out really well. 702 00:38:59,620 --> 00:39:02,034 So, yeah, I wouldn't ever go anywhere without my brother Neal. 703 00:39:03,034 --> 00:39:05,310 Next step is go home and have Christmas. 704 00:39:05,310 --> 00:39:08,000 Come back up and, uh, go fishing. 705 00:39:10,241 --> 00:39:13,655 [Rick] All right, first pot. 706 00:39:13,655 --> 00:39:16,793 You know, this is gonna make or break us right now 707 00:39:16,793 --> 00:39:21,793 because we guaranteed to catch double our quota. 708 00:39:21,793 --> 00:39:23,379 Way too much rides on this. 709 00:39:23,379 --> 00:39:26,241 Uh, I, kind of, don't even want to watch. 710 00:39:26,241 --> 00:39:29,551 [man 1] Big money, big money, big money. 711 00:39:29,551 --> 00:39:31,965 Come on, daddy. Send me that crab. 712 00:39:34,034 --> 00:39:34,896 Whoo! 713 00:39:34,896 --> 00:39:37,448 [crew cheering] 714 00:39:37,448 --> 00:39:40,448 Boom! Whoo-hoo! 715 00:39:40,448 --> 00:39:43,724 -Yeah, baby! -[crew cheering] 716 00:39:43,724 --> 00:39:45,310 -[man 1] Come on! -[Jacob] Let's go! 717 00:39:45,310 --> 00:39:46,206 Yes! 718 00:39:46,206 --> 00:39:47,655 [man 1] Good job! 719 00:39:47,655 --> 00:39:49,310 [Jacob] This is how you fill a tank. 720 00:39:49,310 --> 00:39:51,482 This is how you finish the season, right here. 721 00:39:51,482 --> 00:39:55,000 -[Jacob speaking] -[exhales deeply] 722 00:39:55,000 --> 00:39:57,724 Come on. Keep it coming, keep it coming. 723 00:39:58,310 --> 00:40:00,103 The guys are kicking ass out there. 724 00:40:00,103 --> 00:40:01,689 They're working their butts off. 725 00:40:02,344 --> 00:40:04,241 [man 2] Crabby contact. 726 00:40:04,241 --> 00:40:06,896 Oh, yeah! There it is. 727 00:40:09,241 --> 00:40:11,482 -[man 1] Let's go! -[Rick] We needed this. 728 00:40:12,172 --> 00:40:14,379 [grunts] Thank you, Lord. 729 00:40:17,724 --> 00:40:21,448 -[man 1] Hell, yeah! -[man 2] Whoo! 730 00:40:21,448 --> 00:40:23,000 [Landon exhales deeply] 731 00:40:25,068 --> 00:40:27,275 [man 1] Landon's got us on bairdi right now. 732 00:40:27,275 --> 00:40:28,862 Numbers are good. 733 00:40:28,862 --> 00:40:30,793 He's doing a good job for sure. 734 00:40:33,206 --> 00:40:34,689 [line ringing] 735 00:40:35,172 --> 00:40:36,827 [cell phone ringing] 736 00:40:38,931 --> 00:40:40,517 [monitor beeping] 737 00:40:40,517 --> 00:40:42,862 -Landon. -[Landon] Hey, boss. 738 00:40:42,862 --> 00:40:47,241 Yeah, we're in the prep room here, but halfway out of it. 739 00:40:47,241 --> 00:40:50,000 They're gonna send me back here soon, so... 740 00:40:50,000 --> 00:40:53,482 How's it going for you guys? What's happening? Everything all right? 741 00:40:53,482 --> 00:40:54,655 Everything's okay. 742 00:40:54,655 --> 00:40:56,241 You can... 743 00:40:56,241 --> 00:40:59,000 You can go through your treatment with some peace of mind. 744 00:41:00,689 --> 00:41:02,586 I think we're gonna be good to go home. 745 00:41:02,586 --> 00:41:06,103 [Bill] Yeah, I really appreciate you cleaning this up, dude. 746 00:41:06,103 --> 00:41:07,344 I'll get ahold of you when it's over, man. 747 00:41:07,344 --> 00:41:09,724 Take care of the boys. Be careful. 748 00:41:09,724 --> 00:41:12,344 -[Landon] Good luck to you, man. -All right. 749 00:41:13,103 --> 00:41:15,689 [crew cheering] 750 00:41:17,413 --> 00:41:19,344 [Landon] I can't believe that I'm out here 751 00:41:19,344 --> 00:41:21,206 by myself right now in the wheelhouse 752 00:41:21,206 --> 00:41:24,758 in this boat. This is just [bleep] crazy. 753 00:41:24,758 --> 00:41:27,034 Last one of the season, boys. Good job. 754 00:41:27,034 --> 00:41:29,172 -Yeah! -[man 1] Yeah, baby! 755 00:41:29,482 --> 00:41:30,551 [man 2] Yes, sir. 756 00:41:32,551 --> 00:41:35,275 I'm finally where I want to be.