1
00:00:07,708 --> 00:00:09,108
[man] well, that doesn't
sound very good.
2
00:00:10,511 --> 00:00:12,011
I appreciate the tip,
thank you.
3
00:00:13,147 --> 00:00:14,046
All right.
4
00:00:15,750 --> 00:00:16,949
What'd you hear, man?
5
00:00:18,552 --> 00:00:20,953
They want us to go and start
trying to catch immediately.
6
00:00:20,955 --> 00:00:23,322
If we're gonna do
baird island, we gotta
wrap up golden right now.
7
00:00:24,625 --> 00:00:27,059
[narrator] fresh off
the red king crab closure,
8
00:00:27,928 --> 00:00:30,129
The fleet takes another hit
9
00:00:30,131 --> 00:00:31,397
I had a feeling
with no king crab
10
00:00:31,399 --> 00:00:33,298
They were gonna
be closing early.
11
00:00:33,300 --> 00:00:35,334
You can't catch crab
if you don't have anywhere
to deliver it.
12
00:00:36,337 --> 00:00:38,237
[narrator] alaskan cannerie
make the call
13
00:00:38,305 --> 00:00:40,939
To shut their doors early.
14
00:00:40,941 --> 00:00:42,307
It's gonna be ruthless
out here.
15
00:00:42,309 --> 00:00:45,044
[narrator] putting the squee
on those yet to begin
16
00:00:45,046 --> 00:00:47,413
Their hunt for the elusive
bairdi crab.
17
00:00:47,415 --> 00:00:48,514
There you go.
18
00:00:50,651 --> 00:00:52,684
We gotta get
this next trip to count.
19
00:00:52,686 --> 00:00:54,653
Move forward to bairdi.
20
00:00:54,655 --> 00:00:58,957
[narrator] now, the race is
to cash in on
the 5.5 million dollar fishe
21
00:00:59,026 --> 00:01:00,959
Before time runs out.
22
00:01:00,995 --> 00:01:02,261
There's a lot at stake here.
23
00:01:03,264 --> 00:01:04,163
Clock's ticking.
24
00:01:09,303 --> 00:01:10,903
Keep that thing afloat for me.
25
00:01:10,905 --> 00:01:13,739
If I can't have this boat,
nobody can!
26
00:01:15,409 --> 00:01:17,209
[man over radio] do I look
like the enemy?
27
00:01:17,211 --> 00:01:19,011
This is not what you do
to a partner.
28
00:01:19,013 --> 00:01:20,145
[grunts] damn it!
29
00:01:21,415 --> 00:01:23,148
-[exclaims angrily]
-[horn blowing]
30
00:01:23,250 --> 00:01:26,218
Why don't you ask those guys
if they were born an [bleep]
31
00:01:26,220 --> 00:01:28,053
Or if they just wanna
be an [bleep]?
32
00:01:29,223 --> 00:01:30,856
Let's get it pumping!
33
00:01:30,925 --> 00:01:33,058
Start pumping... Now!
34
00:01:34,028 --> 00:01:36,128
[alarm blaring]
35
00:01:36,130 --> 00:01:38,030
[man shouting]
36
00:01:39,233 --> 00:01:40,432
[alarm continues blaring]
37
00:01:40,501 --> 00:01:41,700
[man] come on!
38
00:01:54,215 --> 00:01:57,216
[narrator] 385 miles northwe
of dutch harbor...
39
00:01:57,218 --> 00:01:58,550
Here we go.
40
00:02:00,354 --> 00:02:02,788
The first pod's
in the block here.
41
00:02:02,790 --> 00:02:04,723
[narrator]
...On the cornelia marie.
42
00:02:04,725 --> 00:02:07,226
You know those crab here,
we've taken them
through here a few times.
43
00:02:08,529 --> 00:02:10,996
[narrator] with the cannery
closure just weeks away...
44
00:02:11,966 --> 00:02:13,632
The crab are kind of
in a very tight band
45
00:02:13,734 --> 00:02:17,703
Between 185 and 195 fathoms.
46
00:02:17,705 --> 00:02:20,405
[narrator] captains
josh harris and casey mcmanu
47
00:02:20,407 --> 00:02:24,209
Count on golden king crab
to make up
for the loss of reds.
48
00:02:28,048 --> 00:02:30,649
A tall order to fill
before transitioning
49
00:02:30,718 --> 00:02:32,518
To the elusive bairdi fisher
50
00:02:32,520 --> 00:02:33,519
First pod...
51
00:02:34,054 --> 00:02:35,020
Blank.
52
00:02:38,058 --> 00:02:39,458
First pod's always a liar.
53
00:02:48,302 --> 00:02:50,936
This is not what
we were looking for.
54
00:02:51,005 --> 00:02:52,604
It's two in a row
that's blank.
55
00:02:52,606 --> 00:02:54,406
That's no good. Josh!
56
00:03:00,147 --> 00:03:01,346
That's not good, man.
57
00:03:02,650 --> 00:03:04,048
And...
58
00:03:06,153 --> 00:03:09,054
Uh, I've not got a number
for that pod,
I think it was zero
59
00:03:09,056 --> 00:03:10,055
Like all the other ones.
60
00:03:11,525 --> 00:03:13,358
Did you pull anything
out of that last one?
61
00:03:13,427 --> 00:03:14,626
You get one, maybe?
62
00:03:15,729 --> 00:03:17,362
Zero. Okay, thank you.
63
00:03:23,737 --> 00:03:25,304
We're halfway through...
64
00:03:25,306 --> 00:03:27,105
[casey] not looking too hot
65
00:03:27,107 --> 00:03:29,408
We gotta make a serious
move or change now.
66
00:03:29,944 --> 00:03:31,310
Oh, [bleep]!
67
00:03:32,213 --> 00:03:33,512
What is this?
68
00:03:34,014 --> 00:03:35,647
Pick up and move.
69
00:03:35,716 --> 00:03:39,151
I'm gonna talk to
my partner in crime,
mr. Johnny hillstrand first.
70
00:03:39,253 --> 00:03:42,054
Hopefully he's got
something spicy for us.
71
00:03:44,024 --> 00:03:46,858
[narrator] 54 miles northwes
on the time bandit.
72
00:03:48,596 --> 00:03:49,828
[man whoops]
73
00:03:52,533 --> 00:03:56,168
We are the
[unintelligible shouting]!
74
00:03:56,170 --> 00:03:58,437
[jonathan] we started out
on the east end of the canyo
75
00:03:58,505 --> 00:04:01,940
Came over here, all our gear's
on the west side
of the canyon now.
76
00:04:02,810 --> 00:04:04,042
And we're doing okay.
77
00:04:04,645 --> 00:04:06,144
[shouting instructions]
78
00:04:08,949 --> 00:04:10,515
A little slice of heaven.
79
00:04:10,517 --> 00:04:12,317
Oh, yeah, that's that
big gold, baby.
80
00:04:12,319 --> 00:04:13,952
Mwah. Get that money.
81
00:04:14,822 --> 00:04:16,054
Get that money for us.
82
00:04:17,791 --> 00:04:19,558
[josh over radio]
83
00:04:22,329 --> 00:04:24,062
Hey man, what's going on?
84
00:04:24,064 --> 00:04:27,532
We, right now, well,
we're struggling a little bit,
85
00:04:27,601 --> 00:04:29,534
We're not pulling up
numbers at all.
86
00:04:29,603 --> 00:04:31,303
You got anything good
over there by chance?
87
00:04:32,306 --> 00:04:33,705
[jonathan speaking]
88
00:04:34,908 --> 00:04:36,608
...Might have something
going on, and then...
89
00:04:36,610 --> 00:04:39,111
But I still got, you know,
pods everywhere.
90
00:04:39,113 --> 00:04:41,113
[josh speaking]
91
00:04:41,115 --> 00:04:43,348
Is that very close
to where you at now, or...?
92
00:04:45,319 --> 00:04:46,318
I don't know.
93
00:04:47,354 --> 00:04:49,054
[laughs mischievously]
94
00:04:50,391 --> 00:04:51,723
Are we gonna work together?
95
00:04:53,327 --> 00:04:54,960
If we team up,
we can cover the ground...
96
00:04:58,365 --> 00:05:02,034
Well, what happens
if you hit something,
am I allowed to go, "fifty!"?
97
00:05:02,135 --> 00:05:03,201
[laughs]
98
00:05:03,203 --> 00:05:04,436
[man over radio]
99
00:05:07,041 --> 00:05:09,107
[narrator] a successful
partnership depends
100
00:05:09,109 --> 00:05:10,809
On trust and honesty.
101
00:05:10,811 --> 00:05:13,312
[over radio] but what?
What'd you say?
102
00:05:13,314 --> 00:05:16,648
[narrator] two commodities
in short supply
on the bering sea.
103
00:05:16,717 --> 00:05:18,517
[casey] johnny, johnny,
let me call you back.
104
00:05:19,753 --> 00:05:23,622
Well now, and remember,
when you asked about
opie numbers,
105
00:05:23,624 --> 00:05:25,624
You said there's no way
I'm coming up there.
106
00:05:29,663 --> 00:05:31,096
Okay.
107
00:05:31,098 --> 00:05:35,500
I, uh... I saw the tape,
I reviewed the tape...
108
00:05:35,502 --> 00:05:37,703
We saw the phone
go in the armpit.
109
00:05:37,705 --> 00:05:38,704
[laughs]
110
00:05:38,706 --> 00:05:40,105
[casey speaking]
111
00:05:42,810 --> 00:05:45,243
But I'm really not that bad,
I promise ya.
112
00:05:45,312 --> 00:05:46,712
I wanna work with ya.
113
00:05:46,714 --> 00:05:47,879
[josh speaking]
114
00:05:49,717 --> 00:05:51,516
For the guys that's just
trying to make it, pal,
115
00:05:51,518 --> 00:05:54,052
Need to make a paycheck for us
and our crew.
116
00:05:54,121 --> 00:05:55,120
What do you think, john?
117
00:06:01,028 --> 00:06:02,527
[johnathan speaking]
118
00:06:05,966 --> 00:06:07,699
[josh speaking]
119
00:06:07,701 --> 00:06:09,534
And we will be on point.
120
00:06:09,603 --> 00:06:13,939
I'm getting a pretty
good pick today
from 200 to 220.
121
00:06:13,941 --> 00:06:16,942
It seems like that's
a good spot to be, but...
122
00:06:21,315 --> 00:06:22,314
That sounds good, johnny.
123
00:06:28,288 --> 00:06:29,855
Yeah, I don't know
what it is about you guys,
124
00:06:29,956 --> 00:06:31,356
But it's just hard
not to like you.
125
00:06:31,458 --> 00:06:32,824
[all laugh]
126
00:06:34,128 --> 00:06:35,861
[josh speaking]
127
00:06:37,030 --> 00:06:38,130
I didn't know what to say
128
00:06:38,132 --> 00:06:39,831
Because of what happened
last year.
129
00:06:39,900 --> 00:06:40,932
For all these.
130
00:06:41,802 --> 00:06:43,602
[casey mcmanus] I like
to work with him.
131
00:06:43,604 --> 00:06:46,104
[johnathan] we're gonna hel
each other prospect.
132
00:06:46,106 --> 00:06:48,707
Partnering up
with the cornelia marie,
133
00:06:48,709 --> 00:06:51,343
And I hope
I don't regret this,
this time.
134
00:06:56,049 --> 00:06:58,116
[narrator]
406 miles southeast...
135
00:06:59,319 --> 00:07:00,419
...On the saga.
136
00:07:05,225 --> 00:07:06,358
They're goin' back.
137
00:07:08,829 --> 00:07:10,128
[sean dwyer on phone]
138
00:07:10,130 --> 00:07:12,431
Hey, sean.
I was just checking in.
139
00:07:14,435 --> 00:07:15,934
[jake anderson on phone]
140
00:07:16,403 --> 00:07:17,636
It's good, dude.
141
00:07:17,638 --> 00:07:20,138
Just doing the dungeon thin
it looks pretty good.
142
00:07:21,141 --> 00:07:23,041
I'm happy so far.
How are you doin'?
143
00:07:27,047 --> 00:07:28,413
[jake] goin'.
144
00:07:28,415 --> 00:07:30,615
Fishing dropped off a bit.
145
00:07:33,620 --> 00:07:35,220
That's not good.
146
00:07:37,825 --> 00:07:39,457
[jake] I'm trackin' 'em.
147
00:07:39,459 --> 00:07:42,227
I think they're gonna be
right on this pinnacle
that I'm on right now.
148
00:07:43,163 --> 00:07:44,663
[sean on phone]
149
00:07:51,939 --> 00:07:53,205
[jake on phone]
150
00:07:54,808 --> 00:07:56,007
[phone beeps]
151
00:07:59,746 --> 00:08:02,214
[jake] I got an offload
coming up right now.
152
00:08:02,216 --> 00:08:04,516
I'm supposed to have
50,000 pounds.
153
00:08:04,518 --> 00:08:06,017
I have six, maybe.
154
00:08:11,658 --> 00:08:13,625
[narrator] putting the saga
up as collateral
155
00:08:13,627 --> 00:08:16,428
To secure black cod quota
from sean dwyer.
156
00:08:17,431 --> 00:08:18,597
[jake] the deal is
157
00:08:18,599 --> 00:08:22,334
He gives me 500,000 pounds
of black cod to catch
158
00:08:22,402 --> 00:08:26,104
On a sole basis
that I guarantee him
the money
159
00:08:26,106 --> 00:08:27,439
Or else.
160
00:08:27,507 --> 00:08:30,008
[narrator] captain
jake anderson has two choice
161
00:08:30,010 --> 00:08:32,310
Fill his tank
and deliver on time,
162
00:08:32,312 --> 00:08:34,946
Or forfeit
the saga's pink slip.
163
00:08:35,048 --> 00:08:36,948
[jake] this last one I said
hopefully will land in here
164
00:08:36,950 --> 00:08:39,451
In the two big pinnacles.
165
00:08:39,553 --> 00:08:41,620
Trying to zigzag it
through there.
166
00:08:41,622 --> 00:08:43,054
I think we're gonna start
getting 'em.
167
00:08:48,028 --> 00:08:49,060
Hi, deck check.
168
00:08:49,162 --> 00:08:51,129
Can you have shy
hustle up here please?
169
00:08:58,739 --> 00:09:00,705
All right, shy, keep an eye
on everything, okay?
170
00:09:00,707 --> 00:09:01,940
Everything should be okay.
171
00:09:02,009 --> 00:09:03,808
-All right, no problem.
-[jake] thanks.
172
00:09:17,424 --> 00:09:19,124
Jake's pretty tired.
173
00:09:19,126 --> 00:09:21,860
I'm here relieving him
so hopefully
he'll get some sleep.
174
00:09:21,929 --> 00:09:22,727
He needs it.
175
00:09:30,037 --> 00:09:31,403
We're a little
behind schedule,
176
00:09:31,405 --> 00:09:33,905
But we just set
a string to soak
177
00:09:33,907 --> 00:09:36,508
So hopefully that one
will have some good fish
in it.
178
00:09:37,077 --> 00:09:38,743
Got a big day ahead of us.
179
00:09:41,014 --> 00:09:42,847
I'm good, I'm enjoying myself,
180
00:09:42,949 --> 00:09:45,050
I'm having
a good time fishing, yeah.
181
00:09:45,052 --> 00:09:46,117
[alarm beeping]
182
00:10:00,801 --> 00:10:02,200
Jake.
183
00:10:03,604 --> 00:10:05,236
-Jake.
-[jake] huh?
184
00:10:05,305 --> 00:10:06,805
[shy speaking]
185
00:10:12,312 --> 00:10:15,513
What the [bleep]?
Get mason, get mason now.
186
00:10:17,150 --> 00:10:18,216
Mac.
187
00:10:19,620 --> 00:10:20,952
Mac, take the helm.
188
00:10:22,222 --> 00:10:23,855
Get mac,
tell him to take the helm.
189
00:10:26,660 --> 00:10:27,826
What is that?
190
00:10:47,214 --> 00:10:48,413
[mason twyman speaking]
191
00:10:57,157 --> 00:10:58,523
[straining]
192
00:11:14,941 --> 00:11:15,940
[alarm blaring]
193
00:11:18,979 --> 00:11:21,946
Ah, [bleep] just lost power.
194
00:11:22,015 --> 00:11:24,215
[jake] starboard engine,
right now!
195
00:11:26,753 --> 00:11:27,752
[jake] start pumping
the bilge out.
196
00:11:28,455 --> 00:11:29,921
[narrator] on the saga.
197
00:11:31,458 --> 00:11:32,624
[alarm blaring]
198
00:11:35,829 --> 00:11:37,862
Ah, [bleep].
We just lost power.
199
00:11:38,565 --> 00:11:39,264
[mason speaking]
200
00:11:40,133 --> 00:11:41,499
[jake speaking]
201
00:11:45,505 --> 00:11:47,405
[pump rumbling]
202
00:11:53,146 --> 00:11:55,814
[jake] oh, gosh, mason.
203
00:12:00,520 --> 00:12:02,353
[jake speaking]
204
00:12:02,956 --> 00:12:04,956
[mason speaking]
205
00:12:05,025 --> 00:12:06,324
[generator starting]
206
00:12:19,072 --> 00:12:21,139
[jake speaking]
207
00:12:27,247 --> 00:12:30,815
[narrator] a pipe
circulating water
to the crab tanks bursts.
208
00:12:30,817 --> 00:12:32,450
Flooding the engine room.
209
00:12:37,257 --> 00:12:40,725
[narrator] the crew
welds a patch
to contain the flow,
210
00:12:40,727 --> 00:12:43,061
While jake removes
the damaged steel.
211
00:12:43,630 --> 00:12:45,830
[jake speaking]
212
00:12:53,039 --> 00:12:54,405
[mason speaking]
213
00:12:55,375 --> 00:12:56,608
Go.
214
00:13:01,214 --> 00:13:03,815
[joe gomez speaking]
215
00:13:10,757 --> 00:13:13,525
[jake speaking]
216
00:13:13,527 --> 00:13:14,759
[mason speaking]
217
00:13:25,105 --> 00:13:27,105
[bleeping]
218
00:13:30,710 --> 00:13:31,609
[bleep]
219
00:13:34,414 --> 00:13:35,547
[mason] did you get it?
220
00:13:35,615 --> 00:13:37,749
[jake] we're okay.
I think we're okay.
221
00:13:37,851 --> 00:13:39,050
-[mason] got it.
-[jake] we're okay now.
222
00:13:44,925 --> 00:13:46,357
-[sighs] thank you, mac.
-Yeah.
223
00:13:48,195 --> 00:13:49,460
Oh, my god.
224
00:13:53,133 --> 00:13:56,201
Welding, and while the bilge
was filling up with water.
225
00:13:56,203 --> 00:13:57,502
Pretty freaky.
226
00:13:57,504 --> 00:14:00,271
I mean, jake was
about waist-deep
when he got down there.
227
00:14:00,273 --> 00:14:01,940
She welded up a pipe,
228
00:14:02,041 --> 00:14:05,610
Got the battery back
welded on,
and stopped the leak.
229
00:14:08,548 --> 00:14:11,816
[sighs in relief] oh, my god.
230
00:14:16,423 --> 00:14:18,456
What I'm worried about
231
00:14:18,558 --> 00:14:20,658
That pipe could blow back ou
232
00:14:26,166 --> 00:14:29,200
But we got to fill
this middle tank
233
00:14:29,202 --> 00:14:31,302
And go in full.
234
00:14:32,405 --> 00:14:34,806
I'm gonna lose everything
if I don't keep going.
235
00:14:38,645 --> 00:14:42,513
[narrator] 3,800 miles
northwest on the stalbas.
236
00:14:44,417 --> 00:14:47,552
We've only got a few weeks
to fish here
before we got to button it up
237
00:14:47,654 --> 00:14:50,455
And head back for paradise.
238
00:14:50,523 --> 00:14:53,958
[narrator] with his first
norwegian king crab deliver
in the books.
239
00:14:54,027 --> 00:14:56,427
[sig] if we just stay
on this momentum
240
00:14:56,429 --> 00:14:57,562
We should be able
to wrap it up
241
00:14:57,630 --> 00:14:59,764
And still make it back
to alaska,
242
00:14:59,832 --> 00:15:02,800
Join the gang,
and just start getting
to paradise.
243
00:15:02,802 --> 00:15:06,504
[narrator] captain sig hanse
still needs 35,000 more poun
244
00:15:06,506 --> 00:15:09,974
To offset the loss
of his alaskan
red crab income
245
00:15:09,976 --> 00:15:13,111
Before canneries back home
close down.
246
00:15:13,113 --> 00:15:15,813
It'd be nice
with a little help out here,
number one.
247
00:15:15,815 --> 00:15:19,717
Number two, this guy
might have some information
that could help us out here.
248
00:15:20,820 --> 00:15:22,420
[narrator]
the skipper's strategy?
249
00:15:22,422 --> 00:15:24,956
Gather intel
and add more pots...
250
00:15:25,926 --> 00:15:27,725
...For the second wave
of his attack.
251
00:15:29,329 --> 00:15:31,863
[sig] so with these pots
it's just another straight
for us,
252
00:15:31,965 --> 00:15:34,599
Which is important
as we all know
the more gear the better.
253
00:15:35,936 --> 00:15:38,503
Oh, man. Oh.
254
00:15:49,049 --> 00:15:50,481
[sig] I don't understand.
255
00:15:50,483 --> 00:15:53,318
We're trying
to get to the dock
there's sailboats in the way.
256
00:15:53,320 --> 00:15:55,820
We're trying to get
pots off the dock.
257
00:15:55,822 --> 00:15:57,922
So we've got one, two,
three boats...
258
00:15:59,793 --> 00:16:01,759
...And our pots
are laying right there.
259
00:16:01,861 --> 00:16:05,530
[narrator] standing in the w
of the 193 foot stalbas.
260
00:16:05,532 --> 00:16:07,899
Hey, you got me?
261
00:16:07,901 --> 00:16:09,600
Can you hear me? Stalbas.
262
00:16:10,403 --> 00:16:12,103
Ah, [bleep].
263
00:16:12,105 --> 00:16:14,405
[narrator] three
30 foot yachts.
264
00:16:14,407 --> 00:16:18,209
This is a working dock
and, I mean, we're here
to get our pots.
265
00:16:18,211 --> 00:16:21,412
I think we need to get
the troops to rally 'em
this isn't working for us.
266
00:16:22,849 --> 00:16:24,248
-Guys, you on there?
-Yeah.
267
00:16:24,751 --> 00:16:27,318
[sig on radio]
268
00:16:28,621 --> 00:16:30,521
So just make 'em move.
269
00:16:30,523 --> 00:16:31,823
Here we go.
270
00:16:31,825 --> 00:16:33,958
[sig on radio]
271
00:16:35,729 --> 00:16:37,729
I think I'm gonna have
a competition to see
272
00:16:37,731 --> 00:16:39,530
Who's the most obnoxious guy.
273
00:16:43,536 --> 00:16:45,503
We just got to get
these people to move.
274
00:16:45,505 --> 00:16:47,238
It's not that hard, you know?
275
00:16:47,307 --> 00:16:48,873
Especially a little sailboat
like that
276
00:16:48,875 --> 00:16:51,109
You throw the line,
you turn the key,
and you leave.
277
00:16:52,645 --> 00:16:54,746
So we need to try
to wake them up.
278
00:16:55,548 --> 00:16:57,248
So you have a plan, guys?
279
00:17:06,226 --> 00:17:07,158
Good throw.
280
00:17:19,205 --> 00:17:20,438
-Hello.
-[boat owner 1] hello.
281
00:17:37,624 --> 00:17:38,556
Two more.
282
00:17:43,029 --> 00:17:43,828
[marte] okay.
283
00:17:44,664 --> 00:17:45,830
We're backing it.
284
00:17:49,736 --> 00:17:51,302
Hello? [knocking on window]
285
00:17:52,305 --> 00:17:54,038
[crew member speaking]
286
00:17:55,809 --> 00:17:57,508
[marte speaking]
287
00:18:04,017 --> 00:18:04,715
[boat owner 2] hi.
288
00:18:10,723 --> 00:18:11,522
[boat owner 2] okay.
289
00:18:15,295 --> 00:18:16,661
[boat owner 2 speaking]
290
00:18:29,742 --> 00:18:31,209
Wakey, wakey.
291
00:18:31,811 --> 00:18:33,945
[marte speaking]
292
00:18:33,947 --> 00:18:34,946
[boat owner 3 speaking]
293
00:18:39,986 --> 00:18:41,119
[boat owner 3 on radio]
294
00:18:51,231 --> 00:18:53,231
[boat owner 3 speaking]
295
00:18:54,701 --> 00:18:56,434
[boat owner 3 on radio]
296
00:18:56,503 --> 00:18:59,604
Why don't you ask those guys
if they were born
an [bleep]
297
00:18:59,606 --> 00:19:01,506
Or if they just want to be
an [bleep].
298
00:19:02,742 --> 00:19:03,708
How 'bout that?
299
00:19:07,680 --> 00:19:09,413
[narrator] on the stalbas.
300
00:19:09,415 --> 00:19:12,416
Why don't you ask those guys
if they were born an [bleep]
301
00:19:12,418 --> 00:19:14,318
Or if they just want to be
an [bleep].
302
00:19:14,888 --> 00:19:16,087
[sig on radio]
303
00:19:23,429 --> 00:19:24,328
[radio static]
304
00:19:24,330 --> 00:19:25,897
[sig on radio]
305
00:19:25,899 --> 00:19:26,864
[marte] okay.
306
00:19:27,800 --> 00:19:29,400
These guys
just wasting our time
307
00:19:29,402 --> 00:19:31,202
For no reason whatsoever.
308
00:19:31,204 --> 00:19:33,804
Something so simple
has to turn into this?
309
00:19:34,507 --> 00:19:35,706
It's embarrassing.
310
00:19:37,610 --> 00:19:39,877
Let's just squeeze 'em out.
311
00:19:39,879 --> 00:19:43,314
This guy refused to move
so we're just gonna move him.
312
00:19:44,617 --> 00:19:46,617
[horn blaring]
313
00:19:49,155 --> 00:19:50,387
[horn blaring]
314
00:19:51,624 --> 00:19:53,691
We gotta lay on the horn
'till they move, we'll do it.
315
00:19:53,693 --> 00:19:55,092
[horn blaring]
316
00:19:56,629 --> 00:19:58,863
[crew member] skip was gonn
move the boat, you know.
317
00:19:58,865 --> 00:20:01,999
He's trying
to wake up the guys
on the sailboats.
318
00:20:03,803 --> 00:20:05,536
Something's finally moving.
319
00:20:07,774 --> 00:20:10,007
[narrator] now that
he's stall bossed
320
00:20:10,009 --> 00:20:11,609
The little boats
out of his path...
321
00:20:11,677 --> 00:20:13,411
[sig] I want to do
a little more diggin',
322
00:20:13,413 --> 00:20:16,113
Get some
more information, regroup
323
00:20:16,115 --> 00:20:18,616
And try to get another one.
324
00:20:20,119 --> 00:20:22,720
[narrator] the skipper
seeks out the local crabber
325
00:20:22,722 --> 00:20:26,691
With intel
on where the russian reds
hold up.
326
00:20:32,699 --> 00:20:34,599
3,800 miles southeast...
327
00:20:35,768 --> 00:20:37,301
...On the black cod grounds
328
00:20:39,038 --> 00:20:40,438
[jake on pa]
all right, first pod.
329
00:20:40,440 --> 00:20:42,406
Just be careful
out there, okay?
330
00:20:48,081 --> 00:20:51,616
It's the last string
before we go in
and the weather is just...
331
00:20:53,620 --> 00:20:54,685
It's getting worse.
332
00:20:54,687 --> 00:20:57,121
20 foot seas.
333
00:20:57,123 --> 00:21:00,124
I'm still leery
about everything
that's going on down there.
334
00:21:00,126 --> 00:21:01,525
I'm worried about
335
00:21:01,527 --> 00:21:05,096
Is it leaking
and then breaking,
336
00:21:05,098 --> 00:21:08,099
And then having
to do that process
all over again.
337
00:21:08,101 --> 00:21:10,201
[narrator] after welding
the first pipe...
338
00:21:10,203 --> 00:21:12,103
[mason] the repair we did
is a band-aid.
339
00:21:12,105 --> 00:21:15,339
We got to get to town
after this haul
and repair it properly
340
00:21:15,408 --> 00:21:17,308
Or we'll be in big trouble.
341
00:21:17,310 --> 00:21:20,945
[narrator] captain jake
must still tank 45,000 pound
of black cod
342
00:21:20,947 --> 00:21:23,714
Before it offload
in just 24 hours
343
00:21:23,716 --> 00:21:25,916
Or risk losing his boat...
344
00:21:25,918 --> 00:21:27,618
I hope we find
something here...
345
00:21:27,687 --> 00:21:29,020
[narrator] ...To sean dwyer.
346
00:21:29,022 --> 00:21:31,422
...Just as much
as I hope those welds hold.
347
00:21:31,424 --> 00:21:34,058
[narrator] ...Or worse
if his fix fails...
348
00:21:34,060 --> 00:21:35,326
Neutral.
349
00:21:35,328 --> 00:21:36,360
[narrator] ...To
the bering sea.
350
00:21:45,204 --> 00:21:46,804
[all cheering]
351
00:21:53,680 --> 00:21:55,212
[jake on pa] well done.
352
00:22:03,056 --> 00:22:05,156
Oh, [bleep] damn.
353
00:22:05,625 --> 00:22:07,258
[jake on pa]
354
00:22:07,927 --> 00:22:09,026
[mac] watch out, watch out.
355
00:22:10,096 --> 00:22:11,929
[jake speaking]
356
00:22:11,931 --> 00:22:13,798
Mason will you go check
the welding...
357
00:22:17,503 --> 00:22:19,070
I got to keep an eye on that.
358
00:22:31,517 --> 00:22:34,118
Repair is holding. No leaks.
359
00:22:36,322 --> 00:22:38,456
Thank god, dude.
360
00:22:38,557 --> 00:22:40,725
That, I didn't like that.
I didn't like that at all.
361
00:22:46,332 --> 00:22:47,965
All right, let's see
what we got here.
362
00:22:54,874 --> 00:22:55,940
Whoo.
363
00:23:00,012 --> 00:23:01,412
[jake on pa]
364
00:23:01,414 --> 00:23:03,047
...Please on that pipe.
365
00:23:03,049 --> 00:23:04,982
That was a big wave, man.
366
00:23:04,984 --> 00:23:05,949
Yeah, right.
367
00:23:09,889 --> 00:23:11,889
No matter how strong
the weld can be
368
00:23:11,891 --> 00:23:14,825
The ocean can always
blow it up,
369
00:23:14,827 --> 00:23:17,328
And that's exactly
what we're worried about
happening again.
370
00:23:23,669 --> 00:23:24,969
[mason] it's holdin' for now.
371
00:23:27,707 --> 00:23:28,506
[joe] come on.
372
00:23:29,509 --> 00:23:30,674
[bleep] yeah.
373
00:23:33,446 --> 00:23:36,213
Yeah.
374
00:23:46,559 --> 00:23:47,458
[bleep]
375
00:23:48,995 --> 00:23:50,828
Mason, will you check
that weld?
376
00:23:55,301 --> 00:23:57,601
Every time the hull slams,
377
00:23:57,703 --> 00:24:00,037
That could be the one
that breaks the weld apart.
378
00:24:00,039 --> 00:24:02,106
I don't like pulling mason
off deck...
379
00:24:03,709 --> 00:24:07,111
...But it's the safest thing
I can do right now.
380
00:24:12,952 --> 00:24:14,452
I can't stop hauling.
381
00:24:15,421 --> 00:24:16,753
Got to keep going.
382
00:24:19,625 --> 00:24:22,092
If I don't make this offloa
I'm gonna lose everything.
383
00:24:25,531 --> 00:24:28,132
I'm just filling the boat
as fast as I can.
384
00:24:30,303 --> 00:24:31,969
Can't stop, won't stop.
385
00:24:38,678 --> 00:24:40,344
[narrator]
400 miles northwest...
386
00:24:41,681 --> 00:24:43,214
...On the time bandit.
387
00:24:43,983 --> 00:24:46,217
What are you
doin' to me, baby.
388
00:24:46,219 --> 00:24:48,018
[laughing]
389
00:24:49,689 --> 00:24:50,721
There it is.
390
00:24:52,091 --> 00:24:53,190
[jared] yeah.
391
00:24:56,629 --> 00:24:58,829
All the gears on the west side
of the canyon now.
392
00:24:58,931 --> 00:25:00,631
We got some good numbers.
393
00:25:00,699 --> 00:25:02,600
[narrator] stalking
a productive school,
394
00:25:02,602 --> 00:25:04,502
Captain johnathan set back
395
00:25:04,504 --> 00:25:07,304
On a 3 mile wide
underwater gorge.
396
00:25:07,306 --> 00:25:09,707
This time plunging to depth
397
00:25:09,709 --> 00:25:12,343
Nearly 200 fathoms
below the surface.
398
00:25:13,079 --> 00:25:14,111
Oh, man.
399
00:25:16,716 --> 00:25:17,915
Not good.
400
00:25:22,121 --> 00:25:22,853
[jesse on pa]
401
00:25:22,855 --> 00:25:24,989
Eight crab?
402
00:25:24,991 --> 00:25:27,157
We need another two
in front of that eight.
403
00:25:28,261 --> 00:25:30,427
Didn't quite get
what we were looking for.
404
00:25:31,430 --> 00:25:32,463
Eight.
405
00:25:35,902 --> 00:25:36,901
Big crabs.
406
00:25:44,443 --> 00:25:46,343
Cornelia marie.
407
00:25:51,083 --> 00:25:52,816
I told him the numbers
I was pulling.
408
00:25:52,818 --> 00:25:54,785
He set right down
the center of 'em.
409
00:26:03,095 --> 00:26:04,562
Wah, wah, wah.
410
00:26:06,899 --> 00:26:08,766
Told him to go up
to the 14 line
411
00:26:08,768 --> 00:26:10,901
This is the [bleep]
13-and-a-half line.
412
00:26:10,903 --> 00:26:13,103
I said go to the 14 line
and set it across me.
413
00:26:13,105 --> 00:26:14,939
[bleep] set me down.
414
00:26:14,941 --> 00:26:16,607
How stupid.
415
00:26:16,676 --> 00:26:18,709
He'll have to name 'em
the cork-melia.
416
00:26:18,778 --> 00:26:20,110
[freddy] boo.
417
00:26:25,985 --> 00:26:28,185
We run over,
we run over the buoy.
418
00:26:28,187 --> 00:26:30,955
[bleep] it's got us back
and the reeler's line
behind us.
419
00:26:35,828 --> 00:26:37,628
Oh, my [bleep] motor's
dead already.
420
00:26:38,364 --> 00:26:39,430
Son of a bitch.
421
00:26:42,868 --> 00:26:44,802
That's like the kiss of deat
422
00:26:44,804 --> 00:26:47,338
This is what you do
to an enemy.
Do I look like the enemy?
423
00:26:53,112 --> 00:26:54,411
[narrator] on
the time bandit...
424
00:26:57,516 --> 00:26:59,717
[bleep] it's got us back
in the reeler's line
behind us.
425
00:27:04,223 --> 00:27:05,789
That's like the kiss of deat
426
00:27:05,791 --> 00:27:08,225
This what you do to an enemy.
Do I look like the enemy?
427
00:27:11,530 --> 00:27:12,329
[bleep]
428
00:27:13,099 --> 00:27:14,865
My port side's keep dying.
429
00:27:18,371 --> 00:27:21,872
I'm screwed.
I just got so much line
in my wheel.
430
00:27:22,675 --> 00:27:24,041
[jesse] it's stuck
in the port gear.
431
00:27:24,510 --> 00:27:25,609
Ah, [bleep]
432
00:27:27,380 --> 00:27:29,179
So much for having a buddy.
433
00:27:29,181 --> 00:27:30,581
If we go into the port side
434
00:27:30,583 --> 00:27:32,216
-And try taking it out.
-Okay, yeah go ahead.
435
00:27:33,085 --> 00:27:34,618
It's gonna drift on you.
436
00:27:34,720 --> 00:27:37,821
We're gonna try our best
to try to unwrap it.
437
00:27:39,892 --> 00:27:42,493
Hey, I got our buoy over here
I don't want to lose it.
438
00:27:44,530 --> 00:27:46,363
Hang on,
I'm gonna put it in gear.
439
00:27:46,365 --> 00:27:48,065
So I'm gonna jam...
440
00:27:50,870 --> 00:27:53,203
It's coming out.
I think it got looser here.
441
00:27:56,308 --> 00:27:58,108
[bleep] we're gonna lose
my buoy.
442
00:27:59,478 --> 00:28:00,878
I'm gonna be so [bleep] mad.
443
00:28:03,816 --> 00:28:04,882
Come on, just that.
444
00:28:04,884 --> 00:28:06,517
[both cheering]
445
00:28:06,519 --> 00:28:09,520
Yeah, we got it, baby. Yeah.
446
00:28:11,023 --> 00:28:12,623
Fish gone, whoo.
447
00:28:12,725 --> 00:28:14,725
[johnathan speaking]
448
00:28:14,727 --> 00:28:15,959
We got that buoy.
449
00:28:17,063 --> 00:28:18,729
-I got it.
-[johnathan] chopped off?
450
00:28:18,731 --> 00:28:20,664
-It's standoff, yeah.
-[johnathan] good.
451
00:28:20,666 --> 00:28:22,232
It's for you, casey.
452
00:28:24,103 --> 00:28:27,304
They have the same [bleep]
so he's [bleep] putting
all his gear right here.
453
00:28:28,340 --> 00:28:30,574
Anyway, blah, blah, blah,
crybaby cry.
454
00:28:40,319 --> 00:28:41,952
Next pot.
455
00:28:41,954 --> 00:28:43,587
Give us some love.
456
00:28:43,589 --> 00:28:46,190
Please, aww.
457
00:28:46,192 --> 00:28:47,524
What a nightmare.
458
00:28:50,196 --> 00:28:51,428
[johnathan on pa]
459
00:28:53,099 --> 00:28:54,498
[freddy] johnathan get them
to reform,
460
00:28:54,567 --> 00:28:56,400
And the next thing, you know,
461
00:28:56,402 --> 00:28:58,802
They got so excited that casey
462
00:28:58,904 --> 00:29:00,804
Is done and set us down.
463
00:29:04,477 --> 00:29:06,110
You look that way
there's no gear,
464
00:29:06,178 --> 00:29:07,611
You look above us
there's no gear,
465
00:29:07,713 --> 00:29:09,980
And his gears around,
on top of my gear.
466
00:29:09,982 --> 00:29:11,115
Nothing I could do about it.
467
00:29:11,117 --> 00:29:13,117
I got to stack them
will again.
468
00:29:13,119 --> 00:29:14,218
I'm not talking to him.
469
00:29:14,820 --> 00:29:15,586
Over it.
470
00:29:16,589 --> 00:29:17,488
[freddy] this sucks.
471
00:29:19,992 --> 00:29:20,824
[johnathan on pa]
472
00:29:24,130 --> 00:29:25,195
Stacking this one to them.
473
00:29:29,769 --> 00:29:31,101
Stag's right there.
474
00:29:31,203 --> 00:29:32,603
Another one right there.
475
00:29:32,605 --> 00:29:33,904
Another one right there.
476
00:29:34,607 --> 00:29:36,206
Jeepers creepers.
477
00:29:37,877 --> 00:29:40,477
It's not funny.
[laughs sarcastically]
not funny.
478
00:29:41,280 --> 00:29:42,412
They're right on top of me.
479
00:29:44,517 --> 00:29:45,949
We're gonna
angle off right now
480
00:29:45,951 --> 00:29:46,984
And get away from him.
481
00:29:48,687 --> 00:29:50,087
Move on, new place.
482
00:29:51,991 --> 00:29:53,524
Moving away,
I'll go somewhere else.
483
00:29:55,427 --> 00:29:57,227
Just leave me alone
in my little world.
484
00:29:57,296 --> 00:29:59,930
Messed up enough out here
without this going on.
485
00:30:10,276 --> 00:30:12,209
[narrator] 3,600 miles
northwest...
486
00:30:14,046 --> 00:30:15,312
Is there a road that way?
487
00:30:17,383 --> 00:30:19,249
[narrator] ...In tromso,
norway.
488
00:30:19,251 --> 00:30:21,318
We've caught some crab,
but it hasn't been consistent,
489
00:30:21,320 --> 00:30:24,221
So there is a little bit
of gossip in town
490
00:30:24,223 --> 00:30:26,323
And, you know, names are
popping up here and there,
491
00:30:26,325 --> 00:30:27,357
And that's a good thing.
492
00:30:28,694 --> 00:30:31,061
So, bengt got me
lined up with, uh...
493
00:30:31,063 --> 00:30:32,696
Uh, asgeir...
494
00:30:32,698 --> 00:30:34,431
Asgeir's willing
to have a meeting
495
00:30:34,499 --> 00:30:39,069
To let me come on board
and kinda, kinda take a look
at what he has seen.
496
00:30:39,071 --> 00:30:40,904
[narrator] with the bairdi
cannery's closure
497
00:30:40,906 --> 00:30:42,206
Just weeks away,
498
00:30:42,208 --> 00:30:44,208
Sig reaches out
to a local contact
499
00:30:44,276 --> 00:30:46,977
Of boat owner
bengt korneliussen.
500
00:30:46,979 --> 00:30:49,079
[sig] now, this may be
old news,
501
00:30:49,081 --> 00:30:50,714
But that being said,
502
00:30:50,783 --> 00:30:53,517
If you hear a whisper
of any kind of crab out there,
503
00:30:53,586 --> 00:30:55,051
You gotta check it out.
504
00:30:57,389 --> 00:31:00,123
[narrator] to learn
if norwegian rumor
is the key...
505
00:31:00,526 --> 00:31:01,625
Oi!
506
00:31:01,627 --> 00:31:02,693
[narrator] ...To red gold.
507
00:31:04,530 --> 00:31:05,729
-[man] come sit down.
-[sig] yeah.
508
00:31:07,199 --> 00:31:08,498
Tell me,
where you been fishing?
509
00:31:10,069 --> 00:31:11,268
[sig] I started out here,
510
00:31:11,270 --> 00:31:13,303
But it was nothing consistent.
511
00:31:13,372 --> 00:31:15,272
You know? And I need more.
512
00:31:15,274 --> 00:31:16,206
-That's the problem.
-Yeah.
513
00:31:16,208 --> 00:31:18,809
We get a lot of crab
into this fjord.
514
00:31:18,811 --> 00:31:20,210
They gotta come
from somewhere.
515
00:31:20,279 --> 00:31:22,412
But it's getting new crab
all the time.
516
00:31:22,514 --> 00:31:23,981
[sig] so, they're coming in,
you think, from russia?
517
00:31:23,983 --> 00:31:25,315
[asgeir] they're coming
from russia.
518
00:31:26,218 --> 00:31:28,318
Most people don't think
they can go east
519
00:31:28,420 --> 00:31:30,287
Of this 26 degree line.
520
00:31:30,289 --> 00:31:32,222
But you can.
521
00:31:32,224 --> 00:31:35,826
You can go all the way
to the russian borderline.
522
00:31:35,828 --> 00:31:39,696
But you need to stay
about 71, 30.
523
00:31:39,698 --> 00:31:42,266
So I can go to the border,
as long as I'm--
524
00:31:42,268 --> 00:31:43,366
You can go.
525
00:31:44,970 --> 00:31:46,770
[sig] 'cause then,
the whole damn thing is open.
526
00:31:46,772 --> 00:31:48,972
That's 300 miles of ground.
527
00:31:48,974 --> 00:31:49,806
Yeah.
528
00:31:50,476 --> 00:31:52,042
So, 71, 30...
529
00:31:52,044 --> 00:31:54,278
Let me take a picture of this
so I don't forget.
530
00:31:55,281 --> 00:31:56,513
That's where we're gonna fish.
531
00:31:59,818 --> 00:32:01,785
[narrator] 3,600 miles
southeast,
532
00:32:05,324 --> 00:32:07,624
...On the alaskan
golden crab grounds...
533
00:32:18,804 --> 00:32:20,304
[casey on intercom]
534
00:32:25,611 --> 00:32:26,944
-[man 1] yeah!
-[man 2] whoo!
535
00:32:26,946 --> 00:32:27,978
[man 2 laughs]
536
00:32:31,684 --> 00:32:33,917
[men] yeah! Whoo!
537
00:32:33,919 --> 00:32:34,884
-You see this one?
-[man] whoo!
538
00:32:34,886 --> 00:32:37,688
There's about 20 keepers
in that thing.
539
00:32:37,690 --> 00:32:40,123
[narrator] trading blanks
for a solid 10 average,
540
00:32:40,225 --> 00:32:43,226
Josh and casey make a dent
in their tanks,
541
00:32:43,295 --> 00:32:45,429
Thanks to their partner,
542
00:32:45,431 --> 00:32:46,630
Captain johnathan.
543
00:32:46,732 --> 00:32:48,598
Yeah! Yeah!
544
00:32:48,600 --> 00:32:50,267
Look at that.
545
00:32:50,269 --> 00:32:52,569
[bleep] weather,
but a good start
crab-count-wise.
546
00:32:57,576 --> 00:33:00,510
[bleep] damn it, the currents
are just pulling this thing
all around.
547
00:33:06,118 --> 00:33:08,218
I think we might have one shot
too much on this one.
548
00:33:13,726 --> 00:33:15,058
Oh, my god.
549
00:33:16,595 --> 00:33:19,029
[bleep] I got in the wheel.
I'm sure of it.
550
00:33:22,368 --> 00:33:24,267
Argh, [bleep].
551
00:33:25,070 --> 00:33:26,103
I got in the wheel.
552
00:33:26,939 --> 00:33:28,505
I can't even see it
going back there.
553
00:33:28,507 --> 00:33:29,706
It's gotta be in the wheel.
554
00:33:29,775 --> 00:33:30,941
-[josh] it is.
-You see a page behind us?
555
00:33:30,943 --> 00:33:32,075
Yeah, I do.
556
00:33:32,878 --> 00:33:34,044
[casey] so I'm dead ship.
557
00:33:38,650 --> 00:33:40,617
We got stuck
in our steering gear
or something,
558
00:33:40,619 --> 00:33:42,419
-Or are we, uh...
-About to float right
over the top of the line.
559
00:33:42,421 --> 00:33:43,487
We're gonna...
560
00:33:43,489 --> 00:33:44,888
Somebody get ahold
of this line real quick.
561
00:33:44,890 --> 00:33:46,723
Throw the throwing hook
at it and get it.
562
00:34:05,411 --> 00:34:08,712
[bleep] damn it! [bleep]
563
00:34:10,716 --> 00:34:12,149
Argh!
564
00:34:12,151 --> 00:34:14,017
[josh] isn't john close
by us right now?
565
00:34:14,987 --> 00:34:16,319
We're just fishing
up the ledge from him.
566
00:34:16,321 --> 00:34:17,220
Yeah, he's right there.
567
00:34:17,289 --> 00:34:18,622
Yeah, I know. He's close.
568
00:34:18,624 --> 00:34:20,490
[josh] okay. We could
always give him a call.
569
00:34:21,960 --> 00:34:23,493
[casey over radio]
570
00:34:29,701 --> 00:34:31,268
I'm [bleep] done
for the night.
571
00:34:39,111 --> 00:34:40,043
[narrator] on the saga...
572
00:34:41,180 --> 00:34:42,813
A lot of fish.
573
00:34:42,815 --> 00:34:44,314
They actually look
pretty good, dude.
574
00:34:45,484 --> 00:34:47,684
That's a lot of weight
right there.
575
00:34:47,686 --> 00:34:48,718
[mac] that's a lot of fish.
576
00:34:48,787 --> 00:34:49,953
That's a lot of black cod.
577
00:34:50,589 --> 00:34:52,122
They're all alive, too.
578
00:34:52,224 --> 00:34:53,223
They look fresh.
579
00:34:53,225 --> 00:34:54,224
They're jumping.
580
00:34:56,061 --> 00:34:57,527
[jake] that's super cool, hu
581
00:34:59,932 --> 00:35:01,064
That is so cool.
582
00:35:01,066 --> 00:35:02,399
[shyanne] it is cool.
583
00:35:02,401 --> 00:35:03,900
We still got
another trip, right?
584
00:35:03,902 --> 00:35:06,169
Yeah. Now we're gonna
make some money.
585
00:35:07,106 --> 00:35:08,205
[mac] you know,
if we can keep going
586
00:35:08,273 --> 00:35:09,673
And doing deliveries
like this,
587
00:35:09,675 --> 00:35:12,409
Jake will, you know,
keep his boat.
588
00:35:13,612 --> 00:35:15,312
[jake] so cool, mason.
589
00:35:15,314 --> 00:35:16,646
We're rich!
590
00:35:18,784 --> 00:35:21,818
[narrator] jake pulls
out of the red with black co
591
00:35:21,887 --> 00:35:24,988
While josh and casey follow
the golden rule,
592
00:35:24,990 --> 00:35:28,525
"set unto others
as you would have them
set unto you."
593
00:35:30,095 --> 00:35:31,595
[narrator] on the golden
crab grounds...
594
00:35:33,165 --> 00:35:34,764
You have ear, johnny?
595
00:35:34,766 --> 00:35:36,299
We got line in the rutter.
596
00:35:38,770 --> 00:35:40,370
I'm [bleep] done
for the night.
597
00:35:44,076 --> 00:35:45,509
The currents are pushing me
all around here.
598
00:35:55,320 --> 00:35:56,820
Are you [bleep] me?
599
00:35:56,822 --> 00:35:57,921
[casey over radio]
600
00:36:00,492 --> 00:36:02,225
I need you to come grab
the other end of this line
601
00:36:02,227 --> 00:36:03,827
And pull it out of my rutter.
602
00:36:03,896 --> 00:36:05,896
[johnny] so they set me down
now they want my help.
603
00:36:06,331 --> 00:36:07,297
[snorts]
604
00:36:13,972 --> 00:36:15,071
All right, thank you.
605
00:36:16,208 --> 00:36:17,674
[sighs] good to have
good neighbors.
606
00:36:17,676 --> 00:36:19,042
Yeah, well, hopefully
we can get it out.
607
00:36:20,612 --> 00:36:23,213
No, it doesn't matter
what you did.
608
00:36:23,282 --> 00:36:26,216
But if you need help out here,
we all help each other
no matter what.
609
00:36:26,318 --> 00:36:27,918
Unbelievable.
610
00:36:27,920 --> 00:36:29,986
Cork me down,
now you want my help, but..
611
00:36:30,589 --> 00:36:31,721
On our way.
612
00:36:39,431 --> 00:36:40,630
All right, guys, we gotta go.
613
00:36:40,699 --> 00:36:41,698
Casey's got line in the wheel.
614
00:36:41,700 --> 00:36:43,099
We gotta go save him
real quick.
615
00:36:43,168 --> 00:36:44,534
[man over radio]
616
00:36:47,706 --> 00:36:50,473
All right, johnny.
My guy's got the line
you need on deck.
617
00:36:50,475 --> 00:36:52,008
If you just come by
and you throw
618
00:36:52,010 --> 00:36:53,677
The throwing hook over,
they'll hook you up to it.
619
00:36:57,115 --> 00:36:58,315
Okay, I can do that.
620
00:37:04,823 --> 00:37:06,623
...And then I'm gonna back up.
621
00:37:06,691 --> 00:37:08,291
[freddy over radio]
622
00:37:08,293 --> 00:37:11,428
Sounds like we sort of tried,
uh, to crack the line
and put on our block
623
00:37:11,496 --> 00:37:13,697
And see if we can yank it
out of there.
624
00:37:14,800 --> 00:37:17,300
[narrator] the plan?
Hook the snarled line.
625
00:37:17,402 --> 00:37:19,502
Then, throw the time bandit'
626
00:37:19,504 --> 00:37:22,305
600 horsepower engines
into gear
627
00:37:22,307 --> 00:37:25,375
To create enough torque
to clear the rutter.
628
00:37:25,377 --> 00:37:27,711
Okay, freddy, standby.
I'll get you in close.
629
00:37:33,218 --> 00:37:34,417
[casey over intercom]
630
00:37:34,419 --> 00:37:36,319
Freddy's on the bow
and he's gonna rip that thing.
631
00:37:39,825 --> 00:37:41,191
Chuck it, freddy. Chuck it.
632
00:37:42,628 --> 00:37:43,727
Come on.
633
00:37:43,729 --> 00:37:44,794
Throw it. You got this.
634
00:37:51,703 --> 00:37:52,936
Hell of a shot.
635
00:37:55,207 --> 00:37:57,040
[casey over intercom]
636
00:37:59,311 --> 00:38:02,679
So johnny, once you get
some line there going
in the block,
637
00:38:15,294 --> 00:38:16,726
This ain't easy.
638
00:38:24,002 --> 00:38:25,502
You're gonna pull me
right into him.
639
00:38:25,504 --> 00:38:26,936
Let me get behind him.
640
00:38:28,407 --> 00:38:30,006
Okay, bring it in slow.
641
00:38:32,778 --> 00:38:33,977
It looks like it's coming out.
642
00:38:33,979 --> 00:38:35,312
Just keep doing
what you're doing there, john.
643
00:38:35,314 --> 00:38:36,313
Keep going ahead.
644
00:38:39,818 --> 00:38:41,184
[johnathan over radio]
645
00:38:44,222 --> 00:38:45,588
That's pretty tight, casey.
646
00:38:46,091 --> 00:38:47,023
Keep pulling in.
647
00:38:50,629 --> 00:38:52,429
Keep pulling that [bleep].
648
00:39:03,942 --> 00:39:05,709
-[line snaps]
-[man] whoa!
649
00:39:05,711 --> 00:39:07,477
[casey] oh, it broke
the line, perfect.
650
00:39:07,479 --> 00:39:09,045
[josh] oh, plan worked.
651
00:39:09,715 --> 00:39:10,747
[man] look at that.
652
00:39:12,117 --> 00:39:13,883
Thank you. That's all it took,
that little tug.
653
00:39:16,922 --> 00:39:19,622
Just another reminder
from helping hands hillstrand.
654
00:39:19,624 --> 00:39:21,991
That's what we do. [chuckles]
655
00:39:21,993 --> 00:39:23,927
[jared] big save on that one.
656
00:39:23,929 --> 00:39:26,229
Could've been real bad
for cornelia.
657
00:39:27,332 --> 00:39:29,699
Appreciate it, man.
You saved my bacon. Thank you.
658
00:39:29,701 --> 00:39:31,067
[grunts]
659
00:39:31,069 --> 00:39:33,937
Well, man, that was close,
dude. [chuckles]
that was close.
660
00:39:33,939 --> 00:39:37,874
Wow. Yeah, I would've
never thought that worked.
661
00:39:37,876 --> 00:39:39,709
I don't ever wanna
do that again.
662
00:39:52,624 --> 00:39:53,990
[exhales]
663
00:39:53,992 --> 00:39:55,625
Man.
664
00:39:55,727 --> 00:39:57,694
Here comes mason now
with the fish ticket.
665
00:39:59,698 --> 00:40:00,797
What do you got?
666
00:40:00,799 --> 00:40:03,767
-62,000 pounds.
-Dude.
667
00:40:04,603 --> 00:40:06,803
-[chuckles] dude.
-Yeah.
668
00:40:06,905 --> 00:40:08,705
-Call sean right now.
-[cell phone ringing]
669
00:40:10,609 --> 00:40:13,676
Jake, how you doing?
How's the black cod game?
670
00:40:13,678 --> 00:40:15,478
[jake on phone] a lot bette
than I thought.
671
00:40:16,114 --> 00:40:17,514
We made a lot of money.
672
00:40:17,615 --> 00:40:18,281
[sean on phone] nice.
673
00:40:18,817 --> 00:40:20,015
Good job, man.
674
00:40:20,017 --> 00:40:21,985
[jake] I'm going to get
more gear right now.
675
00:40:21,987 --> 00:40:23,620
The fish are there.
676
00:40:23,622 --> 00:40:26,222
I'm gonna get them, sean.
I don't wanna stick you
with this boat.
677
00:40:26,291 --> 00:40:27,090
[sean on phone] all right.
678
00:40:28,693 --> 00:40:30,126
[laughs] yeah.
679
00:40:30,195 --> 00:40:34,364
No. If I can't have this boat,
nobody can.
680
00:40:34,366 --> 00:40:35,999
[laughs] yeah.
681
00:40:36,001 --> 00:40:38,968
♪ it's all the same
only names will change ♪
682
00:40:38,970 --> 00:40:41,704
♪ and every day seems
we're wastin' away ♪
683
00:40:41,706 --> 00:40:44,774
♪ another place
where the faces are cold ♪
684
00:40:44,776 --> 00:40:47,777
♪ I'd drive all night
just to get back home ♪
685
00:40:48,814 --> 00:40:50,713
[sig] I just wanna
get up to that line
686
00:40:50,715 --> 00:40:53,316
Closer to the russian
border, right?
687
00:40:53,318 --> 00:40:54,884
I wanna go
as far east as I can
688
00:40:54,886 --> 00:40:56,585
To see if there's crab.
689
00:40:56,587 --> 00:40:59,823
We're just gonna have
to get the pots in the wate
and find out.
690
00:40:59,924 --> 00:41:01,424
♪ I'm a cowboy ♪
691
00:41:01,526 --> 00:41:02,826
[men exclaiming]
692
00:41:02,828 --> 00:41:05,528
-Can you believe
that [bleep] worked?
-No, but it did.
693
00:41:05,630 --> 00:41:07,130
♪ I'm wanted ♪
694
00:41:09,468 --> 00:41:11,768
♪ dead or alive ♪
695
00:41:11,770 --> 00:41:13,603
[johnathan] we help each oth
out here.
696
00:41:13,605 --> 00:41:15,305
No matter how much
you hate a guy,
697
00:41:15,406 --> 00:41:17,474
If he's in trouble,
you're gonna help him
out here.
698
00:41:17,476 --> 00:41:18,374
It's just the code.
699
00:41:18,376 --> 00:41:23,613
♪ dead or alive ♪
700
00:41:23,682 --> 00:41:24,581
[men shouting]