1
00:00:04,305 --> 00:00:05,738
[sig hansen] now that I'm ba
from norway,
2
00:00:07,008 --> 00:00:08,307
I'm goin' right into paradis
3
00:00:10,511 --> 00:00:12,711
I'm hopin' we can catch 'em
real quick
4
00:00:12,713 --> 00:00:15,114
And then go down
and see a baby bein' born.
5
00:00:15,616 --> 00:00:17,149
That's my drive.
6
00:00:17,218 --> 00:00:19,351
Future generations.
7
00:00:19,453 --> 00:00:20,953
[neal hillstrand] it's hard
havin' family here
8
00:00:21,055 --> 00:00:25,024
Because it adds
an extra level of pressure.
9
00:00:25,026 --> 00:00:27,526
I worry about shyanne
for her sake.
10
00:00:29,230 --> 00:00:30,162
[shyanne smith speaking]
11
00:00:32,433 --> 00:00:34,199
[groaning in pain]
12
00:00:34,201 --> 00:00:36,001
[jonathan hillstrand]
the biggest takeaway I got
13
00:00:36,003 --> 00:00:38,203
From my old man
was just trust your gut.
14
00:00:38,205 --> 00:00:40,239
What's best for the boat is
best for the crew
15
00:00:40,307 --> 00:00:41,507
Is best for the family.
16
00:00:41,509 --> 00:00:43,042
Come on, baby!
17
00:00:44,045 --> 00:00:45,511
There's only
three hillstrands left
18
00:00:45,513 --> 00:00:47,046
On this boat.
19
00:00:47,114 --> 00:00:50,649
My brother neal, me,
and my wife heather.
20
00:00:50,718 --> 00:00:52,851
If you don't change
and you don't adapt,
21
00:00:54,755 --> 00:00:55,754
You're gone.
22
00:01:00,928 --> 00:01:02,327
[neal] yeah, baby! Whoo!
23
00:01:03,330 --> 00:01:04,329
[freddy maugatai] whoo!
24
00:01:06,500 --> 00:01:08,333
[hansen] at the end
of the day,
25
00:01:08,435 --> 00:01:12,204
We try our best
to provide for the family
26
00:01:13,541 --> 00:01:16,708
And be a part of something
bigger than ourselves.
27
00:01:30,524 --> 00:01:32,324
[narrator] one hundred eight
miles northwest
28
00:01:32,326 --> 00:01:33,325
Of dutch harbor.
29
00:01:36,030 --> 00:01:37,029
[heather hillstrand speaking]
30
00:01:38,732 --> 00:01:41,333
-[jonathan] oh, wow, no way.
-[heather] yeah.
31
00:01:41,936 --> 00:01:42,800
Whoo!
32
00:01:43,704 --> 00:01:45,204
[narrator] on the time bandi
33
00:01:45,206 --> 00:01:47,306
[jonathan] oh, my god.
Look at that.
34
00:01:47,842 --> 00:01:49,374
Oh, yeah!
35
00:01:49,376 --> 00:01:51,443
-[heather] who says
you can't have--
-I'm the luckiest man ever.
36
00:01:51,545 --> 00:01:54,046
-[heather] milk and cookies
at 10:00 a.M. [chuckles]
-yeah!
37
00:01:55,049 --> 00:01:55,814
Uh-huh.
38
00:01:58,853 --> 00:01:59,852
Yeah!
39
00:02:04,925 --> 00:02:06,225
Ahh!
40
00:02:09,330 --> 00:02:10,329
[jonathan] ay, ay, ay.
41
00:02:14,034 --> 00:02:15,033
Okay!
42
00:02:15,703 --> 00:02:16,702
[freddy] come on, baby!
43
00:02:18,506 --> 00:02:20,005
Come on, crab!
44
00:02:26,113 --> 00:02:27,713
There's not that much
crab here, you know?
45
00:02:30,217 --> 00:02:34,453
Everything's showing us
to go deeper into this canyon.
46
00:02:34,555 --> 00:02:36,555
[narrator] only half way
to making up for the loss
47
00:02:36,657 --> 00:02:38,423
Of his red king crab revenue
48
00:02:38,425 --> 00:02:41,360
Captain jonathan hillstrand
sees his profits
49
00:02:41,461 --> 00:02:44,463
And his golden king herd
take a dive.
50
00:02:44,565 --> 00:02:45,764
[russell newberry] oh!
51
00:02:50,004 --> 00:02:51,103
[jonathan] this is
the deepest hole
52
00:02:51,105 --> 00:02:52,104
In this canyon.
53
00:02:52,106 --> 00:02:53,805
This is three-quarters
of a mile deep.
54
00:02:53,807 --> 00:02:55,207
[heather] yeah, this is
right where we went in--
55
00:02:55,209 --> 00:02:56,508
Yep, three-quarters
of a mile deep.
56
00:02:57,945 --> 00:02:59,444
Does this feel
like the spot right here?
57
00:02:59,513 --> 00:03:01,413
You guys got
a feeling about this?
58
00:03:01,415 --> 00:03:03,415
-Is this the spot?
-Yeah.
59
00:03:03,417 --> 00:03:05,417
And I don't know
how deep I can go
60
00:03:05,419 --> 00:03:07,352
Without losin' it
and never see it again.
61
00:03:09,456 --> 00:03:11,657
[narrator] the school's
suspected location,
62
00:03:12,826 --> 00:03:16,161
The untested
pribilof island trenches.
63
00:03:16,197 --> 00:03:17,863
[jonathan] we've gotta adapt
with what we got.
64
00:03:19,500 --> 00:03:20,799
I wanna try right here.
65
00:03:24,104 --> 00:03:25,604
[on radio] leave that.
I wanna watch her.
66
00:03:25,606 --> 00:03:27,105
[freddy] hey!
67
00:03:27,107 --> 00:03:27,806
[jonathan on radio]
hey, freddy.
68
00:03:30,144 --> 00:03:31,109
Roger!
69
00:03:33,047 --> 00:03:34,046
[freddy] okay.
70
00:03:40,054 --> 00:03:41,620
There's not a lot
of unexplored places
71
00:03:41,622 --> 00:03:42,955
In this world.
72
00:03:42,957 --> 00:03:45,357
But I guarantee you, no one's
set a pot in this canyon.
73
00:03:48,429 --> 00:03:51,029
[on radio] okay, this feels
like the spot right here.
74
00:03:51,031 --> 00:03:52,531
Go ahead
and throw the buoys over.
75
00:03:54,301 --> 00:03:55,300
Okay.
76
00:03:58,639 --> 00:04:01,039
[jonathan] it's a mile worth
of line, dude.
77
00:04:01,141 --> 00:04:02,808
We gotta do the circles
for a mile.
78
00:04:04,011 --> 00:04:05,043
You know,
the line of the water
79
00:04:05,045 --> 00:04:06,311
And then we'll drop the plot.
80
00:04:12,720 --> 00:04:13,852
[jonathan] flying
underwater dragons,
81
00:04:13,954 --> 00:04:15,254
That's what we're looking for.
82
00:04:15,322 --> 00:04:17,122
Couple little underwater
flying dragons.
83
00:04:17,825 --> 00:04:18,990
That or a mermaid.
84
00:04:21,228 --> 00:04:23,629
We owe it to ourselves
and we owe it to science.
85
00:04:29,470 --> 00:04:30,902
This could make us scientists.
86
00:04:32,339 --> 00:04:35,107
I'm gonna self-proclaim
myself, and my brother,
87
00:04:35,109 --> 00:04:36,608
And my wife
88
00:04:36,610 --> 00:04:37,943
Science...Tists.
89
00:04:40,614 --> 00:04:41,613
[all laughing]
90
00:04:42,216 --> 00:04:44,016
-Cousteau!
-[neal speaking]
91
00:04:44,518 --> 00:04:45,350
Yeah!
92
00:04:45,953 --> 00:04:47,352
Deep sea adventures!
93
00:04:49,056 --> 00:04:50,155
[indistinct chatter]
94
00:04:52,626 --> 00:04:53,625
[jonathan] this is the spot.
95
00:04:54,295 --> 00:04:55,427
Yeah, baby!
96
00:04:57,464 --> 00:05:00,032
One kind of fish
no one's ever seen.
97
00:05:01,535 --> 00:05:02,667
It'll all be worth it.
98
00:05:05,639 --> 00:05:07,539
[narrator] ninety-five
miles northwest
99
00:05:08,809 --> 00:05:10,042
Aboard the northwestern.
100
00:05:12,513 --> 00:05:14,846
[hansen] how is everything?
Are you guys doing all right?
101
00:05:16,517 --> 00:05:17,816
I keep putting lucy down.
102
00:05:17,818 --> 00:05:19,618
But I mean,
she's supposed to be resting
103
00:05:19,620 --> 00:05:21,953
But you know me,
I can't sit still.
104
00:05:21,955 --> 00:05:23,288
Well, you gotta take it easy.
105
00:05:23,290 --> 00:05:25,324
Just listen to your mother.
That's all I can say.
106
00:05:27,294 --> 00:05:29,027
[mandy hansen on phone]
you okay?
107
00:05:29,029 --> 00:05:30,562
I don't know. It's weird.
It's different.
108
00:05:30,631 --> 00:05:32,931
I don't got
my co-captain here.
109
00:05:32,933 --> 00:05:34,599
But I'm gonna spread 'em out.
110
00:05:34,601 --> 00:05:36,201
You know, we're gonna try
to hit
111
00:05:36,203 --> 00:05:38,103
Where we were
last year a little bit.
112
00:05:38,105 --> 00:05:40,205
But I wanna go
farther down below.
113
00:05:40,207 --> 00:05:42,741
I'm just gonna go
with my gut on this one.
114
00:05:42,843 --> 00:05:44,042
[mandy on phone] yeah, no,
you always gotta go
115
00:05:44,044 --> 00:05:45,911
-With your gut.
-[sig] all right, well...
116
00:05:45,913 --> 00:05:46,945
Yeah, we're gonna
get goin' here.
117
00:05:47,014 --> 00:05:48,046
So, okay, love ya!
118
00:05:48,048 --> 00:05:49,514
Just be careful, be safe.
119
00:05:49,516 --> 00:05:51,049
I'll give you a shout
from time to time,
120
00:05:51,051 --> 00:05:52,951
And then, uh, we'll keep
you posted, okay?
121
00:05:52,953 --> 00:05:54,319
[mandy on phone] yeah,
sounds great.
122
00:05:56,724 --> 00:05:59,124
Hopefully, we can
get these crab
123
00:05:59,126 --> 00:06:01,059
And knock this thing out
124
00:06:01,161 --> 00:06:05,964
And, uh, try to get home
before the baby's born.
125
00:06:06,066 --> 00:06:09,301
For me, I feel a little guilty
even having clark on board.
126
00:06:09,303 --> 00:06:11,436
He is mandy's husband.
127
00:06:11,538 --> 00:06:14,206
It's all kind of, uh,
a guessing game right now.
128
00:06:14,208 --> 00:06:16,541
You know, we're going
off past years.
129
00:06:16,643 --> 00:06:19,411
They're, uh, they're just
kinda hard to find.
130
00:06:19,413 --> 00:06:21,046
I respect the fact
that he's here
131
00:06:21,148 --> 00:06:23,348
And that he's trying
to provide.
132
00:06:24,051 --> 00:06:25,417
Um, at the same time,
133
00:06:25,419 --> 00:06:27,619
I really hope
that he can make it,
134
00:06:27,621 --> 00:06:29,354
Uh, in time for the birth.
135
00:06:30,624 --> 00:06:33,959
But we are fishing.
There are no guarantees.
136
00:06:36,296 --> 00:06:39,798
[narrator] after banking
$700,000 in norwegian reds,
137
00:06:39,800 --> 00:06:43,835
Captain sig hansen races
to set his first bairdi pot
138
00:06:43,904 --> 00:06:47,038
And deliver his crab
before daughter mandy
139
00:06:47,040 --> 00:06:49,241
Delivers his granddaughter.
140
00:06:49,342 --> 00:06:51,610
You guys almost ready
with the bait?
141
00:06:51,612 --> 00:06:53,845
Yeah, we got
just about 20 setups.
142
00:06:53,914 --> 00:06:56,047
[narrator] and to meet
his heir on time...
143
00:06:56,617 --> 00:06:58,817
Lower it!
144
00:06:58,819 --> 00:07:00,519
You're gonna do the honors.
145
00:07:00,521 --> 00:07:02,120
[narrator] ...There's nothin
quite like biting the head
146
00:07:02,122 --> 00:07:04,022
Off a herring
for a little luck.
147
00:07:04,024 --> 00:07:05,290
-[clark laughs]
-that's tradition.
148
00:07:05,292 --> 00:07:07,559
That's a
norwegian tradition, right?
149
00:07:07,628 --> 00:07:09,060
Well, we got a real norwegian!
150
00:07:09,530 --> 00:07:11,062
Okay! Have at her!
151
00:07:13,600 --> 00:07:15,634
-[clark] yeah!
-He's gonna swallowed it!
152
00:07:16,403 --> 00:07:18,503
-[sig laughs]
-[clark cheers]
153
00:07:18,505 --> 00:07:19,337
You like that?
154
00:07:20,541 --> 00:07:21,840
-No.
-[sig] no?
155
00:07:21,908 --> 00:07:22,841
No, that was good.
156
00:07:22,843 --> 00:07:26,745
-[all laughing]
-[clark] do another one!
157
00:07:27,514 --> 00:07:28,447
Another bite!
158
00:07:30,551 --> 00:07:32,117
-[laughs]
-yeah, buddy!
159
00:07:32,119 --> 00:07:33,618
-[sig] good man!
-Good job, lauritz.
160
00:07:33,620 --> 00:07:35,520
-Good man.
-All right, all right.
161
00:07:35,522 --> 00:07:36,755
[sig] what's the rule?
162
00:07:36,857 --> 00:07:37,856
Nobody gets hurt.
163
00:07:41,228 --> 00:07:42,227
[seagulls squawking]
164
00:07:43,931 --> 00:07:44,963
[sig] okay!
165
00:07:47,534 --> 00:07:49,201
[sig on radio]
are you ready, lauritz?
166
00:07:50,137 --> 00:07:52,003
-[shouts] what? [chuckles]
-[clark laughs]
167
00:07:52,005 --> 00:07:53,805
First loose!
168
00:07:53,807 --> 00:07:57,108
Bairdi. 2021. Goin' over.
169
00:07:57,110 --> 00:07:58,710
[clark] go!
170
00:07:58,712 --> 00:08:01,413
-[sig] go!
-[clark] bairdi!
171
00:08:02,316 --> 00:08:03,315
[cheering]
172
00:08:06,753 --> 00:08:08,053
[sig] maybe we'll get lucky.
173
00:08:10,757 --> 00:08:12,557
[narrator] two hundred eight
miles southeast.
174
00:08:14,761 --> 00:08:15,760
In dutch harbor.
175
00:08:25,806 --> 00:08:26,838
On the saga.
176
00:08:28,208 --> 00:08:29,307
[jake anderson] we just got
done offloadin'.
177
00:08:29,309 --> 00:08:31,209
Now, we're gettin' ready
to head back out
178
00:08:31,211 --> 00:08:32,577
To the grounds.
179
00:08:32,579 --> 00:08:35,714
It's pretty scary considerin
my boat's on the line.
180
00:08:35,716 --> 00:08:39,417
[narrator] despite deliverin
a $340,000 payday...
181
00:08:39,419 --> 00:08:41,052
[jake] if I cannot catch it
182
00:08:41,054 --> 00:08:43,021
If I come up short
a million dollars,
183
00:08:43,023 --> 00:08:45,323
We can use the boat
and sell it.
184
00:08:46,660 --> 00:08:50,262
So, it's really important
that I catch this black hawk
185
00:08:50,363 --> 00:08:52,397
[narrator] captain
jake anderson must catch
186
00:08:52,399 --> 00:08:55,100
360,000 more pounds
187
00:08:55,102 --> 00:08:59,204
Or forfeit the saga
to the quota owner, john wye
188
00:09:04,945 --> 00:09:05,944
Can you smell that?
189
00:09:07,314 --> 00:09:08,213
[joe gomez speaking]
190
00:09:08,215 --> 00:09:09,814
[suspenseful music playing]
191
00:09:15,556 --> 00:09:18,156
-Yeah, that's smoke, dude.
That's smoke.
-[joe] that's smoke for sure.
192
00:09:19,426 --> 00:09:20,759
Mason, go down
to the engine room
193
00:09:20,827 --> 00:09:21,826
And check it.
194
00:09:21,828 --> 00:09:23,228
It smells
like smoke pretty bad.
195
00:09:23,931 --> 00:09:24,930
Check it out?
196
00:09:25,766 --> 00:09:26,464
[mason twyman on radio]
got it.
197
00:09:35,609 --> 00:09:36,608
Dang it.
198
00:09:39,813 --> 00:09:40,812
[groans]
199
00:09:41,615 --> 00:09:42,614
[deejay campbell coughing]
200
00:09:43,517 --> 00:09:44,516
[mason speaking]
201
00:09:49,756 --> 00:09:50,755
[deejay shouting]
202
00:09:52,659 --> 00:09:53,825
[bleep] damn it.
203
00:09:59,900 --> 00:10:00,932
[deejay coughing]
204
00:10:02,936 --> 00:10:03,802
[narrator] on the sa.
205
00:10:04,204 --> 00:10:05,203
[coughing]
206
00:10:06,106 --> 00:10:07,005
[groans]
207
00:10:08,041 --> 00:10:09,808
All right, everybody.
Just stay outside.
208
00:10:09,810 --> 00:10:10,775
Let mason go down there.
209
00:10:10,777 --> 00:10:12,210
He knows
how to deal with this.
210
00:10:17,751 --> 00:10:18,750
[deejay coughing]
211
00:10:20,621 --> 00:10:22,320
Well, the hydraulics
on a lot of these boats,
212
00:10:22,322 --> 00:10:23,855
They're ran off an air clutch.
213
00:10:24,958 --> 00:10:28,460
Sometimes, air will get by
and expand the clutch,
214
00:10:28,528 --> 00:10:29,861
Touch the part
that's rotating,
215
00:10:29,963 --> 00:10:31,196
And that's what happened.
216
00:10:31,198 --> 00:10:33,632
So, it's rotating around
the clutch just burning it up.
217
00:10:36,536 --> 00:10:39,304
-[mason] ready?
-[deejay] good?
218
00:10:39,306 --> 00:10:40,238
[mason] yep.
219
00:10:42,542 --> 00:10:43,842
[jake] it's clearing out now.
220
00:10:45,012 --> 00:10:46,811
You can see
where it's burnt here.
221
00:10:48,615 --> 00:10:50,415
All this black soot.
222
00:10:50,417 --> 00:10:51,850
It billows out of there.
223
00:10:53,420 --> 00:10:54,853
[deejay speaking]
224
00:10:55,522 --> 00:10:57,055
[coughing]
225
00:10:59,926 --> 00:11:01,026
[motor whirs]
226
00:11:03,063 --> 00:11:04,261
[coughing]
227
00:11:08,702 --> 00:11:12,804
[jake] these air clutches are
problematic on boats.
228
00:11:12,806 --> 00:11:16,007
Because once these things
catch on fire,
229
00:11:16,009 --> 00:11:19,044
You don't have a paper fire,
230
00:11:19,046 --> 00:11:21,613
You have
a plastic, rubber fire,
231
00:11:22,416 --> 00:11:24,616
Which is highly toxic.
232
00:11:24,618 --> 00:11:27,218
Then, what you have is
a magnesium fire,
233
00:11:27,220 --> 00:11:28,753
Which you cannot
put out with water
234
00:11:28,822 --> 00:11:30,221
And it's very difficult.
235
00:11:31,224 --> 00:11:32,357
And guess what happens.
236
00:11:32,959 --> 00:11:33,958
Boom!
237
00:11:34,828 --> 00:11:35,727
And the ship is sank.
238
00:11:35,729 --> 00:11:36,861
[seagulls squawking]
239
00:11:38,131 --> 00:11:39,431
-[jake] you okay?
-[mason] I'm good.
240
00:11:39,433 --> 00:11:40,665
-[jake] can you breathe?
-[mason] yeah.
241
00:11:41,635 --> 00:11:43,034
I switched over generators,
242
00:11:43,036 --> 00:11:44,602
Brought the starboard
up to speed.
243
00:11:45,305 --> 00:11:46,438
I switched the power over.
244
00:11:46,539 --> 00:11:48,206
Then, I shut off
the core generator,
245
00:11:48,208 --> 00:11:50,041
Then shut it down.
246
00:11:50,143 --> 00:11:51,843
-[jake] get it switched
out as soon as possible.
-[mason] I'm on it.
247
00:11:51,912 --> 00:11:52,877
Roger.
248
00:11:55,916 --> 00:11:57,649
[jake] mason's got it
under control.
249
00:12:00,120 --> 00:12:01,219
Go ahead and throw lines.
250
00:12:01,855 --> 00:12:02,854
[deejay] yeah, rog!
251
00:12:03,824 --> 00:12:05,223
Hopefully, we get our number.
252
00:12:08,328 --> 00:12:10,428
[narrator] two hundred
twenty-three miles northeast
253
00:12:11,531 --> 00:12:12,731
[deckhand 1] come on, crab!
254
00:12:13,633 --> 00:12:14,833
[shouts] what've we got?
255
00:12:15,602 --> 00:12:16,601
[bleeping]
256
00:12:19,306 --> 00:12:20,405
[narrator] on the elinore.
257
00:12:21,308 --> 00:12:22,307
Just...
258
00:12:23,944 --> 00:12:24,809
Miserable.
259
00:12:28,014 --> 00:12:28,947
[luke murkowski] one!
260
00:12:30,317 --> 00:12:31,015
[sean] one.
261
00:12:31,651 --> 00:12:33,051
Story of my season.
262
00:12:34,054 --> 00:12:35,553
[hank todd] right now,
we're not going forward,
263
00:12:35,655 --> 00:12:36,621
We're going backwards.
264
00:12:39,526 --> 00:12:41,960
[sean] I'm up here
fishing duds.
265
00:12:42,061 --> 00:12:45,463
Gettin' pretty tired
of hauling pots with no crab.
266
00:12:48,235 --> 00:12:49,734
It's driving me nuts.
267
00:12:52,139 --> 00:12:53,304
[narrator] after three weeks
268
00:12:53,306 --> 00:12:55,707
Searching nearly
a thousand square miles
269
00:12:55,709 --> 00:12:56,941
Of fishing grounds...
270
00:12:57,043 --> 00:13:00,211
You search for too long,
you gotta overcome
271
00:13:00,213 --> 00:13:02,647
All that money you just spent
272
00:13:02,715 --> 00:13:03,948
To actually start
making money.
273
00:13:06,153 --> 00:13:08,153
[narrator] captain
sean dwyer's plan to replac
274
00:13:08,254 --> 00:13:11,556
His lost $350,000
red king crab income
275
00:13:11,625 --> 00:13:12,757
With dungeness...
276
00:13:13,527 --> 00:13:14,959
[zack larson] no good!
277
00:13:15,028 --> 00:13:18,129
[narrator] ...Is costing hi
more to play than it pays.
278
00:13:18,765 --> 00:13:20,732
Pretty sad actually.
279
00:13:24,704 --> 00:13:25,637
That one had two.
280
00:13:26,106 --> 00:13:27,038
Two crab.
281
00:13:27,908 --> 00:13:29,240
Two more crab
than we had before.
282
00:13:33,313 --> 00:13:34,012
[luke murkowski] aw, man.
283
00:13:35,682 --> 00:13:36,514
[willy manchester] not good.
284
00:13:37,317 --> 00:13:38,116
[zack] dang.
285
00:13:39,186 --> 00:13:40,251
[cell phone ringing]
286
00:13:47,527 --> 00:13:50,128
-[baby cooing]
-[sean] aw! [chuckles]
287
00:13:50,130 --> 00:13:51,629
I hear a crying baby.
288
00:13:52,833 --> 00:13:54,399
How ya doin'?
289
00:13:54,401 --> 00:13:56,801
-[bri dwyer on phone]
-[sean] look at
that cute little baby.
290
00:13:56,803 --> 00:13:59,103
-Pretty slow fishin'.
-[bri on phone]
291
00:13:59,105 --> 00:14:00,738
[sean] yeah,
it's pretty miserable.
292
00:14:02,409 --> 00:14:05,810
-[bri on phone]
-[sean] oh, yeah. Every pot.
293
00:14:05,812 --> 00:14:07,946
It's hard to figure out
which direction I need to go.
294
00:14:09,816 --> 00:14:11,182
[bri on phone]
295
00:14:14,154 --> 00:14:17,055
-[baby cries]
-[sean] I think he would've
kept going.
296
00:14:17,057 --> 00:14:19,057
I don't think he was the guy
that would have
297
00:14:20,126 --> 00:14:22,060
Left anything on the table.
298
00:14:22,161 --> 00:14:25,163
So, I mean, I got a couple
more spots I gotta try.
299
00:14:25,265 --> 00:14:26,431
Might as well
just try 'em all.
300
00:14:27,000 --> 00:14:29,534
[bri on phone]
301
00:14:29,636 --> 00:14:31,035
Yep, yep. That's what
he would've said, too.
302
00:14:31,037 --> 00:14:32,303
Just trust your gut.
303
00:14:33,039 --> 00:14:34,038
[bri on phone]
304
00:14:34,908 --> 00:14:36,140
-[baby cries]
-[sean] I love you guys.
305
00:14:36,209 --> 00:14:38,042
-Bye-bye.
-[bri on phone] bye.
306
00:14:38,111 --> 00:14:38,943
-[baby cries]
-[sean chuckles softly]
307
00:14:40,881 --> 00:14:41,946
Cute.
308
00:14:48,855 --> 00:14:52,523
My wife and my dad
never got the chance to meet.
309
00:14:52,525 --> 00:14:54,459
God, makes me sad
just thinkin' about that.
310
00:14:56,363 --> 00:14:57,762
But, yeah...
311
00:15:00,066 --> 00:15:01,599
[voice shaking] I think, uh...
312
00:15:06,406 --> 00:15:07,405
I think she's right.
313
00:15:09,743 --> 00:15:10,942
Just gotta go with it,
you know?
314
00:15:11,044 --> 00:15:13,044
Just gotta...
Gotta give it a shot.
315
00:15:13,046 --> 00:15:14,612
Oh, god. There's no cryin'
in crab fishin'.
316
00:15:15,315 --> 00:15:18,182
But yeah,
he would've liked her.
317
00:15:18,184 --> 00:15:20,518
I'm really sad that he didn't
get to meet bri...
318
00:15:22,088 --> 00:15:23,021
[inhales] ...And
his granddaughter.
319
00:15:25,625 --> 00:15:27,025
Just gonna keep doin' it, man.
320
00:15:27,027 --> 00:15:28,259
Keep goin' for it.
321
00:15:31,031 --> 00:15:34,499
We're gonna run up and set
this string in the shallows.
322
00:15:34,501 --> 00:15:37,735
I don't know how it'll be,
but I just... I gotta try it.
323
00:15:39,739 --> 00:15:41,806
[sean on radio] all right,
this is the spot.
324
00:15:42,842 --> 00:15:44,842
It's gonna be good, zack.
Give it to me.
325
00:15:48,048 --> 00:15:49,079
You gotta go with your gut.
326
00:15:49,081 --> 00:15:50,915
I mean, that's what my old man
used to say.
327
00:15:50,917 --> 00:15:53,451
And it's kind of
how he lived his life.
328
00:16:07,400 --> 00:16:09,200
[narrator] three hundred te
miles northwest
329
00:16:11,504 --> 00:16:13,705
On the pribilof
golden crab grounds.
330
00:16:14,407 --> 00:16:15,840
[freddy speaking]
331
00:16:18,712 --> 00:16:19,944
Be real careful, guys.
332
00:16:22,649 --> 00:16:24,215
[narrator]
aboard the time bandit.
333
00:16:24,217 --> 00:16:26,617
I guarantee no one's ever
pulled a single pot
334
00:16:26,619 --> 00:16:27,919
Three-quarter miles deep.
335
00:16:32,058 --> 00:16:33,758
[narrator] tracking
the golden herd
336
00:16:33,827 --> 00:16:35,326
To the bottom of the abyss.
337
00:16:35,328 --> 00:16:39,697
The goal, we go in
where no man has gone before.
338
00:16:39,699 --> 00:16:41,132
[narrator] captain jonathan
hauls
339
00:16:41,234 --> 00:16:45,837
The deepest commercial pot
ever fished in the bering se
340
00:16:45,938 --> 00:16:46,904
[freddy] whoo!
341
00:16:46,906 --> 00:16:48,239
[jesse speaking]
342
00:16:54,147 --> 00:16:58,049
It's gonna be about 36 minutes
before we get this pot up.
343
00:17:00,587 --> 00:17:02,954
Not a lot of people would go
this deep, but, uh,
344
00:17:03,890 --> 00:17:05,556
Captain's pretty curious.
345
00:17:08,561 --> 00:17:11,929
We'd be the coolest guys
I ever met if we find some
fish no one's ever found.
346
00:17:16,302 --> 00:17:17,902
Maybe we'll see
some sea monkeys.
347
00:17:18,938 --> 00:17:19,804
Sea dragons.
348
00:17:23,943 --> 00:17:24,909
Gettin' close.
349
00:17:27,947 --> 00:17:30,048
The suspense is
killin' me here!
350
00:17:38,058 --> 00:17:39,057
Anybody home?
351
00:17:44,531 --> 00:17:46,064
Maybe we'll see
some sea monkeys.
352
00:17:47,033 --> 00:17:48,032
Sea dragons.
353
00:17:48,902 --> 00:17:50,001
Anybody home?
354
00:17:54,040 --> 00:17:55,306
Come on, baby, please!
355
00:17:59,312 --> 00:18:00,378
[neal] yeah, baby!
356
00:18:00,380 --> 00:18:02,447
[freddy] look at that, though!
357
00:18:04,117 --> 00:18:05,216
We got some crabs!
358
00:18:06,719 --> 00:18:07,618
Got some critters.
359
00:18:07,620 --> 00:18:09,053
[neal] yeah, baby!
360
00:18:09,055 --> 00:18:10,221
[jonathan] yeah!
361
00:18:11,224 --> 00:18:12,323
That was a good lookin' pot.
362
00:18:14,861 --> 00:18:16,060
[indistinct shouting]
363
00:18:20,200 --> 00:18:21,099
[jonathan] and now we know
364
00:18:21,101 --> 00:18:22,233
What's at the bottom
of this canyon.
365
00:18:25,605 --> 00:18:26,804
[cheers]
366
00:18:31,644 --> 00:18:33,411
Yeah!
367
00:18:36,449 --> 00:18:37,448
[jonathan on radio]
368
00:18:38,318 --> 00:18:39,117
[freddy] let's do this!
369
00:18:40,820 --> 00:18:41,853
Whoo!
370
00:18:44,824 --> 00:18:46,124
[jonathan] just gonna
go deeper.
371
00:18:46,126 --> 00:18:48,426
[laughs] we're beatin'
the [bleep] out of these.
372
00:18:48,428 --> 00:18:49,827
Somebody's gonna
get paid tomorrow.
373
00:18:50,430 --> 00:18:51,229
Woo-hoo!
374
00:18:51,231 --> 00:18:52,463
[mimicking semi-truck horn]
375
00:18:53,199 --> 00:18:54,332
Let's see what's down here.
376
00:18:59,739 --> 00:19:01,205
[narrator] ninety
miles northwest.
377
00:19:01,207 --> 00:19:02,240
[seagulls squawking]
378
00:19:06,513 --> 00:19:07,411
On the northwestern.
379
00:19:08,448 --> 00:19:10,314
First pot of the season
comin' up.
380
00:19:17,323 --> 00:19:20,424
Now that I'm back, I wanna
just keep the wheels spinnin'.
381
00:19:24,464 --> 00:19:26,931
[narrator] after hunting
the red king crab in norway
382
00:19:26,933 --> 00:19:28,499
To cover his state-side debt
383
00:19:29,802 --> 00:19:34,205
Captain sig races to catch
and deliver his bairdi
384
00:19:34,207 --> 00:19:36,007
Before season's end.
385
00:19:36,009 --> 00:19:37,808
[sig] the canneries are
closing soon,
386
00:19:37,810 --> 00:19:39,710
So time is of the essence.
387
00:19:39,712 --> 00:19:41,546
We're gonna try our best.
388
00:19:41,581 --> 00:19:45,416
And uh, you know, we wanna see
the baby being born if we can.
389
00:19:48,221 --> 00:19:50,855
[narrator] now,
with three weeks
to deliver his crab,
390
00:19:50,923 --> 00:19:53,724
And sprint home for the birt
of mandy's baby,
391
00:19:53,726 --> 00:19:56,227
The captain has
little margin for error.
392
00:19:57,630 --> 00:19:59,230
We need to get
on somethin' fast.
393
00:20:03,803 --> 00:20:04,802
Is there life?
394
00:20:08,208 --> 00:20:09,207
[mechanical whirring]
395
00:20:10,944 --> 00:20:12,410
Come on.
396
00:20:18,918 --> 00:20:19,951
[clark] oh, no.
397
00:20:21,621 --> 00:20:22,853
Come on!
398
00:20:26,326 --> 00:20:27,225
No.
399
00:20:28,628 --> 00:20:29,627
There's nothin'?
400
00:20:32,332 --> 00:20:33,231
[clark] nothin'.
401
00:20:35,802 --> 00:20:36,534
Nothin'?
402
00:20:38,504 --> 00:20:40,238
Wow, man.
403
00:20:40,306 --> 00:20:42,039
If this is an indicator
of what's gonna be
404
00:20:42,141 --> 00:20:44,342
Goin' on here,
this is not gonna work.
405
00:20:48,381 --> 00:20:50,114
I'm really concerned
right now.
406
00:20:57,123 --> 00:20:58,656
[clark groans]
407
00:21:01,060 --> 00:21:03,227
Man, this isn't lookin'
too good.
408
00:21:10,703 --> 00:21:12,069
So, we got one.
409
00:21:12,071 --> 00:21:14,405
-[sig on radio] oh, my god.
You're kidding.
-No.
410
00:21:16,009 --> 00:21:17,108
This is not good.
411
00:21:17,110 --> 00:21:18,743
Well, we'll give it a go here.
412
00:21:21,514 --> 00:21:22,546
[indistinct shouting]
413
00:21:30,623 --> 00:21:31,856
[sig on radio]
414
00:21:34,627 --> 00:21:35,626
But they're small.
415
00:21:36,329 --> 00:21:37,261
Small.
416
00:21:37,330 --> 00:21:38,429
[clark on radio]
417
00:21:44,504 --> 00:21:46,604
Yeah, it's better
than a blank, I guess, huh?
418
00:21:46,606 --> 00:21:47,805
[clark on radio]
419
00:21:50,710 --> 00:21:52,810
Clark is really steppin' up
into a different role,
420
00:21:52,812 --> 00:21:55,546
You know? It's like you get
that one guy on deck
421
00:21:55,615 --> 00:21:57,048
That becomes
your eyes and ears.
422
00:21:57,050 --> 00:21:59,717
You know, he's the one
who really has a feeling
423
00:21:59,719 --> 00:22:01,319
For what's going on
out on deck.
424
00:22:01,321 --> 00:22:04,221
Givin' me the details I need
so that I can make a decision
425
00:22:04,223 --> 00:22:05,423
Based on what we're seein'.
426
00:22:06,225 --> 00:22:08,426
I need that go-to guy.
427
00:22:08,428 --> 00:22:10,928
And that's exactly what clark
is doing right now.
428
00:22:14,534 --> 00:22:17,101
-Clark, come up here,
would ya?
-Roger.
429
00:22:18,404 --> 00:22:19,403
[sig on radio]
wait, wait, wait.
430
00:22:26,412 --> 00:22:27,345
[sig] what do you think?
431
00:22:28,915 --> 00:22:30,247
I mean, I'm seeing some signs.
432
00:22:30,283 --> 00:22:31,916
I'm seein' there's
a lot of smalls
433
00:22:31,918 --> 00:22:33,451
On the northern tip
of the gear.
434
00:22:33,519 --> 00:22:35,353
And, I mean, that just makes
me think,
435
00:22:35,454 --> 00:22:36,620
If we keep heading north,
436
00:22:36,622 --> 00:22:38,322
We'll probably run
into bigger crab.
437
00:22:38,324 --> 00:22:40,658
Just because, you know,
all those smalls usually hang
438
00:22:40,727 --> 00:22:42,126
To the back of the pack.
439
00:22:46,799 --> 00:22:48,632
All right, so you think
just keep bringin' 'em
440
00:22:48,701 --> 00:22:51,035
-Up the hill?
-Yeah, I mean,
that's what I'd do.
441
00:22:52,939 --> 00:22:54,505
All right, we're gonna start
settin' these back.
442
00:22:55,208 --> 00:22:56,107
[jesse on radio] roger!
443
00:22:57,110 --> 00:23:00,811
-Let's go!
-Yeah, buddy!
444
00:23:01,647 --> 00:23:02,513
Better hope there's crab!
445
00:23:05,718 --> 00:23:07,017
[jesse] goin over!
446
00:23:18,431 --> 00:23:20,998
[narrator] two hundred
thirty-four miles southeast
447
00:23:21,000 --> 00:23:22,833
[jake] we're gonna
start haulin'.
448
00:23:22,902 --> 00:23:24,135
[narrator] on the sa.
449
00:23:27,106 --> 00:23:28,305
[jake] I haven't picked
this one
450
00:23:28,307 --> 00:23:30,441
In seven days
or somethin' like that.
451
00:23:31,844 --> 00:23:34,845
It starts at 330 fathoms.
452
00:23:36,416 --> 00:23:38,949
The pink slip is
up in the air.
453
00:23:38,951 --> 00:23:40,084
So, I need to get on
454
00:23:40,086 --> 00:23:41,919
Some substantial amount
of fish.
455
00:23:42,955 --> 00:23:45,122
[narrator] with his season
and his boat hanging
456
00:23:45,124 --> 00:23:46,290
In the balance,
457
00:23:46,292 --> 00:23:50,227
Captain jake fishes
for 340,000 more pounds
458
00:23:50,229 --> 00:23:51,529
Of black cod.
459
00:23:52,932 --> 00:23:55,099
Doin' pretty good.
Better than I expected.
460
00:23:55,101 --> 00:23:57,134
So, that's a plus.
461
00:23:57,203 --> 00:23:59,203
I mean, shyanne, I don't know
if she's
462
00:23:59,205 --> 00:24:01,539
Necessarily lagging right now.
463
00:24:01,607 --> 00:24:03,441
But on this trip, I'm gonna
need her to start
464
00:24:03,542 --> 00:24:04,708
Doin' a little bit more.
465
00:24:05,645 --> 00:24:06,776
[narrator] and
to be successful,
466
00:24:06,846 --> 00:24:09,713
He needs every hand,
including his niece,
467
00:24:09,715 --> 00:24:10,815
On top of their game.
468
00:24:27,600 --> 00:24:30,100
We're doin'
five-pot string now.
469
00:24:31,604 --> 00:24:33,037
I don't know what's in it.
470
00:24:33,105 --> 00:24:34,205
[deckhand 2 speaking]
471
00:24:43,649 --> 00:24:45,049
Oh, no.
472
00:24:46,953 --> 00:24:49,253
Boo, I don't see anything.
473
00:24:52,258 --> 00:24:53,324
[deckhand 1 speaking]
474
00:24:54,827 --> 00:24:55,526
One.
475
00:24:56,529 --> 00:24:57,228
Junk.
476
00:24:59,265 --> 00:25:00,431
[deckhand 1 speaking]
477
00:25:00,433 --> 00:25:01,165
[shyanne speaking]
478
00:25:01,233 --> 00:25:03,200
[deckhand 1 speaking]
479
00:25:04,103 --> 00:25:06,437
Shy's feeling the heat
in the kitchen.
480
00:25:08,508 --> 00:25:10,808
Struggling a little bit,
being on time.
481
00:25:12,411 --> 00:25:13,210
[deckhand 2 speaking]
482
00:25:14,113 --> 00:25:15,846
[jake] it can be overwhelming
483
00:25:15,915 --> 00:25:17,515
Especially when
you're starting out.
484
00:25:25,224 --> 00:25:26,490
Nothing.
485
00:25:26,492 --> 00:25:28,826
[deckhand 2] this is where
we don't need to set.
486
00:25:29,529 --> 00:25:31,629
Stack that piece of [bleep].
487
00:25:32,765 --> 00:25:33,631
[deckhand 1 speaking]
488
00:25:36,936 --> 00:25:37,601
[shyanne speaking]
489
00:25:39,238 --> 00:25:40,905
[deckhand 1 speaking]
490
00:25:42,141 --> 00:25:43,607
[all grunting]
491
00:25:44,744 --> 00:25:45,409
[grunts]
492
00:25:49,448 --> 00:25:50,514
Zeroes.
493
00:25:57,156 --> 00:25:57,855
[shyanne] cut.
494
00:26:02,628 --> 00:26:03,394
[deckhand 1 speaking]
495
00:26:03,396 --> 00:26:04,128
[shyanne speaking]
496
00:26:05,431 --> 00:26:07,565
[deckhand 1 speaking]
497
00:26:11,237 --> 00:26:12,403
You okay, shy?
498
00:26:13,406 --> 00:26:16,106
[deckhand 2 speaking]
499
00:26:21,347 --> 00:26:22,913
[deckhand 1 speaking]
500
00:26:23,616 --> 00:26:27,217
[shyanne speaking]
501
00:26:29,021 --> 00:26:29,820
[shyanne squeals]
502
00:26:30,323 --> 00:26:33,123
[shyanne speaking]
503
00:26:34,060 --> 00:26:35,359
[exclaiming]
504
00:26:40,633 --> 00:26:42,833
[shyanne speaking]
505
00:26:44,637 --> 00:26:45,536
[narrator] on the sa.
506
00:26:47,273 --> 00:26:49,206
[shyanne yelling in pain]
507
00:26:52,445 --> 00:26:54,745
This is what everyone gets
concerned about
508
00:26:54,814 --> 00:26:57,514
When they bring their family
on the boat.
509
00:26:57,516 --> 00:26:59,116
You don't want to see
your loved ones get hurt.
510
00:27:00,853 --> 00:27:03,020
[narrator] cutting a shot
of line with a deck knife
511
00:27:03,022 --> 00:27:06,724
The skipper's niece, shyanne
slices her finger.
512
00:27:06,726 --> 00:27:08,926
Making jake's own
flesh and blood
513
00:27:08,928 --> 00:27:11,528
Extrude her own
flesh and blood.
514
00:27:18,304 --> 00:27:19,103
[deckhand 1 speaking]
515
00:27:20,840 --> 00:27:21,839
[shyanne speaking]
516
00:27:27,313 --> 00:27:28,712
Just stack it in the back.
517
00:27:30,316 --> 00:27:31,649
[grunting]
518
00:27:32,918 --> 00:27:35,052
-Hey, shy.
-Hey.
519
00:27:35,054 --> 00:27:36,020
Let me see it.
520
00:27:40,526 --> 00:27:41,825
You gashed it pretty good.
521
00:27:43,462 --> 00:27:46,130
The main thing is I get you
on some antibiotics
522
00:27:46,132 --> 00:27:47,598
'cause if it gets infected
523
00:27:47,600 --> 00:27:49,500
You can lose your finger,
real quick.
524
00:27:49,502 --> 00:27:51,935
So I just need you to stay
inside for right now.
525
00:27:52,037 --> 00:27:53,103
-Does that make sense to you?
-Yeah.
526
00:27:54,740 --> 00:27:56,040
So let's go get it cleaned up.
527
00:28:01,814 --> 00:28:04,415
[shyanne biting back pain]
528
00:28:05,217 --> 00:28:06,316
This might burn a little bit.
529
00:28:07,053 --> 00:28:08,619
-What's it do?
-It's iodine.
530
00:28:10,056 --> 00:28:11,522
Are you ready
for the painful part?
531
00:28:12,525 --> 00:28:13,424
Yeah.
532
00:28:13,426 --> 00:28:14,825
Some people prefer stitches,
533
00:28:15,561 --> 00:28:17,728
But I'm a super glue guy.
534
00:28:17,730 --> 00:28:21,131
It was created in wwii
for this reason, specifically.
535
00:28:21,734 --> 00:28:23,100
[shyanne] wow.
536
00:28:23,102 --> 00:28:24,501
[bleep] a.
537
00:28:26,605 --> 00:28:27,938
[bleep] stings.
538
00:28:30,242 --> 00:28:32,409
[jake] okay, that's pretty
much it for now.
539
00:28:33,312 --> 00:28:34,011
[shyanne] thank you.
540
00:28:39,719 --> 00:28:40,617
Damn it!
541
00:28:47,226 --> 00:28:48,726
I gotta provide medical care
542
00:28:48,728 --> 00:28:50,728
And I still have
to haul this gear.
543
00:28:53,632 --> 00:28:56,233
My crew is struggling
right now, shorthanded,
544
00:28:57,403 --> 00:28:58,836
But I don't plan
on quitting now.
545
00:29:02,641 --> 00:29:04,408
[narrator]
250 miles northeast...
546
00:29:07,713 --> 00:29:08,512
[sean] it's gonna pay off,
547
00:29:09,448 --> 00:29:11,115
I have a hunch.
548
00:29:11,117 --> 00:29:13,117
[narrator]
...On the elinore j,
549
00:29:13,119 --> 00:29:15,953
I got a little secret weapon,
it's my good luck charm.
550
00:29:15,955 --> 00:29:19,523
This is a watch my dad gave me
before he passed away.
551
00:29:19,825 --> 00:29:21,125
His watch,
552
00:29:21,127 --> 00:29:23,961
But I'm hoping this gets us
some good crab.
553
00:29:26,332 --> 00:29:28,232
All right, first pot
coming up.
554
00:29:32,338 --> 00:29:35,706
One of the things my old man
liked to do was just kinda
555
00:29:35,708 --> 00:29:37,441
Trust his instincts,
go with the flow,
556
00:29:37,510 --> 00:29:39,810
You know, and that's
fishing in a nutshell.
557
00:29:42,848 --> 00:29:44,314
This string is shallow.
558
00:29:44,316 --> 00:29:45,449
I mean, that's way shallow
559
00:29:45,518 --> 00:29:47,751
Compared to what else we
been doing.
560
00:29:47,820 --> 00:29:51,088
Did four fathoms,
we were all the way out at 40.
561
00:29:51,090 --> 00:29:54,825
[narrator] targeting
a 7-mile wide inlets
along the aleutian chain,
562
00:29:54,827 --> 00:29:57,427
Captain sean bets on his gut
563
00:29:57,429 --> 00:29:59,663
And his father's advice
564
00:29:59,731 --> 00:30:02,299
To tank his remaining
50,000 pounds
565
00:30:02,301 --> 00:30:03,433
Of dungeness crab.
566
00:30:04,703 --> 00:30:06,403
[sean] first one coming up.
Coming up.
567
00:30:08,440 --> 00:30:09,506
[whines nervously]
568
00:30:10,309 --> 00:30:11,508
[deckhand 1] see it?
569
00:30:11,510 --> 00:30:13,210
-[deckhand 1] [bleep]
-[deckhand 2 woops]
570
00:30:13,813 --> 00:30:15,045
[sean] aw, yeah, baby.
571
00:30:15,514 --> 00:30:16,279
Yeah!
572
00:30:16,281 --> 00:30:17,447
I see some color,
there we go.
573
00:30:18,017 --> 00:30:18,649
[chuckles]
574
00:30:19,218 --> 00:30:20,951
-[cheering]
-yeah!
575
00:30:21,020 --> 00:30:22,352
-Yeah!
-[laughs]
576
00:30:28,727 --> 00:30:29,927
One more.
577
00:30:30,763 --> 00:30:31,694
Here we go.
578
00:30:34,533 --> 00:30:36,400
See what's got next,
what we got next.
579
00:30:36,402 --> 00:30:37,935
Hold on! [bleep]
580
00:30:39,138 --> 00:30:40,337
[cheering]
581
00:30:41,106 --> 00:30:43,040
Fishing's good, woohoo!
582
00:30:43,843 --> 00:30:45,342
-Bro, get me more.
-Yeah.
583
00:30:45,444 --> 00:30:46,443
We're still in it.
584
00:30:47,413 --> 00:30:50,147
Bro, yeah, that's money
coming out of there.
585
00:30:50,249 --> 00:30:52,416
Feels pretty good to be
catching some crab right now.
586
00:30:53,519 --> 00:30:54,451
[cheering]
587
00:30:54,520 --> 00:30:56,153
That is a sight
for sore eyes, man.
588
00:30:56,255 --> 00:30:57,354
All the blanks we've hauled.
589
00:30:57,723 --> 00:30:58,655
All right!
590
00:30:58,757 --> 00:31:00,157
[all cheer]
591
00:31:00,826 --> 00:31:02,025
Look at those big hogs.
592
00:31:02,528 --> 00:31:03,227
Yeah!
593
00:31:06,365 --> 00:31:07,364
Two-one.
594
00:31:07,900 --> 00:31:08,865
Twenty-one.
595
00:31:09,735 --> 00:31:11,935
Twenty-one. That's more crab
in that pot
596
00:31:12,004 --> 00:31:14,004
Than we had in the whole
first string.
597
00:31:20,412 --> 00:31:21,712
[crew cheering]
598
00:31:22,715 --> 00:31:24,047
All right, guys, we're gonna
set these things
599
00:31:24,049 --> 00:31:25,515
Right back in the water.
600
00:31:25,517 --> 00:31:27,050
[cheering]
601
00:31:27,353 --> 00:31:28,318
Yeah!
602
00:31:28,921 --> 00:31:29,753
Let's go!
603
00:31:31,624 --> 00:31:32,556
[sean] just goes to show,
604
00:31:32,624 --> 00:31:33,757
Just cause the old man's gone
605
00:31:33,759 --> 00:31:36,260
Doesn't mean there's not still
lessons he's teaching me.
606
00:31:39,231 --> 00:31:41,164
[narrator]
three-hundred-eighty miles
northwest.
607
00:31:41,700 --> 00:31:43,400
[sig speaking]
608
00:31:44,703 --> 00:31:45,702
[narrator]
on the northwestern,
609
00:31:47,907 --> 00:31:48,939
-[clark on phone] roger.
-A'ight.
610
00:31:50,509 --> 00:31:52,309
[crew shouting]
611
00:31:55,447 --> 00:31:56,813
Right now, we're about to haul
612
00:31:56,815 --> 00:31:59,116
In that area
that clark picked out.
613
00:31:59,118 --> 00:32:00,918
If this pays off, you know,
614
00:32:00,920 --> 00:32:03,520
We can get these crabs caught,
615
00:32:03,522 --> 00:32:05,622
Hope to see that baby
born in time,
616
00:32:05,624 --> 00:32:07,357
And we got to get them
to the cannery in time
617
00:32:07,426 --> 00:32:08,992
Before those doors close.
618
00:32:10,029 --> 00:32:13,997
[narrator]
with his own strategies
producing dismal results...
619
00:32:13,999 --> 00:32:16,133
It's time to get out of here,
I got to get home.
620
00:32:16,201 --> 00:32:18,502
Mandy's waiting for me,
the baby's waiting for me.
621
00:32:19,638 --> 00:32:21,004
[narrator]
...Captain sig hansen,
622
00:32:21,006 --> 00:32:23,607
Bets his son-in-law's
fishing sense
623
00:32:23,609 --> 00:32:24,808
Will guide them home.
624
00:32:26,412 --> 00:32:27,310
Clark,
625
00:32:27,947 --> 00:32:29,146
Come up to the wheelhouse,
would you?
626
00:32:29,715 --> 00:32:30,414
Roger.
627
00:32:36,655 --> 00:32:37,521
[sig] you ready to run it?
628
00:32:41,160 --> 00:32:42,326
I think so.
629
00:32:42,328 --> 00:32:44,127
Think so? You should know so.
630
00:32:44,129 --> 00:32:45,662
This is your moment, man.
631
00:32:46,432 --> 00:32:47,331
[laughs]
632
00:32:51,704 --> 00:32:53,203
All right, clark,
just be careful.
633
00:32:53,205 --> 00:32:53,904
[clark] all right.
634
00:32:58,210 --> 00:32:58,842
Don't flop.
635
00:32:59,611 --> 00:33:00,644
No, I think I got it.
636
00:33:02,448 --> 00:33:03,647
I'll be on deck
if you need me.
637
00:33:06,352 --> 00:33:08,051
[narrator] after five season
on deck,
638
00:33:08,721 --> 00:33:10,120
Clark takes the helm
639
00:33:10,122 --> 00:33:12,055
For the first haul
of his career
640
00:33:13,726 --> 00:33:15,625
While the skipper checks in
641
00:33:15,627 --> 00:33:17,127
As his new first mate.
642
00:33:20,132 --> 00:33:23,100
[crew cheering]
643
00:33:23,102 --> 00:33:26,303
He picks the spot,
he pulls the string.
644
00:33:26,305 --> 00:33:28,939
It's easy to look at a chart
and go, "let's go there."
645
00:33:29,041 --> 00:33:31,041
Hopefully he had some
reasoning behind it.
646
00:33:31,810 --> 00:33:32,609
We'll find out.
647
00:33:35,714 --> 00:33:36,646
All right, here we go.
648
00:33:40,152 --> 00:33:41,218
Sig's on the rail.
649
00:33:43,956 --> 00:33:44,755
[sig] oh, yeah!
650
00:33:46,525 --> 00:33:47,691
I'm hoping there's crab in it.
651
00:33:47,693 --> 00:33:49,526
This is kind of a hunch,
you know, when we come out
652
00:33:49,528 --> 00:33:51,228
Here and set these, so
653
00:33:51,230 --> 00:33:54,331
This is gonna be, you know,
kind of a hit or miss.
654
00:33:54,333 --> 00:33:55,832
Hopefully, I land on them.
655
00:33:55,901 --> 00:33:57,701
All right, here we go,
first box.
656
00:34:03,742 --> 00:34:05,208
[deckhand 1 speaking]
657
00:34:07,613 --> 00:34:08,812
[deckhand 2] oh, what is that?
658
00:34:08,814 --> 00:34:11,014
We don't know what that is,
bring that up here.
659
00:34:11,016 --> 00:34:12,816
[bleep] it, so we don't know
what it is.
660
00:34:13,419 --> 00:34:15,218
[deckhand 1 speaking]
661
00:34:16,722 --> 00:34:17,721
[deckhand 2]
what the hell's that?
662
00:34:19,124 --> 00:34:20,957
Got something,
got a crazy crab there.
663
00:34:21,026 --> 00:34:22,125
[deckhand 1 speaking]
664
00:34:23,629 --> 00:34:25,962
We know what's at the bottom
of the canyon now.
665
00:34:26,031 --> 00:34:28,198
Now people will go, "what's
the craziest thing you've seen
out there?"
666
00:34:28,200 --> 00:34:29,699
I get them asking me
all the time.
667
00:34:30,536 --> 00:34:31,301
And I'll tell them.
668
00:34:32,438 --> 00:34:33,804
Hillstrandius crabius.
669
00:34:35,307 --> 00:34:36,706
Now I got a new job.
670
00:34:37,309 --> 00:34:38,207
Scientist.
671
00:34:39,945 --> 00:34:42,212
[narrator]
hillstrandius crabius.
672
00:34:42,214 --> 00:34:43,613
I knew they would eventuall
673
00:34:43,615 --> 00:34:44,948
Name something
after you, jon.
674
00:34:50,122 --> 00:34:51,955
[narrator]
on the northwestern...
675
00:34:51,957 --> 00:34:54,224
I wanted to come out here
and set these, so
676
00:34:54,226 --> 00:34:57,327
This is gonna be a, you know,
kind of a hit or miss.
677
00:34:57,329 --> 00:34:58,862
Hopefully, I land on them.
678
00:34:58,931 --> 00:35:00,730
All right, here we go.
First box!
679
00:35:05,504 --> 00:35:06,403
There crab in there?
680
00:35:07,706 --> 00:35:09,339
[crew laughing]
681
00:35:09,441 --> 00:35:10,207
Oh, buddy.
682
00:35:10,809 --> 00:35:11,808
There's some crab!
683
00:35:13,078 --> 00:35:14,644
We got some crab in it.
684
00:35:14,746 --> 00:35:15,345
Yeah!
685
00:35:15,848 --> 00:35:17,314
Whoa.
686
00:35:17,950 --> 00:35:20,050
-Yeah.
-This is big.
687
00:35:20,919 --> 00:35:22,352
Oh, man, that's perfect.
688
00:35:23,722 --> 00:35:24,621
Looking good.
689
00:35:27,626 --> 00:35:29,025
Feel like calling
mandy, right now,
690
00:35:29,027 --> 00:35:30,961
Being like, "I found crab!"
[laughs]
691
00:35:33,298 --> 00:35:34,397
I'm definitely impressed,
692
00:35:34,399 --> 00:35:36,533
He just came out and started
throwing the hook.
693
00:35:36,635 --> 00:35:39,102
You always forget that he did
this for his entire life.
694
00:35:39,104 --> 00:35:39,903
[chuckling] you know
what I mean?
695
00:35:42,941 --> 00:35:43,940
He started on this boat
696
00:35:43,942 --> 00:35:45,208
When he was probably
12 years old.
697
00:35:46,411 --> 00:35:48,311
[crew cheering]
698
00:35:49,715 --> 00:35:51,114
Oh, yeah, buddy!
699
00:35:51,950 --> 00:35:53,817
There's crab in that one too.
700
00:35:53,819 --> 00:35:55,619
[crew laughing]
701
00:35:58,457 --> 00:35:59,723
[bleep]
702
00:35:59,725 --> 00:36:01,625
So far, this string's
been successful.
703
00:36:04,563 --> 00:36:05,629
Pretty excited about that.
704
00:36:05,631 --> 00:36:07,531
Whatever gets me home
faster for mandy
705
00:36:07,533 --> 00:36:08,932
And get there for the baby.
706
00:36:08,934 --> 00:36:10,133
That's what I'm trying to do.
707
00:36:11,236 --> 00:36:12,903
Fourteen,
we're getting better.
708
00:36:20,812 --> 00:36:22,345
[clark] there's one more
long line string.
709
00:36:23,315 --> 00:36:26,016
[narrator]
260-miles southeast...
710
00:36:26,018 --> 00:36:27,150
[jake on radio] pull it
right now, ready?
711
00:36:28,820 --> 00:36:29,653
[narrator] ...On the saga.
712
00:36:34,326 --> 00:36:35,825
Hey, where's shyanne at?
713
00:36:37,930 --> 00:36:39,629
[jake] shyanne wants
to keep going,
714
00:36:39,631 --> 00:36:40,864
But safety's
gotta come first.
715
00:36:41,700 --> 00:36:42,932
[narrator] shorthanded,
716
00:36:42,934 --> 00:36:45,535
After jake's niece, shyanne
sliced her finger...
717
00:36:47,706 --> 00:36:49,439
[jake] that slows
everything down,
718
00:36:50,909 --> 00:36:52,609
But we're gonna get it.
719
00:36:54,213 --> 00:36:56,846
[narrator] ...The skipper
turns to his four-man crew
720
00:36:56,915 --> 00:36:58,048
To finish their trip.
721
00:36:58,116 --> 00:36:59,115
Come on, crab!
722
00:37:08,827 --> 00:37:09,859
Woo!
723
00:37:12,164 --> 00:37:13,964
That's a lot of [bleep] fish.
724
00:37:18,537 --> 00:37:20,237
Whoa, fish!
725
00:37:20,338 --> 00:37:22,105
About time. Oh, god.
726
00:37:25,911 --> 00:37:28,044
[deckhand speaking]
727
00:37:28,947 --> 00:37:31,147
A hundred-and-thirty-seven
in that one.
728
00:37:31,216 --> 00:37:34,050
Our high pot for this season
was 217,
729
00:37:34,119 --> 00:37:36,386
And that was 137.
730
00:37:36,388 --> 00:37:39,422
If there wasn't a lot
going on before, there is now.
731
00:37:41,126 --> 00:37:42,058
You got fish,
732
00:37:42,127 --> 00:37:43,960
You got push the pot,
733
00:37:44,029 --> 00:37:45,328
You got line everywhere.
734
00:37:46,431 --> 00:37:47,463
[shyanne speaking]
735
00:37:50,902 --> 00:37:55,639
Just sit over there
and give it some time.
736
00:37:57,042 --> 00:37:57,807
[cheering]
737
00:38:01,213 --> 00:38:02,211
[bleep]
738
00:38:05,050 --> 00:38:07,317
Now this is what long line's
meant to do.
739
00:38:08,820 --> 00:38:09,452
Damage.
740
00:38:11,456 --> 00:38:12,222
[grunts]
741
00:38:25,103 --> 00:38:26,102
[deckhand] watch your head.
742
00:38:27,806 --> 00:38:29,806
[shyanne] I'm not used to
743
00:38:29,808 --> 00:38:34,044
Having someone that's looking
out for me every second
of every day, you know.
744
00:38:34,145 --> 00:38:36,112
They all watch out for me
pretty hard.
745
00:38:36,114 --> 00:38:38,214
The whole crew and jake so.
746
00:38:38,216 --> 00:38:39,949
I mean, I know I'll be safe
out there.
747
00:38:41,353 --> 00:38:44,254
Scared to put this thing back
on, a little bit, honestly.
748
00:38:50,829 --> 00:38:53,430
[cheering] yeah, shyanne!
749
00:38:54,199 --> 00:38:55,632
[deckhand speaking]
750
00:38:56,134 --> 00:38:56,800
[shyanne speaking]
751
00:38:57,703 --> 00:39:00,003
[deckhand 2 speaking]
752
00:39:00,005 --> 00:39:01,004
[deckhand 3 laughs]
753
00:39:02,507 --> 00:39:04,040
[jake] disobeyed
a direct order.
754
00:39:05,410 --> 00:39:06,876
She's definitely my niece.
755
00:39:08,113 --> 00:39:10,146
I'm proud of her that she
wants to keep going.
756
00:39:11,116 --> 00:39:12,716
It's tough having
family on board
757
00:39:12,718 --> 00:39:14,617
Because you're gonna
be more emotional.
758
00:39:20,325 --> 00:39:22,459
[jake on radio] you can
stay out there.
759
00:39:22,527 --> 00:39:23,960
But I'm gonna keep
an eye on you.
760
00:39:26,732 --> 00:39:27,364
[deckhand shouts]
761
00:39:31,036 --> 00:39:32,202
[crew cheering]
762
00:39:33,505 --> 00:39:35,405
Yeah, look at that!
763
00:39:36,241 --> 00:39:37,841
Loaded.
764
00:39:37,942 --> 00:39:39,809
[jake on radio] wow,
that's a lot of fish.
765
00:39:41,346 --> 00:39:43,012
[jake] two-two-zero.
766
00:39:43,014 --> 00:39:44,347
Two-hundred-and-twenty.
767
00:39:45,617 --> 00:39:46,716
Holy [bleep].
768
00:39:47,919 --> 00:39:49,619
It's a new high pot
of the season.
769
00:39:52,057 --> 00:39:54,257
This could be a new home
for us.
770
00:39:57,829 --> 00:39:59,229
[sig speaking]
771
00:40:00,265 --> 00:40:02,031
Oh, yeah. I think we can
move some pots around.
772
00:40:02,033 --> 00:40:03,733
-I think I'm done on deck.
[whistles] out.
-Oh, yeah.
773
00:40:03,835 --> 00:40:06,035
-Yep, of course.
-That's enough for me.
774
00:40:06,037 --> 00:40:07,504
We'll get you up here
more often.
775
00:40:09,608 --> 00:40:10,840
With king crab close,
776
00:40:10,942 --> 00:40:13,109
This is becoming more
of a team effort.
777
00:40:14,212 --> 00:40:16,546
And so it's not
a one-guy show.
778
00:40:17,449 --> 00:40:18,314
It's teamwork.
779
00:40:19,818 --> 00:40:20,950
I get like a 10 average,
780
00:40:20,952 --> 00:40:22,018
I could really make
some money.
781
00:40:22,020 --> 00:40:22,719
Whoa.
782
00:40:22,721 --> 00:40:24,053
[cheering]
783
00:40:24,122 --> 00:40:25,321
[laughs]
784
00:40:25,323 --> 00:40:26,656
It ain't over til it's over.
785
00:40:28,727 --> 00:40:29,359
[sean on radio] a-team.
786
00:40:30,629 --> 00:40:32,061
A-team!
787
00:40:32,063 --> 00:40:33,730
[starts scatting]
788
00:40:34,132 --> 00:40:35,331
More!
789
00:40:35,801 --> 00:40:37,000
[screams]
790
00:40:37,002 --> 00:40:39,502
We came out here, took a risk,
and it's paid off.
791
00:40:40,539 --> 00:40:42,439
Everyone's trying to change
792
00:40:42,540 --> 00:40:44,908
Everyone is trying to adapt
793
00:40:46,011 --> 00:40:48,044
You know, everybody
has a family, run business,
794
00:40:49,448 --> 00:40:51,314
But we might not
all get through this.
795
00:40:57,456 --> 00:40:59,222
[sean] hey, guys, why don't
you come on up to the stern?
796
00:40:59,224 --> 00:41:01,391
We're gonna give a thank you
to the old man,
797
00:41:01,393 --> 00:41:02,725
A little something
that he could see.
798
00:41:04,062 --> 00:41:05,929
One, two, three!
799
00:41:06,965 --> 00:41:09,098
-[all cheering]
-[bleep]
800
00:41:09,100 --> 00:41:09,799
Yeah!
801
00:41:10,302 --> 00:41:10,934
Bright!
802
00:41:11,937 --> 00:41:13,002
[bleep] yeah!
803
00:41:13,004 --> 00:41:14,504
-So bright.
-That's [bleep] hot!
804
00:41:14,840 --> 00:41:15,505
Woo!
805
00:41:16,141 --> 00:41:17,207
Big crab pots.
806
00:41:17,209 --> 00:41:18,708
[all cheer]
807
00:41:18,710 --> 00:41:19,609
[crew cheering]
808
00:41:20,345 --> 00:41:21,144
Yeah!
809
00:41:21,246 --> 00:41:22,712
[crew] crab daddy!
810
00:41:22,714 --> 00:41:23,847
All right.
811
00:41:25,016 --> 00:41:26,415
Woo!
812
00:41:26,417 --> 00:41:28,451
[sean] the old man's watchin
out for us up above, you know.