1
00:00:03,600 --> 00:00:05,567
[doctor] 60-year-old white,
biological male,
2
00:00:05,567 --> 00:00:08,066
lost consciousness
multiple times at sea.
3
00:00:08,066 --> 00:00:10,333
[beeping]
4
00:00:11,066 --> 00:00:14,767
[doctor 2] Uh, he did fall
hit his head.
5
00:00:14,767 --> 00:00:17,767
[doctor] He's complaining
about the pain
in his left shoulder,
6
00:00:17,767 --> 00:00:19,500
numbness, dizziness.
7
00:00:19,500 --> 00:00:21,166
Uh, he was hypertensive
with a BP...
8
00:00:21,166 --> 00:00:24,166
-[doctor 2] Okay,
let's take him back down.
-...of 182 over 126.
9
00:00:24,166 --> 00:00:25,367
[doctor 2] Uh-huh.
10
00:00:26,000 --> 00:00:28,567
[Monte] We're not sure
what is happening
11
00:00:28,567 --> 00:00:32,233
with my brother,
but it's, it's not good.
12
00:00:35,200 --> 00:00:36,967
You know, you can't
take chances out here.
13
00:00:36,967 --> 00:00:39,000
You know you can't roll
the dice with your health.
14
00:00:39,367 --> 00:00:40,700
We're pretty fragile.
15
00:00:41,300 --> 00:00:42,600
A lot of variables.
16
00:00:43,467 --> 00:00:45,300
[indistinct shouting]
17
00:00:45,300 --> 00:00:47,667
-[Monte] Stress.
-[indistinct shouting,
bleep]
18
00:00:47,667 --> 00:00:49,000
[man] What the hell?
19
00:00:49,000 --> 00:00:50,667
[Chino] I can't feel my legs!
20
00:00:50,667 --> 00:00:51,767
[Monte] Lifestyle.
21
00:00:51,767 --> 00:00:55,200
Enough is enough.
Wanna file
for sexual harassment.
22
00:00:55,567 --> 00:00:56,500
Wait, what?
23
00:00:56,500 --> 00:00:58,133
[Monte] You know,
just all the above.
24
00:01:00,266 --> 00:01:03,166
-[indistinct shouting]
-[cheering]
25
00:01:03,166 --> 00:01:05,100
There's some life!
There's some life!
26
00:01:05,100 --> 00:01:07,300
[bleep] Yeah!
27
00:01:08,266 --> 00:01:12,700
This season has been...
borderline disastrous.
28
00:01:12,867 --> 00:01:15,166
[beeping]
29
00:01:15,166 --> 00:01:17,100
[doctor] We're just gonna run
a whole bunch of tests,
30
00:01:17,100 --> 00:01:18,567
and then once
we get the results back,
31
00:01:18,567 --> 00:01:21,400
we're gonna give 'em to you
as soon as we can, all right?
32
00:01:21,400 --> 00:01:23,100
[Monte] He's my brother.
I love him.
33
00:01:24,000 --> 00:01:28,300
And we have about
30,000 pounds to go.
34
00:01:29,367 --> 00:01:31,300
It's going
to be a bit of a battle here.
35
00:01:31,900 --> 00:01:34,300
But we're gonna catch
these crab.
36
00:01:34,967 --> 00:01:36,300
That's what we do.
37
00:01:43,467 --> 00:01:45,700
[narrator] Eight hundred miles
from Anchorage,
38
00:01:45,700 --> 00:01:47,700
on the bairdi crab grounds...
39
00:01:50,300 --> 00:01:52,200
He's had some kind of
medical episode,
40
00:01:52,200 --> 00:01:54,367
so nobody
knows what's going on.
41
00:01:54,367 --> 00:01:57,667
But when you're out here,
you can't afford to...
42
00:01:57,667 --> 00:02:00,100
guess if somebody is okay.
43
00:02:00,100 --> 00:02:02,133
I don't know.
It's pretty crazy.
44
00:02:04,266 --> 00:02:05,700
[Lenny speaking]
45
00:02:15,100 --> 00:02:16,533
[Monte] Okay. Get ready.
46
00:02:17,166 --> 00:02:18,600
[narrator] ...aboard
the Wizard.
47
00:02:20,066 --> 00:02:22,600
[Monte] All right,
we're getting back out here.
48
00:02:24,166 --> 00:02:26,100
My brother's plane
has made it to Anchorage.
49
00:02:26,100 --> 00:02:30,567
So now they will know
if there's clotting
or bleeding
50
00:02:30,567 --> 00:02:34,000
or anything that would have
generated a potential stroke.
51
00:02:34,967 --> 00:02:37,533
We're going to try to stay
on task here without him.
52
00:02:38,700 --> 00:02:41,233
You know, we still need over
20,000 pounds.
53
00:02:41,767 --> 00:02:43,900
And you know, the canneries...
54
00:02:43,900 --> 00:02:46,300
putting pressure on us,
like he wants us back
in a couple of days.
55
00:02:46,300 --> 00:02:49,900
It's like [bleep] how the hell
am I supposed to be back
in two to, two to three days?
56
00:02:52,500 --> 00:02:54,133
Yeah, coming up, Rog.
57
00:02:56,300 --> 00:02:58,033
Let's get some crab
and go home.
58
00:02:58,867 --> 00:03:00,767
[Roger] Let's do this!
59
00:03:00,767 --> 00:03:03,700
Cash money, man! Cash money!
60
00:03:03,700 --> 00:03:06,000
[Monte] So,
these are two strings.
61
00:03:06,000 --> 00:03:08,367
I'm just kind of hoping
as we haul down this thing,
62
00:03:08,367 --> 00:03:10,100
we start to see some numbers.
63
00:03:10,100 --> 00:03:12,266
And I kind of hope
that thing's been down
long enough
64
00:03:12,266 --> 00:03:14,700
to soak up a 50 or better.
65
00:03:15,300 --> 00:03:17,700
[Roger] Whoo, baby!
66
00:03:17,700 --> 00:03:19,467
Come on, baby, give me a few.
67
00:03:19,467 --> 00:03:22,433
[Roger] Coming up.
Let's hope it's loaded.
Come on, baby.
68
00:03:28,166 --> 00:03:29,800
[Roger] Oh, man.
69
00:03:30,166 --> 00:03:32,266
No good.
70
00:03:32,266 --> 00:03:34,567
Not seeing what we want to see
right here to start with.
71
00:03:34,567 --> 00:03:35,900
[Roger] Right...
72
00:03:36,800 --> 00:03:39,233
-[Roger] Fourteen.
-Fourteen.
73
00:03:40,200 --> 00:03:42,767
[Monte] We have 40s and 50s,
74
00:03:42,767 --> 00:03:45,200
you know and now here,
we're not seeing
much of these.
75
00:03:45,867 --> 00:03:47,200
[Roger] Come on!
76
00:03:48,300 --> 00:03:49,166
This really sucks.
77
00:03:49,166 --> 00:03:51,400
[Roger] Give us something
to work on!
78
00:03:51,400 --> 00:03:53,300
[Roger speaking]
79
00:03:56,100 --> 00:03:57,700
[cell phone vibrating]
80
00:03:58,967 --> 00:04:00,266
[Sig speaking]
81
00:04:00,266 --> 00:04:01,533
Yeah, how are you?
82
00:04:04,467 --> 00:04:06,600
[Sig] Uh,
we're plugging along here.
83
00:04:06,600 --> 00:04:08,000
We're getting gear pulled.
84
00:04:08,000 --> 00:04:10,433
How-how did it go
with your brother?
85
00:04:11,266 --> 00:04:12,800
[Monte speaking]
86
00:04:14,066 --> 00:04:16,400
and he's since obviously
made it to Anchorage
87
00:04:16,400 --> 00:04:19,767
and had a battery
of tests done.
88
00:04:19,767 --> 00:04:23,233
[Sig] I know you've been
put into
a real rough situation.
89
00:04:23,667 --> 00:04:25,066
Anything we can do,
90
00:04:25,066 --> 00:04:26,767
uh, just reach out.
91
00:04:26,767 --> 00:04:28,600
I'm serious. Anything at all.
92
00:04:29,967 --> 00:04:31,400
[Roger] What is this?
93
00:04:32,500 --> 00:04:34,100
Damn it.
94
00:04:34,100 --> 00:04:36,867
Kind of at a loss here
a little bit
95
00:04:36,867 --> 00:04:39,166
and didn't know if, uh,
you thought
96
00:04:39,166 --> 00:04:41,767
there'd be something worth
sniffing up right
through there.
97
00:04:41,767 --> 00:04:43,500
[Sig speaking]
98
00:04:56,500 --> 00:04:57,700
Does that make sense?
99
00:04:57,700 --> 00:04:58,800
[Monte speaking]
100
00:05:01,300 --> 00:05:02,734
We'll be in touch.
101
00:05:03,800 --> 00:05:05,433
Keep me in the loop.
I'm out.
102
00:05:05,767 --> 00:05:07,133
All right. Bye.
103
00:05:09,767 --> 00:05:11,033
Okay.
104
00:05:12,567 --> 00:05:14,700
It makes the decision to leave
105
00:05:14,700 --> 00:05:17,533
this upper area
pretty straightforward.
106
00:05:19,100 --> 00:05:21,367
We're wishing my brother well,
107
00:05:21,367 --> 00:05:24,066
we're not sure
what is happening.
108
00:05:24,066 --> 00:05:27,133
So now there's even more
pressure up here...
109
00:05:27,600 --> 00:05:29,166
to get something rolling.
110
00:05:32,900 --> 00:05:35,300
[narrator] One hundred
and eighty-eight miles
southeast...
111
00:05:36,166 --> 00:05:38,133
[waves splashing]
112
00:06:02,200 --> 00:06:04,266
If you don't learn
how to do little things right,
113
00:06:04,266 --> 00:06:06,133
you'll never be able
to do big things right.
114
00:06:07,367 --> 00:06:08,533
That's all I have to say.
115
00:06:09,567 --> 00:06:12,533
Thank you for your...
Thank you.
116
00:06:13,467 --> 00:06:15,000
[narrator]
On the Aleutian Lady...
117
00:06:15,800 --> 00:06:17,433
[Rick speaking]
118
00:06:19,266 --> 00:06:20,667
[crew member] Get rocking!
119
00:06:21,567 --> 00:06:24,667
[Rick]
This is hard to even
make a living right now.
120
00:06:24,667 --> 00:06:27,867
As soon
as you find a little sign
121
00:06:27,867 --> 00:06:31,266
and you start targeting it,
a storm comes in
122
00:06:31,266 --> 00:06:32,700
or they vanish.
123
00:06:32,700 --> 00:06:36,700
I mean, this has just been
one of those years that...
124
00:06:37,767 --> 00:06:39,500
you can't get a break.
125
00:06:41,367 --> 00:06:44,900
I got 58 pots down south,
126
00:06:45,667 --> 00:06:47,600
and I'm running out of time.
127
00:06:49,266 --> 00:06:51,100
[narrator] A month
into the winter season...
128
00:06:51,100 --> 00:06:52,667
[Rick]
Let's go get some crabs.
129
00:06:52,667 --> 00:06:56,467
[narrator] And only 15 percent
of his bairdi quota caught.
130
00:06:56,467 --> 00:07:00,367
Captain Rick Shelford
leans on his southern string
131
00:07:00,367 --> 00:07:02,567
and a crew
that has yet to gel
132
00:07:02,567 --> 00:07:06,433
in order to hit
his offload in just 48 hours.
133
00:07:08,066 --> 00:07:09,734
[crew member speaking]
134
00:07:10,667 --> 00:07:11,800
Now we have five.
135
00:07:12,600 --> 00:07:14,433
And it's still taking forever.
136
00:07:16,166 --> 00:07:17,500
[Rick speaking]
137
00:07:18,900 --> 00:07:20,300
[crew member] Come on, crabs!
138
00:07:21,467 --> 00:07:23,867
[crew member 2] No! [bleep]
139
00:07:23,867 --> 00:07:25,900
What is this?
140
00:07:26,567 --> 00:07:27,900
[blows raspberry]
141
00:07:29,200 --> 00:07:30,600
Looking pretty weak.
142
00:07:38,000 --> 00:07:39,333
[crew member 3] Twelve!
143
00:07:43,767 --> 00:07:46,734
[Rick] It feels like this area
is very fished out.
144
00:07:47,867 --> 00:07:49,567
[crew member 2]
Go back a little bit.
145
00:07:49,567 --> 00:07:51,166
Hold it. Hold it. Hold it.
146
00:07:51,166 --> 00:07:53,800
-[laughs]
-Now go.
147
00:07:55,567 --> 00:07:56,967
[Vasily speaking]
148
00:07:56,967 --> 00:07:58,000
And we need to work.
149
00:07:58,000 --> 00:08:00,367
We don't need any [bleep].
150
00:08:00,367 --> 00:08:02,000
[crew member 2] Oh, My God.
151
00:08:03,767 --> 00:08:07,667
Vasily and I are around
each other via proximity.
152
00:08:07,667 --> 00:08:12,100
And our friendship
is nonexistent
and will continue to be,
153
00:08:12,100 --> 00:08:14,767
because I don't think
he wants that.
154
00:08:14,767 --> 00:08:16,433
That's fine.
155
00:08:19,500 --> 00:08:21,300
Nonstop.
156
00:08:22,266 --> 00:08:23,834
This kind of stuff.
157
00:08:24,867 --> 00:08:28,867
Right now, I need him to stay
focused on doing his job,
158
00:08:28,867 --> 00:08:31,934
because I'm not putting up
with any more BS.
159
00:08:32,700 --> 00:08:34,300
[Jacob speaking]
160
00:08:35,467 --> 00:08:42,467
The, uh,
top of and the south side
of this hill is dead.
161
00:08:42,467 --> 00:08:44,266
[indistinct conversation]
162
00:08:44,266 --> 00:08:48,166
[Rick] So I got to get it
moved as quick as we can.
163
00:08:48,166 --> 00:08:52,133
Set them out deeper because
this shallow stuff sucks.
164
00:08:53,800 --> 00:08:56,767
We're about to fling
these things off and...
165
00:08:56,767 --> 00:09:01,100
hopefully, uh, come up
with a nice pocket of crab
eventually.
166
00:09:01,100 --> 00:09:02,500
-Yeah!
-Roger!
167
00:09:02,800 --> 00:09:04,467
Let's go!
168
00:09:07,567 --> 00:09:10,200
[Jacob] It looks like we're
breaking up these strings
a little bit.
169
00:09:10,200 --> 00:09:12,667
We can only hope
at this point.
170
00:09:12,667 --> 00:09:15,834
We're gonna be here way
past Valentine's Day
if this keeps up.
171
00:09:17,266 --> 00:09:19,300
I'll make Vasily my Valentine.
172
00:09:19,567 --> 00:09:22,300
-Oh!
-[laughing]
173
00:09:25,767 --> 00:09:28,033
Careful.
Careful, careful, careful.
174
00:09:31,800 --> 00:09:33,433
[Vasily speaking]
175
00:09:37,066 --> 00:09:38,333
[Noah] Down it goes.
176
00:09:42,100 --> 00:09:43,400
[Jacob] Hurry up!
177
00:09:56,266 --> 00:09:57,600
Hey, are you okay?
178
00:09:58,100 --> 00:09:59,634
[Jacob] Yeah, roger.
179
00:10:00,166 --> 00:10:02,033
Holy [bleep] that was scary.
180
00:10:07,367 --> 00:10:08,734
[Jacob speaking]
181
00:10:21,567 --> 00:10:23,400
[Rick] I mean,
it looks like he's fine.
182
00:10:23,400 --> 00:10:25,000
He looks like he's okay.
183
00:10:25,367 --> 00:10:27,467
But It's not a game.
184
00:10:27,467 --> 00:10:28,667
It's not a joke.
185
00:10:28,667 --> 00:10:32,700
It's not ha-ha-ha, okay?
Everything's fine.
186
00:10:33,166 --> 00:10:34,767
It's scary.
187
00:10:34,767 --> 00:10:36,533
That should never happen.
188
00:10:37,300 --> 00:10:39,700
Vasily needs
to get his act together.
189
00:10:40,467 --> 00:10:42,000
And just step it up.
190
00:10:44,100 --> 00:10:45,600
[cameraman] Good.
191
00:10:45,600 --> 00:10:49,567
[Rick] Guys, you're gonna have
to work together
whether they like it or not.
192
00:10:49,567 --> 00:10:52,834
Because it's got to get done.
193
00:10:53,567 --> 00:10:54,767
[crew member] Going over.
194
00:10:58,667 --> 00:11:00,500
[narrator]
Thirty-three miles northeast.
195
00:11:04,000 --> 00:11:05,433
[Jake] You guys ready to go?
196
00:11:05,767 --> 00:11:06,900
And gals?
197
00:11:08,100 --> 00:11:09,533
A lot of work to do.
198
00:11:13,000 --> 00:11:16,767
Chino, can I get you to do
my windows before we go out?
199
00:11:16,767 --> 00:11:19,667
Or when we go out?
Yeah, I can't see
through them.
200
00:11:19,667 --> 00:11:23,000
Okay, so this
is our final push,
so keep your head on straight.
201
00:11:23,000 --> 00:11:24,533
This is when accidents happen.
202
00:11:25,266 --> 00:11:26,100
All right.
203
00:11:26,100 --> 00:11:27,600
[Jake] Be safe.
204
00:11:28,967 --> 00:11:31,233
[narrator]
On the Titan Explorer...
205
00:11:32,467 --> 00:11:35,133
All right,
it's time to haul some gear.
206
00:11:36,367 --> 00:11:39,000
But we have
a lot of catching up to do.
207
00:11:39,000 --> 00:11:43,767
I have northern gear spanned
from depth of 66 fathoms
208
00:11:43,767 --> 00:11:46,400
all the way into 36 fathoms.
209
00:11:47,266 --> 00:11:50,400
I've got $280,000 worth
of crab to catch.
210
00:11:51,266 --> 00:11:53,600
If I can do it fast,
I'll make a lot of money.
211
00:11:54,500 --> 00:11:56,667
If I don't, I'll lose my job.
212
00:11:56,667 --> 00:11:59,767
[narrator] Only two days
into a 10-day final trip,
213
00:11:59,767 --> 00:12:02,667
Captain Jake Anderson
idles near 40 pots
214
00:12:02,667 --> 00:12:05,967
set along a 15-degree
underwater bank,
215
00:12:05,967 --> 00:12:12,066
for the final 30,000 crab
he needs to finish
his winter season.
216
00:12:12,066 --> 00:12:14,166
All right. We're coming up
on the first pot.
217
00:12:14,166 --> 00:12:15,367
[Jake speaking]
218
00:12:15,367 --> 00:12:17,400
[indistinct chatter]
219
00:12:19,600 --> 00:12:21,800
[exclaims excitedly]
220
00:12:23,367 --> 00:12:25,000
Money, money, money!
221
00:12:25,000 --> 00:12:28,667
The first one's in the block.
This is going to be exciting,
222
00:12:28,667 --> 00:12:31,467
which is dangerous
for somebody like me.
223
00:12:31,467 --> 00:12:34,900
Because excitement can turn
to anger real quick.
224
00:12:34,900 --> 00:12:38,000
-[tool whirring]
-[crew member] Come on, crab!
225
00:12:38,900 --> 00:12:41,300
[crew member 2] Come on, baby.
Come to papa!
226
00:12:43,300 --> 00:12:45,300
Yeah!
227
00:12:45,867 --> 00:12:47,500
[cheering]
228
00:12:50,467 --> 00:12:53,000
There's some life.
There's some life!
229
00:12:53,000 --> 00:12:55,700
-Oh, yeah!
-Woohoo!
230
00:12:55,700 --> 00:12:57,500
[all laughing]
231
00:12:59,467 --> 00:13:00,600
Whoo!
232
00:13:01,100 --> 00:13:03,000
[crew member] Forty-seven!
233
00:13:03,400 --> 00:13:04,834
Money, money, money!
234
00:13:06,200 --> 00:13:08,300
Please be more
than a pocket of crab.
235
00:13:08,867 --> 00:13:10,500
Be a river of crab.
236
00:13:11,367 --> 00:13:13,300
[indistinct shouting]
237
00:13:17,300 --> 00:13:18,700
[exclaiming excitedly]
238
00:13:19,066 --> 00:13:20,567
Yeah!
239
00:13:20,567 --> 00:13:23,900
[Jake] It finally feels
like I'm doing my job.
240
00:13:26,066 --> 00:13:30,233
-[Chino groaning in pain]
-[bleep]
241
00:13:35,367 --> 00:13:37,367
-[Chino groaning in pain]
-[bleep]
242
00:13:37,367 --> 00:13:39,333
[indistinct shouting]
243
00:13:43,800 --> 00:13:46,133
[screaming]
244
00:13:47,600 --> 00:13:49,266
[Jake] You all right?
245
00:13:49,266 --> 00:13:50,900
[crew member] Chino, you okay?
246
00:13:53,300 --> 00:13:55,133
[Chino speaking]
247
00:13:56,900 --> 00:13:58,300
[narrator]
On the Titan Explorer...
248
00:13:58,767 --> 00:14:00,233
[Chino grunts]
249
00:14:02,000 --> 00:14:04,100
[screaming in pain]
250
00:14:05,800 --> 00:14:07,467
[Jake] You all right?
251
00:14:07,467 --> 00:14:08,800
[crew member] Chino, you okay?
252
00:14:11,266 --> 00:14:13,033
[Chino] I can't feel my legs.
253
00:14:14,900 --> 00:14:16,967
[indistinct chatter]
254
00:14:16,967 --> 00:14:19,433
[Jake speaking]
255
00:14:23,967 --> 00:14:26,066
Wait, wait, wait, wait.
No, no, no, no.
256
00:14:26,066 --> 00:14:27,367
Real careful. Real careful.
257
00:14:27,367 --> 00:14:29,133
Grab him
by his arms back here.
258
00:14:30,200 --> 00:14:31,834
Grab him
by his arms back here.
259
00:14:33,500 --> 00:14:35,033
All right, careful.
260
00:14:36,266 --> 00:14:39,367
[speaking indistinctly]
261
00:14:39,367 --> 00:14:41,233
-Hold it. Hold it, Chino.
-[groaning in pain]
262
00:14:43,367 --> 00:14:44,734
[Chino groaning]
263
00:14:48,300 --> 00:14:50,100
[bleep]
264
00:14:56,100 --> 00:14:57,500
[crew member]
Wait, wait, wait, wait.
265
00:15:00,800 --> 00:15:01,533
[bleep]
266
00:15:01,533 --> 00:15:03,100
-[Jake speaking]
-[Todd] Wait!
267
00:15:04,400 --> 00:15:06,133
[Jake speaking]
268
00:15:09,867 --> 00:15:12,000
[Todd] Lay on your back, bro.
269
00:15:14,567 --> 00:15:17,500
[Todd] Go slow. Go slow.
Go real slow, okay?
270
00:15:20,467 --> 00:15:21,400
[crew member
yelling indistinctly]
271
00:15:21,400 --> 00:15:23,500
[Jake speaking]
272
00:15:23,867 --> 00:15:25,300
Make way!
273
00:15:32,166 --> 00:15:34,600
You can't feel your legs?
At all?
274
00:15:36,400 --> 00:15:39,400
I can feel some but
I can't [bleep] move it right.
275
00:15:39,400 --> 00:15:41,100
[Todd] Okay.
276
00:15:41,100 --> 00:15:44,000
[crew member] We need
to immobilize his head now.
277
00:15:45,166 --> 00:15:46,600
[Jake] There we go.
278
00:15:47,700 --> 00:15:50,100
I need somebody
with a knife. A knife?
279
00:15:51,600 --> 00:15:52,667
[crew member 2] Hold on.
Watch out.
280
00:15:52,667 --> 00:15:54,133
[Jake] Let me see it.
Let me see it.
281
00:15:56,567 --> 00:15:58,133
[Todd] Just be careful there.
282
00:16:18,567 --> 00:16:20,133
[producer] Yep. Yep.
283
00:16:21,300 --> 00:16:24,333
Good position right now.
Let's just stay comfortable.
284
00:16:27,200 --> 00:16:29,400
[intense music playing]
285
00:16:38,400 --> 00:16:40,700
[dial tone ringing]
286
00:16:49,100 --> 00:16:50,600
[coast guard speaking]
287
00:16:51,300 --> 00:16:53,567
Hey, my name is Jake Anderson.
288
00:16:53,567 --> 00:16:56,533
I'm the captain
of the Titan Explorer.
289
00:16:57,000 --> 00:17:01,233
I'm at 55-56-05.
290
00:17:02,200 --> 00:17:06,000
One-six-six-two-seven-o-eight.
291
00:17:06,000 --> 00:17:07,734
I have an injury on board,
292
00:17:08,567 --> 00:17:10,400
[coast guard speaking]
293
00:17:11,266 --> 00:17:13,033
[Jake] Titan Explorer.
294
00:17:13,767 --> 00:17:15,033
[coast guard speaking]
295
00:17:18,166 --> 00:17:19,500
Uh, head injury.
296
00:17:20,667 --> 00:17:24,467
The crane operator
was swinging the pot...
297
00:17:24,467 --> 00:17:30,133
and, um, my employee
was, uh, sorting crab.
298
00:17:30,700 --> 00:17:33,033
And the pot hit him
in the head.
299
00:17:40,166 --> 00:17:41,500
Yes, I know!
300
00:17:42,000 --> 00:17:43,500
Stay the [bleep] out of it!
301
00:17:44,567 --> 00:17:45,834
You're not in charge!
302
00:17:47,867 --> 00:17:50,233
I didn't ask you
to [bleep] help with this!
303
00:17:51,500 --> 00:17:53,600
[coast guard speaking]
304
00:17:56,567 --> 00:17:58,166
[Jake] Yeah.
I'll be right here.
305
00:17:58,166 --> 00:18:00,066
-[coast guard speaking]
-All right. Bye.
306
00:18:02,300 --> 00:18:03,734
Call the neurosurgeon.
307
00:18:04,567 --> 00:18:06,166
[producer] Hey,
I just want to know...
308
00:18:06,166 --> 00:18:06,834
-you asked--
-I know.
309
00:18:06,834 --> 00:18:08,667
I have to establish command
310
00:18:08,667 --> 00:18:11,266
because people,
a lot of people
were doing [bleep]
311
00:18:11,266 --> 00:18:12,867
-that I did not want.
-We can talk about that later.
312
00:18:12,867 --> 00:18:14,367
-I'm on your team.
-Yeah.
313
00:18:14,367 --> 00:18:16,033
[suspenseful music playing]
314
00:18:23,100 --> 00:18:25,934
[Jake] I said it
earlier in the [bleep] day.
315
00:18:26,567 --> 00:18:28,266
Be on the [bleep] lookout.
316
00:18:28,266 --> 00:18:29,800
What happened?
317
00:18:29,800 --> 00:18:32,133
Chino gets hit
in the [bleep] head.
318
00:18:33,300 --> 00:18:37,433
Everybody on board right now
is pretty [bleep] scared.
319
00:18:42,100 --> 00:18:43,834
[narrator]
Ninety-eight miles north...
320
00:18:47,367 --> 00:18:49,000
[Monte speaking]
321
00:18:53,200 --> 00:18:55,000
[narrator]
On the bairdi crab grounds...
322
00:18:56,066 --> 00:18:57,500
[Monte speaking]
323
00:18:59,100 --> 00:19:01,133
[shouting] Going over!
324
00:19:01,767 --> 00:19:03,800
[crew member speaking]
325
00:19:16,567 --> 00:19:18,300
[shouting] Going over!
326
00:19:22,066 --> 00:19:23,500
[cell phone ringing]
327
00:19:23,500 --> 00:19:24,800
Hello.
328
00:19:26,266 --> 00:19:28,000
[Keith speaking]
329
00:19:28,000 --> 00:19:30,200
[Monte] Well, you tell me.
What are they finding?
330
00:19:43,200 --> 00:19:45,467
Yeah. So, you know,
when I talked to Sig--
331
00:19:45,467 --> 00:19:48,400
[Keith speaking]
332
00:19:48,400 --> 00:19:52,400
Well, I talked to Sid
because you were having
a [bleep] stroke on this boat.
333
00:19:52,767 --> 00:19:54,500
[Keith speaking]
334
00:19:59,667 --> 00:20:02,867
-I mean--
-He did mention the bands
he was working in.
335
00:20:02,867 --> 00:20:04,467
We've been driving
all over the place.
336
00:20:04,467 --> 00:20:05,433
We've got to get this done.
337
00:20:05,433 --> 00:20:07,000
-[Keith] I mean,
I understand--
-Come on!
338
00:20:07,266 --> 00:20:08,400
Period!
339
00:20:08,400 --> 00:20:09,700
I gotta go.
340
00:20:10,900 --> 00:20:12,033
[Keith speaking]
341
00:20:14,000 --> 00:20:15,600
[shouting] Going over!
342
00:20:20,266 --> 00:20:23,033
[bleep] guy's out of his
[bleep] mind.
343
00:20:24,567 --> 00:20:26,634
I'm worried sick
about him all day here.
344
00:20:28,667 --> 00:20:30,100
Pretty-pretty scary.
345
00:20:31,500 --> 00:20:33,100
But, you know right now,
346
00:20:33,100 --> 00:20:36,000
I see nothing
but really marginal fishing.
347
00:20:36,000 --> 00:20:37,634
[crew member] Going over!
348
00:20:38,900 --> 00:20:41,333
[Monte] Worry about
that argument later.
349
00:20:42,500 --> 00:20:44,567
God, I hope
there's some crab here.
350
00:20:44,567 --> 00:20:46,200
[exhales]
351
00:20:50,066 --> 00:20:52,600
[narrator] One hundred
and four miles southwest.
352
00:20:59,667 --> 00:21:00,900
[Rick speaking]
353
00:21:06,867 --> 00:21:08,767
[narrator]
On the Aleutian Lady...
354
00:21:08,767 --> 00:21:10,634
[Rick] Today is our
make or break day.
355
00:21:11,767 --> 00:21:15,100
I'd like to put
45,000 pounds on the boat.
356
00:21:15,100 --> 00:21:18,233
This is a string
I put out deeper.
357
00:21:19,000 --> 00:21:20,333
[Jacob speaking]
358
00:21:27,867 --> 00:21:29,600
We really have
to stay on point.
359
00:21:29,600 --> 00:21:31,867
The guys out on deck
have to keep their head
360
00:21:31,867 --> 00:21:35,000
on a swivel and have
each other's back.
361
00:21:35,000 --> 00:21:40,934
Because you only
get these big sets
come through on occasion,
362
00:21:41,867 --> 00:21:44,500
and that's when
the problems happen.
363
00:21:45,867 --> 00:21:47,033
[man 1] Oh, yeah.
364
00:21:50,567 --> 00:21:52,000
[cheering]
365
00:21:52,400 --> 00:21:54,000
[man 2] Very nice, boys!
366
00:21:56,767 --> 00:21:58,533
-Whoo! We got crab!
-Oh!
367
00:22:00,767 --> 00:22:03,100
[man speaking on radio]
368
00:22:03,100 --> 00:22:04,500
Oh, hell, yeah!
369
00:22:06,000 --> 00:22:07,133
[cheers]
370
00:22:08,367 --> 00:22:09,600
This is a good sign.
371
00:22:09,600 --> 00:22:11,300
Maybe I can set this back.
372
00:22:11,800 --> 00:22:13,500
[all] Oh!
373
00:22:13,500 --> 00:22:17,400
[indistinct shouting]
374
00:22:19,800 --> 00:22:21,767
[man speaking]
375
00:22:21,767 --> 00:22:23,367
[Vasily speaking]
376
00:22:23,367 --> 00:22:25,500
-You okay?
-[Vasily speaking]
377
00:22:30,867 --> 00:22:34,900
[Jacob speaking]
378
00:22:36,600 --> 00:22:39,667
[Vasily speaking]
379
00:22:39,667 --> 00:22:42,000
[Jacob speaking]
380
00:22:42,000 --> 00:22:44,166
Are you freaking serious?
381
00:22:44,166 --> 00:22:48,700
[Vasily speaking]
382
00:22:48,700 --> 00:22:51,333
[Rick speaking]
383
00:22:53,400 --> 00:22:54,500
[man speaking]
384
00:22:56,166 --> 00:23:00,333
[Vasily speaking]
385
00:23:03,967 --> 00:23:05,700
[Jacob speaking]
386
00:23:08,967 --> 00:23:10,100
[narrator]
On the Aleutian Lady...
387
00:23:10,667 --> 00:23:12,166
[Jacob speaking]
388
00:23:12,166 --> 00:23:19,300
[Vasily speaking]
389
00:23:20,767 --> 00:23:22,600
[Jacob speaking]
390
00:23:31,767 --> 00:23:33,066
[Rick] What's up, man?
391
00:23:34,967 --> 00:23:37,100
[Vasily] Jacob hit me
in the head already once.
392
00:23:37,100 --> 00:23:41,166
I asked him to yell hook
when he lets it go.
393
00:23:41,166 --> 00:23:42,400
He says, "No,
keep your eyes open."
394
00:23:42,400 --> 00:23:45,000
No, I'm busy working.
I can't be everywhere.
395
00:23:45,867 --> 00:23:47,567
So, he's dangerous.
396
00:23:47,567 --> 00:23:49,000
He's liability.
397
00:23:49,000 --> 00:23:50,400
Hopefully, we'll
make it through.
398
00:23:50,400 --> 00:23:53,500
He's not a fisher.
He came from somewhere else.
399
00:23:57,567 --> 00:23:59,567
I swear,
I'm gonna start locking
400
00:23:59,567 --> 00:24:03,133
that door down there
so they can't even come up.
401
00:24:04,367 --> 00:24:06,400
I tried to tell him
to chill out.
402
00:24:06,400 --> 00:24:07,600
Y'all chill out, man.
403
00:24:08,467 --> 00:24:10,300
But he's older
and he's cranky,
404
00:24:10,300 --> 00:24:13,100
-and he's kind of a dick...
-A little bit. Yeah.
405
00:24:13,100 --> 00:24:14,533
He's gonna
find someone to get mad at.
406
00:24:19,200 --> 00:24:21,567
[Rick] I mean, we're jamming
through this string,
407
00:24:21,567 --> 00:24:24,634
and I'm gonna try
to get through our next one.
408
00:24:25,266 --> 00:24:28,166
This is our deepest gear
right now.
409
00:24:28,166 --> 00:24:31,467
I'm really hoping we'll get
as many pounds as we can
410
00:24:31,467 --> 00:24:32,867
before this offload.
411
00:24:32,867 --> 00:24:34,867
[grunting]
412
00:24:34,867 --> 00:24:36,700
Last pot is over here.
413
00:24:36,700 --> 00:24:39,133
[Rick speaking over PA]
414
00:24:39,300 --> 00:24:40,433
[man] Roger.
415
00:24:41,100 --> 00:24:42,900
[Vasily speaking]
416
00:24:48,400 --> 00:24:51,166
[Vasily continues speaking]
417
00:24:51,166 --> 00:24:52,667
[Rick] I just need these guys
418
00:24:52,667 --> 00:24:56,200
to work together
and get it done.
419
00:24:56,200 --> 00:24:58,100
Because I know they can.
420
00:24:58,100 --> 00:25:01,233
Just need them
to actually do it.
421
00:25:03,066 --> 00:25:04,900
[narrator]
Ninety miles southeast...
422
00:25:12,567 --> 00:25:15,100
[cell phone ringing]
423
00:25:16,867 --> 00:25:19,266
-Hey, Tony.
-[man on phone]
424
00:25:19,266 --> 00:25:23,367
We've got a, we got
a pretty bad situation here.
425
00:25:23,367 --> 00:25:25,200
[narrator]
On the Titan Explorer...
426
00:25:25,200 --> 00:25:27,367
We have
a head injury on the boat.
427
00:25:27,367 --> 00:25:29,033
[Tony on phone]
428
00:25:29,667 --> 00:25:31,467
[Jake] One of the crew members
429
00:25:31,467 --> 00:25:34,100
swung a pot and it hit
another guy in the head.
430
00:25:34,100 --> 00:25:35,867
[Tony speaking]
431
00:25:35,867 --> 00:25:36,967
[Jake] We got him inside,
432
00:25:36,967 --> 00:25:38,767
he said
he couldn't feel his legs.
433
00:25:38,767 --> 00:25:40,500
[Tony speaking]
434
00:25:40,500 --> 00:25:43,767
Yep. He knows the cigarettes
he smokes, all that [bleep].
435
00:25:43,767 --> 00:25:48,600
[Tony speaking]
436
00:25:48,600 --> 00:25:51,000
[Jake] Bruising on the crown
of his head.
437
00:25:51,900 --> 00:25:57,967
[Tony speaking]
438
00:25:57,967 --> 00:25:59,300
[Jake] Let me go ask.
439
00:26:00,066 --> 00:26:01,500
All right, bye-bye.
440
00:26:06,367 --> 00:26:09,400
[coughing]
441
00:26:15,266 --> 00:26:17,967
[Jake] Chino, can you move
442
00:26:17,967 --> 00:26:20,400
your, your fingers
and your toes okay?
443
00:26:22,100 --> 00:26:23,600
[man speaking]
444
00:26:28,266 --> 00:26:29,634
[producer speaking]
445
00:26:29,900 --> 00:26:34,500
[Jake speaking]
446
00:26:47,867 --> 00:26:51,400
[Jake] [bleep] scary
because we're so far out here.
447
00:26:54,700 --> 00:26:55,800
I'm headed for town.
448
00:26:55,800 --> 00:26:58,100
You wanna go get checked out,
we go get checked out.
449
00:27:00,967 --> 00:27:03,900
[Chino speaking]
450
00:27:04,700 --> 00:27:06,300
[Jake] Okay.
451
00:27:20,400 --> 00:27:24,300
[Jake] We're headed
to Dutch Harbor
right now as fast as we can.
452
00:27:24,300 --> 00:27:26,400
It's gonna cost
a lot of money,
but that doesn't matter
453
00:27:26,400 --> 00:27:27,567
when it comes to our people.
454
00:27:27,567 --> 00:27:29,667
Even if we get to the clinic
455
00:27:29,667 --> 00:27:33,734
and he doesn't
need anything at all,
doesn't matter to me.
456
00:27:34,367 --> 00:27:36,166
Just knowing
that he's taken care of
457
00:27:36,166 --> 00:27:38,233
and he knows
he's taken care of.
458
00:27:39,900 --> 00:27:43,500
That's-- I can
sleep really well
at night knowing that.
459
00:27:44,867 --> 00:27:46,166
I just hope he's okay.
460
00:27:50,266 --> 00:27:55,867
[narrator]
One hundred fourteen miles
north on the Wizard.
461
00:27:55,867 --> 00:27:58,367
[Monte] We're
on a string over here
by the boundary line.
462
00:27:58,367 --> 00:27:59,900
The fence, as it's known,
463
00:27:59,900 --> 00:28:02,333
it's a little short 12 potter.
464
00:28:03,266 --> 00:28:04,900
[man] Here we go.
465
00:28:10,300 --> 00:28:13,767
[Monte] Talked to Sig
and we got a little
information out of him.
466
00:28:13,767 --> 00:28:16,100
But he didn't mention
contoured bands,
467
00:28:16,100 --> 00:28:17,900
which is important
because, you know,
468
00:28:17,900 --> 00:28:20,433
you find these crab
in those depths.
469
00:28:23,567 --> 00:28:26,000
I trust Sig because I think
he's trying to help.
470
00:28:26,000 --> 00:28:28,100
Not just really me, but,
you know, help my brother.
471
00:28:29,400 --> 00:28:30,900
I know my brother doesn't.
472
00:28:31,767 --> 00:28:35,166
But we've got
a ways to go here.
473
00:28:35,166 --> 00:28:37,100
Yeah, we'll take
any information we can get.
474
00:28:38,367 --> 00:28:40,433
I'm really just, kind of,
looking for some sign.
475
00:28:41,567 --> 00:28:43,400
Who knows.
Could be freaking loaded.
476
00:28:43,767 --> 00:28:44,900
It could go either way.
477
00:28:45,867 --> 00:28:47,300
Loaded sounds good.
478
00:28:50,667 --> 00:28:54,433
We need 8,800 carbs.
479
00:28:55,367 --> 00:28:57,300
Come on, baby.
Let's get a couple here.
480
00:28:57,300 --> 00:29:01,700
[indistinct shouting]
481
00:29:03,867 --> 00:29:05,000
[narrator] On the Wizard...
482
00:29:05,667 --> 00:29:07,734
Come on, baby.
Let's get a couple here.
483
00:29:12,600 --> 00:29:13,800
Yeah!
484
00:29:15,900 --> 00:29:17,000
[cheers]
485
00:29:17,800 --> 00:29:19,433
[man speaking indistinctly]
486
00:29:21,000 --> 00:29:22,734
There's some numbers here.
487
00:29:24,700 --> 00:29:26,467
[man speaking]
488
00:29:26,467 --> 00:29:27,400
Right on, five-seven.
489
00:29:30,367 --> 00:29:32,200
[Monte] You know,
we're seeing some signs
490
00:29:32,200 --> 00:29:34,200
and, you know, some biomass.
491
00:29:34,200 --> 00:29:35,800
[man cheers]
492
00:29:36,367 --> 00:29:38,400
So we've got
that going for us.
493
00:29:39,567 --> 00:29:40,500
[man] Pretty good pot.
494
00:29:40,500 --> 00:29:41,700
Every one counts.
495
00:29:42,467 --> 00:29:45,800
Seven-four. 74.
496
00:29:45,800 --> 00:29:47,800
[Monte] Maybe we're
finally getting lucky.
497
00:29:48,100 --> 00:29:49,567
[cheers]
498
00:29:49,567 --> 00:29:51,900
We're gonna
keep this, this little string.
499
00:29:54,200 --> 00:29:56,133
Set some gear on
what we're seeing.
500
00:29:59,700 --> 00:30:02,467
You know, my brother,
with his medical issues,
501
00:30:02,467 --> 00:30:04,600
he's not out of the woods
by any means.
502
00:30:05,800 --> 00:30:08,867
He's got a ton of testing
he has to do
503
00:30:08,867 --> 00:30:13,600
and you know, they're not
really sure of what happened.
504
00:30:14,667 --> 00:30:16,734
So I'm a little nervous
about that.
505
00:30:23,667 --> 00:30:27,800
[doctor speaking]
506
00:30:44,967 --> 00:30:47,000
[Keith sighs in relief]
507
00:30:47,000 --> 00:30:49,533
I'm still a little confused
as to what actually happened.
508
00:30:50,367 --> 00:30:52,900
[doctor speaking]
509
00:30:58,000 --> 00:31:01,100
-So more tests?
-[doctor speaking]
510
00:31:01,100 --> 00:31:03,734
-[digital beeping]
-[Keith] Yeah, thanks, doc.
511
00:31:07,000 --> 00:31:08,467
[sighs]
512
00:31:08,467 --> 00:31:09,700
Well...
513
00:31:11,900 --> 00:31:14,300
I've got another doctor
to go see, a specialist.
514
00:31:14,300 --> 00:31:16,200
But, you know,
after that, I mean,
if I get the green light,
515
00:31:16,200 --> 00:31:18,000
man, I'm heading
right back out to the boat.
516
00:31:22,667 --> 00:31:25,166
I just-- You know, I just
want to get back to that boat
517
00:31:25,166 --> 00:31:26,533
as quick as I can.
518
00:31:29,100 --> 00:31:31,500
[narrator] Seven hundred
thirty miles southwest...
519
00:31:34,967 --> 00:31:37,600
Yellow, one mile, one mile.
520
00:31:40,367 --> 00:31:42,367
[narrator]
On the Aleutian Lady...
521
00:31:42,367 --> 00:31:43,600
[Rick] So we're getting close.
522
00:31:44,467 --> 00:31:46,767
We'll run up, do one more pass
523
00:31:46,767 --> 00:31:49,500
and try to get another pick
through this area.
524
00:31:50,166 --> 00:31:53,867
That would be
exactly what we need
525
00:31:53,867 --> 00:31:57,133
to get some good poundage
on this boat.
526
00:31:59,667 --> 00:32:01,567
[Vasily speaking]
527
00:32:01,567 --> 00:32:02,400
[Jacob] I do the dishes.
528
00:32:02,400 --> 00:32:04,600
You're sleeping
when I'm doing dishes.
529
00:32:05,567 --> 00:32:08,367
[Vasily speaking]
530
00:32:08,367 --> 00:32:09,667
[Jacob speaking]
531
00:32:09,667 --> 00:32:12,467
Well, maybe you shouldn't have
[bleep] earplugs in.
532
00:32:12,467 --> 00:32:14,567
So you can hear
next to alarm going off.
533
00:32:14,567 --> 00:32:17,000
Go and make sure
everything's safe on the boat.
534
00:32:17,000 --> 00:32:21,900
[Vasily continues speaking]
535
00:32:22,600 --> 00:32:23,867
Shut the [bleep] up, Vasily.
536
00:32:23,867 --> 00:32:25,367
Nobody cares
what you're saying.
537
00:32:25,367 --> 00:32:28,100
[Vasily speaking]
538
00:32:30,567 --> 00:32:31,333
[Jacob] Shut up, Vasily,
you sick [bleep].
539
00:32:31,333 --> 00:32:33,000
[Rick] Hey, guys,
knock it off.
540
00:32:36,667 --> 00:32:37,667
It's not that hard.
541
00:32:37,667 --> 00:32:38,900
[indistinct shouting]
542
00:32:39,467 --> 00:32:41,000
Enough is enough.
543
00:32:41,000 --> 00:32:43,400
-What?
-Wanna file
for sexual harassment.
544
00:32:44,567 --> 00:32:45,600
Wait, what?
545
00:32:45,600 --> 00:32:49,100
-With a little [bleep].
-[Rick] What's going on?
546
00:32:49,100 --> 00:32:51,600
Oh, he is walking around
naked with his
[bleep] hanging.
547
00:32:51,600 --> 00:32:53,000
So I don't wanna see it, sir.
548
00:32:53,000 --> 00:32:55,100
-He is?
-Yeah.
549
00:32:55,100 --> 00:32:57,567
They told me it's going
to happen on this trip.
550
00:32:57,567 --> 00:32:59,834
I told him if it happens,
I'm leaving the boat.
551
00:33:01,066 --> 00:33:02,367
It's called sexual harassment.
552
00:33:02,367 --> 00:33:03,500
[Rick] He is.
553
00:33:03,500 --> 00:33:05,300
[Vasily speaking]
554
00:33:08,367 --> 00:33:10,033
Is he walking around naked?
555
00:33:17,800 --> 00:33:19,600
Jacob, can you come up here?
556
00:33:24,100 --> 00:33:25,133
[Jacob speaking]
557
00:33:26,667 --> 00:33:28,100
[Rick] I can't have this.
558
00:33:28,100 --> 00:33:29,667
If you wanna be
a captain someday,
put your dong--
559
00:33:29,667 --> 00:33:30,800
[Jacob] No,
that was afterwards.
560
00:33:31,467 --> 00:33:33,500
Vasily is yelling,
yelling the N-word!
561
00:33:34,467 --> 00:33:37,867
Okay, but were you
walking around naked?
562
00:33:37,867 --> 00:33:39,567
Walk me through what happened.
563
00:33:39,567 --> 00:33:41,166
[Jacob] He's been
calling me a monkey
564
00:33:41,166 --> 00:33:42,834
and making
monkey noises all day.
565
00:33:43,867 --> 00:33:44,900
Are you serious?
566
00:33:44,900 --> 00:33:46,100
Yeah, I'm dead-ass serious.
567
00:33:46,100 --> 00:33:50,266
Then he yelled the N-word
very, very loud.
568
00:33:50,266 --> 00:33:52,400
He told me
he was talking about me.
569
00:33:52,400 --> 00:33:54,767
So I showed him
my big black penis.
570
00:33:54,767 --> 00:33:56,900
I think that punishment
fits the crime.
571
00:33:56,900 --> 00:33:59,667
-Dumbass.
-Ask everybody
in the galley right now.
572
00:33:59,667 --> 00:34:02,133
They're all like, what the
[bleep] is this guy's deal?
573
00:34:05,166 --> 00:34:07,033
I need everybody
in the wheelhouse.
574
00:34:14,700 --> 00:34:16,667
Where is Vasily?
Is he coming?
575
00:34:16,667 --> 00:34:17,967
No, he said he doesn't--
576
00:34:17,967 --> 00:34:19,033
He's not coming up.
577
00:34:19,300 --> 00:34:21,567
[Jacob speaking]
578
00:34:21,567 --> 00:34:24,567
He screamed
at the top of his lungs,
579
00:34:24,567 --> 00:34:25,867
the N-word.
580
00:34:25,867 --> 00:34:28,400
And then when Jacob--
581
00:34:28,400 --> 00:34:30,734
He saw Jacob, he's like,
"That was meant for you."
582
00:34:32,100 --> 00:34:35,600
[Vasily speaking]
Has nothing to do
with Black skin color.
583
00:34:36,967 --> 00:34:39,500
If you act like one,
I'm gonna call you one.
584
00:34:41,667 --> 00:34:45,867
[Noah speaking]
585
00:34:45,867 --> 00:34:47,467
[Jacob] And it slid
and hit him.
586
00:34:47,467 --> 00:34:49,333
You know, I'm a dumb
inbred Mexican.
587
00:34:50,367 --> 00:34:55,433
And now he's verbally
assaulting you two racially.
588
00:34:55,900 --> 00:34:58,867
I mean, for any one person
589
00:34:58,867 --> 00:35:04,133
to act how he's acting,
it's not okay.
590
00:35:05,166 --> 00:35:07,767
All right, you guys.
I'm not gonna have this go on.
591
00:35:07,767 --> 00:35:10,734
I'm not not gonna
put up with it anymore.
592
00:35:12,400 --> 00:35:15,367
Noah, can you
watch it here for a minute?
593
00:35:15,367 --> 00:35:17,600
-Yeah.
-I'm gonna
go down and chat.
594
00:35:24,266 --> 00:35:27,000
[Sig] Keith, he's got to
bring it down a notch.
595
00:35:27,000 --> 00:35:29,200
He ain't 25 years old anymore.
596
00:35:29,200 --> 00:35:32,700
It's time to come
to the realization that you,
597
00:35:32,700 --> 00:35:35,600
you know, can't go,
go, go all the time.
598
00:35:35,600 --> 00:35:37,300
[Sig speaking]
599
00:35:38,567 --> 00:35:41,100
[laughing]
I want him in a yoga class.
600
00:35:41,100 --> 00:35:42,467
Or one of those,
601
00:35:42,467 --> 00:35:43,967
what do you do,
what do you do,
what do you do--
602
00:35:43,967 --> 00:35:47,667
You do the incense
and the om, you know?
603
00:35:47,667 --> 00:35:49,400
What do you call those?
604
00:35:49,400 --> 00:35:52,700
-[Monte speaking]
-Meditation class!
Put him in one of those.
605
00:35:52,700 --> 00:35:56,800
Right. Find your,
find your inner self.
606
00:35:57,200 --> 00:35:59,000
[laughs heartily]
607
00:36:00,266 --> 00:36:03,033
[narrator] A crab captain
and a downward dog pose?
608
00:36:03,500 --> 00:36:04,333
That's funny.
609
00:36:07,467 --> 00:36:08,533
[narrator]
On the Aleutian Lady...
610
00:36:08,900 --> 00:36:12,000
[Vasily speaking]
611
00:36:13,000 --> 00:36:15,166
[Rick] You've called him
the N-word multiple times.
612
00:36:15,166 --> 00:36:18,100
[Vasily speaking]
613
00:36:18,100 --> 00:36:21,367
I need you
to stay in your rack
and I'll deal
614
00:36:21,367 --> 00:36:22,533
with everything downstairs
615
00:36:22,533 --> 00:36:24,800
and I'm gonna have to find out
what the hell we're doing.
616
00:36:24,800 --> 00:36:26,767
[Vasily speaking]
617
00:36:26,767 --> 00:36:28,333
-[Rick] I will.
-[Vasily speaking]
618
00:36:34,567 --> 00:36:37,400
[Rick] Vasily is confined
to his quarters.
619
00:36:39,200 --> 00:36:40,900
I don't need him on my boat.
620
00:36:41,567 --> 00:36:43,333
He is completely done.
621
00:36:44,100 --> 00:36:45,333
We're bringing him to Dutch.
622
00:36:46,367 --> 00:36:48,567
If I'm gonna try to secure
623
00:36:48,567 --> 00:36:50,567
a better future
for this company,
624
00:36:50,567 --> 00:36:52,800
I gotta do what's best for it.
625
00:36:56,066 --> 00:36:57,934
[narrator] One hundred
forty miles south...
626
00:36:59,567 --> 00:37:03,300
[Jake] Permission to tie up
at the light cargo dock?
627
00:37:04,967 --> 00:37:06,367
[man over radio]
628
00:37:06,367 --> 00:37:07,767
All righty. Thank you.
629
00:37:07,767 --> 00:37:09,900
Back to 16014.
630
00:37:09,900 --> 00:37:11,834
I'll get Chino medical help
631
00:37:13,166 --> 00:37:15,266
and just make sure he's okay.
632
00:37:15,266 --> 00:37:18,333
-[man exclaiming indistinctly]
-[Jake] Pot hit him
in the head.
633
00:37:19,000 --> 00:37:20,166
So I wanna make sure that
634
00:37:20,166 --> 00:37:23,700
he's safe emotionally
and physically.
635
00:37:24,667 --> 00:37:25,667
Chino.
636
00:37:26,767 --> 00:37:28,900
[Jake] He's my employee.
I care about him.
637
00:37:39,400 --> 00:37:42,834
-Hey.
-What the hell is doing here?
638
00:37:45,967 --> 00:37:47,500
[Rick] All right,
let's get out of here.
639
00:38:00,066 --> 00:38:03,300
Have you ever
thought about looking
640
00:38:03,300 --> 00:38:09,467
at a class
about racial sensitivity.
641
00:38:09,467 --> 00:38:12,100
[Vasily] No. I have
zero tolerance for idiots.
642
00:38:12,100 --> 00:38:14,266
Everybody on the boat
is offended by what you said.
643
00:38:14,266 --> 00:38:16,000
Okay. Great. About what?
644
00:38:16,667 --> 00:38:20,100
The words you used
in today's society...
645
00:38:20,100 --> 00:38:21,166
[Vasily] Yeah, I don't care.
646
00:38:21,166 --> 00:38:22,467
-...you won't have...
-[Vasily] That's the truth.
647
00:38:22,467 --> 00:38:24,300
You won't have a job
in any other company.
648
00:38:24,300 --> 00:38:25,667
[Vasily] Oh, great, great.
649
00:38:25,667 --> 00:38:28,600
I only work for boats
that don't hire idiots.
650
00:38:28,600 --> 00:38:29,767
If you have
idiots on the boat,
651
00:38:29,767 --> 00:38:30,867
we usually fire them.
652
00:38:30,867 --> 00:38:34,266
I came to town 'cause we can't
stand you on the boat.
653
00:38:34,266 --> 00:38:35,634
We don't want you there.
654
00:38:35,634 --> 00:38:40,300
-Okay.
-I wasted thousands of dollars
to come to get you off my boat
655
00:38:40,300 --> 00:38:41,867
'cause I do not trust you,
656
00:38:41,867 --> 00:38:43,667
-and I don't want you
on my boat.
-Okay.
657
00:38:43,667 --> 00:38:46,867
And it's bull [bleep]
the fact that you verbally...
658
00:38:46,867 --> 00:38:50,200
-What did I do? What did I do?
What did I do?
-...and racially assaulted...
659
00:38:50,200 --> 00:38:51,767
-Okay. Can you pull over.
-...multiple...
660
00:38:51,767 --> 00:38:53,567
-Can you pull over?
-I'm talking.
661
00:38:53,567 --> 00:38:56,967
And I'll just drop your ass
off here and you can walk.
662
00:38:56,967 --> 00:38:58,700
[Vasily] That's--
That would be nice.
Yeah, nice.
663
00:38:58,700 --> 00:38:59,967
Good luck with that.
664
00:38:59,967 --> 00:39:02,000
[Rick] Peace out, dude.
Hope you have a good life.
665
00:39:02,000 --> 00:39:03,500
[Vasily] I have a great life.
666
00:39:05,266 --> 00:39:07,900
Oh, my gosh,
the guy is the biggest idiot.
667
00:39:08,100 --> 00:39:09,200
[laughs]
668
00:39:15,700 --> 00:39:19,900
In Dutch harbor,
I have a house
and I have a garage.
669
00:39:21,100 --> 00:39:22,600
And, like, three vehicles.
670
00:39:23,567 --> 00:39:24,667
Good luck to all the losers.
671
00:39:24,667 --> 00:39:26,500
I gotta put my stuff
in the garage.
672
00:39:29,100 --> 00:39:32,433
[cheering]
673
00:39:34,300 --> 00:39:37,133
[man over pa]
Seventy seven with
a lime wedge.
674
00:39:38,300 --> 00:39:40,400
77, I'll take it.
675
00:39:40,400 --> 00:39:42,767
[cell phone ringing]
676
00:39:42,767 --> 00:39:45,700
-Hello, how are you?
-[Keith speaking]
677
00:39:45,700 --> 00:39:46,800
So what's up?
678
00:39:47,166 --> 00:39:49,700
[Keith speaking]
679
00:40:11,300 --> 00:40:12,967
[Monte] Exactly.
680
00:40:12,967 --> 00:40:14,800
You know? I mean, of course
you wanna have him
681
00:40:14,800 --> 00:40:16,467
go in and hear 'em
say, "You're fine.
682
00:40:16,467 --> 00:40:18,266
Do whatever you want."
683
00:40:18,266 --> 00:40:21,567
But that's not what they do
unless you are 100% fine
684
00:40:21,567 --> 00:40:24,333
and apparently you probably
are not, unfortunately.
685
00:40:25,000 --> 00:40:28,700
[Keith speaking]
686
00:40:28,700 --> 00:40:31,700
[cheering]
687
00:40:31,700 --> 00:40:35,600
[Monte] Those bands
that Sig recommended
came back pretty strong.
688
00:40:36,100 --> 00:40:37,367
[man speaking]
689
00:40:37,367 --> 00:40:41,400
-7-0.
-[Monte] Maybe we were due
for a shot of luck out here,
690
00:40:41,400 --> 00:40:43,000
but that's exactly
what happened.
691
00:40:44,266 --> 00:40:51,000
[Keith speaking]
692
00:40:52,166 --> 00:40:53,266
[Monte] Okay.
693
00:40:53,266 --> 00:40:54,400
I'm gonna let you go.
694
00:40:54,400 --> 00:40:56,233
[Keith speaking]
695
00:41:00,500 --> 00:41:02,300
[Monte] My brother, thank God
he's doing all right.
696
00:41:02,300 --> 00:41:05,333
We're thinking about him
and you know we miss him, man.
697
00:41:07,467 --> 00:41:08,467
It's been a tough year.
698
00:41:09,967 --> 00:41:14,000
But knowing that he's,
that he's all right,
699
00:41:14,000 --> 00:41:17,433
we're gonna
really have to concentrate
on getting this crab caught.
700
00:41:19,367 --> 00:41:21,467
It's time to press on here.