1 00:00:01,172 --> 00:00:02,241 [wind blowing] 2 00:00:08,689 --> 00:00:10,206 [man] Let's go! 3 00:00:14,310 --> 00:00:15,379 [man1] Come on, crab. 4 00:00:15,379 --> 00:00:16,551 Come on, crab. 5 00:00:19,482 --> 00:00:21,034 [man 3 cackles] 6 00:00:23,379 --> 00:00:24,620 [man 4] Oh. 7 00:00:25,275 --> 00:00:26,379 [man 5 exclaims] 8 00:00:26,379 --> 00:00:28,413 [man 6] Oh, boy. 9 00:00:31,620 --> 00:00:32,931 [Sig] All right. 10 00:00:35,482 --> 00:00:36,965 I see her. 11 00:00:37,793 --> 00:00:39,034 [indistinct conversation] 12 00:00:40,724 --> 00:00:42,517 [man] Go, go, go! 13 00:00:46,413 --> 00:00:47,758 [Sig] What the... 14 00:00:49,275 --> 00:00:51,172 [men yelling indistinctly] 15 00:00:51,172 --> 00:00:52,448 - [man] Hey there! - [man 1 yelling] 16 00:00:52,896 --> 00:00:54,413 [man] Whoa, whoa, whoa. 17 00:00:56,517 --> 00:00:58,068 [man 2] Hey, Lawrence, why don't you hold that light up there? 18 00:00:58,068 --> 00:00:59,344 [man 3] Take that light. 19 00:01:03,931 --> 00:01:05,931 [Sig] That pot's still in the block? 20 00:01:06,206 --> 00:01:07,000 [man] Yeah. 21 00:01:07,000 --> 00:01:08,068 Yeah. 22 00:01:08,620 --> 00:01:10,517 [man 1] Get the pot secure first. 23 00:01:10,689 --> 00:01:11,862 It's out here. 24 00:01:12,172 --> 00:01:13,758 [Sig] Easy! 25 00:01:20,103 --> 00:01:21,758 Careful! 26 00:01:23,275 --> 00:01:25,310 - Get pot secured! - [man] Let's leave it. 27 00:01:26,931 --> 00:01:28,413 [man 1] Lawrence, light! 28 00:01:28,413 --> 00:01:30,034 [man 2] Need that light, Lawrence. 29 00:01:34,068 --> 00:01:36,482 [man speaking] 30 00:01:36,482 --> 00:01:39,655 I can't believe we've got hydros and no power. 31 00:01:46,379 --> 00:01:47,724 Let me think. 32 00:01:48,000 --> 00:01:49,241 [sighs] 33 00:01:54,068 --> 00:01:56,034 [man speaking] 34 00:02:08,000 --> 00:02:09,137 [man 1 speaking] 35 00:02:09,137 --> 00:02:10,896 It starts, but when you... as soon as you go over 36 00:02:10,896 --> 00:02:12,827 to switch over on the bus, it... you have nothing. 37 00:02:12,827 --> 00:02:14,000 You have, like, the accessory side 38 00:02:14,000 --> 00:02:15,379 but no power. 39 00:02:15,379 --> 00:02:18,379 I fired up the starboard six, 40 00:02:18,379 --> 00:02:21,034 but when you switch over on the breaker bar panel, 41 00:02:21,896 --> 00:02:22,896 there's no power still. 42 00:02:22,896 --> 00:02:25,689 So, there's probably a problem in the panel. 43 00:02:25,689 --> 00:02:27,000 [Sig] Oh, man. 44 00:02:27,000 --> 00:02:28,103 [Norm] There has to be. 45 00:02:29,310 --> 00:02:30,172 Keep looking. 46 00:02:30,172 --> 00:02:31,103 [Norman] Okay. 47 00:02:31,103 --> 00:02:32,000 [Sig] Oh! 48 00:02:32,172 --> 00:02:34,206 Uh... 49 00:02:34,206 --> 00:02:35,310 Move, move! Battery. 50 00:02:35,310 --> 00:02:36,931 Battery, battery, battery. 51 00:02:44,517 --> 00:02:45,689 Okay. 52 00:02:45,689 --> 00:02:47,517 Oh, let me see here. 53 00:02:49,482 --> 00:02:50,413 [device beeps] 54 00:02:51,931 --> 00:02:53,517 Come on, you little bastard. 55 00:02:55,172 --> 00:02:56,931 Come on, you little bastard. 56 00:02:58,000 --> 00:02:59,310 Okay. 57 00:03:03,827 --> 00:03:05,172 [bleep] 58 00:03:05,172 --> 00:03:06,620 I got radar. 59 00:03:07,620 --> 00:03:09,241 This is on battery now. 60 00:03:10,275 --> 00:03:11,827 That's working. 61 00:03:13,482 --> 00:03:15,517 You gotta fix your cameras or anything? 62 00:03:19,103 --> 00:03:20,724 [man] Sig. 63 00:03:20,724 --> 00:03:23,103 I don't know if we can start pulling apart that panel but, 64 00:03:23,103 --> 00:03:24,482 the only good thing is that 65 00:03:24,482 --> 00:03:26,000 the accessory side is still working 66 00:03:26,000 --> 00:03:27,103 because we didn't lose the block 67 00:03:27,103 --> 00:03:28,517 or any of the deck hydros. 68 00:03:28,517 --> 00:03:29,689 We only lost the crane. 69 00:03:30,689 --> 00:03:33,000 We're not dead in the water. That's the good news. 70 00:03:33,000 --> 00:03:34,379 I mean, I've got power. 71 00:03:34,379 --> 00:03:35,551 [man] Okay. 72 00:03:35,551 --> 00:03:38,241 You know, the engine's on its own, so that's okay. 73 00:03:39,103 --> 00:03:40,517 We've got steering, 74 00:03:41,172 --> 00:03:43,620 manual, but that's okay. 75 00:03:43,896 --> 00:03:45,137 So... 76 00:03:45,413 --> 00:03:46,862 I don't know. 77 00:03:48,689 --> 00:03:51,034 Why don't we just dump what we've got out of the rack? 78 00:03:52,068 --> 00:03:54,103 Then we'll just sit on it for the night. 79 00:03:54,103 --> 00:03:56,206 It'll be daylight in a few hours. 80 00:03:57,068 --> 00:03:59,689 Then we can grab the rest of this string, 81 00:03:59,689 --> 00:04:02,517 and then we can concentrate on getting her in. 82 00:04:03,793 --> 00:04:07,413 The problem is we don't have modern electronics, 83 00:04:07,689 --> 00:04:10,103 we don't have GPS. 84 00:04:10,689 --> 00:04:12,241 Dead reckoning, uh... 85 00:04:12,586 --> 00:04:14,724 from 120-30 miles out. 86 00:04:15,689 --> 00:04:16,827 Not easy. 87 00:04:17,172 --> 00:04:18,448 It's gonna suck. 88 00:04:19,172 --> 00:04:20,827 - What? The manual steering part? - [man] Yeah. 89 00:04:20,827 --> 00:04:21,689 Well... 90 00:04:21,689 --> 00:04:22,620 All right. 91 00:04:22,896 --> 00:04:23,482 [man] We'll set it. 92 00:04:23,482 --> 00:04:25,000 [Sig] Just be careful. 93 00:04:26,586 --> 00:04:28,034 We're gonna set this pot. 94 00:04:29,000 --> 00:04:30,655 [man] Oh, my! 95 00:04:32,103 --> 00:04:33,896 [man 1] Okay. 96 00:04:33,896 --> 00:04:35,413 - [man 2] Ready? - [man 1] Let her go. 97 00:04:35,413 --> 00:04:36,620 [man 3] Let her go. 98 00:04:39,068 --> 00:04:40,172 We might as well set this, 99 00:04:40,172 --> 00:04:42,068 then we have a bag that we can see... 100 00:04:42,068 --> 00:04:43,793 so we can least, you know, try to figure out 101 00:04:43,793 --> 00:04:45,344 how to get home from this position. 102 00:04:46,482 --> 00:04:48,000 [Sig] Okay, send somebody up. 103 00:04:48,000 --> 00:04:50,482 It's gonna be a long couple of hours. 104 00:04:50,482 --> 00:04:51,827 - [man, man 1] Yeah! - [man 2] Yeah. Roger! 105 00:04:52,827 --> 00:04:54,344 [Sig] Mandy is, uh, 106 00:04:54,827 --> 00:04:56,447 due to have a baby here, 107 00:04:56,448 --> 00:04:57,482 so, 108 00:04:57,482 --> 00:04:59,275 I'm trying to get Clark back in time. 109 00:04:59,275 --> 00:05:01,724 We need to hurry up and get to this dock. 110 00:05:02,586 --> 00:05:04,620 We're gonna do the best we can out here 111 00:05:04,620 --> 00:05:05,931 with the tools we have, 112 00:05:07,000 --> 00:05:09,517 but it's not gonna be fun. 113 00:05:13,000 --> 00:05:15,517 ["Wanted Dead or Alive" by Bon Jovi playing] 114 00:05:18,793 --> 00:05:20,965 ♪ Another place 115 00:05:21,586 --> 00:05:25,103 ♪ Where the faces are so cold ♪ 116 00:05:25,103 --> 00:05:28,103 ♪ I drive all night 117 00:05:28,103 --> 00:05:30,172 ♪ Just to get back home 118 00:05:30,172 --> 00:05:31,310 [man] Whoa! Whoa, whoa... 119 00:05:31,310 --> 00:05:32,517 ♪ I'm a cowboy 120 00:05:32,517 --> 00:05:33,965 [man on radio] Look out. Hang on, hang on. 121 00:05:34,482 --> 00:05:37,068 ♪ On a steel horse I ride 122 00:05:37,068 --> 00:05:37,793 [man] Hey! 123 00:05:37,793 --> 00:05:39,206 ♪ I'm wanted 124 00:05:39,206 --> 00:05:40,206 - [metal clanking] - Yeah. 125 00:05:40,206 --> 00:05:41,275 Bang! Bang! 126 00:05:41,275 --> 00:05:44,137 ♪ Dead or alive 127 00:05:44,620 --> 00:05:45,896 - Woo-hoo! - Yeah. 128 00:05:45,896 --> 00:05:47,827 Holy cow! 129 00:05:48,206 --> 00:05:49,379 Hell yeah! 130 00:05:49,379 --> 00:05:50,103 [men] Yeah! 131 00:05:50,103 --> 00:05:51,517 Yeah, baby! 132 00:06:00,689 --> 00:06:02,793 [narrator] One hundred eighty five miles northwest 133 00:06:02,793 --> 00:06:03,758 of Dutch Harbor, 134 00:06:03,758 --> 00:06:06,172 on the golden king crab grounds... 135 00:06:06,172 --> 00:06:08,000 [Johnathan speaking] 136 00:06:10,586 --> 00:06:11,793 [man] Roger that. 137 00:06:14,000 --> 00:06:15,724 [narrator] ...aboard the Time Bandit... 138 00:06:16,206 --> 00:06:17,241 [man] Oh, whoa. 139 00:06:18,482 --> 00:06:19,827 This is totally blank. 140 00:06:20,724 --> 00:06:22,241 We had to see where they were. 141 00:06:24,275 --> 00:06:26,000 [Johnathan] The clock's been a ticking. 142 00:06:26,000 --> 00:06:28,517 Just looking for the big, big, big yet. 143 00:06:29,827 --> 00:06:31,379 I wanna put the quota in 144 00:06:31,379 --> 00:06:35,103 to get in on that stupid delivery date deadline thing. 145 00:06:35,793 --> 00:06:36,896 It's all part of the game. 146 00:06:36,896 --> 00:06:38,448 [man] Oh, [bleep]. 147 00:06:40,275 --> 00:06:42,000 [Neal] Ay, ay, ay. 148 00:06:42,000 --> 00:06:43,586 [Johnathan] If they stack all 40 up, 149 00:06:43,586 --> 00:06:44,724 I've got to get them back in the water 150 00:06:44,724 --> 00:06:46,034 where they can have a soak. 151 00:06:46,896 --> 00:06:48,206 I don't know what to do. 152 00:06:48,896 --> 00:06:51,379 We've got to move to another spot. 153 00:06:51,379 --> 00:06:53,793 Up north of us there's a big bank. 154 00:06:53,793 --> 00:06:56,034 You don't know until you stick a pot in there. 155 00:06:57,172 --> 00:06:59,896 [narrator] Six grueling weeks into the winter season, 156 00:06:59,896 --> 00:07:01,517 four vessels compete 157 00:07:01,517 --> 00:07:04,482 for $480,000 of crab 158 00:07:04,482 --> 00:07:06,310 before cannery doors close 159 00:07:06,310 --> 00:07:08,103 in 72 hours, 160 00:07:08,103 --> 00:07:10,689 catapulting Captain Johnathan Hillstrand 161 00:07:10,689 --> 00:07:14,689 into a race for 5,000 more pounds of golden king 162 00:07:14,689 --> 00:07:18,655 before both his bounty and his bottom line spoil. 163 00:07:19,172 --> 00:07:20,793 [man] Ho-ho-ho-ho-ho. 164 00:07:20,793 --> 00:07:22,896 What the hell? 165 00:07:22,896 --> 00:07:24,000 [Johnathan] Oh, yai yai. 166 00:07:24,000 --> 00:07:25,241 What are we gonna do? 167 00:07:30,896 --> 00:07:32,275 [man] Whoa! 168 00:07:32,275 --> 00:07:33,827 Oh, there's a whale right there. 169 00:07:35,586 --> 00:07:36,931 [man] Whoo! 170 00:07:37,689 --> 00:07:39,000 [Heather speaking] 171 00:07:41,517 --> 00:07:44,482 [man] Whoo! 172 00:07:44,482 --> 00:07:47,620 Go, go, go, go! 173 00:07:48,172 --> 00:07:48,827 [man 1] Yes! 174 00:07:48,827 --> 00:07:50,000 - Whoo! - [man 2] Yes. 175 00:07:50,000 --> 00:07:51,137 - Yes. - [man 1] Wow. 176 00:07:51,482 --> 00:07:52,379 [Heather laughing] 177 00:07:52,379 --> 00:07:53,241 Whoo! 178 00:07:57,068 --> 00:07:58,172 [Johnathan] Mm. 179 00:07:59,103 --> 00:08:00,758 Oh, they're just floating there, Neal. 180 00:08:07,482 --> 00:08:08,620 Killer whales... 181 00:08:08,620 --> 00:08:10,103 [man] Oh, look at that. 182 00:08:10,103 --> 00:08:11,793 [Johnathan] He coming up to the boat, honey. 183 00:08:11,793 --> 00:08:13,275 - [man] Yeah! - [man 1] [bleep] killer whale. 184 00:08:13,275 --> 00:08:15,206 [man 2] Come on, bring it in. Bring it in. 185 00:08:20,689 --> 00:08:22,310 - [man] We made a friend. - [man 1] Look at it. 186 00:08:22,310 --> 00:08:24,931 [music playing] 187 00:08:29,275 --> 00:08:30,551 [man] Ooh. 188 00:08:30,551 --> 00:08:32,206 [Johnathan] Oh, they just saw a killer while behind us. 189 00:08:32,206 --> 00:08:33,275 - [man] Ooh. - [Johnathan] They saw him 190 00:08:33,275 --> 00:08:35,241 and just [bleep] their pants. 191 00:08:36,724 --> 00:08:38,758 They're here 'cause there's something here to eat. 192 00:08:42,413 --> 00:08:44,482 Let me go a step behind. 193 00:08:44,482 --> 00:08:45,655 [Neal] You see that? 194 00:08:48,586 --> 00:08:49,793 [Johnathan] The seals and the whales, 195 00:08:49,793 --> 00:08:50,689 everything's eating. 196 00:08:50,689 --> 00:08:52,827 And any feed that they puke up or... 197 00:08:52,827 --> 00:08:54,793 or bite in half that falls down to the bottom, 198 00:08:54,793 --> 00:08:56,000 the crabs get to eat. 199 00:08:58,793 --> 00:09:01,068 Like manna from heaven. 200 00:09:01,068 --> 00:09:04,000 It's like the crabs are like watching the stuff fall. 201 00:09:04,482 --> 00:09:06,034 [dramatic music playing] 202 00:09:11,000 --> 00:09:12,034 [man] Yeah. 203 00:09:12,034 --> 00:09:12,827 [man 1] I mean, he wouldn't be hanging around. 204 00:09:12,827 --> 00:09:13,758 Up the alley. 205 00:09:13,758 --> 00:09:14,655 [man 1] He wouldn't be hanging around 206 00:09:14,655 --> 00:09:15,896 - if he wasn't getting fed. - Yeah. 207 00:09:15,896 --> 00:09:17,827 [Johnathan] We're gonna set these close together. 208 00:09:17,827 --> 00:09:19,103 Let's bait them heavy, guys. 209 00:09:19,103 --> 00:09:20,103 [man] Roger! 210 00:09:20,103 --> 00:09:22,000 Bait 'em heavy. 211 00:09:22,000 --> 00:09:22,965 [man 1 speaking] 212 00:09:24,379 --> 00:09:26,000 [Johnathan speaking] 213 00:09:27,275 --> 00:09:28,724 [man] Fish on, baby. 214 00:09:29,310 --> 00:09:31,275 [howls] 215 00:09:31,275 --> 00:09:33,310 Hopefully, he'll be able to stuff this tank. 216 00:09:35,931 --> 00:09:37,413 Our time has run out. 217 00:09:39,379 --> 00:09:40,862 [narrator] Sixty miles east... 218 00:09:42,724 --> 00:09:43,862 Whoo. 219 00:09:46,275 --> 00:09:47,827 [Shyanne] Great weather out here. 220 00:09:47,827 --> 00:09:49,517 [bleep] Loving it. 221 00:09:50,275 --> 00:09:51,413 Not. 222 00:09:52,275 --> 00:09:54,275 [narrator] ...on the Titan Explorer. 223 00:09:54,275 --> 00:09:55,965 [Jake] It is nasty out. 224 00:09:56,586 --> 00:09:58,275 Praying to the Lord that 225 00:09:58,275 --> 00:10:00,586 He will have some mercy on me. 226 00:10:00,586 --> 00:10:02,206 Get this season finished. 227 00:10:03,586 --> 00:10:05,000 [man] Whoo! 228 00:10:06,896 --> 00:10:09,103 I've got a delivery date scheduled. 229 00:10:09,620 --> 00:10:12,310 I've got 30 hours to get in. 230 00:10:13,586 --> 00:10:15,000 I've got no time. 231 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 [man] Whoa oh. 232 00:10:16,000 --> 00:10:17,275 [Jake] And I'd still have crab to catch 233 00:10:17,275 --> 00:10:19,172 or I lose my job. 234 00:10:19,172 --> 00:10:21,103 The owner didn't necessarily say 235 00:10:21,103 --> 00:10:24,103 I was gonna lose my job but, oh, he heavily implied it. 236 00:10:24,103 --> 00:10:25,448 [man] Okay, here we go. 237 00:10:28,586 --> 00:10:29,896 [man 1] Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, wait. 238 00:10:29,896 --> 00:10:31,000 Got it! 239 00:10:31,000 --> 00:10:32,896 [Jake] All right, get ready to set. 240 00:10:32,896 --> 00:10:34,482 Be safe, guys. Okay? 241 00:10:34,482 --> 00:10:35,689 [man] Roger that. 242 00:10:35,689 --> 00:10:36,689 [alarm sounds] 243 00:10:36,689 --> 00:10:37,827 [man] Going over. 244 00:10:39,000 --> 00:10:40,413 [man 1] Watch your back. 245 00:10:41,275 --> 00:10:43,000 [Jake] I'm moving to the Northwest 246 00:10:43,000 --> 00:10:44,517 following crab. 247 00:10:46,379 --> 00:10:49,206 This is the last chance... 248 00:10:51,379 --> 00:10:52,827 for me to catch my crab. 249 00:10:55,620 --> 00:10:56,827 [man] Whoo! 250 00:10:57,793 --> 00:10:58,689 [man 1 groans] 251 00:10:58,689 --> 00:11:00,931 [dramatic music playing] 252 00:11:03,586 --> 00:11:04,758 [man] Whoo! 253 00:11:10,275 --> 00:11:11,724 Go [bleep]. 254 00:11:17,000 --> 00:11:18,137 Hang on. 255 00:11:22,103 --> 00:11:23,206 I'm... I'm not... 256 00:11:24,000 --> 00:11:26,137 My auto pilot's not working. 257 00:11:26,689 --> 00:11:28,413 And now either is my steering. 258 00:11:33,896 --> 00:11:34,931 [bleep] 259 00:11:34,931 --> 00:11:36,482 Felipe check the steering. 260 00:11:36,482 --> 00:11:37,931 I got no [bleep] steering. 261 00:11:37,931 --> 00:11:39,137 [Felipe] All right. 262 00:11:39,689 --> 00:11:40,827 [Jake] [bleep] 263 00:11:42,172 --> 00:11:43,965 Ah! [bleep] 264 00:11:45,103 --> 00:11:46,517 Yeah, I got nothing. 265 00:11:50,310 --> 00:11:52,517 [bleep] And here comes a [bleep] wave. 266 00:11:52,793 --> 00:11:53,517 Watch the rail. 267 00:11:53,517 --> 00:11:54,482 Watch the rail. 268 00:11:54,482 --> 00:11:55,482 [man] Watch out! Watch out! 269 00:11:55,482 --> 00:11:56,724 - [waves crashing] - [man] Whew. 270 00:11:56,724 --> 00:11:57,862 - [man 1] Move! - [man 2] Ah. 271 00:12:04,793 --> 00:12:06,413 [narrator] On the Titan Explorer. 272 00:12:08,103 --> 00:12:08,862 Watch the rail. 273 00:12:08,862 --> 00:12:09,586 Watch the rail. 274 00:12:09,586 --> 00:12:10,758 [man] Watch out! Watch out! 275 00:12:10,758 --> 00:12:11,793 - [waves crashing] - [man] Whew. 276 00:12:11,793 --> 00:12:13,241 - [man 1] Move! - [man 2] Ah. 277 00:12:15,482 --> 00:12:16,413 [Jake] [bleep] 278 00:12:16,413 --> 00:12:17,724 Felipe. 279 00:12:18,586 --> 00:12:19,896 Ah. 280 00:12:19,896 --> 00:12:21,655 Just everybody, stay up forward. 281 00:12:23,620 --> 00:12:25,275 The weather's going on the side, 282 00:12:25,275 --> 00:12:27,068 and these are 20-foot seas. 283 00:12:27,586 --> 00:12:29,586 Oh, these are bigger than 20s. 284 00:12:29,586 --> 00:12:31,724 Felipe's in the engine room to look... 285 00:12:32,103 --> 00:12:34,103 for any wiring 286 00:12:34,103 --> 00:12:37,000 or anything that's screwed up in the steering. 287 00:12:37,000 --> 00:12:38,655 [waves crashing] 288 00:12:42,000 --> 00:12:43,793 [Felipe speaking] 289 00:12:43,793 --> 00:12:45,896 Can you... Can you take this apart? 290 00:12:46,000 --> 00:12:47,068 Why? 291 00:12:48,172 --> 00:12:49,482 Because it could be here. 292 00:12:49,482 --> 00:12:52,379 This is the selector switch, and it connects all the pumps. 293 00:12:52,379 --> 00:12:53,896 Pull this off and start looking at 294 00:12:53,896 --> 00:12:55,103 for disconnections and wiring. 295 00:12:55,103 --> 00:12:56,379 [Felipe speaking] 296 00:12:56,379 --> 00:12:57,413 Hang tight you guys. 297 00:12:57,413 --> 00:12:59,000 Just stay up there. 298 00:12:59,275 --> 00:13:00,448 [waves crashing] 299 00:13:02,965 --> 00:13:05,206 [Jake speaking] 300 00:13:05,206 --> 00:13:07,137 It's that switch right there. 301 00:13:07,793 --> 00:13:10,310 See, 54, 55 wires. 302 00:13:18,000 --> 00:13:19,586 [bleep] it. 303 00:13:19,586 --> 00:13:20,896 Just put the bow thruster on. 304 00:13:20,896 --> 00:13:23,241 I'll just try to steer with the bow thruster. 305 00:13:23,689 --> 00:13:24,689 I got to get these things 306 00:13:24,689 --> 00:13:26,241 - in the water, Felipe. - Okay. 307 00:13:26,896 --> 00:13:28,724 [Jake] The bow thruster's on. 308 00:13:29,586 --> 00:13:31,000 [narrator] Without the use of his rudder, 309 00:13:31,000 --> 00:13:35,000 Captain Jake re-purposes a smaller engine in the bow, 310 00:13:35,000 --> 00:13:36,000 normally used 311 00:13:36,000 --> 00:13:38,275 only for low-speed docking maneuvers 312 00:13:38,275 --> 00:13:39,482 to stay on course, 313 00:13:39,482 --> 00:13:42,241 and fire off his remaining 20 pots. 314 00:13:44,172 --> 00:13:46,000 [Jake] All right, you guys, be careful. 315 00:13:46,000 --> 00:13:47,413 I'm using the thruster. 316 00:13:47,413 --> 00:13:48,620 [man] Whoo-hoo-hoo-hoo! 317 00:13:50,103 --> 00:13:51,310 Woo-hoo! 318 00:13:51,896 --> 00:13:52,689 [Jake] Set it. 319 00:13:52,689 --> 00:13:54,793 [Felipe] Yeah. Roger! 320 00:13:54,793 --> 00:13:56,241 [man] Going over! 321 00:13:57,068 --> 00:13:58,620 Whoo-hoo! 322 00:13:59,482 --> 00:14:01,000 This is gonna have to [bleep] work. 323 00:14:01,000 --> 00:14:01,862 [air hissing] 324 00:14:01,862 --> 00:14:03,137 Here goes nothing. 325 00:14:06,000 --> 00:14:07,793 It is kind of working. 326 00:14:07,793 --> 00:14:10,758 The boat's holding steady. 327 00:14:10,758 --> 00:14:13,896 The current's pushing my bow to the port. 328 00:14:13,896 --> 00:14:16,344 We've got to keep the bow thruster on... 329 00:14:16,689 --> 00:14:17,827 to the starboard 330 00:14:17,827 --> 00:14:20,724 to keep the current from pushing me over my pot. 331 00:14:23,862 --> 00:14:24,931 [man] Going over! 332 00:14:32,793 --> 00:14:35,793 This storm and the icy conditions right now... 333 00:14:35,793 --> 00:14:37,931 [Felipe speaking] 334 00:14:38,689 --> 00:14:39,896 [bleep] The weather's fighting me 335 00:14:39,896 --> 00:14:41,379 the whole [bleep] way. 336 00:14:41,379 --> 00:14:42,931 [waves crashing] 337 00:14:43,896 --> 00:14:45,000 We're trying to steer 338 00:14:45,000 --> 00:14:47,724 a wave breached in on the starboard bow, 339 00:14:48,172 --> 00:14:50,068 just spraying everybody. 340 00:14:57,275 --> 00:14:59,103 [Felipe] All right... [speaking foreign language] 341 00:14:59,620 --> 00:15:00,896 All right, last one. 342 00:15:01,103 --> 00:15:02,000 One more, guys. 343 00:15:02,000 --> 00:15:03,137 One more. 344 00:15:05,758 --> 00:15:07,000 That's big. Get off the rail! 345 00:15:07,000 --> 00:15:08,103 Get inside, please. 346 00:15:08,103 --> 00:15:09,000 [man] Roger! 347 00:15:09,000 --> 00:15:11,310 Felipe, come upstairs here. 348 00:15:12,482 --> 00:15:13,896 Now or never. 349 00:15:14,586 --> 00:15:17,068 I got to get this thing going. 350 00:15:18,000 --> 00:15:19,827 I've got a ticking clock. 351 00:15:20,689 --> 00:15:22,275 [waves crashing] 352 00:15:22,275 --> 00:15:24,241 It's that switch right there. 353 00:15:26,310 --> 00:15:27,517 [Felipe speaking] 354 00:15:29,172 --> 00:15:30,517 [Jake] Yeah, yeah, right there. 355 00:15:31,482 --> 00:15:33,896 Rewire the whole [bleep] thing. 356 00:15:33,896 --> 00:15:35,620 This is gonna have to [bleep] work. 357 00:15:35,620 --> 00:15:37,068 [air hissing] 358 00:15:40,275 --> 00:15:42,241 I'm gonna get this season finished. 359 00:15:44,965 --> 00:15:46,724 Hopefully, there's no more trouble. 360 00:15:49,310 --> 00:15:51,241 [narrator] Eighty four miles west... 361 00:15:52,586 --> 00:15:54,724 on the golden king crab grounds... 362 00:15:57,275 --> 00:15:58,896 aboard the Northwestern. 363 00:15:59,689 --> 00:16:01,034 [Sig] Okay. 364 00:16:01,862 --> 00:16:04,310 We've been waiting all night for this thing here. 365 00:16:06,068 --> 00:16:08,000 All these pots, I mean... 366 00:16:09,413 --> 00:16:11,310 I don't wanna leave 'em here. 367 00:16:13,379 --> 00:16:15,172 But, 368 00:16:15,172 --> 00:16:17,413 everything's got to be done by hand. 369 00:16:20,068 --> 00:16:21,620 Are we set down there? 370 00:16:22,758 --> 00:16:23,689 The guys are okay? 371 00:16:23,689 --> 00:16:25,000 [Clark] The guys are good. 372 00:16:28,517 --> 00:16:30,000 [Sig] So, we've gotta work together 373 00:16:30,000 --> 00:16:31,689 and get this thing on board. 374 00:16:31,689 --> 00:16:33,068 We're just gonna have to muscle up 375 00:16:33,068 --> 00:16:35,862 and get the rudder turned to what we think we need, 376 00:16:35,862 --> 00:16:37,482 and then we'll power through it, 377 00:16:37,482 --> 00:16:39,379 try to finesse this boat 378 00:16:39,379 --> 00:16:40,689 through the string. 379 00:16:40,689 --> 00:16:42,206 - Okay? - Roger. 380 00:16:45,103 --> 00:16:47,275 [narrator] With his primary generator down 381 00:16:47,275 --> 00:16:50,068 and two days until the canneries close, 382 00:16:50,068 --> 00:16:54,793 captain Sig Hansen prepares to haul his last string of 15 pots. 383 00:16:54,793 --> 00:16:56,965 In a two-man formation, 384 00:16:56,965 --> 00:16:58,965 Sig will operate the throttle, 385 00:16:58,965 --> 00:17:00,793 while his son in law, Clark, 386 00:17:00,793 --> 00:17:03,551 turns the rudder with the ship's wheel. 387 00:17:08,275 --> 00:17:09,241 [Clark] There it is. 388 00:17:10,172 --> 00:17:11,137 I'm turning. 389 00:17:11,689 --> 00:17:12,517 To the starboard? 390 00:17:12,517 --> 00:17:13,310 Yep. 391 00:17:13,310 --> 00:17:15,000 Give it some juice. 392 00:17:20,275 --> 00:17:21,827 [Sig speaking] 393 00:17:23,000 --> 00:17:24,068 I'm gonna drift on it. 394 00:17:24,068 --> 00:17:25,137 Oh, hang on. 395 00:17:26,896 --> 00:17:28,137 A little more. 396 00:17:29,482 --> 00:17:30,448 Hold it. 397 00:17:32,896 --> 00:17:34,517 Now, port. 398 00:17:34,517 --> 00:17:35,517 [Clark] Okay. 399 00:17:35,758 --> 00:17:36,689 [Sig] More. 400 00:17:36,689 --> 00:17:38,000 [Clark] Yeah. [grunts] 401 00:17:38,172 --> 00:17:39,206 [Sig] More. 402 00:17:39,896 --> 00:17:40,896 You gotta keep turning. 403 00:17:40,896 --> 00:17:42,241 I am. We're going. 404 00:17:43,103 --> 00:17:44,344 All right. 405 00:17:46,413 --> 00:17:48,000 [air hissing] 406 00:17:48,000 --> 00:17:48,931 [Sig] Okay. 407 00:17:50,000 --> 00:17:51,103 Let her drift. 408 00:17:51,689 --> 00:17:53,482 - Straighten it out. - Yeah. 409 00:17:53,482 --> 00:17:54,724 Straighten it out. 410 00:17:57,172 --> 00:17:58,310 [Sig] Let's go. 411 00:17:59,793 --> 00:18:01,034 [man] Got it. 412 00:18:01,793 --> 00:18:04,068 - This is just crazy. - [Clark] Look at that. 413 00:18:04,068 --> 00:18:05,275 Especially when there's 414 00:18:05,275 --> 00:18:07,068 two people doing two separate things. 415 00:18:07,068 --> 00:18:08,896 I'm steering, he's on the throttle, 416 00:18:08,896 --> 00:18:10,413 so we have to be in sync. 417 00:18:11,275 --> 00:18:12,482 We're snaking in, 418 00:18:12,482 --> 00:18:14,931 'cause every time you just overcorrect, overcorrect. 419 00:18:15,689 --> 00:18:16,896 [Sig] I know. 420 00:18:16,896 --> 00:18:18,137 It's not that easy. 421 00:18:21,586 --> 00:18:22,724 [man] The aid. 422 00:18:25,000 --> 00:18:27,000 [man screaming] 423 00:18:28,103 --> 00:18:29,551 [man] Yeah, there's a few. 424 00:18:30,206 --> 00:18:32,068 I'm not saying it's worth it. 425 00:18:32,068 --> 00:18:33,206 All I'm saying is we need to 426 00:18:33,206 --> 00:18:34,827 - get these pots on this boat. - Yeah. 427 00:18:39,517 --> 00:18:40,896 - [Sig] Uh... - [Clark] Where to? 428 00:18:40,896 --> 00:18:42,103 - [Sig] Starboard. - [Clark] Starboard? 429 00:18:42,103 --> 00:18:43,000 [Sig] go, go, go, go, go. 430 00:18:43,000 --> 00:18:44,137 Here we go. 431 00:18:45,172 --> 00:18:47,137 [Sig] More, more... 432 00:18:48,586 --> 00:18:49,862 More. 433 00:18:49,862 --> 00:18:52,068 [dramatic music playing] 434 00:18:52,689 --> 00:18:54,137 Port, port, port, port, port. 435 00:18:55,275 --> 00:18:56,896 Ah, you got to go more. 436 00:18:58,068 --> 00:18:59,655 Come on, girl. 437 00:19:00,586 --> 00:19:02,137 Ah, we're gonna split it. 438 00:19:07,344 --> 00:19:08,965 [narrator] On the Northwestern... 439 00:19:08,965 --> 00:19:10,620 Port, port, port, port, port. 440 00:19:12,896 --> 00:19:14,310 Come on, girl. 441 00:19:15,379 --> 00:19:17,137 Ah, we're gonna split it. 442 00:19:17,137 --> 00:19:19,000 Port, port, port, port, port. 443 00:19:22,344 --> 00:19:23,379 Keep going. 444 00:19:23,379 --> 00:19:24,931 [Clark groans] 445 00:19:28,000 --> 00:19:28,793 [Sig] All right. 446 00:19:28,793 --> 00:19:30,000 - She's coming. - [Clark] Okay. 447 00:19:30,551 --> 00:19:31,827 [Sig] We're right on it. 448 00:19:34,000 --> 00:19:36,206 [dramatic music playing] 449 00:19:37,379 --> 00:19:38,517 [Sig] Okay. 450 00:19:39,586 --> 00:19:40,724 Come on, man. 451 00:19:40,724 --> 00:19:43,655 It's the reason these wheels went out the window 452 00:19:43,655 --> 00:19:44,931 a long time ago. 453 00:19:45,758 --> 00:19:46,482 [man] Whoo. 454 00:19:46,482 --> 00:19:48,758 Are you hard over? 455 00:19:48,758 --> 00:19:49,896 I'm not hard over yet. 456 00:19:49,896 --> 00:19:51,413 [Sig] Hold on. Hold on, hold on. 457 00:19:54,241 --> 00:19:55,000 Starboard? 458 00:19:55,000 --> 00:19:56,068 [Clark] Yep, on the starboard. 459 00:19:56,068 --> 00:19:56,965 [Sig] More. 460 00:19:56,965 --> 00:19:59,241 More, more, more, 461 00:19:59,241 --> 00:20:00,793 more, more. 462 00:20:01,586 --> 00:20:03,379 Next pot's right there. 463 00:20:05,379 --> 00:20:07,413 We should be swinging to starboard now. 464 00:20:07,862 --> 00:20:09,000 [man] Dig in. 465 00:20:10,137 --> 00:20:11,068 [man 1] Going over. 466 00:20:11,068 --> 00:20:12,448 [man 2] He's a big one. 467 00:20:12,448 --> 00:20:14,241 [man 3] That's what I'm talking about. 468 00:20:14,241 --> 00:20:16,103 [man 4] Yeah! 469 00:20:16,689 --> 00:20:18,482 Whoo! Whoo, whoo, whoo, 470 00:20:18,482 --> 00:20:20,344 - whoo, whoo... - [man] Whoo, whoo. 471 00:20:20,344 --> 00:20:23,172 [Sig] So, we got the last one coming up here. 472 00:20:23,172 --> 00:20:24,379 How's your arms? 473 00:20:25,172 --> 00:20:26,482 - Dead. - [Sig laughs] 474 00:20:26,482 --> 00:20:27,655 [man] Whoo! 475 00:20:27,655 --> 00:20:28,379 [Clark] He get it? 476 00:20:28,379 --> 00:20:29,275 He got it. 477 00:20:29,793 --> 00:20:31,103 He got it. 478 00:20:31,448 --> 00:20:32,793 [Clark] Last one. 479 00:20:33,482 --> 00:20:35,000 [man] Yeah, baby. 480 00:20:35,000 --> 00:20:36,482 It's a little more intense than I thought. 481 00:20:36,482 --> 00:20:37,965 - That's not easy. - [Clark] No. 482 00:20:37,965 --> 00:20:39,102 [man] Got 'em. 483 00:20:39,103 --> 00:20:40,379 Hey! 484 00:20:40,379 --> 00:20:42,551 [man 1] Oh, yeah. 485 00:20:42,551 --> 00:20:43,931 There we go. 486 00:20:45,758 --> 00:20:46,793 How many? 487 00:20:46,793 --> 00:20:47,896 - Fifty? - [man] Fifty. 488 00:20:47,896 --> 00:20:49,931 [Sig] Fif... You... Fifty-five? 489 00:20:50,275 --> 00:20:51,620 [man] Fifty-five. 490 00:20:53,068 --> 00:20:54,068 Fifty-five crab. 491 00:20:54,068 --> 00:20:55,689 It's better than a poke in the eye. 492 00:20:56,482 --> 00:20:58,206 [man] Whoo! 493 00:20:58,793 --> 00:20:59,862 [Sig] Now, 494 00:20:59,862 --> 00:21:03,068 the only issue is to get the boat to shore. 495 00:21:04,379 --> 00:21:06,137 Well, you got the last coordinates 496 00:21:06,137 --> 00:21:07,172 of that last pot. 497 00:21:07,172 --> 00:21:08,275 We should just start from there. 498 00:21:08,275 --> 00:21:09,310 I know. 499 00:21:09,551 --> 00:21:10,482 I know. 500 00:21:10,482 --> 00:21:12,103 But do we wanna go to... 501 00:21:12,793 --> 00:21:14,758 Saint Paul or you want to go to town? 502 00:21:14,758 --> 00:21:16,103 That's the whole thing. 503 00:21:17,137 --> 00:21:18,620 I say we try to go to Dutch. 504 00:21:22,137 --> 00:21:23,379 [Sig] From this position, 505 00:21:23,379 --> 00:21:24,896 we are... 506 00:21:24,896 --> 00:21:26,275 about 100 miles or something, 507 00:21:26,275 --> 00:21:27,655 120. 508 00:21:27,655 --> 00:21:29,517 [Clark speaking] 509 00:21:32,379 --> 00:21:33,310 Here. 510 00:21:35,793 --> 00:21:37,551 We're right on that border for the... 511 00:21:37,551 --> 00:21:39,689 This was the lowest string we had. 512 00:21:41,172 --> 00:21:42,241 So... 513 00:21:43,793 --> 00:21:44,689 it's... 514 00:21:44,689 --> 00:21:45,896 basically, well, 515 00:21:45,896 --> 00:21:47,379 I mean, it's pretty simple. 516 00:21:49,137 --> 00:21:50,689 If you square that up, 517 00:21:50,689 --> 00:21:51,965 depending on the current, 518 00:21:51,965 --> 00:21:54,517 it puts you right in between Akutan and Dutch. 519 00:21:55,275 --> 00:21:56,068 [sighs] 520 00:21:58,862 --> 00:22:00,724 We do have a magnetic compass, 521 00:22:01,655 --> 00:22:04,275 but we don't know how much drift 522 00:22:04,275 --> 00:22:05,896 you're going to have with, you know, 523 00:22:05,896 --> 00:22:07,482 currents and all that. 524 00:22:07,482 --> 00:22:09,896 I don't wanna be lost at sea. 525 00:22:10,482 --> 00:22:11,896 [Clark] It depends on the tide. 526 00:22:11,896 --> 00:22:13,482 Hopefully, we don't get set too far, 527 00:22:13,482 --> 00:22:15,620 but we won't know until we get there. 528 00:22:16,793 --> 00:22:17,758 We're going to find out. 529 00:22:21,793 --> 00:22:23,517 [narrator] Twenty-eight miles east... 530 00:22:23,965 --> 00:22:25,586 [waves crashing] 531 00:22:25,586 --> 00:22:27,137 ...aboard the Time Bandit. 532 00:22:27,655 --> 00:22:28,896 [Johnathan] First pot. 533 00:22:28,896 --> 00:22:30,103 [men cheering] 534 00:22:30,103 --> 00:22:32,482 [dramatic music playing] 535 00:22:32,482 --> 00:22:33,724 [man] Yeah, baby. 536 00:22:35,068 --> 00:22:37,896 We've only got two more days for this trip. 537 00:22:37,896 --> 00:22:40,620 We've got to get at least a ten, 15 average. 538 00:22:41,551 --> 00:22:43,172 [man screaming] 539 00:22:43,172 --> 00:22:45,137 Go, go, go, go, go, go. 540 00:22:46,172 --> 00:22:48,034 - [Johnathan] This is where all the whales are. - [man] Whoo! 541 00:22:48,034 --> 00:22:49,689 About 215 fathoms. 542 00:22:49,689 --> 00:22:51,482 Two... Two-ten. 543 00:22:51,482 --> 00:22:52,862 [man] Take some. Get some, baby. 544 00:22:52,862 --> 00:22:53,689 [man 1] Whoo! 545 00:22:53,689 --> 00:22:55,137 [Johnathan] Come on, crabbies. 546 00:22:55,137 --> 00:22:57,103 Come on, crabbies, crabbies, crabbies. 547 00:22:57,103 --> 00:22:58,862 [man] Yeah, baby! 548 00:22:58,862 --> 00:22:59,758 [Johnathan] I'm having a feeling 549 00:22:59,758 --> 00:23:01,000 this one's gonna be good. 550 00:23:01,379 --> 00:23:02,620 I don't know why. 551 00:23:03,379 --> 00:23:05,034 That's it. Don't jinx this. 552 00:23:05,034 --> 00:23:05,896 Don't jinx this, Johnathan. 553 00:23:05,896 --> 00:23:07,827 I should've never just said that. 554 00:23:08,482 --> 00:23:10,482 I should've never said that. 555 00:23:10,482 --> 00:23:11,379 [man] Come on, baby. 556 00:23:11,379 --> 00:23:12,241 Come on, baby. 557 00:23:12,241 --> 00:23:13,551 Come, on, baby, give us some more. 558 00:23:13,551 --> 00:23:14,689 Come on! Go, girl! 559 00:23:14,689 --> 00:23:16,103 - Go. [screams] - [men cheering] 560 00:23:16,896 --> 00:23:18,068 Yeah, baby, look at that! 561 00:23:18,068 --> 00:23:19,344 - Neal. - [man screaming] 562 00:23:19,344 --> 00:23:21,275 Ooh. Ah. Unbelievable. 563 00:23:21,275 --> 00:23:23,379 [men speaking indistinctly] 564 00:23:23,379 --> 00:23:24,275 [man] Wow. 565 00:23:24,275 --> 00:23:25,862 Jackpot, baby! 566 00:23:25,862 --> 00:23:27,689 [screams] 567 00:23:27,689 --> 00:23:29,068 This is huge. [chuckles] 568 00:23:29,068 --> 00:23:31,000 [men screaming] 569 00:23:32,689 --> 00:23:33,689 Ping, ping, ping. 570 00:23:33,689 --> 00:23:35,482 - I love this. - Good job. 571 00:23:35,482 --> 00:23:37,379 I love this [bleep]. Yeah! 572 00:23:37,379 --> 00:23:39,034 [man] The mother lode, baby. 573 00:23:39,034 --> 00:23:40,758 - [man 1] Oh, yeah. - [man 2 screams] 574 00:23:40,758 --> 00:23:44,000 Look at that table. 575 00:23:44,000 --> 00:23:45,275 Whoo! Woo-hoo! 576 00:23:45,275 --> 00:23:46,896 [men cheering] 577 00:23:46,896 --> 00:23:48,137 [Johnathan yelling indistinctly] 578 00:23:48,137 --> 00:23:49,448 [man] Yeah, baby. 579 00:23:49,448 --> 00:23:50,655 [man speaking] 580 00:23:50,655 --> 00:23:52,000 [Johnathan] Hundred and eight. 581 00:23:53,172 --> 00:23:55,172 [all screaming] 582 00:23:55,172 --> 00:23:56,310 Yes! 583 00:23:56,793 --> 00:23:58,724 You found them. [bleep] 584 00:23:59,379 --> 00:24:02,000 [man speaking] 585 00:24:02,000 --> 00:24:03,724 [all screaming and cheering] 586 00:24:07,034 --> 00:24:08,862 It's been a good payoff, dude. 587 00:24:08,862 --> 00:24:10,344 A lot of feed down there, 588 00:24:10,344 --> 00:24:11,482 a lot of crab down there. 589 00:24:11,482 --> 00:24:13,172 Straight down below us. 590 00:24:13,172 --> 00:24:15,103 We gotta keep that damn crab pump running... 591 00:24:15,965 --> 00:24:18,310 and get my ass out of here and go to town. 592 00:24:19,689 --> 00:24:21,482 [narrator] Fifty-four miles east... 593 00:24:21,482 --> 00:24:24,379 [waves crashing] 594 00:24:24,379 --> 00:24:26,137 ...on the Titan Explorer. 595 00:24:29,379 --> 00:24:30,724 The steering, 596 00:24:31,103 --> 00:24:32,689 I got it fixed now. 597 00:24:38,379 --> 00:24:40,310 Here's the first pot right here. 598 00:24:43,482 --> 00:24:44,758 You guys ready? 599 00:24:44,758 --> 00:24:46,000 [man] Roger. 600 00:24:47,275 --> 00:24:51,448 This string is gonna make or break my career. 601 00:24:51,448 --> 00:24:54,482 I need a 57 average in this string to get our weight. 602 00:24:54,482 --> 00:24:55,931 First pot right here. 603 00:24:59,448 --> 00:25:00,620 Here we go. 604 00:25:00,896 --> 00:25:02,655 Ten pots left. 605 00:25:02,655 --> 00:25:05,379 I don't know if I'm excited or fearful. 606 00:25:05,379 --> 00:25:07,931 This is the last chance... 607 00:25:10,172 --> 00:25:11,724 for me to catch my crab. 608 00:25:13,000 --> 00:25:15,000 I got just enough time to haul this string 609 00:25:15,000 --> 00:25:16,206 and get to town. 610 00:25:17,379 --> 00:25:18,724 Or I lose my job. 611 00:25:19,896 --> 00:25:20,793 - [man] Yeah. - [man 1] Whoo. 612 00:25:20,793 --> 00:25:21,827 [man] Come on! Come on! 613 00:25:24,586 --> 00:25:25,827 [Jake] Is that loaded? 614 00:25:27,275 --> 00:25:28,448 [man speaking] 615 00:25:28,448 --> 00:25:30,586 [men speaking indistinctly] 616 00:25:30,758 --> 00:25:32,103 [man] Hey! 617 00:25:32,896 --> 00:25:34,448 [laughter] 618 00:25:34,448 --> 00:25:36,689 Oh, it's [bleep] loaded, dude. 619 00:25:36,689 --> 00:25:37,655 [man] Whoo! 620 00:25:37,655 --> 00:25:39,931 [man 1] Oh, yeah, baby! 621 00:25:40,275 --> 00:25:41,172 [man 2] Whoo. 622 00:25:42,137 --> 00:25:42,827 [man 3] Yeah! 623 00:25:43,655 --> 00:25:45,344 Okay, what was the count? 624 00:25:45,344 --> 00:25:47,000 - [man speaking] - [man 1] Whoo! 625 00:25:47,000 --> 00:25:48,379 - Yeah. - [man] Whoo! 626 00:25:49,379 --> 00:25:50,724 [man 1] Yeah! 627 00:25:50,965 --> 00:25:52,103 [man 2] Whoo! 628 00:25:52,103 --> 00:25:53,758 [man 3] Money, money, money, money. 629 00:25:53,758 --> 00:25:54,896 [man 4] Whoo! 630 00:25:55,000 --> 00:25:56,655 Yeah! 631 00:25:56,655 --> 00:25:58,551 [man speaking] 632 00:25:58,551 --> 00:25:59,551 [Jake] It's loaded. 633 00:25:59,551 --> 00:26:01,103 That thing is loaded. 634 00:26:02,000 --> 00:26:03,344 Thank God. 635 00:26:03,344 --> 00:26:04,931 [men laughing and cheering] 636 00:26:06,344 --> 00:26:07,689 [man] Oh, my God. 637 00:26:07,689 --> 00:26:09,620 [man speaking] 638 00:26:09,896 --> 00:26:11,793 [man 1 speaking] 639 00:26:12,275 --> 00:26:13,344 we'll make it. 640 00:26:13,344 --> 00:26:14,275 [man 2] Yeah. 641 00:26:14,275 --> 00:26:16,000 [man 3] Whoo! 642 00:26:16,896 --> 00:26:19,000 [Jake] Saved our asses. 643 00:26:19,000 --> 00:26:20,482 - [man] Yeah, baby. - [man 1] Yeah! 644 00:26:20,482 --> 00:26:21,758 [man 2] Whoo! 645 00:26:21,758 --> 00:26:23,310 Woo-hoo! 646 00:26:27,034 --> 00:26:28,172 [bleep] 647 00:26:31,000 --> 00:26:32,068 [knocks on meter] 648 00:26:32,068 --> 00:26:34,517 One of my [bleep] gauge is broken. 649 00:26:37,793 --> 00:26:41,379 [air hissing] 650 00:26:43,172 --> 00:26:45,379 This engine's saying that it's not in gear. 651 00:26:45,379 --> 00:26:46,793 Is it shut off? 652 00:26:49,000 --> 00:26:51,310 [hissing] 653 00:26:53,379 --> 00:26:55,000 Hold on. Hold on, hold on. 654 00:26:59,655 --> 00:27:02,000 I got reverse, you can feel that. 655 00:27:05,137 --> 00:27:06,896 Felipe, will you check the engine room? 656 00:27:06,896 --> 00:27:08,793 I got no forward gear. 657 00:27:14,379 --> 00:27:15,586 Nothing. 658 00:27:16,655 --> 00:27:17,551 Nothing. 659 00:27:17,551 --> 00:27:19,000 [air hissing] 660 00:27:23,655 --> 00:27:24,689 [Felipe speaking] 661 00:27:39,655 --> 00:27:41,206 [phone ringing] 662 00:27:41,793 --> 00:27:42,689 Yo. 663 00:27:43,068 --> 00:27:44,000 Yeah. 664 00:27:45,896 --> 00:27:47,275 Oh, [bleep]. 665 00:27:49,793 --> 00:27:51,172 All right, Roger. 666 00:27:53,586 --> 00:27:56,620 [Jake] It's gonna take hours to fix. 667 00:27:58,275 --> 00:28:00,275 But we're also in a spot 668 00:28:00,275 --> 00:28:02,413 where the tides are running real hard. 669 00:28:03,586 --> 00:28:06,068 At some point, it'll get more violent. 670 00:28:07,482 --> 00:28:10,551 If those buoys get drug under by the tide... 671 00:28:10,551 --> 00:28:11,758 [waves crashing] 672 00:28:11,758 --> 00:28:13,413 ...it's gonna take us hours. 673 00:28:16,689 --> 00:28:18,310 And I have no time. 674 00:28:20,655 --> 00:28:22,689 If I show up late for this offload, 675 00:28:22,689 --> 00:28:25,758 they're gonna give the time slot to somebody else. 676 00:28:25,758 --> 00:28:28,103 And then the crab will die and I also will get fired, 677 00:28:28,103 --> 00:28:30,206 so that doesn't work either. 678 00:28:33,344 --> 00:28:35,586 We've got five more pots left. 679 00:28:37,448 --> 00:28:39,000 [waves crashing] 680 00:28:42,103 --> 00:28:44,068 I'll [bleep] haul these things backward. 681 00:28:44,068 --> 00:28:45,172 [man speaking] 682 00:28:47,068 --> 00:28:48,000 [Jake] I gotta turn around now. 683 00:28:48,000 --> 00:28:49,000 Hold on. 684 00:28:49,000 --> 00:28:50,068 Hang on, you guys. 685 00:28:50,068 --> 00:28:51,172 [man] Woo-hoo! 686 00:28:51,172 --> 00:28:52,827 [dramatic music playing] 687 00:28:56,896 --> 00:28:58,586 I don't even know if it's gonna work. 688 00:28:59,793 --> 00:29:01,275 But I gotta keep going. 689 00:29:02,586 --> 00:29:03,827 I can't stop. 690 00:29:10,482 --> 00:29:12,448 [narrator] On the Titan Explorer... 691 00:29:12,448 --> 00:29:15,172 I'm gonna try to haul these [bleep] things in reverse. 692 00:29:17,586 --> 00:29:19,620 I've got five more pots left. 693 00:29:22,379 --> 00:29:24,482 I need the crab to keep my job. 694 00:29:25,137 --> 00:29:26,655 [man] Over here. 695 00:29:27,482 --> 00:29:30,586 [narrator] Staring down the barrel of a four-hour repair, 696 00:29:30,586 --> 00:29:31,793 and with only one hour 697 00:29:31,793 --> 00:29:33,896 until the tide pulls the buoys 698 00:29:33,896 --> 00:29:35,482 under the surface, 699 00:29:35,482 --> 00:29:39,275 Captain Jake prepares to haul his gear backwards 700 00:29:39,275 --> 00:29:41,620 to fill his quota for a final offload. 701 00:29:42,482 --> 00:29:43,689 [Jake] Hey... [bleep]. 702 00:29:43,689 --> 00:29:45,689 Hey, you just throw the hook. 703 00:29:45,689 --> 00:29:46,827 [man] Okay. 704 00:29:46,827 --> 00:29:48,655 [Jake] And then just walk it forward if you can. 705 00:29:48,655 --> 00:29:49,931 - Okay? - [man] Sure. 706 00:29:53,034 --> 00:29:54,275 I'm gonna have one guy 707 00:29:54,275 --> 00:29:55,586 look for the buoys, 708 00:29:55,586 --> 00:29:56,965 throw in the hook. 709 00:29:56,965 --> 00:29:58,482 Felipe in the front, 710 00:29:58,482 --> 00:30:01,344 he's gonna put the line in the block if he can get it 711 00:30:01,344 --> 00:30:03,241 while the others assist. 712 00:30:05,448 --> 00:30:07,724 [Jake speaking] 713 00:30:07,965 --> 00:30:09,103 [man speaking] 714 00:30:12,758 --> 00:30:13,896 [Jake] Here we go. 715 00:30:14,482 --> 00:30:16,827 [suspenseful music playing] 716 00:30:20,482 --> 00:30:21,586 [man speaking] 717 00:30:27,689 --> 00:30:29,000 [Jake] Come on, baby. 718 00:30:29,000 --> 00:30:30,896 Come on, baby. Get in there. 719 00:30:33,275 --> 00:30:34,275 [man laughs] [bleep] 720 00:30:34,275 --> 00:30:35,965 Got it. You [bleep] got it! 721 00:30:35,965 --> 00:30:37,068 [man] Come on. 722 00:30:37,068 --> 00:30:39,137 Everybody get ready at the rail. 723 00:30:39,137 --> 00:30:40,137 [Jake speaking] 724 00:30:40,137 --> 00:30:41,827 [men speaking indistinctly] 725 00:30:42,655 --> 00:30:44,413 [man] Get back there right away! 726 00:30:48,137 --> 00:30:50,034 Load the block, load the block, load the block. 727 00:30:50,034 --> 00:30:51,275 [man 1] Oh, yeah. 728 00:30:51,275 --> 00:30:52,827 - [man] Let's go, let's go. - [men speaking indistinctly] 729 00:30:56,068 --> 00:30:57,517 Pull it up. Pull it up. 730 00:30:58,793 --> 00:31:01,103 [man] Get back! Get back! 731 00:31:01,103 --> 00:31:02,965 It's in the block. It's in the block. 732 00:31:02,965 --> 00:31:04,000 [man] Pull. 733 00:31:04,379 --> 00:31:05,482 [man 1] We got it! 734 00:31:06,689 --> 00:31:07,965 [man] [bleep] Whoo! 735 00:31:07,965 --> 00:31:08,862 [man 1] [bleep] Yeah! 736 00:31:08,862 --> 00:31:10,896 - Yeah, we got it, bro. - [Jake] Nice. 737 00:31:10,896 --> 00:31:12,103 Nice! 738 00:31:12,103 --> 00:31:13,034 [bleep] yeah! 739 00:31:13,034 --> 00:31:13,827 Okay. 740 00:31:14,448 --> 00:31:16,172 - [man] Whoo! - [man 1] Whoo! 741 00:31:16,586 --> 00:31:18,000 We've got four left. 742 00:31:18,000 --> 00:31:19,689 - [man] Yeah. - [man 1 speaking] 743 00:31:27,000 --> 00:31:28,482 [Jake] I can't see it anymore. 744 00:31:28,482 --> 00:31:29,620 Am I getting close? 745 00:31:30,586 --> 00:31:32,241 [man speaking] 746 00:31:32,241 --> 00:31:34,000 [Jake] Thrust to starboard? 747 00:31:34,344 --> 00:31:35,172 [man speaking] 748 00:31:35,172 --> 00:31:36,310 [Jake] Starboard? 749 00:31:38,793 --> 00:31:39,586 [Jake] Oh, God. 750 00:31:39,586 --> 00:31:41,000 [man speaking] 751 00:31:41,000 --> 00:31:43,482 [Jake] It looks like you're gonna run it over. 752 00:31:44,275 --> 00:31:45,413 Can you get it? 753 00:31:47,482 --> 00:31:48,620 [man] Pull. 754 00:31:48,965 --> 00:31:49,793 [man 1] Let it go. 755 00:31:49,793 --> 00:31:50,551 [Jake] Got it? 756 00:31:50,551 --> 00:31:51,896 - [man] Yeah. - [man 1] Yeah. 757 00:31:51,896 --> 00:31:53,172 [Jake] You got to be quick with that snap. 758 00:31:53,172 --> 00:31:54,586 You got to be quick with that snap. 759 00:31:54,586 --> 00:31:55,931 It's under the [bleep] wheel. 760 00:31:58,344 --> 00:32:00,379 [man speaking] 761 00:32:00,379 --> 00:32:03,000 Go, go, go, go, go, go, go, go. 762 00:32:04,137 --> 00:32:05,896 - Pull that. Pull that. - [man 1] Yeah. 763 00:32:05,896 --> 00:32:07,172 [man] Go, go, go, go, go. 764 00:32:09,172 --> 00:32:10,241 Whoo! 765 00:32:13,758 --> 00:32:15,310 Another one in the block. 766 00:32:16,275 --> 00:32:17,931 Ron, now, here it comes. 767 00:32:19,241 --> 00:32:20,413 [man] Yeah. 768 00:32:21,551 --> 00:32:23,000 Yeah! 769 00:32:23,586 --> 00:32:25,000 Ha ha ha! 770 00:32:25,275 --> 00:32:26,310 Yeah. 771 00:32:27,379 --> 00:32:28,655 I'll do it just like we did. 772 00:32:28,655 --> 00:32:30,689 I'll back up onto it, okay? 773 00:32:30,689 --> 00:32:31,896 Right turn. 774 00:32:31,896 --> 00:32:33,172 [Jake] It's working. 775 00:32:33,172 --> 00:32:34,827 I'm starting to get the hang of it. 776 00:32:35,551 --> 00:32:36,862 [man] A bit faster. 777 00:32:36,862 --> 00:32:38,724 - [man 1] The back hole. - [man] The hole is on the wheel. 778 00:32:41,000 --> 00:32:41,827 [man] Whew. 779 00:32:43,034 --> 00:32:45,482 [Jake] All right, pot number five. 780 00:32:45,482 --> 00:32:48,000 And then, that's all we got to get. 781 00:32:48,000 --> 00:32:49,586 [man] Yeah, put it in the block. 782 00:32:49,586 --> 00:32:50,896 [man 1] I'm going. I'm going! 783 00:32:51,379 --> 00:32:53,172 [Jake] Go, go, go, go, go. 784 00:32:54,000 --> 00:32:55,206 [man] Go, go, go, go. 785 00:32:56,275 --> 00:32:57,275 [man] Got it. 786 00:32:58,689 --> 00:32:59,448 [bleep] 787 00:33:02,241 --> 00:33:04,724 We got 140,000 pounds easy. 788 00:33:05,793 --> 00:33:06,758 [man] Whoa! 789 00:33:06,758 --> 00:33:07,862 - [man 1] Whoa, whoa, whoa. - [man] Whoa! 790 00:33:07,862 --> 00:33:10,068 [Jake] Now, I gotta get the [bleep] thing fixed. 791 00:33:11,000 --> 00:33:13,793 Can you have Felipe get that throttle body going? 792 00:33:13,793 --> 00:33:15,482 Because it's gonna get real violent here 793 00:33:15,482 --> 00:33:17,068 now that we're stuck. 794 00:33:17,068 --> 00:33:19,068 I don't want to go in reverse anymore. 795 00:33:19,586 --> 00:33:20,965 [man] Roger. 796 00:33:21,689 --> 00:33:24,517 Now, we've got to worry about getting to town on time 797 00:33:25,241 --> 00:33:26,827 and making the offload. 798 00:33:30,034 --> 00:33:32,931 [narrator] One hundred eighty miles southwest... 799 00:33:36,448 --> 00:33:38,275 [Clark] What are you gonna do when you get home, Norm? 800 00:33:39,137 --> 00:33:40,620 I have no plans. 801 00:33:41,172 --> 00:33:42,896 Maybe I'll clean up the house. 802 00:33:42,896 --> 00:33:44,310 [Clark chuckles] Right. 803 00:33:49,241 --> 00:33:50,793 I don't see Valleyview, 804 00:33:50,793 --> 00:33:52,000 I don't see Priest Rock, 805 00:33:52,000 --> 00:33:54,172 I don't see land, but I've... 806 00:33:54,172 --> 00:33:56,172 Honestly, we've got to be miles off. 807 00:33:57,344 --> 00:33:58,620 [narrator] With no GPS, 808 00:33:58,620 --> 00:34:01,965 the Northwestern steers with the magnetic compass 809 00:34:01,965 --> 00:34:04,482 and the estimated distance from town, 810 00:34:04,482 --> 00:34:06,793 searching for the familiar coastline 811 00:34:06,793 --> 00:34:08,586 of Amaknak Island, 812 00:34:08,586 --> 00:34:10,620 home of Dutch Harbor. 813 00:34:13,344 --> 00:34:15,482 [man] Aim straight through and head down. 814 00:34:16,241 --> 00:34:17,482 I think. 815 00:34:17,482 --> 00:34:19,724 Yeah, it's right there. 816 00:34:22,344 --> 00:34:23,482 [Clark] There's land over there. 817 00:34:23,482 --> 00:34:25,413 [dramatic music playing] 818 00:34:29,241 --> 00:34:30,172 But... 819 00:34:31,793 --> 00:34:34,068 I... I honestly don't know what that is. 820 00:34:35,793 --> 00:34:37,379 Is that recognizable to you? 821 00:34:37,551 --> 00:34:39,172 No. 822 00:34:39,172 --> 00:34:40,724 [Clark] So, we could be off by miles. 823 00:34:41,000 --> 00:34:42,310 I'd get Sig up. 824 00:34:45,103 --> 00:34:46,310 [Norman] Sig. 825 00:34:46,862 --> 00:34:48,517 We can see some land. 826 00:34:49,068 --> 00:34:50,310 [Sig] All right. 827 00:34:56,758 --> 00:34:59,172 [Clark] We've got land, but I honestly don't... 828 00:34:59,172 --> 00:35:01,724 None of that looks familiar to me whatsoever. 829 00:35:02,482 --> 00:35:03,723 You got land. 830 00:35:03,724 --> 00:35:04,620 Huh. 831 00:35:05,586 --> 00:35:07,551 Huh. 832 00:35:07,551 --> 00:35:09,896 [Clark] I don't know if we're east or west of Dutch. I don't know. 833 00:35:09,896 --> 00:35:11,034 Did you slow down? 834 00:35:11,034 --> 00:35:12,034 [Clark] Yeah. 835 00:35:12,034 --> 00:35:13,241 [dramatic music playing] 836 00:35:14,793 --> 00:35:15,482 Ah! 837 00:35:15,482 --> 00:35:16,793 [bleep] 838 00:35:21,896 --> 00:35:23,551 [Johnathan] The last time I got scammed 839 00:35:23,551 --> 00:35:25,689 was I did an IQ test, 840 00:35:25,689 --> 00:35:27,896 and they wanted one dollar to get the results, 841 00:35:27,896 --> 00:35:29,586 and I paid one dollar 842 00:35:29,586 --> 00:35:31,000 to get the results, and then they... 843 00:35:31,000 --> 00:35:33,275 then they tried to take a bunch of money from me. 844 00:35:33,275 --> 00:35:34,172 So, that... 845 00:35:34,172 --> 00:35:36,103 that was the IQ test, and I failed 846 00:35:36,103 --> 00:35:37,689 because they ripped me off. 847 00:35:37,689 --> 00:35:40,034 I paid a dollar, give 'em my information, 848 00:35:40,034 --> 00:35:43,103 and they just started charging [bleep] like crazy on me. 849 00:35:44,000 --> 00:35:45,275 They never gave me my results, 850 00:35:45,275 --> 00:35:47,413 but I pretty much got them right there, didn't I? 851 00:35:48,448 --> 00:35:49,620 I failed. [laughs] 852 00:35:51,586 --> 00:35:52,965 [narrator] It takes a wise man 853 00:35:52,965 --> 00:35:55,034 to ask the right question, 854 00:35:55,034 --> 00:35:57,000 and an even wiser one 855 00:35:57,000 --> 00:35:58,517 to understand the answer. 856 00:36:02,379 --> 00:36:03,172 Did you slow down? 857 00:36:03,172 --> 00:36:04,344 [Clark] Yeah. 858 00:36:05,103 --> 00:36:06,275 [sighs] 859 00:36:06,965 --> 00:36:08,896 Ah! [bleep] 860 00:36:08,896 --> 00:36:09,896 Yeah. 861 00:36:09,896 --> 00:36:11,482 Obviously, we're at the peninsula. 862 00:36:11,482 --> 00:36:13,655 It's always foggy, man. 863 00:36:13,655 --> 00:36:15,965 I'm glad we didn't run into the damn thing. 864 00:36:16,551 --> 00:36:17,344 Good. 865 00:36:17,344 --> 00:36:18,448 Good, good, good. 866 00:36:18,827 --> 00:36:20,103 I know if we go right, 867 00:36:20,103 --> 00:36:21,896 that's west. 868 00:36:21,896 --> 00:36:23,000 I know that for a fact, 869 00:36:23,000 --> 00:36:25,000 but then you're just going down the chain. 870 00:36:26,172 --> 00:36:28,137 Left, that's east. 871 00:36:28,137 --> 00:36:29,862 And the only reason I'm saying this, 872 00:36:29,862 --> 00:36:32,655 if we overshot it to the east, 873 00:36:33,551 --> 00:36:35,448 you wouldn't see islands like this. 874 00:36:35,448 --> 00:36:37,448 You'd see a big... 875 00:36:37,448 --> 00:36:39,172 - mountain range, right? - [Clark] Okay. 876 00:36:39,793 --> 00:36:41,103 [Sig] And... 877 00:36:42,068 --> 00:36:44,448 this took longer than what we figured, right? 878 00:36:44,448 --> 00:36:45,241 [Clark] It did, yeah. 879 00:36:45,241 --> 00:36:46,517 It did. 880 00:36:46,517 --> 00:36:47,758 So, we gotta push west. 881 00:36:47,758 --> 00:36:48,517 We gotta push wes... 882 00:36:48,517 --> 00:36:50,068 I'll bet money on it. 883 00:36:51,137 --> 00:36:52,448 That makes sense. 884 00:36:54,068 --> 00:36:56,517 [Sig] So, let's just work our way back up, okay? 885 00:36:57,172 --> 00:36:58,896 I'm thinking six, eight hours. 886 00:36:58,896 --> 00:37:00,206 Somewhere there. 887 00:37:01,758 --> 00:37:03,137 Just stay off the beach. 888 00:37:03,862 --> 00:37:05,482 We gotta get you home. 889 00:37:14,482 --> 00:37:16,103 [narrator] Back in Dutch Harbor... 890 00:37:17,482 --> 00:37:19,241 [Johnathan] I'm really, really worried about these crab 891 00:37:19,241 --> 00:37:20,931 because we have a slack tank. 892 00:37:22,793 --> 00:37:24,758 We'll see out when we get to the bottom of this tank. 893 00:37:24,758 --> 00:37:26,448 Hopefully, there's not a bunch of dead ones. 894 00:37:28,896 --> 00:37:30,206 [man] This is what we're talking about 895 00:37:30,206 --> 00:37:31,448 with the dead loss. 896 00:37:32,206 --> 00:37:34,241 This will make a grown man cry, right here. 897 00:37:34,241 --> 00:37:36,241 Five hundred dollar bill. 898 00:37:36,379 --> 00:37:38,000 Zero. 899 00:37:38,758 --> 00:37:41,413 [Johnathan] There's like eight already come out of the fish hole. 900 00:37:41,413 --> 00:37:42,862 It's just not good. 901 00:37:42,862 --> 00:37:44,827 And once they get to the bottom of the tank, 902 00:37:44,827 --> 00:37:46,689 they'll all be right there, so... 903 00:37:46,689 --> 00:37:48,620 I'll know if we have a big problem 904 00:37:48,620 --> 00:37:50,000 or just a little problem. 905 00:37:50,000 --> 00:37:52,275 [man] Hopefully, it's not too much. 906 00:37:52,275 --> 00:37:55,551 It appears there's only a few, which is really good news. 907 00:37:57,241 --> 00:37:58,379 Good load. 908 00:37:58,379 --> 00:37:59,620 [man] Right on, guys. 909 00:38:00,206 --> 00:38:01,206 We're right there, we're... 910 00:38:01,206 --> 00:38:02,310 We're not down and out. 911 00:38:02,310 --> 00:38:03,655 [man] Yeah. 912 00:38:03,655 --> 00:38:06,413 [Johnathan] We only had a couple 1000 pounds of dead loss. 913 00:38:06,413 --> 00:38:07,965 The way Time Bandit rolls. 914 00:38:08,241 --> 00:38:09,137 Big boys, baby. 915 00:38:09,137 --> 00:38:10,137 Big boys. 916 00:38:11,172 --> 00:38:13,000 [Johnathan] We stuffed that tank, buddy. 917 00:38:13,000 --> 00:38:14,517 That tank is stuffed. 918 00:38:14,724 --> 00:38:15,655 Woo-hoo! 919 00:38:15,758 --> 00:38:16,758 [laughs] 920 00:38:17,758 --> 00:38:19,551 Stuff that tank, baby. 921 00:38:19,551 --> 00:38:20,896 Guys are gonna be able to buy their kids 922 00:38:20,896 --> 00:38:23,517 birthday presents and Christmas presents. 923 00:38:24,517 --> 00:38:25,862 Thank you, God, for that. 924 00:38:25,862 --> 00:38:28,275 This golden crab has really paid off for us so... 925 00:38:28,482 --> 00:38:29,379 Woo-hoo! 926 00:38:29,379 --> 00:38:31,034 Mission completed. 927 00:38:31,034 --> 00:38:33,137 We're not getting a trophy for participation, 928 00:38:33,137 --> 00:38:34,241 we're getting a winning. 929 00:38:34,241 --> 00:38:35,241 Winning trophy. 930 00:38:36,241 --> 00:38:37,620 We're heading to Homer. 931 00:38:41,517 --> 00:38:43,103 [Sig] Well, this feels good. 932 00:38:45,206 --> 00:38:47,862 Well, this is our last offload from Dutch Harbor here, 933 00:38:48,068 --> 00:38:49,620 so... 934 00:38:49,620 --> 00:38:51,000 the season is over. 935 00:38:52,172 --> 00:38:54,448 To lose all electrical, 936 00:38:54,448 --> 00:38:57,655 and to be able to get in manually, 937 00:38:57,655 --> 00:39:00,482 it's pretty impressive that the guys were able to do that. 938 00:39:01,482 --> 00:39:02,827 Time... 939 00:39:02,827 --> 00:39:05,068 they say it's all about time. 940 00:39:05,965 --> 00:39:07,482 Just try to get these off, 941 00:39:07,482 --> 00:39:09,000 sign the ticket, 942 00:39:09,000 --> 00:39:10,827 get this thing over with. 943 00:39:12,068 --> 00:39:13,724 And for the last 40 years, 944 00:39:13,724 --> 00:39:15,413 I thought being the best 945 00:39:15,413 --> 00:39:17,103 was about being the fastest. 946 00:39:20,068 --> 00:39:21,379 [Jenna on phone] How's it going? 947 00:39:21,379 --> 00:39:22,551 [Jake] Everything's fine. 948 00:39:22,551 --> 00:39:24,275 - It was a blown hose, so... - [cell phone ringing] 949 00:39:25,896 --> 00:39:27,000 Did you get it fixed? 950 00:39:27,000 --> 00:39:28,068 [Felipe speaking] 951 00:39:30,241 --> 00:39:31,965 [Sig] I thought it meant getting to town... 952 00:39:32,586 --> 00:39:34,034 Okay, cool. 953 00:39:34,034 --> 00:39:35,827 [Sig] ...before time runs out. 954 00:39:35,827 --> 00:39:36,827 [Jake] We're going home. 955 00:39:36,827 --> 00:39:38,068 [laughs] 956 00:39:38,793 --> 00:39:40,310 [Jake] I love you. 957 00:39:40,310 --> 00:39:41,241 [Jenna] I love you. 958 00:39:41,241 --> 00:39:42,379 Be safe. 959 00:39:43,620 --> 00:39:44,482 [Sig] I'll tell you, though, 960 00:39:44,482 --> 00:39:45,551 each season 961 00:39:45,551 --> 00:39:47,275 it becomes more clear, 962 00:39:47,275 --> 00:39:49,068 time isn't our enemy. 963 00:39:50,413 --> 00:39:51,689 [man] Last pot up. 964 00:39:51,689 --> 00:39:54,724 Ooh. That last pot is a good freaking pot. 965 00:39:55,758 --> 00:39:56,896 Hell yeah. 966 00:39:56,896 --> 00:39:58,896 [man] Whoo! 967 00:39:59,793 --> 00:40:00,931 [man 1] Good job. 968 00:40:01,275 --> 00:40:02,137 I'm proud of you guys. 969 00:40:02,137 --> 00:40:03,379 - I'm proud of us. - [man] Thanks. 970 00:40:03,379 --> 00:40:05,413 [Sig] It's what pushes us to act. 971 00:40:05,413 --> 00:40:07,241 It's the fire inside you. 972 00:40:08,586 --> 00:40:12,068 Watching Jake, uh, starting to 973 00:40:12,068 --> 00:40:15,310 act more in a leadership role, 974 00:40:15,310 --> 00:40:18,206 and start taking more responsibility, 975 00:40:19,172 --> 00:40:20,862 I'm excited for the future. 976 00:40:21,448 --> 00:40:23,206 [Sig] It's the fire you need 977 00:40:23,206 --> 00:40:24,758 to put it all on the line. 978 00:40:24,758 --> 00:40:26,965 [waves crashing] 979 00:40:26,965 --> 00:40:28,137 [Jake] It's not a silver platter 980 00:40:28,137 --> 00:40:30,689 working your way up to the wheelhouse. 981 00:40:30,689 --> 00:40:33,931 You've got to spend your time on the boat paying your dues. 982 00:40:35,034 --> 00:40:36,689 I'm excited to move forward. 983 00:40:37,310 --> 00:40:38,689 I've never had handouts before, 984 00:40:38,689 --> 00:40:39,965 I don't want to start now. 985 00:40:45,724 --> 00:40:46,586 [Mandy] Nana, go open the door. 986 00:40:46,586 --> 00:40:48,034 [Nana gasps] Hello. 987 00:40:48,034 --> 00:40:49,620 - [Mandy] Wow. - [Nana] Hi. 988 00:40:49,620 --> 00:40:51,275 - [Sig] Look at that. - [Mandy] Thank you. 989 00:40:51,275 --> 00:40:52,689 [Sig] So, we got baby Sailor, 990 00:40:52,689 --> 00:40:54,068 and now we have baby Kaya. 991 00:40:54,068 --> 00:40:54,965 [Mandy] Yeah. 992 00:40:54,965 --> 00:40:55,689 [Sig] Hmm. 993 00:40:55,689 --> 00:40:56,896 [Mandy] Kaya June. 994 00:40:57,620 --> 00:40:58,482 Mm. 995 00:40:58,482 --> 00:40:59,344 [chuckles] 996 00:40:59,517 --> 00:41:00,275 Shhh. 997 00:41:00,275 --> 00:41:01,551 - The birds. - [baby babbling] 998 00:41:01,551 --> 00:41:03,758 - [Sig] There's a baby? - [Mandy] Baby. There you go. 999 00:41:03,758 --> 00:41:06,034 [Sig] Well, I think she looks a little more like you than, uh... 1000 00:41:06,034 --> 00:41:07,034 [baby babbling] 1001 00:41:07,034 --> 00:41:08,379 ...Sailor did when she was born, 1002 00:41:08,379 --> 00:41:09,379 doesn't she? 1003 00:41:09,379 --> 00:41:10,896 Yeah, Sailor looked like Clark. 1004 00:41:10,896 --> 00:41:11,896 I knew for sure. 1005 00:41:11,896 --> 00:41:12,896 - I was like, "That's mine." - [Mandy laughs] 1006 00:41:12,896 --> 00:41:14,379 - [Clark] But... - [Mandy] She is. 1007 00:41:17,655 --> 00:41:20,965 Coming home this time is different because it took me back. 1008 00:41:20,965 --> 00:41:23,413 I didn't come home as a grandpa before. 1009 00:41:23,413 --> 00:41:24,517 Yeah. 1010 00:41:24,517 --> 00:41:25,896 And I kind of like it. 1011 00:41:26,620 --> 00:41:27,724 In the end, 1012 00:41:27,724 --> 00:41:29,379 nobody beats the clock. 1013 00:41:30,068 --> 00:41:31,517 She's so little. 1014 00:41:31,517 --> 00:41:32,862 [Mandy] Mm-hm. 1015 00:41:32,862 --> 00:41:34,586 [Sig] Why would you want to? 1016 00:41:35,068 --> 00:41:35,827 Phew. 1017 00:41:35,827 --> 00:41:37,896 Don't wake up, little baby. 1018 00:41:37,896 --> 00:41:38,896 [Mandy laughs]