1 00:00:02,620 --> 00:00:03,344 [Johnathan singing] 2 00:00:03,344 --> 00:00:06,310 ♪♪ God bless America 3 00:00:07,482 --> 00:00:09,241 ♪♪ My home 4 00:00:29,379 --> 00:00:33,034 ♪♪ Say, does that Star Spangled... ♪ 5 00:00:39,379 --> 00:00:41,206 [people cheering] 6 00:00:41,413 --> 00:00:43,000 Salute. Salute. 7 00:00:43,000 --> 00:00:44,793 [Johnathan speaking] 8 00:00:44,793 --> 00:00:47,310 -I'm a bad singer. -[man laughing] Yeah. 9 00:00:47,310 --> 00:00:48,482 [voice cracking] Free. 10 00:00:49,896 --> 00:00:52,931 I've never been invited to sing this song anywhere. 11 00:00:54,586 --> 00:00:57,310 [narrator] After 12 grueling weeks on the water... 12 00:00:57,310 --> 00:01:00,620 -[man] Chino's good! [laughs] -[people whooping] 13 00:01:04,206 --> 00:01:07,310 You guys get ready to throw the lines. We're out of here right now. 14 00:01:07,586 --> 00:01:08,689 Yeah, let's go. 15 00:01:08,689 --> 00:01:10,379 [man] Whoo-hoo! 16 00:01:10,379 --> 00:01:14,413 Chino's okay, and now we just need to get out there. 17 00:01:14,413 --> 00:01:16,931 Better rest up 'cause we're gonna hit it hard. 18 00:01:16,931 --> 00:01:20,275 [narrator] Five boats run day and night to catch their share 19 00:01:20,275 --> 00:01:26,000 of the remaining $900,000 bairdi and golden king crab quotas. 20 00:01:26,000 --> 00:01:29,793 [Monte] My brother had a mini stroke or something. I took him to Saint Paul. 21 00:01:29,793 --> 00:01:33,206 He's no longer on board, and the next challenge 22 00:01:33,206 --> 00:01:37,103 is the canneries trying to have us come in. 23 00:01:37,103 --> 00:01:39,896 It's like, "Well, we don't have what we need." 24 00:01:39,896 --> 00:01:44,275 [narrator] As processors in Dutch Harbor announced closure in just six days, 25 00:01:44,275 --> 00:01:46,206 it's captains against the clock 26 00:01:46,206 --> 00:01:49,206 to strike it rich or strike out. 27 00:01:49,206 --> 00:01:51,172 [Sig] We're close to the end of our quota here. 28 00:01:51,172 --> 00:01:52,689 Baby on the way. 29 00:01:52,689 --> 00:01:55,689 The faster we get in, the faster I can get Clark home 30 00:01:55,689 --> 00:01:58,827 and I get to be a grandfather again. 31 00:01:58,827 --> 00:02:02,137 But if you start taking big risks with bold moves, 32 00:02:03,000 --> 00:02:05,172 this could go backwards really fast. 33 00:02:05,172 --> 00:02:06,827 [theme music playing] 34 00:02:07,206 --> 00:02:08,000 [Jake speaking] 35 00:02:08,000 --> 00:02:09,205 Watch the rail! 36 00:02:09,378 --> 00:02:10,448 [man] Hey! 37 00:02:15,379 --> 00:02:16,517 Neal, tank's slack. 38 00:02:19,103 --> 00:02:20,655 Let's go, let's go! 39 00:02:21,827 --> 00:02:23,103 [man] What the... 40 00:02:35,586 --> 00:02:38,482 [narrator] 212 miles northwest of Dutch Harbor 41 00:02:38,482 --> 00:02:40,930 on the golden king crab grounds. 42 00:02:43,689 --> 00:02:45,482 [Mandy speaking] 43 00:02:45,482 --> 00:02:49,000 It's going here. I mean, it's going a little slower than we thought. 44 00:02:50,379 --> 00:02:52,275 [Mandy speaking] 45 00:02:52,275 --> 00:02:54,793 I know. I know it's hard being home being pregnant 46 00:02:54,793 --> 00:02:57,000 and watching Sailor all by yourself. 47 00:02:57,000 --> 00:02:59,827 We just have to find that good spot that we can actually fish. 48 00:02:59,827 --> 00:03:03,689 [Mandy speaking] 49 00:03:03,689 --> 00:03:06,034 I don't know if that's an option at this point. 50 00:03:06,896 --> 00:03:07,689 [Mandy speaking] 51 00:03:07,689 --> 00:03:08,793 All right. Love you. 52 00:03:08,793 --> 00:03:09,827 [Mandy speaking] 53 00:03:15,413 --> 00:03:16,931 [narrator] On the Northwestern... 54 00:03:18,689 --> 00:03:20,689 [Sig speaking] 55 00:03:20,689 --> 00:03:22,172 Roger. 56 00:03:22,172 --> 00:03:24,793 This string kind of went up and down in depth. 57 00:03:24,793 --> 00:03:28,448 I've got 40 crab pots down in this hole right below us here 58 00:03:28,931 --> 00:03:30,517 from shallow to the deep. 59 00:03:32,275 --> 00:03:36,724 Golden king crab, the price is really high for these things. 60 00:03:36,724 --> 00:03:40,413 $8 to $10 a pound, so we're trying to get as much as we can. 61 00:03:41,586 --> 00:03:42,965 We're down to the wire. 62 00:03:44,482 --> 00:03:45,793 [Sig speaking] 63 00:03:48,413 --> 00:03:51,275 [narrator] Approaching a 10-pot prospect string 64 00:03:51,275 --> 00:03:54,793 set near an 1,100-foot underwater precipice, 65 00:03:54,793 --> 00:03:58,724 Captain Sig Hansen hunts for his final 6,000 pounds 66 00:03:58,724 --> 00:04:02,965 and $60,000 of golden king crab quota. 67 00:04:05,413 --> 00:04:09,655 All right, here we go. 181 fathoms. Up she comes. 68 00:04:12,482 --> 00:04:14,034 There's a few in there. 69 00:04:16,586 --> 00:04:18,241 [Sig speaking] 70 00:04:19,930 --> 00:04:21,274 Nice and big? 71 00:04:21,274 --> 00:04:22,793 [Clark] Nice and big! 72 00:04:22,793 --> 00:04:24,965 -[Sig speaking] -[Clark] Going in the tank. 73 00:04:26,586 --> 00:04:28,586 [Sig] Next pot's right there. 74 00:04:28,586 --> 00:04:32,413 183 fathoms, a little bit deeper. 75 00:04:33,068 --> 00:04:35,000 -[man 1] Yeah, baby! -[man 2] Yep. 76 00:04:35,000 --> 00:04:36,517 Oh, yeah. 77 00:04:37,275 --> 00:04:39,172 Got 'em! 78 00:04:39,172 --> 00:04:41,724 Well, we're warming up. I mean, that looks good. 79 00:04:42,896 --> 00:04:44,241 [deckhand laughing] 80 00:04:47,206 --> 00:04:48,965 Yay! 81 00:04:49,172 --> 00:04:50,000 How many? 82 00:04:50,000 --> 00:04:52,103 -Twenty. -[Sig speaking] 83 00:04:52,103 --> 00:04:54,793 All the deep ends are more, you know? 84 00:04:54,793 --> 00:04:56,103 The deeper the better! 85 00:04:57,000 --> 00:05:00,517 [Sig speaking] 86 00:05:02,586 --> 00:05:04,724 So far, we're finding crab. 87 00:05:04,724 --> 00:05:08,896 We've got, you know, teens, we've got single digits, 88 00:05:08,896 --> 00:05:12,137 but I wish I had more line so we can go deeper. 89 00:05:14,896 --> 00:05:16,931 -Hey. -Hey. 90 00:05:19,275 --> 00:05:23,275 As we're getting close to that 190 fathoms, it's more crab. 91 00:05:23,275 --> 00:05:26,896 So what if we strip some of the shots out of, say, 10 pots, 92 00:05:26,896 --> 00:05:30,793 add those shots to these two strings, 93 00:05:30,793 --> 00:05:32,137 and try to get deeper with them? 94 00:05:32,137 --> 00:05:35,517 [Sig] What, like, down in this area? Right by that hole? 95 00:05:35,517 --> 00:05:39,620 -Yeah, you go from 190, 210, 220. -Okay. 96 00:05:42,310 --> 00:05:47,000 The only downside to this is that we are gonna lose 97 00:05:47,000 --> 00:05:48,689 the ability to fish those 10 pots. 98 00:05:48,689 --> 00:05:51,000 And have a bunch of steel sitting on deck. 99 00:05:51,000 --> 00:05:55,103 Well, if we hit it, we're done. That's the thing. 100 00:05:55,103 --> 00:05:58,000 -[Sig] Okay, start stripping, if that's what you want. -[Clark] All right. 101 00:05:58,000 --> 00:06:00,689 You know, just remember, those pots don't fish on deck. 102 00:06:00,689 --> 00:06:02,655 All right, let's see what happens. 103 00:06:04,689 --> 00:06:08,068 [narrator] Still 5,800 pounds shy of their off-load goal, 104 00:06:08,068 --> 00:06:11,000 and with the crab marching into a deep canyon, 105 00:06:11,000 --> 00:06:14,965 Sig and Clark bet fishing fewer pots with more reach 106 00:06:15,482 --> 00:06:17,793 will cap off their quota. 107 00:06:17,793 --> 00:06:20,206 Nobody likes to leave a bunch of gear on deck, 108 00:06:20,206 --> 00:06:25,344 but every single sign is "Go deeper," so it's worth a shot. 109 00:06:26,724 --> 00:06:28,103 At least that's the hope. 110 00:06:30,172 --> 00:06:32,655 [narrator] 125 miles southeast... 111 00:06:35,206 --> 00:06:37,896 [all exclaiming] 112 00:06:37,896 --> 00:06:40,655 [bleep] Oh [bleep] dude. 113 00:06:41,413 --> 00:06:43,586 Oh, God. 114 00:06:43,586 --> 00:06:44,931 [narrator] On the Titan Explorer... 115 00:06:45,827 --> 00:06:49,000 [Jake] Oh, my God. Wow. 116 00:06:49,000 --> 00:06:50,620 -[man] Whoo! -[Jake] Damn! 117 00:06:50,620 --> 00:06:55,103 [bleep], you guys. I don't know. 118 00:06:55,103 --> 00:06:58,275 If I can avoid the wave, we'll be okay, 119 00:06:58,275 --> 00:07:01,310 but we're gonna get those every once in a while. 120 00:07:02,689 --> 00:07:04,724 [man] Whoo! [bleep] Damn. 121 00:07:08,068 --> 00:07:10,000 It comes up all the way to these windows, 122 00:07:10,000 --> 00:07:13,206 which is about three to four stories high. 123 00:07:21,379 --> 00:07:23,310 Yeah, might be worth a try. 124 00:07:24,000 --> 00:07:25,793 What do you guys think? 125 00:07:25,793 --> 00:07:29,137 It better be [bleep] loaded if you make me go outside. 126 00:07:32,000 --> 00:07:35,103 [bleep] it. Let's [bleep] do it. 127 00:07:35,586 --> 00:07:36,586 Okay. 128 00:07:36,586 --> 00:07:39,000 Team Titan. Let's go. 129 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 [Felipe] Yeah! Team Titan! 130 00:07:44,172 --> 00:07:47,310 [Jake] Off-load's coming, cannery's closing. 131 00:07:47,310 --> 00:07:50,172 Everything's happened really fast now. 132 00:07:50,172 --> 00:07:53,000 I was supposed to deliver four days from now. 133 00:07:54,103 --> 00:07:56,931 If I don't get this crab to the dock soon, 134 00:07:56,931 --> 00:07:59,241 we're all screwed and I'll be out of a job. 135 00:08:00,172 --> 00:08:02,068 The owners are very serious 136 00:08:02,068 --> 00:08:05,275 about having me under scrutiny. 137 00:08:05,275 --> 00:08:08,172 This is strictly a trial basis. 138 00:08:08,172 --> 00:08:10,620 I don't really have an option there. 139 00:08:10,620 --> 00:08:13,965 I'm only as good as my last haul. 140 00:08:14,689 --> 00:08:16,551 Now we're in 141 00:08:17,103 --> 00:08:20,310 72 fathoms, 142 00:08:20,310 --> 00:08:23,448 so we'll go out and we'll just try it one pot at a time. 143 00:08:27,793 --> 00:08:28,931 All right, so how it's gonna work, 144 00:08:28,931 --> 00:08:31,000 you guys are gonna stay up forward, 145 00:08:31,000 --> 00:08:33,241 I'll hit the buzzer when I'm next to the pot 146 00:08:42,068 --> 00:08:45,000 I'll buzz you when I get there. 147 00:08:46,482 --> 00:08:48,689 It's a big chance to get hurt right now, 148 00:08:48,689 --> 00:08:50,620 so everybody have to get safe. 149 00:08:57,206 --> 00:08:58,482 [Jake speaking] 150 00:08:58,482 --> 00:08:59,793 Here we go. 151 00:08:59,793 --> 00:09:00,482 [buzzer beeps] 152 00:09:12,896 --> 00:09:14,724 Come on, come on, get it. 153 00:09:15,413 --> 00:09:18,034 Get it, get it, get it. 154 00:09:21,000 --> 00:09:22,379 [deckhand] All right, let's roll! 155 00:09:22,379 --> 00:09:24,000 [Jake] Okay, he got it into the block. 156 00:09:24,379 --> 00:09:26,068 This is [bleep] up, dude. 157 00:09:26,068 --> 00:09:28,448 Look at this [bleep] right here. 158 00:09:30,068 --> 00:09:32,931 [bleep] Nasty out. 159 00:09:40,586 --> 00:09:42,241 Let's see what we get. 160 00:09:43,068 --> 00:09:44,793 [deckhand] No. 161 00:09:44,793 --> 00:09:49,206 [bleep] Not enough to even feed a family. 162 00:09:49,586 --> 00:09:52,448 Where's the crab, Unkie? 163 00:09:54,517 --> 00:09:57,000 [deckhands exclaiming] 164 00:09:57,000 --> 00:10:01,413 [Jake] This weather is not cooperating. It is bad. 165 00:10:03,689 --> 00:10:05,482 Oh, my God. 166 00:10:05,482 --> 00:10:07,862 I can't even hold the [bleep] boat up against it. 167 00:10:08,586 --> 00:10:10,000 Here comes one right now. 168 00:10:13,275 --> 00:10:16,448 Oh, [bleep], a big [bleep] roller! 169 00:10:17,000 --> 00:10:20,586 [deckhands shouting] 170 00:10:20,586 --> 00:10:22,000 Watch out! 171 00:10:26,931 --> 00:10:27,827 [deckhand exclaiming] 172 00:10:27,827 --> 00:10:29,379 [narrator] On the Titan Explorer... 173 00:10:29,379 --> 00:10:31,172 [deckhands shouting] 174 00:10:31,172 --> 00:10:32,620 Watch out! 175 00:10:33,931 --> 00:10:36,000 -[deckhands yelling] -[bleep] 176 00:10:36,000 --> 00:10:36,827 [Jake speaking] 177 00:10:36,827 --> 00:10:39,000 Watch out, throw the shot over! 178 00:10:39,103 --> 00:10:40,000 [bleep] 179 00:10:50,275 --> 00:10:51,620 [bleep] 180 00:10:53,482 --> 00:10:57,448 [Felipe] Try to [bleep] haul [bleep] fast. You see? 181 00:11:03,172 --> 00:11:06,793 I [bleep] took a wave and the [bleep] pot [bleep] went over. 182 00:11:06,793 --> 00:11:08,310 [Felipe speaking] 183 00:11:11,689 --> 00:11:15,827 It slid right out of the dogs. That's how big a roll it was. 184 00:11:19,413 --> 00:11:21,103 All right, that's it. [bleep] we're done. 185 00:11:21,103 --> 00:11:23,931 Everybody upstairs! Go, go, go. 186 00:11:25,000 --> 00:11:27,206 [Jake] I was pushing them too hard. 187 00:11:27,206 --> 00:11:30,103 Just gonna have to sit out for however long it takes. 188 00:11:30,103 --> 00:11:32,379 But I still have a delivery date I have to make it to 189 00:11:32,379 --> 00:11:35,586 and right now, I'm gonna shut down for few hours 190 00:11:35,586 --> 00:11:38,000 and start when we can. 191 00:11:38,896 --> 00:11:41,344 But that was a close call. 192 00:11:44,206 --> 00:11:48,137 [narrator] 90 miles north on the western bairdi crab grounds... 193 00:11:50,000 --> 00:11:51,448 [deckhand] Show me the money. 194 00:11:54,379 --> 00:11:55,655 What is this? 195 00:11:57,620 --> 00:11:58,551 Damn it. 196 00:11:58,551 --> 00:12:00,793 It's not what we [bleep] wanted to see. 197 00:12:00,793 --> 00:12:02,310 [narrator] Aboard the Wizard... 198 00:12:02,758 --> 00:12:04,206 That's no good, man. 199 00:12:04,206 --> 00:12:06,689 You know, my brother left with his medical issues, 200 00:12:06,689 --> 00:12:10,344 and we're out here going it alone. 201 00:12:11,103 --> 00:12:13,034 [deckhand] First pot sucked. 202 00:12:13,862 --> 00:12:14,620 Two! 203 00:12:14,620 --> 00:12:16,137 [Monte speaking] 204 00:12:16,620 --> 00:12:20,103 Two [bleep] crab. [bleep] 205 00:12:20,103 --> 00:12:24,103 We need to be pulling 50s. Twos ain't gonna cut it. 206 00:12:28,620 --> 00:12:31,931 [Monte] One spot that's basically a circular zone, 207 00:12:31,931 --> 00:12:34,517 a black hole, it is really defined 208 00:12:34,517 --> 00:12:37,931 and quite a bit deeper than everything around it. 209 00:12:37,931 --> 00:12:39,586 We're gonna try something a little hairy, 210 00:12:39,586 --> 00:12:41,413 then that's what we're gonna do. 211 00:12:42,896 --> 00:12:45,517 [narrator] Five days after Keith Colburn suffered 212 00:12:45,517 --> 00:12:48,103 a transient ischemic attack, 213 00:12:48,103 --> 00:12:50,413 also known as a stroke, 214 00:12:50,413 --> 00:12:56,068 brother Monte stalks his final 18,000 pounds of crab in the one place 215 00:12:56,068 --> 00:12:57,793 out of the fleet's reach. 216 00:12:57,793 --> 00:13:00,827 A steep bank surrounding an underwater basin. 217 00:13:04,586 --> 00:13:07,137 [line ringing] 218 00:13:08,103 --> 00:13:10,275 -[line ringing] -Come on, bro. 219 00:13:10,275 --> 00:13:11,413 [Keith speaking] 220 00:13:11,862 --> 00:13:13,896 Hello, how are you? 221 00:13:13,896 --> 00:13:17,931 [Keith] I'm... Yeah, I'm still having lots of tests done, but, um... 222 00:13:19,896 --> 00:13:22,068 [Monte] Well, last couple strings have been really bad. 223 00:13:22,068 --> 00:13:26,103 You know, the black hole is below me. I don't know. 224 00:13:26,103 --> 00:13:27,034 [Keith speaking] 225 00:13:32,517 --> 00:13:34,034 I get it. 226 00:13:37,862 --> 00:13:40,586 I'm just not sure what to do here, you know-- 227 00:13:40,586 --> 00:13:42,206 [Keith speaking] 228 00:13:49,896 --> 00:13:53,517 Okay. I'm gonna let you go. I'll get back to you. 229 00:13:53,517 --> 00:13:56,896 [Keith speaking] 230 00:13:56,896 --> 00:13:59,620 -All right. Bye. -[Keith] Bye. 231 00:14:03,068 --> 00:14:04,413 You know, I get it. 232 00:14:04,413 --> 00:14:09,620 And I know it's not what my brother would do or recommend, 233 00:14:09,620 --> 00:14:11,655 but I don't think I have a choice. 234 00:14:20,896 --> 00:14:22,068 [deckhand] Roger. 235 00:14:22,068 --> 00:14:25,206 These pots have gotta go over, like, right when I beep. 236 00:14:25,206 --> 00:14:26,689 [deckhand] Okay. 237 00:14:26,689 --> 00:14:28,724 [Monte] I'm gonna make a turn here. 238 00:14:29,379 --> 00:14:31,379 We got 99 fathoms of line on the gear, 239 00:14:31,379 --> 00:14:36,275 but we're gonna get 'em down into 90 in this bank. 240 00:14:36,275 --> 00:14:37,482 It's about like this, 241 00:14:37,482 --> 00:14:40,931 and we're gonna try to pop 'em off along that edge. 242 00:14:45,103 --> 00:14:46,310 [buzzer beeps] 243 00:14:48,586 --> 00:14:50,137 [buzzer beeps twice] 244 00:14:50,379 --> 00:14:52,068 Come on. 245 00:14:52,068 --> 00:14:53,689 [buzzer beeps twice] 246 00:14:53,689 --> 00:14:55,344 [deckhand] Going over! 247 00:14:57,482 --> 00:14:59,896 [bleep] Damn it! 248 00:14:59,896 --> 00:15:02,137 It looks like it went over too [bleep] deep. 249 00:15:04,517 --> 00:15:06,896 [deckhand groans] 250 00:15:09,000 --> 00:15:10,517 I'm gonna wheel around here. 251 00:15:23,000 --> 00:15:24,103 Yeah, rog. 252 00:15:24,103 --> 00:15:27,000 [Monte] We're running out of time. I know that. 253 00:15:27,000 --> 00:15:29,896 We gotta get this pot before it gets to the bottom of that hole. 254 00:15:36,482 --> 00:15:37,655 [Monte speaking] 255 00:15:46,793 --> 00:15:48,034 [deckhand speaking] 256 00:15:48,413 --> 00:15:49,620 [Monte speaking] 257 00:15:53,793 --> 00:15:55,413 Let's go! 258 00:16:00,689 --> 00:16:02,310 [deckhand speaking] 259 00:16:03,275 --> 00:16:04,206 Right on. 260 00:16:06,206 --> 00:16:07,103 Whoo! 261 00:16:07,586 --> 00:16:09,206 [Monte speaking] 262 00:16:10,172 --> 00:16:12,689 going back along this edge here, 263 00:16:12,689 --> 00:16:15,310 so when I honk, go ahead and be ready, 264 00:16:16,862 --> 00:16:18,000 Yeah, roger! 265 00:16:20,896 --> 00:16:21,862 [buzzer honks] 266 00:16:21,862 --> 00:16:23,137 Go, go, go. 267 00:16:25,586 --> 00:16:26,827 Whoo! 268 00:16:26,827 --> 00:16:29,206 Hopefully we get these back, and even more importantly, 269 00:16:33,482 --> 00:16:36,379 [narrator] 106 miles southwest 270 00:16:36,379 --> 00:16:38,931 on the golden king crab grounds... 271 00:16:44,172 --> 00:16:45,724 Aboard the Time Bandit... 272 00:16:47,172 --> 00:16:48,241 [Johnathan speaking] 273 00:16:50,896 --> 00:16:52,275 [Neal] We had to come over and check this out 274 00:16:52,275 --> 00:16:53,586 'cause we used to fish opies down here 275 00:16:53,586 --> 00:16:54,793 and we'd find golden crab 276 00:16:54,793 --> 00:16:56,689 hanging on the back of pots. 277 00:16:56,689 --> 00:16:59,379 About 125, 128 fathoms. 278 00:16:59,379 --> 00:17:01,275 He's been wanting to do that for three years 279 00:17:01,275 --> 00:17:02,137 since we've been coming out here, 280 00:17:02,137 --> 00:17:03,241 Neal's been wanting to go there. 281 00:17:03,241 --> 00:17:04,723 "Got to go over there, got to go over there." 282 00:17:07,586 --> 00:17:09,310 We need another real big hit. 283 00:17:10,068 --> 00:17:11,550 We're just out of time, 284 00:17:11,550 --> 00:17:14,205 so we just gotta get through this gear and go to town and off-load. 285 00:17:14,205 --> 00:17:16,792 I don't want that pressure. I'll leave it to you, Johnny. 286 00:17:16,792 --> 00:17:18,137 [Johnathan] Nope, it's all you, brother. 287 00:17:18,586 --> 00:17:19,896 It's your set. 288 00:17:19,896 --> 00:17:21,931 [deckhand] Oh! Whoo! 289 00:17:21,931 --> 00:17:24,723 I don't need that pressure. I got enough pressure. 290 00:17:25,792 --> 00:17:28,793 [narrator] Approaching two strings set by brother Neal, 291 00:17:28,793 --> 00:17:33,275 Captain Johnathan Hillstrand looks to a deep 800-foot bank 292 00:17:33,275 --> 00:17:36,000 showered in heavily baited pots 293 00:17:36,000 --> 00:17:38,793 for their final 11,000 pounds 294 00:17:38,793 --> 00:17:40,241 of golden king crab. 295 00:17:47,586 --> 00:17:49,137 [Neal] Okay. First pot. 296 00:17:50,206 --> 00:17:51,482 [deckhand] Whoo! 297 00:17:54,310 --> 00:17:58,172 I hope this works. You may have been lucky, no? 298 00:17:58,172 --> 00:18:00,310 You gotta finish this trip up right. 299 00:18:01,000 --> 00:18:02,620 [man] Time Bandit, baby! 300 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 Come on, baby! 301 00:18:05,586 --> 00:18:07,310 [Neal] Come on, come on. 302 00:18:12,172 --> 00:18:14,379 [deckhand] Oh, welcome aboard, big boy. 303 00:18:14,379 --> 00:18:16,413 -What's the deal? -This one's full of crab. 304 00:18:16,413 --> 00:18:18,517 -Whoo! -[Johnathan] That one's a good one. That's a good one. 305 00:18:19,103 --> 00:18:21,103 [deckhand] Welcome aboard. 306 00:18:21,103 --> 00:18:22,827 -[Johnathan] Those are big crab. -That's good. 307 00:18:23,413 --> 00:18:25,172 That's a good pot, guys. 308 00:18:25,172 --> 00:18:26,827 Yeah! 309 00:18:28,000 --> 00:18:29,517 [man whooping] 310 00:18:30,482 --> 00:18:35,689 Four, five, six, seven, eight. 311 00:18:35,689 --> 00:18:37,586 One-four! 312 00:18:37,586 --> 00:18:40,137 -[Johnathan] Whoo-hoo. -[deckhand] One-four! 313 00:18:43,931 --> 00:18:45,275 [Neal] Next pot. 314 00:18:45,275 --> 00:18:46,482 The hair's standing on my neck. 315 00:18:50,793 --> 00:18:53,620 [deckhand] Come on. Another big pot. Oh, yeah, baby! 316 00:18:54,000 --> 00:18:55,310 There it is. 317 00:18:59,000 --> 00:19:01,000 Guys. Look at that one. 318 00:19:01,000 --> 00:19:03,379 What the bleep-bleep-bleep-bleep. 319 00:19:03,379 --> 00:19:05,000 Neal, you did it! 320 00:19:10,000 --> 00:19:12,137 Thirty-one! 321 00:19:15,413 --> 00:19:16,724 Whoo-hoo. 322 00:19:18,103 --> 00:19:19,724 My brother. My brother. 323 00:19:22,482 --> 00:19:24,000 Oh! 324 00:19:25,689 --> 00:19:27,241 -Whoo! -Whoo! 325 00:19:27,793 --> 00:19:30,000 [Johnathan speaking] 326 00:19:31,413 --> 00:19:34,310 [all exclaiming, cheering] 327 00:19:40,310 --> 00:19:43,310 [deckhand speaking] 328 00:19:48,896 --> 00:19:52,137 Okay. [bleep] Okay, thanks. 329 00:19:55,275 --> 00:19:58,206 Neal, the tank's slack, dude. 330 00:19:59,896 --> 00:20:01,103 Tank's slack. 331 00:20:04,172 --> 00:20:05,620 Slack tank means the pump's not running 332 00:20:05,620 --> 00:20:09,379 and the crab are not getting the water they need. 333 00:20:09,379 --> 00:20:13,000 And then it starts kicking the [bleep] out of them like a washing machine 334 00:20:13,000 --> 00:20:14,793 and you just crush all your crab up. 335 00:20:14,793 --> 00:20:17,103 If we lose this crab pump, we're gonna lose everything. 336 00:20:18,172 --> 00:20:19,551 We're gonna kill all our crab. 337 00:20:25,034 --> 00:20:26,758 [narrator] On the Time Bandit... 338 00:20:26,758 --> 00:20:27,896 Neal's running down. 339 00:20:28,344 --> 00:20:31,000 [Neal speaking] 340 00:20:31,000 --> 00:20:32,758 It's still full, right? 341 00:20:32,758 --> 00:20:33,896 [Neal speaking] 342 00:20:48,137 --> 00:20:50,137 There it goes, back on. 343 00:20:50,137 --> 00:20:51,344 There we go. 344 00:20:51,344 --> 00:20:52,724 Now we got it. 345 00:20:54,448 --> 00:20:56,000 How's everything going down there, Neal? 346 00:21:05,482 --> 00:21:06,482 [Johnathan] Perfect. 347 00:21:06,482 --> 00:21:09,000 It must be either a short or a bad leg. 348 00:21:09,000 --> 00:21:10,172 [Johnathan] When we get to Dutch 349 00:21:10,172 --> 00:21:11,482 we'll fix everything. 350 00:21:11,482 --> 00:21:13,689 But for now, we've just gotta keep that crab pump running 351 00:21:13,689 --> 00:21:14,896 until we get to town. 352 00:21:18,551 --> 00:21:19,724 Back in action. 353 00:21:21,137 --> 00:21:22,620 [man] Come to Papa! 354 00:21:24,068 --> 00:21:25,310 [Johnathan] We're almost done. 355 00:21:26,896 --> 00:21:28,620 I just got to keep hauling gear. 356 00:21:30,379 --> 00:21:32,413 I need 1800 more crab. 357 00:21:33,482 --> 00:21:35,379 Got to keep that damn crab pump running. 358 00:21:36,689 --> 00:21:37,931 So we'll see. 359 00:21:40,275 --> 00:21:41,655 [narrator] 50 miles west, 360 00:21:41,655 --> 00:21:44,241 on the golden king crab grounds... 361 00:21:44,241 --> 00:21:45,517 [Sig speaking on radio] 362 00:21:49,586 --> 00:21:50,965 [man 1] Roger! 363 00:21:50,965 --> 00:21:52,413 [narrator] Aboard the Northwestern... 364 00:21:53,275 --> 00:21:56,000 220 is the target depth, okay. 365 00:21:56,000 --> 00:21:57,689 220! 366 00:21:57,689 --> 00:21:58,896 [Sig on radio] 367 00:21:59,862 --> 00:22:02,310 When I say go, you gotta go. 368 00:22:04,137 --> 00:22:05,379 Okay, well, 369 00:22:05,379 --> 00:22:07,310 we're ready to start setting here. 370 00:22:11,172 --> 00:22:12,689 Clark had an idea. 371 00:22:12,689 --> 00:22:15,379 Basically take some of the pots, strip them, 372 00:22:15,379 --> 00:22:17,034 and then, we've got extra line, 373 00:22:17,034 --> 00:22:18,793 we can add to some of our other gear 374 00:22:18,793 --> 00:22:20,482 so we can go deeper. 375 00:22:20,482 --> 00:22:22,655 Hopefully, if we get down to like 220, 376 00:22:22,655 --> 00:22:25,000 that's going to be an even better spot than 190. 377 00:22:25,000 --> 00:22:26,241 I mean, it just stands to reason, 378 00:22:26,241 --> 00:22:28,068 that all our crab came from deep, 379 00:22:28,068 --> 00:22:30,655 might as well try a little deeper and see what happens. 380 00:22:30,655 --> 00:22:33,241 He's really looking for that big banger, you know? 381 00:22:33,241 --> 00:22:34,896 That big hit. 382 00:22:34,896 --> 00:22:36,379 And I don't blame him. 383 00:22:36,379 --> 00:22:37,793 But the negative side is, 384 00:22:37,793 --> 00:22:39,482 you've got a lot of pots on deck 385 00:22:39,482 --> 00:22:40,551 that aren't fishing for you. 386 00:22:40,551 --> 00:22:43,310 So, if it fails, you're losing a lot more time. 387 00:22:44,000 --> 00:22:45,241 You just gotta work harder 388 00:22:45,241 --> 00:22:47,172 to get back what you would have had in the first place. 389 00:22:47,172 --> 00:22:49,172 So you're taking a big risk. 390 00:22:51,793 --> 00:22:52,793 [Sig on radio] Okay. 391 00:22:53,586 --> 00:22:55,482 I'm just gonna be looking at the meter, 392 00:22:55,482 --> 00:22:57,827 so I'm not worried about you guys so much. 393 00:23:00,068 --> 00:23:01,241 [Clark] Roger! 394 00:23:03,275 --> 00:23:04,931 [Sig on radio] 395 00:23:11,689 --> 00:23:13,103 [man yelling] Going over! 396 00:23:14,689 --> 00:23:16,103 Yeah! 397 00:23:17,862 --> 00:23:20,137 That's a lot of line. [laughing] 398 00:23:21,068 --> 00:23:23,551 These are going over 1200 feet down, 399 00:23:23,551 --> 00:23:24,827 so they're deep. 400 00:23:25,793 --> 00:23:27,000 [man yelling] Whoo! 401 00:23:27,896 --> 00:23:29,310 Yeah! 402 00:23:29,862 --> 00:23:31,137 I wish I had more line. 403 00:23:31,137 --> 00:23:35,275 It's not the way you want things to be, but that's life. 404 00:23:35,275 --> 00:23:37,206 [man] Going over! 405 00:23:43,275 --> 00:23:45,551 We're just going to keep setting these pots over 406 00:23:45,551 --> 00:23:47,137 in that same depth. 407 00:23:47,137 --> 00:23:48,965 Hopefully it will pay off. 408 00:23:48,965 --> 00:23:51,206 Yeah. There you go! 409 00:23:52,689 --> 00:23:55,275 Yeah, whoo, good game! 410 00:23:57,103 --> 00:23:58,206 [Sig] We'll see. 411 00:24:01,241 --> 00:24:03,620 [narrator] 120 miles southeast... 412 00:24:05,172 --> 00:24:07,000 [Jake] We got 10,000 on board. 413 00:24:07,965 --> 00:24:10,172 And then we've got eight left to get. 414 00:24:11,034 --> 00:24:15,344 So we've got to catch up for all that lost time. 415 00:24:15,344 --> 00:24:17,000 You guys have been laying in your bunk for a while. 416 00:24:17,000 --> 00:24:18,068 You might want to do some stretches, 417 00:24:18,068 --> 00:24:19,206 some jumping jacks, 418 00:24:20,034 --> 00:24:21,724 Everybody look good and feel good? 419 00:24:22,379 --> 00:24:24,068 Shyanne, you look like 420 00:24:24,068 --> 00:24:26,689 you could use another 48 hours off. 421 00:24:27,551 --> 00:24:28,931 Oh, yeah. 422 00:24:29,448 --> 00:24:30,620 All right. 423 00:24:31,862 --> 00:24:33,620 [narrator] Aboard the Titan Explorer... 424 00:24:36,482 --> 00:24:38,137 [sighs] Oh. 425 00:24:39,275 --> 00:24:41,275 Got one more shot to get through this gear 426 00:24:41,275 --> 00:24:42,655 before I off-load. 427 00:24:42,655 --> 00:24:45,137 This season is just [bleep] just... 428 00:24:45,137 --> 00:24:46,655 [bleep] sucks. 429 00:24:46,655 --> 00:24:49,620 every [bleep] part of [bleep] about it [bleep]. 430 00:24:51,000 --> 00:24:52,344 I don't own this boat. 431 00:24:52,344 --> 00:24:53,862 I'm just a hired gun. 432 00:24:53,862 --> 00:24:56,586 And I've got to deliver if I want to keep my job. 433 00:24:57,103 --> 00:24:59,103 That's, that's a fact, Jack. 434 00:25:00,379 --> 00:25:01,482 [exhales] 435 00:25:01,482 --> 00:25:03,931 I was trying to jog and wait the weather out. 436 00:25:04,793 --> 00:25:06,482 But that's not gonna happen. 437 00:25:06,482 --> 00:25:07,827 So, 438 00:25:08,586 --> 00:25:09,965 back to work. 439 00:25:09,965 --> 00:25:11,310 We've got to try. 440 00:25:15,172 --> 00:25:16,896 We've got a quota to fill. 441 00:25:18,379 --> 00:25:19,931 We're [bleep] crazy, man. 442 00:25:21,275 --> 00:25:22,793 This is our [bleep] job. 443 00:25:29,137 --> 00:25:31,172 They've got to turn on it on the last second, 444 00:25:31,172 --> 00:25:33,000 which is gonna expose them. 445 00:25:36,793 --> 00:25:38,586 Well, we're in it now. 446 00:25:40,896 --> 00:25:42,000 [clanking] 447 00:25:47,482 --> 00:25:48,793 [man screaming gleefully] 448 00:25:50,862 --> 00:25:51,896 Come on! 449 00:25:51,896 --> 00:25:54,586 [man] Woo-hoo! 450 00:25:56,482 --> 00:25:58,586 [bleep] take that all day. 451 00:25:59,482 --> 00:26:00,931 [man] Yeah. 452 00:26:03,344 --> 00:26:04,724 Whoo! 453 00:26:11,000 --> 00:26:12,689 47! 454 00:26:12,689 --> 00:26:15,724 47? I'll take 47. 455 00:26:17,068 --> 00:26:18,206 That's the first pot. 456 00:26:18,206 --> 00:26:20,172 So let's see what's in the second and the third. 457 00:26:21,482 --> 00:26:23,000 It's getting bad. 458 00:26:23,793 --> 00:26:25,758 I'm having a hell of a time trying to fight 459 00:26:25,758 --> 00:26:27,517 to just keep the boat straight. 460 00:26:28,586 --> 00:26:31,068 Oh, come on, turn [bleep]! 461 00:26:33,758 --> 00:26:34,931 Watch the rail! 462 00:26:43,275 --> 00:26:44,586 [narrator] On the Titan Explorer... 463 00:26:48,275 --> 00:26:49,413 Watch the rail! 464 00:26:52,275 --> 00:26:53,724 [man 1] What the [bleep]. 465 00:26:54,172 --> 00:26:55,413 You guys okay? 466 00:26:58,068 --> 00:26:59,689 It's nasty out, man! 467 00:26:59,689 --> 00:27:00,758 [clicks] 468 00:27:00,758 --> 00:27:01,758 [bleep] Man! 469 00:27:01,758 --> 00:27:04,586 I have a double jacket and I'm still wet, 470 00:27:04,586 --> 00:27:07,241 all the way to my... pants! 471 00:27:07,655 --> 00:27:09,000 Nobody got taken out. 472 00:27:09,000 --> 00:27:10,275 But Chino got wet, 473 00:27:10,275 --> 00:27:12,241 Shyanne got... They all got wet. 474 00:27:12,241 --> 00:27:13,482 Every single one of them. 475 00:27:13,482 --> 00:27:15,482 Just blasted. 476 00:27:15,482 --> 00:27:19,413 I think it's nap time. This is [bleep]... 477 00:27:31,379 --> 00:27:33,655 [Jake] Yeah! 478 00:27:33,655 --> 00:27:35,172 Okay, here we go. 479 00:27:42,448 --> 00:27:44,103 All right, let's see what we got. 480 00:27:48,896 --> 00:27:50,586 It's starting to pay off now. 481 00:27:54,586 --> 00:27:56,241 Right on! 482 00:28:00,068 --> 00:28:01,586 [Jake] 74! 483 00:28:01,586 --> 00:28:03,344 I'll take it! 484 00:28:03,344 --> 00:28:05,379 And I'll take it again and again as long... 485 00:28:05,379 --> 00:28:08,000 As long as I keep getting it, we'll be okay. 486 00:28:10,586 --> 00:28:11,689 Roger that. 487 00:28:11,689 --> 00:28:13,517 I'm gonna set these right back here. 488 00:28:19,275 --> 00:28:21,310 Strike while the iron's [bleep] hot. 489 00:28:30,068 --> 00:28:32,379 [narrator] 116 miles northwest, 490 00:28:32,379 --> 00:28:34,689 on the golden king crab grounds... 491 00:28:38,655 --> 00:28:39,896 You guys ready? 492 00:28:41,000 --> 00:28:43,000 [narrator] Aboard the Northwestern... 493 00:28:44,586 --> 00:28:45,724 [man 1] Yep. 494 00:28:46,344 --> 00:28:47,931 All right. Just be careful. 495 00:28:50,379 --> 00:28:51,620 Roger! 496 00:28:52,379 --> 00:28:53,689 Well, my son-in-law, Clark, 497 00:28:53,689 --> 00:28:55,586 wanted to fish in the deep hole. 498 00:28:55,586 --> 00:28:58,965 And I get it. All the signs lead deep. 499 00:28:58,965 --> 00:29:01,275 But hopefully, there's a payoff here. 500 00:29:02,689 --> 00:29:04,379 We could either be in a total desert, 501 00:29:04,379 --> 00:29:07,586 or we could drop on the, you know, main pile of... 502 00:29:07,586 --> 00:29:09,310 [Sig] The first one is coming up. 503 00:29:11,172 --> 00:29:12,379 Roger. 504 00:29:12,379 --> 00:29:16,689 [Sig] If we hit something big, We're gonna save time, 505 00:29:16,689 --> 00:29:19,034 we're going to save fuel and money. 506 00:29:19,034 --> 00:29:21,275 If we fail, well... 507 00:29:22,172 --> 00:29:24,034 ...we have nothing to show for it, 508 00:29:24,034 --> 00:29:25,827 because we have to go home in three days. 509 00:29:27,482 --> 00:29:28,551 Whoo! 510 00:29:28,551 --> 00:29:30,275 [yelling] Catch some crab! 511 00:29:33,103 --> 00:29:34,034 [Sig] Fishing like this 512 00:29:34,034 --> 00:29:36,068 is some of the deepest I've been into. 513 00:29:43,586 --> 00:29:45,793 Sometimes, you know, you just roll the dice. 514 00:29:45,793 --> 00:29:47,206 If you hit 'em, you hit 'em. 515 00:29:51,965 --> 00:29:53,931 -[man 1 laughing] -[Clark] Yeah! 516 00:29:59,000 --> 00:30:00,517 [Sig] Pot's coming up here. 517 00:30:05,758 --> 00:30:07,000 It's a lot! 518 00:30:07,000 --> 00:30:10,034 [all cheering] 519 00:30:10,034 --> 00:30:11,793 [bleep] 520 00:30:13,172 --> 00:30:15,413 [laughing] 521 00:30:20,344 --> 00:30:21,793 [Clark] All big! 522 00:30:21,793 --> 00:30:23,275 [man] Put them in the tank. 523 00:30:27,482 --> 00:30:28,827 58! 524 00:30:29,965 --> 00:30:30,862 [Sig] All right. 525 00:30:30,862 --> 00:30:33,103 Maybe Clark's instincts were right. 526 00:30:33,103 --> 00:30:35,482 Or maybe he just wanted to go home so bad, 527 00:30:35,482 --> 00:30:38,137 he's willing them in the pot. [laughing] 528 00:30:43,275 --> 00:30:44,482 Oh, yeah! 529 00:30:44,482 --> 00:30:46,793 Look at the size of these beauties! 530 00:30:46,793 --> 00:30:49,896 [yelling] Yeah! Let's go! 531 00:30:49,896 --> 00:30:53,172 Yeah! [laughing] 532 00:30:53,172 --> 00:30:55,655 -[man 1] Oh, yeah! -[man 2 cheering] 533 00:30:55,655 --> 00:30:57,482 Biggest one yet! 534 00:30:59,379 --> 00:31:01,620 That's what we want right there. 535 00:31:04,896 --> 00:31:06,379 [Clark] Whoo, I told you! 536 00:31:06,379 --> 00:31:08,137 Give me the dice, I'll roll 'em. 537 00:31:11,103 --> 00:31:13,448 Well, it was worth stealing some line 538 00:31:13,448 --> 00:31:14,586 off those other pots. 539 00:31:14,586 --> 00:31:16,241 No question about it. 540 00:31:18,379 --> 00:31:20,137 [man] Going over! 541 00:31:25,758 --> 00:31:27,482 All right, first one's over. 542 00:31:27,482 --> 00:31:28,724 [Clark yelling] 543 00:31:29,689 --> 00:31:31,689 [Sig] So we're going to stay on that edge, 544 00:31:31,689 --> 00:31:35,551 and just run them out back and forth, same depth, 545 00:31:35,551 --> 00:31:37,000 let the gear soak. 546 00:31:39,000 --> 00:31:39,965 Knock on wood, 547 00:31:39,965 --> 00:31:41,586 we can find some crab 548 00:31:41,586 --> 00:31:43,103 and get this thing over with... 549 00:31:44,103 --> 00:31:45,310 ...safely! 550 00:31:47,103 --> 00:31:49,310 [narrator] 144 miles northeast... 551 00:31:50,586 --> 00:31:52,068 [Monte speaking over radio] 552 00:31:56,034 --> 00:31:56,931 [man] Roger. 553 00:31:56,931 --> 00:31:58,206 [narrator] Aboard the Wizard... 554 00:31:59,758 --> 00:32:01,379 We haven't been doing very good here, 555 00:32:01,379 --> 00:32:04,551 so we've taken some gear and ran it down here deep, 556 00:32:04,551 --> 00:32:07,034 around the black hole, hopefully not in it... 557 00:32:07,034 --> 00:32:09,689 in an effort to try to finish this thing off here. 558 00:32:09,689 --> 00:32:12,482 But this is gonna be a battle. 559 00:32:12,482 --> 00:32:13,655 I can just feel it. 560 00:32:15,586 --> 00:32:17,379 Pretty risky setting all of her gear on the ledge, 561 00:32:17,379 --> 00:32:19,172 but high risk, high reward. 562 00:32:20,862 --> 00:32:22,172 [Monte speaking on radio] 563 00:32:24,137 --> 00:32:25,310 [Cody] Here we go. 564 00:32:26,137 --> 00:32:27,586 Get them, boys! 565 00:32:27,586 --> 00:32:28,896 [man 2 cheering] 566 00:32:32,689 --> 00:32:34,172 [Cody] Okay, coming at you. 567 00:32:38,758 --> 00:32:40,724 Come on, baby. Let's get a couple here. 568 00:32:41,275 --> 00:32:42,689 Every one counts. 569 00:32:44,379 --> 00:32:46,482 -[Cody] Let's go, baby. Big crab! -[man 2] Come on! 570 00:32:46,482 --> 00:32:47,517 [Monte on radio] Coming up! 571 00:32:50,275 --> 00:32:51,379 [Cody] Whoo! 572 00:32:51,379 --> 00:32:53,000 That's what we're talking about. 573 00:32:53,000 --> 00:32:54,517 Oh, [bleep] right on. 574 00:32:56,793 --> 00:32:58,103 Looking good! 575 00:32:58,103 --> 00:32:59,275 Now we're talking. 576 00:32:59,275 --> 00:33:00,275 [Cody] Like that? 577 00:33:00,275 --> 00:33:02,689 Plenty more where that came from. Yeah! 578 00:33:09,482 --> 00:33:12,586 78? Wow! Right on. 579 00:33:12,586 --> 00:33:14,000 Boy, did we ever need that. 580 00:33:14,000 --> 00:33:15,896 Those add up real nice. 581 00:33:17,241 --> 00:33:18,275 Next one here. 582 00:33:28,172 --> 00:33:31,000 I'm having a hard time finding these pots. 583 00:33:31,000 --> 00:33:32,310 Should be right in front of me. 584 00:33:34,482 --> 00:33:36,689 Yeah, this one's not where it's supposed to be. 585 00:33:40,482 --> 00:33:42,413 It's obviously deeper than we thought. 586 00:33:44,482 --> 00:33:47,689 But, it can't be that [bleep] far away. 587 00:33:52,551 --> 00:33:53,724 Oh-oh! 588 00:33:56,586 --> 00:33:57,586 Yeah, roger. 589 00:33:58,448 --> 00:33:59,482 My brother told me 590 00:33:59,482 --> 00:34:02,000 not to set the pots down here, straight up. 591 00:34:02,000 --> 00:34:03,758 Do not do it. 592 00:34:03,758 --> 00:34:04,896 And I did it anyway. 593 00:34:04,896 --> 00:34:06,551 Went over it a little too deep, 594 00:34:06,551 --> 00:34:08,516 which is nobody's fault but my own. 595 00:34:09,965 --> 00:34:11,757 So now it's on me to get it back. 596 00:34:11,757 --> 00:34:13,793 Can you untie that, please? 597 00:34:13,793 --> 00:34:15,585 So we've got a drag hook. 598 00:34:15,585 --> 00:34:17,896 What we can do is, tie a shot of line on it. 599 00:34:17,896 --> 00:34:19,275 [both grunting] 600 00:34:19,275 --> 00:34:21,447 You throw it in the ocean and you do circles 601 00:34:21,447 --> 00:34:23,688 around the mark where the pot is, 602 00:34:24,896 --> 00:34:26,482 and you'll know if you'll get a hold of it, 603 00:34:26,482 --> 00:34:27,896 because it will stretch out. 604 00:34:30,068 --> 00:34:31,344 We're ready. 605 00:34:31,344 --> 00:34:33,137 [Monte] Okay, go ahead and throw it over. 606 00:34:33,137 --> 00:34:34,724 [Cody] Let her go. 607 00:34:35,655 --> 00:34:36,931 [Monte] Let's see what happens. 608 00:34:44,379 --> 00:34:45,241 [Jake] Let me see that. 609 00:34:46,757 --> 00:34:48,827 There's no sand fleas in there! 610 00:34:49,585 --> 00:34:50,620 Damn! 611 00:34:52,862 --> 00:34:54,068 Are those sand fleas? 612 00:34:54,068 --> 00:34:55,482 [squelching] 613 00:34:55,482 --> 00:34:56,585 Kinda. 614 00:34:56,585 --> 00:34:57,551 [Jake] Little bit? 615 00:34:57,551 --> 00:35:00,586 Yeah, it's more than just a little bit. 616 00:35:00,586 --> 00:35:02,241 This would make a good soup. 617 00:35:12,689 --> 00:35:14,379 No way! 618 00:35:14,379 --> 00:35:16,172 [all gagging, vomiting] 619 00:35:17,482 --> 00:35:18,931 [coughing] 620 00:35:20,896 --> 00:35:22,103 That was pretty bad. 621 00:35:22,103 --> 00:35:23,517 [laughing] 622 00:35:24,793 --> 00:35:25,793 That's horrible. 623 00:35:25,793 --> 00:35:26,931 It... 624 00:35:31,068 --> 00:35:33,000 That's the most disgusting thing I've ever done. 625 00:35:34,379 --> 00:35:36,379 [narrator] They say variety is the spice of life, 626 00:35:36,379 --> 00:35:40,551 but some spices, like maybe sand fleas, 627 00:35:40,551 --> 00:35:42,206 better left off the menu. 628 00:35:46,241 --> 00:35:47,586 Aboard the Wizard... 629 00:35:47,586 --> 00:35:48,793 We're ready. 630 00:35:48,793 --> 00:35:50,586 Okay. Go ahead and throw it over. 631 00:35:50,586 --> 00:35:51,896 Let her go. 632 00:35:51,896 --> 00:35:53,103 [splashing] 633 00:35:53,103 --> 00:35:55,724 Okay. I'm gonna do some circling here. 634 00:35:58,034 --> 00:35:59,034 [man] Roger. 635 00:35:59,034 --> 00:36:00,379 [seagulls squawking] 636 00:36:04,896 --> 00:36:06,000 [Monte] Still coming around. 637 00:36:09,103 --> 00:36:11,586 You know, there's just a lot going on 638 00:36:11,586 --> 00:36:14,103 in order to actually turn the boat, 639 00:36:14,103 --> 00:36:17,275 tow that device across the buoy line 640 00:36:17,275 --> 00:36:18,551 to where it grabs it. 641 00:36:18,551 --> 00:36:20,344 It's really hard to do. 642 00:36:20,344 --> 00:36:23,000 But I mean, we're gonna have to try it. 643 00:36:35,517 --> 00:36:37,241 Okay, go ahead and bring her up. 644 00:36:37,241 --> 00:36:39,000 Let's see if we... if we got anything. 645 00:36:55,862 --> 00:36:57,241 Looks like we got it. 646 00:36:57,241 --> 00:36:59,448 -Oh, yeah. -[man 1] Oh, yeah, baby! 647 00:36:59,448 --> 00:37:01,000 [all cheering] 648 00:37:03,896 --> 00:37:05,000 We got it. 649 00:37:05,689 --> 00:37:07,034 [man] I'm coming here, hold on. 650 00:37:07,034 --> 00:37:08,655 [man 1] Hold on, bring it back! 651 00:37:10,172 --> 00:37:11,517 [Monte] Okay. Come on, baby. 652 00:37:13,379 --> 00:37:14,758 Coming aboard! 653 00:37:14,758 --> 00:37:16,344 Okay, coming up. 654 00:37:16,344 --> 00:37:18,551 All right. We got that [bleep]. 655 00:37:18,551 --> 00:37:20,103 Wow. 656 00:37:20,103 --> 00:37:23,793 You guys are awesome. That was [bleep] badass. 657 00:37:26,689 --> 00:37:29,068 It's hard to believe we actually pulled that off. 658 00:37:29,068 --> 00:37:30,862 And... [bleep] 659 00:37:30,862 --> 00:37:33,379 [Monte] All right. Give me a count on that pot. 660 00:37:35,344 --> 00:37:38,896 32 on the retrieved cage, at the black hole. 661 00:37:38,896 --> 00:37:41,310 Right on. We can erase that mark. 662 00:37:42,137 --> 00:37:45,034 Those are some of the better scores that we've had. 663 00:37:45,034 --> 00:37:46,551 You know, those crabs are gonna make 664 00:37:46,551 --> 00:37:49,103 a big difference in us getting what we need. 665 00:37:50,517 --> 00:37:51,793 Trying to get through it, 666 00:37:51,793 --> 00:37:54,000 hopefully to finish strong here. 667 00:38:00,793 --> 00:38:03,482 The tank went slack and Neal fixed it down there. 668 00:38:03,482 --> 00:38:06,379 But he's got to keep that damn crab pump running. 669 00:38:06,379 --> 00:38:07,689 We're living on a prayer here. 670 00:38:07,689 --> 00:38:09,137 This is no way to crab fish. 671 00:38:09,137 --> 00:38:11,034 Coming, they're coming! 672 00:38:11,034 --> 00:38:12,310 Coming hot! 673 00:38:14,068 --> 00:38:15,620 Oh, no. 674 00:38:17,068 --> 00:38:18,413 Stack it. 675 00:38:18,413 --> 00:38:20,034 This sucks. 676 00:38:20,034 --> 00:38:22,413 -Ay, ay, ay! -[man] Damn it. 677 00:38:22,413 --> 00:38:23,793 [clanking] 678 00:38:23,793 --> 00:38:26,344 All right, dropped off to nothing at the very top. 679 00:38:27,206 --> 00:38:29,896 We really need another $100,000 of crab on board 680 00:38:29,896 --> 00:38:31,827 to make this thing all work. 681 00:38:32,586 --> 00:38:34,206 This ain't gonna do it. 682 00:38:35,517 --> 00:38:36,655 I gotta pick them up. 683 00:38:36,655 --> 00:38:39,206 And I gotta find a place, stretch them out. So... 684 00:38:40,275 --> 00:38:42,172 Hopefully, we'll run into something. 685 00:38:43,793 --> 00:38:46,068 Don't come easy out here. Nothing comes easy. 686 00:38:48,793 --> 00:38:50,931 [Jake] Watch out! Watch out! Here comes one. 687 00:38:55,379 --> 00:38:58,000 Everybody's been working for over 24 hours. 688 00:38:58,000 --> 00:39:00,379 They want to be done, they want to eat. 689 00:39:00,379 --> 00:39:02,172 They want to be dry, they want to be warm, 690 00:39:02,172 --> 00:39:03,310 they want to sleep. 691 00:39:04,034 --> 00:39:05,241 Mmm, no. 692 00:39:05,241 --> 00:39:07,482 You can't [bleep] think about that [bleep] right now. 693 00:39:09,689 --> 00:39:11,965 [grunting] Oh! Stack her. 694 00:39:11,965 --> 00:39:13,206 [Jake] Despite my best efforts, 695 00:39:13,206 --> 00:39:15,000 these pots just are not good. 696 00:39:16,000 --> 00:39:19,793 This season is just [bleep]. Just [bleep] sucks. 697 00:39:19,793 --> 00:39:22,896 Every [bleep] part of [bleep] about it. 698 00:39:24,344 --> 00:39:27,586 We have to get this crab caught as quickly as possible 699 00:39:27,586 --> 00:39:29,103 or we don't make money. 700 00:39:33,103 --> 00:39:35,068 [man 1] Coming aboard! 701 00:39:35,068 --> 00:39:37,931 I just want to let you know we are headed in. 702 00:39:40,413 --> 00:39:43,379 Well, we have 26 thousand eight hundred something. 703 00:39:43,379 --> 00:39:45,413 [all cheering] 704 00:39:45,413 --> 00:39:46,827 They're big! 705 00:39:50,344 --> 00:39:51,827 There you go! 706 00:39:57,896 --> 00:40:00,000 -[man 1] Let's go! -[man 2] Whoo! 707 00:40:02,379 --> 00:40:03,793 [man] Whoo! 708 00:40:03,793 --> 00:40:05,517 Pretty good pot. 709 00:40:05,517 --> 00:40:07,413 [Monte] All right. Talk to you later. Bye. 710 00:40:14,689 --> 00:40:16,896 [men cheering] 711 00:40:16,896 --> 00:40:19,758 You know, I can't remember the last time I was this happy 712 00:40:19,758 --> 00:40:21,482 to be heading into Dutch Harbor. 713 00:40:25,793 --> 00:40:27,689 [bleep], yeah, baby! 714 00:40:27,689 --> 00:40:29,344 Yeah! 715 00:40:29,758 --> 00:40:31,275 Oh, yeah! 716 00:40:31,275 --> 00:40:35,034 Bring the money! Let's go! 717 00:40:35,034 --> 00:40:36,620 That's beautiful. 718 00:40:40,655 --> 00:40:42,310 Big keepers! 719 00:40:42,310 --> 00:40:44,275 Well, we're getting close to our quota, 720 00:40:44,275 --> 00:40:46,137 I just need to get the string up 721 00:40:46,137 --> 00:40:47,620 and get into town. 722 00:40:48,517 --> 00:40:50,000 We've got babies on the way. 723 00:40:51,517 --> 00:40:53,068 We gotta get Clark home here. 724 00:40:55,137 --> 00:40:56,758 [man] Hitch her on. 725 00:40:56,758 --> 00:40:58,310 And here's the next one. 726 00:40:58,310 --> 00:40:59,655 All right. 727 00:41:04,172 --> 00:41:05,448 What the? 728 00:41:06,896 --> 00:41:07,965 [bleep] 729 00:41:11,103 --> 00:41:13,344 [narrator] Next time, on the season finale... 730 00:41:14,034 --> 00:41:15,862 [Sig] That pot still in the block? 731 00:41:15,862 --> 00:41:16,793 [Clark] Yeah! 732 00:41:16,793 --> 00:41:18,413 Get the pot secured. 733 00:41:18,413 --> 00:41:20,206 Let me think. Let me think. 734 00:41:20,206 --> 00:41:22,413 The weather is going on the side, 735 00:41:22,413 --> 00:41:24,000 and these are 20-foot seas. 736 00:41:25,137 --> 00:41:26,827 Watch the rail. Watch the rail! 737 00:41:27,517 --> 00:41:29,344 [men grunting] 738 00:41:29,344 --> 00:41:30,517 Killer whale. 739 00:41:30,517 --> 00:41:31,931 [Jonathan] Tryin' to crab fish! 740 00:41:35,379 --> 00:41:36,310 Look at that!