1 00:00:12,213 --> 00:00:14,713 [reporter on tv] hard times for crabbers in alaska. 2 00:00:14,715 --> 00:00:17,216 A noaa survey puts the local bristol bay 3 00:00:17,218 --> 00:00:20,953 Red king crab population at an all-time low, 4 00:00:20,955 --> 00:00:23,422 Guaranteeing a multiyear fishing ban. 5 00:00:25,326 --> 00:00:28,527 Local fishers face millions in lost revenue. 6 00:00:30,064 --> 00:00:32,331 [sig] this year, king crab is closed. 7 00:00:42,243 --> 00:00:44,443 The last time king crab fishery was closed 8 00:00:44,545 --> 00:00:46,011 Was 25 years ago. 9 00:00:49,050 --> 00:00:50,716 With the crash in 1980, 10 00:00:50,718 --> 00:00:52,484 Only the strong got through, 11 00:00:52,486 --> 00:00:53,652 The guys who were smart, 12 00:00:53,754 --> 00:00:55,120 The guys who were willing to do what it took. 13 00:00:56,624 --> 00:00:57,956 We got our work cut out for us. 14 00:00:59,326 --> 00:01:00,526 [narrator] the king, 15 00:01:00,528 --> 00:01:02,561 Or, in this case, the king crab, 16 00:01:03,130 --> 00:01:04,730 Is dead. 17 00:01:04,732 --> 00:01:07,032 For the first time in a quarter century, 18 00:01:07,034 --> 00:01:08,734 Alaska fish and game 19 00:01:08,836 --> 00:01:11,336 Shutters the premier bering sea fishery. 20 00:01:12,039 --> 00:01:13,605 It's just been mind-boggling. 21 00:01:13,607 --> 00:01:15,808 We don't know what the future is. 22 00:01:15,810 --> 00:01:18,043 [narrator] the $32 million question... 23 00:01:18,045 --> 00:01:19,812 We fed our families and bought our houses 24 00:01:19,814 --> 00:01:21,213 And sent our kids through school 25 00:01:21,215 --> 00:01:22,648 All from crab money. 26 00:01:22,749 --> 00:01:23,816 [narrator] how did it come to this? 27 00:01:25,019 --> 00:01:27,453 The old-school mentality that we all grew up on, 28 00:01:27,554 --> 00:01:29,121 We don't have that option any more. 29 00:01:30,224 --> 00:01:32,624 Where do the captains go from here? 30 00:01:32,626 --> 00:01:34,059 I wanna fish in norway, for sure. 31 00:01:34,095 --> 00:01:35,427 Oh, I'm so jealous. 32 00:01:36,063 --> 00:01:37,763 [captain] nato sig hansen. 33 00:01:37,831 --> 00:01:39,698 Nato to sting here. 34 00:01:39,700 --> 00:01:41,700 We got some golden crab to catch, boys. 35 00:01:42,703 --> 00:01:44,403 [narrator] and how do they survive? 36 00:01:44,939 --> 00:01:46,939 [bleep] duck, kyle. 37 00:01:47,040 --> 00:01:48,941 -That's dangerous right there. -Yup. 38 00:01:51,712 --> 00:01:52,344 [sig] we can do this. 39 00:01:53,147 --> 00:01:53,912 We have to. 40 00:01:54,715 --> 00:01:56,415 It's getting too tight. 41 00:01:56,417 --> 00:01:58,150 [captain] we're gonna snap the tanker off. 42 00:01:58,252 --> 00:01:59,418 Plus we're big enough right now. 43 00:02:03,424 --> 00:02:04,123 [deckhand] now what? 44 00:02:05,526 --> 00:02:06,225 [woman screams] 45 00:02:07,328 --> 00:02:09,027 What's happening? 46 00:02:09,029 --> 00:02:10,529 [captain over radio] we're taking on water. 47 00:02:11,532 --> 00:02:13,098 You ain't gonna beat me! 48 00:02:13,100 --> 00:02:14,533 [narrator] the king is dead 49 00:02:17,705 --> 00:02:18,904 Long live the kings. 50 00:02:33,053 --> 00:02:33,719 [sig] wow! 51 00:02:35,189 --> 00:02:37,623 This is just empty. 52 00:02:37,625 --> 00:02:39,158 We used to have family dinner right here. 53 00:02:40,361 --> 00:02:42,060 They were here. 54 00:02:42,062 --> 00:02:44,363 [sig] the hotel couldn't even take a chance to open up. 55 00:02:45,432 --> 00:02:47,099 Couldn't find a seat in here this time of year, 56 00:02:47,101 --> 00:02:48,433 Even last year. 57 00:02:48,535 --> 00:02:49,735 Now, there's nobody to fight with. 58 00:02:49,803 --> 00:02:51,803 Before it was just nothing but blood and guts. 59 00:02:52,406 --> 00:02:54,106 This is... Scary. 60 00:02:55,843 --> 00:02:57,910 [sig] there's nothing around, man. 61 00:02:57,912 --> 00:02:59,044 But that's just the way it is now. 62 00:02:59,747 --> 00:03:01,513 I've seen it before, you know. 63 00:03:01,515 --> 00:03:03,849 When you have dire straits like we have, 64 00:03:04,518 --> 00:03:05,250 This is what you get. 65 00:03:05,819 --> 00:03:06,918 This is the result. 66 00:03:08,556 --> 00:03:10,022 [narrator] how did we get to that result? 67 00:03:10,758 --> 00:03:12,191 Well, last year, 68 00:03:12,193 --> 00:03:14,026 Alaska fish and game suspend 69 00:03:14,028 --> 00:03:16,195 Their usual summer trawl survey 70 00:03:16,197 --> 00:03:18,830 Due to the covid-19 pandemic 71 00:03:18,832 --> 00:03:21,700 Making it impossible to determine the size 72 00:03:21,702 --> 00:03:23,302 Of the red king crab population. 73 00:03:25,406 --> 00:03:26,405 So, we were the survey. 74 00:03:27,608 --> 00:03:29,608 In a sense, we were our own survey 75 00:03:29,610 --> 00:03:31,410 As the fishery opened, yeah. 76 00:03:33,514 --> 00:03:35,814 So, everything's on the line last year, 77 00:03:35,816 --> 00:03:37,249 We all could lose everything, 78 00:03:37,918 --> 00:03:40,219 And... You go get a pirate. 79 00:03:40,221 --> 00:03:42,955 Yeah. Sometimes it takes a pirate, right? 80 00:03:44,091 --> 00:03:45,323 Buddy! 81 00:03:47,027 --> 00:03:49,161 [narrator] to prove crab stocks were viable, 82 00:03:49,229 --> 00:03:50,862 The fleet needed to tank 83 00:03:50,931 --> 00:03:53,732 The entire 2.6 million pound quota 84 00:03:54,201 --> 00:03:55,400 In record time. 85 00:03:55,402 --> 00:03:57,069 Yeah, we got john back. 86 00:03:57,071 --> 00:03:59,538 And, I think that helped, without question. 87 00:03:59,607 --> 00:04:01,240 [narrator] and to make that happen, 88 00:04:01,308 --> 00:04:03,809 Sig recruited a dutch harbor legend. 89 00:04:03,811 --> 00:04:06,111 I heard he took you for a little joyride. 90 00:04:06,113 --> 00:04:07,613 You got hillstrand driving, what could go wrong? 91 00:04:09,850 --> 00:04:10,949 -Be nice. -I'll be nice. 92 00:04:16,757 --> 00:04:17,789 You call it a "joyride," 93 00:04:17,791 --> 00:04:19,524 It was a ride of terror, how about that? 94 00:04:23,731 --> 00:04:24,863 Oh, [bleep]. 95 00:04:29,903 --> 00:04:31,737 Yeah! 96 00:04:31,838 --> 00:04:34,539 I don't think you know how lucky you are right now to be alive. 97 00:04:34,641 --> 00:04:35,773 I wouldn't do that again. 98 00:04:37,311 --> 00:04:38,944 You know, the last time I was over at his house, 99 00:04:38,946 --> 00:04:42,314 He had just boughten a zr1 corvette. 100 00:04:42,316 --> 00:04:43,515 Was doing that same thing. 101 00:04:44,752 --> 00:04:46,551 Smashed the front end on his-- 102 00:04:46,653 --> 00:04:49,121 On his concrete like garden guard or whatever. 103 00:04:49,890 --> 00:04:52,057 And he just came back from this, 104 00:04:52,059 --> 00:04:53,759 I don't know, cigarette smoking rehab. 105 00:04:53,860 --> 00:04:54,693 So, he's on edge. 106 00:04:54,695 --> 00:04:56,528 The disc is in or his-- 107 00:04:56,530 --> 00:04:59,631 His phone is hooked up to the car and it's playing, 108 00:04:59,633 --> 00:05:02,934 "you're now going to relax and calm yourself." 109 00:05:03,003 --> 00:05:04,436 [imitating revving engine] 110 00:05:04,538 --> 00:05:05,804 You know, dude, and he's... [laughing] 111 00:05:07,341 --> 00:05:09,308 And he starts going sideways and the-- 112 00:05:09,310 --> 00:05:11,143 It just-- the traction control catches and 113 00:05:11,512 --> 00:05:12,443 Boom! 114 00:05:13,647 --> 00:05:16,214 And then, we're like that in the car, 115 00:05:16,216 --> 00:05:17,949 And the-- the guy's-- 116 00:05:17,951 --> 00:05:19,918 The music's still going, 117 00:05:19,920 --> 00:05:21,420 "and then, you will... 118 00:05:22,222 --> 00:05:23,855 Let everything go." 119 00:05:27,227 --> 00:05:27,959 How do you like that? 120 00:05:28,562 --> 00:05:29,328 Oh, my god. 121 00:05:30,631 --> 00:05:31,830 This is a nice car, huh? 122 00:05:31,832 --> 00:05:33,632 She gets around. I like that. 123 00:05:33,934 --> 00:05:34,599 Yeah. 124 00:05:36,503 --> 00:05:37,703 Oh, this thing is fun. 125 00:05:40,240 --> 00:05:42,307 [narrator] with a plan and a legend in tow... 126 00:05:43,210 --> 00:05:44,643 Just gotta get through it together. 127 00:05:45,045 --> 00:05:45,811 Okay, guys. 128 00:05:47,348 --> 00:05:48,547 [whistles over radio] 129 00:05:49,817 --> 00:05:52,551 Anybody on here? Anybody on the family channel? 130 00:05:52,619 --> 00:05:55,787 ...The fleet tuned in to the own private frequency 131 00:05:55,789 --> 00:05:57,322 To share information. 132 00:05:57,324 --> 00:05:59,591 Wizard on board, you guys there? 133 00:05:59,593 --> 00:06:01,960 [narrator] but for bering sea crabbers, 134 00:06:02,062 --> 00:06:04,162 Sharing is easier said than done. 135 00:06:05,566 --> 00:06:06,464 [man over radio] sig, you got me? 136 00:06:08,102 --> 00:06:09,201 [sig on radio] copy, copy, copy. 137 00:06:10,404 --> 00:06:11,303 [jake on radio] sig, you on there? 138 00:06:12,272 --> 00:06:12,938 It's jake. 139 00:06:14,108 --> 00:06:15,207 Wizard here. 140 00:06:15,209 --> 00:06:16,507 Wizard, wizard. 141 00:06:17,211 --> 00:06:20,112 [jake on radio] hey, anybody on here? Hello, hell 142 00:06:20,114 --> 00:06:21,713 [john] roadrunner-- roadrunner is here. 143 00:06:22,416 --> 00:06:23,115 Yeah, I'm here. 144 00:06:23,617 --> 00:06:27,919 [radio static] 145 00:06:27,921 --> 00:06:29,254 [jake on radio] beep, beep, beep, beep, beep. 146 00:06:30,357 --> 00:06:31,356 [over radio] sig? 147 00:06:31,458 --> 00:06:33,225 The phone is dead. 148 00:06:35,529 --> 00:06:37,829 I know when you're pretty much silent, 149 00:06:38,632 --> 00:06:40,432 You're on hot fishing. I know it. 150 00:06:42,035 --> 00:06:43,402 Well, if you're not 100% honest, 151 00:06:43,404 --> 00:06:45,370 If you can read between the lines, then that's good. 152 00:06:45,372 --> 00:06:46,905 -Didn't mean that you got the truth. -I do not believe you. 153 00:06:46,907 --> 00:06:49,307 It wasn't always the truth, but it was a family-- 154 00:06:49,309 --> 00:06:51,042 -We had a family channel. -And that's exactly what I'm talking about. 155 00:06:52,212 --> 00:06:53,345 It's hard to know who to trust. 156 00:06:57,351 --> 00:06:58,316 [narrator] to catch their crab, 157 00:06:59,720 --> 00:07:01,653 Some captains forged alliances. 158 00:07:03,857 --> 00:07:06,224 [woman] you're tangled up with jake's pot. 159 00:07:06,226 --> 00:07:07,626 Why would you do that? 160 00:07:08,829 --> 00:07:11,730 I'm gonna do exactly what I think is best. 161 00:07:13,500 --> 00:07:15,500 [narrator] but that didn't always go as planned 162 00:07:18,739 --> 00:07:20,005 -Whoo. -Whoa. 163 00:07:21,408 --> 00:07:22,808 Oh, [bleep]. 164 00:07:22,810 --> 00:07:24,943 They caught the-- [laughs] the pot's on fire. 165 00:07:24,945 --> 00:07:26,711 [over pa] emergency, emergency, emergency! 166 00:07:26,713 --> 00:07:28,213 Fire, fire, fire, fire! 167 00:07:29,416 --> 00:07:30,816 Oh, that's right what we need here. 168 00:07:32,152 --> 00:07:33,351 I've been watching it for 'em. 169 00:07:37,024 --> 00:07:38,557 [narrator] readying themselves for the fall... 170 00:07:39,660 --> 00:07:40,625 [john] ghost town, my friend. 171 00:07:41,428 --> 00:07:42,961 I need a drink after seeing this. 172 00:07:43,030 --> 00:07:43,829 You guys in? 173 00:07:43,831 --> 00:07:44,729 Yeah, man. 174 00:07:44,731 --> 00:07:46,097 [narrator] captains josh harris, 175 00:07:46,099 --> 00:07:48,533 John hillstrand and casey mcmanus 176 00:07:48,602 --> 00:07:52,938 Band together, hoping the past can guide them forward. 177 00:07:53,006 --> 00:07:53,939 -Cheers, johnny. -Yeah. 178 00:07:54,040 --> 00:07:56,141 [all chuckle] 179 00:07:56,210 --> 00:07:59,110 We've had a really difficult couple of years now. 180 00:07:59,112 --> 00:08:00,946 Look at what we had happen last year, you know. 181 00:08:01,014 --> 00:08:02,047 We've learnt a lot of life lessons 182 00:08:02,049 --> 00:08:03,014 Between all of our boats. 183 00:08:03,817 --> 00:08:05,317 Like, john, all of a sudden, 184 00:08:05,319 --> 00:08:06,718 You got a sudden opening in the wheelhouse. 185 00:08:06,720 --> 00:08:07,819 I mean, how did that come about? 186 00:08:10,123 --> 00:08:12,123 [cell phone ringing] 187 00:08:13,360 --> 00:08:14,125 Oh, hey, abby. 188 00:08:15,095 --> 00:08:16,194 I'll see you tomorrow, right? 189 00:08:17,831 --> 00:08:19,297 [narrator] for nearly three decades, 190 00:08:19,299 --> 00:08:21,233 Johnathan and his brother, andy, 191 00:08:21,301 --> 00:08:22,133 Ran the time bandit. 192 00:08:25,405 --> 00:08:26,037 What? 193 00:08:28,208 --> 00:08:29,374 Oh. 194 00:08:30,711 --> 00:08:32,544 I was just really looking forward to pissing with you. 195 00:08:41,622 --> 00:08:42,420 Okay, get better, brother. 196 00:08:43,524 --> 00:08:44,155 I'll talk to you later. 197 00:08:45,425 --> 00:08:46,525 What a shame. 198 00:08:48,562 --> 00:08:50,962 [narrator] without a hillstrand as cocaptain, 199 00:08:50,964 --> 00:08:52,831 John went looking for the next best thing, 200 00:08:54,334 --> 00:08:55,033 A harris. 201 00:08:55,903 --> 00:08:56,801 [john chuckling] 202 00:08:56,803 --> 00:08:58,436 -Hey, boys. -What up, johnny? 203 00:08:58,538 --> 00:09:00,272 -How are you? -What's goin' on, my brother! 204 00:09:00,274 --> 00:09:01,606 I'm gonna ask you a question, 205 00:09:01,608 --> 00:09:03,708 But don't say nothing for ten seconds. 206 00:09:03,710 --> 00:09:05,810 I need him to go fishing with me for king crab. 207 00:09:06,413 --> 00:09:07,946 This year. 208 00:09:07,948 --> 00:09:10,348 Uh, just give us a little bit to talk about it. 209 00:09:10,417 --> 00:09:11,516 See if we can get some stuff figured out. 210 00:09:12,319 --> 00:09:13,018 All right. 211 00:09:14,021 --> 00:09:14,920 -Cool. -Yeah. 212 00:09:14,922 --> 00:09:15,954 Down the road a little ways. 213 00:09:18,358 --> 00:09:19,958 We're trying to build this business still. 214 00:09:20,027 --> 00:09:21,359 We're trying to make it better and better. 215 00:09:23,830 --> 00:09:25,463 But I owe the man. 216 00:09:25,532 --> 00:09:26,698 I owe him a lot. 217 00:09:26,700 --> 00:09:28,900 I spend two and a half, three years over there, 218 00:09:28,902 --> 00:09:30,035 You know, rebuilding our life 219 00:09:30,136 --> 00:09:31,202 In order to get this boat. 220 00:09:32,306 --> 00:09:34,039 You know, he was there for me. 221 00:09:34,140 --> 00:09:36,708 But it's taken a long time to get this boat up to par. 222 00:09:37,611 --> 00:09:38,643 It is nerve-racking to leave it. 223 00:09:40,414 --> 00:09:42,514 We needed to band together as-- as brothers 224 00:09:42,516 --> 00:09:43,748 And fish together. 225 00:09:44,217 --> 00:09:45,417 Save the fishery. 226 00:09:45,419 --> 00:09:47,352 We did good, we had a-- it was a great, great time. 227 00:09:51,224 --> 00:09:52,157 [narrator] for king season, 228 00:09:52,225 --> 00:09:53,291 Josh joined john 229 00:09:53,293 --> 00:09:55,660 As cocaptain of the time bandit 230 00:09:55,762 --> 00:09:58,363 While still owning the cornelia marie. 231 00:09:58,465 --> 00:10:00,599 Man, you can't make this [bleep] up. 232 00:10:00,601 --> 00:10:02,100 [narrator] together, the two boats 233 00:10:02,102 --> 00:10:03,435 Became a single armada. 234 00:10:05,305 --> 00:10:07,005 [man on radio] 235 00:10:10,310 --> 00:10:10,942 [john] oh, no. 236 00:10:11,812 --> 00:10:12,944 Oh, no. 237 00:10:13,013 --> 00:10:14,512 There's a bunch of draggers here. 238 00:10:17,618 --> 00:10:19,451 Oh, hey. I'm gonna set some gear down. 239 00:10:19,552 --> 00:10:20,752 Is that gonna be safe down here? 240 00:10:24,324 --> 00:10:25,824 Is these [bleep] guys russians? 241 00:10:30,330 --> 00:10:31,730 You seein' this over here, mcmanus? 242 00:10:34,201 --> 00:10:35,200 All these [bleep] draggers? 243 00:10:36,236 --> 00:10:36,935 That's right. 244 00:10:37,704 --> 00:10:39,004 Dude, I'm seeing 'em, too. 245 00:10:39,006 --> 00:10:40,605 I got this russian guy, 246 00:10:40,607 --> 00:10:42,307 He's telling me I can't set no gear here. 247 00:10:43,310 --> 00:10:45,810 Legally, he can't tell us we can't fish there. 248 00:10:45,812 --> 00:10:48,113 If our gear's in the water, we're actively fishing. 249 00:10:48,115 --> 00:10:49,580 He has to avoid it. 250 00:10:51,652 --> 00:10:54,619 You know, he's towing around this massive net behind the boat, 251 00:10:54,621 --> 00:10:56,621 With big rollers that are just chewing 252 00:10:56,623 --> 00:10:58,423 The bottom of the seafloor up, right? 253 00:10:58,425 --> 00:11:00,225 They're just destroying our whole area 254 00:11:00,227 --> 00:11:01,459 And they're destroying our crab. 255 00:11:01,561 --> 00:11:03,161 These draggers are drawing a net big enough 256 00:11:03,196 --> 00:11:05,063 You could scoop up the statue of liberty in one of 'em. 257 00:11:10,003 --> 00:11:11,803 Okay, guys, let's set. 258 00:11:11,805 --> 00:11:13,538 -Yeah, baby. -[deckhand shouting] here we go! 259 00:11:15,475 --> 00:11:17,509 [cheering] 260 00:11:18,712 --> 00:11:20,111 Pot's going over. 261 00:11:22,215 --> 00:11:24,249 [casey] these guys don't wanna play nice. 262 00:11:24,317 --> 00:11:26,551 He's gonna be all sorts of pissed off, but I don't care. 263 00:11:26,653 --> 00:11:27,819 Your boat's coming from the west 264 00:11:27,821 --> 00:11:30,221 And we're gonna set our gear two tenths apart. 265 00:11:30,223 --> 00:11:32,090 There'll be no place for him to drag. 266 00:11:32,092 --> 00:11:33,625 This russian's gonna be outta here soon. 267 00:11:37,030 --> 00:11:39,230 So, I acted like a trawl, I turned our ais off, 268 00:11:39,232 --> 00:11:40,932 And we went around in a little zig-zag pattern 269 00:11:41,001 --> 00:11:42,133 Like we were towing a net, 270 00:11:42,202 --> 00:11:43,435 And then we just shot all that gear out. 271 00:11:45,105 --> 00:11:45,737 [john] here we are. 272 00:11:46,206 --> 00:11:47,338 Bigger than life. 273 00:11:47,407 --> 00:11:49,307 In your face, mr. Russian. 274 00:11:49,309 --> 00:11:51,810 No backing down on the time bandit, no backing dow. 275 00:11:57,851 --> 00:12:00,218 Look at that pot, holy moly. 276 00:12:00,220 --> 00:12:01,920 [deckhand] welcome to the time bandit. 277 00:12:01,922 --> 00:12:03,955 [all laugh] 278 00:12:04,057 --> 00:12:06,057 Is there paper bags around here to breathe into? 279 00:12:06,059 --> 00:12:07,625 I think I might puke out of excitement. 280 00:12:07,627 --> 00:12:09,227 -Oh, [bleep]. -[laughing giddily] 281 00:12:11,832 --> 00:12:12,831 -Yeah. -Whoo. 282 00:12:14,000 --> 00:12:14,632 Yeah! 283 00:12:15,235 --> 00:12:16,201 Look at that, dude. 284 00:12:17,037 --> 00:12:18,303 [john] that was a great moment 285 00:12:18,305 --> 00:12:19,838 When we caught 'em and... 286 00:12:19,939 --> 00:12:21,372 And they didn't get dragged up this time. 287 00:12:22,609 --> 00:12:23,308 [deckhand] light 'em up. 288 00:12:24,044 --> 00:12:25,510 Whoo! 289 00:12:25,512 --> 00:12:26,211 Let 'em fly. 290 00:12:28,415 --> 00:12:29,047 Oh, yeah. 291 00:12:30,250 --> 00:12:31,415 Whoo! 292 00:12:33,053 --> 00:12:35,520 [john] well, that's to send a message right there. 293 00:12:35,522 --> 00:12:37,555 [narrator] devising a plan to protect the grounds 294 00:12:37,657 --> 00:12:40,058 Works to strengthen the cornelia 295 00:12:40,127 --> 00:12:41,626 And the time bandit partnership. 296 00:12:43,230 --> 00:12:45,363 But alliances are impossible to sustain 297 00:12:46,066 --> 00:12:47,632 When partners can't 298 00:12:47,701 --> 00:12:49,434 Or won't share information. 299 00:12:50,704 --> 00:12:52,504 [cheering] 300 00:12:53,807 --> 00:12:55,240 [casey] I wanna get these pots in the water 301 00:12:55,308 --> 00:12:57,108 While I still got real estat 302 00:12:57,110 --> 00:12:59,043 Before anybody else figures out what I got going, 303 00:12:59,045 --> 00:13:00,044 I'll have 'em all in the water. 304 00:13:02,082 --> 00:13:02,847 [john over radio] mcmanus. 305 00:13:03,517 --> 00:13:05,416 Mcmanus, mcmanus. 306 00:13:05,418 --> 00:13:06,818 I mean, how's everything going over there? 307 00:13:21,701 --> 00:13:22,801 [john] it's not adding up. 308 00:13:23,804 --> 00:13:25,937 Doesn't he get it, you're not supposed to do that? 309 00:13:26,006 --> 00:13:27,505 We should try to see if we can sneak up on him. 310 00:13:28,909 --> 00:13:31,209 Here, try these on, it's nighttime vision. 311 00:13:31,211 --> 00:13:32,410 It's nighttime vision. 312 00:13:32,412 --> 00:13:34,612 [narrator] to shine a light on casey's deceit, 313 00:13:35,448 --> 00:13:36,614 Johnathan kept him... 314 00:13:37,317 --> 00:13:38,016 In the dark. 315 00:13:38,652 --> 00:13:40,051 Sons of bitches, we got you. 316 00:13:40,720 --> 00:13:42,053 Game's over, buddy. 317 00:13:42,155 --> 00:13:43,221 [josh] the jig is up. 318 00:13:44,624 --> 00:13:47,525 [cheering] 319 00:13:47,961 --> 00:13:48,726 We got ya. 320 00:13:49,729 --> 00:13:50,862 Oh, god. 321 00:13:52,833 --> 00:13:54,399 What goes through your head, 322 00:13:54,401 --> 00:13:56,801 Before you leave seattle, you buy [bleep] like that? 323 00:13:56,803 --> 00:13:58,203 You stay up a little too long 324 00:13:58,205 --> 00:14:00,705 And you're watching a little too much home shopping network 325 00:14:00,707 --> 00:14:02,006 And they come out with this, 326 00:14:02,008 --> 00:14:03,107 "you can get ten for the price of"-- 327 00:14:03,109 --> 00:14:04,542 They have night vision goggles 328 00:14:04,544 --> 00:14:06,144 -On the home shopping network? -Yeah, no, but if you buy two... 329 00:14:06,213 --> 00:14:07,445 If you buy two. 330 00:14:07,447 --> 00:14:09,113 Did you pay shipping and handling on the second pair? 331 00:14:09,516 --> 00:14:10,215 No. 332 00:14:12,953 --> 00:14:13,985 [josh] I love you guys, 333 00:14:13,987 --> 00:14:15,954 And thank you for giving me the season, man. 334 00:14:15,956 --> 00:14:17,021 You guys are awesome. 335 00:14:17,023 --> 00:14:17,989 Now get out of here. 336 00:14:17,991 --> 00:14:19,424 We can't miss you if you don't leave. 337 00:14:19,426 --> 00:14:21,059 [laughs] all right. [bleep] 338 00:14:21,061 --> 00:14:23,428 [narrator] after josh spend a successful fall season 339 00:14:23,430 --> 00:14:24,829 On the time bandit... 340 00:14:24,831 --> 00:14:25,663 [casey] you like apples? 341 00:14:25,765 --> 00:14:26,831 [deckhand] whoo! Yeah! 342 00:14:26,833 --> 00:14:27,632 How you like them apples? 343 00:14:27,701 --> 00:14:29,300 Oh, [bleep]. 344 00:14:29,302 --> 00:14:31,703 [narrator] ... He reclaimed his spot as cocaptain 345 00:14:31,705 --> 00:14:33,304 Of the cornelia marie 346 00:14:33,306 --> 00:14:37,742 To help tank the boat's 1.2 million pound opilio quota. 347 00:14:37,811 --> 00:14:40,478 Dude, you can't fit another crab in there. Look at that. 348 00:14:40,480 --> 00:14:42,213 -Like, you cannot-- -[casey] oh, my god. 349 00:14:42,215 --> 00:14:44,249 You cannot fit another crab in there. 350 00:14:44,317 --> 00:14:45,450 -[deckhand 1] yeah! -[deckhand 2] whoo! 351 00:14:46,620 --> 00:14:47,318 [cellphone ringing] 352 00:14:49,222 --> 00:14:49,921 Hello. 353 00:14:50,457 --> 00:14:51,623 Hey, man. Johnathan. 354 00:14:52,225 --> 00:14:53,558 Hey, buddy. 355 00:14:53,560 --> 00:14:55,827 [narrator] but the partnersh with the pirates remain... 356 00:14:56,730 --> 00:14:59,130 So, we're- we're down here by magoo... 357 00:14:59,132 --> 00:15:01,032 [narrator] ...Or so the pirate thought. 358 00:15:01,935 --> 00:15:03,935 Best pot I've seen is 20, dude. 359 00:15:04,237 --> 00:15:05,036 20 crab. 360 00:15:05,839 --> 00:15:06,638 This sucks. 361 00:15:07,507 --> 00:15:09,540 [casey] yeah, no, it's frustrating. 362 00:15:10,210 --> 00:15:11,609 Well, how far did you end up? 363 00:15:11,611 --> 00:15:14,245 Did you find anything? What's going on? 364 00:15:14,347 --> 00:15:16,247 Uh, we're all the way up to the 60 20 line. 365 00:15:16,349 --> 00:15:18,016 -We're getting into little snips here and there. -Okay. 366 00:15:20,053 --> 00:15:21,152 We're a long ways up here, dude. 367 00:15:21,821 --> 00:15:23,955 So, just searching away. 368 00:15:26,059 --> 00:15:27,258 Really? 369 00:15:27,327 --> 00:15:28,426 If you wanna come play, 370 00:15:28,428 --> 00:15:30,128 I'm sure we'll find something at some point. 371 00:15:32,132 --> 00:15:33,698 Yeah, I'm-- I'm not coming up that far. 372 00:15:33,700 --> 00:15:35,300 I think I'm just gonna find 'em down here somewhere 373 00:15:35,302 --> 00:15:39,203 [deckhand yelling] 374 00:15:40,540 --> 00:15:41,472 That was what? 375 00:15:42,409 --> 00:15:43,808 -What'd you say? -Johnny, johnny, 376 00:15:43,810 --> 00:15:44,709 Let me call you back. 377 00:15:45,211 --> 00:15:46,077 Take care, bud. Bye. 378 00:15:49,816 --> 00:15:50,681 [bleep] 379 00:15:52,953 --> 00:15:54,752 Not really very friendly from... 380 00:15:55,355 --> 00:15:56,054 Working together, 381 00:15:56,756 --> 00:15:57,956 'cause they're lying to you. 382 00:15:59,426 --> 00:16:01,326 Tried to call josh, he goes, 383 00:16:01,328 --> 00:16:02,827 "casey's just dropped the phone in his mug." 384 00:16:03,863 --> 00:16:04,729 Right? 385 00:16:04,731 --> 00:16:06,297 I was gonna lie to you because 386 00:16:06,299 --> 00:16:07,632 The only thing you could do with my information 387 00:16:07,734 --> 00:16:09,000 Is give it to somebody else. 388 00:16:09,002 --> 00:16:10,735 -I would never do that. -You weren't gonna come up there. 389 00:16:10,737 --> 00:16:12,337 -If you-- just from you saying that... -No, I know I-- 390 00:16:12,438 --> 00:16:14,305 -But in your head-- -...You're making me angry right now. 391 00:16:14,307 --> 00:16:15,807 No, but you'd protect your information right? 392 00:16:15,809 --> 00:16:17,608 If you think that I would do that to you, I wouldn't. 393 00:16:19,112 --> 00:16:20,745 Just [bleep] me. 394 00:16:29,222 --> 00:16:30,755 I was gonna lie to you because 395 00:16:30,824 --> 00:16:32,223 The only thing you could do with my information 396 00:16:32,225 --> 00:16:33,358 Is give it to somebody else. 397 00:16:33,459 --> 00:16:34,258 [john] just you saying that 398 00:16:34,294 --> 00:16:35,426 Might make me angry right now. 399 00:16:41,701 --> 00:16:44,302 I get it, and I'm not mad at nobody. 400 00:16:44,304 --> 00:16:47,538 That wasn't like king crab where we had to share. 401 00:16:47,640 --> 00:16:48,906 -Yeah. -But you should have shared. 402 00:16:49,442 --> 00:16:50,174 But you didn't. 403 00:16:51,244 --> 00:16:52,410 Opies, we didn't have a deal. 404 00:16:52,412 --> 00:16:54,946 But we did have a deal that we were 405 00:16:54,981 --> 00:16:56,814 Gonna tell each other what we got on our first pick. 406 00:16:58,318 --> 00:16:59,850 We did? 407 00:17:00,320 --> 00:17:02,653 [narrator] realizing his partners weren't playing it straight. 408 00:17:03,757 --> 00:17:04,922 I thought he was my buddy. 409 00:17:04,924 --> 00:17:07,525 I thought casey was our buddy. 410 00:17:07,527 --> 00:17:10,528 I might have to go find those guys, see what they're up to. 411 00:17:10,530 --> 00:17:12,830 [narrator] ...Johnathan tracked the cornelia marie north 412 00:17:13,533 --> 00:17:14,532 Near the russian line. 413 00:17:16,403 --> 00:17:17,935 [john] I gotta call you right back. 414 00:17:18,037 --> 00:17:20,138 They didn't have to tell us, 'cause their crew did. 415 00:17:21,107 --> 00:17:22,340 I heard it on the loud hailer. 416 00:17:24,310 --> 00:17:25,043 Those guys... 417 00:17:26,212 --> 00:17:27,211 [shouts] those guys. 418 00:17:27,714 --> 00:17:28,413 Yeah! 419 00:17:31,351 --> 00:17:32,050 Okay, guys. 420 00:17:32,552 --> 00:17:33,817 Whoo! 421 00:17:35,555 --> 00:17:37,422 I hope they're on something 'cause I'm up here with 'em. 422 00:17:39,926 --> 00:17:41,526 Got more than I almost set. 423 00:17:41,528 --> 00:17:43,461 Sure as [bleep], there's cornelia marie her. 424 00:17:44,831 --> 00:17:46,998 And then, when I came back a day later to pull it, 425 00:17:47,000 --> 00:17:48,433 Five hundreds. Whoo-hoo. 426 00:17:48,501 --> 00:17:50,401 So, it wasn't the 700s you were pulling, 427 00:17:50,403 --> 00:17:51,502 But it was still fives. 428 00:17:51,504 --> 00:17:53,304 But it stretched for a long ways but... 429 00:17:53,306 --> 00:17:55,006 -Oh, we had learned later... -...You had just stopped. 430 00:17:55,108 --> 00:17:56,474 -...It stretched forever. -Yeah, a long ways. 431 00:17:56,476 --> 00:17:58,910 And you could have called your buddy in and been a hero. 432 00:17:59,546 --> 00:18:01,012 But you didn't. 433 00:18:01,014 --> 00:18:02,146 That's all I gotta say. 434 00:18:02,248 --> 00:18:04,315 I just didn't know I can trust ya. I just... 435 00:18:04,317 --> 00:18:05,917 I don't know, I had a lapse in judgement there 436 00:18:05,919 --> 00:18:07,585 Where I felt like I had to keep my guard up. 437 00:18:11,157 --> 00:18:13,658 [reporter on radio] forecast the deep and powerf low-pressure system 438 00:18:13,726 --> 00:18:17,361 Will likely have a pressure of less than 930 millibars. 439 00:18:17,463 --> 00:18:18,596 What? 440 00:18:18,598 --> 00:18:19,630 [narrator] but working with each other 441 00:18:19,632 --> 00:18:21,933 Wasn't the fleet's only obstacle. 442 00:18:22,001 --> 00:18:23,801 [reporter on tv] a massive storm in the bering sea, 443 00:18:23,803 --> 00:18:25,203 Considered the strongest sto 444 00:18:25,205 --> 00:18:27,004 The turbulent region has ever seen. 445 00:18:27,006 --> 00:18:29,373 Wave heights of 50 to 60 feet. 446 00:18:29,442 --> 00:18:31,709 [narrator] the constant barrage of high seas 447 00:18:31,711 --> 00:18:33,611 And subzero temperatures... 448 00:18:33,613 --> 00:18:37,348 Polar vortex is a cold dome of low pressure sitting 449 00:18:37,416 --> 00:18:39,517 Atop the north pole. 450 00:18:39,519 --> 00:18:41,219 [narrator] ...Hamstrung production 451 00:18:41,221 --> 00:18:42,920 And kept the captains on the defensive... 452 00:18:44,257 --> 00:18:45,423 We gotta watch our asses, 453 00:18:45,425 --> 00:18:47,825 'cause there's not gonna be any warning apparently. 454 00:18:47,827 --> 00:18:49,127 [narrator] ...Turning a difficult year 455 00:18:49,696 --> 00:18:51,462 Into a nightmare. 456 00:18:51,531 --> 00:18:53,131 [captain over pa] watch out, here it comes! 457 00:18:53,133 --> 00:18:54,632 -Watch the rail! -[deckhand] watch yourself! 458 00:18:56,202 --> 00:18:57,201 -Aah. -Ugh. 459 00:19:00,206 --> 00:19:02,140 I know last year, we just kept... 460 00:19:02,142 --> 00:19:05,309 Taking hit after hit after hit with waves. 461 00:19:08,848 --> 00:19:10,414 Guys, hang on, hang on. 462 00:19:13,153 --> 00:19:14,318 [grunting] 463 00:19:15,421 --> 00:19:17,622 [keith] we find a way to get through it, right? 464 00:19:17,624 --> 00:19:18,956 I mean, sometimes, you just say, "okay." 465 00:19:19,659 --> 00:19:20,725 We'll jog. 466 00:19:20,727 --> 00:19:22,393 We'll wait till the weather comes down. 467 00:19:22,395 --> 00:19:24,228 But early in the opi season, 468 00:19:24,230 --> 00:19:26,164 You wanna try and get that crab on the boat 469 00:19:26,199 --> 00:19:26,964 And the gears set. 470 00:19:27,800 --> 00:19:29,233 So, you'll take a few chances. 471 00:19:30,803 --> 00:19:32,603 Oh, man, this is gonna be gnarly. 472 00:19:34,641 --> 00:19:36,407 This is gonna be gnarly. 473 00:19:43,116 --> 00:19:44,348 Hello. 474 00:19:46,319 --> 00:19:48,419 [narrator] to produce during the polar vortex, 475 00:19:48,421 --> 00:19:51,055 Captain keith colburn converted his wave wall 476 00:19:51,724 --> 00:19:52,690 Into a sail. 477 00:19:53,960 --> 00:19:56,327 I might be able to hold this string 478 00:19:57,330 --> 00:19:59,764 Literally with the weather on the port side 479 00:19:59,832 --> 00:20:02,733 And drift down the string sideways. 480 00:20:03,336 --> 00:20:05,036 And just let the wind 481 00:20:05,137 --> 00:20:07,238 Blow us down from pot to pot. 482 00:20:08,341 --> 00:20:10,308 You remember when I was trying to do that squirrelly 483 00:20:10,310 --> 00:20:11,576 Drift down on each pot? 484 00:20:11,578 --> 00:20:13,311 We took a huge wave over the port side. 485 00:20:14,214 --> 00:20:16,314 Let's get-- whoa, whoa, whoa. 486 00:20:16,316 --> 00:20:18,849 Heads up, port side, watch out for the next one. 487 00:20:18,918 --> 00:20:20,117 Watch out for the next one. 488 00:20:20,753 --> 00:20:21,419 [deckhand] watch out! 489 00:20:22,222 --> 00:20:23,054 Aah! 490 00:20:27,927 --> 00:20:29,126 [keith over pa] boys, hang on. 491 00:20:29,128 --> 00:20:30,328 We're gonna roll pretty hard here. 492 00:20:31,831 --> 00:20:32,463 [deckhand] hold on. 493 00:20:32,966 --> 00:20:34,599 Aah. 494 00:20:34,601 --> 00:20:35,800 Oh, [bleep]. 495 00:20:36,603 --> 00:20:37,802 Damn it. 496 00:20:39,305 --> 00:20:41,606 I can't even remember all the bad waves this year. 497 00:20:41,608 --> 00:20:42,506 There were too many of 'em. 498 00:20:45,745 --> 00:20:47,211 [narrator] on the summer 499 00:20:47,213 --> 00:20:48,613 Wild bill took one hit 500 00:20:49,315 --> 00:20:50,214 That defied gravity. 501 00:20:51,217 --> 00:20:52,917 We came across this one wave, 502 00:20:52,919 --> 00:20:54,318 It-- they were big, 503 00:20:54,320 --> 00:20:56,220 Almost to where you couldn't just jog straight into it, 504 00:20:56,222 --> 00:20:56,954 You had to drive 'em. 505 00:20:57,557 --> 00:20:58,956 The galley was weightless. 506 00:20:58,958 --> 00:21:00,625 [deckhand] wave, wave, wave, wave. 507 00:21:00,627 --> 00:21:02,426 -Watch out! -Watch yourself. Watch out! 508 00:21:04,330 --> 00:21:05,229 [bill] what the [bleep]? 509 00:21:06,966 --> 00:21:08,399 [glass shattering] 510 00:21:09,102 --> 00:21:09,900 What was that? 511 00:21:13,139 --> 00:21:15,206 Can we get somebody in the galley? 512 00:21:15,208 --> 00:21:17,508 [over pa] I never heard that sound on the boat befor 513 00:21:20,113 --> 00:21:21,279 [crew member] holy [bleep]. 514 00:21:21,281 --> 00:21:23,114 [glass shattering] 515 00:21:29,622 --> 00:21:31,422 Losing the refrigerator door, 516 00:21:32,759 --> 00:21:34,057 That's a first. 517 00:21:34,727 --> 00:21:36,761 [bill] we have this big stainless refrigerator a 518 00:21:36,862 --> 00:21:39,130 Most refrigerators just have two pins 519 00:21:39,132 --> 00:21:40,798 Where the door fits down on it, 520 00:21:40,800 --> 00:21:42,633 It had enough momentum 521 00:21:42,735 --> 00:21:45,036 To lift the refrigerator off the pins 522 00:21:45,038 --> 00:21:47,538 And then it hit the deck and just exploded. 523 00:21:47,640 --> 00:21:50,408 And we had just been grocery shopping so 524 00:21:50,410 --> 00:21:52,443 Everything came flying out of the fridge. 525 00:21:52,512 --> 00:21:54,011 And the smell that came upstairs, 526 00:21:54,013 --> 00:21:56,814 It was pickles and barbecue sauce and... 527 00:21:56,816 --> 00:21:58,416 When I looked down the stairs and I could see it, 528 00:21:58,418 --> 00:22:00,117 It was like big puddles of muck. 529 00:22:01,788 --> 00:22:04,355 There's things that come up all the time. 530 00:22:04,457 --> 00:22:06,223 I like to think I'm a damage control expert. 531 00:22:07,160 --> 00:22:10,094 Because you have to expect the unexpected. 532 00:22:10,096 --> 00:22:12,029 Yeah, there's-- there's a lot of downsides that 533 00:22:12,031 --> 00:22:13,064 People don't ever realize, you know. 534 00:22:15,335 --> 00:22:17,501 [jake] wind, 50 miles an hou 535 00:22:19,238 --> 00:22:21,706 Constant beating of 40-foot waves. 536 00:22:22,508 --> 00:22:23,708 [deckhand] watch out! 537 00:22:23,710 --> 00:22:25,309 You can see the steel flex. 538 00:22:27,113 --> 00:22:29,146 [narrator] just nine days into the fall season, 539 00:22:29,215 --> 00:22:31,849 30-foot seas and 50-knot winds, 540 00:22:31,951 --> 00:22:34,352 Slowed the saga to a cr 541 00:22:34,420 --> 00:22:37,955 You had a rough go during that cuss-kicking cyclone, didn't ya? 542 00:22:38,024 --> 00:22:39,523 My crew had it pretty tough. 543 00:22:43,529 --> 00:22:45,429 [banging sound] 544 00:22:45,832 --> 00:22:47,131 What the [bleep]? 545 00:22:48,935 --> 00:22:50,801 -Hear that? -I'll get mase in. 546 00:22:51,938 --> 00:22:52,703 [bleep] damn it. 547 00:23:01,514 --> 00:23:02,680 [bleep] 548 00:23:04,550 --> 00:23:06,717 [jake] I put the men on the rail to retrieve 549 00:23:07,120 --> 00:23:09,320 Said life raft and 550 00:23:09,322 --> 00:23:11,155 That was a really hard choice to make. 551 00:23:11,224 --> 00:23:14,225 On board, I had like $500,000 worth of product 552 00:23:14,227 --> 00:23:15,826 That I don't wanna die, 553 00:23:15,828 --> 00:23:18,062 And I really wanted that raft on board 554 00:23:18,164 --> 00:23:19,964 Because it's a ticket off the boat, 555 00:23:20,032 --> 00:23:21,732 And I don't know what's gonna happen. 556 00:23:21,801 --> 00:23:23,334 That was one of the most dangerous situations 557 00:23:23,403 --> 00:23:25,002 That I'd been in with my crew. 558 00:23:27,640 --> 00:23:28,305 [deckhand] watch out! 559 00:23:34,147 --> 00:23:35,479 Watch out! 560 00:23:36,416 --> 00:23:39,350 [narrator] on the cresting whitecaps of the bering sea 561 00:23:39,419 --> 00:23:42,219 The saga crew fought to retrieve their lifeboat, 562 00:23:42,855 --> 00:23:43,954 Come hell or high water. 563 00:23:45,425 --> 00:23:47,224 [jake] I really wanted that raft on board 564 00:23:47,226 --> 00:23:49,059 Because it's a ticket off the boat, 565 00:23:49,061 --> 00:23:50,428 And I don't know what's gonna happen. 566 00:23:52,832 --> 00:23:54,198 [over pa] hang on, guys! Hang on! 567 00:23:54,200 --> 00:23:56,400 Guys, hang on! 568 00:23:57,136 --> 00:23:58,302 [all grunting] 569 00:23:59,839 --> 00:24:01,605 Hey, hey, guys, get off that raft. 570 00:24:01,607 --> 00:24:03,240 Get off the [bleep] raft, marc! 571 00:24:06,145 --> 00:24:07,111 Whoa, whoa! 572 00:24:09,615 --> 00:24:10,247 You okay? 573 00:24:12,518 --> 00:24:13,317 [bleep] 574 00:24:16,422 --> 00:24:17,354 [bleep] 575 00:24:29,635 --> 00:24:31,335 [jake over pa] holy [bleep]. 576 00:24:31,337 --> 00:24:32,302 Nice job, joe. 577 00:24:35,208 --> 00:24:36,907 Scared the living crap out of me. 578 00:24:36,909 --> 00:24:39,810 All's I saw was nightmares for two weeks after that. 579 00:24:39,812 --> 00:24:41,512 It looked horrifying to me. 580 00:24:41,514 --> 00:24:42,713 -It-- it-- -johnathan would have just 581 00:24:42,715 --> 00:24:44,215 -Shot it full of holes. -Yeah. 582 00:24:44,217 --> 00:24:45,816 [both chuckle] 583 00:24:48,654 --> 00:24:50,221 [narrator] in the dutch harbor fleet, 584 00:24:50,223 --> 00:24:52,623 The captain is only as good as his crew. 585 00:24:53,426 --> 00:24:55,426 [shrieking] 586 00:24:56,028 --> 00:24:57,160 [shrieking] 587 00:24:58,231 --> 00:24:59,630 [narrator] and in the face of record-breaking 588 00:24:59,632 --> 00:25:00,965 Low-pressure systems... 589 00:25:01,801 --> 00:25:03,033 Love you, freddy! 590 00:25:03,035 --> 00:25:05,002 ...The relationship between skipper and deckhan 591 00:25:05,538 --> 00:25:06,737 Can be the difference 592 00:25:06,839 --> 00:25:08,305 Between a season of success 593 00:25:10,343 --> 00:25:11,442 Or failure. 594 00:25:12,512 --> 00:25:14,945 I asked wade if he regretted coming on here, 595 00:25:15,014 --> 00:25:16,146 And he said, "[bleep] yeah." 596 00:25:18,117 --> 00:25:20,417 A bit early for that kind of attitude, but whatever. 597 00:25:21,521 --> 00:25:23,120 [sig] you wanna try to keep your crew members. 598 00:25:23,122 --> 00:25:24,722 You know, the long steady wins the race. 599 00:25:25,558 --> 00:25:26,824 You only got one boat. 600 00:25:26,826 --> 00:25:28,125 And you wanna try to keep that. 601 00:25:29,128 --> 00:25:30,828 [deckhand] ah, yeah! 602 00:25:30,830 --> 00:25:32,229 [narrator] on the northwestern, 603 00:25:32,231 --> 00:25:33,864 A major mechanical breakdown... 604 00:25:39,405 --> 00:25:40,070 Heads up! 605 00:25:42,241 --> 00:25:43,607 Turn it off! Turn it off! 606 00:25:43,609 --> 00:25:44,642 Turn it off! 607 00:25:44,743 --> 00:25:45,709 Turn it off! 608 00:25:47,046 --> 00:25:48,145 What is it? 609 00:25:49,315 --> 00:25:50,880 [yells over pa] what is it? 610 00:25:53,653 --> 00:25:56,453 [narrator] ...Stretched that relationsh to the breaking point. 611 00:25:57,456 --> 00:25:59,423 So, you were running the crane. 612 00:25:59,725 --> 00:26:00,558 Yeah. 613 00:26:01,193 --> 00:26:02,626 The crane broke, the pin broke, 614 00:26:03,563 --> 00:26:05,963 And sig starts yelling at carl. 615 00:26:05,965 --> 00:26:08,699 Well, he assumed that it was the guy that's not experienced 616 00:26:08,701 --> 00:26:10,401 Running the crane running it too hard. 617 00:26:11,404 --> 00:26:13,737 [crew member speaking] 618 00:26:15,041 --> 00:26:15,706 [yelling] no! 619 00:26:18,044 --> 00:26:20,344 Are you serious? 620 00:26:20,413 --> 00:26:22,112 [yelling over pa] are you [bleep] serious 621 00:26:24,050 --> 00:26:25,683 And then we start hearing it... [imitates metal creaking] 622 00:26:25,685 --> 00:26:27,217 ...Start falling over the side and... 623 00:26:28,020 --> 00:26:29,286 We ran back there and then, 624 00:26:29,288 --> 00:26:30,654 By the time we let sig know, 625 00:26:30,756 --> 00:26:33,090 You know, he's already just screaming, you know. 626 00:26:33,092 --> 00:26:35,259 Fire coming out of his eyes and 627 00:26:35,328 --> 00:26:37,528 Everyone's like, "oh, glad I wasn't running the crane." 628 00:26:38,864 --> 00:26:40,831 Why the hell did they have my brother on there? 629 00:26:42,101 --> 00:26:44,034 [growls over pa] argh! 630 00:26:44,036 --> 00:26:45,903 Why wasn't the best guy on the crane? 631 00:26:46,739 --> 00:26:49,039 We have [bleep] rolling around! 632 00:26:49,108 --> 00:26:51,241 You put the best guy on the crane, 633 00:26:51,343 --> 00:26:52,409 Not the worst! 634 00:26:58,584 --> 00:27:01,719 I blamed carl because he's rough on the crane, 635 00:27:01,721 --> 00:27:03,420 -'cause he's still learning. -Mmm-hmm. 636 00:27:03,422 --> 00:27:04,722 And, uh, I just figured, 637 00:27:05,324 --> 00:27:06,423 "what'd you do wrong now?" 638 00:27:07,026 --> 00:27:08,225 And I thought, 639 00:27:08,227 --> 00:27:09,760 "you just killed my season." 640 00:27:10,229 --> 00:27:11,128 And I kinda 641 00:27:11,964 --> 00:27:14,131 Went ballistic on those guys. 642 00:27:14,133 --> 00:27:16,700 I just wanna know, did he ever apologize to carl? 643 00:27:16,702 --> 00:27:17,901 He apologized to me. 644 00:27:21,941 --> 00:27:22,839 Oh, god. 645 00:27:26,212 --> 00:27:28,512 I thought-- I thought it was carl. 646 00:27:29,448 --> 00:27:30,414 No. 647 00:27:30,416 --> 00:27:31,815 God, I'm so sorry, norman. 648 00:27:31,817 --> 00:27:33,250 I'm so sorry. 649 00:27:33,352 --> 00:27:34,818 Sorry I get so excited like that. 650 00:27:34,820 --> 00:27:36,720 I'm-- I apologize, I'm so sorry. 651 00:27:39,425 --> 00:27:40,724 Thank god it was norman 652 00:27:40,726 --> 00:27:42,226 Because what would have happened to carl 653 00:27:42,228 --> 00:27:44,328 If he was handling the sticks. 654 00:27:44,330 --> 00:27:45,362 In my mind, 655 00:27:46,332 --> 00:27:48,132 He was fired right then and there. 656 00:27:49,035 --> 00:27:50,300 [clark] if carl would've been running it, 657 00:27:50,302 --> 00:27:52,236 I don't know if he'd-- would've stayed on board. 658 00:27:52,337 --> 00:27:54,805 -He might have-- might have thrown him over. -It's not fair to say. 659 00:27:54,807 --> 00:27:57,041 In my brain, he was fired. 660 00:27:57,142 --> 00:27:59,243 Whoa, dude, then what would you have done with me? 661 00:28:00,146 --> 00:28:01,211 You'd have been fired. 662 00:28:01,213 --> 00:28:02,846 But that's not the right way to run things. 663 00:28:02,915 --> 00:28:06,050 It was emotions versus logic. 664 00:28:06,052 --> 00:28:08,419 And in my brain, at that second, I'm like, 665 00:28:08,421 --> 00:28:09,653 "oh, he's so fired." 666 00:28:09,722 --> 00:28:11,422 You didn't say sorry to him? 667 00:28:11,424 --> 00:28:12,356 -I don't think I did. -Come on. 668 00:28:12,424 --> 00:28:14,058 What does he want, a christmas card? 669 00:28:17,730 --> 00:28:19,363 [narrator] training new crew for fisheries 670 00:28:19,432 --> 00:28:20,764 On unfamiliar grounds... 671 00:28:23,436 --> 00:28:25,035 Mind over matter, dude. 672 00:28:28,507 --> 00:28:30,941 ...Requires that the young learn new habits 673 00:28:33,012 --> 00:28:35,245 And the vets break old ones 674 00:28:35,314 --> 00:28:38,415 ♪ oh, I'm a green green, greenhorn ♪ 675 00:28:38,417 --> 00:28:40,718 ♪ I wish I was never born ♪ 676 00:28:42,254 --> 00:28:44,421 [john] it says "die horn" on the back of his coat. 677 00:28:45,624 --> 00:28:46,356 Die horn. 678 00:28:46,959 --> 00:28:48,025 [narrator] last winter, 679 00:28:48,027 --> 00:28:50,728 Crabber carl "blind dog" gorsegner 680 00:28:50,730 --> 00:28:53,263 Brought his own unique set of habits 681 00:28:53,332 --> 00:28:54,431 To the time bandit's dec 682 00:28:54,834 --> 00:28:56,834 [john over pa] 683 00:28:56,935 --> 00:28:59,503 Today, is hug a greenhorn day on the time bandit. 684 00:29:04,443 --> 00:29:06,043 Ugh, I'd rather puke. 685 00:29:06,045 --> 00:29:07,845 You ain't getting no hug, it ain't happening. 686 00:29:09,915 --> 00:29:11,615 No one hugged me when I was a horn. 687 00:29:13,586 --> 00:29:15,953 -Blind dog. -Blind dog, he's got-- 688 00:29:16,021 --> 00:29:18,455 Glasses like, thicker than the bottom of this glass here and 689 00:29:18,557 --> 00:29:20,724 He's blind and he can't hear very well either. 690 00:29:20,726 --> 00:29:22,659 And so, we called him blind dog 691 00:29:22,728 --> 00:29:24,128 And-- but he yelled a lot. 692 00:29:24,130 --> 00:29:25,662 So I changed his name to old yeller. 693 00:29:25,731 --> 00:29:26,730 'cause he's just like, "god!" 694 00:29:30,202 --> 00:29:31,535 He does not like greenhorns 695 00:29:32,505 --> 00:29:33,504 Go on, hang your baits. 696 00:29:34,106 --> 00:29:34,805 Come here. 697 00:29:35,608 --> 00:29:36,840 Go, horn! Go! 698 00:29:39,111 --> 00:29:42,246 Thirty-five years and I'm still out here. 699 00:29:42,314 --> 00:29:45,015 How many 52-year-olds are shoving' the pots? 700 00:29:46,218 --> 00:29:47,317 I don't know 701 00:29:47,319 --> 00:29:49,219 What you do to dogs that can't see or hear. 702 00:29:50,689 --> 00:29:51,922 Blind dog, you back there? 703 00:29:51,924 --> 00:29:52,723 -Yeah. -Hey, blind dog. 704 00:29:53,125 --> 00:29:55,025 Oh, hey! 705 00:29:55,027 --> 00:29:57,227 -You gotta put the glasses on. -The man, the myth, the legend. 706 00:29:57,229 --> 00:29:58,161 How's it going, casey? 707 00:29:58,163 --> 00:29:59,830 [john] yeah, he got eye surgery, dude. 708 00:29:59,832 --> 00:30:00,931 Whoa! 709 00:30:00,933 --> 00:30:02,299 -Nice. -I just wear this for the readers. 710 00:30:02,301 --> 00:30:03,500 And you see great now? 711 00:30:03,502 --> 00:30:05,903 Perfect. 20/20, but I can't read. 712 00:30:05,905 --> 00:30:07,037 I gotta have 'em for-- 713 00:30:07,139 --> 00:30:08,405 Well, I don't think the vision's gonna fix 714 00:30:08,407 --> 00:30:09,807 The not being able to read part, man. 715 00:30:09,809 --> 00:30:10,607 We're crab fishermen. 716 00:30:10,609 --> 00:30:11,809 [all laugh] 717 00:30:11,811 --> 00:30:12,909 He never learned how to read. 718 00:30:14,613 --> 00:30:16,847 All right, dude, so I've been hearing stories 719 00:30:16,916 --> 00:30:18,215 About how badass you are 720 00:30:18,217 --> 00:30:20,818 And I heard there was a lot of different instances. 721 00:30:20,820 --> 00:30:22,452 Supposedly, I got you kicked out of that hotel. 722 00:30:22,521 --> 00:30:23,487 Oh, yeah, for life. 723 00:30:23,489 --> 00:30:24,488 I can't even go to it. 724 00:30:24,556 --> 00:30:25,823 -I'm not telling you the name. -Supposedly? 725 00:30:25,825 --> 00:30:27,057 -Allegedly... -No. 726 00:30:27,125 --> 00:30:28,826 -No. -I can't go back to that hotel. 727 00:30:28,828 --> 00:30:29,760 Tell us the story, what happened? 728 00:30:29,829 --> 00:30:31,295 I was still drinking in those days 729 00:30:31,297 --> 00:30:33,864 And we were all hammered up and 730 00:30:33,966 --> 00:30:35,599 We had a bet who could stick their head 731 00:30:35,601 --> 00:30:36,934 -Through the sheetrock... -Oh, that's right. 732 00:30:36,936 --> 00:30:38,335 -...Into the next room. -Oh, yeah. 733 00:30:38,404 --> 00:30:39,102 Yeah. 734 00:30:39,104 --> 00:30:40,670 What type of bet is that? 735 00:30:40,672 --> 00:30:42,706 -He tries to go and he hits a 2x4-- -but he didn't get all the way 736 00:30:42,708 --> 00:30:44,808 Through to the other side, so I backed up. 737 00:30:44,810 --> 00:30:47,511 I, "all right, watch this." I had a straight shot 738 00:30:47,513 --> 00:30:49,046 And I ran as hard as I could. 739 00:30:49,147 --> 00:30:50,414 I didn't know the stud was there. 740 00:30:50,416 --> 00:30:51,315 There was a stud. 741 00:30:52,117 --> 00:30:53,317 I thought I broke my neck. 742 00:30:53,319 --> 00:30:54,351 I forgot all about that. 743 00:30:54,353 --> 00:30:55,619 -That's why-- -I thought I broke my neck. 744 00:30:55,621 --> 00:30:56,954 This is what I say about him. 745 00:30:57,055 --> 00:30:58,222 Pound for pound, 746 00:30:58,224 --> 00:31:00,123 One of the toughest [bleep] on the planet. 747 00:31:02,428 --> 00:31:04,828 [narrator] greenhorns gave blind dog a wide berth. 748 00:31:07,233 --> 00:31:07,965 [bleep] 749 00:31:10,536 --> 00:31:11,435 Oh, [bleep]. 750 00:31:11,503 --> 00:31:12,736 [narrator] but the bering se 751 00:31:12,805 --> 00:31:14,104 Didn't show that same respec 752 00:31:16,442 --> 00:31:18,208 [casey] tell me this is the truth. I heard 753 00:31:18,210 --> 00:31:19,343 John gave you guys a break 754 00:31:19,444 --> 00:31:20,544 And you decided you wanted some ice cream. 755 00:31:22,114 --> 00:31:23,247 [john] we're almost done with this trip. 756 00:31:24,216 --> 00:31:25,115 We just gotta keep working 757 00:31:25,718 --> 00:31:27,017 'cause we never give up. 758 00:31:27,019 --> 00:31:28,018 And we're too dumb to stop. 759 00:31:30,723 --> 00:31:32,623 [bleep] 760 00:31:35,561 --> 00:31:37,527 [casey] you're bringing the ice cream back and got lit up again. 761 00:31:37,529 --> 00:31:38,829 -Oh, yeah. -And dropped the ice cream. 762 00:31:41,133 --> 00:31:42,199 A guy's gotta be protected 763 00:31:42,201 --> 00:31:43,834 When he's bringing back ice cream. 764 00:31:43,903 --> 00:31:45,736 So, it's safe to say on the time bandit, 765 00:31:45,804 --> 00:31:48,105 The beatings will continue until the morale improves. 766 00:31:48,107 --> 00:31:49,406 Oh, yeah. 767 00:31:49,408 --> 00:31:51,241 No, there was almost a beating in the wheelhouse too, right? 768 00:31:51,343 --> 00:31:52,576 Oh. 769 00:31:52,578 --> 00:31:54,811 -Oh, that's-- oh, that's just... -What happened with that? 770 00:31:54,813 --> 00:31:56,947 -What? -Come on, you guys are crabbers. 771 00:31:57,016 --> 00:31:58,815 -Yeah, well, -that's just [bleep] that happened. 772 00:32:02,621 --> 00:32:04,454 [carl speaking] 773 00:32:06,425 --> 00:32:09,459 Johnny, you think I'm some [bleep] greenhorn, dude. 774 00:32:09,528 --> 00:32:10,460 That's what it was. 775 00:32:10,562 --> 00:32:12,262 You think I don't know what I'm doing. 776 00:32:12,731 --> 00:32:13,697 Come here. 777 00:32:13,699 --> 00:32:14,865 So, what exactly were you thinking 778 00:32:14,933 --> 00:32:16,600 When you went up to the wheelhouse all pissed off? 779 00:32:16,602 --> 00:32:17,734 I'm gonna beat johnny's ass. 780 00:32:22,207 --> 00:32:25,042 Johnny, you think I'm some [bleep] greenhorn, dude. 781 00:32:25,110 --> 00:32:26,143 That's what it was. 782 00:32:26,211 --> 00:32:28,011 You think I don't know what I'm doing. 783 00:32:28,414 --> 00:32:29,513 Come here. 784 00:32:29,515 --> 00:32:30,647 So, what exactly were you thinking 785 00:32:30,715 --> 00:32:32,716 When you went up to the wheelhouse all pissed off? 786 00:32:32,718 --> 00:32:34,451 Well, I'm gonna beat johnny's ass. 787 00:32:37,122 --> 00:32:39,656 [narrator] while sorting small and female crabs from the keepers... 788 00:32:40,826 --> 00:32:42,326 In the old days, we didn't have tubs. 789 00:32:42,328 --> 00:32:44,061 We had to go through 'em right over the rail. 790 00:32:45,264 --> 00:32:46,763 But now you can just put 'em in a tub. 791 00:32:48,200 --> 00:32:50,233 [narrator] ...Blind dog managed to get more product 792 00:32:50,335 --> 00:32:52,135 On the deck than in the tank. 793 00:32:53,305 --> 00:32:54,604 Carl. Blind dog. 794 00:32:55,841 --> 00:32:57,341 Slow down, put 'em in the tub. 795 00:33:02,715 --> 00:33:04,214 [over pa] that's a greenhorn move, dud 796 00:33:10,756 --> 00:33:12,723 This is how I [bleep] work. 797 00:33:12,725 --> 00:33:14,424 Don't [bleep] with me when I'm working. 798 00:33:15,627 --> 00:33:17,461 I was waiting for you, then I go, you know, 799 00:33:17,562 --> 00:33:18,261 This is gonna be dumb. 800 00:33:19,031 --> 00:33:19,763 -Come here. -Huh? 801 00:33:19,832 --> 00:33:20,964 Yeah, dude. 802 00:33:20,966 --> 00:33:22,699 Well, then hear me you [bleep] son of a [bleep]. 803 00:33:22,701 --> 00:33:24,401 Giving you a [bleep] bad time. 804 00:33:24,403 --> 00:33:25,702 Get 'em-- get 'em-- [bleep], hey. 805 00:33:25,704 --> 00:33:27,938 You think I'm creating work, I know what I'm doing. 806 00:33:28,007 --> 00:33:29,039 I know you are. 807 00:33:29,041 --> 00:33:30,407 Don't [bleep] yell at me, ever. 808 00:33:31,844 --> 00:33:32,509 Argh! 809 00:33:34,146 --> 00:33:35,712 [bleep] disrespect, johnny. 810 00:33:36,415 --> 00:33:38,081 All I do is respect you. 811 00:33:39,952 --> 00:33:41,051 Wow. 812 00:33:42,821 --> 00:33:44,354 [casey] there's that little piece of the dashboard 813 00:33:44,423 --> 00:33:45,389 In between you guys. 814 00:33:45,391 --> 00:33:46,523 You guys were barking like this 815 00:33:46,525 --> 00:33:48,025 But I think you guys were like a couple of dogs. 816 00:33:48,027 --> 00:33:49,359 When you move the fence, they just stand there 817 00:33:49,461 --> 00:33:50,326 And stare at each other. 818 00:33:50,395 --> 00:33:51,328 I wasn't gonna wait till you got over, 819 00:33:51,330 --> 00:33:52,929 I was thinking you were gonna swing. 820 00:33:52,931 --> 00:33:55,198 -Eh, no big deal. -You know, I know you're a good scrapper, too. 821 00:33:55,200 --> 00:33:56,500 -What, you think this-- -was no big deal. 822 00:33:56,502 --> 00:33:57,934 -Would you-- would you-- -okay, you went through that-- 823 00:33:58,003 --> 00:33:59,603 Would you have started with a right or a left? 824 00:33:59,605 --> 00:34:00,804 I don't know, I'm so mad, 825 00:34:00,806 --> 00:34:02,138 I don't even think about that stuff. 826 00:34:04,710 --> 00:34:06,410 [narrator] with the fate of the fishery on the line... 827 00:34:07,413 --> 00:34:08,645 I need to just have a talk with him. 828 00:34:10,215 --> 00:34:12,416 [narrator] johnathan used a little sweetness 829 00:34:13,352 --> 00:34:14,718 To diffuse a bitter argument 830 00:34:16,121 --> 00:34:18,321 [john] that was just crazy [bleep] there. 831 00:34:18,323 --> 00:34:19,623 I was having fun with ya. 832 00:34:19,625 --> 00:34:21,024 [carl] all right. 833 00:34:21,026 --> 00:34:22,626 [john] and I'm gonna have some banter with you once in a while. 834 00:34:22,628 --> 00:34:24,027 We don't have to throw down. 835 00:34:24,029 --> 00:34:26,063 -Yup. -You can do it right back at me. 836 00:34:26,065 --> 00:34:28,198 Say, "what kind of skipper's this?" 837 00:34:28,200 --> 00:34:29,499 Whatever, say whatever you want. 838 00:34:29,501 --> 00:34:30,600 -Yeah. -Okay? 839 00:34:30,602 --> 00:34:31,935 -You know that? -Roger, roger. 840 00:34:32,037 --> 00:34:33,336 [john] okay, okay, there we go. 841 00:34:36,408 --> 00:34:37,941 He came up to kick my ass 842 00:34:38,043 --> 00:34:39,443 And then he came to his senses 843 00:34:39,511 --> 00:34:41,044 Before we got in a fight. 844 00:34:41,046 --> 00:34:42,646 And it was really close to us 845 00:34:42,714 --> 00:34:43,914 Beating the [bleep] out of each other. 846 00:34:43,916 --> 00:34:45,348 But like I said... 847 00:34:45,350 --> 00:34:47,084 -But then go back to work. -...We would go right back to work. 848 00:34:47,086 --> 00:34:48,151 Well, you know what, 849 00:34:48,153 --> 00:34:49,452 I would have probably done the same thing. 850 00:34:49,454 --> 00:34:51,154 -Yeah, no, thank you. -I like the diplomatic approach. 851 00:34:51,223 --> 00:34:52,456 -So, that's a good move. -Yeah, thank you. 852 00:34:52,458 --> 00:34:53,824 -Nice job, john. -You did-- yeah, you did a good job. 853 00:34:57,262 --> 00:34:58,528 [narrator] clear communicati 854 00:34:58,530 --> 00:35:01,031 And a hardy brew of coffee diplomacy... 855 00:35:01,533 --> 00:35:03,533 [bleep] 856 00:35:03,635 --> 00:35:05,502 ...Brought down the temperature between 857 00:35:05,504 --> 00:35:07,404 The wheelhouse and the deck. 858 00:35:07,406 --> 00:35:08,105 [bill] help me. 859 00:35:09,942 --> 00:35:10,607 Watch out, you guys. 860 00:35:11,110 --> 00:35:12,209 Bad, looking bad. 861 00:35:13,345 --> 00:35:15,011 [narrator] and a couple of near disastrous 862 00:35:15,013 --> 00:35:16,446 Collisions last season 863 00:35:18,851 --> 00:35:22,152 Illustrated the need for an extra dose of patienc 864 00:35:22,221 --> 00:35:24,321 [bill] the starboard stern has a new christening 865 00:35:24,323 --> 00:35:25,722 By my buddy, harley. 866 00:35:27,059 --> 00:35:28,091 Jackass. 867 00:35:31,630 --> 00:35:34,131 I think every one of us has got stories about 868 00:35:34,133 --> 00:35:35,932 Near collisions or, you know, 869 00:35:36,001 --> 00:35:37,534 Maybe fall asleep at the wheel. 870 00:35:37,603 --> 00:35:38,935 Whatever the case may be, 871 00:35:39,605 --> 00:35:40,737 We've all done that. 872 00:35:41,306 --> 00:35:43,340 So, wouldn't you agree? 873 00:35:43,441 --> 00:35:44,407 A little bumpy. 874 00:35:44,409 --> 00:35:45,142 -Yeah. -Little bumpy? 875 00:35:46,044 --> 00:35:46,943 -Yeah. -"near miss." 876 00:35:47,045 --> 00:35:48,111 That's an interesting way to put it. 877 00:35:50,949 --> 00:35:52,382 [narrator] eager to load pot 878 00:35:52,384 --> 00:35:54,718 And return to the fishing grounds, 879 00:35:54,720 --> 00:35:57,287 Summer bay says he'll move but he's talking about noon. 880 00:35:57,289 --> 00:35:59,823 I don't have time to wait till noon. 881 00:35:59,825 --> 00:36:02,826 [narrator] southern wind captain steve "harley" davidson 882 00:36:02,828 --> 00:36:05,962 Threw lines despite a 40-knot onshore wind. 883 00:36:07,266 --> 00:36:08,364 [steve over pa] I think it's started here. 884 00:36:09,334 --> 00:36:12,102 I've seen this guy driving towards the exterior. 885 00:36:19,211 --> 00:36:20,644 Help me, help me! 886 00:36:21,113 --> 00:36:22,612 Oh, [bleep]. 887 00:36:22,614 --> 00:36:23,947 [over pa] watch out, you guy 888 00:36:23,949 --> 00:36:25,115 Bad, looking bad. 889 00:36:26,251 --> 00:36:27,050 Looking bad. 890 00:36:28,453 --> 00:36:30,086 [deckhand grunting] 891 00:36:30,088 --> 00:36:31,254 Oh, [bleep]. 892 00:36:31,356 --> 00:36:32,422 Nobody had a bag ready. 893 00:36:32,424 --> 00:36:33,423 Neither [bleep] crew. 894 00:36:34,126 --> 00:36:35,325 I mean, especially his crew. 895 00:36:35,827 --> 00:36:36,560 What the [bleep]? 896 00:36:37,663 --> 00:36:39,129 The wind pushed me into him. 897 00:36:41,066 --> 00:36:43,200 That was a bad, bad deal. 898 00:36:43,202 --> 00:36:45,202 And, um, do it-- you look at it, 899 00:36:45,204 --> 00:36:46,937 And would I do it over? Yeah. 900 00:36:46,939 --> 00:36:49,506 -Oh, I'm... Well, yeah. -But-- but at the time, 901 00:36:49,508 --> 00:36:51,508 I had to get the pots on board and 902 00:36:51,510 --> 00:36:53,810 I just wanted to spin the boat around. You just wanna... 903 00:36:53,812 --> 00:36:55,445 -Keep moving, right? -I get it, man. 904 00:36:55,514 --> 00:36:56,513 [sig] okay, what would you do different 905 00:36:56,515 --> 00:36:58,448 If you replay it in your head? 906 00:36:59,618 --> 00:37:00,951 Wait for bill to move. 907 00:37:01,019 --> 00:37:01,818 Wait for bill to move. 908 00:37:01,820 --> 00:37:03,119 And I've got a big boat. 909 00:37:03,121 --> 00:37:04,521 And that shelter wall, 910 00:37:04,523 --> 00:37:05,722 -The wind's gonna catch that shelter wall... -It's a sail, man. 911 00:37:05,724 --> 00:37:06,890 ...And it's just gonna blow me 912 00:37:06,892 --> 00:37:08,425 And I got zero control. 913 00:37:08,427 --> 00:37:11,161 There was a little beauty mark on the starboard stern. 914 00:37:11,964 --> 00:37:13,129 To actually get in and fix it, 915 00:37:13,131 --> 00:37:14,698 We would have to pull all the interior out 916 00:37:14,700 --> 00:37:16,499 Of that corner of the state room and 917 00:37:16,501 --> 00:37:17,834 There's foam behind it. 918 00:37:17,936 --> 00:37:19,636 I mean, it wouldn't have been a cheap job so 919 00:37:20,205 --> 00:37:21,605 Lucky you had geico. 920 00:37:24,109 --> 00:37:25,308 Kinda let it go, didn't we, harley? 921 00:37:25,310 --> 00:37:27,143 Yeah, that-- we let that one go, bill. 922 00:37:27,245 --> 00:37:28,511 -Thank you. -Yeah. 923 00:37:28,513 --> 00:37:30,747 Well, like, let's say you have a collision at sea, 924 00:37:30,815 --> 00:37:32,415 You know, and you're not sure of the damage, 925 00:37:32,417 --> 00:37:33,917 That changes the whole game too. 926 00:37:33,919 --> 00:37:34,817 Oh, yeah. 927 00:37:39,491 --> 00:37:41,057 [narrator] during the fall season, 928 00:37:41,159 --> 00:37:43,159 And at-sea transfer of supplies... 929 00:37:44,630 --> 00:37:45,328 Picking up some bait. 930 00:37:46,131 --> 00:37:47,297 Some frozen herring. 931 00:37:47,299 --> 00:37:50,200 [narrator] ...Became anything but routine... 932 00:37:50,202 --> 00:37:52,535 [captain on radio] I'm gonna go in front of yo and circle around you guys. 933 00:37:54,106 --> 00:37:54,738 Sounds good. 934 00:37:55,941 --> 00:37:57,407 Stand by, deploy. 935 00:37:58,110 --> 00:37:59,209 I'll fly by at home 936 00:38:00,112 --> 00:38:01,411 And then you guys retrieve it. 937 00:38:02,114 --> 00:38:03,046 Okay. 938 00:38:05,917 --> 00:38:07,751 [narrator] ...As captain keith colburn 939 00:38:07,819 --> 00:38:09,252 Made a beeline for disaster 940 00:38:14,226 --> 00:38:15,525 Are you circling me on this one? 941 00:38:16,228 --> 00:38:18,528 [radio static] 942 00:38:18,530 --> 00:38:19,729 You circling me on this-- 943 00:38:19,731 --> 00:38:21,264 Are you circling on this one? 944 00:38:22,501 --> 00:38:23,199 Hello, hello? 945 00:38:24,436 --> 00:38:26,636 Do not circle me right now! 946 00:38:26,705 --> 00:38:28,638 What the [bleep] are you doing? 947 00:38:28,707 --> 00:38:30,206 Power out, power out! 948 00:38:30,609 --> 00:38:31,841 Power out! 949 00:38:31,910 --> 00:38:33,009 -Now! -Yes, sir. 950 00:38:34,246 --> 00:38:36,146 Power up and get the [bleep] out of here. 951 00:38:36,247 --> 00:38:37,414 I can't stop, you idiot! 952 00:38:37,416 --> 00:38:38,648 [deckhand] hang on! Here it comes. 953 00:38:38,717 --> 00:38:39,549 Power on! 954 00:38:40,052 --> 00:38:41,518 You [bleep] moron! 955 00:38:42,321 --> 00:38:43,019 [thud] 956 00:38:47,526 --> 00:38:48,425 Wow. 957 00:38:48,427 --> 00:38:49,426 [exhales] 958 00:38:50,629 --> 00:38:51,861 Yeah, I don't know what to say, you know. 959 00:38:53,732 --> 00:38:54,764 Well. 960 00:38:55,300 --> 00:38:57,300 The guy decides to cut right in front of you 961 00:38:57,302 --> 00:38:58,835 That I think does not have the experience 962 00:38:58,937 --> 00:39:00,603 To be driving a boat out here. 963 00:39:00,605 --> 00:39:02,205 Stuff happens, you know. 964 00:39:03,141 --> 00:39:04,808 Well, I mean, we got rules out there 965 00:39:04,810 --> 00:39:07,143 But it's prudent mariner, right? 966 00:39:07,245 --> 00:39:10,413 There's rules and then there's common sense. 967 00:39:10,415 --> 00:39:11,548 [bill] well, the rules of the road are one thing, 968 00:39:11,649 --> 00:39:14,417 But that's under normal operating circumstances. 969 00:39:14,419 --> 00:39:16,052 This was a whole different situation 970 00:39:16,154 --> 00:39:17,253 -Where you guys were involved... -Exactly. 971 00:39:17,355 --> 00:39:19,522 ...In an activity. You were trying to transfer bait. 972 00:39:19,524 --> 00:39:20,657 You are absolutely right. 973 00:39:20,659 --> 00:39:22,826 You know, you're just making a transfer there. 974 00:39:22,828 --> 00:39:24,227 It's an agreement between you two. 975 00:39:24,229 --> 00:39:25,362 He said he's gonna go in front of you, 976 00:39:25,430 --> 00:39:26,529 Do a circle around 977 00:39:27,232 --> 00:39:28,231 And then he stops. 978 00:39:29,801 --> 00:39:31,034 The why I kept saying, "power up." 979 00:39:31,136 --> 00:39:33,036 I was literally 980 00:39:33,138 --> 00:39:35,405 Staring at his stern 981 00:39:35,407 --> 00:39:36,940 And there was no prop wash. 982 00:39:37,008 --> 00:39:38,308 He was like a deer in headlights. 983 00:39:38,310 --> 00:39:40,110 He turned right in front of me 984 00:39:40,112 --> 00:39:42,412 And I am doing about 4 knots. 985 00:39:43,548 --> 00:39:45,849 And then, pulled the boat out of gear 986 00:39:46,918 --> 00:39:48,318 -And froze. -Oh, man. 987 00:39:52,758 --> 00:39:54,124 Power up! 988 00:39:54,126 --> 00:39:55,825 You [bleep] moron! 989 00:39:55,827 --> 00:39:57,761 -[deckhand] watch out! -[thud] 990 00:40:01,166 --> 00:40:02,932 He turned right in front of me 991 00:40:02,934 --> 00:40:05,935 And I am doing about 4 knots. 992 00:40:06,004 --> 00:40:08,037 Pulled the boat out of gear and froze. 993 00:40:08,039 --> 00:40:09,072 Oh, man. 994 00:40:10,142 --> 00:40:12,242 You seem like you feel pretty shook up about it. 995 00:40:12,310 --> 00:40:14,344 You look pretty rough right now. [chuckles] 996 00:40:14,413 --> 00:40:16,112 -You're emotional. -[keith] I'm... 997 00:40:16,114 --> 00:40:18,815 I am justifiably agitated right now 998 00:40:18,817 --> 00:40:21,418 Because something happened that should never have happened. 999 00:40:22,554 --> 00:40:25,321 Somebody did something so incredibly stupid, 1000 00:40:25,323 --> 00:40:27,457 That it jeopardized his boat, his crew, 1001 00:40:27,526 --> 00:40:28,925 My boat and my crew. 1002 00:40:30,629 --> 00:40:32,228 I'm still upset 1003 00:40:32,230 --> 00:40:33,630 That my boat touched another boat. 1004 00:40:33,632 --> 00:40:34,563 Because guess what, 1005 00:40:34,565 --> 00:40:36,099 I have never had a collision before. 1006 00:40:37,736 --> 00:40:40,136 I mean, you bounce off of guys when you're tying up at the dock. 1007 00:40:40,205 --> 00:40:41,437 Things like that happen. 1008 00:40:41,439 --> 00:40:42,939 Well, now you're getting me pissed off at harley, so... 1009 00:40:43,008 --> 00:40:44,207 [all laughing] 1010 00:40:44,209 --> 00:40:47,010 -Hey, help me out here. -[laughing] 1011 00:40:48,380 --> 00:40:49,779 The thing to learn, I guess, 1012 00:40:49,848 --> 00:40:51,748 Is that, you know, when we're gonna do a transfer to somebody, 1013 00:40:51,783 --> 00:40:53,716 Make sure we got a plan worked out 1014 00:40:53,718 --> 00:40:55,251 Before we're getting close to each other. 1015 00:40:55,353 --> 00:40:58,321 I won't be doing any transfers with that vessel in the future. 1016 00:40:58,323 --> 00:40:59,355 [chuckles] 1017 00:40:59,424 --> 00:41:00,957 -No. Well... -God help us. 1018 00:41:00,959 --> 00:41:02,759 He is a very lucky guy 1019 00:41:02,861 --> 00:41:05,061 That that boat didn't get split in half by mine. 1020 00:41:09,801 --> 00:41:12,435 [narrator] after struggling to save king crab, 1021 00:41:12,504 --> 00:41:14,137 And just before the winter season, 1022 00:41:15,207 --> 00:41:18,741 The summer bay suffered a devastating loss 1023 00:41:18,843 --> 00:41:21,811 There are some worse days of a person's life. 1024 00:41:23,114 --> 00:41:24,180 That's on the list. 1025 00:41:25,851 --> 00:41:27,417 I can't imagine what you guys went through. 1026 00:41:28,620 --> 00:41:30,353 I honestly don't know how you guys 1027 00:41:30,455 --> 00:41:31,254 Held it together. 1028 00:41:32,224 --> 00:41:33,489 Who said we did? 1029 00:41:35,627 --> 00:41:37,060 [woman on pa] this is your final boarding call 1030 00:41:37,161 --> 00:41:39,529 For flight 7121 to seattle. 1031 00:41:40,532 --> 00:41:41,664 Hello. 1032 00:41:41,700 --> 00:41:42,532 [landon] hey, bill. 1033 00:41:44,135 --> 00:41:45,535 I've got some really, uh... 1034 00:41:46,738 --> 00:41:48,304 I've got some really bad new 1035 00:41:48,306 --> 00:41:49,839 -[woman over pa] now boarding... -[bill] are you serious? 1036 00:41:51,109 --> 00:41:52,942 [landon exhales over phone] 1037 00:41:52,944 --> 00:41:54,611 [landon] I just found out that, uh... 1038 00:41:56,348 --> 00:41:57,247 Nick died. 1039 00:41:59,918 --> 00:42:00,850 He's dead. 1040 00:42:01,586 --> 00:42:02,785 Oh, my god. 1041 00:42:02,854 --> 00:42:04,587 [landon] I'm really sorry to have to be the one 1042 00:42:04,589 --> 00:42:06,723 -To tell you. -[woman on pa] now boarding the ravn alaska charter... 1043 00:42:07,225 --> 00:42:09,526 [bill groans] 1044 00:42:10,529 --> 00:42:12,028 We're boarding here. 1045 00:42:12,030 --> 00:42:14,631 I'm getting on the plane here, so I gotta go, man. 1046 00:42:14,633 --> 00:42:16,499 [landon] all right, man. I love you. I'll talk to you later. 1047 00:42:21,106 --> 00:42:24,040 [narrator] on December 27th, 2020, 1048 00:42:24,042 --> 00:42:27,210 Nick mcglashan died of a drug overdose 1049 00:42:27,212 --> 00:42:28,411 In nashville, tennessee. 1050 00:42:29,948 --> 00:42:32,415 It was hard getting that news at first, you know. 1051 00:42:32,417 --> 00:42:34,284 I'm staying at matt bradley's house at the time. 1052 00:42:34,286 --> 00:42:36,719 It's right after christmas and... 1053 00:42:36,721 --> 00:42:39,122 Phone rings and it's this person that's, uh, 1054 00:42:39,124 --> 00:42:41,124 Supposed to be on that trip with him. 1055 00:42:41,126 --> 00:42:43,059 He said, "are you with people that love you?" 1056 00:42:43,061 --> 00:42:46,129 And I knew in that moment that that was it. 1057 00:42:46,131 --> 00:42:48,031 [bill] I don't know we could've done much more, 1058 00:42:48,033 --> 00:42:50,400 But... It still hurts really bad. 1059 00:42:52,337 --> 00:42:54,137 When he was going to nashville, 1060 00:42:54,205 --> 00:42:55,838 I talked to him for about an hour and said, 1061 00:42:55,907 --> 00:42:57,407 "do not get on that plane." 1062 00:42:57,409 --> 00:42:59,542 I said, "do not go. Do not go. Do not go." 1063 00:43:00,211 --> 00:43:01,411 We were so ready. 1064 00:43:01,413 --> 00:43:03,913 We had to show up and go make some money. 1065 00:43:03,915 --> 00:43:06,816 Landon calls me and gives me the news, you know, and... 1066 00:43:06,818 --> 00:43:08,618 I was hoping it was only "missed the plane," 1067 00:43:08,620 --> 00:43:10,253 But it was the ultimate. 1068 00:43:14,326 --> 00:43:16,826 [josh] you know what? Nick, he'd come up to you and be like, 1069 00:43:17,329 --> 00:43:18,962 "hey, I like you." 1070 00:43:18,964 --> 00:43:21,531 Your brother's going through the same battle I am. 1071 00:43:21,533 --> 00:43:24,100 So he understood. And I'll tell you what, 1072 00:43:24,102 --> 00:43:26,736 We lost a really cool cat. 1073 00:43:26,838 --> 00:43:29,105 And a [bleep] great worker. 1074 00:43:31,509 --> 00:43:33,209 [bill] I don't know about you, but 1075 00:43:33,211 --> 00:43:34,844 I went through the anger thing for a while, 1076 00:43:34,913 --> 00:43:37,313 -You know, 'cause we all tried so hard and... -Mmm. 1077 00:43:37,315 --> 00:43:40,016 But then, there's other times where I would just think of 1078 00:43:40,018 --> 00:43:41,918 You'd look across the deck and he'd have that 1079 00:43:41,920 --> 00:43:45,021 Smile, that smirk on his face which... [chuckles] 1080 00:43:45,023 --> 00:43:46,823 ...You knew he was up to something, but... 1081 00:43:48,226 --> 00:43:50,326 He was a pretty amazing individual. 1082 00:43:57,402 --> 00:43:58,801 Oh, no way. [chuckles] 1083 00:43:59,404 --> 00:44:00,403 Oh, my god. 1084 00:44:01,306 --> 00:44:02,372 [ship honking] 1085 00:44:02,374 --> 00:44:04,207 [john on radio] loud and proud, we're here. 1086 00:44:04,209 --> 00:44:05,408 [crew member over radio] we're here for you, buddy. 1087 00:44:05,944 --> 00:44:07,310 [man hooting over radio] 1088 00:44:08,713 --> 00:44:10,046 Wouldn't wanna be anywhere else, bill. 1089 00:44:10,615 --> 00:44:12,115 Yeah! Whoo! 1090 00:44:12,117 --> 00:44:13,950 -[chuckles] -[deckhand] yeah, baby! 1091 00:44:16,321 --> 00:44:17,353 [bill chuckles] 1092 00:44:18,223 --> 00:44:19,722 It's all of 'em. 1093 00:44:19,724 --> 00:44:22,125 [narrator] sacrificing fishing time... 1094 00:44:22,127 --> 00:44:23,960 [sig] not everybody wants to leave the grounds 1095 00:44:23,962 --> 00:44:25,261 Or what they're doing. 1096 00:44:25,329 --> 00:44:27,363 You know, once you start... Going, 1097 00:44:27,465 --> 00:44:29,599 You just wanna keep going till you're done, but... 1098 00:44:29,601 --> 00:44:30,933 You know, it's the right thing to do. 1099 00:44:30,935 --> 00:44:32,635 We cut our trip early. 1100 00:44:37,308 --> 00:44:39,942 [narrator] the fleet returne to priest rock 1101 00:44:40,011 --> 00:44:41,411 For nick's final hook toss. 1102 00:44:45,617 --> 00:44:47,316 [sig] you know, when we did the memorial, 1103 00:44:47,318 --> 00:44:49,786 I was very proud. 1104 00:44:49,788 --> 00:44:51,421 I know that, you know, 1105 00:44:51,423 --> 00:44:53,623 For bill, because it was family, right? 1106 00:44:53,625 --> 00:44:57,226 -I mean, it was out of just sheer respect. -Mmm-hmm. 1107 00:44:57,228 --> 00:45:00,063 [jake] I think what was hard than even nick's death 1108 00:45:00,164 --> 00:45:02,565 And knowing that I wasn't gonna see him again was 1109 00:45:02,633 --> 00:45:05,702 When I had his mom and family on the boat. 1110 00:45:06,805 --> 00:45:08,237 When they were throwing the last hook 1111 00:45:08,306 --> 00:45:10,406 And I was just looking at him mom and thinking, 1112 00:45:11,209 --> 00:45:12,408 "you know, a parent 1113 00:45:12,410 --> 00:45:14,210 Should never have to bury their child." 1114 00:45:15,947 --> 00:45:16,946 For nick. 1115 00:45:17,849 --> 00:45:19,649 [cheering] 1116 00:45:20,618 --> 00:45:23,119 [cheering] 1117 00:45:23,121 --> 00:45:24,320 Yeah, brother! 1118 00:45:26,391 --> 00:45:28,324 You look at all the loss that bill's gone through. 1119 00:45:28,326 --> 00:45:30,226 I mean, he has had a rough run of it 1120 00:45:30,228 --> 00:45:31,728 -This last year and a half. -Yeah. 1121 00:45:33,431 --> 00:45:36,799 It's hard to see a guy to go through that. And I think it's... 1122 00:45:36,801 --> 00:45:38,634 You know, I think it's kind of taken its toll on bill. 1123 00:45:40,305 --> 00:45:41,938 [john] you know, the saddest thing was 1124 00:45:42,039 --> 00:45:46,142 Nick had the ashes of his best buddy on the table. 1125 00:45:46,211 --> 00:45:49,445 In the net season, nick's ashes are on the table. 1126 00:45:49,547 --> 00:45:51,948 [narrator] just five months before nick passed, 1127 00:45:51,950 --> 00:45:54,517 Bill lost deckhand mahlon reyes 1128 00:45:54,519 --> 00:45:55,818 To heart failure. 1129 00:45:55,820 --> 00:45:58,054 Two-six-seven. Two-sixty... 1130 00:45:58,056 --> 00:46:02,158 [narrator] and last winter, former summer bay crewma todd kochutin... 1131 00:46:02,227 --> 00:46:04,127 I'm gonna do my best. That's just what I'm here to do. 1132 00:46:05,063 --> 00:46:06,462 [narrator]... Suffered a fatal injury 1133 00:46:07,132 --> 00:46:08,531 Aboard another vessel. 1134 00:46:10,935 --> 00:46:13,302 [gasps] I mean, we've lost boats. 1135 00:46:13,838 --> 00:46:14,804 All hands. 1136 00:46:15,707 --> 00:46:17,106 But to lose 1137 00:46:17,108 --> 00:46:19,041 Three crewman, three different ways 1138 00:46:19,043 --> 00:46:20,042 In one season. 1139 00:46:21,012 --> 00:46:22,311 [sighs] I... 1140 00:46:23,314 --> 00:46:25,114 I don't know if anybody's ever experienced it. 1141 00:46:26,718 --> 00:46:28,417 Well, they say bad things happen in three. 1142 00:46:29,320 --> 00:46:30,620 [keith] mmm. 1143 00:46:30,622 --> 00:46:33,656 And it [bleep] was three devastating blows. 1144 00:46:37,562 --> 00:46:39,829 [nick] "I came naked from my mother's womb 1145 00:46:39,831 --> 00:46:41,531 And I will be naked when I leave. 1146 00:46:43,802 --> 00:46:45,301 The lord gave me what I have. 1147 00:46:48,706 --> 00:46:51,407 He will wipe every tear from their eyes 1148 00:46:51,409 --> 00:46:52,842 And death shall be no more. 1149 00:46:55,446 --> 00:46:57,814 If you could say one thing to nick right now, 1150 00:46:57,816 --> 00:46:59,415 If you had that chance, what would it be? 1151 00:47:01,419 --> 00:47:04,821 I'd say, "don't wait for me. I plan on, uh, living a long and, 1152 00:47:05,623 --> 00:47:06,823 Uh, fulfilling life." 1153 00:47:07,959 --> 00:47:09,625 -I sure as [bleep] miss him. -[landon] mmm-hmm. 1154 00:47:10,862 --> 00:47:11,727 Me, too. 1155 00:47:13,498 --> 00:47:15,131 -I love you, man. -[sniffles] 1156 00:47:26,611 --> 00:47:28,711 I've been coming here for 42 years. 1157 00:47:28,713 --> 00:47:30,046 Lot of history here and... 1158 00:47:30,114 --> 00:47:31,147 Remember the food fight? 1159 00:47:31,149 --> 00:47:32,281 -The food fight was a good one. -Oh, yeah. 1160 00:47:32,283 --> 00:47:33,749 -That was all right. -We got thrown out of here 1161 00:47:33,818 --> 00:47:35,952 -For that one. -Everybody with cake on their head. 1162 00:47:35,954 --> 00:47:36,919 [laughs] 1163 00:47:36,921 --> 00:47:38,855 That was your fault. 1164 00:47:39,991 --> 00:47:42,258 [deckhand speaking] 1165 00:47:42,360 --> 00:47:45,428 [narrator] if all captains and crews had to dodge were dessert... 1166 00:47:48,233 --> 00:47:50,399 [narrator] ...Life on the bering sea would be pretty sweet. 1167 00:47:50,401 --> 00:47:52,802 -[deckhand shouting] heads up, heads up! -Heads up! 1168 00:47:52,804 --> 00:47:54,303 [narrator] but unfortunately... 1169 00:47:56,007 --> 00:47:57,039 Oh, [bleep]. 1170 00:48:00,511 --> 00:48:03,145 -Oh, [bleep]. -Whoa, [bleep]. 1171 00:48:03,214 --> 00:48:06,115 [narrator] ...A crab boat is a funhouse of physical torment. 1172 00:48:08,720 --> 00:48:11,053 Holy [bleep]! 1173 00:48:11,055 --> 00:48:13,122 -Ah! -Holy [bleep]. 1174 00:48:13,124 --> 00:48:14,357 [grunts] [bleep] 1175 00:48:16,060 --> 00:48:17,026 Man down! 1176 00:48:17,729 --> 00:48:19,962 Oh! You okay, buddy? 1177 00:48:20,965 --> 00:48:23,132 Oh, oh, oh, [bleep]. That hurt. 1178 00:48:23,201 --> 00:48:25,201 Help! Help! Help! 1179 00:48:25,203 --> 00:48:27,136 -[bleep] -[narrator] and those injuries 1180 00:48:27,205 --> 00:48:29,405 Can sideline an entire operation. 1181 00:48:32,610 --> 00:48:34,610 [narrator] now, heading to new fisheries 1182 00:48:34,612 --> 00:48:35,811 And unknown grounds... 1183 00:48:36,714 --> 00:48:38,047 Oh, [bleep]. You all right? 1184 00:48:38,149 --> 00:48:40,316 [narrator] ...Crews face new obstacles 1185 00:48:40,318 --> 00:48:42,852 -Little poke. -[groans] 1186 00:48:42,954 --> 00:48:44,153 [narrator] but the pain 1187 00:48:44,255 --> 00:48:45,121 Remains the same. 1188 00:48:46,157 --> 00:48:47,256 Watch out. Watch out. Watch out. 1189 00:48:50,128 --> 00:48:51,661 Carl's down. [bleep] 1190 00:48:54,332 --> 00:48:55,698 You know, we had a lot of injuries 1191 00:48:55,700 --> 00:48:57,066 -Between us. -Yeah. 1192 00:48:57,068 --> 00:48:59,802 Stuff that can be scary when you're that far away from help. 1193 00:48:59,804 --> 00:49:01,938 -Right. -What'd you have happen on your boat? 1194 00:49:01,940 --> 00:49:03,205 Lot of injuries. I'm... 1195 00:49:04,042 --> 00:49:05,508 -I'm not used to that. -Right. 1196 00:49:08,813 --> 00:49:10,413 Watch your ass! 1197 00:49:10,415 --> 00:49:13,215 -[grunts] -oh, smashed. Smashed. Smashed. 1198 00:49:13,217 --> 00:49:15,051 -Oi! -What happened? 1199 00:49:15,053 --> 00:49:16,852 -This way, this way. -[groans] 1200 00:49:17,355 --> 00:49:18,854 Oh, [bleep]. 1201 00:49:19,724 --> 00:49:21,223 Ow. 1202 00:49:21,225 --> 00:49:24,126 You've gotta be kidding me! 1203 00:49:24,128 --> 00:49:26,929 When I untied the pot and wyatt was supposed to wire up, 1204 00:49:26,931 --> 00:49:28,764 -You know-- almost squished my head... -It squished you. 1205 00:49:28,833 --> 00:49:30,132 ...But it squished my shoulder. 1206 00:49:30,201 --> 00:49:32,702 I think you were there, like, over 15 seconds squished. 1207 00:49:33,237 --> 00:49:34,603 And he is so tough that 1208 00:49:34,605 --> 00:49:36,405 He can't even move his arm, he's like this. 1209 00:49:36,407 --> 00:49:38,207 And he walks over and he starts untying the other pot 1210 00:49:38,209 --> 00:49:39,308 -With the other arm. -[laughing] 1211 00:49:39,310 --> 00:49:41,544 It's hard to undo a pot tie with one hand. 1212 00:49:41,645 --> 00:49:42,511 Oh, yeah! 1213 00:49:45,616 --> 00:49:47,216 [indistinct shouting] 1214 00:49:48,853 --> 00:49:51,053 [grunts] 1215 00:49:52,523 --> 00:49:53,588 [john over pa] 1216 00:49:54,325 --> 00:49:55,992 [john] go up, got thrown by a pot 1217 00:49:55,994 --> 00:49:57,960 Like a ragdoll. These are big pots. 1218 00:49:59,063 --> 00:50:00,396 And they pull it over the rail, 1219 00:50:00,398 --> 00:50:01,664 Just a little bit wrong, 1220 00:50:01,733 --> 00:50:03,232 That threw him halfway across the deck, 1221 00:50:04,035 --> 00:50:05,134 Injuring his shoulder. 1222 00:50:05,937 --> 00:50:07,837 And then, eddie boy jr., 1223 00:50:07,938 --> 00:50:09,005 The table got loose. 1224 00:50:10,208 --> 00:50:12,908 He went flying, took a table ride. 1225 00:50:12,910 --> 00:50:14,176 I don't know how fast he was going, 1226 00:50:14,178 --> 00:50:15,745 But he took a roll all the way back to the wheelhouse. 1227 00:50:19,951 --> 00:50:22,852 [deckhand over radio] 1228 00:50:24,589 --> 00:50:25,821 [john] he had a groin injury. 1229 00:50:25,823 --> 00:50:27,423 He ended up having to go home. 1230 00:50:27,425 --> 00:50:28,391 That ain't no good. 1231 00:50:28,393 --> 00:50:31,160 I just wanna be out there with the guys. 1232 00:50:31,229 --> 00:50:33,396 I love crabbing. I love crabbing with my family. 1233 00:50:34,532 --> 00:50:38,134 Sucks when I can't pull my own weight. 1234 00:50:38,235 --> 00:50:40,503 [john] the doctor said philip could work, 1235 00:50:40,505 --> 00:50:42,405 But he just couldn't do strenuous activity 1236 00:50:42,407 --> 00:50:44,306 And he'll be healed in four weeks. 1237 00:50:44,308 --> 00:50:45,408 Is he back with you now? 1238 00:50:46,010 --> 00:50:47,009 No. 1239 00:50:48,646 --> 00:50:50,846 You know, you wanna quit, go ahead and quit. 1240 00:50:55,553 --> 00:50:57,119 -I'm just gonna go home. Yeah. -Just gonna go home. 1241 00:50:57,588 --> 00:50:58,687 Okay. 1242 00:51:00,425 --> 00:51:02,958 Then, I probably won't ever hire you again... 1243 00:51:02,960 --> 00:51:05,895 -If you go home. -I was-- this was probably my last season anyways. 1244 00:51:05,897 --> 00:51:07,229 [john] okay. 1245 00:51:07,231 --> 00:51:08,664 Good luck. We love you, man. 1246 00:51:09,100 --> 00:51:10,298 Love you, too. 1247 00:51:11,035 --> 00:51:13,836 [john] in his mind, I can see he quit already. 1248 00:51:13,905 --> 00:51:16,305 -You know how when a guy checks out already? -Yep. 1249 00:51:16,307 --> 00:51:17,606 [john] to his defense, 1250 00:51:17,608 --> 00:51:19,208 He had a cracked bone. 1251 00:51:19,210 --> 00:51:21,744 So, he would've healed 'cause I wouldn't have made him work, 1252 00:51:21,813 --> 00:51:23,712 But it could've got worse. 1253 00:51:23,714 --> 00:51:25,147 And it's really tough 1254 00:51:25,249 --> 00:51:26,949 Because it's your family. 1255 00:51:27,018 --> 00:51:29,418 And... But they're all your family. 1256 00:51:29,420 --> 00:51:30,319 Yeah. 1257 00:51:30,321 --> 00:51:32,321 [john] last thing I wanna do is... 1258 00:51:32,323 --> 00:51:34,156 Feel like it that it's my fault if someone gets hurt 1259 00:51:34,192 --> 00:51:35,958 And permanently damaged. 1260 00:51:36,060 --> 00:51:37,326 And you have to call their mom up 1261 00:51:37,328 --> 00:51:39,829 'cause you broke the kid's back or you lost the kid. 1262 00:51:39,831 --> 00:51:42,131 And I never wanna call nobody's mom 1263 00:51:42,133 --> 00:51:43,899 And [bleep] have to tell 'em that [bleep]. 1264 00:51:44,235 --> 00:51:45,601 No kidding. 1265 00:51:45,603 --> 00:51:48,204 So, we're down to three hillstrands on the boat. [chuckles] 1266 00:51:51,109 --> 00:51:53,909 [narrator] pain isn't alway a result of injury. 1267 00:51:54,645 --> 00:51:58,647 [crew member speaking] 1268 00:52:01,018 --> 00:52:03,085 [narrator] sometimes, it grows on you, 1269 00:52:03,087 --> 00:52:05,121 As with summer bay deck 1270 00:52:05,123 --> 00:52:07,156 David "big bird" scheetz... 1271 00:52:07,224 --> 00:52:09,325 I guess bird's got some... 1272 00:52:09,327 --> 00:52:11,827 Cyst-looking thing under his... It's just gross. 1273 00:52:11,829 --> 00:52:13,462 [narrator] ...Who ignored his pustule, 1274 00:52:13,564 --> 00:52:16,999 Until the pustule could be ignored no more. 1275 00:52:17,001 --> 00:52:21,604 I've got... My scalpel, got some alcohol wipes, 1276 00:52:21,606 --> 00:52:24,206 Got some lidocaine to numb the area for him. 1277 00:52:24,208 --> 00:52:25,708 I'm gonna lance it open, 1278 00:52:25,710 --> 00:52:27,643 And we're gonna get all that stuff out of there. 1279 00:52:27,712 --> 00:52:30,646 So, I'm pretty comfortable by doing this on him. 1280 00:52:30,748 --> 00:52:33,315 It should be any problem at all. 1281 00:52:33,317 --> 00:52:36,185 [bill] there's certain thing that I would rather not do on a boat. 1282 00:52:36,187 --> 00:52:39,922 And lancing an infected cyst is one of them. 1283 00:52:39,924 --> 00:52:42,458 At the same time, trusting this guy... 1284 00:52:43,427 --> 00:52:44,527 Have at it. 1285 00:52:44,595 --> 00:52:46,128 I should've called you. You come over and done it, 1286 00:52:46,130 --> 00:52:47,062 'cause I wasn't about to. 1287 00:52:47,832 --> 00:52:49,365 I'm not real big on cysts. 1288 00:52:51,502 --> 00:52:52,801 [narrator] scrubbing in for surgery, 1289 00:52:54,238 --> 00:52:56,205 Deckhand clayton gore. 1290 00:52:56,207 --> 00:52:59,041 Dude, that [bleep] thing is angry. 1291 00:52:59,043 --> 00:53:01,210 Yeah, well, after this, hopefully, it'll, uh, 1292 00:53:01,946 --> 00:53:03,312 Not be as angry, but... 1293 00:53:04,348 --> 00:53:05,848 Okay, I'm gonna go ahead and I'm gonna 1294 00:53:06,851 --> 00:53:08,517 Wipe it down. 1295 00:53:08,519 --> 00:53:10,653 I'm gonna go ahead and put some numbing cream on for you, bird. 1296 00:53:12,757 --> 00:53:13,656 Okay. 1297 00:53:15,159 --> 00:53:16,292 Are you ready? 1298 00:53:17,528 --> 00:53:19,328 -How do you let it get that bad? It was-- -exactly. 1299 00:53:19,864 --> 00:53:21,263 How do you let 1300 00:53:21,332 --> 00:53:22,765 Something that's infected 1301 00:53:22,833 --> 00:53:24,133 Become the size of a baseball 1302 00:53:24,835 --> 00:53:25,935 Before you start complaining? 1303 00:53:31,809 --> 00:53:32,808 [crew member] oh, yeah! 1304 00:53:33,611 --> 00:53:35,044 [clayton] okay, I made the cut. 1305 00:53:35,046 --> 00:53:37,046 -Whoo! -I'm gonna squeeze. 1306 00:53:37,048 --> 00:53:38,814 I know that feels better already, bird. 1307 00:53:40,218 --> 00:53:41,217 Whoo-hoo. 1308 00:53:42,220 --> 00:53:43,519 That sucker was ready. 1309 00:53:46,424 --> 00:53:48,524 [groans] 1310 00:53:48,526 --> 00:53:50,659 [keith] I mean, it's one thi to be a tough guy. 1311 00:53:50,728 --> 00:53:52,328 Nobody says anything until it's like 1312 00:53:52,330 --> 00:53:53,963 -Life and death. -Yeah. 1313 00:53:54,031 --> 00:53:55,631 And that makes our job worse, 1314 00:53:55,633 --> 00:53:57,700 When they guys don't tell us what's going on. 1315 00:53:58,135 --> 00:53:59,601 Yeah. 1316 00:53:59,603 --> 00:54:01,570 Yeah, that felt really good getting that damn thing cut open 1317 00:54:01,572 --> 00:54:03,339 'cause I gotta tell you, it was hell. 1318 00:54:03,407 --> 00:54:06,842 Just putting a shirt on, taking a shirt off. 1319 00:54:06,911 --> 00:54:08,310 By the time we get back to the ground, 1320 00:54:08,312 --> 00:54:09,411 You'll be ready to go. 1321 00:54:12,250 --> 00:54:15,251 [narrator] cysts, 1,000-pound crab pots, 1322 00:54:15,319 --> 00:54:16,619 Out-of-control tables... 1323 00:54:17,788 --> 00:54:20,656 [john] whoa! What is that? 1324 00:54:20,758 --> 00:54:23,525 [narrator] they're just a few of the booby traps on the bering sea. 1325 00:54:27,231 --> 00:54:29,898 Don't worry about me. I'm just a tree floating here... 1326 00:54:29,900 --> 00:54:32,034 With surveillance on it! 1327 00:54:32,036 --> 00:54:36,205 [narrator] but last winter o the time bandit, a unique of trouble took root. 1328 00:54:37,942 --> 00:54:39,908 I heard you guys tangled with a tree. 1329 00:54:39,910 --> 00:54:42,311 Yeah. Someone can hit this thing, you know. 1330 00:54:42,313 --> 00:54:44,446 It's in the middle out there and the fleet. 1331 00:54:44,515 --> 00:54:46,115 It's a navigational obstacle, you know. 1332 00:54:47,518 --> 00:54:49,118 [narrator] playing the good samaritan, 1333 00:54:49,120 --> 00:54:52,621 Johnathan plans to pull the 8-foot round trunk 1334 00:54:52,623 --> 00:54:53,922 Out of the water 1335 00:54:53,924 --> 00:54:56,859 Before it damaged the hull of an unsuspecting vessel. 1336 00:54:56,927 --> 00:54:58,127 Throw a chain line around that root. 1337 00:54:59,063 --> 00:54:59,728 [freddy] roger. 1338 00:55:03,634 --> 00:55:05,934 Okay, cowboy up, cowboy. 1339 00:55:06,003 --> 00:55:08,537 We decided, you know, let's grab it and throw it on the deck 1340 00:55:08,639 --> 00:55:10,039 And maybe it's worth something. 1341 00:55:10,140 --> 00:55:11,740 And, and we get it out of the way. 1342 00:55:16,314 --> 00:55:19,114 Anyway, maybe I can let freddy tell the story. 1343 00:55:19,116 --> 00:55:20,616 -Is freddy here? -[laughs] 1344 00:55:20,618 --> 00:55:21,950 -Freddy! -Freddy! 1345 00:55:22,019 --> 00:55:24,620 I gotta introduce him. Freddy "the hurricane"... 1346 00:55:24,622 --> 00:55:26,155 [all] maugatai! 1347 00:55:26,256 --> 00:55:28,957 Best nickname ever. What's up, cap? 1348 00:55:29,059 --> 00:55:31,960 Oh, how you doing, brother? Good to see you, bro. 1349 00:55:32,029 --> 00:55:34,763 -How you doing, bro? -Good. Pretty good. 1350 00:55:34,832 --> 00:55:38,033 [freddy] it was pretty tough trying to get the hook and throw the 1351 00:55:38,035 --> 00:55:40,202 Loop around, the line around. 1352 00:55:40,204 --> 00:55:43,505 It was not really catching it, and I figured, "oh, captain wants it, 1353 00:55:43,507 --> 00:55:44,940 We gotta go to go get it." 1354 00:55:46,410 --> 00:55:48,310 [freddy shouting] give it to me, baby! 1355 00:55:48,312 --> 00:55:49,211 [john] no. No. 1356 00:55:49,213 --> 00:55:50,946 No, freddy. No, no, freddy. No. 1357 00:55:51,816 --> 00:55:53,849 [over pa] no, freddy! 1358 00:55:53,918 --> 00:55:55,517 Man over board. Man over board. 1359 00:55:57,722 --> 00:55:59,455 This guy... 1360 00:55:59,523 --> 00:56:02,057 Jumped in the water without a survival suit on. 1361 00:56:02,159 --> 00:56:05,127 And I was scared [bleep] I'm gonna squish him between the boat. 1362 00:56:09,500 --> 00:56:11,133 Oh, my god, this is not good. 1363 00:56:12,636 --> 00:56:15,104 Hang on to that, freddy, so we don't lose you. 1364 00:56:15,106 --> 00:56:17,306 -Yeah, baby. -Throw him a life sling quick. 1365 00:56:19,009 --> 00:56:20,341 I was scared. 1366 00:56:20,343 --> 00:56:22,111 -Yeah, I'm sorry. -If I wanted a stump, I could care less. 1367 00:56:22,113 --> 00:56:23,612 -I care more about you. -Yeah. 1368 00:56:27,318 --> 00:56:29,218 I've got it. I've got it. 1369 00:56:29,220 --> 00:56:31,553 Come here, [bleep] damn it. Come here. 1370 00:56:32,523 --> 00:56:33,688 This is [bleep] up. 1371 00:56:38,729 --> 00:56:40,763 -They yanked me out of there... -[laughing] 1372 00:56:40,864 --> 00:56:43,499 -Come on, man, give me the rope. -Give me a chance to grab it. 1373 00:56:43,501 --> 00:56:46,535 Dude, do you ever get cold? Like, I've seen you myself 1374 00:56:46,637 --> 00:56:49,004 Swim in the bering sea in the winter time, 1375 00:56:49,006 --> 00:56:51,707 When most people would die within 30 seconds. 1376 00:56:51,709 --> 00:56:54,309 Yeah, it gets cold once a while. But you know, 1377 00:56:54,311 --> 00:56:56,245 When you, when you got a really good attitude, 1378 00:56:56,346 --> 00:56:58,046 Positive attitude and go lucky, 1379 00:56:58,616 --> 00:56:59,715 It will warm you up. 1380 00:56:59,717 --> 00:57:02,151 -[laughing] -what you didn't see is is carl. 1381 00:57:02,252 --> 00:57:03,952 He ran and grabbed a survival suit. 1382 00:57:04,021 --> 00:57:06,321 I totally-- respect. You know. 1383 00:57:07,525 --> 00:57:09,758 [narrator] in 33 degree wate 1384 00:57:09,860 --> 00:57:12,828 The human body will succumb to hypothermia in minutes.. 1385 00:57:12,830 --> 00:57:14,396 I got it, I got it! 1386 00:57:14,398 --> 00:57:17,433 ...As carl "blind dog" gorsegner knows all too well 1387 00:57:21,405 --> 00:57:24,006 When freddy went in the water, I saw the look in your eyes. 1388 00:57:24,008 --> 00:57:26,842 -That's why I ran and got that [bleep] survival suit. -Yeah. 1389 00:57:26,910 --> 00:57:29,411 You have to get someone in a survival suit. 1390 00:57:29,413 --> 00:57:31,113 That's where everyone screws up. 1391 00:57:31,115 --> 00:57:33,515 I've learned my lessons. I watched three guys die now. 1392 00:57:35,519 --> 00:57:36,952 [carl] freddy went into the water, 1393 00:57:37,054 --> 00:57:38,821 I instantly saw mike lyda again. 1394 00:57:40,624 --> 00:57:42,257 [josh] so what happened on that day? 1395 00:57:43,093 --> 00:57:44,526 [carl] me and marty were on deck. 1396 00:57:44,528 --> 00:57:46,328 We were on the boat called the sea fisher 1397 00:57:46,330 --> 00:57:49,465 And we had a six-high stack on. 1398 00:57:49,500 --> 00:57:52,201 And mongo was running the crane and he put it dow 1399 00:57:52,203 --> 00:57:53,502 And the boat rolled. 1400 00:57:53,504 --> 00:57:57,206 And the pot came loose, slid off the stack, 1401 00:57:57,208 --> 00:58:00,008 Went flying way out the port side. 1402 00:58:00,010 --> 00:58:03,412 And we're just standing there and all, [bleep], here it comes. 1403 00:58:03,414 --> 00:58:06,949 Coming back at us, million miles an hour. 1404 00:58:06,951 --> 00:58:09,952 Mongo, he just couldn't get out of the way in time. 1405 00:58:10,053 --> 00:58:11,653 That pot came and hit him, 1406 00:58:11,755 --> 00:58:15,591 And he held on to it and went flying all the way out clear of the boat. 1407 00:58:15,593 --> 00:58:19,495 Then, finally, he couldn't hold on any more and in the water he went. 1408 00:58:19,497 --> 00:58:22,798 Well, we threw the life sling and he was so cold that 1409 00:58:22,800 --> 00:58:25,701 Life sling was just bouncing off his head. 1410 00:58:25,703 --> 00:58:29,304 And then we got the picking hook down to him and he tried to pull up. 1411 00:58:29,306 --> 00:58:31,740 And when he got up, he fell back in. 1412 00:58:31,809 --> 00:58:36,612 Then I grabbed him and held on to him and I just pulled him-- he's 270 pounds dry. 1413 00:58:36,614 --> 00:58:38,313 And I just couldn't hold on. 1414 00:58:38,315 --> 00:58:41,049 And then he's just going, "don't let go. Don't let go." 1415 00:58:48,125 --> 00:58:51,426 Then I grab him and held on to him and I just couldn't hold on. 1416 00:58:51,428 --> 00:58:54,496 And then he's just going, "don't let go. Don't let go." 1417 00:58:54,498 --> 00:58:55,964 Then the boat rolled. 1418 00:58:56,934 --> 00:58:59,001 -Sucked him under. -Oh, my god. 1419 00:59:00,004 --> 00:59:02,538 -That's a terrible experience. -Sorry, mike. 1420 00:59:03,641 --> 00:59:04,606 Yeah. I love you, mike. 1421 00:59:05,276 --> 00:59:06,308 Yeah. 1422 00:59:06,310 --> 00:59:07,509 I know there was nothing you could do about it. 1423 00:59:07,511 --> 00:59:09,411 I listened to all that on the radio. 1424 00:59:09,413 --> 00:59:12,414 -That thing with freddy. -That's why he ran straight to get a survival suit. 1425 00:59:12,416 --> 00:59:14,049 You weren't gonna watch that happen again. 1426 00:59:14,151 --> 00:59:16,117 It ain't gonna happen. I'll die first. 1427 00:59:21,859 --> 00:59:25,561 [narrator] the near-freezin water of the bering sea is deadly during all seasons 1428 00:59:29,833 --> 00:59:32,234 But when the liquid turn solid... 1429 00:59:32,336 --> 00:59:33,602 That's nasty out there, man. 1430 00:59:36,307 --> 00:59:38,941 [jake] I don't like the way she's rolling around. 1431 00:59:39,009 --> 00:59:40,943 Boom, boom, boom, big wave. Done. 1432 00:59:41,345 --> 00:59:42,544 Game over. 1433 00:59:42,613 --> 00:59:43,712 [narrator] ...It takes down ships. 1434 00:59:44,615 --> 00:59:46,448 [jake over pa] hang on, hang on! 1435 00:59:46,517 --> 00:59:49,418 More boats than anybody wants to remember or try to count 1436 00:59:49,420 --> 00:59:52,187 Have sank out here due to icy conditions. 1437 00:59:53,624 --> 00:59:54,756 [deckhand] watch out. 1438 00:59:57,528 --> 01:00:00,228 You know what, I don't think that's a ice mirage there. 1439 01:00:01,332 --> 01:00:03,932 No, that's no ice mirage. That's ice. 1440 01:00:03,934 --> 01:00:07,102 [narrator] ...And swallows everything in its path. 1441 01:00:07,104 --> 01:00:09,805 Yeah, at the end of the season, we did get into the ice. 1442 01:00:11,909 --> 01:00:13,942 [narrator] on the wizard last winter... 1443 01:00:14,011 --> 01:00:16,645 -[bleep] things could be anywhere. -[keith] yeah. 1444 01:00:16,713 --> 01:00:19,715 [narrator] captain keith colburn returned to gear buried 1445 01:00:19,717 --> 01:00:22,317 Under 8 inches of arctic ice flows. 1446 01:00:24,855 --> 01:00:28,790 Phew. I can only pray that we get the gear back that's up here. 1447 01:00:28,792 --> 01:00:31,126 They're not just small chunks. 1448 01:00:31,128 --> 01:00:33,528 They're the titanic sinkers is what they are. 1449 01:00:35,432 --> 01:00:39,034 It's always intimidating when the ice starts to show up. 1450 01:00:39,036 --> 01:00:41,403 And when you're in it, there's always the danger of 1451 01:00:41,405 --> 01:00:43,505 Getting in the situation where your weather shifts, 1452 01:00:43,507 --> 01:00:45,941 And now, all of a sudden, you have... 1453 01:00:45,943 --> 01:00:48,543 Freight trains in 12-foot seas coming at you. 1454 01:00:53,951 --> 01:00:56,118 Better watch your speed. 1455 01:00:56,120 --> 01:00:58,954 It's going down the rail. You know, pretty good clip here. 1456 01:01:03,527 --> 01:01:05,127 You split that [bleep] right now. 1457 01:01:11,602 --> 01:01:14,102 It bumped and then tipped up on its side 1458 01:01:14,104 --> 01:01:15,637 Underneath the bottom of the boat. 1459 01:01:19,009 --> 01:01:23,445 Yeah. That's the stuff that gets scary when it gets back here. 1460 01:01:23,514 --> 01:01:25,047 Back towards the rutter. Yes. 1461 01:01:28,652 --> 01:01:30,852 I'm sweating bullets. 1462 01:01:30,954 --> 01:01:32,721 You are doomed if you don't get the heck out of there. 1463 01:01:32,723 --> 01:01:36,058 I was terrified of the ice 'cause part of the hull was real thin. 1464 01:01:36,060 --> 01:01:38,360 And then you get into these chunks of ice that just-- 1465 01:01:38,428 --> 01:01:40,161 It's like a can opener. 1466 01:01:40,163 --> 01:01:44,299 Yeah. There's just so much more that goes into when you're working around the ice. 1467 01:01:44,301 --> 01:01:48,437 [over pa] pull it off the bottom slow until you know what's coming up. 1468 01:01:48,505 --> 01:01:51,707 [narrator] even with a crew averaging 11 years' experience, 1469 01:01:57,114 --> 01:01:59,815 That's [bleep] gone. Damn it. 1470 01:01:59,817 --> 01:02:03,618 [narrator] the wizard couldn't overc the bering sea's icy grasp. 1471 01:02:04,421 --> 01:02:05,754 One headache after another. 1472 01:02:07,825 --> 01:02:10,125 Leaving a pot behind or breaking pots off in the ice 1473 01:02:10,127 --> 01:02:13,528 Trying to get them out of the ice, you know, that's painful. 1474 01:02:13,530 --> 01:02:16,231 And you know, you lose six, eight, ten a year. You know, 1475 01:02:16,233 --> 01:02:17,933 Not long before you need gear, you know. 1476 01:02:18,001 --> 01:02:19,634 And steel prices are so crazy. 1477 01:02:24,742 --> 01:02:26,108 No, you know what, mouse, let's leave 'em. 1478 01:02:29,313 --> 01:02:31,580 Sometimes you got to cut your losses because 1479 01:02:31,582 --> 01:02:33,014 We're starting to lose the race 1480 01:02:33,016 --> 01:02:36,051 To get our crab delivered before the canneries shut. 1481 01:02:36,120 --> 01:02:39,321 So, we had to basically abandon six or eight pots. 1482 01:02:39,723 --> 01:02:40,788 That hurts. 1483 01:02:40,790 --> 01:02:43,425 Later the season, I got like two of them back. 1484 01:02:43,427 --> 01:02:45,227 But they were nowhere near where they started. 1485 01:02:52,302 --> 01:02:55,003 Hello. How's it going, man? 1486 01:02:55,005 --> 01:02:58,440 [narrator] in certain conditions, ice moves 25 miles a day. 1487 01:02:59,710 --> 01:03:02,110 Yeah, I do about ten miles above that. 1488 01:03:02,112 --> 01:03:04,212 [narrator] but bad news travels faster. 1489 01:03:05,048 --> 01:03:06,014 The ice is right there? 1490 01:03:07,618 --> 01:03:10,218 Wow. All right. [bleep] 1491 01:03:11,255 --> 01:03:13,155 I lost, I lost my last string. 1492 01:03:15,726 --> 01:03:16,758 Our gear is gone. 1493 01:03:17,861 --> 01:03:19,127 -[crew member] new hurt. -That's the old? 1494 01:03:21,765 --> 01:03:23,598 [john] I ended up losing about 11 pots. 1495 01:03:23,600 --> 01:03:25,400 And these are pots that have been with me 1496 01:03:25,402 --> 01:03:26,802 For 32 years. 1497 01:03:26,804 --> 01:03:29,004 I lost j-16 and 1498 01:03:29,006 --> 01:03:31,506 -007. Oh, yeah, man. -Stop it. 1499 01:03:31,508 --> 01:03:33,175 How many times have I been prospecting 1500 01:03:33,177 --> 01:03:35,844 With 007 and 007 finds the motherlode? 1501 01:03:35,913 --> 01:03:38,113 -I don't know how many times. -It's a good pot. 1502 01:03:38,115 --> 01:03:39,948 Yeah, so I had to do something. 1503 01:03:39,950 --> 01:03:42,050 So we did a little memorial for him, like. [chuckles] 1504 01:03:42,052 --> 01:03:43,718 I read off the numbers. 1505 01:03:43,720 --> 01:03:45,954 -And then freddy would dump some herring in the sea. -All right. [laughs] 1506 01:03:46,723 --> 01:03:47,522 [laughs] 1507 01:03:49,026 --> 01:03:49,825 Yeah, baby! 1508 01:03:50,627 --> 01:03:52,027 Okay. You guys ready? 1509 01:03:52,763 --> 01:03:53,962 We're all good! 1510 01:03:53,964 --> 01:03:57,432 This is in memory of pr, pot number pr. 1511 01:03:58,902 --> 01:04:00,302 [cheering] whoo, pr! 1512 01:04:01,405 --> 01:04:04,105 Thank you for your service, pr. 1513 01:04:09,379 --> 01:04:11,613 I wanna tear up. Ck-19. 1514 01:04:12,916 --> 01:04:14,749 [bleep] son of a bitch. This sucks. 1515 01:04:16,720 --> 01:04:20,255 It's funny that you say you had a memorial service for these pots because 1516 01:04:20,357 --> 01:04:22,624 When you hauling your gear, you don't even look at your sheet, 1517 01:04:22,626 --> 01:04:24,426 But you can see a little paint blob off the 1518 01:04:24,428 --> 01:04:26,261 Back of the buoy and you know what pot that is. 1519 01:04:26,329 --> 01:04:28,663 -Oh, yeah. -And you built a personal relationship with it, 1520 01:04:28,765 --> 01:04:31,132 You know, the third mesh back on the top has a little ding in it. 1521 01:04:31,201 --> 01:04:33,101 Like, you see this stuff and you see these pots 1522 01:04:33,103 --> 01:04:35,403 So many times up and down and up and down. 1523 01:04:35,405 --> 01:04:37,038 -Yeah. -Hurts to lose one. 1524 01:04:37,040 --> 01:04:39,608 Since I started running that boat, those pots have been with me. 1525 01:04:39,610 --> 01:04:41,543 And they're gone now. So... 1526 01:04:41,612 --> 01:04:42,611 They're in a better place now. 1527 01:04:47,150 --> 01:04:49,117 If that ice is coming down, 1528 01:04:49,119 --> 01:04:50,752 Uh, the way they predicted, 1529 01:04:50,821 --> 01:04:52,587 I know we're in harm's way. 1530 01:04:53,824 --> 01:04:56,424 [narrator] forced to abando his string after the crane collapsed... 1531 01:04:57,828 --> 01:05:01,129 I don't wanna leave a couple $100,000 of pots right there either. 1532 01:05:04,601 --> 01:05:08,603 [narrator] ...Captain sig was unable to collect his northernmost gear. 1533 01:05:13,443 --> 01:05:15,243 The crane broke. 1534 01:05:15,312 --> 01:05:17,646 You had no way to stack on your gear. 1535 01:05:17,747 --> 01:05:19,114 So you had to go to town? 1536 01:05:20,050 --> 01:05:21,449 Yeah. We didn't have a choice. 1537 01:05:21,518 --> 01:05:24,352 Ice is coming. It started picking up speed. 1538 01:05:24,421 --> 01:05:26,922 And my only saving grace was the fleet, 1539 01:05:26,924 --> 01:05:29,124 You know. And harley was close by the gear. 1540 01:05:29,126 --> 01:05:31,326 So, I got a hold of him. 1541 01:05:31,328 --> 01:05:33,628 I don't know when we will we back. So, I don't know 1542 01:05:34,431 --> 01:05:36,164 If the the gear's gonna be safe. 1543 01:05:36,266 --> 01:05:38,900 But we found really good fishing up above. 1544 01:05:38,902 --> 01:05:41,002 Maybe you can take a whack at them. 1545 01:05:41,004 --> 01:05:42,938 And move what you can. 1546 01:05:42,940 --> 01:05:46,841 Oh, I'd be happy to help you, pal. 1547 01:05:46,943 --> 01:05:50,412 [narrator] favors on the open ocean come with risk. 1548 01:05:50,414 --> 01:05:53,815 I don't know what to expect here. Could be doing a chore, 1549 01:05:53,817 --> 01:05:56,117 Or I could be hitting a home run. I have no idea. 1550 01:05:58,155 --> 01:06:01,122 There is nothing worse than being responsible for somebody's gear. 1551 01:06:01,124 --> 01:06:02,324 Oh, man. 1552 01:06:02,326 --> 01:06:03,959 Sig, he's leaving. He's broken. 1553 01:06:04,060 --> 01:06:05,927 I didn't know how long he's gonna be broken. 1554 01:06:05,929 --> 01:06:09,364 Now I got 35 more pots I have to move back, you know. 1555 01:06:09,433 --> 01:06:12,100 Well, you're helping a guy move his gear away from the ice, 1556 01:06:12,102 --> 01:06:15,337 -But you still have your gear to move away from the ice. -Yeah. 1557 01:06:15,405 --> 01:06:17,605 That's a pretty big deal on your part. Good job. 1558 01:06:17,607 --> 01:06:19,307 You know, I got a big boat, 1559 01:06:19,309 --> 01:06:21,109 I can grab his but I'm gonna get his crab. 1560 01:06:22,746 --> 01:06:23,812 All right, yes! 1561 01:06:24,314 --> 01:06:25,613 Yeah. Whoo-hoo. 1562 01:06:26,717 --> 01:06:27,515 Ey! 1563 01:06:28,118 --> 01:06:29,317 Hallelujah! 1564 01:06:31,621 --> 01:06:32,921 What you got for crab? 1565 01:06:32,923 --> 01:06:33,722 Two hundred. 1566 01:06:34,057 --> 01:06:35,056 Ho-ho-ho. 1567 01:06:36,226 --> 01:06:38,426 [steve] those pots of sig's were ful 1568 01:06:38,428 --> 01:06:40,762 Would you have moved all of them if they were empty? 1569 01:06:40,864 --> 01:06:44,499 Right. Pretty girl standing on the corner, are you gonna give her a ride? 1570 01:06:44,501 --> 01:06:46,601 All right. You know. [laughs] 1571 01:06:46,603 --> 01:06:49,437 Yeah, he's my buddy. I told him I'd help him. He was in need. 1572 01:06:49,539 --> 01:06:52,540 My answer is, yes. I would have moved them if they were empty. But... 1573 01:06:52,642 --> 01:06:55,043 They were a lot more attractive to go get when they were full. 1574 01:07:03,854 --> 01:07:06,054 It's not every man for himself when the ice comes down. 1575 01:07:06,122 --> 01:07:07,522 Yeah. 1576 01:07:07,524 --> 01:07:10,025 The fleet's already proved that they can do the right thing 1577 01:07:10,027 --> 01:07:11,826 Together. And I mean, 1578 01:07:11,828 --> 01:07:16,131 We may have to rely on each other in the same way for the future. 1579 01:07:16,133 --> 01:07:18,500 [narrator] this season on deadliest catch... 1580 01:07:19,503 --> 01:07:20,802 Hey. 1581 01:07:21,204 --> 01:07:22,203 Oh, my god. 1582 01:07:23,306 --> 01:07:24,739 Get him. Cut the line! 1583 01:07:25,409 --> 01:07:27,409 Yee-haw! 1584 01:07:27,411 --> 01:07:28,810 Yeah, baby! 1585 01:07:29,813 --> 01:07:31,946 We gotta get out of here! 1586 01:07:32,015 --> 01:07:34,215 We gotta get out of here! 1587 01:07:38,221 --> 01:07:39,554 [narrator] st. Paul... 1588 01:07:39,656 --> 01:07:41,222 We can see the breakers on the beach. 1589 01:07:43,660 --> 01:07:45,960 So, you went inbound st. Paul harbor? 1590 01:07:46,062 --> 01:07:47,128 [narrator] the northernmost harbor 1591 01:07:48,098 --> 01:07:49,730 For the alaska crab fleet. 1592 01:07:51,501 --> 01:07:55,103 [keith] it's susceptible to storms coming out of the southwest. 1593 01:07:55,105 --> 01:07:57,639 Getting in is treacherous. Getting out is treacherous. 1594 01:07:59,042 --> 01:08:00,208 [narrator] the hazardous inl 1595 01:08:00,210 --> 01:08:02,310 Serviced one of the only processors 1596 01:08:02,312 --> 01:08:04,813 That remained open for the entire winter season 1597 01:08:05,816 --> 01:08:08,583 If the big rusty carcass of a boat 1598 01:08:08,585 --> 01:08:10,819 Sitting right there at the entrance to st. Paul 1599 01:08:10,821 --> 01:08:12,554 Isn't enough of a warning sign... 1600 01:08:13,190 --> 01:08:15,323 -What is? -Right. 1601 01:08:15,325 --> 01:08:16,458 [narrator] but narrow shallows... 1602 01:08:17,461 --> 01:08:18,126 Ooh. 1603 01:08:18,562 --> 01:08:19,627 ...Waves... 1604 01:08:20,464 --> 01:08:22,931 [deckhand shouting] get down! 1605 01:08:24,101 --> 01:08:24,999 [bleep] 1606 01:08:25,702 --> 01:08:26,935 ...And ice... 1607 01:08:26,937 --> 01:08:29,504 We're getting pushed onto the [bleep] beach. 1608 01:08:29,506 --> 01:08:34,042 ...Can turn this port into a terrifying gauntlet of disasters. 1609 01:08:35,712 --> 01:08:38,213 There's so many stories of boats that have had 1610 01:08:38,215 --> 01:08:40,648 Just treacherous moments either entering the harbor, 1611 01:08:40,750 --> 01:08:43,551 Exiting the harbor or even just tied up in the harbor. 1612 01:08:44,020 --> 01:08:45,119 Yeah. 1613 01:08:45,922 --> 01:08:47,255 [narrator] near the end of last season... 1614 01:08:48,825 --> 01:08:50,625 Yeah, so we're just getting to st. Paul. 1615 01:08:52,362 --> 01:08:55,630 I don't like being here unless I'm getting ready to off-load but 1616 01:08:55,632 --> 01:08:57,532 I gotta fix my generator. 1617 01:08:57,601 --> 01:09:00,535 [narrator] electrical issue forced captain jake 1618 01:09:00,637 --> 01:09:03,938 To challenge the notorious breakers at the mouth of the harbor. 1619 01:09:04,641 --> 01:09:06,040 [jake over pa] 1620 01:09:08,111 --> 01:09:10,812 [turbines start] 1621 01:09:10,814 --> 01:09:15,116 I was pretty confident when I was coming in to st. Paul to do the fix. 1622 01:09:15,118 --> 01:09:17,318 Until I got to the break water. 1623 01:09:18,388 --> 01:09:21,222 [jake] the approach is fast. 1624 01:09:21,224 --> 01:09:23,057 Then I will slow down, 1625 01:09:23,126 --> 01:09:25,727 And I will wait for what I think is the best moment, 1626 01:09:25,729 --> 01:09:28,129 In between the waves to cut in. 1627 01:09:28,131 --> 01:09:30,465 [dramatic music playing] 1628 01:09:35,739 --> 01:09:39,307 You have basically a hard right turn 1629 01:09:39,309 --> 01:09:42,110 And you either run into the break water 1630 01:09:42,112 --> 01:09:47,615 On your right turn, or the waves push you into the break water. 1631 01:09:47,617 --> 01:09:51,386 Each one of the waves weighs more than a warehouse. 1632 01:09:51,388 --> 01:09:54,055 Basically they are like moving walls of cement 1633 01:09:54,057 --> 01:09:57,425 And you have so much time in between. So you count them first. 1634 01:09:58,061 --> 01:10:01,429 [waves splashing] 1635 01:10:02,732 --> 01:10:08,703 [jake speaking] 1636 01:10:14,411 --> 01:10:17,745 And then once you make the move, and the decision to put the throttles down, 1637 01:10:17,814 --> 01:10:18,880 That's it. 1638 01:10:20,050 --> 01:10:23,051 Turn, bitch. Turn, bitch. Turn, bitch. Turn, bitch. 1639 01:10:24,020 --> 01:10:25,320 Get ready to hold your hats. 1640 01:10:26,323 --> 01:10:27,655 Full speed. 1641 01:10:30,527 --> 01:10:31,626 Oh, my god. 1642 01:10:37,400 --> 01:10:39,033 -Whoo! -[crew cheering] 1643 01:10:40,470 --> 01:10:45,206 [sighs] [bleep] me. [bleep] me. 1644 01:10:45,208 --> 01:10:49,344 Even though, I made it in there, there's that one part, 1645 01:10:49,445 --> 01:10:52,347 Where, like, my subconscious is telling me, "you shouldn't have done it! 1646 01:10:52,415 --> 01:10:55,516 You shouldn't have done-- [laughing] why did you do that to us?" 1647 01:10:55,518 --> 01:10:59,120 You know, but I had to commit and I knew I couldn't back down. 1648 01:10:59,122 --> 01:11:01,322 The harbor is on the south side, 1649 01:11:01,324 --> 01:11:04,092 -And that's why it makes it so difficult with the south-- -mmm-hmm. 1650 01:11:04,094 --> 01:11:07,662 ...Southwest wind. If it was a north wind, no problem. 1651 01:11:07,731 --> 01:11:10,665 -Yeah. -The southwest wind kind of closes that harbor off. 1652 01:11:10,733 --> 01:11:12,700 -Yeah. -That's why it's so dangerous. 1653 01:11:12,702 --> 01:11:14,035 That's why it's so dangerous. 1654 01:11:15,405 --> 01:11:16,337 Whoo! 1655 01:11:18,041 --> 01:11:19,606 Oh, we are in it now. 1656 01:11:21,311 --> 01:11:24,612 [steve] you don't wanna do the turn right when those big ones are there. 1657 01:11:24,714 --> 01:11:27,048 [narrator] by the end of the winter season, 1658 01:11:27,117 --> 01:11:30,952 The southern wind had full tanks, ready to off-load. 1659 01:11:32,222 --> 01:11:34,322 [crew member cheers] 1660 01:11:34,324 --> 01:11:38,026 [steve] a little chance that we might be able to get into the harbor here. 1661 01:11:38,028 --> 01:11:40,962 It will take me at least two days. 1662 01:11:41,030 --> 01:11:44,532 [narrator] while a queue of boats waited for the weather to calm down... 1663 01:11:44,601 --> 01:11:47,602 If I get an opportunity to jump in front and get this crab off, 1664 01:11:48,204 --> 01:11:49,604 Good lord, get them off. 1665 01:11:49,606 --> 01:11:51,906 [narrator] harley risked delivering 1666 01:11:51,908 --> 01:11:55,209 In the face of the prevailin southwest wind. 1667 01:11:55,211 --> 01:11:56,944 [steve over pa] are you guys all ready? 1668 01:11:56,946 --> 01:11:58,946 -[steve] we were racing to get in there. -Oh, yeah. 1669 01:11:58,948 --> 01:12:01,416 When you are loaded with crab and you got to get off-loaded, 1670 01:12:01,418 --> 01:12:03,818 And you are worried what's gonna happen, you are driven. 1671 01:12:06,156 --> 01:12:07,622 We're straight in the channel here. 1672 01:12:14,030 --> 01:12:15,530 Oh, yeah. 1673 01:12:15,532 --> 01:12:17,231 Hawaii five-o. 1674 01:12:18,902 --> 01:12:20,435 [steve] there's some roller out front. 1675 01:12:20,503 --> 01:12:22,570 You get up to these rollers and it's gonna get nicer. 1676 01:12:22,572 --> 01:12:25,039 I started driving through the rollers out front, 1677 01:12:25,041 --> 01:12:27,942 Getting in closer, and it's not looking nicer. 1678 01:12:28,044 --> 01:12:30,411 It's looking like a freaking maytag washing machine. 1679 01:12:30,413 --> 01:12:32,413 And I am going, "son of a bitch." 1680 01:12:32,415 --> 01:12:36,517 Turning around was no longer an option after I got in too close 1681 01:12:36,519 --> 01:12:38,519 'cause now you are in those breakers. 1682 01:12:38,521 --> 01:12:40,955 -You get to that point where you are going in, -right. 1683 01:12:40,957 --> 01:12:42,357 Or you are going on the rocks. 1684 01:12:42,926 --> 01:12:43,725 I am going in. 1685 01:12:43,727 --> 01:12:46,027 [dramatic music playing] 1686 01:12:47,831 --> 01:12:49,130 Pull me in here, big boy. 1687 01:12:55,205 --> 01:12:56,504 [deckhand] oh, my god. 1688 01:12:58,041 --> 01:12:59,006 Damn! 1689 01:12:59,743 --> 01:13:02,443 [alarm beeping] 1690 01:13:02,512 --> 01:13:05,513 Freaking low pressure. Are you [bleep] with me? 1691 01:13:05,515 --> 01:13:06,814 [steve] when you go to make that turn, 1692 01:13:06,816 --> 01:13:08,516 You're got to make that turn in a hurry. 1693 01:13:08,518 --> 01:13:11,119 Well, my freaking low pressure alarm started going off, 1694 01:13:11,121 --> 01:13:14,322 Probably 'cause I was so panicky, I jerked it so hard. 1695 01:13:14,324 --> 01:13:16,424 The horn's going, the red light's one. 1696 01:13:16,426 --> 01:13:20,328 But now I'm-- full-speed, and I made my turn and I gotta go. 1697 01:13:21,664 --> 01:13:24,098 It's a biggie again, [bleep] damn it. 1698 01:13:24,100 --> 01:13:25,800 [deckhand] there it is. Here it comes. 1699 01:13:27,103 --> 01:13:28,903 Push, push, push, push, push. 1700 01:13:28,905 --> 01:13:30,304 [deckhand] watch it, watch it! 1701 01:13:30,306 --> 01:13:31,939 [crew clamoring] 1702 01:13:34,511 --> 01:13:36,944 Come on, come on. Bring it back. There you are. 1703 01:13:41,217 --> 01:13:42,617 Now, that's enough pushing. 1704 01:13:46,556 --> 01:13:47,955 Say hallelujah. 1705 01:13:48,725 --> 01:13:50,224 [all laughing] 1706 01:13:51,828 --> 01:13:53,961 You lose your engine or something goes wrong right there, 1707 01:13:53,963 --> 01:13:55,730 I could have been toast. 1708 01:13:55,732 --> 01:13:58,533 -One little engine is not gonna do it. -Even in calm weather, 1709 01:13:58,601 --> 01:14:00,234 -With no ice, -yeah. 1710 01:14:00,303 --> 01:14:03,204 If you lose power, you lose, you know, you go dark ship, 1711 01:14:03,206 --> 01:14:04,605 Or something goes wrong with the main engine, 1712 01:14:04,607 --> 01:14:06,140 -At the entrance to that harbor, -true. Right. 1713 01:14:06,209 --> 01:14:07,809 -You're gone. -You're on the beach. 1714 01:14:07,811 --> 01:14:10,144 -You're gone. Yeah. -You're on the beach. You're hitting that rock. 1715 01:14:10,213 --> 01:14:12,113 That's scary [bleep], man. 1716 01:14:12,115 --> 01:14:14,849 Looking back at how tough it was, would you do that again? 1717 01:14:14,951 --> 01:14:16,184 No. No. 1718 01:14:16,186 --> 01:14:18,352 We are getting older and wiser and we are supposed to learn. 1719 01:14:18,454 --> 01:14:20,922 Another year? No, I am not gonna do that again. 1720 01:14:20,924 --> 01:14:22,623 That's asinine. 1721 01:14:22,625 --> 01:14:25,393 [waves splashing loudly] 1722 01:14:25,395 --> 01:14:28,529 [steve] yeah, we got, we got, we got some big seas here. 1723 01:14:28,531 --> 01:14:33,000 [narrator] but st. Paul save its most lethal punch... 1724 01:14:33,002 --> 01:14:36,804 [bill] trying to get in the harbor with-- between these gigantic swells. 1725 01:14:36,806 --> 01:14:40,107 ...For the 113-foot summer bay. 1726 01:14:40,109 --> 01:14:41,742 [bill] they are monstrous. 1727 01:14:42,512 --> 01:14:44,712 Oh, [bleep]. There's a big one. 1728 01:14:46,416 --> 01:14:48,416 -[deckhand] watch out. -Hold on! 1729 01:14:50,553 --> 01:14:53,654 [crew shouting in video] 1730 01:14:53,690 --> 01:14:56,123 Hurry up. Let's go, let's go, let's go, let's go. 1731 01:14:56,125 --> 01:14:57,825 Whoa, whoa, whoa, whoa. Look out, look out. 1732 01:15:02,632 --> 01:15:04,532 [indistinct shouting] 1733 01:15:04,901 --> 01:15:05,566 Wow. 1734 01:15:06,302 --> 01:15:08,002 [deckhand] please help! 1735 01:15:08,004 --> 01:15:10,004 What the [bleep] am I doing? 1736 01:15:10,807 --> 01:15:12,740 [man on radio] 1737 01:15:12,809 --> 01:15:14,809 [bill speaking] 1738 01:15:14,811 --> 01:15:18,145 -[indistinct chatter over laptop] -[bleep] 1739 01:15:19,349 --> 01:15:21,215 [turbine whirs] 1740 01:15:21,217 --> 01:15:22,316 Run, [bleep]. 1741 01:15:24,954 --> 01:15:27,255 -That's dangerous right there. -Yep. 1742 01:15:29,058 --> 01:15:30,525 Come on. Turn, bitch. 1743 01:15:32,061 --> 01:15:32,960 Hang on! 1744 01:15:34,364 --> 01:15:35,429 Oh, [bleep]! 1745 01:15:46,809 --> 01:15:48,309 [deckhand] hold on! Here's another one! 1746 01:15:48,311 --> 01:15:53,314 [waves crashing loudly] 1747 01:15:53,316 --> 01:15:56,417 [bill on video] ...We gotta get out of this... 1748 01:15:56,419 --> 01:15:59,420 [dramatic music playing] 1749 01:16:11,334 --> 01:16:14,235 What he was doing was dumb. That was dumb. 1750 01:16:14,304 --> 01:16:17,738 -That was dangerous. -Bill screwed that one up a little bit. 1751 01:16:17,807 --> 01:16:21,409 I would never do that with my boat. He is lucky someone didn't get hurt. 1752 01:16:21,411 --> 01:16:26,847 -Whoa [bleep]. -[bleep] everywhere. [bleep] 1753 01:16:28,418 --> 01:16:30,418 [bill] I was okay on the first one. 1754 01:16:30,420 --> 01:16:33,854 When the second one hit, I thought this might be it. 1755 01:16:35,258 --> 01:16:36,957 We might not come back up on this one. 1756 01:16:39,829 --> 01:16:44,398 I love bill more than anything but I am watching dj, who is their deck boss, 1757 01:16:44,400 --> 01:16:45,933 Pinned against the wall. 1758 01:16:45,935 --> 01:16:50,504 In no right mind, um, any day, would I ever make that call. 1759 01:16:50,506 --> 01:16:54,809 -That bad decision could have costed lives. -Yeah. 1760 01:16:54,811 --> 01:16:59,614 I've had a bunch of couch captains, retired washed-ups, that have seen this 1761 01:16:59,616 --> 01:17:04,051 That have chastised me for making a [bleep] decision. How did I go there? 1762 01:17:04,120 --> 01:17:06,220 They didn't have the whole [bleep] story. 1763 01:17:11,628 --> 01:17:13,628 [narrator] this week on salty takes... 1764 01:17:13,696 --> 01:17:15,863 It's harley's great day. 1765 01:17:15,965 --> 01:17:17,765 -Do tell. What's the best day of your life? -[chuckles] 1766 01:17:17,833 --> 01:17:19,400 Well, you know I am a hunter. 1767 01:17:19,402 --> 01:17:22,236 When I was archery hunting up at my cabin, 1768 01:17:22,338 --> 01:17:24,405 I was making love with my wife, 1769 01:17:24,407 --> 01:17:29,010 And I look out the window, and there is a freaking herd of elk in my backyard. 1770 01:17:29,012 --> 01:17:32,146 And so I grab my bow and arrow, and I slip out the door, 1771 01:17:32,248 --> 01:17:36,550 And damned if I didn't shoot this elk. Bang. Bare-ass naked. 1772 01:17:36,652 --> 01:17:38,452 -True story. True story. -[laughing] 1773 01:17:38,521 --> 01:17:39,954 You know, I am jumping up and down, 1774 01:17:39,956 --> 01:17:42,056 And my wife, she is going, "you are having a good day." 1775 01:17:42,058 --> 01:17:43,958 I go this is the best day of my life. 1776 01:17:44,027 --> 01:17:46,994 You are making love. Elk come to your doorstep. 1777 01:17:46,996 --> 01:17:49,130 Basically you are saying, that whenever you are with your wife, 1778 01:17:49,132 --> 01:17:51,999 -She is like the best elk call of all time? -[laughing] 1779 01:17:52,001 --> 01:17:54,201 -Yeah, that was a good bugle. -[both laughing] 1780 01:17:54,203 --> 01:17:56,604 I want to hear what the elk bugle sounds like. 1781 01:17:56,673 --> 01:17:59,807 -Let's see if you can do it. -[imitating elk bugle] 1782 01:17:59,809 --> 01:18:01,742 [both laughing] 1783 01:18:01,844 --> 01:18:04,211 [narrator] you know you are in trouble for shari this, right, harley? 1784 01:18:04,213 --> 01:18:05,946 Oh, brother. 1785 01:18:07,850 --> 01:18:12,453 [narrator] while bill surviv the brutal blows of st. Paul harbor... 1786 01:18:12,522 --> 01:18:15,923 I got a lot of faith in this boat. More than I did before. 1787 01:18:15,925 --> 01:18:19,226 What he was doing was dumb. That was dumb. 1788 01:18:19,228 --> 01:18:22,730 [narrator] ...But took the worst hits from his fellow skippers. 1789 01:18:22,732 --> 01:18:25,766 That bad decision could have costed lives. 1790 01:18:25,768 --> 01:18:30,838 I've had a bunch of couch captains, retired washed-ups, that have seen this 1791 01:18:30,907 --> 01:18:35,109 That have chastised me for making a [bleep] decision. How did I go there? 1792 01:18:35,111 --> 01:18:37,211 They didn't have the whole [bleep] story. 1793 01:18:37,213 --> 01:18:38,946 [dramatic music playing] 1794 01:18:38,948 --> 01:18:43,217 It was flat, calm a half hour before that. It came up like that, 1795 01:18:43,219 --> 01:18:45,820 And all of a sudden we are flying right at the jetty. 1796 01:18:45,822 --> 01:18:48,422 And if we wouldn't have made that turn, it was a risk. 1797 01:18:48,424 --> 01:18:51,058 But the other risk would've been losing all the crab 1798 01:18:51,160 --> 01:18:52,593 And the boat on the jetty. 1799 01:18:52,595 --> 01:18:55,062 -Had you known that it was gonna be that bad-- -it wasn't that bad. 1800 01:18:55,064 --> 01:18:56,964 -All I am saying is-- -who the [bleep] would say 1801 01:18:56,966 --> 01:18:58,132 They were gonna go in if it was that bad. 1802 01:18:59,001 --> 01:19:00,835 That happened instantaneously. 1803 01:19:00,936 --> 01:19:03,938 And [bleep] flying through the air. I had cuts in my head. 1804 01:19:04,006 --> 01:19:06,774 We had a foot and a half of water in the wheelhouse. 1805 01:19:06,776 --> 01:19:08,843 Who secured the forward hatch? 1806 01:19:08,944 --> 01:19:10,044 -That guy right there. -I did. 1807 01:19:10,046 --> 01:19:12,046 If you don't get that hatch closed, 1808 01:19:12,682 --> 01:19:14,982 That boat is not here today. 1809 01:19:14,984 --> 01:19:18,119 We all ran into the forepeak. As soon as he dogged that, 1810 01:19:18,821 --> 01:19:21,021 The ground went from here to here. 1811 01:19:21,724 --> 01:19:25,226 [waves splashing loudly] 1812 01:19:26,696 --> 01:19:30,498 There was a motor that we had secured down to the deck, 1813 01:19:30,500 --> 01:19:34,001 Like had orange twines, securing around shackles. 1814 01:19:34,003 --> 01:19:38,506 But the force of that wave broke through all of it, slid, 1815 01:19:38,508 --> 01:19:42,943 And it caught clayton between this bench this way and this way, 1816 01:19:43,012 --> 01:19:48,916 And just the sound of his voice was the most terrifying part. 1817 01:19:48,918 --> 01:19:51,385 He, he went to the straight like three years old, and he's like, 1818 01:19:51,387 --> 01:19:53,788 -"kenny, kenny, help. -"help. Help. 1819 01:19:53,790 --> 01:19:56,257 -My leg, my leg. Help." yeah. -My leg. I am stuck." 1820 01:19:56,325 --> 01:19:58,626 And it was just like... 1821 01:19:58,628 --> 01:20:01,962 I don't know-- I've never felt that. I feel it right now, I just... 1822 01:20:01,964 --> 01:20:05,499 We were about to open that door up at one point. 1823 01:20:05,501 --> 01:20:09,303 Yeah, if it would have stayed on its side another second or two, 1824 01:20:09,305 --> 01:20:11,939 You know. In that moment, clayton's foot's stuck 1825 01:20:11,941 --> 01:20:13,607 And like nobody was gonna get left behind. 1826 01:20:13,609 --> 01:20:17,044 -Yeah. -In a way, it was kind of a blessing that that happened. 1827 01:20:17,046 --> 01:20:20,714 One of the worst years out of 40-something for me. 1828 01:20:20,750 --> 01:20:23,417 We lost some people that were near and dear to us. 1829 01:20:23,419 --> 01:20:25,186 Should one of the guys would have gone over, 1830 01:20:25,188 --> 01:20:27,822 I probably wouldn't be sitting right now, talking to you. 1831 01:20:27,824 --> 01:20:29,155 Yeah. 1832 01:20:37,400 --> 01:20:39,934 [narrator] after enduring the tragedies of last year, 1833 01:20:40,002 --> 01:20:45,406 The fleet faces the 2021 fall season with their king crab bounty 1834 01:20:45,408 --> 01:20:47,208 Slashed to zero. 1835 01:20:47,210 --> 01:20:50,778 This year, I think, you are gonna fish anything you can. 1836 01:20:50,780 --> 01:20:54,148 [narrator] no longer about the fishery, captains now scramble 1837 01:20:54,250 --> 01:20:56,116 To save their industry. 1838 01:20:56,118 --> 01:20:57,551 -Every year is chaos. -[steve] uh-huh. 1839 01:20:57,587 --> 01:21:00,921 The definition of crab fishing is controlled chaos. 1840 01:21:00,923 --> 01:21:04,925 So what's your plan of adapting to the situation this season? 1841 01:21:04,927 --> 01:21:07,027 I want to head back to the old country, 1842 01:21:07,029 --> 01:21:08,629 And, and start something in norway. 1843 01:21:08,631 --> 01:21:11,098 -Are you gonna go fish king crab in norway? -I'm gonna give it a try. 1844 01:21:11,100 --> 01:21:13,767 -Oh, I am so jealous. -[sig] and what about you? 1845 01:21:13,769 --> 01:21:16,103 Well, I have some bairdi 1846 01:21:16,105 --> 01:21:19,840 And there is black cod out there. 1847 01:21:19,909 --> 01:21:22,309 I think those are my best options. 1848 01:21:22,311 --> 01:21:28,048 But will it sustain enough to provide for six families and the business itself? 1849 01:21:28,150 --> 01:21:31,318 We just have to adapt. And we have to look at what we worked before, 1850 01:21:31,320 --> 01:21:33,020 And what we can do better. 1851 01:21:34,423 --> 01:21:36,123 There's other small fisheries we can do. 1852 01:21:36,125 --> 01:21:40,728 There's a superb off golden season, with a 130,000-pound quota. 1853 01:21:40,829 --> 01:21:44,064 At ten bucks a pound, that's $1.3 million to split up. 1854 01:21:44,166 --> 01:21:45,099 That's something. 1855 01:21:45,101 --> 01:21:46,834 -Yeah. -We could make it on that. 1856 01:21:46,936 --> 01:21:48,702 You know, I actually have a license for it. 1857 01:21:48,704 --> 01:21:51,405 -You do? -I do too. I registered us. 1858 01:21:51,407 --> 01:21:55,209 Ah-ha! [laughing] we were thinking the same thing. 1859 01:21:55,211 --> 01:21:56,210 [keith] what are you gonna do? 1860 01:21:57,046 --> 01:21:58,946 I'll probably go back to basics. 1861 01:21:58,948 --> 01:22:01,015 Maybe get a paper route. Mow some lawns. 1862 01:22:02,551 --> 01:22:05,519 I got a feeling the guys are gonna stay together, 1863 01:22:05,521 --> 01:22:08,956 And then just move forward, somehow, some way. 1864 01:22:08,958 --> 01:22:12,026 -I think that's pretty much our only choice. -Exactly. 1865 01:22:12,028 --> 01:22:14,161 Oh, we gotta survive it, no matter what. 1866 01:22:14,230 --> 01:22:18,666 Life is full of hurdles. You either go over them, around them, or through them. 1867 01:22:18,668 --> 01:22:20,234 You don't stop there. You gotta keep going. 1868 01:22:20,803 --> 01:22:21,769 Yeah. 1869 01:22:21,771 --> 01:22:23,070 We trust each other now. 1870 01:22:23,072 --> 01:22:25,039 And we are gonna feel a lot better about working together. 1871 01:22:25,041 --> 01:22:26,339 100%. 1872 01:22:26,341 --> 01:22:27,207 -Then, here's to this golden crab. -[glasses clinking] 1873 01:22:27,944 --> 01:22:29,109 We will do golden together. 1874 01:22:29,912 --> 01:22:31,412 It will be a golden childs. 1875 01:22:32,214 --> 01:22:34,949 [dramatic music playing] 1876 01:22:35,017 --> 01:22:36,450 [narrator] at the end of last season, 1877 01:22:36,519 --> 01:22:39,386 Mandy hansen had a golden moment of her own, 1878 01:22:39,388 --> 01:22:42,122 Guiding the northwestern to seattle. 1879 01:22:42,124 --> 01:22:44,058 [man over radio] northwester this is the locks. Thanks for your patience. 1880 01:22:44,060 --> 01:22:46,260 Captain, come on in and get set portside. 1881 01:22:46,362 --> 01:22:47,227 Thank you. 1882 01:22:49,432 --> 01:22:51,732 All right. We will start it off. 1883 01:22:51,800 --> 01:22:54,535 -[narrator] earning her piec of the family legacy. -[mandy laughs] 1884 01:22:55,705 --> 01:22:57,838 -Nice job! -Thank you. 1885 01:22:57,940 --> 01:23:00,674 So do you feel like an accomplished captain now? 1886 01:23:00,676 --> 01:23:02,209 I mean, I made it through the locks. 1887 01:23:02,211 --> 01:23:04,011 -See? -[all laughing] 1888 01:23:04,013 --> 01:23:05,412 -I got something for you. -[mandy] huh? 1889 01:23:06,716 --> 01:23:09,083 -So that's mine? No. -That's yours. 1890 01:23:09,085 --> 01:23:10,818 -That's a big deal. -Okay. 1891 01:23:10,820 --> 01:23:12,987 -[mandy] finally got my fisherman's necklace. -[sig] yeah. 1892 01:23:12,989 --> 01:23:15,356 -So, is that gonna work for you? -Yeah, thank you. 1893 01:23:19,362 --> 01:23:21,628 [narrator] and though king crab is closed... 1894 01:23:21,630 --> 01:23:24,598 -[mandy] hey, guys. How's it going? -[all] hey. 1895 01:23:24,600 --> 01:23:26,033 [narrator] mandy's staying busy. 1896 01:23:27,136 --> 01:23:28,302 Let's see your tummy. 1897 01:23:28,304 --> 01:23:30,537 -You wanna see the stomach? [laughing] -yeah. 1898 01:23:31,841 --> 01:23:34,808 -Oh, my gosh, that's so crazy. -It's big. 1899 01:23:34,810 --> 01:23:36,343 [mandy] yeah, so any day now 1900 01:23:36,412 --> 01:23:38,045 I know you guys got a sailor, 1901 01:23:38,047 --> 01:23:40,314 But what about the middle name? Have you thought about that? 1902 01:23:40,316 --> 01:23:42,716 I actually have. We are planning on rose. 1903 01:23:42,718 --> 01:23:44,952 That's a nice name. But you know, your mama, 1904 01:23:45,020 --> 01:23:48,155 His mama, that's got a mary in it. You know that right? 1905 01:23:48,257 --> 01:23:51,458 How about this? If you guys make home in time, you can pick the middle name. 1906 01:23:51,927 --> 01:23:53,293 Ooh! 1907 01:23:53,361 --> 01:23:55,863 We are gonna do everything we can to get home in time, okay? 1908 01:23:55,931 --> 01:23:58,932 I know it's not a good year for the crab industry. 1909 01:23:59,001 --> 01:24:01,201 But we will figure it out. We always do. 1910 01:24:01,203 --> 01:24:03,203 All right. Miss you lots, mandy. Love you. 1911 01:24:03,205 --> 01:24:05,039 [all] love you! 1912 01:24:05,107 --> 01:24:06,040 You guys be safe. 1913 01:24:06,042 --> 01:24:07,708 -All right. Love you. -[mandy] bye. 1914 01:24:09,912 --> 01:24:12,212 [narrator] this season on deadliest catch... 1915 01:24:13,816 --> 01:24:15,115 You see your shot, take it! 1916 01:24:17,520 --> 01:24:18,819 [all screaming] 1917 01:24:18,821 --> 01:24:19,953 Holy [bleep]. 1918 01:24:20,055 --> 01:24:21,255 [john on pa] 1919 01:24:22,691 --> 01:24:23,724 [sig] it's sig hansen. 1920 01:24:24,627 --> 01:24:26,860 I am looking for a boat in norway. 1921 01:24:28,264 --> 01:24:31,632 Sugar shane, welcome back to the family business. 1922 01:24:31,667 --> 01:24:34,201 [over pa] welcome to hell, buddy. 1923 01:24:34,203 --> 01:24:38,138 Whether, it's a boy or a girl, the child will end up fishing, 1924 01:24:38,207 --> 01:24:41,241 Whether the child likes it or not. 1925 01:24:41,310 --> 01:24:44,211 [captain] we've lost power and we're taking on water. 1926 01:24:44,213 --> 01:24:45,312 [man screaming] 1927 01:24:48,050 --> 01:24:50,617 -[deckhand] let's go. In the room. -My god. 1928 01:24:50,719 --> 01:24:53,420 Get some blacklights up. Brody, you go check that line. 1929 01:24:53,422 --> 01:24:56,123 [dramatic music playing] 1930 01:24:56,125 --> 01:24:57,958 Hey, hey! Whoa! 1931 01:24:59,595 --> 01:25:00,961 -She's [bleep] up. -I know. 1932 01:25:00,963 --> 01:25:03,630 We got a helo here. We'll get you off in the morning. 1933 01:25:04,467 --> 01:25:07,501 [pilot on radio] 1934 01:25:11,507 --> 01:25:14,775 [men screaming]