1 00:00:02,103 --> 00:00:04,241 [man speaking over radio] 2 00:00:15,482 --> 00:00:18,344 [coast guard speaking over radio] 3 00:00:20,482 --> 00:00:23,517 [man speaking over radio] 4 00:00:24,482 --> 00:00:26,758 [coast guard speaking over radio] 5 00:00:28,379 --> 00:00:31,310 Somebody's in pretty tough shape right now. 6 00:00:31,310 --> 00:00:33,241 Just hope it turns out all right. 7 00:00:37,000 --> 00:00:39,482 The Bering Sea is a wicked place. 8 00:00:39,482 --> 00:00:41,931 And the problem we've got is these storms keep coming in 9 00:00:41,931 --> 00:00:43,827 with this super El Nino. 10 00:00:45,000 --> 00:00:48,172 Every conservative part of my nature says, 11 00:00:48,172 --> 00:00:49,931 stay close to Dutch. 12 00:00:50,689 --> 00:00:53,000 But every bone in my body is saying, 13 00:00:53,000 --> 00:00:54,482 go to St. Paul. 14 00:00:54,482 --> 00:00:56,000 [Monte] But I myself would prefer to go 15 00:00:56,000 --> 00:00:57,517 to the other side of St. Paul. 16 00:00:57,517 --> 00:01:00,275 I know it's twice as far, which sucks. 17 00:01:00,275 --> 00:01:02,000 But I've been fishing western bairdi 18 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 for a long time. 19 00:01:03,000 --> 00:01:04,516 And we've seen crab out there. 20 00:01:06,413 --> 00:01:08,034 [Keith] It's a long way to travel. 21 00:01:09,793 --> 00:01:11,931 There's a lot of things that can set us back. 22 00:01:11,931 --> 00:01:13,827 I understand. I'm just... 23 00:01:15,172 --> 00:01:16,448 [sighs] 24 00:01:17,000 --> 00:01:18,206 [crew member] You got it? 25 00:01:18,206 --> 00:01:19,206 [crew member 2] Good to go! 26 00:01:20,068 --> 00:01:22,310 All right, guys, get ready to throw lines. 27 00:01:22,310 --> 00:01:24,000 -[crew member shouting indistinctly] -[crew member 3] Here we go! 28 00:01:24,000 --> 00:01:25,379 [crew member whooping] 29 00:01:25,379 --> 00:01:26,655 [Keith] You know what? 30 00:01:28,068 --> 00:01:30,103 Roshambo to see where we go. Ready? 31 00:01:32,689 --> 00:01:33,931 [Keith] I believe in luck. 32 00:01:34,275 --> 00:01:35,586 [crew member speaking] 33 00:01:35,586 --> 00:01:37,241 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 34 00:01:38,172 --> 00:01:39,931 [Keith] But at the end of the day, 35 00:01:40,689 --> 00:01:42,103 [crew members clamoring] 36 00:01:42,103 --> 00:01:43,517 It just [bleep] died. 37 00:01:44,482 --> 00:01:46,793 [Sig] Mother nature makes a lot of decisions for us. 38 00:01:46,793 --> 00:01:47,862 [crew member] Look at 'em. 39 00:01:47,862 --> 00:01:49,103 Get it over the side! Get it over the side! 40 00:01:49,103 --> 00:01:51,413 [crew members shouting indistinctly] 41 00:01:54,586 --> 00:01:55,723 All right. 42 00:01:56,000 --> 00:01:57,103 That's it. 43 00:01:57,103 --> 00:01:58,310 Stay close to Dutch. 44 00:01:58,310 --> 00:02:00,275 [opening theme music playing] 45 00:02:00,275 --> 00:02:01,827 [crew member] Let's go! Let's go! 46 00:02:03,827 --> 00:02:05,724 -[thudding] -[Keith groans] 47 00:02:06,000 --> 00:02:07,310 Are you all right? 48 00:02:10,103 --> 00:02:11,000 Bro! 49 00:02:11,896 --> 00:02:13,241 Are you all right? 50 00:02:24,275 --> 00:02:26,275 [Sig] Lo and behold... 51 00:02:26,275 --> 00:02:30,379 [narrator] 46 miles below a southbound Arctic cyclone... 52 00:02:30,379 --> 00:02:31,448 [Sig grunts] 53 00:02:31,793 --> 00:02:32,827 Boy, oh boy. 54 00:02:33,793 --> 00:02:35,344 A lot of rolling around. 55 00:02:36,689 --> 00:02:37,930 You let her go when you're ready. 56 00:02:38,724 --> 00:02:40,137 [crew member] Away she goes. 57 00:02:45,103 --> 00:02:47,930 [Sig] There's an Arctic blast from the northeast. 58 00:02:52,172 --> 00:02:53,862 We're going to have to be on our toes. 59 00:02:59,793 --> 00:03:02,655 We just got done with our bairdi season. 60 00:03:05,275 --> 00:03:09,000 We are now on the golden king crab grounds. 61 00:03:10,413 --> 00:03:13,068 [narrator] Raging out of Russia's Kolyma Mountains, 62 00:03:13,068 --> 00:03:17,482 a 250-mile-wide low-pressure system barrels southeast 63 00:03:17,482 --> 00:03:20,172 to the Bering Sea crab grounds. 64 00:03:20,172 --> 00:03:23,793 With forecasts predicting strong easterly winds, 65 00:03:23,793 --> 00:03:26,689 Captain Sig Hansen sets 40 pots 66 00:03:26,689 --> 00:03:29,482 perpendicular to the approaching weather, 67 00:03:29,482 --> 00:03:32,137 betting the risk is worth the reward. 68 00:03:33,896 --> 00:03:36,275 These crab are three times the size of a bairdi 69 00:03:36,275 --> 00:03:37,586 with three times the price, 70 00:03:37,586 --> 00:03:39,620 and it's a derby-style fishery. 71 00:03:41,275 --> 00:03:44,413 We're trying to get in this and get as much as we can. 72 00:03:50,586 --> 00:03:52,517 We're fishing right on a cliff here. 73 00:03:52,827 --> 00:03:55,034 Very steep edges, 74 00:03:55,586 --> 00:03:57,000 very deep. 75 00:03:57,000 --> 00:04:00,724 That's where these golden king crab like to hang out. 76 00:04:00,724 --> 00:04:04,206 Basically, I want to us to try to stay in this contour here. 77 00:04:08,517 --> 00:04:10,000 [crew member shouting indistinctly] 78 00:04:13,482 --> 00:04:16,757 So our job is to try to keep these pots 79 00:04:17,274 --> 00:04:18,551 on that edge. 80 00:04:18,551 --> 00:04:22,000 The only way to do that is to go up against the weather, 81 00:04:22,000 --> 00:04:23,551 you know, to protect the guys. 82 00:04:29,172 --> 00:04:31,620 The weather's getting worse by the hour. 83 00:04:31,620 --> 00:04:33,551 It's pretty [bleep] out, I'm not going to lie. 84 00:04:39,586 --> 00:04:41,413 [Sig] Oh, watch out, guys. 85 00:04:41,413 --> 00:04:42,931 It's building more and more. 86 00:04:44,172 --> 00:04:45,413 We were... 87 00:04:45,793 --> 00:04:46,931 going downwind, 88 00:04:46,931 --> 00:04:48,137 and now the wind's already... 89 00:04:48,620 --> 00:04:49,724 coming around? 90 00:05:00,275 --> 00:05:02,413 Could it have come around that fast? 91 00:05:07,068 --> 00:05:08,034 I guess so. 92 00:05:08,379 --> 00:05:09,379 Watch out. 93 00:05:09,379 --> 00:05:11,413 [crew member] Whoa! 94 00:05:11,413 --> 00:05:13,517 This is nuts. 95 00:05:13,517 --> 00:05:16,034 That weather just turned over 30 degrees like that. 96 00:05:20,000 --> 00:05:22,103 [crew member speaking] 97 00:05:22,103 --> 00:05:23,620 [Sig] It was supposed to be coming 98 00:05:23,620 --> 00:05:25,206 from straight ahead, man. 99 00:05:25,206 --> 00:05:28,241 So we had it lined up right on the edge here. 100 00:05:32,620 --> 00:05:33,758 And now... 101 00:05:34,275 --> 00:05:35,413 This isn't going to work. 102 00:05:40,482 --> 00:05:42,034 You're going to wipe somebody out. 103 00:05:43,000 --> 00:05:44,137 [Sig over PA] Watch the rail. 104 00:05:44,413 --> 00:05:45,517 We've got to turn. 105 00:05:47,724 --> 00:05:49,551 We've got to turn a little bit. 106 00:05:50,206 --> 00:05:51,793 It's not going to be where we want 'em. 107 00:05:51,793 --> 00:05:53,310 That's all there is to it. 108 00:05:55,689 --> 00:05:56,655 Ooh. 109 00:06:01,379 --> 00:06:02,413 Ah! 110 00:06:04,724 --> 00:06:06,137 I wanted to set... 111 00:06:07,482 --> 00:06:10,482 this way. I had the dog leg. 112 00:06:10,482 --> 00:06:12,586 I mean, I kind of doubt there's any crab there. 113 00:06:12,586 --> 00:06:15,275 It's right on a plateau. 114 00:06:15,275 --> 00:06:18,586 That's typically not where we're fishing for browns. 115 00:06:18,586 --> 00:06:20,068 But the way this is going, 116 00:06:20,068 --> 00:06:21,758 the storm leaves me no choice. 117 00:06:25,103 --> 00:06:28,379 Mother nature is in control right now. I'm not. 118 00:06:28,379 --> 00:06:30,758 Bottom line, we just got to get them off the boat. 119 00:06:36,793 --> 00:06:39,724 And then cross our fingers and hope for the best. 120 00:06:42,413 --> 00:06:44,689 [narrator] 76 miles northwest 121 00:06:44,689 --> 00:06:46,206 on the Titan Explorer. 122 00:06:52,206 --> 00:06:54,482 [Jake] We knew with the Super El Nino streams 123 00:06:54,482 --> 00:06:56,793 that this was gonna be a hell of a year 124 00:06:56,793 --> 00:07:00,172 but I didn't think it was going to be every day. 125 00:07:04,517 --> 00:07:06,103 [crew member] All right. Here we go! 126 00:07:06,103 --> 00:07:08,310 [crew member] I'm on the rail! Let's see what we got. 127 00:07:09,482 --> 00:07:11,000 [crew member 2 grunts] 128 00:07:11,379 --> 00:07:12,620 [crew member] Nothing! 129 00:07:13,206 --> 00:07:14,103 Man! 130 00:07:14,103 --> 00:07:15,724 [crew member 3] Where's our crab at? 131 00:07:16,103 --> 00:07:17,482 [indistinct] 132 00:07:19,413 --> 00:07:21,793 [crew member] I don't like anything I'm seeing today. 133 00:07:21,793 --> 00:07:25,896 These last pots here aren't doing so hot. 134 00:07:25,896 --> 00:07:28,034 [Jake] There's no chance of me staying. 135 00:07:30,724 --> 00:07:32,689 This string here is 62 fathoms 136 00:07:32,689 --> 00:07:35,103 from the northernmost end of my gear. 137 00:07:35,103 --> 00:07:36,620 There ain't nothing here. 138 00:07:37,793 --> 00:07:39,724 It's a lot deeper here. 139 00:07:39,724 --> 00:07:41,758 72 fathoms. 140 00:07:42,689 --> 00:07:43,620 [narrator] First to breach 141 00:07:43,620 --> 00:07:45,275 the southern edge of the storm, 142 00:07:45,275 --> 00:07:49,482 Jake Anderson hauls and stacks all 150 pots 143 00:07:49,482 --> 00:07:50,689 to relocate his gear 144 00:07:50,689 --> 00:07:53,482 to deeper, nutrient-dense waters 145 00:07:53,482 --> 00:07:55,275 where the crabs seek shelter 146 00:07:55,275 --> 00:07:57,241 from the violent currents above. 147 00:07:58,275 --> 00:08:00,689 [Jake] Weather's starting to pick up right now, 148 00:08:00,689 --> 00:08:02,793 and I'm just going to keep... 149 00:08:02,793 --> 00:08:06,413 hauling a pot at a time until I can't do it anymore. 150 00:08:20,000 --> 00:08:23,827 Hey, tell Felipe that my port engine is not on. 151 00:08:23,827 --> 00:08:24,724 [crew member] Let's go! 152 00:08:24,724 --> 00:08:26,310 -[crew member 2] Coming up! -[bleep] 153 00:08:30,724 --> 00:08:32,965 [bleep] It just [bleep] died. 154 00:08:41,379 --> 00:08:42,413 [Jake on radio] Stay away from the rail. 155 00:08:42,413 --> 00:08:44,136 I have no throttle. I have nothing. 156 00:08:46,689 --> 00:08:49,241 Be careful out there. I got nothing. 157 00:08:50,172 --> 00:08:52,310 I don't know what's going on right now. 158 00:08:53,000 --> 00:08:55,931 I hope I didn't blow up my engine. 159 00:08:59,689 --> 00:09:01,482 Just stay away from the rail, Shy, 160 00:09:01,482 --> 00:09:03,241 'cause I got no control yet. 161 00:09:04,000 --> 00:09:06,034 [crew clamoring] 162 00:09:09,896 --> 00:09:11,310 [bleep] 163 00:09:14,275 --> 00:09:15,620 [crew member 3] So let's see what... 164 00:09:16,793 --> 00:09:18,241 Felipe says. 165 00:09:20,103 --> 00:09:21,172 I need a report 166 00:09:21,172 --> 00:09:22,827 -as soon as possible from him. -[phone ringing] 167 00:09:27,517 --> 00:09:28,413 [phone ringing] 168 00:09:29,931 --> 00:09:30,965 Hey, Jake. 169 00:09:31,379 --> 00:09:33,000 I gotta talk to you. 170 00:09:34,103 --> 00:09:36,000 [Jenna speaking] 171 00:09:36,000 --> 00:09:37,206 [Jake] You okay? 172 00:09:37,517 --> 00:09:39,137 [Jenna speaking] 173 00:09:41,896 --> 00:09:42,965 [Jake] What happened? 174 00:09:43,275 --> 00:09:44,448 [Jenna sniffles] 175 00:09:45,103 --> 00:09:47,517 [Jenna speaking] 176 00:09:47,827 --> 00:09:49,000 [Jake clears throat] 177 00:09:57,068 --> 00:09:59,241 Tell Shyanne to get up here fast. 178 00:10:02,689 --> 00:10:06,517 [Jenna speaking] 179 00:10:16,379 --> 00:10:17,310 [Jenna sniffles] 180 00:10:19,586 --> 00:10:21,689 [Jake] Damn it, man. 181 00:10:21,689 --> 00:10:24,103 [breath trembling] Tom was my best friend, 182 00:10:24,103 --> 00:10:25,413 and he was my... 183 00:10:25,827 --> 00:10:27,172 [exhales] 184 00:10:27,172 --> 00:10:29,655 Him and I rebuilt the [bleep] Saga. 185 00:10:30,172 --> 00:10:31,931 All right. Strike your arc here 186 00:10:31,931 --> 00:10:33,241 and attach... 187 00:10:35,379 --> 00:10:37,689 [Jake] We rebuilt the bow, we rebuilt the stern, 188 00:10:37,689 --> 00:10:40,413 we rebuilt the bathroom, we rebuilt the floors. 189 00:10:41,172 --> 00:10:42,482 It's a blessing. He's taught all of us 190 00:10:42,482 --> 00:10:44,275 how to weld and fit. 191 00:10:44,275 --> 00:10:45,482 And he's one of the best cutters 192 00:10:45,482 --> 00:10:46,724 in Washington state. 193 00:10:47,620 --> 00:10:49,620 [bleep] why? 194 00:10:55,793 --> 00:10:57,448 [narrator] On the Titan Explorer... 195 00:10:59,000 --> 00:11:01,413 [Jake whimpering] Tom was my best friend. 196 00:11:02,482 --> 00:11:04,103 [crying] I call him every night. 197 00:11:04,620 --> 00:11:05,724 [sniffles] 198 00:11:05,724 --> 00:11:07,827 Especially now when I ain't catching [bleep]. 199 00:11:10,275 --> 00:11:11,931 [sniffles] [bleep] 200 00:11:12,896 --> 00:11:14,000 [exhales sharply] 201 00:11:15,896 --> 00:11:18,344 [Jenna speaking over phone] 202 00:11:21,310 --> 00:11:23,758 We're going to hurry and try to get home, okay? 203 00:11:27,482 --> 00:11:30,241 [Jenna speaking over phone] 204 00:11:31,482 --> 00:11:32,551 [exhales sharply] 205 00:11:34,413 --> 00:11:35,448 What the [bleep]? 206 00:11:35,448 --> 00:11:37,793 So many more people that should [bleep] die, 207 00:11:37,793 --> 00:11:38,827 not him. 208 00:11:39,103 --> 00:11:40,586 Not [bleep] him. 209 00:11:40,586 --> 00:11:42,275 I can think of [bleep] five people 210 00:11:42,275 --> 00:11:44,241 within a hundred mile radius. 211 00:11:46,172 --> 00:11:47,620 Not [bleep] him. 212 00:11:49,758 --> 00:11:50,862 [Shyanne] Are you going to be okay? 213 00:11:53,310 --> 00:11:54,758 [Jake] Probably not, but I'll make it through. 214 00:11:54,758 --> 00:11:56,689 I'll stay focused on the task at hand. 215 00:11:56,689 --> 00:11:57,793 [Shyanne] Okay. 216 00:12:00,068 --> 00:12:01,517 -[phone ringing] -[Shyanne] All right. 217 00:12:01,517 --> 00:12:03,724 -[Jake] Yeah, let's get back out there. -Yeah. 218 00:12:06,896 --> 00:12:09,827 Uh, so did it just shut down due to low oil pressure? 219 00:12:10,896 --> 00:12:12,620 But there was oil in there? 220 00:12:13,689 --> 00:12:14,620 Okay, good. 221 00:12:15,586 --> 00:12:16,896 [sighs] 222 00:12:18,862 --> 00:12:21,551 Oil pressure's back up. There's oil in the engine. 223 00:12:24,275 --> 00:12:26,551 I thought I blew the [bleep] engine up, dude. 224 00:12:29,689 --> 00:12:33,068 Well, I'm just starting to wear on me. 225 00:12:34,896 --> 00:12:36,310 Currents are running hard. 226 00:12:37,000 --> 00:12:38,620 The storm's not letting up. 227 00:12:42,620 --> 00:12:44,482 January is just a tough month. 228 00:12:44,482 --> 00:12:47,827 My dad went missing on January 6, 2010. 229 00:12:49,310 --> 00:12:51,620 My sister Chelsea was in her mid-30s. 230 00:12:51,620 --> 00:12:56,724 She died in February, Friday the 13th, 2009. 231 00:12:57,379 --> 00:12:58,413 And... 232 00:12:59,275 --> 00:13:01,206 so I don't like January. 233 00:13:01,206 --> 00:13:04,896 Now I just lost my best friend of the last eight years. 234 00:13:06,310 --> 00:13:07,517 [crew member] Nothing. 235 00:13:10,379 --> 00:13:12,448 [Jake] To add insult to injury, 236 00:13:13,310 --> 00:13:15,344 I'm not haulin' crab and I don't know where to go. 237 00:13:18,586 --> 00:13:20,620 I got to move this gear somewhere. 238 00:13:21,896 --> 00:13:23,551 I don't know. I don't know what to do. 239 00:13:26,896 --> 00:13:28,310 [narrator] 83 miles away, 240 00:13:28,793 --> 00:13:30,206 south of the storm... 241 00:13:33,965 --> 00:13:36,448 [Monte] The weather kicking up here. 242 00:13:37,379 --> 00:13:39,620 We're about halfway up to St. Paul. 243 00:13:41,517 --> 00:13:42,689 [narrator] ...aboard the Wizard. 244 00:13:46,310 --> 00:13:48,000 We talked about this, kind of wavering, 245 00:13:48,000 --> 00:13:50,517 and all of a sudden he says he wants to go to the line. 246 00:13:50,517 --> 00:13:51,793 Well, 247 00:13:51,793 --> 00:13:53,482 I want to go up to St. Paul. 248 00:13:53,482 --> 00:13:55,379 My brother doesn't fish these things much. 249 00:13:55,379 --> 00:13:56,689 Give it to somebody who's done it as much 250 00:13:56,689 --> 00:13:57,586 or more than anybody. 251 00:13:57,586 --> 00:13:59,000 I just think we have a better chance 252 00:13:59,000 --> 00:14:00,862 of finding what we need in a timely manner 253 00:14:00,862 --> 00:14:02,275 going up here. 254 00:14:02,275 --> 00:14:05,758 [narrator] 18 hours after losing a game of Roshambo 255 00:14:05,758 --> 00:14:07,068 that was supposed to have 256 00:14:07,068 --> 00:14:10,379 the brothers Colburn heading just east of Dutch Harbor, 257 00:14:10,379 --> 00:14:14,689 Monte instead bets $10,000 of fuel 258 00:14:14,689 --> 00:14:18,689 on grounds west of the remote St. Paul Island 259 00:14:18,689 --> 00:14:22,000 in the path of the approaching Arctic storm. 260 00:14:22,793 --> 00:14:24,000 He's probably not going to be happy 261 00:14:24,000 --> 00:14:28,000 that I basically steered the boat way out to the west. 262 00:14:28,000 --> 00:14:29,206 When he went to bed last night, 263 00:14:29,206 --> 00:14:30,517 we left town. 264 00:14:31,068 --> 00:14:34,241 We'll worry about that argument later, I guess. 265 00:14:39,379 --> 00:14:41,000 This weather's a little more wind 266 00:14:41,000 --> 00:14:42,827 than called for. 267 00:14:43,275 --> 00:14:45,689 Been thrashing around here. 268 00:14:45,689 --> 00:14:48,000 The stack is not happy here all of a sudden. 269 00:14:54,000 --> 00:14:55,413 I see that. I see that. 270 00:14:57,379 --> 00:14:59,000 Yeah, we need to get outside right away. 271 00:14:59,000 --> 00:15:00,275 We're going to need a bunch of chains. 272 00:15:00,275 --> 00:15:02,000 Let's get out there right away. 273 00:15:02,379 --> 00:15:03,482 [crew member] Roger. 274 00:15:03,482 --> 00:15:04,724 [crew member 2] Let's go. 275 00:15:05,896 --> 00:15:08,448 [crew member shouting indistinctly] 276 00:15:13,172 --> 00:15:14,241 What's up, Mouse? 277 00:15:14,241 --> 00:15:15,793 All of a sudden, the stack is just going nuts. 278 00:15:15,793 --> 00:15:18,620 That one pot looks like it's trying to fall off the boat. 279 00:15:21,413 --> 00:15:22,620 Um... 280 00:15:23,103 --> 00:15:24,103 well, 281 00:15:24,517 --> 00:15:26,000 where the [bleep] are we? 282 00:15:27,482 --> 00:15:29,206 [Monte] We're going up to St. Paul. 283 00:15:30,000 --> 00:15:31,482 Um... [sighs] 284 00:15:31,482 --> 00:15:33,103 You know what? I'm not even going to worry about that right now. 285 00:15:33,103 --> 00:15:35,103 -So... -[Monte] Whoa, that one's moving. 286 00:15:35,103 --> 00:15:36,931 Now, let me hop in there. 287 00:15:39,482 --> 00:15:40,689 -[crew member 3] Go! -[crew member 4] Wake up! 288 00:15:40,689 --> 00:15:42,413 [crew member speaking] 289 00:15:43,275 --> 00:15:45,482 You guys, heads up on the starboard side. 290 00:15:45,482 --> 00:15:47,310 [Keith over radio] I am in the ditch, okay? 291 00:15:48,379 --> 00:15:50,103 So be careful with the rail. 292 00:15:51,862 --> 00:15:53,482 Get her secured. 293 00:15:53,482 --> 00:15:55,103 [over radio] We need at least three chains. 294 00:15:56,275 --> 00:15:59,620 The stack aft of the launcher looks like 295 00:15:59,620 --> 00:16:02,931 it's shifted about a half foot at least. 296 00:16:03,482 --> 00:16:05,068 [crew member speaking] 297 00:16:05,620 --> 00:16:07,551 [crew member 5 speaking] 298 00:16:16,000 --> 00:16:17,862 [Keith] This is ridiculous, man. 299 00:16:17,862 --> 00:16:19,758 They only chained it for a 12-hour run, 300 00:16:19,758 --> 00:16:21,758 not a 30-hour run. 301 00:16:21,758 --> 00:16:23,620 We've got five chains on a stack. 302 00:16:23,620 --> 00:16:25,103 We normally have ten. 303 00:16:26,000 --> 00:16:27,724 [Keith] [bleep] Mouse. 304 00:16:28,482 --> 00:16:29,620 This would have never happened 305 00:16:29,620 --> 00:16:31,275 if we were [bleep] going to fish on the east side, 306 00:16:31,275 --> 00:16:32,758 'cause we would have already been set and geared. 307 00:16:33,310 --> 00:16:34,482 [crew member] You got it? 308 00:16:35,172 --> 00:16:36,517 [crew member 3] All right, let's go, guys. 309 00:16:39,310 --> 00:16:41,586 I mean, we're fortunate these guys... 310 00:16:41,586 --> 00:16:42,758 are able to do what they did. 311 00:16:45,517 --> 00:16:46,586 So I guess we're going west. 312 00:16:46,586 --> 00:16:48,379 We're going to the... [indistinct] 313 00:16:48,379 --> 00:16:49,931 [Monte] We're going up to the island. 314 00:16:51,275 --> 00:16:52,965 [Keith] You are the bairdi guy, 315 00:16:52,965 --> 00:16:54,965 and I hope you're right. 316 00:16:54,965 --> 00:16:56,793 [Monte] Oh, I hope I'm right, too. 317 00:16:56,793 --> 00:16:58,482 [Keith] You've got the con. 318 00:16:58,482 --> 00:17:00,965 Next time you lose a Roshambo, 319 00:17:00,965 --> 00:17:04,000 just make sure you stick with your loss, all right? 320 00:17:05,000 --> 00:17:06,792 No. Next time I lose a Roshambo, 321 00:17:06,792 --> 00:17:08,792 I got to immediately say "Two out of three." 322 00:17:08,792 --> 00:17:10,827 [Keith laughing] 323 00:17:12,758 --> 00:17:14,619 We haven't done the other two yet? 324 00:17:16,000 --> 00:17:17,586 [Keith laughs] 325 00:17:17,586 --> 00:17:18,827 Are you kidding me? 326 00:17:20,689 --> 00:17:22,172 [narrator] 30 miles northeast, 327 00:17:22,172 --> 00:17:25,931 along the low-pressure system's southeastern edge... 328 00:17:27,172 --> 00:17:28,620 [Sig] Ready for this one? 329 00:17:29,862 --> 00:17:32,517 Weather just keeps coming up and up and up, man. 330 00:17:35,000 --> 00:17:36,000 [Sig] El Nino, it's-- 331 00:17:36,000 --> 00:17:38,103 everything that they said is happening. 332 00:17:38,103 --> 00:17:40,068 So this one's going through right now, 333 00:17:40,068 --> 00:17:42,103 and then bang, there's the next one. 334 00:17:42,103 --> 00:17:45,103 So I feel like we can't-- we've got to just do it. 335 00:17:45,103 --> 00:17:47,517 [Clark] Get this done and get out of here and get home. 336 00:17:48,103 --> 00:17:49,241 [Sig] Right. 337 00:17:49,689 --> 00:17:50,896 Be safe. 338 00:17:52,793 --> 00:17:54,137 [narrator] ...on the Northwestern. 339 00:17:55,965 --> 00:17:58,068 [Sig] Right now... [grumbles] 340 00:17:58,068 --> 00:18:00,482 everybody's a little skittish hauling in this stuff. 341 00:18:00,482 --> 00:18:01,896 It's not letting up. 342 00:18:01,896 --> 00:18:03,482 But the reality is, 343 00:18:03,482 --> 00:18:05,517 you know, we got to haul pots to make money. 344 00:18:07,413 --> 00:18:08,931 Set up against it, 345 00:18:09,413 --> 00:18:10,896 along that edge, 346 00:18:10,896 --> 00:18:12,206 that's where we are now. 347 00:18:12,206 --> 00:18:14,448 Where we had to turn, make the bend... 348 00:18:15,275 --> 00:18:17,241 we didn't lay it out the way I wanted to. 349 00:18:17,965 --> 00:18:19,068 So... 350 00:18:19,068 --> 00:18:20,931 we'll see how this does. 351 00:18:22,275 --> 00:18:23,413 [crew member 5 whoops] 352 00:18:24,586 --> 00:18:25,931 [crew member 6 laughing] 353 00:18:27,172 --> 00:18:28,793 [Clark] You ready? 354 00:18:28,793 --> 00:18:30,310 These first couple are in the ditch. 355 00:18:30,310 --> 00:18:31,793 Watch out the rail. 356 00:18:31,793 --> 00:18:33,310 -[crew member 2] Yeah. -[crew member 4] Roger. 357 00:18:41,000 --> 00:18:42,275 [Sig grumbles] 358 00:18:42,275 --> 00:18:44,137 [man shouting indistinctly] Yeah. Hey, come on, come on. 359 00:18:44,965 --> 00:18:47,379 [crew member 2] Get some... 360 00:18:47,379 --> 00:18:49,310 You really got to pay attention here. 361 00:18:50,000 --> 00:18:51,413 [crew member 5] First pot! 362 00:18:56,482 --> 00:18:57,896 [Sig] First pot's up. 363 00:19:03,896 --> 00:19:04,931 [crew member 4] Nothing. 364 00:19:05,896 --> 00:19:06,827 [Sig] No. 365 00:19:06,827 --> 00:19:08,758 I don't see anything moving in there. 366 00:19:14,965 --> 00:19:17,000 When it's rolling around like this, 367 00:19:17,000 --> 00:19:18,137 nobody's happy. 368 00:19:22,793 --> 00:19:24,068 It wears you down. 369 00:19:27,206 --> 00:19:28,551 [crew member 4] No. 370 00:19:29,413 --> 00:19:30,758 That's not doing it. 371 00:19:35,103 --> 00:19:36,517 [bleep] irritating, 372 00:19:38,482 --> 00:19:39,758 to say the least. 373 00:19:43,482 --> 00:19:45,758 Now we're on the pot where we had that dog leg, 374 00:19:45,758 --> 00:19:48,206 I had to switch 30, 40 degrees 375 00:19:48,206 --> 00:19:50,206 on my string. So... 376 00:19:50,206 --> 00:19:51,689 the whole terrain just changed 377 00:19:51,689 --> 00:19:52,931 all of a sudden, you know? 378 00:20:03,379 --> 00:20:04,517 Probably going to come up 379 00:20:05,000 --> 00:20:06,517 empty, I imagine. 380 00:20:08,103 --> 00:20:09,793 [crew member 4] There we go. 381 00:20:09,793 --> 00:20:11,000 [crew member 6] Yeah, baby! 382 00:20:13,620 --> 00:20:14,896 Oh, there's some life in there. 383 00:20:14,896 --> 00:20:16,551 We're starting to see a few now. 384 00:20:18,103 --> 00:20:20,241 [crew member] We've got some keepers in there. That's life. 385 00:20:21,586 --> 00:20:23,448 How many you get out of there? 386 00:20:24,689 --> 00:20:26,137 [crew member 4] Fifteen! 387 00:20:27,172 --> 00:20:29,137 All right. Good. 388 00:20:31,310 --> 00:20:33,103 [crew member 4] Whoa. 389 00:20:35,000 --> 00:20:37,965 -[crew member 2 shouting indistinctly] -[crew member 3 whooping] 390 00:20:37,965 --> 00:20:39,206 Yeah, baby! 391 00:20:40,000 --> 00:20:41,172 [Sig] That adds up fast. 392 00:20:41,172 --> 00:20:43,482 Might be able to scratch on something around here. 393 00:20:43,482 --> 00:20:46,827 [crew exclaiming] 394 00:20:47,103 --> 00:20:48,137 [Sig] Hang on! 395 00:20:52,379 --> 00:20:53,793 [bleep]! 396 00:20:55,586 --> 00:20:58,241 We just gotta fish through this weather, that's the problem. 397 00:21:01,310 --> 00:21:03,000 [crew shouting indistinctly] 398 00:21:04,758 --> 00:21:06,068 [man 2] Oh! 399 00:21:06,413 --> 00:21:08,689 Here we go! 400 00:21:08,689 --> 00:21:10,517 -[Sig laughs] -[man 2] Got 'em! 401 00:21:11,379 --> 00:21:13,586 Let's bring it home. 402 00:21:13,586 --> 00:21:16,413 Well, there's something to this spot here, obviously. 403 00:21:17,103 --> 00:21:19,620 [crew whooping] 404 00:21:21,482 --> 00:21:22,517 [man 2] Power down! 405 00:21:22,517 --> 00:21:24,103 Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa! 406 00:21:24,103 --> 00:21:25,137 [man 2 shouting] 407 00:21:30,275 --> 00:21:32,275 [man 1 speaking] 408 00:21:32,275 --> 00:21:33,482 [narrator] On the Northwestern... 409 00:21:33,482 --> 00:21:36,724 Well, there's something to this spot here, obviously. 410 00:21:39,241 --> 00:21:40,655 [man 1 speaking] 411 00:21:40,655 --> 00:21:42,275 Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa! 412 00:21:47,448 --> 00:21:48,310 You okay? 413 00:21:49,482 --> 00:21:50,413 Roger! 414 00:21:52,172 --> 00:21:53,310 That was close. 415 00:21:54,379 --> 00:21:56,310 That thing went sailing. 416 00:21:57,103 --> 00:21:58,793 Glad nobody was in the way. 417 00:21:59,689 --> 00:22:01,689 Our pots are seven by eight. 418 00:22:01,689 --> 00:22:03,068 They're eight feet tall. 419 00:22:03,068 --> 00:22:05,344 You know, it'll cut you in two. 420 00:22:05,344 --> 00:22:07,724 [man 2] Just accidentally no dogs on. 421 00:22:08,586 --> 00:22:09,551 If you want to empty the pot 422 00:22:09,551 --> 00:22:11,000 and the dogs aren't wrapped around it, 423 00:22:11,000 --> 00:22:12,172 it can fall right over. 424 00:22:12,172 --> 00:22:15,103 That's why it's so dangerous around that table, man. 425 00:22:16,068 --> 00:22:19,896 You guys know not to stand behind that sorting table. 426 00:22:19,896 --> 00:22:22,137 The only good news about this is that 427 00:22:22,137 --> 00:22:23,517 we landed on crab. 428 00:22:24,172 --> 00:22:26,241 We can get more gear in here. 429 00:22:28,482 --> 00:22:31,137 Get ready. We're gonna turn around and get them back in the water. 430 00:22:32,344 --> 00:22:33,482 [Clark] Yeah, roger. 431 00:22:35,965 --> 00:22:37,137 [Karl] Let's go, baby! 432 00:22:41,000 --> 00:22:42,689 I wouldn't have bet on this spot, 433 00:22:42,689 --> 00:22:43,827 but I'll take it. 434 00:22:44,965 --> 00:22:46,413 We need to be aggressive. 435 00:22:47,793 --> 00:22:49,620 Set it right back on the same spot. 436 00:22:50,241 --> 00:22:51,724 Is it one-hit wonder? 437 00:22:52,689 --> 00:22:54,724 Or is there more volume down there? 438 00:22:59,000 --> 00:23:00,724 [narrator] 45 miles north... 439 00:23:05,586 --> 00:23:07,586 [Jake] Shy, this storm is big here. 440 00:23:09,137 --> 00:23:11,689 Right now, we're at 20-foot seas. 441 00:23:11,689 --> 00:23:13,413 But it's just gonna get worse. 442 00:23:14,793 --> 00:23:16,137 35-footers. 443 00:23:16,448 --> 00:23:17,793 [bleep]. 444 00:23:17,793 --> 00:23:19,310 [narrator] On the Titan Explorer... 445 00:23:24,000 --> 00:23:26,862 We're gonna want to be quick getting this gear off. 446 00:23:26,862 --> 00:23:28,275 Set on the bank. 447 00:23:29,000 --> 00:23:30,172 Here? I don't know what's here. 448 00:23:31,379 --> 00:23:33,965 And I think this just gives me a perfect opportunity 449 00:23:33,965 --> 00:23:36,000 to commemorate Tom through a string. 450 00:23:36,586 --> 00:23:38,379 I'll let you guys know what's going on. 451 00:23:38,379 --> 00:23:40,482 [Shyanne] Yeah, I'll go down and talk to 'em right now. 452 00:23:40,482 --> 00:23:42,689 -[Jake] All right, love you. -[Shyanne] Love you. 453 00:23:42,689 --> 00:23:44,724 Tom and I had a special friendship. 454 00:23:45,103 --> 00:23:46,275 We would... 455 00:23:46,275 --> 00:23:48,275 go the extra mile for each other, 456 00:23:48,275 --> 00:23:50,310 and we would be grateful for that. 457 00:23:51,379 --> 00:23:53,068 [sighs] I'm just ready to... 458 00:23:54,137 --> 00:23:55,724 get this crab on and go home. 459 00:23:58,793 --> 00:24:01,310 Get a pot in the rack, I'll be coming down. 460 00:24:20,103 --> 00:24:21,689 I came out here 'cause I want to 461 00:24:21,689 --> 00:24:24,344 dedicate a string to my friend Tom. 462 00:24:24,344 --> 00:24:27,689 So he taught me how to fit, fabricate, weld. 463 00:24:27,689 --> 00:24:30,827 He also was a marksman in the 82nd Airborne. 464 00:24:31,586 --> 00:24:32,517 Out of respect, 465 00:24:32,965 --> 00:24:34,379 we'll give him the last flag 466 00:24:34,379 --> 00:24:36,137 that sailed on the Saga. 467 00:24:37,586 --> 00:24:39,655 Tom taught me how to fish halibut 468 00:24:39,655 --> 00:24:40,689 for the first time, 469 00:24:40,689 --> 00:24:43,793 my first season on the Saga. 470 00:24:43,793 --> 00:24:47,034 So I got my first fish, it was like 30 pounds. 471 00:24:47,034 --> 00:24:48,172 And then Tom went around 472 00:24:48,172 --> 00:24:50,379 and caught a [bleep] 70-pounder 473 00:24:50,379 --> 00:24:52,137 right after. 474 00:24:52,137 --> 00:24:55,034 Rest in peace, Tom. This string's for you. 475 00:24:55,034 --> 00:24:56,068 [Jake] Love you, Tom. 476 00:24:57,551 --> 00:24:59,137 -I love you. -Love you. 477 00:25:12,172 --> 00:25:13,448 All right, here you go, guys. 478 00:25:13,448 --> 00:25:14,413 Drop it. 479 00:25:27,551 --> 00:25:29,000 This is Tom's string. 480 00:25:29,000 --> 00:25:31,793 So this guy is the guy we're fishing for right now. 481 00:25:31,793 --> 00:25:34,000 He's been my best friend 482 00:25:34,000 --> 00:25:35,620 for quite some time. 483 00:25:37,275 --> 00:25:40,517 Hopefully Tom gives us some crab. 484 00:25:42,586 --> 00:25:43,724 Come on, Tommy. 485 00:25:45,793 --> 00:25:47,931 [narrator] 120 miles northwest... 486 00:25:49,172 --> 00:25:51,275 [Keith blows raspberry] It's gonna be a long day. 487 00:25:54,758 --> 00:25:57,310 Monte always leaves [bleep] lying around. 488 00:25:59,793 --> 00:26:02,482 I got ashtrays, cigars, 489 00:26:03,241 --> 00:26:04,862 coconut water, 490 00:26:04,862 --> 00:26:07,034 bottles of pink juice. 491 00:26:07,034 --> 00:26:08,379 God knows what it is. 492 00:26:09,137 --> 00:26:10,758 Everybody should have a little brother 493 00:26:10,758 --> 00:26:13,000 just to torment you in life. 494 00:26:15,000 --> 00:26:16,586 [narrator] On the Wizard... 495 00:26:16,586 --> 00:26:18,000 [Keith] The weather's so wicked. 496 00:26:19,172 --> 00:26:22,310 Monte took us on a joyride west of St. Paul. 497 00:26:25,655 --> 00:26:27,413 I'm trying to keep my temper intact. 498 00:26:28,379 --> 00:26:30,827 I don't really like it when somebody goes against orders. 499 00:26:31,275 --> 00:26:33,068 But, uh, you know... 500 00:26:33,068 --> 00:26:35,689 As soon as that gets better, I better name any. 501 00:26:35,689 --> 00:26:37,862 [Monte] I'm not gonna bitch about not being at the line 502 00:26:37,862 --> 00:26:39,206 until we see what's here. 503 00:26:45,379 --> 00:26:47,655 All right, they're all geared up, ready to go. 504 00:26:47,655 --> 00:26:48,827 Get around. 505 00:26:55,586 --> 00:26:56,344 All right, guys. 506 00:26:56,344 --> 00:26:58,413 The weather sucks out there. 507 00:27:00,068 --> 00:27:02,586 And there's also a lot of ice on this gear. 508 00:27:02,586 --> 00:27:04,000 Keep an eye on each other. 509 00:27:06,241 --> 00:27:08,482 I'll try to do my best to hold the boat 510 00:27:08,482 --> 00:27:10,137 so that you're not taking any weather. 511 00:27:10,137 --> 00:27:12,068 But we're up here because my brother 512 00:27:12,068 --> 00:27:13,965 doesn't seem to honor his bets. 513 00:27:13,965 --> 00:27:15,517 -He's a squelcher. -[Monte laughs] 514 00:27:20,689 --> 00:27:22,172 [laughs] 515 00:27:25,034 --> 00:27:26,172 [Keith] All right, be careful. 516 00:27:29,655 --> 00:27:31,827 Ooh, wee, this storm is nasty. 517 00:27:51,482 --> 00:27:52,482 [Keith] Ouch. 518 00:27:53,172 --> 00:27:55,000 That's nasty there, man. 519 00:27:56,137 --> 00:27:57,758 Did the ones on the front of the stack 520 00:27:57,758 --> 00:27:59,413 look that bad, too, Roger? 521 00:28:00,068 --> 00:28:01,482 [Roger speaking] 522 00:28:02,758 --> 00:28:05,862 [Keith] They were worse than that. Holy crap, man. 523 00:28:05,862 --> 00:28:08,275 They got to bang ice just to get to the door ties. 524 00:28:09,275 --> 00:28:11,310 Bang ice to bait the pot. 525 00:28:13,551 --> 00:28:16,068 The shocks are gonna be frozen solid. 526 00:28:16,068 --> 00:28:17,965 They got to beat on those 527 00:28:17,965 --> 00:28:19,241 just to break them apart. 528 00:28:22,448 --> 00:28:24,448 Oh, man, I am gonna be one happy camper 529 00:28:24,448 --> 00:28:26,620 when I get this gear off the boat. 530 00:28:26,896 --> 00:28:28,137 [Roger] Going over! 531 00:28:34,586 --> 00:28:36,103 [Keith] I can't see anything. 532 00:28:36,103 --> 00:28:37,034 I mean, [bleep]! 533 00:28:37,034 --> 00:28:38,793 I can't even see the next wave right now. 534 00:28:42,793 --> 00:28:45,068 I've got to really try and stay on this 535 00:28:45,068 --> 00:28:46,620 and keep these guys [bleep] safe. 536 00:28:47,137 --> 00:28:48,620 [Roger] Going over! 537 00:28:53,793 --> 00:28:55,000 [Keith] This is not the kind of conditions 538 00:28:55,000 --> 00:28:56,724 you want to set gear in right here. 539 00:28:57,793 --> 00:28:58,827 Come on. 540 00:28:59,482 --> 00:29:00,896 Come on. 541 00:29:01,689 --> 00:29:03,379 Here comes one. 542 00:29:03,379 --> 00:29:05,000 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 543 00:29:05,586 --> 00:29:06,827 [Roger] Whoa, whoa, whoa. Watch out! 544 00:29:09,172 --> 00:29:10,758 Head's up, guys. Get it over the side! 545 00:29:10,758 --> 00:29:11,896 Get it over the side! 546 00:29:12,896 --> 00:29:14,586 [Roger] Holy [bleep]! 547 00:29:19,172 --> 00:29:20,758 [Keith] This is not the kind of conditions you want to set gear in. 548 00:29:20,758 --> 00:29:21,620 [narrator] On the Wizard... 549 00:29:22,000 --> 00:29:23,586 Here comes one. 550 00:29:23,586 --> 00:29:25,275 [Roger] Whoa, whoa, whoa. Watch out! 551 00:29:25,793 --> 00:29:27,275 Whoa, whoa, whoa. Watch out! 552 00:29:27,275 --> 00:29:29,000 [Keith] Head's up, guys. Get it over the side! 553 00:29:29,000 --> 00:29:30,344 Get it over the side! 554 00:29:30,344 --> 00:29:31,482 [Roger] Holy [bleep]! 555 00:29:31,482 --> 00:29:32,793 Be careful. Be careful. 556 00:29:34,172 --> 00:29:34,931 Watch your feet in the ice. 557 00:29:34,931 --> 00:29:36,241 Watch your feet in the ice. 558 00:29:39,103 --> 00:29:41,482 All right. Okay. Good job, guys. 559 00:29:43,000 --> 00:29:45,620 Auto launch is not what we like up here. 560 00:29:46,551 --> 00:29:48,586 Holy crap. That was terrifying. 561 00:29:48,586 --> 00:29:50,689 Got wiped off the deck by a wave. 562 00:29:50,689 --> 00:29:52,896 Watch out. We've got one coming right now. 563 00:29:52,896 --> 00:29:54,689 Starboard side. Boom. 564 00:29:55,068 --> 00:29:56,517 [Tyler] [bleep]! 565 00:29:59,344 --> 00:30:01,275 [Keith] All right. Let me get turned here, guys. 566 00:30:08,172 --> 00:30:09,586 I'm not setting on that course anymore. 567 00:30:09,586 --> 00:30:11,655 [bleep] that course. 568 00:30:11,655 --> 00:30:13,758 So now I'm setting on a course I don't want to set on. 569 00:30:13,758 --> 00:30:15,275 But you know what? 570 00:30:15,275 --> 00:30:17,275 I have no choice. I just have to set on 571 00:30:17,275 --> 00:30:19,275 the safest course possible. 572 00:30:19,275 --> 00:30:20,827 And even the safest course 573 00:30:21,275 --> 00:30:22,586 is not safe. 574 00:30:27,689 --> 00:30:31,068 There is no safe set in the Bering Sea right now. 575 00:30:31,068 --> 00:30:32,965 We're gonna find out if Monte's gamble 576 00:30:32,965 --> 00:30:34,172 is gonna pay off. 577 00:30:34,655 --> 00:30:35,724 We shall see. 578 00:30:39,448 --> 00:30:42,000 [narrator] 118 miles southeast, 579 00:30:42,000 --> 00:30:44,310 in the heart of the Arctic storm... 580 00:30:48,896 --> 00:30:50,482 [Jake] This storm is not making it easy 581 00:30:50,482 --> 00:30:52,379 for me to drive this boat, 582 00:30:52,379 --> 00:30:53,931 nor is the current. 583 00:30:59,275 --> 00:31:01,689 I can't haul it from the other direction. 584 00:31:02,379 --> 00:31:04,896 Otherwise, I'm gonna take a big fat wave 585 00:31:04,896 --> 00:31:06,310 and kill everybody. 586 00:31:08,655 --> 00:31:10,655 So I'm clenched to the steering wheel. 587 00:31:10,655 --> 00:31:12,793 I'm clenched to the throttles. 588 00:31:12,793 --> 00:31:14,379 I'm just trying to hang on for the ride. 589 00:31:15,275 --> 00:31:16,827 [narrator] On the Titan Explorer... 590 00:31:19,241 --> 00:31:22,172 The fishing's been bad, but I'm excited. 591 00:31:22,172 --> 00:31:24,620 At least I'll get to remember my friend for a while. 592 00:31:25,586 --> 00:31:27,517 I'm gonna haul Tom's pot first, 593 00:31:28,034 --> 00:31:29,862 for good luck. 594 00:31:29,862 --> 00:31:31,620 Hopefully he'll set up the string. 595 00:31:32,137 --> 00:31:33,310 I need a little of it. 596 00:31:33,896 --> 00:31:35,137 I need a lot of it. 597 00:31:37,379 --> 00:31:38,827 Ready to go, guys? 598 00:31:39,965 --> 00:31:40,965 Tom's string. 599 00:31:40,965 --> 00:31:43,413 We're getting ready to haul Tom's string. 600 00:31:48,965 --> 00:31:51,482 I'm hoping he brought us some good luck. 601 00:31:54,379 --> 00:31:57,379 I'm excited to see the flag and the torch. 602 00:32:04,241 --> 00:32:05,172 Here it comes. 603 00:32:11,137 --> 00:32:14,793 [crew cheering] 604 00:32:14,793 --> 00:32:15,931 There's something in it! 605 00:32:16,965 --> 00:32:17,931 Yeah! 606 00:32:19,068 --> 00:32:20,586 There's crab in there! 607 00:32:21,379 --> 00:32:23,586 Oh, my God, there's [bleep] crab in there! 608 00:32:23,586 --> 00:32:25,689 [exclaims] 609 00:32:25,689 --> 00:32:28,482 Holy [bleep]. It's a seven by eight, too. 610 00:32:28,482 --> 00:32:30,137 Thank you, Tom! 611 00:32:31,793 --> 00:32:33,275 72! 612 00:32:33,275 --> 00:32:34,413 [Jake] Oh, my God! 613 00:32:35,551 --> 00:32:36,931 Tommy. 614 00:32:40,103 --> 00:32:43,000 They're all giving us some better numbers, finally. 615 00:32:45,793 --> 00:32:47,379 -Whoa. -[Shyanne whooping] 616 00:32:47,379 --> 00:32:49,379 -[bleep]! -[crew cheering] 617 00:32:49,689 --> 00:32:51,275 Holy [bleep]! 618 00:32:51,275 --> 00:32:53,206 [crew cheering] 619 00:32:53,689 --> 00:32:54,965 That is awesome. 620 00:33:02,551 --> 00:33:04,689 This is definitely the best fishing we've seen. 621 00:33:04,689 --> 00:33:06,896 -[crew cheering] -[Jake] It's the most consistent. 622 00:33:08,689 --> 00:33:09,896 [exclaiming] 623 00:33:11,379 --> 00:33:13,379 Oh, man! 624 00:33:14,000 --> 00:33:15,103 Nice! Nice! 625 00:33:15,103 --> 00:33:16,482 Look at that pot! 626 00:33:16,482 --> 00:33:19,103 [laughing] 627 00:33:21,000 --> 00:33:23,103 I'm coming down, dude. [bleep] 628 00:33:23,103 --> 00:33:24,620 [laughing] I'm coming down. 629 00:33:25,482 --> 00:33:27,896 Oh. [bleep] gonna get violent! 630 00:33:34,965 --> 00:33:36,931 [bleep] 631 00:33:37,379 --> 00:33:38,793 [whooping] 632 00:33:38,965 --> 00:33:40,586 Yeah! 633 00:33:40,586 --> 00:33:43,206 [all cheering] 634 00:33:44,275 --> 00:33:45,689 [Jake] Yeah, Tom! 635 00:33:46,379 --> 00:33:48,379 [man screaming] 636 00:33:48,379 --> 00:33:51,275 [Shyanne] Get the [bleep] out of my face now! 637 00:33:56,482 --> 00:33:58,103 [Jake] Good job, guys! 638 00:33:58,103 --> 00:33:59,137 -Good job! -[man] Yeah! 639 00:33:59,137 --> 00:34:01,517 [all cheering and whooping] 640 00:34:02,965 --> 00:34:04,103 Thanks, Tom! 641 00:34:09,068 --> 00:34:10,688 Tom, you missed it. 642 00:34:10,688 --> 00:34:12,310 You should have been there, bro. 643 00:34:17,379 --> 00:34:19,724 That's the high pot of the season right there. 644 00:34:22,379 --> 00:34:23,275 Love you, Tom. 645 00:34:29,034 --> 00:34:31,724 [narrator] 116 miles northwest... 646 00:34:32,896 --> 00:34:34,896 [Keith] The wind's definitely kicking up now. 647 00:34:35,688 --> 00:34:38,034 We're pushing 45-50 mile an hour winds, 648 00:34:38,034 --> 00:34:40,275 and the tops of these waves are starting to get blown off. 649 00:34:44,585 --> 00:34:46,793 It almost looks like smoke on the water. 650 00:34:46,793 --> 00:34:48,103 [narrator] On the Wizard... 651 00:34:51,137 --> 00:34:52,172 First pot... 652 00:34:53,103 --> 00:34:55,931 opening set west of St. Paul. 653 00:35:03,275 --> 00:35:05,655 It's hard to say what we're gonna find. 654 00:35:05,655 --> 00:35:08,000 Anybody's guess at this point. 655 00:35:08,000 --> 00:35:10,724 I'm optimistic it's gonna pay off, but at the same time, 656 00:35:11,586 --> 00:35:13,172 you know, Monte's the one that made the call here, 657 00:35:13,172 --> 00:35:15,310 kind of against my better judgment. 658 00:35:18,482 --> 00:35:20,137 Rolling the dice. 659 00:35:20,137 --> 00:35:22,448 [Monte] Oh, it's gonna pay. It's gonna work. 660 00:35:22,448 --> 00:35:23,965 [Keith] I hope so. 661 00:35:23,965 --> 00:35:25,275 If I don't make my crew money, 662 00:35:25,275 --> 00:35:26,413 I'm not gonna have a crew. 663 00:35:27,586 --> 00:35:28,689 Come on, baby! 664 00:35:28,689 --> 00:35:30,896 -Come on, baby! -Here we go, baby! 665 00:35:35,137 --> 00:35:36,172 [narrator] Coming up... 666 00:35:39,000 --> 00:35:41,068 You have no [bleep] clue how to run a crew! 667 00:35:41,068 --> 00:35:42,482 -[Monte] Okay. Perfect! -Period! 668 00:35:42,482 --> 00:35:44,206 [bleep] you, Mouse! 669 00:35:45,275 --> 00:35:46,724 -[thudding] -[Keith grunts] 670 00:35:47,000 --> 00:35:47,896 Are you all right? 671 00:35:50,896 --> 00:35:51,827 Bro. 672 00:35:53,172 --> 00:35:54,586 Are you all right? 673 00:35:58,275 --> 00:36:00,172 [Jake] Tom was my best friend for the last nine years. 674 00:36:00,172 --> 00:36:02,413 He taught me everything I know about boats. 675 00:36:03,275 --> 00:36:04,793 [Tom] You guys stay safe, huh. 676 00:36:06,241 --> 00:36:08,172 [Jake] He was always there, 677 00:36:08,172 --> 00:36:09,172 always helped out 678 00:36:09,172 --> 00:36:11,586 whenever anybody needed him. 679 00:36:11,586 --> 00:36:13,965 I was grateful for that. 680 00:36:13,965 --> 00:36:15,310 You finally out of here, Tom? 681 00:36:16,655 --> 00:36:18,655 [Tom speaking] 682 00:36:18,655 --> 00:36:21,103 You got it. The rest of it's all yours, man. 683 00:36:21,103 --> 00:36:22,620 He had a hell of a smile. 684 00:36:23,068 --> 00:36:25,000 And a hell of a mustache. 685 00:36:25,000 --> 00:36:28,137 [woman] Take care. Keep in touch. 686 00:36:28,137 --> 00:36:30,034 [Jake] I think I'm a pretty lucky guy to have 687 00:36:30,034 --> 00:36:31,206 Tom as a friend. 688 00:36:31,965 --> 00:36:33,379 All right. See ya. 689 00:36:33,379 --> 00:36:34,586 [man] Bye, Tom. 690 00:36:36,482 --> 00:36:37,793 God, I loved him. 691 00:36:49,275 --> 00:36:50,310 [narrator] On the Wizard... 692 00:36:52,068 --> 00:36:53,689 [Roger] Rolling the dice. 693 00:36:54,344 --> 00:36:57,000 [Keith] If I don't make my crew money, I'm not gonna have a crew. 694 00:36:58,103 --> 00:36:59,241 Come on, baby. 695 00:37:09,137 --> 00:37:11,000 [man 1] Yeah, dude. 696 00:37:11,896 --> 00:37:13,862 [Keith] This is not what we want, man. 697 00:37:13,862 --> 00:37:15,551 I'm seeing snails, Mouse. 698 00:37:19,482 --> 00:37:20,896 [man 2] Zero on that one. 699 00:37:26,103 --> 00:37:27,344 [Keith] Good job! Good job! 700 00:37:28,551 --> 00:37:30,344 All right. Careful, guys. Be careful. 701 00:37:30,344 --> 00:37:32,379 We got some [bleep] weather here. 702 00:37:43,206 --> 00:37:44,448 [Keith] [bleep]! 703 00:37:45,620 --> 00:37:46,758 [bleep]! 704 00:37:47,551 --> 00:37:48,724 [sighs] 705 00:37:50,137 --> 00:37:50,896 [man 1 speaking] 706 00:37:50,896 --> 00:37:53,862 That's a non [bleep] starter. 707 00:37:53,862 --> 00:37:55,862 Obviously, we're not seeing enough to fish here. 708 00:37:57,000 --> 00:37:58,000 Ouch. 709 00:37:59,206 --> 00:38:00,137 We got a long ways to go. 710 00:38:08,241 --> 00:38:10,793 It's difficult enough to hold downwind 711 00:38:10,793 --> 00:38:11,862 and down current. 712 00:38:13,344 --> 00:38:15,448 Numbers aren't helping us any. 713 00:38:19,862 --> 00:38:22,000 This [bleep] area sucks. 714 00:38:22,551 --> 00:38:24,310 Yeah, it sure is. 715 00:38:25,241 --> 00:38:26,379 [Keith] Monte can take his 716 00:38:26,379 --> 00:38:28,310 bairdi guru [bleep] 717 00:38:28,310 --> 00:38:29,689 and shove it up his [bleep]! 718 00:38:30,448 --> 00:38:31,793 Oh, whatever. 719 00:38:35,000 --> 00:38:38,413 My brother and his harebrained scheme 720 00:38:38,413 --> 00:38:40,275 to go west of St. Paul 721 00:38:40,758 --> 00:38:43,517 burned $30,000 worth of fuel 722 00:38:43,517 --> 00:38:44,655 in the process. 723 00:38:45,517 --> 00:38:47,103 To go haul nothing. 724 00:38:47,517 --> 00:38:48,827 Absolute nothing. 725 00:38:49,965 --> 00:38:51,517 [Monte] Just got to be positive. 726 00:38:53,000 --> 00:38:55,344 It's easy to look in the rear of your mirror and... [chuckles] 727 00:38:55,344 --> 00:38:57,103 [Keith] Son of a [bleep]! 728 00:38:57,103 --> 00:38:58,862 [Monte] Okay, you want me to take you over? 729 00:38:59,620 --> 00:39:00,896 You sound pretty [bleep] irritated. 730 00:39:00,896 --> 00:39:02,620 [Keith] I'm [bleep] pissed. 731 00:39:04,551 --> 00:39:07,000 [Monte] I'm trying to figure out what the [bleep] we're doing here still. 732 00:39:07,000 --> 00:39:08,689 It's not an easy task. 733 00:39:08,689 --> 00:39:10,758 Stop using the word "we." 734 00:39:10,758 --> 00:39:13,000 This is not a plural situation. 735 00:39:19,758 --> 00:39:21,034 [Keith] I'm tired of your [bleep], Mouse! 736 00:39:21,034 --> 00:39:23,551 I'm tired of your [bleep], too! Everybody's [bleep]! 737 00:39:23,551 --> 00:39:25,793 Go [bleep] find some more blanks. 738 00:39:25,793 --> 00:39:27,724 And when you're done [bleep] hauling goose eggs, 739 00:39:27,724 --> 00:39:30,310 let me know and I'll [bleep] find some crabs. Okay? 740 00:39:32,000 --> 00:39:33,172 [Monte] Don't [bleep] rag on me. 741 00:39:33,172 --> 00:39:35,000 [Keith] You set on the west side. 742 00:39:35,000 --> 00:39:36,689 [Monte] Which is where you said we should go. 743 00:39:36,689 --> 00:39:38,793 -Dutch harbor. -We're gonna start calling you Sahara desert! 744 00:39:38,793 --> 00:39:40,482 -You said we were going... -Sahara desert! 745 00:39:40,482 --> 00:39:42,896 -You said we were going to St. Paul. [bleep] you! -[bleep] you! 746 00:39:42,896 --> 00:39:45,413 You have no [bleep] clue how to run a crew! 747 00:39:45,413 --> 00:39:46,758 -[Monte] Okay. Perfect! -Period! 748 00:39:46,758 --> 00:39:48,482 -Yeah. -You said we're going to St. Paul. 749 00:39:48,482 --> 00:39:50,137 And who's paying the fuel? 750 00:39:50,137 --> 00:39:51,413 Who's paying the bait? 751 00:39:51,413 --> 00:39:52,793 Who's paying the freight? 752 00:39:52,793 --> 00:39:54,034 Who's paying everything? 753 00:39:54,034 --> 00:39:58,000 You lost the [bleep] roshambo. 754 00:39:58,000 --> 00:39:59,172 That had nothing to do with... 755 00:39:59,172 --> 00:40:01,172 -[Keith] And then you went... -[bleep]! Oh, whatever. 756 00:40:01,172 --> 00:40:03,206 -Then you went west! -I'm so tired of this. 757 00:40:03,206 --> 00:40:05,379 I'm not arguing with you right now. 758 00:40:05,379 --> 00:40:08,586 -Go [bleep], Mouse! -[Monte] Usual [bleep] bull [bleep]! 759 00:40:08,586 --> 00:40:10,034 [Keith] And guess what? You know what? 760 00:40:10,034 --> 00:40:12,000 I'm not talking to you right now. 761 00:40:12,000 --> 00:40:13,482 [Keith] [bleep] you, Mouse! 762 00:40:19,655 --> 00:40:20,827 -[thudding] -[Keith grunts] 763 00:40:21,137 --> 00:40:22,275 Are you all right? 764 00:40:28,344 --> 00:40:29,344 Bro. 765 00:40:31,000 --> 00:40:32,379 Are you all right? 766 00:40:34,413 --> 00:40:35,379 Hey, bro? 767 00:40:37,862 --> 00:40:39,000 Talk to me, bro. 768 00:40:39,862 --> 00:40:40,862 Are you okay? 769 00:40:46,655 --> 00:40:48,172 Cody, come on in. I need a hand up here. 770 00:40:51,896 --> 00:40:53,448 -[Keith retching] -[Monte] How we doing? 771 00:40:54,206 --> 00:40:55,482 [retching] 772 00:41:02,896 --> 00:41:04,655 [Monte speaking] 773 00:41:12,896 --> 00:41:14,172 Hold on. Let me turn it up here. 774 00:41:14,172 --> 00:41:16,310 [Monte speaking] 775 00:41:18,275 --> 00:41:20,206 [coast guard speaking] 776 00:41:21,551 --> 00:41:23,275 What happened? Did he [bleep] die? 777 00:41:24,172 --> 00:41:26,241 Okay. Here comes a [bleep] wave. 778 00:41:26,620 --> 00:41:28,172 Hang on. Hang on. 779 00:41:29,793 --> 00:41:30,793 Heads up. Heads up. 780 00:41:30,793 --> 00:41:32,793 A big wave. Watch out!