1 00:00:07,708 --> 00:00:09,108 [man] well, that doesn't sound very good. 2 00:00:10,511 --> 00:00:12,011 I appreciate the tip, thank you. 3 00:00:13,147 --> 00:00:14,046 All right. 4 00:00:15,750 --> 00:00:16,949 What'd you hear, man? 5 00:00:18,552 --> 00:00:20,953 They want us to go and start trying to catch immediately. 6 00:00:20,955 --> 00:00:23,322 If we're gonna do baird island, we gotta wrap up golden right now. 7 00:00:24,625 --> 00:00:27,059 [narrator] fresh off the red king crab closure, 8 00:00:27,928 --> 00:00:30,129 The fleet takes another hit 9 00:00:30,131 --> 00:00:31,397 I had a feeling with no king crab 10 00:00:31,399 --> 00:00:33,298 They were gonna be closing early. 11 00:00:33,300 --> 00:00:35,334 You can't catch crab if you don't have anywhere to deliver it. 12 00:00:36,337 --> 00:00:38,237 [narrator] alaskan cannerie make the call 13 00:00:38,305 --> 00:00:40,939 To shut their doors early. 14 00:00:40,941 --> 00:00:42,307 It's gonna be ruthless out here. 15 00:00:42,309 --> 00:00:45,044 [narrator] putting the squee on those yet to begin 16 00:00:45,046 --> 00:00:47,413 Their hunt for the elusive bairdi crab. 17 00:00:47,415 --> 00:00:48,514 There you go. 18 00:00:50,651 --> 00:00:52,684 We gotta get this next trip to count. 19 00:00:52,686 --> 00:00:54,653 Move forward to bairdi. 20 00:00:54,655 --> 00:00:58,957 [narrator] now, the race is to cash in on the 5.5 million dollar fishe 21 00:00:59,026 --> 00:01:00,959 Before time runs out. 22 00:01:00,995 --> 00:01:02,261 There's a lot at stake here. 23 00:01:03,264 --> 00:01:04,163 Clock's ticking. 24 00:01:09,303 --> 00:01:10,903 Keep that thing afloat for me. 25 00:01:10,905 --> 00:01:13,739 If I can't have this boat, nobody can! 26 00:01:15,409 --> 00:01:17,209 [man over radio] do I look like the enemy? 27 00:01:17,211 --> 00:01:19,011 This is not what you do to a partner. 28 00:01:19,013 --> 00:01:20,145 [grunts] damn it! 29 00:01:21,415 --> 00:01:23,148 -[exclaims angrily] -[horn blowing] 30 00:01:23,250 --> 00:01:26,218 Why don't you ask those guys if they were born an [bleep] 31 00:01:26,220 --> 00:01:28,053 Or if they just wanna be an [bleep]? 32 00:01:29,223 --> 00:01:30,856 Let's get it pumping! 33 00:01:30,925 --> 00:01:33,058 Start pumping... Now! 34 00:01:34,028 --> 00:01:36,128 [alarm blaring] 35 00:01:36,130 --> 00:01:38,030 [man shouting] 36 00:01:39,233 --> 00:01:40,432 [alarm continues blaring] 37 00:01:40,501 --> 00:01:41,700 [man] come on! 38 00:01:54,215 --> 00:01:57,216 [narrator] 385 miles northwe of dutch harbor... 39 00:01:57,218 --> 00:01:58,550 Here we go. 40 00:02:00,354 --> 00:02:02,788 The first pod's in the block here. 41 00:02:02,790 --> 00:02:04,723 [narrator] ...On the cornelia marie. 42 00:02:04,725 --> 00:02:07,226 You know those crab here, we've taken them through here a few times. 43 00:02:08,529 --> 00:02:10,996 [narrator] with the cannery closure just weeks away... 44 00:02:11,966 --> 00:02:13,632 The crab are kind of in a very tight band 45 00:02:13,734 --> 00:02:17,703 Between 185 and 195 fathoms. 46 00:02:17,705 --> 00:02:20,405 [narrator] captains josh harris and casey mcmanu 47 00:02:20,407 --> 00:02:24,209 Count on golden king crab to make up for the loss of reds. 48 00:02:28,048 --> 00:02:30,649 A tall order to fill before transitioning 49 00:02:30,718 --> 00:02:32,518 To the elusive bairdi fisher 50 00:02:32,520 --> 00:02:33,519 First pod... 51 00:02:34,054 --> 00:02:35,020 Blank. 52 00:02:38,058 --> 00:02:39,458 First pod's always a liar. 53 00:02:48,302 --> 00:02:50,936 This is not what we were looking for. 54 00:02:51,005 --> 00:02:52,604 It's two in a row that's blank. 55 00:02:52,606 --> 00:02:54,406 That's no good. Josh! 56 00:03:00,147 --> 00:03:01,346 That's not good, man. 57 00:03:02,650 --> 00:03:04,048 And... 58 00:03:06,153 --> 00:03:09,054 Uh, I've not got a number for that pod, I think it was zero 59 00:03:09,056 --> 00:03:10,055 Like all the other ones. 60 00:03:11,525 --> 00:03:13,358 Did you pull anything out of that last one? 61 00:03:13,427 --> 00:03:14,626 You get one, maybe? 62 00:03:15,729 --> 00:03:17,362 Zero. Okay, thank you. 63 00:03:23,737 --> 00:03:25,304 We're halfway through... 64 00:03:25,306 --> 00:03:27,105 [casey] not looking too hot 65 00:03:27,107 --> 00:03:29,408 We gotta make a serious move or change now. 66 00:03:29,944 --> 00:03:31,310 Oh, [bleep]! 67 00:03:32,213 --> 00:03:33,512 What is this? 68 00:03:34,014 --> 00:03:35,647 Pick up and move. 69 00:03:35,716 --> 00:03:39,151 I'm gonna talk to my partner in crime, mr. Johnny hillstrand first. 70 00:03:39,253 --> 00:03:42,054 Hopefully he's got something spicy for us. 71 00:03:44,024 --> 00:03:46,858 [narrator] 54 miles northwes on the time bandit. 72 00:03:48,596 --> 00:03:49,828 [man whoops] 73 00:03:52,533 --> 00:03:56,168 We are the [unintelligible shouting]! 74 00:03:56,170 --> 00:03:58,437 [jonathan] we started out on the east end of the canyo 75 00:03:58,505 --> 00:04:01,940 Came over here, all our gear's on the west side of the canyon now. 76 00:04:02,810 --> 00:04:04,042 And we're doing okay. 77 00:04:04,645 --> 00:04:06,144 [shouting instructions] 78 00:04:08,949 --> 00:04:10,515 A little slice of heaven. 79 00:04:10,517 --> 00:04:12,317 Oh, yeah, that's that big gold, baby. 80 00:04:12,319 --> 00:04:13,952 Mwah. Get that money. 81 00:04:14,822 --> 00:04:16,054 Get that money for us. 82 00:04:17,791 --> 00:04:19,558 [josh over radio] 83 00:04:22,329 --> 00:04:24,062 Hey man, what's going on? 84 00:04:24,064 --> 00:04:27,532 We, right now, well, we're struggling a little bit, 85 00:04:27,601 --> 00:04:29,534 We're not pulling up numbers at all. 86 00:04:29,603 --> 00:04:31,303 You got anything good over there by chance? 87 00:04:32,306 --> 00:04:33,705 [jonathan speaking] 88 00:04:34,908 --> 00:04:36,608 ...Might have something going on, and then... 89 00:04:36,610 --> 00:04:39,111 But I still got, you know, pods everywhere. 90 00:04:39,113 --> 00:04:41,113 [josh speaking] 91 00:04:41,115 --> 00:04:43,348 Is that very close to where you at now, or...? 92 00:04:45,319 --> 00:04:46,318 I don't know. 93 00:04:47,354 --> 00:04:49,054 [laughs mischievously] 94 00:04:50,391 --> 00:04:51,723 Are we gonna work together? 95 00:04:53,327 --> 00:04:54,960 If we team up, we can cover the ground... 96 00:04:58,365 --> 00:05:02,034 Well, what happens if you hit something, am I allowed to go, "fifty!"? 97 00:05:02,135 --> 00:05:03,201 [laughs] 98 00:05:03,203 --> 00:05:04,436 [man over radio] 99 00:05:07,041 --> 00:05:09,107 [narrator] a successful partnership depends 100 00:05:09,109 --> 00:05:10,809 On trust and honesty. 101 00:05:10,811 --> 00:05:13,312 [over radio] but what? What'd you say? 102 00:05:13,314 --> 00:05:16,648 [narrator] two commodities in short supply on the bering sea. 103 00:05:16,717 --> 00:05:18,517 [casey] johnny, johnny, let me call you back. 104 00:05:19,753 --> 00:05:23,622 Well now, and remember, when you asked about opie numbers, 105 00:05:23,624 --> 00:05:25,624 You said there's no way I'm coming up there. 106 00:05:29,663 --> 00:05:31,096 Okay. 107 00:05:31,098 --> 00:05:35,500 I, uh... I saw the tape, I reviewed the tape... 108 00:05:35,502 --> 00:05:37,703 We saw the phone go in the armpit. 109 00:05:37,705 --> 00:05:38,704 [laughs] 110 00:05:38,706 --> 00:05:40,105 [casey speaking] 111 00:05:42,810 --> 00:05:45,243 But I'm really not that bad, I promise ya. 112 00:05:45,312 --> 00:05:46,712 I wanna work with ya. 113 00:05:46,714 --> 00:05:47,879 [josh speaking] 114 00:05:49,717 --> 00:05:51,516 For the guys that's just trying to make it, pal, 115 00:05:51,518 --> 00:05:54,052 Need to make a paycheck for us and our crew. 116 00:05:54,121 --> 00:05:55,120 What do you think, john? 117 00:06:01,028 --> 00:06:02,527 [johnathan speaking] 118 00:06:05,966 --> 00:06:07,699 [josh speaking] 119 00:06:07,701 --> 00:06:09,534 And we will be on point. 120 00:06:09,603 --> 00:06:13,939 I'm getting a pretty good pick today from 200 to 220. 121 00:06:13,941 --> 00:06:16,942 It seems like that's a good spot to be, but... 122 00:06:21,315 --> 00:06:22,314 That sounds good, johnny. 123 00:06:28,288 --> 00:06:29,855 Yeah, I don't know what it is about you guys, 124 00:06:29,956 --> 00:06:31,356 But it's just hard not to like you. 125 00:06:31,458 --> 00:06:32,824 [all laugh] 126 00:06:34,128 --> 00:06:35,861 [josh speaking] 127 00:06:37,030 --> 00:06:38,130 I didn't know what to say 128 00:06:38,132 --> 00:06:39,831 Because of what happened last year. 129 00:06:39,900 --> 00:06:40,932 For all these. 130 00:06:41,802 --> 00:06:43,602 [casey mcmanus] I like to work with him. 131 00:06:43,604 --> 00:06:46,104 [johnathan] we're gonna hel each other prospect. 132 00:06:46,106 --> 00:06:48,707 Partnering up with the cornelia marie, 133 00:06:48,709 --> 00:06:51,343 And I hope I don't regret this, this time. 134 00:06:56,049 --> 00:06:58,116 [narrator] 406 miles southeast... 135 00:06:59,319 --> 00:07:00,419 ...On the saga. 136 00:07:05,225 --> 00:07:06,358 They're goin' back. 137 00:07:08,829 --> 00:07:10,128 [sean dwyer on phone] 138 00:07:10,130 --> 00:07:12,431 Hey, sean. I was just checking in. 139 00:07:14,435 --> 00:07:15,934 [jake anderson on phone] 140 00:07:16,403 --> 00:07:17,636 It's good, dude. 141 00:07:17,638 --> 00:07:20,138 Just doing the dungeon thin it looks pretty good. 142 00:07:21,141 --> 00:07:23,041 I'm happy so far. How are you doin'? 143 00:07:27,047 --> 00:07:28,413 [jake] goin'. 144 00:07:28,415 --> 00:07:30,615 Fishing dropped off a bit. 145 00:07:33,620 --> 00:07:35,220 That's not good. 146 00:07:37,825 --> 00:07:39,457 [jake] I'm trackin' 'em. 147 00:07:39,459 --> 00:07:42,227 I think they're gonna be right on this pinnacle that I'm on right now. 148 00:07:43,163 --> 00:07:44,663 [sean on phone] 149 00:07:51,939 --> 00:07:53,205 [jake on phone] 150 00:07:54,808 --> 00:07:56,007 [phone beeps] 151 00:07:59,746 --> 00:08:02,214 [jake] I got an offload coming up right now. 152 00:08:02,216 --> 00:08:04,516 I'm supposed to have 50,000 pounds. 153 00:08:04,518 --> 00:08:06,017 I have six, maybe. 154 00:08:11,658 --> 00:08:13,625 [narrator] putting the saga up as collateral 155 00:08:13,627 --> 00:08:16,428 To secure black cod quota from sean dwyer. 156 00:08:17,431 --> 00:08:18,597 [jake] the deal is 157 00:08:18,599 --> 00:08:22,334 He gives me 500,000 pounds of black cod to catch 158 00:08:22,402 --> 00:08:26,104 On a sole basis that I guarantee him the money 159 00:08:26,106 --> 00:08:27,439 Or else. 160 00:08:27,507 --> 00:08:30,008 [narrator] captain jake anderson has two choice 161 00:08:30,010 --> 00:08:32,310 Fill his tank and deliver on time, 162 00:08:32,312 --> 00:08:34,946 Or forfeit the saga's pink slip. 163 00:08:35,048 --> 00:08:36,948 [jake] this last one I said hopefully will land in here 164 00:08:36,950 --> 00:08:39,451 In the two big pinnacles. 165 00:08:39,553 --> 00:08:41,620 Trying to zigzag it through there. 166 00:08:41,622 --> 00:08:43,054 I think we're gonna start getting 'em. 167 00:08:48,028 --> 00:08:49,060 Hi, deck check. 168 00:08:49,162 --> 00:08:51,129 Can you have shy hustle up here please? 169 00:08:58,739 --> 00:09:00,705 All right, shy, keep an eye on everything, okay? 170 00:09:00,707 --> 00:09:01,940 Everything should be okay. 171 00:09:02,009 --> 00:09:03,808 -All right, no problem. -[jake] thanks. 172 00:09:17,424 --> 00:09:19,124 Jake's pretty tired. 173 00:09:19,126 --> 00:09:21,860 I'm here relieving him so hopefully he'll get some sleep. 174 00:09:21,929 --> 00:09:22,727 He needs it. 175 00:09:30,037 --> 00:09:31,403 We're a little behind schedule, 176 00:09:31,405 --> 00:09:33,905 But we just set a string to soak 177 00:09:33,907 --> 00:09:36,508 So hopefully that one will have some good fish in it. 178 00:09:37,077 --> 00:09:38,743 Got a big day ahead of us. 179 00:09:41,014 --> 00:09:42,847 I'm good, I'm enjoying myself, 180 00:09:42,949 --> 00:09:45,050 I'm having a good time fishing, yeah. 181 00:09:45,052 --> 00:09:46,117 [alarm beeping] 182 00:10:00,801 --> 00:10:02,200 Jake. 183 00:10:03,604 --> 00:10:05,236 -Jake. -[jake] huh? 184 00:10:05,305 --> 00:10:06,805 [shy speaking] 185 00:10:12,312 --> 00:10:15,513 What the [bleep]? Get mason, get mason now. 186 00:10:17,150 --> 00:10:18,216 Mac. 187 00:10:19,620 --> 00:10:20,952 Mac, take the helm. 188 00:10:22,222 --> 00:10:23,855 Get mac, tell him to take the helm. 189 00:10:26,660 --> 00:10:27,826 What is that? 190 00:10:47,214 --> 00:10:48,413 [mason twyman speaking] 191 00:10:57,157 --> 00:10:58,523 [straining] 192 00:11:14,941 --> 00:11:15,940 [alarm blaring] 193 00:11:18,979 --> 00:11:21,946 Ah, [bleep] just lost power. 194 00:11:22,015 --> 00:11:24,215 [jake] starboard engine, right now! 195 00:11:26,753 --> 00:11:27,752 [jake] start pumping the bilge out. 196 00:11:28,455 --> 00:11:29,921 [narrator] on the saga. 197 00:11:31,458 --> 00:11:32,624 [alarm blaring] 198 00:11:35,829 --> 00:11:37,862 Ah, [bleep]. We just lost power. 199 00:11:38,565 --> 00:11:39,264 [mason speaking] 200 00:11:40,133 --> 00:11:41,499 [jake speaking] 201 00:11:45,505 --> 00:11:47,405 [pump rumbling] 202 00:11:53,146 --> 00:11:55,814 [jake] oh, gosh, mason. 203 00:12:00,520 --> 00:12:02,353 [jake speaking] 204 00:12:02,956 --> 00:12:04,956 [mason speaking] 205 00:12:05,025 --> 00:12:06,324 [generator starting] 206 00:12:19,072 --> 00:12:21,139 [jake speaking] 207 00:12:27,247 --> 00:12:30,815 [narrator] a pipe circulating water to the crab tanks bursts. 208 00:12:30,817 --> 00:12:32,450 Flooding the engine room. 209 00:12:37,257 --> 00:12:40,725 [narrator] the crew welds a patch to contain the flow, 210 00:12:40,727 --> 00:12:43,061 While jake removes the damaged steel. 211 00:12:43,630 --> 00:12:45,830 [jake speaking] 212 00:12:53,039 --> 00:12:54,405 [mason speaking] 213 00:12:55,375 --> 00:12:56,608 Go. 214 00:13:01,214 --> 00:13:03,815 [joe gomez speaking] 215 00:13:10,757 --> 00:13:13,525 [jake speaking] 216 00:13:13,527 --> 00:13:14,759 [mason speaking] 217 00:13:25,105 --> 00:13:27,105 [bleeping] 218 00:13:30,710 --> 00:13:31,609 [bleep] 219 00:13:34,414 --> 00:13:35,547 [mason] did you get it? 220 00:13:35,615 --> 00:13:37,749 [jake] we're okay. I think we're okay. 221 00:13:37,851 --> 00:13:39,050 -[mason] got it. -[jake] we're okay now. 222 00:13:44,925 --> 00:13:46,357 -[sighs] thank you, mac. -Yeah. 223 00:13:48,195 --> 00:13:49,460 Oh, my god. 224 00:13:53,133 --> 00:13:56,201 Welding, and while the bilge was filling up with water. 225 00:13:56,203 --> 00:13:57,502 Pretty freaky. 226 00:13:57,504 --> 00:14:00,271 I mean, jake was about waist-deep when he got down there. 227 00:14:00,273 --> 00:14:01,940 She welded up a pipe, 228 00:14:02,041 --> 00:14:05,610 Got the battery back welded on, and stopped the leak. 229 00:14:08,548 --> 00:14:11,816 [sighs in relief] oh, my god. 230 00:14:16,423 --> 00:14:18,456 What I'm worried about 231 00:14:18,558 --> 00:14:20,658 That pipe could blow back ou 232 00:14:26,166 --> 00:14:29,200 But we got to fill this middle tank 233 00:14:29,202 --> 00:14:31,302 And go in full. 234 00:14:32,405 --> 00:14:34,806 I'm gonna lose everything if I don't keep going. 235 00:14:38,645 --> 00:14:42,513 [narrator] 3,800 miles northwest on the stalbas. 236 00:14:44,417 --> 00:14:47,552 We've only got a few weeks to fish here before we got to button it up 237 00:14:47,654 --> 00:14:50,455 And head back for paradise. 238 00:14:50,523 --> 00:14:53,958 [narrator] with his first norwegian king crab deliver in the books. 239 00:14:54,027 --> 00:14:56,427 [sig] if we just stay on this momentum 240 00:14:56,429 --> 00:14:57,562 We should be able to wrap it up 241 00:14:57,630 --> 00:14:59,764 And still make it back to alaska, 242 00:14:59,832 --> 00:15:02,800 Join the gang, and just start getting to paradise. 243 00:15:02,802 --> 00:15:06,504 [narrator] captain sig hanse still needs 35,000 more poun 244 00:15:06,506 --> 00:15:09,974 To offset the loss of his alaskan red crab income 245 00:15:09,976 --> 00:15:13,111 Before canneries back home close down. 246 00:15:13,113 --> 00:15:15,813 It'd be nice with a little help out here, number one. 247 00:15:15,815 --> 00:15:19,717 Number two, this guy might have some information that could help us out here. 248 00:15:20,820 --> 00:15:22,420 [narrator] the skipper's strategy? 249 00:15:22,422 --> 00:15:24,956 Gather intel and add more pots... 250 00:15:25,926 --> 00:15:27,725 ...For the second wave of his attack. 251 00:15:29,329 --> 00:15:31,863 [sig] so with these pots it's just another straight for us, 252 00:15:31,965 --> 00:15:34,599 Which is important as we all know the more gear the better. 253 00:15:35,936 --> 00:15:38,503 Oh, man. Oh. 254 00:15:49,049 --> 00:15:50,481 [sig] I don't understand. 255 00:15:50,483 --> 00:15:53,318 We're trying to get to the dock there's sailboats in the way. 256 00:15:53,320 --> 00:15:55,820 We're trying to get pots off the dock. 257 00:15:55,822 --> 00:15:57,922 So we've got one, two, three boats... 258 00:15:59,793 --> 00:16:01,759 ...And our pots are laying right there. 259 00:16:01,861 --> 00:16:05,530 [narrator] standing in the w of the 193 foot stalbas. 260 00:16:05,532 --> 00:16:07,899 Hey, you got me? 261 00:16:07,901 --> 00:16:09,600 Can you hear me? Stalbas. 262 00:16:10,403 --> 00:16:12,103 Ah, [bleep]. 263 00:16:12,105 --> 00:16:14,405 [narrator] three 30 foot yachts. 264 00:16:14,407 --> 00:16:18,209 This is a working dock and, I mean, we're here to get our pots. 265 00:16:18,211 --> 00:16:21,412 I think we need to get the troops to rally 'em this isn't working for us. 266 00:16:22,849 --> 00:16:24,248 -Guys, you on there? -Yeah. 267 00:16:24,751 --> 00:16:27,318 [sig on radio] 268 00:16:28,621 --> 00:16:30,521 So just make 'em move. 269 00:16:30,523 --> 00:16:31,823 Here we go. 270 00:16:31,825 --> 00:16:33,958 [sig on radio] 271 00:16:35,729 --> 00:16:37,729 I think I'm gonna have a competition to see 272 00:16:37,731 --> 00:16:39,530 Who's the most obnoxious guy. 273 00:16:43,536 --> 00:16:45,503 We just got to get these people to move. 274 00:16:45,505 --> 00:16:47,238 It's not that hard, you know? 275 00:16:47,307 --> 00:16:48,873 Especially a little sailboat like that 276 00:16:48,875 --> 00:16:51,109 You throw the line, you turn the key, and you leave. 277 00:16:52,645 --> 00:16:54,746 So we need to try to wake them up. 278 00:16:55,548 --> 00:16:57,248 So you have a plan, guys? 279 00:17:06,226 --> 00:17:07,158 Good throw. 280 00:17:19,205 --> 00:17:20,438 -Hello. -[boat owner 1] hello. 281 00:17:37,624 --> 00:17:38,556 Two more. 282 00:17:43,029 --> 00:17:43,828 [marte] okay. 283 00:17:44,664 --> 00:17:45,830 We're backing it. 284 00:17:49,736 --> 00:17:51,302 Hello? [knocking on window] 285 00:17:52,305 --> 00:17:54,038 [crew member speaking] 286 00:17:55,809 --> 00:17:57,508 [marte speaking] 287 00:18:04,017 --> 00:18:04,715 [boat owner 2] hi. 288 00:18:10,723 --> 00:18:11,522 [boat owner 2] okay. 289 00:18:15,295 --> 00:18:16,661 [boat owner 2 speaking] 290 00:18:29,742 --> 00:18:31,209 Wakey, wakey. 291 00:18:31,811 --> 00:18:33,945 [marte speaking] 292 00:18:33,947 --> 00:18:34,946 [boat owner 3 speaking] 293 00:18:39,986 --> 00:18:41,119 [boat owner 3 on radio] 294 00:18:51,231 --> 00:18:53,231 [boat owner 3 speaking] 295 00:18:54,701 --> 00:18:56,434 [boat owner 3 on radio] 296 00:18:56,503 --> 00:18:59,604 Why don't you ask those guys if they were born an [bleep] 297 00:18:59,606 --> 00:19:01,506 Or if they just want to be an [bleep]. 298 00:19:02,742 --> 00:19:03,708 How 'bout that? 299 00:19:07,680 --> 00:19:09,413 [narrator] on the stalbas. 300 00:19:09,415 --> 00:19:12,416 Why don't you ask those guys if they were born an [bleep] 301 00:19:12,418 --> 00:19:14,318 Or if they just want to be an [bleep]. 302 00:19:14,888 --> 00:19:16,087 [sig on radio] 303 00:19:23,429 --> 00:19:24,328 [radio static] 304 00:19:24,330 --> 00:19:25,897 [sig on radio] 305 00:19:25,899 --> 00:19:26,864 [marte] okay. 306 00:19:27,800 --> 00:19:29,400 These guys just wasting our time 307 00:19:29,402 --> 00:19:31,202 For no reason whatsoever. 308 00:19:31,204 --> 00:19:33,804 Something so simple has to turn into this? 309 00:19:34,507 --> 00:19:35,706 It's embarrassing. 310 00:19:37,610 --> 00:19:39,877 Let's just squeeze 'em out. 311 00:19:39,879 --> 00:19:43,314 This guy refused to move so we're just gonna move him. 312 00:19:44,617 --> 00:19:46,617 [horn blaring] 313 00:19:49,155 --> 00:19:50,387 [horn blaring] 314 00:19:51,624 --> 00:19:53,691 We gotta lay on the horn 'till they move, we'll do it. 315 00:19:53,693 --> 00:19:55,092 [horn blaring] 316 00:19:56,629 --> 00:19:58,863 [crew member] skip was gonn move the boat, you know. 317 00:19:58,865 --> 00:20:01,999 He's trying to wake up the guys on the sailboats. 318 00:20:03,803 --> 00:20:05,536 Something's finally moving. 319 00:20:07,774 --> 00:20:10,007 [narrator] now that he's stall bossed 320 00:20:10,009 --> 00:20:11,609 The little boats out of his path... 321 00:20:11,677 --> 00:20:13,411 [sig] I want to do a little more diggin', 322 00:20:13,413 --> 00:20:16,113 Get some more information, regroup 323 00:20:16,115 --> 00:20:18,616 And try to get another one. 324 00:20:20,119 --> 00:20:22,720 [narrator] the skipper seeks out the local crabber 325 00:20:22,722 --> 00:20:26,691 With intel on where the russian reds hold up. 326 00:20:32,699 --> 00:20:34,599 3,800 miles southeast... 327 00:20:35,768 --> 00:20:37,301 ...On the black cod grounds 328 00:20:39,038 --> 00:20:40,438 [jake on pa] all right, first pod. 329 00:20:40,440 --> 00:20:42,406 Just be careful out there, okay? 330 00:20:48,081 --> 00:20:51,616 It's the last string before we go in and the weather is just... 331 00:20:53,620 --> 00:20:54,685 It's getting worse. 332 00:20:54,687 --> 00:20:57,121 20 foot seas. 333 00:20:57,123 --> 00:21:00,124 I'm still leery about everything that's going on down there. 334 00:21:00,126 --> 00:21:01,525 I'm worried about 335 00:21:01,527 --> 00:21:05,096 Is it leaking and then breaking, 336 00:21:05,098 --> 00:21:08,099 And then having to do that process all over again. 337 00:21:08,101 --> 00:21:10,201 [narrator] after welding the first pipe... 338 00:21:10,203 --> 00:21:12,103 [mason] the repair we did is a band-aid. 339 00:21:12,105 --> 00:21:15,339 We got to get to town after this haul and repair it properly 340 00:21:15,408 --> 00:21:17,308 Or we'll be in big trouble. 341 00:21:17,310 --> 00:21:20,945 [narrator] captain jake must still tank 45,000 pound of black cod 342 00:21:20,947 --> 00:21:23,714 Before it offload in just 24 hours 343 00:21:23,716 --> 00:21:25,916 Or risk losing his boat... 344 00:21:25,918 --> 00:21:27,618 I hope we find something here... 345 00:21:27,687 --> 00:21:29,020 [narrator] ...To sean dwyer. 346 00:21:29,022 --> 00:21:31,422 ...Just as much as I hope those welds hold. 347 00:21:31,424 --> 00:21:34,058 [narrator] ...Or worse if his fix fails... 348 00:21:34,060 --> 00:21:35,326 Neutral. 349 00:21:35,328 --> 00:21:36,360 [narrator] ...To the bering sea. 350 00:21:45,204 --> 00:21:46,804 [all cheering] 351 00:21:53,680 --> 00:21:55,212 [jake on pa] well done. 352 00:22:03,056 --> 00:22:05,156 Oh, [bleep] damn. 353 00:22:05,625 --> 00:22:07,258 [jake on pa] 354 00:22:07,927 --> 00:22:09,026 [mac] watch out, watch out. 355 00:22:10,096 --> 00:22:11,929 [jake speaking] 356 00:22:11,931 --> 00:22:13,798 Mason will you go check the welding... 357 00:22:17,503 --> 00:22:19,070 I got to keep an eye on that. 358 00:22:31,517 --> 00:22:34,118 Repair is holding. No leaks. 359 00:22:36,322 --> 00:22:38,456 Thank god, dude. 360 00:22:38,557 --> 00:22:40,725 That, I didn't like that. I didn't like that at all. 361 00:22:46,332 --> 00:22:47,965 All right, let's see what we got here. 362 00:22:54,874 --> 00:22:55,940 Whoo. 363 00:23:00,012 --> 00:23:01,412 [jake on pa] 364 00:23:01,414 --> 00:23:03,047 ...Please on that pipe. 365 00:23:03,049 --> 00:23:04,982 That was a big wave, man. 366 00:23:04,984 --> 00:23:05,949 Yeah, right. 367 00:23:09,889 --> 00:23:11,889 No matter how strong the weld can be 368 00:23:11,891 --> 00:23:14,825 The ocean can always blow it up, 369 00:23:14,827 --> 00:23:17,328 And that's exactly what we're worried about happening again. 370 00:23:23,669 --> 00:23:24,969 [mason] it's holdin' for now. 371 00:23:27,707 --> 00:23:28,506 [joe] come on. 372 00:23:29,509 --> 00:23:30,674 [bleep] yeah. 373 00:23:33,446 --> 00:23:36,213 Yeah. 374 00:23:46,559 --> 00:23:47,458 [bleep] 375 00:23:48,995 --> 00:23:50,828 Mason, will you check that weld? 376 00:23:55,301 --> 00:23:57,601 Every time the hull slams, 377 00:23:57,703 --> 00:24:00,037 That could be the one that breaks the weld apart. 378 00:24:00,039 --> 00:24:02,106 I don't like pulling mason off deck... 379 00:24:03,709 --> 00:24:07,111 ...But it's the safest thing I can do right now. 380 00:24:12,952 --> 00:24:14,452 I can't stop hauling. 381 00:24:15,421 --> 00:24:16,753 Got to keep going. 382 00:24:19,625 --> 00:24:22,092 If I don't make this offloa I'm gonna lose everything. 383 00:24:25,531 --> 00:24:28,132 I'm just filling the boat as fast as I can. 384 00:24:30,303 --> 00:24:31,969 Can't stop, won't stop. 385 00:24:38,678 --> 00:24:40,344 [narrator] 400 miles northwest... 386 00:24:41,681 --> 00:24:43,214 ...On the time bandit. 387 00:24:43,983 --> 00:24:46,217 What are you doin' to me, baby. 388 00:24:46,219 --> 00:24:48,018 [laughing] 389 00:24:49,689 --> 00:24:50,721 There it is. 390 00:24:52,091 --> 00:24:53,190 [jared] yeah. 391 00:24:56,629 --> 00:24:58,829 All the gears on the west side of the canyon now. 392 00:24:58,931 --> 00:25:00,631 We got some good numbers. 393 00:25:00,699 --> 00:25:02,600 [narrator] stalking a productive school, 394 00:25:02,602 --> 00:25:04,502 Captain johnathan set back 395 00:25:04,504 --> 00:25:07,304 On a 3 mile wide underwater gorge. 396 00:25:07,306 --> 00:25:09,707 This time plunging to depth 397 00:25:09,709 --> 00:25:12,343 Nearly 200 fathoms below the surface. 398 00:25:13,079 --> 00:25:14,111 Oh, man. 399 00:25:16,716 --> 00:25:17,915 Not good. 400 00:25:22,121 --> 00:25:22,853 [jesse on pa] 401 00:25:22,855 --> 00:25:24,989 Eight crab? 402 00:25:24,991 --> 00:25:27,157 We need another two in front of that eight. 403 00:25:28,261 --> 00:25:30,427 Didn't quite get what we were looking for. 404 00:25:31,430 --> 00:25:32,463 Eight. 405 00:25:35,902 --> 00:25:36,901 Big crabs. 406 00:25:44,443 --> 00:25:46,343 Cornelia marie. 407 00:25:51,083 --> 00:25:52,816 I told him the numbers I was pulling. 408 00:25:52,818 --> 00:25:54,785 He set right down the center of 'em. 409 00:26:03,095 --> 00:26:04,562 Wah, wah, wah. 410 00:26:06,899 --> 00:26:08,766 Told him to go up to the 14 line 411 00:26:08,768 --> 00:26:10,901 This is the [bleep] 13-and-a-half line. 412 00:26:10,903 --> 00:26:13,103 I said go to the 14 line and set it across me. 413 00:26:13,105 --> 00:26:14,939 [bleep] set me down. 414 00:26:14,941 --> 00:26:16,607 How stupid. 415 00:26:16,676 --> 00:26:18,709 He'll have to name 'em the cork-melia. 416 00:26:18,778 --> 00:26:20,110 [freddy] boo. 417 00:26:25,985 --> 00:26:28,185 We run over, we run over the buoy. 418 00:26:28,187 --> 00:26:30,955 [bleep] it's got us back and the reeler's line behind us. 419 00:26:35,828 --> 00:26:37,628 Oh, my [bleep] motor's dead already. 420 00:26:38,364 --> 00:26:39,430 Son of a bitch. 421 00:26:42,868 --> 00:26:44,802 That's like the kiss of deat 422 00:26:44,804 --> 00:26:47,338 This is what you do to an enemy. Do I look like the enemy? 423 00:26:53,112 --> 00:26:54,411 [narrator] on the time bandit... 424 00:26:57,516 --> 00:26:59,717 [bleep] it's got us back in the reeler's line behind us. 425 00:27:04,223 --> 00:27:05,789 That's like the kiss of deat 426 00:27:05,791 --> 00:27:08,225 This what you do to an enemy. Do I look like the enemy? 427 00:27:11,530 --> 00:27:12,329 [bleep] 428 00:27:13,099 --> 00:27:14,865 My port side's keep dying. 429 00:27:18,371 --> 00:27:21,872 I'm screwed. I just got so much line in my wheel. 430 00:27:22,675 --> 00:27:24,041 [jesse] it's stuck in the port gear. 431 00:27:24,510 --> 00:27:25,609 Ah, [bleep] 432 00:27:27,380 --> 00:27:29,179 So much for having a buddy. 433 00:27:29,181 --> 00:27:30,581 If we go into the port side 434 00:27:30,583 --> 00:27:32,216 -And try taking it out. -Okay, yeah go ahead. 435 00:27:33,085 --> 00:27:34,618 It's gonna drift on you. 436 00:27:34,720 --> 00:27:37,821 We're gonna try our best to try to unwrap it. 437 00:27:39,892 --> 00:27:42,493 Hey, I got our buoy over here I don't want to lose it. 438 00:27:44,530 --> 00:27:46,363 Hang on, I'm gonna put it in gear. 439 00:27:46,365 --> 00:27:48,065 So I'm gonna jam... 440 00:27:50,870 --> 00:27:53,203 It's coming out. I think it got looser here. 441 00:27:56,308 --> 00:27:58,108 [bleep] we're gonna lose my buoy. 442 00:27:59,478 --> 00:28:00,878 I'm gonna be so [bleep] mad. 443 00:28:03,816 --> 00:28:04,882 Come on, just that. 444 00:28:04,884 --> 00:28:06,517 [both cheering] 445 00:28:06,519 --> 00:28:09,520 Yeah, we got it, baby. Yeah. 446 00:28:11,023 --> 00:28:12,623 Fish gone, whoo. 447 00:28:12,725 --> 00:28:14,725 [johnathan speaking] 448 00:28:14,727 --> 00:28:15,959 We got that buoy. 449 00:28:17,063 --> 00:28:18,729 -I got it. -[johnathan] chopped off? 450 00:28:18,731 --> 00:28:20,664 -It's standoff, yeah. -[johnathan] good. 451 00:28:20,666 --> 00:28:22,232 It's for you, casey. 452 00:28:24,103 --> 00:28:27,304 They have the same [bleep] so he's [bleep] putting all his gear right here. 453 00:28:28,340 --> 00:28:30,574 Anyway, blah, blah, blah, crybaby cry. 454 00:28:40,319 --> 00:28:41,952 Next pot. 455 00:28:41,954 --> 00:28:43,587 Give us some love. 456 00:28:43,589 --> 00:28:46,190 Please, aww. 457 00:28:46,192 --> 00:28:47,524 What a nightmare. 458 00:28:50,196 --> 00:28:51,428 [johnathan on pa] 459 00:28:53,099 --> 00:28:54,498 [freddy] johnathan get them to reform, 460 00:28:54,567 --> 00:28:56,400 And the next thing, you know, 461 00:28:56,402 --> 00:28:58,802 They got so excited that casey 462 00:28:58,904 --> 00:29:00,804 Is done and set us down. 463 00:29:04,477 --> 00:29:06,110 You look that way there's no gear, 464 00:29:06,178 --> 00:29:07,611 You look above us there's no gear, 465 00:29:07,713 --> 00:29:09,980 And his gears around, on top of my gear. 466 00:29:09,982 --> 00:29:11,115 Nothing I could do about it. 467 00:29:11,117 --> 00:29:13,117 I got to stack them will again. 468 00:29:13,119 --> 00:29:14,218 I'm not talking to him. 469 00:29:14,820 --> 00:29:15,586 Over it. 470 00:29:16,589 --> 00:29:17,488 [freddy] this sucks. 471 00:29:19,992 --> 00:29:20,824 [johnathan on pa] 472 00:29:24,130 --> 00:29:25,195 Stacking this one to them. 473 00:29:29,769 --> 00:29:31,101 Stag's right there. 474 00:29:31,203 --> 00:29:32,603 Another one right there. 475 00:29:32,605 --> 00:29:33,904 Another one right there. 476 00:29:34,607 --> 00:29:36,206 Jeepers creepers. 477 00:29:37,877 --> 00:29:40,477 It's not funny. [laughs sarcastically] not funny. 478 00:29:41,280 --> 00:29:42,412 They're right on top of me. 479 00:29:44,517 --> 00:29:45,949 We're gonna angle off right now 480 00:29:45,951 --> 00:29:46,984 And get away from him. 481 00:29:48,687 --> 00:29:50,087 Move on, new place. 482 00:29:51,991 --> 00:29:53,524 Moving away, I'll go somewhere else. 483 00:29:55,427 --> 00:29:57,227 Just leave me alone in my little world. 484 00:29:57,296 --> 00:29:59,930 Messed up enough out here without this going on. 485 00:30:10,276 --> 00:30:12,209 [narrator] 3,600 miles northwest... 486 00:30:14,046 --> 00:30:15,312 Is there a road that way? 487 00:30:17,383 --> 00:30:19,249 [narrator] ...In tromso, norway. 488 00:30:19,251 --> 00:30:21,318 We've caught some crab, but it hasn't been consistent, 489 00:30:21,320 --> 00:30:24,221 So there is a little bit of gossip in town 490 00:30:24,223 --> 00:30:26,323 And, you know, names are popping up here and there, 491 00:30:26,325 --> 00:30:27,357 And that's a good thing. 492 00:30:28,694 --> 00:30:31,061 So, bengt got me lined up with, uh... 493 00:30:31,063 --> 00:30:32,696 Uh, asgeir... 494 00:30:32,698 --> 00:30:34,431 Asgeir's willing to have a meeting 495 00:30:34,499 --> 00:30:39,069 To let me come on board and kinda, kinda take a look at what he has seen. 496 00:30:39,071 --> 00:30:40,904 [narrator] with the bairdi cannery's closure 497 00:30:40,906 --> 00:30:42,206 Just weeks away, 498 00:30:42,208 --> 00:30:44,208 Sig reaches out to a local contact 499 00:30:44,276 --> 00:30:46,977 Of boat owner bengt korneliussen. 500 00:30:46,979 --> 00:30:49,079 [sig] now, this may be old news, 501 00:30:49,081 --> 00:30:50,714 But that being said, 502 00:30:50,783 --> 00:30:53,517 If you hear a whisper of any kind of crab out there, 503 00:30:53,586 --> 00:30:55,051 You gotta check it out. 504 00:30:57,389 --> 00:31:00,123 [narrator] to learn if norwegian rumor is the key... 505 00:31:00,526 --> 00:31:01,625 Oi! 506 00:31:01,627 --> 00:31:02,693 [narrator] ...To red gold. 507 00:31:04,530 --> 00:31:05,729 -[man] come sit down. -[sig] yeah. 508 00:31:07,199 --> 00:31:08,498 Tell me, where you been fishing? 509 00:31:10,069 --> 00:31:11,268 [sig] I started out here, 510 00:31:11,270 --> 00:31:13,303 But it was nothing consistent. 511 00:31:13,372 --> 00:31:15,272 You know? And I need more. 512 00:31:15,274 --> 00:31:16,206 -That's the problem. -Yeah. 513 00:31:16,208 --> 00:31:18,809 We get a lot of crab into this fjord. 514 00:31:18,811 --> 00:31:20,210 They gotta come from somewhere. 515 00:31:20,279 --> 00:31:22,412 But it's getting new crab all the time. 516 00:31:22,514 --> 00:31:23,981 [sig] so, they're coming in, you think, from russia? 517 00:31:23,983 --> 00:31:25,315 [asgeir] they're coming from russia. 518 00:31:26,218 --> 00:31:28,318 Most people don't think they can go east 519 00:31:28,420 --> 00:31:30,287 Of this 26 degree line. 520 00:31:30,289 --> 00:31:32,222 But you can. 521 00:31:32,224 --> 00:31:35,826 You can go all the way to the russian borderline. 522 00:31:35,828 --> 00:31:39,696 But you need to stay about 71, 30. 523 00:31:39,698 --> 00:31:42,266 So I can go to the border, as long as I'm-- 524 00:31:42,268 --> 00:31:43,366 You can go. 525 00:31:44,970 --> 00:31:46,770 [sig] 'cause then, the whole damn thing is open. 526 00:31:46,772 --> 00:31:48,972 That's 300 miles of ground. 527 00:31:48,974 --> 00:31:49,806 Yeah. 528 00:31:50,476 --> 00:31:52,042 So, 71, 30... 529 00:31:52,044 --> 00:31:54,278 Let me take a picture of this so I don't forget. 530 00:31:55,281 --> 00:31:56,513 That's where we're gonna fish. 531 00:31:59,818 --> 00:32:01,785 [narrator] 3,600 miles southeast, 532 00:32:05,324 --> 00:32:07,624 ...On the alaskan golden crab grounds... 533 00:32:18,804 --> 00:32:20,304 [casey on intercom] 534 00:32:25,611 --> 00:32:26,944 -[man 1] yeah! -[man 2] whoo! 535 00:32:26,946 --> 00:32:27,978 [man 2 laughs] 536 00:32:31,684 --> 00:32:33,917 [men] yeah! Whoo! 537 00:32:33,919 --> 00:32:34,884 -You see this one? -[man] whoo! 538 00:32:34,886 --> 00:32:37,688 There's about 20 keepers in that thing. 539 00:32:37,690 --> 00:32:40,123 [narrator] trading blanks for a solid 10 average, 540 00:32:40,225 --> 00:32:43,226 Josh and casey make a dent in their tanks, 541 00:32:43,295 --> 00:32:45,429 Thanks to their partner, 542 00:32:45,431 --> 00:32:46,630 Captain johnathan. 543 00:32:46,732 --> 00:32:48,598 Yeah! Yeah! 544 00:32:48,600 --> 00:32:50,267 Look at that. 545 00:32:50,269 --> 00:32:52,569 [bleep] weather, but a good start crab-count-wise. 546 00:32:57,576 --> 00:33:00,510 [bleep] damn it, the currents are just pulling this thing all around. 547 00:33:06,118 --> 00:33:08,218 I think we might have one shot too much on this one. 548 00:33:13,726 --> 00:33:15,058 Oh, my god. 549 00:33:16,595 --> 00:33:19,029 [bleep] I got in the wheel. I'm sure of it. 550 00:33:22,368 --> 00:33:24,267 Argh, [bleep]. 551 00:33:25,070 --> 00:33:26,103 I got in the wheel. 552 00:33:26,939 --> 00:33:28,505 I can't even see it going back there. 553 00:33:28,507 --> 00:33:29,706 It's gotta be in the wheel. 554 00:33:29,775 --> 00:33:30,941 -[josh] it is. -You see a page behind us? 555 00:33:30,943 --> 00:33:32,075 Yeah, I do. 556 00:33:32,878 --> 00:33:34,044 [casey] so I'm dead ship. 557 00:33:38,650 --> 00:33:40,617 We got stuck in our steering gear or something, 558 00:33:40,619 --> 00:33:42,419 -Or are we, uh... -About to float right over the top of the line. 559 00:33:42,421 --> 00:33:43,487 We're gonna... 560 00:33:43,489 --> 00:33:44,888 Somebody get ahold of this line real quick. 561 00:33:44,890 --> 00:33:46,723 Throw the throwing hook at it and get it. 562 00:34:05,411 --> 00:34:08,712 [bleep] damn it! [bleep] 563 00:34:10,716 --> 00:34:12,149 Argh! 564 00:34:12,151 --> 00:34:14,017 [josh] isn't john close by us right now? 565 00:34:14,987 --> 00:34:16,319 We're just fishing up the ledge from him. 566 00:34:16,321 --> 00:34:17,220 Yeah, he's right there. 567 00:34:17,289 --> 00:34:18,622 Yeah, I know. He's close. 568 00:34:18,624 --> 00:34:20,490 [josh] okay. We could always give him a call. 569 00:34:21,960 --> 00:34:23,493 [casey over radio] 570 00:34:29,701 --> 00:34:31,268 I'm [bleep] done for the night. 571 00:34:39,111 --> 00:34:40,043 [narrator] on the saga... 572 00:34:41,180 --> 00:34:42,813 A lot of fish. 573 00:34:42,815 --> 00:34:44,314 They actually look pretty good, dude. 574 00:34:45,484 --> 00:34:47,684 That's a lot of weight right there. 575 00:34:47,686 --> 00:34:48,718 [mac] that's a lot of fish. 576 00:34:48,787 --> 00:34:49,953 That's a lot of black cod. 577 00:34:50,589 --> 00:34:52,122 They're all alive, too. 578 00:34:52,224 --> 00:34:53,223 They look fresh. 579 00:34:53,225 --> 00:34:54,224 They're jumping. 580 00:34:56,061 --> 00:34:57,527 [jake] that's super cool, hu 581 00:34:59,932 --> 00:35:01,064 That is so cool. 582 00:35:01,066 --> 00:35:02,399 [shyanne] it is cool. 583 00:35:02,401 --> 00:35:03,900 We still got another trip, right? 584 00:35:03,902 --> 00:35:06,169 Yeah. Now we're gonna make some money. 585 00:35:07,106 --> 00:35:08,205 [mac] you know, if we can keep going 586 00:35:08,273 --> 00:35:09,673 And doing deliveries like this, 587 00:35:09,675 --> 00:35:12,409 Jake will, you know, keep his boat. 588 00:35:13,612 --> 00:35:15,312 [jake] so cool, mason. 589 00:35:15,314 --> 00:35:16,646 We're rich! 590 00:35:18,784 --> 00:35:21,818 [narrator] jake pulls out of the red with black co 591 00:35:21,887 --> 00:35:24,988 While josh and casey follow the golden rule, 592 00:35:24,990 --> 00:35:28,525 "set unto others as you would have them set unto you." 593 00:35:30,095 --> 00:35:31,595 [narrator] on the golden crab grounds... 594 00:35:33,165 --> 00:35:34,764 You have ear, johnny? 595 00:35:34,766 --> 00:35:36,299 We got line in the rutter. 596 00:35:38,770 --> 00:35:40,370 I'm [bleep] done for the night. 597 00:35:44,076 --> 00:35:45,509 The currents are pushing me all around here. 598 00:35:55,320 --> 00:35:56,820 Are you [bleep] me? 599 00:35:56,822 --> 00:35:57,921 [casey over radio] 600 00:36:00,492 --> 00:36:02,225 I need you to come grab the other end of this line 601 00:36:02,227 --> 00:36:03,827 And pull it out of my rutter. 602 00:36:03,896 --> 00:36:05,896 [johnny] so they set me down now they want my help. 603 00:36:06,331 --> 00:36:07,297 [snorts] 604 00:36:13,972 --> 00:36:15,071 All right, thank you. 605 00:36:16,208 --> 00:36:17,674 [sighs] good to have good neighbors. 606 00:36:17,676 --> 00:36:19,042 Yeah, well, hopefully we can get it out. 607 00:36:20,612 --> 00:36:23,213 No, it doesn't matter what you did. 608 00:36:23,282 --> 00:36:26,216 But if you need help out here, we all help each other no matter what. 609 00:36:26,318 --> 00:36:27,918 Unbelievable. 610 00:36:27,920 --> 00:36:29,986 Cork me down, now you want my help, but.. 611 00:36:30,589 --> 00:36:31,721 On our way. 612 00:36:39,431 --> 00:36:40,630 All right, guys, we gotta go. 613 00:36:40,699 --> 00:36:41,698 Casey's got line in the wheel. 614 00:36:41,700 --> 00:36:43,099 We gotta go save him real quick. 615 00:36:43,168 --> 00:36:44,534 [man over radio] 616 00:36:47,706 --> 00:36:50,473 All right, johnny. My guy's got the line you need on deck. 617 00:36:50,475 --> 00:36:52,008 If you just come by and you throw 618 00:36:52,010 --> 00:36:53,677 The throwing hook over, they'll hook you up to it. 619 00:36:57,115 --> 00:36:58,315 Okay, I can do that. 620 00:37:04,823 --> 00:37:06,623 ...And then I'm gonna back up. 621 00:37:06,691 --> 00:37:08,291 [freddy over radio] 622 00:37:08,293 --> 00:37:11,428 Sounds like we sort of tried, uh, to crack the line and put on our block 623 00:37:11,496 --> 00:37:13,697 And see if we can yank it out of there. 624 00:37:14,800 --> 00:37:17,300 [narrator] the plan? Hook the snarled line. 625 00:37:17,402 --> 00:37:19,502 Then, throw the time bandit' 626 00:37:19,504 --> 00:37:22,305 600 horsepower engines into gear 627 00:37:22,307 --> 00:37:25,375 To create enough torque to clear the rutter. 628 00:37:25,377 --> 00:37:27,711 Okay, freddy, standby. I'll get you in close. 629 00:37:33,218 --> 00:37:34,417 [casey over intercom] 630 00:37:34,419 --> 00:37:36,319 Freddy's on the bow and he's gonna rip that thing. 631 00:37:39,825 --> 00:37:41,191 Chuck it, freddy. Chuck it. 632 00:37:42,628 --> 00:37:43,727 Come on. 633 00:37:43,729 --> 00:37:44,794 Throw it. You got this. 634 00:37:51,703 --> 00:37:52,936 Hell of a shot. 635 00:37:55,207 --> 00:37:57,040 [casey over intercom] 636 00:37:59,311 --> 00:38:02,679 So johnny, once you get some line there going in the block, 637 00:38:15,294 --> 00:38:16,726 This ain't easy. 638 00:38:24,002 --> 00:38:25,502 You're gonna pull me right into him. 639 00:38:25,504 --> 00:38:26,936 Let me get behind him. 640 00:38:28,407 --> 00:38:30,006 Okay, bring it in slow. 641 00:38:32,778 --> 00:38:33,977 It looks like it's coming out. 642 00:38:33,979 --> 00:38:35,312 Just keep doing what you're doing there, john. 643 00:38:35,314 --> 00:38:36,313 Keep going ahead. 644 00:38:39,818 --> 00:38:41,184 [johnathan over radio] 645 00:38:44,222 --> 00:38:45,588 That's pretty tight, casey. 646 00:38:46,091 --> 00:38:47,023 Keep pulling in. 647 00:38:50,629 --> 00:38:52,429 Keep pulling that [bleep]. 648 00:39:03,942 --> 00:39:05,709 -[line snaps] -[man] whoa! 649 00:39:05,711 --> 00:39:07,477 [casey] oh, it broke the line, perfect. 650 00:39:07,479 --> 00:39:09,045 [josh] oh, plan worked. 651 00:39:09,715 --> 00:39:10,747 [man] look at that. 652 00:39:12,117 --> 00:39:13,883 Thank you. That's all it took, that little tug. 653 00:39:16,922 --> 00:39:19,622 Just another reminder from helping hands hillstrand. 654 00:39:19,624 --> 00:39:21,991 That's what we do. [chuckles] 655 00:39:21,993 --> 00:39:23,927 [jared] big save on that one. 656 00:39:23,929 --> 00:39:26,229 Could've been real bad for cornelia. 657 00:39:27,332 --> 00:39:29,699 Appreciate it, man. You saved my bacon. Thank you. 658 00:39:29,701 --> 00:39:31,067 [grunts] 659 00:39:31,069 --> 00:39:33,937 Well, man, that was close, dude. [chuckles] that was close. 660 00:39:33,939 --> 00:39:37,874 Wow. Yeah, I would've never thought that worked. 661 00:39:37,876 --> 00:39:39,709 I don't ever wanna do that again. 662 00:39:52,624 --> 00:39:53,990 [exhales] 663 00:39:53,992 --> 00:39:55,625 Man. 664 00:39:55,727 --> 00:39:57,694 Here comes mason now with the fish ticket. 665 00:39:59,698 --> 00:40:00,797 What do you got? 666 00:40:00,799 --> 00:40:03,767 -62,000 pounds. -Dude. 667 00:40:04,603 --> 00:40:06,803 -[chuckles] dude. -Yeah. 668 00:40:06,905 --> 00:40:08,705 -Call sean right now. -[cell phone ringing] 669 00:40:10,609 --> 00:40:13,676 Jake, how you doing? How's the black cod game? 670 00:40:13,678 --> 00:40:15,478 [jake on phone] a lot bette than I thought. 671 00:40:16,114 --> 00:40:17,514 We made a lot of money. 672 00:40:17,615 --> 00:40:18,281 [sean on phone] nice. 673 00:40:18,817 --> 00:40:20,015 Good job, man. 674 00:40:20,017 --> 00:40:21,985 [jake] I'm going to get more gear right now. 675 00:40:21,987 --> 00:40:23,620 The fish are there. 676 00:40:23,622 --> 00:40:26,222 I'm gonna get them, sean. I don't wanna stick you with this boat. 677 00:40:26,291 --> 00:40:27,090 [sean on phone] all right. 678 00:40:28,693 --> 00:40:30,126 [laughs] yeah. 679 00:40:30,195 --> 00:40:34,364 No. If I can't have this boat, nobody can. 680 00:40:34,366 --> 00:40:35,999 [laughs] yeah. 681 00:40:36,001 --> 00:40:38,968 ♪ it's all the same only names will change ♪ 682 00:40:38,970 --> 00:40:41,704 ♪ and every day seems we're wastin' away ♪ 683 00:40:41,706 --> 00:40:44,774 ♪ another place where the faces are cold ♪ 684 00:40:44,776 --> 00:40:47,777 ♪ I'd drive all night just to get back home ♪ 685 00:40:48,814 --> 00:40:50,713 [sig] I just wanna get up to that line 686 00:40:50,715 --> 00:40:53,316 Closer to the russian border, right? 687 00:40:53,318 --> 00:40:54,884 I wanna go as far east as I can 688 00:40:54,886 --> 00:40:56,585 To see if there's crab. 689 00:40:56,587 --> 00:40:59,823 We're just gonna have to get the pots in the wate and find out. 690 00:40:59,924 --> 00:41:01,424 ♪ I'm a cowboy ♪ 691 00:41:01,526 --> 00:41:02,826 [men exclaiming] 692 00:41:02,828 --> 00:41:05,528 -Can you believe that [bleep] worked? -No, but it did. 693 00:41:05,630 --> 00:41:07,130 ♪ I'm wanted ♪ 694 00:41:09,468 --> 00:41:11,768 ♪ dead or alive ♪ 695 00:41:11,770 --> 00:41:13,603 [johnathan] we help each oth out here. 696 00:41:13,605 --> 00:41:15,305 No matter how much you hate a guy, 697 00:41:15,406 --> 00:41:17,474 If he's in trouble, you're gonna help him out here. 698 00:41:17,476 --> 00:41:18,374 It's just the code. 699 00:41:18,376 --> 00:41:23,613 ♪ dead or alive ♪ 700 00:41:23,682 --> 00:41:24,581 [men shouting]