1 00:00:04,305 --> 00:00:05,738 [sig hansen] now that I'm ba from norway, 2 00:00:07,008 --> 00:00:08,307 I'm goin' right into paradis 3 00:00:10,511 --> 00:00:12,711 I'm hopin' we can catch 'em real quick 4 00:00:12,713 --> 00:00:15,114 And then go down and see a baby bein' born. 5 00:00:15,616 --> 00:00:17,149 That's my drive. 6 00:00:17,218 --> 00:00:19,351 Future generations. 7 00:00:19,453 --> 00:00:20,953 [neal hillstrand] it's hard havin' family here 8 00:00:21,055 --> 00:00:25,024 Because it adds an extra level of pressure. 9 00:00:25,026 --> 00:00:27,526 I worry about shyanne for her sake. 10 00:00:29,230 --> 00:00:30,162 [shyanne smith speaking] 11 00:00:32,433 --> 00:00:34,199 [groaning in pain] 12 00:00:34,201 --> 00:00:36,001 [jonathan hillstrand] the biggest takeaway I got 13 00:00:36,003 --> 00:00:38,203 From my old man was just trust your gut. 14 00:00:38,205 --> 00:00:40,239 What's best for the boat is best for the crew 15 00:00:40,307 --> 00:00:41,507 Is best for the family. 16 00:00:41,509 --> 00:00:43,042 Come on, baby! 17 00:00:44,045 --> 00:00:45,511 There's only three hillstrands left 18 00:00:45,513 --> 00:00:47,046 On this boat. 19 00:00:47,114 --> 00:00:50,649 My brother neal, me, and my wife heather. 20 00:00:50,718 --> 00:00:52,851 If you don't change and you don't adapt, 21 00:00:54,755 --> 00:00:55,754 You're gone. 22 00:01:00,928 --> 00:01:02,327 [neal] yeah, baby! Whoo! 23 00:01:03,330 --> 00:01:04,329 [freddy maugatai] whoo! 24 00:01:06,500 --> 00:01:08,333 [hansen] at the end of the day, 25 00:01:08,435 --> 00:01:12,204 We try our best to provide for the family 26 00:01:13,541 --> 00:01:16,708 And be a part of something bigger than ourselves. 27 00:01:30,524 --> 00:01:32,324 [narrator] one hundred eight miles northwest 28 00:01:32,326 --> 00:01:33,325 Of dutch harbor. 29 00:01:36,030 --> 00:01:37,029 [heather hillstrand speaking] 30 00:01:38,732 --> 00:01:41,333 -[jonathan] oh, wow, no way. -[heather] yeah. 31 00:01:41,936 --> 00:01:42,800 Whoo! 32 00:01:43,704 --> 00:01:45,204 [narrator] on the time bandi 33 00:01:45,206 --> 00:01:47,306 [jonathan] oh, my god. Look at that. 34 00:01:47,842 --> 00:01:49,374 Oh, yeah! 35 00:01:49,376 --> 00:01:51,443 -[heather] who says you can't have-- -I'm the luckiest man ever. 36 00:01:51,545 --> 00:01:54,046 -[heather] milk and cookies at 10:00 a.M. [chuckles] -yeah! 37 00:01:55,049 --> 00:01:55,814 Uh-huh. 38 00:01:58,853 --> 00:01:59,852 Yeah! 39 00:02:04,925 --> 00:02:06,225 Ahh! 40 00:02:09,330 --> 00:02:10,329 [jonathan] ay, ay, ay. 41 00:02:14,034 --> 00:02:15,033 Okay! 42 00:02:15,703 --> 00:02:16,702 [freddy] come on, baby! 43 00:02:18,506 --> 00:02:20,005 Come on, crab! 44 00:02:26,113 --> 00:02:27,713 There's not that much crab here, you know? 45 00:02:30,217 --> 00:02:34,453 Everything's showing us to go deeper into this canyon. 46 00:02:34,555 --> 00:02:36,555 [narrator] only half way to making up for the loss 47 00:02:36,657 --> 00:02:38,423 Of his red king crab revenue 48 00:02:38,425 --> 00:02:41,360 Captain jonathan hillstrand sees his profits 49 00:02:41,461 --> 00:02:44,463 And his golden king herd take a dive. 50 00:02:44,565 --> 00:02:45,764 [russell newberry] oh! 51 00:02:50,004 --> 00:02:51,103 [jonathan] this is the deepest hole 52 00:02:51,105 --> 00:02:52,104 In this canyon. 53 00:02:52,106 --> 00:02:53,805 This is three-quarters of a mile deep. 54 00:02:53,807 --> 00:02:55,207 [heather] yeah, this is right where we went in-- 55 00:02:55,209 --> 00:02:56,508 Yep, three-quarters of a mile deep. 56 00:02:57,945 --> 00:02:59,444 Does this feel like the spot right here? 57 00:02:59,513 --> 00:03:01,413 You guys got a feeling about this? 58 00:03:01,415 --> 00:03:03,415 -Is this the spot? -Yeah. 59 00:03:03,417 --> 00:03:05,417 And I don't know how deep I can go 60 00:03:05,419 --> 00:03:07,352 Without losin' it and never see it again. 61 00:03:09,456 --> 00:03:11,657 [narrator] the school's suspected location, 62 00:03:12,826 --> 00:03:16,161 The untested pribilof island trenches. 63 00:03:16,197 --> 00:03:17,863 [jonathan] we've gotta adapt with what we got. 64 00:03:19,500 --> 00:03:20,799 I wanna try right here. 65 00:03:24,104 --> 00:03:25,604 [on radio] leave that. I wanna watch her. 66 00:03:25,606 --> 00:03:27,105 [freddy] hey! 67 00:03:27,107 --> 00:03:27,806 [jonathan on radio] hey, freddy. 68 00:03:30,144 --> 00:03:31,109 Roger! 69 00:03:33,047 --> 00:03:34,046 [freddy] okay. 70 00:03:40,054 --> 00:03:41,620 There's not a lot of unexplored places 71 00:03:41,622 --> 00:03:42,955 In this world. 72 00:03:42,957 --> 00:03:45,357 But I guarantee you, no one's set a pot in this canyon. 73 00:03:48,429 --> 00:03:51,029 [on radio] okay, this feels like the spot right here. 74 00:03:51,031 --> 00:03:52,531 Go ahead and throw the buoys over. 75 00:03:54,301 --> 00:03:55,300 Okay. 76 00:03:58,639 --> 00:04:01,039 [jonathan] it's a mile worth of line, dude. 77 00:04:01,141 --> 00:04:02,808 We gotta do the circles for a mile. 78 00:04:04,011 --> 00:04:05,043 You know, the line of the water 79 00:04:05,045 --> 00:04:06,311 And then we'll drop the plot. 80 00:04:12,720 --> 00:04:13,852 [jonathan] flying underwater dragons, 81 00:04:13,954 --> 00:04:15,254 That's what we're looking for. 82 00:04:15,322 --> 00:04:17,122 Couple little underwater flying dragons. 83 00:04:17,825 --> 00:04:18,990 That or a mermaid. 84 00:04:21,228 --> 00:04:23,629 We owe it to ourselves and we owe it to science. 85 00:04:29,470 --> 00:04:30,902 This could make us scientists. 86 00:04:32,339 --> 00:04:35,107 I'm gonna self-proclaim myself, and my brother, 87 00:04:35,109 --> 00:04:36,608 And my wife 88 00:04:36,610 --> 00:04:37,943 Science...Tists. 89 00:04:40,614 --> 00:04:41,613 [all laughing] 90 00:04:42,216 --> 00:04:44,016 -Cousteau! -[neal speaking] 91 00:04:44,518 --> 00:04:45,350 Yeah! 92 00:04:45,953 --> 00:04:47,352 Deep sea adventures! 93 00:04:49,056 --> 00:04:50,155 [indistinct chatter] 94 00:04:52,626 --> 00:04:53,625 [jonathan] this is the spot. 95 00:04:54,295 --> 00:04:55,427 Yeah, baby! 96 00:04:57,464 --> 00:05:00,032 One kind of fish no one's ever seen. 97 00:05:01,535 --> 00:05:02,667 It'll all be worth it. 98 00:05:05,639 --> 00:05:07,539 [narrator] ninety-five miles northwest 99 00:05:08,809 --> 00:05:10,042 Aboard the northwestern. 100 00:05:12,513 --> 00:05:14,846 [hansen] how is everything? Are you guys doing all right? 101 00:05:16,517 --> 00:05:17,816 I keep putting lucy down. 102 00:05:17,818 --> 00:05:19,618 But I mean, she's supposed to be resting 103 00:05:19,620 --> 00:05:21,953 But you know me, I can't sit still. 104 00:05:21,955 --> 00:05:23,288 Well, you gotta take it easy. 105 00:05:23,290 --> 00:05:25,324 Just listen to your mother. That's all I can say. 106 00:05:27,294 --> 00:05:29,027 [mandy hansen on phone] you okay? 107 00:05:29,029 --> 00:05:30,562 I don't know. It's weird. It's different. 108 00:05:30,631 --> 00:05:32,931 I don't got my co-captain here. 109 00:05:32,933 --> 00:05:34,599 But I'm gonna spread 'em out. 110 00:05:34,601 --> 00:05:36,201 You know, we're gonna try to hit 111 00:05:36,203 --> 00:05:38,103 Where we were last year a little bit. 112 00:05:38,105 --> 00:05:40,205 But I wanna go farther down below. 113 00:05:40,207 --> 00:05:42,741 I'm just gonna go with my gut on this one. 114 00:05:42,843 --> 00:05:44,042 [mandy on phone] yeah, no, you always gotta go 115 00:05:44,044 --> 00:05:45,911 -With your gut. -[sig] all right, well... 116 00:05:45,913 --> 00:05:46,945 Yeah, we're gonna get goin' here. 117 00:05:47,014 --> 00:05:48,046 So, okay, love ya! 118 00:05:48,048 --> 00:05:49,514 Just be careful, be safe. 119 00:05:49,516 --> 00:05:51,049 I'll give you a shout from time to time, 120 00:05:51,051 --> 00:05:52,951 And then, uh, we'll keep you posted, okay? 121 00:05:52,953 --> 00:05:54,319 [mandy on phone] yeah, sounds great. 122 00:05:56,724 --> 00:05:59,124 Hopefully, we can get these crab 123 00:05:59,126 --> 00:06:01,059 And knock this thing out 124 00:06:01,161 --> 00:06:05,964 And, uh, try to get home before the baby's born. 125 00:06:06,066 --> 00:06:09,301 For me, I feel a little guilty even having clark on board. 126 00:06:09,303 --> 00:06:11,436 He is mandy's husband. 127 00:06:11,538 --> 00:06:14,206 It's all kind of, uh, a guessing game right now. 128 00:06:14,208 --> 00:06:16,541 You know, we're going off past years. 129 00:06:16,643 --> 00:06:19,411 They're, uh, they're just kinda hard to find. 130 00:06:19,413 --> 00:06:21,046 I respect the fact that he's here 131 00:06:21,148 --> 00:06:23,348 And that he's trying to provide. 132 00:06:24,051 --> 00:06:25,417 Um, at the same time, 133 00:06:25,419 --> 00:06:27,619 I really hope that he can make it, 134 00:06:27,621 --> 00:06:29,354 Uh, in time for the birth. 135 00:06:30,624 --> 00:06:33,959 But we are fishing. There are no guarantees. 136 00:06:36,296 --> 00:06:39,798 [narrator] after banking $700,000 in norwegian reds, 137 00:06:39,800 --> 00:06:43,835 Captain sig hansen races to set his first bairdi pot 138 00:06:43,904 --> 00:06:47,038 And deliver his crab before daughter mandy 139 00:06:47,040 --> 00:06:49,241 Delivers his granddaughter. 140 00:06:49,342 --> 00:06:51,610 You guys almost ready with the bait? 141 00:06:51,612 --> 00:06:53,845 Yeah, we got just about 20 setups. 142 00:06:53,914 --> 00:06:56,047 [narrator] and to meet his heir on time... 143 00:06:56,617 --> 00:06:58,817 Lower it! 144 00:06:58,819 --> 00:07:00,519 You're gonna do the honors. 145 00:07:00,521 --> 00:07:02,120 [narrator] ...There's nothin quite like biting the head 146 00:07:02,122 --> 00:07:04,022 Off a herring for a little luck. 147 00:07:04,024 --> 00:07:05,290 -[clark laughs] -that's tradition. 148 00:07:05,292 --> 00:07:07,559 That's a norwegian tradition, right? 149 00:07:07,628 --> 00:07:09,060 Well, we got a real norwegian! 150 00:07:09,530 --> 00:07:11,062 Okay! Have at her! 151 00:07:13,600 --> 00:07:15,634 -[clark] yeah! -He's gonna swallowed it! 152 00:07:16,403 --> 00:07:18,503 -[sig laughs] -[clark cheers] 153 00:07:18,505 --> 00:07:19,337 You like that? 154 00:07:20,541 --> 00:07:21,840 -No. -[sig] no? 155 00:07:21,908 --> 00:07:22,841 No, that was good. 156 00:07:22,843 --> 00:07:26,745 -[all laughing] -[clark] do another one! 157 00:07:27,514 --> 00:07:28,447 Another bite! 158 00:07:30,551 --> 00:07:32,117 -[laughs] -yeah, buddy! 159 00:07:32,119 --> 00:07:33,618 -[sig] good man! -Good job, lauritz. 160 00:07:33,620 --> 00:07:35,520 -Good man. -All right, all right. 161 00:07:35,522 --> 00:07:36,755 [sig] what's the rule? 162 00:07:36,857 --> 00:07:37,856 Nobody gets hurt. 163 00:07:41,228 --> 00:07:42,227 [seagulls squawking] 164 00:07:43,931 --> 00:07:44,963 [sig] okay! 165 00:07:47,534 --> 00:07:49,201 [sig on radio] are you ready, lauritz? 166 00:07:50,137 --> 00:07:52,003 -[shouts] what? [chuckles] -[clark laughs] 167 00:07:52,005 --> 00:07:53,805 First loose! 168 00:07:53,807 --> 00:07:57,108 Bairdi. 2021. Goin' over. 169 00:07:57,110 --> 00:07:58,710 [clark] go! 170 00:07:58,712 --> 00:08:01,413 -[sig] go! -[clark] bairdi! 171 00:08:02,316 --> 00:08:03,315 [cheering] 172 00:08:06,753 --> 00:08:08,053 [sig] maybe we'll get lucky. 173 00:08:10,757 --> 00:08:12,557 [narrator] two hundred eight miles southeast. 174 00:08:14,761 --> 00:08:15,760 In dutch harbor. 175 00:08:25,806 --> 00:08:26,838 On the saga. 176 00:08:28,208 --> 00:08:29,307 [jake anderson] we just got done offloadin'. 177 00:08:29,309 --> 00:08:31,209 Now, we're gettin' ready to head back out 178 00:08:31,211 --> 00:08:32,577 To the grounds. 179 00:08:32,579 --> 00:08:35,714 It's pretty scary considerin my boat's on the line. 180 00:08:35,716 --> 00:08:39,417 [narrator] despite deliverin a $340,000 payday... 181 00:08:39,419 --> 00:08:41,052 [jake] if I cannot catch it 182 00:08:41,054 --> 00:08:43,021 If I come up short a million dollars, 183 00:08:43,023 --> 00:08:45,323 We can use the boat and sell it. 184 00:08:46,660 --> 00:08:50,262 So, it's really important that I catch this black hawk 185 00:08:50,363 --> 00:08:52,397 [narrator] captain jake anderson must catch 186 00:08:52,399 --> 00:08:55,100 360,000 more pounds 187 00:08:55,102 --> 00:08:59,204 Or forfeit the saga to the quota owner, john wye 188 00:09:04,945 --> 00:09:05,944 Can you smell that? 189 00:09:07,314 --> 00:09:08,213 [joe gomez speaking] 190 00:09:08,215 --> 00:09:09,814 [suspenseful music playing] 191 00:09:15,556 --> 00:09:18,156 -Yeah, that's smoke, dude. That's smoke. -[joe] that's smoke for sure. 192 00:09:19,426 --> 00:09:20,759 Mason, go down to the engine room 193 00:09:20,827 --> 00:09:21,826 And check it. 194 00:09:21,828 --> 00:09:23,228 It smells like smoke pretty bad. 195 00:09:23,931 --> 00:09:24,930 Check it out? 196 00:09:25,766 --> 00:09:26,464 [mason twyman on radio] got it. 197 00:09:35,609 --> 00:09:36,608 Dang it. 198 00:09:39,813 --> 00:09:40,812 [groans] 199 00:09:41,615 --> 00:09:42,614 [deejay campbell coughing] 200 00:09:43,517 --> 00:09:44,516 [mason speaking] 201 00:09:49,756 --> 00:09:50,755 [deejay shouting] 202 00:09:52,659 --> 00:09:53,825 [bleep] damn it. 203 00:09:59,900 --> 00:10:00,932 [deejay coughing] 204 00:10:02,936 --> 00:10:03,802 [narrator] on the sa. 205 00:10:04,204 --> 00:10:05,203 [coughing] 206 00:10:06,106 --> 00:10:07,005 [groans] 207 00:10:08,041 --> 00:10:09,808 All right, everybody. Just stay outside. 208 00:10:09,810 --> 00:10:10,775 Let mason go down there. 209 00:10:10,777 --> 00:10:12,210 He knows how to deal with this. 210 00:10:17,751 --> 00:10:18,750 [deejay coughing] 211 00:10:20,621 --> 00:10:22,320 Well, the hydraulics on a lot of these boats, 212 00:10:22,322 --> 00:10:23,855 They're ran off an air clutch. 213 00:10:24,958 --> 00:10:28,460 Sometimes, air will get by and expand the clutch, 214 00:10:28,528 --> 00:10:29,861 Touch the part that's rotating, 215 00:10:29,963 --> 00:10:31,196 And that's what happened. 216 00:10:31,198 --> 00:10:33,632 So, it's rotating around the clutch just burning it up. 217 00:10:36,536 --> 00:10:39,304 -[mason] ready? -[deejay] good? 218 00:10:39,306 --> 00:10:40,238 [mason] yep. 219 00:10:42,542 --> 00:10:43,842 [jake] it's clearing out now. 220 00:10:45,012 --> 00:10:46,811 You can see where it's burnt here. 221 00:10:48,615 --> 00:10:50,415 All this black soot. 222 00:10:50,417 --> 00:10:51,850 It billows out of there. 223 00:10:53,420 --> 00:10:54,853 [deejay speaking] 224 00:10:55,522 --> 00:10:57,055 [coughing] 225 00:10:59,926 --> 00:11:01,026 [motor whirs] 226 00:11:03,063 --> 00:11:04,261 [coughing] 227 00:11:08,702 --> 00:11:12,804 [jake] these air clutches are problematic on boats. 228 00:11:12,806 --> 00:11:16,007 Because once these things catch on fire, 229 00:11:16,009 --> 00:11:19,044 You don't have a paper fire, 230 00:11:19,046 --> 00:11:21,613 You have a plastic, rubber fire, 231 00:11:22,416 --> 00:11:24,616 Which is highly toxic. 232 00:11:24,618 --> 00:11:27,218 Then, what you have is a magnesium fire, 233 00:11:27,220 --> 00:11:28,753 Which you cannot put out with water 234 00:11:28,822 --> 00:11:30,221 And it's very difficult. 235 00:11:31,224 --> 00:11:32,357 And guess what happens. 236 00:11:32,959 --> 00:11:33,958 Boom! 237 00:11:34,828 --> 00:11:35,727 And the ship is sank. 238 00:11:35,729 --> 00:11:36,861 [seagulls squawking] 239 00:11:38,131 --> 00:11:39,431 -[jake] you okay? -[mason] I'm good. 240 00:11:39,433 --> 00:11:40,665 -[jake] can you breathe? -[mason] yeah. 241 00:11:41,635 --> 00:11:43,034 I switched over generators, 242 00:11:43,036 --> 00:11:44,602 Brought the starboard up to speed. 243 00:11:45,305 --> 00:11:46,438 I switched the power over. 244 00:11:46,539 --> 00:11:48,206 Then, I shut off the core generator, 245 00:11:48,208 --> 00:11:50,041 Then shut it down. 246 00:11:50,143 --> 00:11:51,843 -[jake] get it switched out as soon as possible. -[mason] I'm on it. 247 00:11:51,912 --> 00:11:52,877 Roger. 248 00:11:55,916 --> 00:11:57,649 [jake] mason's got it under control. 249 00:12:00,120 --> 00:12:01,219 Go ahead and throw lines. 250 00:12:01,855 --> 00:12:02,854 [deejay] yeah, rog! 251 00:12:03,824 --> 00:12:05,223 Hopefully, we get our number. 252 00:12:08,328 --> 00:12:10,428 [narrator] two hundred twenty-three miles northeast 253 00:12:11,531 --> 00:12:12,731 [deckhand 1] come on, crab! 254 00:12:13,633 --> 00:12:14,833 [shouts] what've we got? 255 00:12:15,602 --> 00:12:16,601 [bleeping] 256 00:12:19,306 --> 00:12:20,405 [narrator] on the elinore. 257 00:12:21,308 --> 00:12:22,307 Just... 258 00:12:23,944 --> 00:12:24,809 Miserable. 259 00:12:28,014 --> 00:12:28,947 [luke murkowski] one! 260 00:12:30,317 --> 00:12:31,015 [sean] one. 261 00:12:31,651 --> 00:12:33,051 Story of my season. 262 00:12:34,054 --> 00:12:35,553 [hank todd] right now, we're not going forward, 263 00:12:35,655 --> 00:12:36,621 We're going backwards. 264 00:12:39,526 --> 00:12:41,960 [sean] I'm up here fishing duds. 265 00:12:42,061 --> 00:12:45,463 Gettin' pretty tired of hauling pots with no crab. 266 00:12:48,235 --> 00:12:49,734 It's driving me nuts. 267 00:12:52,139 --> 00:12:53,304 [narrator] after three weeks 268 00:12:53,306 --> 00:12:55,707 Searching nearly a thousand square miles 269 00:12:55,709 --> 00:12:56,941 Of fishing grounds... 270 00:12:57,043 --> 00:13:00,211 You search for too long, you gotta overcome 271 00:13:00,213 --> 00:13:02,647 All that money you just spent 272 00:13:02,715 --> 00:13:03,948 To actually start making money. 273 00:13:06,153 --> 00:13:08,153 [narrator] captain sean dwyer's plan to replac 274 00:13:08,254 --> 00:13:11,556 His lost $350,000 red king crab income 275 00:13:11,625 --> 00:13:12,757 With dungeness... 276 00:13:13,527 --> 00:13:14,959 [zack larson] no good! 277 00:13:15,028 --> 00:13:18,129 [narrator] ...Is costing hi more to play than it pays. 278 00:13:18,765 --> 00:13:20,732 Pretty sad actually. 279 00:13:24,704 --> 00:13:25,637 That one had two. 280 00:13:26,106 --> 00:13:27,038 Two crab. 281 00:13:27,908 --> 00:13:29,240 Two more crab than we had before. 282 00:13:33,313 --> 00:13:34,012 [luke murkowski] aw, man. 283 00:13:35,682 --> 00:13:36,514 [willy manchester] not good. 284 00:13:37,317 --> 00:13:38,116 [zack] dang. 285 00:13:39,186 --> 00:13:40,251 [cell phone ringing] 286 00:13:47,527 --> 00:13:50,128 -[baby cooing] -[sean] aw! [chuckles] 287 00:13:50,130 --> 00:13:51,629 I hear a crying baby. 288 00:13:52,833 --> 00:13:54,399 How ya doin'? 289 00:13:54,401 --> 00:13:56,801 -[bri dwyer on phone] -[sean] look at that cute little baby. 290 00:13:56,803 --> 00:13:59,103 -Pretty slow fishin'. -[bri on phone] 291 00:13:59,105 --> 00:14:00,738 [sean] yeah, it's pretty miserable. 292 00:14:02,409 --> 00:14:05,810 -[bri on phone] -[sean] oh, yeah. Every pot. 293 00:14:05,812 --> 00:14:07,946 It's hard to figure out which direction I need to go. 294 00:14:09,816 --> 00:14:11,182 [bri on phone] 295 00:14:14,154 --> 00:14:17,055 -[baby cries] -[sean] I think he would've kept going. 296 00:14:17,057 --> 00:14:19,057 I don't think he was the guy that would have 297 00:14:20,126 --> 00:14:22,060 Left anything on the table. 298 00:14:22,161 --> 00:14:25,163 So, I mean, I got a couple more spots I gotta try. 299 00:14:25,265 --> 00:14:26,431 Might as well just try 'em all. 300 00:14:27,000 --> 00:14:29,534 [bri on phone] 301 00:14:29,636 --> 00:14:31,035 Yep, yep. That's what he would've said, too. 302 00:14:31,037 --> 00:14:32,303 Just trust your gut. 303 00:14:33,039 --> 00:14:34,038 [bri on phone] 304 00:14:34,908 --> 00:14:36,140 -[baby cries] -[sean] I love you guys. 305 00:14:36,209 --> 00:14:38,042 -Bye-bye. -[bri on phone] bye. 306 00:14:38,111 --> 00:14:38,943 -[baby cries] -[sean chuckles softly] 307 00:14:40,881 --> 00:14:41,946 Cute. 308 00:14:48,855 --> 00:14:52,523 My wife and my dad never got the chance to meet. 309 00:14:52,525 --> 00:14:54,459 God, makes me sad just thinkin' about that. 310 00:14:56,363 --> 00:14:57,762 But, yeah... 311 00:15:00,066 --> 00:15:01,599 [voice shaking] I think, uh... 312 00:15:06,406 --> 00:15:07,405 I think she's right. 313 00:15:09,743 --> 00:15:10,942 Just gotta go with it, you know? 314 00:15:11,044 --> 00:15:13,044 Just gotta... Gotta give it a shot. 315 00:15:13,046 --> 00:15:14,612 Oh, god. There's no cryin' in crab fishin'. 316 00:15:15,315 --> 00:15:18,182 But yeah, he would've liked her. 317 00:15:18,184 --> 00:15:20,518 I'm really sad that he didn't get to meet bri... 318 00:15:22,088 --> 00:15:23,021 [inhales] ...And his granddaughter. 319 00:15:25,625 --> 00:15:27,025 Just gonna keep doin' it, man. 320 00:15:27,027 --> 00:15:28,259 Keep goin' for it. 321 00:15:31,031 --> 00:15:34,499 We're gonna run up and set this string in the shallows. 322 00:15:34,501 --> 00:15:37,735 I don't know how it'll be, but I just... I gotta try it. 323 00:15:39,739 --> 00:15:41,806 [sean on radio] all right, this is the spot. 324 00:15:42,842 --> 00:15:44,842 It's gonna be good, zack. Give it to me. 325 00:15:48,048 --> 00:15:49,079 You gotta go with your gut. 326 00:15:49,081 --> 00:15:50,915 I mean, that's what my old man used to say. 327 00:15:50,917 --> 00:15:53,451 And it's kind of how he lived his life. 328 00:16:07,400 --> 00:16:09,200 [narrator] three hundred te miles northwest 329 00:16:11,504 --> 00:16:13,705 On the pribilof golden crab grounds. 330 00:16:14,407 --> 00:16:15,840 [freddy speaking] 331 00:16:18,712 --> 00:16:19,944 Be real careful, guys. 332 00:16:22,649 --> 00:16:24,215 [narrator] aboard the time bandit. 333 00:16:24,217 --> 00:16:26,617 I guarantee no one's ever pulled a single pot 334 00:16:26,619 --> 00:16:27,919 Three-quarter miles deep. 335 00:16:32,058 --> 00:16:33,758 [narrator] tracking the golden herd 336 00:16:33,827 --> 00:16:35,326 To the bottom of the abyss. 337 00:16:35,328 --> 00:16:39,697 The goal, we go in where no man has gone before. 338 00:16:39,699 --> 00:16:41,132 [narrator] captain jonathan hauls 339 00:16:41,234 --> 00:16:45,837 The deepest commercial pot ever fished in the bering se 340 00:16:45,938 --> 00:16:46,904 [freddy] whoo! 341 00:16:46,906 --> 00:16:48,239 [jesse speaking] 342 00:16:54,147 --> 00:16:58,049 It's gonna be about 36 minutes before we get this pot up. 343 00:17:00,587 --> 00:17:02,954 Not a lot of people would go this deep, but, uh, 344 00:17:03,890 --> 00:17:05,556 Captain's pretty curious. 345 00:17:08,561 --> 00:17:11,929 We'd be the coolest guys I ever met if we find some fish no one's ever found. 346 00:17:16,302 --> 00:17:17,902 Maybe we'll see some sea monkeys. 347 00:17:18,938 --> 00:17:19,804 Sea dragons. 348 00:17:23,943 --> 00:17:24,909 Gettin' close. 349 00:17:27,947 --> 00:17:30,048 The suspense is killin' me here! 350 00:17:38,058 --> 00:17:39,057 Anybody home? 351 00:17:44,531 --> 00:17:46,064 Maybe we'll see some sea monkeys. 352 00:17:47,033 --> 00:17:48,032 Sea dragons. 353 00:17:48,902 --> 00:17:50,001 Anybody home? 354 00:17:54,040 --> 00:17:55,306 Come on, baby, please! 355 00:17:59,312 --> 00:18:00,378 [neal] yeah, baby! 356 00:18:00,380 --> 00:18:02,447 [freddy] look at that, though! 357 00:18:04,117 --> 00:18:05,216 We got some crabs! 358 00:18:06,719 --> 00:18:07,618 Got some critters. 359 00:18:07,620 --> 00:18:09,053 [neal] yeah, baby! 360 00:18:09,055 --> 00:18:10,221 [jonathan] yeah! 361 00:18:11,224 --> 00:18:12,323 That was a good lookin' pot. 362 00:18:14,861 --> 00:18:16,060 [indistinct shouting] 363 00:18:20,200 --> 00:18:21,099 [jonathan] and now we know 364 00:18:21,101 --> 00:18:22,233 What's at the bottom of this canyon. 365 00:18:25,605 --> 00:18:26,804 [cheers] 366 00:18:31,644 --> 00:18:33,411 Yeah! 367 00:18:36,449 --> 00:18:37,448 [jonathan on radio] 368 00:18:38,318 --> 00:18:39,117 [freddy] let's do this! 369 00:18:40,820 --> 00:18:41,853 Whoo! 370 00:18:44,824 --> 00:18:46,124 [jonathan] just gonna go deeper. 371 00:18:46,126 --> 00:18:48,426 [laughs] we're beatin' the [bleep] out of these. 372 00:18:48,428 --> 00:18:49,827 Somebody's gonna get paid tomorrow. 373 00:18:50,430 --> 00:18:51,229 Woo-hoo! 374 00:18:51,231 --> 00:18:52,463 [mimicking semi-truck horn] 375 00:18:53,199 --> 00:18:54,332 Let's see what's down here. 376 00:18:59,739 --> 00:19:01,205 [narrator] ninety miles northwest. 377 00:19:01,207 --> 00:19:02,240 [seagulls squawking] 378 00:19:06,513 --> 00:19:07,411 On the northwestern. 379 00:19:08,448 --> 00:19:10,314 First pot of the season comin' up. 380 00:19:17,323 --> 00:19:20,424 Now that I'm back, I wanna just keep the wheels spinnin'. 381 00:19:24,464 --> 00:19:26,931 [narrator] after hunting the red king crab in norway 382 00:19:26,933 --> 00:19:28,499 To cover his state-side debt 383 00:19:29,802 --> 00:19:34,205 Captain sig races to catch and deliver his bairdi 384 00:19:34,207 --> 00:19:36,007 Before season's end. 385 00:19:36,009 --> 00:19:37,808 [sig] the canneries are closing soon, 386 00:19:37,810 --> 00:19:39,710 So time is of the essence. 387 00:19:39,712 --> 00:19:41,546 We're gonna try our best. 388 00:19:41,581 --> 00:19:45,416 And uh, you know, we wanna see the baby being born if we can. 389 00:19:48,221 --> 00:19:50,855 [narrator] now, with three weeks to deliver his crab, 390 00:19:50,923 --> 00:19:53,724 And sprint home for the birt of mandy's baby, 391 00:19:53,726 --> 00:19:56,227 The captain has little margin for error. 392 00:19:57,630 --> 00:19:59,230 We need to get on somethin' fast. 393 00:20:03,803 --> 00:20:04,802 Is there life? 394 00:20:08,208 --> 00:20:09,207 [mechanical whirring] 395 00:20:10,944 --> 00:20:12,410 Come on. 396 00:20:18,918 --> 00:20:19,951 [clark] oh, no. 397 00:20:21,621 --> 00:20:22,853 Come on! 398 00:20:26,326 --> 00:20:27,225 No. 399 00:20:28,628 --> 00:20:29,627 There's nothin'? 400 00:20:32,332 --> 00:20:33,231 [clark] nothin'. 401 00:20:35,802 --> 00:20:36,534 Nothin'? 402 00:20:38,504 --> 00:20:40,238 Wow, man. 403 00:20:40,306 --> 00:20:42,039 If this is an indicator of what's gonna be 404 00:20:42,141 --> 00:20:44,342 Goin' on here, this is not gonna work. 405 00:20:48,381 --> 00:20:50,114 I'm really concerned right now. 406 00:20:57,123 --> 00:20:58,656 [clark groans] 407 00:21:01,060 --> 00:21:03,227 Man, this isn't lookin' too good. 408 00:21:10,703 --> 00:21:12,069 So, we got one. 409 00:21:12,071 --> 00:21:14,405 -[sig on radio] oh, my god. You're kidding. -No. 410 00:21:16,009 --> 00:21:17,108 This is not good. 411 00:21:17,110 --> 00:21:18,743 Well, we'll give it a go here. 412 00:21:21,514 --> 00:21:22,546 [indistinct shouting] 413 00:21:30,623 --> 00:21:31,856 [sig on radio] 414 00:21:34,627 --> 00:21:35,626 But they're small. 415 00:21:36,329 --> 00:21:37,261 Small. 416 00:21:37,330 --> 00:21:38,429 [clark on radio] 417 00:21:44,504 --> 00:21:46,604 Yeah, it's better than a blank, I guess, huh? 418 00:21:46,606 --> 00:21:47,805 [clark on radio] 419 00:21:50,710 --> 00:21:52,810 Clark is really steppin' up into a different role, 420 00:21:52,812 --> 00:21:55,546 You know? It's like you get that one guy on deck 421 00:21:55,615 --> 00:21:57,048 That becomes your eyes and ears. 422 00:21:57,050 --> 00:21:59,717 You know, he's the one who really has a feeling 423 00:21:59,719 --> 00:22:01,319 For what's going on out on deck. 424 00:22:01,321 --> 00:22:04,221 Givin' me the details I need so that I can make a decision 425 00:22:04,223 --> 00:22:05,423 Based on what we're seein'. 426 00:22:06,225 --> 00:22:08,426 I need that go-to guy. 427 00:22:08,428 --> 00:22:10,928 And that's exactly what clark is doing right now. 428 00:22:14,534 --> 00:22:17,101 -Clark, come up here, would ya? -Roger. 429 00:22:18,404 --> 00:22:19,403 [sig on radio] wait, wait, wait. 430 00:22:26,412 --> 00:22:27,345 [sig] what do you think? 431 00:22:28,915 --> 00:22:30,247 I mean, I'm seeing some signs. 432 00:22:30,283 --> 00:22:31,916 I'm seein' there's a lot of smalls 433 00:22:31,918 --> 00:22:33,451 On the northern tip of the gear. 434 00:22:33,519 --> 00:22:35,353 And, I mean, that just makes me think, 435 00:22:35,454 --> 00:22:36,620 If we keep heading north, 436 00:22:36,622 --> 00:22:38,322 We'll probably run into bigger crab. 437 00:22:38,324 --> 00:22:40,658 Just because, you know, all those smalls usually hang 438 00:22:40,727 --> 00:22:42,126 To the back of the pack. 439 00:22:46,799 --> 00:22:48,632 All right, so you think just keep bringin' 'em 440 00:22:48,701 --> 00:22:51,035 -Up the hill? -Yeah, I mean, that's what I'd do. 441 00:22:52,939 --> 00:22:54,505 All right, we're gonna start settin' these back. 442 00:22:55,208 --> 00:22:56,107 [jesse on radio] roger! 443 00:22:57,110 --> 00:23:00,811 -Let's go! -Yeah, buddy! 444 00:23:01,647 --> 00:23:02,513 Better hope there's crab! 445 00:23:05,718 --> 00:23:07,017 [jesse] goin over! 446 00:23:18,431 --> 00:23:20,998 [narrator] two hundred thirty-four miles southeast 447 00:23:21,000 --> 00:23:22,833 [jake] we're gonna start haulin'. 448 00:23:22,902 --> 00:23:24,135 [narrator] on the sa. 449 00:23:27,106 --> 00:23:28,305 [jake] I haven't picked this one 450 00:23:28,307 --> 00:23:30,441 In seven days or somethin' like that. 451 00:23:31,844 --> 00:23:34,845 It starts at 330 fathoms. 452 00:23:36,416 --> 00:23:38,949 The pink slip is up in the air. 453 00:23:38,951 --> 00:23:40,084 So, I need to get on 454 00:23:40,086 --> 00:23:41,919 Some substantial amount of fish. 455 00:23:42,955 --> 00:23:45,122 [narrator] with his season and his boat hanging 456 00:23:45,124 --> 00:23:46,290 In the balance, 457 00:23:46,292 --> 00:23:50,227 Captain jake fishes for 340,000 more pounds 458 00:23:50,229 --> 00:23:51,529 Of black cod. 459 00:23:52,932 --> 00:23:55,099 Doin' pretty good. Better than I expected. 460 00:23:55,101 --> 00:23:57,134 So, that's a plus. 461 00:23:57,203 --> 00:23:59,203 I mean, shyanne, I don't know if she's 462 00:23:59,205 --> 00:24:01,539 Necessarily lagging right now. 463 00:24:01,607 --> 00:24:03,441 But on this trip, I'm gonna need her to start 464 00:24:03,542 --> 00:24:04,708 Doin' a little bit more. 465 00:24:05,645 --> 00:24:06,776 [narrator] and to be successful, 466 00:24:06,846 --> 00:24:09,713 He needs every hand, including his niece, 467 00:24:09,715 --> 00:24:10,815 On top of their game. 468 00:24:27,600 --> 00:24:30,100 We're doin' five-pot string now. 469 00:24:31,604 --> 00:24:33,037 I don't know what's in it. 470 00:24:33,105 --> 00:24:34,205 [deckhand 2 speaking] 471 00:24:43,649 --> 00:24:45,049 Oh, no. 472 00:24:46,953 --> 00:24:49,253 Boo, I don't see anything. 473 00:24:52,258 --> 00:24:53,324 [deckhand 1 speaking] 474 00:24:54,827 --> 00:24:55,526 One. 475 00:24:56,529 --> 00:24:57,228 Junk. 476 00:24:59,265 --> 00:25:00,431 [deckhand 1 speaking] 477 00:25:00,433 --> 00:25:01,165 [shyanne speaking] 478 00:25:01,233 --> 00:25:03,200 [deckhand 1 speaking] 479 00:25:04,103 --> 00:25:06,437 Shy's feeling the heat in the kitchen. 480 00:25:08,508 --> 00:25:10,808 Struggling a little bit, being on time. 481 00:25:12,411 --> 00:25:13,210 [deckhand 2 speaking] 482 00:25:14,113 --> 00:25:15,846 [jake] it can be overwhelming 483 00:25:15,915 --> 00:25:17,515 Especially when you're starting out. 484 00:25:25,224 --> 00:25:26,490 Nothing. 485 00:25:26,492 --> 00:25:28,826 [deckhand 2] this is where we don't need to set. 486 00:25:29,529 --> 00:25:31,629 Stack that piece of [bleep]. 487 00:25:32,765 --> 00:25:33,631 [deckhand 1 speaking] 488 00:25:36,936 --> 00:25:37,601 [shyanne speaking] 489 00:25:39,238 --> 00:25:40,905 [deckhand 1 speaking] 490 00:25:42,141 --> 00:25:43,607 [all grunting] 491 00:25:44,744 --> 00:25:45,409 [grunts] 492 00:25:49,448 --> 00:25:50,514 Zeroes. 493 00:25:57,156 --> 00:25:57,855 [shyanne] cut. 494 00:26:02,628 --> 00:26:03,394 [deckhand 1 speaking] 495 00:26:03,396 --> 00:26:04,128 [shyanne speaking] 496 00:26:05,431 --> 00:26:07,565 [deckhand 1 speaking] 497 00:26:11,237 --> 00:26:12,403 You okay, shy? 498 00:26:13,406 --> 00:26:16,106 [deckhand 2 speaking] 499 00:26:21,347 --> 00:26:22,913 [deckhand 1 speaking] 500 00:26:23,616 --> 00:26:27,217 [shyanne speaking] 501 00:26:29,021 --> 00:26:29,820 [shyanne squeals] 502 00:26:30,323 --> 00:26:33,123 [shyanne speaking] 503 00:26:34,060 --> 00:26:35,359 [exclaiming] 504 00:26:40,633 --> 00:26:42,833 [shyanne speaking] 505 00:26:44,637 --> 00:26:45,536 [narrator] on the sa. 506 00:26:47,273 --> 00:26:49,206 [shyanne yelling in pain] 507 00:26:52,445 --> 00:26:54,745 This is what everyone gets concerned about 508 00:26:54,814 --> 00:26:57,514 When they bring their family on the boat. 509 00:26:57,516 --> 00:26:59,116 You don't want to see your loved ones get hurt. 510 00:27:00,853 --> 00:27:03,020 [narrator] cutting a shot of line with a deck knife 511 00:27:03,022 --> 00:27:06,724 The skipper's niece, shyanne slices her finger. 512 00:27:06,726 --> 00:27:08,926 Making jake's own flesh and blood 513 00:27:08,928 --> 00:27:11,528 Extrude her own flesh and blood. 514 00:27:18,304 --> 00:27:19,103 [deckhand 1 speaking] 515 00:27:20,840 --> 00:27:21,839 [shyanne speaking] 516 00:27:27,313 --> 00:27:28,712 Just stack it in the back. 517 00:27:30,316 --> 00:27:31,649 [grunting] 518 00:27:32,918 --> 00:27:35,052 -Hey, shy. -Hey. 519 00:27:35,054 --> 00:27:36,020 Let me see it. 520 00:27:40,526 --> 00:27:41,825 You gashed it pretty good. 521 00:27:43,462 --> 00:27:46,130 The main thing is I get you on some antibiotics 522 00:27:46,132 --> 00:27:47,598 'cause if it gets infected 523 00:27:47,600 --> 00:27:49,500 You can lose your finger, real quick. 524 00:27:49,502 --> 00:27:51,935 So I just need you to stay inside for right now. 525 00:27:52,037 --> 00:27:53,103 -Does that make sense to you? -Yeah. 526 00:27:54,740 --> 00:27:56,040 So let's go get it cleaned up. 527 00:28:01,814 --> 00:28:04,415 [shyanne biting back pain] 528 00:28:05,217 --> 00:28:06,316 This might burn a little bit. 529 00:28:07,053 --> 00:28:08,619 -What's it do? -It's iodine. 530 00:28:10,056 --> 00:28:11,522 Are you ready for the painful part? 531 00:28:12,525 --> 00:28:13,424 Yeah. 532 00:28:13,426 --> 00:28:14,825 Some people prefer stitches, 533 00:28:15,561 --> 00:28:17,728 But I'm a super glue guy. 534 00:28:17,730 --> 00:28:21,131 It was created in wwii for this reason, specifically. 535 00:28:21,734 --> 00:28:23,100 [shyanne] wow. 536 00:28:23,102 --> 00:28:24,501 [bleep] a. 537 00:28:26,605 --> 00:28:27,938 [bleep] stings. 538 00:28:30,242 --> 00:28:32,409 [jake] okay, that's pretty much it for now. 539 00:28:33,312 --> 00:28:34,011 [shyanne] thank you. 540 00:28:39,719 --> 00:28:40,617 Damn it! 541 00:28:47,226 --> 00:28:48,726 I gotta provide medical care 542 00:28:48,728 --> 00:28:50,728 And I still have to haul this gear. 543 00:28:53,632 --> 00:28:56,233 My crew is struggling right now, shorthanded, 544 00:28:57,403 --> 00:28:58,836 But I don't plan on quitting now. 545 00:29:02,641 --> 00:29:04,408 [narrator] 250 miles northeast... 546 00:29:07,713 --> 00:29:08,512 [sean] it's gonna pay off, 547 00:29:09,448 --> 00:29:11,115 I have a hunch. 548 00:29:11,117 --> 00:29:13,117 [narrator] ...On the elinore j, 549 00:29:13,119 --> 00:29:15,953 I got a little secret weapon, it's my good luck charm. 550 00:29:15,955 --> 00:29:19,523 This is a watch my dad gave me before he passed away. 551 00:29:19,825 --> 00:29:21,125 His watch, 552 00:29:21,127 --> 00:29:23,961 But I'm hoping this gets us some good crab. 553 00:29:26,332 --> 00:29:28,232 All right, first pot coming up. 554 00:29:32,338 --> 00:29:35,706 One of the things my old man liked to do was just kinda 555 00:29:35,708 --> 00:29:37,441 Trust his instincts, go with the flow, 556 00:29:37,510 --> 00:29:39,810 You know, and that's fishing in a nutshell. 557 00:29:42,848 --> 00:29:44,314 This string is shallow. 558 00:29:44,316 --> 00:29:45,449 I mean, that's way shallow 559 00:29:45,518 --> 00:29:47,751 Compared to what else we been doing. 560 00:29:47,820 --> 00:29:51,088 Did four fathoms, we were all the way out at 40. 561 00:29:51,090 --> 00:29:54,825 [narrator] targeting a 7-mile wide inlets along the aleutian chain, 562 00:29:54,827 --> 00:29:57,427 Captain sean bets on his gut 563 00:29:57,429 --> 00:29:59,663 And his father's advice 564 00:29:59,731 --> 00:30:02,299 To tank his remaining 50,000 pounds 565 00:30:02,301 --> 00:30:03,433 Of dungeness crab. 566 00:30:04,703 --> 00:30:06,403 [sean] first one coming up. Coming up. 567 00:30:08,440 --> 00:30:09,506 [whines nervously] 568 00:30:10,309 --> 00:30:11,508 [deckhand 1] see it? 569 00:30:11,510 --> 00:30:13,210 -[deckhand 1] [bleep] -[deckhand 2 woops] 570 00:30:13,813 --> 00:30:15,045 [sean] aw, yeah, baby. 571 00:30:15,514 --> 00:30:16,279 Yeah! 572 00:30:16,281 --> 00:30:17,447 I see some color, there we go. 573 00:30:18,017 --> 00:30:18,649 [chuckles] 574 00:30:19,218 --> 00:30:20,951 -[cheering] -yeah! 575 00:30:21,020 --> 00:30:22,352 -Yeah! -[laughs] 576 00:30:28,727 --> 00:30:29,927 One more. 577 00:30:30,763 --> 00:30:31,694 Here we go. 578 00:30:34,533 --> 00:30:36,400 See what's got next, what we got next. 579 00:30:36,402 --> 00:30:37,935 Hold on! [bleep] 580 00:30:39,138 --> 00:30:40,337 [cheering] 581 00:30:41,106 --> 00:30:43,040 Fishing's good, woohoo! 582 00:30:43,843 --> 00:30:45,342 -Bro, get me more. -Yeah. 583 00:30:45,444 --> 00:30:46,443 We're still in it. 584 00:30:47,413 --> 00:30:50,147 Bro, yeah, that's money coming out of there. 585 00:30:50,249 --> 00:30:52,416 Feels pretty good to be catching some crab right now. 586 00:30:53,519 --> 00:30:54,451 [cheering] 587 00:30:54,520 --> 00:30:56,153 That is a sight for sore eyes, man. 588 00:30:56,255 --> 00:30:57,354 All the blanks we've hauled. 589 00:30:57,723 --> 00:30:58,655 All right! 590 00:30:58,757 --> 00:31:00,157 [all cheer] 591 00:31:00,826 --> 00:31:02,025 Look at those big hogs. 592 00:31:02,528 --> 00:31:03,227 Yeah! 593 00:31:06,365 --> 00:31:07,364 Two-one. 594 00:31:07,900 --> 00:31:08,865 Twenty-one. 595 00:31:09,735 --> 00:31:11,935 Twenty-one. That's more crab in that pot 596 00:31:12,004 --> 00:31:14,004 Than we had in the whole first string. 597 00:31:20,412 --> 00:31:21,712 [crew cheering] 598 00:31:22,715 --> 00:31:24,047 All right, guys, we're gonna set these things 599 00:31:24,049 --> 00:31:25,515 Right back in the water. 600 00:31:25,517 --> 00:31:27,050 [cheering] 601 00:31:27,353 --> 00:31:28,318 Yeah! 602 00:31:28,921 --> 00:31:29,753 Let's go! 603 00:31:31,624 --> 00:31:32,556 [sean] just goes to show, 604 00:31:32,624 --> 00:31:33,757 Just cause the old man's gone 605 00:31:33,759 --> 00:31:36,260 Doesn't mean there's not still lessons he's teaching me. 606 00:31:39,231 --> 00:31:41,164 [narrator] three-hundred-eighty miles northwest. 607 00:31:41,700 --> 00:31:43,400 [sig speaking] 608 00:31:44,703 --> 00:31:45,702 [narrator] on the northwestern, 609 00:31:47,907 --> 00:31:48,939 -[clark on phone] roger. -A'ight. 610 00:31:50,509 --> 00:31:52,309 [crew shouting] 611 00:31:55,447 --> 00:31:56,813 Right now, we're about to haul 612 00:31:56,815 --> 00:31:59,116 In that area that clark picked out. 613 00:31:59,118 --> 00:32:00,918 If this pays off, you know, 614 00:32:00,920 --> 00:32:03,520 We can get these crabs caught, 615 00:32:03,522 --> 00:32:05,622 Hope to see that baby born in time, 616 00:32:05,624 --> 00:32:07,357 And we got to get them to the cannery in time 617 00:32:07,426 --> 00:32:08,992 Before those doors close. 618 00:32:10,029 --> 00:32:13,997 [narrator] with his own strategies producing dismal results... 619 00:32:13,999 --> 00:32:16,133 It's time to get out of here, I got to get home. 620 00:32:16,201 --> 00:32:18,502 Mandy's waiting for me, the baby's waiting for me. 621 00:32:19,638 --> 00:32:21,004 [narrator] ...Captain sig hansen, 622 00:32:21,006 --> 00:32:23,607 Bets his son-in-law's fishing sense 623 00:32:23,609 --> 00:32:24,808 Will guide them home. 624 00:32:26,412 --> 00:32:27,310 Clark, 625 00:32:27,947 --> 00:32:29,146 Come up to the wheelhouse, would you? 626 00:32:29,715 --> 00:32:30,414 Roger. 627 00:32:36,655 --> 00:32:37,521 [sig] you ready to run it? 628 00:32:41,160 --> 00:32:42,326 I think so. 629 00:32:42,328 --> 00:32:44,127 Think so? You should know so. 630 00:32:44,129 --> 00:32:45,662 This is your moment, man. 631 00:32:46,432 --> 00:32:47,331 [laughs] 632 00:32:51,704 --> 00:32:53,203 All right, clark, just be careful. 633 00:32:53,205 --> 00:32:53,904 [clark] all right. 634 00:32:58,210 --> 00:32:58,842 Don't flop. 635 00:32:59,611 --> 00:33:00,644 No, I think I got it. 636 00:33:02,448 --> 00:33:03,647 I'll be on deck if you need me. 637 00:33:06,352 --> 00:33:08,051 [narrator] after five season on deck, 638 00:33:08,721 --> 00:33:10,120 Clark takes the helm 639 00:33:10,122 --> 00:33:12,055 For the first haul of his career 640 00:33:13,726 --> 00:33:15,625 While the skipper checks in 641 00:33:15,627 --> 00:33:17,127 As his new first mate. 642 00:33:20,132 --> 00:33:23,100 [crew cheering] 643 00:33:23,102 --> 00:33:26,303 He picks the spot, he pulls the string. 644 00:33:26,305 --> 00:33:28,939 It's easy to look at a chart and go, "let's go there." 645 00:33:29,041 --> 00:33:31,041 Hopefully he had some reasoning behind it. 646 00:33:31,810 --> 00:33:32,609 We'll find out. 647 00:33:35,714 --> 00:33:36,646 All right, here we go. 648 00:33:40,152 --> 00:33:41,218 Sig's on the rail. 649 00:33:43,956 --> 00:33:44,755 [sig] oh, yeah! 650 00:33:46,525 --> 00:33:47,691 I'm hoping there's crab in it. 651 00:33:47,693 --> 00:33:49,526 This is kind of a hunch, you know, when we come out 652 00:33:49,528 --> 00:33:51,228 Here and set these, so 653 00:33:51,230 --> 00:33:54,331 This is gonna be, you know, kind of a hit or miss. 654 00:33:54,333 --> 00:33:55,832 Hopefully, I land on them. 655 00:33:55,901 --> 00:33:57,701 All right, here we go, first box. 656 00:34:03,742 --> 00:34:05,208 [deckhand 1 speaking] 657 00:34:07,613 --> 00:34:08,812 [deckhand 2] oh, what is that? 658 00:34:08,814 --> 00:34:11,014 We don't know what that is, bring that up here. 659 00:34:11,016 --> 00:34:12,816 [bleep] it, so we don't know what it is. 660 00:34:13,419 --> 00:34:15,218 [deckhand 1 speaking] 661 00:34:16,722 --> 00:34:17,721 [deckhand 2] what the hell's that? 662 00:34:19,124 --> 00:34:20,957 Got something, got a crazy crab there. 663 00:34:21,026 --> 00:34:22,125 [deckhand 1 speaking] 664 00:34:23,629 --> 00:34:25,962 We know what's at the bottom of the canyon now. 665 00:34:26,031 --> 00:34:28,198 Now people will go, "what's the craziest thing you've seen out there?" 666 00:34:28,200 --> 00:34:29,699 I get them asking me all the time. 667 00:34:30,536 --> 00:34:31,301 And I'll tell them. 668 00:34:32,438 --> 00:34:33,804 Hillstrandius crabius. 669 00:34:35,307 --> 00:34:36,706 Now I got a new job. 670 00:34:37,309 --> 00:34:38,207 Scientist. 671 00:34:39,945 --> 00:34:42,212 [narrator] hillstrandius crabius. 672 00:34:42,214 --> 00:34:43,613 I knew they would eventuall 673 00:34:43,615 --> 00:34:44,948 Name something after you, jon. 674 00:34:50,122 --> 00:34:51,955 [narrator] on the northwestern... 675 00:34:51,957 --> 00:34:54,224 I wanted to come out here and set these, so 676 00:34:54,226 --> 00:34:57,327 This is gonna be a, you know, kind of a hit or miss. 677 00:34:57,329 --> 00:34:58,862 Hopefully, I land on them. 678 00:34:58,931 --> 00:35:00,730 All right, here we go. First box! 679 00:35:05,504 --> 00:35:06,403 There crab in there? 680 00:35:07,706 --> 00:35:09,339 [crew laughing] 681 00:35:09,441 --> 00:35:10,207 Oh, buddy. 682 00:35:10,809 --> 00:35:11,808 There's some crab! 683 00:35:13,078 --> 00:35:14,644 We got some crab in it. 684 00:35:14,746 --> 00:35:15,345 Yeah! 685 00:35:15,848 --> 00:35:17,314 Whoa. 686 00:35:17,950 --> 00:35:20,050 -Yeah. -This is big. 687 00:35:20,919 --> 00:35:22,352 Oh, man, that's perfect. 688 00:35:23,722 --> 00:35:24,621 Looking good. 689 00:35:27,626 --> 00:35:29,025 Feel like calling mandy, right now, 690 00:35:29,027 --> 00:35:30,961 Being like, "I found crab!" [laughs] 691 00:35:33,298 --> 00:35:34,397 I'm definitely impressed, 692 00:35:34,399 --> 00:35:36,533 He just came out and started throwing the hook. 693 00:35:36,635 --> 00:35:39,102 You always forget that he did this for his entire life. 694 00:35:39,104 --> 00:35:39,903 [chuckling] you know what I mean? 695 00:35:42,941 --> 00:35:43,940 He started on this boat 696 00:35:43,942 --> 00:35:45,208 When he was probably 12 years old. 697 00:35:46,411 --> 00:35:48,311 [crew cheering] 698 00:35:49,715 --> 00:35:51,114 Oh, yeah, buddy! 699 00:35:51,950 --> 00:35:53,817 There's crab in that one too. 700 00:35:53,819 --> 00:35:55,619 [crew laughing] 701 00:35:58,457 --> 00:35:59,723 [bleep] 702 00:35:59,725 --> 00:36:01,625 So far, this string's been successful. 703 00:36:04,563 --> 00:36:05,629 Pretty excited about that. 704 00:36:05,631 --> 00:36:07,531 Whatever gets me home faster for mandy 705 00:36:07,533 --> 00:36:08,932 And get there for the baby. 706 00:36:08,934 --> 00:36:10,133 That's what I'm trying to do. 707 00:36:11,236 --> 00:36:12,903 Fourteen, we're getting better. 708 00:36:20,812 --> 00:36:22,345 [clark] there's one more long line string. 709 00:36:23,315 --> 00:36:26,016 [narrator] 260-miles southeast... 710 00:36:26,018 --> 00:36:27,150 [jake on radio] pull it right now, ready? 711 00:36:28,820 --> 00:36:29,653 [narrator] ...On the saga. 712 00:36:34,326 --> 00:36:35,825 Hey, where's shyanne at? 713 00:36:37,930 --> 00:36:39,629 [jake] shyanne wants to keep going, 714 00:36:39,631 --> 00:36:40,864 But safety's gotta come first. 715 00:36:41,700 --> 00:36:42,932 [narrator] shorthanded, 716 00:36:42,934 --> 00:36:45,535 After jake's niece, shyanne sliced her finger... 717 00:36:47,706 --> 00:36:49,439 [jake] that slows everything down, 718 00:36:50,909 --> 00:36:52,609 But we're gonna get it. 719 00:36:54,213 --> 00:36:56,846 [narrator] ...The skipper turns to his four-man crew 720 00:36:56,915 --> 00:36:58,048 To finish their trip. 721 00:36:58,116 --> 00:36:59,115 Come on, crab! 722 00:37:08,827 --> 00:37:09,859 Woo! 723 00:37:12,164 --> 00:37:13,964 That's a lot of [bleep] fish. 724 00:37:18,537 --> 00:37:20,237 Whoa, fish! 725 00:37:20,338 --> 00:37:22,105 About time. Oh, god. 726 00:37:25,911 --> 00:37:28,044 [deckhand speaking] 727 00:37:28,947 --> 00:37:31,147 A hundred-and-thirty-seven in that one. 728 00:37:31,216 --> 00:37:34,050 Our high pot for this season was 217, 729 00:37:34,119 --> 00:37:36,386 And that was 137. 730 00:37:36,388 --> 00:37:39,422 If there wasn't a lot going on before, there is now. 731 00:37:41,126 --> 00:37:42,058 You got fish, 732 00:37:42,127 --> 00:37:43,960 You got push the pot, 733 00:37:44,029 --> 00:37:45,328 You got line everywhere. 734 00:37:46,431 --> 00:37:47,463 [shyanne speaking] 735 00:37:50,902 --> 00:37:55,639 Just sit over there and give it some time. 736 00:37:57,042 --> 00:37:57,807 [cheering] 737 00:38:01,213 --> 00:38:02,211 [bleep] 738 00:38:05,050 --> 00:38:07,317 Now this is what long line's meant to do. 739 00:38:08,820 --> 00:38:09,452 Damage. 740 00:38:11,456 --> 00:38:12,222 [grunts] 741 00:38:25,103 --> 00:38:26,102 [deckhand] watch your head. 742 00:38:27,806 --> 00:38:29,806 [shyanne] I'm not used to 743 00:38:29,808 --> 00:38:34,044 Having someone that's looking out for me every second of every day, you know. 744 00:38:34,145 --> 00:38:36,112 They all watch out for me pretty hard. 745 00:38:36,114 --> 00:38:38,214 The whole crew and jake so. 746 00:38:38,216 --> 00:38:39,949 I mean, I know I'll be safe out there. 747 00:38:41,353 --> 00:38:44,254 Scared to put this thing back on, a little bit, honestly. 748 00:38:50,829 --> 00:38:53,430 [cheering] yeah, shyanne! 749 00:38:54,199 --> 00:38:55,632 [deckhand speaking] 750 00:38:56,134 --> 00:38:56,800 [shyanne speaking] 751 00:38:57,703 --> 00:39:00,003 [deckhand 2 speaking] 752 00:39:00,005 --> 00:39:01,004 [deckhand 3 laughs] 753 00:39:02,507 --> 00:39:04,040 [jake] disobeyed a direct order. 754 00:39:05,410 --> 00:39:06,876 She's definitely my niece. 755 00:39:08,113 --> 00:39:10,146 I'm proud of her that she wants to keep going. 756 00:39:11,116 --> 00:39:12,716 It's tough having family on board 757 00:39:12,718 --> 00:39:14,617 Because you're gonna be more emotional. 758 00:39:20,325 --> 00:39:22,459 [jake on radio] you can stay out there. 759 00:39:22,527 --> 00:39:23,960 But I'm gonna keep an eye on you. 760 00:39:26,732 --> 00:39:27,364 [deckhand shouts] 761 00:39:31,036 --> 00:39:32,202 [crew cheering] 762 00:39:33,505 --> 00:39:35,405 Yeah, look at that! 763 00:39:36,241 --> 00:39:37,841 Loaded. 764 00:39:37,942 --> 00:39:39,809 [jake on radio] wow, that's a lot of fish. 765 00:39:41,346 --> 00:39:43,012 [jake] two-two-zero. 766 00:39:43,014 --> 00:39:44,347 Two-hundred-and-twenty. 767 00:39:45,617 --> 00:39:46,716 Holy [bleep]. 768 00:39:47,919 --> 00:39:49,619 It's a new high pot of the season. 769 00:39:52,057 --> 00:39:54,257 This could be a new home for us. 770 00:39:57,829 --> 00:39:59,229 [sig speaking] 771 00:40:00,265 --> 00:40:02,031 Oh, yeah. I think we can move some pots around. 772 00:40:02,033 --> 00:40:03,733 -I think I'm done on deck. [whistles] out. -Oh, yeah. 773 00:40:03,835 --> 00:40:06,035 -Yep, of course. -That's enough for me. 774 00:40:06,037 --> 00:40:07,504 We'll get you up here more often. 775 00:40:09,608 --> 00:40:10,840 With king crab close, 776 00:40:10,942 --> 00:40:13,109 This is becoming more of a team effort. 777 00:40:14,212 --> 00:40:16,546 And so it's not a one-guy show. 778 00:40:17,449 --> 00:40:18,314 It's teamwork. 779 00:40:19,818 --> 00:40:20,950 I get like a 10 average, 780 00:40:20,952 --> 00:40:22,018 I could really make some money. 781 00:40:22,020 --> 00:40:22,719 Whoa. 782 00:40:22,721 --> 00:40:24,053 [cheering] 783 00:40:24,122 --> 00:40:25,321 [laughs] 784 00:40:25,323 --> 00:40:26,656 It ain't over til it's over. 785 00:40:28,727 --> 00:40:29,359 [sean on radio] a-team. 786 00:40:30,629 --> 00:40:32,061 A-team! 787 00:40:32,063 --> 00:40:33,730 [starts scatting] 788 00:40:34,132 --> 00:40:35,331 More! 789 00:40:35,801 --> 00:40:37,000 [screams] 790 00:40:37,002 --> 00:40:39,502 We came out here, took a risk, and it's paid off. 791 00:40:40,539 --> 00:40:42,439 Everyone's trying to change 792 00:40:42,540 --> 00:40:44,908 Everyone is trying to adapt 793 00:40:46,011 --> 00:40:48,044 You know, everybody has a family, run business, 794 00:40:49,448 --> 00:40:51,314 But we might not all get through this. 795 00:40:57,456 --> 00:40:59,222 [sean] hey, guys, why don't you come on up to the stern? 796 00:40:59,224 --> 00:41:01,391 We're gonna give a thank you to the old man, 797 00:41:01,393 --> 00:41:02,725 A little something that he could see. 798 00:41:04,062 --> 00:41:05,929 One, two, three! 799 00:41:06,965 --> 00:41:09,098 -[all cheering] -[bleep] 800 00:41:09,100 --> 00:41:09,799 Yeah! 801 00:41:10,302 --> 00:41:10,934 Bright! 802 00:41:11,937 --> 00:41:13,002 [bleep] yeah! 803 00:41:13,004 --> 00:41:14,504 -So bright. -That's [bleep] hot! 804 00:41:14,840 --> 00:41:15,505 Woo! 805 00:41:16,141 --> 00:41:17,207 Big crab pots. 806 00:41:17,209 --> 00:41:18,708 [all cheer] 807 00:41:18,710 --> 00:41:19,609 [crew cheering] 808 00:41:20,345 --> 00:41:21,144 Yeah! 809 00:41:21,246 --> 00:41:22,712 [crew] crab daddy! 810 00:41:22,714 --> 00:41:23,847 All right. 811 00:41:25,016 --> 00:41:26,415 Woo! 812 00:41:26,417 --> 00:41:28,451 [sean] the old man's watchin out for us up above, you know.