1
00:00:04,905 --> 00:00:07,506
[deckhand]
come on, boys! Whoo!
2
00:00:07,508 --> 00:00:10,209
[johnathan] first time
in 25 years there hasn't bee
a king crab season.
3
00:00:11,512 --> 00:00:13,445
Right now
we're doing everything
by trial and fire.
4
00:00:17,618 --> 00:00:19,952
Just keep trying new things,
till we find something
that works.
5
00:00:20,020 --> 00:00:22,021
[casey] holy [bleep].
6
00:00:22,023 --> 00:00:24,723
-Wave!
-Wave, wave,
wave, wave.
7
00:00:25,326 --> 00:00:27,326
[deckhand] whoa, whoa!
8
00:00:27,328 --> 00:00:31,897
[narrator] gut punched
by the lose of their
prized catch, red king crab
9
00:00:31,899 --> 00:00:33,298
they're starting
to build boys.
10
00:00:33,300 --> 00:00:35,534
This one right here,
watch out, watch out.
11
00:00:36,837 --> 00:00:38,704
[deckhand] whoa!
12
00:00:38,706 --> 00:00:42,041
[narrator] the fleet hunts
new species on new grounds.
13
00:00:44,712 --> 00:00:49,615
Directly in the path
of a 980 millibar
low pressure system.
14
00:00:49,617 --> 00:00:51,717
[jake] I would not do this
if I didn't have to.
15
00:00:53,554 --> 00:00:55,554
But I don't have that choice
right now.
16
00:00:56,724 --> 00:00:59,024
[narrator]
the 250 mile wide storm
17
00:00:59,026 --> 00:01:02,728
barrels out of the arctic
and onto the bering sea.
18
00:01:02,730 --> 00:01:05,631
Colliding with warmer water
spawned in the south
19
00:01:05,633 --> 00:01:10,102
fueling the gales
powerful 60 knot winds
and 20 foot seas.
20
00:01:11,605 --> 00:01:15,307
That is red sky in the morning
sailor take warning.
21
00:01:15,309 --> 00:01:17,609
So we got some
big weather coming.
22
00:01:17,611 --> 00:01:18,944
[deckhand] ahhh!
23
00:01:21,749 --> 00:01:24,116
[bleep] about ready to hit
the fan around here.
24
00:01:25,419 --> 00:01:27,119
-[deckhand] whoo!
-[deckhand 2] argh!
25
00:01:27,121 --> 00:01:28,020
Watch out, watch out!
26
00:01:28,756 --> 00:01:30,823
-Wow!
-[man speaking]
27
00:01:32,426 --> 00:01:34,860
hey! Let me know
what's going on!
28
00:01:37,331 --> 00:01:40,232
[rip] that ocean
is an unforgiving place.
29
00:01:41,735 --> 00:01:43,602
All it takes is one second.
30
00:01:44,338 --> 00:01:45,337
[bleep]
31
00:01:46,107 --> 00:01:47,806
big wave!
32
00:01:47,808 --> 00:01:51,009
-Big wave!
-[deckhand] hey!
33
00:01:51,011 --> 00:01:54,046
[bleep] whoa, whoa!
34
00:01:54,115 --> 00:01:56,115
-[bleep]
-get him inside.
35
00:02:13,801 --> 00:02:17,402
[narrator] 175 miles northwe
of dutch harbor.
36
00:02:20,708 --> 00:02:22,407
[deckhand] whoo-hoo!
37
00:02:23,043 --> 00:02:24,576
[johnathan] owie.
38
00:02:24,578 --> 00:02:28,413
Ah, yeah ,yeah, yeah.
Sorry, man.
I got my hands full here guys.
39
00:02:28,415 --> 00:02:30,215
This storms come up
fast and hard.
40
00:02:33,420 --> 00:02:36,922
Already got 20 foot seas
and it's blowing like 60.
41
00:02:37,925 --> 00:02:39,658
Fine mess we've gotten
ourselves into.
42
00:02:45,633 --> 00:02:50,035
I never stressed more
than this season.
43
00:02:50,137 --> 00:02:53,205
Trick to golden crab is,
they're deeper
than I've ever fished.
44
00:02:53,207 --> 00:02:56,742
220 fathoms,
about 300 pound
of line on it.
45
00:02:56,843 --> 00:03:00,646
We have many kinds
of seas out here and all just
gets really dangerous.
46
00:03:02,416 --> 00:03:04,049
God help us.
47
00:03:05,052 --> 00:03:08,287
[narrator] to fill
the financial hole left by
the loss of red crab,
48
00:03:08,289 --> 00:03:11,590
captain johnathan hillstran
ventures four times as deep
49
00:03:11,592 --> 00:03:14,459
to search for the elusive
golden king.
50
00:03:14,561 --> 00:03:17,229
All in teeth
of the arctic lull.
51
00:03:17,231 --> 00:03:20,799
It use to be $3.25 a pound
now it's worth
14 bucks a pound.
52
00:03:20,801 --> 00:03:23,502
It changes
the whole demission,
it changes everything.
53
00:03:27,708 --> 00:03:28,340
Here we go.
54
00:03:35,749 --> 00:03:37,416
'kay guys, be careful.
55
00:03:38,419 --> 00:03:39,418
[deckhand] yeah, baby!
56
00:03:40,821 --> 00:03:41,520
Whoo!
57
00:03:48,429 --> 00:03:49,294
Dance!
58
00:03:53,467 --> 00:03:55,434
Hopefully today's the day.
Big numbers.
59
00:03:56,637 --> 00:03:58,103
[deckhand] come on, boy.
Count it off.
60
00:03:58,105 --> 00:04:00,405
[deckhand 2] whoo-eee!
61
00:04:01,709 --> 00:04:02,708
[deckhand] yeah!
62
00:04:03,844 --> 00:04:05,043
Come on, baby!
63
00:04:05,846 --> 00:04:09,514
[johnathan] oh! We got, like,
one crab in that pod.
64
00:04:10,317 --> 00:04:11,917
Wah, wah, wah, wah, wah.
65
00:04:14,421 --> 00:04:15,454
Watch out guys.
66
00:04:17,224 --> 00:04:18,456
This is a mess.
67
00:04:19,627 --> 00:04:23,161
Pretty nasty out today.
It's kinda sketchy dangerous.
68
00:04:24,365 --> 00:04:26,398
Tough enough job as it is.
69
00:04:26,400 --> 00:04:30,636
Come on, baby.
Show us some crab.
Come on crab legs.
70
00:04:32,740 --> 00:04:34,039
[deckhand] come on, baby.
71
00:04:36,944 --> 00:04:38,944
This ain't going our way,
that's for sure.
72
00:04:41,649 --> 00:04:45,050
Stack this one, neal.
I'm stacking these until
I see something.
73
00:04:45,052 --> 00:04:45,917
[neal] yeah.
74
00:04:47,721 --> 00:04:49,721
[deckhand] whoo!
75
00:04:53,227 --> 00:04:54,326
Come to papa!
76
00:04:57,331 --> 00:04:59,331
Uh-oh, look at that wave.
77
00:05:00,634 --> 00:05:01,633
Watch out, watch out.
78
00:05:02,036 --> 00:05:02,701
Watch out.
79
00:05:07,308 --> 00:05:08,940
Wow! Oh, my god!
80
00:05:09,943 --> 00:05:11,710
Holy [bleep],
that was a big wave.
81
00:05:14,515 --> 00:05:15,614
[deckhand] whoa, whoa!
82
00:05:18,519 --> 00:05:20,519
Get the life ring. Line up.
83
00:05:21,322 --> 00:05:22,154
What'd you see?
84
00:05:25,626 --> 00:05:27,326
[deckhand]
life ring overboard!
85
00:05:32,433 --> 00:05:34,433
[johnathan]
holy moly, pull it!
86
00:05:35,703 --> 00:05:37,235
That wave ripped
our life ring right off.
87
00:05:38,205 --> 00:05:39,237
Good eyes!
88
00:05:42,943 --> 00:05:43,842
That was a good hit.
89
00:05:45,612 --> 00:05:48,146
Okay. I'm stressing over here.
90
00:05:51,618 --> 00:05:53,719
There's a lot of things
that can cost me
a season here.
91
00:05:54,621 --> 00:05:55,821
So I gotta really watch out.
92
00:05:56,623 --> 00:05:58,623
It's very critical
I find something.
93
00:05:58,625 --> 00:06:02,327
If we don't find nothing,
we gotta just lays.
94
00:06:05,833 --> 00:06:08,033
[narrator]
272 miles southwest.
95
00:06:14,108 --> 00:06:16,408
Just make sure you're careful
and keep your eyes open, okay.
96
00:06:16,410 --> 00:06:19,010
Don't turn your back
to the ocean, please.
97
00:06:19,012 --> 00:06:21,313
[narrator] the southern
most tendril of the tempest
98
00:06:21,315 --> 00:06:23,715
swings over
the aleutian chain.
99
00:06:25,119 --> 00:06:28,120
[rip] it's suppose
to gust 40-50,
you guys got that?
100
00:06:28,122 --> 00:06:31,022
-Keep your head on a swivel.
-[deckhand] roger.
101
00:06:31,024 --> 00:06:33,625
[narrator]
unleashing all hell,
102
00:06:33,627 --> 00:06:37,629
right on top of
captain rip carlton
and the patricia lee.
103
00:06:37,631 --> 00:06:40,999
I don't need
any close calls
in my life right now.
104
00:06:41,001 --> 00:06:44,302
I just need simple,
easy, and calm.
105
00:06:47,107 --> 00:06:51,209
[narrator] just eight month
after the death of deckhand
todd kochutin.
106
00:06:53,680 --> 00:06:55,046
[todd] try to do
what I can and...
107
00:06:57,217 --> 00:06:59,317
Try to keep fishing,
keep the boat fishing.
108
00:07:01,722 --> 00:07:04,456
[rip] it's so devastating,
about losing todd.
109
00:07:07,661 --> 00:07:10,529
But, if you're gonna operate
in the aleutian islands,
110
00:07:10,531 --> 00:07:13,131
in as high level as we do,
111
00:07:13,934 --> 00:07:17,035
there's no take it easy
and go slow.
112
00:07:18,038 --> 00:07:20,205
It's just be careful
and let's go fast.
113
00:07:23,143 --> 00:07:23,942
[deckhand] whoo!
114
00:07:25,813 --> 00:07:27,813
Here it comes.
Wait for it, baby!
115
00:07:30,951 --> 00:07:33,018
[rip] we got a lot
of good guys
on this boat, right now.
116
00:07:33,020 --> 00:07:34,319
As good as I've ever had.
117
00:07:35,722 --> 00:07:39,224
We've got francis on the hook,
and that dude is really good.
118
00:07:40,160 --> 00:07:43,061
You can tell
who wants it, right?
119
00:07:43,063 --> 00:07:45,063
He wants to be
a good deckhand.
120
00:07:45,866 --> 00:07:47,199
[deckhand] whoo! Come on.
121
00:07:47,201 --> 00:07:49,100
-[rip] here we go.
-[deckhand] come on crab!
122
00:07:50,237 --> 00:07:51,303
Oh, my god! Here we go.
123
00:07:52,539 --> 00:07:54,239
First one up and...
124
00:07:56,510 --> 00:07:58,210
[deckhand] whoo!
125
00:07:59,813 --> 00:08:03,648
Oh! And here they are.
126
00:08:03,717 --> 00:08:07,118
-[deckhand] yeah. Whoo!
-[rip] that looks pretty good.
Like it.
127
00:08:09,423 --> 00:08:10,822
[deckhands laughing]
128
00:08:11,558 --> 00:08:12,657
[deckhands cheering]
129
00:08:14,862 --> 00:08:15,961
right on.
130
00:08:17,064 --> 00:08:18,029
Sweet.
131
00:08:21,602 --> 00:08:22,934
[deckhand] whoo!
132
00:08:23,904 --> 00:08:25,237
Yeah, how's that rip?
133
00:08:26,740 --> 00:08:27,906
[rip] oh, [bleep].
134
00:08:29,142 --> 00:08:30,709
Whoa, whoa, watch out!
135
00:08:30,711 --> 00:08:32,344
Big one, big one, big one.
Watch out!
136
00:08:38,452 --> 00:08:39,818
[bleep] damn it.
137
00:08:40,821 --> 00:08:44,055
Guys, watch your ass
down there, okay? Careful.
138
00:08:45,959 --> 00:08:46,925
That was a big wave.
139
00:08:47,928 --> 00:08:50,829
I just took that wave
right to the face.
140
00:08:50,831 --> 00:08:53,431
I got real lucky on that,
you know?
141
00:08:57,804 --> 00:08:58,803
[rip] that's a lot of water.
142
00:09:00,007 --> 00:09:02,007
I mean, if we didn't haul
in this weather,
143
00:09:02,009 --> 00:09:05,110
we'd still be fishing
for last year's crab,
this year.
144
00:09:06,713 --> 00:09:09,848
We're up to the challenge.
We've never failed,
and we won't.
145
00:09:10,717 --> 00:09:11,917
We'll do it.
146
00:09:11,919 --> 00:09:14,219
But, sometimes
it's not pretty.
147
00:09:19,426 --> 00:09:21,726
[narrator] 3800 miles
northwest of dutch harbor,
148
00:09:22,629 --> 00:09:23,662
on the bering sea.
149
00:09:31,338 --> 00:09:32,404
[sig] watch your head.
150
00:09:35,609 --> 00:09:37,709
What's up? Are we ready?
151
00:09:37,711 --> 00:09:39,945
-[deckhand] always.
-[sig] good.
152
00:09:39,947 --> 00:09:42,714
[narrator] aboard
the norwegian coast guard
cutter turned crabber,
153
00:09:42,716 --> 00:09:45,817
the 193 foot stalbas.
154
00:09:46,520 --> 00:09:47,552
-[sig] happy?
-[woman] yes.
155
00:09:47,654 --> 00:09:49,621
-Motivated?
-[jarle] yes.
156
00:09:49,623 --> 00:09:52,023
Let's catch some crab.
157
00:09:52,025 --> 00:09:55,327
Somebody forgot one thing,
that is biting the head
off a herring.
158
00:09:57,097 --> 00:09:59,230
What are you?
[laughing] no.
159
00:09:59,232 --> 00:10:01,199
I'm supposed to
present that to you.
160
00:10:03,537 --> 00:10:04,803
You're a step ahead of me?
161
00:10:04,805 --> 00:10:06,738
-[jarle] no, no, no, no.
-That's mine?
162
00:10:06,840 --> 00:10:08,106
That's yours.
163
00:10:08,108 --> 00:10:09,908
-[deckhand] don't trust me?
-[woman] ugh!
164
00:10:10,410 --> 00:10:11,610
[retching]
165
00:10:12,145 --> 00:10:13,111
bah!
166
00:10:13,714 --> 00:10:14,512
[coughs]
167
00:10:15,115 --> 00:10:16,114
it's in my teeth.
168
00:10:17,517 --> 00:10:18,817
Okay. In.
169
00:10:19,820 --> 00:10:20,619
Yes?
170
00:10:21,221 --> 00:10:21,920
Good luck.
171
00:10:22,956 --> 00:10:24,289
Nobody gets hurt.
172
00:10:29,329 --> 00:10:31,529
[jarle] hopefully
it's gonna get some king
down there.
173
00:10:31,531 --> 00:10:32,731
And load up the boat.
174
00:10:33,333 --> 00:10:34,499
And make some money.
175
00:10:38,205 --> 00:10:41,539
It's weird,
everything on my boat is,
like, this.
176
00:10:42,109 --> 00:10:43,174
This thing...
177
00:10:44,111 --> 00:10:47,078
You're steering here,
but you're operating here.
178
00:10:48,548 --> 00:10:50,715
So, we gotta go easy here.
179
00:10:50,717 --> 00:10:54,819
We've got an unfamiliar crew,
on an unfamiliar boat.
180
00:10:56,223 --> 00:10:58,523
[narrator] captain sig hanse
bets on the old country.
181
00:10:59,526 --> 00:11:02,427
As he tries to plug $800,00
182
00:11:02,429 --> 00:11:06,398
in lost alaskan king crab
revenue with norwegian reds
183
00:11:06,400 --> 00:11:07,732
[deckhands laughing]
184
00:11:10,203 --> 00:11:13,505
[sig] you know,
you've got the whole coastline
of norway.
185
00:11:13,507 --> 00:11:17,008
But, we really wanna see
what's going on out west.
186
00:11:17,010 --> 00:11:20,845
Because the rumor is,
they're migrating
from east to west.
187
00:11:20,947 --> 00:11:23,014
You just have to go
by your gut.
188
00:11:23,016 --> 00:11:24,049
And get them in the water.
189
00:11:28,522 --> 00:11:30,522
Are you gonna
set shots by hand?
190
00:11:30,524 --> 00:11:33,024
Or are you gonna
let the line go by itself?
191
00:11:33,026 --> 00:11:35,560
I would like to let the line
go by itself, you know.
192
00:11:35,628 --> 00:11:38,430
All right.
Now, I brought jarle on board.
193
00:11:38,432 --> 00:11:42,033
When he was in alaska
in the 80s and 90s,
we were very good friends.
194
00:11:42,135 --> 00:11:45,403
He basically said he would
come out of retirement
and that's great.
195
00:11:45,405 --> 00:11:47,505
We needed a deck boss
and that's jarle.
196
00:11:49,843 --> 00:11:50,842
[sig]
197
00:11:52,946 --> 00:11:54,412
-[deckhand] harder.
-[deckhand 2] all right.
198
00:11:56,416 --> 00:11:57,348
Hard work.
199
00:11:58,251 --> 00:12:00,819
When you hear the horn
then you set.
200
00:12:00,821 --> 00:12:03,054
[jarle] we hear the horn
and we set, yeah, okay.
201
00:12:04,524 --> 00:12:06,024
67, 66.
202
00:12:07,160 --> 00:12:09,060
All right, let's try one
on the bottom.
203
00:12:09,730 --> 00:12:10,628
[horn honking]
204
00:12:20,607 --> 00:12:21,539
is she going?
205
00:12:22,709 --> 00:12:23,708
[yelling] what's the deal!
206
00:12:26,813 --> 00:12:28,880
There ya go.
207
00:12:28,882 --> 00:12:31,549
All right,
so they're feeding it out,
the lines frozen.
208
00:12:31,651 --> 00:12:35,720
So, let's pray to god
that we don't get
a snarl here.
209
00:12:36,523 --> 00:12:37,655
Come on, fellas.
210
00:12:39,025 --> 00:12:40,225
[deckhands cheering]
211
00:12:41,962 --> 00:12:43,061
[sig laughing]
212
00:12:44,664 --> 00:12:46,731
okay, just the first pod.
213
00:12:51,204 --> 00:12:52,337
We'll see what happens.
214
00:12:53,206 --> 00:12:53,938
Yeah. [chuckles]
215
00:12:55,609 --> 00:12:56,441
[sig continues laughing]
216
00:13:00,046 --> 00:13:01,045
what the...
217
00:13:02,716 --> 00:13:03,448
Oh!
218
00:13:05,218 --> 00:13:06,651
[deckhand yelling]
flashlights!
219
00:13:06,753 --> 00:13:07,819
Is this engine running?
220
00:13:08,522 --> 00:13:09,754
I don't understand what...
221
00:13:09,856 --> 00:13:10,822
[alarm beeping]
222
00:13:12,726 --> 00:13:14,626
jarle! Hey!
223
00:13:15,829 --> 00:13:17,996
Let me know what's going on!
224
00:13:17,998 --> 00:13:19,464
[jarle] I'm going down
in the engine room.
225
00:13:19,566 --> 00:13:20,832
To fire those lights back on!
226
00:13:23,603 --> 00:13:24,502
[narrator] on the stalb.
227
00:13:27,440 --> 00:13:28,306
[sig] what the...
228
00:13:29,810 --> 00:13:30,942
Oh [bleep]!
229
00:13:32,412 --> 00:13:33,344
[deckhand yelling]
flashlights!
230
00:13:35,115 --> 00:13:37,048
Jarle! Hey!
231
00:13:38,084 --> 00:13:40,118
Let me know what's going on!
232
00:13:40,120 --> 00:13:42,453
Go see if the engineer
needs help.
233
00:13:42,522 --> 00:13:44,923
We've gotta go down.
I'm going down
in the engine room.
234
00:13:45,926 --> 00:13:47,959
To find how long it's out.
235
00:13:47,961 --> 00:13:49,127
[alarm beeping]
236
00:13:49,129 --> 00:13:50,128
the hell is this?
237
00:13:50,764 --> 00:13:51,529
Nothing's here.
238
00:13:52,532 --> 00:13:53,231
Nothing's here.
239
00:13:53,934 --> 00:13:54,833
That's a panel.
240
00:13:57,003 --> 00:13:58,903
There's nothing there.
That's dead.
241
00:13:58,905 --> 00:13:59,804
[speaking norwegian]
242
00:14:01,608 --> 00:14:02,740
[speaking norwegian]
243
00:14:05,111 --> 00:14:07,045
the gps, that's got
a battery on it,
244
00:14:07,113 --> 00:14:09,113
how long that lasts?
I don't know.
245
00:14:09,115 --> 00:14:12,650
And we've got a manual
steering wheel.
246
00:14:18,425 --> 00:14:19,958
Got no power, hydro.
247
00:14:20,927 --> 00:14:21,892
Oh!
248
00:14:25,532 --> 00:14:28,233
This is on because
this must be battery.
249
00:14:29,502 --> 00:14:30,602
The hell was that?
250
00:14:33,406 --> 00:14:35,340
That was dark out there.
Those guys are lucky.
251
00:14:37,244 --> 00:14:39,277
[narrator] after scrambling
in the shadows,
252
00:14:39,279 --> 00:14:41,946
power is restored.
253
00:14:42,048 --> 00:14:45,617
I mean, the problem is,
when you lose power like that,
you got no hydraulics.
254
00:14:45,619 --> 00:14:48,052
So now,
your pod's hanging free.
255
00:14:48,154 --> 00:14:49,354
You're got a dark deck.
256
00:14:49,422 --> 00:14:52,557
People out there
and if it pops out
of the block
257
00:14:52,626 --> 00:14:54,959
somebody can get in the bite
[snaps fingers]
and you're gone.
258
00:14:54,995 --> 00:14:56,260
That's the problem.
259
00:15:09,509 --> 00:15:12,143
I'm just glad
we had that pod on board
when it did.
260
00:15:12,212 --> 00:15:15,947
Those guys are damn lucky
that that pod was on the rack,
that's all I can say.
261
00:15:16,850 --> 00:15:18,616
Okay then?
262
00:15:18,618 --> 00:15:20,051
It's as okay
as it can be right now.
263
00:15:30,764 --> 00:15:34,332
We knew this boat
was never used
for this type of activity.
264
00:15:34,401 --> 00:15:37,302
And, you know, we knew
what we were getting into
when we did this.
265
00:15:37,938 --> 00:15:40,038
This is gonna be rough, man.
266
00:15:40,040 --> 00:15:41,706
I gotta stay positive.
267
00:15:41,708 --> 00:15:42,807
That's all I can do.
268
00:15:48,114 --> 00:15:50,014
[narrator]
3600 miles southeast.
269
00:15:51,518 --> 00:15:52,817
Back on the bering sea.
270
00:15:55,822 --> 00:15:57,221
[deckhand] whoo! Yeah.
271
00:15:59,526 --> 00:16:01,926
It's just coming up
so fast right now.
272
00:16:01,928 --> 00:16:04,529
Look at that flag. It's gone.
273
00:16:04,531 --> 00:16:08,399
This is blowing like 60,
a solid 60.
The seas are building.
274
00:16:10,003 --> 00:16:12,003
I mean, it's some serious
waves coming in.
275
00:16:12,005 --> 00:16:14,505
And the wind's
just [bleep] strong.
Look at this [bleep].
276
00:16:18,411 --> 00:16:21,512
[narrator] almost doubling
in size over the course
of mere hours.
277
00:16:22,015 --> 00:16:23,047
[deckhand] watch out!
278
00:16:23,450 --> 00:16:24,315
Hold on!
279
00:16:26,419 --> 00:16:27,418
[deckhand 2]
we need to get down.
280
00:16:28,021 --> 00:16:29,721
20 foot seas on the side.
281
00:16:33,426 --> 00:16:36,060
This is not
long lining weather.
282
00:16:36,062 --> 00:16:38,296
[narrator]
the arctic low intensifies
283
00:16:38,298 --> 00:16:41,899
as it tracks southwest,
fueled by warmer waters.
284
00:16:42,402 --> 00:16:44,135
[jake] oh, hang on.
285
00:16:44,204 --> 00:16:45,603
-Watch out.
-[deckhand] big wave,
big wave.
286
00:16:49,309 --> 00:16:50,842
Whoa, whoa!
287
00:16:56,049 --> 00:16:57,115
[crew laughing]
288
00:16:58,284 --> 00:16:59,984
there some big
[bleep] seas here.
289
00:16:59,986 --> 00:17:04,122
Just watch out for me,
because you guys can see them
coming better than I can.
290
00:17:04,124 --> 00:17:06,724
These waves are big now,
but they're only gonna
get bigger.
291
00:17:07,327 --> 00:17:08,726
This storm is massive.
292
00:17:12,632 --> 00:17:15,700
There's big enough seas,
kinda slowing us down,
so be advised.
293
00:17:15,702 --> 00:17:18,036
We may have some water
coming over somewhere.
294
00:17:21,741 --> 00:17:23,007
Like that.
295
00:17:23,009 --> 00:17:25,443
[narrator]
while on the patricia lee,
296
00:17:25,545 --> 00:17:28,613
yeah, weather
really picked up.
You can feel it got cold.
297
00:17:30,784 --> 00:17:33,651
[narrator] with temperature'
plummeting and seas building
298
00:17:33,720 --> 00:17:38,222
captain rip carlton
works a 23 average
through his golden king pods
299
00:17:40,126 --> 00:17:41,325
[rip] don't be dumb!
300
00:17:42,328 --> 00:17:45,063
[rip] last string
we had 900 crab.
301
00:17:46,066 --> 00:17:47,465
That'll do the job.
302
00:17:47,533 --> 00:17:50,101
So we're gonna
set this right up here,
303
00:17:50,103 --> 00:17:52,336
around this corner,
around this pinnacle.
304
00:17:53,306 --> 00:17:54,839
We gotta
get this in the water,
305
00:17:54,908 --> 00:17:57,208
and get to the next string,
and start hauling.
306
00:17:57,210 --> 00:17:58,443
We gotta turn gear.
307
00:18:03,283 --> 00:18:04,782
[deckhand] ahhh!
308
00:18:07,187 --> 00:18:12,190
[rip] going into the weather,
unless you're gonna
carry that speed,
309
00:18:12,192 --> 00:18:15,626
you know, end up with
instead of a four mile string
it'll be two miles.
310
00:18:15,628 --> 00:18:18,429
And we wanna
get it four miles.
311
00:18:18,431 --> 00:18:21,399
[narrator] to cover
his 1.5 million pound quota.
312
00:18:21,401 --> 00:18:23,134
[rip] we might make about
seven and a half knots,
313
00:18:23,203 --> 00:18:26,304
but those pods are gonna be
freaking winging.
314
00:18:26,306 --> 00:18:29,340
[narrator] ...Rip spreads
his gear over 25 miles.
315
00:18:29,442 --> 00:18:34,312
Testing depths
and varied underwater contou
to hunt his prey.
316
00:18:34,314 --> 00:18:36,948
Uh, we setting a full speed
against the tide.
317
00:18:37,817 --> 00:18:40,518
Could be a little hairy.
Kinda rough out.
318
00:18:41,721 --> 00:18:43,554
[rip] we're at 1,000 rpms.
319
00:18:43,623 --> 00:18:46,357
These things
will go to 1,200 rpm.
320
00:18:48,828 --> 00:18:49,760
Come on.
321
00:18:51,464 --> 00:18:53,831
She's up to 6.5 now,
she'll get there.
322
00:18:58,338 --> 00:19:01,506
Oh, there we go,
seven knots we did it.
Success story.
323
00:19:06,613 --> 00:19:09,714
These pods are gonna
go flying off the side.
324
00:19:11,117 --> 00:19:12,116
[deckhand] party time.
325
00:19:13,319 --> 00:19:14,719
[rip] gotta get it on.
326
00:19:16,656 --> 00:19:17,488
Big wave!
327
00:19:17,524 --> 00:19:20,124
-Big wave!
-[deckhand] hey! Hey!
328
00:19:21,461 --> 00:19:23,027
[francis screaming]
329
00:19:23,029 --> 00:19:24,929
[deckhand] get him out.
[bleep].
330
00:19:25,865 --> 00:19:28,132
Here, put it on clean.
331
00:19:28,201 --> 00:19:29,400
[francis moaning]
332
00:19:29,402 --> 00:19:30,401
[deckhand]
just breathe, buddy.
333
00:19:30,403 --> 00:19:32,236
Just breathe. Deep breath.
Deep breath.
334
00:19:32,338 --> 00:19:33,304
Get him inside.
335
00:19:39,045 --> 00:19:40,211
[narrator]
on the patricia lee.
336
00:19:41,614 --> 00:19:42,513
[deckhand] oh, yeah.
337
00:19:43,349 --> 00:19:44,181
Big wave!
338
00:19:44,250 --> 00:19:47,051
-Big wave!
-[deckhand] hey! Hey!
339
00:19:47,954 --> 00:19:49,620
[francis screaming]
340
00:19:49,622 --> 00:19:52,123
[deckhand] get him out.
[bleep].
341
00:19:52,125 --> 00:19:54,458
Here, put it on clean.
342
00:19:54,560 --> 00:19:56,060
[francis moaning]
343
00:19:56,062 --> 00:19:57,028
[deckhand]
just breathe, buddy.
344
00:19:57,030 --> 00:19:58,863
Just beathe. Deep breath.
Deep breath.
345
00:19:59,832 --> 00:20:01,699
[bleep] guys, is he okay?
346
00:20:01,701 --> 00:20:03,134
[francis] oh, [bleep].
347
00:20:09,242 --> 00:20:10,341
[francis moaning]
348
00:20:17,217 --> 00:20:18,716
un-[bleep]-believable.
349
00:20:18,718 --> 00:20:20,051
God damn it.
350
00:20:20,053 --> 00:20:22,320
Son of a bitch.
351
00:20:25,358 --> 00:20:27,325
-[francis moaning]
-[producer] is he all right?
352
00:20:39,706 --> 00:20:42,506
[francis groans]
353
00:20:42,508 --> 00:20:43,708
[cameron] hang on, buddy.
354
00:20:43,710 --> 00:20:46,444
It ain't anything. We got you.
355
00:20:46,446 --> 00:20:48,312
[bleep], man.
356
00:20:48,314 --> 00:20:49,413
What the [bleep] do I do?
357
00:20:49,415 --> 00:20:50,815
-Do I get up?
-[cameron] no.
358
00:20:50,817 --> 00:20:53,217
Just stay still
and take big breaths, dude.
359
00:20:53,219 --> 00:20:54,552
In your nose, out your mouth.
360
00:20:59,926 --> 00:21:00,958
[bleep]
361
00:21:02,495 --> 00:21:03,728
[rip] what happened, man?
362
00:21:04,430 --> 00:21:07,031
[francis speaking]
363
00:21:07,033 --> 00:21:11,535
[narrator] while setting,
a rogue wave ambushes
the patricia lee
364
00:21:11,604 --> 00:21:13,104
on the starboard stern...
365
00:21:13,106 --> 00:21:15,339
[men scream]
366
00:21:15,441 --> 00:21:17,908
[narrator]
...Ejecting the anchor pot
out of the ramp,
367
00:21:17,910 --> 00:21:23,514
crushing 29-year-old deckhan
francis katungin,
against the stack.
368
00:21:26,219 --> 00:21:28,953
[rip speaking]
369
00:21:28,955 --> 00:21:30,554
yeah, probably.
370
00:21:37,964 --> 00:21:41,632
Yeah, comm state kodiak.
This is the fishing vessel,
patricia lee.
371
00:21:41,734 --> 00:21:43,300
We've got a serious injury.
372
00:21:43,302 --> 00:21:46,103
I wanna let them know
what's going on
and see what the situation is.
373
00:21:51,444 --> 00:21:55,212
And he got hit
between two pots
right in the head.
374
00:21:55,214 --> 00:21:58,849
It's over 24 hours
without chopper for us.
375
00:21:58,951 --> 00:22:01,619
It actually just happened.
I wanted to notify you.
376
00:22:01,621 --> 00:22:03,220
You're gonna be okay, frankie.
377
00:22:03,222 --> 00:22:05,556
[francis groans]
378
00:22:05,658 --> 00:22:08,726
roger that. Okay.
Thank you very much, sir.
379
00:22:08,728 --> 00:22:10,461
Okay, thank you.
380
00:22:15,935 --> 00:22:18,402
I'm devastated.
381
00:22:19,639 --> 00:22:21,706
Completely [bleep] devastated.
382
00:22:26,012 --> 00:22:29,113
[man on radio]
383
00:22:30,750 --> 00:22:32,049
[deckhand] whoo!
384
00:22:33,920 --> 00:22:36,253
[man on radio]
385
00:22:39,625 --> 00:22:41,525
[johnathan] hey, casey.
386
00:22:41,527 --> 00:22:43,961
Coast guard's working a cas
on the patricia lee.
387
00:22:44,564 --> 00:22:46,063
What?
388
00:22:46,132 --> 00:22:48,699
Are you [bleep] kidding me?
389
00:22:48,701 --> 00:22:53,337
I heard, uh, somebody's,
uh, hurt on the patricia lee
390
00:22:53,439 --> 00:22:54,939
they got crushed.
391
00:22:54,941 --> 00:22:56,907
[bleep] please no one get hurt
on my boat.
392
00:23:00,113 --> 00:23:01,612
[deckhand] whoo-hoo!
393
00:23:04,851 --> 00:23:06,249
[johnathan] cross our fingers.
394
00:23:08,154 --> 00:23:10,521
Patricia's a tough one
but this weather's been
no joke.
395
00:23:10,523 --> 00:23:14,058
Last year, todd was killed
on that boat.
396
00:23:15,061 --> 00:23:17,528
Now he's having another guy
get crushed.
397
00:23:17,530 --> 00:23:18,662
This is just...
398
00:23:18,764 --> 00:23:19,830
I mean...
399
00:23:23,202 --> 00:23:24,802
[man on radio]
400
00:23:28,307 --> 00:23:29,407
horrible.
401
00:23:30,309 --> 00:23:31,542
Unreal.
402
00:23:31,611 --> 00:23:34,044
It's no different
than a car crash.
403
00:23:34,146 --> 00:23:39,016
What you don't know
is internal bleeding
and internal damage.
404
00:23:40,219 --> 00:23:41,552
It ain't pretty.
405
00:23:55,334 --> 00:23:57,701
[james] you got something
to check his pulse with?
406
00:23:57,703 --> 00:23:58,969
Like, a...
407
00:23:59,038 --> 00:24:00,438
[rip] use your finger
and count.
408
00:24:00,539 --> 00:24:01,939
Got you.
409
00:24:08,714 --> 00:24:10,214
[bleep], yes.
410
00:24:10,216 --> 00:24:11,481
[producer] it's been
a while but
411
00:24:15,855 --> 00:24:18,322
[rip] when you're on a boat
in a situation like this,
412
00:24:18,324 --> 00:24:20,458
anybody that can help helps.
413
00:24:21,561 --> 00:24:22,993
Grateful to have it.
414
00:24:22,995 --> 00:24:25,529
[narrator] offering
his medical assistance...
415
00:24:29,802 --> 00:24:34,205
[narrator] ...Veteran
deadliest catch producer
and cameraman, todd stanley
416
00:24:34,207 --> 00:24:36,807
[todd] so let's get
a blanket in here.
417
00:24:36,809 --> 00:24:37,908
We need a blanket.
418
00:24:37,910 --> 00:24:39,143
-Can you steady that door?
-[man] yeah.
419
00:24:39,211 --> 00:24:40,945
[todd] we need
to keep him warm.
420
00:24:41,013 --> 00:24:42,313
I'm gonna cut this open.
Are you all right?
421
00:24:42,315 --> 00:24:45,449
-[man] grab those scissors.
-[todd] are you okay here?
422
00:24:45,551 --> 00:24:47,117
Don't... Don't... Don't move.
423
00:24:47,119 --> 00:24:48,486
Don't move. Don't move.
424
00:24:48,554 --> 00:24:51,055
We don't want him
moving around. We don't want
him moving around.
425
00:24:51,057 --> 00:24:52,823
We want to immobilize him.
426
00:24:52,825 --> 00:24:54,859
-Internal bleeding's
what I'm worried about.
-Yeah.
427
00:24:58,431 --> 00:25:00,831
I gotta get a hold
of the doctor right now.
428
00:25:02,702 --> 00:25:05,402
Let's work together here,
cameron, real quick.
429
00:25:05,404 --> 00:25:08,038
-[cameron] just for a second,
frankie.
-Load up the support
430
00:25:08,107 --> 00:25:09,940
-right under his knees,
right here.
-Under his knees? Okay.
431
00:25:09,942 --> 00:25:11,008
-[todd] ready?
-[cameron] okay.
432
00:25:11,010 --> 00:25:12,309
[todd] ready, set, go.
433
00:25:13,713 --> 00:25:15,045
[todd] not too much.
434
00:25:15,047 --> 00:25:16,413
-[francis cries]
-[todd] not too much.
No, no. Little less.
435
00:25:16,415 --> 00:25:17,748
Here. Are you okay?
436
00:25:17,850 --> 00:25:19,316
Yeah, I'm good it just...
437
00:25:19,318 --> 00:25:20,818
It... It hurts.
438
00:25:20,820 --> 00:25:22,319
[todd] okay. Relax.
439
00:25:23,523 --> 00:25:25,055
[cameron]
you'll be okay, frankie.
440
00:25:27,426 --> 00:25:29,760
My name is robert carlton.
441
00:25:29,862 --> 00:25:31,462
I am.
442
00:25:33,432 --> 00:25:36,300
He got hit between two pots
right in the hip.
443
00:25:36,302 --> 00:25:40,104
His pain level
is 10 out of 10.
444
00:25:40,106 --> 00:25:42,239
Um...
445
00:25:42,308 --> 00:25:45,342
His level of consciousness
is five.
446
00:25:46,846 --> 00:25:52,950
We are at, uh, 52-27-172-21.
447
00:25:52,952 --> 00:25:56,353
I am 64 miles away from atka.
448
00:25:56,422 --> 00:25:57,655
Bucking into it.
449
00:25:57,757 --> 00:25:59,456
Should I got for atka?
450
00:26:01,027 --> 00:26:02,359
[todd speaking]
451
00:26:04,430 --> 00:26:05,829
[todd speaking]
452
00:26:10,703 --> 00:26:12,403
[rip] okay, legs are elevate
453
00:26:20,012 --> 00:26:21,946
[james] just keep
with your breathing, bro.
454
00:26:22,615 --> 00:26:24,014
You're doing a good job.
455
00:26:24,016 --> 00:26:25,616
[todd] what's he saying?
456
00:26:25,618 --> 00:26:28,018
[rip speaking]
457
00:26:28,020 --> 00:26:29,553
it's only eight hours away,
458
00:26:29,655 --> 00:26:32,323
it's a little village
with an airstrip
459
00:26:32,325 --> 00:26:36,627
and we might be able
to get a medevac in there.
460
00:26:36,629 --> 00:26:39,530
They gotta give me
the go for it but I'm gonna
head that way.
461
00:26:40,533 --> 00:26:41,799
We've got to beat this storm.
462
00:26:41,801 --> 00:26:43,901
It is bearing down on us.
463
00:26:50,676 --> 00:26:53,210
[narrator]
3,800 miles northwest...
464
00:26:56,349 --> 00:26:59,116
[sig] we got a little intel
earlier on.
465
00:26:59,118 --> 00:27:00,951
[narrator]
...On the bering sea.
466
00:27:00,953 --> 00:27:03,053
[sig] we discovered
some depths out here.
467
00:27:03,155 --> 00:27:04,622
It's the best that we can do.
468
00:27:04,624 --> 00:27:05,889
So who knows?
469
00:27:05,891 --> 00:27:07,825
You know,
you find a little school.
That's all it takes.
470
00:27:07,827 --> 00:27:09,360
That's what we're looking for.
471
00:27:09,428 --> 00:27:13,163
[narrator]
captain sig hauls
his first red king crab stri
472
00:27:13,265 --> 00:27:14,898
since arriving in norway.
473
00:27:14,900 --> 00:27:16,700
[sig on intercom]
first pot coming up.
474
00:27:16,702 --> 00:27:18,636
Safety first.
475
00:27:18,737 --> 00:27:21,138
Yeah, hopefully
we're gonna have a good day.
476
00:27:21,207 --> 00:27:24,408
I think so.
We're gonna see something.
477
00:27:24,410 --> 00:27:27,711
So... Well, we've never
been here before,
so who knows?
478
00:27:31,484 --> 00:27:36,220
We've travelled, uh,
halfway across the globe to...
479
00:27:36,222 --> 00:27:37,755
To just pull some pots here.
480
00:27:37,856 --> 00:27:39,657
We have a new crew.
481
00:27:39,725 --> 00:27:41,625
Different boat.
482
00:27:41,627 --> 00:27:43,460
So it's very exciting.
483
00:27:43,529 --> 00:27:47,231
But if it hits, uh, that...
That'd be amazing.
484
00:27:47,233 --> 00:27:50,601
Take it nice and slow.
Once we get the crab.
485
00:27:52,038 --> 00:27:53,303
[sig] okay,
first pot coming up.
486
00:27:53,305 --> 00:27:55,039
Here it comes.
487
00:27:55,107 --> 00:27:56,707
Here we go.
488
00:28:01,614 --> 00:28:03,347
[narrator] on the stalbas.
489
00:28:03,416 --> 00:28:05,115
[sig] here it comes.
490
00:28:05,718 --> 00:28:07,217
Here we go.
491
00:28:07,219 --> 00:28:09,653
I don't know.
Does it feel heavy?
492
00:28:11,057 --> 00:28:13,524
I can't hear like I can
on my boat.
493
00:28:13,526 --> 00:28:15,325
I know if a pot is heavy.
494
00:28:15,327 --> 00:28:19,229
I know when there's crab in it
'cause I can hear the tension
on the line.
495
00:28:22,501 --> 00:28:23,600
[bleep]
496
00:28:25,404 --> 00:28:27,504
zero [bleep] crabs.
497
00:28:27,506 --> 00:28:28,739
[sighs]
498
00:28:29,942 --> 00:28:31,308
that's not gonna work.
499
00:28:33,546 --> 00:28:35,012
Next one's coming up.
500
00:28:37,416 --> 00:28:40,918
Come on!
Pray to the crab gods!
501
00:28:42,421 --> 00:28:43,554
[sig] zero.
502
00:28:43,655 --> 00:28:45,255
There's nothing.
There's no crab in that pot
503
00:28:45,291 --> 00:28:47,958
this is gonna be
a real slow go.
504
00:28:50,229 --> 00:28:51,528
We started from scratch.
505
00:28:53,866 --> 00:28:56,500
Bottom line is
we gotta find crab.
506
00:28:56,502 --> 00:28:58,235
[narrator]
3,600 miles southeast...
507
00:29:01,507 --> 00:29:02,706
[deckhand]
watch out for that wave.
508
00:29:05,044 --> 00:29:06,243
[man groans]
509
00:29:07,346 --> 00:29:09,213
[narrator]
...On the time bandit.
510
00:29:10,316 --> 00:29:11,215
[exhales]
511
00:29:11,217 --> 00:29:12,616
[laughs] [bleep]
512
00:29:12,618 --> 00:29:16,019
ay yai yai yai yai yai.
513
00:29:16,021 --> 00:29:20,124
Okay, well, this arctic low
is hitting us hard and fast
514
00:29:20,126 --> 00:29:21,892
this is 200 fathoms.
515
00:29:21,894 --> 00:29:23,327
We're gonna go out
a little deeper.
516
00:29:23,329 --> 00:29:26,730
Golden king crab,
it's like 14 bucks a pound,
that's crazy.
517
00:29:26,732 --> 00:29:28,265
If we can get them pulled.
518
00:29:30,202 --> 00:29:32,836
[narrator]
defying the storm's fury...
519
00:29:32,938 --> 00:29:37,908
18-foot seas. I mean,
there's some serious waves
coming in.
520
00:29:37,910 --> 00:29:39,409
[deckhand] whoo!
521
00:29:39,411 --> 00:29:42,713
[narrator]
...Captain johnathan
battles his way to pots
522
00:29:42,715 --> 00:29:45,449
soaking 1,200 feet
below the breakers.
523
00:29:48,254 --> 00:29:50,354
Yep. Roger. Go ahead, guys.
524
00:29:52,424 --> 00:29:53,857
Pretty nasty out.
525
00:29:57,930 --> 00:30:00,564
We're working our way out
a little deeper.
526
00:30:00,666 --> 00:30:02,232
Bound to have
some golden crab.
527
00:30:02,301 --> 00:30:03,801
Probably worth a lot of mone
528
00:30:03,803 --> 00:30:06,403
the weather's just so violen
529
00:30:06,405 --> 00:30:08,405
whoo!
530
00:30:08,407 --> 00:30:10,307
[johnathan]
freddy's having fun though.
531
00:30:10,309 --> 00:30:12,209
[freddy exclaims]
532
00:30:16,148 --> 00:30:18,048
[freddy] we've got this, baby!
Whoo!
533
00:30:19,618 --> 00:30:20,818
Whoo!
534
00:30:22,521 --> 00:30:24,021
Here it is.
535
00:30:24,023 --> 00:30:26,323
I only need 25 average.
536
00:30:26,325 --> 00:30:27,491
[freddy] come on, baby.
537
00:30:27,493 --> 00:30:28,859
Come on, baby.
538
00:30:28,961 --> 00:30:31,061
Big, big, big, big, big, big!
539
00:30:31,130 --> 00:30:33,263
[freddy] oh, yeah.
540
00:30:33,365 --> 00:30:35,532
Whoo!
541
00:30:35,634 --> 00:30:37,234
Yeah, there we go.
542
00:30:37,303 --> 00:30:38,936
We got something here.
543
00:30:39,004 --> 00:30:40,704
[johnathan on radio]
not a flop.
544
00:30:40,706 --> 00:30:42,706
Oh, yeah. Look at that.
545
00:30:42,708 --> 00:30:43,707
Whoo!
546
00:30:43,709 --> 00:30:45,108
Looks really good.
547
00:30:46,946 --> 00:30:48,312
[freddy] yeah, baby.
548
00:30:50,149 --> 00:30:51,615
Survey says...
549
00:30:51,617 --> 00:30:53,050
Twenty-one!
550
00:30:53,151 --> 00:30:54,318
Whoo-hoo!
551
00:30:54,320 --> 00:30:55,519
[mimics horn]
552
00:30:55,521 --> 00:30:57,221
whoo-hoo!
553
00:30:58,824 --> 00:31:01,525
Oh, my god! Yeah! [exclaims]
554
00:31:04,530 --> 00:31:05,829
that's crab, baby!
555
00:31:08,767 --> 00:31:10,100
[johnathan on intercom]
thirty-three.
556
00:31:10,102 --> 00:31:12,502
-Thirty-three. Wow!
-Whoo!
557
00:31:12,504 --> 00:31:13,537
I thank you, god.
558
00:31:13,606 --> 00:31:14,738
You're so nice, god.
559
00:31:14,807 --> 00:31:16,607
There's our best pot.
560
00:31:16,609 --> 00:31:19,309
We're adapting
and we're learning real quic
561
00:31:19,311 --> 00:31:21,211
that's what we gotta do
or else we ain't gonna
be around,
562
00:31:21,213 --> 00:31:23,113
and we ain't gonna
make no money.
563
00:31:23,115 --> 00:31:24,248
It just gets better
and better.
564
00:31:27,319 --> 00:31:29,186
Watch out,
it's getting rough out.
565
00:31:31,257 --> 00:31:34,124
[on intercom]
it's gonna get ugly.
566
00:31:35,127 --> 00:31:36,627
Ay yai yai.
567
00:31:37,529 --> 00:31:39,529
Good, freddy. Just be careful.
568
00:31:45,738 --> 00:31:47,604
[groans]
569
00:31:47,606 --> 00:31:49,339
[exhales]
570
00:31:50,442 --> 00:31:51,842
[deckhand] whoo-hoo!
571
00:31:51,911 --> 00:31:52,943
This is dangerous.
572
00:31:57,416 --> 00:31:58,815
[deckhand] whoo!
573
00:32:00,519 --> 00:32:02,119
Too dangerous.
574
00:32:04,924 --> 00:32:06,523
I don't need this.
575
00:32:06,525 --> 00:32:08,625
We're close
to st. George island.
576
00:32:08,627 --> 00:32:11,228
I can hide behind that islan
577
00:32:11,230 --> 00:32:13,764
don't wanna call
nobody's mother up.
578
00:32:15,200 --> 00:32:16,733
Okay, guys, be careful.
579
00:32:18,304 --> 00:32:20,904
[on intercom]
580
00:32:24,510 --> 00:32:25,943
[deckhand] oh!
581
00:32:32,918 --> 00:32:34,651
[johnathan]
it's only 18 miles.
582
00:32:34,720 --> 00:32:37,120
So we're gonna go use
an island to hide
for about 12 hours.
583
00:32:39,024 --> 00:32:40,958
We're running to the island
584
00:32:43,228 --> 00:32:46,296
[narrator]
as the arctic low intensifie
over the fishing grounds...
585
00:32:46,298 --> 00:32:52,302
[jake]
it's 15-foot seas, steady,
with an occasional 20-footer
586
00:32:52,304 --> 00:32:55,205
my props just came out
of the water.
587
00:32:55,207 --> 00:32:59,309
I'm gonna set these two pot
and I'm done for the day.
588
00:32:59,311 --> 00:33:01,611
I mean, that was enough stress
for me.
589
00:33:03,716 --> 00:33:07,651
[narrator] survival now
outweighs production.
590
00:33:08,520 --> 00:33:11,655
[josh]
Thursday it turns all purple.
591
00:33:11,724 --> 00:33:14,524
I mean, it's supposed
to blow 44 knots
into Friday morning.
592
00:33:15,494 --> 00:33:17,828
It's only gonna
get worse, too.
593
00:33:17,830 --> 00:33:20,764
[narrator] and captains
shut down their operations,
594
00:33:20,832 --> 00:33:22,366
fearing the storm's wrath.
595
00:33:23,702 --> 00:33:26,503
-[radar beeping]
-[casey] don't wanna take
any more chances today.
596
00:33:26,505 --> 00:33:28,505
We're gonna run up
and hide up behind st. George.
597
00:33:28,507 --> 00:33:31,141
These waves are just too big
to hang out in all night.
598
00:33:35,948 --> 00:33:38,215
[narrator] 261 miles
from dutch harbor...
599
00:33:40,419 --> 00:33:43,720
...And 64 miles out
from the airstrip
on atka island...
600
00:33:49,061 --> 00:33:51,161
...On the patricia lee.
601
00:33:52,398 --> 00:33:55,165
[james] frankie,
keep your eyes open.
Stay awake.
602
00:33:55,200 --> 00:33:57,801
[cameron]
stay with your breathing.
603
00:33:57,803 --> 00:34:00,137
Ooh, [bleep].
604
00:34:00,238 --> 00:34:01,438
Hey.
605
00:34:02,441 --> 00:34:04,708
I was standing right next
to him.
606
00:34:04,710 --> 00:34:06,910
Getting ready
to start running the hook.
607
00:34:06,912 --> 00:34:09,413
That wave
about knocked me over.
608
00:34:09,415 --> 00:34:12,416
And I ran over and looked over
and he was [bleep] pinned in
609
00:34:12,418 --> 00:34:15,419
between the upright pots
and the anchor.
610
00:34:18,457 --> 00:34:19,956
Got into a pinch point.
611
00:34:20,025 --> 00:34:21,658
Bad spot to be.
612
00:34:21,760 --> 00:34:23,960
-[groans] okay.
-[cameron] relax.
613
00:34:27,466 --> 00:34:29,599
[phone ringing]
614
00:34:30,402 --> 00:34:31,935
[rip] patricia lee.
615
00:34:33,939 --> 00:34:38,608
West 35.
Sharply up against the sea.
616
00:34:38,610 --> 00:34:41,945
Rain squalls through the are
617
00:34:42,047 --> 00:34:45,949
no, I understand.
I completely understand
what you're saying.
618
00:34:45,951 --> 00:34:48,418
You know,
I've never flown into atka
619
00:34:48,420 --> 00:34:50,220
and I don't know
what the situation is
620
00:34:50,222 --> 00:34:52,823
but if the weather
does keep deteriorating,
621
00:34:52,825 --> 00:34:56,960
and if they can't get in,
then we're in a real hard one.
622
00:34:58,831 --> 00:35:01,298
You know, I wonder
if my best bet is to just he
623
00:35:01,300 --> 00:35:04,034
for dutch harbor
to make sure I get there.
624
00:35:06,338 --> 00:35:08,538
Well, I just...
If we get stuck in atka
625
00:35:08,607 --> 00:35:09,906
and they can't get
a plane in there,
626
00:35:09,908 --> 00:35:13,410
you know, that could be...
That could be worse.
627
00:35:13,412 --> 00:35:16,213
Ah, [bleep], man.
What do we do?
628
00:35:19,218 --> 00:35:20,450
[narrator]
the skipper's choice:
629
00:35:20,452 --> 00:35:24,321
Push through the 50 knot win
to nearby atka,
630
00:35:24,323 --> 00:35:29,426
or steam towards dutch harbo
and us coast guard
helicopter range.
631
00:35:33,132 --> 00:35:34,865
Neither's a guarantee.
632
00:35:37,202 --> 00:35:42,906
If we go 8 hours to atka
and that plane can't make it
in 'cause of the storm,
633
00:35:42,908 --> 00:35:46,143
that puts us even farther aw
from dutch harbor.
634
00:35:46,244 --> 00:35:50,647
And I gotta drive it back
8 hours, plus the 24 hours
to dutch,
635
00:35:50,749 --> 00:35:52,949
we lose 16 hours
and we can't do that.
636
00:35:53,051 --> 00:35:55,619
We need attention
for francis now.
637
00:35:56,955 --> 00:36:00,557
It's just
a [bleep] up situation.
638
00:36:10,802 --> 00:36:11,801
[kyle speaking]
639
00:36:13,305 --> 00:36:14,404
[bleep], man.
640
00:36:16,441 --> 00:36:17,207
[kyle speaking]
641
00:36:19,311 --> 00:36:20,210
[kyle speaking]
642
00:36:33,825 --> 00:36:35,725
[deckhand speaking]
643
00:36:47,439 --> 00:36:48,872
[kyle speaking]
644
00:36:57,115 --> 00:36:59,849
[narrator]
on the patricia lee...
645
00:36:59,918 --> 00:37:02,719
I gotta figure out
an evac plan and fast.
646
00:37:02,721 --> 00:37:06,723
I gotta francis some help
right now.
647
00:37:06,725 --> 00:37:09,226
[james] there you go, man.
648
00:37:09,228 --> 00:37:11,061
Squeeze this thing.
There you go.
649
00:37:11,063 --> 00:37:13,063
Gotta try not to move.
650
00:37:15,300 --> 00:37:17,701
[rip]
that storm's already in atka
651
00:37:17,703 --> 00:37:19,502
that's not gonna work.
652
00:37:21,607 --> 00:37:24,107
Yeah, that's not gonna work.
We can't do that.
653
00:37:29,514 --> 00:37:33,216
[dialing on phone]
654
00:37:35,954 --> 00:37:37,754
[coast guard on phone]
655
00:37:37,823 --> 00:37:40,223
it's the, uh, fishing vessel
patricia lee.
656
00:37:40,225 --> 00:37:44,327
[coast guard on phone]
657
00:37:44,329 --> 00:37:48,665
[rip] well, we are asking
for an evac, we are heading
to dutch.
658
00:37:48,733 --> 00:37:51,101
I want to make sure
he doesn't have
some internal injuries
659
00:37:51,103 --> 00:37:52,235
or something we can't see.
660
00:37:52,337 --> 00:37:54,437
[coast guard on phone]
661
00:37:54,506 --> 00:37:57,941
[rip] you know,
we've been monitoring
the weather closely.
662
00:37:58,043 --> 00:38:01,044
I can't take that chance
of getting in there
and not having a plane.
663
00:38:01,146 --> 00:38:02,545
That would be terrible.
664
00:38:02,614 --> 00:38:04,447
[coast guard on phone]
665
00:38:11,857 --> 00:38:14,224
[rip] yeah, roger that.
I'll be standing by.
666
00:38:18,063 --> 00:38:21,331
Get a course to dutch.
We're going west. East, yes
667
00:38:21,333 --> 00:38:24,601
okay, we're headed to dutch.
668
00:38:24,603 --> 00:38:26,036
[rip on intercom]
let's just start setting.
669
00:38:26,104 --> 00:38:27,404
[deckhand] roger.
670
00:38:29,408 --> 00:38:32,709
[narrator] with atka a no-go
rip turns his bow
671
00:38:32,711 --> 00:38:35,512
for the 260 mile steam
to dutch harbor,
672
00:38:35,514 --> 00:38:39,115
still 16 hours out
from a coast guard
rescue chopper,
673
00:38:39,117 --> 00:38:41,718
if they're able to fly
in the storm.
674
00:38:42,721 --> 00:38:45,955
All right, francis.
We gotta go set.
675
00:38:46,024 --> 00:38:47,991
You take this one off, buddy.
676
00:38:47,993 --> 00:38:50,026
We'll put a sad face next
to your name.
677
00:38:51,430 --> 00:38:53,363
[rip] I talked
to the coast guard.
678
00:38:54,333 --> 00:38:56,333
Now we're making our speed
to dutch harbor.
679
00:38:56,401 --> 00:39:00,303
We're clearing the deck
so we can get
within 100 miles.
680
00:39:00,305 --> 00:39:02,205
They're gonna bring
a halo out.
681
00:39:04,943 --> 00:39:06,109
[radio static]
682
00:39:06,111 --> 00:39:07,310
go ahead, if you're ready.
683
00:39:10,816 --> 00:39:12,048
[indistinct shouting]
684
00:39:12,050 --> 00:39:14,417
come on, everybody, let's go!
Let's go!
685
00:39:20,525 --> 00:39:23,526
[rip] we're all still
a bit in shock.
686
00:39:23,528 --> 00:39:25,962
I mean, if I thought there
was any chance
687
00:39:26,031 --> 00:39:29,032
of anybody getting hurt,
I wouldn't have sat.
688
00:39:29,034 --> 00:39:33,336
But I'm the captain
and it falls on me.
689
00:39:33,405 --> 00:39:37,440
[johnathan on intercom]
okay, guys,
flood the deck out.
690
00:39:37,509 --> 00:39:39,609
I'm not the kind of guy
that runs and hides
691
00:39:39,611 --> 00:39:42,112
but the island's
right there, so...
692
00:39:43,115 --> 00:39:44,948
That's what we gotta do.
693
00:39:46,318 --> 00:39:49,219
[sig] any captain
of any fishing boat
will tell you,
694
00:39:49,221 --> 00:39:52,822
we'll do whatever it takes
to keep going.
695
00:39:52,824 --> 00:39:54,324
Whatever it takes.
696
00:39:56,862 --> 00:39:59,062
[phone ringing]
697
00:39:59,965 --> 00:40:01,331
[bill] hello.
698
00:40:01,333 --> 00:40:03,333
[sig on phone]
699
00:40:03,402 --> 00:40:05,301
sig, what's going on?
700
00:40:05,303 --> 00:40:08,705
I gotta tell you,
there might be
some opportunity my way.
701
00:40:09,941 --> 00:40:12,108
[rip] you gotta
do the best job you can.
702
00:40:12,110 --> 00:40:15,311
My best job is to get
this boat to a safe spot
703
00:40:15,313 --> 00:40:17,313
for the coast guard
to get francis off,
704
00:40:18,517 --> 00:40:20,617
which is not gonna be easy.
705
00:40:21,787 --> 00:40:24,053
[coast guard on radio]
706
00:40:34,566 --> 00:40:40,537
all right, believe me.
There is no quit in this crew,
or this boat, or in me.
707
00:40:43,208 --> 00:40:44,707
[coast guard on radio]
708
00:40:53,418 --> 00:40:56,219
[narrator] next week on
deadliest catch...
709
00:40:56,221 --> 00:40:58,922
[coast guard on radio]
there's just a lot of water
on the deck.
710
00:40:58,924 --> 00:41:00,557
Whoo!
711
00:41:00,658 --> 00:41:02,325
Wow, this is crazy.
712
00:41:02,327 --> 00:41:04,060
Whoa.
713
00:41:04,129 --> 00:41:06,329
-[johnathan]
watch your fingers!
-Head's up, heads up!
714
00:41:06,331 --> 00:41:08,531
You can't throw
the anchor like that!
715
00:41:08,533 --> 00:41:09,699
[deckhand] watch out!
716
00:41:11,002 --> 00:41:12,602
[sig] oh, my god.
717
00:41:12,604 --> 00:41:13,937
Galley's full of water.
718
00:41:15,440 --> 00:41:17,807
[coast guard on radio]
719
00:41:18,610 --> 00:41:20,643
they left.
720
00:41:20,712 --> 00:41:22,512
I don't know
if they're gonna be able
to save him.
721
00:41:22,514 --> 00:41:24,447
[francis groans]
722
00:41:24,549 --> 00:41:25,949
[james speaking]
723
00:41:25,951 --> 00:41:28,318
[cameron speaking]