1 00:00:18,068 --> 00:00:22,413 [Jake] Looks like we got another Super El Nino storm coming in. 2 00:00:23,000 --> 00:00:24,931 This one's gonna pack a punch. 3 00:00:29,689 --> 00:00:31,896 I just really am praying to the Lord 4 00:00:31,896 --> 00:00:35,000 that He will have some mercy on me. 5 00:00:39,275 --> 00:00:41,206 [Rick on PA system] Dear Heavenly Father, 6 00:00:41,206 --> 00:00:43,620 I pray your blessing be upon the boat. 7 00:00:44,103 --> 00:00:46,000 In your name, amen. 8 00:00:47,275 --> 00:00:48,034 [alarm blaring] 9 00:00:49,931 --> 00:00:52,827 Sewage. Something's going on. 10 00:00:52,827 --> 00:00:54,931 [Rick] If I gotta run back to town, 11 00:00:55,827 --> 00:00:57,241 we're done. 12 00:00:57,241 --> 00:00:59,172 [Johnathan] God give us the strength and wisdom and courage 13 00:00:59,172 --> 00:01:00,689 to fear nothing. 14 00:01:01,482 --> 00:01:04,861 Also give us the eyesight to watch out for each other. 15 00:01:09,379 --> 00:01:10,827 -[bleep] -[alarm ringing] 16 00:01:10,827 --> 00:01:12,034 [Johnathan speaking] 17 00:01:15,103 --> 00:01:18,620 [Jake] God, please help me have some fun 18 00:01:18,620 --> 00:01:22,275 in all this adversity and keep everybody safe. 19 00:01:22,275 --> 00:01:25,137 Watch the rail, watch the rail! 20 00:01:29,206 --> 00:01:30,655 That being said... 21 00:01:33,586 --> 00:01:36,723 let me crush down all my opponents. 22 00:01:37,517 --> 00:01:40,827 -[man 1] Yeah, baby, whoo! -What a day to be alive. 23 00:01:42,896 --> 00:01:44,103 Oh, my God! 24 00:01:44,689 --> 00:01:46,103 Yeah! 25 00:01:50,310 --> 00:01:51,655 Amen. 26 00:02:08,896 --> 00:02:12,413 [narrator] 250 miles northwest of Dutch Harbor... 27 00:02:13,689 --> 00:02:15,586 [man] Yeah! Whoo! 28 00:02:15,586 --> 00:02:17,620 Oh, yeah. Oh, yeah. 29 00:02:17,620 --> 00:02:19,413 That's how you roll, baby. 30 00:02:22,379 --> 00:02:23,931 [all cheer] 31 00:02:26,103 --> 00:02:28,379 Irish, baby! Irish, baby! 32 00:02:28,379 --> 00:02:29,689 [laughs] 33 00:02:29,689 --> 00:02:31,310 [all cheer] 34 00:02:31,310 --> 00:02:32,620 The luck of the Irish. 35 00:02:35,172 --> 00:02:36,620 [narrator] ...on the Time Bandit ... 36 00:02:37,586 --> 00:02:39,103 [Johnathan] This might be the hot one. 37 00:02:39,103 --> 00:02:39,965 Hot spot. 38 00:02:39,965 --> 00:02:41,655 He just did the Irish jig, so... 39 00:02:42,172 --> 00:02:43,310 Here we go. 40 00:02:48,793 --> 00:02:50,413 Weather's coming up fast. 41 00:02:51,206 --> 00:02:53,241 It's gonna be really evil. 42 00:02:56,067 --> 00:02:57,896 So if this storm goes from here, 43 00:02:57,896 --> 00:03:01,827 1,600 miles down, you do the math, Mike Rowe. 44 00:03:02,793 --> 00:03:04,931 [narrator] ...two weeks into the winter season, 45 00:03:07,000 --> 00:03:09,827 barreling south out of Norton Sound, Alaska, 46 00:03:09,827 --> 00:03:14,103 on a collision course with the golden king and bairdi grounds, 47 00:03:14,103 --> 00:03:18,000 a 600-mile-wide cyclonic low-pressure system 48 00:03:19,310 --> 00:03:24,000 threatens John, his approaching offload, and the entire fleet 49 00:03:24,000 --> 00:03:28,896 with 45-mile-an-hour winds and 25-foot waves. 50 00:03:28,896 --> 00:03:30,413 Strap in, old buddy. 51 00:03:32,930 --> 00:03:34,517 [Johnathan] Hopefully it blows through quick. 52 00:03:36,000 --> 00:03:37,448 That's all we can do. 53 00:03:38,000 --> 00:03:39,310 [man 2] Come to Papa. 54 00:03:41,793 --> 00:03:44,137 There you go. Start doing some dancing, baby. 55 00:03:44,689 --> 00:03:46,413 [man 2] Come on, big boy! 56 00:03:46,620 --> 00:03:48,206 Oh! 57 00:03:50,482 --> 00:03:52,655 Come on, baby! 58 00:03:53,206 --> 00:03:55,206 What the hell? 59 00:03:56,586 --> 00:03:57,793 Take it! Take it! 60 00:03:57,793 --> 00:04:00,172 -[indistinct chatter] -Pull back, pull back! 61 00:04:00,379 --> 00:04:01,620 Not good. 62 00:04:04,896 --> 00:04:08,896 Three! Three crabbers! 63 00:04:08,896 --> 00:04:11,931 You know, these crab nests this time of year are walking to the west, 64 00:04:11,931 --> 00:04:15,172 separating from the females when they go hunting, 65 00:04:15,172 --> 00:04:16,620 and the little ones try to follow the big ones, 66 00:04:16,620 --> 00:04:18,620 but the big ones are too fast. 67 00:04:22,310 --> 00:04:24,689 [on PA system] Caleb, see if these pots get any better. 68 00:04:24,689 --> 00:04:25,724 [Caleb] Roger. 69 00:04:26,000 --> 00:04:27,758 Ropes on, ropes on! 70 00:04:30,517 --> 00:04:32,206 Come on, baby! Come on, baby! 71 00:04:32,206 --> 00:04:33,482 Give us some love. 72 00:04:33,482 --> 00:04:35,724 Give us some love! 73 00:04:36,103 --> 00:04:37,655 [man 3] That's one! 74 00:04:39,206 --> 00:04:42,413 One golden king crab! 75 00:04:43,103 --> 00:04:44,379 Got one. 76 00:04:44,379 --> 00:04:46,103 Well, that ain't good. 77 00:04:49,827 --> 00:04:51,620 Fishing hasn't been good. 78 00:04:51,620 --> 00:04:54,034 [on radio] But at least we haven't had any mechanical breakdown. 79 00:04:56,103 --> 00:04:57,517 [Johnathan speaking] 80 00:04:59,103 --> 00:05:00,896 Always knock on wood when they say it up here. 81 00:05:00,896 --> 00:05:02,241 I'm knocking on wood for them. 82 00:05:02,827 --> 00:05:05,103 Oh... 83 00:05:05,103 --> 00:05:06,931 [bleep] 84 00:05:06,931 --> 00:05:09,068 Yeah, well, better stack that one, too. 85 00:05:09,068 --> 00:05:10,724 I don't know where I'm gonna go next, 86 00:05:10,724 --> 00:05:12,310 but I need to go to a really good spot. 87 00:05:12,310 --> 00:05:13,931 That's for damn sure. 88 00:05:17,206 --> 00:05:18,689 [alarm blaring] 89 00:05:18,689 --> 00:05:20,482 -[bleeping] -[men clamoring] 90 00:05:20,482 --> 00:05:21,724 [man shouting] 91 00:05:24,172 --> 00:05:25,172 [bleep] 92 00:05:25,172 --> 00:05:27,000 [man shouting] 93 00:05:27,724 --> 00:05:28,931 [Johnathan] Neal! 94 00:05:33,620 --> 00:05:35,000 [bleep] 95 00:05:36,310 --> 00:05:37,827 [bleep] 96 00:05:38,689 --> 00:05:40,655 [bleep] 97 00:05:47,482 --> 00:05:49,241 [man 3] Watch out! 98 00:05:58,000 --> 00:05:59,000 [bleep] 99 00:05:59,793 --> 00:06:01,034 [Johnathan speaking] 100 00:06:12,000 --> 00:06:13,172 Oh. 101 00:06:15,482 --> 00:06:16,793 [man 2] I got it. Watch out, watch out. 102 00:06:16,793 --> 00:06:18,724 I got it, I got it, I got it. 103 00:06:19,586 --> 00:06:20,931 [man 1 speaking] 104 00:06:27,379 --> 00:06:29,344 God, that was scary. 105 00:06:33,896 --> 00:06:35,379 Yeah, that was a... 106 00:06:35,379 --> 00:06:37,413 That one shook me up pretty good. 107 00:06:37,689 --> 00:06:39,344 Got my ticker going. 108 00:06:41,275 --> 00:06:43,689 I saw that pot coming right towards the wheelhouse window, 109 00:06:43,689 --> 00:06:46,000 and then it went black. 110 00:06:46,000 --> 00:06:48,620 I was just worried about the guys, is all that I was worried about. 111 00:06:49,275 --> 00:06:50,724 That was like a wrecking ball. 112 00:06:51,310 --> 00:06:52,310 Like a death trap. 113 00:07:09,482 --> 00:07:11,724 Say, "Nice boat," and rub it and pat it. 114 00:07:11,724 --> 00:07:13,931 Rub the boat, nice boat. 115 00:07:15,068 --> 00:07:16,482 Nice boat. 116 00:07:16,482 --> 00:07:17,896 Nice boat. 117 00:07:17,896 --> 00:07:20,103 You think you've seen everything, 118 00:07:20,103 --> 00:07:21,724 you haven't seen everything, have you? 119 00:07:22,413 --> 00:07:23,931 Oh, [bleep] 120 00:07:23,931 --> 00:07:25,413 Ai-ai-ai. 121 00:07:26,482 --> 00:07:27,551 [on PA system] All right. 122 00:07:28,103 --> 00:07:29,413 Breaker's fixed. 123 00:07:36,379 --> 00:07:38,965 Hopefully we find some crabs. 124 00:07:40,275 --> 00:07:43,896 [narrator] 48 miles north, on the western bairdi grounds, 125 00:07:43,896 --> 00:07:47,000 inside the southwestern edge of the storm... 126 00:07:52,379 --> 00:07:54,379 [Jake] Hey, can you guys come into the galley? 127 00:07:54,379 --> 00:07:56,000 [man] Yeah. 128 00:07:56,000 --> 00:07:57,827 [narrator] ...aboard the Titan Explorer... 129 00:07:58,275 --> 00:07:59,172 [Jake] Everybody here? 130 00:08:01,172 --> 00:08:02,793 Yeah, you can sit down, stand up, 131 00:08:02,793 --> 00:08:04,137 whatever you want to do, Rolando. 132 00:08:04,689 --> 00:08:06,413 I'll try to make this quick. 133 00:08:06,413 --> 00:08:09,724 We know the weather's deteriorating rapidly, 134 00:08:09,724 --> 00:08:12,724 so the safest way for us to haul, 135 00:08:12,724 --> 00:08:15,068 just 'cause they're a mile apart, 136 00:08:15,068 --> 00:08:18,103 well, buzz when the pot's there and ready, 137 00:08:18,103 --> 00:08:20,482 so there's no reason to be out there. 138 00:08:20,482 --> 00:08:22,379 Try to get your stuff done, 139 00:08:22,379 --> 00:08:25,103 and if it's too violent, just run under the heaters. 140 00:08:25,103 --> 00:08:26,931 That's why I bought the heaters, 141 00:08:26,931 --> 00:08:30,517 and then I'll sound the horn when it's time. 142 00:08:30,517 --> 00:08:31,724 Okay? 143 00:08:31,724 --> 00:08:33,102 -[all] Okay. -Everybody okay? 144 00:08:33,102 --> 00:08:34,241 [man] Everybody okay. 145 00:08:34,241 --> 00:08:36,102 [Jake] All right, let's hustle and get out there. 146 00:08:36,102 --> 00:08:37,517 I mean, you guys have been through hell before. 147 00:08:37,517 --> 00:08:38,758 [man] I know. 148 00:08:40,482 --> 00:08:42,102 [narrator] With only 20,000 pounds 149 00:08:42,102 --> 00:08:46,241 of his 140,000-pound bairdi quota in the tank, 150 00:08:48,103 --> 00:08:51,413 Captain Jake Anderson prepares to time the weather, 151 00:08:51,413 --> 00:08:56,034 queuing the deck to haul each pot between 25-foot breakers. 152 00:09:09,172 --> 00:09:11,000 [Jake] This new area... 153 00:09:11,000 --> 00:09:13,793 I can see the snowman. 154 00:09:13,793 --> 00:09:15,586 It's a historical fishing spot. 155 00:09:15,586 --> 00:09:18,000 There's always something there. 156 00:09:21,793 --> 00:09:23,827 There's two strings here. 157 00:09:24,413 --> 00:09:26,620 One east, one west. 158 00:09:26,620 --> 00:09:29,034 So we're west a little bit. 159 00:09:37,517 --> 00:09:38,965 [Rolando speaking] 160 00:09:39,379 --> 00:09:40,275 [bleep] 161 00:09:40,275 --> 00:09:42,000 Weather is [bleeping] 162 00:09:51,068 --> 00:09:53,172 I don't know which pots are gonna hit. 163 00:09:53,172 --> 00:09:55,137 I don't know if any pots are gonna hit. 164 00:09:57,482 --> 00:09:59,000 Let's see what we get. 165 00:10:03,896 --> 00:10:05,310 [Rolando] Oh, my God! 166 00:10:10,793 --> 00:10:14,000 [bleep] No crab. 167 00:10:23,896 --> 00:10:26,000 [man] Whoo! 168 00:10:26,000 --> 00:10:29,137 These wave heights are pickin' up, they're gettin' pretty big. 169 00:10:33,275 --> 00:10:35,448 [speaking on PA system] 170 00:10:40,103 --> 00:10:42,172 Right now, we're doing the haul and hide, 171 00:10:42,172 --> 00:10:45,000 so pick up the pot, let them stack it, 172 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 and then once they're up in the forepeak, 173 00:10:47,000 --> 00:10:48,517 I'll run to the next pot. 174 00:10:53,482 --> 00:10:56,310 This pot's spread out about a mile apart. 175 00:10:57,689 --> 00:11:00,551 Not that much fun to try to find. 176 00:11:08,206 --> 00:11:09,620 There it is. 177 00:11:10,413 --> 00:11:12,310 Just gotta make this [bleep] corner here. 178 00:11:12,310 --> 00:11:13,344 [device beeps] 179 00:11:23,275 --> 00:11:25,034 Where the [bleep] is everybody? 180 00:11:25,379 --> 00:11:26,413 [device beeping] 181 00:11:27,931 --> 00:11:29,103 [whistles] 182 00:11:32,000 --> 00:11:34,482 [Jake] Hang on! Hang on! Hang on! 183 00:11:34,482 --> 00:11:37,620 -Watch around, watch around, watch around! -[alarm blaring] 184 00:11:43,689 --> 00:11:45,482 [narrator] On the Titan Explorer... 185 00:11:45,482 --> 00:11:47,206 -[alarm blaring] -[grunts] 186 00:11:48,482 --> 00:11:49,620 [Rolando screams] 187 00:11:51,517 --> 00:11:52,724 [bleep] 188 00:11:57,275 --> 00:11:59,310 [bleep] Damn it! 189 00:12:07,689 --> 00:12:08,827 [groans] 190 00:12:10,620 --> 00:12:12,241 [Jake speaking] 191 00:12:13,586 --> 00:12:15,724 Where the [bleep] is everybody? 192 00:12:17,586 --> 00:12:18,827 [man] You okay? 193 00:12:19,689 --> 00:12:21,206 You okay, buddy? 194 00:12:21,206 --> 00:12:23,896 [bleep] Just got [bleep] hammered, dude. 195 00:12:23,896 --> 00:12:25,689 I don't know how hard. 196 00:12:25,689 --> 00:12:27,586 I'll find out here in a minute, 197 00:12:27,586 --> 00:12:31,310 but I have to get this [bleep] pot on. 198 00:12:44,000 --> 00:12:45,000 [whistles] 199 00:12:45,000 --> 00:12:47,034 -[alarm blares] -[grunts] 200 00:12:50,379 --> 00:12:53,896 -[screams] -He got [bleep] hit hard. 201 00:12:54,689 --> 00:12:56,103 Wasn't fast enough. 202 00:12:57,482 --> 00:12:59,000 [bleep] 203 00:12:59,000 --> 00:13:02,344 I got to make it through this trip, and I need him. 204 00:13:03,275 --> 00:13:04,379 [Rolando speaking] 205 00:13:07,172 --> 00:13:10,275 [Jake] We continue on to the next string, 206 00:13:10,275 --> 00:13:13,931 but I got to stack all the pots on in this storm. 207 00:13:14,482 --> 00:13:15,724 Not very safe. 208 00:13:16,517 --> 00:13:18,000 [bleep] 209 00:13:21,586 --> 00:13:24,000 [narrator] 220 miles below the storm... 210 00:13:27,310 --> 00:13:28,724 ...in Dutch Harbor... 211 00:13:30,413 --> 00:13:32,206 [man 1] Is it all the way or a little further? 212 00:13:32,206 --> 00:13:33,827 -[man 2] It's all the way. -[man 1] All right. 213 00:13:36,413 --> 00:13:38,344 [narrator] Aboard the Aleutian Lady... 214 00:13:40,275 --> 00:13:42,517 [Rick] Right now, I'm kind of stuck. 215 00:13:43,586 --> 00:13:46,310 I can't go out to see a man down. 216 00:13:48,379 --> 00:13:51,517 I pretty much have to hire anybody I possibly can 217 00:13:51,517 --> 00:13:54,586 that is mechanically inclined 218 00:13:54,586 --> 00:13:56,896 and got to try to make this work. 219 00:13:56,896 --> 00:13:59,310 I had to let Breedlove go. 220 00:13:59,896 --> 00:14:02,172 I just had to put my foot down. 221 00:14:02,172 --> 00:14:05,896 [narrator] After firing his last engineer for insubordination, 222 00:14:05,896 --> 00:14:09,482 but still 45,000 pounds of bairdi to catch, 223 00:14:09,482 --> 00:14:11,586 Captain Rick Shelford gets the word out, 224 00:14:11,586 --> 00:14:13,827 "There's work for the willing." 225 00:14:17,586 --> 00:14:20,896 [Vasily] So I got a phone call that one of the vessels 226 00:14:20,896 --> 00:14:23,896 needs an engineer for crabbing. 227 00:14:23,896 --> 00:14:26,724 Um, I'm kind of excited. 228 00:14:28,482 --> 00:14:31,137 Hopefully everything works out. 229 00:14:33,517 --> 00:14:37,103 Last time I was here, I was just on my way from the bridge 230 00:14:37,103 --> 00:14:40,689 to pick up some mushrooms, edible mushrooms. 231 00:14:40,689 --> 00:14:42,896 And I didn't know that I can't... I was on the road. 232 00:14:42,896 --> 00:14:44,310 I didn't know it's private property. 233 00:14:44,896 --> 00:14:46,068 And the cops followed me 234 00:14:46,068 --> 00:14:47,482 because they got a call from security, 235 00:14:47,482 --> 00:14:50,034 and they arrested me for trespassing. 236 00:14:50,620 --> 00:14:53,172 And I spent the night in jail. 237 00:14:53,172 --> 00:14:56,172 Usually I'm not allowed to come on this part of the island, 238 00:14:56,172 --> 00:14:57,931 but I'll do it. 239 00:14:57,931 --> 00:15:01,827 Um, I've got to meet the captain and look at the boat. 240 00:15:14,620 --> 00:15:16,620 -Hey. -[Rick] Hey, you must be... 241 00:15:16,620 --> 00:15:18,862 -Vasily. -Hey, I'm Rick. Nice to meet you, man. 242 00:15:18,862 --> 00:15:19,827 Nice to meet you, too. 243 00:15:19,827 --> 00:15:23,586 So what kind of experience do you have? 244 00:15:23,586 --> 00:15:27,758 Well, I've been working and living on vessels since 2019. 245 00:15:27,758 --> 00:15:29,000 Five years. 246 00:15:29,000 --> 00:15:31,689 [Rick] Okay. And how much pot experience do you have? 247 00:15:31,689 --> 00:15:35,896 Uh, I did the red king crab five years ago. 248 00:15:36,620 --> 00:15:38,758 One of the reasons I need to get... 249 00:15:38,758 --> 00:15:43,310 I'm trying to make some extra money. So I can hopefully... 250 00:15:44,000 --> 00:15:45,137 [bleep] 251 00:15:48,793 --> 00:15:51,379 I'm sorry. It's a little bit too much. 252 00:15:51,379 --> 00:15:53,000 Oh, no problem. 253 00:15:53,000 --> 00:15:55,172 So I'm basically saving money right now 254 00:15:55,172 --> 00:15:57,275 so I can go see my son. 255 00:15:57,275 --> 00:16:00,517 It's going to be eight years somewhere around Father's Day. 256 00:16:01,689 --> 00:16:04,172 So basically I'm trying to make some extra money 257 00:16:04,172 --> 00:16:06,586 so I can finally go see him. 258 00:16:06,586 --> 00:16:09,241 That's a good reason to save some money. 259 00:16:11,206 --> 00:16:12,517 Welcome aboard. 260 00:16:13,000 --> 00:16:14,620 Thank you very much. 261 00:16:14,620 --> 00:16:17,413 Go grab your stuff and guys will show you around. 262 00:16:17,413 --> 00:16:19,206 -[Vasily] Thank you very much. -All right, man. Thank you. 263 00:16:23,413 --> 00:16:24,344 [Vasily speaking] 264 00:16:28,586 --> 00:16:30,310 [Rick] Go ahead and drop it. Let's go. 265 00:16:30,310 --> 00:16:31,586 Yeah, Roger. 266 00:16:31,586 --> 00:16:33,103 Let's go catch some crab. 267 00:16:33,896 --> 00:16:35,275 We have a new engineer. 268 00:16:35,275 --> 00:16:37,310 Look at this big guy. 269 00:16:37,310 --> 00:16:39,413 -I told him I'd do my best. -[laughs] 270 00:16:40,379 --> 00:16:42,724 He's about, you know, ten feet tall. 271 00:16:43,310 --> 00:16:44,827 Let's see how he works out. 272 00:16:46,482 --> 00:16:48,862 [Rick] I have not had good luck with Dutch Harbor hires, 273 00:16:48,862 --> 00:16:54,000 but if he is a competent engineer, he might work out. 274 00:16:55,172 --> 00:16:58,413 Right now I really need to find some fresh bottom. 275 00:16:59,000 --> 00:17:00,724 I really need a big score. 276 00:17:03,172 --> 00:17:07,310 [narrator] 214 miles northwest on the Time Bandit... 277 00:17:10,896 --> 00:17:13,310 Our big prospect strength didn't pay off, 278 00:17:13,310 --> 00:17:15,205 so we gotta get these pots on some crabs. 279 00:17:15,205 --> 00:17:18,000 [man] Drop it, drop it, drop it. 280 00:17:18,000 --> 00:17:20,205 So far, I'm doing pretty good keeping the waves off them. 281 00:17:20,896 --> 00:17:22,482 [man] Yeah, baby. 282 00:17:22,482 --> 00:17:24,000 Beautiful. 283 00:17:25,000 --> 00:17:27,310 205. I'm going to run this a little deeper. 284 00:17:27,862 --> 00:17:29,413 Run this out a little deeper. 285 00:17:29,413 --> 00:17:30,724 -[man 1] Fire! -[man 2] Going over. 286 00:17:32,000 --> 00:17:33,586 Yeah! 287 00:17:33,586 --> 00:17:36,689 This is definitely where two currents are going together 288 00:17:36,689 --> 00:17:39,068 around this island. 289 00:17:39,068 --> 00:17:41,862 [narrator] Racing to set and haul all 40 pots 290 00:17:41,862 --> 00:17:44,758 before the 600-mile wide low pressure system 291 00:17:44,758 --> 00:17:46,517 overruns his location, 292 00:17:46,517 --> 00:17:48,689 Captain Jonathan targets a depression 293 00:17:48,689 --> 00:17:50,931 on the south side of St. George 294 00:17:50,931 --> 00:17:53,862 where he suspects feed has settled 295 00:17:53,862 --> 00:17:56,655 and the biomass is feasting. 296 00:18:02,620 --> 00:18:03,896 [Johnathan speaking] 297 00:18:04,689 --> 00:18:05,793 [man 1] Let's go deep. 298 00:18:05,793 --> 00:18:07,241 [man 2] Go deep, baby. 299 00:18:08,206 --> 00:18:09,931 Time for us to turn into Aquaman. 300 00:18:09,931 --> 00:18:11,482 Hang on, boys. 301 00:18:11,482 --> 00:18:12,655 [man exclaims] 302 00:18:14,000 --> 00:18:16,689 [man 2] Hurry up, right there, let's go! 303 00:18:16,689 --> 00:18:18,551 -[man 1] Going over. -[man 2] Roger! 304 00:18:26,103 --> 00:18:28,034 I've seen them all hanging on. Here's another one. 305 00:18:30,103 --> 00:18:31,620 It's a big one. 306 00:18:39,103 --> 00:18:40,724 Nothing. Got nothing. 307 00:18:43,586 --> 00:18:44,931 I got no steering. 308 00:18:45,793 --> 00:18:47,310 Hey, guys, I got no steering. 309 00:18:47,310 --> 00:18:49,034 Tell Neal we lost the steering. 310 00:18:51,931 --> 00:18:53,137 Neal! 311 00:18:53,896 --> 00:18:57,758 Make sure he takes it off, puts it on manual. 312 00:18:57,758 --> 00:18:59,000 Roger that. 313 00:18:59,586 --> 00:19:01,379 [Johnathan] We're helpless. 314 00:19:01,379 --> 00:19:03,379 Helpless in the tides and the winds and the seas 315 00:19:03,379 --> 00:19:04,827 and everything else. 316 00:19:12,448 --> 00:19:14,000 [narrator] On the Time Bandit... 317 00:19:14,586 --> 00:19:16,000 -[Russell] Ron! -Yeah. 318 00:19:16,000 --> 00:19:19,793 Make sure he takes it off, puts it on manual. 319 00:19:19,793 --> 00:19:21,310 Roger that. 320 00:19:23,551 --> 00:19:25,379 I got one steering hose blown. 321 00:19:25,379 --> 00:19:27,275 Russell said, "Put it on manual." 322 00:19:27,275 --> 00:19:29,551 -[Johnathan] I have no manual. I got no steering until-- -Roger that. 323 00:19:29,551 --> 00:19:31,896 -You guys gotta fix this. -Roger that, Captain. 324 00:19:33,586 --> 00:19:35,379 [Johnathan] If you don't turn the steering pump on, 325 00:19:35,379 --> 00:19:37,517 we're just sitting, we're just floating ducks. 326 00:19:38,379 --> 00:19:40,241 We got no manual and no steering. 327 00:19:40,241 --> 00:19:41,793 We gotta fix it. 328 00:19:41,793 --> 00:19:43,275 We got nothing. 329 00:19:47,000 --> 00:19:48,620 If we can't fix it, I need to know. 330 00:19:49,586 --> 00:19:51,896 If I can call someone, I can SOS. 331 00:19:52,758 --> 00:19:54,206 We're just floating ducks. 332 00:19:57,000 --> 00:19:58,344 [sighs] 333 00:20:00,793 --> 00:20:03,000 We're in a really bad spot here. This is not good. 334 00:20:06,344 --> 00:20:08,241 We don't have the right hydraulic fittings 335 00:20:08,241 --> 00:20:09,413 and the right hoses. 336 00:20:09,413 --> 00:20:11,827 I don't have steering. I have to call Coast Guard. 337 00:20:12,689 --> 00:20:14,620 I mean, I gotta have steering, you know. 338 00:20:15,793 --> 00:20:17,551 We can't maneuver, we can't keep our bow 339 00:20:17,551 --> 00:20:19,172 into the waves anymore. 340 00:20:19,172 --> 00:20:21,172 I got guys down there I can't protect. 341 00:20:22,172 --> 00:20:23,413 Neal and Vincent. 342 00:20:24,793 --> 00:20:27,000 Until then, we're out of commission. 343 00:20:34,586 --> 00:20:36,724 [narrator] 52 miles northwest... 344 00:20:45,137 --> 00:20:46,275 Whoo! 345 00:20:46,275 --> 00:20:48,000 -Yeah! -[bleep] 346 00:20:52,379 --> 00:20:54,586 He's already a little cranky. 347 00:20:54,586 --> 00:20:57,517 I would be too if I was a seven-foot-tall giant on a boat. 348 00:20:58,137 --> 00:20:59,172 [laughs] 349 00:21:00,379 --> 00:21:02,724 [narrator] Aboard the Aleutian Lady... 350 00:21:06,896 --> 00:21:09,793 [Rick] Our first trip was pretty poor. 351 00:21:09,793 --> 00:21:13,241 I wanted to come up here, get away from everybody, 352 00:21:13,241 --> 00:21:17,896 and find a good biomass up here. 353 00:21:17,896 --> 00:21:19,310 Whoo. 354 00:21:21,965 --> 00:21:23,379 [Rick] That is the boot. 355 00:21:24,689 --> 00:21:27,034 I'm hoping I'll be by myself. 356 00:21:27,034 --> 00:21:29,103 That's what I'm looking for. 357 00:21:41,379 --> 00:21:43,000 Remember, heads on a swivel. 358 00:21:45,448 --> 00:21:46,689 We got to be careful. 359 00:21:46,689 --> 00:21:49,931 Right now, weather's starting to pick up. 360 00:21:54,896 --> 00:21:56,206 Watch yourselves. 361 00:22:00,482 --> 00:22:03,137 The roll of the boat, the way the weather is right now, 362 00:22:03,137 --> 00:22:04,586 it's extremely dangerous. 363 00:22:06,379 --> 00:22:09,000 [Rick] Wow, that is a big-ass wave. 364 00:22:09,000 --> 00:22:10,965 [Vasily] Oh, you are the worst! 365 00:22:10,965 --> 00:22:12,793 [speaking] Big wave, watch the rail. 366 00:22:12,793 --> 00:22:13,793 Watch the rail. 367 00:22:13,793 --> 00:22:15,827 [Vasily] Oh, my God! 368 00:22:21,862 --> 00:22:23,241 [Rick] Oh! 369 00:22:27,034 --> 00:22:28,000 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 370 00:22:28,000 --> 00:22:29,482 Watch the rail. Watch the rail. 371 00:22:31,379 --> 00:22:32,448 [Vasily speaking] 372 00:22:32,448 --> 00:22:33,655 [Jacob speaking] 373 00:22:33,655 --> 00:22:35,034 Whoo. 374 00:22:35,034 --> 00:22:36,551 [bleep] 375 00:22:36,551 --> 00:22:38,241 [Vasily groaning] 376 00:22:38,241 --> 00:22:39,586 [man] You okay? 377 00:22:39,586 --> 00:22:40,862 You okay, buddy? 378 00:22:40,862 --> 00:22:42,000 [Vasily] Yeah. 379 00:22:47,655 --> 00:22:49,103 Hey, you okay, man? 380 00:22:49,103 --> 00:22:51,000 [Vasily] I didn't see it, so... 381 00:22:51,000 --> 00:22:53,793 And I was sliding all the way to the pass. 382 00:22:53,793 --> 00:22:55,517 At least I didn't go overboard. 383 00:22:58,241 --> 00:23:00,068 [Rick speaking] 384 00:23:08,241 --> 00:23:09,137 [Vasily speaking] 385 00:23:09,137 --> 00:23:10,689 Are you okay? 386 00:23:12,137 --> 00:23:13,344 Did it get smashed? 387 00:23:13,344 --> 00:23:14,379 [Vasily speaking] 388 00:23:22,586 --> 00:23:23,931 [Rick] We're Bering Sea fishing. 389 00:23:25,137 --> 00:23:26,896 We're in the middle of a storm. 390 00:23:26,896 --> 00:23:27,862 Come on. 391 00:23:27,862 --> 00:23:29,172 [Vasily] Yep, well, see you. 392 00:23:32,689 --> 00:23:33,793 So, guys... 393 00:23:35,586 --> 00:23:37,068 Uh... 394 00:23:38,172 --> 00:23:40,068 I don't need anybody getting hurt. 395 00:23:40,068 --> 00:23:42,931 And I'll call them out as I see them up here. 396 00:23:48,586 --> 00:23:49,586 [man 2] Aye-aye! 397 00:23:55,344 --> 00:23:57,379 [Rick] Vasily looks confused. 398 00:23:59,000 --> 00:24:00,551 We've got to be careful. 399 00:24:00,551 --> 00:24:04,000 We really need to not have anybody get injured. 400 00:24:12,379 --> 00:24:15,000 Hopefully, we come up with a nice pocket 401 00:24:15,000 --> 00:24:16,413 of crab or some fish. 402 00:24:17,172 --> 00:24:19,206 [narrator] 120 miles northeast... 403 00:24:20,482 --> 00:24:22,275 [Jake speaking] 404 00:24:22,275 --> 00:24:24,172 [narrator] ...in the heart of the storm. 405 00:24:24,758 --> 00:24:26,379 [Jake] We're going to try it. 406 00:24:26,379 --> 00:24:28,000 We'll just do it one at a time. 407 00:24:28,000 --> 00:24:29,517 Make my turns. 408 00:24:30,275 --> 00:24:31,724 Rolando, be careful. 409 00:24:34,034 --> 00:24:36,034 Don't trust me. [laughs] 410 00:24:36,034 --> 00:24:40,896 So let's try to get these on and get the hell out of here. 411 00:24:42,689 --> 00:24:44,931 [narrator] Aboard the Titan Explorer... 412 00:24:46,137 --> 00:24:47,586 Big waves out there. 413 00:24:49,068 --> 00:24:51,482 Not conducive for a safe working environment. 414 00:24:51,482 --> 00:24:54,137 I already hit Rolando with a wave. 415 00:24:54,137 --> 00:24:56,137 But we're going to need everybody. 416 00:24:56,482 --> 00:24:57,965 [bleep] 417 00:24:58,586 --> 00:25:01,379 [narrator] After striking out on the west and responsible 418 00:25:01,379 --> 00:25:04,551 for striking deckhand Rolando Miramontes 419 00:25:04,551 --> 00:25:06,482 with a 25-foot wave, 420 00:25:06,482 --> 00:25:10,896 Captain Jake turns to his Eastern gear, betting the fresh ground 421 00:25:10,896 --> 00:25:12,586 is worth the pounding. 422 00:25:12,586 --> 00:25:14,620 [man yelling indistinctly] 423 00:25:15,172 --> 00:25:16,275 [bleep] 424 00:25:17,862 --> 00:25:20,103 [Jake] All right, guys. Here's the first pot. 425 00:25:20,103 --> 00:25:21,517 [man] All right, let's roll. 426 00:25:22,379 --> 00:25:23,793 [bleep] 427 00:25:23,793 --> 00:25:26,965 I swear to God, if these pots don't come up with [bleep] crab, 428 00:25:26,965 --> 00:25:28,068 I'm going to lose it. 429 00:25:29,551 --> 00:25:31,172 [Jake] I'm deep in the red. 430 00:25:31,965 --> 00:25:34,137 Something's got to change eventually, 431 00:25:34,137 --> 00:25:37,793 even if that is my position in this chair. 432 00:25:37,793 --> 00:25:38,862 [bleep] 433 00:25:40,862 --> 00:25:44,275 [Rolando] Whoa, whoa, whoa, first pot, baby. 434 00:25:45,448 --> 00:25:46,931 [on radio] Here we go. 435 00:25:47,689 --> 00:25:49,482 Yeah! 436 00:25:55,172 --> 00:25:56,689 [chuckles] 437 00:25:57,586 --> 00:25:58,689 [on PA system] Not bad. 438 00:25:58,689 --> 00:26:01,344 [Rolando laughs] I like it. 439 00:26:01,344 --> 00:26:02,620 Nice big crab. 440 00:26:07,172 --> 00:26:08,413 They're big boys. 441 00:26:11,482 --> 00:26:13,689 Big crab. Lean crab. 442 00:26:13,689 --> 00:26:15,689 Very easy for sorting. 443 00:26:16,586 --> 00:26:17,793 Yeah! 444 00:26:17,793 --> 00:26:19,482 [all cheering] 445 00:26:20,344 --> 00:26:22,103 Oh, yeah, that's a good one. 446 00:26:23,172 --> 00:26:26,000 [all cheering] 447 00:26:26,551 --> 00:26:27,896 [Jake] That's a pile. 448 00:26:28,344 --> 00:26:30,724 [man cheers] 449 00:26:31,275 --> 00:26:32,931 [Rolando speaking] 450 00:26:34,793 --> 00:26:36,620 Loading up, dude. 451 00:26:38,275 --> 00:26:39,620 [bleep] yeah. 452 00:26:41,379 --> 00:26:42,620 Yeah, baby. 453 00:26:48,379 --> 00:26:49,586 [Jake speaking] 454 00:26:49,586 --> 00:26:50,827 [man] Stop, stop, stop! 455 00:26:52,034 --> 00:26:53,275 [Rolando groans] 456 00:26:53,275 --> 00:26:54,482 [bleep] 457 00:26:58,068 --> 00:26:59,103 [bleep] 458 00:27:06,758 --> 00:27:08,275 [Rolando grunts] 459 00:27:11,586 --> 00:27:13,413 [Jake speaking] 460 00:27:17,137 --> 00:27:18,724 Popped out of the block. 461 00:27:19,482 --> 00:27:21,586 [bleep] got Rolando in the face. 462 00:27:23,448 --> 00:27:24,689 [groans] 463 00:27:24,689 --> 00:27:27,000 [speaks indistinctly] 464 00:27:27,000 --> 00:27:29,551 It'll [bleep] break your teeth out. 465 00:27:29,551 --> 00:27:31,103 [Rolando grunting] 466 00:27:39,689 --> 00:27:41,793 [Jake] You're going to have to stack that pot. 467 00:27:41,793 --> 00:27:44,206 I'm just going to jog easy right now. 468 00:27:48,655 --> 00:27:50,000 [man] Yeah, Roger. 469 00:27:54,482 --> 00:27:56,413 [Jake] From one to ten, how's the pain? 470 00:27:57,275 --> 00:27:59,724 -[Rolando speaking] -Seven? 471 00:28:01,103 --> 00:28:02,068 Because of your teeth? 472 00:28:02,068 --> 00:28:04,482 -Anything wrong with your teeth? -[bleep] 473 00:28:04,482 --> 00:28:06,793 You don't want to have a screwed up [bleep] tooth, 474 00:28:06,793 --> 00:28:07,965 because then we'd have to fix that. 475 00:28:07,965 --> 00:28:09,379 I'm not going to let you leave here 476 00:28:09,379 --> 00:28:11,000 with a broken tooth. 477 00:28:11,344 --> 00:28:12,724 [Rolando speaking] 478 00:28:14,965 --> 00:28:18,275 So I don't want to take you out of rotation 479 00:28:18,275 --> 00:28:20,551 if I don't have to. 480 00:28:20,551 --> 00:28:22,896 -But if your pain's at a seven-- -[Rolando speaking] 481 00:28:25,344 --> 00:28:26,724 [Jake] Okay. 482 00:28:28,689 --> 00:28:31,000 Yeah, if you want to lay down... 483 00:28:35,103 --> 00:28:36,172 [Jake] Okay. 484 00:28:36,172 --> 00:28:39,103 All right. Then, well, [bleep] 485 00:28:39,103 --> 00:28:43,068 Take your break, and I'm glad you're okay. 486 00:28:48,068 --> 00:28:51,275 Right now, you know, Rolando's going to rest. 487 00:28:52,586 --> 00:28:56,000 As soon as we get this block situation figured out, 488 00:28:56,689 --> 00:28:58,172 get them back to work. 489 00:29:00,482 --> 00:29:02,551 Sometimes life just seems impossible. 490 00:29:02,551 --> 00:29:04,034 Feels impossible. 491 00:29:04,034 --> 00:29:05,413 Is impossible. 492 00:29:06,896 --> 00:29:08,586 I'm not going to give up. 493 00:29:13,655 --> 00:29:16,793 [narrator] Just ten miles below the southwestern edge of the storm. 494 00:29:24,068 --> 00:29:25,206 [Neal] Roger that. 495 00:29:27,103 --> 00:29:29,448 [narrator] On the Time Bandit... 496 00:29:29,448 --> 00:29:33,310 [Johnathan] We don't have the right fittings and right hoses. 497 00:29:34,172 --> 00:29:35,862 We've had this happen before. 498 00:29:35,862 --> 00:29:38,793 Go into two-inch hose back into a quarter-inch hose, 499 00:29:38,793 --> 00:29:39,793 back into eighth inch. 500 00:29:39,793 --> 00:29:41,068 We'll fix it. 501 00:29:47,586 --> 00:29:49,896 [narrator] Dead stick for the past three hours. 502 00:29:53,344 --> 00:29:54,482 Captain Johnathan and crew 503 00:29:54,482 --> 00:29:57,655 race to get their steering online 504 00:29:57,655 --> 00:30:01,137 before the veteran skipper is forced to hail a mayday 505 00:30:01,137 --> 00:30:03,275 ahead of the approaching storm. 506 00:30:05,103 --> 00:30:06,827 [speaking indistinctly] 507 00:30:07,482 --> 00:30:08,689 [Johnathan] Was waiting for that. 508 00:30:08,689 --> 00:30:11,689 We got steering back, and I'm going to feel so good. 509 00:30:17,000 --> 00:30:19,689 Go ahead, try it now. 510 00:30:20,172 --> 00:30:22,586 Give the captain the okay. 511 00:30:28,896 --> 00:30:30,586 Should be fixed, Captain. Give it a ride. 512 00:30:30,586 --> 00:30:31,551 [Johnathan] All right. 513 00:30:31,551 --> 00:30:32,655 Hit the pump on over here. 514 00:30:32,655 --> 00:30:34,241 [man] The green steering start, right? 515 00:30:34,241 --> 00:30:35,241 [Johnathan] Yep. 516 00:30:42,551 --> 00:30:43,827 We got steering, buddy. 517 00:30:44,896 --> 00:30:46,137 Whoo. Whoo-hoo. 518 00:30:46,137 --> 00:30:47,310 -We got steering. -[man] Hell yeah. 519 00:30:53,586 --> 00:30:54,896 Yo, Neal, thank you. 520 00:30:54,896 --> 00:30:56,068 [Neal] Yeah, baby. 521 00:30:56,068 --> 00:30:57,482 Whoo! 522 00:30:59,379 --> 00:31:01,689 We've got bad luck going on here on this boat. 523 00:31:07,068 --> 00:31:09,517 I think I know where our bad luck's coming from. 524 00:31:12,344 --> 00:31:14,862 The big guy, the new guy, 525 00:31:14,862 --> 00:31:17,103 keeps saying the boat never breaks down, 526 00:31:17,103 --> 00:31:19,137 and I keep knocking on wood. 527 00:31:19,137 --> 00:31:21,482 And he's said it three different times now. 528 00:31:21,482 --> 00:31:22,793 You don't ever say, 529 00:31:22,793 --> 00:31:25,068 ever say this boat never breaks down again. 530 00:31:26,275 --> 00:31:27,517 Knock on wood right now. 531 00:31:29,103 --> 00:31:30,344 Knock on something, everyone. 532 00:31:30,344 --> 00:31:31,724 Knock on something right now. 533 00:31:34,241 --> 00:31:35,344 [laughs] 534 00:31:35,344 --> 00:31:37,379 I'm feeling better already. 535 00:31:37,379 --> 00:31:38,827 I feel a lot better. 536 00:31:42,000 --> 00:31:43,689 Okay, back to work, guys. 537 00:31:43,689 --> 00:31:45,275 -[man 1] Let's go! -[man 2] Whoo! 538 00:31:45,275 --> 00:31:46,655 [man 1] Get over here, Richard. 539 00:31:46,655 --> 00:31:48,275 It's time for you to go to work. 540 00:31:48,275 --> 00:31:49,344 Pot's coming up, guys. 541 00:31:49,344 --> 00:31:50,620 [Neal] Yeah, Roger. 542 00:31:55,758 --> 00:31:57,172 Keeping our fingers crossed. 543 00:31:57,172 --> 00:31:59,896 Hoping that our luck will change around 544 00:31:59,896 --> 00:32:01,103 and we'll get on some crab. 545 00:32:03,862 --> 00:32:05,931 We need 30s and 40s and 50s. 546 00:32:07,793 --> 00:32:09,793 We got a town delivery. 547 00:32:09,793 --> 00:32:11,000 We got a delivery to make. 548 00:32:11,000 --> 00:32:13,034 We need a good haul here. 549 00:32:13,034 --> 00:32:14,827 Just beat this storm in. 550 00:32:17,482 --> 00:32:18,896 Coming up, coming up. 551 00:32:18,896 --> 00:32:20,517 Come on, big boy! 552 00:32:21,241 --> 00:32:22,275 Come on! 553 00:32:22,275 --> 00:32:24,310 Come on, come on. 554 00:32:26,172 --> 00:32:27,413 Go! 555 00:32:28,862 --> 00:32:30,379 [man] Oh! 556 00:32:30,379 --> 00:32:32,793 Oh! There you go! 557 00:32:32,793 --> 00:32:34,379 Crab! 558 00:32:34,379 --> 00:32:36,275 We got crab! 559 00:32:36,275 --> 00:32:37,586 We got crab, we got crab! 560 00:32:37,586 --> 00:32:38,862 It worked. 561 00:32:38,862 --> 00:32:40,172 Richard, Richard, look at that. 562 00:32:40,172 --> 00:32:41,379 Look at that pot, Richard. 563 00:32:41,379 --> 00:32:42,448 Yes! 564 00:32:42,448 --> 00:32:43,482 [man] Whoo! 565 00:32:44,689 --> 00:32:47,034 About time we found some damn brown crab. 566 00:32:47,034 --> 00:32:48,172 Our prize! 567 00:32:48,586 --> 00:32:49,965 Thirty one. 568 00:32:49,965 --> 00:32:51,689 It's 31. That works. 569 00:32:54,793 --> 00:32:55,793 Come on, Richard. 570 00:32:55,793 --> 00:32:58,482 [all cheering] 571 00:32:58,482 --> 00:33:00,931 [indistinct cheering] 572 00:33:03,344 --> 00:33:05,517 [laughing] 573 00:33:07,275 --> 00:33:10,034 We're on it now. We're on the meat, boys. 574 00:33:10,034 --> 00:33:11,034 Boom! 575 00:33:11,034 --> 00:33:12,379 Sometimes you just do the right thing. 576 00:33:12,379 --> 00:33:14,172 Sometimes you don't. 577 00:33:16,034 --> 00:33:17,206 There you go. 578 00:33:17,206 --> 00:33:18,586 This could be the stupidest thing we ever did 579 00:33:18,586 --> 00:33:20,931 or the smartest thing I ever done. 580 00:33:23,344 --> 00:33:25,172 I'm just going to keep riding over here. 581 00:33:28,482 --> 00:33:29,931 [narrator] Thirty-eight miles north... 582 00:33:33,551 --> 00:33:35,068 [Rick] I'm going to run up to the pots, 583 00:33:35,068 --> 00:33:37,344 and then we'll drift up there. 584 00:33:37,344 --> 00:33:39,172 We'll kick it out of gear, 585 00:33:39,172 --> 00:33:42,241 and I'll have you take that next watch. 586 00:33:42,241 --> 00:33:44,896 -Let's let them soak a little bit. -Okay. 587 00:33:45,655 --> 00:33:47,758 [narrator] Inside the storm... 588 00:33:47,758 --> 00:33:49,137 [Rick] Don't screw up my boat. 589 00:33:49,137 --> 00:33:50,793 -[Jacob] I won't screw up your boat. -No, I'm serious, man. 590 00:33:50,793 --> 00:33:52,517 You're making me nervous now. 591 00:33:53,379 --> 00:33:55,482 [narrator] Aboard the Aleutian Lady... 592 00:33:55,482 --> 00:33:58,827 [Rick] Watch the course over ground for setting. 593 00:33:59,551 --> 00:34:02,000 [Jacob] This is a little different 594 00:34:02,000 --> 00:34:04,482 than driving in the [bleep] back home. 595 00:34:04,482 --> 00:34:08,379 [Rick] If you take care of this boat, it'll take care of you. 596 00:34:08,862 --> 00:34:09,862 All right, dude. 597 00:34:09,862 --> 00:34:11,516 Call me if you got any questions at all. 598 00:34:25,379 --> 00:34:26,688 [alarm blaring] 599 00:34:34,896 --> 00:34:36,172 [Jacob speaking] 600 00:34:42,447 --> 00:34:43,413 Hey, Richard. 601 00:34:43,413 --> 00:34:45,172 Usually, if we have bananas on board, 602 00:34:45,172 --> 00:34:47,551 we throw them over here to get rid of bad luck. 603 00:34:47,551 --> 00:34:51,103 So we got to cleanse the boat by dumping you in the water. 604 00:34:52,688 --> 00:34:55,068 I'm going to shut the boat down right now. 605 00:34:58,758 --> 00:34:59,827 -No. -Yeah. 606 00:35:00,793 --> 00:35:03,344 I'll just dip him in the water, baptize him. 607 00:35:03,344 --> 00:35:04,172 [man] Hoo-ya! 608 00:35:04,172 --> 00:35:05,241 Yes! 609 00:35:07,034 --> 00:35:09,172 [all cheering] 610 00:35:09,172 --> 00:35:11,551 May the Lord cleanse you in holy water. 611 00:35:11,551 --> 00:35:13,344 [man] Watch out! 612 00:35:13,344 --> 00:35:14,482 Oh, [bleep] 613 00:35:14,482 --> 00:35:17,689 Oh! [laughs] 614 00:35:17,689 --> 00:35:20,689 Don't say that B word again, the B word. 615 00:35:21,000 --> 00:35:23,000 [laughing] 616 00:35:25,034 --> 00:35:26,551 That's good, Richard. 617 00:35:26,551 --> 00:35:27,793 [man] Is that cold? 618 00:35:29,586 --> 00:35:32,482 [narrator] Ah, nothing like a Bering Sea baptism. 619 00:35:32,482 --> 00:35:33,896 Can I get an amen? 620 00:35:41,206 --> 00:35:42,689 [sirens blaring] 621 00:35:46,034 --> 00:35:47,551 [narrator] On the Aleutian Lady... 622 00:35:48,448 --> 00:35:50,137 [Jacob speaking] 623 00:35:56,689 --> 00:35:57,758 [Jacob speaking] 624 00:36:02,620 --> 00:36:05,103 Well, Vasily, our engineer is downstairs. 625 00:36:05,103 --> 00:36:09,137 And he is doing something with the black water tank, 626 00:36:09,137 --> 00:36:12,000 a black water tank deals with the boat's sewage. 627 00:36:17,034 --> 00:36:19,310 [Rick] Hey, dude, what happened? 628 00:36:19,310 --> 00:36:21,448 [Jacob] Well, Vasily's in the poop tank. 629 00:36:21,448 --> 00:36:22,689 Something's going on. 630 00:36:22,689 --> 00:36:24,448 [Rick] I'm gonna take over, man. 631 00:36:26,482 --> 00:36:27,551 [sighs] 632 00:36:28,344 --> 00:36:29,517 How's it going? 633 00:36:30,965 --> 00:36:33,793 [Vasily speaking] 634 00:36:37,206 --> 00:36:38,689 Whatever, something... 635 00:36:40,896 --> 00:36:45,172 [Rick] People using flushable wipes that aren't flushable? 636 00:36:48,413 --> 00:36:52,103 [Rick] We need to crack that coupling on there, pull it open. 637 00:36:52,103 --> 00:36:54,517 I've been [bleep] with it all day, so... 638 00:36:54,517 --> 00:36:55,310 [Rick] And... 639 00:36:55,310 --> 00:36:57,793 -[bleep] -So is it welded or-- 640 00:36:57,793 --> 00:36:58,896 [Vasily] No, it's just... 641 00:37:10,862 --> 00:37:12,241 I mean, blaming people for it. 642 00:37:12,241 --> 00:37:14,137 -Who the [bleep] cares? -[Vasily] Well, of course, man. 643 00:37:14,137 --> 00:37:16,482 [Rick] It's got to get done. 644 00:37:21,068 --> 00:37:22,206 Who the hell cares? 645 00:37:22,206 --> 00:37:25,000 It's his job to fix it, not manage a crew. 646 00:37:26,103 --> 00:37:28,482 Stay in your lane, do your damn job. 647 00:37:41,103 --> 00:37:45,275 He's very confident, very capable. 648 00:37:46,620 --> 00:37:48,413 Just the attitude sucks. 649 00:37:49,655 --> 00:37:52,896 But I have to get this quota caught. 650 00:37:52,896 --> 00:37:55,896 If I got to run back to town, we're done. 651 00:38:28,862 --> 00:38:30,206 We'll have to keep an eye on it, 652 00:38:30,206 --> 00:38:34,206 make sure that it's not overflowing. 653 00:38:34,689 --> 00:38:36,931 I think we're in good shape. 654 00:38:44,551 --> 00:38:47,344 [Rick] I was hoping to get a nice rest, 655 00:38:47,344 --> 00:38:51,206 but we ended up having the turd tank alarm go off. 656 00:38:52,000 --> 00:38:55,448 I'm just tired and mentally exhausted. 657 00:38:57,758 --> 00:39:00,275 But I'm hoping there'll be a lot 658 00:39:00,275 --> 00:39:03,275 of bairdi packed in this area. 659 00:39:13,896 --> 00:39:14,620 [Chino] Okay. 660 00:39:14,620 --> 00:39:16,310 You wanna go ahead and try it? 661 00:39:16,310 --> 00:39:18,137 [clamoring] 662 00:39:25,310 --> 00:39:27,758 Works like a brand new block that we [bleep] brought. 663 00:39:27,758 --> 00:39:29,241 It's working. 664 00:39:29,241 --> 00:39:31,103 It's not bumping anymore. 665 00:39:31,689 --> 00:39:32,758 It's working. 666 00:39:32,758 --> 00:39:34,586 [Jake speaking] 667 00:39:37,482 --> 00:39:39,103 These guys are professionals. 668 00:39:40,689 --> 00:39:43,931 We've been through hell and back together already. 669 00:39:45,034 --> 00:39:47,517 Hopefully, we can find consistent numbers. 670 00:39:48,517 --> 00:39:50,275 And we'll just grind it out. 671 00:39:52,206 --> 00:39:53,379 [Johnathan speaking] 672 00:39:54,448 --> 00:39:56,931 [all cheering] 673 00:39:59,310 --> 00:40:01,172 Nice. Unbelievable. 674 00:40:01,793 --> 00:40:03,724 [cheering] 675 00:40:04,689 --> 00:40:06,586 Never had more problems in this season 676 00:40:06,586 --> 00:40:08,103 in my life. 677 00:40:08,103 --> 00:40:11,206 But erase the bad juju on the boat. 678 00:40:11,206 --> 00:40:12,413 [man] Yeah, baby! 679 00:40:12,413 --> 00:40:14,068 Two, four, six, eight-- 680 00:40:14,068 --> 00:40:16,172 -[man 2] Whoo! -[man 3] 42! 681 00:40:16,172 --> 00:40:17,758 Whoo-hoo! Good job, guys. 682 00:40:17,758 --> 00:40:18,793 Good job. 683 00:40:19,793 --> 00:40:21,206 Onward and upward. 684 00:40:21,206 --> 00:40:22,551 We're headed to Dutch. 685 00:40:25,275 --> 00:40:26,931 What a day to be alive. 686 00:40:28,896 --> 00:40:32,551 As of right now, these guys have been working for two weeks 687 00:40:32,551 --> 00:40:34,896 and have not made any money. 688 00:40:34,896 --> 00:40:37,689 So I have to find some crab, and I have to find it now. 689 00:40:44,137 --> 00:40:45,344 [man 1] Whoo! 690 00:40:45,344 --> 00:40:46,793 [man 2] Whoo-hoo! 691 00:40:47,103 --> 00:40:48,068 [bleep] 692 00:40:48,068 --> 00:40:49,344 [all cheering] 693 00:40:50,068 --> 00:40:51,586 [giggling] 694 00:40:53,620 --> 00:40:54,931 [man 1] Whoo! 695 00:40:57,620 --> 00:40:59,448 Forty. Four-zero. 696 00:41:02,310 --> 00:41:03,689 Thank you, Lord. 697 00:41:03,689 --> 00:41:05,413 [Jacob] Whoa, mama! 698 00:41:05,413 --> 00:41:06,551 Come on, baby. 699 00:41:06,551 --> 00:41:08,103 Yeah! 700 00:41:10,103 --> 00:41:11,275 Oh, yeah! 701 00:41:12,655 --> 00:41:14,172 This is phenomenal. 702 00:41:16,586 --> 00:41:18,000 [man] Holy [bleep] 703 00:41:18,000 --> 00:41:19,758 [all cheering] 704 00:41:19,758 --> 00:41:21,137 [man] Oh, my God. 705 00:41:22,241 --> 00:41:24,068 Hell frickin' yeah. 706 00:41:24,068 --> 00:41:27,241 Hopefully I'll go see my son in New York. 707 00:41:28,689 --> 00:41:30,620 Depends how much crab we've had. 708 00:41:31,413 --> 00:41:33,620 [bleep] Whoo! 709 00:41:35,551 --> 00:41:37,206 [Rick] Now we just gotta turn and burn.