1
00:00:12,213 --> 00:00:14,713
[reporter on tv] hard times
for crabbers in alaska.
2
00:00:14,715 --> 00:00:17,216
A noaa survey puts
the local bristol bay
3
00:00:17,218 --> 00:00:20,953
Red king crab population
at an all-time low,
4
00:00:20,955 --> 00:00:23,422
Guaranteeing a multiyear
fishing ban.
5
00:00:25,326 --> 00:00:28,527
Local fishers face millions
in lost revenue.
6
00:00:30,064 --> 00:00:32,331
[sig] this year,
king crab is closed.
7
00:00:42,243 --> 00:00:44,443
The last time
king crab fishery was closed
8
00:00:44,545 --> 00:00:46,011
Was 25 years ago.
9
00:00:49,050 --> 00:00:50,716
With the crash in 1980,
10
00:00:50,718 --> 00:00:52,484
Only the strong got through,
11
00:00:52,486 --> 00:00:53,652
The guys who were smart,
12
00:00:53,754 --> 00:00:55,120
The guys who were
willing to do what it took.
13
00:00:56,624 --> 00:00:57,956
We got our work
cut out for us.
14
00:00:59,326 --> 00:01:00,526
[narrator] the king,
15
00:01:00,528 --> 00:01:02,561
Or, in this case,
the king crab,
16
00:01:03,130 --> 00:01:04,730
Is dead.
17
00:01:04,732 --> 00:01:07,032
For the first time
in a quarter century,
18
00:01:07,034 --> 00:01:08,734
Alaska fish and game
19
00:01:08,836 --> 00:01:11,336
Shutters the premier
bering sea fishery.
20
00:01:12,039 --> 00:01:13,605
It's just been mind-boggling.
21
00:01:13,607 --> 00:01:15,808
We don't know
what the future is.
22
00:01:15,810 --> 00:01:18,043
[narrator]
the $32 million question...
23
00:01:18,045 --> 00:01:19,812
We fed our families
and bought our houses
24
00:01:19,814 --> 00:01:21,213
And sent our kids
through school
25
00:01:21,215 --> 00:01:22,648
All from crab money.
26
00:01:22,749 --> 00:01:23,816
[narrator]
how did it come to this?
27
00:01:25,019 --> 00:01:27,453
The old-school mentality
that we all grew up on,
28
00:01:27,554 --> 00:01:29,121
We don't have
that option any more.
29
00:01:30,224 --> 00:01:32,624
Where do the captains
go from here?
30
00:01:32,626 --> 00:01:34,059
I wanna fish
in norway, for sure.
31
00:01:34,095 --> 00:01:35,427
Oh, I'm so jealous.
32
00:01:36,063 --> 00:01:37,763
[captain] nato sig hansen.
33
00:01:37,831 --> 00:01:39,698
Nato to sting here.
34
00:01:39,700 --> 00:01:41,700
We got some golden crab
to catch, boys.
35
00:01:42,703 --> 00:01:44,403
[narrator] and how
do they survive?
36
00:01:44,939 --> 00:01:46,939
[bleep] duck, kyle.
37
00:01:47,040 --> 00:01:48,941
-That's dangerous right there.
-Yup.
38
00:01:51,712 --> 00:01:52,344
[sig] we can do this.
39
00:01:53,147 --> 00:01:53,912
We have to.
40
00:01:54,715 --> 00:01:56,415
It's getting too tight.
41
00:01:56,417 --> 00:01:58,150
[captain] we're gonna snap
the tanker off.
42
00:01:58,252 --> 00:01:59,418
Plus we're big enough
right now.
43
00:02:03,424 --> 00:02:04,123
[deckhand] now what?
44
00:02:05,526 --> 00:02:06,225
[woman screams]
45
00:02:07,328 --> 00:02:09,027
What's happening?
46
00:02:09,029 --> 00:02:10,529
[captain over radio]
we're taking on water.
47
00:02:11,532 --> 00:02:13,098
You ain't gonna beat me!
48
00:02:13,100 --> 00:02:14,533
[narrator] the king is dead
49
00:02:17,705 --> 00:02:18,904
Long live the kings.
50
00:02:33,053 --> 00:02:33,719
[sig] wow!
51
00:02:35,189 --> 00:02:37,623
This is just empty.
52
00:02:37,625 --> 00:02:39,158
We used to have
family dinner right here.
53
00:02:40,361 --> 00:02:42,060
They were here.
54
00:02:42,062 --> 00:02:44,363
[sig] the hotel couldn't even
take a chance to open up.
55
00:02:45,432 --> 00:02:47,099
Couldn't find a seat in here
this time of year,
56
00:02:47,101 --> 00:02:48,433
Even last year.
57
00:02:48,535 --> 00:02:49,735
Now, there's
nobody to fight with.
58
00:02:49,803 --> 00:02:51,803
Before it was just nothing
but blood and guts.
59
00:02:52,406 --> 00:02:54,106
This is... Scary.
60
00:02:55,843 --> 00:02:57,910
[sig] there's nothing
around, man.
61
00:02:57,912 --> 00:02:59,044
But that's just
the way it is now.
62
00:02:59,747 --> 00:03:01,513
I've seen it before, you know.
63
00:03:01,515 --> 00:03:03,849
When you have
dire straits like we have,
64
00:03:04,518 --> 00:03:05,250
This is what you get.
65
00:03:05,819 --> 00:03:06,918
This is the result.
66
00:03:08,556 --> 00:03:10,022
[narrator] how did
we get to that result?
67
00:03:10,758 --> 00:03:12,191
Well, last year,
68
00:03:12,193 --> 00:03:14,026
Alaska fish and game suspend
69
00:03:14,028 --> 00:03:16,195
Their usual
summer trawl survey
70
00:03:16,197 --> 00:03:18,830
Due to the covid-19 pandemic
71
00:03:18,832 --> 00:03:21,700
Making it impossible
to determine the size
72
00:03:21,702 --> 00:03:23,302
Of the red king crab
population.
73
00:03:25,406 --> 00:03:26,405
So, we were the survey.
74
00:03:27,608 --> 00:03:29,608
In a sense,
we were our own survey
75
00:03:29,610 --> 00:03:31,410
As the fishery opened, yeah.
76
00:03:33,514 --> 00:03:35,814
So, everything's
on the line last year,
77
00:03:35,816 --> 00:03:37,249
We all could lose everything,
78
00:03:37,918 --> 00:03:40,219
And... You go get a pirate.
79
00:03:40,221 --> 00:03:42,955
Yeah. Sometimes
it takes a pirate, right?
80
00:03:44,091 --> 00:03:45,323
Buddy!
81
00:03:47,027 --> 00:03:49,161
[narrator] to prove
crab stocks were viable,
82
00:03:49,229 --> 00:03:50,862
The fleet needed to tank
83
00:03:50,931 --> 00:03:53,732
The entire
2.6 million pound quota
84
00:03:54,201 --> 00:03:55,400
In record time.
85
00:03:55,402 --> 00:03:57,069
Yeah, we got john back.
86
00:03:57,071 --> 00:03:59,538
And, I think that helped,
without question.
87
00:03:59,607 --> 00:04:01,240
[narrator] and to
make that happen,
88
00:04:01,308 --> 00:04:03,809
Sig recruited
a dutch harbor legend.
89
00:04:03,811 --> 00:04:06,111
I heard he took you
for a little joyride.
90
00:04:06,113 --> 00:04:07,613
You got hillstrand driving,
what could go wrong?
91
00:04:09,850 --> 00:04:10,949
-Be nice.
-I'll be nice.
92
00:04:16,757 --> 00:04:17,789
You call it a "joyride,"
93
00:04:17,791 --> 00:04:19,524
It was a ride of terror,
how about that?
94
00:04:23,731 --> 00:04:24,863
Oh, [bleep].
95
00:04:29,903 --> 00:04:31,737
Yeah!
96
00:04:31,838 --> 00:04:34,539
I don't think you know
how lucky you are right now
to be alive.
97
00:04:34,641 --> 00:04:35,773
I wouldn't do that again.
98
00:04:37,311 --> 00:04:38,944
You know, the last time
I was over at his house,
99
00:04:38,946 --> 00:04:42,314
He had just boughten
a zr1 corvette.
100
00:04:42,316 --> 00:04:43,515
Was doing that same thing.
101
00:04:44,752 --> 00:04:46,551
Smashed the front end on his--
102
00:04:46,653 --> 00:04:49,121
On his concrete
like garden guard or whatever.
103
00:04:49,890 --> 00:04:52,057
And he just
came back from this,
104
00:04:52,059 --> 00:04:53,759
I don't know,
cigarette smoking rehab.
105
00:04:53,860 --> 00:04:54,693
So, he's on edge.
106
00:04:54,695 --> 00:04:56,528
The disc is in or his--
107
00:04:56,530 --> 00:04:59,631
His phone is hooked up
to the car and it's playing,
108
00:04:59,633 --> 00:05:02,934
"you're now going to relax
and calm yourself."
109
00:05:03,003 --> 00:05:04,436
[imitating revving engine]
110
00:05:04,538 --> 00:05:05,804
You know, dude, and he's...
[laughing]
111
00:05:07,341 --> 00:05:09,308
And he starts
going sideways and the--
112
00:05:09,310 --> 00:05:11,143
It just-- the traction
control catches and
113
00:05:11,512 --> 00:05:12,443
Boom!
114
00:05:13,647 --> 00:05:16,214
And then, we're like that
in the car,
115
00:05:16,216 --> 00:05:17,949
And the-- the guy's--
116
00:05:17,951 --> 00:05:19,918
The music's still going,
117
00:05:19,920 --> 00:05:21,420
"and then, you will...
118
00:05:22,222 --> 00:05:23,855
Let everything go."
119
00:05:27,227 --> 00:05:27,959
How do you like that?
120
00:05:28,562 --> 00:05:29,328
Oh, my god.
121
00:05:30,631 --> 00:05:31,830
This is a nice car, huh?
122
00:05:31,832 --> 00:05:33,632
She gets around. I like that.
123
00:05:33,934 --> 00:05:34,599
Yeah.
124
00:05:36,503 --> 00:05:37,703
Oh, this thing is fun.
125
00:05:40,240 --> 00:05:42,307
[narrator] with a plan
and a legend in tow...
126
00:05:43,210 --> 00:05:44,643
Just gotta
get through it together.
127
00:05:45,045 --> 00:05:45,811
Okay, guys.
128
00:05:47,348 --> 00:05:48,547
[whistles over radio]
129
00:05:49,817 --> 00:05:52,551
Anybody on here?
Anybody on the family channel?
130
00:05:52,619 --> 00:05:55,787
...The fleet tuned in to the
own private frequency
131
00:05:55,789 --> 00:05:57,322
To share information.
132
00:05:57,324 --> 00:05:59,591
Wizard on board,
you guys there?
133
00:05:59,593 --> 00:06:01,960
[narrator] but for
bering sea crabbers,
134
00:06:02,062 --> 00:06:04,162
Sharing is easier
said than done.
135
00:06:05,566 --> 00:06:06,464
[man over radio]
sig, you got me?
136
00:06:08,102 --> 00:06:09,201
[sig on radio]
copy, copy, copy.
137
00:06:10,404 --> 00:06:11,303
[jake on radio]
sig, you on there?
138
00:06:12,272 --> 00:06:12,938
It's jake.
139
00:06:14,108 --> 00:06:15,207
Wizard here.
140
00:06:15,209 --> 00:06:16,507
Wizard, wizard.
141
00:06:17,211 --> 00:06:20,112
[jake on radio] hey,
anybody on here? Hello, hell
142
00:06:20,114 --> 00:06:21,713
[john] roadrunner--
roadrunner is here.
143
00:06:22,416 --> 00:06:23,115
Yeah, I'm here.
144
00:06:23,617 --> 00:06:27,919
[radio static]
145
00:06:27,921 --> 00:06:29,254
[jake on radio] beep, beep,
beep, beep, beep.
146
00:06:30,357 --> 00:06:31,356
[over radio] sig?
147
00:06:31,458 --> 00:06:33,225
The phone is dead.
148
00:06:35,529 --> 00:06:37,829
I know when you're
pretty much silent,
149
00:06:38,632 --> 00:06:40,432
You're on hot fishing.
I know it.
150
00:06:42,035 --> 00:06:43,402
Well, if you're not
100% honest,
151
00:06:43,404 --> 00:06:45,370
If you can read between
the lines, then that's good.
152
00:06:45,372 --> 00:06:46,905
-Didn't mean that
you got the truth.
-I do not believe you.
153
00:06:46,907 --> 00:06:49,307
It wasn't always the truth,
but it was a family--
154
00:06:49,309 --> 00:06:51,042
-We had a family channel.
-And that's exactly
what I'm talking about.
155
00:06:52,212 --> 00:06:53,345
It's hard to know
who to trust.
156
00:06:57,351 --> 00:06:58,316
[narrator]
to catch their crab,
157
00:06:59,720 --> 00:07:01,653
Some captains
forged alliances.
158
00:07:03,857 --> 00:07:06,224
[woman] you're tangled up
with jake's pot.
159
00:07:06,226 --> 00:07:07,626
Why would you do that?
160
00:07:08,829 --> 00:07:11,730
I'm gonna do exactly
what I think is best.
161
00:07:13,500 --> 00:07:15,500
[narrator] but that
didn't always go as planned
162
00:07:18,739 --> 00:07:20,005
-Whoo.
-Whoa.
163
00:07:21,408 --> 00:07:22,808
Oh, [bleep].
164
00:07:22,810 --> 00:07:24,943
They caught the--
[laughs] the pot's on fire.
165
00:07:24,945 --> 00:07:26,711
[over pa] emergency,
emergency, emergency!
166
00:07:26,713 --> 00:07:28,213
Fire, fire, fire, fire!
167
00:07:29,416 --> 00:07:30,816
Oh, that's right what
we need here.
168
00:07:32,152 --> 00:07:33,351
I've been watching it for 'em.
169
00:07:37,024 --> 00:07:38,557
[narrator] readying
themselves for the fall...
170
00:07:39,660 --> 00:07:40,625
[john] ghost town, my friend.
171
00:07:41,428 --> 00:07:42,961
I need a drink
after seeing this.
172
00:07:43,030 --> 00:07:43,829
You guys in?
173
00:07:43,831 --> 00:07:44,729
Yeah, man.
174
00:07:44,731 --> 00:07:46,097
[narrator]
captains josh harris,
175
00:07:46,099 --> 00:07:48,533
John hillstrand
and casey mcmanus
176
00:07:48,602 --> 00:07:52,938
Band together,
hoping the past
can guide them forward.
177
00:07:53,006 --> 00:07:53,939
-Cheers, johnny.
-Yeah.
178
00:07:54,040 --> 00:07:56,141
[all chuckle]
179
00:07:56,210 --> 00:07:59,110
We've had a really difficult
couple of years now.
180
00:07:59,112 --> 00:08:00,946
Look at what we had
happen last year, you know.
181
00:08:01,014 --> 00:08:02,047
We've learnt
a lot of life lessons
182
00:08:02,049 --> 00:08:03,014
Between all of our boats.
183
00:08:03,817 --> 00:08:05,317
Like, john,
all of a sudden,
184
00:08:05,319 --> 00:08:06,718
You got a sudden
opening in the wheelhouse.
185
00:08:06,720 --> 00:08:07,819
I mean,
how did that come about?
186
00:08:10,123 --> 00:08:12,123
[cell phone ringing]
187
00:08:13,360 --> 00:08:14,125
Oh, hey, abby.
188
00:08:15,095 --> 00:08:16,194
I'll see you tomorrow, right?
189
00:08:17,831 --> 00:08:19,297
[narrator] for nearly
three decades,
190
00:08:19,299 --> 00:08:21,233
Johnathan and
his brother, andy,
191
00:08:21,301 --> 00:08:22,133
Ran the time bandit.
192
00:08:25,405 --> 00:08:26,037
What?
193
00:08:28,208 --> 00:08:29,374
Oh.
194
00:08:30,711 --> 00:08:32,544
I was just really looking
forward to pissing with you.
195
00:08:41,622 --> 00:08:42,420
Okay, get better, brother.
196
00:08:43,524 --> 00:08:44,155
I'll talk to you later.
197
00:08:45,425 --> 00:08:46,525
What a shame.
198
00:08:48,562 --> 00:08:50,962
[narrator] without
a hillstrand as cocaptain,
199
00:08:50,964 --> 00:08:52,831
John went looking
for the next best thing,
200
00:08:54,334 --> 00:08:55,033
A harris.
201
00:08:55,903 --> 00:08:56,801
[john chuckling]
202
00:08:56,803 --> 00:08:58,436
-Hey, boys.
-What up, johnny?
203
00:08:58,538 --> 00:09:00,272
-How are you?
-What's goin' on, my brother!
204
00:09:00,274 --> 00:09:01,606
I'm gonna ask you a question,
205
00:09:01,608 --> 00:09:03,708
But don't say
nothing for ten seconds.
206
00:09:03,710 --> 00:09:05,810
I need him to go fishing
with me for king crab.
207
00:09:06,413 --> 00:09:07,946
This year.
208
00:09:07,948 --> 00:09:10,348
Uh, just give us
a little bit to talk about it.
209
00:09:10,417 --> 00:09:11,516
See if we can
get some stuff figured out.
210
00:09:12,319 --> 00:09:13,018
All right.
211
00:09:14,021 --> 00:09:14,920
-Cool.
-Yeah.
212
00:09:14,922 --> 00:09:15,954
Down the road a little ways.
213
00:09:18,358 --> 00:09:19,958
We're trying to
build this business still.
214
00:09:20,027 --> 00:09:21,359
We're trying to
make it better and better.
215
00:09:23,830 --> 00:09:25,463
But I owe the man.
216
00:09:25,532 --> 00:09:26,698
I owe him a lot.
217
00:09:26,700 --> 00:09:28,900
I spend two and a half,
three years over there,
218
00:09:28,902 --> 00:09:30,035
You know, rebuilding our life
219
00:09:30,136 --> 00:09:31,202
In order to get this boat.
220
00:09:32,306 --> 00:09:34,039
You know, he was there for me.
221
00:09:34,140 --> 00:09:36,708
But it's taken a long time
to get this boat up to par.
222
00:09:37,611 --> 00:09:38,643
It is nerve-racking
to leave it.
223
00:09:40,414 --> 00:09:42,514
We needed to band
together as-- as brothers
224
00:09:42,516 --> 00:09:43,748
And fish together.
225
00:09:44,217 --> 00:09:45,417
Save the fishery.
226
00:09:45,419 --> 00:09:47,352
We did good, we had a--
it was a great, great time.
227
00:09:51,224 --> 00:09:52,157
[narrator] for king season,
228
00:09:52,225 --> 00:09:53,291
Josh joined john
229
00:09:53,293 --> 00:09:55,660
As cocaptain
of the time bandit
230
00:09:55,762 --> 00:09:58,363
While still owning
the cornelia marie.
231
00:09:58,465 --> 00:10:00,599
Man, you can't make
this [bleep] up.
232
00:10:00,601 --> 00:10:02,100
[narrator] together,
the two boats
233
00:10:02,102 --> 00:10:03,435
Became a single armada.
234
00:10:05,305 --> 00:10:07,005
[man on radio]
235
00:10:10,310 --> 00:10:10,942
[john] oh, no.
236
00:10:11,812 --> 00:10:12,944
Oh, no.
237
00:10:13,013 --> 00:10:14,512
There's a bunch
of draggers here.
238
00:10:17,618 --> 00:10:19,451
Oh, hey. I'm gonna
set some gear down.
239
00:10:19,552 --> 00:10:20,752
Is that gonna be
safe down here?
240
00:10:24,324 --> 00:10:25,824
Is these [bleep] guys
russians?
241
00:10:30,330 --> 00:10:31,730
You seein' this
over here, mcmanus?
242
00:10:34,201 --> 00:10:35,200
All these [bleep] draggers?
243
00:10:36,236 --> 00:10:36,935
That's right.
244
00:10:37,704 --> 00:10:39,004
Dude, I'm seeing 'em, too.
245
00:10:39,006 --> 00:10:40,605
I got this russian guy,
246
00:10:40,607 --> 00:10:42,307
He's telling me
I can't set no gear here.
247
00:10:43,310 --> 00:10:45,810
Legally, he can't tell us
we can't fish there.
248
00:10:45,812 --> 00:10:48,113
If our gear's in the water,
we're actively fishing.
249
00:10:48,115 --> 00:10:49,580
He has to avoid it.
250
00:10:51,652 --> 00:10:54,619
You know, he's towing
around this massive net
behind the boat,
251
00:10:54,621 --> 00:10:56,621
With big rollers
that are just chewing
252
00:10:56,623 --> 00:10:58,423
The bottom
of the seafloor up, right?
253
00:10:58,425 --> 00:11:00,225
They're just destroying
our whole area
254
00:11:00,227 --> 00:11:01,459
And they're
destroying our crab.
255
00:11:01,561 --> 00:11:03,161
These draggers are
drawing a net big enough
256
00:11:03,196 --> 00:11:05,063
You could scoop up
the statue of liberty
in one of 'em.
257
00:11:10,003 --> 00:11:11,803
Okay, guys, let's set.
258
00:11:11,805 --> 00:11:13,538
-Yeah, baby.
-[deckhand shouting]
here we go!
259
00:11:15,475 --> 00:11:17,509
[cheering]
260
00:11:18,712 --> 00:11:20,111
Pot's going over.
261
00:11:22,215 --> 00:11:24,249
[casey] these guys
don't wanna play nice.
262
00:11:24,317 --> 00:11:26,551
He's gonna be all sorts of
pissed off, but I don't care.
263
00:11:26,653 --> 00:11:27,819
Your boat's
coming from the west
264
00:11:27,821 --> 00:11:30,221
And we're gonna set our gear
two tenths apart.
265
00:11:30,223 --> 00:11:32,090
There'll be no place
for him to drag.
266
00:11:32,092 --> 00:11:33,625
This russian's
gonna be outta here soon.
267
00:11:37,030 --> 00:11:39,230
So, I acted like a trawl,
I turned our ais off,
268
00:11:39,232 --> 00:11:40,932
And we went around
in a little zig-zag pattern
269
00:11:41,001 --> 00:11:42,133
Like we were towing a net,
270
00:11:42,202 --> 00:11:43,435
And then we just
shot all that gear out.
271
00:11:45,105 --> 00:11:45,737
[john] here we are.
272
00:11:46,206 --> 00:11:47,338
Bigger than life.
273
00:11:47,407 --> 00:11:49,307
In your face, mr. Russian.
274
00:11:49,309 --> 00:11:51,810
No backing down on the
time bandit, no backing dow.
275
00:11:57,851 --> 00:12:00,218
Look at that pot, holy moly.
276
00:12:00,220 --> 00:12:01,920
[deckhand] welcome to
the time bandit.
277
00:12:01,922 --> 00:12:03,955
[all laugh]
278
00:12:04,057 --> 00:12:06,057
Is there paper bags around
here to breathe into?
279
00:12:06,059 --> 00:12:07,625
I think I might puke
out of excitement.
280
00:12:07,627 --> 00:12:09,227
-Oh, [bleep].
-[laughing giddily]
281
00:12:11,832 --> 00:12:12,831
-Yeah.
-Whoo.
282
00:12:14,000 --> 00:12:14,632
Yeah!
283
00:12:15,235 --> 00:12:16,201
Look at that, dude.
284
00:12:17,037 --> 00:12:18,303
[john] that was
a great moment
285
00:12:18,305 --> 00:12:19,838
When we caught 'em and...
286
00:12:19,939 --> 00:12:21,372
And they didn't get
dragged up this time.
287
00:12:22,609 --> 00:12:23,308
[deckhand] light 'em up.
288
00:12:24,044 --> 00:12:25,510
Whoo!
289
00:12:25,512 --> 00:12:26,211
Let 'em fly.
290
00:12:28,415 --> 00:12:29,047
Oh, yeah.
291
00:12:30,250 --> 00:12:31,415
Whoo!
292
00:12:33,053 --> 00:12:35,520
[john] well, that's to send
a message right there.
293
00:12:35,522 --> 00:12:37,555
[narrator] devising a plan
to protect the grounds
294
00:12:37,657 --> 00:12:40,058
Works to
strengthen the cornelia
295
00:12:40,127 --> 00:12:41,626
And the
time bandit partnership.
296
00:12:43,230 --> 00:12:45,363
But alliances
are impossible to sustain
297
00:12:46,066 --> 00:12:47,632
When partners can't
298
00:12:47,701 --> 00:12:49,434
Or won't
share information.
299
00:12:50,704 --> 00:12:52,504
[cheering]
300
00:12:53,807 --> 00:12:55,240
[casey] I wanna get
these pots in the water
301
00:12:55,308 --> 00:12:57,108
While I still got real estat
302
00:12:57,110 --> 00:12:59,043
Before anybody else
figures out what I got going,
303
00:12:59,045 --> 00:13:00,044
I'll have 'em all
in the water.
304
00:13:02,082 --> 00:13:02,847
[john over radio] mcmanus.
305
00:13:03,517 --> 00:13:05,416
Mcmanus, mcmanus.
306
00:13:05,418 --> 00:13:06,818
I mean, how's everything
going over there?
307
00:13:21,701 --> 00:13:22,801
[john] it's not adding up.
308
00:13:23,804 --> 00:13:25,937
Doesn't he get it, you're
not supposed to do that?
309
00:13:26,006 --> 00:13:27,505
We should try to see
if we can sneak up on him.
310
00:13:28,909 --> 00:13:31,209
Here, try these on,
it's nighttime vision.
311
00:13:31,211 --> 00:13:32,410
It's nighttime vision.
312
00:13:32,412 --> 00:13:34,612
[narrator] to shine a light
on casey's deceit,
313
00:13:35,448 --> 00:13:36,614
Johnathan kept him...
314
00:13:37,317 --> 00:13:38,016
In the dark.
315
00:13:38,652 --> 00:13:40,051
Sons of bitches, we got you.
316
00:13:40,720 --> 00:13:42,053
Game's over, buddy.
317
00:13:42,155 --> 00:13:43,221
[josh] the jig is up.
318
00:13:44,624 --> 00:13:47,525
[cheering]
319
00:13:47,961 --> 00:13:48,726
We got ya.
320
00:13:49,729 --> 00:13:50,862
Oh, god.
321
00:13:52,833 --> 00:13:54,399
What goes through your head,
322
00:13:54,401 --> 00:13:56,801
Before you leave seattle,
you buy [bleep] like that?
323
00:13:56,803 --> 00:13:58,203
You stay up a little too long
324
00:13:58,205 --> 00:14:00,705
And you're watching a little
too much home shopping network
325
00:14:00,707 --> 00:14:02,006
And they come out with this,
326
00:14:02,008 --> 00:14:03,107
"you can get ten
for the price of"--
327
00:14:03,109 --> 00:14:04,542
They have night vision goggles
328
00:14:04,544 --> 00:14:06,144
-On the home shopping network?
-Yeah, no,
but if you buy two...
329
00:14:06,213 --> 00:14:07,445
If you buy two.
330
00:14:07,447 --> 00:14:09,113
Did you pay shipping and
handling on the second pair?
331
00:14:09,516 --> 00:14:10,215
No.
332
00:14:12,953 --> 00:14:13,985
[josh] I love you guys,
333
00:14:13,987 --> 00:14:15,954
And thank you for
giving me the season, man.
334
00:14:15,956 --> 00:14:17,021
You guys are awesome.
335
00:14:17,023 --> 00:14:17,989
Now get out of here.
336
00:14:17,991 --> 00:14:19,424
We can't miss you
if you don't leave.
337
00:14:19,426 --> 00:14:21,059
[laughs] all right. [bleep]
338
00:14:21,061 --> 00:14:23,428
[narrator] after josh spend
a successful fall season
339
00:14:23,430 --> 00:14:24,829
On the time bandit...
340
00:14:24,831 --> 00:14:25,663
[casey] you like apples?
341
00:14:25,765 --> 00:14:26,831
[deckhand] whoo! Yeah!
342
00:14:26,833 --> 00:14:27,632
How you like them apples?
343
00:14:27,701 --> 00:14:29,300
Oh, [bleep].
344
00:14:29,302 --> 00:14:31,703
[narrator] ... He reclaimed
his spot as cocaptain
345
00:14:31,705 --> 00:14:33,304
Of the cornelia marie
346
00:14:33,306 --> 00:14:37,742
To help tank the boat's
1.2 million pound
opilio quota.
347
00:14:37,811 --> 00:14:40,478
Dude, you can't fit another
crab in there. Look at that.
348
00:14:40,480 --> 00:14:42,213
-Like, you cannot--
-[casey] oh, my god.
349
00:14:42,215 --> 00:14:44,249
You cannot fit
another crab in there.
350
00:14:44,317 --> 00:14:45,450
-[deckhand 1] yeah!
-[deckhand 2] whoo!
351
00:14:46,620 --> 00:14:47,318
[cellphone ringing]
352
00:14:49,222 --> 00:14:49,921
Hello.
353
00:14:50,457 --> 00:14:51,623
Hey, man. Johnathan.
354
00:14:52,225 --> 00:14:53,558
Hey, buddy.
355
00:14:53,560 --> 00:14:55,827
[narrator] but the partnersh
with the pirates remain...
356
00:14:56,730 --> 00:14:59,130
So, we're-
we're down here by magoo...
357
00:14:59,132 --> 00:15:01,032
[narrator] ...Or so
the pirate thought.
358
00:15:01,935 --> 00:15:03,935
Best pot I've seen
is 20, dude.
359
00:15:04,237 --> 00:15:05,036
20 crab.
360
00:15:05,839 --> 00:15:06,638
This sucks.
361
00:15:07,507 --> 00:15:09,540
[casey] yeah, no,
it's frustrating.
362
00:15:10,210 --> 00:15:11,609
Well, how far did you end up?
363
00:15:11,611 --> 00:15:14,245
Did you find anything?
What's going on?
364
00:15:14,347 --> 00:15:16,247
Uh, we're all the way up
to the 60 20 line.
365
00:15:16,349 --> 00:15:18,016
-We're getting into
little snips here and there.
-Okay.
366
00:15:20,053 --> 00:15:21,152
We're a long ways
up here, dude.
367
00:15:21,821 --> 00:15:23,955
So, just searching away.
368
00:15:26,059 --> 00:15:27,258
Really?
369
00:15:27,327 --> 00:15:28,426
If you wanna come play,
370
00:15:28,428 --> 00:15:30,128
I'm sure we'll find
something at some point.
371
00:15:32,132 --> 00:15:33,698
Yeah, I'm-- I'm not
coming up that far.
372
00:15:33,700 --> 00:15:35,300
I think I'm just gonna
find 'em down here somewhere
373
00:15:35,302 --> 00:15:39,203
[deckhand yelling]
374
00:15:40,540 --> 00:15:41,472
That was what?
375
00:15:42,409 --> 00:15:43,808
-What'd you say?
-Johnny, johnny,
376
00:15:43,810 --> 00:15:44,709
Let me call you back.
377
00:15:45,211 --> 00:15:46,077
Take care, bud. Bye.
378
00:15:49,816 --> 00:15:50,681
[bleep]
379
00:15:52,953 --> 00:15:54,752
Not really
very friendly from...
380
00:15:55,355 --> 00:15:56,054
Working together,
381
00:15:56,756 --> 00:15:57,956
'cause they're lying to you.
382
00:15:59,426 --> 00:16:01,326
Tried to call josh, he goes,
383
00:16:01,328 --> 00:16:02,827
"casey's just dropped
the phone in his mug."
384
00:16:03,863 --> 00:16:04,729
Right?
385
00:16:04,731 --> 00:16:06,297
I was gonna
lie to you because
386
00:16:06,299 --> 00:16:07,632
The only thing you could do
with my information
387
00:16:07,734 --> 00:16:09,000
Is give it to somebody else.
388
00:16:09,002 --> 00:16:10,735
-I would never do that.
-You weren't gonna
come up there.
389
00:16:10,737 --> 00:16:12,337
-If you-- just from
you saying that...
-No, I know I--
390
00:16:12,438 --> 00:16:14,305
-But in your head--
-...You're making me
angry right now.
391
00:16:14,307 --> 00:16:15,807
No, but you'd protect
your information right?
392
00:16:15,809 --> 00:16:17,608
If you think that
I would do that to you,
I wouldn't.
393
00:16:19,112 --> 00:16:20,745
Just [bleep] me.
394
00:16:29,222 --> 00:16:30,755
I was gonna
lie to you because
395
00:16:30,824 --> 00:16:32,223
The only thing you could do
with my information
396
00:16:32,225 --> 00:16:33,358
Is give it to somebody else.
397
00:16:33,459 --> 00:16:34,258
[john] just you saying that
398
00:16:34,294 --> 00:16:35,426
Might make me angry
right now.
399
00:16:41,701 --> 00:16:44,302
I get it,
and I'm not mad at nobody.
400
00:16:44,304 --> 00:16:47,538
That wasn't like king crab
where we had to share.
401
00:16:47,640 --> 00:16:48,906
-Yeah.
-But you should have shared.
402
00:16:49,442 --> 00:16:50,174
But you didn't.
403
00:16:51,244 --> 00:16:52,410
Opies, we didn't have a deal.
404
00:16:52,412 --> 00:16:54,946
But we did have
a deal that we were
405
00:16:54,981 --> 00:16:56,814
Gonna tell each other what
we got on our first pick.
406
00:16:58,318 --> 00:16:59,850
We did?
407
00:17:00,320 --> 00:17:02,653
[narrator]
realizing his partners
weren't playing it straight.
408
00:17:03,757 --> 00:17:04,922
I thought he was my buddy.
409
00:17:04,924 --> 00:17:07,525
I thought casey was our buddy.
410
00:17:07,527 --> 00:17:10,528
I might have to
go find those guys,
see what they're up to.
411
00:17:10,530 --> 00:17:12,830
[narrator]
...Johnathan tracked
the cornelia marie north
412
00:17:13,533 --> 00:17:14,532
Near the russian line.
413
00:17:16,403 --> 00:17:17,935
[john] I gotta
call you right back.
414
00:17:18,037 --> 00:17:20,138
They didn't have to tell us,
'cause their crew did.
415
00:17:21,107 --> 00:17:22,340
I heard it on the loud hailer.
416
00:17:24,310 --> 00:17:25,043
Those guys...
417
00:17:26,212 --> 00:17:27,211
[shouts] those guys.
418
00:17:27,714 --> 00:17:28,413
Yeah!
419
00:17:31,351 --> 00:17:32,050
Okay, guys.
420
00:17:32,552 --> 00:17:33,817
Whoo!
421
00:17:35,555 --> 00:17:37,422
I hope they're on something
'cause I'm up here with 'em.
422
00:17:39,926 --> 00:17:41,526
Got more than I almost set.
423
00:17:41,528 --> 00:17:43,461
Sure as [bleep],
there's cornelia marie her.
424
00:17:44,831 --> 00:17:46,998
And then, when I came back
a day later to pull it,
425
00:17:47,000 --> 00:17:48,433
Five hundreds. Whoo-hoo.
426
00:17:48,501 --> 00:17:50,401
So, it wasn't the
700s you were pulling,
427
00:17:50,403 --> 00:17:51,502
But it was still fives.
428
00:17:51,504 --> 00:17:53,304
But it stretched
for a long ways but...
429
00:17:53,306 --> 00:17:55,006
-Oh, we had learned later...
-...You had just stopped.
430
00:17:55,108 --> 00:17:56,474
-...It stretched forever.
-Yeah, a long ways.
431
00:17:56,476 --> 00:17:58,910
And you could have called your
buddy in and been a hero.
432
00:17:59,546 --> 00:18:01,012
But you didn't.
433
00:18:01,014 --> 00:18:02,146
That's all I gotta say.
434
00:18:02,248 --> 00:18:04,315
I just didn't know
I can trust ya. I just...
435
00:18:04,317 --> 00:18:05,917
I don't know, I had
a lapse in judgement there
436
00:18:05,919 --> 00:18:07,585
Where I felt like
I had to keep my guard up.
437
00:18:11,157 --> 00:18:13,658
[reporter on radio]
forecast the deep and powerf
low-pressure system
438
00:18:13,726 --> 00:18:17,361
Will likely have a pressure
of less than 930 millibars.
439
00:18:17,463 --> 00:18:18,596
What?
440
00:18:18,598 --> 00:18:19,630
[narrator] but working
with each other
441
00:18:19,632 --> 00:18:21,933
Wasn't the fleet's
only obstacle.
442
00:18:22,001 --> 00:18:23,801
[reporter on tv] a massive
storm in the bering sea,
443
00:18:23,803 --> 00:18:25,203
Considered the strongest sto
444
00:18:25,205 --> 00:18:27,004
The turbulent region
has ever seen.
445
00:18:27,006 --> 00:18:29,373
Wave heights of 50 to 60 feet.
446
00:18:29,442 --> 00:18:31,709
[narrator] the constant
barrage of high seas
447
00:18:31,711 --> 00:18:33,611
And subzero temperatures...
448
00:18:33,613 --> 00:18:37,348
Polar vortex is a cold
dome of low pressure sitting
449
00:18:37,416 --> 00:18:39,517
Atop the north pole.
450
00:18:39,519 --> 00:18:41,219
[narrator]
...Hamstrung production
451
00:18:41,221 --> 00:18:42,920
And kept the captains
on the defensive...
452
00:18:44,257 --> 00:18:45,423
We gotta watch our asses,
453
00:18:45,425 --> 00:18:47,825
'cause there's not gonna
be any warning apparently.
454
00:18:47,827 --> 00:18:49,127
[narrator]
...Turning a difficult year
455
00:18:49,696 --> 00:18:51,462
Into a nightmare.
456
00:18:51,531 --> 00:18:53,131
[captain over pa]
watch out, here it comes!
457
00:18:53,133 --> 00:18:54,632
-Watch the rail!
-[deckhand] watch yourself!
458
00:18:56,202 --> 00:18:57,201
-Aah.
-Ugh.
459
00:19:00,206 --> 00:19:02,140
I know last year,
we just kept...
460
00:19:02,142 --> 00:19:05,309
Taking hit after hit
after hit with waves.
461
00:19:08,848 --> 00:19:10,414
Guys, hang on, hang on.
462
00:19:13,153 --> 00:19:14,318
[grunting]
463
00:19:15,421 --> 00:19:17,622
[keith] we find a way
to get through it, right?
464
00:19:17,624 --> 00:19:18,956
I mean, sometimes,
you just say, "okay."
465
00:19:19,659 --> 00:19:20,725
We'll jog.
466
00:19:20,727 --> 00:19:22,393
We'll wait till
the weather comes down.
467
00:19:22,395 --> 00:19:24,228
But early in the opi season,
468
00:19:24,230 --> 00:19:26,164
You wanna try
and get that crab on the boat
469
00:19:26,199 --> 00:19:26,964
And the gears set.
470
00:19:27,800 --> 00:19:29,233
So, you'll take a few chances.
471
00:19:30,803 --> 00:19:32,603
Oh, man,
this is gonna be gnarly.
472
00:19:34,641 --> 00:19:36,407
This is gonna be gnarly.
473
00:19:43,116 --> 00:19:44,348
Hello.
474
00:19:46,319 --> 00:19:48,419
[narrator] to produce
during the polar vortex,
475
00:19:48,421 --> 00:19:51,055
Captain keith colburn
converted his wave wall
476
00:19:51,724 --> 00:19:52,690
Into a sail.
477
00:19:53,960 --> 00:19:56,327
I might be able
to hold this string
478
00:19:57,330 --> 00:19:59,764
Literally with the weather
on the port side
479
00:19:59,832 --> 00:20:02,733
And drift down
the string sideways.
480
00:20:03,336 --> 00:20:05,036
And just let the wind
481
00:20:05,137 --> 00:20:07,238
Blow us down from pot to pot.
482
00:20:08,341 --> 00:20:10,308
You remember when I was
trying to do that squirrelly
483
00:20:10,310 --> 00:20:11,576
Drift down on each pot?
484
00:20:11,578 --> 00:20:13,311
We took a huge wave
over the port side.
485
00:20:14,214 --> 00:20:16,314
Let's get-- whoa, whoa, whoa.
486
00:20:16,316 --> 00:20:18,849
Heads up, port side,
watch out for the next one.
487
00:20:18,918 --> 00:20:20,117
Watch out for the next one.
488
00:20:20,753 --> 00:20:21,419
[deckhand] watch out!
489
00:20:22,222 --> 00:20:23,054
Aah!
490
00:20:27,927 --> 00:20:29,126
[keith over pa]
boys, hang on.
491
00:20:29,128 --> 00:20:30,328
We're gonna roll
pretty hard here.
492
00:20:31,831 --> 00:20:32,463
[deckhand] hold on.
493
00:20:32,966 --> 00:20:34,599
Aah.
494
00:20:34,601 --> 00:20:35,800
Oh, [bleep].
495
00:20:36,603 --> 00:20:37,802
Damn it.
496
00:20:39,305 --> 00:20:41,606
I can't even remember
all the bad waves this year.
497
00:20:41,608 --> 00:20:42,506
There were too many of 'em.
498
00:20:45,745 --> 00:20:47,211
[narrator] on the summer
499
00:20:47,213 --> 00:20:48,613
Wild bill took one hit
500
00:20:49,315 --> 00:20:50,214
That defied gravity.
501
00:20:51,217 --> 00:20:52,917
We came across this one wave,
502
00:20:52,919 --> 00:20:54,318
It-- they were big,
503
00:20:54,320 --> 00:20:56,220
Almost to where you couldn't
just jog straight into it,
504
00:20:56,222 --> 00:20:56,954
You had to drive 'em.
505
00:20:57,557 --> 00:20:58,956
The galley was weightless.
506
00:20:58,958 --> 00:21:00,625
[deckhand]
wave, wave, wave, wave.
507
00:21:00,627 --> 00:21:02,426
-Watch out!
-Watch yourself. Watch out!
508
00:21:04,330 --> 00:21:05,229
[bill]
what the [bleep]?
509
00:21:06,966 --> 00:21:08,399
[glass shattering]
510
00:21:09,102 --> 00:21:09,900
What was that?
511
00:21:13,139 --> 00:21:15,206
Can we get
somebody in the galley?
512
00:21:15,208 --> 00:21:17,508
[over pa] I never heard
that sound on the boat befor
513
00:21:20,113 --> 00:21:21,279
[crew member] holy [bleep].
514
00:21:21,281 --> 00:21:23,114
[glass shattering]
515
00:21:29,622 --> 00:21:31,422
Losing the refrigerator door,
516
00:21:32,759 --> 00:21:34,057
That's a first.
517
00:21:34,727 --> 00:21:36,761
[bill] we have this
big stainless refrigerator a
518
00:21:36,862 --> 00:21:39,130
Most refrigerators
just have two pins
519
00:21:39,132 --> 00:21:40,798
Where the door
fits down on it,
520
00:21:40,800 --> 00:21:42,633
It had enough momentum
521
00:21:42,735 --> 00:21:45,036
To lift the refrigerator
off the pins
522
00:21:45,038 --> 00:21:47,538
And then it hit the deck
and just exploded.
523
00:21:47,640 --> 00:21:50,408
And we had just been
grocery shopping so
524
00:21:50,410 --> 00:21:52,443
Everything came
flying out of the fridge.
525
00:21:52,512 --> 00:21:54,011
And the smell
that came upstairs,
526
00:21:54,013 --> 00:21:56,814
It was pickles
and barbecue sauce and...
527
00:21:56,816 --> 00:21:58,416
When I looked down
the stairs and I could see it,
528
00:21:58,418 --> 00:22:00,117
It was like
big puddles of muck.
529
00:22:01,788 --> 00:22:04,355
There's things
that come up all the time.
530
00:22:04,457 --> 00:22:06,223
I like to think
I'm a damage control expert.
531
00:22:07,160 --> 00:22:10,094
Because you have
to expect the unexpected.
532
00:22:10,096 --> 00:22:12,029
Yeah, there's-- there's
a lot of downsides that
533
00:22:12,031 --> 00:22:13,064
People don't ever realize,
you know.
534
00:22:15,335 --> 00:22:17,501
[jake] wind, 50 miles an hou
535
00:22:19,238 --> 00:22:21,706
Constant beating
of 40-foot waves.
536
00:22:22,508 --> 00:22:23,708
[deckhand] watch out!
537
00:22:23,710 --> 00:22:25,309
You can see the steel flex.
538
00:22:27,113 --> 00:22:29,146
[narrator] just nine days
into the fall season,
539
00:22:29,215 --> 00:22:31,849
30-foot seas
and 50-knot winds,
540
00:22:31,951 --> 00:22:34,352
Slowed the saga to a cr
541
00:22:34,420 --> 00:22:37,955
You had a rough go during
that cuss-kicking cyclone,
didn't ya?
542
00:22:38,024 --> 00:22:39,523
My crew had it pretty tough.
543
00:22:43,529 --> 00:22:45,429
[banging sound]
544
00:22:45,832 --> 00:22:47,131
What the [bleep]?
545
00:22:48,935 --> 00:22:50,801
-Hear that?
-I'll get mase in.
546
00:22:51,938 --> 00:22:52,703
[bleep] damn it.
547
00:23:01,514 --> 00:23:02,680
[bleep]
548
00:23:04,550 --> 00:23:06,717
[jake] I put the men
on the rail to retrieve
549
00:23:07,120 --> 00:23:09,320
Said life raft and
550
00:23:09,322 --> 00:23:11,155
That was a really
hard choice to make.
551
00:23:11,224 --> 00:23:14,225
On board, I had like
$500,000 worth of product
552
00:23:14,227 --> 00:23:15,826
That I don't wanna die,
553
00:23:15,828 --> 00:23:18,062
And I really wanted
that raft on board
554
00:23:18,164 --> 00:23:19,964
Because it's
a ticket off the boat,
555
00:23:20,032 --> 00:23:21,732
And I don't know
what's gonna happen.
556
00:23:21,801 --> 00:23:23,334
That was one of the most
dangerous situations
557
00:23:23,403 --> 00:23:25,002
That I'd been in with my crew.
558
00:23:27,640 --> 00:23:28,305
[deckhand] watch out!
559
00:23:34,147 --> 00:23:35,479
Watch out!
560
00:23:36,416 --> 00:23:39,350
[narrator] on the cresting
whitecaps of the bering sea
561
00:23:39,419 --> 00:23:42,219
The saga crew fought
to retrieve their lifeboat,
562
00:23:42,855 --> 00:23:43,954
Come hell or high water.
563
00:23:45,425 --> 00:23:47,224
[jake] I really wanted
that raft on board
564
00:23:47,226 --> 00:23:49,059
Because it's
a ticket off the boat,
565
00:23:49,061 --> 00:23:50,428
And I don't know
what's gonna happen.
566
00:23:52,832 --> 00:23:54,198
[over pa] hang on, guys!
Hang on!
567
00:23:54,200 --> 00:23:56,400
Guys, hang on!
568
00:23:57,136 --> 00:23:58,302
[all grunting]
569
00:23:59,839 --> 00:24:01,605
Hey, hey, guys,
get off that raft.
570
00:24:01,607 --> 00:24:03,240
Get off the [bleep]
raft, marc!
571
00:24:06,145 --> 00:24:07,111
Whoa, whoa!
572
00:24:09,615 --> 00:24:10,247
You okay?
573
00:24:12,518 --> 00:24:13,317
[bleep]
574
00:24:16,422 --> 00:24:17,354
[bleep]
575
00:24:29,635 --> 00:24:31,335
[jake over pa]
holy [bleep].
576
00:24:31,337 --> 00:24:32,302
Nice job, joe.
577
00:24:35,208 --> 00:24:36,907
Scared the living crap
out of me.
578
00:24:36,909 --> 00:24:39,810
All's I saw was nightmares
for two weeks after that.
579
00:24:39,812 --> 00:24:41,512
It looked horrifying to me.
580
00:24:41,514 --> 00:24:42,713
-It-- it--
-johnathan would have just
581
00:24:42,715 --> 00:24:44,215
-Shot it full of holes.
-Yeah.
582
00:24:44,217 --> 00:24:45,816
[both chuckle]
583
00:24:48,654 --> 00:24:50,221
[narrator] in the
dutch harbor fleet,
584
00:24:50,223 --> 00:24:52,623
The captain is only
as good as his crew.
585
00:24:53,426 --> 00:24:55,426
[shrieking]
586
00:24:56,028 --> 00:24:57,160
[shrieking]
587
00:24:58,231 --> 00:24:59,630
[narrator] and in the face
of record-breaking
588
00:24:59,632 --> 00:25:00,965
Low-pressure systems...
589
00:25:01,801 --> 00:25:03,033
Love you, freddy!
590
00:25:03,035 --> 00:25:05,002
...The relationship
between skipper and deckhan
591
00:25:05,538 --> 00:25:06,737
Can be the difference
592
00:25:06,839 --> 00:25:08,305
Between a season of success
593
00:25:10,343 --> 00:25:11,442
Or failure.
594
00:25:12,512 --> 00:25:14,945
I asked wade if he regretted
coming on here,
595
00:25:15,014 --> 00:25:16,146
And he said, "[bleep] yeah."
596
00:25:18,117 --> 00:25:20,417
A bit early for that kind
of attitude, but whatever.
597
00:25:21,521 --> 00:25:23,120
[sig] you wanna try
to keep your crew members.
598
00:25:23,122 --> 00:25:24,722
You know, the long steady
wins the race.
599
00:25:25,558 --> 00:25:26,824
You only got one boat.
600
00:25:26,826 --> 00:25:28,125
And you wanna
try to keep that.
601
00:25:29,128 --> 00:25:30,828
[deckhand] ah, yeah!
602
00:25:30,830 --> 00:25:32,229
[narrator]
on the northwestern,
603
00:25:32,231 --> 00:25:33,864
A major mechanical
breakdown...
604
00:25:39,405 --> 00:25:40,070
Heads up!
605
00:25:42,241 --> 00:25:43,607
Turn it off! Turn it off!
606
00:25:43,609 --> 00:25:44,642
Turn it off!
607
00:25:44,743 --> 00:25:45,709
Turn it off!
608
00:25:47,046 --> 00:25:48,145
What is it?
609
00:25:49,315 --> 00:25:50,880
[yells over pa] what is it?
610
00:25:53,653 --> 00:25:56,453
[narrator]
...Stretched that relationsh
to the breaking point.
611
00:25:57,456 --> 00:25:59,423
So, you were
running the crane.
612
00:25:59,725 --> 00:26:00,558
Yeah.
613
00:26:01,193 --> 00:26:02,626
The crane broke,
the pin broke,
614
00:26:03,563 --> 00:26:05,963
And sig starts
yelling at carl.
615
00:26:05,965 --> 00:26:08,699
Well, he assumed that it was
the guy that's not experienced
616
00:26:08,701 --> 00:26:10,401
Running the crane
running it too hard.
617
00:26:11,404 --> 00:26:13,737
[crew member speaking]
618
00:26:15,041 --> 00:26:15,706
[yelling] no!
619
00:26:18,044 --> 00:26:20,344
Are you serious?
620
00:26:20,413 --> 00:26:22,112
[yelling over pa]
are you [bleep] serious
621
00:26:24,050 --> 00:26:25,683
And then we start
hearing it...
[imitates metal creaking]
622
00:26:25,685 --> 00:26:27,217
...Start falling over
the side and...
623
00:26:28,020 --> 00:26:29,286
We ran back there and then,
624
00:26:29,288 --> 00:26:30,654
By the time we let sig know,
625
00:26:30,756 --> 00:26:33,090
You know, he's already just
screaming, you know.
626
00:26:33,092 --> 00:26:35,259
Fire coming
out of his eyes and
627
00:26:35,328 --> 00:26:37,528
Everyone's like, "oh, glad
I wasn't running the crane."
628
00:26:38,864 --> 00:26:40,831
Why the hell did they
have my brother on there?
629
00:26:42,101 --> 00:26:44,034
[growls over pa] argh!
630
00:26:44,036 --> 00:26:45,903
Why wasn't
the best guy on the crane?
631
00:26:46,739 --> 00:26:49,039
We have [bleep]
rolling around!
632
00:26:49,108 --> 00:26:51,241
You put the best guy
on the crane,
633
00:26:51,343 --> 00:26:52,409
Not the worst!
634
00:26:58,584 --> 00:27:01,719
I blamed carl because
he's rough on the crane,
635
00:27:01,721 --> 00:27:03,420
-'cause he's still learning.
-Mmm-hmm.
636
00:27:03,422 --> 00:27:04,722
And, uh, I just figured,
637
00:27:05,324 --> 00:27:06,423
"what'd you do wrong now?"
638
00:27:07,026 --> 00:27:08,225
And I thought,
639
00:27:08,227 --> 00:27:09,760
"you just killed my season."
640
00:27:10,229 --> 00:27:11,128
And I kinda
641
00:27:11,964 --> 00:27:14,131
Went ballistic on those guys.
642
00:27:14,133 --> 00:27:16,700
I just wanna know,
did he ever apologize to carl?
643
00:27:16,702 --> 00:27:17,901
He apologized to me.
644
00:27:21,941 --> 00:27:22,839
Oh, god.
645
00:27:26,212 --> 00:27:28,512
I thought--
I thought it was carl.
646
00:27:29,448 --> 00:27:30,414
No.
647
00:27:30,416 --> 00:27:31,815
God, I'm so sorry, norman.
648
00:27:31,817 --> 00:27:33,250
I'm so sorry.
649
00:27:33,352 --> 00:27:34,818
Sorry I get
so excited like that.
650
00:27:34,820 --> 00:27:36,720
I'm-- I apologize,
I'm so sorry.
651
00:27:39,425 --> 00:27:40,724
Thank god it was norman
652
00:27:40,726 --> 00:27:42,226
Because what would
have happened to carl
653
00:27:42,228 --> 00:27:44,328
If he was handling the sticks.
654
00:27:44,330 --> 00:27:45,362
In my mind,
655
00:27:46,332 --> 00:27:48,132
He was fired
right then and there.
656
00:27:49,035 --> 00:27:50,300
[clark] if carl would've
been running it,
657
00:27:50,302 --> 00:27:52,236
I don't know if he'd--
would've stayed on board.
658
00:27:52,337 --> 00:27:54,805
-He might have--
might have thrown him over.
-It's not fair to say.
659
00:27:54,807 --> 00:27:57,041
In my brain, he was fired.
660
00:27:57,142 --> 00:27:59,243
Whoa, dude, then what would
you have done with me?
661
00:28:00,146 --> 00:28:01,211
You'd have been fired.
662
00:28:01,213 --> 00:28:02,846
But that's not
the right way to run things.
663
00:28:02,915 --> 00:28:06,050
It was emotions versus logic.
664
00:28:06,052 --> 00:28:08,419
And in my brain,
at that second, I'm like,
665
00:28:08,421 --> 00:28:09,653
"oh, he's so fired."
666
00:28:09,722 --> 00:28:11,422
You didn't say sorry to him?
667
00:28:11,424 --> 00:28:12,356
-I don't think I did.
-Come on.
668
00:28:12,424 --> 00:28:14,058
What does he want,
a christmas card?
669
00:28:17,730 --> 00:28:19,363
[narrator] training new crew
for fisheries
670
00:28:19,432 --> 00:28:20,764
On unfamiliar grounds...
671
00:28:23,436 --> 00:28:25,035
Mind over matter, dude.
672
00:28:28,507 --> 00:28:30,941
...Requires that the young
learn new habits
673
00:28:33,012 --> 00:28:35,245
And the vets break old ones
674
00:28:35,314 --> 00:28:38,415
♪ oh, I'm a green
green, greenhorn ♪
675
00:28:38,417 --> 00:28:40,718
♪ I wish I was never born ♪
676
00:28:42,254 --> 00:28:44,421
[john] it says "die horn"
on the back of his coat.
677
00:28:45,624 --> 00:28:46,356
Die horn.
678
00:28:46,959 --> 00:28:48,025
[narrator] last winter,
679
00:28:48,027 --> 00:28:50,728
Crabber
carl "blind dog" gorsegner
680
00:28:50,730 --> 00:28:53,263
Brought his own
unique set of habits
681
00:28:53,332 --> 00:28:54,431
To the time bandit's dec
682
00:28:54,834 --> 00:28:56,834
[john over pa]
683
00:28:56,935 --> 00:28:59,503
Today, is hug a greenhorn day
on the time bandit.
684
00:29:04,443 --> 00:29:06,043
Ugh, I'd rather puke.
685
00:29:06,045 --> 00:29:07,845
You ain't getting no hug,
it ain't happening.
686
00:29:09,915 --> 00:29:11,615
No one hugged me
when I was a horn.
687
00:29:13,586 --> 00:29:15,953
-Blind dog.
-Blind dog, he's got--
688
00:29:16,021 --> 00:29:18,455
Glasses like, thicker than the
bottom of this glass here and
689
00:29:18,557 --> 00:29:20,724
He's blind and he can't
hear very well either.
690
00:29:20,726 --> 00:29:22,659
And so,
we called him blind dog
691
00:29:22,728 --> 00:29:24,128
And-- but he yelled a lot.
692
00:29:24,130 --> 00:29:25,662
So I changed
his name to old yeller.
693
00:29:25,731 --> 00:29:26,730
'cause he's just like, "god!"
694
00:29:30,202 --> 00:29:31,535
He does not like greenhorns
695
00:29:32,505 --> 00:29:33,504
Go on, hang your baits.
696
00:29:34,106 --> 00:29:34,805
Come here.
697
00:29:35,608 --> 00:29:36,840
Go, horn! Go!
698
00:29:39,111 --> 00:29:42,246
Thirty-five years
and I'm still out here.
699
00:29:42,314 --> 00:29:45,015
How many 52-year-olds
are shoving' the pots?
700
00:29:46,218 --> 00:29:47,317
I don't know
701
00:29:47,319 --> 00:29:49,219
What you do to dogs
that can't see or hear.
702
00:29:50,689 --> 00:29:51,922
Blind dog, you back there?
703
00:29:51,924 --> 00:29:52,723
-Yeah.
-Hey, blind dog.
704
00:29:53,125 --> 00:29:55,025
Oh, hey!
705
00:29:55,027 --> 00:29:57,227
-You gotta put the glasses on.
-The man, the myth,
the legend.
706
00:29:57,229 --> 00:29:58,161
How's it going, casey?
707
00:29:58,163 --> 00:29:59,830
[john] yeah, he got
eye surgery, dude.
708
00:29:59,832 --> 00:30:00,931
Whoa!
709
00:30:00,933 --> 00:30:02,299
-Nice.
-I just wear this
for the readers.
710
00:30:02,301 --> 00:30:03,500
And you see great now?
711
00:30:03,502 --> 00:30:05,903
Perfect. 20/20,
but I can't read.
712
00:30:05,905 --> 00:30:07,037
I gotta have 'em for--
713
00:30:07,139 --> 00:30:08,405
Well, I don't think
the vision's gonna fix
714
00:30:08,407 --> 00:30:09,807
The not being able
to read part, man.
715
00:30:09,809 --> 00:30:10,607
We're crab fishermen.
716
00:30:10,609 --> 00:30:11,809
[all laugh]
717
00:30:11,811 --> 00:30:12,909
He never learned how to read.
718
00:30:14,613 --> 00:30:16,847
All right, dude,
so I've been hearing stories
719
00:30:16,916 --> 00:30:18,215
About how badass you are
720
00:30:18,217 --> 00:30:20,818
And I heard there was
a lot of different instances.
721
00:30:20,820 --> 00:30:22,452
Supposedly, I got you
kicked out of that hotel.
722
00:30:22,521 --> 00:30:23,487
Oh, yeah, for life.
723
00:30:23,489 --> 00:30:24,488
I can't even go to it.
724
00:30:24,556 --> 00:30:25,823
-I'm not telling you the name.
-Supposedly?
725
00:30:25,825 --> 00:30:27,057
-Allegedly...
-No.
726
00:30:27,125 --> 00:30:28,826
-No.
-I can't go back
to that hotel.
727
00:30:28,828 --> 00:30:29,760
Tell us the story,
what happened?
728
00:30:29,829 --> 00:30:31,295
I was still drinking
in those days
729
00:30:31,297 --> 00:30:33,864
And we were
all hammered up and
730
00:30:33,966 --> 00:30:35,599
We had a bet
who could stick their head
731
00:30:35,601 --> 00:30:36,934
-Through the sheetrock...
-Oh, that's right.
732
00:30:36,936 --> 00:30:38,335
-...Into the next room.
-Oh, yeah.
733
00:30:38,404 --> 00:30:39,102
Yeah.
734
00:30:39,104 --> 00:30:40,670
What type of bet is that?
735
00:30:40,672 --> 00:30:42,706
-He tries to go
and he hits a 2x4--
-but he didn't get all the way
736
00:30:42,708 --> 00:30:44,808
Through to the other side,
so I backed up.
737
00:30:44,810 --> 00:30:47,511
I, "all right, watch this."
I had a straight shot
738
00:30:47,513 --> 00:30:49,046
And I ran as hard as I could.
739
00:30:49,147 --> 00:30:50,414
I didn't know
the stud was there.
740
00:30:50,416 --> 00:30:51,315
There was a stud.
741
00:30:52,117 --> 00:30:53,317
I thought I broke my neck.
742
00:30:53,319 --> 00:30:54,351
I forgot all about that.
743
00:30:54,353 --> 00:30:55,619
-That's why--
-I thought I broke my neck.
744
00:30:55,621 --> 00:30:56,954
This is what I say about him.
745
00:30:57,055 --> 00:30:58,222
Pound for pound,
746
00:30:58,224 --> 00:31:00,123
One of the toughest [bleep]
on the planet.
747
00:31:02,428 --> 00:31:04,828
[narrator] greenhorns gave
blind dog a wide berth.
748
00:31:07,233 --> 00:31:07,965
[bleep]
749
00:31:10,536 --> 00:31:11,435
Oh, [bleep].
750
00:31:11,503 --> 00:31:12,736
[narrator] but the bering se
751
00:31:12,805 --> 00:31:14,104
Didn't show that same respec
752
00:31:16,442 --> 00:31:18,208
[casey] tell me this is
the truth. I heard
753
00:31:18,210 --> 00:31:19,343
John gave you guys a break
754
00:31:19,444 --> 00:31:20,544
And you decided
you wanted some ice cream.
755
00:31:22,114 --> 00:31:23,247
[john] we're almost done
with this trip.
756
00:31:24,216 --> 00:31:25,115
We just gotta keep working
757
00:31:25,718 --> 00:31:27,017
'cause we never give up.
758
00:31:27,019 --> 00:31:28,018
And we're too dumb to stop.
759
00:31:30,723 --> 00:31:32,623
[bleep]
760
00:31:35,561 --> 00:31:37,527
[casey] you're bringing
the ice cream back
and got lit up again.
761
00:31:37,529 --> 00:31:38,829
-Oh, yeah.
-And dropped the ice cream.
762
00:31:41,133 --> 00:31:42,199
A guy's gotta be protected
763
00:31:42,201 --> 00:31:43,834
When he's bringing
back ice cream.
764
00:31:43,903 --> 00:31:45,736
So, it's safe to say
on the time bandit,
765
00:31:45,804 --> 00:31:48,105
The beatings will continue
until the morale improves.
766
00:31:48,107 --> 00:31:49,406
Oh, yeah.
767
00:31:49,408 --> 00:31:51,241
No, there was almost a beating
in the wheelhouse too, right?
768
00:31:51,343 --> 00:31:52,576
Oh.
769
00:31:52,578 --> 00:31:54,811
-Oh, that's--
oh, that's just...
-What happened with that?
770
00:31:54,813 --> 00:31:56,947
-What?
-Come on,
you guys are crabbers.
771
00:31:57,016 --> 00:31:58,815
-Yeah, well,
-that's just [bleep]
that happened.
772
00:32:02,621 --> 00:32:04,454
[carl speaking]
773
00:32:06,425 --> 00:32:09,459
Johnny, you think I'm some
[bleep] greenhorn, dude.
774
00:32:09,528 --> 00:32:10,460
That's what it was.
775
00:32:10,562 --> 00:32:12,262
You think I don't know
what I'm doing.
776
00:32:12,731 --> 00:32:13,697
Come here.
777
00:32:13,699 --> 00:32:14,865
So, what exactly
were you thinking
778
00:32:14,933 --> 00:32:16,600
When you went up to
the wheelhouse all pissed off?
779
00:32:16,602 --> 00:32:17,734
I'm gonna beat johnny's ass.
780
00:32:22,207 --> 00:32:25,042
Johnny, you think I'm some
[bleep] greenhorn, dude.
781
00:32:25,110 --> 00:32:26,143
That's what it was.
782
00:32:26,211 --> 00:32:28,011
You think I don't know
what I'm doing.
783
00:32:28,414 --> 00:32:29,513
Come here.
784
00:32:29,515 --> 00:32:30,647
So, what exactly
were you thinking
785
00:32:30,715 --> 00:32:32,716
When you went up to
the wheelhouse all pissed off?
786
00:32:32,718 --> 00:32:34,451
Well, I'm gonna
beat johnny's ass.
787
00:32:37,122 --> 00:32:39,656
[narrator] while sorting
small and female crabs
from the keepers...
788
00:32:40,826 --> 00:32:42,326
In the old days,
we didn't have tubs.
789
00:32:42,328 --> 00:32:44,061
We had to go through 'em
right over the rail.
790
00:32:45,264 --> 00:32:46,763
But now you can just
put 'em in a tub.
791
00:32:48,200 --> 00:32:50,233
[narrator] ...Blind dog
managed to get more product
792
00:32:50,335 --> 00:32:52,135
On the deck
than in the tank.
793
00:32:53,305 --> 00:32:54,604
Carl. Blind dog.
794
00:32:55,841 --> 00:32:57,341
Slow down, put 'em in the tub.
795
00:33:02,715 --> 00:33:04,214
[over pa]
that's a greenhorn move, dud
796
00:33:10,756 --> 00:33:12,723
This is how I [bleep] work.
797
00:33:12,725 --> 00:33:14,424
Don't [bleep] with me
when I'm working.
798
00:33:15,627 --> 00:33:17,461
I was waiting for you,
then I go, you know,
799
00:33:17,562 --> 00:33:18,261
This is gonna be dumb.
800
00:33:19,031 --> 00:33:19,763
-Come here.
-Huh?
801
00:33:19,832 --> 00:33:20,964
Yeah, dude.
802
00:33:20,966 --> 00:33:22,699
Well, then hear me you
[bleep] son of a [bleep].
803
00:33:22,701 --> 00:33:24,401
Giving you a [bleep] bad time.
804
00:33:24,403 --> 00:33:25,702
Get 'em-- get 'em--
[bleep], hey.
805
00:33:25,704 --> 00:33:27,938
You think I'm creating work,
I know what I'm doing.
806
00:33:28,007 --> 00:33:29,039
I know you are.
807
00:33:29,041 --> 00:33:30,407
Don't [bleep]
yell at me, ever.
808
00:33:31,844 --> 00:33:32,509
Argh!
809
00:33:34,146 --> 00:33:35,712
[bleep] disrespect, johnny.
810
00:33:36,415 --> 00:33:38,081
All I do is respect you.
811
00:33:39,952 --> 00:33:41,051
Wow.
812
00:33:42,821 --> 00:33:44,354
[casey] there's that little
piece of the dashboard
813
00:33:44,423 --> 00:33:45,389
In between you guys.
814
00:33:45,391 --> 00:33:46,523
You guys
were barking like this
815
00:33:46,525 --> 00:33:48,025
But I think you guys
were like a couple of dogs.
816
00:33:48,027 --> 00:33:49,359
When you move the fence,
they just stand there
817
00:33:49,461 --> 00:33:50,326
And stare at each other.
818
00:33:50,395 --> 00:33:51,328
I wasn't gonna wait
till you got over,
819
00:33:51,330 --> 00:33:52,929
I was thinking
you were gonna swing.
820
00:33:52,931 --> 00:33:55,198
-Eh, no big deal.
-You know, I know
you're a good scrapper, too.
821
00:33:55,200 --> 00:33:56,500
-What, you think this--
-was no big deal.
822
00:33:56,502 --> 00:33:57,934
-Would you-- would you--
-okay, you went through that--
823
00:33:58,003 --> 00:33:59,603
Would you have started
with a right or a left?
824
00:33:59,605 --> 00:34:00,804
I don't know, I'm so mad,
825
00:34:00,806 --> 00:34:02,138
I don't even
think about that stuff.
826
00:34:04,710 --> 00:34:06,410
[narrator] with the fate of
the fishery on the line...
827
00:34:07,413 --> 00:34:08,645
I need to just
have a talk with him.
828
00:34:10,215 --> 00:34:12,416
[narrator] johnathan used
a little sweetness
829
00:34:13,352 --> 00:34:14,718
To diffuse a bitter argument
830
00:34:16,121 --> 00:34:18,321
[john] that was just
crazy [bleep] there.
831
00:34:18,323 --> 00:34:19,623
I was having fun with ya.
832
00:34:19,625 --> 00:34:21,024
[carl] all right.
833
00:34:21,026 --> 00:34:22,626
[john] and I'm gonna have
some banter with you
once in a while.
834
00:34:22,628 --> 00:34:24,027
We don't have to throw down.
835
00:34:24,029 --> 00:34:26,063
-Yup.
-You can do it
right back at me.
836
00:34:26,065 --> 00:34:28,198
Say, "what kind
of skipper's this?"
837
00:34:28,200 --> 00:34:29,499
Whatever, say
whatever you want.
838
00:34:29,501 --> 00:34:30,600
-Yeah.
-Okay?
839
00:34:30,602 --> 00:34:31,935
-You know that?
-Roger, roger.
840
00:34:32,037 --> 00:34:33,336
[john]
okay, okay, there we go.
841
00:34:36,408 --> 00:34:37,941
He came up to kick my ass
842
00:34:38,043 --> 00:34:39,443
And then he came to his senses
843
00:34:39,511 --> 00:34:41,044
Before we got in a fight.
844
00:34:41,046 --> 00:34:42,646
And it was really close to us
845
00:34:42,714 --> 00:34:43,914
Beating the [bleep]
out of each other.
846
00:34:43,916 --> 00:34:45,348
But like I said...
847
00:34:45,350 --> 00:34:47,084
-But then go back to work.
-...We would go
right back to work.
848
00:34:47,086 --> 00:34:48,151
Well, you know what,
849
00:34:48,153 --> 00:34:49,452
I would have probably
done the same thing.
850
00:34:49,454 --> 00:34:51,154
-Yeah, no, thank you.
-I like the diplomatic
approach.
851
00:34:51,223 --> 00:34:52,456
-So, that's a good move.
-Yeah, thank you.
852
00:34:52,458 --> 00:34:53,824
-Nice job, john.
-You did-- yeah,
you did a good job.
853
00:34:57,262 --> 00:34:58,528
[narrator] clear communicati
854
00:34:58,530 --> 00:35:01,031
And a hardy brew
of coffee diplomacy...
855
00:35:01,533 --> 00:35:03,533
[bleep]
856
00:35:03,635 --> 00:35:05,502
...Brought down
the temperature between
857
00:35:05,504 --> 00:35:07,404
The wheelhouse
and the deck.
858
00:35:07,406 --> 00:35:08,105
[bill] help me.
859
00:35:09,942 --> 00:35:10,607
Watch out, you guys.
860
00:35:11,110 --> 00:35:12,209
Bad, looking bad.
861
00:35:13,345 --> 00:35:15,011
[narrator] and a couple of
near disastrous
862
00:35:15,013 --> 00:35:16,446
Collisions last season
863
00:35:18,851 --> 00:35:22,152
Illustrated the need
for an extra dose of patienc
864
00:35:22,221 --> 00:35:24,321
[bill] the starboard
stern has a new christening
865
00:35:24,323 --> 00:35:25,722
By my buddy, harley.
866
00:35:27,059 --> 00:35:28,091
Jackass.
867
00:35:31,630 --> 00:35:34,131
I think every one of us
has got stories about
868
00:35:34,133 --> 00:35:35,932
Near collisions or, you know,
869
00:35:36,001 --> 00:35:37,534
Maybe fall asleep
at the wheel.
870
00:35:37,603 --> 00:35:38,935
Whatever the case may be,
871
00:35:39,605 --> 00:35:40,737
We've all done that.
872
00:35:41,306 --> 00:35:43,340
So, wouldn't you agree?
873
00:35:43,441 --> 00:35:44,407
A little bumpy.
874
00:35:44,409 --> 00:35:45,142
-Yeah.
-Little bumpy?
875
00:35:46,044 --> 00:35:46,943
-Yeah.
-"near miss."
876
00:35:47,045 --> 00:35:48,111
That's an interesting
way to put it.
877
00:35:50,949 --> 00:35:52,382
[narrator] eager to load pot
878
00:35:52,384 --> 00:35:54,718
And return
to the fishing grounds,
879
00:35:54,720 --> 00:35:57,287
Summer bay says he'll move
but he's talking about noon.
880
00:35:57,289 --> 00:35:59,823
I don't have time
to wait till noon.
881
00:35:59,825 --> 00:36:02,826
[narrator]
southern wind captain
steve "harley" davidson
882
00:36:02,828 --> 00:36:05,962
Threw lines despite
a 40-knot onshore wind.
883
00:36:07,266 --> 00:36:08,364
[steve over pa]
I think it's started here.
884
00:36:09,334 --> 00:36:12,102
I've seen this guy driving
towards the exterior.
885
00:36:19,211 --> 00:36:20,644
Help me, help me!
886
00:36:21,113 --> 00:36:22,612
Oh, [bleep].
887
00:36:22,614 --> 00:36:23,947
[over pa] watch out, you guy
888
00:36:23,949 --> 00:36:25,115
Bad, looking bad.
889
00:36:26,251 --> 00:36:27,050
Looking bad.
890
00:36:28,453 --> 00:36:30,086
[deckhand grunting]
891
00:36:30,088 --> 00:36:31,254
Oh, [bleep].
892
00:36:31,356 --> 00:36:32,422
Nobody had a bag ready.
893
00:36:32,424 --> 00:36:33,423
Neither [bleep] crew.
894
00:36:34,126 --> 00:36:35,325
I mean, especially his crew.
895
00:36:35,827 --> 00:36:36,560
What the [bleep]?
896
00:36:37,663 --> 00:36:39,129
The wind pushed me into him.
897
00:36:41,066 --> 00:36:43,200
That was a bad, bad deal.
898
00:36:43,202 --> 00:36:45,202
And, um, do it--
you look at it,
899
00:36:45,204 --> 00:36:46,937
And would I do it over? Yeah.
900
00:36:46,939 --> 00:36:49,506
-Oh, I'm... Well, yeah.
-But-- but at the time,
901
00:36:49,508 --> 00:36:51,508
I had to get
the pots on board and
902
00:36:51,510 --> 00:36:53,810
I just wanted to spin the boat
around. You just wanna...
903
00:36:53,812 --> 00:36:55,445
-Keep moving, right?
-I get it, man.
904
00:36:55,514 --> 00:36:56,513
[sig] okay, what would
you do different
905
00:36:56,515 --> 00:36:58,448
If you replay it in your head?
906
00:36:59,618 --> 00:37:00,951
Wait for bill to move.
907
00:37:01,019 --> 00:37:01,818
Wait for bill to move.
908
00:37:01,820 --> 00:37:03,119
And I've got a big boat.
909
00:37:03,121 --> 00:37:04,521
And that shelter wall,
910
00:37:04,523 --> 00:37:05,722
-The wind's gonna
catch that shelter wall...
-It's a sail, man.
911
00:37:05,724 --> 00:37:06,890
...And it's just gonna blow me
912
00:37:06,892 --> 00:37:08,425
And I got zero control.
913
00:37:08,427 --> 00:37:11,161
There was a little beauty mark
on the starboard stern.
914
00:37:11,964 --> 00:37:13,129
To actually get in and fix it,
915
00:37:13,131 --> 00:37:14,698
We would have
to pull all the interior out
916
00:37:14,700 --> 00:37:16,499
Of that corner
of the state room and
917
00:37:16,501 --> 00:37:17,834
There's foam behind it.
918
00:37:17,936 --> 00:37:19,636
I mean, it wouldn't
have been a cheap job so
919
00:37:20,205 --> 00:37:21,605
Lucky you had geico.
920
00:37:24,109 --> 00:37:25,308
Kinda let it go,
didn't we, harley?
921
00:37:25,310 --> 00:37:27,143
Yeah, that--
we let that one go, bill.
922
00:37:27,245 --> 00:37:28,511
-Thank you.
-Yeah.
923
00:37:28,513 --> 00:37:30,747
Well, like, let's say
you have a collision at sea,
924
00:37:30,815 --> 00:37:32,415
You know, and you're
not sure of the damage,
925
00:37:32,417 --> 00:37:33,917
That changes
the whole game too.
926
00:37:33,919 --> 00:37:34,817
Oh, yeah.
927
00:37:39,491 --> 00:37:41,057
[narrator]
during the fall season,
928
00:37:41,159 --> 00:37:43,159
And at-sea transfer
of supplies...
929
00:37:44,630 --> 00:37:45,328
Picking up some bait.
930
00:37:46,131 --> 00:37:47,297
Some frozen herring.
931
00:37:47,299 --> 00:37:50,200
[narrator] ...Became
anything but routine...
932
00:37:50,202 --> 00:37:52,535
[captain on radio]
I'm gonna go in front of yo
and circle around you guys.
933
00:37:54,106 --> 00:37:54,738
Sounds good.
934
00:37:55,941 --> 00:37:57,407
Stand by, deploy.
935
00:37:58,110 --> 00:37:59,209
I'll fly by at home
936
00:38:00,112 --> 00:38:01,411
And then you guys retrieve it.
937
00:38:02,114 --> 00:38:03,046
Okay.
938
00:38:05,917 --> 00:38:07,751
[narrator]
...As captain keith colburn
939
00:38:07,819 --> 00:38:09,252
Made a beeline for disaster
940
00:38:14,226 --> 00:38:15,525
Are you circling me
on this one?
941
00:38:16,228 --> 00:38:18,528
[radio static]
942
00:38:18,530 --> 00:38:19,729
You circling me on this--
943
00:38:19,731 --> 00:38:21,264
Are you circling on this one?
944
00:38:22,501 --> 00:38:23,199
Hello, hello?
945
00:38:24,436 --> 00:38:26,636
Do not circle me right now!
946
00:38:26,705 --> 00:38:28,638
What the [bleep]
are you doing?
947
00:38:28,707 --> 00:38:30,206
Power out, power out!
948
00:38:30,609 --> 00:38:31,841
Power out!
949
00:38:31,910 --> 00:38:33,009
-Now!
-Yes, sir.
950
00:38:34,246 --> 00:38:36,146
Power up and get
the [bleep] out of here.
951
00:38:36,247 --> 00:38:37,414
I can't stop, you idiot!
952
00:38:37,416 --> 00:38:38,648
[deckhand]
hang on! Here it comes.
953
00:38:38,717 --> 00:38:39,549
Power on!
954
00:38:40,052 --> 00:38:41,518
You [bleep] moron!
955
00:38:42,321 --> 00:38:43,019
[thud]
956
00:38:47,526 --> 00:38:48,425
Wow.
957
00:38:48,427 --> 00:38:49,426
[exhales]
958
00:38:50,629 --> 00:38:51,861
Yeah, I don't know
what to say, you know.
959
00:38:53,732 --> 00:38:54,764
Well.
960
00:38:55,300 --> 00:38:57,300
The guy decides
to cut right in front of you
961
00:38:57,302 --> 00:38:58,835
That I think does not
have the experience
962
00:38:58,937 --> 00:39:00,603
To be driving a boat out here.
963
00:39:00,605 --> 00:39:02,205
Stuff happens, you know.
964
00:39:03,141 --> 00:39:04,808
Well, I mean,
we got rules out there
965
00:39:04,810 --> 00:39:07,143
But it's
prudent mariner, right?
966
00:39:07,245 --> 00:39:10,413
There's rules
and then there's common sense.
967
00:39:10,415 --> 00:39:11,548
[bill] well, the rules
of the road are one thing,
968
00:39:11,649 --> 00:39:14,417
But that's under normal
operating circumstances.
969
00:39:14,419 --> 00:39:16,052
This was
a whole different situation
970
00:39:16,154 --> 00:39:17,253
-Where you guys
were involved...
-Exactly.
971
00:39:17,355 --> 00:39:19,522
...In an activity. You were
trying to transfer bait.
972
00:39:19,524 --> 00:39:20,657
You are absolutely right.
973
00:39:20,659 --> 00:39:22,826
You know, you're just
making a transfer there.
974
00:39:22,828 --> 00:39:24,227
It's an agreement
between you two.
975
00:39:24,229 --> 00:39:25,362
He said he's gonna go
in front of you,
976
00:39:25,430 --> 00:39:26,529
Do a circle around
977
00:39:27,232 --> 00:39:28,231
And then he stops.
978
00:39:29,801 --> 00:39:31,034
The why I kept saying,
"power up."
979
00:39:31,136 --> 00:39:33,036
I was literally
980
00:39:33,138 --> 00:39:35,405
Staring at his stern
981
00:39:35,407 --> 00:39:36,940
And there was no prop wash.
982
00:39:37,008 --> 00:39:38,308
He was like a deer
in headlights.
983
00:39:38,310 --> 00:39:40,110
He turned right in front of me
984
00:39:40,112 --> 00:39:42,412
And I am doing
about 4 knots.
985
00:39:43,548 --> 00:39:45,849
And then,
pulled the boat out of gear
986
00:39:46,918 --> 00:39:48,318
-And froze.
-Oh, man.
987
00:39:52,758 --> 00:39:54,124
Power up!
988
00:39:54,126 --> 00:39:55,825
You [bleep] moron!
989
00:39:55,827 --> 00:39:57,761
-[deckhand] watch out!
-[thud]
990
00:40:01,166 --> 00:40:02,932
He turned
right in front of me
991
00:40:02,934 --> 00:40:05,935
And I am doing
about 4 knots.
992
00:40:06,004 --> 00:40:08,037
Pulled the boat out of gear
and froze.
993
00:40:08,039 --> 00:40:09,072
Oh, man.
994
00:40:10,142 --> 00:40:12,242
You seem like you feel
pretty shook up about it.
995
00:40:12,310 --> 00:40:14,344
You look pretty rough
right now. [chuckles]
996
00:40:14,413 --> 00:40:16,112
-You're emotional.
-[keith] I'm...
997
00:40:16,114 --> 00:40:18,815
I am justifiably
agitated right now
998
00:40:18,817 --> 00:40:21,418
Because something happened
that should never
have happened.
999
00:40:22,554 --> 00:40:25,321
Somebody did something
so incredibly stupid,
1000
00:40:25,323 --> 00:40:27,457
That it jeopardized
his boat, his crew,
1001
00:40:27,526 --> 00:40:28,925
My boat and my crew.
1002
00:40:30,629 --> 00:40:32,228
I'm still upset
1003
00:40:32,230 --> 00:40:33,630
That my boat
touched another boat.
1004
00:40:33,632 --> 00:40:34,563
Because guess what,
1005
00:40:34,565 --> 00:40:36,099
I have never had
a collision before.
1006
00:40:37,736 --> 00:40:40,136
I mean, you bounce off of guys
when you're tying up
at the dock.
1007
00:40:40,205 --> 00:40:41,437
Things like that happen.
1008
00:40:41,439 --> 00:40:42,939
Well, now you're getting me
pissed off at harley, so...
1009
00:40:43,008 --> 00:40:44,207
[all laughing]
1010
00:40:44,209 --> 00:40:47,010
-Hey, help me out here.
-[laughing]
1011
00:40:48,380 --> 00:40:49,779
The thing to learn, I guess,
1012
00:40:49,848 --> 00:40:51,748
Is that, you know,
when we're gonna do
a transfer to somebody,
1013
00:40:51,783 --> 00:40:53,716
Make sure we got a plan
worked out
1014
00:40:53,718 --> 00:40:55,251
Before we're getting
close to each other.
1015
00:40:55,353 --> 00:40:58,321
I won't be doing any transfers
with that vessel
in the future.
1016
00:40:58,323 --> 00:40:59,355
[chuckles]
1017
00:40:59,424 --> 00:41:00,957
-No. Well...
-God help us.
1018
00:41:00,959 --> 00:41:02,759
He is a very lucky guy
1019
00:41:02,861 --> 00:41:05,061
That that boat didn't get
split in half by mine.
1020
00:41:09,801 --> 00:41:12,435
[narrator] after struggling
to save king crab,
1021
00:41:12,504 --> 00:41:14,137
And just before
the winter season,
1022
00:41:15,207 --> 00:41:18,741
The summer bay
suffered a devastating loss
1023
00:41:18,843 --> 00:41:21,811
There are some worse days
of a person's life.
1024
00:41:23,114 --> 00:41:24,180
That's on the list.
1025
00:41:25,851 --> 00:41:27,417
I can't imagine
what you guys went through.
1026
00:41:28,620 --> 00:41:30,353
I honestly don't know
how you guys
1027
00:41:30,455 --> 00:41:31,254
Held it together.
1028
00:41:32,224 --> 00:41:33,489
Who said we did?
1029
00:41:35,627 --> 00:41:37,060
[woman on pa] this is
your final boarding call
1030
00:41:37,161 --> 00:41:39,529
For flight 7121 to seattle.
1031
00:41:40,532 --> 00:41:41,664
Hello.
1032
00:41:41,700 --> 00:41:42,532
[landon] hey, bill.
1033
00:41:44,135 --> 00:41:45,535
I've got some really, uh...
1034
00:41:46,738 --> 00:41:48,304
I've got some really bad new
1035
00:41:48,306 --> 00:41:49,839
-[woman over pa] now
boarding...
-[bill] are you serious?
1036
00:41:51,109 --> 00:41:52,942
[landon exhales over phone]
1037
00:41:52,944 --> 00:41:54,611
[landon] I just found out
that, uh...
1038
00:41:56,348 --> 00:41:57,247
Nick died.
1039
00:41:59,918 --> 00:42:00,850
He's dead.
1040
00:42:01,586 --> 00:42:02,785
Oh, my god.
1041
00:42:02,854 --> 00:42:04,587
[landon] I'm really sorry
to have to be the one
1042
00:42:04,589 --> 00:42:06,723
-To tell you.
-[woman on pa] now boarding
the ravn alaska charter...
1043
00:42:07,225 --> 00:42:09,526
[bill groans]
1044
00:42:10,529 --> 00:42:12,028
We're boarding here.
1045
00:42:12,030 --> 00:42:14,631
I'm getting on the plane here,
so I gotta go, man.
1046
00:42:14,633 --> 00:42:16,499
[landon] all right, man.
I love you.
I'll talk to you later.
1047
00:42:21,106 --> 00:42:24,040
[narrator]
on December 27th, 2020,
1048
00:42:24,042 --> 00:42:27,210
Nick mcglashan died
of a drug overdose
1049
00:42:27,212 --> 00:42:28,411
In nashville, tennessee.
1050
00:42:29,948 --> 00:42:32,415
It was hard getting that news
at first, you know.
1051
00:42:32,417 --> 00:42:34,284
I'm staying at matt bradley's
house at the time.
1052
00:42:34,286 --> 00:42:36,719
It's right
after christmas and...
1053
00:42:36,721 --> 00:42:39,122
Phone rings
and it's this person
that's, uh,
1054
00:42:39,124 --> 00:42:41,124
Supposed to be
on that trip with him.
1055
00:42:41,126 --> 00:42:43,059
He said, "are you
with people that love you?"
1056
00:42:43,061 --> 00:42:46,129
And I knew in that moment
that that was it.
1057
00:42:46,131 --> 00:42:48,031
[bill] I don't know
we could've done much more,
1058
00:42:48,033 --> 00:42:50,400
But... It still hurts
really bad.
1059
00:42:52,337 --> 00:42:54,137
When he was going
to nashville,
1060
00:42:54,205 --> 00:42:55,838
I talked to him
for about an hour and said,
1061
00:42:55,907 --> 00:42:57,407
"do not get on that plane."
1062
00:42:57,409 --> 00:42:59,542
I said, "do not go.
Do not go. Do not go."
1063
00:43:00,211 --> 00:43:01,411
We were so ready.
1064
00:43:01,413 --> 00:43:03,913
We had to show up
and go make some money.
1065
00:43:03,915 --> 00:43:06,816
Landon calls me
and gives me the news,
you know, and...
1066
00:43:06,818 --> 00:43:08,618
I was hoping it was only
"missed the plane,"
1067
00:43:08,620 --> 00:43:10,253
But it was the ultimate.
1068
00:43:14,326 --> 00:43:16,826
[josh] you know what?
Nick, he'd come up to you
and be like,
1069
00:43:17,329 --> 00:43:18,962
"hey, I like you."
1070
00:43:18,964 --> 00:43:21,531
Your brother's going
through the same battle I am.
1071
00:43:21,533 --> 00:43:24,100
So he understood.
And I'll tell you what,
1072
00:43:24,102 --> 00:43:26,736
We lost a really cool cat.
1073
00:43:26,838 --> 00:43:29,105
And a [bleep] great worker.
1074
00:43:31,509 --> 00:43:33,209
[bill] I don't know
about you, but
1075
00:43:33,211 --> 00:43:34,844
I went through the anger thing
for a while,
1076
00:43:34,913 --> 00:43:37,313
-You know, 'cause we all
tried so hard and...
-Mmm.
1077
00:43:37,315 --> 00:43:40,016
But then, there's other times
where I would just think of
1078
00:43:40,018 --> 00:43:41,918
You'd look across the deck
and he'd have that
1079
00:43:41,920 --> 00:43:45,021
Smile, that smirk
on his face which...
[chuckles]
1080
00:43:45,023 --> 00:43:46,823
...You knew he was
up to something, but...
1081
00:43:48,226 --> 00:43:50,326
He was a pretty
amazing individual.
1082
00:43:57,402 --> 00:43:58,801
Oh, no way. [chuckles]
1083
00:43:59,404 --> 00:44:00,403
Oh, my god.
1084
00:44:01,306 --> 00:44:02,372
[ship honking]
1085
00:44:02,374 --> 00:44:04,207
[john on radio]
loud and proud, we're here.
1086
00:44:04,209 --> 00:44:05,408
[crew member over radio]
we're here for you, buddy.
1087
00:44:05,944 --> 00:44:07,310
[man hooting over radio]
1088
00:44:08,713 --> 00:44:10,046
Wouldn't wanna be
anywhere else, bill.
1089
00:44:10,615 --> 00:44:12,115
Yeah! Whoo!
1090
00:44:12,117 --> 00:44:13,950
-[chuckles]
-[deckhand] yeah, baby!
1091
00:44:16,321 --> 00:44:17,353
[bill chuckles]
1092
00:44:18,223 --> 00:44:19,722
It's all of 'em.
1093
00:44:19,724 --> 00:44:22,125
[narrator] sacrificing
fishing time...
1094
00:44:22,127 --> 00:44:23,960
[sig] not everybody
wants to leave the grounds
1095
00:44:23,962 --> 00:44:25,261
Or what they're doing.
1096
00:44:25,329 --> 00:44:27,363
You know,
once you start... Going,
1097
00:44:27,465 --> 00:44:29,599
You just wanna keep going
till you're done, but...
1098
00:44:29,601 --> 00:44:30,933
You know,
it's the right thing to do.
1099
00:44:30,935 --> 00:44:32,635
We cut our trip early.
1100
00:44:37,308 --> 00:44:39,942
[narrator] the fleet returne
to priest rock
1101
00:44:40,011 --> 00:44:41,411
For nick's final hook toss.
1102
00:44:45,617 --> 00:44:47,316
[sig] you know,
when we did the memorial,
1103
00:44:47,318 --> 00:44:49,786
I was very proud.
1104
00:44:49,788 --> 00:44:51,421
I know that, you know,
1105
00:44:51,423 --> 00:44:53,623
For bill, because it was
family, right?
1106
00:44:53,625 --> 00:44:57,226
-I mean, it was out
of just sheer respect.
-Mmm-hmm.
1107
00:44:57,228 --> 00:45:00,063
[jake] I think what was hard
than even nick's death
1108
00:45:00,164 --> 00:45:02,565
And knowing that
I wasn't gonna
see him again was
1109
00:45:02,633 --> 00:45:05,702
When I had his mom
and family on the boat.
1110
00:45:06,805 --> 00:45:08,237
When they were throwing
the last hook
1111
00:45:08,306 --> 00:45:10,406
And I was just looking
at him mom and thinking,
1112
00:45:11,209 --> 00:45:12,408
"you know, a parent
1113
00:45:12,410 --> 00:45:14,210
Should never have
to bury their child."
1114
00:45:15,947 --> 00:45:16,946
For nick.
1115
00:45:17,849 --> 00:45:19,649
[cheering]
1116
00:45:20,618 --> 00:45:23,119
[cheering]
1117
00:45:23,121 --> 00:45:24,320
Yeah, brother!
1118
00:45:26,391 --> 00:45:28,324
You look at all the loss
that bill's gone through.
1119
00:45:28,326 --> 00:45:30,226
I mean, he has had
a rough run of it
1120
00:45:30,228 --> 00:45:31,728
-This last year and a half.
-Yeah.
1121
00:45:33,431 --> 00:45:36,799
It's hard to see a guy
to go through that.
And I think it's...
1122
00:45:36,801 --> 00:45:38,634
You know, I think
it's kind of taken
its toll on bill.
1123
00:45:40,305 --> 00:45:41,938
[john] you know,
the saddest thing was
1124
00:45:42,039 --> 00:45:46,142
Nick had the ashes
of his best buddy
on the table.
1125
00:45:46,211 --> 00:45:49,445
In the net season,
nick's ashes are on the table.
1126
00:45:49,547 --> 00:45:51,948
[narrator] just five months
before nick passed,
1127
00:45:51,950 --> 00:45:54,517
Bill lost deckhand
mahlon reyes
1128
00:45:54,519 --> 00:45:55,818
To heart failure.
1129
00:45:55,820 --> 00:45:58,054
Two-six-seven. Two-sixty...
1130
00:45:58,056 --> 00:46:02,158
[narrator] and last winter,
former summer bay crewma
todd kochutin...
1131
00:46:02,227 --> 00:46:04,127
I'm gonna do my best. That's
just what I'm here to do.
1132
00:46:05,063 --> 00:46:06,462
[narrator]... Suffered
a fatal injury
1133
00:46:07,132 --> 00:46:08,531
Aboard another vessel.
1134
00:46:10,935 --> 00:46:13,302
[gasps] I mean,
we've lost boats.
1135
00:46:13,838 --> 00:46:14,804
All hands.
1136
00:46:15,707 --> 00:46:17,106
But to lose
1137
00:46:17,108 --> 00:46:19,041
Three crewman,
three different ways
1138
00:46:19,043 --> 00:46:20,042
In one season.
1139
00:46:21,012 --> 00:46:22,311
[sighs] I...
1140
00:46:23,314 --> 00:46:25,114
I don't know if anybody's
ever experienced it.
1141
00:46:26,718 --> 00:46:28,417
Well, they say
bad things happen in three.
1142
00:46:29,320 --> 00:46:30,620
[keith] mmm.
1143
00:46:30,622 --> 00:46:33,656
And it [bleep] was three
devastating blows.
1144
00:46:37,562 --> 00:46:39,829
[nick] "I came naked
from my mother's womb
1145
00:46:39,831 --> 00:46:41,531
And I will be naked
when I leave.
1146
00:46:43,802 --> 00:46:45,301
The lord gave me
what I have.
1147
00:46:48,706 --> 00:46:51,407
He will wipe every tear
from their eyes
1148
00:46:51,409 --> 00:46:52,842
And death shall be no more.
1149
00:46:55,446 --> 00:46:57,814
If you could say
one thing to nick right now,
1150
00:46:57,816 --> 00:46:59,415
If you had that chance,
what would it be?
1151
00:47:01,419 --> 00:47:04,821
I'd say, "don't wait for me.
I plan on, uh,
living a long and,
1152
00:47:05,623 --> 00:47:06,823
Uh, fulfilling life."
1153
00:47:07,959 --> 00:47:09,625
-I sure as [bleep] miss him.
-[landon] mmm-hmm.
1154
00:47:10,862 --> 00:47:11,727
Me, too.
1155
00:47:13,498 --> 00:47:15,131
-I love you, man.
-[sniffles]
1156
00:47:26,611 --> 00:47:28,711
I've been coming here
for 42 years.
1157
00:47:28,713 --> 00:47:30,046
Lot of history here and...
1158
00:47:30,114 --> 00:47:31,147
Remember the food fight?
1159
00:47:31,149 --> 00:47:32,281
-The food fight
was a good one.
-Oh, yeah.
1160
00:47:32,283 --> 00:47:33,749
-That was all right.
-We got thrown out of here
1161
00:47:33,818 --> 00:47:35,952
-For that one.
-Everybody with
cake on their head.
1162
00:47:35,954 --> 00:47:36,919
[laughs]
1163
00:47:36,921 --> 00:47:38,855
That was your fault.
1164
00:47:39,991 --> 00:47:42,258
[deckhand speaking]
1165
00:47:42,360 --> 00:47:45,428
[narrator] if all captains
and crews had to dodge
were dessert...
1166
00:47:48,233 --> 00:47:50,399
[narrator] ...Life on
the bering sea would be
pretty sweet.
1167
00:47:50,401 --> 00:47:52,802
-[deckhand shouting]
heads up, heads up!
-Heads up!
1168
00:47:52,804 --> 00:47:54,303
[narrator]
but unfortunately...
1169
00:47:56,007 --> 00:47:57,039
Oh, [bleep].
1170
00:48:00,511 --> 00:48:03,145
-Oh, [bleep].
-Whoa, [bleep].
1171
00:48:03,214 --> 00:48:06,115
[narrator] ...A crab boat
is a funhouse
of physical torment.
1172
00:48:08,720 --> 00:48:11,053
Holy [bleep]!
1173
00:48:11,055 --> 00:48:13,122
-Ah!
-Holy [bleep].
1174
00:48:13,124 --> 00:48:14,357
[grunts] [bleep]
1175
00:48:16,060 --> 00:48:17,026
Man down!
1176
00:48:17,729 --> 00:48:19,962
Oh! You okay, buddy?
1177
00:48:20,965 --> 00:48:23,132
Oh, oh, oh, [bleep].
That hurt.
1178
00:48:23,201 --> 00:48:25,201
Help! Help! Help!
1179
00:48:25,203 --> 00:48:27,136
-[bleep]
-[narrator]
and those injuries
1180
00:48:27,205 --> 00:48:29,405
Can sideline
an entire operation.
1181
00:48:32,610 --> 00:48:34,610
[narrator] now,
heading to new fisheries
1182
00:48:34,612 --> 00:48:35,811
And unknown grounds...
1183
00:48:36,714 --> 00:48:38,047
Oh, [bleep]. You all right?
1184
00:48:38,149 --> 00:48:40,316
[narrator]
...Crews face new obstacles
1185
00:48:40,318 --> 00:48:42,852
-Little poke.
-[groans]
1186
00:48:42,954 --> 00:48:44,153
[narrator] but the pain
1187
00:48:44,255 --> 00:48:45,121
Remains the same.
1188
00:48:46,157 --> 00:48:47,256
Watch out.
Watch out. Watch out.
1189
00:48:50,128 --> 00:48:51,661
Carl's down. [bleep]
1190
00:48:54,332 --> 00:48:55,698
You know,
we had a lot of injuries
1191
00:48:55,700 --> 00:48:57,066
-Between us.
-Yeah.
1192
00:48:57,068 --> 00:48:59,802
Stuff that can be scary when
you're that far away
from help.
1193
00:48:59,804 --> 00:49:01,938
-Right.
-What'd you have happen
on your boat?
1194
00:49:01,940 --> 00:49:03,205
Lot of injuries. I'm...
1195
00:49:04,042 --> 00:49:05,508
-I'm not used to that.
-Right.
1196
00:49:08,813 --> 00:49:10,413
Watch your ass!
1197
00:49:10,415 --> 00:49:13,215
-[grunts]
-oh, smashed.
Smashed. Smashed.
1198
00:49:13,217 --> 00:49:15,051
-Oi!
-What happened?
1199
00:49:15,053 --> 00:49:16,852
-This way, this way.
-[groans]
1200
00:49:17,355 --> 00:49:18,854
Oh, [bleep].
1201
00:49:19,724 --> 00:49:21,223
Ow.
1202
00:49:21,225 --> 00:49:24,126
You've gotta be kidding me!
1203
00:49:24,128 --> 00:49:26,929
When I untied the pot
and wyatt was supposed
to wire up,
1204
00:49:26,931 --> 00:49:28,764
-You know--
almost squished my head...
-It squished you.
1205
00:49:28,833 --> 00:49:30,132
...But it squished
my shoulder.
1206
00:49:30,201 --> 00:49:32,702
I think you were there, like,
over 15 seconds squished.
1207
00:49:33,237 --> 00:49:34,603
And he is so tough that
1208
00:49:34,605 --> 00:49:36,405
He can't even move his arm,
he's like this.
1209
00:49:36,407 --> 00:49:38,207
And he walks over
and he starts untying
the other pot
1210
00:49:38,209 --> 00:49:39,308
-With the other arm.
-[laughing]
1211
00:49:39,310 --> 00:49:41,544
It's hard to undo a pot tie
with one hand.
1212
00:49:41,645 --> 00:49:42,511
Oh, yeah!
1213
00:49:45,616 --> 00:49:47,216
[indistinct shouting]
1214
00:49:48,853 --> 00:49:51,053
[grunts]
1215
00:49:52,523 --> 00:49:53,588
[john over pa]
1216
00:49:54,325 --> 00:49:55,992
[john] go up,
got thrown by a pot
1217
00:49:55,994 --> 00:49:57,960
Like a ragdoll.
These are big pots.
1218
00:49:59,063 --> 00:50:00,396
And they pull it
over the rail,
1219
00:50:00,398 --> 00:50:01,664
Just a little bit wrong,
1220
00:50:01,733 --> 00:50:03,232
That threw him halfway
across the deck,
1221
00:50:04,035 --> 00:50:05,134
Injuring his shoulder.
1222
00:50:05,937 --> 00:50:07,837
And then, eddie boy jr.,
1223
00:50:07,938 --> 00:50:09,005
The table got loose.
1224
00:50:10,208 --> 00:50:12,908
He went flying,
took a table ride.
1225
00:50:12,910 --> 00:50:14,176
I don't know
how fast he was going,
1226
00:50:14,178 --> 00:50:15,745
But he took a roll
all the way
back to the wheelhouse.
1227
00:50:19,951 --> 00:50:22,852
[deckhand over radio]
1228
00:50:24,589 --> 00:50:25,821
[john] he had
a groin injury.
1229
00:50:25,823 --> 00:50:27,423
He ended up
having to go home.
1230
00:50:27,425 --> 00:50:28,391
That ain't no good.
1231
00:50:28,393 --> 00:50:31,160
I just wanna be
out there with the guys.
1232
00:50:31,229 --> 00:50:33,396
I love crabbing. I love
crabbing with my family.
1233
00:50:34,532 --> 00:50:38,134
Sucks when I can't
pull my own weight.
1234
00:50:38,235 --> 00:50:40,503
[john] the doctor said
philip could work,
1235
00:50:40,505 --> 00:50:42,405
But he just couldn't do
strenuous activity
1236
00:50:42,407 --> 00:50:44,306
And he'll be healed
in four weeks.
1237
00:50:44,308 --> 00:50:45,408
Is he back with you now?
1238
00:50:46,010 --> 00:50:47,009
No.
1239
00:50:48,646 --> 00:50:50,846
You know, you wanna quit,
go ahead and quit.
1240
00:50:55,553 --> 00:50:57,119
-I'm just gonna go home. Yeah.
-Just gonna go home.
1241
00:50:57,588 --> 00:50:58,687
Okay.
1242
00:51:00,425 --> 00:51:02,958
Then, I probably
won't ever hire you again...
1243
00:51:02,960 --> 00:51:05,895
-If you go home.
-I was-- this was probably
my last season anyways.
1244
00:51:05,897 --> 00:51:07,229
[john] okay.
1245
00:51:07,231 --> 00:51:08,664
Good luck. We love you, man.
1246
00:51:09,100 --> 00:51:10,298
Love you, too.
1247
00:51:11,035 --> 00:51:13,836
[john] in his mind,
I can see he quit already.
1248
00:51:13,905 --> 00:51:16,305
-You know how when a guy
checks out already?
-Yep.
1249
00:51:16,307 --> 00:51:17,606
[john] to his defense,
1250
00:51:17,608 --> 00:51:19,208
He had a cracked bone.
1251
00:51:19,210 --> 00:51:21,744
So, he would've healed
'cause I wouldn't have
made him work,
1252
00:51:21,813 --> 00:51:23,712
But it could've got worse.
1253
00:51:23,714 --> 00:51:25,147
And it's really tough
1254
00:51:25,249 --> 00:51:26,949
Because it's your family.
1255
00:51:27,018 --> 00:51:29,418
And... But they're
all your family.
1256
00:51:29,420 --> 00:51:30,319
Yeah.
1257
00:51:30,321 --> 00:51:32,321
[john] last thing
I wanna do is...
1258
00:51:32,323 --> 00:51:34,156
Feel like it that it's
my fault if someone gets hurt
1259
00:51:34,192 --> 00:51:35,958
And permanently damaged.
1260
00:51:36,060 --> 00:51:37,326
And you have to call
their mom up
1261
00:51:37,328 --> 00:51:39,829
'cause you broke
the kid's back
or you lost the kid.
1262
00:51:39,831 --> 00:51:42,131
And I never wanna
call nobody's mom
1263
00:51:42,133 --> 00:51:43,899
And [bleep] have
to tell 'em that [bleep].
1264
00:51:44,235 --> 00:51:45,601
No kidding.
1265
00:51:45,603 --> 00:51:48,204
So, we're down to three
hillstrands on the boat.
[chuckles]
1266
00:51:51,109 --> 00:51:53,909
[narrator] pain isn't alway
a result of injury.
1267
00:51:54,645 --> 00:51:58,647
[crew member speaking]
1268
00:52:01,018 --> 00:52:03,085
[narrator] sometimes,
it grows on you,
1269
00:52:03,087 --> 00:52:05,121
As with summer bay deck
1270
00:52:05,123 --> 00:52:07,156
David "big bird" scheetz...
1271
00:52:07,224 --> 00:52:09,325
I guess bird's got some...
1272
00:52:09,327 --> 00:52:11,827
Cyst-looking thing
under his...
It's just gross.
1273
00:52:11,829 --> 00:52:13,462
[narrator] ...Who ignored
his pustule,
1274
00:52:13,564 --> 00:52:16,999
Until the pustule
could be ignored no more.
1275
00:52:17,001 --> 00:52:21,604
I've got... My scalpel,
got some alcohol wipes,
1276
00:52:21,606 --> 00:52:24,206
Got some lidocaine
to numb the area for him.
1277
00:52:24,208 --> 00:52:25,708
I'm gonna lance it open,
1278
00:52:25,710 --> 00:52:27,643
And we're gonna get
all that stuff out of there.
1279
00:52:27,712 --> 00:52:30,646
So, I'm pretty comfortable
by doing this on him.
1280
00:52:30,748 --> 00:52:33,315
It should be
any problem at all.
1281
00:52:33,317 --> 00:52:36,185
[bill] there's certain thing
that I would rather
not do on a boat.
1282
00:52:36,187 --> 00:52:39,922
And lancing an infected cyst
is one of them.
1283
00:52:39,924 --> 00:52:42,458
At the same time,
trusting this guy...
1284
00:52:43,427 --> 00:52:44,527
Have at it.
1285
00:52:44,595 --> 00:52:46,128
I should've called you.
You come over and done it,
1286
00:52:46,130 --> 00:52:47,062
'cause I wasn't about to.
1287
00:52:47,832 --> 00:52:49,365
I'm not real big on cysts.
1288
00:52:51,502 --> 00:52:52,801
[narrator] scrubbing in
for surgery,
1289
00:52:54,238 --> 00:52:56,205
Deckhand clayton gore.
1290
00:52:56,207 --> 00:52:59,041
Dude, that [bleep] thing
is angry.
1291
00:52:59,043 --> 00:53:01,210
Yeah, well, after this,
hopefully, it'll, uh,
1292
00:53:01,946 --> 00:53:03,312
Not be as angry, but...
1293
00:53:04,348 --> 00:53:05,848
Okay, I'm gonna go ahead
and I'm gonna
1294
00:53:06,851 --> 00:53:08,517
Wipe it down.
1295
00:53:08,519 --> 00:53:10,653
I'm gonna go ahead
and put some numbing cream
on for you, bird.
1296
00:53:12,757 --> 00:53:13,656
Okay.
1297
00:53:15,159 --> 00:53:16,292
Are you ready?
1298
00:53:17,528 --> 00:53:19,328
-How do you let it
get that bad? It was--
-exactly.
1299
00:53:19,864 --> 00:53:21,263
How do you let
1300
00:53:21,332 --> 00:53:22,765
Something that's infected
1301
00:53:22,833 --> 00:53:24,133
Become the size of a baseball
1302
00:53:24,835 --> 00:53:25,935
Before you start complaining?
1303
00:53:31,809 --> 00:53:32,808
[crew member] oh, yeah!
1304
00:53:33,611 --> 00:53:35,044
[clayton] okay,
I made the cut.
1305
00:53:35,046 --> 00:53:37,046
-Whoo!
-I'm gonna squeeze.
1306
00:53:37,048 --> 00:53:38,814
I know that feels
better already, bird.
1307
00:53:40,218 --> 00:53:41,217
Whoo-hoo.
1308
00:53:42,220 --> 00:53:43,519
That sucker was ready.
1309
00:53:46,424 --> 00:53:48,524
[groans]
1310
00:53:48,526 --> 00:53:50,659
[keith] I mean, it's one thi
to be a tough guy.
1311
00:53:50,728 --> 00:53:52,328
Nobody says anything
until it's like
1312
00:53:52,330 --> 00:53:53,963
-Life and death.
-Yeah.
1313
00:53:54,031 --> 00:53:55,631
And that makes our job worse,
1314
00:53:55,633 --> 00:53:57,700
When they guys
don't tell us what's going on.
1315
00:53:58,135 --> 00:53:59,601
Yeah.
1316
00:53:59,603 --> 00:54:01,570
Yeah, that felt really good
getting that damn thing
cut open
1317
00:54:01,572 --> 00:54:03,339
'cause I gotta tell you,
it was hell.
1318
00:54:03,407 --> 00:54:06,842
Just putting a shirt on,
taking a shirt off.
1319
00:54:06,911 --> 00:54:08,310
By the time we get back
to the ground,
1320
00:54:08,312 --> 00:54:09,411
You'll be ready to go.
1321
00:54:12,250 --> 00:54:15,251
[narrator] cysts,
1,000-pound crab pots,
1322
00:54:15,319 --> 00:54:16,619
Out-of-control tables...
1323
00:54:17,788 --> 00:54:20,656
[john]
whoa! What is that?
1324
00:54:20,758 --> 00:54:23,525
[narrator] they're just
a few of the booby traps
on the bering sea.
1325
00:54:27,231 --> 00:54:29,898
Don't worry about me. I'm just
a tree floating here...
1326
00:54:29,900 --> 00:54:32,034
With surveillance on it!
1327
00:54:32,036 --> 00:54:36,205
[narrator] but last winter o
the time bandit, a unique
of trouble took root.
1328
00:54:37,942 --> 00:54:39,908
I heard you guys
tangled with a tree.
1329
00:54:39,910 --> 00:54:42,311
Yeah. Someone can hit
this thing, you know.
1330
00:54:42,313 --> 00:54:44,446
It's in the middle out there
and the fleet.
1331
00:54:44,515 --> 00:54:46,115
It's a navigational obstacle,
you know.
1332
00:54:47,518 --> 00:54:49,118
[narrator] playing
the good samaritan,
1333
00:54:49,120 --> 00:54:52,621
Johnathan plans to pull
the 8-foot round trunk
1334
00:54:52,623 --> 00:54:53,922
Out of the water
1335
00:54:53,924 --> 00:54:56,859
Before it damaged the hull
of an unsuspecting vessel.
1336
00:54:56,927 --> 00:54:58,127
Throw a chain line
around that root.
1337
00:54:59,063 --> 00:54:59,728
[freddy] roger.
1338
00:55:03,634 --> 00:55:05,934
Okay, cowboy up, cowboy.
1339
00:55:06,003 --> 00:55:08,537
We decided, you know,
let's grab it and
throw it on the deck
1340
00:55:08,639 --> 00:55:10,039
And maybe it's
worth something.
1341
00:55:10,140 --> 00:55:11,740
And, and we get it
out of the way.
1342
00:55:16,314 --> 00:55:19,114
Anyway, maybe I can let
freddy tell the story.
1343
00:55:19,116 --> 00:55:20,616
-Is freddy here?
-[laughs]
1344
00:55:20,618 --> 00:55:21,950
-Freddy!
-Freddy!
1345
00:55:22,019 --> 00:55:24,620
I gotta introduce him.
Freddy "the hurricane"...
1346
00:55:24,622 --> 00:55:26,155
[all] maugatai!
1347
00:55:26,256 --> 00:55:28,957
Best nickname ever.
What's up, cap?
1348
00:55:29,059 --> 00:55:31,960
Oh, how you doing, brother?
Good to see you, bro.
1349
00:55:32,029 --> 00:55:34,763
-How you doing, bro?
-Good. Pretty good.
1350
00:55:34,832 --> 00:55:38,033
[freddy] it was pretty tough
trying to get the hook
and throw the
1351
00:55:38,035 --> 00:55:40,202
Loop around, the line around.
1352
00:55:40,204 --> 00:55:43,505
It was not really catching it,
and I figured,
"oh, captain wants it,
1353
00:55:43,507 --> 00:55:44,940
We gotta go to go get it."
1354
00:55:46,410 --> 00:55:48,310
[freddy shouting]
give it to me, baby!
1355
00:55:48,312 --> 00:55:49,211
[john] no. No.
1356
00:55:49,213 --> 00:55:50,946
No, freddy.
No, no, freddy. No.
1357
00:55:51,816 --> 00:55:53,849
[over pa] no, freddy!
1358
00:55:53,918 --> 00:55:55,517
Man over board.
Man over board.
1359
00:55:57,722 --> 00:55:59,455
This guy...
1360
00:55:59,523 --> 00:56:02,057
Jumped in the water
without a survival suit on.
1361
00:56:02,159 --> 00:56:05,127
And I was scared [bleep]
I'm gonna squish him
between the boat.
1362
00:56:09,500 --> 00:56:11,133
Oh, my god, this is not good.
1363
00:56:12,636 --> 00:56:15,104
Hang on to that, freddy,
so we don't lose you.
1364
00:56:15,106 --> 00:56:17,306
-Yeah, baby.
-Throw him
a life sling quick.
1365
00:56:19,009 --> 00:56:20,341
I was scared.
1366
00:56:20,343 --> 00:56:22,111
-Yeah, I'm sorry.
-If I wanted a stump,
I could care less.
1367
00:56:22,113 --> 00:56:23,612
-I care more about you.
-Yeah.
1368
00:56:27,318 --> 00:56:29,218
I've got it. I've got it.
1369
00:56:29,220 --> 00:56:31,553
Come here, [bleep] damn it.
Come here.
1370
00:56:32,523 --> 00:56:33,688
This is [bleep] up.
1371
00:56:38,729 --> 00:56:40,763
-They yanked me
out of there...
-[laughing]
1372
00:56:40,864 --> 00:56:43,499
-Come on, man,
give me the rope.
-Give me a chance to grab it.
1373
00:56:43,501 --> 00:56:46,535
Dude, do you ever get cold?
Like, I've seen you myself
1374
00:56:46,637 --> 00:56:49,004
Swim in the bering sea
in the winter time,
1375
00:56:49,006 --> 00:56:51,707
When most people
would die within 30 seconds.
1376
00:56:51,709 --> 00:56:54,309
Yeah, it gets cold
once a while.
But you know,
1377
00:56:54,311 --> 00:56:56,245
When you, when you got
a really good attitude,
1378
00:56:56,346 --> 00:56:58,046
Positive attitude
and go lucky,
1379
00:56:58,616 --> 00:56:59,715
It will warm you up.
1380
00:56:59,717 --> 00:57:02,151
-[laughing]
-what you didn't see is
is carl.
1381
00:57:02,252 --> 00:57:03,952
He ran and grabbed
a survival suit.
1382
00:57:04,021 --> 00:57:06,321
I totally-- respect.
You know.
1383
00:57:07,525 --> 00:57:09,758
[narrator] in 33 degree wate
1384
00:57:09,860 --> 00:57:12,828
The human body will succumb
to hypothermia in minutes..
1385
00:57:12,830 --> 00:57:14,396
I got it, I got it!
1386
00:57:14,398 --> 00:57:17,433
...As carl "blind dog"
gorsegner knows all too well
1387
00:57:21,405 --> 00:57:24,006
When freddy went in the water,
I saw the look in your eyes.
1388
00:57:24,008 --> 00:57:26,842
-That's why I ran and got
that [bleep] survival suit.
-Yeah.
1389
00:57:26,910 --> 00:57:29,411
You have to get someone
in a survival suit.
1390
00:57:29,413 --> 00:57:31,113
That's where everyone
screws up.
1391
00:57:31,115 --> 00:57:33,515
I've learned my lessons.
I watched three guys die now.
1392
00:57:35,519 --> 00:57:36,952
[carl] freddy went
into the water,
1393
00:57:37,054 --> 00:57:38,821
I instantly saw
mike lyda again.
1394
00:57:40,624 --> 00:57:42,257
[josh] so what happened
on that day?
1395
00:57:43,093 --> 00:57:44,526
[carl] me and marty
were on deck.
1396
00:57:44,528 --> 00:57:46,328
We were on the boat
called the sea fisher
1397
00:57:46,330 --> 00:57:49,465
And we had
a six-high stack on.
1398
00:57:49,500 --> 00:57:52,201
And mongo was running
the crane and he put it dow
1399
00:57:52,203 --> 00:57:53,502
And the boat rolled.
1400
00:57:53,504 --> 00:57:57,206
And the pot came loose,
slid off the stack,
1401
00:57:57,208 --> 00:58:00,008
Went flying way out
the port side.
1402
00:58:00,010 --> 00:58:03,412
And we're just standing
there and all, [bleep],
here it comes.
1403
00:58:03,414 --> 00:58:06,949
Coming back at us,
million miles an hour.
1404
00:58:06,951 --> 00:58:09,952
Mongo, he just couldn't
get out of the way in time.
1405
00:58:10,053 --> 00:58:11,653
That pot came and hit him,
1406
00:58:11,755 --> 00:58:15,591
And he held on to it
and went flying all
the way out clear of the boat.
1407
00:58:15,593 --> 00:58:19,495
Then, finally, he couldn't
hold on any more and
in the water he went.
1408
00:58:19,497 --> 00:58:22,798
Well, we threw
the life sling and
he was so cold that
1409
00:58:22,800 --> 00:58:25,701
Life sling was just
bouncing off his head.
1410
00:58:25,703 --> 00:58:29,304
And then we got the picking
hook down to him and
he tried to pull up.
1411
00:58:29,306 --> 00:58:31,740
And when he got up,
he fell back in.
1412
00:58:31,809 --> 00:58:36,612
Then I grabbed him and held on
to him and I just pulled him--
he's 270 pounds dry.
1413
00:58:36,614 --> 00:58:38,313
And I just couldn't hold on.
1414
00:58:38,315 --> 00:58:41,049
And then he's just going,
"don't let go. Don't let go."
1415
00:58:48,125 --> 00:58:51,426
Then I grab him and held on
to him and I just
couldn't hold on.
1416
00:58:51,428 --> 00:58:54,496
And then he's just going,
"don't let go. Don't let go."
1417
00:58:54,498 --> 00:58:55,964
Then the boat rolled.
1418
00:58:56,934 --> 00:58:59,001
-Sucked him under.
-Oh, my god.
1419
00:59:00,004 --> 00:59:02,538
-That's a terrible experience.
-Sorry, mike.
1420
00:59:03,641 --> 00:59:04,606
Yeah. I love you, mike.
1421
00:59:05,276 --> 00:59:06,308
Yeah.
1422
00:59:06,310 --> 00:59:07,509
I know there was nothing
you could do about it.
1423
00:59:07,511 --> 00:59:09,411
I listened to all that
on the radio.
1424
00:59:09,413 --> 00:59:12,414
-That thing with freddy.
-That's why he ran straight
to get a survival suit.
1425
00:59:12,416 --> 00:59:14,049
You weren't gonna watch
that happen again.
1426
00:59:14,151 --> 00:59:16,117
It ain't gonna happen.
I'll die first.
1427
00:59:21,859 --> 00:59:25,561
[narrator] the near-freezin
water of the bering sea
is deadly during all seasons
1428
00:59:29,833 --> 00:59:32,234
But when the liquid
turn solid...
1429
00:59:32,336 --> 00:59:33,602
That's nasty out there, man.
1430
00:59:36,307 --> 00:59:38,941
[jake] I don't like the way
she's rolling around.
1431
00:59:39,009 --> 00:59:40,943
Boom, boom, boom,
big wave. Done.
1432
00:59:41,345 --> 00:59:42,544
Game over.
1433
00:59:42,613 --> 00:59:43,712
[narrator]
...It takes down ships.
1434
00:59:44,615 --> 00:59:46,448
[jake over pa]
hang on, hang on!
1435
00:59:46,517 --> 00:59:49,418
More boats than anybody wants
to remember or try to count
1436
00:59:49,420 --> 00:59:52,187
Have sank out here
due to icy conditions.
1437
00:59:53,624 --> 00:59:54,756
[deckhand] watch out.
1438
00:59:57,528 --> 01:00:00,228
You know what, I don't think
that's a ice mirage there.
1439
01:00:01,332 --> 01:00:03,932
No, that's no ice mirage.
That's ice.
1440
01:00:03,934 --> 01:00:07,102
[narrator] ...And swallows
everything in its path.
1441
01:00:07,104 --> 01:00:09,805
Yeah, at the end
of the season,
we did get into the ice.
1442
01:00:11,909 --> 01:00:13,942
[narrator] on the wizard
last winter...
1443
01:00:14,011 --> 01:00:16,645
-[bleep] things could be
anywhere.
-[keith] yeah.
1444
01:00:16,713 --> 01:00:19,715
[narrator]
captain keith colburn
returned to gear buried
1445
01:00:19,717 --> 01:00:22,317
Under 8 inches
of arctic ice flows.
1446
01:00:24,855 --> 01:00:28,790
Phew. I can only pray
that we get the gear
back that's up here.
1447
01:00:28,792 --> 01:00:31,126
They're not just small chunks.
1448
01:00:31,128 --> 01:00:33,528
They're the titanic sinkers
is what they are.
1449
01:00:35,432 --> 01:00:39,034
It's always intimidating
when the ice starts
to show up.
1450
01:00:39,036 --> 01:00:41,403
And when you're in it,
there's always the danger of
1451
01:00:41,405 --> 01:00:43,505
Getting in the situation
where your weather shifts,
1452
01:00:43,507 --> 01:00:45,941
And now, all of a sudden,
you have...
1453
01:00:45,943 --> 01:00:48,543
Freight trains in
12-foot seas coming at you.
1454
01:00:53,951 --> 01:00:56,118
Better watch your speed.
1455
01:00:56,120 --> 01:00:58,954
It's going down the rail.
You know, pretty good
clip here.
1456
01:01:03,527 --> 01:01:05,127
You split that [bleep]
right now.
1457
01:01:11,602 --> 01:01:14,102
It bumped and then
tipped up on its side
1458
01:01:14,104 --> 01:01:15,637
Underneath the bottom
of the boat.
1459
01:01:19,009 --> 01:01:23,445
Yeah. That's the stuff
that gets scary
when it gets back here.
1460
01:01:23,514 --> 01:01:25,047
Back towards the rutter. Yes.
1461
01:01:28,652 --> 01:01:30,852
I'm sweating bullets.
1462
01:01:30,954 --> 01:01:32,721
You are doomed if you don't
get the heck out of there.
1463
01:01:32,723 --> 01:01:36,058
I was terrified of the ice
'cause part of the hull
was real thin.
1464
01:01:36,060 --> 01:01:38,360
And then you get into these
chunks of ice that just--
1465
01:01:38,428 --> 01:01:40,161
It's like a can opener.
1466
01:01:40,163 --> 01:01:44,299
Yeah. There's just so much
more that goes into when
you're working around the ice.
1467
01:01:44,301 --> 01:01:48,437
[over pa] pull it off
the bottom slow until
you know what's coming up.
1468
01:01:48,505 --> 01:01:51,707
[narrator] even with a crew
averaging 11 years'
experience,
1469
01:01:57,114 --> 01:01:59,815
That's [bleep] gone.
Damn it.
1470
01:01:59,817 --> 01:02:03,618
[narrator]
the wizard couldn't overc
the bering sea's icy grasp.
1471
01:02:04,421 --> 01:02:05,754
One headache after another.
1472
01:02:07,825 --> 01:02:10,125
Leaving a pot behind or
breaking pots off in the ice
1473
01:02:10,127 --> 01:02:13,528
Trying to get them
out of the ice, you know,
that's painful.
1474
01:02:13,530 --> 01:02:16,231
And you know, you lose six,
eight, ten a year. You know,
1475
01:02:16,233 --> 01:02:17,933
Not long before
you need gear, you know.
1476
01:02:18,001 --> 01:02:19,634
And steel prices are so crazy.
1477
01:02:24,742 --> 01:02:26,108
No, you know what, mouse,
let's leave 'em.
1478
01:02:29,313 --> 01:02:31,580
Sometimes you got to cut
your losses because
1479
01:02:31,582 --> 01:02:33,014
We're starting
to lose the race
1480
01:02:33,016 --> 01:02:36,051
To get our crab delivered
before the canneries shut.
1481
01:02:36,120 --> 01:02:39,321
So, we had to basically
abandon six or eight pots.
1482
01:02:39,723 --> 01:02:40,788
That hurts.
1483
01:02:40,790 --> 01:02:43,425
Later the season, I got like
two of them back.
1484
01:02:43,427 --> 01:02:45,227
But they were nowhere near
where they started.
1485
01:02:52,302 --> 01:02:55,003
Hello. How's it going, man?
1486
01:02:55,005 --> 01:02:58,440
[narrator]
in certain conditions,
ice moves 25 miles a day.
1487
01:02:59,710 --> 01:03:02,110
Yeah, I do about ten miles
above that.
1488
01:03:02,112 --> 01:03:04,212
[narrator] but bad news
travels faster.
1489
01:03:05,048 --> 01:03:06,014
The ice is right there?
1490
01:03:07,618 --> 01:03:10,218
Wow. All right.
[bleep]
1491
01:03:11,255 --> 01:03:13,155
I lost, I lost
my last string.
1492
01:03:15,726 --> 01:03:16,758
Our gear is gone.
1493
01:03:17,861 --> 01:03:19,127
-[crew member] new hurt.
-That's the old?
1494
01:03:21,765 --> 01:03:23,598
[john] I ended up losing
about 11 pots.
1495
01:03:23,600 --> 01:03:25,400
And these are pots
that have been with me
1496
01:03:25,402 --> 01:03:26,802
For 32 years.
1497
01:03:26,804 --> 01:03:29,004
I lost j-16 and
1498
01:03:29,006 --> 01:03:31,506
-007. Oh, yeah, man.
-Stop it.
1499
01:03:31,508 --> 01:03:33,175
How many times
have I been prospecting
1500
01:03:33,177 --> 01:03:35,844
With 007 and 007
finds the motherlode?
1501
01:03:35,913 --> 01:03:38,113
-I don't know how many times.
-It's a good pot.
1502
01:03:38,115 --> 01:03:39,948
Yeah, so I had to
do something.
1503
01:03:39,950 --> 01:03:42,050
So we did a little memorial
for him, like. [chuckles]
1504
01:03:42,052 --> 01:03:43,718
I read off the numbers.
1505
01:03:43,720 --> 01:03:45,954
-And then freddy would dump
some herring in the sea.
-All right. [laughs]
1506
01:03:46,723 --> 01:03:47,522
[laughs]
1507
01:03:49,026 --> 01:03:49,825
Yeah, baby!
1508
01:03:50,627 --> 01:03:52,027
Okay. You guys ready?
1509
01:03:52,763 --> 01:03:53,962
We're all good!
1510
01:03:53,964 --> 01:03:57,432
This is in memory of pr,
pot number pr.
1511
01:03:58,902 --> 01:04:00,302
[cheering] whoo, pr!
1512
01:04:01,405 --> 01:04:04,105
Thank you
for your service, pr.
1513
01:04:09,379 --> 01:04:11,613
I wanna tear up. Ck-19.
1514
01:04:12,916 --> 01:04:14,749
[bleep] son of a bitch.
This sucks.
1515
01:04:16,720 --> 01:04:20,255
It's funny that you say
you had a memorial service
for these pots because
1516
01:04:20,357 --> 01:04:22,624
When you hauling your gear,
you don't even
look at your sheet,
1517
01:04:22,626 --> 01:04:24,426
But you can see
a little paint blob off the
1518
01:04:24,428 --> 01:04:26,261
Back of the buoy
and you know what pot that is.
1519
01:04:26,329 --> 01:04:28,663
-Oh, yeah.
-And you built a personal
relationship with it,
1520
01:04:28,765 --> 01:04:31,132
You know, the third mesh
back on the top
has a little ding in it.
1521
01:04:31,201 --> 01:04:33,101
Like, you see this stuff
and you see these pots
1522
01:04:33,103 --> 01:04:35,403
So many times up and down
and up and down.
1523
01:04:35,405 --> 01:04:37,038
-Yeah.
-Hurts to lose one.
1524
01:04:37,040 --> 01:04:39,608
Since I started running
that boat, those pots
have been with me.
1525
01:04:39,610 --> 01:04:41,543
And they're gone now. So...
1526
01:04:41,612 --> 01:04:42,611
They're in a better place now.
1527
01:04:47,150 --> 01:04:49,117
If that ice is coming down,
1528
01:04:49,119 --> 01:04:50,752
Uh, the way they predicted,
1529
01:04:50,821 --> 01:04:52,587
I know we're in harm's way.
1530
01:04:53,824 --> 01:04:56,424
[narrator] forced to abando
his string after the crane
collapsed...
1531
01:04:57,828 --> 01:05:01,129
I don't wanna leave
a couple $100,000 of pots
right there either.
1532
01:05:04,601 --> 01:05:08,603
[narrator] ...Captain sig
was unable to collect
his northernmost gear.
1533
01:05:13,443 --> 01:05:15,243
The crane broke.
1534
01:05:15,312 --> 01:05:17,646
You had no way
to stack on your gear.
1535
01:05:17,747 --> 01:05:19,114
So you had to go to town?
1536
01:05:20,050 --> 01:05:21,449
Yeah. We didn't have a choice.
1537
01:05:21,518 --> 01:05:24,352
Ice is coming. It started
picking up speed.
1538
01:05:24,421 --> 01:05:26,922
And my only saving grace
was the fleet,
1539
01:05:26,924 --> 01:05:29,124
You know. And harley
was close by the gear.
1540
01:05:29,126 --> 01:05:31,326
So, I got a hold of him.
1541
01:05:31,328 --> 01:05:33,628
I don't know when we will
we back. So, I don't know
1542
01:05:34,431 --> 01:05:36,164
If the the gear's
gonna be safe.
1543
01:05:36,266 --> 01:05:38,900
But we found really
good fishing up above.
1544
01:05:38,902 --> 01:05:41,002
Maybe you can take
a whack at them.
1545
01:05:41,004 --> 01:05:42,938
And move what you can.
1546
01:05:42,940 --> 01:05:46,841
Oh, I'd be happy
to help you, pal.
1547
01:05:46,943 --> 01:05:50,412
[narrator] favors on
the open ocean
come with risk.
1548
01:05:50,414 --> 01:05:53,815
I don't know what to
expect here. Could be
doing a chore,
1549
01:05:53,817 --> 01:05:56,117
Or I could be hitting
a home run.
I have no idea.
1550
01:05:58,155 --> 01:06:01,122
There is nothing worse
than being responsible
for somebody's gear.
1551
01:06:01,124 --> 01:06:02,324
Oh, man.
1552
01:06:02,326 --> 01:06:03,959
Sig, he's leaving.
He's broken.
1553
01:06:04,060 --> 01:06:05,927
I didn't know how long
he's gonna be broken.
1554
01:06:05,929 --> 01:06:09,364
Now I got 35 more pots
I have to move back, you know.
1555
01:06:09,433 --> 01:06:12,100
Well, you're helping
a guy move his gear
away from the ice,
1556
01:06:12,102 --> 01:06:15,337
-But you still have your gear
to move away from the ice.
-Yeah.
1557
01:06:15,405 --> 01:06:17,605
That's a pretty big deal
on your part. Good job.
1558
01:06:17,607 --> 01:06:19,307
You know, I got a big boat,
1559
01:06:19,309 --> 01:06:21,109
I can grab his
but I'm gonna get his crab.
1560
01:06:22,746 --> 01:06:23,812
All right, yes!
1561
01:06:24,314 --> 01:06:25,613
Yeah. Whoo-hoo.
1562
01:06:26,717 --> 01:06:27,515
Ey!
1563
01:06:28,118 --> 01:06:29,317
Hallelujah!
1564
01:06:31,621 --> 01:06:32,921
What you got for crab?
1565
01:06:32,923 --> 01:06:33,722
Two hundred.
1566
01:06:34,057 --> 01:06:35,056
Ho-ho-ho.
1567
01:06:36,226 --> 01:06:38,426
[steve]
those pots of sig's were ful
1568
01:06:38,428 --> 01:06:40,762
Would you have
moved all of them
if they were empty?
1569
01:06:40,864 --> 01:06:44,499
Right. Pretty girl standing
on the corner, are you
gonna give her a ride?
1570
01:06:44,501 --> 01:06:46,601
All right. You know. [laughs]
1571
01:06:46,603 --> 01:06:49,437
Yeah, he's my buddy.
I told him I'd help him.
He was in need.
1572
01:06:49,539 --> 01:06:52,540
My answer is, yes.
I would have moved them
if they were empty. But...
1573
01:06:52,642 --> 01:06:55,043
They were a lot more
attractive to go get
when they were full.
1574
01:07:03,854 --> 01:07:06,054
It's not every man
for himself when
the ice comes down.
1575
01:07:06,122 --> 01:07:07,522
Yeah.
1576
01:07:07,524 --> 01:07:10,025
The fleet's already proved
that they can do
the right thing
1577
01:07:10,027 --> 01:07:11,826
Together. And I mean,
1578
01:07:11,828 --> 01:07:16,131
We may have to rely
on each other in
the same way for the future.
1579
01:07:16,133 --> 01:07:18,500
[narrator] this season
on deadliest catch...
1580
01:07:19,503 --> 01:07:20,802
Hey.
1581
01:07:21,204 --> 01:07:22,203
Oh, my god.
1582
01:07:23,306 --> 01:07:24,739
Get him. Cut the line!
1583
01:07:25,409 --> 01:07:27,409
Yee-haw!
1584
01:07:27,411 --> 01:07:28,810
Yeah, baby!
1585
01:07:29,813 --> 01:07:31,946
We gotta get out of here!
1586
01:07:32,015 --> 01:07:34,215
We gotta get out of here!
1587
01:07:38,221 --> 01:07:39,554
[narrator] st. Paul...
1588
01:07:39,656 --> 01:07:41,222
We can see the breakers
on the beach.
1589
01:07:43,660 --> 01:07:45,960
So, you went inbound
st. Paul harbor?
1590
01:07:46,062 --> 01:07:47,128
[narrator]
the northernmost harbor
1591
01:07:48,098 --> 01:07:49,730
For the alaska crab fleet.
1592
01:07:51,501 --> 01:07:55,103
[keith] it's susceptible
to storms coming out
of the southwest.
1593
01:07:55,105 --> 01:07:57,639
Getting in is treacherous.
Getting out is treacherous.
1594
01:07:59,042 --> 01:08:00,208
[narrator] the hazardous inl
1595
01:08:00,210 --> 01:08:02,310
Serviced one of
the only processors
1596
01:08:02,312 --> 01:08:04,813
That remained open
for the entire winter season
1597
01:08:05,816 --> 01:08:08,583
If the big rusty carcass
of a boat
1598
01:08:08,585 --> 01:08:10,819
Sitting right there
at the entrance
to st. Paul
1599
01:08:10,821 --> 01:08:12,554
Isn't enough of
a warning sign...
1600
01:08:13,190 --> 01:08:15,323
-What is?
-Right.
1601
01:08:15,325 --> 01:08:16,458
[narrator]
but narrow shallows...
1602
01:08:17,461 --> 01:08:18,126
Ooh.
1603
01:08:18,562 --> 01:08:19,627
...Waves...
1604
01:08:20,464 --> 01:08:22,931
[deckhand shouting]
get down!
1605
01:08:24,101 --> 01:08:24,999
[bleep]
1606
01:08:25,702 --> 01:08:26,935
...And ice...
1607
01:08:26,937 --> 01:08:29,504
We're getting pushed onto
the [bleep] beach.
1608
01:08:29,506 --> 01:08:34,042
...Can turn this port into
a terrifying gauntlet
of disasters.
1609
01:08:35,712 --> 01:08:38,213
There's so many
stories of boats that have had
1610
01:08:38,215 --> 01:08:40,648
Just treacherous moments
either entering the harbor,
1611
01:08:40,750 --> 01:08:43,551
Exiting the harbor or even
just tied up in the harbor.
1612
01:08:44,020 --> 01:08:45,119
Yeah.
1613
01:08:45,922 --> 01:08:47,255
[narrator] near the end
of last season...
1614
01:08:48,825 --> 01:08:50,625
Yeah, so we're just
getting to st. Paul.
1615
01:08:52,362 --> 01:08:55,630
I don't like being here unless
I'm getting ready
to off-load but
1616
01:08:55,632 --> 01:08:57,532
I gotta fix my generator.
1617
01:08:57,601 --> 01:09:00,535
[narrator] electrical issue
forced captain jake
1618
01:09:00,637 --> 01:09:03,938
To challenge the notorious
breakers at the mouth
of the harbor.
1619
01:09:04,641 --> 01:09:06,040
[jake over pa]
1620
01:09:08,111 --> 01:09:10,812
[turbines start]
1621
01:09:10,814 --> 01:09:15,116
I was pretty confident
when I was coming in
to st. Paul to do the fix.
1622
01:09:15,118 --> 01:09:17,318
Until I got to the break
water.
1623
01:09:18,388 --> 01:09:21,222
[jake] the approach is fast.
1624
01:09:21,224 --> 01:09:23,057
Then I will slow down,
1625
01:09:23,126 --> 01:09:25,727
And I will wait
for what I think
is the best moment,
1626
01:09:25,729 --> 01:09:28,129
In between the waves
to cut in.
1627
01:09:28,131 --> 01:09:30,465
[dramatic music playing]
1628
01:09:35,739 --> 01:09:39,307
You have basically
a hard right turn
1629
01:09:39,309 --> 01:09:42,110
And you either run
into the break water
1630
01:09:42,112 --> 01:09:47,615
On your right turn,
or the waves push you
into the break water.
1631
01:09:47,617 --> 01:09:51,386
Each one of the waves
weighs more than a warehouse.
1632
01:09:51,388 --> 01:09:54,055
Basically they are like
moving walls of cement
1633
01:09:54,057 --> 01:09:57,425
And you have so much time
in between.
So you count them first.
1634
01:09:58,061 --> 01:10:01,429
[waves splashing]
1635
01:10:02,732 --> 01:10:08,703
[jake speaking]
1636
01:10:14,411 --> 01:10:17,745
And then once you make
the move, and the decision
to put the throttles down,
1637
01:10:17,814 --> 01:10:18,880
That's it.
1638
01:10:20,050 --> 01:10:23,051
Turn, bitch. Turn, bitch.
Turn, bitch. Turn, bitch.
1639
01:10:24,020 --> 01:10:25,320
Get ready to hold your hats.
1640
01:10:26,323 --> 01:10:27,655
Full speed.
1641
01:10:30,527 --> 01:10:31,626
Oh, my god.
1642
01:10:37,400 --> 01:10:39,033
-Whoo!
-[crew cheering]
1643
01:10:40,470 --> 01:10:45,206
[sighs] [bleep] me.
[bleep] me.
1644
01:10:45,208 --> 01:10:49,344
Even though, I made it
in there, there's that
one part,
1645
01:10:49,445 --> 01:10:52,347
Where, like, my subconscious
is telling me, "you shouldn't
have done it!
1646
01:10:52,415 --> 01:10:55,516
You shouldn't have done--
[laughing] why did you
do that to us?"
1647
01:10:55,518 --> 01:10:59,120
You know, but I had to commit
and I knew I couldn't back
down.
1648
01:10:59,122 --> 01:11:01,322
The harbor is
on the south side,
1649
01:11:01,324 --> 01:11:04,092
-And that's why it makes it
so difficult with the south--
-mmm-hmm.
1650
01:11:04,094 --> 01:11:07,662
...Southwest wind.
If it was a north wind,
no problem.
1651
01:11:07,731 --> 01:11:10,665
-Yeah.
-The southwest wind kind of
closes that harbor off.
1652
01:11:10,733 --> 01:11:12,700
-Yeah.
-That's why it's so dangerous.
1653
01:11:12,702 --> 01:11:14,035
That's why it's so dangerous.
1654
01:11:15,405 --> 01:11:16,337
Whoo!
1655
01:11:18,041 --> 01:11:19,606
Oh, we are in it now.
1656
01:11:21,311 --> 01:11:24,612
[steve] you don't wanna do
the turn right when those
big ones are there.
1657
01:11:24,714 --> 01:11:27,048
[narrator] by the end
of the winter season,
1658
01:11:27,117 --> 01:11:30,952
The southern wind
had full tanks,
ready to off-load.
1659
01:11:32,222 --> 01:11:34,322
[crew member cheers]
1660
01:11:34,324 --> 01:11:38,026
[steve] a little chance that
we might be able to get
into the harbor here.
1661
01:11:38,028 --> 01:11:40,962
It will take me
at least two days.
1662
01:11:41,030 --> 01:11:44,532
[narrator] while a queue
of boats waited for
the weather to calm down...
1663
01:11:44,601 --> 01:11:47,602
If I get an opportunity
to jump in front and get
this crab off,
1664
01:11:48,204 --> 01:11:49,604
Good lord, get them off.
1665
01:11:49,606 --> 01:11:51,906
[narrator] harley risked
delivering
1666
01:11:51,908 --> 01:11:55,209
In the face of the prevailin
southwest wind.
1667
01:11:55,211 --> 01:11:56,944
[steve over pa]
are you guys all ready?
1668
01:11:56,946 --> 01:11:58,946
-[steve] we were racing
to get in there.
-Oh, yeah.
1669
01:11:58,948 --> 01:12:01,416
When you are loaded
with crab and you got
to get off-loaded,
1670
01:12:01,418 --> 01:12:03,818
And you are worried
what's gonna happen,
you are driven.
1671
01:12:06,156 --> 01:12:07,622
We're straight
in the channel here.
1672
01:12:14,030 --> 01:12:15,530
Oh, yeah.
1673
01:12:15,532 --> 01:12:17,231
Hawaii five-o.
1674
01:12:18,902 --> 01:12:20,435
[steve] there's some roller
out front.
1675
01:12:20,503 --> 01:12:22,570
You get up to these rollers
and it's gonna get nicer.
1676
01:12:22,572 --> 01:12:25,039
I started driving
through the rollers
out front,
1677
01:12:25,041 --> 01:12:27,942
Getting in closer,
and it's not looking nicer.
1678
01:12:28,044 --> 01:12:30,411
It's looking like a freaking
maytag washing machine.
1679
01:12:30,413 --> 01:12:32,413
And I am going,
"son of a bitch."
1680
01:12:32,415 --> 01:12:36,517
Turning around was no longer
an option after I got
in too close
1681
01:12:36,519 --> 01:12:38,519
'cause now you are
in those breakers.
1682
01:12:38,521 --> 01:12:40,955
-You get to that point
where you are going in,
-right.
1683
01:12:40,957 --> 01:12:42,357
Or you are going on the rocks.
1684
01:12:42,926 --> 01:12:43,725
I am going in.
1685
01:12:43,727 --> 01:12:46,027
[dramatic music playing]
1686
01:12:47,831 --> 01:12:49,130
Pull me in here, big boy.
1687
01:12:55,205 --> 01:12:56,504
[deckhand] oh, my god.
1688
01:12:58,041 --> 01:12:59,006
Damn!
1689
01:12:59,743 --> 01:13:02,443
[alarm beeping]
1690
01:13:02,512 --> 01:13:05,513
Freaking low pressure.
Are you [bleep] with me?
1691
01:13:05,515 --> 01:13:06,814
[steve] when you go
to make that turn,
1692
01:13:06,816 --> 01:13:08,516
You're got to make
that turn in a hurry.
1693
01:13:08,518 --> 01:13:11,119
Well, my freaking low pressure
alarm started going off,
1694
01:13:11,121 --> 01:13:14,322
Probably 'cause I was
so panicky, I jerked it
so hard.
1695
01:13:14,324 --> 01:13:16,424
The horn's going,
the red light's one.
1696
01:13:16,426 --> 01:13:20,328
But now I'm--
full-speed, and I made
my turn and I gotta go.
1697
01:13:21,664 --> 01:13:24,098
It's a biggie again,
[bleep] damn it.
1698
01:13:24,100 --> 01:13:25,800
[deckhand] there it is.
Here it comes.
1699
01:13:27,103 --> 01:13:28,903
Push, push, push, push, push.
1700
01:13:28,905 --> 01:13:30,304
[deckhand] watch it,
watch it!
1701
01:13:30,306 --> 01:13:31,939
[crew clamoring]
1702
01:13:34,511 --> 01:13:36,944
Come on, come on.
Bring it back. There you are.
1703
01:13:41,217 --> 01:13:42,617
Now, that's enough pushing.
1704
01:13:46,556 --> 01:13:47,955
Say hallelujah.
1705
01:13:48,725 --> 01:13:50,224
[all laughing]
1706
01:13:51,828 --> 01:13:53,961
You lose your engine
or something goes wrong
right there,
1707
01:13:53,963 --> 01:13:55,730
I could have been toast.
1708
01:13:55,732 --> 01:13:58,533
-One little engine
is not gonna do it.
-Even in calm weather,
1709
01:13:58,601 --> 01:14:00,234
-With no ice,
-yeah.
1710
01:14:00,303 --> 01:14:03,204
If you lose power, you lose,
you know, you go dark ship,
1711
01:14:03,206 --> 01:14:04,605
Or something goes wrong
with the main engine,
1712
01:14:04,607 --> 01:14:06,140
-At the entrance
to that harbor,
-true. Right.
1713
01:14:06,209 --> 01:14:07,809
-You're gone.
-You're on the beach.
1714
01:14:07,811 --> 01:14:10,144
-You're gone. Yeah.
-You're on the beach.
You're hitting that rock.
1715
01:14:10,213 --> 01:14:12,113
That's scary [bleep], man.
1716
01:14:12,115 --> 01:14:14,849
Looking back at how tough
it was, would you do
that again?
1717
01:14:14,951 --> 01:14:16,184
No. No.
1718
01:14:16,186 --> 01:14:18,352
We are getting older and wiser
and we are supposed to learn.
1719
01:14:18,454 --> 01:14:20,922
Another year? No, I am not
gonna do that again.
1720
01:14:20,924 --> 01:14:22,623
That's asinine.
1721
01:14:22,625 --> 01:14:25,393
[waves splashing loudly]
1722
01:14:25,395 --> 01:14:28,529
[steve] yeah, we got, we got,
we got some big seas here.
1723
01:14:28,531 --> 01:14:33,000
[narrator] but st. Paul save
its most lethal punch...
1724
01:14:33,002 --> 01:14:36,804
[bill] trying to get
in the harbor with--
between these gigantic swells.
1725
01:14:36,806 --> 01:14:40,107
...For the 113-foot
summer bay.
1726
01:14:40,109 --> 01:14:41,742
[bill] they are monstrous.
1727
01:14:42,512 --> 01:14:44,712
Oh, [bleep].
There's a big one.
1728
01:14:46,416 --> 01:14:48,416
-[deckhand] watch out.
-Hold on!
1729
01:14:50,553 --> 01:14:53,654
[crew shouting in video]
1730
01:14:53,690 --> 01:14:56,123
Hurry up.
Let's go, let's go,
let's go, let's go.
1731
01:14:56,125 --> 01:14:57,825
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Look out, look out.
1732
01:15:02,632 --> 01:15:04,532
[indistinct shouting]
1733
01:15:04,901 --> 01:15:05,566
Wow.
1734
01:15:06,302 --> 01:15:08,002
[deckhand] please help!
1735
01:15:08,004 --> 01:15:10,004
What the [bleep] am I doing?
1736
01:15:10,807 --> 01:15:12,740
[man on radio]
1737
01:15:12,809 --> 01:15:14,809
[bill speaking]
1738
01:15:14,811 --> 01:15:18,145
-[indistinct chatter
over laptop]
-[bleep]
1739
01:15:19,349 --> 01:15:21,215
[turbine whirs]
1740
01:15:21,217 --> 01:15:22,316
Run, [bleep].
1741
01:15:24,954 --> 01:15:27,255
-That's dangerous right there.
-Yep.
1742
01:15:29,058 --> 01:15:30,525
Come on. Turn, bitch.
1743
01:15:32,061 --> 01:15:32,960
Hang on!
1744
01:15:34,364 --> 01:15:35,429
Oh, [bleep]!
1745
01:15:46,809 --> 01:15:48,309
[deckhand]
hold on! Here's another one!
1746
01:15:48,311 --> 01:15:53,314
[waves crashing loudly]
1747
01:15:53,316 --> 01:15:56,417
[bill on video]
...We gotta get
out of this...
1748
01:15:56,419 --> 01:15:59,420
[dramatic music playing]
1749
01:16:11,334 --> 01:16:14,235
What he was doing was dumb.
That was dumb.
1750
01:16:14,304 --> 01:16:17,738
-That was dangerous.
-Bill screwed that one up
a little bit.
1751
01:16:17,807 --> 01:16:21,409
I would never do that
with my boat. He is lucky
someone didn't get hurt.
1752
01:16:21,411 --> 01:16:26,847
-Whoa [bleep].
-[bleep] everywhere.
[bleep]
1753
01:16:28,418 --> 01:16:30,418
[bill]
I was okay on the first one.
1754
01:16:30,420 --> 01:16:33,854
When the second one hit,
I thought this might be it.
1755
01:16:35,258 --> 01:16:36,957
We might not come back
up on this one.
1756
01:16:39,829 --> 01:16:44,398
I love bill more than anything
but I am watching dj,
who is their deck boss,
1757
01:16:44,400 --> 01:16:45,933
Pinned against the wall.
1758
01:16:45,935 --> 01:16:50,504
In no right mind, um, any day,
would I ever make that call.
1759
01:16:50,506 --> 01:16:54,809
-That bad decision
could have costed lives.
-Yeah.
1760
01:16:54,811 --> 01:16:59,614
I've had a bunch of couch
captains, retired washed-ups,
that have seen this
1761
01:16:59,616 --> 01:17:04,051
That have chastised me
for making a [bleep] decision.
How did I go there?
1762
01:17:04,120 --> 01:17:06,220
They didn't have
the whole [bleep] story.
1763
01:17:11,628 --> 01:17:13,628
[narrator] this week
on salty takes...
1764
01:17:13,696 --> 01:17:15,863
It's harley's great day.
1765
01:17:15,965 --> 01:17:17,765
-Do tell. What's the best day
of your life?
-[chuckles]
1766
01:17:17,833 --> 01:17:19,400
Well, you know I am a hunter.
1767
01:17:19,402 --> 01:17:22,236
When I was archery hunting
up at my cabin,
1768
01:17:22,338 --> 01:17:24,405
I was making love
with my wife,
1769
01:17:24,407 --> 01:17:29,010
And I look out the window,
and there is a freaking
herd of elk in my backyard.
1770
01:17:29,012 --> 01:17:32,146
And so I grab my bow
and arrow, and I slip out
the door,
1771
01:17:32,248 --> 01:17:36,550
And damned if I didn't shoot
this elk. Bang.
Bare-ass naked.
1772
01:17:36,652 --> 01:17:38,452
-True story. True story.
-[laughing]
1773
01:17:38,521 --> 01:17:39,954
You know, I am jumping
up and down,
1774
01:17:39,956 --> 01:17:42,056
And my wife, she is going,
"you are having a good day."
1775
01:17:42,058 --> 01:17:43,958
I go this is the best day
of my life.
1776
01:17:44,027 --> 01:17:46,994
You are making love.
Elk come to your doorstep.
1777
01:17:46,996 --> 01:17:49,130
Basically you are saying,
that whenever you are
with your wife,
1778
01:17:49,132 --> 01:17:51,999
-She is like the best elk call
of all time?
-[laughing]
1779
01:17:52,001 --> 01:17:54,201
-Yeah, that was a good bugle.
-[both laughing]
1780
01:17:54,203 --> 01:17:56,604
I want to hear what the elk
bugle sounds like.
1781
01:17:56,673 --> 01:17:59,807
-Let's see if you can do it.
-[imitating elk bugle]
1782
01:17:59,809 --> 01:18:01,742
[both laughing]
1783
01:18:01,844 --> 01:18:04,211
[narrator] you know
you are in trouble for shari
this, right, harley?
1784
01:18:04,213 --> 01:18:05,946
Oh, brother.
1785
01:18:07,850 --> 01:18:12,453
[narrator] while bill surviv
the brutal blows of
st. Paul harbor...
1786
01:18:12,522 --> 01:18:15,923
I got a lot of faith
in this boat.
More than I did before.
1787
01:18:15,925 --> 01:18:19,226
What he was doing was dumb.
That was dumb.
1788
01:18:19,228 --> 01:18:22,730
[narrator]
...But took the worst hits
from his fellow skippers.
1789
01:18:22,732 --> 01:18:25,766
That bad decision
could have costed lives.
1790
01:18:25,768 --> 01:18:30,838
I've had a bunch of couch
captains, retired washed-ups,
that have seen this
1791
01:18:30,907 --> 01:18:35,109
That have chastised me
for making a [bleep] decision.
How did I go there?
1792
01:18:35,111 --> 01:18:37,211
They didn't have
the whole [bleep] story.
1793
01:18:37,213 --> 01:18:38,946
[dramatic music playing]
1794
01:18:38,948 --> 01:18:43,217
It was flat, calm
a half hour before that.
It came up like that,
1795
01:18:43,219 --> 01:18:45,820
And all of a sudden
we are flying right
at the jetty.
1796
01:18:45,822 --> 01:18:48,422
And if we wouldn't have
made that turn,
it was a risk.
1797
01:18:48,424 --> 01:18:51,058
But the other risk
would've been losing
all the crab
1798
01:18:51,160 --> 01:18:52,593
And the boat on the jetty.
1799
01:18:52,595 --> 01:18:55,062
-Had you known that it was
gonna be that bad--
-it wasn't that bad.
1800
01:18:55,064 --> 01:18:56,964
-All I am saying is--
-who the [bleep] would say
1801
01:18:56,966 --> 01:18:58,132
They were gonna go in
if it was that bad.
1802
01:18:59,001 --> 01:19:00,835
That happened instantaneously.
1803
01:19:00,936 --> 01:19:03,938
And [bleep] flying
through the air.
I had cuts in my head.
1804
01:19:04,006 --> 01:19:06,774
We had a foot
and a half of water
in the wheelhouse.
1805
01:19:06,776 --> 01:19:08,843
Who secured the forward hatch?
1806
01:19:08,944 --> 01:19:10,044
-That guy right there.
-I did.
1807
01:19:10,046 --> 01:19:12,046
If you don't get
that hatch closed,
1808
01:19:12,682 --> 01:19:14,982
That boat is not here today.
1809
01:19:14,984 --> 01:19:18,119
We all ran into the forepeak.
As soon as he dogged that,
1810
01:19:18,821 --> 01:19:21,021
The ground went from here
to here.
1811
01:19:21,724 --> 01:19:25,226
[waves splashing loudly]
1812
01:19:26,696 --> 01:19:30,498
There was a motor
that we had secured
down to the deck,
1813
01:19:30,500 --> 01:19:34,001
Like had orange twines,
securing around shackles.
1814
01:19:34,003 --> 01:19:38,506
But the force of that wave
broke through all of it,
slid,
1815
01:19:38,508 --> 01:19:42,943
And it caught clayton
between this bench this way
and this way,
1816
01:19:43,012 --> 01:19:48,916
And just the sound
of his voice was
the most terrifying part.
1817
01:19:48,918 --> 01:19:51,385
He, he went to the straight
like three years old,
and he's like,
1818
01:19:51,387 --> 01:19:53,788
-"kenny, kenny, help.
-"help. Help.
1819
01:19:53,790 --> 01:19:56,257
-My leg, my leg. Help." yeah.
-My leg. I am stuck."
1820
01:19:56,325 --> 01:19:58,626
And it was just like...
1821
01:19:58,628 --> 01:20:01,962
I don't know-- I've never
felt that. I feel it
right now, I just...
1822
01:20:01,964 --> 01:20:05,499
We were about to open
that door up at one point.
1823
01:20:05,501 --> 01:20:09,303
Yeah, if it would have
stayed on its side
another second or two,
1824
01:20:09,305 --> 01:20:11,939
You know. In that moment,
clayton's foot's stuck
1825
01:20:11,941 --> 01:20:13,607
And like nobody was gonna
get left behind.
1826
01:20:13,609 --> 01:20:17,044
-Yeah.
-In a way, it was kind of
a blessing that that happened.
1827
01:20:17,046 --> 01:20:20,714
One of the worst years
out of 40-something for me.
1828
01:20:20,750 --> 01:20:23,417
We lost some people
that were near and dear to us.
1829
01:20:23,419 --> 01:20:25,186
Should one of the guys
would have gone over,
1830
01:20:25,188 --> 01:20:27,822
I probably wouldn't be
sitting right now,
talking to you.
1831
01:20:27,824 --> 01:20:29,155
Yeah.
1832
01:20:37,400 --> 01:20:39,934
[narrator] after enduring
the tragedies of last year,
1833
01:20:40,002 --> 01:20:45,406
The fleet faces the 2021
fall season
with their king crab bounty
1834
01:20:45,408 --> 01:20:47,208
Slashed to zero.
1835
01:20:47,210 --> 01:20:50,778
This year, I think,
you are gonna fish
anything you can.
1836
01:20:50,780 --> 01:20:54,148
[narrator] no longer
about the fishery,
captains now scramble
1837
01:20:54,250 --> 01:20:56,116
To save their industry.
1838
01:20:56,118 --> 01:20:57,551
-Every year is chaos.
-[steve] uh-huh.
1839
01:20:57,587 --> 01:21:00,921
The definition of crab fishing
is controlled chaos.
1840
01:21:00,923 --> 01:21:04,925
So what's your plan
of adapting to the situation
this season?
1841
01:21:04,927 --> 01:21:07,027
I want to head back
to the old country,
1842
01:21:07,029 --> 01:21:08,629
And, and start something
in norway.
1843
01:21:08,631 --> 01:21:11,098
-Are you gonna go
fish king crab in norway?
-I'm gonna give it a try.
1844
01:21:11,100 --> 01:21:13,767
-Oh, I am so jealous.
-[sig] and what about you?
1845
01:21:13,769 --> 01:21:16,103
Well, I have some bairdi
1846
01:21:16,105 --> 01:21:19,840
And there is black cod
out there.
1847
01:21:19,909 --> 01:21:22,309
I think those are
my best options.
1848
01:21:22,311 --> 01:21:28,048
But will it sustain enough
to provide for six families
and the business itself?
1849
01:21:28,150 --> 01:21:31,318
We just have to adapt.
And we have to look at
what we worked before,
1850
01:21:31,320 --> 01:21:33,020
And what we can do better.
1851
01:21:34,423 --> 01:21:36,123
There's other small fisheries
we can do.
1852
01:21:36,125 --> 01:21:40,728
There's a superb
off golden season,
with a 130,000-pound quota.
1853
01:21:40,829 --> 01:21:44,064
At ten bucks a pound,
that's $1.3 million
to split up.
1854
01:21:44,166 --> 01:21:45,099
That's something.
1855
01:21:45,101 --> 01:21:46,834
-Yeah.
-We could make it on that.
1856
01:21:46,936 --> 01:21:48,702
You know, I actually have
a license for it.
1857
01:21:48,704 --> 01:21:51,405
-You do?
-I do too. I registered us.
1858
01:21:51,407 --> 01:21:55,209
Ah-ha! [laughing]
we were thinking
the same thing.
1859
01:21:55,211 --> 01:21:56,210
[keith]
what are you gonna do?
1860
01:21:57,046 --> 01:21:58,946
I'll probably go back
to basics.
1861
01:21:58,948 --> 01:22:01,015
Maybe get a paper route.
Mow some lawns.
1862
01:22:02,551 --> 01:22:05,519
I got a feeling
the guys are gonna stay
together,
1863
01:22:05,521 --> 01:22:08,956
And then just move forward,
somehow, some way.
1864
01:22:08,958 --> 01:22:12,026
-I think that's pretty much
our only choice.
-Exactly.
1865
01:22:12,028 --> 01:22:14,161
Oh, we gotta survive it,
no matter what.
1866
01:22:14,230 --> 01:22:18,666
Life is full of hurdles.
You either go over them,
around them, or through them.
1867
01:22:18,668 --> 01:22:20,234
You don't stop there.
You gotta keep going.
1868
01:22:20,803 --> 01:22:21,769
Yeah.
1869
01:22:21,771 --> 01:22:23,070
We trust each other now.
1870
01:22:23,072 --> 01:22:25,039
And we are gonna feel
a lot better about
working together.
1871
01:22:25,041 --> 01:22:26,339
100%.
1872
01:22:26,341 --> 01:22:27,207
-Then, here's to
this golden crab.
-[glasses clinking]
1873
01:22:27,944 --> 01:22:29,109
We will do golden together.
1874
01:22:29,912 --> 01:22:31,412
It will be a golden childs.
1875
01:22:32,214 --> 01:22:34,949
[dramatic music playing]
1876
01:22:35,017 --> 01:22:36,450
[narrator] at the end
of last season,
1877
01:22:36,519 --> 01:22:39,386
Mandy hansen had
a golden moment
of her own,
1878
01:22:39,388 --> 01:22:42,122
Guiding the northwestern
to seattle.
1879
01:22:42,124 --> 01:22:44,058
[man over radio] northwester
this is the locks.
Thanks for your patience.
1880
01:22:44,060 --> 01:22:46,260
Captain, come on in
and get set portside.
1881
01:22:46,362 --> 01:22:47,227
Thank you.
1882
01:22:49,432 --> 01:22:51,732
All right. We will start
it off.
1883
01:22:51,800 --> 01:22:54,535
-[narrator] earning her piec
of the family legacy.
-[mandy laughs]
1884
01:22:55,705 --> 01:22:57,838
-Nice job!
-Thank you.
1885
01:22:57,940 --> 01:23:00,674
So do you feel
like an accomplished captain
now?
1886
01:23:00,676 --> 01:23:02,209
I mean, I made it
through the locks.
1887
01:23:02,211 --> 01:23:04,011
-See?
-[all laughing]
1888
01:23:04,013 --> 01:23:05,412
-I got something
for you.
-[mandy] huh?
1889
01:23:06,716 --> 01:23:09,083
-So that's mine? No.
-That's yours.
1890
01:23:09,085 --> 01:23:10,818
-That's a big deal.
-Okay.
1891
01:23:10,820 --> 01:23:12,987
-[mandy] finally got
my fisherman's necklace.
-[sig] yeah.
1892
01:23:12,989 --> 01:23:15,356
-So, is that gonna work
for you?
-Yeah, thank you.
1893
01:23:19,362 --> 01:23:21,628
[narrator] and though
king crab is closed...
1894
01:23:21,630 --> 01:23:24,598
-[mandy] hey, guys.
How's it going?
-[all] hey.
1895
01:23:24,600 --> 01:23:26,033
[narrator]
mandy's staying busy.
1896
01:23:27,136 --> 01:23:28,302
Let's see your tummy.
1897
01:23:28,304 --> 01:23:30,537
-You wanna see the stomach?
[laughing]
-yeah.
1898
01:23:31,841 --> 01:23:34,808
-Oh, my gosh,
that's so crazy.
-It's big.
1899
01:23:34,810 --> 01:23:36,343
[mandy] yeah, so any day now
1900
01:23:36,412 --> 01:23:38,045
I know you guys got a sailor,
1901
01:23:38,047 --> 01:23:40,314
But what about
the middle name?
Have you thought about that?
1902
01:23:40,316 --> 01:23:42,716
I actually have.
We are planning on rose.
1903
01:23:42,718 --> 01:23:44,952
That's a nice name.
But you know, your mama,
1904
01:23:45,020 --> 01:23:48,155
His mama, that's got a mary
in it. You know that right?
1905
01:23:48,257 --> 01:23:51,458
How about this? If you guys
make home in time, you can
pick the middle name.
1906
01:23:51,927 --> 01:23:53,293
Ooh!
1907
01:23:53,361 --> 01:23:55,863
We are gonna do everything
we can to get home in time,
okay?
1908
01:23:55,931 --> 01:23:58,932
I know it's not a good year
for the crab industry.
1909
01:23:59,001 --> 01:24:01,201
But we will figure it out.
We always do.
1910
01:24:01,203 --> 01:24:03,203
All right.
Miss you lots, mandy.
Love you.
1911
01:24:03,205 --> 01:24:05,039
[all] love you!
1912
01:24:05,107 --> 01:24:06,040
You guys be safe.
1913
01:24:06,042 --> 01:24:07,708
-All right. Love you.
-[mandy] bye.
1914
01:24:09,912 --> 01:24:12,212
[narrator] this season
on deadliest catch...
1915
01:24:13,816 --> 01:24:15,115
You see your shot, take it!
1916
01:24:17,520 --> 01:24:18,819
[all screaming]
1917
01:24:18,821 --> 01:24:19,953
Holy [bleep].
1918
01:24:20,055 --> 01:24:21,255
[john on pa]
1919
01:24:22,691 --> 01:24:23,724
[sig] it's sig hansen.
1920
01:24:24,627 --> 01:24:26,860
I am looking for a boat
in norway.
1921
01:24:28,264 --> 01:24:31,632
Sugar shane, welcome back
to the family business.
1922
01:24:31,667 --> 01:24:34,201
[over pa]
welcome to hell, buddy.
1923
01:24:34,203 --> 01:24:38,138
Whether, it's a boy
or a girl, the child
will end up fishing,
1924
01:24:38,207 --> 01:24:41,241
Whether the child likes it
or not.
1925
01:24:41,310 --> 01:24:44,211
[captain]
we've lost power and
we're taking on water.
1926
01:24:44,213 --> 01:24:45,312
[man screaming]
1927
01:24:48,050 --> 01:24:50,617
-[deckhand] let's go.
In the room.
-My god.
1928
01:24:50,719 --> 01:24:53,420
Get some blacklights up.
Brody, you go check that line.
1929
01:24:53,422 --> 01:24:56,123
[dramatic music playing]
1930
01:24:56,125 --> 01:24:57,958
Hey, hey! Whoa!
1931
01:24:59,595 --> 01:25:00,961
-She's [bleep] up.
-I know.
1932
01:25:00,963 --> 01:25:03,630
We got a helo here.
We'll get you off
in the morning.
1933
01:25:04,467 --> 01:25:07,501
[pilot on radio]
1934
01:25:11,507 --> 01:25:14,775
[men screaming]