1 00:00:04,905 --> 00:00:07,506 [deckhand] come on, boys! Whoo! 2 00:00:07,508 --> 00:00:10,209 [johnathan] first time in 25 years there hasn't bee a king crab season. 3 00:00:11,512 --> 00:00:13,445 Right now we're doing everything by trial and fire. 4 00:00:17,618 --> 00:00:19,952 Just keep trying new things, till we find something that works. 5 00:00:20,020 --> 00:00:22,021 [casey] holy [bleep]. 6 00:00:22,023 --> 00:00:24,723 -Wave! -Wave, wave, wave, wave. 7 00:00:25,326 --> 00:00:27,326 [deckhand] whoa, whoa! 8 00:00:27,328 --> 00:00:31,897 [narrator] gut punched by the lose of their prized catch, red king crab 9 00:00:31,899 --> 00:00:33,298 they're starting to build boys. 10 00:00:33,300 --> 00:00:35,534 This one right here, watch out, watch out. 11 00:00:36,837 --> 00:00:38,704 [deckhand] whoa! 12 00:00:38,706 --> 00:00:42,041 [narrator] the fleet hunts new species on new grounds. 13 00:00:44,712 --> 00:00:49,615 Directly in the path of a 980 millibar low pressure system. 14 00:00:49,617 --> 00:00:51,717 [jake] I would not do this if I didn't have to. 15 00:00:53,554 --> 00:00:55,554 But I don't have that choice right now. 16 00:00:56,724 --> 00:00:59,024 [narrator] the 250 mile wide storm 17 00:00:59,026 --> 00:01:02,728 barrels out of the arctic and onto the bering sea. 18 00:01:02,730 --> 00:01:05,631 Colliding with warmer water spawned in the south 19 00:01:05,633 --> 00:01:10,102 fueling the gales powerful 60 knot winds and 20 foot seas. 20 00:01:11,605 --> 00:01:15,307 That is red sky in the morning sailor take warning. 21 00:01:15,309 --> 00:01:17,609 So we got some big weather coming. 22 00:01:17,611 --> 00:01:18,944 [deckhand] ahhh! 23 00:01:21,749 --> 00:01:24,116 [bleep] about ready to hit the fan around here. 24 00:01:25,419 --> 00:01:27,119 -[deckhand] whoo! -[deckhand 2] argh! 25 00:01:27,121 --> 00:01:28,020 Watch out, watch out! 26 00:01:28,756 --> 00:01:30,823 -Wow! -[man speaking] 27 00:01:32,426 --> 00:01:34,860 hey! Let me know what's going on! 28 00:01:37,331 --> 00:01:40,232 [rip] that ocean is an unforgiving place. 29 00:01:41,735 --> 00:01:43,602 All it takes is one second. 30 00:01:44,338 --> 00:01:45,337 [bleep] 31 00:01:46,107 --> 00:01:47,806 big wave! 32 00:01:47,808 --> 00:01:51,009 -Big wave! -[deckhand] hey! 33 00:01:51,011 --> 00:01:54,046 [bleep] whoa, whoa! 34 00:01:54,115 --> 00:01:56,115 -[bleep] -get him inside. 35 00:02:13,801 --> 00:02:17,402 [narrator] 175 miles northwe of dutch harbor. 36 00:02:20,708 --> 00:02:22,407 [deckhand] whoo-hoo! 37 00:02:23,043 --> 00:02:24,576 [johnathan] owie. 38 00:02:24,578 --> 00:02:28,413 Ah, yeah ,yeah, yeah. Sorry, man. I got my hands full here guys. 39 00:02:28,415 --> 00:02:30,215 This storms come up fast and hard. 40 00:02:33,420 --> 00:02:36,922 Already got 20 foot seas and it's blowing like 60. 41 00:02:37,925 --> 00:02:39,658 Fine mess we've gotten ourselves into. 42 00:02:45,633 --> 00:02:50,035 I never stressed more than this season. 43 00:02:50,137 --> 00:02:53,205 Trick to golden crab is, they're deeper than I've ever fished. 44 00:02:53,207 --> 00:02:56,742 220 fathoms, about 300 pound of line on it. 45 00:02:56,843 --> 00:03:00,646 We have many kinds of seas out here and all just gets really dangerous. 46 00:03:02,416 --> 00:03:04,049 God help us. 47 00:03:05,052 --> 00:03:08,287 [narrator] to fill the financial hole left by the loss of red crab, 48 00:03:08,289 --> 00:03:11,590 captain johnathan hillstran ventures four times as deep 49 00:03:11,592 --> 00:03:14,459 to search for the elusive golden king. 50 00:03:14,561 --> 00:03:17,229 All in teeth of the arctic lull. 51 00:03:17,231 --> 00:03:20,799 It use to be $3.25 a pound now it's worth 14 bucks a pound. 52 00:03:20,801 --> 00:03:23,502 It changes the whole demission, it changes everything. 53 00:03:27,708 --> 00:03:28,340 Here we go. 54 00:03:35,749 --> 00:03:37,416 'kay guys, be careful. 55 00:03:38,419 --> 00:03:39,418 [deckhand] yeah, baby! 56 00:03:40,821 --> 00:03:41,520 Whoo! 57 00:03:48,429 --> 00:03:49,294 Dance! 58 00:03:53,467 --> 00:03:55,434 Hopefully today's the day. Big numbers. 59 00:03:56,637 --> 00:03:58,103 [deckhand] come on, boy. Count it off. 60 00:03:58,105 --> 00:04:00,405 [deckhand 2] whoo-eee! 61 00:04:01,709 --> 00:04:02,708 [deckhand] yeah! 62 00:04:03,844 --> 00:04:05,043 Come on, baby! 63 00:04:05,846 --> 00:04:09,514 [johnathan] oh! We got, like, one crab in that pod. 64 00:04:10,317 --> 00:04:11,917 Wah, wah, wah, wah, wah. 65 00:04:14,421 --> 00:04:15,454 Watch out guys. 66 00:04:17,224 --> 00:04:18,456 This is a mess. 67 00:04:19,627 --> 00:04:23,161 Pretty nasty out today. It's kinda sketchy dangerous. 68 00:04:24,365 --> 00:04:26,398 Tough enough job as it is. 69 00:04:26,400 --> 00:04:30,636 Come on, baby. Show us some crab. Come on crab legs. 70 00:04:32,740 --> 00:04:34,039 [deckhand] come on, baby. 71 00:04:36,944 --> 00:04:38,944 This ain't going our way, that's for sure. 72 00:04:41,649 --> 00:04:45,050 Stack this one, neal. I'm stacking these until I see something. 73 00:04:45,052 --> 00:04:45,917 [neal] yeah. 74 00:04:47,721 --> 00:04:49,721 [deckhand] whoo! 75 00:04:53,227 --> 00:04:54,326 Come to papa! 76 00:04:57,331 --> 00:04:59,331 Uh-oh, look at that wave. 77 00:05:00,634 --> 00:05:01,633 Watch out, watch out. 78 00:05:02,036 --> 00:05:02,701 Watch out. 79 00:05:07,308 --> 00:05:08,940 Wow! Oh, my god! 80 00:05:09,943 --> 00:05:11,710 Holy [bleep], that was a big wave. 81 00:05:14,515 --> 00:05:15,614 [deckhand] whoa, whoa! 82 00:05:18,519 --> 00:05:20,519 Get the life ring. Line up. 83 00:05:21,322 --> 00:05:22,154 What'd you see? 84 00:05:25,626 --> 00:05:27,326 [deckhand] life ring overboard! 85 00:05:32,433 --> 00:05:34,433 [johnathan] holy moly, pull it! 86 00:05:35,703 --> 00:05:37,235 That wave ripped our life ring right off. 87 00:05:38,205 --> 00:05:39,237 Good eyes! 88 00:05:42,943 --> 00:05:43,842 That was a good hit. 89 00:05:45,612 --> 00:05:48,146 Okay. I'm stressing over here. 90 00:05:51,618 --> 00:05:53,719 There's a lot of things that can cost me a season here. 91 00:05:54,621 --> 00:05:55,821 So I gotta really watch out. 92 00:05:56,623 --> 00:05:58,623 It's very critical I find something. 93 00:05:58,625 --> 00:06:02,327 If we don't find nothing, we gotta just lays. 94 00:06:05,833 --> 00:06:08,033 [narrator] 272 miles southwest. 95 00:06:14,108 --> 00:06:16,408 Just make sure you're careful and keep your eyes open, okay. 96 00:06:16,410 --> 00:06:19,010 Don't turn your back to the ocean, please. 97 00:06:19,012 --> 00:06:21,313 [narrator] the southern most tendril of the tempest 98 00:06:21,315 --> 00:06:23,715 swings over the aleutian chain. 99 00:06:25,119 --> 00:06:28,120 [rip] it's suppose to gust 40-50, you guys got that? 100 00:06:28,122 --> 00:06:31,022 -Keep your head on a swivel. -[deckhand] roger. 101 00:06:31,024 --> 00:06:33,625 [narrator] unleashing all hell, 102 00:06:33,627 --> 00:06:37,629 right on top of captain rip carlton and the patricia lee. 103 00:06:37,631 --> 00:06:40,999 I don't need any close calls in my life right now. 104 00:06:41,001 --> 00:06:44,302 I just need simple, easy, and calm. 105 00:06:47,107 --> 00:06:51,209 [narrator] just eight month after the death of deckhand todd kochutin. 106 00:06:53,680 --> 00:06:55,046 [todd] try to do what I can and... 107 00:06:57,217 --> 00:06:59,317 Try to keep fishing, keep the boat fishing. 108 00:07:01,722 --> 00:07:04,456 [rip] it's so devastating, about losing todd. 109 00:07:07,661 --> 00:07:10,529 But, if you're gonna operate in the aleutian islands, 110 00:07:10,531 --> 00:07:13,131 in as high level as we do, 111 00:07:13,934 --> 00:07:17,035 there's no take it easy and go slow. 112 00:07:18,038 --> 00:07:20,205 It's just be careful and let's go fast. 113 00:07:23,143 --> 00:07:23,942 [deckhand] whoo! 114 00:07:25,813 --> 00:07:27,813 Here it comes. Wait for it, baby! 115 00:07:30,951 --> 00:07:33,018 [rip] we got a lot of good guys on this boat, right now. 116 00:07:33,020 --> 00:07:34,319 As good as I've ever had. 117 00:07:35,722 --> 00:07:39,224 We've got francis on the hook, and that dude is really good. 118 00:07:40,160 --> 00:07:43,061 You can tell who wants it, right? 119 00:07:43,063 --> 00:07:45,063 He wants to be a good deckhand. 120 00:07:45,866 --> 00:07:47,199 [deckhand] whoo! Come on. 121 00:07:47,201 --> 00:07:49,100 -[rip] here we go. -[deckhand] come on crab! 122 00:07:50,237 --> 00:07:51,303 Oh, my god! Here we go. 123 00:07:52,539 --> 00:07:54,239 First one up and... 124 00:07:56,510 --> 00:07:58,210 [deckhand] whoo! 125 00:07:59,813 --> 00:08:03,648 Oh! And here they are. 126 00:08:03,717 --> 00:08:07,118 -[deckhand] yeah. Whoo! -[rip] that looks pretty good. Like it. 127 00:08:09,423 --> 00:08:10,822 [deckhands laughing] 128 00:08:11,558 --> 00:08:12,657 [deckhands cheering] 129 00:08:14,862 --> 00:08:15,961 right on. 130 00:08:17,064 --> 00:08:18,029 Sweet. 131 00:08:21,602 --> 00:08:22,934 [deckhand] whoo! 132 00:08:23,904 --> 00:08:25,237 Yeah, how's that rip? 133 00:08:26,740 --> 00:08:27,906 [rip] oh, [bleep]. 134 00:08:29,142 --> 00:08:30,709 Whoa, whoa, watch out! 135 00:08:30,711 --> 00:08:32,344 Big one, big one, big one. Watch out! 136 00:08:38,452 --> 00:08:39,818 [bleep] damn it. 137 00:08:40,821 --> 00:08:44,055 Guys, watch your ass down there, okay? Careful. 138 00:08:45,959 --> 00:08:46,925 That was a big wave. 139 00:08:47,928 --> 00:08:50,829 I just took that wave right to the face. 140 00:08:50,831 --> 00:08:53,431 I got real lucky on that, you know? 141 00:08:57,804 --> 00:08:58,803 [rip] that's a lot of water. 142 00:09:00,007 --> 00:09:02,007 I mean, if we didn't haul in this weather, 143 00:09:02,009 --> 00:09:05,110 we'd still be fishing for last year's crab, this year. 144 00:09:06,713 --> 00:09:09,848 We're up to the challenge. We've never failed, and we won't. 145 00:09:10,717 --> 00:09:11,917 We'll do it. 146 00:09:11,919 --> 00:09:14,219 But, sometimes it's not pretty. 147 00:09:19,426 --> 00:09:21,726 [narrator] 3800 miles northwest of dutch harbor, 148 00:09:22,629 --> 00:09:23,662 on the bering sea. 149 00:09:31,338 --> 00:09:32,404 [sig] watch your head. 150 00:09:35,609 --> 00:09:37,709 What's up? Are we ready? 151 00:09:37,711 --> 00:09:39,945 -[deckhand] always. -[sig] good. 152 00:09:39,947 --> 00:09:42,714 [narrator] aboard the norwegian coast guard cutter turned crabber, 153 00:09:42,716 --> 00:09:45,817 the 193 foot stalbas. 154 00:09:46,520 --> 00:09:47,552 -[sig] happy? -[woman] yes. 155 00:09:47,654 --> 00:09:49,621 -Motivated? -[jarle] yes. 156 00:09:49,623 --> 00:09:52,023 Let's catch some crab. 157 00:09:52,025 --> 00:09:55,327 Somebody forgot one thing, that is biting the head off a herring. 158 00:09:57,097 --> 00:09:59,230 What are you? [laughing] no. 159 00:09:59,232 --> 00:10:01,199 I'm supposed to present that to you. 160 00:10:03,537 --> 00:10:04,803 You're a step ahead of me? 161 00:10:04,805 --> 00:10:06,738 -[jarle] no, no, no, no. -That's mine? 162 00:10:06,840 --> 00:10:08,106 That's yours. 163 00:10:08,108 --> 00:10:09,908 -[deckhand] don't trust me? -[woman] ugh! 164 00:10:10,410 --> 00:10:11,610 [retching] 165 00:10:12,145 --> 00:10:13,111 bah! 166 00:10:13,714 --> 00:10:14,512 [coughs] 167 00:10:15,115 --> 00:10:16,114 it's in my teeth. 168 00:10:17,517 --> 00:10:18,817 Okay. In. 169 00:10:19,820 --> 00:10:20,619 Yes? 170 00:10:21,221 --> 00:10:21,920 Good luck. 171 00:10:22,956 --> 00:10:24,289 Nobody gets hurt. 172 00:10:29,329 --> 00:10:31,529 [jarle] hopefully it's gonna get some king down there. 173 00:10:31,531 --> 00:10:32,731 And load up the boat. 174 00:10:33,333 --> 00:10:34,499 And make some money. 175 00:10:38,205 --> 00:10:41,539 It's weird, everything on my boat is, like, this. 176 00:10:42,109 --> 00:10:43,174 This thing... 177 00:10:44,111 --> 00:10:47,078 You're steering here, but you're operating here. 178 00:10:48,548 --> 00:10:50,715 So, we gotta go easy here. 179 00:10:50,717 --> 00:10:54,819 We've got an unfamiliar crew, on an unfamiliar boat. 180 00:10:56,223 --> 00:10:58,523 [narrator] captain sig hanse bets on the old country. 181 00:10:59,526 --> 00:11:02,427 As he tries to plug $800,00 182 00:11:02,429 --> 00:11:06,398 in lost alaskan king crab revenue with norwegian reds 183 00:11:06,400 --> 00:11:07,732 [deckhands laughing] 184 00:11:10,203 --> 00:11:13,505 [sig] you know, you've got the whole coastline of norway. 185 00:11:13,507 --> 00:11:17,008 But, we really wanna see what's going on out west. 186 00:11:17,010 --> 00:11:20,845 Because the rumor is, they're migrating from east to west. 187 00:11:20,947 --> 00:11:23,014 You just have to go by your gut. 188 00:11:23,016 --> 00:11:24,049 And get them in the water. 189 00:11:28,522 --> 00:11:30,522 Are you gonna set shots by hand? 190 00:11:30,524 --> 00:11:33,024 Or are you gonna let the line go by itself? 191 00:11:33,026 --> 00:11:35,560 I would like to let the line go by itself, you know. 192 00:11:35,628 --> 00:11:38,430 All right. Now, I brought jarle on board. 193 00:11:38,432 --> 00:11:42,033 When he was in alaska in the 80s and 90s, we were very good friends. 194 00:11:42,135 --> 00:11:45,403 He basically said he would come out of retirement and that's great. 195 00:11:45,405 --> 00:11:47,505 We needed a deck boss and that's jarle. 196 00:11:49,843 --> 00:11:50,842 [sig] 197 00:11:52,946 --> 00:11:54,412 -[deckhand] harder. -[deckhand 2] all right. 198 00:11:56,416 --> 00:11:57,348 Hard work. 199 00:11:58,251 --> 00:12:00,819 When you hear the horn then you set. 200 00:12:00,821 --> 00:12:03,054 [jarle] we hear the horn and we set, yeah, okay. 201 00:12:04,524 --> 00:12:06,024 67, 66. 202 00:12:07,160 --> 00:12:09,060 All right, let's try one on the bottom. 203 00:12:09,730 --> 00:12:10,628 [horn honking] 204 00:12:20,607 --> 00:12:21,539 is she going? 205 00:12:22,709 --> 00:12:23,708 [yelling] what's the deal! 206 00:12:26,813 --> 00:12:28,880 There ya go. 207 00:12:28,882 --> 00:12:31,549 All right, so they're feeding it out, the lines frozen. 208 00:12:31,651 --> 00:12:35,720 So, let's pray to god that we don't get a snarl here. 209 00:12:36,523 --> 00:12:37,655 Come on, fellas. 210 00:12:39,025 --> 00:12:40,225 [deckhands cheering] 211 00:12:41,962 --> 00:12:43,061 [sig laughing] 212 00:12:44,664 --> 00:12:46,731 okay, just the first pod. 213 00:12:51,204 --> 00:12:52,337 We'll see what happens. 214 00:12:53,206 --> 00:12:53,938 Yeah. [chuckles] 215 00:12:55,609 --> 00:12:56,441 [sig continues laughing] 216 00:13:00,046 --> 00:13:01,045 what the... 217 00:13:02,716 --> 00:13:03,448 Oh! 218 00:13:05,218 --> 00:13:06,651 [deckhand yelling] flashlights! 219 00:13:06,753 --> 00:13:07,819 Is this engine running? 220 00:13:08,522 --> 00:13:09,754 I don't understand what... 221 00:13:09,856 --> 00:13:10,822 [alarm beeping] 222 00:13:12,726 --> 00:13:14,626 jarle! Hey! 223 00:13:15,829 --> 00:13:17,996 Let me know what's going on! 224 00:13:17,998 --> 00:13:19,464 [jarle] I'm going down in the engine room. 225 00:13:19,566 --> 00:13:20,832 To fire those lights back on! 226 00:13:23,603 --> 00:13:24,502 [narrator] on the stalb. 227 00:13:27,440 --> 00:13:28,306 [sig] what the... 228 00:13:29,810 --> 00:13:30,942 Oh [bleep]! 229 00:13:32,412 --> 00:13:33,344 [deckhand yelling] flashlights! 230 00:13:35,115 --> 00:13:37,048 Jarle! Hey! 231 00:13:38,084 --> 00:13:40,118 Let me know what's going on! 232 00:13:40,120 --> 00:13:42,453 Go see if the engineer needs help. 233 00:13:42,522 --> 00:13:44,923 We've gotta go down. I'm going down in the engine room. 234 00:13:45,926 --> 00:13:47,959 To find how long it's out. 235 00:13:47,961 --> 00:13:49,127 [alarm beeping] 236 00:13:49,129 --> 00:13:50,128 the hell is this? 237 00:13:50,764 --> 00:13:51,529 Nothing's here. 238 00:13:52,532 --> 00:13:53,231 Nothing's here. 239 00:13:53,934 --> 00:13:54,833 That's a panel. 240 00:13:57,003 --> 00:13:58,903 There's nothing there. That's dead. 241 00:13:58,905 --> 00:13:59,804 [speaking norwegian] 242 00:14:01,608 --> 00:14:02,740 [speaking norwegian] 243 00:14:05,111 --> 00:14:07,045 the gps, that's got a battery on it, 244 00:14:07,113 --> 00:14:09,113 how long that lasts? I don't know. 245 00:14:09,115 --> 00:14:12,650 And we've got a manual steering wheel. 246 00:14:18,425 --> 00:14:19,958 Got no power, hydro. 247 00:14:20,927 --> 00:14:21,892 Oh! 248 00:14:25,532 --> 00:14:28,233 This is on because this must be battery. 249 00:14:29,502 --> 00:14:30,602 The hell was that? 250 00:14:33,406 --> 00:14:35,340 That was dark out there. Those guys are lucky. 251 00:14:37,244 --> 00:14:39,277 [narrator] after scrambling in the shadows, 252 00:14:39,279 --> 00:14:41,946 power is restored. 253 00:14:42,048 --> 00:14:45,617 I mean, the problem is, when you lose power like that, you got no hydraulics. 254 00:14:45,619 --> 00:14:48,052 So now, your pod's hanging free. 255 00:14:48,154 --> 00:14:49,354 You're got a dark deck. 256 00:14:49,422 --> 00:14:52,557 People out there and if it pops out of the block 257 00:14:52,626 --> 00:14:54,959 somebody can get in the bite [snaps fingers] and you're gone. 258 00:14:54,995 --> 00:14:56,260 That's the problem. 259 00:15:09,509 --> 00:15:12,143 I'm just glad we had that pod on board when it did. 260 00:15:12,212 --> 00:15:15,947 Those guys are damn lucky that that pod was on the rack, that's all I can say. 261 00:15:16,850 --> 00:15:18,616 Okay then? 262 00:15:18,618 --> 00:15:20,051 It's as okay as it can be right now. 263 00:15:30,764 --> 00:15:34,332 We knew this boat was never used for this type of activity. 264 00:15:34,401 --> 00:15:37,302 And, you know, we knew what we were getting into when we did this. 265 00:15:37,938 --> 00:15:40,038 This is gonna be rough, man. 266 00:15:40,040 --> 00:15:41,706 I gotta stay positive. 267 00:15:41,708 --> 00:15:42,807 That's all I can do. 268 00:15:48,114 --> 00:15:50,014 [narrator] 3600 miles southeast. 269 00:15:51,518 --> 00:15:52,817 Back on the bering sea. 270 00:15:55,822 --> 00:15:57,221 [deckhand] whoo! Yeah. 271 00:15:59,526 --> 00:16:01,926 It's just coming up so fast right now. 272 00:16:01,928 --> 00:16:04,529 Look at that flag. It's gone. 273 00:16:04,531 --> 00:16:08,399 This is blowing like 60, a solid 60. The seas are building. 274 00:16:10,003 --> 00:16:12,003 I mean, it's some serious waves coming in. 275 00:16:12,005 --> 00:16:14,505 And the wind's just [bleep] strong. Look at this [bleep]. 276 00:16:18,411 --> 00:16:21,512 [narrator] almost doubling in size over the course of mere hours. 277 00:16:22,015 --> 00:16:23,047 [deckhand] watch out! 278 00:16:23,450 --> 00:16:24,315 Hold on! 279 00:16:26,419 --> 00:16:27,418 [deckhand 2] we need to get down. 280 00:16:28,021 --> 00:16:29,721 20 foot seas on the side. 281 00:16:33,426 --> 00:16:36,060 This is not long lining weather. 282 00:16:36,062 --> 00:16:38,296 [narrator] the arctic low intensifies 283 00:16:38,298 --> 00:16:41,899 as it tracks southwest, fueled by warmer waters. 284 00:16:42,402 --> 00:16:44,135 [jake] oh, hang on. 285 00:16:44,204 --> 00:16:45,603 -Watch out. -[deckhand] big wave, big wave. 286 00:16:49,309 --> 00:16:50,842 Whoa, whoa! 287 00:16:56,049 --> 00:16:57,115 [crew laughing] 288 00:16:58,284 --> 00:16:59,984 there some big [bleep] seas here. 289 00:16:59,986 --> 00:17:04,122 Just watch out for me, because you guys can see them coming better than I can. 290 00:17:04,124 --> 00:17:06,724 These waves are big now, but they're only gonna get bigger. 291 00:17:07,327 --> 00:17:08,726 This storm is massive. 292 00:17:12,632 --> 00:17:15,700 There's big enough seas, kinda slowing us down, so be advised. 293 00:17:15,702 --> 00:17:18,036 We may have some water coming over somewhere. 294 00:17:21,741 --> 00:17:23,007 Like that. 295 00:17:23,009 --> 00:17:25,443 [narrator] while on the patricia lee, 296 00:17:25,545 --> 00:17:28,613 yeah, weather really picked up. You can feel it got cold. 297 00:17:30,784 --> 00:17:33,651 [narrator] with temperature' plummeting and seas building 298 00:17:33,720 --> 00:17:38,222 captain rip carlton works a 23 average through his golden king pods 299 00:17:40,126 --> 00:17:41,325 [rip] don't be dumb! 300 00:17:42,328 --> 00:17:45,063 [rip] last string we had 900 crab. 301 00:17:46,066 --> 00:17:47,465 That'll do the job. 302 00:17:47,533 --> 00:17:50,101 So we're gonna set this right up here, 303 00:17:50,103 --> 00:17:52,336 around this corner, around this pinnacle. 304 00:17:53,306 --> 00:17:54,839 We gotta get this in the water, 305 00:17:54,908 --> 00:17:57,208 and get to the next string, and start hauling. 306 00:17:57,210 --> 00:17:58,443 We gotta turn gear. 307 00:18:03,283 --> 00:18:04,782 [deckhand] ahhh! 308 00:18:07,187 --> 00:18:12,190 [rip] going into the weather, unless you're gonna carry that speed, 309 00:18:12,192 --> 00:18:15,626 you know, end up with instead of a four mile string it'll be two miles. 310 00:18:15,628 --> 00:18:18,429 And we wanna get it four miles. 311 00:18:18,431 --> 00:18:21,399 [narrator] to cover his 1.5 million pound quota. 312 00:18:21,401 --> 00:18:23,134 [rip] we might make about seven and a half knots, 313 00:18:23,203 --> 00:18:26,304 but those pods are gonna be freaking winging. 314 00:18:26,306 --> 00:18:29,340 [narrator] ...Rip spreads his gear over 25 miles. 315 00:18:29,442 --> 00:18:34,312 Testing depths and varied underwater contou to hunt his prey. 316 00:18:34,314 --> 00:18:36,948 Uh, we setting a full speed against the tide. 317 00:18:37,817 --> 00:18:40,518 Could be a little hairy. Kinda rough out. 318 00:18:41,721 --> 00:18:43,554 [rip] we're at 1,000 rpms. 319 00:18:43,623 --> 00:18:46,357 These things will go to 1,200 rpm. 320 00:18:48,828 --> 00:18:49,760 Come on. 321 00:18:51,464 --> 00:18:53,831 She's up to 6.5 now, she'll get there. 322 00:18:58,338 --> 00:19:01,506 Oh, there we go, seven knots we did it. Success story. 323 00:19:06,613 --> 00:19:09,714 These pods are gonna go flying off the side. 324 00:19:11,117 --> 00:19:12,116 [deckhand] party time. 325 00:19:13,319 --> 00:19:14,719 [rip] gotta get it on. 326 00:19:16,656 --> 00:19:17,488 Big wave! 327 00:19:17,524 --> 00:19:20,124 -Big wave! -[deckhand] hey! Hey! 328 00:19:21,461 --> 00:19:23,027 [francis screaming] 329 00:19:23,029 --> 00:19:24,929 [deckhand] get him out. [bleep]. 330 00:19:25,865 --> 00:19:28,132 Here, put it on clean. 331 00:19:28,201 --> 00:19:29,400 [francis moaning] 332 00:19:29,402 --> 00:19:30,401 [deckhand] just breathe, buddy. 333 00:19:30,403 --> 00:19:32,236 Just breathe. Deep breath. Deep breath. 334 00:19:32,338 --> 00:19:33,304 Get him inside. 335 00:19:39,045 --> 00:19:40,211 [narrator] on the patricia lee. 336 00:19:41,614 --> 00:19:42,513 [deckhand] oh, yeah. 337 00:19:43,349 --> 00:19:44,181 Big wave! 338 00:19:44,250 --> 00:19:47,051 -Big wave! -[deckhand] hey! Hey! 339 00:19:47,954 --> 00:19:49,620 [francis screaming] 340 00:19:49,622 --> 00:19:52,123 [deckhand] get him out. [bleep]. 341 00:19:52,125 --> 00:19:54,458 Here, put it on clean. 342 00:19:54,560 --> 00:19:56,060 [francis moaning] 343 00:19:56,062 --> 00:19:57,028 [deckhand] just breathe, buddy. 344 00:19:57,030 --> 00:19:58,863 Just beathe. Deep breath. Deep breath. 345 00:19:59,832 --> 00:20:01,699 [bleep] guys, is he okay? 346 00:20:01,701 --> 00:20:03,134 [francis] oh, [bleep]. 347 00:20:09,242 --> 00:20:10,341 [francis moaning] 348 00:20:17,217 --> 00:20:18,716 un-[bleep]-believable. 349 00:20:18,718 --> 00:20:20,051 God damn it. 350 00:20:20,053 --> 00:20:22,320 Son of a bitch. 351 00:20:25,358 --> 00:20:27,325 -[francis moaning] -[producer] is he all right? 352 00:20:39,706 --> 00:20:42,506 [francis groans] 353 00:20:42,508 --> 00:20:43,708 [cameron] hang on, buddy. 354 00:20:43,710 --> 00:20:46,444 It ain't anything. We got you. 355 00:20:46,446 --> 00:20:48,312 [bleep], man. 356 00:20:48,314 --> 00:20:49,413 What the [bleep] do I do? 357 00:20:49,415 --> 00:20:50,815 -Do I get up? -[cameron] no. 358 00:20:50,817 --> 00:20:53,217 Just stay still and take big breaths, dude. 359 00:20:53,219 --> 00:20:54,552 In your nose, out your mouth. 360 00:20:59,926 --> 00:21:00,958 [bleep] 361 00:21:02,495 --> 00:21:03,728 [rip] what happened, man? 362 00:21:04,430 --> 00:21:07,031 [francis speaking] 363 00:21:07,033 --> 00:21:11,535 [narrator] while setting, a rogue wave ambushes the patricia lee 364 00:21:11,604 --> 00:21:13,104 on the starboard stern... 365 00:21:13,106 --> 00:21:15,339 [men scream] 366 00:21:15,441 --> 00:21:17,908 [narrator] ...Ejecting the anchor pot out of the ramp, 367 00:21:17,910 --> 00:21:23,514 crushing 29-year-old deckhan francis katungin, against the stack. 368 00:21:26,219 --> 00:21:28,953 [rip speaking] 369 00:21:28,955 --> 00:21:30,554 yeah, probably. 370 00:21:37,964 --> 00:21:41,632 Yeah, comm state kodiak. This is the fishing vessel, patricia lee. 371 00:21:41,734 --> 00:21:43,300 We've got a serious injury. 372 00:21:43,302 --> 00:21:46,103 I wanna let them know what's going on and see what the situation is. 373 00:21:51,444 --> 00:21:55,212 And he got hit between two pots right in the head. 374 00:21:55,214 --> 00:21:58,849 It's over 24 hours without chopper for us. 375 00:21:58,951 --> 00:22:01,619 It actually just happened. I wanted to notify you. 376 00:22:01,621 --> 00:22:03,220 You're gonna be okay, frankie. 377 00:22:03,222 --> 00:22:05,556 [francis groans] 378 00:22:05,658 --> 00:22:08,726 roger that. Okay. Thank you very much, sir. 379 00:22:08,728 --> 00:22:10,461 Okay, thank you. 380 00:22:15,935 --> 00:22:18,402 I'm devastated. 381 00:22:19,639 --> 00:22:21,706 Completely [bleep] devastated. 382 00:22:26,012 --> 00:22:29,113 [man on radio] 383 00:22:30,750 --> 00:22:32,049 [deckhand] whoo! 384 00:22:33,920 --> 00:22:36,253 [man on radio] 385 00:22:39,625 --> 00:22:41,525 [johnathan] hey, casey. 386 00:22:41,527 --> 00:22:43,961 Coast guard's working a cas on the patricia lee. 387 00:22:44,564 --> 00:22:46,063 What? 388 00:22:46,132 --> 00:22:48,699 Are you [bleep] kidding me? 389 00:22:48,701 --> 00:22:53,337 I heard, uh, somebody's, uh, hurt on the patricia lee 390 00:22:53,439 --> 00:22:54,939 they got crushed. 391 00:22:54,941 --> 00:22:56,907 [bleep] please no one get hurt on my boat. 392 00:23:00,113 --> 00:23:01,612 [deckhand] whoo-hoo! 393 00:23:04,851 --> 00:23:06,249 [johnathan] cross our fingers. 394 00:23:08,154 --> 00:23:10,521 Patricia's a tough one but this weather's been no joke. 395 00:23:10,523 --> 00:23:14,058 Last year, todd was killed on that boat. 396 00:23:15,061 --> 00:23:17,528 Now he's having another guy get crushed. 397 00:23:17,530 --> 00:23:18,662 This is just... 398 00:23:18,764 --> 00:23:19,830 I mean... 399 00:23:23,202 --> 00:23:24,802 [man on radio] 400 00:23:28,307 --> 00:23:29,407 horrible. 401 00:23:30,309 --> 00:23:31,542 Unreal. 402 00:23:31,611 --> 00:23:34,044 It's no different than a car crash. 403 00:23:34,146 --> 00:23:39,016 What you don't know is internal bleeding and internal damage. 404 00:23:40,219 --> 00:23:41,552 It ain't pretty. 405 00:23:55,334 --> 00:23:57,701 [james] you got something to check his pulse with? 406 00:23:57,703 --> 00:23:58,969 Like, a... 407 00:23:59,038 --> 00:24:00,438 [rip] use your finger and count. 408 00:24:00,539 --> 00:24:01,939 Got you. 409 00:24:08,714 --> 00:24:10,214 [bleep], yes. 410 00:24:10,216 --> 00:24:11,481 [producer] it's been a while but 411 00:24:15,855 --> 00:24:18,322 [rip] when you're on a boat in a situation like this, 412 00:24:18,324 --> 00:24:20,458 anybody that can help helps. 413 00:24:21,561 --> 00:24:22,993 Grateful to have it. 414 00:24:22,995 --> 00:24:25,529 [narrator] offering his medical assistance... 415 00:24:29,802 --> 00:24:34,205 [narrator] ...Veteran deadliest catch producer and cameraman, todd stanley 416 00:24:34,207 --> 00:24:36,807 [todd] so let's get a blanket in here. 417 00:24:36,809 --> 00:24:37,908 We need a blanket. 418 00:24:37,910 --> 00:24:39,143 -Can you steady that door? -[man] yeah. 419 00:24:39,211 --> 00:24:40,945 [todd] we need to keep him warm. 420 00:24:41,013 --> 00:24:42,313 I'm gonna cut this open. Are you all right? 421 00:24:42,315 --> 00:24:45,449 -[man] grab those scissors. -[todd] are you okay here? 422 00:24:45,551 --> 00:24:47,117 Don't... Don't... Don't move. 423 00:24:47,119 --> 00:24:48,486 Don't move. Don't move. 424 00:24:48,554 --> 00:24:51,055 We don't want him moving around. We don't want him moving around. 425 00:24:51,057 --> 00:24:52,823 We want to immobilize him. 426 00:24:52,825 --> 00:24:54,859 -Internal bleeding's what I'm worried about. -Yeah. 427 00:24:58,431 --> 00:25:00,831 I gotta get a hold of the doctor right now. 428 00:25:02,702 --> 00:25:05,402 Let's work together here, cameron, real quick. 429 00:25:05,404 --> 00:25:08,038 -[cameron] just for a second, frankie. -Load up the support 430 00:25:08,107 --> 00:25:09,940 -right under his knees, right here. -Under his knees? Okay. 431 00:25:09,942 --> 00:25:11,008 -[todd] ready? -[cameron] okay. 432 00:25:11,010 --> 00:25:12,309 [todd] ready, set, go. 433 00:25:13,713 --> 00:25:15,045 [todd] not too much. 434 00:25:15,047 --> 00:25:16,413 -[francis cries] -[todd] not too much. No, no. Little less. 435 00:25:16,415 --> 00:25:17,748 Here. Are you okay? 436 00:25:17,850 --> 00:25:19,316 Yeah, I'm good it just... 437 00:25:19,318 --> 00:25:20,818 It... It hurts. 438 00:25:20,820 --> 00:25:22,319 [todd] okay. Relax. 439 00:25:23,523 --> 00:25:25,055 [cameron] you'll be okay, frankie. 440 00:25:27,426 --> 00:25:29,760 My name is robert carlton. 441 00:25:29,862 --> 00:25:31,462 I am. 442 00:25:33,432 --> 00:25:36,300 He got hit between two pots right in the hip. 443 00:25:36,302 --> 00:25:40,104 His pain level is 10 out of 10. 444 00:25:40,106 --> 00:25:42,239 Um... 445 00:25:42,308 --> 00:25:45,342 His level of consciousness is five. 446 00:25:46,846 --> 00:25:52,950 We are at, uh, 52-27-172-21. 447 00:25:52,952 --> 00:25:56,353 I am 64 miles away from atka. 448 00:25:56,422 --> 00:25:57,655 Bucking into it. 449 00:25:57,757 --> 00:25:59,456 Should I got for atka? 450 00:26:01,027 --> 00:26:02,359 [todd speaking] 451 00:26:04,430 --> 00:26:05,829 [todd speaking] 452 00:26:10,703 --> 00:26:12,403 [rip] okay, legs are elevate 453 00:26:20,012 --> 00:26:21,946 [james] just keep with your breathing, bro. 454 00:26:22,615 --> 00:26:24,014 You're doing a good job. 455 00:26:24,016 --> 00:26:25,616 [todd] what's he saying? 456 00:26:25,618 --> 00:26:28,018 [rip speaking] 457 00:26:28,020 --> 00:26:29,553 it's only eight hours away, 458 00:26:29,655 --> 00:26:32,323 it's a little village with an airstrip 459 00:26:32,325 --> 00:26:36,627 and we might be able to get a medevac in there. 460 00:26:36,629 --> 00:26:39,530 They gotta give me the go for it but I'm gonna head that way. 461 00:26:40,533 --> 00:26:41,799 We've got to beat this storm. 462 00:26:41,801 --> 00:26:43,901 It is bearing down on us. 463 00:26:50,676 --> 00:26:53,210 [narrator] 3,800 miles northwest... 464 00:26:56,349 --> 00:26:59,116 [sig] we got a little intel earlier on. 465 00:26:59,118 --> 00:27:00,951 [narrator] ...On the bering sea. 466 00:27:00,953 --> 00:27:03,053 [sig] we discovered some depths out here. 467 00:27:03,155 --> 00:27:04,622 It's the best that we can do. 468 00:27:04,624 --> 00:27:05,889 So who knows? 469 00:27:05,891 --> 00:27:07,825 You know, you find a little school. That's all it takes. 470 00:27:07,827 --> 00:27:09,360 That's what we're looking for. 471 00:27:09,428 --> 00:27:13,163 [narrator] captain sig hauls his first red king crab stri 472 00:27:13,265 --> 00:27:14,898 since arriving in norway. 473 00:27:14,900 --> 00:27:16,700 [sig on intercom] first pot coming up. 474 00:27:16,702 --> 00:27:18,636 Safety first. 475 00:27:18,737 --> 00:27:21,138 Yeah, hopefully we're gonna have a good day. 476 00:27:21,207 --> 00:27:24,408 I think so. We're gonna see something. 477 00:27:24,410 --> 00:27:27,711 So... Well, we've never been here before, so who knows? 478 00:27:31,484 --> 00:27:36,220 We've travelled, uh, halfway across the globe to... 479 00:27:36,222 --> 00:27:37,755 To just pull some pots here. 480 00:27:37,856 --> 00:27:39,657 We have a new crew. 481 00:27:39,725 --> 00:27:41,625 Different boat. 482 00:27:41,627 --> 00:27:43,460 So it's very exciting. 483 00:27:43,529 --> 00:27:47,231 But if it hits, uh, that... That'd be amazing. 484 00:27:47,233 --> 00:27:50,601 Take it nice and slow. Once we get the crab. 485 00:27:52,038 --> 00:27:53,303 [sig] okay, first pot coming up. 486 00:27:53,305 --> 00:27:55,039 Here it comes. 487 00:27:55,107 --> 00:27:56,707 Here we go. 488 00:28:01,614 --> 00:28:03,347 [narrator] on the stalbas. 489 00:28:03,416 --> 00:28:05,115 [sig] here it comes. 490 00:28:05,718 --> 00:28:07,217 Here we go. 491 00:28:07,219 --> 00:28:09,653 I don't know. Does it feel heavy? 492 00:28:11,057 --> 00:28:13,524 I can't hear like I can on my boat. 493 00:28:13,526 --> 00:28:15,325 I know if a pot is heavy. 494 00:28:15,327 --> 00:28:19,229 I know when there's crab in it 'cause I can hear the tension on the line. 495 00:28:22,501 --> 00:28:23,600 [bleep] 496 00:28:25,404 --> 00:28:27,504 zero [bleep] crabs. 497 00:28:27,506 --> 00:28:28,739 [sighs] 498 00:28:29,942 --> 00:28:31,308 that's not gonna work. 499 00:28:33,546 --> 00:28:35,012 Next one's coming up. 500 00:28:37,416 --> 00:28:40,918 Come on! Pray to the crab gods! 501 00:28:42,421 --> 00:28:43,554 [sig] zero. 502 00:28:43,655 --> 00:28:45,255 There's nothing. There's no crab in that pot 503 00:28:45,291 --> 00:28:47,958 this is gonna be a real slow go. 504 00:28:50,229 --> 00:28:51,528 We started from scratch. 505 00:28:53,866 --> 00:28:56,500 Bottom line is we gotta find crab. 506 00:28:56,502 --> 00:28:58,235 [narrator] 3,600 miles southeast... 507 00:29:01,507 --> 00:29:02,706 [deckhand] watch out for that wave. 508 00:29:05,044 --> 00:29:06,243 [man groans] 509 00:29:07,346 --> 00:29:09,213 [narrator] ...On the time bandit. 510 00:29:10,316 --> 00:29:11,215 [exhales] 511 00:29:11,217 --> 00:29:12,616 [laughs] [bleep] 512 00:29:12,618 --> 00:29:16,019 ay yai yai yai yai yai. 513 00:29:16,021 --> 00:29:20,124 Okay, well, this arctic low is hitting us hard and fast 514 00:29:20,126 --> 00:29:21,892 this is 200 fathoms. 515 00:29:21,894 --> 00:29:23,327 We're gonna go out a little deeper. 516 00:29:23,329 --> 00:29:26,730 Golden king crab, it's like 14 bucks a pound, that's crazy. 517 00:29:26,732 --> 00:29:28,265 If we can get them pulled. 518 00:29:30,202 --> 00:29:32,836 [narrator] defying the storm's fury... 519 00:29:32,938 --> 00:29:37,908 18-foot seas. I mean, there's some serious waves coming in. 520 00:29:37,910 --> 00:29:39,409 [deckhand] whoo! 521 00:29:39,411 --> 00:29:42,713 [narrator] ...Captain johnathan battles his way to pots 522 00:29:42,715 --> 00:29:45,449 soaking 1,200 feet below the breakers. 523 00:29:48,254 --> 00:29:50,354 Yep. Roger. Go ahead, guys. 524 00:29:52,424 --> 00:29:53,857 Pretty nasty out. 525 00:29:57,930 --> 00:30:00,564 We're working our way out a little deeper. 526 00:30:00,666 --> 00:30:02,232 Bound to have some golden crab. 527 00:30:02,301 --> 00:30:03,801 Probably worth a lot of mone 528 00:30:03,803 --> 00:30:06,403 the weather's just so violen 529 00:30:06,405 --> 00:30:08,405 whoo! 530 00:30:08,407 --> 00:30:10,307 [johnathan] freddy's having fun though. 531 00:30:10,309 --> 00:30:12,209 [freddy exclaims] 532 00:30:16,148 --> 00:30:18,048 [freddy] we've got this, baby! Whoo! 533 00:30:19,618 --> 00:30:20,818 Whoo! 534 00:30:22,521 --> 00:30:24,021 Here it is. 535 00:30:24,023 --> 00:30:26,323 I only need 25 average. 536 00:30:26,325 --> 00:30:27,491 [freddy] come on, baby. 537 00:30:27,493 --> 00:30:28,859 Come on, baby. 538 00:30:28,961 --> 00:30:31,061 Big, big, big, big, big, big! 539 00:30:31,130 --> 00:30:33,263 [freddy] oh, yeah. 540 00:30:33,365 --> 00:30:35,532 Whoo! 541 00:30:35,634 --> 00:30:37,234 Yeah, there we go. 542 00:30:37,303 --> 00:30:38,936 We got something here. 543 00:30:39,004 --> 00:30:40,704 [johnathan on radio] not a flop. 544 00:30:40,706 --> 00:30:42,706 Oh, yeah. Look at that. 545 00:30:42,708 --> 00:30:43,707 Whoo! 546 00:30:43,709 --> 00:30:45,108 Looks really good. 547 00:30:46,946 --> 00:30:48,312 [freddy] yeah, baby. 548 00:30:50,149 --> 00:30:51,615 Survey says... 549 00:30:51,617 --> 00:30:53,050 Twenty-one! 550 00:30:53,151 --> 00:30:54,318 Whoo-hoo! 551 00:30:54,320 --> 00:30:55,519 [mimics horn] 552 00:30:55,521 --> 00:30:57,221 whoo-hoo! 553 00:30:58,824 --> 00:31:01,525 Oh, my god! Yeah! [exclaims] 554 00:31:04,530 --> 00:31:05,829 that's crab, baby! 555 00:31:08,767 --> 00:31:10,100 [johnathan on intercom] thirty-three. 556 00:31:10,102 --> 00:31:12,502 -Thirty-three. Wow! -Whoo! 557 00:31:12,504 --> 00:31:13,537 I thank you, god. 558 00:31:13,606 --> 00:31:14,738 You're so nice, god. 559 00:31:14,807 --> 00:31:16,607 There's our best pot. 560 00:31:16,609 --> 00:31:19,309 We're adapting and we're learning real quic 561 00:31:19,311 --> 00:31:21,211 that's what we gotta do or else we ain't gonna be around, 562 00:31:21,213 --> 00:31:23,113 and we ain't gonna make no money. 563 00:31:23,115 --> 00:31:24,248 It just gets better and better. 564 00:31:27,319 --> 00:31:29,186 Watch out, it's getting rough out. 565 00:31:31,257 --> 00:31:34,124 [on intercom] it's gonna get ugly. 566 00:31:35,127 --> 00:31:36,627 Ay yai yai. 567 00:31:37,529 --> 00:31:39,529 Good, freddy. Just be careful. 568 00:31:45,738 --> 00:31:47,604 [groans] 569 00:31:47,606 --> 00:31:49,339 [exhales] 570 00:31:50,442 --> 00:31:51,842 [deckhand] whoo-hoo! 571 00:31:51,911 --> 00:31:52,943 This is dangerous. 572 00:31:57,416 --> 00:31:58,815 [deckhand] whoo! 573 00:32:00,519 --> 00:32:02,119 Too dangerous. 574 00:32:04,924 --> 00:32:06,523 I don't need this. 575 00:32:06,525 --> 00:32:08,625 We're close to st. George island. 576 00:32:08,627 --> 00:32:11,228 I can hide behind that islan 577 00:32:11,230 --> 00:32:13,764 don't wanna call nobody's mother up. 578 00:32:15,200 --> 00:32:16,733 Okay, guys, be careful. 579 00:32:18,304 --> 00:32:20,904 [on intercom] 580 00:32:24,510 --> 00:32:25,943 [deckhand] oh! 581 00:32:32,918 --> 00:32:34,651 [johnathan] it's only 18 miles. 582 00:32:34,720 --> 00:32:37,120 So we're gonna go use an island to hide for about 12 hours. 583 00:32:39,024 --> 00:32:40,958 We're running to the island 584 00:32:43,228 --> 00:32:46,296 [narrator] as the arctic low intensifie over the fishing grounds... 585 00:32:46,298 --> 00:32:52,302 [jake] it's 15-foot seas, steady, with an occasional 20-footer 586 00:32:52,304 --> 00:32:55,205 my props just came out of the water. 587 00:32:55,207 --> 00:32:59,309 I'm gonna set these two pot and I'm done for the day. 588 00:32:59,311 --> 00:33:01,611 I mean, that was enough stress for me. 589 00:33:03,716 --> 00:33:07,651 [narrator] survival now outweighs production. 590 00:33:08,520 --> 00:33:11,655 [josh] Thursday it turns all purple. 591 00:33:11,724 --> 00:33:14,524 I mean, it's supposed to blow 44 knots into Friday morning. 592 00:33:15,494 --> 00:33:17,828 It's only gonna get worse, too. 593 00:33:17,830 --> 00:33:20,764 [narrator] and captains shut down their operations, 594 00:33:20,832 --> 00:33:22,366 fearing the storm's wrath. 595 00:33:23,702 --> 00:33:26,503 -[radar beeping] -[casey] don't wanna take any more chances today. 596 00:33:26,505 --> 00:33:28,505 We're gonna run up and hide up behind st. George. 597 00:33:28,507 --> 00:33:31,141 These waves are just too big to hang out in all night. 598 00:33:35,948 --> 00:33:38,215 [narrator] 261 miles from dutch harbor... 599 00:33:40,419 --> 00:33:43,720 ...And 64 miles out from the airstrip on atka island... 600 00:33:49,061 --> 00:33:51,161 ...On the patricia lee. 601 00:33:52,398 --> 00:33:55,165 [james] frankie, keep your eyes open. Stay awake. 602 00:33:55,200 --> 00:33:57,801 [cameron] stay with your breathing. 603 00:33:57,803 --> 00:34:00,137 Ooh, [bleep]. 604 00:34:00,238 --> 00:34:01,438 Hey. 605 00:34:02,441 --> 00:34:04,708 I was standing right next to him. 606 00:34:04,710 --> 00:34:06,910 Getting ready to start running the hook. 607 00:34:06,912 --> 00:34:09,413 That wave about knocked me over. 608 00:34:09,415 --> 00:34:12,416 And I ran over and looked over and he was [bleep] pinned in 609 00:34:12,418 --> 00:34:15,419 between the upright pots and the anchor. 610 00:34:18,457 --> 00:34:19,956 Got into a pinch point. 611 00:34:20,025 --> 00:34:21,658 Bad spot to be. 612 00:34:21,760 --> 00:34:23,960 -[groans] okay. -[cameron] relax. 613 00:34:27,466 --> 00:34:29,599 [phone ringing] 614 00:34:30,402 --> 00:34:31,935 [rip] patricia lee. 615 00:34:33,939 --> 00:34:38,608 West 35. Sharply up against the sea. 616 00:34:38,610 --> 00:34:41,945 Rain squalls through the are 617 00:34:42,047 --> 00:34:45,949 no, I understand. I completely understand what you're saying. 618 00:34:45,951 --> 00:34:48,418 You know, I've never flown into atka 619 00:34:48,420 --> 00:34:50,220 and I don't know what the situation is 620 00:34:50,222 --> 00:34:52,823 but if the weather does keep deteriorating, 621 00:34:52,825 --> 00:34:56,960 and if they can't get in, then we're in a real hard one. 622 00:34:58,831 --> 00:35:01,298 You know, I wonder if my best bet is to just he 623 00:35:01,300 --> 00:35:04,034 for dutch harbor to make sure I get there. 624 00:35:06,338 --> 00:35:08,538 Well, I just... If we get stuck in atka 625 00:35:08,607 --> 00:35:09,906 and they can't get a plane in there, 626 00:35:09,908 --> 00:35:13,410 you know, that could be... That could be worse. 627 00:35:13,412 --> 00:35:16,213 Ah, [bleep], man. What do we do? 628 00:35:19,218 --> 00:35:20,450 [narrator] the skipper's choice: 629 00:35:20,452 --> 00:35:24,321 Push through the 50 knot win to nearby atka, 630 00:35:24,323 --> 00:35:29,426 or steam towards dutch harbo and us coast guard helicopter range. 631 00:35:33,132 --> 00:35:34,865 Neither's a guarantee. 632 00:35:37,202 --> 00:35:42,906 If we go 8 hours to atka and that plane can't make it in 'cause of the storm, 633 00:35:42,908 --> 00:35:46,143 that puts us even farther aw from dutch harbor. 634 00:35:46,244 --> 00:35:50,647 And I gotta drive it back 8 hours, plus the 24 hours to dutch, 635 00:35:50,749 --> 00:35:52,949 we lose 16 hours and we can't do that. 636 00:35:53,051 --> 00:35:55,619 We need attention for francis now. 637 00:35:56,955 --> 00:36:00,557 It's just a [bleep] up situation. 638 00:36:10,802 --> 00:36:11,801 [kyle speaking] 639 00:36:13,305 --> 00:36:14,404 [bleep], man. 640 00:36:16,441 --> 00:36:17,207 [kyle speaking] 641 00:36:19,311 --> 00:36:20,210 [kyle speaking] 642 00:36:33,825 --> 00:36:35,725 [deckhand speaking] 643 00:36:47,439 --> 00:36:48,872 [kyle speaking] 644 00:36:57,115 --> 00:36:59,849 [narrator] on the patricia lee... 645 00:36:59,918 --> 00:37:02,719 I gotta figure out an evac plan and fast. 646 00:37:02,721 --> 00:37:06,723 I gotta francis some help right now. 647 00:37:06,725 --> 00:37:09,226 [james] there you go, man. 648 00:37:09,228 --> 00:37:11,061 Squeeze this thing. There you go. 649 00:37:11,063 --> 00:37:13,063 Gotta try not to move. 650 00:37:15,300 --> 00:37:17,701 [rip] that storm's already in atka 651 00:37:17,703 --> 00:37:19,502 that's not gonna work. 652 00:37:21,607 --> 00:37:24,107 Yeah, that's not gonna work. We can't do that. 653 00:37:29,514 --> 00:37:33,216 [dialing on phone] 654 00:37:35,954 --> 00:37:37,754 [coast guard on phone] 655 00:37:37,823 --> 00:37:40,223 it's the, uh, fishing vessel patricia lee. 656 00:37:40,225 --> 00:37:44,327 [coast guard on phone] 657 00:37:44,329 --> 00:37:48,665 [rip] well, we are asking for an evac, we are heading to dutch. 658 00:37:48,733 --> 00:37:51,101 I want to make sure he doesn't have some internal injuries 659 00:37:51,103 --> 00:37:52,235 or something we can't see. 660 00:37:52,337 --> 00:37:54,437 [coast guard on phone] 661 00:37:54,506 --> 00:37:57,941 [rip] you know, we've been monitoring the weather closely. 662 00:37:58,043 --> 00:38:01,044 I can't take that chance of getting in there and not having a plane. 663 00:38:01,146 --> 00:38:02,545 That would be terrible. 664 00:38:02,614 --> 00:38:04,447 [coast guard on phone] 665 00:38:11,857 --> 00:38:14,224 [rip] yeah, roger that. I'll be standing by. 666 00:38:18,063 --> 00:38:21,331 Get a course to dutch. We're going west. East, yes 667 00:38:21,333 --> 00:38:24,601 okay, we're headed to dutch. 668 00:38:24,603 --> 00:38:26,036 [rip on intercom] let's just start setting. 669 00:38:26,104 --> 00:38:27,404 [deckhand] roger. 670 00:38:29,408 --> 00:38:32,709 [narrator] with atka a no-go rip turns his bow 671 00:38:32,711 --> 00:38:35,512 for the 260 mile steam to dutch harbor, 672 00:38:35,514 --> 00:38:39,115 still 16 hours out from a coast guard rescue chopper, 673 00:38:39,117 --> 00:38:41,718 if they're able to fly in the storm. 674 00:38:42,721 --> 00:38:45,955 All right, francis. We gotta go set. 675 00:38:46,024 --> 00:38:47,991 You take this one off, buddy. 676 00:38:47,993 --> 00:38:50,026 We'll put a sad face next to your name. 677 00:38:51,430 --> 00:38:53,363 [rip] I talked to the coast guard. 678 00:38:54,333 --> 00:38:56,333 Now we're making our speed to dutch harbor. 679 00:38:56,401 --> 00:39:00,303 We're clearing the deck so we can get within 100 miles. 680 00:39:00,305 --> 00:39:02,205 They're gonna bring a halo out. 681 00:39:04,943 --> 00:39:06,109 [radio static] 682 00:39:06,111 --> 00:39:07,310 go ahead, if you're ready. 683 00:39:10,816 --> 00:39:12,048 [indistinct shouting] 684 00:39:12,050 --> 00:39:14,417 come on, everybody, let's go! Let's go! 685 00:39:20,525 --> 00:39:23,526 [rip] we're all still a bit in shock. 686 00:39:23,528 --> 00:39:25,962 I mean, if I thought there was any chance 687 00:39:26,031 --> 00:39:29,032 of anybody getting hurt, I wouldn't have sat. 688 00:39:29,034 --> 00:39:33,336 But I'm the captain and it falls on me. 689 00:39:33,405 --> 00:39:37,440 [johnathan on intercom] okay, guys, flood the deck out. 690 00:39:37,509 --> 00:39:39,609 I'm not the kind of guy that runs and hides 691 00:39:39,611 --> 00:39:42,112 but the island's right there, so... 692 00:39:43,115 --> 00:39:44,948 That's what we gotta do. 693 00:39:46,318 --> 00:39:49,219 [sig] any captain of any fishing boat will tell you, 694 00:39:49,221 --> 00:39:52,822 we'll do whatever it takes to keep going. 695 00:39:52,824 --> 00:39:54,324 Whatever it takes. 696 00:39:56,862 --> 00:39:59,062 [phone ringing] 697 00:39:59,965 --> 00:40:01,331 [bill] hello. 698 00:40:01,333 --> 00:40:03,333 [sig on phone] 699 00:40:03,402 --> 00:40:05,301 sig, what's going on? 700 00:40:05,303 --> 00:40:08,705 I gotta tell you, there might be some opportunity my way. 701 00:40:09,941 --> 00:40:12,108 [rip] you gotta do the best job you can. 702 00:40:12,110 --> 00:40:15,311 My best job is to get this boat to a safe spot 703 00:40:15,313 --> 00:40:17,313 for the coast guard to get francis off, 704 00:40:18,517 --> 00:40:20,617 which is not gonna be easy. 705 00:40:21,787 --> 00:40:24,053 [coast guard on radio] 706 00:40:34,566 --> 00:40:40,537 all right, believe me. There is no quit in this crew, or this boat, or in me. 707 00:40:43,208 --> 00:40:44,707 [coast guard on radio] 708 00:40:53,418 --> 00:40:56,219 [narrator] next week on deadliest catch... 709 00:40:56,221 --> 00:40:58,922 [coast guard on radio] there's just a lot of water on the deck. 710 00:40:58,924 --> 00:41:00,557 Whoo! 711 00:41:00,658 --> 00:41:02,325 Wow, this is crazy. 712 00:41:02,327 --> 00:41:04,060 Whoa. 713 00:41:04,129 --> 00:41:06,329 -[johnathan] watch your fingers! -Head's up, heads up! 714 00:41:06,331 --> 00:41:08,531 You can't throw the anchor like that! 715 00:41:08,533 --> 00:41:09,699 [deckhand] watch out! 716 00:41:11,002 --> 00:41:12,602 [sig] oh, my god. 717 00:41:12,604 --> 00:41:13,937 Galley's full of water. 718 00:41:15,440 --> 00:41:17,807 [coast guard on radio] 719 00:41:18,610 --> 00:41:20,643 they left. 720 00:41:20,712 --> 00:41:22,512 I don't know if they're gonna be able to save him. 721 00:41:22,514 --> 00:41:24,447 [francis groans] 722 00:41:24,549 --> 00:41:25,949 [james speaking] 723 00:41:25,951 --> 00:41:28,318 [cameron speaking]