1 00:00:03,600 --> 00:00:05,567 [doctor] 60-year-old white, biological male, 2 00:00:05,567 --> 00:00:08,066 lost consciousness multiple times at sea. 3 00:00:08,066 --> 00:00:10,333 [beeping] 4 00:00:11,066 --> 00:00:14,767 [doctor 2] Uh, he did fall hit his head. 5 00:00:14,767 --> 00:00:17,767 [doctor] He's complaining about the pain in his left shoulder, 6 00:00:17,767 --> 00:00:19,500 numbness, dizziness. 7 00:00:19,500 --> 00:00:21,166 Uh, he was hypertensive with a BP... 8 00:00:21,166 --> 00:00:24,166 -[doctor 2] Okay, let's take him back down. -...of 182 over 126. 9 00:00:24,166 --> 00:00:25,367 [doctor 2] Uh-huh. 10 00:00:26,000 --> 00:00:28,567 [Monte] We're not sure what is happening 11 00:00:28,567 --> 00:00:32,233 with my brother, but it's, it's not good. 12 00:00:35,200 --> 00:00:36,967 You know, you can't take chances out here. 13 00:00:36,967 --> 00:00:39,000 You know you can't roll the dice with your health. 14 00:00:39,367 --> 00:00:40,700 We're pretty fragile. 15 00:00:41,300 --> 00:00:42,600 A lot of variables. 16 00:00:43,467 --> 00:00:45,300 [indistinct shouting] 17 00:00:45,300 --> 00:00:47,667 -[Monte] Stress. -[indistinct shouting, bleep] 18 00:00:47,667 --> 00:00:49,000 [man] What the hell? 19 00:00:49,000 --> 00:00:50,667 [Chino] I can't feel my legs! 20 00:00:50,667 --> 00:00:51,767 [Monte] Lifestyle. 21 00:00:51,767 --> 00:00:55,200 Enough is enough. Wanna file for sexual harassment. 22 00:00:55,567 --> 00:00:56,500 Wait, what? 23 00:00:56,500 --> 00:00:58,133 [Monte] You know, just all the above. 24 00:01:00,266 --> 00:01:03,166 -[indistinct shouting] -[cheering] 25 00:01:03,166 --> 00:01:05,100 There's some life! There's some life! 26 00:01:05,100 --> 00:01:07,300 [bleep] Yeah! 27 00:01:08,266 --> 00:01:12,700 This season has been... borderline disastrous. 28 00:01:12,867 --> 00:01:15,166 [beeping] 29 00:01:15,166 --> 00:01:17,100 [doctor] We're just gonna run a whole bunch of tests, 30 00:01:17,100 --> 00:01:18,567 and then once we get the results back, 31 00:01:18,567 --> 00:01:21,400 we're gonna give 'em to you as soon as we can, all right? 32 00:01:21,400 --> 00:01:23,100 [Monte] He's my brother. I love him. 33 00:01:24,000 --> 00:01:28,300 And we have about 30,000 pounds to go. 34 00:01:29,367 --> 00:01:31,300 It's going to be a bit of a battle here. 35 00:01:31,900 --> 00:01:34,300 But we're gonna catch these crab. 36 00:01:34,967 --> 00:01:36,300 That's what we do. 37 00:01:43,467 --> 00:01:45,700 [narrator] Eight hundred miles from Anchorage, 38 00:01:45,700 --> 00:01:47,700 on the bairdi crab grounds... 39 00:01:50,300 --> 00:01:52,200 He's had some kind of medical episode, 40 00:01:52,200 --> 00:01:54,367 so nobody knows what's going on. 41 00:01:54,367 --> 00:01:57,667 But when you're out here, you can't afford to... 42 00:01:57,667 --> 00:02:00,100 guess if somebody is okay. 43 00:02:00,100 --> 00:02:02,133 I don't know. It's pretty crazy. 44 00:02:04,266 --> 00:02:05,700 [Lenny speaking] 45 00:02:15,100 --> 00:02:16,533 [Monte] Okay. Get ready. 46 00:02:17,166 --> 00:02:18,600 [narrator] ...aboard the Wizard. 47 00:02:20,066 --> 00:02:22,600 [Monte] All right, we're getting back out here. 48 00:02:24,166 --> 00:02:26,100 My brother's plane has made it to Anchorage. 49 00:02:26,100 --> 00:02:30,567 So now they will know if there's clotting or bleeding 50 00:02:30,567 --> 00:02:34,000 or anything that would have generated a potential stroke. 51 00:02:34,967 --> 00:02:37,533 We're going to try to stay on task here without him. 52 00:02:38,700 --> 00:02:41,233 You know, we still need over 20,000 pounds. 53 00:02:41,767 --> 00:02:43,900 And you know, the canneries... 54 00:02:43,900 --> 00:02:46,300 putting pressure on us, like he wants us back in a couple of days. 55 00:02:46,300 --> 00:02:49,900 It's like [bleep] how the hell am I supposed to be back in two to, two to three days? 56 00:02:52,500 --> 00:02:54,133 Yeah, coming up, Rog. 57 00:02:56,300 --> 00:02:58,033 Let's get some crab and go home. 58 00:02:58,867 --> 00:03:00,767 [Roger] Let's do this! 59 00:03:00,767 --> 00:03:03,700 Cash money, man! Cash money! 60 00:03:03,700 --> 00:03:06,000 [Monte] So, these are two strings. 61 00:03:06,000 --> 00:03:08,367 I'm just kind of hoping as we haul down this thing, 62 00:03:08,367 --> 00:03:10,100 we start to see some numbers. 63 00:03:10,100 --> 00:03:12,266 And I kind of hope that thing's been down long enough 64 00:03:12,266 --> 00:03:14,700 to soak up a 50 or better. 65 00:03:15,300 --> 00:03:17,700 [Roger] Whoo, baby! 66 00:03:17,700 --> 00:03:19,467 Come on, baby, give me a few. 67 00:03:19,467 --> 00:03:22,433 [Roger] Coming up. Let's hope it's loaded. Come on, baby. 68 00:03:28,166 --> 00:03:29,800 [Roger] Oh, man. 69 00:03:30,166 --> 00:03:32,266 No good. 70 00:03:32,266 --> 00:03:34,567 Not seeing what we want to see right here to start with. 71 00:03:34,567 --> 00:03:35,900 [Roger] Right... 72 00:03:36,800 --> 00:03:39,233 -[Roger] Fourteen. -Fourteen. 73 00:03:40,200 --> 00:03:42,767 [Monte] We have 40s and 50s, 74 00:03:42,767 --> 00:03:45,200 you know and now here, we're not seeing much of these. 75 00:03:45,867 --> 00:03:47,200 [Roger] Come on! 76 00:03:48,300 --> 00:03:49,166 This really sucks. 77 00:03:49,166 --> 00:03:51,400 [Roger] Give us something to work on! 78 00:03:51,400 --> 00:03:53,300 [Roger speaking] 79 00:03:56,100 --> 00:03:57,700 [cell phone vibrating] 80 00:03:58,967 --> 00:04:00,266 [Sig speaking] 81 00:04:00,266 --> 00:04:01,533 Yeah, how are you? 82 00:04:04,467 --> 00:04:06,600 [Sig] Uh, we're plugging along here. 83 00:04:06,600 --> 00:04:08,000 We're getting gear pulled. 84 00:04:08,000 --> 00:04:10,433 How-how did it go with your brother? 85 00:04:11,266 --> 00:04:12,800 [Monte speaking] 86 00:04:14,066 --> 00:04:16,400 and he's since obviously made it to Anchorage 87 00:04:16,400 --> 00:04:19,767 and had a battery of tests done. 88 00:04:19,767 --> 00:04:23,233 [Sig] I know you've been put into a real rough situation. 89 00:04:23,667 --> 00:04:25,066 Anything we can do, 90 00:04:25,066 --> 00:04:26,767 uh, just reach out. 91 00:04:26,767 --> 00:04:28,600 I'm serious. Anything at all. 92 00:04:29,967 --> 00:04:31,400 [Roger] What is this? 93 00:04:32,500 --> 00:04:34,100 Damn it. 94 00:04:34,100 --> 00:04:36,867 Kind of at a loss here a little bit 95 00:04:36,867 --> 00:04:39,166 and didn't know if, uh, you thought 96 00:04:39,166 --> 00:04:41,767 there'd be something worth sniffing up right through there. 97 00:04:41,767 --> 00:04:43,500 [Sig speaking] 98 00:04:56,500 --> 00:04:57,700 Does that make sense? 99 00:04:57,700 --> 00:04:58,800 [Monte speaking] 100 00:05:01,300 --> 00:05:02,734 We'll be in touch. 101 00:05:03,800 --> 00:05:05,433 Keep me in the loop. I'm out. 102 00:05:05,767 --> 00:05:07,133 All right. Bye. 103 00:05:09,767 --> 00:05:11,033 Okay. 104 00:05:12,567 --> 00:05:14,700 It makes the decision to leave 105 00:05:14,700 --> 00:05:17,533 this upper area pretty straightforward. 106 00:05:19,100 --> 00:05:21,367 We're wishing my brother well, 107 00:05:21,367 --> 00:05:24,066 we're not sure what is happening. 108 00:05:24,066 --> 00:05:27,133 So now there's even more pressure up here... 109 00:05:27,600 --> 00:05:29,166 to get something rolling. 110 00:05:32,900 --> 00:05:35,300 [narrator] One hundred and eighty-eight miles southeast... 111 00:05:36,166 --> 00:05:38,133 [waves splashing] 112 00:06:02,200 --> 00:06:04,266 If you don't learn how to do little things right, 113 00:06:04,266 --> 00:06:06,133 you'll never be able to do big things right. 114 00:06:07,367 --> 00:06:08,533 That's all I have to say. 115 00:06:09,567 --> 00:06:12,533 Thank you for your... Thank you. 116 00:06:13,467 --> 00:06:15,000 [narrator] On the Aleutian Lady... 117 00:06:15,800 --> 00:06:17,433 [Rick speaking] 118 00:06:19,266 --> 00:06:20,667 [crew member] Get rocking! 119 00:06:21,567 --> 00:06:24,667 [Rick] This is hard to even make a living right now. 120 00:06:24,667 --> 00:06:27,867 As soon as you find a little sign 121 00:06:27,867 --> 00:06:31,266 and you start targeting it, a storm comes in 122 00:06:31,266 --> 00:06:32,700 or they vanish. 123 00:06:32,700 --> 00:06:36,700 I mean, this has just been one of those years that... 124 00:06:37,767 --> 00:06:39,500 you can't get a break. 125 00:06:41,367 --> 00:06:44,900 I got 58 pots down south, 126 00:06:45,667 --> 00:06:47,600 and I'm running out of time. 127 00:06:49,266 --> 00:06:51,100 [narrator] A month into the winter season... 128 00:06:51,100 --> 00:06:52,667 [Rick] Let's go get some crabs. 129 00:06:52,667 --> 00:06:56,467 [narrator] And only 15 percent of his bairdi quota caught. 130 00:06:56,467 --> 00:07:00,367 Captain Rick Shelford leans on his southern string 131 00:07:00,367 --> 00:07:02,567 and a crew that has yet to gel 132 00:07:02,567 --> 00:07:06,433 in order to hit his offload in just 48 hours. 133 00:07:08,066 --> 00:07:09,734 [crew member speaking] 134 00:07:10,667 --> 00:07:11,800 Now we have five. 135 00:07:12,600 --> 00:07:14,433 And it's still taking forever. 136 00:07:16,166 --> 00:07:17,500 [Rick speaking] 137 00:07:18,900 --> 00:07:20,300 [crew member] Come on, crabs! 138 00:07:21,467 --> 00:07:23,867 [crew member 2] No! [bleep] 139 00:07:23,867 --> 00:07:25,900 What is this? 140 00:07:26,567 --> 00:07:27,900 [blows raspberry] 141 00:07:29,200 --> 00:07:30,600 Looking pretty weak. 142 00:07:38,000 --> 00:07:39,333 [crew member 3] Twelve! 143 00:07:43,767 --> 00:07:46,734 [Rick] It feels like this area is very fished out. 144 00:07:47,867 --> 00:07:49,567 [crew member 2] Go back a little bit. 145 00:07:49,567 --> 00:07:51,166 Hold it. Hold it. Hold it. 146 00:07:51,166 --> 00:07:53,800 -[laughs] -Now go. 147 00:07:55,567 --> 00:07:56,967 [Vasily speaking] 148 00:07:56,967 --> 00:07:58,000 And we need to work. 149 00:07:58,000 --> 00:08:00,367 We don't need any [bleep]. 150 00:08:00,367 --> 00:08:02,000 [crew member 2] Oh, My God. 151 00:08:03,767 --> 00:08:07,667 Vasily and I are around each other via proximity. 152 00:08:07,667 --> 00:08:12,100 And our friendship is nonexistent and will continue to be, 153 00:08:12,100 --> 00:08:14,767 because I don't think he wants that. 154 00:08:14,767 --> 00:08:16,433 That's fine. 155 00:08:19,500 --> 00:08:21,300 Nonstop. 156 00:08:22,266 --> 00:08:23,834 This kind of stuff. 157 00:08:24,867 --> 00:08:28,867 Right now, I need him to stay focused on doing his job, 158 00:08:28,867 --> 00:08:31,934 because I'm not putting up with any more BS. 159 00:08:32,700 --> 00:08:34,300 [Jacob speaking] 160 00:08:35,467 --> 00:08:42,467 The, uh, top of and the south side of this hill is dead. 161 00:08:42,467 --> 00:08:44,266 [indistinct conversation] 162 00:08:44,266 --> 00:08:48,166 [Rick] So I got to get it moved as quick as we can. 163 00:08:48,166 --> 00:08:52,133 Set them out deeper because this shallow stuff sucks. 164 00:08:53,800 --> 00:08:56,767 We're about to fling these things off and... 165 00:08:56,767 --> 00:09:01,100 hopefully, uh, come up with a nice pocket of crab eventually. 166 00:09:01,100 --> 00:09:02,500 -Yeah! -Roger! 167 00:09:02,800 --> 00:09:04,467 Let's go! 168 00:09:07,567 --> 00:09:10,200 [Jacob] It looks like we're breaking up these strings a little bit. 169 00:09:10,200 --> 00:09:12,667 We can only hope at this point. 170 00:09:12,667 --> 00:09:15,834 We're gonna be here way past Valentine's Day if this keeps up. 171 00:09:17,266 --> 00:09:19,300 I'll make Vasily my Valentine. 172 00:09:19,567 --> 00:09:22,300 -Oh! -[laughing] 173 00:09:25,767 --> 00:09:28,033 Careful. Careful, careful, careful. 174 00:09:31,800 --> 00:09:33,433 [Vasily speaking] 175 00:09:37,066 --> 00:09:38,333 [Noah] Down it goes. 176 00:09:42,100 --> 00:09:43,400 [Jacob] Hurry up! 177 00:09:56,266 --> 00:09:57,600 Hey, are you okay? 178 00:09:58,100 --> 00:09:59,634 [Jacob] Yeah, roger. 179 00:10:00,166 --> 00:10:02,033 Holy [bleep] that was scary. 180 00:10:07,367 --> 00:10:08,734 [Jacob speaking] 181 00:10:21,567 --> 00:10:23,400 [Rick] I mean, it looks like he's fine. 182 00:10:23,400 --> 00:10:25,000 He looks like he's okay. 183 00:10:25,367 --> 00:10:27,467 But It's not a game. 184 00:10:27,467 --> 00:10:28,667 It's not a joke. 185 00:10:28,667 --> 00:10:32,700 It's not ha-ha-ha, okay? Everything's fine. 186 00:10:33,166 --> 00:10:34,767 It's scary. 187 00:10:34,767 --> 00:10:36,533 That should never happen. 188 00:10:37,300 --> 00:10:39,700 Vasily needs to get his act together. 189 00:10:40,467 --> 00:10:42,000 And just step it up. 190 00:10:44,100 --> 00:10:45,600 [cameraman] Good. 191 00:10:45,600 --> 00:10:49,567 [Rick] Guys, you're gonna have to work together whether they like it or not. 192 00:10:49,567 --> 00:10:52,834 Because it's got to get done. 193 00:10:53,567 --> 00:10:54,767 [crew member] Going over. 194 00:10:58,667 --> 00:11:00,500 [narrator] Thirty-three miles northeast. 195 00:11:04,000 --> 00:11:05,433 [Jake] You guys ready to go? 196 00:11:05,767 --> 00:11:06,900 And gals? 197 00:11:08,100 --> 00:11:09,533 A lot of work to do. 198 00:11:13,000 --> 00:11:16,767 Chino, can I get you to do my windows before we go out? 199 00:11:16,767 --> 00:11:19,667 Or when we go out? Yeah, I can't see through them. 200 00:11:19,667 --> 00:11:23,000 Okay, so this is our final push, so keep your head on straight. 201 00:11:23,000 --> 00:11:24,533 This is when accidents happen. 202 00:11:25,266 --> 00:11:26,100 All right. 203 00:11:26,100 --> 00:11:27,600 [Jake] Be safe. 204 00:11:28,967 --> 00:11:31,233 [narrator] On the Titan Explorer... 205 00:11:32,467 --> 00:11:35,133 All right, it's time to haul some gear. 206 00:11:36,367 --> 00:11:39,000 But we have a lot of catching up to do. 207 00:11:39,000 --> 00:11:43,767 I have northern gear spanned from depth of 66 fathoms 208 00:11:43,767 --> 00:11:46,400 all the way into 36 fathoms. 209 00:11:47,266 --> 00:11:50,400 I've got $280,000 worth of crab to catch. 210 00:11:51,266 --> 00:11:53,600 If I can do it fast, I'll make a lot of money. 211 00:11:54,500 --> 00:11:56,667 If I don't, I'll lose my job. 212 00:11:56,667 --> 00:11:59,767 [narrator] Only two days into a 10-day final trip, 213 00:11:59,767 --> 00:12:02,667 Captain Jake Anderson idles near 40 pots 214 00:12:02,667 --> 00:12:05,967 set along a 15-degree underwater bank, 215 00:12:05,967 --> 00:12:12,066 for the final 30,000 crab he needs to finish his winter season. 216 00:12:12,066 --> 00:12:14,166 All right. We're coming up on the first pot. 217 00:12:14,166 --> 00:12:15,367 [Jake speaking] 218 00:12:15,367 --> 00:12:17,400 [indistinct chatter] 219 00:12:19,600 --> 00:12:21,800 [exclaims excitedly] 220 00:12:23,367 --> 00:12:25,000 Money, money, money! 221 00:12:25,000 --> 00:12:28,667 The first one's in the block. This is going to be exciting, 222 00:12:28,667 --> 00:12:31,467 which is dangerous for somebody like me. 223 00:12:31,467 --> 00:12:34,900 Because excitement can turn to anger real quick. 224 00:12:34,900 --> 00:12:38,000 -[tool whirring] -[crew member] Come on, crab! 225 00:12:38,900 --> 00:12:41,300 [crew member 2] Come on, baby. Come to papa! 226 00:12:43,300 --> 00:12:45,300 Yeah! 227 00:12:45,867 --> 00:12:47,500 [cheering] 228 00:12:50,467 --> 00:12:53,000 There's some life. There's some life! 229 00:12:53,000 --> 00:12:55,700 -Oh, yeah! -Woohoo! 230 00:12:55,700 --> 00:12:57,500 [all laughing] 231 00:12:59,467 --> 00:13:00,600 Whoo! 232 00:13:01,100 --> 00:13:03,000 [crew member] Forty-seven! 233 00:13:03,400 --> 00:13:04,834 Money, money, money! 234 00:13:06,200 --> 00:13:08,300 Please be more than a pocket of crab. 235 00:13:08,867 --> 00:13:10,500 Be a river of crab. 236 00:13:11,367 --> 00:13:13,300 [indistinct shouting] 237 00:13:17,300 --> 00:13:18,700 [exclaiming excitedly] 238 00:13:19,066 --> 00:13:20,567 Yeah! 239 00:13:20,567 --> 00:13:23,900 [Jake] It finally feels like I'm doing my job. 240 00:13:26,066 --> 00:13:30,233 -[Chino groaning in pain] -[bleep] 241 00:13:35,367 --> 00:13:37,367 -[Chino groaning in pain] -[bleep] 242 00:13:37,367 --> 00:13:39,333 [indistinct shouting] 243 00:13:43,800 --> 00:13:46,133 [screaming] 244 00:13:47,600 --> 00:13:49,266 [Jake] You all right? 245 00:13:49,266 --> 00:13:50,900 [crew member] Chino, you okay? 246 00:13:53,300 --> 00:13:55,133 [Chino speaking] 247 00:13:56,900 --> 00:13:58,300 [narrator] On the Titan Explorer... 248 00:13:58,767 --> 00:14:00,233 [Chino grunts] 249 00:14:02,000 --> 00:14:04,100 [screaming in pain] 250 00:14:05,800 --> 00:14:07,467 [Jake] You all right? 251 00:14:07,467 --> 00:14:08,800 [crew member] Chino, you okay? 252 00:14:11,266 --> 00:14:13,033 [Chino] I can't feel my legs. 253 00:14:14,900 --> 00:14:16,967 [indistinct chatter] 254 00:14:16,967 --> 00:14:19,433 [Jake speaking] 255 00:14:23,967 --> 00:14:26,066 Wait, wait, wait, wait. No, no, no, no. 256 00:14:26,066 --> 00:14:27,367 Real careful. Real careful. 257 00:14:27,367 --> 00:14:29,133 Grab him by his arms back here. 258 00:14:30,200 --> 00:14:31,834 Grab him by his arms back here. 259 00:14:33,500 --> 00:14:35,033 All right, careful. 260 00:14:36,266 --> 00:14:39,367 [speaking indistinctly] 261 00:14:39,367 --> 00:14:41,233 -Hold it. Hold it, Chino. -[groaning in pain] 262 00:14:43,367 --> 00:14:44,734 [Chino groaning] 263 00:14:48,300 --> 00:14:50,100 [bleep] 264 00:14:56,100 --> 00:14:57,500 [crew member] Wait, wait, wait, wait. 265 00:15:00,800 --> 00:15:01,533 [bleep] 266 00:15:01,533 --> 00:15:03,100 -[Jake speaking] -[Todd] Wait! 267 00:15:04,400 --> 00:15:06,133 [Jake speaking] 268 00:15:09,867 --> 00:15:12,000 [Todd] Lay on your back, bro. 269 00:15:14,567 --> 00:15:17,500 [Todd] Go slow. Go slow. Go real slow, okay? 270 00:15:20,467 --> 00:15:21,400 [crew member yelling indistinctly] 271 00:15:21,400 --> 00:15:23,500 [Jake speaking] 272 00:15:23,867 --> 00:15:25,300 Make way! 273 00:15:32,166 --> 00:15:34,600 You can't feel your legs? At all? 274 00:15:36,400 --> 00:15:39,400 I can feel some but I can't [bleep] move it right. 275 00:15:39,400 --> 00:15:41,100 [Todd] Okay. 276 00:15:41,100 --> 00:15:44,000 [crew member] We need to immobilize his head now. 277 00:15:45,166 --> 00:15:46,600 [Jake] There we go. 278 00:15:47,700 --> 00:15:50,100 I need somebody with a knife. A knife? 279 00:15:51,600 --> 00:15:52,667 [crew member 2] Hold on. Watch out. 280 00:15:52,667 --> 00:15:54,133 [Jake] Let me see it. Let me see it. 281 00:15:56,567 --> 00:15:58,133 [Todd] Just be careful there. 282 00:16:18,567 --> 00:16:20,133 [producer] Yep. Yep. 283 00:16:21,300 --> 00:16:24,333 Good position right now. Let's just stay comfortable. 284 00:16:27,200 --> 00:16:29,400 [intense music playing] 285 00:16:38,400 --> 00:16:40,700 [dial tone ringing] 286 00:16:49,100 --> 00:16:50,600 [coast guard speaking] 287 00:16:51,300 --> 00:16:53,567 Hey, my name is Jake Anderson. 288 00:16:53,567 --> 00:16:56,533 I'm the captain of the Titan Explorer. 289 00:16:57,000 --> 00:17:01,233 I'm at 55-56-05. 290 00:17:02,200 --> 00:17:06,000 One-six-six-two-seven-o-eight. 291 00:17:06,000 --> 00:17:07,734 I have an injury on board, 292 00:17:08,567 --> 00:17:10,400 [coast guard speaking] 293 00:17:11,266 --> 00:17:13,033 [Jake] Titan Explorer. 294 00:17:13,767 --> 00:17:15,033 [coast guard speaking] 295 00:17:18,166 --> 00:17:19,500 Uh, head injury. 296 00:17:20,667 --> 00:17:24,467 The crane operator was swinging the pot... 297 00:17:24,467 --> 00:17:30,133 and, um, my employee was, uh, sorting crab. 298 00:17:30,700 --> 00:17:33,033 And the pot hit him in the head. 299 00:17:40,166 --> 00:17:41,500 Yes, I know! 300 00:17:42,000 --> 00:17:43,500 Stay the [bleep] out of it! 301 00:17:44,567 --> 00:17:45,834 You're not in charge! 302 00:17:47,867 --> 00:17:50,233 I didn't ask you to [bleep] help with this! 303 00:17:51,500 --> 00:17:53,600 [coast guard speaking] 304 00:17:56,567 --> 00:17:58,166 [Jake] Yeah. I'll be right here. 305 00:17:58,166 --> 00:18:00,066 -[coast guard speaking] -All right. Bye. 306 00:18:02,300 --> 00:18:03,734 Call the neurosurgeon. 307 00:18:04,567 --> 00:18:06,166 [producer] Hey, I just want to know... 308 00:18:06,166 --> 00:18:06,834 -you asked-- -I know. 309 00:18:06,834 --> 00:18:08,667 I have to establish command 310 00:18:08,667 --> 00:18:11,266 because people, a lot of people were doing [bleep] 311 00:18:11,266 --> 00:18:12,867 -that I did not want. -We can talk about that later. 312 00:18:12,867 --> 00:18:14,367 -I'm on your team. -Yeah. 313 00:18:14,367 --> 00:18:16,033 [suspenseful music playing] 314 00:18:23,100 --> 00:18:25,934 [Jake] I said it earlier in the [bleep] day. 315 00:18:26,567 --> 00:18:28,266 Be on the [bleep] lookout. 316 00:18:28,266 --> 00:18:29,800 What happened? 317 00:18:29,800 --> 00:18:32,133 Chino gets hit in the [bleep] head. 318 00:18:33,300 --> 00:18:37,433 Everybody on board right now is pretty [bleep] scared. 319 00:18:42,100 --> 00:18:43,834 [narrator] Ninety-eight miles north... 320 00:18:47,367 --> 00:18:49,000 [Monte speaking] 321 00:18:53,200 --> 00:18:55,000 [narrator] On the bairdi crab grounds... 322 00:18:56,066 --> 00:18:57,500 [Monte speaking] 323 00:18:59,100 --> 00:19:01,133 [shouting] Going over! 324 00:19:01,767 --> 00:19:03,800 [crew member speaking] 325 00:19:16,567 --> 00:19:18,300 [shouting] Going over! 326 00:19:22,066 --> 00:19:23,500 [cell phone ringing] 327 00:19:23,500 --> 00:19:24,800 Hello. 328 00:19:26,266 --> 00:19:28,000 [Keith speaking] 329 00:19:28,000 --> 00:19:30,200 [Monte] Well, you tell me. What are they finding? 330 00:19:43,200 --> 00:19:45,467 Yeah. So, you know, when I talked to Sig-- 331 00:19:45,467 --> 00:19:48,400 [Keith speaking] 332 00:19:48,400 --> 00:19:52,400 Well, I talked to Sid because you were having a [bleep] stroke on this boat. 333 00:19:52,767 --> 00:19:54,500 [Keith speaking] 334 00:19:59,667 --> 00:20:02,867 -I mean-- -He did mention the bands he was working in. 335 00:20:02,867 --> 00:20:04,467 We've been driving all over the place. 336 00:20:04,467 --> 00:20:05,433 We've got to get this done. 337 00:20:05,433 --> 00:20:07,000 -[Keith] I mean, I understand-- -Come on! 338 00:20:07,266 --> 00:20:08,400 Period! 339 00:20:08,400 --> 00:20:09,700 I gotta go. 340 00:20:10,900 --> 00:20:12,033 [Keith speaking] 341 00:20:14,000 --> 00:20:15,600 [shouting] Going over! 342 00:20:20,266 --> 00:20:23,033 [bleep] guy's out of his [bleep] mind. 343 00:20:24,567 --> 00:20:26,634 I'm worried sick about him all day here. 344 00:20:28,667 --> 00:20:30,100 Pretty-pretty scary. 345 00:20:31,500 --> 00:20:33,100 But, you know right now, 346 00:20:33,100 --> 00:20:36,000 I see nothing but really marginal fishing. 347 00:20:36,000 --> 00:20:37,634 [crew member] Going over! 348 00:20:38,900 --> 00:20:41,333 [Monte] Worry about that argument later. 349 00:20:42,500 --> 00:20:44,567 God, I hope there's some crab here. 350 00:20:44,567 --> 00:20:46,200 [exhales] 351 00:20:50,066 --> 00:20:52,600 [narrator] One hundred and four miles southwest. 352 00:20:59,667 --> 00:21:00,900 [Rick speaking] 353 00:21:06,867 --> 00:21:08,767 [narrator] On the Aleutian Lady... 354 00:21:08,767 --> 00:21:10,634 [Rick] Today is our make or break day. 355 00:21:11,767 --> 00:21:15,100 I'd like to put 45,000 pounds on the boat. 356 00:21:15,100 --> 00:21:18,233 This is a string I put out deeper. 357 00:21:19,000 --> 00:21:20,333 [Jacob speaking] 358 00:21:27,867 --> 00:21:29,600 We really have to stay on point. 359 00:21:29,600 --> 00:21:31,867 The guys out on deck have to keep their head 360 00:21:31,867 --> 00:21:35,000 on a swivel and have each other's back. 361 00:21:35,000 --> 00:21:40,934 Because you only get these big sets come through on occasion, 362 00:21:41,867 --> 00:21:44,500 and that's when the problems happen. 363 00:21:45,867 --> 00:21:47,033 [man 1] Oh, yeah. 364 00:21:50,567 --> 00:21:52,000 [cheering] 365 00:21:52,400 --> 00:21:54,000 [man 2] Very nice, boys! 366 00:21:56,767 --> 00:21:58,533 -Whoo! We got crab! -Oh! 367 00:22:00,767 --> 00:22:03,100 [man speaking on radio] 368 00:22:03,100 --> 00:22:04,500 Oh, hell, yeah! 369 00:22:06,000 --> 00:22:07,133 [cheers] 370 00:22:08,367 --> 00:22:09,600 This is a good sign. 371 00:22:09,600 --> 00:22:11,300 Maybe I can set this back. 372 00:22:11,800 --> 00:22:13,500 [all] Oh! 373 00:22:13,500 --> 00:22:17,400 [indistinct shouting] 374 00:22:19,800 --> 00:22:21,767 [man speaking] 375 00:22:21,767 --> 00:22:23,367 [Vasily speaking] 376 00:22:23,367 --> 00:22:25,500 -You okay? -[Vasily speaking] 377 00:22:30,867 --> 00:22:34,900 [Jacob speaking] 378 00:22:36,600 --> 00:22:39,667 [Vasily speaking] 379 00:22:39,667 --> 00:22:42,000 [Jacob speaking] 380 00:22:42,000 --> 00:22:44,166 Are you freaking serious? 381 00:22:44,166 --> 00:22:48,700 [Vasily speaking] 382 00:22:48,700 --> 00:22:51,333 [Rick speaking] 383 00:22:53,400 --> 00:22:54,500 [man speaking] 384 00:22:56,166 --> 00:23:00,333 [Vasily speaking] 385 00:23:03,967 --> 00:23:05,700 [Jacob speaking] 386 00:23:08,967 --> 00:23:10,100 [narrator] On the Aleutian Lady... 387 00:23:10,667 --> 00:23:12,166 [Jacob speaking] 388 00:23:12,166 --> 00:23:19,300 [Vasily speaking] 389 00:23:20,767 --> 00:23:22,600 [Jacob speaking] 390 00:23:31,767 --> 00:23:33,066 [Rick] What's up, man? 391 00:23:34,967 --> 00:23:37,100 [Vasily] Jacob hit me in the head already once. 392 00:23:37,100 --> 00:23:41,166 I asked him to yell hook when he lets it go. 393 00:23:41,166 --> 00:23:42,400 He says, "No, keep your eyes open." 394 00:23:42,400 --> 00:23:45,000 No, I'm busy working. I can't be everywhere. 395 00:23:45,867 --> 00:23:47,567 So, he's dangerous. 396 00:23:47,567 --> 00:23:49,000 He's liability. 397 00:23:49,000 --> 00:23:50,400 Hopefully, we'll make it through. 398 00:23:50,400 --> 00:23:53,500 He's not a fisher. He came from somewhere else. 399 00:23:57,567 --> 00:23:59,567 I swear, I'm gonna start locking 400 00:23:59,567 --> 00:24:03,133 that door down there so they can't even come up. 401 00:24:04,367 --> 00:24:06,400 I tried to tell him to chill out. 402 00:24:06,400 --> 00:24:07,600 Y'all chill out, man. 403 00:24:08,467 --> 00:24:10,300 But he's older and he's cranky, 404 00:24:10,300 --> 00:24:13,100 -and he's kind of a dick... -A little bit. Yeah. 405 00:24:13,100 --> 00:24:14,533 He's gonna find someone to get mad at. 406 00:24:19,200 --> 00:24:21,567 [Rick] I mean, we're jamming through this string, 407 00:24:21,567 --> 00:24:24,634 and I'm gonna try to get through our next one. 408 00:24:25,266 --> 00:24:28,166 This is our deepest gear right now. 409 00:24:28,166 --> 00:24:31,467 I'm really hoping we'll get as many pounds as we can 410 00:24:31,467 --> 00:24:32,867 before this offload. 411 00:24:32,867 --> 00:24:34,867 [grunting] 412 00:24:34,867 --> 00:24:36,700 Last pot is over here. 413 00:24:36,700 --> 00:24:39,133 [Rick speaking over PA] 414 00:24:39,300 --> 00:24:40,433 [man] Roger. 415 00:24:41,100 --> 00:24:42,900 [Vasily speaking] 416 00:24:48,400 --> 00:24:51,166 [Vasily continues speaking] 417 00:24:51,166 --> 00:24:52,667 [Rick] I just need these guys 418 00:24:52,667 --> 00:24:56,200 to work together and get it done. 419 00:24:56,200 --> 00:24:58,100 Because I know they can. 420 00:24:58,100 --> 00:25:01,233 Just need them to actually do it. 421 00:25:03,066 --> 00:25:04,900 [narrator] Ninety miles southeast... 422 00:25:12,567 --> 00:25:15,100 [cell phone ringing] 423 00:25:16,867 --> 00:25:19,266 -Hey, Tony. -[man on phone] 424 00:25:19,266 --> 00:25:23,367 We've got a, we got a pretty bad situation here. 425 00:25:23,367 --> 00:25:25,200 [narrator] On the Titan Explorer... 426 00:25:25,200 --> 00:25:27,367 We have a head injury on the boat. 427 00:25:27,367 --> 00:25:29,033 [Tony on phone] 428 00:25:29,667 --> 00:25:31,467 [Jake] One of the crew members 429 00:25:31,467 --> 00:25:34,100 swung a pot and it hit another guy in the head. 430 00:25:34,100 --> 00:25:35,867 [Tony speaking] 431 00:25:35,867 --> 00:25:36,967 [Jake] We got him inside, 432 00:25:36,967 --> 00:25:38,767 he said he couldn't feel his legs. 433 00:25:38,767 --> 00:25:40,500 [Tony speaking] 434 00:25:40,500 --> 00:25:43,767 Yep. He knows the cigarettes he smokes, all that [bleep]. 435 00:25:43,767 --> 00:25:48,600 [Tony speaking] 436 00:25:48,600 --> 00:25:51,000 [Jake] Bruising on the crown of his head. 437 00:25:51,900 --> 00:25:57,967 [Tony speaking] 438 00:25:57,967 --> 00:25:59,300 [Jake] Let me go ask. 439 00:26:00,066 --> 00:26:01,500 All right, bye-bye. 440 00:26:06,367 --> 00:26:09,400 [coughing] 441 00:26:15,266 --> 00:26:17,967 [Jake] Chino, can you move 442 00:26:17,967 --> 00:26:20,400 your, your fingers and your toes okay? 443 00:26:22,100 --> 00:26:23,600 [man speaking] 444 00:26:28,266 --> 00:26:29,634 [producer speaking] 445 00:26:29,900 --> 00:26:34,500 [Jake speaking] 446 00:26:47,867 --> 00:26:51,400 [Jake] [bleep] scary because we're so far out here. 447 00:26:54,700 --> 00:26:55,800 I'm headed for town. 448 00:26:55,800 --> 00:26:58,100 You wanna go get checked out, we go get checked out. 449 00:27:00,967 --> 00:27:03,900 [Chino speaking] 450 00:27:04,700 --> 00:27:06,300 [Jake] Okay. 451 00:27:20,400 --> 00:27:24,300 [Jake] We're headed to Dutch Harbor right now as fast as we can. 452 00:27:24,300 --> 00:27:26,400 It's gonna cost a lot of money, but that doesn't matter 453 00:27:26,400 --> 00:27:27,567 when it comes to our people. 454 00:27:27,567 --> 00:27:29,667 Even if we get to the clinic 455 00:27:29,667 --> 00:27:33,734 and he doesn't need anything at all, doesn't matter to me. 456 00:27:34,367 --> 00:27:36,166 Just knowing that he's taken care of 457 00:27:36,166 --> 00:27:38,233 and he knows he's taken care of. 458 00:27:39,900 --> 00:27:43,500 That's-- I can sleep really well at night knowing that. 459 00:27:44,867 --> 00:27:46,166 I just hope he's okay. 460 00:27:50,266 --> 00:27:55,867 [narrator] One hundred fourteen miles north on the Wizard. 461 00:27:55,867 --> 00:27:58,367 [Monte] We're on a string over here by the boundary line. 462 00:27:58,367 --> 00:27:59,900 The fence, as it's known, 463 00:27:59,900 --> 00:28:02,333 it's a little short 12 potter. 464 00:28:03,266 --> 00:28:04,900 [man] Here we go. 465 00:28:10,300 --> 00:28:13,767 [Monte] Talked to Sig and we got a little information out of him. 466 00:28:13,767 --> 00:28:16,100 But he didn't mention contoured bands, 467 00:28:16,100 --> 00:28:17,900 which is important because, you know, 468 00:28:17,900 --> 00:28:20,433 you find these crab in those depths. 469 00:28:23,567 --> 00:28:26,000 I trust Sig because I think he's trying to help. 470 00:28:26,000 --> 00:28:28,100 Not just really me, but, you know, help my brother. 471 00:28:29,400 --> 00:28:30,900 I know my brother doesn't. 472 00:28:31,767 --> 00:28:35,166 But we've got a ways to go here. 473 00:28:35,166 --> 00:28:37,100 Yeah, we'll take any information we can get. 474 00:28:38,367 --> 00:28:40,433 I'm really just, kind of, looking for some sign. 475 00:28:41,567 --> 00:28:43,400 Who knows. Could be freaking loaded. 476 00:28:43,767 --> 00:28:44,900 It could go either way. 477 00:28:45,867 --> 00:28:47,300 Loaded sounds good. 478 00:28:50,667 --> 00:28:54,433 We need 8,800 carbs. 479 00:28:55,367 --> 00:28:57,300 Come on, baby. Let's get a couple here. 480 00:28:57,300 --> 00:29:01,700 [indistinct shouting] 481 00:29:03,867 --> 00:29:05,000 [narrator] On the Wizard... 482 00:29:05,667 --> 00:29:07,734 Come on, baby. Let's get a couple here. 483 00:29:12,600 --> 00:29:13,800 Yeah! 484 00:29:15,900 --> 00:29:17,000 [cheers] 485 00:29:17,800 --> 00:29:19,433 [man speaking indistinctly] 486 00:29:21,000 --> 00:29:22,734 There's some numbers here. 487 00:29:24,700 --> 00:29:26,467 [man speaking] 488 00:29:26,467 --> 00:29:27,400 Right on, five-seven. 489 00:29:30,367 --> 00:29:32,200 [Monte] You know, we're seeing some signs 490 00:29:32,200 --> 00:29:34,200 and, you know, some biomass. 491 00:29:34,200 --> 00:29:35,800 [man cheers] 492 00:29:36,367 --> 00:29:38,400 So we've got that going for us. 493 00:29:39,567 --> 00:29:40,500 [man] Pretty good pot. 494 00:29:40,500 --> 00:29:41,700 Every one counts. 495 00:29:42,467 --> 00:29:45,800 Seven-four. 74. 496 00:29:45,800 --> 00:29:47,800 [Monte] Maybe we're finally getting lucky. 497 00:29:48,100 --> 00:29:49,567 [cheers] 498 00:29:49,567 --> 00:29:51,900 We're gonna keep this, this little string. 499 00:29:54,200 --> 00:29:56,133 Set some gear on what we're seeing. 500 00:29:59,700 --> 00:30:02,467 You know, my brother, with his medical issues, 501 00:30:02,467 --> 00:30:04,600 he's not out of the woods by any means. 502 00:30:05,800 --> 00:30:08,867 He's got a ton of testing he has to do 503 00:30:08,867 --> 00:30:13,600 and you know, they're not really sure of what happened. 504 00:30:14,667 --> 00:30:16,734 So I'm a little nervous about that. 505 00:30:23,667 --> 00:30:27,800 [doctor speaking] 506 00:30:44,967 --> 00:30:47,000 [Keith sighs in relief] 507 00:30:47,000 --> 00:30:49,533 I'm still a little confused as to what actually happened. 508 00:30:50,367 --> 00:30:52,900 [doctor speaking] 509 00:30:58,000 --> 00:31:01,100 -So more tests? -[doctor speaking] 510 00:31:01,100 --> 00:31:03,734 -[digital beeping] -[Keith] Yeah, thanks, doc. 511 00:31:07,000 --> 00:31:08,467 [sighs] 512 00:31:08,467 --> 00:31:09,700 Well... 513 00:31:11,900 --> 00:31:14,300 I've got another doctor to go see, a specialist. 514 00:31:14,300 --> 00:31:16,200 But, you know, after that, I mean, if I get the green light, 515 00:31:16,200 --> 00:31:18,000 man, I'm heading right back out to the boat. 516 00:31:22,667 --> 00:31:25,166 I just-- You know, I just want to get back to that boat 517 00:31:25,166 --> 00:31:26,533 as quick as I can. 518 00:31:29,100 --> 00:31:31,500 [narrator] Seven hundred thirty miles southwest... 519 00:31:34,967 --> 00:31:37,600 Yellow, one mile, one mile. 520 00:31:40,367 --> 00:31:42,367 [narrator] On the Aleutian Lady... 521 00:31:42,367 --> 00:31:43,600 [Rick] So we're getting close. 522 00:31:44,467 --> 00:31:46,767 We'll run up, do one more pass 523 00:31:46,767 --> 00:31:49,500 and try to get another pick through this area. 524 00:31:50,166 --> 00:31:53,867 That would be exactly what we need 525 00:31:53,867 --> 00:31:57,133 to get some good poundage on this boat. 526 00:31:59,667 --> 00:32:01,567 [Vasily speaking] 527 00:32:01,567 --> 00:32:02,400 [Jacob] I do the dishes. 528 00:32:02,400 --> 00:32:04,600 You're sleeping when I'm doing dishes. 529 00:32:05,567 --> 00:32:08,367 [Vasily speaking] 530 00:32:08,367 --> 00:32:09,667 [Jacob speaking] 531 00:32:09,667 --> 00:32:12,467 Well, maybe you shouldn't have [bleep] earplugs in. 532 00:32:12,467 --> 00:32:14,567 So you can hear next to alarm going off. 533 00:32:14,567 --> 00:32:17,000 Go and make sure everything's safe on the boat. 534 00:32:17,000 --> 00:32:21,900 [Vasily continues speaking] 535 00:32:22,600 --> 00:32:23,867 Shut the [bleep] up, Vasily. 536 00:32:23,867 --> 00:32:25,367 Nobody cares what you're saying. 537 00:32:25,367 --> 00:32:28,100 [Vasily speaking] 538 00:32:30,567 --> 00:32:31,333 [Jacob] Shut up, Vasily, you sick [bleep]. 539 00:32:31,333 --> 00:32:33,000 [Rick] Hey, guys, knock it off. 540 00:32:36,667 --> 00:32:37,667 It's not that hard. 541 00:32:37,667 --> 00:32:38,900 [indistinct shouting] 542 00:32:39,467 --> 00:32:41,000 Enough is enough. 543 00:32:41,000 --> 00:32:43,400 -What? -Wanna file for sexual harassment. 544 00:32:44,567 --> 00:32:45,600 Wait, what? 545 00:32:45,600 --> 00:32:49,100 -With a little [bleep]. -[Rick] What's going on? 546 00:32:49,100 --> 00:32:51,600 Oh, he is walking around naked with his [bleep] hanging. 547 00:32:51,600 --> 00:32:53,000 So I don't wanna see it, sir. 548 00:32:53,000 --> 00:32:55,100 -He is? -Yeah. 549 00:32:55,100 --> 00:32:57,567 They told me it's going to happen on this trip. 550 00:32:57,567 --> 00:32:59,834 I told him if it happens, I'm leaving the boat. 551 00:33:01,066 --> 00:33:02,367 It's called sexual harassment. 552 00:33:02,367 --> 00:33:03,500 [Rick] He is. 553 00:33:03,500 --> 00:33:05,300 [Vasily speaking] 554 00:33:08,367 --> 00:33:10,033 Is he walking around naked? 555 00:33:17,800 --> 00:33:19,600 Jacob, can you come up here? 556 00:33:24,100 --> 00:33:25,133 [Jacob speaking] 557 00:33:26,667 --> 00:33:28,100 [Rick] I can't have this. 558 00:33:28,100 --> 00:33:29,667 If you wanna be a captain someday, put your dong-- 559 00:33:29,667 --> 00:33:30,800 [Jacob] No, that was afterwards. 560 00:33:31,467 --> 00:33:33,500 Vasily is yelling, yelling the N-word! 561 00:33:34,467 --> 00:33:37,867 Okay, but were you walking around naked? 562 00:33:37,867 --> 00:33:39,567 Walk me through what happened. 563 00:33:39,567 --> 00:33:41,166 [Jacob] He's been calling me a monkey 564 00:33:41,166 --> 00:33:42,834 and making monkey noises all day. 565 00:33:43,867 --> 00:33:44,900 Are you serious? 566 00:33:44,900 --> 00:33:46,100 Yeah, I'm dead-ass serious. 567 00:33:46,100 --> 00:33:50,266 Then he yelled the N-word very, very loud. 568 00:33:50,266 --> 00:33:52,400 He told me he was talking about me. 569 00:33:52,400 --> 00:33:54,767 So I showed him my big black penis. 570 00:33:54,767 --> 00:33:56,900 I think that punishment fits the crime. 571 00:33:56,900 --> 00:33:59,667 -Dumbass. -Ask everybody in the galley right now. 572 00:33:59,667 --> 00:34:02,133 They're all like, what the [bleep] is this guy's deal? 573 00:34:05,166 --> 00:34:07,033 I need everybody in the wheelhouse. 574 00:34:14,700 --> 00:34:16,667 Where is Vasily? Is he coming? 575 00:34:16,667 --> 00:34:17,967 No, he said he doesn't-- 576 00:34:17,967 --> 00:34:19,033 He's not coming up. 577 00:34:19,300 --> 00:34:21,567 [Jacob speaking] 578 00:34:21,567 --> 00:34:24,567 He screamed at the top of his lungs, 579 00:34:24,567 --> 00:34:25,867 the N-word. 580 00:34:25,867 --> 00:34:28,400 And then when Jacob-- 581 00:34:28,400 --> 00:34:30,734 He saw Jacob, he's like, "That was meant for you." 582 00:34:32,100 --> 00:34:35,600 [Vasily speaking] Has nothing to do with Black skin color. 583 00:34:36,967 --> 00:34:39,500 If you act like one, I'm gonna call you one. 584 00:34:41,667 --> 00:34:45,867 [Noah speaking] 585 00:34:45,867 --> 00:34:47,467 [Jacob] And it slid and hit him. 586 00:34:47,467 --> 00:34:49,333 You know, I'm a dumb inbred Mexican. 587 00:34:50,367 --> 00:34:55,433 And now he's verbally assaulting you two racially. 588 00:34:55,900 --> 00:34:58,867 I mean, for any one person 589 00:34:58,867 --> 00:35:04,133 to act how he's acting, it's not okay. 590 00:35:05,166 --> 00:35:07,767 All right, you guys. I'm not gonna have this go on. 591 00:35:07,767 --> 00:35:10,734 I'm not not gonna put up with it anymore. 592 00:35:12,400 --> 00:35:15,367 Noah, can you watch it here for a minute? 593 00:35:15,367 --> 00:35:17,600 -Yeah. -I'm gonna go down and chat. 594 00:35:24,266 --> 00:35:27,000 [Sig] Keith, he's got to bring it down a notch. 595 00:35:27,000 --> 00:35:29,200 He ain't 25 years old anymore. 596 00:35:29,200 --> 00:35:32,700 It's time to come to the realization that you, 597 00:35:32,700 --> 00:35:35,600 you know, can't go, go, go all the time. 598 00:35:35,600 --> 00:35:37,300 [Sig speaking] 599 00:35:38,567 --> 00:35:41,100 [laughing] I want him in a yoga class. 600 00:35:41,100 --> 00:35:42,467 Or one of those, 601 00:35:42,467 --> 00:35:43,967 what do you do, what do you do, what do you do-- 602 00:35:43,967 --> 00:35:47,667 You do the incense and the om, you know? 603 00:35:47,667 --> 00:35:49,400 What do you call those? 604 00:35:49,400 --> 00:35:52,700 -[Monte speaking] -Meditation class! Put him in one of those. 605 00:35:52,700 --> 00:35:56,800 Right. Find your, find your inner self. 606 00:35:57,200 --> 00:35:59,000 [laughs heartily] 607 00:36:00,266 --> 00:36:03,033 [narrator] A crab captain and a downward dog pose? 608 00:36:03,500 --> 00:36:04,333 That's funny. 609 00:36:07,467 --> 00:36:08,533 [narrator] On the Aleutian Lady... 610 00:36:08,900 --> 00:36:12,000 [Vasily speaking] 611 00:36:13,000 --> 00:36:15,166 [Rick] You've called him the N-word multiple times. 612 00:36:15,166 --> 00:36:18,100 [Vasily speaking] 613 00:36:18,100 --> 00:36:21,367 I need you to stay in your rack and I'll deal 614 00:36:21,367 --> 00:36:22,533 with everything downstairs 615 00:36:22,533 --> 00:36:24,800 and I'm gonna have to find out what the hell we're doing. 616 00:36:24,800 --> 00:36:26,767 [Vasily speaking] 617 00:36:26,767 --> 00:36:28,333 -[Rick] I will. -[Vasily speaking] 618 00:36:34,567 --> 00:36:37,400 [Rick] Vasily is confined to his quarters. 619 00:36:39,200 --> 00:36:40,900 I don't need him on my boat. 620 00:36:41,567 --> 00:36:43,333 He is completely done. 621 00:36:44,100 --> 00:36:45,333 We're bringing him to Dutch. 622 00:36:46,367 --> 00:36:48,567 If I'm gonna try to secure 623 00:36:48,567 --> 00:36:50,567 a better future for this company, 624 00:36:50,567 --> 00:36:52,800 I gotta do what's best for it. 625 00:36:56,066 --> 00:36:57,934 [narrator] One hundred forty miles south... 626 00:36:59,567 --> 00:37:03,300 [Jake] Permission to tie up at the light cargo dock? 627 00:37:04,967 --> 00:37:06,367 [man over radio] 628 00:37:06,367 --> 00:37:07,767 All righty. Thank you. 629 00:37:07,767 --> 00:37:09,900 Back to 16014. 630 00:37:09,900 --> 00:37:11,834 I'll get Chino medical help 631 00:37:13,166 --> 00:37:15,266 and just make sure he's okay. 632 00:37:15,266 --> 00:37:18,333 -[man exclaiming indistinctly] -[Jake] Pot hit him in the head. 633 00:37:19,000 --> 00:37:20,166 So I wanna make sure that 634 00:37:20,166 --> 00:37:23,700 he's safe emotionally and physically. 635 00:37:24,667 --> 00:37:25,667 Chino. 636 00:37:26,767 --> 00:37:28,900 [Jake] He's my employee. I care about him. 637 00:37:39,400 --> 00:37:42,834 -Hey. -What the hell is doing here? 638 00:37:45,967 --> 00:37:47,500 [Rick] All right, let's get out of here. 639 00:38:00,066 --> 00:38:03,300 Have you ever thought about looking 640 00:38:03,300 --> 00:38:09,467 at a class about racial sensitivity. 641 00:38:09,467 --> 00:38:12,100 [Vasily] No. I have zero tolerance for idiots. 642 00:38:12,100 --> 00:38:14,266 Everybody on the boat is offended by what you said. 643 00:38:14,266 --> 00:38:16,000 Okay. Great. About what? 644 00:38:16,667 --> 00:38:20,100 The words you used in today's society... 645 00:38:20,100 --> 00:38:21,166 [Vasily] Yeah, I don't care. 646 00:38:21,166 --> 00:38:22,467 -...you won't have... -[Vasily] That's the truth. 647 00:38:22,467 --> 00:38:24,300 You won't have a job in any other company. 648 00:38:24,300 --> 00:38:25,667 [Vasily] Oh, great, great. 649 00:38:25,667 --> 00:38:28,600 I only work for boats that don't hire idiots. 650 00:38:28,600 --> 00:38:29,767 If you have idiots on the boat, 651 00:38:29,767 --> 00:38:30,867 we usually fire them. 652 00:38:30,867 --> 00:38:34,266 I came to town 'cause we can't stand you on the boat. 653 00:38:34,266 --> 00:38:35,634 We don't want you there. 654 00:38:35,634 --> 00:38:40,300 -Okay. -I wasted thousands of dollars to come to get you off my boat 655 00:38:40,300 --> 00:38:41,867 'cause I do not trust you, 656 00:38:41,867 --> 00:38:43,667 -and I don't want you on my boat. -Okay. 657 00:38:43,667 --> 00:38:46,867 And it's bull [bleep] the fact that you verbally... 658 00:38:46,867 --> 00:38:50,200 -What did I do? What did I do? What did I do? -...and racially assaulted... 659 00:38:50,200 --> 00:38:51,767 -Okay. Can you pull over. -...multiple... 660 00:38:51,767 --> 00:38:53,567 -Can you pull over? -I'm talking. 661 00:38:53,567 --> 00:38:56,967 And I'll just drop your ass off here and you can walk. 662 00:38:56,967 --> 00:38:58,700 [Vasily] That's-- That would be nice. Yeah, nice. 663 00:38:58,700 --> 00:38:59,967 Good luck with that. 664 00:38:59,967 --> 00:39:02,000 [Rick] Peace out, dude. Hope you have a good life. 665 00:39:02,000 --> 00:39:03,500 [Vasily] I have a great life. 666 00:39:05,266 --> 00:39:07,900 Oh, my gosh, the guy is the biggest idiot. 667 00:39:08,100 --> 00:39:09,200 [laughs] 668 00:39:15,700 --> 00:39:19,900 In Dutch harbor, I have a house and I have a garage. 669 00:39:21,100 --> 00:39:22,600 And, like, three vehicles. 670 00:39:23,567 --> 00:39:24,667 Good luck to all the losers. 671 00:39:24,667 --> 00:39:26,500 I gotta put my stuff in the garage. 672 00:39:29,100 --> 00:39:32,433 [cheering] 673 00:39:34,300 --> 00:39:37,133 [man over pa] Seventy seven with a lime wedge. 674 00:39:38,300 --> 00:39:40,400 77, I'll take it. 675 00:39:40,400 --> 00:39:42,767 [cell phone ringing] 676 00:39:42,767 --> 00:39:45,700 -Hello, how are you? -[Keith speaking] 677 00:39:45,700 --> 00:39:46,800 So what's up? 678 00:39:47,166 --> 00:39:49,700 [Keith speaking] 679 00:40:11,300 --> 00:40:12,967 [Monte] Exactly. 680 00:40:12,967 --> 00:40:14,800 You know? I mean, of course you wanna have him 681 00:40:14,800 --> 00:40:16,467 go in and hear 'em say, "You're fine. 682 00:40:16,467 --> 00:40:18,266 Do whatever you want." 683 00:40:18,266 --> 00:40:21,567 But that's not what they do unless you are 100% fine 684 00:40:21,567 --> 00:40:24,333 and apparently you probably are not, unfortunately. 685 00:40:25,000 --> 00:40:28,700 [Keith speaking] 686 00:40:28,700 --> 00:40:31,700 [cheering] 687 00:40:31,700 --> 00:40:35,600 [Monte] Those bands that Sig recommended came back pretty strong. 688 00:40:36,100 --> 00:40:37,367 [man speaking] 689 00:40:37,367 --> 00:40:41,400 -7-0. -[Monte] Maybe we were due for a shot of luck out here, 690 00:40:41,400 --> 00:40:43,000 but that's exactly what happened. 691 00:40:44,266 --> 00:40:51,000 [Keith speaking] 692 00:40:52,166 --> 00:40:53,266 [Monte] Okay. 693 00:40:53,266 --> 00:40:54,400 I'm gonna let you go. 694 00:40:54,400 --> 00:40:56,233 [Keith speaking] 695 00:41:00,500 --> 00:41:02,300 [Monte] My brother, thank God he's doing all right. 696 00:41:02,300 --> 00:41:05,333 We're thinking about him and you know we miss him, man. 697 00:41:07,467 --> 00:41:08,467 It's been a tough year. 698 00:41:09,967 --> 00:41:14,000 But knowing that he's, that he's all right, 699 00:41:14,000 --> 00:41:17,433 we're gonna really have to concentrate on getting this crab caught. 700 00:41:19,367 --> 00:41:21,467 It's time to press on here.