1 00:00:01,534 --> 00:00:03,236 [cardiologist speaking] 2 00:00:06,940 --> 00:00:09,809 I mean, we just went to go wake up Sig like normal. 3 00:00:09,909 --> 00:00:12,979 He wasn't responding, and I cracked the door. 4 00:00:14,080 --> 00:00:15,982 He was on the ground. 5 00:00:16,082 --> 00:00:18,284 There was also some puke on the ground, 6 00:00:18,385 --> 00:00:19,953 and he must have passed out. 7 00:00:24,524 --> 00:00:28,428 Yeah, he's mentioned -- very dizzy and tightness 8 00:00:28,528 --> 00:00:30,697 in his chest, tightness all around his chest. 9 00:00:37,303 --> 00:00:38,638 No, we have not taken that yet but... 10 00:00:39,939 --> 00:00:40,940 we can do that for you. 11 00:00:43,743 --> 00:00:45,812 -OK, sounds good. -[Karl] You're gonna come down? 12 00:00:47,013 --> 00:00:48,014 Yeah. 13 00:00:57,057 --> 00:00:58,792 Hey, Sig, I'm gonna take your blood pressure real quick. 14 00:01:00,527 --> 00:01:02,162 [Sig groans] 15 00:01:02,262 --> 00:01:03,396 I'm gonna need your arm. 16 00:01:04,531 --> 00:01:06,166 -My shoulder hurts. -Your shoulder? 17 00:01:07,167 --> 00:01:09,102 [bleep] yeah. 18 00:01:09,202 --> 00:01:11,371 -When you fell? -I don't know. 19 00:01:11,471 --> 00:01:13,740 [dramatic music playing] 20 00:01:13,840 --> 00:01:15,642 [Sig groans] 21 00:01:16,810 --> 00:01:18,178 [Sig groans] 22 00:01:23,316 --> 00:01:25,785 What is it? 23 00:01:25,885 --> 00:01:28,121 86 over 57. 24 00:01:31,524 --> 00:01:32,525 We're gonna get your bpm. 25 00:01:35,061 --> 00:01:36,296 [Sig groans] 26 00:01:39,199 --> 00:01:40,200 [Clark] 125. 27 00:01:41,534 --> 00:01:43,303 Here, you want to squeeze my hand? 28 00:01:45,638 --> 00:01:47,640 Both hands. Let me see that one, too. 29 00:01:47,740 --> 00:01:49,375 Squeeze. 30 00:01:49,476 --> 00:01:51,678 Good. All right, well, hang tight. 31 00:01:51,778 --> 00:01:52,879 We'll check on you in a second. 32 00:02:01,855 --> 00:02:02,856 OK, you there? 33 00:02:04,624 --> 00:02:05,925 [cardiologist speaking] 34 00:02:07,193 --> 00:02:10,163 Blood pressure was 86 over 57. 35 00:02:12,165 --> 00:02:14,901 His bpm was 125. 36 00:02:15,001 --> 00:02:18,438 And both right and left hand, he can squeeze, 37 00:02:18,538 --> 00:02:20,039 but it's pretty weak. 38 00:02:24,944 --> 00:02:26,045 No, it was about the same. 39 00:02:34,254 --> 00:02:36,289 [tense music playing] 40 00:02:42,862 --> 00:02:45,431 We're eight hours out of Dutch Harbor, 41 00:02:45,532 --> 00:02:48,601 but there's no hospital here, but there is a medical clinic. 42 00:02:54,807 --> 00:02:57,076 We were gonna contact Coast Guard earlier, 43 00:02:57,177 --> 00:02:59,412 and upon captain's orders, that was denied. 44 00:03:05,852 --> 00:03:07,220 OK. 45 00:03:19,832 --> 00:03:20,867 OK. 46 00:03:34,781 --> 00:03:35,682 All right, thank you very much. 47 00:03:35,782 --> 00:03:36,916 We'll be in touch. 48 00:03:38,551 --> 00:03:40,053 [Karl] So what is it? 49 00:03:41,387 --> 00:03:44,791 [Clark] He's not exactly sure what it was, but he said, 50 00:03:44,891 --> 00:03:46,926 "Get to the clinic as soon as possible." 51 00:03:47,026 --> 00:03:48,294 [Karl] All right. 52 00:03:50,530 --> 00:03:51,931 [Clark] We're on our way back into town now. 53 00:03:53,066 --> 00:03:54,701 [Sig groans] 54 00:03:54,801 --> 00:03:55,802 Get some rest. 55 00:04:04,410 --> 00:04:06,412 [gulls cackling] 56 00:04:09,349 --> 00:04:11,684 [phone vibrating] 57 00:04:14,120 --> 00:04:15,121 Damn. 58 00:04:19,325 --> 00:04:21,060 I just got a text from Clark... 59 00:04:24,764 --> 00:04:29,469 that they found Sig on the floor in his room, vomit next to him, 60 00:04:30,670 --> 00:04:31,671 unresponsive. 61 00:04:34,140 --> 00:04:35,708 He's had some issues with his heart. 62 00:04:39,279 --> 00:04:40,780 So it's really hard to hear that. 63 00:04:44,851 --> 00:04:46,119 [Rick] Whoa. 64 00:04:47,754 --> 00:04:48,788 Dude, that sucks. 65 00:04:51,424 --> 00:04:52,425 Sig collapsed. 66 00:04:54,927 --> 00:04:57,497 They don't know exactly what's going on. 67 00:04:57,597 --> 00:04:58,998 Maybe he had a stroke. 68 00:05:00,800 --> 00:05:02,068 But if he had a stroke, they'd know. 69 00:05:02,168 --> 00:05:05,004 He'd be paralyzed on part of his face 70 00:05:05,104 --> 00:05:06,306 and have speech issues. 71 00:05:08,207 --> 00:05:09,676 I just really hope he's gonna be OK. 72 00:05:13,579 --> 00:05:15,014 [narrator] 400 miles southeast. 73 00:05:19,485 --> 00:05:22,689 [Monte] We're going to get my brother at the airport. 74 00:05:23,956 --> 00:05:25,458 In Dutch Harbor. 75 00:05:25,558 --> 00:05:28,561 He got thrown across the galley and got slammed 76 00:05:28,661 --> 00:05:29,662 into the counter. 77 00:05:33,833 --> 00:05:35,368 If he's back, he must be... 78 00:05:36,803 --> 00:05:39,572 on the mend or mended. 79 00:05:39,672 --> 00:05:41,774 So we're kind of hoping for that. 80 00:05:41,874 --> 00:05:44,177 [intriguing music playing] 81 00:05:44,277 --> 00:05:46,779 [indistinct announcements over loud speaker] 82 00:05:59,926 --> 00:06:01,361 Welcome home. 83 00:06:01,461 --> 00:06:03,162 Where's the ticker-tape parade? 84 00:06:03,262 --> 00:06:04,297 No such thing. 85 00:06:05,498 --> 00:06:07,300 How is your back? 86 00:06:07,400 --> 00:06:10,770 My doctor did a whole huge panel of tests on my kidney 87 00:06:10,870 --> 00:06:12,372 for blood work. -Yeah. 88 00:06:12,472 --> 00:06:14,307 -And they said I was clean. -Right. 89 00:06:16,008 --> 00:06:18,111 I've got the green light to go fish. 90 00:06:18,211 --> 00:06:19,579 OK. 91 00:06:19,679 --> 00:06:20,680 [Keith] Let's get out of here. 92 00:06:24,417 --> 00:06:27,453 [Monte] So the offload's done for bairdi. 93 00:06:27,553 --> 00:06:30,757 The sooner we are heading north to catch opies, the better. 94 00:06:31,958 --> 00:06:34,394 We have well over 100,000 pounds of catch, 95 00:06:34,494 --> 00:06:38,664 and we need to get in, get out, and deliver, because we've got 96 00:06:38,765 --> 00:06:41,667 two processors, and they're both closing. 97 00:06:41,768 --> 00:06:43,369 [electric tool grinding] 98 00:06:45,838 --> 00:06:48,841 [Freddy] Hey, hey, hey! Welcome aboard, boss man! 99 00:06:51,544 --> 00:06:52,712 [Keith speaking] 100 00:06:52,812 --> 00:06:55,248 [Freddy] Let's go! Whoo! 101 00:06:55,348 --> 00:06:57,383 Big boys, baby! Big boys! 102 00:06:57,483 --> 00:06:58,484 [OJ] Let's do it, [indistinct]! 103 00:06:59,886 --> 00:07:01,587 How we doing up there, guys? 104 00:07:01,687 --> 00:07:02,755 [deckhand speaking] 105 00:07:03,790 --> 00:07:05,258 [Keith speaking] 106 00:07:05,358 --> 00:07:06,893 [OJ] Roger that, cap. 107 00:07:09,562 --> 00:07:11,564 [Keith] We haven't had an opi season in two years. 108 00:07:16,102 --> 00:07:18,004 It's a roll of the dice. 109 00:07:18,104 --> 00:07:19,839 And the crab have been way up north. 110 00:07:19,939 --> 00:07:22,074 [Freddy] Give me some luck -- [indistinct]! 111 00:07:22,175 --> 00:07:24,010 [Keith] And we don't have a lot of time. 112 00:07:24,110 --> 00:07:25,511 [crew shouts indistinctly] 113 00:07:35,254 --> 00:07:37,356 As soon as we get tied up, Karl, you can, uh, 114 00:07:37,457 --> 00:07:38,691 we're going to get Sig off. 115 00:07:39,892 --> 00:07:40,893 [Karl] Roger. 116 00:07:43,729 --> 00:07:47,500 Finally made it back. Sig's still laying down. 117 00:07:47,600 --> 00:07:49,202 We've been monitoring him, checking him. 118 00:07:50,670 --> 00:07:52,738 You know, he's had two heart attacks. 119 00:07:52,839 --> 00:07:54,607 We got a truck waiting. 120 00:07:54,707 --> 00:07:55,842 We're gonna see how he is here. 121 00:07:59,679 --> 00:08:01,180 Hey, Sig, we're all tied up. 122 00:08:01,280 --> 00:08:02,548 Come here and get to the clinic, OK? 123 00:08:08,020 --> 00:08:10,056 [inaudible] 124 00:08:11,357 --> 00:08:14,427 -[Karl] Are you good? -[Clark] Watch this one. 125 00:08:14,527 --> 00:08:16,062 [Sig groans] 126 00:08:20,366 --> 00:08:21,601 -Ready? -Whoa. 127 00:08:23,169 --> 00:08:24,170 [grunting] 128 00:08:26,939 --> 00:08:28,174 -The truck's over here. -Over here? 129 00:08:40,486 --> 00:08:42,388 [Karl] We were all worried about Sig -- he's had issues 130 00:08:42,488 --> 00:08:43,689 with his heart before. 131 00:08:45,691 --> 00:08:46,993 We're hoping it's nothing too serious, 132 00:08:47,093 --> 00:08:50,897 but we just need to get him checked out. 133 00:08:50,997 --> 00:08:52,431 [Lauritz] You don't mess around with the heart. 134 00:08:52,532 --> 00:08:55,134 -No. -That's very serious. 135 00:08:56,168 --> 00:08:57,703 We're here to crab. 136 00:08:57,803 --> 00:08:59,438 You know, we got to keep doing what we got to do. 137 00:09:00,740 --> 00:09:02,275 But we all hope he's good. 138 00:09:03,609 --> 00:09:05,778 If anything, hopefully they find out what the problem is, 139 00:09:05,878 --> 00:09:07,947 and they get him the treatment he needs. 140 00:09:14,887 --> 00:09:15,888 In Dutch Harbor. 141 00:09:16,889 --> 00:09:18,758 [Lauritz] Guess we just have to wait here. 142 00:09:20,626 --> 00:09:22,662 Hopefully, it's not something serious. 143 00:09:29,835 --> 00:09:30,836 [Clark] Hey, Sig. 144 00:09:31,871 --> 00:09:32,872 [Sig speaking] 145 00:09:44,717 --> 00:09:45,751 What's the next step now? 146 00:09:53,192 --> 00:09:54,193 So you're gonna be flying? 147 00:09:59,932 --> 00:10:02,668 Don't worry at all. We'll take care of it. 148 00:10:10,376 --> 00:10:11,344 All right, guys. 149 00:10:11,444 --> 00:10:12,878 Good news that I just talked to Sig. 150 00:10:14,246 --> 00:10:15,548 He's OK. 151 00:10:15,648 --> 00:10:19,385 He's gonna get down south and see a specialist. 152 00:10:19,485 --> 00:10:21,621 -Let's get ready to throw him. -[deckhand] Roger. 153 00:10:22,955 --> 00:10:25,925 I don't really like that we're going out without Sig, 154 00:10:26,025 --> 00:10:28,060 but Clark knows what's up. 155 00:10:30,463 --> 00:10:32,365 [Clark] We're gonna have to get 60,000 pounds of bairdi 156 00:10:32,465 --> 00:10:34,500 and wrap up the season. 157 00:10:34,600 --> 00:10:37,470 I mean, we don't really have a choice at this point. 158 00:10:37,570 --> 00:10:40,840 Without Sig on board, you know, I mean, to be honest, 159 00:10:40,940 --> 00:10:42,441 I'm feeling a little nervous. 160 00:10:42,541 --> 00:10:44,343 This'll be, you know, my first time 161 00:10:44,443 --> 00:10:45,511 doing this all by myself. 162 00:10:48,180 --> 00:10:50,182 Really hoping that we have the numbers we need in the gear 163 00:10:50,282 --> 00:10:52,585 to get the quota and get this done. 164 00:10:59,692 --> 00:11:02,161 340 miles northwest. 165 00:11:04,597 --> 00:11:05,931 On the opilio grounds. 166 00:11:11,237 --> 00:11:13,039 [Keith speaking] 167 00:11:17,743 --> 00:11:18,811 -[deckhand] Yeah. -Yeah. 168 00:11:18,911 --> 00:11:20,880 The weather is pretty gnarly out there, all right? 169 00:11:23,382 --> 00:11:26,052 So stay away from the rail until -- only when you 170 00:11:26,152 --> 00:11:27,820 have to be there, OK? 171 00:11:29,055 --> 00:11:30,523 OK. Stay safe. 172 00:11:32,958 --> 00:11:33,959 Aboard the Wizard. 173 00:11:36,796 --> 00:11:38,564 It's good to be back. 174 00:11:38,664 --> 00:11:41,600 You know, one trip to make... 175 00:11:41,701 --> 00:11:44,103 we still have 100,000 pounds opies to catch, 176 00:11:45,137 --> 00:11:46,939 I mean, if this takes us too long, 177 00:11:47,039 --> 00:11:48,307 the gamble might not pay off. 178 00:11:50,276 --> 00:11:52,211 Well, we're just gonna get it done, nice and safe. 179 00:11:53,245 --> 00:11:55,347 If there's such a thing as safe in this kind of weather. 180 00:12:00,319 --> 00:12:01,787 Yeah, I'd get rid of it Freddy, go ahead. 181 00:12:04,790 --> 00:12:07,960 Right now, every minute counts. I've got to find some crab. 182 00:12:10,396 --> 00:12:12,164 The port processor's closed down. 183 00:12:17,470 --> 00:12:19,538 [dramatic music playing] 184 00:12:26,278 --> 00:12:27,680 I'm going way up north. 185 00:12:28,814 --> 00:12:32,184 I'm gonna set heading east toward that ridge, 186 00:12:32,284 --> 00:12:33,786 dropping down toward the deep hole. 187 00:12:37,356 --> 00:12:39,091 You're either hero or zero. 188 00:12:39,191 --> 00:12:40,659 You're either on 'em or you're off 'em. 189 00:12:42,094 --> 00:12:45,397 With the king's ransom of opilio crab below... 190 00:12:48,701 --> 00:12:51,771 and only five days before cannery doors shutter, 191 00:12:51,871 --> 00:12:54,306 Captain Keith Colburn gambles his season 192 00:12:54,406 --> 00:12:58,477 on a 10 mile underwater ledge, positioned perpendicular 193 00:12:58,577 --> 00:13:01,280 to the current, yielding sporadic, 194 00:13:01,380 --> 00:13:05,317 nutrient-rich waters and towering 20-foot breakers. 195 00:13:07,253 --> 00:13:09,789 [Keith] The current is screaming straight to the north 196 00:13:11,056 --> 00:13:13,159 and starting to stack these waves up. 197 00:13:15,060 --> 00:13:17,196 That just makes 'em sharp, nasty, 198 00:13:17,296 --> 00:13:18,964 and you can't really predict them. 199 00:13:39,552 --> 00:13:40,719 OK. Watch out, guys. 200 00:13:40,820 --> 00:13:41,821 Hang on. Hang on! 201 00:13:44,723 --> 00:13:46,192 [deckhand speaking] 202 00:13:47,326 --> 00:13:48,427 [indistinct yelling] 203 00:13:48,527 --> 00:13:49,562 Oh, god! 204 00:13:58,204 --> 00:13:59,205 Freddy? 205 00:14:18,624 --> 00:14:20,192 [Keith speaking] 206 00:14:20,292 --> 00:14:21,894 stay on your toes. 207 00:14:26,131 --> 00:14:28,300 Setting gear in this weather... 208 00:14:30,469 --> 00:14:32,771 I'm gonna be a happy guy when I get that crew off deck. 209 00:14:36,575 --> 00:14:39,945 We've got two processors, and they're both closing. 210 00:14:43,015 --> 00:14:46,852 We need to get our crab caught, get to the dock, and deliver. 211 00:14:53,425 --> 00:14:55,027 240 miles southeast. 212 00:14:56,795 --> 00:15:00,232 Fishing kills. Just like my uncle Nick... 213 00:15:01,333 --> 00:15:02,334 had a heart attack. 214 00:15:06,272 --> 00:15:08,274 Just hard on his body, just like we all are. 215 00:15:10,509 --> 00:15:12,311 I guess we're just gonna have to wait and see. 216 00:15:15,881 --> 00:15:18,751 First pot. You guys ready to do this? 217 00:15:18,851 --> 00:15:20,419 [deckhand] Roger! 218 00:15:20,519 --> 00:15:22,554 On the Titan Explorer. 219 00:15:22,655 --> 00:15:25,557 [Jake] Damn. It [bleep]. 220 00:15:25,658 --> 00:15:28,193 We got to watch out for each other. 221 00:15:28,294 --> 00:15:30,963 It's blowing 25, 30 today. 222 00:15:32,865 --> 00:15:34,400 [Jake] Sig and I have found some crab. 223 00:15:35,868 --> 00:15:38,103 And then split up. 224 00:15:38,203 --> 00:15:40,739 We're chasing all these crabs to the east, 225 00:15:40,839 --> 00:15:44,276 southeast, and hopefully we stay on them. 226 00:15:45,744 --> 00:15:50,115 When the canneries close, I can't offload. 227 00:15:50,215 --> 00:15:54,787 So my biggest concern right now is catching this crab fast. 228 00:15:56,855 --> 00:15:58,590 If I don't catch my quota... 229 00:16:00,192 --> 00:16:01,760 I don't have a shot buying the Titan. 230 00:16:07,866 --> 00:16:08,867 Let's see what we got. 231 00:16:15,274 --> 00:16:16,809 [Mac] Yeah. We got a good one right here. 232 00:16:19,912 --> 00:16:21,680 Oh, yeah. 233 00:16:25,150 --> 00:16:26,952 One-zero-five. 234 00:16:27,052 --> 00:16:28,487 Wahoo! 235 00:16:36,195 --> 00:16:39,598 -140! -OK, there's crab here. 236 00:16:39,698 --> 00:16:43,102 Trick is to stay on them. Sprint to the finish line. 237 00:16:44,403 --> 00:16:45,637 [laughing] 238 00:16:49,908 --> 00:16:51,143 Oh, [bleep]! 239 00:16:52,511 --> 00:16:53,512 That's a big one. 240 00:16:54,513 --> 00:16:55,714 Watch the rail! Watch the rail! 241 00:16:55,814 --> 00:16:56,715 Watch the rail! 242 00:16:56,815 --> 00:16:58,250 [banging, thudding] 243 00:16:58,350 --> 00:17:00,052 [shouting] 244 00:17:00,152 --> 00:17:02,287 [bleep]! 245 00:17:02,388 --> 00:17:03,789 [Mac] Oh, oh. 246 00:17:07,893 --> 00:17:09,194 [Jake] Oh, [bleep]. 247 00:17:11,597 --> 00:17:15,701 -Is everybody OK? -[Mac groaning] [bleep]. 248 00:17:17,903 --> 00:17:18,904 [deckhand] Whoo! 249 00:17:19,004 --> 00:17:20,973 [Mac speaking] 250 00:17:21,073 --> 00:17:22,875 [deckhand] Oh [bleep]. 251 00:17:22,975 --> 00:17:24,877 [groaning] 252 00:17:27,012 --> 00:17:28,013 [Jake speaking] 253 00:17:32,718 --> 00:17:33,986 [Jake speaking] 254 00:17:35,554 --> 00:17:37,022 [Mac speaking] 255 00:17:39,625 --> 00:17:41,894 -That was a big [bleep] one, dude. 256 00:17:49,068 --> 00:17:51,236 I just got my knee tweaked back. 257 00:17:52,504 --> 00:17:54,840 That chute hit my knee really hard. 258 00:18:01,880 --> 00:18:04,883 [Jake] Mac's limping pretty hard, but... 259 00:18:04,983 --> 00:18:05,984 Whoa! 260 00:18:09,588 --> 00:18:10,589 That's crab fishing. 261 00:18:15,861 --> 00:18:17,830 [dramatic music playing] 262 00:18:20,732 --> 00:18:23,802 I'm trying to get to that next pot as best I can, fellas. 263 00:18:28,273 --> 00:18:30,642 Mac's got to be hurting bad. 264 00:18:30,742 --> 00:18:32,511 He's been doing this for 40 years. 265 00:18:33,912 --> 00:18:35,848 He knows when he can work and when he can't work. 266 00:18:40,152 --> 00:18:43,255 I still needs 20,000 pounds. 267 00:18:43,355 --> 00:18:46,592 50 average through all the gear will give me, after hauling 268 00:18:46,692 --> 00:18:50,195 100 pots a day, 5,000 crab. 269 00:18:50,295 --> 00:18:52,064 That's 10,000 pounds. 270 00:18:53,398 --> 00:18:56,768 Two days, that's 20,000 pounds. 271 00:19:05,344 --> 00:19:06,578 All right, here we go. 272 00:19:07,846 --> 00:19:11,049 [Felipe] Hey, hey, hey... [unintelligible]. 273 00:19:13,552 --> 00:19:15,821 I don't know... 274 00:19:15,921 --> 00:19:17,956 Hopefully, Mac can get his knee rest. 275 00:19:20,993 --> 00:19:23,662 We'll never make it to the end of the finish line without Mac. 276 00:19:30,936 --> 00:19:33,372 160 miles southeast. 277 00:19:36,241 --> 00:19:39,444 It is just ripping us sideways. 278 00:19:39,545 --> 00:19:40,546 Fudge. 279 00:19:41,847 --> 00:19:44,283 Just outside False Pass. 280 00:19:44,383 --> 00:19:46,285 Change of plans. We're gonna go port side. 281 00:19:46,385 --> 00:19:47,786 The current's just ripping. 282 00:19:48,854 --> 00:19:50,789 Oh [bleep]. 283 00:19:50,889 --> 00:19:52,090 Aboard the Aleutian Lady. 284 00:19:53,458 --> 00:19:55,961 So get the spring and then the bow line on. 285 00:20:01,233 --> 00:20:02,234 [deckhand] There we go. 286 00:20:04,102 --> 00:20:05,370 [Rick] Glorious false pass. 287 00:20:06,672 --> 00:20:08,907 Now we'll get everything locked down, 288 00:20:09,007 --> 00:20:10,742 and we'll get Noah to the dentist. 289 00:20:12,744 --> 00:20:14,813 They say they have an ambulance coming for Noah. 290 00:20:16,114 --> 00:20:17,082 [Rick] All right, man. 291 00:20:17,182 --> 00:20:19,384 You gotta get that thing taken care of. 292 00:20:19,484 --> 00:20:22,721 Sorry to end things this way. Definitely wasn't -- 293 00:20:22,821 --> 00:20:24,923 [Rick] You didn't do anything wrong, right? 294 00:20:25,023 --> 00:20:27,526 The frickin' hook hit you right in the face. 295 00:20:27,626 --> 00:20:29,928 I mean, you kicked ass. Good job. 296 00:20:30,028 --> 00:20:30,996 -Thanks, man. -All right, man. 297 00:20:31,096 --> 00:20:32,431 -Appreciate it. -All right, man. 298 00:20:32,531 --> 00:20:33,799 Throw lines. Let's get out of here. 299 00:20:33,899 --> 00:20:35,133 -[Nico] Roger. -Fire up the main. 300 00:20:35,234 --> 00:20:36,235 [Nico] Roger. 301 00:20:39,438 --> 00:20:41,707 [Rick] Noah is an absolute beast. 302 00:20:42,941 --> 00:20:46,411 That guy is, bar none, one of the toughest guys I know. 303 00:20:47,946 --> 00:20:51,149 Not being able to rely on Noah, a guy I trust, 304 00:20:51,250 --> 00:20:53,218 to take care of stuff is huge. 305 00:20:55,387 --> 00:20:56,922 All right, guys, we're a man down. 306 00:20:58,490 --> 00:21:00,325 I need everybody to pull their weight right now. 307 00:21:02,294 --> 00:21:05,831 I really hope and pray this town soak's gonna work out, 308 00:21:05,931 --> 00:21:07,199 because we got to get out of here. 309 00:21:09,735 --> 00:21:11,603 1,800 miles southeast. 310 00:21:14,640 --> 00:21:15,774 In Bellevue, Washington. 311 00:21:17,476 --> 00:21:18,744 [Dr. Gandhavadi] Gonna put your finger in there. 312 00:21:20,512 --> 00:21:21,513 Perfect. 313 00:21:26,718 --> 00:21:28,954 -A little on the low side. -[Sig] On the low? 314 00:21:29,054 --> 00:21:30,822 -Yeah. -What do you mean? 315 00:21:30,922 --> 00:21:34,493 Well, what that's measuring is really the amount of oxygen 316 00:21:34,593 --> 00:21:35,661 that's in your blood. 317 00:21:35,761 --> 00:21:39,364 And healthy people are around 98, 99, all the time. 318 00:21:40,599 --> 00:21:43,101 Yours is right around 94% today. 319 00:21:43,201 --> 00:21:44,670 -[Sig] That's low. -Yeah. 320 00:21:49,141 --> 00:21:50,542 Tell me a little bit more about what happened 321 00:21:50,642 --> 00:21:51,643 when you passed out. 322 00:21:53,278 --> 00:21:54,546 Yeah, we'd been up for... 323 00:21:57,716 --> 00:22:01,286 a good day anyway, maybe a day and a half. 324 00:22:01,386 --> 00:22:03,855 And were you using a bunch of coffee to help you stay awake? 325 00:22:03,955 --> 00:22:05,924 -I always do, yeah. -Yeah. 326 00:22:06,024 --> 00:22:07,626 How much do you think you had that day? 327 00:22:09,027 --> 00:22:10,629 [Sig laughs] Um... 328 00:22:11,897 --> 00:22:15,734 Well, 10 at the minimum, say 15, 20. 329 00:22:15,834 --> 00:22:17,703 -Wow. -That's pretty normal. 330 00:22:17,803 --> 00:22:18,804 [Dr. Gandhavadi] Were you smoking? 331 00:22:19,871 --> 00:22:21,473 [Sig] I -- I stopped. 332 00:22:22,774 --> 00:22:25,811 But as soon as I got on the boat, then I lost it. 333 00:22:25,911 --> 00:22:27,579 I started. 334 00:22:27,679 --> 00:22:29,981 So, yeah, I mean, it was quite a bit. 335 00:22:30,082 --> 00:22:32,084 OK. Are you still smoking now? 336 00:22:34,152 --> 00:22:35,153 I'm stopping. 337 00:22:36,621 --> 00:22:37,622 I got you. 338 00:22:40,892 --> 00:22:43,061 What did I have? Ahm... 339 00:22:43,161 --> 00:22:45,664 -Arrhythmia? -Yeah, arrhythmia. 340 00:22:47,232 --> 00:22:49,301 [tense music playing] 341 00:22:52,371 --> 00:22:54,673 You've got a body that's been through a lot. 342 00:22:57,075 --> 00:22:59,010 And it's increasing the risk that you're gonna have 343 00:22:59,111 --> 00:23:00,112 another heart attack. 344 00:23:01,980 --> 00:23:03,415 I know it's really hard to quit smoking. 345 00:23:03,515 --> 00:23:05,117 I don't think smoking was the main thing. 346 00:23:07,085 --> 00:23:09,020 I don't think smoking helped. I'll tell you that. 347 00:23:09,121 --> 00:23:12,023 Yeah, but smoking doesn't make your heart go faster. 348 00:23:12,124 --> 00:23:13,625 [Dr. Gandhavadi] It does. 349 00:23:13,725 --> 00:23:17,596 You've got a lot of things that are adding on top of each other, 350 00:23:17,696 --> 00:23:20,165 making the heart work harder than it has to 351 00:23:20,265 --> 00:23:21,433 or wants to. 352 00:23:23,435 --> 00:23:27,239 Even if you take the coffee and the cigarettes out of it, 353 00:23:27,339 --> 00:23:29,975 you're still on a boat where you're... 354 00:23:30,075 --> 00:23:33,311 working at a high octane level for a long time 355 00:23:33,412 --> 00:23:34,579 without a lot of sleep, 356 00:23:34,679 --> 00:23:36,381 and you're in this "Go, go, go" mode. 357 00:23:37,749 --> 00:23:39,751 [Sig] So what are you saying? Don't go anymore? 358 00:23:39,851 --> 00:23:40,852 I can't go fishing? 359 00:23:41,987 --> 00:23:43,388 None of it's really doing you any good. 360 00:23:44,556 --> 00:23:46,358 That's gonna be hard to do. 361 00:23:48,894 --> 00:23:50,295 I'm not saying it's wrong. 362 00:23:50,395 --> 00:23:53,265 I'm just saying that's kind of how I see it. 363 00:23:53,365 --> 00:23:57,035 Give it a lot of thought but the bottom line is 364 00:23:57,135 --> 00:23:59,871 you're not doing yourself any favors being on the boat. 365 00:23:59,971 --> 00:24:03,074 [tense music playing] 366 00:24:07,979 --> 00:24:10,248 140 miles north of Dutch Harbor. 367 00:24:11,516 --> 00:24:12,918 Yeah, you want to get everybody up? 368 00:24:14,319 --> 00:24:15,320 All right, thanks. 369 00:24:17,789 --> 00:24:19,858 It's definitely weird being out here without Sig. 370 00:24:21,526 --> 00:24:23,762 He's like your safety net. 371 00:24:25,430 --> 00:24:28,133 And him being gone, everybody has to step up. 372 00:24:29,234 --> 00:24:30,836 You know, as long as I'm up here, 373 00:24:30,936 --> 00:24:32,537 I want to put crab in the tank. 374 00:24:32,637 --> 00:24:34,539 I'm here to make sure that that happens. 375 00:24:34,639 --> 00:24:37,476 Alone at the northwestern helm for the first time, 376 00:24:37,576 --> 00:24:41,646 acting captain Clark Pederson shoulders the weight of finding 377 00:24:41,746 --> 00:24:47,452 the family's last 60,000 pounds of bairdi in just 36 hours. 378 00:24:47,552 --> 00:24:49,120 All right, guys, you ready? 379 00:24:49,221 --> 00:24:50,856 [deckhand and Clark speaking] 380 00:24:52,557 --> 00:24:53,625 [deckhand] Yeah. 381 00:24:54,626 --> 00:24:55,760 Moment of truth. 382 00:24:57,863 --> 00:24:59,965 Got it. Whoo! 383 00:25:03,335 --> 00:25:05,337 [Clark] I got three-day soak on the gear. 384 00:25:05,437 --> 00:25:07,639 You know, we need 135 average. 385 00:25:09,040 --> 00:25:11,977 If we can hit that, you know, we can wrap up the season. 386 00:25:13,512 --> 00:25:15,046 Hopefully they come up big. 387 00:25:16,481 --> 00:25:17,883 [deckhand] You got it. 388 00:25:20,852 --> 00:25:22,521 [Karl] What do we got? What do we got? 389 00:25:27,192 --> 00:25:28,193 Oh, no! 390 00:25:29,861 --> 00:25:31,530 Ah, that [bleep]. 391 00:25:38,904 --> 00:25:39,905 18. 392 00:25:41,306 --> 00:25:43,041 Re-stack. 393 00:25:43,141 --> 00:25:44,242 [Karl] Oh, no! 394 00:25:51,750 --> 00:25:52,751 [Clark] Pots coming up. 395 00:25:55,854 --> 00:25:59,691 -[Karl] Here it is. -[deckhand] [indistinct] crab. 396 00:25:59,791 --> 00:26:01,226 [deckhand #2] Yeah. 397 00:26:03,862 --> 00:26:05,664 This spot we've been at is just not producing anymore. 398 00:26:10,135 --> 00:26:11,603 [Karl speaking] 399 00:26:12,671 --> 00:26:13,872 30? 400 00:26:13,972 --> 00:26:15,840 [Karl] Not too sexy. 401 00:26:15,941 --> 00:26:17,876 I wouldn't put these back in the water right now. 402 00:26:19,244 --> 00:26:23,415 Well, it's been slowly getting better, the deeper we get. 403 00:26:23,515 --> 00:26:26,117 -But who knows? -Better, deeper. 404 00:26:28,119 --> 00:26:29,120 [Karl] Here it comes! 405 00:26:31,656 --> 00:26:34,693 I mean, the number one thing Sig hates is running for crab. 406 00:26:34,793 --> 00:26:36,161 But... 407 00:26:36,261 --> 00:26:37,829 [deckhand] Still on it. 408 00:26:37,929 --> 00:26:38,930 [Clark] ...this fresh ground, 409 00:26:40,131 --> 00:26:42,701 where it starts getting, kind of, just off the edge. 410 00:26:46,171 --> 00:26:50,041 It's a little further west than I think we want to go, but... 411 00:26:55,714 --> 00:26:57,649 we're gonna stack the rest of these on. 412 00:26:57,749 --> 00:26:58,917 Roger. 413 00:26:59,017 --> 00:27:00,518 [Clark speaking] 414 00:27:03,588 --> 00:27:04,956 [deckhand] Yeah, baby! 415 00:27:06,591 --> 00:27:07,859 Let's go, let's go! 416 00:27:07,959 --> 00:27:11,129 [indistinct shouting] 417 00:27:11,229 --> 00:27:12,430 Yeah! 418 00:27:12,530 --> 00:27:13,665 There it is. 419 00:27:16,534 --> 00:27:18,637 I know it's a gamble, but, you know, 420 00:27:18,737 --> 00:27:20,271 we're gonna have to do it. We need new grounds. 421 00:27:21,373 --> 00:27:22,407 -[buzzing] -[deckhand] Going over! 422 00:27:26,878 --> 00:27:28,780 -I got a good feeling. -[deckhand] Let her go. 423 00:27:30,849 --> 00:27:31,850 [Clark] Hopefully, we can hit big. 424 00:27:39,624 --> 00:27:41,026 25 miles southeast. 425 00:27:43,194 --> 00:27:44,295 [Jake speaking] 426 00:27:49,034 --> 00:27:51,836 Yeah, now there's a squall that's coming in on top 427 00:27:51,936 --> 00:27:53,405 of the wind and waves, 428 00:27:53,505 --> 00:27:55,674 but I still have to haul this gear. 429 00:27:56,708 --> 00:27:59,310 I still have 17,000 pounds to get. 430 00:27:59,411 --> 00:28:02,947 I could pull it out of this area, but...Mac's hurt. 431 00:28:04,015 --> 00:28:06,751 If I'm down Mac, I don't know what I'm supposed to do. 432 00:28:08,219 --> 00:28:09,921 It's a lot of work for three guys. 433 00:28:18,263 --> 00:28:19,264 Dude, how's the knee? 434 00:28:20,932 --> 00:28:21,933 [Mac] I'm sore. 435 00:28:24,402 --> 00:28:26,905 Looks like my knee popped out and went down, 436 00:28:27,005 --> 00:28:28,006 or something, you know? 437 00:28:29,040 --> 00:28:30,275 [Jake] Are you gonna be OK? 438 00:28:36,314 --> 00:28:38,983 I'll just leave the decision up to you. 439 00:28:39,084 --> 00:28:40,418 You've been doing this 40 years. 440 00:28:41,920 --> 00:28:44,989 I'm gonna go up top, and then I'll start... 441 00:28:45,090 --> 00:28:46,091 mowing the lawn. 442 00:28:48,626 --> 00:28:50,662 [dramatic music playing] 443 00:28:59,637 --> 00:29:01,106 Damn. 444 00:29:01,206 --> 00:29:02,741 Damn, that's rough. 445 00:29:06,311 --> 00:29:07,712 [indistinct shouting] 446 00:29:14,686 --> 00:29:18,556 Oh, god. Three-man deck is just stupid. 447 00:29:20,658 --> 00:29:23,495 [indistinct shouting] 448 00:29:29,434 --> 00:29:30,869 [Felipe speaking] 449 00:29:30,969 --> 00:29:33,204 It's not great, but it'll get me to my offload 450 00:29:34,405 --> 00:29:35,940 if I can finish. 451 00:29:37,675 --> 00:29:40,645 I'm getting old, you know. It's hard to accept. 452 00:29:40,745 --> 00:29:43,114 But I don't want to, you know, disappoint 453 00:29:43,214 --> 00:29:44,215 the guys either. 454 00:29:48,086 --> 00:29:49,754 One, two, let's go! 455 00:29:52,257 --> 00:29:56,728 I'm gonna go try it. I never backed out at anything. 456 00:29:59,097 --> 00:30:00,799 Mac's got to be hurtin' bad. 457 00:30:02,834 --> 00:30:06,704 I don't know what it is, but he's almost 60. 458 00:30:10,375 --> 00:30:11,976 That's hard on me personally... 459 00:30:13,144 --> 00:30:14,512 [Mac groans] 460 00:30:14,612 --> 00:30:15,613 [Jake] ...and financially. 461 00:30:17,949 --> 00:30:19,617 My whole season could come down to this. 462 00:30:23,888 --> 00:30:24,889 [bleep] 463 00:30:29,127 --> 00:30:30,395 [Felipe speaking] 464 00:30:31,830 --> 00:30:33,064 Hooray, Mac! 465 00:30:33,164 --> 00:30:34,699 [Titan Explorer crew cheering] 466 00:30:34,799 --> 00:30:36,100 [Jake] No way. 467 00:30:36,201 --> 00:30:37,402 [Titan Explorer crew cheering] 468 00:30:37,502 --> 00:30:41,105 I can't let you guys down, brothers. 469 00:30:41,206 --> 00:30:42,907 Mac, you're back! 470 00:30:43,007 --> 00:30:44,075 Yeah! 471 00:30:45,109 --> 00:30:46,411 [deckhand] Whoo-hoo! 472 00:30:46,511 --> 00:30:47,912 Get to work. 473 00:30:49,214 --> 00:30:50,481 That is awesome. 474 00:30:55,887 --> 00:30:58,423 It still hurts, but I can't let them... 475 00:30:59,557 --> 00:31:01,693 I can't let Jake and the boys down. 476 00:31:05,330 --> 00:31:06,798 That's love of the game right there. 477 00:31:06,898 --> 00:31:08,032 [groaning] 478 00:31:11,469 --> 00:31:12,737 [Mac groans] 479 00:31:17,342 --> 00:31:19,177 He's back to work, light duty. 480 00:31:21,613 --> 00:31:24,415 Visibility has dropped. I can't see in the squall. 481 00:31:26,584 --> 00:31:28,553 I need some eyes to help me find bags. 482 00:31:31,556 --> 00:31:33,191 [deckhand] I don't know. 483 00:31:33,291 --> 00:31:35,426 -[bleep] -[Mac] I see it. 484 00:31:35,526 --> 00:31:37,495 Hey, I see it! 485 00:31:37,595 --> 00:31:38,663 Right there! 486 00:31:42,433 --> 00:31:43,668 [Jake] Where? 487 00:31:44,736 --> 00:31:45,904 Right there, one o'clock! 488 00:31:47,872 --> 00:31:48,940 [deckhand] Damn. 489 00:31:50,141 --> 00:31:51,609 [deckhand] [bleep] yeah, Mac! 490 00:31:53,444 --> 00:31:54,646 Got all the guys on deck. 491 00:31:55,947 --> 00:31:57,048 Mac got that one. 492 00:32:03,755 --> 00:32:06,557 -Can't find it again. -[Mac] Straight ahead! 493 00:32:08,226 --> 00:32:09,761 One o'clock again! 494 00:32:10,929 --> 00:32:12,130 How did you see that? 495 00:32:13,331 --> 00:32:15,867 [inspirational music playing] 496 00:32:20,104 --> 00:32:22,373 -How did he see that? -Whoop! 497 00:32:27,512 --> 00:32:28,813 [deckhand] Yeah, here we go, here we go! 498 00:32:28,913 --> 00:32:29,948 Yeah! 499 00:32:30,048 --> 00:32:31,582 [Jake] Who knows? 500 00:32:31,683 --> 00:32:33,551 I might be able to finish this string out and get back 501 00:32:33,651 --> 00:32:35,353 to the barn and offload this. 502 00:32:37,555 --> 00:32:38,990 Hopefully, we make it in time. 503 00:32:48,533 --> 00:32:49,734 30 miles northwest. 504 00:32:57,608 --> 00:32:59,944 -First pot coming up. -[Karl] Roger. 505 00:33:03,982 --> 00:33:04,983 On the Northwestern. 506 00:33:06,384 --> 00:33:08,786 [Clark] We're coming up on our west set. 507 00:33:10,021 --> 00:33:11,155 Ready? 508 00:33:13,024 --> 00:33:15,660 What we were seeing before was not, it just wasn't working. 509 00:33:15,760 --> 00:33:18,229 We needed those extra numbers, that bigger average. 510 00:33:22,233 --> 00:33:23,968 You know, we need that 135 average. 511 00:33:25,837 --> 00:33:29,140 With 48 hours left till cannery closure and no time 512 00:33:29,240 --> 00:33:30,742 for another move, 513 00:33:30,842 --> 00:33:34,979 the Hansen family's fate rests in the hands of a Pederson. 514 00:33:38,683 --> 00:33:39,684 [Clark] If these produce... 515 00:33:41,252 --> 00:33:42,887 [indistinct shouting] 516 00:33:42,987 --> 00:33:45,289 ...you know, that's it. That's a wrap for the season. 517 00:33:45,390 --> 00:33:46,624 [deckhand] Hoping for something good, man. 518 00:33:48,292 --> 00:33:49,494 What do we got? 519 00:33:49,594 --> 00:33:51,662 I don't think I've ever wanted to see crab in a pot more 520 00:33:51,763 --> 00:33:54,665 than right now because there's so much relying on this. 521 00:33:59,037 --> 00:34:00,304 [Hunter speaking] 522 00:34:02,774 --> 00:34:04,609 [Freddy] Mohawk Power. 523 00:34:04,709 --> 00:34:06,811 [OJ] [unintelligible], buddy, you got this. 524 00:34:07,979 --> 00:34:11,282 [Keith] You know, every time we cut our hair or have a mohawk, 525 00:34:11,382 --> 00:34:13,651 it seems like we end up with better fishing. 526 00:34:15,720 --> 00:34:17,088 Unfortunately, I'm mohawk-impaired. 527 00:34:19,490 --> 00:34:23,194 But I can do some kind of haircut for good luck. 528 00:34:23,294 --> 00:34:25,530 We need some good luck right now on this gear. 529 00:34:26,931 --> 00:34:28,666 [deckhand] This looks way better than mine. 530 00:34:28,766 --> 00:34:32,103 [Keith] Oh, man, that is beautiful work. 531 00:34:32,203 --> 00:34:33,704 The reverse hawk? 532 00:34:35,640 --> 00:34:38,910 [Keith] Yeah! Take it off! All of it! Take it off! 533 00:34:39,010 --> 00:34:41,612 [Keith] Oh, [bleep], skunk line right down [indistinct]. 534 00:34:41,712 --> 00:34:43,347 There you go. Don't be shy. 535 00:34:43,448 --> 00:34:44,982 Oh, it's looking good, isn't it? 536 00:34:45,083 --> 00:34:46,551 -Feels good, right? -Oh, it feels really good. 537 00:34:46,651 --> 00:34:47,752 -[Wizard crew laughing] -[Keith] All right, 538 00:34:47,852 --> 00:34:49,387 which one of you guys is doing my backside? 539 00:34:50,555 --> 00:34:53,524 As Keith gets the old chest forest trimmed, 540 00:34:53,624 --> 00:34:56,461 the fleet's fight to the finish grows... 541 00:34:56,561 --> 00:34:57,795 hairier. 542 00:34:59,931 --> 00:35:00,932 On the Northwestern. 543 00:35:02,100 --> 00:35:04,202 If these produce, you know, that's it. 544 00:35:04,302 --> 00:35:05,303 That's a wrap for the season. 545 00:35:06,904 --> 00:35:08,906 [Northwestern crew cheering] 546 00:35:09,006 --> 00:35:10,041 Whoo! 547 00:35:13,511 --> 00:35:16,614 They look nice and red, big. That looks good. 548 00:35:20,852 --> 00:35:22,386 [deckhand speaking] 549 00:35:22,487 --> 00:35:23,788 That's definitely what we're looking for. 550 00:35:23,888 --> 00:35:24,889 That'll get us out of here. 551 00:35:30,428 --> 00:35:32,463 We're getting way better numbers than I was expecting. 552 00:35:34,966 --> 00:35:37,502 If they keep going like this, we can get them all on 553 00:35:37,602 --> 00:35:39,837 and get back to town here as soon as possible. 554 00:35:39,937 --> 00:35:41,205 Let's spin it. 555 00:35:43,708 --> 00:35:45,877 Big weight will be lifted off my shoulders after getting 556 00:35:45,977 --> 00:35:49,180 all the pots back on board. -[deckhand] Oh, yeah. 557 00:35:50,248 --> 00:35:52,717 Especially without Sig being here. 558 00:35:52,817 --> 00:35:54,719 That's something new for all of us. 559 00:35:57,088 --> 00:35:59,190 200 miles northwest. 560 00:36:02,660 --> 00:36:05,196 All right, guys, coming up, first pot. 561 00:36:07,398 --> 00:36:09,000 [indistinct chatter] 562 00:36:09,100 --> 00:36:10,601 Aboard the Wizard. 563 00:36:12,003 --> 00:36:14,071 [Keith] The eggs are in one basket right now. 564 00:36:15,740 --> 00:36:18,075 Everything's gambling on a small, little, 565 00:36:18,176 --> 00:36:20,578 pretty much five by five mile square. 566 00:36:21,679 --> 00:36:24,382 This winter was pretty rough. 567 00:36:24,482 --> 00:36:26,851 We started with two completely worthless deckhands 568 00:36:26,951 --> 00:36:28,319 on this boat at the same time. 569 00:36:29,487 --> 00:36:33,124 Injuries, bad numbers, horrible weather. 570 00:36:33,224 --> 00:36:36,894 We really need this train to be strong from start to finish. 571 00:36:40,097 --> 00:36:42,700 We need some 300 just to get our crab. 572 00:36:42,800 --> 00:36:45,703 I mean, if we don't, that all comes out of my pocket. 573 00:36:48,806 --> 00:36:50,908 All right, come on, baby. Let's get this first one here. 574 00:36:54,946 --> 00:36:56,447 Oh, [bleep] it's got some crab in it, come on. 575 00:36:56,547 --> 00:36:58,449 [indistinct chatter] 576 00:36:58,549 --> 00:37:01,152 [deckhand] Whoo! Yeah! 577 00:37:01,252 --> 00:37:03,120 [cheering] 578 00:37:04,722 --> 00:37:05,790 Nice big crab. 579 00:37:05,890 --> 00:37:07,425 [cheering continues] 580 00:37:11,495 --> 00:37:13,464 [deckhand] 300. 581 00:37:13,564 --> 00:37:15,166 Oh! 300! 582 00:37:15,266 --> 00:37:16,534 [Freddy] Yeah, baby. 583 00:37:16,634 --> 00:37:18,402 Wah-ho-ho-ho! 584 00:37:21,839 --> 00:37:23,074 Whoo! 585 00:37:24,375 --> 00:37:26,711 We're getting close. We're getting close. 586 00:37:27,845 --> 00:37:28,879 Yeah! 587 00:37:30,348 --> 00:37:31,682 Whoo! 588 00:37:31,782 --> 00:37:34,685 [Keith] Man, I'm talking about a miserable season. 589 00:37:34,785 --> 00:37:35,820 But we succeeded. 590 00:37:37,488 --> 00:37:40,358 The best part about opies is putting that last pot 591 00:37:40,458 --> 00:37:43,327 on the stack and going home. 592 00:37:46,797 --> 00:37:49,033 After four weeks of hard labor... 593 00:37:50,835 --> 00:37:52,003 [Rick] Last pot's up. 594 00:37:53,237 --> 00:37:54,305 [deckhand] Come on, baby. 595 00:37:54,405 --> 00:37:57,341 ...nine captains and 33 deckhands 596 00:37:57,441 --> 00:38:02,780 bring their first opilio season in three years to a close. 597 00:38:02,880 --> 00:38:06,851 That's a good pot to end on. Whoo-hoo! 598 00:38:06,951 --> 00:38:08,419 On the Aleutian Lady. 599 00:38:08,519 --> 00:38:09,820 [Rick] That was the last pod. 600 00:38:09,920 --> 00:38:13,057 You guys kicked ass. Thank you for pushing through. 601 00:38:15,159 --> 00:38:16,627 [sighing] Oh, man. 602 00:38:18,929 --> 00:38:21,699 I've been waiting to say that for way too long. 603 00:38:21,799 --> 00:38:25,369 Captain Rick Shelfor tanks all 220,000 pounds 604 00:38:25,469 --> 00:38:26,971 of his opilio quota. 605 00:38:28,039 --> 00:38:30,074 Noah's tooth, he got injured. 606 00:38:30,174 --> 00:38:32,943 We had to come all the way back out. 607 00:38:33,044 --> 00:38:34,178 But we got it. 608 00:38:34,278 --> 00:38:36,514 And every everybody on board the boat's gonna make a nice 609 00:38:36,614 --> 00:38:40,418 chunk of money. -Whoo-hoo-hoo, baby! 610 00:38:40,518 --> 00:38:46,557 Earning each hand and broken smile a shiny $55,000. 611 00:38:49,060 --> 00:38:50,995 Well, I got good news for you fellas. 612 00:38:53,197 --> 00:38:54,699 [Titan Explorer crew cheering] 613 00:38:56,400 --> 00:38:57,802 On the Titan Explorer. 614 00:38:57,902 --> 00:39:00,838 -That's the last one. -[Mac] Can I try it? 615 00:39:05,676 --> 00:39:06,777 Whoo-hoo! 616 00:39:06,877 --> 00:39:08,546 Is that Mac right there? 617 00:39:08,646 --> 00:39:12,249 Captain Jake Anderson and a trusty Mac White... 618 00:39:12,350 --> 00:39:13,818 He seriously just threw the hook. 619 00:39:15,052 --> 00:39:17,988 ...tank a mammoth 400,000-pound, 620 00:39:18,089 --> 00:39:21,926 $2.9 million bairdi hoard. 621 00:39:22,026 --> 00:39:24,662 All right, that's it, guys. 622 00:39:24,762 --> 00:39:25,830 It was a hellacious year. 623 00:39:27,631 --> 00:39:32,136 But trading all my opies in for bairdi worked out. 624 00:39:32,236 --> 00:39:34,438 [deckhand speaking] 625 00:39:35,906 --> 00:39:37,908 That brings me closer to buyin' this boat. 626 00:39:39,176 --> 00:39:42,413 Making Jake, for the second time in his career, 627 00:39:42,513 --> 00:39:43,914 an owner-operator. 628 00:39:44,014 --> 00:39:47,618 Alls I gotta do is do some paperwork and cut the check. 629 00:39:47,718 --> 00:39:52,056 And each deckhand $145,000 richer. 630 00:39:59,897 --> 00:40:01,499 [Clark] Hey! How's it goin'? 631 00:40:01,599 --> 00:40:03,868 -Come and give me a hug! -[cheering] 632 00:40:03,968 --> 00:40:05,503 He made it! 633 00:40:05,603 --> 00:40:06,670 Oh! 634 00:40:06,771 --> 00:40:08,406 For the Hansen family... 635 00:40:08,506 --> 00:40:10,207 -Welcome home. -I know. 636 00:40:10,307 --> 00:40:11,642 [kiss smacks] 637 00:40:11,742 --> 00:40:13,778 For the first time, a Pederson completes 638 00:40:13,878 --> 00:40:16,914 their million-dollar quota, Sigless. 639 00:40:17,014 --> 00:40:18,716 You had everything laid out perfect. 640 00:40:18,816 --> 00:40:21,719 You gave me a silver platter. All the crab was in the gear. 641 00:40:21,819 --> 00:40:23,587 -Yeah. -And the boat's safe. 642 00:40:23,687 --> 00:40:27,391 Earning each deckhand $52,000. 643 00:40:27,491 --> 00:40:29,627 -How are you feeling? -I'm fine. 644 00:40:29,727 --> 00:40:31,862 I mean, I've been checked out and everything, 645 00:40:31,962 --> 00:40:34,331 but they kind of told me to start slowing down. 646 00:40:35,599 --> 00:40:37,234 I just don't see that happening. 647 00:40:37,334 --> 00:40:39,437 And quite frankly, I don't want to. 648 00:40:39,537 --> 00:40:40,838 I do appreciate you stepping in. 649 00:40:40,938 --> 00:40:41,939 That's a big deal. 650 00:40:43,007 --> 00:40:45,042 I got something for you, Follow me. 651 00:40:45,142 --> 00:40:46,977 And for Clark... 652 00:40:47,077 --> 00:40:48,078 [Clark] Oh, my god. 653 00:40:51,282 --> 00:40:52,516 No way. 654 00:40:52,616 --> 00:40:54,084 ...a little something extra. 655 00:40:54,185 --> 00:40:56,554 -You kidding me? -It's a Mach, man. 656 00:40:56,654 --> 00:40:58,322 [Clark] Holly [bleep]! 657 00:40:58,422 --> 00:40:59,423 -A Mach 1. -Here. 658 00:41:00,724 --> 00:41:02,326 Take it first. No, take it. 659 00:41:02,426 --> 00:41:03,494 Of course. 660 00:41:03,594 --> 00:41:05,896 [engine growling] 661 00:41:09,433 --> 00:41:12,736 He stepped up, and he just had to take over the boat, 662 00:41:12,837 --> 00:41:16,373 you know, in a moment's notice, and he really deserves this one. 663 00:41:16,474 --> 00:41:17,908 [Clark] Bye! 664 00:41:18,008 --> 00:41:19,477 Bye. 665 00:41:19,577 --> 00:41:20,811 Bye, bye, daddy. 666 00:41:22,079 --> 00:41:23,581 Just come -- come back alive.