1 00:00:08,609 --> 00:00:10,110 [Johnathan impersonating Elmer Fudd] 2 00:00:22,623 --> 00:00:23,657 [normally] Everything's hunting everything. 3 00:00:23,757 --> 00:00:24,958 Everything down there eats everything. 4 00:00:27,127 --> 00:00:28,862 Fish will eat a crab, a crab will eat a fish. 5 00:00:31,565 --> 00:00:32,566 And we're hunting them. 6 00:00:35,903 --> 00:00:36,970 We're hunting the hunters. 7 00:00:38,038 --> 00:00:39,339 [intense music playing] 8 00:00:39,439 --> 00:00:40,607 [crew cheering] 9 00:00:40,707 --> 00:00:41,708 [Jake on radio] 10 00:00:42,209 --> 00:00:44,778 [Sig laughs] 11 00:00:44,878 --> 00:00:46,547 [Johnathan] Some people believe in the circle of life. 12 00:00:46,780 --> 00:00:48,448 Whoa [bleep] 13 00:00:49,049 --> 00:00:50,250 Watch out! 14 00:00:52,486 --> 00:00:53,887 Yeah! 15 00:00:58,559 --> 00:00:59,626 [laughs] 16 00:01:00,327 --> 00:01:01,428 [blows raspberry] 17 00:01:01,895 --> 00:01:04,230 [ominous chord strikes] 18 00:01:04,331 --> 00:01:07,334 [water gurgling] 19 00:01:09,636 --> 00:01:12,072 [waves crashing] 20 00:01:12,172 --> 00:01:14,875 194 miles northeast of Dutch Harbor, 21 00:01:19,646 --> 00:01:21,348 On the western bairdi crab grounds... 22 00:01:24,084 --> 00:01:25,085 All right, guys, one 23 00:01:29,122 --> 00:01:30,724 Roger! 24 00:01:31,124 --> 00:01:32,526 ...aboard the Cornelia Marie. 25 00:01:34,828 --> 00:01:37,364 Just offloaded 100,000 pounds of king crab. 26 00:01:38,765 --> 00:01:40,667 Now, we're out for bairdi. 27 00:01:40,767 --> 00:01:41,768 Whoo-hoo! 28 00:01:43,270 --> 00:01:45,505 Load up 100 percent. 29 00:01:45,606 --> 00:01:47,908 It's not a bad way to make $2 million. 30 00:01:50,410 --> 00:01:51,645 [deckhand] Wow! 31 00:01:51,745 --> 00:01:52,746 Whoo! 32 00:01:53,580 --> 00:01:55,247 [exclaiming] 33 00:01:55,348 --> 00:01:58,384 [Jake] There's the line, right there. 34 00:01:59,652 --> 00:02:02,589 Currents run so hard here. 35 00:02:02,689 --> 00:02:04,958 The nutrients, they get stirred up, 36 00:02:07,394 --> 00:02:08,895 and then the crab eat it. 37 00:02:08,996 --> 00:02:10,731 [dramatic music playing] 38 00:02:12,866 --> 00:02:15,702 You can only fish one side at a time. 39 00:02:15,802 --> 00:02:18,672 If you set close enough, you can pull crab from 40 00:02:18,772 --> 00:02:20,607 the opposing district. 41 00:02:22,442 --> 00:02:25,178 The bairdi fisheries are comprised of eastern 42 00:02:25,278 --> 00:02:26,680 and western territories. 43 00:02:27,748 --> 00:02:30,417 Dividing them, the 166 line. 44 00:02:33,053 --> 00:02:35,889 Because boats can't cross the border to fish, 45 00:02:35,989 --> 00:02:39,760 and bairdi honor no such rules, Captain Jake Anderson 46 00:02:39,860 --> 00:02:43,664 launches his season looking to lure crab from both sides. 47 00:02:44,731 --> 00:02:46,867 -Yee-haw! -Yeah! 48 00:02:48,301 --> 00:02:49,569 All right, go ahead and dump it, fellas. 49 00:02:49,670 --> 00:02:52,472 -It's going over! -Pot going over! 50 00:02:52,572 --> 00:02:54,274 [splashing] 51 00:02:54,374 --> 00:02:55,509 Go! 52 00:02:55,609 --> 00:02:56,576 [deckhand shouting indistinctly] 53 00:02:56,677 --> 00:02:57,678 Yeah, baby! 54 00:03:03,283 --> 00:03:04,751 What the [bleep] 55 00:03:08,488 --> 00:03:12,859 Sig's right over here, right across the border. 56 00:03:18,865 --> 00:03:19,933 I'm calling him right now. 57 00:03:22,502 --> 00:03:23,503 Just two miles away, 58 00:03:25,939 --> 00:03:28,675 in the eastern bairdi crab fishery, 59 00:03:30,010 --> 00:03:31,845 aboard the Northwestern. 60 00:03:31,945 --> 00:03:33,714 Now that king crab season is over, 61 00:03:33,814 --> 00:03:36,216 we're moving into bairdi. 62 00:03:36,316 --> 00:03:37,617 You know, just because we're fishing the line 63 00:03:37,718 --> 00:03:41,121 and I'm on one side, the crab don't know that. 64 00:03:42,222 --> 00:03:43,490 They mill back and forth. 65 00:03:46,860 --> 00:03:48,762 And they're only going to go in your pot 66 00:03:48,862 --> 00:03:51,531 if you've got a nice scent of bait, 67 00:03:52,733 --> 00:03:55,602 and the only way to do that is to add more. 68 00:03:55,702 --> 00:03:59,840 Kicking off his $100,000 eastern bairdi crab season, 69 00:03:59,940 --> 00:04:03,009 Captain Sig Hansen targets his permitted side of 70 00:04:03,110 --> 00:04:04,411 the nutrient-rich line. 71 00:04:04,945 --> 00:04:08,348 [deckhand speaking on radio] 72 00:04:08,448 --> 00:04:09,449 Yeah. 73 00:04:10,650 --> 00:04:11,918 OK, Roger. 74 00:04:12,018 --> 00:04:15,589 Triple baiting to peel off crab from the west. 75 00:04:15,689 --> 00:04:16,690 Whoa! 76 00:04:19,159 --> 00:04:20,393 -Let her go! 77 00:04:20,494 --> 00:04:22,629 Here we go, first pot, baby! 78 00:04:22,729 --> 00:04:25,398 -Hammer down! -Here we go, baby! 79 00:04:25,499 --> 00:04:27,501 -Yeah, baby! -Whoo! 80 00:04:29,136 --> 00:04:30,670 [satellite phone ringing] 81 00:04:36,409 --> 00:04:37,409 It's Jake. 82 00:04:38,578 --> 00:04:39,579 I don't want to answer him. 83 00:04:40,046 --> 00:04:41,047 [deckhand] Going over! 84 00:04:42,616 --> 00:04:44,484 [Sig] I hate to be like that, but I mean, 85 00:04:45,452 --> 00:04:48,021 he just really doesn't need to know what we're doing over here, 86 00:04:48,121 --> 00:04:49,122 does he? 87 00:04:57,130 --> 00:04:59,166 Sig's trying to take the crab 88 00:04:59,266 --> 00:05:00,634 from my district into his district. 89 00:05:02,068 --> 00:05:03,270 He's doing the same thing I'm doing. 90 00:05:06,940 --> 00:05:07,941 That's bull[bleep] 91 00:05:14,948 --> 00:05:16,582 We're about to do something crazy. 92 00:05:20,287 --> 00:05:26,726 Hey, what? 93 00:05:26,827 --> 00:05:29,296 OK, Roger. 94 00:05:32,432 --> 00:05:33,733 Come on, ladies, let's go. 95 00:05:33,834 --> 00:05:34,935 -Let's go. -Got it? 96 00:05:35,034 --> 00:05:36,069 Yep. 97 00:05:36,670 --> 00:05:37,737 There we go. 98 00:05:40,040 --> 00:05:41,041 Take two pots. 99 00:05:42,108 --> 00:05:43,944 Good. 100 00:05:44,044 --> 00:05:46,580 And about 500 to 600 pounds of bait. 101 00:05:48,014 --> 00:05:50,183 What this is going to do when it lands is going to create 102 00:05:50,283 --> 00:05:54,387 a cloud and start drawing the crab away from Sig 103 00:05:54,487 --> 00:05:55,488 through scent 104 00:05:56,389 --> 00:05:57,390 and into my gear. 105 00:06:03,997 --> 00:06:06,233 Sig thinks he's going to pull a fast one over on us. 106 00:06:06,333 --> 00:06:07,667 He's got another thing coming. 107 00:06:10,637 --> 00:06:12,105 -Woo ha-ha! -Whoo. 108 00:06:13,440 --> 00:06:15,208 250 miles northwest, 109 00:06:18,445 --> 00:06:22,515 in the upper latitudes of the Golden King Crab Grounds... 110 00:06:22,616 --> 00:06:24,084 [deckhand] Okay, good! 111 00:06:24,184 --> 00:06:25,952 [Johnathan on radio] 112 00:06:26,052 --> 00:06:28,521 Right, roger! 113 00:06:28,622 --> 00:06:29,890 Send our soldiers down with double rations. 114 00:06:30,891 --> 00:06:32,058 [chuckles] 115 00:06:34,394 --> 00:06:36,363 ...aboard the Time Bandit. 116 00:06:36,463 --> 00:06:38,498 We're over 124 fathoms right here. 117 00:06:38,598 --> 00:06:41,801 It's always been good here for us. 118 00:06:41,902 --> 00:06:42,903 Knock on wood. 119 00:06:47,374 --> 00:06:48,942 We can gross a couple million bucks. 120 00:06:50,043 --> 00:06:51,678 Just started the trip, it's day one. 121 00:06:52,846 --> 00:06:54,714 We want to do it as quick as we can. 122 00:06:59,552 --> 00:07:01,221 [deckhand] Hey, the freezer's not working! 123 00:07:01,321 --> 00:07:03,657 The bait is thawed out! 124 00:07:03,757 --> 00:07:05,592 What's that? 125 00:07:05,692 --> 00:07:08,728 We've got an issue with the bait freezer. 126 00:07:08,828 --> 00:07:10,864 All the bait is thawed out. 127 00:07:12,465 --> 00:07:16,536 -You gotta be kidding me. -What about our food? 128 00:07:21,841 --> 00:07:22,809 Ugh! 129 00:07:22,909 --> 00:07:23,877 Bleh! 130 00:07:23,977 --> 00:07:24,945 [seagull crying] 131 00:07:25,045 --> 00:07:26,012 [gagging] 132 00:07:26,112 --> 00:07:28,415 That's our food, dang, it's all rotten. 133 00:07:32,652 --> 00:07:34,921 Not our ice cream, no. 134 00:07:35,822 --> 00:07:37,357 [deckhand vomiting] 135 00:07:39,092 --> 00:07:40,961 -[vomiting continues] -[Johnathan] Aye, aye, aye. 136 00:07:41,061 --> 00:07:42,862 -God. -[crew wretching] 137 00:07:44,698 --> 00:07:45,699 Oh, my God. 138 00:07:49,869 --> 00:07:51,838 You think there's enough bait in there that not rotten? 139 00:07:51,938 --> 00:07:53,306 We can get through this set? 140 00:07:58,578 --> 00:08:01,047 With his icebox having lost its cool... 141 00:08:01,147 --> 00:08:04,084 Okay, guys, at least we'll get these in the water, put some 142 00:08:04,184 --> 00:08:06,653 bait in it, and we'll figure out what we're gonna do next. 143 00:08:06,753 --> 00:08:08,054 Roger! 144 00:08:08,154 --> 00:08:12,459 ...Captain Johnathan Hillstrand is out 5,000 pounds of herring 145 00:08:12,559 --> 00:08:15,061 and 500 pounds of perishable food. 146 00:08:17,130 --> 00:08:18,131 Let her go. 147 00:08:19,165 --> 00:08:23,670 Come on, guys, go, go, go! 148 00:08:23,770 --> 00:08:27,340 Necessary to fuel all eight stomachs aboard for 149 00:08:27,440 --> 00:08:29,976 the three-week Golden King Crab season. 150 00:08:42,554 --> 00:08:44,324 We got freon on board? -Nope. 151 00:08:45,625 --> 00:08:47,227 Ah, [bleep] 152 00:08:49,796 --> 00:08:51,698 [crew shouting indistinctly] 153 00:08:54,100 --> 00:08:55,702 We don't have any more bait than that, 154 00:08:55,802 --> 00:08:56,870 and all our food's gone. 155 00:08:58,638 --> 00:09:01,307 Phew, big mistake. 156 00:09:01,408 --> 00:09:05,478 If I run to town, there's going to be $20,000 in fuel. 157 00:09:05,578 --> 00:09:07,047 I'm going to miss three days of fishing. 158 00:09:08,948 --> 00:09:10,316 I got to figure something out. 159 00:09:18,391 --> 00:09:19,793 So St. George is right here. 160 00:09:21,895 --> 00:09:22,896 Huh. 161 00:09:29,903 --> 00:09:33,473 John looks to resupply at the 35-square mile outpost of 162 00:09:33,573 --> 00:09:36,609 St. George Island, one day closer than Dutch. 163 00:09:37,744 --> 00:09:39,579 You got me here, Grace? 164 00:09:39,679 --> 00:09:41,014 Home to 28 residents... 165 00:09:41,114 --> 00:09:43,049 [Grace on phone] 166 00:09:43,149 --> 00:09:45,718 ...and friend to the fleet, Grace. 167 00:09:46,319 --> 00:09:48,488 Is there anybody in town that would have freon? 168 00:09:49,656 --> 00:09:52,826 Also, we need like 5,000 pounds of herring. 169 00:09:52,926 --> 00:09:53,927 [Grace laughs hysterically] 170 00:10:07,173 --> 00:10:08,141 [gags] 171 00:10:08,241 --> 00:10:09,242 Okay, that's perfect. 172 00:10:10,477 --> 00:10:12,712 Just wondering how well is your food storage stock? 173 00:10:16,149 --> 00:10:18,151 [Grace chuckles] 174 00:10:35,335 --> 00:10:38,104 I mean, yeah, we would come do that. 175 00:10:42,275 --> 00:10:43,276 OK, thank you. 176 00:10:43,376 --> 00:10:45,078 [waves crashing] 177 00:10:45,178 --> 00:10:46,212 [Johnathan] 178 00:10:49,582 --> 00:10:52,385 But to St. George we go. 179 00:10:52,485 --> 00:10:54,020 [deckhand] Going over. 180 00:10:56,022 --> 00:10:57,924 190 miles northeast, 181 00:11:02,962 --> 00:11:06,432 on the northern red king crab grounds... 182 00:11:06,533 --> 00:11:09,569 Coming up north, we did find a nice 183 00:11:09,869 --> 00:11:12,939 chunk of crab and a lot of people moved in 184 00:11:13,039 --> 00:11:15,608 and started hammering on it. 185 00:11:19,245 --> 00:11:20,713 ...aboard the Aleutian Lady. 186 00:11:27,787 --> 00:11:29,155 I mean, these crab can move. 187 00:11:34,594 --> 00:11:36,062 We're going down the border 188 00:11:36,162 --> 00:11:38,731 of the blue king crab savings ground 189 00:11:38,831 --> 00:11:42,735 that nobody has fished in decades. 190 00:11:42,835 --> 00:11:48,775 I'm banking there is a huge amount of crab in this area. 191 00:11:48,875 --> 00:11:52,745 And us saying right on the border is going to draw 192 00:11:52,845 --> 00:11:54,013 some of those crab out. 193 00:11:55,915 --> 00:11:58,284 Touting the fleet's largest red king quota, 194 00:12:00,119 --> 00:12:04,123 Captain Rick Shelford sets 30 pots on a southeast bearing, 195 00:12:06,025 --> 00:12:10,396 using rudder and throttle input to stay over legal territory 196 00:12:10,496 --> 00:12:14,434 on the hunt for his remaining $1.5 million of crab 197 00:12:14,534 --> 00:12:16,569 in building 20-foot seas. 198 00:12:16,669 --> 00:12:17,804 Turn, baby, turn! 199 00:12:17,904 --> 00:12:19,038 Go, go, go! 200 00:12:22,976 --> 00:12:24,244 [bleep] me. 201 00:12:31,618 --> 00:12:33,720 [waves crashing] 202 00:12:40,793 --> 00:12:41,794 Watch the back deck. 203 00:12:43,329 --> 00:12:45,198 [deckhand] Ohh [bleep] 204 00:12:46,232 --> 00:12:47,967 All part of the fun of being a fisherman. 205 00:12:48,935 --> 00:12:50,436 [suspenseful music playing] 206 00:12:52,138 --> 00:12:53,673 [alarm beeping] 207 00:12:55,108 --> 00:12:56,109 What the hell? 208 00:12:58,878 --> 00:12:59,879 [bleep] 209 00:13:01,481 --> 00:13:02,482 Hey, Noah. 210 00:13:05,952 --> 00:13:07,020 Roger. 211 00:13:07,420 --> 00:13:08,955 [intense music playing] 212 00:13:19,232 --> 00:13:21,000 Can barely even keep the boat straight. 213 00:13:26,372 --> 00:13:28,174 I don't have control. 214 00:13:29,342 --> 00:13:30,343 Come on, Noah. 215 00:13:31,844 --> 00:13:32,845 I need power. 216 00:13:40,853 --> 00:13:41,854 Oh [bleep] 217 00:13:43,990 --> 00:13:45,425 Watch the rail. Big wave. 218 00:13:45,525 --> 00:13:46,492 [crew shouting indistinctly] 219 00:13:46,592 --> 00:13:48,661 -Oh, my god. -Watch out! 220 00:13:48,761 --> 00:13:50,596 Whoa, whoa, whoa, watch out! 221 00:13:50,997 --> 00:13:52,198 -[waves slamming boat] -[deckhand] Ah [bleep] 222 00:13:52,832 --> 00:13:53,866 Oh! 223 00:13:58,705 --> 00:14:00,306 On the Aleutian Lady. 224 00:14:00,406 --> 00:14:01,407 -Oh [bleep] 225 00:14:03,343 --> 00:14:05,211 Watch the rail. 226 00:14:05,311 --> 00:14:06,312 [deckhand] Watch out! 227 00:14:06,979 --> 00:14:08,081 Watch out! 228 00:14:08,348 --> 00:14:09,982 [waves slamming boat] 229 00:14:11,217 --> 00:14:12,685 Oh [bleep] 230 00:14:20,793 --> 00:14:21,794 Are you guys OK? 231 00:14:35,007 --> 00:14:38,778 Hopefully, Noah will get this fixed real quick because I 232 00:14:38,878 --> 00:14:40,613 can't just sit around here 233 00:14:40,713 --> 00:14:42,949 without having power in the storm. 234 00:14:47,186 --> 00:14:48,488 [bleep] 235 00:14:51,524 --> 00:14:53,493 [waves crashing] 236 00:15:00,166 --> 00:15:01,367 I got to go check this out. 237 00:15:11,277 --> 00:15:12,478 So... How we looking? 238 00:15:29,695 --> 00:15:30,696 Roger. 239 00:15:47,480 --> 00:15:48,581 Hold steady. 240 00:15:54,954 --> 00:15:56,222 [hydraulics hissing] 241 00:15:56,589 --> 00:15:57,924 [engine powers up] 242 00:15:59,058 --> 00:16:01,561 [dramatic music playing] 243 00:16:03,029 --> 00:16:04,430 All right, we're back online. 244 00:16:07,633 --> 00:16:09,035 [deckhand] Let's go, baby! 245 00:16:10,903 --> 00:16:13,739 We must have sucked a bunch of [bleep] in our fuel tank, 246 00:16:13,840 --> 00:16:17,109 and it plugged up our Racor filters, and it was starving 247 00:16:17,210 --> 00:16:18,478 the main engine of fuel. 248 00:16:19,946 --> 00:16:23,316 Noah pulled the dirty s out, put new ones in, 249 00:16:24,317 --> 00:16:25,985 got it fired up, and we're good to go. 250 00:16:28,754 --> 00:16:30,389 Right now, 251 00:16:30,490 --> 00:16:32,058 I need to get the pots off the boat. 252 00:16:32,625 --> 00:16:33,759 Going over. 253 00:16:37,363 --> 00:16:40,199 And hopefully, find a little something. 254 00:16:45,638 --> 00:16:47,273 110 miles southeast, 255 00:16:50,076 --> 00:16:51,644 in the eastern bairdi fishery. 256 00:16:52,645 --> 00:16:54,113 [somber music playing] 257 00:16:57,083 --> 00:16:59,385 -[Sig] Coming up. -OK, Roger. 258 00:16:59,485 --> 00:17:01,220 Let's get them on. 259 00:17:01,320 --> 00:17:02,922 Aboard the Northwestern. 260 00:17:03,022 --> 00:17:04,857 Yeah, buddy! 261 00:17:04,957 --> 00:17:06,759 [suspenseful music playing] 262 00:17:09,762 --> 00:17:11,063 Alright, first pot. 263 00:17:11,664 --> 00:17:13,232 We'll see what's in this thing. 264 00:17:15,701 --> 00:17:19,805 If you can get a 50, 60 average, you're doing great. 265 00:17:21,741 --> 00:17:23,809 We're hoping for at least 30, 40. 266 00:17:26,078 --> 00:17:27,079 That's our goal. 267 00:17:30,983 --> 00:17:32,084 Uh-oh. 268 00:17:33,152 --> 00:17:35,888 -Not much. -[Sig] Ugh. 269 00:17:38,090 --> 00:17:39,258 Handful of crab. 270 00:17:40,393 --> 00:17:43,930 -We need more than that. -18. 271 00:17:46,999 --> 00:17:48,534 All right, second pot. 272 00:17:55,041 --> 00:17:56,876 There's big fishing out here, guaranteed. 273 00:17:58,277 --> 00:17:59,946 -Guaran-[bleep]-teed. -Oh, no! 274 00:18:08,421 --> 00:18:09,422 It's not adding up. 275 00:18:12,758 --> 00:18:13,759 Okay. 276 00:18:14,760 --> 00:18:15,795 So. 277 00:18:19,765 --> 00:18:20,833 Huh. 278 00:18:24,203 --> 00:18:25,338 What the hell is that? 279 00:18:28,841 --> 00:18:30,109 Just stand by for a second. 280 00:18:30,209 --> 00:18:32,111 I'm gonna run over a little bit. 281 00:18:32,211 --> 00:18:33,245 Check something out. 282 00:18:36,816 --> 00:18:38,918 I mean, I can't fish over the line right there, 283 00:18:39,018 --> 00:18:42,021 but you can certainly check it out. 284 00:18:42,121 --> 00:18:43,356 [console clicking] 285 00:18:44,557 --> 00:18:45,858 That's just strange, you know? 286 00:18:48,794 --> 00:18:50,830 That's definitely not a normal bag setup. 287 00:18:55,601 --> 00:18:57,870 Might as well take a peek, don't you think? 288 00:18:58,938 --> 00:18:59,939 -Yeah. -Roger. 289 00:19:01,207 --> 00:19:02,575 [intriguing music playing] 290 00:19:03,509 --> 00:19:05,077 Oh, it's a CM bag. 291 00:19:06,545 --> 00:19:09,915 That's Jake's gear. 292 00:19:10,016 --> 00:19:11,384 Well, let's see what we got. 293 00:19:12,685 --> 00:19:14,220 [deckhand] Oh, it's almost... 294 00:19:14,854 --> 00:19:18,090 Looks like he's got two pots welded together. 295 00:19:18,190 --> 00:19:19,358 [Sig] What? 296 00:19:27,633 --> 00:19:28,601 Hang on to it there. 297 00:19:28,701 --> 00:19:30,302 I'm just going to pull it over a little bit. 298 00:19:30,403 --> 00:19:31,704 I'm just going to go across the line. 299 00:19:31,804 --> 00:19:33,673 Go ahead. 300 00:19:33,773 --> 00:19:34,807 Stand by. 301 00:19:35,174 --> 00:19:36,208 [hydraulics hissing] 302 00:19:36,876 --> 00:19:37,910 [propellers whirring] 303 00:19:38,077 --> 00:19:40,446 [engine rumbling] 304 00:19:48,954 --> 00:19:54,326 Well, now his pot's working for us. 305 00:19:54,427 --> 00:19:56,362 -Let her go! -Okay. 306 00:19:58,531 --> 00:20:00,466 We'll see if we can chum some more crab in here. 307 00:20:02,301 --> 00:20:03,736 Two can play at that game. 308 00:20:09,942 --> 00:20:11,243 On the western bairdi grounds... 309 00:20:16,549 --> 00:20:17,950 Aboard the Cornelia Marie. 310 00:20:18,417 --> 00:20:20,619 [deckhand] Alright. 311 00:20:20,720 --> 00:20:21,821 All right, guys. This is where we 312 00:20:24,857 --> 00:20:25,858 ...blood in the water. 313 00:20:27,059 --> 00:20:28,060 Whoo! 314 00:20:35,034 --> 00:20:37,670 We're coming up on my line set next to the bait pot. 315 00:20:39,071 --> 00:20:40,940 I'm really excited to see what's in it. 316 00:20:41,207 --> 00:20:42,408 [gear whirring] 317 00:20:43,309 --> 00:20:44,443 Phil was a line fisherman, 318 00:20:44,543 --> 00:20:46,712 so maybe I'll have some of that Cornelia Marie luck. 319 00:20:55,121 --> 00:20:56,122 No good! 320 00:20:57,623 --> 00:20:59,558 -What the [bleep]? 321 00:20:59,658 --> 00:21:01,527 -Ah, [bleep] -You're kidding me. 322 00:21:04,263 --> 00:21:05,631 There any holes in that pot, guys? 323 00:21:15,741 --> 00:21:21,046 What the hell? Where'd they go? 324 00:21:21,147 --> 00:21:22,281 I mean, something's up, dude. 325 00:21:24,617 --> 00:21:26,685 I'm gonna check the bait pot here and see what's going on. 326 00:21:26,786 --> 00:21:28,287 It's just up here a little ways. 327 00:21:29,355 --> 00:21:30,856 [propellers whirring] 328 00:21:32,324 --> 00:21:33,893 [intense music playing] 329 00:21:40,199 --> 00:21:41,433 Where the [bleep] is it? 330 00:21:42,935 --> 00:21:43,936 It just vanished. 331 00:21:49,308 --> 00:21:50,609 There's the Northwestern right there. 332 00:21:52,645 --> 00:21:54,446 Just three miles across the line, 333 00:21:59,118 --> 00:22:00,886 on the eastern bairdi grounds... 334 00:22:01,987 --> 00:22:07,927 [crew cheering] 335 00:22:09,528 --> 00:22:11,864 -Bairdi! -Bairdi! 336 00:22:11,964 --> 00:22:12,965 Whoo! 337 00:22:14,700 --> 00:22:15,701 I don't even have to look. 338 00:22:17,336 --> 00:22:18,537 I don't even have to look. [laughs] 339 00:22:21,207 --> 00:22:22,208 Aboard the Northwestern. 340 00:22:23,542 --> 00:22:27,112 [Sig] Now that we have Jake's bait pot fishing next to us... 341 00:22:28,681 --> 00:22:30,282 Oh, yeah! 342 00:22:30,382 --> 00:22:32,117 There's a good chunk of crab in them. 343 00:22:47,266 --> 00:22:48,267 Who's this? 344 00:22:49,568 --> 00:22:52,471 I thought I saw Mark on the radar. 345 00:22:52,571 --> 00:22:54,974 That's the Cornelia right there, 346 00:22:55,074 --> 00:22:57,009 but we do got another guy out that way. 347 00:22:59,044 --> 00:23:00,279 Just don't come any closer. 348 00:23:01,513 --> 00:23:03,983 -[deckhand] [laughing] Hey, yeah. 349 00:23:04,083 --> 00:23:05,184 [satellite phone ringing] 350 00:23:05,284 --> 00:23:07,052 Let's see who it is. 351 00:23:07,152 --> 00:23:09,288 [laughs] 352 00:23:09,388 --> 00:23:11,590 Called again, it's Anderson. 353 00:23:15,761 --> 00:23:16,762 [Sig on phone] 354 00:23:18,631 --> 00:23:19,632 Where's my pot? 355 00:23:20,566 --> 00:23:22,034 [Sig laughing on radio] 356 00:23:24,203 --> 00:23:25,404 ...comes around, kid. 357 00:23:31,844 --> 00:23:33,045 I'm going to move down the line. 358 00:23:36,081 --> 00:23:37,983 ...fishing was pretty dang good around it. 359 00:23:38,517 --> 00:23:40,552 [crew cheering] 360 00:23:41,353 --> 00:23:42,655 Oh! 361 00:23:46,759 --> 00:23:49,128 [exhales] [bleep] 362 00:23:49,395 --> 00:23:51,397 [intense music playing] 363 00:23:51,497 --> 00:23:53,666 [Sig] But, oh boy. 364 00:23:58,203 --> 00:23:59,204 I'm looking at it right now. 365 00:24:03,475 --> 00:24:06,345 There's some boats moving in, that's for sure. 366 00:24:06,445 --> 00:24:09,381 You know, they come in, guns blazing, then it can do 367 00:24:09,481 --> 00:24:10,549 a lot of damage. 368 00:24:11,617 --> 00:24:12,785 [Jake] There goes the neighborhood. 369 00:24:17,189 --> 00:24:18,390 The big boats are coming in. 370 00:24:19,692 --> 00:24:22,428 If we can work together, we can protect that real estate. 371 00:24:29,468 --> 00:24:32,972 What do you say we take two of those bait pots, set them on 372 00:24:33,072 --> 00:24:34,139 either side of the line, 373 00:24:34,239 --> 00:24:35,240 and then 374 00:24:46,618 --> 00:24:47,953 ...above me, and then we'll see 375 00:24:48,053 --> 00:24:49,121 what happens? 376 00:24:51,423 --> 00:24:52,992 [intense music playing] 377 00:24:54,760 --> 00:24:55,894 Sig and Jake's plan? 378 00:24:57,663 --> 00:25:02,067 Combine forces and build a second bait pot, placing one 379 00:25:02,167 --> 00:25:03,569 on each side of the border, 380 00:25:04,670 --> 00:25:06,872 betting they can harvest the bairdi from 381 00:25:06,972 --> 00:25:10,809 the nutrient-rich sea floor before the competition 382 00:25:10,909 --> 00:25:13,412 infiltrates their chosen grounds. 383 00:25:13,512 --> 00:25:15,014 That's a lot of bait. 384 00:25:22,087 --> 00:25:25,057 Hopefully there's enough crab for the both of us on either 385 00:25:25,157 --> 00:25:28,861 side of the line. -Okay, there we go. 386 00:25:28,961 --> 00:25:31,764 We don't have much of a choice, but we just got to 387 00:25:31,864 --> 00:25:35,567 get these crab before I see lights out the window. 388 00:25:35,667 --> 00:25:38,704 They're like bees, buzzards. 389 00:25:40,572 --> 00:25:43,342 -There we go. -The crab hotel's ready. 390 00:25:44,410 --> 00:25:46,178 Let her go. 391 00:25:46,278 --> 00:25:47,746 Bait pot, baby! 392 00:25:48,580 --> 00:25:51,784 Bait pot, let's go! 393 00:25:51,884 --> 00:25:54,920 This is either the dumbest or the smartest thing we ever done. 394 00:26:02,928 --> 00:26:08,267 142 miles west in St. George Harbor. 395 00:26:11,336 --> 00:26:13,205 [Johnathan] The freezer broke, we lost all our meat. 396 00:26:14,807 --> 00:26:16,175 We need protein, we need meat. 397 00:26:17,810 --> 00:26:20,979 We burn a lot of calories out here. 398 00:26:21,080 --> 00:26:22,848 Hunting caribou, 399 00:26:22,948 --> 00:26:26,051 this saves us three days plus $20,000 in fuel, 400 00:26:26,151 --> 00:26:28,087 if we can pull this off. 401 00:26:30,089 --> 00:26:31,123 Aboard the Time Bandit. 402 00:26:32,558 --> 00:26:33,559 [Johnathan] Hey, so, uh, 403 00:26:36,361 --> 00:26:38,063 you guys have the most experience hunting. 404 00:26:38,864 --> 00:26:40,799 Teddy Bear, I need you to go hunt for freon. 405 00:26:40,899 --> 00:26:42,701 -You're doing supplies. -Roger. 406 00:26:42,801 --> 00:26:44,570 We better kill something because Teddy's starting to 407 00:26:44,670 --> 00:26:48,707 look like a ham sandwich. -Yeah. 408 00:26:50,476 --> 00:26:51,577 We got a contact on the island. 409 00:26:51,677 --> 00:26:52,744 You're all set. 410 00:26:52,845 --> 00:26:53,812 They got rifles. 411 00:26:53,912 --> 00:26:54,947 They got four wheelers. 412 00:26:55,214 --> 00:26:56,582 They're going to show up in the dock any minute 413 00:26:56,682 --> 00:26:57,783 and take you down the road. 414 00:26:57,883 --> 00:26:59,685 Let's go get some caribou, guys. 415 00:26:59,785 --> 00:27:01,153 All right! 416 00:27:01,253 --> 00:27:02,287 [crew cheering] 417 00:27:02,387 --> 00:27:04,022 -[bleep] -Come on, brother, let's do it! 418 00:27:04,123 --> 00:27:06,091 [dramatic music playing] 419 00:27:07,893 --> 00:27:10,329 St. George is a little island in the middle of nowhere. 420 00:27:13,499 --> 00:27:15,868 It'd be a godsend to get a caribou. 421 00:27:16,401 --> 00:27:19,004 -[waves crashing] -[wind blowing] 422 00:27:23,008 --> 00:27:24,109 [deckhand] It's gonna be awesome. 423 00:27:25,544 --> 00:27:26,545 [Johnathan] We're right here. 424 00:27:27,779 --> 00:27:28,780 We're over here somewhere. 425 00:27:30,249 --> 00:27:32,684 That's just the last known location from the islanders. 426 00:27:39,358 --> 00:27:40,359 Thank you so much. 427 00:27:40,459 --> 00:27:41,426 We really appreciate this. 428 00:27:41,527 --> 00:27:46,698 Thank you so much, This is awesome! 429 00:27:47,833 --> 00:27:48,901 [Johnathan] Guys are going to go 430 00:27:49,968 --> 00:27:51,837 and get up here over in this area. 431 00:27:58,844 --> 00:27:59,845 It's sort of a mountain, 432 00:28:01,146 --> 00:28:02,147 up and over the top, 433 00:28:03,615 --> 00:28:05,017 and then they got to walk in. 434 00:28:06,818 --> 00:28:07,819 It's treacherous. 435 00:28:10,255 --> 00:28:12,391 God help these guys get some caribou, please. 436 00:28:14,693 --> 00:28:15,694 112 miles northeast... 437 00:28:21,600 --> 00:28:23,468 on the northern red king crab grounds 438 00:28:28,574 --> 00:28:30,442 aboard the Aleutian Lady. 439 00:28:30,542 --> 00:28:33,579 I came to the blue king crab savings ground 440 00:28:33,679 --> 00:28:35,347 to be one step ahead of everybody, 441 00:28:36,481 --> 00:28:39,384 and we set right up on the border, 442 00:28:39,484 --> 00:28:42,821 and I just hugged that thing as tight as I possibly can. 443 00:28:47,859 --> 00:28:51,029 I'm really relying on this area to produce for me. 444 00:28:54,066 --> 00:28:55,834 I have to hit my offload, 445 00:28:56,602 --> 00:28:59,504 and it's going to be pure hell. 446 00:29:02,908 --> 00:29:05,811 Oh, oh, gotta watch the rail. 447 00:29:09,081 --> 00:29:13,085 I can't just pick up the next pot and run to the next one. 448 00:29:13,185 --> 00:29:17,055 So right now, I got the wind and the waves coming on my 449 00:29:17,155 --> 00:29:20,125 starboard bow, and I do not want to take anybody out. 450 00:29:23,161 --> 00:29:24,663 So I got to turn on every pot. 451 00:29:25,864 --> 00:29:28,500 [hydraulics hissing] 452 00:29:28,600 --> 00:29:30,302 [foreboding music playing] 453 00:29:32,571 --> 00:29:34,940 This is going to be a rolly sum of a bitch tonight. 454 00:29:37,909 --> 00:29:39,111 [bleep] 455 00:29:41,380 --> 00:29:42,447 All right, guys. Here we go. 456 00:29:42,547 --> 00:29:43,548 First pot. 457 00:29:45,884 --> 00:29:47,319 [rope whirring] 458 00:29:49,655 --> 00:29:54,893 [dramatic music playing] 459 00:29:56,228 --> 00:29:57,329 First pot. 460 00:29:57,429 --> 00:30:00,465 Let's hope that we have something in it. 461 00:30:07,239 --> 00:30:08,707 Oh, yeah! 462 00:30:08,807 --> 00:30:09,841 Holy crap! 463 00:30:10,542 --> 00:30:11,710 There's a lot of crab! 464 00:30:15,681 --> 00:30:16,682 Damn! 465 00:30:17,015 --> 00:30:18,016 That's some good sign. 466 00:30:28,860 --> 00:30:29,961 Oh, wow, whoa! 467 00:30:30,062 --> 00:30:31,430 Watch out, watch out, watch out! 468 00:30:32,497 --> 00:30:33,498 Look out! 469 00:30:33,632 --> 00:30:35,734 [waves crashing] 470 00:30:41,273 --> 00:30:42,574 Oh wow, whoa! 471 00:30:42,674 --> 00:30:43,975 Watch out, watch out, watch out! 472 00:30:46,611 --> 00:30:47,713 Look out! 473 00:30:48,080 --> 00:30:49,147 [crew screaming] 474 00:30:51,817 --> 00:30:53,018 Oh, [bleep] 475 00:30:53,785 --> 00:30:54,786 Agh! 476 00:30:57,823 --> 00:30:58,824 Argh! 477 00:31:00,492 --> 00:31:01,626 [bleep] 478 00:31:06,765 --> 00:31:07,766 -Everybody good? -Yeah, everybody's good. 479 00:31:13,572 --> 00:31:15,374 It's almost better to be naive 480 00:31:15,474 --> 00:31:17,409 to how dangerous the situation's in, 481 00:31:17,509 --> 00:31:19,411 it is around you. 482 00:31:19,511 --> 00:31:21,947 Then you don't really know how scared you're supposed to be. 483 00:31:26,118 --> 00:31:28,286 I'm glad I saw it out of the corner of my eye. 484 00:31:29,621 --> 00:31:31,556 We're fishing, we got to keep fishing, 485 00:31:33,225 --> 00:31:36,962 so I got to try to plan out every move I make. 486 00:31:41,032 --> 00:31:44,469 It's about cutting through, sliding through the waves, 487 00:31:44,569 --> 00:31:46,238 so they're not spraying. 488 00:31:58,650 --> 00:32:01,853 All right, here we go, coming up on the second pot. 489 00:32:04,122 --> 00:32:05,123 [deckhand] Come on, baby. 490 00:32:07,526 --> 00:32:09,628 Now it's time to actually fish. 491 00:32:10,829 --> 00:32:12,764 [triumphant music playing] 492 00:32:15,600 --> 00:32:17,302 [deckhand] What do we got, what do we got? 493 00:32:21,072 --> 00:32:23,341 Give us some love, have some crab. 494 00:32:24,376 --> 00:32:27,612 -Woo-hoo! -Oh, baby! 495 00:32:29,514 --> 00:32:30,982 Oh. 496 00:32:31,082 --> 00:32:33,084 [laughing] 497 00:32:33,185 --> 00:32:35,353 -Yeah, baby! -Woo! 498 00:32:36,721 --> 00:32:41,026 Even more. It's up the tunnel. 499 00:32:45,664 --> 00:32:46,665 5-9, 59. 500 00:32:48,233 --> 00:32:50,602 We're making money right now, like money, money. 501 00:32:58,577 --> 00:32:59,578 Jake, watch the rail. 502 00:33:00,145 --> 00:33:02,948 We gotta open it a bit in order to go to the next pot. 503 00:33:03,048 --> 00:33:04,349 [Jake] Roger! 504 00:33:11,656 --> 00:33:16,862 I got to try to time everything perfectly, the waves. 505 00:33:16,962 --> 00:33:19,231 The guys hauling, where the pots are. 506 00:33:21,800 --> 00:33:24,569 I mean, it is kind of an art. 507 00:33:28,440 --> 00:33:29,508 [crew shouting indistinctly] 508 00:33:29,608 --> 00:33:30,709 Come on, come on, 509 00:33:35,280 --> 00:33:37,549 All right! 510 00:33:37,649 --> 00:33:40,452 -Whoo! -Oh, yeah. 511 00:33:41,386 --> 00:33:44,422 [crew speaking indistinctly] 512 00:33:47,325 --> 00:33:48,693 We're Looking pretty. 513 00:33:54,466 --> 00:33:57,769 Crab count 6-7, 67. 514 00:33:58,737 --> 00:34:02,641 We took a gamble, and we set right up on the border of 515 00:34:02,741 --> 00:34:04,910 the blue king crab savings ground. 516 00:34:07,245 --> 00:34:10,849 We found crab, and now I got to stay on top of them 517 00:34:10,949 --> 00:34:12,284 in order to make our offload. 518 00:34:19,591 --> 00:34:20,725 In St. George Harbor... 519 00:34:26,464 --> 00:34:28,632 -You got the freon? -Yeah. 520 00:34:28,733 --> 00:34:29,801 Good man. 521 00:34:29,900 --> 00:34:32,337 Take that down, and we'll have refrigeration back. 522 00:34:32,437 --> 00:34:33,938 -Thank you. -OK, roger. 523 00:34:34,039 --> 00:34:35,873 ...aboard the Time Bandit. 524 00:34:38,577 --> 00:34:40,277 Well, there's six of us. 525 00:34:40,378 --> 00:34:42,914 It should be at least two pounds per person. 526 00:34:43,014 --> 00:34:50,021 That's 16 pounds of meat per day times 21 days. 527 00:34:51,188 --> 00:34:52,724 346 pounds of meat. 528 00:34:52,824 --> 00:34:57,195 So hopefully we can get one big, fat caribou 529 00:34:57,295 --> 00:34:58,730 so we can get through the season. 530 00:35:00,498 --> 00:35:02,567 On the northeast side of the island. 531 00:35:11,443 --> 00:35:14,112 So, we just crest the hill. We're going down the back side. 532 00:35:15,280 --> 00:35:16,815 Still trying to locate this herd. 533 00:35:17,949 --> 00:35:18,950 Haven't found them yet. 534 00:35:20,652 --> 00:35:22,053 Hopefully, we'll get lucky here soon. 535 00:35:24,022 --> 00:35:25,991 [suspenseful music playing] 536 00:35:26,091 --> 00:35:27,092 [whispering] Hey, you all. 537 00:35:27,225 --> 00:35:29,027 They're up there on the freaking hill. 538 00:35:32,497 --> 00:35:33,498 See, right there. 539 00:35:33,598 --> 00:35:35,133 Yes, several of them. 540 00:35:40,338 --> 00:35:42,140 Oh [bleep] there he is, dude. 541 00:35:42,240 --> 00:35:43,441 See one? 542 00:35:44,943 --> 00:35:47,846 -Yep. -I see the bull caribou. 543 00:35:47,946 --> 00:35:49,080 I'm good. 544 00:35:49,180 --> 00:35:50,482 Hell, yeah. 545 00:35:54,152 --> 00:35:55,153 Roger. [radio beeps] 546 00:36:04,829 --> 00:36:06,097 [intense music playing] 547 00:36:11,036 --> 00:36:12,470 [whispering indistinctly] 548 00:36:27,118 --> 00:36:28,520 [gunshot] 549 00:36:34,259 --> 00:36:35,794 220 miles north of Dutch Harbor... 550 00:36:38,396 --> 00:36:40,799 [whispering] 551 00:36:46,871 --> 00:36:47,872 ..on St. George Island. 552 00:36:57,549 --> 00:36:58,817 [whispering indistinctly] 553 00:37:14,432 --> 00:37:16,735 [gunshot] 554 00:37:17,202 --> 00:37:18,603 Ooh [bleep] got him. 555 00:37:18,703 --> 00:37:21,172 Got him, dude, shot him. 556 00:37:21,272 --> 00:37:22,273 Yup, that's it. 557 00:37:23,374 --> 00:37:25,443 He's down. He's down, dude. 558 00:37:25,543 --> 00:37:26,544 Hell yeah! 559 00:37:28,046 --> 00:37:29,848 Big bull down! Big bull down! 560 00:37:29,948 --> 00:37:30,949 Did you see that? 561 00:37:32,751 --> 00:37:34,819 Let's go lay some hands on some tines, boys! 562 00:37:36,988 --> 00:37:37,989 He's done. 563 00:37:42,894 --> 00:37:45,430 -Oh, damn. -Oh, yeah. 564 00:37:45,530 --> 00:37:47,766 -Look at this thing! -It's freaking unreal. 565 00:37:49,501 --> 00:37:51,402 That is the perfect caribou you want to take out of the herd. 566 00:37:51,503 --> 00:37:52,704 Yeah. 567 00:37:52,804 --> 00:37:55,507 He's so old, his antlers are starting to regress. 568 00:37:57,208 --> 00:37:59,577 -Wow! -Just an old bruiser, I mean. 569 00:37:59,677 --> 00:38:02,213 -That's a lot of meat. -This will feed the crew. 570 00:38:03,882 --> 00:38:07,485 Hopefully, we can give some meat to our families. 571 00:38:07,585 --> 00:38:09,821 Good job, brother, congratulations. 572 00:38:16,394 --> 00:38:17,395 [Johnathan] Welcome back, guys. 573 00:38:19,397 --> 00:38:20,398 You guys did it. 574 00:38:22,100 --> 00:38:25,170 -The great hunters. -I'm worn out now, buddy. 575 00:38:25,270 --> 00:38:27,639 That's the biggest caribou I've ever seen in my life. 576 00:38:27,739 --> 00:38:28,973 Let's get that freezer running 577 00:38:29,073 --> 00:38:31,242 and start cutting up some caribou, baby. 578 00:38:38,416 --> 00:38:39,584 OK, guys, let's cut her loose. 579 00:38:40,585 --> 00:38:41,586 Let's get out of here. 580 00:38:42,887 --> 00:38:44,122 This island's been good to us. 581 00:38:45,089 --> 00:38:46,224 God bless St. George. 582 00:38:46,324 --> 00:38:47,525 Thank you, islanders. 583 00:38:49,093 --> 00:38:50,094 We're ready to go fishing. 584 00:38:53,531 --> 00:38:54,532 139 miles east... 585 00:38:57,068 --> 00:38:59,103 You ready to open some presents under the bait tree? 586 00:39:02,273 --> 00:39:03,608 All right, Santa, let's go. 587 00:39:07,679 --> 00:39:09,180 On the bairdi grounds. 588 00:39:09,514 --> 00:39:11,316 [Sig speaking] 589 00:39:17,455 --> 00:39:19,290 All right, guys, we're coming up on the bait pots. 590 00:39:23,661 --> 00:39:24,963 I don't have a lot of time right now. 591 00:39:25,663 --> 00:39:26,764 I got boats coming in. 592 00:39:28,166 --> 00:39:31,603 So I'd like to clean this area up before somebody else comes 593 00:39:31,703 --> 00:39:32,904 in and cleans it up for us. 594 00:39:35,773 --> 00:39:37,775 All right, let's see what happens here. 595 00:39:37,876 --> 00:39:38,877 Pot's coming up. 596 00:39:44,249 --> 00:39:45,583 Should be right on top of them. 597 00:39:47,385 --> 00:39:48,386 We're gonna find out. 598 00:39:50,588 --> 00:39:53,391 -Yeah! -Aw, yeah! 599 00:39:53,491 --> 00:39:57,161 [crew cheering] 600 00:39:57,262 --> 00:39:58,529 That's what I wanna see. 601 00:40:00,298 --> 00:40:02,166 That's what we wanna see right there. 602 00:40:03,501 --> 00:40:05,270 -Beautiful. -Yeah, baby! 603 00:40:10,575 --> 00:40:15,046 -Yeah! -Oh, my God! 604 00:40:15,146 --> 00:40:16,447 Oh, my God! 605 00:40:17,282 --> 00:40:19,517 [Jake] That's gotta be 150-plus! 606 00:40:20,351 --> 00:40:22,186 [deckhand] Let's go! 607 00:40:22,287 --> 00:40:25,857 The other boats got close, but they turned and bailed. 608 00:40:26,624 --> 00:40:30,495 You know, I'd like to keep this box that we have as long as 609 00:40:30,595 --> 00:40:35,700 we can, because this is doing really well. 610 00:40:41,572 --> 00:40:47,979 In Norway, do they have a word for thank you? 611 00:40:48,079 --> 00:40:49,247 I just can't do it. 612 00:40:49,948 --> 00:40:51,549 I can't give them that kind of credit. 613 00:40:51,883 --> 00:40:53,952 Oh yeah, baby! 614 00:40:56,888 --> 00:40:58,690 "Jake, you're a genius." 615 00:40:58,923 --> 00:41:01,626 -Yeah! -[crew cheering] 616 00:41:04,462 --> 00:41:05,797 Oh, my God. 617 00:41:11,703 --> 00:41:14,439 We haven't had something that tastes good in a while. 618 00:41:14,572 --> 00:41:15,974 It's fresh. 619 00:41:19,210 --> 00:41:20,745 -Let's eat some meat. -Right. 620 00:41:20,845 --> 00:41:22,647 -Finally. -Cheers. 621 00:41:22,747 --> 00:41:23,748 -Cheers. -Cheers. 622 00:41:27,952 --> 00:41:28,920 It was either that caribou 623 00:41:29,020 --> 00:41:30,088 or we're going to eat Teddy Bear.